Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,166 --> 00:00:06,166
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,190 --> 00:00:11,190
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,214 --> 00:00:16,214
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,238 --> 00:00:21,238
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:47,252 --> 00:01:49,614
- Apa yang kau baca?
- 6
- 00:01:49,616 --> 00:01:52,168
- "Perhitungan Algoritma Kuantum."
- 7
- 00:01:52,168 --> 00:01:55,630
- Ini bukunya Eddy./
- Terdengar rumit.
- 8
- 00:01:55,650 --> 00:01:58,936
- Kurasa aku berhasil./
- Menurutku mereka keren.
- 9
- 00:02:01,702 --> 00:02:04,795
- Berarti kau tidak berhasil./
- Ya, Bu, aku akan menjaga sikap.
- 10
- 00:02:04,797 --> 00:02:06,529
- Mike, beritahu kami caranya.
- 11
- 00:02:06,529 --> 00:02:08,675
- Tidak akan. Kau bisa
- mencari tahu sendiri.
- 12
- 00:02:08,675 --> 00:02:11,936
- Ya, kami semua di sini.
- Tidak, itu tidak aneh.
- 13
- 00:02:11,938 --> 00:02:14,257
- <i>Anda sudah tiba di tujuan.</i>
- 14
- 00:02:14,257 --> 00:02:16,708
- Halo? Ibu?/
- Kurasa ini tempatnya.
- 15
- 00:02:16,710 --> 00:02:19,344
- <i>Memperhitungkan kembali rute.</i>/
- Tunggu dulu...
- 16
- 00:02:19,346 --> 00:02:21,742
- <i>Silakan putar arah.</i>/
- Suaranya putus-putus.
- 17
- 00:02:21,742 --> 00:02:24,419
- Halo? Halo?/
- Apa-apaan?
- 18
- 00:02:24,419 --> 00:02:27,383
- Bu, jika kau bisa mendengarku,
- aku akan tutup teleponnya.
- 19
- 00:02:55,249 --> 00:02:57,688
- Kurasa ini tempatnya.
- 20
- 00:02:57,688 --> 00:03:00,450
- Terlihat sedikit berbeda dari iklannya.
- 21
- 00:03:00,450 --> 00:03:02,483
- Ini terlihat bagus, Eddy.
- 22
- 00:03:09,062 --> 00:03:11,767
- Maaf. Kau baik-baik saja?/
- Aku menyerah.
- 23
- 00:03:11,767 --> 00:03:14,099
- Bu, kita sudah bicarakan itu.
- 24
- 00:03:14,562 --> 00:03:17,747
- Maaf? Apa?
- 25
- 00:03:18,346 --> 00:03:20,417
- Bisa ulangi lagi?
- 26
- 00:03:21,819 --> 00:03:23,887
- Siapa ini?
- 27
- 00:03:23,887 --> 00:03:27,045
- Teman-teman, tolong./
- Ya, maaf, John!
- 28
- 00:03:27,047 --> 00:03:30,124
- Itu Jaan./
- Kurasa salah sambung.
- 29
- 00:03:31,100 --> 00:03:33,831
- Sampai jumpa./
- Halo?
- 30
- 00:03:35,891 --> 00:03:37,543
- Aku disini.
- 31
- 00:03:37,582 --> 00:03:39,763
- Terima kasih, Ray.
- 32
- 00:03:40,927 --> 00:03:43,862
- Apa Ray nama aslimu atau
- itu semacam singkatan?
- 33
- 00:03:43,864 --> 00:03:46,539
- Sunray? (Sinar Matahari)/
- Moonray? (Sinar Bulan)
- 34
- 00:03:46,539 --> 00:03:48,664
- Stingray. (Ikan Pari)
- 35
- 00:03:48,704 --> 00:03:51,797
- Kalian tidak tahu?/
- Sama sekali tidak.
- 36
- 00:03:51,797 --> 00:03:53,632
- Apa, kau pikir karena dia
- terlihat seperti hipster,
- 37
- 00:03:53,632 --> 00:03:55,404
- Dia pasti punya nama
- hipster yang konyol?
- 38
- 00:03:55,404 --> 00:03:57,674
- Ya./
- Tidak, itu Rainbow.
- 39
- 00:03:57,674 --> 00:04:00,027
- Jauh lebih baik.
- Sama sekali tidak hippie.
- 40
- 00:04:00,027 --> 00:04:01,912
- Jauh lebih baik.
- 41
- 00:04:03,470 --> 00:04:06,162
- Terima kasih, kawan./
- Semua baik, Eddy?
- 42
- 00:04:06,196 --> 00:04:11,790
- Edward. Namaku Edward.
- Aku sudah beritahu kalian semua.
- 43
- 00:04:11,792 --> 00:04:15,992
- Hanya istriku yang memanggilku Eddy.
- Kekecewaan terbesarku.
- 44
- 00:04:21,324 --> 00:04:23,080
- Wanita duluan.
- 45
- 00:04:24,275 --> 00:04:26,719
- Edward./
- Awas.
- 46
- 00:04:26,874 --> 00:04:31,250
- Hati-hati, Mike./
- Tempat ini besar!
- 47
- 00:04:31,338 --> 00:04:35,831
- Itu benar, Nn. Marple./
- Dan sangat '70-an.
- 48
- 00:04:35,831 --> 00:04:38,075
- Ini kotor./
- Ya.
- 49
- 00:04:38,116 --> 00:04:40,106
- Ya, itu benar.
- 50
- 00:04:40,592 --> 00:04:42,988
- Juga dingin./
- Aku suka ini.
- 51
- 00:04:42,988 --> 00:04:45,747
- Bukankah brosurnya tempat
- ini punya akses untuk...
- 52
- 00:04:45,772 --> 00:04:48,593
- Kursi roda? Entahlah.
- Benarkah?
- 53
- 00:04:48,663 --> 00:04:50,730
- Aku tidak ingat./
- Kenapa kau harus ingat?
- 54
- 00:04:50,730 --> 00:04:52,557
- Tapi, ya, aku yakin di brosur
- berkata begitu.
- 55
- 00:04:52,557 --> 00:04:55,081
- Ya, sebenarnya itu benar.
- 56
- 00:04:55,089 --> 00:04:57,802
- Kurasa brosurnya terlalu berlebihan.
- 57
- 00:04:57,804 --> 00:05:00,739
- Berlebihan? Itu disebut berbohong
- di tempat asalku, Eddy.
- 58
- 00:05:00,739 --> 00:05:03,298
- Benar, tak satupun kamar dibawah
- sini cocok untukmu.
- 59
- 00:05:03,298 --> 00:05:05,110
- Kita akan pikirkan sesuatu.
- Jangan khawatir.
- 60
- 00:05:05,112 --> 00:05:06,837
- Dapur dan ruang tamunya di atas sini.
- 61
- 00:05:06,837 --> 00:05:08,951
- Apa ada kamar tidur untuk Jaan?/
- Dan kamar mandi?
- 62
- 00:05:08,951 --> 00:05:10,826
- Ya, keduanya ada.
- Dan juga balkon.
- 63
- 00:05:10,826 --> 00:05:14,819
- Bagus. Terima kasih, Elsie.
- Baik, ayo lakukan ini.
- 64
- 00:05:14,821 --> 00:05:16,787
- Kerja sama tim, 'kan?/
- Ya, tentu saja.
- 65
- 00:05:16,789 --> 00:05:18,924
- Meski hanya salah satu
- dari kita yang berusaha.
- 66
- 00:05:18,926 --> 00:05:21,657
- Baiklah, siap?
- Dua, tiga...
- 67
- 00:05:22,903 --> 00:05:24,305
- Hati-hati.
- 68
- 00:05:24,305 --> 00:05:27,367
- Sebentar!/
- Tidak, itu tidak bias.
- 69
- 00:05:48,923 --> 00:05:51,875
- Maaf. Banyak yang bisa dijelajahi.
- 70
- 00:05:51,875 --> 00:05:53,990
- Setidaknya aromamu wangi.
- 71
- 00:05:54,260 --> 00:05:56,102
- Tak apa, jangan terburu-buru,
- teman-teman.
- 72
- 00:05:56,132 --> 00:05:58,621
- Aku datang. Maaf./
- Itu sangat membantu.
- 73
- 00:05:59,825 --> 00:06:03,193
- Kawan, aku beritahu padamu,
- apapun yang terjadi,
- 74
- 00:06:03,193 --> 00:06:05,290
- Kau terjebak di lantai ini
- selama akhir pekan ini.
- 75
- 00:06:05,290 --> 00:06:07,833
- Terima kasih banyak./
- Tak masalah.
- 76
- 00:06:07,838 --> 00:06:10,361
- Masih ada kamar tidur dan
- kamar mandi lainnya diatas sini.
- 77
- 00:06:10,361 --> 00:06:11,919
- Dan itu sangat bagus./
- Untukku!
- 78
- 00:06:11,944 --> 00:06:14,577
- Kau sangat kekanakan.
- 79
- 00:06:14,615 --> 00:06:18,016
- Sungguh?/
- Kamarmu di sini.
- 80
- 00:06:18,018 --> 00:06:19,684
- Aku tak masalah dengan
- lantai dasar.
- 81
- 00:06:19,686 --> 00:06:21,835
- Dan kamarmu di ujung selasar.
- 82
- 00:06:22,598 --> 00:06:25,113
- Maaf. Mari kita lihat.
- 83
- 00:06:25,358 --> 00:06:28,593
- Aku lupa bagaimana besarnya ini./
- Jangan khawatir.
- 84
- 00:06:28,595 --> 00:06:31,148
- Kau akan terbiasa dengan
- besarnya itu, sayang.
- 85
- 00:06:31,699 --> 00:06:33,887
- Hentikan, Jaan.
- 86
- 00:06:37,673 --> 00:06:39,299
- Maaf.
- 87
- 00:06:41,745 --> 00:06:44,950
- Sementara aku berpikir kau
- orangnya serba serius.
- 88
- 00:06:44,950 --> 00:06:47,129
- Ya, jangan beritahu yang lain.
- 89
- 00:06:47,988 --> 00:06:50,047
- Menurutku itu ide yang bagus...
- 90
- 00:06:50,049 --> 00:06:52,049
- ...jika kita bersulang untuk
- akhir pekan kita bersama.
- 91
- 00:06:52,051 --> 00:06:54,354
- Aku membawa sampanye
- dan camilan.
- 92
- 00:06:54,354 --> 00:06:56,855
- Aku akan bawakan mangkuk
- untuk apapun itu,
- 93
- 00:06:56,857 --> 00:06:58,425
- Juga gelas.
- 94
- 00:07:02,545 --> 00:07:05,566
- Tirainya sangat bagus./
- Sedikit hiasan.
- 95
- 00:07:14,144 --> 00:07:15,841
- Mike?
- 96
- 00:07:22,252 --> 00:07:23,792
- Ada yang bisa aku bantu?
- 97
- 00:07:24,411 --> 00:07:26,933
- Tidak, dia bisa./
- Apa ada...
- 98
- 00:07:37,539 --> 00:07:39,533
- Bersulang.
- 99
- 00:07:41,707 --> 00:07:46,081
- Terima kasih, Elsie,
- sudah mengatur semua ini.
- 100
- 00:07:47,255 --> 00:07:53,073
- Hari ini tepat satu tahun sejak kejadian
- yang menyatukan kita bersama,
- 101
- 00:07:53,073 --> 00:07:58,707
- Dan membawa kita kepada
- dokter yang luar biasa ini.
- 102
- 00:07:58,707 --> 00:08:00,950
- Serta terapi grup.
- 103
- 00:08:02,919 --> 00:08:05,972
- Juga satu tahun sejak...
- 104
- 00:08:06,113 --> 00:08:08,727
- Sejak Joey.
- 105
- 00:08:09,002 --> 00:08:12,794
- Semoga ia beristirahat
- dengan tenang.
- 106
- 00:08:12,825 --> 00:08:14,787
- Kita sudah melalui hal yang berat,
- 107
- 00:08:14,787 --> 00:08:17,879
- Tapi akhir pekan ini adalah
- soal melupakan semua itu...
- 108
- 00:08:17,903 --> 00:08:20,437
- ...dan cukup bersenang-senang.
- 109
- 00:08:20,521 --> 00:08:25,376
- Jadi, bersulang, semuanya./
- Bersulang.
- 110
- 00:08:25,409 --> 00:08:26,913
- Untuk tak ada lagi terapi grup.
- 111
- 00:08:26,913 --> 00:08:28,434
- Tak ada lagi terapi grup.
- 112
- 00:08:28,459 --> 00:08:30,186
- Untuk Joey./
- Joey.
- 113
- 00:08:30,186 --> 00:08:32,224
- Dia punya kehidupan yang baik.
- 114
- 00:08:32,224 --> 00:08:36,487
- Ya, itu sebabnya dia berusaha
- menghentikan peluru dengan wajahnya.
- 115
- 00:08:36,487 --> 00:08:39,723
- Ayolah, Edward.
- Dia sangat pemberani.
- 116
- 00:08:39,725 --> 00:08:41,473
- Eddy hanya bercanda.
- Dia hanya...
- 117
- 00:08:41,473 --> 00:08:43,445
- Aku hanya mengatakan fakta.
- 118
- 00:08:43,445 --> 00:08:46,984
- Faktanya jika Joey tewas
- menyelamatkan kita.
- 119
- 00:08:47,378 --> 00:08:50,240
- Kadang.../
- Kadang kau merasa bersalah,
- 120
- 00:08:50,264 --> 00:08:52,571
- Seperti yang dokter katakan.
- 121
- 00:08:53,789 --> 00:08:56,696
- Untuk mencairkan suasana,
- lihatlah ini.
- 122
- 00:08:56,696 --> 00:08:58,367
- Ayo, tunjukkan mereka, Eddy.
- 123
- 00:09:03,770 --> 00:09:08,646
- Itu bertujuan sebagai simbol
- kalian yang melewati situasi itu.
- 124
- 00:09:08,646 --> 00:09:12,859
- Kau lihat? Enam.
- Jumlah para sandera.
- 125
- 00:09:12,859 --> 00:09:15,193
- Aku tahu aku tak terlibat
- secara langsung, tapi...
- 126
- 00:09:15,195 --> 00:09:17,625
- Aku tak percaya ini./
- Itu hanya tato.
- 127
- 00:09:17,625 --> 00:09:19,893
- Apa aku menyinggungmu?
- 128
- 00:09:19,893 --> 00:09:23,300
- Aku tak bermaksud menyela atau
- merendahkan pengalamanmu.
- 129
- 00:09:23,302 --> 00:09:25,088
- Aku hanya berpikir.../
- Tidak, bukan itu.
- 130
- 00:09:25,088 --> 00:09:27,532
- Lalu apa masalahnya?/
- Aku juga membuat tato.
- 131
- 00:09:27,532 --> 00:09:30,794
- Dengan angka enam.
- Lihatlah.
- 132
- 00:09:30,888 --> 00:09:33,276
- Baiklah, itu hanya kebetulan.
- 133
- 00:09:33,276 --> 00:09:35,750
- Menurutmu itu kebetulan?
- 134
- 00:09:37,668 --> 00:09:39,069
- Kebetulan yang tak terduga.
- 135
- 00:09:39,069 --> 00:09:41,174
- Astaga, kau memang hippie.
- 136
- 00:09:42,379 --> 00:09:45,400
- Bukankah kita bicara soal ini di terapi?
- 137
- 00:09:45,453 --> 00:09:48,431
- Tidak, tato tidak dibahas.
- 138
- 00:09:48,493 --> 00:09:50,830
- Kau mau melihat sesuatu
- yang menyeramkan?
- 139
- 00:09:56,591 --> 00:09:58,923
- Ya, baiklah,
- berapa besar peluangnya?
- 140
- 00:10:01,307 --> 00:10:02,751
- Tidak, maksudku.../
- Itu benar-benar...
- 141
- 00:10:02,751 --> 00:10:04,985
- Maksudku, tidak, secara harafiah.
- 142
- 00:10:04,985 --> 00:10:07,192
- Berapa peluang ini terjadi?
- 143
- 00:10:07,192 --> 00:10:09,814
- Maksudku, kau tahu,
- itu dengan gaya yang sama.
- 144
- 00:10:09,816 --> 00:10:12,383
- Itu sama-sama memiliki angka enam./
- Apa maksudmu?
- 145
- 00:10:12,385 --> 00:10:14,137
- Ini lelucon, 'kan?
- 146
- 00:10:14,137 --> 00:10:18,064
- Maksudku, apa, trik ilmiah?
- 147
- 00:10:18,503 --> 00:10:20,912
- Ayo, kawan, tunjukkan tatomu.
- 148
- 00:10:20,912 --> 00:10:22,735
- Tidak, aku terlalu tua untuk permainan...
- 149
- 00:10:22,735 --> 00:10:24,935
- "Aku tunjukkan milikku jika kau
- tunjukkan milikmu,"
- 150
- 00:10:24,935 --> 00:10:26,783
- Dan juga tato.
- 151
- 00:10:26,783 --> 00:10:29,037
- Jadi maksudmu,
- 152
- 00:10:29,037 --> 00:10:31,747
- Selain dari Elsie dan aku,
- yang melakukan ini bersama-sama,
- 153
- 00:10:31,747 --> 00:10:34,439
- Kalian semua memutuskan
- secara individu...
- 154
- 00:10:34,441 --> 00:10:37,974
- ...untuk membuat tato dengan
- gaya tertentu ini?
- 155
- 00:10:37,974 --> 00:10:39,992
- Selain dari Mike.
- 156
- 00:10:41,241 --> 00:10:46,252
- Kebetulan yang tak terduga./
- Ya, benar. Aku tidak bodoh.
- 157
- 00:10:49,709 --> 00:10:53,497
- Baiklah, aku akan ambil sisa
- barangku dari mobil.
- 158
- 00:10:53,497 --> 00:10:56,474
- Bersulang untuk akhir pekan
- yang menakjubkan di pedesaan.
- 159
- 00:10:58,488 --> 00:11:01,732
- Kau tahu hal anehnya?
- Aku bahkan tak menginginkan tato.
- 160
- 00:11:01,734 --> 00:11:05,454
- Aku berbicara pada
- seseorang di bar.
- 161
- 00:11:22,208 --> 00:11:25,060
- Dan ini tak pernah diungkit
- saat terapi, 'kan?
- 162
- 00:11:25,060 --> 00:11:28,754
- Reuni, Iya. Tato, tidak.
- 163
- 00:11:29,091 --> 00:11:32,257
- Kau baik-baik saja, Edward?/
- Apa?
- 164
- 00:11:32,321 --> 00:11:34,346
- Tentu.
- 165
- 00:11:36,345 --> 00:11:40,405
- Kram. Atau kesemutan.
- Entahlah.
- 166
- 00:11:40,407 --> 00:11:44,379
- Ini tak bisa dipercaya. Kenapa kita
- semua memiliki ide yang sama?
- 167
- 00:11:44,379 --> 00:11:47,548
- Tempat kita membuat tato,
- apa nama tempatnya?
- 168
- 00:11:47,548 --> 00:11:51,103
- Aku lupa. Itu semacam permainan
- kata dengan "tinta."
- 169
- 00:11:51,103 --> 00:11:52,707
- Jinx! (Kutukan)
- 170
- 00:11:52,707 --> 00:11:55,303
- Kutukan.
- 171
- 00:11:55,326 --> 00:11:58,940
- Karena kita semua mengatakannya
- di waktu bersamaan.
- 172
- 00:11:58,983 --> 00:12:04,253
- Kita semua membuat tato
- di tempat yang sama...
- 173
- 00:12:04,253 --> 00:12:09,079
- ...dan aku beranggapan dengan
- seniman tato menyebalkan yang sama?
- 174
- 00:12:09,079 --> 00:12:11,036
- Dia sangat menyeramkan.
- 175
- 00:12:11,036 --> 00:12:15,839
- Baik, sudah cukup.
- Aku akan hubungi dia.
- 176
- 00:12:15,841 --> 00:12:18,020
- Aku suka dengan
- lelucon sederhana...
- 177
- 00:12:18,020 --> 00:12:20,477
- Sebenarnya, aku tidak suka.
- 178
- 00:12:20,479 --> 00:12:24,117
- Ada apa?
- Ini bagus, bukan?
- 179
- 00:12:24,117 --> 00:12:27,783
- Sial. Ponselku mati.
- 180
- 00:12:28,330 --> 00:12:31,091
- Apa aku lupa mengisi daya ponselku?
- 181
- 00:12:31,091 --> 00:12:33,544
- Aku hanya mengisi daya ponselku.
- 182
- 00:12:36,212 --> 00:12:40,199
- Aneh. Ponselku juga mati.
- 183
- 00:12:40,893 --> 00:12:43,103
- Aku juga.
- 184
- 00:12:44,575 --> 00:12:46,337
- Hari yang luar biasa.
- 185
- 00:12:46,339 --> 00:12:48,152
- Sudah kubilang kita seharusnya
- tetap di rumah.
- 186
- 00:12:48,152 --> 00:12:49,688
- Ini semakin konyol.
- 187
- 00:12:49,688 --> 00:12:51,990
- Aku akan mengambil pengisi
- dayaku di mobil.
- 188
- 00:12:51,990 --> 00:12:54,752
- Bukankah kau pergi mengambil
- tas, Eddy?/Apa?
- 189
- 00:12:54,808 --> 00:12:58,463
- Tidak, aku lupa.
- 190
- 00:12:58,463 --> 00:13:00,852
- Efek pintu. Kau melupakan
- sesuatu saat...
- 191
- 00:13:00,854 --> 00:13:03,858
- Jangan berpura-pura
- menjadi psikolog amatiran.
- 192
- 00:13:09,254 --> 00:13:12,051
- Di sini cukup berangin, bukan?
- 193
- 00:13:18,440 --> 00:13:20,200
- Ada apa?
- 194
- 00:13:20,200 --> 00:13:23,016
- Apa yang terjadi?/
- Punggungku. Itu sakit.
- 195
- 00:13:23,016 --> 00:13:25,759
- Rasanya seperti setumpuk...
- 196
- 00:13:25,832 --> 00:13:27,826
- Entahlah, seperti tertumpuk jarum.
- 197
- 00:13:27,826 --> 00:13:30,481
- Biar aku lihat./
- Ray?
- 198
- 00:13:30,483 --> 00:13:33,503
- Apa ini sakit?/
- Tidak.
- 199
- 00:13:33,503 --> 00:13:35,468
- Kupikir kau membuat tato
- dengan angka enam.
- 200
- 00:13:35,468 --> 00:13:38,555
- Ya./
- Itu angka lima.
- 201
- 00:13:38,557 --> 00:13:42,251
- Jangan bercanda.
- Tato tak bisa berubah.
- 202
- 00:13:42,251 --> 00:13:44,661
- Ini?/
- Tidak, itu tidak sakit lagi.
- 203
- 00:13:44,663 --> 00:13:46,421
- Itu rasa sakit tiba-tiba./
- Tapi...
- 204
- 00:13:46,421 --> 00:13:50,868
- Dia mungkin meminta angka enam,
- tapi wanita itu membuat angka lima...
- 205
- 00:13:50,870 --> 00:13:53,032
- ...dan membuat kita semua bingung.
- 206
- 00:13:53,032 --> 00:13:56,952
- Efek pengamatan-pengharapan.
- Bias kognitif?
- 207
- 00:13:56,952 --> 00:13:59,410
- Aku sangat tak sabar
- membaca buku, kawan.
- 208
- 00:13:59,412 --> 00:14:01,445
- Itu aneh kita tak
- memperhatikan itu sebelumnya.
- 209
- 00:14:01,447 --> 00:14:03,966
- Tidak, itu benar./
- Mike?
- 210
- 00:14:03,966 --> 00:14:05,514
- Aku tak ingat apa yang aku lihat,
- 211
- 00:14:05,514 --> 00:14:07,777
- Tapi itu jelas angka lima, jadi...
- 212
- 00:14:07,777 --> 00:14:10,213
- Dengar, aku tak mengerti
- kenapa ini menjadi perdebatan.
- 213
- 00:14:10,213 --> 00:14:14,077
- Itu tato dan itu angka lima.
- Itu selalu angka lima.
- 214
- 00:14:14,077 --> 00:14:17,519
- Apa yang terjadi di sana?
- Siapa saja beritahu aku.
- 215
- 00:14:17,519 --> 00:14:20,026
- Tidak ada.
- Semua baik saja.
- 216
- 00:14:20,894 --> 00:14:24,426
- Ya, bagus, oke, baiklah.
- Jangan beritahu orang cacat.
- 217
- 00:14:42,004 --> 00:14:44,317
- Beritahu aku saat rasa
- sakitnya kembali.
- 218
- 00:14:44,317 --> 00:14:45,825
- Aku tak apa./
- Ayo ke atas.
- 219
- 00:14:45,825 --> 00:14:47,289
- Aku tahu itu.
- 220
- 00:14:47,289 --> 00:14:48,846
- Kurasa aku akan pergi
- mengambil pengisi daya.
- 221
- 00:14:48,846 --> 00:14:51,257
- Tidak, tidak. Tidak.
- 222
- 00:14:51,550 --> 00:14:55,056
- Biar aku saja.
- Kau tetap didalam.
- 223
- 00:15:24,630 --> 00:15:26,347
- Bajingan!
- 224
- 00:15:30,269 --> 00:15:31,967
- Apa?
- 225
- 00:15:41,359 --> 00:15:45,116
- Bajingan.
- Astaga, ini tak mungkin terjadi.
- 226
- 00:15:45,118 --> 00:15:47,774
- Eddy, kau baik-baik saja?
- Apa yang terjadi?
- 227
- 00:15:47,774 --> 00:15:49,845
- Apa pergelangan tanganmu terluka?
- 228
- 00:15:49,867 --> 00:15:52,137
- Astaga, Elsie,
- aku bukan anak kecil!
- 229
- 00:15:52,162 --> 00:15:54,351
- Tetaplah didalam rumah.
- 230
- 00:15:56,303 --> 00:15:58,164
- Baiklah...
- 231
- 00:16:02,215 --> 00:16:04,857
- Ya, sayang, kenapa kita tidak
- pergi habiskan akhir pekan...
- 232
- 00:16:04,857 --> 00:16:07,386
- ...dengan orang yang aku temui
- di situasi mengerikan...
- 233
- 00:16:07,386 --> 00:16:10,009
- ...dimana seseorang tewas?
- 234
- 00:16:11,241 --> 00:16:12,874
- Sangat bagus.
- 235
- 00:16:17,180 --> 00:16:21,088
- Bajingan. Bajingan!
- 236
- 00:16:27,675 --> 00:16:29,428
- Bukan yang itu!
- 237
- 00:16:30,192 --> 00:16:32,212
- Itu dia senyumanku.
- 238
- 00:16:32,986 --> 00:16:35,062
- Aku senyum kepada semua
- orang, Jaan.
- 239
- 00:16:35,062 --> 00:16:37,104
- Itu tak menjadikan kau istimewa.
- 240
- 00:16:37,924 --> 00:16:41,214
- Astaga./
- Edward, ada apa?
- 241
- 00:16:41,214 --> 00:16:43,431
- Apa yang terjadi denganku?/
- Edward!
- 242
- 00:16:44,157 --> 00:16:46,215
- Tunjukkan aku tanganmu, teman!
- 243
- 00:16:47,700 --> 00:16:50,711
- Aku bukan temanmu!/
- Edward!
- 244
- 00:16:51,345 --> 00:16:56,154
- Aku akan cari hotel yang bagus
- dan habiskan minibarnya.
- 245
- 00:17:11,838 --> 00:17:15,832
- Maaf, aku membuat situasi
- semakin aneh sebelumnya.
- 246
- 00:17:16,403 --> 00:17:18,421
- Dengar, bisakah kau hanya...
- 247
- 00:17:18,421 --> 00:17:20,347
- Aku merasa kau mendesakku.
- 248
- 00:17:24,451 --> 00:17:26,249
- Aku berusaha membantumu.
- 249
- 00:17:27,204 --> 00:17:29,535
- Membantuku?/
- Beth!
- 250
- 00:17:29,535 --> 00:17:31,922
- Kau bukan pahlawan, Jaan./
- Beth!
- 251
- 00:17:32,322 --> 00:17:35,358
- Elsie? Elsie.
- 252
- 00:17:35,358 --> 00:17:37,366
- Ada apa?
- 253
- 00:17:37,973 --> 00:17:39,823
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
- 254
- 00:17:44,637 --> 00:17:47,047
- Wajahnya...
- 255
- 00:18:01,692 --> 00:18:04,181
- Demi Tuhan.
- 256
- 00:18:05,164 --> 00:18:06,536
- Bajingan.
- 257
- 00:19:02,388 --> 00:19:04,922
- Jadi kita terjebak di sini?
- 258
- 00:19:04,947 --> 00:19:07,181
- Ini seperti perampokan.
- 259
- 00:19:07,883 --> 00:19:10,705
- Berarti terapi selama setahun
- hanya sia-sia.
- 260
- 00:19:10,705 --> 00:19:13,319
- Menurutmu ini lucu?
- 261
- 00:19:14,924 --> 00:19:18,361
- Kau pikir membuat lelucon sekarang
- adalah ide yang bagus?
- 262
- 00:19:18,363 --> 00:19:20,298
- Aku tidak tahu.
- Mungkin begitu.
- 263
- 00:19:20,300 --> 00:19:22,760
- Lagipula tak ada yang beritahu
- aku apa yang terjadi.
- 264
- 00:19:22,760 --> 00:19:25,093
- Aku yang tertembak
- di belakang hari itu,
- 265
- 00:19:25,093 --> 00:19:26,472
- Jadi aku diperbolehkan untuk
- sedikit sarkasme.
- 266
- 00:19:26,472 --> 00:19:29,243
- Itu yang kau dapatkan karena
- kabur layaknya seorang bajingan!
- 267
- 00:19:29,256 --> 00:19:31,416
- Tertembak di belakang
- seperti seorang pengecut!
- 268
- 00:19:31,416 --> 00:19:33,674
- Dan Joey tertembak di wajah
- seperti seorang pahlawan?
- 269
- 00:19:33,674 --> 00:19:35,716
- Itu berkat dia kau masih hidup.
- 270
- 00:19:35,716 --> 00:19:38,917
- Beth dan Mike menyeretmu
- seperti orang...
- 271
- 00:19:38,917 --> 00:19:42,256
- Kau tak berada di sana!/
- Hei!
- 272
- 00:19:58,623 --> 00:20:01,009
- Ini tidak membantu.
- 273
- 00:20:01,009 --> 00:20:03,679
- Mari kita tetap fokus...
- 274
- 00:20:03,679 --> 00:20:06,849
- Apa kalian sudah memeriksa
- telepon rumah?
- 275
- 00:20:11,427 --> 00:20:16,253
- Elsie, apa kau akan baik-baik
- saja tinggal sebentar? Ya?
- 276
- 00:20:16,255 --> 00:20:20,414
- Baiklah, bagus, ayo pergi mencari
- telepon. Lalu mencari bantuan.
- 277
- 00:20:23,996 --> 00:20:25,607
- Teleponnya ketemu.
- 278
- 00:20:37,399 --> 00:20:39,836
- Halo?/
- <i>Tolong tetap tenang, Pak.</i>
- 279
- 00:20:39,836 --> 00:20:43,157
- Bukan Bapak, dan aku tenang.
- 280
- 00:20:43,157 --> 00:20:44,995
- <i>Kenapa kau tak menarik
- napas yang dalam?</i>
- 281
- 00:20:44,995 --> 00:20:46,870
- Baiklah.
- 282
- 00:20:49,656 --> 00:20:51,164
- Baiklah, aku baik sekarang.
- 283
- 00:20:51,189 --> 00:20:54,215
- <i>Baik, itu lebih baik, Pak.
- Kau melakukannya dengan baik.</i>
- 284
- 00:20:54,215 --> 00:20:59,017
- Aku bukan Bapak,
- dan kami ada masalah di sini.
- 285
- 00:20:59,017 --> 00:21:02,121
- Aku melakukan apa yang
- harus dilakukan, mengerti?
- 286
- 00:21:03,328 --> 00:21:06,219
- Bukan itu yang Eddy katakan.
- 287
- 00:21:06,249 --> 00:21:09,480
- Kau hanya mementingkan
- dirimu sendiri.
- 288
- 00:21:09,480 --> 00:21:13,476
- Itu yang dia katakan padamu?/
- Ya.
- 289
- 00:21:13,476 --> 00:21:18,144
- Itu omong kosong.
- Aku berusaha menyalakan alarm.
- 290
- 00:21:18,144 --> 00:21:21,886
- <i>Tidak, tetap ditempat.
- Berapa orang yang ada di sisi lain?</i>
- 291
- 00:21:21,888 --> 00:21:25,095
- Sisi lain apa?
- Apa maksudmu?
- 292
- 00:21:25,095 --> 00:21:28,152
- <i>Tidak, biarkan mereka didalam, Pak.
- Itu mungkin berbahaya...</i>
- 293
- 00:21:28,152 --> 00:21:32,730
- Tapi dia tidak didalam.
- Halo?
- 294
- 00:21:32,732 --> 00:21:35,836
- <i>Kau sudah sangat baik, Pak.
- Petugas yang berwenang...</i>
- 295
- 00:21:35,836 --> 00:21:37,527
- Tutup teleponnya.
- 296
- 00:21:38,376 --> 00:21:41,871
- Maaf, aku bukan Bapak.
- Apa? Halo?
- 297
- 00:21:41,873 --> 00:21:43,607
- Tutup teleponnya.
- 298
- 00:21:44,296 --> 00:21:47,468
- Baiklah, apa-apaan itu?
- 299
- 00:21:47,638 --> 00:21:49,883
- Aku akan coba lagi.
- 300
- 00:21:50,000 --> 00:21:52,247
- Ada apa? Apa...
- 301
- 00:21:52,293 --> 00:21:54,144
- Punggungmu lagi?/
- Ya.
- 302
- 00:21:54,144 --> 00:21:56,128
- Ya Tuhan./
- Apa-apaan?
- 303
- 00:21:56,128 --> 00:21:59,171
- Aku tak melihat Eddy kesayanganmu
- melakukan apa-apa.
- 304
- 00:21:59,171 --> 00:22:02,084
- Dia tidak membuat Joey terbunuh.
- 305
- 00:22:02,084 --> 00:22:05,903
- Tapi kau.
- 306
- 00:22:06,568 --> 00:22:09,528
- Kau bahkan tak kenal Joey.
- 307
- 00:22:09,528 --> 00:22:12,908
- Kalian semua hanya sekumpulan
- pengecut./Kau tidak di sana!
- 308
- 00:22:12,971 --> 00:22:15,580
- Tapi aku tidak keluar.
- Aku tidak mengerti.
- 309
- 00:22:15,580 --> 00:22:18,367
- Sesuatu pasti memicu hingga
- angkanya berkurang.
- 310
- 00:22:18,367 --> 00:22:20,455
- Kalian semua pengecut!
- 311
- 00:22:20,455 --> 00:22:24,680
- Eddy mati. Dia mati dengan
- mengenaskan.
- 312
- 00:22:24,680 --> 00:22:27,171
- Dan kalian biarkan dia mati!
- Kalian biarkan dia mati diluar sana!
- 313
- 00:22:27,171 --> 00:22:29,334
- Begitu juga denganmu./
- Mike.
- 314
- 00:22:29,353 --> 00:22:32,949
- Tak ada yang kau sembunyikan.
- 315
- 00:22:32,949 --> 00:22:34,807
- Elsie, kau benar-benar harus...
- 316
- 00:22:34,807 --> 00:22:37,406
- Kau. Kau yang melakukan ini,
- semua ini!
- 317
- 00:22:37,406 --> 00:22:38,780
- Kau harus tenang!
- 318
- 00:22:38,780 --> 00:22:41,763
- Karena kau mulai kehilangan
- akal sehatmu!
- 319
- 00:22:44,137 --> 00:22:45,732
- Tidak!
- 320
- 00:22:49,082 --> 00:22:52,802
- Apa yang terjadi?
- Ray?
- 321
- 00:22:52,802 --> 00:22:55,044
- Maafkan aku... Aku...
- 322
- 00:22:55,046 --> 00:22:58,982
- Rainbow, lihat aku.
- Tak apa.
- 323
- 00:22:58,984 --> 00:23:01,643
- Mike, ambilkan aku handuk.
- 324
- 00:23:01,643 --> 00:23:03,514
- Apa yang terjadi?
- 325
- 00:23:03,531 --> 00:23:06,075
- Ray? Apa yang terjadi?
- 326
- 00:23:06,118 --> 00:23:10,287
- Biar aku lihat. Baik, jangan khawatir.
- Aku pernah lihat yang lebih buruk.
- 327
- 00:23:10,287 --> 00:23:15,190
- Tidak, itu punggungku.
- Itu terasa menyengat.
- 328
- 00:23:15,190 --> 00:23:19,755
- Itu turun menjadi tiga./
- Kenapa ini terjadi, Beth?
- 329
- 00:23:19,755 --> 00:23:22,476
- Aku tidak tahu,
- tapi kita akan pikirkan ini.
- 330
- 00:23:22,476 --> 00:23:26,544
- Teman-teman, kau harus lihat ini./
- Diam, atau aku bersumpah akan...
- 331
- 00:23:26,544 --> 00:23:29,454
- Angkaku turun menjadi tiga!
- Kita harus pikirkan ini sekarang.
- 332
- 00:23:29,454 --> 00:23:31,075
- Baiklah, ini perlu dijahit.
- 333
- 00:23:31,075 --> 00:23:33,663
- Mike, bisa kau lihat jika
- di sini ada kotak P3K...
- 334
- 00:23:33,663 --> 00:23:35,642
- ...atau semacamnya yang
- bisa dijadikan perban?
- 335
- 00:23:35,642 --> 00:23:38,331
- Teman-teman, ini penting./
- Aku memintamu untuk diam!
- 336
- 00:23:38,331 --> 00:23:42,874
- Jaan. Kemari.
- Aku butuh bantuanmu.
- 337
- 00:23:43,505 --> 00:23:45,941
- Baik, beri tekanan di sana.
- 338
- 00:23:47,805 --> 00:23:49,355
- Bagus.
- 339
- 00:23:50,393 --> 00:23:51,774
- Apa ini benar-benar seburuk itu?
- 340
- 00:23:51,774 --> 00:23:53,951
- Tidak, ini tidak seburuk itu.
- Aku bisa obati ini.
- 341
- 00:23:53,951 --> 00:23:56,464
- Aku hanya butuh perlengkapan jahitku.
- 342
- 00:23:56,758 --> 00:23:58,457
- Beth.
- 343
- 00:23:59,478 --> 00:24:04,086
- Elsie, aku mau kau tenangkan
- dirimu, mengerti?
- 344
- 00:24:04,442 --> 00:24:06,720
- Itu naik.
- 345
- 00:24:06,786 --> 00:24:09,114
- Angkaku.
- 346
- 00:24:10,211 --> 00:24:12,410
- Angkaku naik.
- 347
- 00:24:20,398 --> 00:24:26,270
- Aku tidak bisa. Eddy diluar sana.
- Dia hanya terbaring di sana.
- 348
- 00:24:26,272 --> 00:24:28,196
- Mungkin aku tidak benar-benar
- butuh jahitan?
- 349
- 00:24:28,196 --> 00:24:31,544
- kau butuh dijahit./
- Kalau begitu kita butuh tasmu.
- 350
- 00:24:31,610 --> 00:24:33,318
- Dan itu didalam mobil.
- 351
- 00:24:33,318 --> 00:24:36,008
- Baik, kalau begitu ambillah.
- 352
- 00:24:36,068 --> 00:24:37,613
- Apa? Apa yang aku katakan?
- 353
- 00:24:37,613 --> 00:24:40,278
- Tak ada yang memberitahuku dan
- aku seharusnya tahu.
- 354
- 00:24:40,278 --> 00:24:42,491
- Ini tatonya, Jaan.
- 355
- 00:24:42,491 --> 00:24:45,093
- Pergi keluar membuat angka
- di tato menurun.
- 356
- 00:24:45,093 --> 00:24:48,785
- Ini tanganku. Aku yang pergi./
- Tidak, kau akan turun jadi tiga.
- 357
- 00:24:48,785 --> 00:24:50,383
- Ini tak hanya tas dokter, 'kan?
- 358
- 00:24:50,383 --> 00:24:51,938
- Semuanya masih didalam mobil,
- 359
- 00:24:51,938 --> 00:24:53,528
- Termasuk seluruh makanan
- selama akhir pekan.
- 360
- 00:24:53,528 --> 00:24:56,207
- Tak ada yang bias dimakan
- di dapur.
- 361
- 00:24:57,300 --> 00:24:59,969
- Seseorang harus pergi ke sana.
- 362
- 00:25:00,502 --> 00:25:03,674
- Baiklah, dia yang pergi.
- Dia yang melukai Ray.
- 363
- 00:25:03,676 --> 00:25:05,399
- Dan entah bagaimana dia berhasil
- mendapatkan poin tambahan.
- 364
- 00:25:05,399 --> 00:25:08,605
- Dia tak masalah kehilangan satu poin./
- Bagus. Jad kita menyebutnya poin?
- 365
- 00:25:08,605 --> 00:25:11,811
- Tunggu dulu, kau tak punya tato.
- Kenapa tidak kau yang pergi?
- 366
- 00:25:11,811 --> 00:25:14,477
- Karena kalian mungkin punya
- enam kesempatan, dan aku nol.
- 367
- 00:25:14,477 --> 00:25:16,549
- Aku tak melihatmu menawarkan diri.
- 368
- 00:25:16,549 --> 00:25:19,653
- Sungguh? Kau mau menggendongku
- turun dan mendorongku keluar?
- 369
- 00:25:19,653 --> 00:25:21,757
- Ya, aku dengan senang hati
- menggendongmu turun ke bawah.
- 370
- 00:25:21,757 --> 00:25:23,919
- Dan kau bisa membawa seluruh
- barang-barang di pangkuanmu.
- 371
- 00:25:23,919 --> 00:25:26,735
- Joey pasti akan melakukan itu.
- 372
- 00:25:26,735 --> 00:25:29,827
- Baik, aku yang pergi./
- Tidak, aku yang pergi.
- 373
- 00:25:29,827 --> 00:25:32,225
- Tidak, ini bisa menunggu.
- 374
- 00:25:32,225 --> 00:25:34,852
- Pertama kita harus pikirkan
- penyebab angkanya berkurang.
- 375
- 00:25:34,852 --> 00:25:36,662
- Aku akan cepat.
- 376
- 00:25:36,709 --> 00:25:41,392
- Apa ada lagi yang butuh sesuatu
- yang penting dari mobil?
- 377
- 00:25:41,392 --> 00:25:44,122
- Obat-obatan?
- 378
- 00:25:44,522 --> 00:25:48,422
- Baiklah./
- Beth... Bajingan!
- 379
- 00:25:57,569 --> 00:26:00,515
- Kau tidak.../Dia harus!
- Kita sudah bicarakan ini.
- 380
- 00:26:00,540 --> 00:26:04,394
- Jaan, aku muak.../
- Tak apa. Dia benar.
- 381
- 00:26:06,478 --> 00:26:08,921
- Kalau begitu pergilah!
- 382
- 00:26:11,337 --> 00:26:13,018
- Pergi!
- 383
- 00:27:00,659 --> 00:27:02,296
- Kau tak apa?
- 384
- 00:27:04,975 --> 00:27:07,777
- Itu menjadi lima./
- Maafkan aku.
- 385
- 00:27:07,777 --> 00:27:10,833
- Ini bukan salahmu.
- Kita tahu itu akan terjadi.
- 386
- 00:27:47,413 --> 00:27:51,649
- Kau takkan menikamku lagi, 'kan?
- 387
- 00:28:12,375 --> 00:28:15,453
- Baiklah, aku akan meninggalkanmu.
- 388
- 00:28:24,142 --> 00:28:31,679
- Ada seorang pria datang ke RS,
- kurasa beberapa bulan lalu,
- 389
- 00:28:31,679 --> 00:28:33,866
- Mengaku dia hamil.
- 390
- 00:28:33,866 --> 00:28:37,723
- Dia dirujuk pada kami oleh
- divisi kejiwaan.
- 391
- 00:28:37,723 --> 00:28:40,781
- Apa perutnya besar?
- Perut seperti orang hamil?
- 392
- 00:28:40,781 --> 00:28:43,105
- Perutnya memang besar.
- 393
- 00:28:44,746 --> 00:28:46,699
- Apa dia baik-baik saja?
- 394
- 00:28:46,699 --> 00:28:51,498
- Ya, dia baik.
- Itu hanya kista.
- 395
- 00:28:56,486 --> 00:29:01,320
- Apa Elsie akan baik saja?/
- Kau khawatir dengan Elsie?
- 396
- 00:29:02,012 --> 00:29:04,561
- Kau tidak?
- 397
- 00:29:04,652 --> 00:29:08,032
- Kurasa dia akan baik saja.
- 398
- 00:29:08,032 --> 00:29:12,002
- Grup harus tetap fokus dan
- tetap bersama.
- 399
- 00:29:17,042 --> 00:29:21,158
- Apa menurutmu ini Joey
- yang membalas kita?
- 400
- 00:29:21,158 --> 00:29:23,273
- Joey sudah meninggal, sayang.
- 401
- 00:29:23,273 --> 00:29:25,757
- Kau harus ingat itu.
- 402
- 00:29:28,944 --> 00:29:32,076
- Kau terdengar seperti Edward.
- 403
- 00:29:32,076 --> 00:29:34,187
- Maafkan aku.
- 404
- 00:29:37,488 --> 00:29:42,199
- Kurasa kita harus cari jalan
- keluar dari apapun ini.
- 405
- 00:29:42,978 --> 00:29:45,847
- Jika tidak?/
- Itu pasti.
- 406
- 00:29:46,914 --> 00:29:49,366
- Beth?
- 407
- 00:29:51,117 --> 00:29:53,659
- Beth?
- 408
- 00:29:53,729 --> 00:29:56,446
- Bagaimana jika kita tidak bisa?
- 409
- 00:29:59,755 --> 00:30:03,330
- Sudah selesai.
- Bagus seperti baru.
- 410
- 00:30:29,284 --> 00:30:31,779
- Ayolah!
- 411
- 00:31:00,224 --> 00:31:02,508
- Ini sistem tertutup.
- 412
- 00:31:03,360 --> 00:31:06,297
- Apa kau bilang?/
- Bukan apa-apa.
- 413
- 00:31:10,833 --> 00:31:13,875
- Kurasa tak ada bir di sana, 'kan?
- 414
- 00:31:21,650 --> 00:31:23,523
- Tampaknya tidak.
- 415
- 00:31:25,929 --> 00:31:28,910
- Apa yang sistem tertutup?
- 416
- 00:31:28,964 --> 00:31:32,021
- Bukan apa-apa.
- Aku hanya berpikir ngawur.
- 417
- 00:31:33,959 --> 00:31:35,851
- Maaf./
- Tak apa.
- 418
- 00:31:35,851 --> 00:31:38,494
- Aku juga tak merasakan apa-apa.
- 419
- 00:31:39,133 --> 00:31:41,379
- Ada bir?
- 420
- 00:31:41,379 --> 00:31:44,760
- Tampaknya tidak./
- Sungguh?
- 421
- 00:31:49,747 --> 00:31:52,829
- Kita mungkin sebaiknya
- menjatah makanan.
- 422
- 00:31:52,829 --> 00:31:56,760
- Kita tak tahu berapa lama
- situasi ini akan bertahan.
- 423
- 00:31:56,760 --> 00:31:58,793
- Itu hanya cukup untuk sementara.
- 424
- 00:31:58,793 --> 00:32:00,769
- Ya.
- 425
- 00:32:05,883 --> 00:32:11,074
- Kau tak apa? Karena kau terlihat
- seperti habis melihat hantu.
- 426
- 00:32:11,619 --> 00:32:16,542
- Tentu saja tidak.
- Hantu itu tidak ada.
- 427
- 00:32:21,356 --> 00:32:23,982
- Eddy mempercayaimu.
- 428
- 00:32:37,700 --> 00:32:40,065
- Kalau begitu kita minum sampanye.
- 429
- 00:32:51,910 --> 00:32:54,138
- Persetan ini.
- 430
- 00:32:54,138 --> 00:32:57,716
- Itu hanya alasan konyol untuk
- meminum bir, bukan begitu, kawan?
- 431
- 00:33:09,422 --> 00:33:11,356
- Hei./
- Hei.
- 432
- 00:33:12,593 --> 00:33:14,865
- Bagaimana menurutmu kita...
- 433
- 00:33:14,930 --> 00:33:17,997
- Kita kumpulkan semua orang
- dan memikirkan ini baik-baik?
- 434
- 00:33:17,997 --> 00:33:21,804
- Ya, baiklah.
- Bagaimana keadaan Ray?
- 435
- 00:33:21,804 --> 00:33:25,675
- Dia akan baik saja.
- 436
- 00:33:25,700 --> 00:33:27,645
- Dia turun sebentar lagi.
- 437
- 00:33:27,645 --> 00:33:31,959
- Dia harus membuat pikirannya fokus
- soal ini, begitu juga kita semua.
- 438
- 00:33:31,959 --> 00:33:33,905
- Baiklah.
- 439
- 00:33:33,905 --> 00:33:37,521
- Baiklah, aku akan segera turun./
- Baik, aku akan panggil Elsie dan Jaan.
- 440
- 00:33:37,523 --> 00:33:40,010
- Beth?/
- Ya?
- 441
- 00:33:42,288 --> 00:33:45,039
- Apa kau baik saja?/
- Ya.
- 442
- 00:33:45,039 --> 00:33:46,997
- Ya?
- 443
- 00:33:50,926 --> 00:33:53,857
- Bagaimana jika...
- 444
- 00:33:53,935 --> 00:33:57,549
- Bagaimana jika angka di tato itu
- meningkat saat kau melukai seseorang?
- 445
- 00:33:59,712 --> 00:34:02,303
- Apa maksudmu?
- 446
- 00:34:07,710 --> 00:34:09,620
- Kemari.
- 447
- 00:34:22,355 --> 00:34:25,695
- Kita bukan pasangan
- yang tepat, Mike.
- 448
- 00:34:29,606 --> 00:34:32,145
- Bukankah itu keindahannya?
- 449
- 00:34:35,659 --> 00:34:38,497
- Masalah dokter dan pasien.
- 450
- 00:34:40,161 --> 00:34:42,719
- Baiklah./
- Ya.
- 451
- 00:34:46,278 --> 00:34:49,416
- Tunggu dulu, aku bukan pasien.
- 452
- 00:34:50,959 --> 00:34:54,748
- Kalau begitu terapi grup./
- Benar.
- 453
- 00:34:57,103 --> 00:34:59,889
- Ini tak selalu tentangmu, Mike.
- 454
- 00:35:17,369 --> 00:35:20,106
- Itu lebih baik daripada terapi, bukan?
- 455
- 00:35:24,512 --> 00:35:26,227
- Benar.
- 456
- 00:35:28,096 --> 00:35:30,544
- Lebih baik daripada terapi.
- 457
- 00:36:07,289 --> 00:36:10,576
- Hei, kau mau bergabung
- dengan kami?
- 458
- 00:36:12,750 --> 00:36:15,151
- Ya, tolong.
- 459
- 00:36:18,014 --> 00:36:23,601
- Aku minta maaf soal Ray.
- Aku tak tahu apa...
- 460
- 00:36:27,106 --> 00:36:29,391
- Dengar, itu sudah terjadi.
- 461
- 00:36:29,391 --> 00:36:31,797
- Kau kehilangan kendali.
- 462
- 00:36:35,166 --> 00:36:39,015
- Kita para wanita harus
- tetap bersama, mengerti?
- 463
- 00:36:43,822 --> 00:36:45,976
- Kita bertemu di sana.
- 464
- 00:37:21,794 --> 00:37:23,901
- Ayolah, kau tahu aku benar.
- 465
- 00:37:23,901 --> 00:37:26,738
- Jangan bertingkah seolah
- aku mempermainkanmu.
- 466
- 00:37:26,931 --> 00:37:29,354
- Tidak, aku hanya berpikir.
- 467
- 00:37:29,354 --> 00:37:31,655
- Aku berusaha mencerna ini semua.
- 468
- 00:37:31,655 --> 00:37:35,650
- Kita akan bicarakan ini dengan tenang
- dan usahakan langkah demi langkahnya.
- 469
- 00:37:35,650 --> 00:37:37,996
- Aku siap. Tunggu sebentar lagi.
- 470
- 00:37:40,206 --> 00:37:44,002
- Ada yang salah, Elsie?/
- Ya. Tidak.
- 471
- 00:37:44,002 --> 00:37:46,302
- Bisa kita tolong memulai ini?
- 472
- 00:37:46,304 --> 00:37:49,484
- Kita tunggu Ray. Dia turun sebentar lagi.
- Dia harus mengambil sesuatu.
- 473
- 00:37:49,484 --> 00:37:51,507
- Aku benar-benar tidak
- memikirkan ini.
- 474
- 00:37:51,507 --> 00:37:53,196
- Aku membawa ini kemana-mana.
- 475
- 00:37:53,196 --> 00:37:55,053
- Dan?/
- Aku akan sambungkan ke Internet.
- 476
- 00:37:55,053 --> 00:37:56,392
- Tidak!
- 477
- 00:37:56,392 --> 00:37:59,212
- Apa?/
- Tidak.
- 478
- 00:37:59,212 --> 00:38:01,798
- Aku merasakannya.
- Nomornya turun.
- 479
- 00:38:01,798 --> 00:38:06,623
- Bajingan. Kau tahu ini akan terjadi.
- 480
- 00:38:06,625 --> 00:38:10,237
- Kau sudah tahu penyebabnya./
- Tidak, aku belum tahu.
- 481
- 00:38:10,237 --> 00:38:12,932
- Apa kau lihat cara dia bereaksi?
- 482
- 00:38:12,932 --> 00:38:15,422
- Kau bertingkah seolah
- kau tahu sesuatu.
- 483
- 00:38:15,422 --> 00:38:17,644
- Apa kau serius?
- 484
- 00:38:17,644 --> 00:38:20,565
- Itu firasat./
- Firasat?
- 485
- 00:38:20,565 --> 00:38:24,607
- Setiap kali kita berusaha mencari
- bantuan, kita mendapat hukuman.
- 486
- 00:38:24,609 --> 00:38:28,113
- Benar, tapi bukan kita
- yang dihukum, itu Ray!
- 487
- 00:38:28,155 --> 00:38:32,293
- Karena kau tak bagikan firasatmu
- kepada kami semua.
- 488
- 00:38:32,293 --> 00:38:35,728
- Dia hanya tersisa dua poin.
- 489
- 00:38:35,728 --> 00:38:40,209
- Kau akan membuat kita semua mati.
- Atau itu yang kau inginkan?
- 490
- 00:38:40,209 --> 00:38:43,339
- Benar, Jaan,
- itu tepatnya yang aku inginkan.
- 491
- 00:38:43,339 --> 00:38:45,715
- Tenang./
- Tenang? Enyahlah!
- 492
- 00:38:45,715 --> 00:38:49,508
- Jangan memintaku harus apa./
- Hentikanlah, Jaan, tolong!
- 493
- 00:38:49,806 --> 00:38:55,712
- Kita harus pikirkan jalan keluarnya
- bersama-sama, sebelum aku...
- 494
- 00:38:55,977 --> 00:38:58,797
- Sebelum sesuatu...
- 495
- 00:38:59,990 --> 00:39:03,112
- Aku tak tahu apa-apa,
- 496
- 00:39:03,114 --> 00:39:07,652
- Tapi tampaknya ini ada peraturannya.
- 497
- 00:39:10,231 --> 00:39:12,419
- Jelaskan pada kami.
- 498
- 00:39:12,419 --> 00:39:14,768
- Satu...
- 499
- 00:39:14,894 --> 00:39:16,972
- Meninggalkan rumah,
- 500
- 00:39:16,972 --> 00:39:21,781
- Atau berusaha menghubungi pihak
- luar dengan cara apapun...
- 501
- 00:39:21,797 --> 00:39:24,394
- Mendapatkan hukuman.
- 502
- 00:39:24,597 --> 00:39:27,036
- Ya, tampaknya itu benar.
- 503
- 00:39:27,335 --> 00:39:29,371
- Itu satu.
- Berikutnya apa?
- 504
- 00:39:29,371 --> 00:39:31,613
- Baiklah, dua.
- 505
- 00:39:31,613 --> 00:39:35,027
- Dan ini hanya tebakanku.
- 506
- 00:39:36,458 --> 00:39:41,195
- Ini tampaknya,
- berdasarkan kemungkinan terburuk,
- 507
- 00:39:41,195 --> 00:39:47,005
- Poin pada tato membentuk
- semacam sumber terbatas...
- 508
- 00:39:47,005 --> 00:39:49,933
- ...yang mungkin bisa kita
- didistribusikan ulang.
- 509
- 00:39:49,933 --> 00:39:52,253
- Kata kuncinya di sini adalah "terbatas."
- 510
- 00:39:52,253 --> 00:39:54,463
- Apa?
- 511
- 00:39:54,465 --> 00:39:57,924
- Kita tak boleh kehilangan poin
- karena masalah apapun.
- 512
- 00:39:57,924 --> 00:40:01,267
- Tunggu, kembali lagi.
- Didistribusikan ulang? Bagaimana?
- 513
- 00:40:01,267 --> 00:40:04,935
- Baiklah, ini hanya tebakan.
- 514
- 00:40:04,935 --> 00:40:07,475
- Tapi saat Elsie melukai tanganmu,
- 515
- 00:40:07,475 --> 00:40:10,600
- Kemungkinan poin yang kau hilangkan
- tidak benar-benar hilang,
- 516
- 00:40:10,600 --> 00:40:13,490
- Tapi dipindahkan kepadanya.
- 517
- 00:40:17,558 --> 00:40:21,646
- Jadi maksudmu itu memungkinkan
- Ray mendapatkan poinnya kembali?
- 518
- 00:40:21,646 --> 00:40:25,181
- Benar, tapi.../
- Membahayakan orang lainnya.
- 519
- 00:40:25,181 --> 00:40:28,131
- Ini adalah tragedi kesamaan.
- 520
- 00:40:31,769 --> 00:40:33,934
- Baiklah.
- 521
- 00:40:37,640 --> 00:40:41,249
- Lalu bagaimana kita melanjutkan dari sini?
- 522
- 00:40:41,249 --> 00:40:43,612
- Kurasa kita butuh ketua.
- 523
- 00:40:43,612 --> 00:40:45,776
- Jika kau benar tentang peraturan ini,
- 524
- 00:40:45,776 --> 00:40:48,305
- Maka kita butuh seseorang yang
- mengendalikan poinnya.
- 525
- 00:40:48,305 --> 00:40:50,776
- Kenapa?
- 526
- 00:40:51,229 --> 00:40:54,684
- Karena jika kita punya orang
- yang memimpin sebelumnya,
- 527
- 00:40:54,684 --> 00:40:56,558
- Aku pasti sudah bertanya soal tablet...
- 528
- 00:40:56,560 --> 00:41:01,106
- ...dan aku takkan berada
- di posisi ini.
- 529
- 00:41:03,061 --> 00:41:06,148
- Baiklah. Mari kita ambil suara.
- 530
- 00:41:06,148 --> 00:41:07,700
- Tidak.
- 531
- 00:41:07,700 --> 00:41:12,569
- Itu harus kau. Ini harus Beth.
- 532
- 00:41:13,644 --> 00:41:17,028
- Kau cerdas dan kau tahu cara
- mengatasi tekanan.
- 533
- 00:41:17,028 --> 00:41:19,057
- Dia? Dia merahasiakan sesuatu dari kita.
- 534
- 00:41:19,057 --> 00:41:23,348
- Jaan! Aku tak mau mati.
- 535
- 00:41:23,444 --> 00:41:25,569
- Kau tak akan mati.
- 536
- 00:41:25,569 --> 00:41:30,868
- Kita butuh ketua.
- Aku menerima Beth.
- 537
- 00:41:31,389 --> 00:41:32,934
- Aku akan mengikuti petunjukmu.
- 538
- 00:41:32,934 --> 00:41:36,456
- Apa kalian sudah gila?
- 539
- 00:41:43,497 --> 00:41:47,588
- Kumohon. Untukku.
- 540
- 00:41:51,767 --> 00:41:53,576
- Baik.
- 541
- 00:41:59,396 --> 00:42:02,912
- Apa?/
- Apa maksudmu, "apa?"
- 542
- 00:42:02,912 --> 00:42:05,748
- Kau setuju atau tidak?
- 543
- 00:42:08,015 --> 00:42:10,822
- Tidak.
- 544
- 00:42:11,376 --> 00:42:14,005
- Seperti yang kukatakan sebelumnya,
- aku terlalu tua untuk permainan.
- 545
- 00:42:14,005 --> 00:42:16,519
- Dan itu termasuk
- "Mengikuti Ketua."
- 546
- 00:42:17,595 --> 00:42:20,044
- Kurasa kita harus memikirkan
- ini sebagai orang dewasa,
- 547
- 00:42:20,044 --> 00:42:23,679
- Mampu membuat keputusan
- untuk diri kita sendiri.
- 548
- 00:42:25,075 --> 00:42:28,140
- Tapi apapun yang sangat
- bekerja untukmu.
- 549
- 00:42:28,603 --> 00:42:31,387
- Apa kau terlihat sebagai
- seorang bajingan?
- 550
- 00:42:31,389 --> 00:42:33,399
- Hentikan!
- 551
- 00:42:35,364 --> 00:42:37,645
- Cukup bertengkarnya.
- Aku muak dengan itu.
- 552
- 00:42:37,645 --> 00:42:40,242
- Kita semua muak dengan itu!
- 553
- 00:42:41,632 --> 00:42:45,557
- Sekarang, kau biarkan aku
- yang memimpin atau tidak?
- 554
- 00:42:47,824 --> 00:42:52,393
- Ya. Ya, kami setuju.
- 555
- 00:42:52,624 --> 00:42:56,079
- Ya./
- Tentu saja.
- 556
- 00:42:56,081 --> 00:43:00,398
- Oke. Baiklah.
- Kalau begitu aku yang memimpin.
- 557
- 00:43:04,339 --> 00:43:06,859
- Itu kembali ke enam.
- 558
- 00:43:08,930 --> 00:43:10,962
- Teman-teman.
- 559
- 00:43:11,035 --> 00:43:13,614
- Ray, dia...
- 560
- 00:43:14,582 --> 00:43:16,733
- Ray?
- 561
- 00:43:25,469 --> 00:43:27,917
- Itu menjadi satu sekarang, 'kan?
- 562
- 00:43:30,784 --> 00:43:32,873
- Tunjukkan pada kami.
- 563
- 00:43:37,255 --> 00:43:40,757
- Kau bajingan!
- Dia berusaha membunuh Ray.
- 564
- 00:43:40,759 --> 00:43:44,183
- Itu tidak benar./Dia bohong.
- Dia menipu kita semua.
- 565
- 00:43:44,183 --> 00:43:48,149
- Bagaimana aku bisa tahu?/
- Kau tidak secerdas itu.
- 566
- 00:43:48,174 --> 00:43:52,869
- Lukai dia. Ray, lukai dia! Cepat.
- Kau akan dapatkan poinmu kembali.
- 567
- 00:43:52,871 --> 00:43:55,038
- Apa? Tidak./
- Lepaskan aku!
- 568
- 00:43:55,040 --> 00:43:57,239
- Aku tidak bodoh./
- Ya, dia benar.
- 569
- 00:43:57,241 --> 00:44:00,071
- Itu akan dipindahkan./
- Tidak. Aku tidak bisa.
- 570
- 00:44:00,071 --> 00:44:02,866
- Aku tidak seperti itu./
- Maka jadilah seperti itu!
- 571
- 00:44:02,866 --> 00:44:04,334
- Apa kalian sudah gila?
- 572
- 00:44:04,334 --> 00:44:06,694
- Mike./
- Lebih baik itu daripada mati.
- 573
- 00:44:06,694 --> 00:44:09,147
- Apa yang kau lakukan?/
- Gunakan ini.
- 574
- 00:44:09,266 --> 00:44:11,087
- Apa yang kau lakukan?
- 575
- 00:44:11,089 --> 00:44:13,015
- Tak semuanya tentangmu, Beth.
- 576
- 00:44:13,015 --> 00:44:14,904
- Apa yang kau bicarakan?
- 577
- 00:44:14,904 --> 00:44:17,226
- Ayolah, Ray!
- Lakukanlah.
- 578
- 00:44:17,228 --> 00:44:19,384
- Tolong, jangan tanganku!
- 579
- 00:44:19,384 --> 00:44:21,253
- Kumohon, pukul dia.
- 580
- 00:44:21,253 --> 00:44:23,089
- Aku tak mau kau mati.
- Kumohon pukul dia.
- 581
- 00:44:23,089 --> 00:44:26,436
- Aku tak bisa lakukan itu.
- Itu salah!
- 582
- 00:44:26,438 --> 00:44:30,382
- Dia mengambil poinmu. Ambil itu
- kembali. Poinmu tinggal satu!
- 583
- 00:44:30,382 --> 00:44:33,076
- Aku tak mau mati, Beth.
- Aku takut.
- 584
- 00:44:33,076 --> 00:44:34,864
- Pukul dia atau kau akan mati!
- 585
- 00:44:34,864 --> 00:44:37,506
- Maafkan aku.../
- Tolong, jangan tanganku.
- 586
- 00:44:37,506 --> 00:44:40,490
- Pukul dia!/
- Tidak!
- 587
- 00:44:41,914 --> 00:44:45,613
- Lebih keras!/
- Jangan. Jangan lakukan itu.
- 588
- 00:44:45,613 --> 00:44:47,260
- Lakukan!
- 589
- 00:45:32,270 --> 00:45:35,533
- Ray, Ray, Ray...
- 590
- 00:45:39,976 --> 00:45:42,179
- Maafkan aku.
- 591
- 00:45:42,227 --> 00:45:45,095
- Pukul aku...
- Ambillah poinku.
- 592
- 00:45:45,095 --> 00:45:46,815
- Ayo./
- Lepaskan aku...
- 593
- 00:45:46,817 --> 00:45:49,318
- Ayo./
- Lepaskan aku...
- 594
- 00:45:49,532 --> 00:45:51,527
- Ray!
- 595
- 00:46:52,863 --> 00:46:56,221
- Persediaan dan permintaan, Eddy.
- 596
- 00:48:04,025 --> 00:48:07,234
- Kau membantuku sekarang?
- 597
- 00:48:15,118 --> 00:48:20,255
- Itu bukan personal./
- Bukan personal?
- 598
- 00:48:22,073 --> 00:48:26,069
- Ya./
- Lalu apa?
- 599
- 00:48:37,758 --> 00:48:43,312
- Kau mengajariku cara berpikir
- rasional dan temukan solusi.
- 600
- 00:48:43,963 --> 00:48:46,262
- Mengabaikan ikatan.
- 601
- 00:48:46,264 --> 00:48:49,300
- Kita harus temukan cara kerja tato ini,
- 602
- 00:48:49,325 --> 00:48:53,680
- Jadi kita harus bereksperimen.
- 603
- 00:48:53,715 --> 00:48:55,957
- Kita?
- 604
- 00:48:57,786 --> 00:49:00,262
- Itu dingin, Mike.
- 605
- 00:49:01,401 --> 00:49:05,125
- Itu memang seharusnya dingin.
- 606
- 00:49:08,367 --> 00:49:11,255
- Kau sangat lucu.
- 607
- 00:49:12,230 --> 00:49:15,422
- Kau yang paling banyak
- punya poin, Beth.
- 608
- 00:49:16,897 --> 00:49:19,959
- Kau tahu aku membuat
- keputusan tepat.
- 609
- 00:49:21,167 --> 00:49:23,750
- Mungkin.
- 610
- 00:49:25,340 --> 00:49:27,836
- Maafkan aku.
- 611
- 00:49:29,997 --> 00:49:32,542
- Sungguh.
- 612
- 00:49:45,991 --> 00:49:50,016
- Jadi apa eksperimen ini berjalan
- seperti yang kau harapkan?
- 613
- 00:49:50,016 --> 00:49:52,091
- Tidak.
- 614
- 00:49:52,554 --> 00:49:55,017
- Itu tak seperti yang aku harapkan.
- 615
- 00:49:55,115 --> 00:49:57,423
- Itu benar-benar berbeda.
- 616
- 00:49:59,537 --> 00:50:02,145
- Tapi itu mendidik, kurasa.
- 617
- 00:50:02,145 --> 00:50:04,639
- Itu mendidik?
- 618
- 00:50:04,639 --> 00:50:07,027
- Astaga, Mike./
- Ayolah...
- 619
- 00:50:07,027 --> 00:50:09,676
- Hanya saja, apa, salah satu
- dari kita yang harus mati?
- 620
- 00:50:09,676 --> 00:50:12,756
- Kau paham maksudku.
- 621
- 00:50:14,488 --> 00:50:17,831
- Tak satupun dari kita yang
- ingin Rainbow tewas.
- 622
- 00:50:29,250 --> 00:50:31,975
- Baiklah, kalau begitu mari
- kita bicarakan angkanya,
- 623
- 00:50:31,975 --> 00:50:34,224
- Melihat posisi kita saat ini.
- 624
- 00:50:34,782 --> 00:50:37,380
- Baik.
- 625
- 00:50:37,648 --> 00:50:41,579
- Elsie kembali ke poin aslinya, enam./
- Ya.
- 626
- 00:50:41,579 --> 00:50:47,550
- Aku tujuh, dan Jaan kemungkinan
- mendapatkan poin dariku,
- 627
- 00:50:47,552 --> 00:50:52,800
- Juga satu poin terakhir dari Ray,
- jadi dia juga punya tujuh poin.
- 628
- 00:50:54,241 --> 00:50:56,494
- Tidak, dia punya delapan.
- 629
- 00:50:57,278 --> 00:51:00,574
- Apa? Bagaimana?
- 630
- 00:51:00,574 --> 00:51:04,561
- Karena dia mengambil poinmu
- saat dia memaksamu keluar.
- 631
- 00:51:08,903 --> 00:51:11,903
- Apa ini benar?
- 632
- 00:51:15,059 --> 00:51:17,948
- Kau munafik.
- 633
- 00:51:20,033 --> 00:51:22,456
- Beritahu aku semua
- yang kau ketahui,
- 634
- 00:51:22,456 --> 00:51:26,590
- Dan jangan coba-coba
- melewatkan sesuatu!
- 635
- 00:51:27,715 --> 00:51:30,937
- Aku tak harus memberitahumu apapun.
- 636
- 00:51:31,502 --> 00:51:34,140
- Kau bukan bosku.
- 637
- 00:51:34,140 --> 00:51:36,087
- Itu berhenti saat Ray tewas.
- 638
- 00:51:36,087 --> 00:51:39,804
- Itu jelas berhenti sebelum dia tewas.
- 639
- 00:51:41,260 --> 00:51:44,484
- Apa?/
- Itu sebabnya dia tewas.
- 640
- 00:51:44,484 --> 00:51:48,449
- Kau bilang akan mendengarkan aku,
- tapi kau tak melakukan itu.
- 641
- 00:51:49,307 --> 00:51:51,777
- Jadi kau yang membunuhnya.
- 642
- 00:51:52,747 --> 00:51:56,848
- Kau membunuh dia./
- Persetan denganmu.
- 643
- 00:51:59,973 --> 00:52:03,116
- Kau menyebutku munafik.
- 644
- 00:52:04,038 --> 00:52:07,004
- Dia berbohong soal tatonya.
- 645
- 00:52:07,004 --> 00:52:08,631
- Dia tak punya tato.
- 646
- 00:52:08,631 --> 00:52:12,176
- Lalu kenapa dia masih di sini?
- 647
- 00:52:13,913 --> 00:52:17,012
- Kenapa kau tak pulang ke rumah?
- 648
- 00:52:18,391 --> 00:52:21,421
- Kau tidak bisa.
- 649
- 00:52:21,503 --> 00:52:26,251
- Karena dia punya tato sama
- seperti kita semua.
- 650
- 00:52:28,019 --> 00:52:31,204
- Apa ini benar?
- 651
- 00:52:31,299 --> 00:52:34,041
- Mike?
- 652
- 00:53:17,865 --> 00:53:20,055
- Aku masih enam.
- 653
- 00:53:24,407 --> 00:53:27,244
- Kenapa kau bohong padaku?
- 654
- 00:53:27,984 --> 00:53:31,292
- Aku seharusnya tak
- membuat tato ini.
- 655
- 00:53:31,292 --> 00:53:33,588
- Setelah semua yang kita lalui.
- 656
- 00:53:33,588 --> 00:53:36,697
- Ayolah, Beth, kau tahu alasannya.
- 657
- 00:53:38,740 --> 00:53:40,710
- Pengecut.
- 658
- 00:53:43,758 --> 00:53:46,402
- Aku akan pergi mengurus...
- 659
- 00:53:46,402 --> 00:53:49,125
- Pergilah./
- Tunggu.
- 660
- 00:53:50,505 --> 00:53:53,605
- Kau butuh seprai...
- 661
- 00:53:55,061 --> 00:53:57,671
- ...untuk menutupi jasadnya.
- 662
- 00:54:01,020 --> 00:54:03,634
- Ya, aku akan ambilkan
- seprai dari kamarku.
- 663
- 00:55:12,663 --> 00:55:15,972
- Apa yang kau lakukan?
- 664
- 00:55:16,611 --> 00:55:20,248
- Arti dan kesempatan.
- 665
- 00:55:20,529 --> 00:55:24,081
- Apa yang kau bicarakan?/
- Perampokan.
- 666
- 00:55:24,081 --> 00:55:26,595
- Kau teknisi keamanan./
- Aku tak sembunyikan apa-apa.
- 667
- 00:55:26,595 --> 00:55:28,020
- Kau bagian dari itu.
- 668
- 00:55:28,020 --> 00:55:32,542
- Selama ini, semua terapi ini,
- seluruh reuni ini.
- 669
- 00:55:32,542 --> 00:55:35,204
- Dan motif.
- 670
- 00:55:35,438 --> 00:55:38,349
- Anak dengan penyakit kanker.
- 671
- 00:55:39,213 --> 00:55:43,071
- Itu milikku./
- Aku tahu. Aku tahu ini milikmu.
- 672
- 00:55:43,071 --> 00:55:45,614
- Kami percaya denganmu,
- Eddy dan aku.
- 673
- 00:55:45,616 --> 00:55:47,815
- Eddy berpikir kau hanya
- tukang listrik,
- 674
- 00:55:47,817 --> 00:55:50,704
- Tapi kau di sana untuk
- sistem alarm, 'kan?
- 675
- 00:55:50,704 --> 00:55:53,721
- Aku tahu. Aku tahu!
- 676
- 00:55:53,723 --> 00:55:56,080
- Kasus dipecahkan.
- 677
- 00:56:00,186 --> 00:56:02,701
- Bagaimana ini relevan?
- 678
- 00:56:03,971 --> 00:56:08,394
- Itu motif.
- Kau butuh uang.
- 679
- 00:56:08,394 --> 00:56:10,726
- Dan Beth?
- 680
- 00:56:10,726 --> 00:56:13,028
- Apa Beth terlibat dalam ini?
- 681
- 00:56:13,028 --> 00:56:17,434
- Beth.../Kau akan mati di sini,
- seperti Eddy.
- 682
- 00:56:17,434 --> 00:56:20,780
- Atau aku akan membuatmu ditahan,
- kalian berdua.
- 683
- 00:56:20,780 --> 00:56:24,176
- Beth tak ada kaitannya dengan ini!
- 684
- 00:56:25,456 --> 00:56:28,524
- Ini adalah setelahnya./
- Membantu dan bersekongkol.
- 685
- 00:56:28,524 --> 00:56:30,731
- Penyanderaan./
- Tidak.
- 686
- 00:56:30,731 --> 00:56:32,433
- Kaki tangan pembunuhan./
- Tidak, tolong.
- 687
- 00:56:32,433 --> 00:56:35,431
- Cedera berat yang berujung pada
- kecacatan./Hentikan, kumohon.
- 688
- 00:56:35,433 --> 00:56:38,068
- Berhenti./
- Kau kalah.
- 689
- 00:56:38,068 --> 00:56:41,827
- Kau kalah dalam permainan./
- Ya Tuhan.
- 690
- 00:56:41,827 --> 00:56:46,617
- Ini sebabnya Eddy membencimu./
- Aku lebih cerdas darimu.
- 691
- 00:56:49,975 --> 00:56:53,777
- Mereka bilang takkan ada
- yang akan terluka.
- 692
- 00:56:54,276 --> 00:56:56,666
- Bagaimana hasilnya untukmu?
- 693
- 00:56:58,612 --> 00:57:03,401
- Dan sekarang kau harus bantu aku.
- 694
- 00:57:03,488 --> 00:57:07,593
- Kita harus kumpulkan poin lagi,
- kau dan aku.
- 695
- 00:57:07,593 --> 00:57:12,109
- Jika kita punya cukup, kita bisa
- keluar dari jangkauannya.
- 696
- 00:57:15,706 --> 00:57:20,110
- Seberapa besar jangkauan ini?/
- Aku tidak tahu.
- 697
- 00:57:21,205 --> 00:57:24,645
- Tatonya mulai bertingkah...
- 698
- 00:57:25,322 --> 00:57:28,121
- Kita butuh poin sebanyak mungkin.
- 699
- 00:57:30,782 --> 00:57:34,243
- Kau tidak memikirkan ini baik-baik.
- 700
- 00:57:34,342 --> 00:57:36,467
- Apa yang kau...
- 701
- 00:59:23,266 --> 00:59:24,929
- Bajingan.
- 702
- 01:00:37,072 --> 01:00:38,776
- Baiklah.
- 703
- 01:01:16,100 --> 01:01:17,915
- Baiklah.
- 704
- 01:03:32,296 --> 01:03:35,333
- Hei./
- Hei.
- 705
- 01:03:35,646 --> 01:03:39,285
- Kau tak apa?/
- Ya. Kau?
- 706
- 01:03:39,285 --> 01:03:43,032
- Ya. Ya, aku baik.
- 707
- 01:03:44,109 --> 01:03:47,186
- Aku tidak.../
- Aku membawa seprainya.
- 708
- 01:03:47,237 --> 01:03:49,592
- Untuk Ray.
- 709
- 01:03:50,865 --> 01:03:54,734
- Baiklah./
- Aku akan urus itu sekarang.
- 710
- 01:03:54,804 --> 01:03:57,253
- Baiklah.
- 711
- 01:03:57,778 --> 01:04:02,191
- Aku akan bersihkan diri./
- Ya, baiklah. Bagus.
- 712
- 01:05:17,635 --> 01:05:19,487
- Baiklah.
- 713
- 01:06:09,541 --> 01:06:12,029
- Sialan. Bajingan.
- 714
- 01:08:44,914 --> 01:08:49,275
- Kau memang pemberani, ya, Beth?
- 715
- 01:09:40,436 --> 01:09:42,219
- Baiklah.
- 716
- 01:09:50,215 --> 01:09:52,373
- Kau bisa berjalan?
- 717
- 01:09:53,556 --> 01:09:57,573
- Dasar psikopat.../Apa yang
- kau katakan padaku di bawah...
- 718
- 01:09:59,515 --> 01:10:03,928
- Katakanlah lagi./
- Apa yang kau bicarakan?
- 719
- 01:10:03,992 --> 01:10:07,782
- Ayo, katakan lagi.
- 720
- 01:10:07,807 --> 01:10:09,662
- Aku menantangmu!
- 721
- 01:11:34,426 --> 01:11:37,697
- J datang...
- 722
- 01:11:42,429 --> 01:11:44,241
- Dasar pengecut.
- 723
- 01:12:40,471 --> 01:12:42,941
- Beth?
- 724
- 01:13:26,348 --> 01:13:29,021
- Itu tidak sengaja.
- 725
- 01:13:29,021 --> 01:13:31,610
- Dia menyerangku.
- 726
- 01:13:42,433 --> 01:13:45,104
- Aku benar-benar minta maaf.
- 727
- 01:13:48,349 --> 01:13:50,944
- Tapi ini satu-satunya cara.
- 728
- 01:14:07,848 --> 01:14:11,461
- Ayolah, buka pintunya. Kau tak
- bisa pergi kemana-mana, Beth.
- 729
- 01:14:16,843 --> 01:14:21,796
- Ayolah. Buka pintunya, Beth.
- Kau tak bisa pergi kemana-mana.
- 730
- 01:14:21,798 --> 01:14:23,704
- Persetan denganmu, Mike!
- 731
- 01:14:24,393 --> 01:14:26,951
- Dasar orang gila.
- 732
- 01:14:29,459 --> 01:14:31,999
- 14./
- Dasar keparat.
- 733
- 01:14:31,999 --> 01:14:33,997
- Ayolah!
- 734
- 01:14:34,142 --> 01:14:37,513
- Kau membuat ini jauh lebih
- sulit dari yang seharusnya.
- 735
- 01:14:38,794 --> 01:14:41,973
- Kau pikir Lily menginginkan ini?
- 736
- 01:14:42,720 --> 01:14:45,370
- Ayah seorang pengecut?
- 737
- 01:14:59,002 --> 01:15:01,125
- Dasar wanita jalang.
- 738
- 01:16:33,648 --> 01:16:35,464
- Bajingan.
- 739
- 01:16:38,056 --> 01:16:39,812
- Bajingan!
- 740
- 01:16:39,812 --> 01:16:41,412
- Baiklah.
- 741
- 01:16:43,831 --> 01:16:45,585
- Baiklah.
- 742
- 01:16:45,610 --> 01:16:48,490
- Lihat jika kau bisa
- menghentikan ini, keparat.
- 743
- 01:16:54,927 --> 01:16:57,976
- Ayo. Ayo.
- 744
- 01:16:58,985 --> 01:17:00,787
- Bajingan!
- 745
- 01:17:00,789 --> 01:17:02,658
- Sialan!
- 746
- 01:17:03,739 --> 01:17:07,972
- Baiklah. Aku bisa.
- 747
- 01:17:17,009 --> 01:17:20,377
- Baiklah. Bagus...
- 748
- 01:17:48,255 --> 01:17:50,064
- Baiklah.
- 749
- 01:17:59,054 --> 01:18:00,893
- Baiklah.
- 750
- 01:18:10,398 --> 01:18:12,205
- Baiklah.
- 751
- 01:18:15,546 --> 01:18:17,205
- Baiklah.
- 752
- 01:18:38,820 --> 01:18:41,558
- Bajingan!
- 753
- 01:21:40,417 --> 01:21:42,544
- Mike?
- 754
- 01:21:48,538 --> 01:21:50,766
- Mike?
- 755
- 01:22:01,491 --> 01:22:03,551
- Mike?
- 756
- 01:22:04,238 --> 01:22:07,628
- <i>Bisa kau bicara lebih lambat?/
- Ada seseorang terluka.</i>
- 757
- 01:22:07,628 --> 01:22:10,034
- <i>Dua orang terluka.</i>
- 758
- 01:22:16,509 --> 01:22:18,684
- <i>...kemungkinan cedera
- tulang belakang.</i>
- 759
- 01:22:18,684 --> 01:22:20,364
- <i>Dia ditembak di belakang.</i>
- 760
- 01:22:20,364 --> 01:22:24,226
- <i>Apa kau butuh bantuan medis?/
- Ya, ya, ya.</i>
- 761
- 01:22:24,226 --> 01:22:27,695
- <i>Kami akan butuh
- bantuan medis untuk...</i>
- 762
- 01:22:28,178 --> 01:22:29,758
- <i>Sebentar...</i>
- 763
- 01:22:30,221 --> 01:22:32,791
- <i>Tidak. Tidak.</i>
- 764
- 01:23:39,402 --> 01:23:43,762
- Demi Tuhan, Beth,
- kau memang sangat tangguh.
- 765
- 01:25:06,771 --> 01:25:09,336
- Tak apa.
- 766
- 01:25:09,336 --> 01:25:11,425
- Aku sudah memegangmu.
- 767
- 01:25:11,425 --> 01:25:16,453
- Aku sudah memegangmu...
- Tak apa.
- 768
- 01:25:23,599 --> 01:25:26,468
- Aku harus keluar dari rumah ini.
- 769
- 01:25:27,328 --> 01:25:30,127
- Aku harus pulang untuk Lilly.
- 770
- 01:25:32,935 --> 01:25:35,114
- Dan aku butuh poinmu.
- 771
- 01:25:36,150 --> 01:25:38,541
- Agar aku bisa pergi cukup
- jauh dari rumah ini...
- 772
- 01:25:38,541 --> 01:25:40,349
- ...sebelum poinnya habis.
- 773
- 01:25:40,349 --> 01:25:42,688
- Apa kau mengerti?
- 774
- 01:26:23,509 --> 01:26:25,624
- Tidak.
- 775
- 01:26:28,078 --> 01:26:31,355
- Ya Tuhan.
- 776
- 01:27:15,959 --> 01:27:18,441
- Ayah akan pulang, Lilly.
- 777
- 01:27:21,895 --> 01:27:24,090
- Beth?
- 778
- 01:27:27,298 --> 01:27:29,485
- Beth?
- 779
- 01:27:41,669 --> 01:27:45,169
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 780
- 01:27:45,193 --> 01:27:48,693
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 781
- 01:27:48,717 --> 01:27:52,217
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 782
- 01:27:52,241 --> 01:28:00,241
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 783
- 01:30:52,386 --> 01:30:54,995
- Kurasa ini tempatnya.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement