Advertisement
ghx8

Untitled

Dec 7th, 2019
173
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 62.12 KB | None | 0 0
  1. 2 = 00:00:59
  2. 1942 日据上海
  3. 3 = 00:01:11
  4. 汪精卫伪政府长官官邸
  5. 4 = 00:01:34
  6. 搬到西天,要吃西北风咧
  7. 5 = 00:01:43
  8. 说到搬风,忘了恭喜你
  9.  
  10.  
  11. 6 = 00:01:44
  12. 梁先生升官了
  13. 7 = 00:01:46
  14. 什么了不起的官啰,管大米的
  15. 8 = 00:01:49
  16. 现在连印度米托人都还买不到
  17. 9 = 00:01:51
  18. 管粮食可比管金库厉害
  19. 10 = 00:01:54
  20. 你听易太太的就对了
  21. 11 = 00:01:56
  22. 听我的?我可不是活菩萨
  23. 12 = 00:01:58
  24. 倒是,你们老马该听听我的
  25. 13 = 00:02:00
  26. 接个管运输的,三天两头不在家
  27. 14 = 00:02:03
  28. 把你都放野了
  29. 15 = 00:02:04
  30. 我可没闲哪
  31. 16 = 00:02:06
  32. 他家三亲四戚每天来求事
  33. 17 = 00:02:08
  34. 走廊都睡满了 吃
  35. 18 = 00:02:10
  36. 给找差事不算,还要张罗他们吃喝
  37. 19 = 00:02:13
  38. 我这管后勤的还没薪饷可拿
  39. 20 = 00:02:16
  40. 就是
  41. 21 = 00:02:18
  42. 人家麦太太弄不清楚了
  43. 22 = 00:02:19
  44. 以为汪里头的官都是
  45. 23 = 00:02:21
  46. 我们这些太太们牌桌上派的呢
  47. 24 = 00:02:24
  48. 那可不就是吗
  49. 25 = 00:02:25
  50. 这些日本人可没想到哦
  51. 26 = 00:02:28
  52. 天皇头上也还有个天嘛
  53. 27 = 00:02:33
  54. 吃啊,趁热吃
  55. 28 = 00:02:35
  56. 要不得,可不能再吃了,胖得
  57.  
  58.  
  59. 29 = 00:02:38
  60. 现在时兴屯东西
  61. 30 = 00:02:40
  62. 我们没别的本事,就往身上屯吧
  63. 31 = 00:02:43
  64. 那现在屯什么好呢 易太太?
  65. 32 = 00:02:45
  66. 你知道小麦他是搞进口的
  67. 33 = 00:02:48
  68. 香港虽然沦陷了
  69. 34 = 00:02:50
  70. 可船还是要停靠的呀
  71. 35 = 00:02:52
  72. 36 = 00:02:55
  73. 西药
  74. 37 = 00:02:57
  75. 上次的西药不是很快就卖掉了?
  76. 38 = 00:02:59
  77. 让他帮你多进一点
  78. 39 = 00:03:04
  79. 听说你们昨天去了蜀腴呀?
  80. 40 = 00:03:06
  81. 去了,一帮子人,麦太太没去过
  82. 41 = 00:03:10
  83. 一说我没去,都笑
  84. 42 = 00:03:12
  85. 香港蜀腴都开两家了
  86. 43 = 00:03:14
  87. 四川师傅和香港师傅合不来
  88. 44 = 00:03:16
  89. 生意做不好 香港人也吃不惯辣的
  90. 45 = 00:03:19
  91. 是不是呀,辣吧,昨天?
  92. 46 = 00:03:24
  93. 真是辣,辣得我呀
  94. 47 = 00:03:32
  95. 二万 碰
  96. 48 = 00:03:39
  97. 马太太昨天没去呀?
  98. 49 = 00:03:41
  99. 她几天没来了
  100. 50 = 00:03:42
  101. 家里忙
  102. 51 = 00:03:44
  103. 你这里有人,我就告假两天
  104. 52 = 00:03:46
  105. 答应请客,赖不掉,躲起来了
  106. 53 = 00:03:49
  107. 那前几天打电话是谁说没空的?
  108. 54 = 00:03:52
  109. 那天不算,接麦太太去了
  110. 55 = 00:03:54
  111. 不信你问她
  112. 56 = 00:03:56
  113. 马太太啊专挑接你那天请吃饭
  114. 57 = 00:03:58
  115. 她故意的
  116. 58 = 00:04:00
  117. 59 = 00:04:08
  118. 欸,你带的丝袜子还有吧?
  119. 60 = 00:04:11
  120. 有,都送出去了
  121. 61 = 00:04:14
  122. 要不下回我再多带一些
  123. 62 = 00:04:16
  124. 好的
  125. 63 = 00:04:17
  126. 现在的上海啊五穷六绝
  127. 64 = 00:04:19
  128. 肥皂牙膏都有黑市
  129. 65 = 00:04:21
  130. 以后你勤来来
  131. 66 = 00:04:23
  132. 来啦也有地方住,对吧
  133. 67 = 00:04:41
  134. 我看他差不多了
  135. 68 = 00:04:42
  136. 宪兵队一定会来要人
  137. 69 = 00:04:44
  138. 他们没有说要死的活的
  139. 70 = 00:04:46
  140. 给他一个痛快
  141. 71 = 00:04:49
  142. 那三浦那里你怎么交代
  143. 72 = 00:04:51
  144. 他们在追查美国人 给重庆那批军火
  145. 73 = 00:04:54
  146. 晚上我会跟他见面
  147. 74 = 00:04:56
  148. 他的秘书来电话 说今天晚餐取消
  149. 75 = 00:04:59
  150. 他要你明天一早直接到
  151. 76 = 00:05:00
  152. 宪兵总部见他
  153. 77 = 00:05:16
  154. 今天不回办公室了吗?
  155. 78 = 00:05:18
  156. 还有个约
  157. 79 = 00:06:18
  158. 我亲戚托人 从俄国人手里买了一只
  159. 80 = 00:06:20
  160. 钻戒
  161.  
  162. 黄钻啰 是个贵族卖出来的
  163. 81 = 00:06:23
  164. 俄国贵族满大街上讨烟屁股
  165. 82 = 00:06:26
  166. 当心买到假的
  167. 83 = 00:06:27
  168. 你们今天上场早啊
  169. 84 = 00:06:30
  170. 哎呀,你这副牌可不小
  171. 85 = 00:06:32
  172. 易先生撑腰来啦
  173. 86 = 00:06:37
  174.  
  175. 到我啦? 三万
  176. 87 = 00:06:41
  177. 你这只好咧
  178. 88 = 00:06:43
  179. 你这只几克拉,三克拉的?
  180. 89 = 00:06:46
  181. 我这只好吗? 我还嫌它样子老了
  182. 90 = 00:06:49
  183. 过时了呢,这两天正准备拿去改
  184. 91 = 00:06:52
  185. 前天品芬来过
  186. 92 = 00:06:54
  187. 手头倒是有只五克拉的
  188. 93 = 00:06:56
  189. 大是大,光头还不及你这个
  190. 94 = 00:06:58
  191. 碰,那你不打电话告诉我?
  192. 95 = 00:07:01
  193. 我也是匆匆忙忙看了一眼,碰
  194. 96 = 00:07:05
  195. 品芬的有些东西倒是外头没有的
  196. 97 = 00:07:08
  197. 上次那只火油钻,不肯买给我
  198. 98 = 00:07:11
  199. 现在值多少钱了?
  200. 99 = 00:07:14
  201. 你那只火油钻十几克拉
  202. 100 = 00:07:16
  203. 又不是鸽子蛋
  204. 101 = 00:07:18
  205. 钻石,也是石头嘛
  206. 102 = 00:07:20
  207. 戴在手上牌都打不动了
  208. 103 = 00:07:24
  209. 不给我买还听你说这个
  210. 104 = 00:07:27
  211. 呀,胡了
  212. 105 = 00:07:29
  213. 五门齐白板
  214. 106 = 00:07:30
  215. 哎呀,我都听牌了,都怪易先生
  216. 107 = 00:07:33
  217. 说戴钻戒打不动牌
  218. 108 = 00:07:34
  219. 专来搅局的
  220. 109 = 00:07:35
  221. 谢谢易先生啦
  222. 110 = 00:07:36
  223. 不行,要让易先生请客吃饭
  224. 111 = 00:07:38
  225. 那没问题,你们喜欢去哪里
  226. 112 = 00:07:42
  227. 蜀腴 西药吧
  228. 113 = 00:07:44
  229. 不去蜀腴 挑家贵的
  230. 114 = 00:07:51
  231. 该死,我这记性
  232. 115 = 00:07:53
  233. 我三点钟还约了人要见面的
  234. 116 = 00:07:55
  235. 全忘了一干二净了
  236. 117 = 00:07:57
  237. 那不行,哪有这样的?
  238. 118 = 00:08:00
  239. 早点又不说,太缺德啦
  240. 119 = 00:08:02
  241. 我还有事情要跟人谈的
  242. 120 = 00:08:05
  243. 全忘了,怎么办,要不
  244.  
  245.  
  246. 121 = 00:08:07
  247. 要不易先生你先替我打著
  248. 122 = 00:08:09
  249. 我马上回来
  250. 123 = 00:08:11
  251. 人家手气刚刚好起来,真是的
  252. 124 = 00:08:14
  253. 今天不行,还有事
  254. 125 = 00:08:15
  255. 改天陪你们打通宵
  256. 126 = 00:08:17
  257. 这麦太太最坏了
  258. 127 = 00:08:20
  259. 是小麦的一笔钱 已经放了好几年了
  260. 128 = 00:08:22
  261. 好不容易答应收回来一部份
  262. 129 = 00:08:25
  263. 那去请廖太太吧
  264. 130 = 00:08:28
  265. 沈妈,打个电话请廖太太过来
  266. 131 = 00:08:31
  267. 要请客的哦
  268. 132 = 00:09:02
  269. 麦太太,太太说今天车子给你用
  270. 133 = 00:09:06
  271. 车子已经等你了
  272. 134 = 00:09:08
  273. 哦,这不好意思呀
  274. 135 = 00:09:10
  275. 易太太今天不是
  276.  
  277.  
  278. 136 = 00:09:13
  279. 这好呀,谢谢你
  280. 137 = 00:09:15
  281. 马上下来
  282. 138 = 00:09:41
  283. 上海车子倒没有香港多
  284. 139 = 00:09:44
  285. 油贵呀 现在很多有车子的人也不开了
  286. 140 = 00:09:49
  287. 麦太太你的上海话倒讲得蛮好嘛
  288. 141 = 00:09:54
  289. 我的母亲是上海人
  290. 142 = 00:09:55
  291. 很早的时候乡下有些亲戚
  292. 143 = 00:09:57
  293. 打仗的时候全搬到香港去了
  294. 144 = 00:09:59
  295. 是吗?
  296. 145 = 00:10:27
  297. 他们外国人啊 每日只能领廿块钱
  298. 146 = 00:10:31
  299. 只能吃硬面包
  300. 147 = 00:10:50
  301. 等一下要我来接你吗?
  302. 148 = 00:10:51
  303. 不用了,我叫车子也方便
  304. 149 = 00:11:33
  305. 150 = 00:11:43
  306. 咖啡
  307. 151 = 00:11:44
  308. 152 = 00:12:12
  309. 可以借用电话吗?
  310. 153 = 00:12:14
  311. 当然
  312. 154 = 00:12:34
  313. 奇怪,拨错了?
  314. 155 = 00:12:49
  315. 156 = 00:12:51
  316. 喂,二哥,是我呀
  317. 157 = 00:12:53
  318. 158 = 00:12:58
  319. 我现在在凯司令咖啡厅里头
  320. 159 = 00:13:00
  321. 家里好吗?
  322. 160 = 00:13:03
  323. 161 = 00:13:04
  324. 我很好,最近很忙
  325.  
  326.  
  327. 162 = 00:13:07
  328. 连挂电话回家的时间都没有
  329. 163 = 00:13:11
  330. 我准备今天去买东西
  331. 164 = 00:13:13
  332. 约好了,现在就要去
  333. 165 = 00:13:15
  334. 166 = 00:13:22
  335. 那么就这样吧
  336. 167 = 00:13:25
  337. 我知啦,没事啦
  338. 168 = 00:13:27
  339. 我走啦,再见
  340. 169 = 00:13:35
  341. 行动
  342. 170 = 00:15:01
  343. 喂,打胜仗回来就嫁给你
  344. 171 = 00:15:07
  345. 我又没说是我
  346. 172 = 00:15:08
  347. 男人们都去打仗了
  348. 173 = 00:15:10
  349. 我们这车女同学要嫁给谁啊?
  350. 174 = 00:15:11
  351. 我才不要嫁
  352.  
  353. 你嫁给他吧
  354. 175 = 00:15:27
  355. 刚听老师说,广州已经失守了
  356. 176 = 00:15:31
  357. 岭大迁到香港就安全了吗?
  358. 177 = 00:15:33
  359. 没想到我们 居然还得靠英国人保护
  360. 178 = 00:15:37
  361. 你父亲不是在英国吗?
  362. 179 = 00:15:39
  363. 他不带你走?
  364. 180 = 00:15:42
  365. 他带了我弟弟去
  366. 181 = 00:15:45
  367. 我母亲过世的时候 他也说要带我去
  368. 182 = 00:15:48
  369. 拖两年,就打仗了
  370. 183 = 00:15:51
  371. 我不会再回去了
  372. 184 = 00:15:53
  373. 因为打仗我才有机会到香港
  374. 185 = 00:15:56
  375. 我一定要出国 去看看外面的世界
  376. 186 = 00:16:16
  377. 晚上下了课在水池边见
  378. 187 = 00:16:18
  379. 我们一起回公寓
  380. 188 = 00:16:19
  381. 好啊
  382. 189 = 00:16:21
  383. 赖秀金
  384. 190 = 00:16:27
  385. 我正要找你
  386. 191 = 00:16:29
  387. 邝裕民,不错嘛 你还记得我
  388. 192 = 00:16:31
  389. 记得啊,我看过你演戏
  390. 193 = 00:16:33
  391. 岭南大学女子话剧社
  392. 194 = 00:16:35
  393. 我们成立一个新的话剧社
  394. 195 = 00:16:37
  395. 明天下午招考会员
  396. 196 = 00:16:40
  397. 可是我们女子话剧社从来
  398. 197 = 00:16:41
  399. 没有跟男同学一起演过戏
  400. 198 = 00:16:43
  401. 我们在香港大学 借人家的地方复课
  402. 199 = 00:16:46
  403. 人少,应该要一起合作
  404. 200 = 00:16:50
  405. 那我们可以合作 易卜生的『玩偶之家』
  406. 201 = 00:16:52
  407. 我演罗拉台词可以倒背
  408. 202 = 00:16:54
  409. 现在这种时局气氛 谁还有心情
  410. 203 = 00:16:56
  411. 看这种布尔乔亚的东西
  412. 204 = 00:16:58
  413. 我们是打算演一些爱国剧
  414. 205 = 00:17:00
  415. 为抗战募款
  416. 206 = 00:17:02
  417. 你明天也一起来参加试演吧
  418. 207 = 00:17:07
  419. 可是我才大一,我没怎麽演过戏
  420. 208 = 00:17:09
  421. 那有什么关系?
  422. 209 = 00:17:10
  423. 每一个人都应该为抗日 尽一份力量
  424. 210 = 00:17:13
  425. 军人在前线拼死杀敌
  426. 211 = 00:17:15
  427. 香港岛上的人却悠游过活
  428. 212 = 00:17:18
  429. 我们要敲锣打鼓把他们叫醒
  430. 213 = 00:17:25
  431. 典型的导演,谁的意见都不听
  432. 214 = 00:17:28
  433. 不过他提了抗战我们女同学
  434. 215 = 00:17:30
  435. 也不能落后
  436. 216 = 00:17:33
  437. 只是想到将来什么都得听他的
  438. 217 = 00:17:36
  439. 他人挺热心的样子啊
  440. 218 = 00:17:40
  441. 他哥哥军校毕业不久
  442. 219 = 00:17:41
  443. 就因为抗日战死了
  444. 220 = 00:17:43
  445. 所以家里不肯让他从军
  446. 221 = 00:17:45
  447. 所以他才那么激动
  448.  
  449.  
  450. 222 = 00:17:50
  451. 我也不希望他从军
  452. 223 = 00:17:55
  453. 我把我自己还给孕育我的土地
  454. 224 = 00:17:57
  455. 而我灵魂中
  456.  
  457.  
  458. 225 = 00:17:58
  459. 左一点,再左一点,还要再过来
  460. 226 = 00:18:02
  461. 好,可以
  462. 227 = 00:18:06
  463. 来,试一试
  464. 228 = 00:18:41
  465. 怎么回事啊?
  466. 229 = 00:18:44
  467. 我爸爸结婚了
  468.  
  469.  
  470. 230 = 00:18:45
  471. 我给他发封祝贺信
  472. 231 = 00:19:45
  473. 上台前紧张,幕一开就好
  474. 232 = 00:20:35
  475. 赵大婶
  476.  
  477.  
  478. 233 = 00:20:40
  479. 他们在后山发现这位军官
  480. 234 = 00:20:42
  481. 小红,是你哥哥回来啦?
  482. 235 = 00:20:44
  483. 嘘,快进来 小心
  484. 236 = 00:20:47
  485. 我的儿子啊,快去烧热水
  486. 237 = 00:20:50
  487. 你怎么伤成这样?
  488. 238 = 00:20:53
  489. 他是个军官,不是你儿子
  490. 239 = 00:20:59
  491. 我儿子今儿晚上就要回来啰
  492. 240 = 00:21:02
  493. 回来吃饭
  494. 241 = 00:21:04
  495. 我得宰只鸡给他好好补补身子
  496. 242 = 00:21:06
  497. 我儿子要回来啦
  498. 243 = 00:21:08
  499. 今天就要回来啦
  500. 244 = 00:21:11
  501. 我儿子要回来啰
  502. 245 = 00:21:15
  503. 我儿子要回来啰
  504. 246 = 00:21:19
  505. 自从知道我哥哥 在前线战死的消息
  506. 247 = 00:21:23
  507. 我母亲就病了
  508. 248 = 00:21:26
  509. 这是我给我哥哥织的
  510. 249 = 00:21:29
  511. 刚织好,只是,他再也用不上
  512. 250 = 00:21:36
  513. 请你收下吧
  514. 251 = 00:21:38
  515. 我不能收,你救了我的性命
  516. 252 = 00:21:40
  517. 我没有什么可以报答你
  518. 253 = 00:21:41
  519. 你救国就是报答
  520. 254 = 00:21:43
  521. 你杀敌就是替我死去的哥哥报仇
  522. 255 = 00:21:47
  523. 我只恨我自己是个女孩
  524. 256 = 00:21:49
  525. 我母亲病了还需要我照顾
  526. 257 =
  527. 00:21:55
  528.  
  529. 我答应了我哥哥的
  530. 258 = 00:21:57
  531. 我要让他安心
  532.  
  533.  
  534. 259 = 00:22:00
  535. 你哥哥他
  536.  
  537.  
  538. 260 = 00:22:06
  539. 他和你同岁,自从我爹病死
  540. 261 = 00:22:11
  541. 他就一肩扛起了这个家
  542. 262 = 00:22:15
  543. 他干活儿比谁都勤快
  544. 263 = 00:22:17
  545. 每年收成的时候
  546. 264 = 00:22:18
  547. 他总是忙完了自家还去帮忙人家
  548. 265 = 00:22:23
  549. 他也像你这样结实
  550. 266 = 00:22:28
  551. 我总是在他身边跟前跟后
  552. 267 = 00:22:33
  553. 他常说诚实善良人老天自会保佑
  554. 268 = 00:22:41
  555. 他是我们这个家唯一的希望
  556. 269 = 00:22:49
  557. 我向你磕头
  558. 270 = 00:22:51
  559. 为国家,为我死去的哥哥
  560. 271 = 00:22:54
  561. 为民族的万世万代,中国不能亡
  562. 272 = 00:23:00
  563. 中国不能亡
  564.  
  565.  
  566. 273 = 00:23:20
  567.  
  568. 干杯
  569. 274 = 00:23:26
  570. 真该好好庆祝一下
  571. 275 = 00:23:28
  572. 太过瘾了吧,上千人怒吼著
  573. 276 = 00:23:31
  574. 中国不能亡
  575.  
  576.  
  577. 277 = 00:23:39
  578. 六百,六百个座位
  579. 278 = 00:23:41
  580. 加上走道上站的
  581. 279 = 00:23:42
  582. 还别小看了香港人
  583. 280 = 00:23:45
  584. 真的,以前我们在岭大演的时候
  585. 281 = 00:23:47
  586. 反应都没那么热烈呢
  587. 282 = 00:23:49
  588. 我们演的就是我们身边发生的事情
  589. 283 = 00:23:52
  590. 观众有切肤之痛 看了自然会感动
  591. 284 = 00:23:55
  592. 募款的时候 我还看到很多人在擦眼泪
  593. 285 = 00:24:00
  594. 我敬大家,我们总算募了点钱
  595. 286 = 00:24:03
  596. 能做点事
  597. 287 = 00:24:09
  598. 今天晚上喝个痛快
  599. 288 = 00:24:10
  600. 明天再来忧国忧民吧
  601. 289 = 00:24:12
  602. 大哥,乾杯
  603. 290 = 00:24:17
  604. 我有个主意,你们听
  605. 291 = 00:24:19
  606. 这样吧,应该要卖票
  607. 292 = 00:24:21
  608. 然后在门口写上「一票难求」
  609. 293 = 00:24:24
  610. 就凭你啊,那要写
  611. 294 = 00:24:26
  612. 求一票难
  613. 295 = 00:24:28
  614. 来,把酒拿来
  615. 296 = 00:24:29
  616. 小心
  617. 297 = 00:24:31
  618. 来,敬我们的当家花旦
  619. 298 = 00:24:33
  620. 卖票要靠她啦
  621. 299 = 00:24:34
  622. 当家花旦,来,乾一杯
  623. 300 = 00:24:39
  624. 别、别,我哪是,我哪是啊
  625. 301 = 00:24:42
  626. 敬你
  627. 302 = 00:24:43
  628. 我们今天是桃李芬芳
  629. 303 = 00:24:45
  630. 明天是社会的栋梁
  631. 304 = 00:24:48
  632. 我们今天是弦歌在一堂
  633. 305 = 00:24:52
  634. 明天要掀起民族自救的巨浪
  635. 306 = 00:24:58
  636. 巨浪,巨浪,不断的增涨
  637. 307 = 00:25:02
  638. 同学们,同学们
  639. 308 = 00:25:04
  640. 快拿出力量担负起天下的兴亡
  641. 309 = 00:25:09
  642. 巨浪,巨浪
  643. 310 = 00:25:26
  644. 着了没有?
  645. 311 = 00:25:43
  646. 搞艺术烟不会抽不行的
  647. 312 = 00:25:45
  648. 尝口,演戏用得上
  649. 313 = 00:25:53
  650. 欸,王佳芝吸了,谁还要
  651.  
  652.  
  653. 314 = 00:26:50
  654. 谢谢你
  655. 315 = 00:26:53
  656. 为什么?
  657. 316 = 00:27:40
  658. 王佳芝
  659. 317 = 00:27:44
  660. 上来啊
  661. 318 = 00:27:50
  662. 我前天碰到肇庆老家一个小同乡
  663. 319 = 00:27:52
  664. 叫曹德喜
  665. 320 = 00:27:54
  666. 小时候跟我哥一起混学堂 我们都熟
  667. 321 = 00:27:57
  668. 我听说他给一个搞『和平运动』
  669. 322 = 00:27:59
  670. 的家伙干副官
  671. 323 = 00:28:01
  672. 这个人姓易
  673. 324 = 00:28:03
  674. 是汪精卫身边搞特务的
  675. 325 = 00:28:05
  676. 人现在躲在香港
  677. 326 = 00:28:07
  678. 汪精卫号称是搞『和平运动』
  679. 327 = 00:28:09
  680. 实际上就是给日本人干走狗
  681. 328 = 00:28:12
  682. 汉奸、卖国贼
  683. 329 = 00:28:13
  684. 汪现在正在招兵买马
  685. 330 = 00:28:15
  686. 听说香港就是这个姓易的负责
  687. 331 = 00:28:18
  688. 我遇到的老曹
  689. 332 = 00:28:24
  690. 这是个机会
  691. 333 = 00:28:28
  692. 什么机会?
  693. 334 = 00:28:30
  694. 这回不是演话剧
  695. 335 = 00:28:33
  696. 我们赚观众的眼泪、把嗓子喊哑
  697. 336 = 00:28:36
  698. 也不比杀一个货真价实
  699. 337 = 00:28:38
  700. 的汉奸来得实惠
  701. 338 = 00:28:40
  702. 趁放暑假,学校不会知道
  703. 339 = 00:28:43
  704. 最好是伪装身份
  705. 340 = 00:28:44
  706. 然后想个办法混进易家去
  707. 341 = 00:28:47
  708. 我去跟老曹套个交情
  709. 342 = 00:28:49
  710. 请他介绍个差事什麽的
  711.  
  712.  
  713. 343 = 00:28:51
  714. 然后弄把枪
  715.  
  716.  
  717. 344 = 00:28:52
  718. 可是我们有谁知道杀人怎麽杀啊?
  719. 345 = 00:28:55
  720. 我们只有在舞台上杀过
  721. 346 = 00:28:57
  722. 等你亲眼见到一个汉奸
  723. 347 = 00:28:58
  724. 一个出卖国家和同胞尊严的人
  725. 348 = 00:29:00
  726. 你就会知道杀人一点也不难
  727. 349 = 00:29:02
  728. 我们只怕杀得不够多,不够快
  729. 350 = 00:29:05
  730. 这是玩命的事,大家想清楚
  731. 351 = 00:29:08
  732. 要,就一起干一票大的
  733. 352 = 00:29:11
  734. 引刀成一快,不负少年头
  735. 353 = 00:29:15
  736. 就干他一个汪精卫的走狗
  737. 354 = 00:29:18
  738. 我上
  739. 355 = 00:29:20
  740. 算我
  741. 356 = 00:29:27
  742. 那么我们当然
  743.  
  744.  
  745. 357 = 00:29:32
  746. 我不是要勉强大家
  747. 358 = 00:29:35
  748. 我愿意和大家一起
  749. 359 = 00:29:57
  750. 小弟,想不到你来找我
  751. 360 = 00:30:03
  752. 大家离乡背井,现在再见
  753. 361 = 00:30:07
  754. 不用多谈,先干
  755. 362 = 00:30:10
  756. 要干杯啊
  757. 363 = 00:30:15
  758. 我也应该敬曹大哥一杯
  759. 364 = 00:30:18
  760. 往后要你多多关照
  761. 365 = 00:30:20
  762. 好好好
  763. 366 = 00:30:21
  764. 敬你
  765. 367 = 00:30:24
  766. 大哥你看有没有机会帮我找事
  767. 368 = 00:30:29
  768. 给我找份工作,难不难?
  769. 369 = 00:30:32
  770. 很辛苦的,但是让我想想看
  771. 370 = 00:30:50
  772. 梁润生呢?还在上面
  773. 371 = 00:30:52
  774. 他在上面干嘛?
  775. 372 = 00:30:54
  776. 我们只够付姓曹那家伙的钱呢
  777. 373 = 00:30:57
  778. 或许他可以多弄到点情报
  779. 374 = 00:31:00
  780. 就凭他喝那几杯猫尿?
  781. 375 = 00:31:21
  782. 暑假,洋人都出去渡假了
  783. 376 = 00:31:24
  784. 说二楼可以只租我们两个月
  785. 377 = 00:31:40
  786. 你那来的钱啊?
  787. 378 = 00:31:42
  788. 我爸给我在香港留了一点钱
  789. 379 = 00:31:44
  790. 让我在紧急的时候花用
  791. 380 = 00:31:46
  792. 我没让你弄这么高级的
  793. 381 = 00:31:48
  794. 你要让欧阳扮麦先生,当小开
  795. 382 = 00:31:51
  796. 王佳芝扮麦太太,是阔少奶
  797. 383 = 00:31:52
  798. 他们就得住这样的房子啊
  799. 384 = 00:31:55
  800. 佈置一下,弄几件家俱
  801. 385 = 00:31:57
  802. 来个女佣
  803. 386 = 00:31:59
  804. 麦先生要胡子不要?
  805. 387 = 00:32:12
  806. 等等
  807. 388 = 00:32:32
  808. 可别拿来擦嘴 我最好的一条领带
  809. 389 = 00:32:34
  810. 这不是排练,没有机会重来一次
  811. 390 = 00:32:37
  812. 要弄清楚自己的身份说话
  813. 391 = 00:32:39
  814. 不该说的话,少说 言多必失
  815. 392 = 00:32:44
  816. 你自己也是
  817.  
  818.  
  819. 393 = 00:32:49
  820. 来了
  821. 394 = 00:33:11
  822. 麦先生,麦太太
  823. 395 = 00:33:13
  824. 这是麦先生表弟 我小同乡邝裕民
  825. 396 = 00:33:18
  826. 这位是易先生、易太太
  827. 397 = 00:33:34
  828. 你跟他们去玩,我先失陪了
  829. 398 = 00:33:41
  830. 真不好意思,还让你们开车来接
  831. 399 = 00:33:45
  832. 老曹说你香港熟
  833. 400 = 00:33:47
  834. 要不然就开老易的车啦
  835. 401 = 00:33:49
  836. 没关系,顺路
  837. 402 = 00:33:51
  838. 易太太想去逛中环吧?
  839. 403 = 00:33:54
  840. 到香港几个月了
  841. 404 = 00:33:55
  842. 就知道一个中环,一个浅水湾
  843. 405 = 00:33:59
  844. 都成笑话了
  845. 406 = 00:34:00
  846. 那要不去尖沙嘴吧
  847. 407 = 00:34:03
  848. 那里也有得逛
  849. 408 = 00:34:05
  850. 好啊
  851. 409 = 00:34:07
  852. 到尖沙嘴
  853.  
  854. 皇后码头
  855. 410 = 00:34:09
  856. 411 = 00:34:21
  857. 一会儿先把我们放下你 再回办公室
  858. 412 = 00:34:24
  859. 晚一点没关系吧?
  860. 413 = 00:34:26
  861. 可不好耽误了麦先生的公务喔
  862. 414 = 00:34:29
  863. 自己家里的生意,没关系的
  864. 415 = 00:34:32
  865. 麦先生你做的是哪一行生意啊?
  866. 416 = 00:34:36
  867. 出口贸易
  868. 417 = 00:34:40
  869. 进口也做
  870.  
  871.  
  872. 418 = 00:34:44
  873. 易太太你这里环境可真好
  874. 419 = 00:34:47
  875. 当初我们看房子没上来这里啊
  876. 420 = 00:34:50
  877. 也是租的,内地一打仗
  878. 421 = 00:34:52
  879. 就匆匆忙忙赶过来了
  880. 422 = 00:34:58
  881. 麦太太你是地道的香港人吗?
  882. 423 = 00:35:02
  883. 我嫁过来的,我娘家在广东
  884. 424 = 00:35:06
  885. 我母亲是上海人
  886. 425 = 00:35:08
  887. 那么你上海话也会讲的啰
  888. 426 = 00:35:11
  889. 上海话我也讲呀,讲得不好
  890. 427 = 00:35:13
  891. 全忘记掉了
  892. 428 = 00:35:16
  893. 我的家乡是安徽
  894. 429 = 00:35:17
  895. 我的上海话也马马虎虎
  896. 430 = 00:35:40
  897. 谢谢,真不好意思
  898. 431 = 00:35:42
  899. 东西还让你拿著
  900. 432 = 00:35:43
  901. 没事,应该的
  902. 433 = 00:35:45
  903. 自己表弟,不必客气
  904. 434 = 00:35:47
  905. 他也是刚来香港
  906. 435 = 00:35:48
  907. 顺便带他出来转转,开开眼
  908. 436 = 00:35:55
  909. 在广东是做哪个行业?
  910. 437 = 00:35:59
  911. 教书,在乡下一个小学
  912. 438 = 00:36:03
  913. 难怪,我说气质好
  914. 439 = 00:36:06
  915. 不是大学生,就是教书先生
  916. 440 = 00:36:09
  917. 易太太你眼力真好
  918. 441 = 00:36:13
  919. 你们今天没看到那些便衣警啊?
  920. 442 = 00:36:15
  921. 我们别想在他家门口下手
  922. 443 = 00:36:18
  923. 他出门 身边至少一个司机一个保镖
  924. 444 = 00:36:20
  925. 就算把他调出来 我们一次对付三个人
  926. 445 = 00:36:22
  927. 起码也得有两把枪
  928. 446 = 00:36:24
  929. 那还是比在他家那边下手好
  930. 447 = 00:36:27
  931. 耐心一点吧,我们已经接上头了
  932. 448 = 00:36:31
  933. 易太太对王佳芝印象不错
  934. 449 = 00:36:33
  935. 已经又约了下次见面
  936. 450 = 00:36:37
  937. 对不起,我累了
  938. 451 = 00:36:56
  939. 王佳芝,我可以进来吗?
  940. 452 = 00:36:58
  941. 进来
  942. 453 = 00:37:09
  943. 我催裁缝赶工
  944. 454 = 00:37:13
  945. 谢谢
  946. 455 = 00:37:47
  947. 那个姓易的,长个什么样子啊?
  948. 456 = 00:37:51
  949. 只看到一眼,和想像的不一样
  950. 457 = 00:38:08
  951. 我们家厨子,就这么跑了
  952. 458 = 00:38:10
  953. 家里东西倒没少 他人就这麽不见了
  954. 459 = 00:38:14
  955. 所以我们搬到了半岛酒店去住
  956. 460 = 00:38:17
  957. 已经五天了,也不敢回去
  958.  
  959.  
  960. 461 = 00:38:20
  961. 老萧说不安全 要另外找个地方住
  962. 462 = 00:38:24
  963. 可不能信这裡的人
  964. 463 = 00:38:26
  965. 这些广东人 讲的话一句都不懂
  966. 464 = 00:38:28
  967. 就是,我还心烦呢
  968. 465 = 00:38:31
  969. 你说现在到哪儿去找个厨子
  970. 466 = 00:38:33
  971. 能烧几个像样的上海菜
  972. 467 = 00:38:36
  973. 我知道香港有一个馆子
  974. 468 = 00:38:38
  975. 上海菜做得还可以
  976. 469 = 00:38:39
  977. 葱烤鲫鱼啊、醉鸡都做得蛮好的
  978. 470 = 00:38:42
  979. 那你带我们去呀
  980. 471 = 00:38:45
  981. 嘿,老易啊,麦太太刚才说
  982. 472 = 00:38:47
  983. 香港有一家特别好的上海餐馆
  984. 473 = 00:38:50
  985. 老易的嘴才刁
  986. 474 = 00:38:51
  987. 多好的馆子他都三心二意的
  988. 475 = 00:38:53
  989. 是吗?哪一家?
  990. 476 = 00:38:56
  991. 朱家饭店,就在九龙
  992. 477 = 00:38:58
  993. 是上海谭家饭店的大厨 在香港开的
  994. 478 = 00:39:02
  995. 嗯,好像听过
  996. 479 = 00:39:05
  997. 夜里会晚一点回来
  998. 480 = 00:39:07
  999. 别忘了明天要请客啊
  1000.  
  1001.  
  1002. 481 = 00:39:10
  1003. 晚安
  1004. 482 = 00:39:15
  1005. 明天请客怎麽没有我们哪?
  1006. 483 = 00:39:18
  1007. 他没告诉我请的是谁
  1008. 484 = 00:39:20
  1009. 一定是汪精卫的老婆陈璧君
  1010. 485 = 00:39:24
  1011. 他们要成立一个新政府
  1012. 486 = 00:39:26
  1013. 也派人来找老萧了
  1014. 487 = 00:39:28
  1015. 这么说,易先生要升官啦
  1016. 488 = 00:39:39
  1017. 被她说中了
  1018. 489 = 00:39:57
  1019. 怎么这么晚?
  1020. 490 = 00:39:58
  1021. 打麻将
  1022. 491 = 00:40:00
  1023. 对不起,又输钱了
  1024.  
  1025.  
  1026. 492 = 00:40:02
  1027. 那个姓易的呢?
  1028. 493 = 00:40:04
  1029. 见不到一分钟
  1030. 494 = 00:40:06
  1031. 出去了,没再回来
  1032. 495 = 00:40:08
  1033. 秀金 喂,让一让,我困死了
  1034. 496 = 00:40:31
  1035. 嘿,我毙了一个酒瓶
  1036. 497 = 00:40:34
  1037. 你有一套啊,一个月了
  1038. 498 = 00:40:37
  1039. 毙一、两个酒瓶大伙儿这麽高兴
  1040. 499 = 00:40:39
  1041. 你要不先把我给毙了
  1042. 500 = 00:40:40
  1043. 省得我老子发现还得亲自动手
  1044. 501 = 00:40:43
  1045. 房子、车子,输麻将
  1046. 502 = 00:40:44
  1047. 逛街买高档货,还要给你嫖妓
  1048. 503 = 00:40:47
  1049. 我们是杀汉奸还是渡假呀?
  1050. 504 = 00:40:49
  1051. 我有几个爸爸?
  1052. 505 = 00:40:50
  1053. 王佳芝要穿金戴银
  1054. 506 = 00:40:52
  1055. 你要扮抗日英雄
  1056. 507 = 00:40:53
  1057. 我呢?我他妈白天要开车 晚上还要守夜
  1058. 508 = 00:40:56
  1059. 我爸四处打听
  1060. 509 = 00:40:57
  1061. 以为我在香港租房子养舞女鬼混
  1062. 510 = 00:41:00
  1063. 放话要跟我断绝关系
  1064. 511 = 00:41:02
  1065. 你们大家呀看著办
  1066. 512 = 00:41:05
  1067. 我们有枪
  1068. 513 = 00:41:06
  1069. 干嘛不先杀两个容易的?
  1070. 514 = 00:41:08
  1071. 再不杀要开学了
  1072. 515 = 00:41:11
  1073. 大家都是自愿的
  1074. 516 = 00:41:13
  1075. 也不能都冲著邝裕民来
  1076. 517 = 00:41:15
  1077. 钱的问题,我知道
  1078. 518 = 00:41:16
  1079. 我该先替你想到后果
  1080. 519 = 00:41:18
  1081. 我承认,我们没有半点经验
  1082. 520 = 00:41:20
  1083. 可是我们下了决心
  1084. 521 = 00:41:21
  1085. 费了这么大的力气 都已经混进了易家
  1086. 522 = 00:41:23
  1087. 我们难道就这样放手吗?
  1088. 523 = 00:41:26
  1089. 现在那几个守卫对我还熟
  1090. 524 = 00:41:27
  1091. 我会自己找一个机会下手
  1092. 525 = 00:41:29
  1093. 后果由我自己承担 你别蠢
  1094. 526 = 00:41:31
  1095. 你以为你一个人能靠近那姓易的?
  1096. 527 = 00:41:33
  1097. 那是我的事
  1098. 528 = 00:41:45
  1099. 我的公文在书房
  1100. 529 = 00:41:52
  1101. 易先生
  1102. 530 = 00:41:53
  1103. 麦太太
  1104. 531 = 00:41:56
  1105. 半路上车坏了,又下起雨来
  1106. 532 = 00:42:03
  1107. 送麦太太进去
  1108. 533 = 00:42:15
  1109. 香港湿的咧 握个手都能挤出水来
  1110. 534 = 00:42:19
  1111. 是啊,上海都还不至于这样
  1112. 535 = 00:42:22
  1113. 我是嫁来这里到现在都还不习惯
  1114. 536 = 00:42:25
  1115. 萧太太
  1116. 537 = 00:42:27
  1117. 我以为刮台风你不来了呢
  1118. 538 = 00:42:31
  1119. 你怎么回来啦
  1120. 539 = 00:42:33
  1121. 雨大,改约了
  1122. 540 = 00:42:36
  1123. 麦太太,朱太太你们来啦
  1124. 541 = 00:42:38
  1125. 在等萧太太呢
  1126. 542 = 00:42:39
  1127. 你来了正好,我们三缺一
  1128. 543 = 00:42:42
  1129. 我还有事呢
  1130. 544 = 00:42:44
  1131. 你来就顶一下吧,老易
  1132. 545 = 00:42:46
  1133. 多久没上牌桌啦?
  1134. 546 = 00:42:47
  1135. 易先生啊,易太太都发嗲了
  1136. 547 = 00:42:54
  1137. 好吧
  1138. 548 = 00:43:03
  1139. 七万
  1140. 549 = 00:43:06
  1141. 吃,东风
  1142. 550 = 00:43:09
  1143. 那天一起去捡的料子老易喜欢
  1144. 551 = 00:43:12
  1145. 他嫌上一个做的不好
  1146. 552 = 00:43:13
  1147. 还有没有熟一点的裁缝呀?
  1148. 553 = 00:43:15
  1149. 倒是有一个,手艺不错
  1150. 554 = 00:43:18
  1151. 我们的旗袍、西装 都在他那里做
  1152. 555 = 00:43:25
  1153. 那要不先做一套,试一试?
  1154. 556 = 00:43:27
  1155. 你看吧
  1156. 557 = 00:43:31
  1157. 七筒
  1158. 558 = 00:43:37
  1159. 不过现在是旺季
  1160. 559 = 00:43:38
  1161. 他们都在做游客生意
  1162. 560 = 00:43:41
  1163. 不会等几个月吧?
  1164. 561 = 00:43:43
  1165. 那倒不会,老主顾了嘛
  1166. 562 = 00:43:45
  1167. 我可以催他赶一赶
  1168. 563 = 00:43:47
  1169. 七筒
  1170. 564 = 00:43:55
  1171. 要不这样吧,等易先生有空的时候
  1172. 565 = 00:44:00
  1173. 易太太你给我打个电话
  1174. 566 = 00:44:03
  1175. 麦太太,我有你电话
  1176. 567 = 00:44:08
  1177. 八筒
  1178. 568 = 00:44:17
  1179. 过一阵子还要打折
  1180. 569 = 00:44:19
  1181. 我们可以再多看两块
  1182. 570 = 00:44:22
  1183. 易先生喜欢那种
  1184. 571 = 00:44:23
  1185. 是英国进口,不打折的
  1186. 572 = 00:44:26
  1187. 是吗?
  1188. 573 = 00:44:29
  1189. 六万
  1190. 574 = 00:44:37
  1191. 哎呀,我是不是胡啦?
  1192. 575 = 00:44:49
  1193. 你今天倒手气很好
  1194. 576 = 00:44:53
  1195. 看我连自己要胡牌都不晓得
  1196. 577 = 00:44:56
  1197. 财神爷到了
  1198. 578 = 00:45:28
  1199. 请你等一等 哦,易先生
  1200. 579 = 00:45:34
  1201. 我听出你的声音了
  1202. 580 = 00:45:45
  1203. 领子再瘦一点吧,衬脸型
  1204. 581 = 00:45:49
  1205. 是的,领小比较漂亮
  1206. 582 = 00:45:54
  1207. 袖子再短一点吧
  1208. 583 = 00:45:59
  1209. 我是说袖子要再短一点
  1210. 584 = 00:46:01
  1211. 精神点好吧?
  1212. 585 = 00:46:02
  1213. 你看,你决定
  1214. 586 = 00:46:07
  1215. 这是新一点的样子
  1216. 587 = 00:46:09
  1217. 领子做得蛮好的
  1218. 588 = 00:46:14
  1219. 你的长衫改好了
  1220. 589 = 00:46:17
  1221. 我去试一下
  1222. 590 = 00:46:30
  1223. 你先去吃饭,不用等我
  1224. 591 = 00:46:32
  1225. 知道
  1226. 592 = 00:46:43
  1227. 麦太太平常衣服都在这里做的吗?
  1228. 593 = 00:46:48
  1229. 是的
  1230. 594 = 00:46:49
  1231. 她常常光顾我们的
  1232. 595 = 00:47:08
  1233. 这一改又太合身,都不敢喘气了
  1234. 596 = 00:47:14
  1235. 本来易太太选了这一块
  1236. 597 = 00:47:16
  1237. 又放下了,嫌花 我就赶紧捡过来
  1238. 598 = 00:47:24
  1239. 要不,就不改吧,我换下来
  1240. 599 = 00:47:27
  1241. 穿著
  1242. 600 = 00:47:47
  1243. 好吧
  1244. 601 = 00:47:55
  1245. 不要紧吧,易太太
  1246. 602 = 00:47:57
  1247. 让老曹回去接她,去给医生看看
  1248. 603 = 00:48:01
  1249. 临要出来才说头疼 我看是打牌打的
  1250. 604 = 00:48:06
  1251. 小麦也不喜欢我打牌,老跟我吵
  1252. 605 = 00:48:09
  1253. 我说男人在外面有多少乐子?
  1254. 606 = 00:48:12
  1255. 你说女人呢 除了逛街也只有打牌
  1256. 607 = 00:48:16
  1257. 打牌还规矩,是关在家里
  1258. 608 = 00:48:20
  1259. 我今天打电话过去的时候
  1260.  
  1261.  
  1262. 609 = 00:48:22
  1263. 是不是打搅你了?
  1264. 610 = 00:48:26
  1265. 哦,小麦他不在,去了新加坡
  1266. 611 = 00:48:28
  1267. 所以他那一帮朋友都过来陪陪我
  1268. 612 = 00:48:31
  1269. 怕我无聊嘛
  1270. 613 = 00:48:33
  1271. 其实他那是派人看住我
  1272. 614 = 00:48:37
  1273. 你打电话来,我正好开溜
  1274. 615 = 00:48:42
  1275. 是吗?
  1276. 616 = 00:49:01
  1277. 我倒愿意没事的时候 自己一个人出来
  1278. 617 = 00:49:06
  1279. 我喜欢的东西,小麦都不感兴趣
  1280. 618 = 00:49:10
  1281. 你喜欢什么?
  1282. 619 = 00:49:11
  1283. 看电影,小麦不肯陪我 我就一个人去
  1284. 620 = 00:49:16
  1285. 他那些朋友都是满口的生意经
  1286. 621 = 00:49:18
  1287. 没有人对电影感兴趣
  1288. 622 = 00:49:21
  1289. 我也不看电影
  1290. 623 = 00:49:24
  1291. 易先生是忙人 看电影得有闲情逸致
  1292. 624 = 00:49:28
  1293. 也不是,我不喜欢黑的地方
  1294. 625 = 00:49:37
  1295. 能喝一点吗?
  1296. 626 = 00:49:41
  1297. 陪你喝一点
  1298. 627 = 00:49:45
  1299. 我们在香港熟人不多 经常麻烦你
  1300. 628 = 00:49:49
  1301. 不必那么客气,都是些芝麻小事
  1302. 629 = 00:49:52
  1303. 留心的话,没有什么事是小事
  1304. 630 = 00:50:08
  1305. 好像没什么客人啊,这里?
  1306. 631 = 00:50:12
  1307. 因为它菜做得太难吃
  1308. 632 = 00:50:17
  1309. 对不起,可是这里说话方便
  1310. 633 = 00:50:20
  1311. 没有人来打搅
  1312. 634 = 00:50:26
  1313. 麦先生工作挺忙的?
  1314. 635 = 00:50:30
  1315. 忙什么我也不知道
  1316. 636 = 00:50:33
  1317. 这两天又去了新加坡
  1318. 637 = 00:50:36
  1319. 不过男人只要不回家 什麽都好
  1320. 638 = 00:50:40
  1321. 是不是?
  1322. 639 = 00:50:45
  1323. 麦先生做的是哪方面的生意?
  1324. 640 = 00:50:49
  1325. 进出口
  1326. 641 = 00:50:51
  1327. 你要是对小麦那么感兴趣
  1328. 642 = 00:50:53
  1329. 那下回吃饭,我带他一起过来
  1330. 643 = 00:50:56
  1331. 你们男人聊的话题还多一些
  1332. 644 = 00:50:58
  1333. 跟女人就只能聊些鸡毛蒜皮
  1334. 645 = 00:51:04
  1335. 这样轻松的说话,对我来说
  1336. 646 = 00:51:07
  1337. 真是很难得
  1338. 647 = 00:51:16
  1339. 我往来的人都是社会上有头脸的
  1340. 648 = 00:51:19
  1341. 整天谈国家大事
  1342. 649 = 00:51:21
  1343. 千秋万代挂在嘴边
  1344. 650 = 00:51:23
  1345. 他们主张什么我不管
  1346. 651 = 00:51:26
  1347. 从他们眼睛里 我看到的是同一件事
  1348. 652 = 00:51:31
  1349. 什么?
  1350. 653 = 00:51:33
  1351. 恐惧
  1352. 654 = 00:51:36
  1353. 你呢? 你跟别人不太一样
  1354. 655 = 00:51:41
  1355. 你不害怕,是不是这样?
  1356. 656 = 00:51:47
  1357. 你呢?
  1358. 657 = 00:51:52
  1359. 你人聪明,赌牌倒不怎么行
  1360. 658 = 00:51:59
  1361. 是啊,老是输
  1362. 659 = 00:52:03
  1363. 就赢过你
  1364. 660 = 00:52:58
  1365. 衣服做好了,是要我去替你拿?
  1366. 661 = 00:53:00
  1367. 我打电话给你
  1368. 662 = 00:53:09
  1369. 晚一点我约了人
  1370. 663 = 00:53:11
  1371. 还有一点时间,我先送你回去
  1372. 664 = 00:53:18
  1373. 不方便吗?
  1374. 665 = 00:53:20
  1375. 不会
  1376. 666 = 00:53:44
  1377. 他们来了
  1378. 667 = 00:53:45
  1379. 关灯,去外面警戒
  1380. 668 = 00:53:51
  1381. 谢谢,送到门口吧
  1382. 669 = 00:53:53
  1383. 真的用不著
  1384. 670 = 00:53:55
  1385. 等等我
  1386. 671 = 00:54:05
  1387. 他们回来了
  1388. 672 = 00:54:06
  1389. 关灯
  1390. 673 = 00:54:16
  1391. 他们要进来了
  1392. 674 = 00:54:23
  1393. 不管啦,你要是耽误了约会
  1394. 675 = 00:54:26
  1395. 可别怪我了
  1396. 676 = 00:54:46
  1397. 你又约了人 不然
  1398.  
  1399. 把车子打发了
  1400. 677 = 00:54:51
  1401. 上来坐坐,喝杯茶
  1402. 678 = 00:55:58
  1403. 给我一杯酒
  1404. 679 = 00:56:04
  1405. 他很谨慎,在裁缝店的时候
  1406. 680 =
  1407. 00:56:07
  1408.  
  1409. 就把老曹和保镖都打发了
  1410. 681 =
  1411. 00:56:10
  1412.  
  1413. 可见老曹也不是他的人
  1414. 682 = 00:56:12
  1415. 不啰嗦,下回你就照今天这样
  1416. 683 = 00:56:14
  1417. 把他骗进屋裡来,一枪把他解决
  1418. 68 =
  1419. 00:56:17
  1420. 他顾忌小麦,不会来
  1421. 685 = 00:56:20
  1422. 他约的地方很隐密
  1423. 686 = 00:56:21
  1424. 可能连老曹也不知道
  1425. 687 = 00:56:26
  1426. 他对你没有
  1427. 688 = 00:56:28
  1428. 麦先生不高兴了
  1429. 689 = 00:56:32
  1430. 还不至于,知道他的意思
  1431. 690 = 00:56:36
  1432. 不然不会送到门口
  1433. 691 = 00:56:38
  1434. 只是不敢上来
  1435. 692 = 00:56:42
  1436. 又在门口缠了半天
  1437. 693 = 00:56:49
  1438. 他说了要再约
  1439. 694 = 00:56:51
  1440. 我本来是想约到电影院
  1441. 695 = 00:56:52
  1442. 在那里办完事大家好脱身
  1443. 696 = 00:56:56
  1444. 不过他也是个很提防的人
  1445. 697 = 00:56:58
  1446. 说黑的地方不去
  1447. 698 = 00:57:03
  1448. 他要是再打电话来就是认真了
  1449. 699 = 00:57:07
  1450. 那我就等于是答应 要做他的情妇了
  1451. 700 = 00:57:14
  1452. 然后呢?
  1453. 701 = 00:57:16
  1454. 你们想过没有,再来该怎么办?
  1455. 702 = 00:58:01
  1456. 你知道怎么做吗?
  1457. 703 = 00:58:04
  1458. 男女那事?
  1459. 704 = 00:58:10
  1460. 你们都商量过了
  1461. 705 = 00:58:25
  1462. 哪一个?
  1463. 706 = 00:58:32
  1464. 只有梁润生有经验
  1465. 707 = 00:58:36
  1466. 和妓女?
  1467. 708 = 00:59:35
  1468. 要喝酒吗?
  1469. 709 = 00:59:37
  1470. 不用
  1471. 710 = 01:00:03
  1472. 711 = 01:02:05
  1473. 你今天好像有点反应?
  1474. 712 = 01:02:08
  1475. 我不想跟你讨论这个
  1476. 713 = 01:02:42
  1477. 王佳芝
  1478. 714 = 01:02:44
  1479. 吃饭
  1480. 715 = 01:02:45
  1481. 我不饿
  1482. 716 = 01:02:49
  1483. 我们煮了粥
  1484. 717 = 01:03:15
  1485. 喂 啊,易太太,你好
  1486. 718 = 01:03:20
  1487. 哦,我前两天给你打过电话
  1488. 719 = 01:03:22
  1489. 你不在家
  1490. 720 = 01:03:25
  1491. 我就想问问你衣服做了没有?
  1492. 721 = 01:03:31
  1493. 不做了,怎麽呢?
  1494. 722 = 01:03:44
  1495. 搬回上海?
  1496. 723 = 01:03:50
  1497. 哦,那得恭喜你啊
  1498. 724 = 01:03:55
  1499. 我现在过去 我去找你吧
  1500. 725 = 01:04:00
  1501. 这几天你都没有打电话来
  1502. 726 = 01:04:02
  1503. 所以我想我应该过去看看你
  1504. 727 = 01:04:16
  1505. 我明天去机场
  1506. 728 = 01:04:19
  1507. 我总得给你
  1508.  
  1509.  
  1510. 729 = 01:04:20
  1511. 我总得给你饯行,对不对?
  1512. 730 = 01:04:23
  1513. 就这么就走啦?
  1514. 731 = 01:04:26
  1515. 732 = 01:04:34
  1516. 那好吧
  1517. 733 = 01:04:38
  1518. 替我向易先生问好
  1519. 734 = 01:04:41
  1520. 祝你俩一路顺风
  1521. 735 = 01:04:46
  1522. 再见
  1523. 736 = 01:05:55
  1524. 搬家啊?没打扰你们吧
  1525. 737 = 01:05:59
  1526. 小黄,你不开车,改当搬工啦?
  1527. 738 = 01:06:05
  1528. 老曹你来干什麽?
  1529. 739 = 01:06:08
  1530. 来看麦先生、麦太太
  1531. 740 = 01:06:10
  1532. 还有,麦家可爱的小朋友们
  1533. 741 = 01:06:16
  1534. 你要什么?
  1535. 742 = 01:06:20
  1536. 从一开始我就觉得你们不太对劲
  1537. 743 = 01:06:24
  1538. 只是我不吭气
  1539. 744 = 01:06:25
  1540. 慢慢的看你们搞什么把戏
  1541. 745 = 01:06:28
  1542. 搞半天 原来麦先生还是岭南大学的
  1543. 746 = 01:06:32
  1544. 老曹,你不要乱来
  1545. 747 = 01:06:42
  1546. 那这样吧
  1547. 748 = 01:06:44
  1548. 易先生高迁上海也没我的份
  1549. 749 = 01:06:48
  1550. 不如我改邪归正算了
  1551. 750 = 01:06:50
  1552. 我知道的可比你们几个还要多
  1553. 751 = 01:06:53
  1554. 你们的上级一定会觉得
  1555. 752 = 01:06:54
  1556. 我比你们更值钱咧
  1557. 753 = 01:06:59
  1558. 你想要多少钱?
  1559. 754 = 01:07:01
  1560. 就这几个人头 少说也得十个金条
  1561. 755 = 01:07:05
  1562. 这还不算麦太太的价钱
  1563. 756 = 01:07:09
  1564. 我猜易先生愿意给更多
  1565. 757 = 01:07:15
  1566. 你找死
  1567. 758 = 01:07:17
  1568. 老弟,你真行
  1569. 759 = 01:07:19
  1570. 我还不知道你是搞特务的
  1571. 760 = 01:07:21
  1572. 你有好出路 应该是你提拔我呀
  1573. 761 = 01:07:23
  1574. 怎么还利用我呢?
  1575. 762 = 01:07:25
  1576. 亏得我们还是小同乡
  1577. 763 = 01:08:21
  1578. 你去帮一个汉奸
  1579. 764 = 01:08:22
  1580. 你早该知道会有什么下场
  1581. 765 = 01:09:37
  1582. 他还没死
  1583. 766 = 01:11:29
  1584. 开门了,开门了
  1585. 767 = 01:12:22
  1586. 回来啦?
  1587. 768 = 01:12:26
  1588. 你早 你早
  1589. 769 = 01:12:35
  1590. 回来了 你早
  1591. 770 = 01:12:43
  1592. 舅妈,我回来了
  1593. 771 = 01:12:45
  1594. 你爸爸来信了没有?
  1595. 772 = 01:12:49
  1596. 一会儿我去看信箱
  1597. 773 = 01:13:04
  1598. 舅妈,我去学校
  1599. 774 = 01:13:13
  1600. 你还给她念书?
  1601. 775 = 01:13:16
  1602. 我把她爸爸留给她的房子卖了
  1603. 776 = 01:13:18
  1604. 我答应让她把书读完
  1605. 777 = 01:13:21
  1606. 我是讲信用的人
  1607. 778 = 01:13:24
  1608. 日本人说话的用语
  1609. 779 = 01:13:26
  1610. 是根据物件而有不同
  1611. 780 = 01:13:33
  1612. 781 = 01:13:37
  1613. 对我
  1614. 782 = 01:14:02
  1615. 一张『月夜情歌』
  1616. 783 = 01:14:03
  1617. 是的,女士
  1618. 784 = 01:14:30
  1619. 又放这东西,帮我带花生回来
  1620. 785 = 01:14:33
  1621. 现在正是节节胜利的时候
  1622. 786 = 01:14:36
  1623. 过去的五百年间
  1624. 787 = 01:14:38
  1625. 饱受了英美的压迫
  1626. 788 = 01:14:40
  1627. 全亚细亚民族到了现在
  1628. 789 = 01:14:43
  1629. 方才挣脱了锁炼,得到了自由
  1630. 790 = 01:14:46
  1631. 亚细亚正要回到亚细亚人的手里
  1632. 791 = 01:14:50
  1633. 亚细亚一天 不回到亚细亚人的手里
  1634. 792 = 01:14:53
  1635. 我们就一天不断奋斗
  1636. 793 = 01:15:38
  1637. 你绝对想不到
  1638. 794 = 01:15:41
  1639. 在香港,我们的行动后面
  1640. 795 = 01:15:43
  1641. 一直有人暗中监视
  1642. 796 = 01:15:45
  1643. 那天晚上,你走了以后
  1644. 797 = 01:15:47
  1645. 他们出面了,把烂摊子清了
  1646. 798 = 01:15:50
  1647. 带我们偷渡,离开香港
  1648. 799 = 01:15:53
  1649. 他们是谁?
  1650. 800 = 01:15:55
  1651. 重庆派来的 暗杀上海市长傅筱庵
  1652. 801 = 01:16:00
  1653. 公共租界总探长陆运奎
  1654. 802 = 01:16:02
  1655. 还有外长陈菉那几个大案子
  1656. 803 = 01:16:04
  1657. 都是他们干的
  1658. 804 = 01:16:07
  1659. 你现在知道,我们多幼稚
  1660. 805 = 01:16:11
  1661. 真是荒唐
  1662. 806 = 01:16:13
  1663. 是啊,尤其是我
  1664. 807 = 01:16:16
  1665. 我就是傻
  1666. 808 = 01:16:20
  1667. 是我的错
  1668. 809 = 01:16:24
  1669. 我们都付了代价
  1670. 810 = 01:16:31
  1671. 大家呢?
  1672. 811 = 01:16:33
  1673. 他们都在
  1674. 812 = 01:16:36
  1675. 在哪里?
  1676. 813 = 01:16:40
  1677. 几个地方,现在不方便
  1678. 814 = 01:16:46
  1679. 我一直在找你
  1680. 815 = 01:16:53
  1681. 我没有回学校
  1682. 816 = 01:16:55
  1683. 后来我去了所民教班教语文
  1684. 817 = 01:17:01
  1685. 这段时间我好像没了记忆
  1686. 818 = 01:17:06
  1687. 我父亲写信来
  1688. 819 = 01:17:08
  1689. 说他负担不了 我去英国的旅费
  1690. 820 = 01:17:11
  1691. 要我回上海复学跟舅妈住
  1692. 821 = 01:17:16
  1693. 太平洋战争爆发以后
  1694. 822 = 01:17:18
  1695. 要离开香港非常的困难
  1696. 823 = 01:17:21
  1697. 我是今年四月才拿到的许可证
  1698. 824 = 01:17:28
  1699. 这几年
  1700.  
  1701.  
  1702. 825 = 01:17:29
  1703. 我感觉我剩下的东西越来越少
  1704. 826 = 01:17:32
  1705. 所以我坚持要上学
  1706. 827 = 01:17:34
  1707. 哪怕得忍受学习日文
  1708. 828 = 01:17:37
  1709. 我很高兴你回到学校
  1710. 829 = 01:17:40
  1711. 我是永远不可能了
  1712. 830 = 01:17:49
  1713. 你为什么来找我?
  1714. 831 = 01:17:51
  1715. 就为了说句抱歉吗?
  1716. 832 = 01:17:56
  1717. 我有任务在身
  1718. 833 = 01:18:00
  1719. 我们那件事,还没有结束
  1720. 834 = 01:18:06
  1721. 姓易的现在掌控 汪精卫的特务机关
  1722. 835 = 01:18:10
  1723. 表面是维持治安
  1724. 836 = 01:18:11
  1725. 其实就是日本人的鹰犬
  1726. 837 = 01:18:13
  1727. 他杀法官、杀鼓吹抗日的教授
  1728. 838 = 01:18:16
  1729. 记者,还有我们的情报人员
  1730. 839 = 01:18:20
  1731. 三年前我们错失良机
  1732. 840 = 01:18:22
  1733. 现在,事情变得更艰难
  1734. 841 = 01:18:24
  1735. 他有更严密的系统保护
  1736. 842 = 01:18:28
  1737. 我们没有机会下手
  1738. 843 = 01:18:53
  1739. 嘿嘿,老板,再加一点
  1740. 844 = 01:18:55
  1741. 跟我来
  1742. 845 = 01:18:58
  1743. 别乱动哦
  1744. 846 = 01:19:15
  1745. 你就叫我老吴
  1746. 847 = 01:19:17
  1747. 我相信邝裕民已经和你谈过了
  1748. 848 = 01:19:20
  1749. 849 = 01:19:29
  1750. 我们就正式进入主题
  1751. 850 = 01:19:31
  1752. 第一件事,通常也是最后一件事
  1753. 851 = 01:19:35
  1754. 出任务前,把这个缝在衣服裡
  1755. 852 = 01:19:42
  1756. 一旦身份暴露
  1757.  
  1758.  
  1759. 853 = 01:19:48
  1760. 只是准备
  1761. 854 = 01:19:51
  1762. 不会太痛苦的,但是动作要快
  1763. 855 = 01:19:53
  1764. 一定要在他们扣住你的手之前 你懂吗?
  1765. 856 = 01:19:56
  1766. 你的记性怎麽样?
  1767. 857 = 01:19:58
  1768. 我讲的每一句话你都要仔细听好
  1769. 858 = 01:20:00
  1770. 从现在开始 要用脑子牢牢的记住
  1771. 859 = 01:20:02
  1772. 在心里来回复诵
  1773. 860 = 01:20:04
  1774. 不要发问,也不要思考
  1775. 861 = 01:20:05
  1776. 只要记着你是麦太太
  1777. 862 = 01:20:07
  1778. 一直住在香港,上海没有亲戚
  1779. 863 = 01:20:09
  1780. 这点很要紧,你要知道
  1781. 864 = 01:20:12
  1782. 我们面对的敌人是非常狡猾谨慎
  1783. 865 = 01:20:15
  1784. 一旦他起疑,你就很难活着离开
  1785. 866 = 01:20:17
  1786. 我必须要先提醒你
  1787. 867 = 01:20:22
  1788. 我能做到
  1789. 868 = 01:20:28
  1790. 这是你的档案
  1791. 869 = 01:20:29
  1792. 四年前你和麦先生结婚
  1793. 870 = 01:20:32
  1794. 你的结婚证书,你的结婚纪念日
  1795. 871 = 01:20:34
  1796. 你住在香港罗便臣道
  1797. 872 = 01:20:36
  1798. 又搬到壮士敦道
  1799. 873 = 01:20:38
  1800. 香港沦陷以后小麦的生意不好
  1801. 874 = 01:20:40
  1802. 所以你需要跑单帮贴补家用
  1803. 875 = 01:20:43
  1804. 你的电话号码
  1805. 876 = 01:20:44
  1806. 家里的,小麦公司的
  1807. 877 = 01:20:47
  1808. 香港去年物资最缺什麽
  1809. 878 = 01:20:49
  1810. 有哪一些上海买不到
  1811. 879 = 01:20:51
  1812. 你的银行帐号
  1813. 880 = 01:20:54
  1814. 所有的事,你都要牢记
  1815. 881 = 01:20:56
  1816. 要毫不犹豫的就能回答
  1817. 882 = 01:20:58
  1818. 这只是第一步,你要知道
  1819. 883 = 01:21:01
  1820. 一旦上路,你就不能再回头了
  1821. 884 = 01:21:16
  1822. 丝袜,西药
  1823. 885 = 01:21:18
  1824. 里面每一种东西的价钱 你都要记牢
  1825. 886 = 01:21:21
  1826. 我的部份就到这裡
  1827. 887 = 01:21:23
  1828. 接下来该你上场了 还有疑问吗?
  1829. 888 = 01:21:27
  1830. 我给我父亲写了封信
  1831. 889 = 01:21:29
  1832. 请你看完以后,帮我寄给他
  1833. 890 = 01:21:33
  1834. 任务完成后,我们会送你到英国
  1835. 891 = 01:21:41
  1836. 好吧,你去打扮一下
  1837. 892 = 01:21:43
  1838. 我要见一见麦太太
  1839. 893 = 01:21:50
  1840. 你的部份呢?
  1841. 894 = 01:21:53
  1842. 车子准备好了
  1843.  
  1844.  
  1845. 895 = 01:21:54
  1846. 饭店预付了一个星期
  1847. 896 = 01:21:55
  1848. 那里是汪政府的大本营
  1849. 897 = 01:21:57
  1850. 易太太常去那里吃饭
  1851. 898 = 01:21:59
  1852. 就让她们在那里碰面
  1853. 899 = 01:22:29
  1854. 先到书房等我 是
  1855. 900 = 01:22:48
  1856. 她都来上海好几次了
  1857. 901 = 01:22:49
  1858. 就住在大东亚 我们一点都不知道
  1859. 902 = 01:22:52
  1860. 真的不好意思
  1861. 903 = 01:22:53
  1862. 要不是老为小麦的事情忙
  1863. 904 = 01:22:55
  1864. 我早该联络你了
  1865. 905 = 01:22:57
  1866. 我说家里到处都是空房间
  1867. 906 = 01:22:58
  1868. 住酒店干嘛呀?花冤枉钱
  1869. 907 = 01:23:01
  1870. 香港
  1871.  
  1872. 很久都没去了
  1873. 908 = 01:23:05
  1874. 回来啦?
  1875. 909 = 01:23:06
  1876. 麦太太,还记得吧?
  1877. 910 = 01:23:09
  1878. 易先生好 易先生一定忘了吧
  1879. 911 = 01:23:13
  1880. 没忘
  1881. 912 = 01:23:14
  1882. 麦先生好吗?生意怎么样?
  1883. 913 = 01:23:17
  1884. 比较难了,谢谢
  1885. 914 = 01:23:20
  1886. 易先生好像瘦了一些?
  1887. 915 = 01:23:22
  1888. 当初接部长的时候 我就劝他三思
  1889. 916 = 01:23:24
  1890. 拼出性命去干,还要得罪人
  1891. 917 = 01:23:27
  1892. 好,你们玩
  1893. 918 = 01:23:32
  1894. 你们家那口子,脾气真好
  1895. 919 = 01:23:35
  1896. 作戏给你们看的
  1897. 920 = 01:23:39
  1898. 今天还去大东亚吗? 你就吃不腻呀
  1899. 921 = 01:23:42
  1900. 有特工总部的人做保护 总是好一点
  1901. 922 = 01:23:45
  1902. 为什么?
  1903. 923 = 01:23:46
  1904. 怕乱扔炸弹,现在乱得不得了
  1905. 924 = 01:23:49
  1906. 发现可疑的当场就枪毙
  1907. 925 = 01:23:53
  1908. 我弟妹就在新加坡
  1909. 926 = 01:23:55
  1910. 她告诉我最近局势越来越乱
  1911. 927 = 01:23:57
  1912. 让我不要去了
  1913. 928 = 01:23:59
  1914. 香港是不是好一点? 香港局势怎麽样?
  1915. 929 = 01:24:02
  1916. 老样子,东西贵了两成
  1917. 930 = 01:24:04
  1918. 战争的原因,黑市更厉害
  1919. 931 = 01:24:08
  1920. 你不抽
  1921. 932 = 01:24:09
  1922. 我倒是给你带了宝马丝
  1923. 933 = 01:24:12
  1924. 在行李里,都忘了
  1925. 934 = 01:24:14
  1926. 太谢谢了,黑市都买不到的
  1927. 935 = 01:24:17
  1928. 知道了,部长
  1929. 936 = 01:24:53
  1930. 房间小一点 不过住这里比较安全
  1931. 937 = 01:24:59
  1932. 我怕打扰了你跟易太太
  1933. 938 = 01:25:01
  1934. 她喜欢有人陪她打牌 我也难得在家
  1935. 939 = 01:25:08
  1936. 很忙吧?你瘦了很多
  1937. 940 = 01:25:21
  1938. 你也不一样了
  1939. 941 = 01:25:29
  1940. 三年了,仗还没有打完
  1941. 942 = 01:25:34
  1942. 还能活著见面,也不容易
  1943. 943 = 01:25:43
  1944. 带了些东西,烟给易太太
  1945. 944 = 01:25:46
  1946. 也不知道你喜欢什么?
  1947. 945 = 01:25:50
  1948. 人来就好
  1949. 946 = 01:26:21
  1950. 易家地图,前面是封死的
  1951. 947 = 01:26:23
  1952. 所有的人都只从后门进出
  1953. 948 = 01:26:25
  1954. 两个司机,姓郭姓姚
  1955. 949 = 01:26:27
  1956. 郭给易太太开车
  1957. 950 = 01:26:28
  1958. 和阿妈下人都是易的同乡
  1959. 951 = 01:26:30
  1960. 司机不离车 不晓得是不是易的眼线
  1961. 952 = 01:26:33
  1962. 上车前随身的东西都要搜过
  1963. 953 = 01:26:35
  1964. 易呢?
  1965. 954 = 01:26:38
  1966. 见过一次,他经常不在家
  1967. 955 = 01:26:42
  1968. 回来就进书房,我还没找到机会
  1969. 956 = 01:26:47
  1970. 他有个秘书,姓张 什么名字?
  1971. 957 = 01:26:50
  1972. 还不知道
  1973. 958 = 01:26:52
  1974. 你要当心
  1975. 959 = 01:26:55
  1976. 我需要钱
  1977. 960 = 01:26:57
  1978. 先拿这些
  1979. 961 = 01:27:01
  1980. 麻将天天打 怎么一点也没进步?
  1981. 962 = 01:27:05
  1982. 我要记那么多东西,没法专心
  1983. 963 = 01:27:13
  1984. 同学们呢?好吗?黄磊他们?
  1985. 964 = 01:27:16
  1986. 他们都很关心你,早晚要碰面的
  1987. 965 = 01:27:24
  1988. 昨天你还好没跟我去听戏
  1989. 966 = 01:27:26
  1990. 听得我头都痛
  1991. 967 = 01:27:28
  1992. 昨天唱的是哪出呀?
  1993. 968 = 01:27:30
  1994. 武家坡,哎呀,荒腔走板的
  1995. 969 = 01:27:34
  1996. 名角都逃到了香港
  1997. 970 = 01:27:36
  1998. 我跟老易说你们汪政府
  1999. 971 = 01:27:38
  2000. 连一台像样的戏都摆不出来
  2001. 972 = 01:27:41
  2002. 做多少好事老百姓也不买帐的呀
  2003. 973 = 01:27:43
  2004. 你说是吧
  2005. 974 = 01:27:44
  2006. 975 = 01:27:45
  2007. 易先生,早
  2008. 976 = 01:27:51
  2009. 你吃的中药里头有龟板鹿角
  2010. 977 = 01:27:53
  2011. 不好喝茶的
  2012. 978 = 01:27:56
  2013. 他补血气,他脚底冷,睡不好
  2014. 979 = 01:28:00
  2015. 夜里面都要我给他捂脚丫
  2016. 980 = 01:28:04
  2017. 一会儿要开会
  2018. 981 = 01:28:06
  2019. 你们今天有什么消遣?
  2020. 982 = 01:28:08
  2021. 廖太太约了我去她家 陪她老奶奶打牌
  2022. 983 = 01:28:13
  2023. 你不会逼客人也去吧?
  2024. 984 = 01:28:16
  2025. 易太太今天放我假
  2026. 985 = 01:28:18
  2027. 我下午会去看场电影
  2028. 986 = 01:28:39
  2029. 下雨,易先生叫我来送你
  2030. 987 = 01:28:58
  2031. 这是去美琪大戏院吗?
  2032. 988 = 01:29:26
  2033. 车子会在这里等你
  2034. 989 = 01:30:48
  2035. 以后不许这么吓我
  2036. 990 = 01:31:47
  2037. 头发
  2038. 991 = 01:31:49
  2039. 有这么难吗?
  2040. 992 = 01:31:53
  2041. 你喜欢这样吗?
  2042. 993 = 01:31:56
  2043. 坐下
  2044. 994 = 01:32:02
  2045. 坐下
  2046. 995 = 01:34:46
  2047. 你的风衣
  2048. 996 = 01:35:17
  2049. 不语
  2050.  
  2051.  
  2052. 997 = 01:35:34
  2053. 一个儿
  2054.  
  2055.  
  2056. 998 = 01:35:37
  2057. 深深的作揖
  2058.  
  2059.  
  2060. 999 = 01:35:42
  2061. 假惺惺
  2062.  
  2063.  
  2064. 1000 = 01:35:48
  2065. 一个儿说
  2066.  
  2067.  
  2068. 1001 = 01:35:51
  2069. 老易,你怎么来啦?
  2070. 1002 = 01:35:52
  2071. 我在隔壁请客
  2072. 1003 = 01:35:54
  2073. 哎呀,逛街给易先生逮到啦
  2074. 1004 = 01:35:57
  2075. 难得来,坐下来一起听吧
  2076. 1005 = 01:36:00
  2077. 陪你们听一段
  2078. 1006 = 01:36:14
  2079. 你懂苏州话吧?
  2080. 1007 = 01:36:17
  2081. 懂一些,小时候就喜欢听书
  2082.  
  2083.  
  2084. 1008 = 01:36:21
  2085. 可惜到香港就听不到了
  2086. 1009 = 01:36:24
  2087. 那你现在不是回来了吗?
  2088. 1010 = 01:36:29
  2089. 暂时的 我不久就要回香港去了
  2090. 1011 = 01:36:33
  2091. 就在这几天 你还有什麽东西想要
  2092. 1012 = 01:36:36
  2093. 我可以给你带过来
  2094. 1013 = 01:37:18
  2095. 麦太太,要吃早饭吗?
  2096. 1014 = 01:37:20
  2097. 我不饿,谢谢你
  2098. 1015 = 01:37:22
  2099. 易先生易太太呢?
  2100. 1016 = 01:37:24
  2101. 太太还没起来 先生已经到南京去开会啦
  2102. 1017 = 01:37:29
  2103. 去南京呀
  2104. 1018 = 01:37:30
  2105. 1019 = 01:37:32
  2106. 几天回来呀?
  2107. 1020 = 01:37:34
  2108. 不晓得
  2109. 1021 = 01:37:44
  2110. 梁太太摔了一跤,我去看看她
  2111. 1022 = 01:37:47
  2112. 麦太太这两天头疼得不得了
  2113. 1023 = 01:37:49
  2114. 等她起来,你给她两粒药
  2115. 1024 = 01:37:51
  2116. 我今天一日全不在这里,屋裡头,你自己看
  2117. 1025 = 01:37:53
  2118. 放心好啦
  2119. 1026 = 01:37:54
  2120. 麦太太起来 有胃口给她吃点粥,啊
  2121.  
  2122.  
  2123. 1027 = 01:37:56
  2124. 晓得了
  2125. 1028 = 01:39:05
  2126. 你相不相信
  2127.  
  2128. 我恨你
  2129. 1029 = 01:39:11
  2130. 我相信
  2131. 1030 = 01:39:22
  2132. 三年前不是这样的
  2133. 1031 = 01:39:25
  2134. 我恨你
  2135. 1032 = 01:39:27
  2136. 我说我相信
  2137. 1033 = 01:39:29
  2138. 我已经很久不相信任何人说的话
  2139. 1034 = 01:39:33
  2140. 你再说一次,我相信
  2141. 1035 = 01:39:37
  2142. 那你一定很寂寞
  2143. 1036 = 01:39:40
  2144. 可是我还活著
  2145. 1037 = 01:39:46
  2146. 你一走就四天 一句话也没有
  2147. 1038 = 01:39:49
  2148. 你知不知道我每一分钟都在恨你
  2149. 1039 = 01:39:54
  2150. 我现在回来了,你还恨吗?
  2151. 1040 = 01:40:00
  2152. 不恨了
  2153. 1041 = 01:40:05
  2154. 你还回香港吗?
  2155. 1042 = 01:40:09
  2156. 我要回去
  2157. 1043 = 01:43:13
  2158. 给我一间公寓
  2159. 1044 = 01:43:46
  2160. 妹妹
  2161. 1045 = 01:43:49
  2162. 哥哥 怎么样你也不能做这种犯法的事呀
  2163. 1046 = 01:43:54
  2164.  
  2165. 我没有做 你为什么到这里
  2166. 1047 = 01:43:58
  2167. 我去小茶馆找过你
  2168. 1048 = 01:44:00
  2169. 我们重要的干部 被抓进了特务机关
  2170. 1049 = 01:44:03
  2171. 几个点都被摸了
  2172. 1050 = 01:44:04
  2173. 幸亏欧阳机警逃得快
  2174. 1051 = 01:44:06
  2175. 现在所有线都必须切断
  2176. 1052 = 01:44:08
  2177. 你不能够再去那几个旧的联络站
  2178. 1053 = 01:44:12
  2179. 那我们什么时候行动?
  2180. 1054 = 01:44:16
  2181. 要等上面的命令
  2182. 1055 = 01:44:21
  2183. 能不能请他们快一点
  2184. 1056 = 01:44:23
  2185. 结束以后 我们可不可以都离开这里?
  2186. 1057 = 01:44:27
  2187. 我不敢说,不知道
  2188. 1058 = 01:44:36
  2189. 这几天他又不见了
  2190. 1059 = 01:44:37
  2191. 阿妈说他去了南京
  2192. 1060 = 01:44:40
  2193. 也不知道是真是假
  2194. 1061 = 01:44:44
  2195. 是不是他还有别的女人
  2196. 1062 = 01:44:47
  2197. 前天他带我去的霞飞路1237弄
  2198.  
  2199.  
  2200. 1063 = 01:44:50
  2201. 我知道,我们那里放了人
  2202. 1064 = 01:44:59
  2203. 公寓的空气里有香水
  2204. 1065 = 01:45:02
  2205. 附近还有茉莉花香的味道
  2206. 1066 = 01:45:05
  2207. 可是又不像是当天留下来的
  2208. 1067 = 01:45:09
  2209. 枕头上还有灰尘
  2210. 1068 = 01:45:12
  2211. 我不知道
  2212. 1069 = 01:45:14
  2213. 王佳芝
  2214.  
  2215.  
  2216. 1070 = 01:45:16
  2217. 我不知道
  2218.  
  2219. 王佳芝,王佳芝
  2220. 1071 = 01:45:19
  2221. 你看着我,看着我
  2222. 1072 = 01:45:25
  2223. 我不会让你受到伤害,好吗?
  2224. 1073 = 01:45:30
  2225. 我不会允许你受伤害
  2226. 1074 = 01:45:47
  2227. 她说我老了你还吃我豆腐啊
  2228. 1075 = 01:45:50
  2229. 我说麻婆豆腐就是要吃老豆腐的嘛
  2230. 1076 = 01:45:53
  2231. 笑死我了
  2232. 1077 = 01:45:55
  2233. 易先生他生日啊,她敬酒
  2234. 1078 = 01:45:57
  2235. 都说是麻姑献寿?
  2236. 1079 = 01:46:00
  2237. 这几天怎没见到易先生?
  2238. 1080 = 01:46:02
  2239. 他去南京出差了
  2240. 1081 = 01:46:04
  2241. 你说人家麻麻得还挺俊俏
  2242. 1082 = 01:46:07
  2243. 钱处长那位,可真叫人麻得难受
  2244. 1083 = 01:46:43
  2245. 把门关上
  2246. 1084 = 01:47:14
  2247. 我在等你
  2248. 1085 = 01:47:22
  2249. 那你一定很困了吧
  2250. 1086 = 01:47:24
  2251. 我很累
  2252. 1087 = 01:47:27
  2253. 易太太说你又去了南京
  2254. 1088 = 01:47:28
  2255. 不要相信你听到的
  2256. 1089 = 01:47:31
  2257. 这几天我很忙
  2258. 1090 = 01:47:34
  2259. 破了一个重庆的情报站
  2260. 1091 = 01:47:36
  2261. 逮捕了十几个特务份子
  2262. 1092 = 01:47:39
  2263. 他们都受过严格的训练
  2264. 1093 = 01:47:42
  2265. 所以我得亲自一个一个审问
  2266. 1094 = 01:47:46
  2267. 才能问得出东西
  2268. 1095 = 01:47:53
  2269. 啊,忘了
  2270. 1096 = 01:47:55
  2271. 你不会有兴趣听我 这些工作上的事吧
  2272. 1097 = 01:47:58
  2273. 很乏味的
  2274.  
  2275.  
  2276. 1098 = 01:48:01
  2277. 你一直都很小心
  2278. 1099 = 01:48:03
  2279. 从来没问过我
  2280. 1100 = 01:48:08
  2281. 那是你的事
  2282. 1101 = 01:48:11
  2283. 你也从来不过问我的事情
  2284. 1102 = 01:48:13
  2285. 我能做的就是每天耗在这裡等你
  2286. 1103 = 01:48:20
  2287. 也许,你还有别的女人
  2288. 1104 = 01:48:23
  2289. 我不能睡,我想就这样下去
  2290. 1105 = 01:48:25
  2291. 慢慢的,你也就腻了
  2292. 1106 = 01:48:33
  2293. 这几天,你就忙著想这些?
  2294. 1107 = 01:48:37
  2295. 还有输钱,大输特输
  2296. 1108 = 01:48:40
  2297. 跑单帮辛辛苦苦赚的那一点钱
  2298. 1109 = 01:48:42
  2299. 已经都输得差不多了
  2300. 1110 = 01:48:48
  2301. 我该上楼了
  2302. 1111 = 01:48:50
  2303. 休息一下吧
  2304. 1112 = 01:48:56
  2305. 明天带你去一个比较好的地方
  2306. 1113 = 01:49:08
  2307. 以后不淮再进这间屋子
  2308. 1114 = 01:49:22
  2309. 让开
  2310.  
  2311.  
  2312. 1115 = 01:50:15
  2313. 回去
  2314. 1116 = 01:50:17
  2315. 部长关照,要等他
  2316. 1117 = 01:50:21
  2317. 都两个钟头了
  2318. 1118 = 01:50:44
  2319. 临时来了两个人 开车
  2320. 1119 = 01:51:08
  2321. 外面很冷,你可以让我进去等
  2322. 1120 = 01:51:15
  2323. 去里头等?
  2324. 1121 = 01:51:22
  2325. 你要进去那地方?
  2326. 1122 = 01:51:29
  2327. 你真的要进我办公的地方?
  2328. 1123 = 01:51:30
  2329. 我知道了,走吧,走吧
  2330. 1124 = 01:51:34
  2331. 干嘛那么看著我?
  2332. 1125 = 01:51:37
  2333. 你不应该这么美
  2334. 1126 = 01:51:41
  2335. 我今天想着你 张秘书说我心不在焉
  2336. 1127 = 01:51:46
  2337. 他来跟我报告事情
  2338. 1128 = 01:51:48
  2339. 我只看见他那张嘴一开一合的
  2340. 1129 =
  2341. 01:51:50
  2342.  
  2343. 我一个字也没听进去
  2344. 1130 = 01:51:54
  2345. 我可以闻到你身上的气息
  2346. 1131 = 01:51:57
  2347. 我不能专心
  2348. 1132 = 01:52:01
  2349. 那两个人
  2350. 1133 = 01:52:03
  2351. 我们今天在车站又逮捕到的两个人
  2352. 1134 = 01:52:06
  2353. 都是重庆方面重要的份子
  2354. 1135 = 01:52:10
  2355. 他捅死了我们的人
  2356. 1136 = 01:52:13
  2357. 逮捕他们的时候
  2358. 1137 = 01:52:15
  2359. 他们把其中一个 砍得当场脑袋开花
  2360. 1138 = 01:52:18
  2361. 还得把他拖回来审问,你知不知道
  2362. 1139 = 01:52:23
  2363. 我跟张秘书下去
  2364. 1140 = 01:52:25
  2365. 其中一个已经死了
  2366. 1141 = 01:52:27
  2367. 脑壳去了半边,眼珠也打烂了
  2368. 1142 = 01:52:30
  2369. 我认得另外一个 是以前党校里的同学
  2370. 1143 = 01:52:34
  2371. 我看着他两手被吊在铁棍上
  2372. 1144 = 01:52:37
  2373. 我说不出话来
  2374. 1145 =
  2375. 01:52:39
  2376.  
  2377. 脑子里浮现的
  2378. 1146 =
  2379. 01:52:40
  2380.  
  2381. 竟然是他压在你身上干那件事
  2382. 1147 = 01:52:43
  2383. 养狗养的混帐东西 血喷了我一皮鞋
  2384. 1148 = 01:52:47
  2385. 害我出来前还得擦,你懂不懂
  2386. 1149 =
  2387. 01:55:45
  2388.  
  2389. 他真的答应你要给你那栋公寓吗?
  2390. 1150 = 01:55:48
  2391. 我已经告诉易太太 下礼拜天搬出去
  2392. 1151 = 01:55:51
  2393. 他也在,我想不会变卦
  2394. 1152 = 01:55:55
  2395. 好极了 这个老色鬼终于松开了心防
  2396. 1153
  2397. 01:56:00
  2398. 只要有个地点 我们就可以布置行动了
  2399. 1154 = 01:56:02
  2400. 不急
  2401. 1155 = 01:56:04
  2402. 还等什么?
  2403. 1156 = 01:56:06
  2404. 我们需要情报 他突破我们的情报网
  2405. 1157 = 01:56:09
  2406. 把美方提供给我们的一批 先进武器弄走了
  2407. 1158 = 01:56:11
  2408. 我们损失惨重
  2409. 1159 = 01:56:14
  2410. 奇怪的是 日本人也在找这批东西的下落
  2411. 1160 = 01:56:17
  2412. 王佳芝这条线很宝贵
  2413. 1161 = 01:56:19
  2414. 我们一定要充分的运用
  2415. 1162 = 01:56:20
  2416. 可是她从来没有接受过正式的训练
  2417. 1163 = 01:56:22
  2418. 她承受不了这种长期的压力
  2419. 1164 = 01:56:25
  2420. 你低估她了,王佳芝的优点
  2421. 1165 = 01:56:28
  2422. 就在于她只当自己是麦太太 不是弄情报的
  2423. 1166 = 01:56:32
  2424. 她能够走到这一步,很不容易
  2425. 1167 = 01:56:33
  2426. 上级非常的重视
  2427. 1168 = 01:56:35
  2428. 我们前后有两个受过严格训练的 女同志,钓了他一阵子
  2429. 1169 = 01:56:40
  2430. 结果都让他摸了底,被弄死了不算
  2431. 1170 = 01:56:43
  2432. 还供出了一批名单
  2433.  
  2434.  
  2435. 1171 = 01:56:44
  2436. 你完全不考虑她处境有多危险?
  2437. 1172 = 01:56:46
  2438. 她答应负责引诱姓易的 她已经做到了
  2439. 1173 = 01:56:49
  2440. 现在该是我们行动的时候
  2441. 1174 = 01:56:50
  2442. 不要告诉我什么时候应该行动
  2443. 1175 = 01:56:52
  2444. 你给我听著,姓易的杀了我的老婆
  2445. 1176 = 01:56:56
  2446. 还有我两个孩子,我还能跟他
  2447. 1177 = 01:56:58
  2448. 隔著一张桌子吃饭
  2449. 1178 = 01:57:00
  2450. 这就是干情报的
  2451. 1179 = 01:57:02
  2452. 没有人比我更想立刻亲手杀了他
  2453. 1180 = 01:57:04
  2454. 只要他有比死更重要的价值 我会让他多活两天
  2455. 1181 = 01:57:12
  2456. 你继续钓着他,定期给我报告
  2457. 1182 = 01:57:15
  2458. 没有我的命令,不许有任何动作
  2459. 1183 = 01:57:18
  2460. 记着
  2461. 1184 = 01:57:19
  2462. 情报工作人员心里只有一个信念
  2463. 1185 = 01:57:21
  2464. 那就是忠诚
  2465. 1186 = 01:57:22
  2466. 忠于党,忠于领袖 忠于自己的国家,你明白吗?
  2467. 1187 = 01:57:29
  2468. 你放心,我会照着你的意思去做的
  2469. 1188 = 01:57:35
  2470. 好,很好
  2471. 1189 = 01:57:38
  2472. 你现在只要继续的 把他栓在陷阱里面
  2473. 1190 = 01:57:41
  2474. 如果有任何的需要
  2475. 1191 = 01:57:41
  2476. 你以为这个陷阱是什么?
  2477. 1192 = 01:57:44
  2478. 我的身子吗?你当他是谁?
  2479. 1193 = 01:57:49
  2480. 他比你们还要懂得 戏假情真这一套
  2481. 1194 = 01:57:52
  2482. 他不但要往我的身体里钻
  2483. 1195 = 01:57:54
  2484. 还要像条蛇一样的
  2485. 1196 = 01:57:56
  2486. 往我心里面愈钻愈深
  2487. 1197 = 01:58:00
  2488. 我得像奴隶一样的让他进来
  2489. 1198 = 01:58:04
  2490. 只有『忠诚』的待在这个角色里面
  2491. 1199 = 01:58:06
  2492. 我才能够钻进到他的心裡
  2493. 1200 = 01:58:09
  2494. 每次他都要让我痛苦得流血 哭喊
  2495. 1201 = 01:58:14
  2496. 他才能够满意
  2497. 1202 = 01:58:17
  2498. 他才能够感觉到他自己是活着的
  2499. 1203 = 01:58:20
  2500. 在黑暗里 只有他知道这一切是真的
  2501. 1204 = 01:58:25
  2502. 好了,不要再说了
  2503. 1205 = 01:58:27
  2504. 这就是为什么
  2505. 1206 = 01:58:29
  2506. 这是为什么我也可以 把他折磨到撑不下去
  2507. 1207 = 01:58:31
  2508. 我还要继续,直到精疲力竭 我崩溃为止
  2509. 1208 =
  2510. 01:58:35
  2511. 够了
  2512. 1209 = 01:58:35
  2513. 每次最后他身体一抽倒下来
  2514. 1210 = 01:58:38
  2515. 我就在想,是不是就在这个时候
  2516. 1211 = 01:58:40
  2517. 你们是不是应该冲进来 朝他的后脑开枪
  2518. 1212 = 01:58:43
  2519. 然后他的血和脑浆就会喷到我一身
  2520. 1213 = 01:58:45
  2521. 住口
  2522. 1214 = 01:59:39
  2523. 到虹口区也是易先生安排的啊?
  2524. 1215 = 02:00:10
  2525. 晚安
  2526. 1216 = 02:00:14
  2527. 欢迎
  2528. 1217 = 02:00:16
  2529. 我找易先生
  2530. 1218 = 02:00:18
  2531. 我知道,在那边
  2532. 1219 = 02:00:40
  2533.  
  2534.  
  2535. 1220 = 02:00:41
  2536. 美女啊
  2537. 1221 = 02:00:43
  2538. 她,来,进来
  2539. 1222 = 02:00:46
  2540. 过来,马上过来
  2541. 1223 = 02:00:48
  2542. 大佐
  2543. 1224 = 02:00:49
  2544.  
  2545.  
  2546. 1225 = 02:00:52
  2547. 对不起,佐藤大佐
  2548. 1226 = 02:00:56
  2549. 连女孩都会抛弃你
  2550. 1227 = 02:00:59
  2551. 这是客人,不是本店里的姑娘
  2552. 1228 = 02:01:07
  2553. 惠子,来陪佐藤大佐
  2554. 1229 = 02:01:10
  2555. 去多拿一点清酒
  2556. 1230 = 02:01:17
  2557. 对不起,请享用
  2558. 1231 = 02:01:24
  2559. 很抱歉
  2560. 1232 = 02:01:39
  2561. 你的客人来了
  2562. 1233 = 02:01:50
  2563. 我自己罚一下,让我也等等你
  2564. 1234 = 02:01:54
  2565. 怎么约在这裡?
  2566. 1235 = 02:01:56
  2567. 刚谈完事情
  2568. 1236 = 02:02:33
  2569. 你听他们唱歌像哭
  2570. 1237 = 02:02:36
  2571. 听起来像丧家之犬
  2572. 1238 = 02:02:39
  2573. 鬼子杀人如麻 其实心里比谁都怕
  2574. 1239 = 02:02:43
  2575. 知道江河日下,跟美国人一开打
  2576. 1240 = 02:02:45
  2577. 就快到底了 跟著粉墨登场的一班人
  2578. 1241 = 02:02:51
  2579. 还在荒腔走板的唱戏
  2580. 1242 = 02:02:56
  2581. 你听
  2582. 1243 = 02:03:21
  2583. 我知道你为什么约我来这裡
  2584. 1244 = 02:03:25
  2585. 为什么?
  2586. 1245 = 02:03:27
  2587. 你要我做你的妓女
  2588. 1246 = 02:03:31
  2589. 做妓女?
  2590. 1247 = 02:03:34
  2591. 我带你到这里来 比你懂怎么做娼妓
  2592. 1248 = 02:03:49
  2593. 我给你唱支歌吧 我唱得比她们好听
  2594. 1249 = 02:03:53
  2595. 是吗?
  2596. 1250 = 02:04:06
  2597. 天涯呀海角
  2598. 1251 = 02:04:14
  2599. 觅呀觅知音
  2600. 1252 = 02:04:21
  2601. 小妹妹唱歌郎奏琴
  2602. 1253 = 02:04:28
  2603. 郎呀咱们俩是一条心
  2604. 1254 = 02:04:36
  2605. 哎呀哎呀
  2606. 1255 = 02:04:39
  2607. 郎呀咱们俩是一条心
  2608. 1256 = 02:04:48
  2609. 家山呀北望
  2610. 1257 = 02:04:56
  2611. 泪呀泪沾襟
  2612. 1258 = 02:05:04
  2613. 小妹妹想郎直到今
  2614. 1259 = 02:05:11
  2615. 郎呀患难之交恩爱深
  2616. 1260 = 02:05:19
  2617. 哎呀哎呀
  2618. 1261 = 02:05:22
  2619. 郎呀患难之交恩爱深
  2620. 1262 = 02:05:33
  2621. 人生呀,谁不
  2622.  
  2623.  
  2624. 1263 = 02:05:41
  2625. 惜呀惜青春
  2626. 1264 = 02:05:56
  2627. 小妹妹似线
  2628. 1265 = 02:06:01
  2629. 郎似针,郎呀
  2630. 1266 = 02:06:06
  2631. 穿在一起不离分
  2632. 1267 = 02:06:15
  2633. 哎呀哎呀
  2634. 1268 = 02:06:19
  2635. 郎呀
  2636.  
  2637.  
  2638. 1269 = 02:06:23
  2639. 穿在一起不离分
  2640. 1270 = 02:06:59
  2641. 你先回去,我还有工作
  2642. 1271 = 02:07:03
  2643. 这么晚?
  2644. 1272 = 02:07:09
  2645. 想请你替我办件事
  2646. 1273 = 02:07:13
  2647. 明天,拿这个信封 照上头的地址
  2648. 1274 = 02:07:16
  2649. 去找一位叫卡哈利.撒.宥丁先生
  2650. 1275 = 02:07:18
  2651. 能记住吗?
  2652. 1276 = 02:07:22
  2653. 卡哈利.撒.宥丁
  2654.  
  2655.  
  2656. 1277 = 02:07:24
  2657. 你去了,如果他跟你说什么话
  2658. 1278 = 02:07:26
  2659. 或者交给你什么东西 回来告诉我
  2660. 1279 = 02:07:31
  2661. 要保密,就我跟你之间
  2662. 1280 = 02:08:10
  2663. 是张名片,只有姓易的名字
  2664. 1281 = 02:08:18
  2665. 放回去,你看呢?
  2666. 1282 = 02:08:21
  2667. 我担心王佳芝被怀疑了
  2668. 1283 = 02:08:23
  2669. 我们先派人去探一下路子 可能就正中他的圈套
  2670. 1284 = 02:08:29
  2671. 王佳芝一个人去又危险
  2672. 1285 = 02:08:33
  2673. 最好是我们在外面盯著
  2674. 1286 = 02:08:41
  2675. 你尽快去吧
  2676. 1287 = 02:08:57
  2677. 王佳芝,我真的很抱歉
  2678. 1288 = 02:09:22
  2679. 三年前你可以的
  2680. 1289 = 02:09:24
  2681. 为什么不?
  2682. 1290 = 02:10:36
  2683. 需要什么吗?
  2684. 1291 = 02:10:39
  2685. 我来见卡哈利.撒.宥丁先生
  2686. 1292 = 02:10:43
  2687. 你有东西要交给他吗?
  2688. 1293 = 02:10:45
  2689. 喔,是的
  2690. 1294 = 02:10:50
  2691. 我最好亲自交给他
  2692. 1295 = 02:10:54
  2693. 当然,跟我来
  2694. 1296 = 02:10:59
  2695. 对不起
  2696. 1297 = 02:11:14
  2697. 请稍等
  2698. 1298 = 02:11:15
  2699. 撤宥丁先生
  2700. 1299 = 02:11:24
  2701. 他说你要见我
  2702. 1300 = 02:11:29
  2703. 你先下去 请过来
  2704. 1301 = 02:11:38
  2705. 请坐
  2706. 1302 = 02:12:11
  2707. 你的朋友,他说你的眼光很独特
  2708. 1303 = 02:12:16
  2709. 他不敢帮你挑选
  2710. 1304 = 02:12:21
  2711. 所以你可以从这些任选一颗
  2712. 1305 = 02:12:28
  2713. 放心,那位先生已关照过钱了
  2714. 1306 = 02:12:38
  2715. 我还没有镶上戒指 你可以任选款式
  2716. 1307 = 02:12:47
  2717. 我需要量一下你的指环尺寸
  2718.  
  2719.  
  2720. 1308 = 02:12:50
  2721. 这样做出来就没问题
  2722. 1309 = 02:13:02
  2723. 好吧 我让你看一个非常特殊的
  2724. 1310 = 02:13:22
  2725. 六克拉
  2726. 1311 = 02:13:25
  2727. 鸽子蛋
  2728. 1312 = 02:13:45
  2729. 1313 = 02:13:46
  2730. 喂,二哥,是我呀
  2731. 1314 = 02:13:49
  2732. 1315 = 02:13:50
  2733. 我现在在凯司令咖啡厅裡头 家裡好吗?
  2734. 1316 = 02:13:55
  2735. 1317 = 02:13:56
  2736. 我很好,最近很忙
  2737. 1318 = 02:13:59
  2738. 连挂电话回家的时间都没有
  2739. 1319 = 02:14:03
  2740. 我准备今天去买东西,约好了 现在就要去
  2741. 1320 = 02:14:08
  2742. 1321 = 02:14:10
  2743. 那么就这样吧
  2744. 1322 = 02:14:15
  2745. 我知啦,没事啦
  2746. 1323 = 02:14:20
  2747. 我走啦,再见
  2748. 1324 = 02:16:06
  2749. 晚了
  2750. 1325 = 02:16:07
  2751. 到福开森路
  2752. 1326 = 02:16:22
  2753. 先去一趟珠宝店
  2754. 1327 = 02:16:23
  2755. 就在附近,戒指应该已经好了
  2756. 1328 = 02:16:29
  2757. 回刚才那里
  2758. 1329 = 02:17:06
  2759. 在这里等我
  2760. 1330 = 02:17:46
  2761. 怎么了?
  2762. 1331 = 02:17:47
  2763. 没有什么
  2764. 1332 = 02:18:00
  2765. 小姐,你好
  2766. 1333 = 02:18:02
  2767. 我想知道戒指是不是做好了?
  2768. 1334 = 02:18:04
  2769. 哦,应该好了,请跟我来
  2770. 1335 = 02:18:19
  2771. 撤宥丁先生
  2772. 1336 = 02:18:20
  2773. 欢迎,欢迎,请坐
  2774. 1337 = 02:18:37
  2775. 杰作已经完成了
  2776. 1338 = 02:19:16
  2777. 你喜不喜欢我选的钻石?
  2778. 1339 = 02:19:19
  2779. 我对钻石不感兴趣
  2780. 1340 =
  2781. 02:19:21
  2782.  
  2783. 我只想看它戴在你手上
  2784. 1341 = 02:19:37
  2785. 小姐,恭喜你
  2786. 1342 = 02:19:49
  2787. 戴着
  2788. 1343 = 02:19:56
  2789.  
  2790. 我不想戴那么贵重的东西在街上走
  2791. 1344 = 02:20:03
  2792. 你跟我在一起
  2793. 1345 = 02:20:50
  2794. 快走
  2795. 1346 = 02:21:03
  2796. 车门
  2797. 1347 = 02:22:26
  2798. 1348 = 02:22:36
  2799. 小姐,请上车子
  2800. 1349 = 02:22:39
  2801. 到哪里去啊?
  2802. 1350 = 02:22:40
  2803. 福开森路
  2804. 1351 = 02:22:41
  2805. 好咧
  2806. 1352 = 02:23:03
  2807. 回家啊?
  2808. 1353 = 02:23:08
  2809. 1354 = 02:23:40
  2810. 又封路了
  2811. 1355 = 02:23:54
  2812. 没办法啦
  2813. 1356 = 02:23:56
  2814. 有得等了
  2815. 1357 = 02:24:04
  2816. 让我过去好吧
  2817. 1358 = 02:24:05
  2818. 走、走、走
  2819. 1359 = 02:24:09
  2820. 时间不早了,我要回去烧饭呀
  2821. 1360 = 02:24:12
  2822. 看医生是可以的 烧饭怎么行呢?
  2823. 1361 = 02:24:31
  2824. 王佳芝
  2825. 1362 = 02:24:37
  2826. 上来呀
  2827. 1363 = 02:25:03
  2828. 一伙大学生,一共六个
  2829. 1364 = 02:25:05
  2830. 以前在香港办过一个爱国话剧社
  2831. 1365 = 02:25:08
  2832. 那个女的叫王佳芝 在港大演话剧还上过报
  2833. 1366 = 02:25:12
  2834. 领头的姓邝 我们跟踪他一段时间了
  2835. 1367 = 02:25:15
  2836. 很可惜,差一点没逮到老吴 让他逃走了
  2837. 1368 = 02:25:19
  2838. 枪手可能从平安戏院的后门脱身的
  2839. 1369 = 02:25:22
  2840. 查的时候身上都有电影票 容易蒙混
  2841. 1370 = 02:25:24
  2842. 他们几个学生
  2843. 1371 = 02:25:30
  2844. 你很清楚嘛
  2845. 1372 = 02:25:32
  2846. 怎么事前没有告诉我?
  2847. 1373 = 02:25:36
  2848. 这个因为
  2849. 1374 = 02:25:40
  2850. 因为你跟王小姐的关系
  2851. 1375 = 02:25:45
  2852. 当然,现在已经弄清楚了
  2853. 1376 = 02:25:48
  2854. 我把她隔离在审讯室
  2855. 1377 = 02:25:51
  2856. 你要亲自问话吧
  2857. 1378 = 02:25:56
  2858. 她在楼下?
  2859. 1379 = 02:25:59
  2860. 老罗跟老樊看着她
  2861. 1380 = 02:26:03
  2862. 其他几个都过刑了
  2863. 1381 = 02:26:05
  2864. 很简单,供词都还对得上
  2865. 1382 = 02:26:09
  2866. 那我就没什么好问了
  2867. 1383 = 02:26:12
  2868. 该晓得的都有了吧
  2869. 1384 = 02:26:18
  2870. 那怎么处理?
  2871. 1385 = 02:26:33
  2872. 南郊,石矿场
  2873. 1386 = 02:26:37
  2874. 封锁消息,十点钟以前处理完毕
  2875. 1387 = 02:26:57
  2876. 1388 = 02:27:00
  2877. 你的钻戒
  2878. 1389 = 02:27:04
  2879. 不是我的
  2880. 1390 = 02:27:57
  2881. 跪下,给我跪下,跪下
  2882. 1391 = 02:28:58
  2883. 我说还是九如?好久没去了
  2884. 1392 = 02:29:00
  2885. 上次杨太太请客不就去九如吗?
  2886. 1393 = 02:29:03
  2887. 吃来吃去不是湖南菜就是四川菜 辣都辣死啦
  2888. 1394 = 02:29:06
  2889. 不吃辣,怎么能胡得出辣子呢?
  2890. 1395 = 02:29:40
  2891. 怎么回事啊?
  2892. 1396 = 02:29:43
  2893. 今天傍晚张秘书和你部里两个人
  2894. 1397 = 02:29:45
  2895. 来家里拿走了一些她的东西
  2896. 1398 = 02:29:50
  2897. 还有一些书房的东西
  2898. 1399 = 02:29:57
  2899. 什么都别说
  2900. 1400 = 02:30:00
  2901. 有人问 就说麦太太临时有急事回香港了
  2902. 1401 = 02:30:09
  2903. 发生了什么事情?
  2904. 1402 = 02:30:17
  2905. 你先下去
  2906. 1403 = 02:30:18
  2907. 继续玩牌
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement