Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:42,458 --> 00:00:46,250
- NETFLIX PRESENTA
- 2
- 00:03:00,833 --> 00:03:04,041
- Siempre igual.
- Que esperemos "un poco más".
- 3
- 00:03:04,541 --> 00:03:06,708
- Lleváis tres años trabajando aquí.
- 4
- 00:03:06,791 --> 00:03:09,583
- ¡Sí, pero hace tres meses
- que no nos pagan!
- 5
- 00:03:09,666 --> 00:03:14,416
- ¡Esos tres años no significan nada,
- los hemos olvidado!
- 6
- 00:03:14,500 --> 00:03:16,916
- ¡Queremos que nos paguen esos tres meses!
- 7
- 00:03:17,000 --> 00:03:18,375
- ¡Queremos nuestros tres meses!
- 8
- 00:03:18,458 --> 00:03:20,416
- No le llames por teléfono.
- 9
- 00:03:20,500 --> 00:03:22,416
- ¡Que nos pague nuestro dinero!
- 10
- 00:03:22,500 --> 00:03:23,625
- ¡Ya basta!
- 11
- 00:03:28,250 --> 00:03:30,625
- Antes, en la obra,
- 12
- 00:03:30,708 --> 00:03:33,625
- os dije que os íbamos a pagar hoy.
- 13
- 00:03:33,708 --> 00:03:37,000
- Pero acabamos de saber
- que el señor N'Diaye está de viaje
- 14
- 00:03:37,083 --> 00:03:39,666
- y no ha dejado el dinero.
- 15
- 00:03:39,750 --> 00:03:42,333
- No nos cuentes eso.
- 16
- 00:03:45,875 --> 00:03:47,750
- ¡Cuelga el teléfono y habla con nosotros!
- 17
- 00:03:48,333 --> 00:03:49,875
- Cheikh, te estoy hablando.
- 18
- 00:03:49,958 --> 00:03:53,333
- ¡Basta de buenas palabras,
- queremos nuestro dinero!
- 19
- 00:03:53,416 --> 00:03:55,333
- Soy su portavoz.
- 20
- 00:03:55,416 --> 00:03:58,166
- Habla con los demás.
- 21
- 00:03:58,250 --> 00:04:01,208
- Esto nos atañe a todos.
- 22
- 00:04:01,291 --> 00:04:02,500
- Somos cuatro.
- 23
- 00:04:02,583 --> 00:04:06,500
- En la oficina también trabajamos,
- como vosotros.
- 24
- 00:04:06,583 --> 00:04:07,625
- ¿Entendido?
- 25
- 00:04:08,291 --> 00:04:11,416
- Lo que está pasando no es culpa nuestra.
- 26
- 00:04:12,875 --> 00:04:16,250
- Igual os sorprende a vosotros,
- pero no a mí.
- 27
- 00:04:16,333 --> 00:04:18,875
- Hace tres meses que no nos pagan.
- ¡Con este, cuatro!
- 28
- 00:04:19,333 --> 00:04:24,375
- ¿Sabes qué? Quédate con el dinero.
- 29
- 00:04:25,708 --> 00:04:28,708
- Pero recuerda que tenemos familias.
- 30
- 00:04:28,791 --> 00:04:29,750
- Lo sé.
- 31
- 00:04:29,833 --> 00:04:31,000
- Tiene razón.
- 32
- 00:04:31,083 --> 00:04:33,916
- Nuestros padres y hermanos
- dependen de nosotros.
- 33
- 00:04:34,000 --> 00:04:35,750
- Trabajamos por ellos.
- 34
- 00:04:36,250 --> 00:04:38,958
- Tengo deudas.
- Esperaré hasta las 20:00 o las 21:00...
- 35
- 00:04:39,041 --> 00:04:43,750
- No iré a casa hasta que no anochezca.
- 36
- 00:04:44,416 --> 00:04:45,833
- No hay derecho.
- 37
- 00:04:45,916 --> 00:04:48,000
- Es nuestro dinero.
- 38
- 00:08:26,083 --> 00:08:27,541
- ¡Souleiman!
- 39
- 00:08:27,625 --> 00:08:28,791
- ¡Souleiman!
- 40
- 00:08:31,083 --> 00:08:32,708
- Toma el vestido.
- 41
- 00:08:33,333 --> 00:08:35,833
- Ada, ¿sigues viendo a ese chico?
- 42
- 00:08:35,916 --> 00:08:37,375
- Cógelo y vete.
- 43
- 00:08:58,583 --> 00:09:00,750
- Solo miras el mar.
- 44
- 00:09:00,833 --> 00:09:02,958
- Ni siquiera me miras a mí.
- 45
- 00:09:09,666 --> 00:09:11,166
- Estás preciosa.
- 46
- 00:09:13,125 --> 00:09:15,125
- Hoy más que nunca.
- 47
- 00:09:17,041 --> 00:09:18,541
- No te rías de mí.
- 48
- 00:09:18,625 --> 00:09:19,875
- ¡De verdad!
- 49
- 00:09:21,625 --> 00:09:23,541
- Estás aún más guapa.
- 50
- 00:09:24,458 --> 00:09:26,416
- ¿Porque hace tres días que no te veo?
- 51
- 00:09:26,500 --> 00:09:28,000
- Sí, es posible.
- 52
- 00:09:28,083 --> 00:09:29,833
- Eres demasiado guapa.
- 53
- 00:09:30,750 --> 00:09:32,041
- Lo juro.
- 54
- 00:09:36,750 --> 00:09:38,500
- Qué guasón eres.
- 55
- 00:09:38,583 --> 00:09:39,791
- ¿Yo?
- 56
- 00:09:43,083 --> 00:09:45,166
- Lástima que no me creas.
- 57
- 00:10:31,666 --> 00:10:32,500
- Espera.
- 58
- 00:10:32,583 --> 00:10:33,666
- ¿Qué ocurre?
- 59
- 00:10:33,750 --> 00:10:35,375
- He oído pasos.
- 60
- 00:10:35,458 --> 00:10:36,875
- ¿Pasos aquí?
- 61
- 00:10:37,458 --> 00:10:38,916
- No es nada.
- 62
- 00:10:41,708 --> 00:10:42,958
- No hay nadie.
- 63
- 00:10:45,375 --> 00:10:46,666
- He oído a alguien.
- 64
- 00:10:47,916 --> 00:10:50,625
- ¿Qué hacéis? ¿Quiénes sois?
- 65
- 00:10:51,833 --> 00:10:53,791
- - ¿Qué hacéis?
- - ¿Quién eres tú?
- 66
- 00:10:53,875 --> 00:10:54,916
- ¡Fuera de aquí!
- 67
- 00:10:55,000 --> 00:10:56,416
- Tranquilo.
- 68
- 00:10:58,000 --> 00:10:59,458
- No nos hables así.
- 69
- 00:11:00,041 --> 00:11:01,791
- ¡No discutas! ¡Fuera!
- 70
- 00:11:01,875 --> 00:11:03,375
- ¡Esto no es una casa de putas!
- 71
- 00:11:03,458 --> 00:11:04,333
- ¿Qué has dicho?
- 72
- 00:11:04,416 --> 00:11:05,291
- ¡Largo de aquí!
- 73
- 00:11:05,375 --> 00:11:06,375
- Tienes suerte...
- 74
- 00:11:06,458 --> 00:11:09,500
- - Déjalo, Souleiman. Vámonos.
- - ¡Largo!
- 75
- 00:11:17,916 --> 00:11:19,250
- ¿De qué te ríes?
- 76
- 00:11:19,333 --> 00:11:22,625
- ¿Tanto te ha molestado ese tío?
- 77
- 00:11:23,291 --> 00:11:25,125
- Cualquiera se molestaría.
- 78
- 00:11:25,208 --> 00:11:27,083
- Toma tu mochila. Me voy.
- 79
- 00:11:27,166 --> 00:11:30,041
- - ¿Por eso te ríes?
- - Sí.
- 80
- 00:11:30,125 --> 00:11:30,958
- Vale.
- 81
- 00:11:31,041 --> 00:11:33,166
- Me marcho, es tarde.
- 82
- 00:11:33,958 --> 00:11:35,791
- - ¿Por qué tan pronto?
- - Tengo que irme.
- 83
- 00:11:35,875 --> 00:11:37,625
- Si en casa no haces nada.
- 84
- 00:11:37,708 --> 00:11:39,000
- Tengo que irme.
- 85
- 00:11:39,083 --> 00:11:40,000
- Espera.
- 86
- 00:11:40,083 --> 00:11:42,125
- Debo irme, es tarde.
- 87
- 00:11:42,916 --> 00:11:45,500
- Pronto va a anochecer. Nos vemos luego.
- 88
- 00:11:45,583 --> 00:11:46,625
- ¿Esta noche?
- 89
- 00:11:49,416 --> 00:11:50,541
- ¿Qué te pasa?
- 90
- 00:12:07,916 --> 00:12:09,541
- Quería darte esto.
- 91
- 00:12:11,041 --> 00:12:12,916
- Es muy bonito. Gracias.
- 92
- 00:12:13,833 --> 00:12:15,666
- - Me marcho.
- - Eres preciosa.
- 93
- 00:12:16,708 --> 00:12:19,375
- ¿Por qué tanta prisa? Quería decirte...
- 94
- 00:12:19,458 --> 00:12:22,875
- ¿Decirme qué?
- Tengo que volver, dímelo luego.
- 95
- 00:12:22,958 --> 00:12:24,083
- Ven aquí.
- 96
- 00:12:26,291 --> 00:12:27,833
- Dame otro beso.
- 97
- 00:12:27,916 --> 00:12:29,166
- Espera hasta esta noche.
- 98
- 00:12:33,916 --> 00:12:35,458
- ¡Espera hasta esta noche!
- 99
- 00:12:35,541 --> 00:12:36,791
- Me voy.
- 100
- 00:13:12,583 --> 00:13:14,125
- ¿Qué pasa?
- 101
- 00:13:14,208 --> 00:13:15,250
- Nada.
- 102
- 00:13:15,750 --> 00:13:18,083
- - ¿Vienes a por tu bolsa?
- - Sí.
- 103
- 00:13:18,166 --> 00:13:19,250
- Ven.
- 104
- 00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Coge tu bolsa, ahí está.
- 105
- 00:13:28,125 --> 00:13:29,333
- Mariama.
- 106
- 00:13:31,041 --> 00:13:32,250
- ¿Y esa cara tan larga?
- 107
- 00:13:32,333 --> 00:13:34,583
- ¿Has perdido la virginidad por el camino?
- 108
- 00:13:35,583 --> 00:13:36,958
- ¿Qué has hecho?
- 109
- 00:13:37,041 --> 00:13:38,791
- Nada, solo paseamos.
- 110
- 00:13:41,375 --> 00:13:42,333
- Ada.
- 111
- 00:13:42,416 --> 00:13:45,166
- ¿Sabes que te casas con Omar
- dentro de diez días?
- 112
- 00:13:45,250 --> 00:13:46,208
- Ante Dios.
- 113
- 00:13:46,291 --> 00:13:48,041
- Pero quiero a Souleiman.
- 114
- 00:13:48,125 --> 00:13:49,333
- ¡No me hagas reír!
- 115
- 00:13:49,416 --> 00:13:51,125
- ¿Sabes lo que quiere él?
- 116
- 00:13:51,208 --> 00:13:53,791
- ¡Acostarte contigo y dejarte después!
- 117
- 00:13:53,875 --> 00:13:55,291
- Olvídalo, Mariama.
- 118
- 00:13:59,041 --> 00:14:02,750
- Ada, somos amigas desde pequeñas.
- 119
- 00:14:02,833 --> 00:14:05,500
- Mi deber es decirte la verdad.
- 120
- 00:14:05,583 --> 00:14:08,875
- Salir con esas frescas te ha cambiado.
- 121
- 00:14:08,958 --> 00:14:10,333
- ¡Tonterías!
- 122
- 00:14:10,416 --> 00:14:12,541
- Que esto quede entre nosotras.
- 123
- 00:14:12,625 --> 00:14:14,583
- No debe saberlo nadie.
- 124
- 00:14:14,666 --> 00:14:16,125
- Es lo único que te pido.
- 125
- 00:14:17,375 --> 00:14:19,291
- Pero... ¿no lo entiendes?
- 126
- 00:14:20,166 --> 00:14:21,958
- Dios te está poniendo a prueba.
- 127
- 00:14:22,541 --> 00:14:25,250
- Ha puesto a Souleiman en tu camino
- 128
- 00:14:25,333 --> 00:14:27,875
- para poner a prueba
- tu compromiso con Omar.
- 129
- 00:14:29,958 --> 00:14:31,166
- Está claro.
- 130
- 00:14:31,708 --> 00:14:33,708
- ¡Debes de estar ciega para no verlo!
- 131
- 00:14:36,666 --> 00:14:38,583
- Tranquila, Mariama, lo entiendo.
- 132
- 00:14:40,250 --> 00:14:42,791
- Pero ¿puede quedar esto entre nosotras?
- 133
- 00:14:47,208 --> 00:14:48,458
- Está bien.
- 134
- 00:14:52,041 --> 00:14:53,666
- Pero estás pidiendo mucho.
- 135
- 00:14:55,791 --> 00:14:57,166
- ¡Estás loca!
- 136
- 00:15:01,833 --> 00:15:03,125
- ¡Venga!
- 137
- 00:15:09,375 --> 00:15:10,708
- ¿Has llamado a Omar?
- 138
- 00:15:10,791 --> 00:15:11,708
- No me queda saldo.
- 139
- 00:15:11,791 --> 00:15:14,125
- Llámalo antes de que coja el avión.
- 140
- 00:15:14,208 --> 00:15:15,041
- Bien.
- 141
- 00:15:15,125 --> 00:15:16,166
- Llámalo, ¿eh?
- 142
- 00:15:17,916 --> 00:15:18,958
- Abuela...
- 143
- 00:15:20,875 --> 00:15:22,125
- ...¿estás bien?
- 144
- 00:15:26,291 --> 00:15:28,708
- Mándale un mensaje para que te llame él.
- 145
- 00:15:30,791 --> 00:15:32,208
- A ver el vestido.
- 146
- 00:15:40,250 --> 00:15:41,250
- Diga.
- 147
- 00:15:41,750 --> 00:15:43,791
- Dios nos bendiga.
- 148
- 00:15:43,875 --> 00:15:44,875
- Sí.
- 149
- 00:15:47,750 --> 00:15:48,791
- No.
- 150
- 00:15:54,458 --> 00:15:55,458
- Sí.
- 151
- 00:15:57,875 --> 00:15:59,875
- Vale. Buen viaje.
- 152
- 00:16:02,666 --> 00:16:05,875
- ¿Hablas así con Omar, tu futuro marido?
- 153
- 00:16:06,916 --> 00:16:08,875
- No deberías hablarle así a tu marido.
- 154
- 00:16:08,958 --> 00:16:10,583
- ¿Y cómo debería hacerlo?
- 155
- 00:16:10,666 --> 00:16:13,791
- A un hombre se le habla con dulzura.
- 156
- 00:16:13,875 --> 00:16:15,666
- "Cariño", "mi amor",
- 157
- 00:16:15,750 --> 00:16:17,125
- "te echo de menos"...
- 158
- 00:16:17,208 --> 00:16:18,666
- - "Mi vida".
- - Sí.
- 159
- 00:16:18,750 --> 00:16:19,958
- Eso es.
- 160
- 00:16:20,708 --> 00:16:23,833
- Si no, tomará una segunda esposa
- antes de que te quedes embarazada.
- 161
- 00:16:23,916 --> 00:16:24,750
- ¿Lo entiendes?
- 162
- 00:16:28,500 --> 00:16:32,458
- ¿Sabes a cuántas les gustaría estar
- en tu lugar?
- 163
- 00:16:32,541 --> 00:16:35,666
- Asegura lo que tienes.
- ¡Corren tiempos difíciles!
- 164
- 00:16:37,000 --> 00:16:39,208
- ¿Qué esperabas?
- 165
- 00:19:47,291 --> 00:19:49,291
- Ada, los chicos se han ido.
- 166
- 00:19:49,375 --> 00:19:50,375
- ¿Qué?
- 167
- 00:19:52,708 --> 00:19:54,416
- Se han ido al mar.
- 168
- 00:19:58,500 --> 00:19:59,458
- Ada.
- 169
- 00:19:59,916 --> 00:20:03,291
- Se han ido en una patera.
- Souleiman, Cheikh, todos ellos.
- 170
- 00:20:04,666 --> 00:20:05,916
- ¿Y Abdou, mi hermano pequeño?
- 171
- 00:20:06,666 --> 00:20:10,916
- ¡Pero si no sabe nada del mar!
- 172
- 00:20:11,000 --> 00:20:12,791
- ¡Ni siquiera sabe nadar!
- 173
- 00:20:13,541 --> 00:20:14,750
- ¡No!
- 174
- 00:20:14,833 --> 00:20:16,250
- ¡No me lo creo!
- 175
- 00:20:36,291 --> 00:20:39,708
- Demasiado tarde, ya se han ido.
- 176
- 00:20:39,791 --> 00:20:41,375
- Tranquilízate, por favor.
- 177
- 00:21:27,875 --> 00:21:28,958
- <i>Souleiman.</i>
- 178
- 00:22:25,750 --> 00:22:27,666
- Lo que también me preocupa
- 179
- 00:22:27,750 --> 00:22:30,125
- es que el club tenga que cerrar
- por culpa de esto.
- 180
- 00:22:30,875 --> 00:22:33,708
- No. En cuanto las chicas
- tengan noticias de ellos,
- 181
- 00:22:33,791 --> 00:22:36,000
- volverán aquí a bailar.
- 182
- 00:22:36,541 --> 00:22:39,000
- Las chicas vienen por los chicos,
- 183
- 00:22:39,083 --> 00:22:42,625
- no para bailar solas delante del espejo.
- 184
- 00:22:48,791 --> 00:22:52,500
- Recemos por que lleguen a España
- sanos y salvos.
- 185
- 00:25:54,125 --> 00:25:55,541
- Come algo, Ada.
- 186
- 00:26:00,500 --> 00:26:02,375
- Come o te pondrás enferma.
- 187
- 00:26:02,458 --> 00:26:03,500
- Déjame en paz.
- 188
- 00:26:09,750 --> 00:26:11,625
- Tienes que controlarte.
- 189
- 00:26:11,708 --> 00:26:13,000
- No pierdas la cabeza.
- 190
- 00:26:23,958 --> 00:26:24,958
- Ada.
- 191
- 00:26:25,708 --> 00:26:27,083
- ¿No me escuchas?
- 192
- 00:26:28,208 --> 00:26:29,250
- ¡Levántate!
- 193
- 00:26:32,500 --> 00:26:33,583
- Levántate.
- 194
- 00:26:33,666 --> 00:26:35,041
- Ada, ¿estás bien?
- 195
- 00:26:35,125 --> 00:26:35,958
- Estoy bien.
- 196
- 00:26:36,041 --> 00:26:38,083
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 197
- 00:26:38,166 --> 00:26:41,625
- ¿Y tu teléfono? No he podido localizarte.
- 198
- 00:26:41,708 --> 00:26:42,583
- Estaba durmiendo.
- 199
- 00:26:42,666 --> 00:26:45,250
- ¿Por qué no entráis?
- 200
- 00:26:45,333 --> 00:26:47,041
- ¿No podemos estar donde queramos?
- 201
- 00:26:47,708 --> 00:26:51,083
- ¡No empieces!
- Venga, Ada, vamos a dar un paseo.
- 202
- 00:26:51,166 --> 00:26:52,916
- No me apetece.
- 203
- 00:26:53,000 --> 00:26:56,916
- Que sí, así nos da la brisa del mar.
- No iremos lejos.
- 204
- 00:26:57,000 --> 00:26:58,291
- No, no pasa nada.
- 205
- 00:26:58,375 --> 00:26:59,291
- Por favor.
- 206
- 00:27:15,833 --> 00:27:18,458
- Unos viejos pescadores locales
- 207
- 00:27:19,333 --> 00:27:20,916
- regresan a puerto
- 208
- 00:27:22,833 --> 00:27:25,208
- con la red tan llena
- 209
- 00:27:25,291 --> 00:27:29,375
- que todo el mundo los sigue
- para ver qué han sacado.
- 210
- 00:27:34,625 --> 00:27:38,833
- La gente acude corriendo, gritando
- que han pescado un pez enorme.
- 211
- 00:27:39,833 --> 00:27:45,250
- Los niños y todos los del barrio
- van a verlo.
- 212
- 00:27:48,541 --> 00:27:51,541
- Pero al llegar junto a la red,
- 213
- 00:27:52,833 --> 00:27:54,541
- no es un pez lo que ven,
- 214
- 00:27:56,333 --> 00:27:58,041
- sino el cuerpo sin vida de Souleiman.
- 215
- 00:28:42,458 --> 00:28:44,208
- ¡Ada, ven aquí!
- 216
- 00:28:47,666 --> 00:28:49,916
- ¡Ven aquí, Ada! ¿Qué haces?
- 217
- 00:29:15,750 --> 00:29:18,583
- No tenía claro el color.
- 218
- 00:29:29,916 --> 00:29:31,250
- Gracias.
- 219
- 00:29:34,000 --> 00:29:36,041
- Ya verás, te cambiará la vida.
- 220
- 00:29:39,666 --> 00:29:40,875
- ¿Te gusta?
- 221
- 00:29:41,625 --> 00:29:42,666
- Sí.
- 222
- 00:29:50,041 --> 00:29:51,625
- ¿Qué pasa?
- 223
- 00:29:52,791 --> 00:29:53,750
- Nada.
- 224
- 00:29:54,875 --> 00:29:56,083
- No has comido.
- 225
- 00:29:57,875 --> 00:29:59,166
- No tengo hambre.
- 226
- 00:33:22,750 --> 00:33:27,125
- Estamos muy felices en este gran día.
- 227
- 00:33:27,583 --> 00:33:29,583
- Damos gracias al Señor,
- 228
- 00:33:29,666 --> 00:33:31,875
- porque hoy es el día que todo padre desea.
- 229
- 00:33:32,416 --> 00:33:34,625
- Desde que nació Omar,
- 230
- 00:33:34,708 --> 00:33:37,833
- su madre y yo hemos pensado con ilusión
- 231
- 00:33:37,916 --> 00:33:40,666
- en asistir a su boda.
- 232
- 00:33:40,750 --> 00:33:42,916
- Bienvenida, Ada.
- 233
- 00:33:43,000 --> 00:33:45,083
- Este es ahora tu hogar.
- 234
- 00:33:45,166 --> 00:33:47,250
- Si hubieras tenido un hermano,
- 235
- 00:33:47,958 --> 00:33:51,333
- no habría sido
- 236
- 00:33:51,416 --> 00:33:54,291
- tan bienvenido
- como lo eres tú en esta casa.
- 237
- 00:33:54,375 --> 00:33:56,583
- Solo es una mujer con su velo nupcial.
- 238
- 00:33:57,166 --> 00:33:58,666
- Pero lo hermoso de una mujer
- 239
- 00:33:58,750 --> 00:34:00,166
- llega a través del matrimonio.
- 240
- 00:34:00,250 --> 00:34:02,666
- Es la voluntad de Dios.
- 241
- 00:34:02,750 --> 00:34:05,291
- Y forma parte de nuestra tradición.
- 242
- 00:34:05,375 --> 00:34:10,000
- Este es el ritual del matrimonio,
- que es una bendición divina.
- 243
- 00:34:10,083 --> 00:34:11,833
- Así que alabemos al Señor.
- 244
- 00:34:11,916 --> 00:34:14,291
- Os doy las gracias a todos.
- 245
- 00:34:14,375 --> 00:34:17,166
- Imán, recemos todos juntos.
- 246
- 00:34:37,541 --> 00:34:39,125
- ¡Qué habitación!
- 247
- 00:34:42,458 --> 00:34:43,833
- ¡Es preciosa!
- 248
- 00:34:43,916 --> 00:34:45,333
- Es muy bonita.
- 249
- 00:34:45,958 --> 00:34:47,375
- Dios te bendiga.
- 250
- 00:34:48,166 --> 00:34:49,583
- ¡Enhorabuena, Ada!
- 251
- 00:34:49,666 --> 00:34:50,625
- Gracias.
- 252
- 00:34:51,083 --> 00:34:53,875
- ¡Ada, tu dormitorio es fabuloso!
- 253
- 00:34:54,750 --> 00:34:56,166
- No me lo puedo creer.
- 254
- 00:34:56,250 --> 00:34:57,833
- Se diría que...
- 255
- 00:34:57,916 --> 00:34:59,375
- No sé qué decir.
- 256
- 00:34:59,458 --> 00:35:00,958
- Bueno, Fanta...
- 257
- 00:35:01,041 --> 00:35:03,541
- Pero ¿habéis visto esta habitación?
- 258
- 00:35:04,416 --> 00:35:06,500
- Yo no me voy de aquí.
- 259
- 00:35:06,583 --> 00:35:08,458
- Que Omar se case también conmigo.
- 260
- 00:35:08,541 --> 00:35:10,458
- ¡Me ha seducido el dormitorio!
- 261
- 00:35:11,541 --> 00:35:13,166
- Todo es nuevo.
- 262
- 00:35:13,250 --> 00:35:14,791
- Vamos a hacernos una foto, Ada.
- 263
- 00:35:14,875 --> 00:35:16,333
- Yo no.
- 264
- 00:35:16,416 --> 00:35:19,041
- - ¡Venga!
- - No quiero.
- 265
- 00:35:19,125 --> 00:35:21,416
- - Vamos, Ada.
- - Dejadme en paz.
- 266
- 00:35:21,500 --> 00:35:22,666
- ¡Venga, Ada!
- 267
- 00:35:22,750 --> 00:35:24,291
- No insistas.
- 268
- 00:35:24,375 --> 00:35:25,875
- ¡Presumida!
- 269
- 00:35:26,333 --> 00:35:27,625
- Vale.
- 270
- 00:35:27,708 --> 00:35:29,250
- - Así.
- - Mira.
- 271
- 00:35:30,125 --> 00:35:32,625
- La última pose.
- 272
- 00:35:33,333 --> 00:35:34,833
- Qué presumida eres.
- 273
- 00:35:36,708 --> 00:35:38,250
- El premio mayor al completo.
- 274
- 00:35:38,333 --> 00:35:39,958
- La casa es increíble.
- 275
- 00:35:44,291 --> 00:35:45,666
- Esta la publicamos.
- 276
- 00:35:46,750 --> 00:35:48,833
- Ada, solo una.
- 277
- 00:35:49,458 --> 00:35:51,000
- ¿No me has oído?
- 278
- 00:35:51,083 --> 00:35:52,708
- Una más.
- 279
- 00:35:54,708 --> 00:35:57,958
- Dile a Omar que quiero ser
- su segunda esposa.
- 280
- 00:36:00,083 --> 00:36:02,625
- No sabe lo que vale.
- 281
- 00:36:02,708 --> 00:36:05,333
- Esas chicas con las que sale...
- 282
- 00:36:05,875 --> 00:36:07,000
- ¡Unas frescas!
- 283
- 00:36:34,250 --> 00:36:36,000
- Ada, te estoy hablando.
- 284
- 00:36:39,666 --> 00:36:42,375
- ¿Por qué te haces esto?
- 285
- 00:36:43,250 --> 00:36:46,083
- Mírame. Si no quieres seguir adelante,
- nos vamos.
- 286
- 00:36:50,250 --> 00:36:52,500
- Cuando te aconsejé
- que te casaras con Omar,
- 287
- 00:36:53,083 --> 00:36:55,791
- fue para que lo disfrutaras. No para esto.
- 288
- 00:36:57,166 --> 00:36:59,333
- Fue por tu felicidad.
- 289
- 00:36:59,416 --> 00:37:01,125
- Para que vivieras en paz.
- 290
- 00:37:04,041 --> 00:37:05,541
- Por tu propio interés.
- 291
- 00:37:12,833 --> 00:37:15,208
- Pero mírate...
- 292
- 00:37:15,791 --> 00:37:18,000
- Venga, si no puedes hacerlo, nos vamos.
- 293
- 00:37:18,625 --> 00:37:21,583
- ¿Estás loca?
- 294
- 00:37:21,666 --> 00:37:25,416
- Nada te gusta más que el dinero
- ¿y le dices que se vaya?
- 295
- 00:37:25,500 --> 00:37:28,708
- ¿Adónde? ¿Has visto esta casa tan bonita?
- 296
- 00:37:28,791 --> 00:37:30,708
- ¡Bruja! ¿Eres tú quien le dice eso?
- 297
- 00:37:30,791 --> 00:37:34,250
- ¡Estás loca!
- No la escuches, es una mentirosa.
- 298
- 00:37:34,333 --> 00:37:35,750
- Fanta, si fuera yo,
- 299
- 00:37:35,833 --> 00:37:39,625
- me tragaría su dinero
- sin ningún escrúpulo.
- 300
- 00:37:39,708 --> 00:37:41,458
- Déjala que haga lo mismo.
- 301
- 00:37:41,541 --> 00:37:44,916
- ¿Tú la has visto? Es incapaz de hacerlo.
- 302
- 00:37:45,000 --> 00:37:46,333
- ¿Adónde vas, Ada?
- 303
- 00:37:46,416 --> 00:37:47,666
- Te acompaño.
- 304
- 00:37:47,750 --> 00:37:50,125
- Pero entiende una cosa.
- 305
- 00:37:51,125 --> 00:37:52,916
- La vida ahí fuera es una lucha.
- 306
- 00:37:54,416 --> 00:37:56,583
- No tendrás padre ni madre.
- 307
- 00:37:56,666 --> 00:37:59,500
- Estarás sola, sin nadie.
- 308
- 00:37:59,583 --> 00:38:02,250
- Si prefieres enfrentarte a esa realidad
- 309
- 00:38:02,333 --> 00:38:05,000
- a quedarte en esta casa
- llena de felicidad,
- 310
- 00:38:05,083 --> 00:38:06,708
- vámonos.
- 311
- 00:38:11,333 --> 00:38:13,625
- No me digas que Souleiman...
- 312
- 00:38:13,708 --> 00:38:14,625
- ¡Fanta!
- 313
- 00:38:14,708 --> 00:38:17,000
- No hay más que mirarla y pensar.
- 314
- 00:38:17,750 --> 00:38:19,375
- Nunca querré a Omar.
- 315
- 00:38:19,458 --> 00:38:21,083
- ¿Quién dice que tienes que hacerlo?
- 316
- 00:38:21,166 --> 00:38:22,875
- Aquí lo tienes todo.
- 317
- 00:38:22,958 --> 00:38:24,708
- Fanta, cállate un momento.
- 318
- 00:38:24,791 --> 00:38:27,041
- Mírala, si es tu amiga.
- 319
- 00:38:27,833 --> 00:38:31,750
- Omar solo pasa aquí tres meses al año.
- El resto del tiempo está en Italia.
- 320
- 00:38:31,833 --> 00:38:34,541
- No piensas con claridad.
- No estará casi nunca.
- 321
- 00:38:34,625 --> 00:38:37,416
- - ¡Tendremos la casa para nosotras!
- - ¡Cállate!
- 322
- 00:38:38,958 --> 00:38:41,708
- Ada, tengo que decirte una cosa.
- 323
- 00:38:41,791 --> 00:38:42,833
- Vamos.
- 324
- 00:38:42,916 --> 00:38:43,958
- Ahora no.
- 325
- 00:38:44,041 --> 00:38:45,375
- Tiene algo que decirte.
- 326
- 00:38:45,458 --> 00:38:47,583
- - ¿Qué?
- - ¿No vienes?
- 327
- 00:38:47,666 --> 00:38:49,458
- Acabo de ver a Souleiman.
- 328
- 00:38:49,541 --> 00:38:51,291
- Ha salido corriendo.
- 329
- 00:38:51,375 --> 00:38:52,708
- ¿Souleiman? ¿Cómo?
- 330
- 00:38:53,291 --> 00:38:55,375
- - Lo he visto.
- - ¿Por qué mientes, Mariama?
- 331
- 00:38:55,458 --> 00:38:56,666
- Lo hemos visto.
- 332
- 00:38:56,750 --> 00:38:59,250
- - ¿Dónde?
- - Cálmate.
- 333
- 00:39:00,125 --> 00:39:01,791
- ¡Deja de mentir, bruja!
- 334
- 00:39:01,875 --> 00:39:03,375
- No hablo contigo.
- 335
- 00:39:04,208 --> 00:39:05,750
- ¿Habéis oído eso?
- 336
- 00:39:05,833 --> 00:39:08,083
- ¡Fuego!
- 337
- 00:41:09,791 --> 00:41:11,791
- Tendrá que hacer una declaración.
- 338
- 00:41:12,583 --> 00:41:14,666
- Mera formalidad, pero es importante.
- 339
- 00:41:17,333 --> 00:41:18,333
- Un momento.
- 340
- 00:41:19,666 --> 00:41:21,208
- - Issa.
- - Comisario.
- 341
- 00:41:21,291 --> 00:41:22,125
- ¿Estás bien?
- 342
- 00:41:22,208 --> 00:41:23,708
- - Sí.
- - ¿Seguro?
- 343
- 00:41:23,791 --> 00:41:24,750
- Sí, estoy bien.
- 344
- 00:41:24,833 --> 00:41:27,541
- Porque ayer te desmayaste y...
- 345
- 00:41:28,166 --> 00:41:31,250
- No, no fue nada. Es que me sentí débil.
- 346
- 00:41:31,333 --> 00:41:32,625
- ¿Has ido al médico?
- 347
- 00:41:32,708 --> 00:41:35,666
- Lo haré, comisario, pero estoy bien.
- 348
- 00:41:35,750 --> 00:41:37,166
- ¿Estás seguro?
- 349
- 00:41:39,375 --> 00:41:41,083
- Es el inspector Issa Diop.
- 350
- 00:41:41,166 --> 00:41:42,541
- Nuestra joven estrella.
- 351
- 00:41:42,625 --> 00:41:44,500
- Será quien lleve la investigación.
- 352
- 00:41:44,583 --> 00:41:46,500
- El señor Niang, el propietario.
- 353
- 00:41:47,166 --> 00:41:48,708
- Pierre te dará el expediente.
- 354
- 00:41:50,000 --> 00:41:50,875
- Dáselo a Issa.
- 355
- 00:41:50,958 --> 00:41:53,708
- Todos los testigos dicen
- más o menos lo mismo.
- 356
- 00:41:54,708 --> 00:41:55,541
- Señor Niang.
- 357
- 00:41:55,625 --> 00:41:58,125
- ¿Se marcha? Le acompaño a la puerta.
- 358
- 00:41:58,208 --> 00:41:59,041
- Gracias.
- 359
- 00:41:59,125 --> 00:42:00,125
- Chicos...
- 360
- 00:42:02,250 --> 00:42:03,791
- ¿Está mejor, inspector?
- 361
- 00:42:03,875 --> 00:42:05,708
- Sí, estoy bien.
- 362
- 00:42:05,791 --> 00:42:06,875
- ¡Guantes!
- 363
- 00:42:34,291 --> 00:42:36,000
- ¿Ninguna entrada forzada?
- 364
- 00:42:36,083 --> 00:42:37,750
- No, no se forzó nada.
- 365
- 00:42:37,833 --> 00:42:38,833
- Bien.
- 366
- 00:43:08,541 --> 00:43:10,916
- Es curioso, nada provocó el incendio.
- 367
- 00:43:11,916 --> 00:43:13,291
- ¿Nada lo provocó?
- 368
- 00:43:13,375 --> 00:43:15,458
- ¿Fue una combustión espontánea
- del colchón?
- 369
- 00:43:16,708 --> 00:43:18,375
- Eso han dicho los bomberos.
- 370
- 00:43:46,208 --> 00:43:49,125
- Hola, señora.
- ¿Es la madre de Souleiman Fall?
- 371
- 00:43:50,916 --> 00:43:52,000
- Policía.
- 372
- 00:43:52,958 --> 00:43:54,041
- ¿Es ese?
- 373
- 00:43:55,375 --> 00:43:56,666
- ¿Qué le ha pasado a mi hijo?
- 374
- 00:43:56,750 --> 00:43:59,666
- - ¿Dónde está?
- - Se fue al mar hace una semana.
- 375
- 00:43:59,750 --> 00:44:01,958
- Lo vieron anoche sobre las 22:00.
- 376
- 00:44:02,041 --> 00:44:03,250
- ¿Y su habitación?
- 377
- 00:44:03,333 --> 00:44:05,000
- ¿A mi hijo? ¿Dónde lo han visto?
- 378
- 00:44:07,416 --> 00:44:08,375
- ¿Dónde está su habitación?
- 379
- 00:44:08,458 --> 00:44:11,250
- ¿Quién ha visto a mi hijo? Es imposible.
- 380
- 00:44:11,333 --> 00:44:12,625
- Se fue al mar.
- 381
- 00:44:12,708 --> 00:44:14,583
- ¡Dígame dónde lo han visto!
- 382
- 00:44:15,416 --> 00:44:16,875
- ¿Quién ha visto a mi hijo?
- 383
- 00:44:19,958 --> 00:44:21,166
- - Señor...
- - Señora.
- 384
- 00:44:21,250 --> 00:44:22,083
- Oiga.
- 385
- 00:44:22,166 --> 00:44:24,083
- No... ¡Espere!
- 386
- 00:44:24,166 --> 00:44:25,166
- ¡Tranquilícese!
- 387
- 00:44:25,666 --> 00:44:29,083
- Se le busca por un asunto grave.
- Déjeme hacer mi trabajo.
- 388
- 00:44:29,166 --> 00:44:32,500
- ¡Señor, no puede registrar mi casa
- de este modo!
- 389
- 00:44:32,583 --> 00:44:35,916
- Señora, suélteme.
- ¿Dónde está su habitación?
- 390
- 00:44:37,208 --> 00:44:38,791
- ¿Dónde está la habitación de Souleiman?
- 391
- 00:46:18,291 --> 00:46:19,416
- Mírame.
- 392
- 00:46:20,583 --> 00:46:22,625
- Mírame cuando te hablo.
- 393
- 00:46:26,333 --> 00:46:27,750
- ¿Dónde está Souleiman Fall?
- 394
- 00:46:29,416 --> 00:46:31,041
- No sé dónde está.
- 395
- 00:46:32,333 --> 00:46:33,333
- ¿De verdad?
- 396
- 00:46:35,625 --> 00:46:37,250
- Pero lo conoces, ¿no?
- 397
- 00:46:39,000 --> 00:46:40,500
- Un poco.
- 398
- 00:46:43,166 --> 00:46:44,833
- ¿Solo un poco?
- 399
- 00:46:47,291 --> 00:46:48,458
- Mírame.
- 400
- 00:46:48,541 --> 00:46:49,958
- ¿Sabes dónde estás?
- 401
- 00:46:50,708 --> 00:46:51,708
- Sí.
- 402
- 00:46:51,791 --> 00:46:52,916
- ¿Dónde?
- 403
- 00:46:53,958 --> 00:46:55,500
- En la comisaría.
- 404
- 00:46:55,583 --> 00:46:56,791
- ¿Sabes por qué?
- 405
- 00:46:56,875 --> 00:46:57,708
- No.
- 406
- 00:46:58,250 --> 00:46:59,291
- A Souleiman...
- 407
- 00:46:59,375 --> 00:47:01,000
- ...se le busca
- 408
- 00:47:02,333 --> 00:47:03,708
- por provocar un incendio.
- 409
- 00:47:04,375 --> 00:47:05,958
- Y tú le estás ayudando.
- 410
- 00:47:07,375 --> 00:47:08,875
- Es un asunto serio.
- 411
- 00:47:08,958 --> 00:47:10,875
- No lo entiendo.
- 412
- 00:47:10,958 --> 00:47:12,500
- - ¿No lo entiendes?
- - No.
- 413
- 00:47:13,250 --> 00:47:14,750
- ¿No sabes lo que ha hecho?
- 414
- 00:47:14,833 --> 00:47:16,458
- No sé lo que está pasando.
- 415
- 00:47:16,958 --> 00:47:18,125
- Bien.
- 416
- 00:47:18,208 --> 00:47:19,875
- ¿Sabes lo que has hecho?
- 417
- 00:47:19,958 --> 00:47:21,500
- Has sido su cómplice
- 418
- 00:47:21,583 --> 00:47:23,791
- en el incendio de tu lecho nupcial.
- 419
- 00:47:23,875 --> 00:47:25,000
- Es imposible.
- 420
- 00:47:25,333 --> 00:47:26,166
- ¿Sí?
- 421
- 00:47:26,250 --> 00:47:29,500
- Souleiman se fue al mar.
- No pudo provocar el incendio.
- 422
- 00:47:39,458 --> 00:47:41,416
- Se fue en una patera, con otros.
- 423
- 00:47:42,125 --> 00:47:45,125
- Hace una semana.
- Ahora estará en el mar o en España.
- 424
- 00:47:49,291 --> 00:47:51,916
- ¿Esperas que me lo crea?
- 425
- 00:47:52,000 --> 00:47:53,250
- ¡Mientes!
- 426
- 00:47:53,958 --> 00:47:54,958
- No.
- 427
- 00:47:55,791 --> 00:47:58,000
- Creo a Mariama antes que a ti.
- 428
- 00:47:58,083 --> 00:48:00,041
- No fue la única que lo vio.
- 429
- 00:48:00,125 --> 00:48:01,916
- ¿Por qué cree a Mariama?
- 430
- 00:48:03,000 --> 00:48:04,416
- Le digo la verdad.
- 431
- 00:48:09,333 --> 00:48:10,500
- ¡Youssef!
- 432
- 00:48:10,583 --> 00:48:13,166
- ¿Cuántas veces te he dicho
- lo del aire acondicionado?
- 433
- 00:48:13,250 --> 00:48:15,416
- ¡Lo quiero arreglado para mañana!
- 434
- 00:48:44,041 --> 00:48:45,125
- ¿Dónde está Souleiman?
- 435
- 00:48:45,208 --> 00:48:48,500
- Le digo la verdad, no sé dónde está.
- 436
- 00:48:48,583 --> 00:48:50,166
- Se fue en una patera.
- 437
- 00:48:50,250 --> 00:48:51,416
- Quédate aquí.
- 438
- 00:49:13,375 --> 00:49:14,375
- Inspector.
- 439
- 00:49:15,083 --> 00:49:16,125
- ¿Está bien?
- 440
- 00:49:17,791 --> 00:49:20,625
- Manda a casa a Ada Niang.
- Seguiremos mañana.
- 441
- 00:49:28,791 --> 00:49:29,833
- ¿Quién es?
- 442
- 00:49:30,625 --> 00:49:32,000
- ¿Quién te llama?
- 443
- 00:49:32,083 --> 00:49:35,291
- - ¡Dame tu teléfono!
- - ¡No, es mío!
- 444
- 00:49:35,375 --> 00:49:36,583
- ¡Que me lo des!
- 445
- 00:49:37,916 --> 00:49:43,000
- ¡Toma! ¡Si la hubieras educado bien
- no estaríamos en esta situación!
- 446
- 00:49:43,083 --> 00:49:44,958
- Papá, devuélvemelo, no es nadie.
- 447
- 00:49:47,958 --> 00:49:53,208
- ¡Estas chicas han sido mal educadas,
- es culpa tuya!
- 448
- 00:49:53,291 --> 00:49:55,625
- Habrán tenido una buena razón
- para interrogarte.
- 449
- 00:49:56,750 --> 00:50:00,875
- Si has tenido algo que ver en esto,
- responderás ante mí.
- 450
- 00:51:02,708 --> 00:51:05,750
- Fanta, bebe esto.
- 451
- 00:51:05,833 --> 00:51:07,125
- Es azúcar.
- 452
- 00:51:07,750 --> 00:51:09,208
- ¿Qué te pasa, Fanta?
- 453
- 00:51:15,291 --> 00:51:16,958
- Estás helada.
- 454
- 00:51:20,208 --> 00:51:21,625
- ¿Qué te ha pasado?
- 455
- 00:51:23,083 --> 00:51:24,291
- No lo sé.
- 456
- 00:51:27,541 --> 00:51:29,208
- ¿Dónde te duele? Dime.
- 457
- 00:51:42,250 --> 00:51:46,833
- Parece mucho peor de lo que es.
- 458
- 00:51:47,958 --> 00:51:49,375
- Solo se ha desmayado.
- 459
- 00:51:50,250 --> 00:51:52,291
- Cuando se despierte Mariama,
- 460
- 00:51:52,375 --> 00:51:54,875
- dale dos pastillas.
- 461
- 00:51:55,625 --> 00:51:59,041
- Y otras dos mañana, después del desayuno.
- 462
- 00:54:26,250 --> 00:54:27,541
- ¡Dios mío!
- 463
- 00:54:28,333 --> 00:54:30,666
- ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?
- 464
- 00:54:31,833 --> 00:54:33,791
- - ¿Y bien?
- - ¿Dónde está nuestro dinero?
- 465
- 00:54:34,541 --> 00:54:37,916
- - ¿Cómo habéis entrado?
- - ¿Qué más da? Ya estamos aquí.
- 466
- 00:54:38,000 --> 00:54:38,958
- Laye...
- 467
- 00:54:40,083 --> 00:54:41,458
- ...¿qué pasa aquí?
- 468
- 00:54:42,666 --> 00:54:44,000
- ¿Quiénes son?
- 469
- 00:54:44,083 --> 00:54:45,375
- Él ya lo sabe.
- 470
- 00:54:45,916 --> 00:54:47,458
- Sí.
- 471
- 00:54:48,791 --> 00:54:50,875
- ¿Qué narices es esto? ¿Tú quién eres?
- 472
- 00:54:52,166 --> 00:54:53,958
- Te refrescaremos la memoria.
- 473
- 00:54:55,208 --> 00:54:56,458
- Edificio 13.
- 474
- 00:54:56,958 --> 00:54:58,375
- La obra de la torre.
- 475
- 00:54:58,458 --> 00:55:00,000
- ¡Danos nuestro dinero!
- 476
- 00:55:01,333 --> 00:55:02,583
- ¡No me jodas!
- 477
- 00:55:02,666 --> 00:55:05,083
- ¿Sabéis qué? ¡Largo de aquí!
- 478
- 00:55:08,458 --> 00:55:09,500
- Nuestro dinero.
- 479
- 00:55:10,083 --> 00:55:11,125
- Sí.
- 480
- 00:55:11,791 --> 00:55:13,958
- Los 32 millones que nos debes.
- 481
- 00:55:14,041 --> 00:55:15,458
- Los salarios de cuatro meses.
- 482
- 00:55:19,083 --> 00:55:21,625
- Voy a llamar a la policía. ¿Me oís?
- 483
- 00:55:22,083 --> 00:55:24,750
- Tranquila, yo me ocupo.
- 484
- 00:55:29,291 --> 00:55:31,666
- Esto es lo que vamos a hacer.
- 485
- 00:55:32,708 --> 00:55:35,583
- Os estoy pidiendo
- que salgáis de mi propiedad.
- 486
- 00:55:35,666 --> 00:55:38,041
- ¿Entendido? No me hagáis enfadar.
- 487
- 00:55:38,125 --> 00:55:39,666
- No será necesario.
- 488
- 00:55:39,750 --> 00:55:41,666
- Hemos venido a advertirte.
- 489
- 00:55:41,750 --> 00:55:44,958
- Volveremos. Son 32 millones.
- Nuestros salarios.
- 490
- 00:55:51,916 --> 00:55:52,916
- Nuestro dinero.
- 491
- 00:55:53,000 --> 00:55:54,500
- ¡Danos nuestro dinero!
- 492
- 00:56:53,250 --> 00:56:54,250
- Mamá...
- 493
- 00:56:57,291 --> 00:56:58,291
- ¡Mamá!
- 494
- 00:57:20,916 --> 00:57:22,541
- Vamos al hospital.
- 495
- 00:57:22,625 --> 00:57:26,041
- Los padres de Omar quieren
- que te hagas una prueba de virginidad.
- 496
- 00:57:26,958 --> 00:57:27,958
- ¿Una prueba?
- 497
- 00:57:29,708 --> 00:57:31,250
- No nos dejas otra opción.
- 498
- 00:57:36,333 --> 00:57:37,333
- Levántate.
- 499
- 00:57:43,291 --> 00:57:44,708
- Estoy esperando.
- 500
- 00:57:44,791 --> 00:57:46,083
- ¿Me devuelves el teléfono?
- 501
- 00:57:46,166 --> 00:57:47,208
- Ya veremos.
- 502
- 00:57:47,291 --> 00:57:49,416
- Te espero fuera.
- 503
- 00:58:56,208 --> 00:58:57,708
- Cierre el puño.
- 504
- 00:59:53,375 --> 00:59:56,291
- Enhorabuena, señora. Su hija es virgen.
- 505
- 00:59:56,375 --> 00:59:57,875
- - Gracias.
- - De nada.
- 506
- 01:00:00,625 --> 01:00:02,166
- Devuélveme el teléfono.
- 507
- 01:00:02,625 --> 01:00:04,875
- No me mires como si te hubiera llevado
- ante el demonio.
- 508
- 01:00:04,958 --> 01:00:06,916
- ¡Mi teléfono! Ya tienes lo que querías.
- 509
- 01:00:07,000 --> 01:00:09,666
- Lo quería tu padre, no yo.
- 510
- 01:00:12,000 --> 01:00:13,958
- ¡Ven aquí, Ada! ¿Adónde vas?
- 511
- 01:00:14,625 --> 01:00:16,416
- ¿Adónde vas?
- 512
- 01:00:20,416 --> 01:00:24,291
- - ¡No, espera!
- - No importa, tengo que irme.
- 513
- 01:00:57,416 --> 01:00:58,833
- El hechicero ha dicho
- 514
- 01:00:59,708 --> 01:01:02,125
- que se me ha metido un espíritu
- por el ombligo
- 515
- 01:01:02,208 --> 01:01:03,916
- porque no me visto correctamente.
- 516
- 01:01:05,291 --> 01:01:06,791
- Eso son tonterías.
- 517
- 01:01:10,333 --> 01:01:13,125
- Anoche algo se apoderó de mí.
- 518
- 01:01:14,250 --> 01:01:15,750
- ¿Hablas en serio?
- 519
- 01:01:15,833 --> 01:01:18,000
- Te has vuelto completamente loca.
- 520
- 01:01:18,833 --> 01:01:21,125
- Pues no me creas, me da igual.
- 521
- 01:01:29,125 --> 01:01:30,583
- Hola. ¿Ada?
- 522
- 01:01:30,666 --> 01:01:32,125
- <i>¡Te he llamado cuatro veces!</i>
- 523
- 01:01:32,208 --> 01:01:35,500
- ¿Qué te pasa? Estoy en casa de Fanta.
- 524
- 01:01:35,583 --> 01:01:37,375
- ¿Qué os pasa?
- 525
- 01:01:37,458 --> 01:01:39,958
- <i>Tenemos que hablar. Ve a la cafetería.</i>
- 526
- 01:01:40,041 --> 01:01:41,958
- <i>Por teléfono, no. Ve ahora.</i>
- 527
- 01:01:46,666 --> 01:01:48,875
- Estás preciosa en esa foto.
- 528
- 01:01:48,958 --> 01:01:50,916
- ¡Entonces no tenías espíritus!
- 529
- 01:01:54,416 --> 01:01:56,208
- No es para tomárselo a broma.
- 530
- 01:01:56,916 --> 01:01:59,375
- Ya verás cuando te pase a ti.
- 531
- 01:01:59,458 --> 01:02:02,625
- ¿A mí? ¡Los espíritus me tienen miedo!
- 532
- 01:02:26,208 --> 01:02:28,416
- Dior, jura que no se lo dirás a nadie.
- 533
- 01:02:29,291 --> 01:02:32,208
- ¡No me digas
- que te ha poseído un espíritu!
- 534
- 01:02:32,291 --> 01:02:34,208
- Es igual. Cuéntame.
- 535
- 01:02:34,291 --> 01:02:35,291
- Júralo.
- 536
- 01:02:36,875 --> 01:02:38,500
- ¡Júralo, en serio!
- 537
- 01:02:39,875 --> 01:02:41,125
- ¿Qué vais a tomar?
- 538
- 01:02:41,208 --> 01:02:42,583
- Yo, nada.
- 539
- 01:02:42,666 --> 01:02:43,625
- Un café.
- 540
- 01:02:44,208 --> 01:02:45,250
- Disculpa.
- 541
- 01:02:45,333 --> 01:02:46,750
- Expreso, por favor.
- 542
- 01:02:48,541 --> 01:02:50,125
- - ¿De qué se trata?
- - Júralo.
- 543
- 01:02:50,208 --> 01:02:51,666
- Jura que no dirás nada.
- 544
- 01:02:51,750 --> 01:02:54,500
- Lo juro. Me estás preocupando.
- 545
- 01:02:54,583 --> 01:02:55,875
- Souleiman está aquí.
- 546
- 01:02:56,875 --> 01:02:58,125
- ¿Qué?
- 547
- 01:02:59,458 --> 01:03:00,833
- Mira su mensaje.
- 548
- 01:03:03,333 --> 01:03:08,125
- ESTA NOCHE A LAS 3:00
- DONDE DIOR - SOULEIMAN
- 549
- 01:03:08,958 --> 01:03:10,083
- ¿En serio?
- 550
- 01:03:12,375 --> 01:03:13,750
- ¿Qué narices es esto?
- 551
- 01:03:13,833 --> 01:03:15,208
- ¿Qué quieres decir?
- 552
- 01:03:16,375 --> 01:03:17,666
- ¡Ada, es la policía!
- 553
- 01:03:17,750 --> 01:03:19,916
- ¿La policía? No he hecho nada malo.
- 554
- 01:03:20,000 --> 01:03:21,708
- Piénsalo.
- 555
- 01:03:23,500 --> 01:03:25,125
- Quieren pillarte.
- 556
- 01:03:25,208 --> 01:03:27,166
- - ¿A mí?
- - Tenderte una trampa.
- 557
- 01:03:28,125 --> 01:03:29,583
- Llamaré para comprobarlo.
- 558
- 01:03:29,666 --> 01:03:33,166
- No te molestes. Es Souleiman, lo sé.
- 559
- 01:03:35,583 --> 01:03:36,625
- Dior...
- 560
- 01:03:50,500 --> 01:03:51,500
- <i>Diga.</i>
- 561
- 01:03:52,333 --> 01:03:53,833
- <i>¿Quién eres?</i>
- 562
- 01:03:53,916 --> 01:03:57,833
- Me mandaste un mensaje anoche.
- ¿Quién eres tú?
- 563
- 01:03:58,916 --> 01:04:02,250
- <i>Fue por ayudar a un tío</i>
- <i>que quería enviarte un mensaje.</i>
- 564
- 01:04:02,333 --> 01:04:03,750
- ¿Qué aspecto tenía?
- 565
- 01:04:03,833 --> 01:04:06,458
- <i>Era joven. No sé, parecía ciego.</i>
- 566
- 01:04:06,541 --> 01:04:08,750
- ¿Ciego? ¿Me tomas el pelo?
- 567
- 01:04:10,750 --> 01:04:12,875
- Basta de paranoia. Voy a ir.
- 568
- 01:04:12,958 --> 01:04:15,458
- - Ada, no...
- - Dame tus llaves.
- 569
- 01:04:15,541 --> 01:04:17,208
- Es una trampa.
- 570
- 01:04:17,291 --> 01:04:19,416
- Soy una mujer adulta. ¡Tus llaves!
- 571
- 01:04:19,500 --> 01:04:21,541
- Es una trampa.
- 572
- 01:04:21,625 --> 01:04:23,333
- Dior, soy una mujer adulta.
- 573
- 01:04:23,416 --> 01:04:24,583
- ¡Tus llaves!
- 574
- 01:04:24,666 --> 01:04:26,791
- Ada, no puedes hablar en serio.
- 575
- 01:04:40,333 --> 01:04:42,500
- ¿Qué haría yo sin ti?
- 576
- 01:04:51,000 --> 01:04:52,125
- Señora Niang.
- 577
- 01:04:52,708 --> 01:04:55,041
- - ¿Qué pasa?
- - Dior, déjanos.
- 578
- 01:04:55,125 --> 01:04:56,666
- Márchese.
- 579
- 01:04:57,541 --> 01:04:58,875
- Déjeme hablar con ella.
- 580
- 01:04:58,958 --> 01:05:00,875
- Vete.
- 581
- 01:05:00,958 --> 01:05:03,458
- - No he terminado con usted.
- - ¿No lo entiende?
- 582
- 01:05:03,541 --> 01:05:06,708
- No sé dónde está Souleiman.
- ¡No puede seguirme así!
- 583
- 01:05:06,791 --> 01:05:08,166
- No conoce la ley.
- 584
- 01:05:08,250 --> 01:05:11,250
- Hable o empeorará las cosas.
- 585
- 01:05:11,333 --> 01:05:13,333
- - ¿Qué quiere?
- - Dígame dónde está Souleiman.
- 586
- 01:05:13,416 --> 01:05:14,875
- Ya se lo he dicho.
- 587
- 01:05:15,541 --> 01:05:17,125
- Se fue al mar.
- 588
- 01:05:17,208 --> 01:05:19,833
- No, provocó el incendio.
- 589
- 01:05:19,916 --> 01:05:22,500
- Míreme. Hable o la encierro.
- 590
- 01:05:25,291 --> 01:05:26,625
- ¿De verdad quiere saberlo?
- 591
- 01:05:27,875 --> 01:05:31,625
- Es cierto. Souleiman era más que un amigo.
- 592
- 01:05:31,708 --> 01:05:33,125
- No es ninguna novedad.
- 593
- 01:05:33,208 --> 01:05:34,458
- Ahora, déjeme en paz.
- 594
- 01:05:34,541 --> 01:05:36,416
- ¿Adónde va? Vamos.
- 595
- 01:05:36,500 --> 01:05:37,750
- ¡Déjeme en paz!
- 596
- 01:05:38,583 --> 01:05:40,833
- - ¡Déjeme salir!
- - ¡Cállate!
- 597
- 01:05:40,916 --> 01:05:44,041
- ¡Déjeme salir! ¡No he hecho nada!
- 598
- 01:05:44,125 --> 01:05:45,416
- ¡Dígame qué he hecho!
- 599
- 01:05:46,333 --> 01:05:48,000
- No me obligues a ir ahí.
- 600
- 01:05:48,083 --> 01:05:49,291
- No he hecho nada.
- 601
- 01:05:49,875 --> 01:05:51,291
- ¿Qué he hecho?
- 602
- 01:05:55,208 --> 01:05:59,041
- <i>Sí, la patera procede de Kafountine,</i>
- 603
- 01:05:59,125 --> 01:06:00,250
- <i>en Casamanza.</i>
- 604
- 01:06:00,875 --> 01:06:02,541
- Bien. Pero esa no es la que busco.
- 605
- 01:06:02,625 --> 01:06:03,458
- <i>De todos modos...</i>
- 606
- 01:06:03,541 --> 01:06:06,208
- <i>Los supervivientes han dicho algo</i>
- <i>que podría interesarle.</i>
- 607
- 01:06:06,291 --> 01:06:07,208
- Le escucho.
- 608
- 01:06:07,291 --> 01:06:10,250
- <i>Sabe que hubo tormenta hace unos días.</i>
- 609
- 01:06:10,333 --> 01:06:11,333
- Sí, claro.
- 610
- 01:06:15,333 --> 01:06:16,166
- <i>¿Oiga?</i>
- 611
- 01:06:16,250 --> 01:06:17,250
- <i>Sí, le escucho.</i>
- 612
- 01:06:17,875 --> 01:06:21,583
- <i>Se mantuvieron a flote.</i>
- <i>Son pescadores, están acostumbrados.</i>
- 613
- 01:06:21,666 --> 01:06:24,625
- <i>Pero al día siguiente</i>
- <i>se encontró una patera volcada.</i>
- 614
- 01:06:25,500 --> 01:06:27,333
- <i>No había señales de vida</i>
- <i>en los alrededores.</i>
- 615
- 01:06:28,041 --> 01:06:30,833
- <i>Debía de llevar bastante tiempo</i>
- <i>a la deriva.</i>
- 616
- 01:06:31,458 --> 01:06:33,750
- <i>Se había partido por la mitad.</i>
- 617
- 01:06:34,333 --> 01:06:36,708
- <i>Hay pocas esperanzas</i>
- <i>de hallar supervivientes.</i>
- 618
- 01:06:38,208 --> 01:06:39,416
- <i>¿Oiga?</i>
- 619
- 01:06:39,500 --> 01:06:41,625
- Sí, le escucho.
- 620
- 01:06:42,208 --> 01:06:44,416
- <i>Le llamaré si surge algo nuevo.</i>
- 621
- 01:06:45,791 --> 01:06:47,333
- Bien. Sí, gracias.
- 622
- 01:06:47,416 --> 01:06:48,833
- <i>Adiós, buena suerte.</i>
- 623
- 01:06:48,916 --> 01:06:50,250
- Gracias, también para usted.
- 624
- 01:06:53,208 --> 01:06:55,291
- ¿Has encerrado tú a la chica que grita?
- 625
- 01:06:55,375 --> 01:06:56,958
- Sí, quiero que hable.
- 626
- 01:06:57,041 --> 01:06:58,333
- ¿Qué te pasa?
- 627
- 01:07:00,125 --> 01:07:02,583
- Ha venido su marido. Deja que se vaya.
- 628
- 01:07:02,666 --> 01:07:04,291
- ¡La próxima vez, pregunta antes!
- 629
- 01:07:05,291 --> 01:07:07,708
- Anoche no pude localizarte. ¿Por qué?
- 630
- 01:07:08,500 --> 01:07:09,875
- Me sentí mal otra vez.
- 631
- 01:07:09,958 --> 01:07:11,875
- ¿Has ido al médico?
- 632
- 01:07:11,958 --> 01:07:13,958
- Sí, no es nada grave.
- 633
- 01:07:14,041 --> 01:07:16,958
- Entonces, tienes que estar
- siempre localizable.
- 634
- 01:07:17,708 --> 01:07:18,666
- Muy bien.
- 635
- 01:07:18,750 --> 01:07:22,291
- Unas chicas entraron en casa
- del señor N'Diaye y le pidieron dinero.
- 636
- 01:07:22,916 --> 01:07:24,958
- - ¿Unas chicas?
- - Unas diez.
- 637
- 01:07:25,041 --> 01:07:28,333
- Manda un coche patrulla
- de 20:00 a 6:00. ¿Entendido?
- 638
- 01:07:28,416 --> 01:07:30,500
- No quiero oír nada más sobre eso.
- 639
- 01:07:32,083 --> 01:07:35,416
- ¿Mencionaron las chicas
- los salarios que se adeudan?
- 640
- 01:07:35,500 --> 01:07:37,875
- ¿Salarios que se adeudan?
- No es problema nuestro.
- 641
- 01:07:37,958 --> 01:07:40,583
- Entraron por la fuerza, eso es todo.
- 642
- 01:07:41,375 --> 01:07:43,250
- Resuélvelo, quiero acabar con eso.
- 643
- 01:07:43,875 --> 01:07:46,791
- El señor N'Diaye ha hecho mucho
- por nosotros.
- 644
- 01:07:49,458 --> 01:07:51,000
- Y ahora, suelta a la chica.
- 645
- 01:08:10,375 --> 01:08:12,333
- Mi teléfono. Y mi bolso.
- 646
- 01:08:17,333 --> 01:08:18,416
- ¿Es este?
- 647
- 01:08:37,958 --> 01:08:39,125
- ¿Qué pasa?
- 648
- 01:08:39,958 --> 01:08:41,666
- ¿Qué haces?
- 649
- 01:08:42,500 --> 01:08:44,250
- ¿Qué sucede?
- 650
- 01:08:46,208 --> 01:08:47,041
- Nada.
- 651
- 01:08:47,125 --> 01:08:49,166
- ¿Te han hecho algo?
- 652
- 01:08:49,250 --> 01:08:51,708
- - No, nada.
- - Pues venga, vamos.
- 653
- 01:08:54,708 --> 01:08:56,166
- ¿Qué te ocurre?
- 654
- 01:08:56,250 --> 01:08:57,583
- No voy a ir contigo.
- 655
- 01:08:57,666 --> 01:09:00,416
- ¿Estás loca?
- ¿Te has dado un golpe en la cabeza?
- 656
- 01:09:00,500 --> 01:09:02,625
- Basta ya, vamos.
- 657
- 01:09:02,708 --> 01:09:04,125
- Déjame en paz, Omar.
- 658
- 01:09:04,208 --> 01:09:05,791
- No voy a ir contigo.
- 659
- 01:09:06,916 --> 01:09:09,750
- ¿Qué ocurre? ¿A qué esperas?
- 660
- 01:09:09,833 --> 01:09:11,750
- ¿Qué son estas tonterías?
- 661
- 01:09:12,541 --> 01:09:15,583
- ¿Qué tienes?
- Entra, que no tengo tiempo para esto.
- 662
- 01:09:15,666 --> 01:09:16,500
- ¡Suéltame!
- 663
- 01:09:16,583 --> 01:09:18,750
- ¿Por qué gritas?
- 664
- 01:09:18,833 --> 01:09:21,125
- - Porque quiero.
- - Soy tu marido.
- 665
- 01:09:21,208 --> 01:09:22,875
- ¡Yo no soy tu mujer!
- 666
- 01:09:22,958 --> 01:09:23,958
- ¿Qué?
- 667
- 01:09:24,750 --> 01:09:28,125
- ¿Cómo? ¿Nos acabamos de casar
- y no eres mi mujer?
- 668
- 01:09:28,208 --> 01:09:29,625
- No te quiero.
- 669
- 01:09:29,708 --> 01:09:30,750
- ¡Suéltame!
- 670
- 01:09:30,833 --> 01:09:32,208
- ¡Se ha vuelto loca!
- 671
- 01:09:32,291 --> 01:09:33,333
- ¿Adónde vas?
- 672
- 01:09:33,916 --> 01:09:35,125
- ¿Te has vuelto loca?
- 673
- 01:09:37,583 --> 01:09:39,416
- ¿Sabes qué? ¡Vete a la mierda!
- 674
- 01:09:39,500 --> 01:09:42,291
- ¡De todos modos, no me la ponías dura!
- 675
- 01:09:42,375 --> 01:09:43,500
- Está loca.
- 676
- 01:10:50,291 --> 01:10:52,125
- Quiero vender mi teléfono.
- 677
- 01:10:54,791 --> 01:10:55,916
- Un iPhone.
- 678
- 01:11:03,083 --> 01:11:04,625
- Doscientos mil.
- 679
- 01:11:04,708 --> 01:11:05,875
- Te doy 150.
- 680
- 01:11:05,958 --> 01:11:07,416
- No. Quiero 200 000.
- 681
- 01:11:08,291 --> 01:11:09,583
- ¿Es tuyo?
- 682
- 01:11:09,666 --> 01:11:11,791
- Sí, fue un regalo.
- 683
- 01:11:13,500 --> 01:11:15,666
- - Te doy 150.
- - Doscientos mil.
- 684
- 01:11:17,166 --> 01:11:18,916
- - ¿Es tu última palabra?
- - Sí.
- 685
- 01:11:22,791 --> 01:11:24,375
- ¿Quieres otro?
- 686
- 01:11:25,000 --> 01:11:26,208
- Ese.
- 687
- 01:11:28,541 --> 01:11:31,208
- Negociemos el precio.
- 688
- 01:12:17,833 --> 01:12:19,333
- En cuanto se despierte,
- 689
- 01:12:19,416 --> 01:12:23,541
- Mariama debe sumergir versículos del Corán
- 690
- 01:12:23,625 --> 01:12:25,250
- en un cuenco de agua limpia,
- 691
- 01:12:25,333 --> 01:12:28,333
- y luego echarse esa agua bendita
- por la cabeza.
- 692
- 01:12:28,416 --> 01:12:31,875
- Eso expulsará inmediatamente
- a los espíritus.
- 693
- 01:12:33,333 --> 01:12:36,625
- Luego, si tu hija se comporta
- como una buena musulmana,
- 694
- 01:12:36,708 --> 01:12:41,625
- reza cinco veces al día y lleva el velo,
- 695
- 01:12:41,708 --> 01:12:44,291
- no habrá motivo
- 696
- 01:12:44,375 --> 01:12:48,083
- para que los espíritus
- vuelvan a atormentarla.
- 697
- 01:12:48,916 --> 01:12:51,333
- Que Dios nos bendiga a todos.
- 698
- 01:12:54,125 --> 01:12:55,250
- Gracias.
- 699
- 01:13:06,375 --> 01:13:08,625
- Gracias de nuevo. Buenas noches.
- 700
- 01:13:17,958 --> 01:13:19,166
- ¿Mariama?
- 701
- 01:13:40,416 --> 01:13:43,708
- Mira con atención. ¿Ves esto?
- 702
- 01:13:44,750 --> 01:13:46,125
- Lo pones aquí,
- 703
- 01:13:46,208 --> 01:13:47,791
- lo giras
- 704
- 01:13:48,541 --> 01:13:49,750
- y tiras.
- 705
- 01:13:52,000 --> 01:13:56,958
- El otro extremo es
- para abrir refrescos y cervezas.
- 706
- 01:13:59,166 --> 01:14:03,416
- El vodka y las bebidas alcohólicas
- se sirven en los vasos pequeños.
- 707
- 01:14:04,666 --> 01:14:06,083
- Espero que lo hayas entendido.
- 708
- 01:14:06,166 --> 01:14:09,666
- Vaso de refrescos, vaso de vino
- y vaso de bebidas alcohólicas.
- 709
- 01:14:10,666 --> 01:14:11,958
- - ¿Entendido?
- - Sí.
- 710
- 01:14:12,041 --> 01:14:14,000
- Tienes que recordarlo todo.
- 711
- 01:14:29,416 --> 01:14:33,791
- ¿Cómo puedes seguir creyendo
- que es Souleiman?
- 712
- 01:14:35,000 --> 01:14:36,250
- No deberías ir.
- 713
- 01:15:29,375 --> 01:15:30,833
- ¿Dónde está el dinero?
- 714
- 01:15:46,000 --> 01:15:49,041
- Te estaremos esperando
- mañana a las 3:00 en el cementerio.
- 715
- 01:15:51,666 --> 01:15:53,875
- Si no llevas el dinero,
- 716
- 01:15:53,958 --> 01:15:55,791
- quemaremos tu torre.
- 717
- 01:17:10,125 --> 01:17:11,375
- ¿De dónde sales?
- 718
- 01:17:12,750 --> 01:17:14,125
- ¡Te estoy hablando!
- 719
- 01:18:32,916 --> 01:18:34,208
- ¿Souleiman?
- 720
- 01:18:36,416 --> 01:18:38,166
- Souleiman, ¿eres tú?
- 721
- 01:18:44,125 --> 01:18:45,333
- Ada...
- 722
- 01:18:49,000 --> 01:18:50,791
- ¡Souleiman, es la policía! ¡Huye!
- 723
- 01:18:56,333 --> 01:18:57,541
- Ada.
- 724
- 01:19:03,541 --> 01:19:05,291
- Ada... soy yo.
- 725
- 01:19:11,708 --> 01:19:13,208
- Soy yo, Souleiman.
- 726
- 01:19:47,000 --> 01:19:48,083
- ¡Dior!
- 727
- 01:19:48,750 --> 01:19:50,250
- - He visto...
- - Ada.
- 728
- 01:19:52,375 --> 01:19:54,250
- - ¡Qué!
- - Los chicos han vuelto.
- 729
- 01:19:54,333 --> 01:19:55,375
- ¿Cómo?
- 730
- 01:19:56,041 --> 01:19:57,500
- ¡Ada, espera!
- 731
- 01:20:13,083 --> 01:20:14,291
- ¿Fanta?
- 732
- 01:20:30,125 --> 01:20:31,166
- <i>Ada.</i>
- 733
- 01:20:33,458 --> 01:20:37,208
- Souleiman me habló de ti en la patera.
- 734
- 01:20:40,875 --> 01:20:42,083
- Ya sabes,
- 735
- 01:20:44,916 --> 01:20:46,750
- en los momentos finales,
- 736
- 01:20:49,333 --> 01:20:51,375
- necesitas desahogarte.
- 737
- 01:20:54,875 --> 01:20:56,083
- Me dijo...
- 738
- 01:20:58,833 --> 01:21:00,541
- ...que lamentaba mucho
- 739
- 01:21:01,625 --> 01:21:03,833
- no haberse despedido de ti.
- 740
- 01:21:07,500 --> 01:21:09,083
- No pudo hacerlo.
- 741
- 01:21:11,333 --> 01:21:13,375
- Como ninguno de nosotros.
- 742
- 01:21:15,750 --> 01:21:16,750
- Ada.
- 743
- 01:21:19,583 --> 01:21:20,750
- Souleiman...
- 744
- 01:21:21,666 --> 01:21:23,208
- Fuiste el amor de su vida.
- 745
- 01:21:28,291 --> 01:21:30,000
- Quería regresar por ti.
- 746
- 01:21:32,458 --> 01:21:34,000
- Y ser tuyo.
- 747
- 01:21:43,208 --> 01:21:45,041
- Eran sobre las 5:00.
- 748
- 01:21:47,500 --> 01:21:49,166
- Todo estaba tranquilo a bordo.
- 749
- 01:21:52,916 --> 01:21:54,375
- Amanecía,
- 750
- 01:21:55,250 --> 01:21:58,666
- y los chicos estaban en silencio.
- 751
- 01:22:02,041 --> 01:22:04,166
- Pensé que casi habíamos llegado,
- 752
- 01:22:05,583 --> 01:22:09,500
- porque veía una montaña a lo lejos.
- 753
- 01:22:12,750 --> 01:22:16,458
- Creí que habíamos llegado a España
- 754
- 01:22:18,666 --> 01:22:20,958
- y que por fin podríamos llamaros a todas.
- 755
- 01:22:25,416 --> 01:22:29,291
- Grité de alegría.
- 756
- 01:22:30,791 --> 01:22:32,666
- Luego todo pasó muy rápido.
- 757
- 01:22:40,125 --> 01:22:45,958
- Un viento muy fuerte azotó el mar.
- 758
- 01:22:49,041 --> 01:22:52,583
- Nos aterrorizó
- 759
- 01:22:53,875 --> 01:22:55,625
- la fuerza de las olas.
- 760
- 01:22:58,833 --> 01:23:02,125
- Algunos temblaban de miedo.
- 761
- 01:23:06,000 --> 01:23:11,541
- Otros lloraban de angustia.
- 762
- 01:23:14,000 --> 01:23:17,666
- Lo que me había parecido una montaña
- 763
- 01:23:18,416 --> 01:23:21,041
- era una ola.
- 764
- 01:23:22,416 --> 01:23:23,875
- Inmensa.
- 765
- 01:23:26,458 --> 01:23:31,375
- Nuestra patera se levantó
- y luego se derrumbó como un edificio.
- 766
- 01:23:34,833 --> 01:23:37,000
- Fuimos arrojados a las profundidades.
- 767
- 01:24:14,958 --> 01:24:16,125
- ¡Jefe!
- 768
- 01:24:18,208 --> 01:24:19,625
- La chica se ha ido.
- 769
- 01:25:42,958 --> 01:25:49,000
- Llamadas perdidas - Comisario Sy
- 770
- 01:26:09,916 --> 01:26:13,000
- ¿Sabes lo que pasó anoche? Otro incendio.
- 771
- 01:26:13,750 --> 01:26:15,625
- ¿Se declara un incendio y tú duermes?
- 772
- 01:26:16,458 --> 01:26:19,166
- En casa del señor N'Diaye.
- De nuevo, nada lo provocó.
- 773
- 01:26:19,250 --> 01:26:21,625
- Comisario, deje que lo investigue.
- 774
- 01:26:22,166 --> 01:26:23,208
- Por favor.
- 775
- 01:26:31,208 --> 01:26:32,041
- Adelante.
- 776
- 01:26:32,125 --> 01:26:33,041
- Gracias.
- 777
- 01:32:28,666 --> 01:32:29,666
- Veinte.
- 778
- 01:32:31,041 --> 01:32:32,625
- Veintidós.
- 779
- 01:32:33,916 --> 01:32:35,041
- Veinticuatro.
- 780
- 01:32:40,416 --> 01:32:42,125
- Veintiséis.
- 781
- 01:32:43,291 --> 01:32:45,125
- Veintiocho.
- 782
- 01:32:46,125 --> 01:32:46,958
- Treinta.
- 783
- 01:32:47,041 --> 01:32:49,375
- Dejadme marchar. Ya tenéis el dinero.
- 784
- 01:32:49,458 --> 01:32:50,875
- Tú no vas a ninguna parte.
- 785
- 01:32:50,958 --> 01:32:53,208
- Es culpa tuya que estemos muertos.
- No lo olvides.
- 786
- 01:32:53,291 --> 01:32:54,458
- Lo siento.
- 787
- 01:32:54,541 --> 01:32:55,666
- "Lo siento".
- 788
- 01:32:58,000 --> 01:32:59,500
- Ya tenéis vuestro dinero.
- 789
- 01:32:59,583 --> 01:33:01,000
- Treinta y dos millones.
- 790
- 01:33:01,083 --> 01:33:02,208
- Está todo.
- 791
- 01:33:02,750 --> 01:33:04,000
- Dejad que me vaya.
- 792
- 01:33:04,083 --> 01:33:05,083
- Todavía no.
- 793
- 01:33:09,083 --> 01:33:10,833
- Antes, cava nuestras tumbas.
- 794
- 01:33:28,666 --> 01:33:30,666
- Mirad, ni siquiera sabe cavar.
- 795
- 01:33:36,791 --> 01:33:38,166
- ¡Es trabajo de verdad!
- 796
- 01:33:39,000 --> 01:33:40,250
- Cava hasta que te ardan las manos.
- 797
- 01:33:58,000 --> 01:33:59,500
- ¡Más rápido!
- 798
- 01:34:01,208 --> 01:34:02,791
- Cada vez
- 799
- 01:34:04,875 --> 01:34:08,083
- que mires a lo más alto de la torre,
- 800
- 01:34:09,291 --> 01:34:13,333
- pensarás en nuestros cuerpos sin enterrar,
- 801
- 01:34:14,000 --> 01:34:15,750
- en el fondo del mar.
- 802
- 01:37:18,500 --> 01:37:20,875
- <i>Sabía que volverías.</i>
- 803
- 01:37:25,000 --> 01:37:27,166
- <i>Solo podías ser tú.</i>
- 804
- 01:37:29,833 --> 01:37:31,750
- <i>Siempre saborearé</i>
- 805
- 01:37:33,083 --> 01:37:36,416
- <i>la sal de tu cuerpo en el sudor del mío.</i>
- 806
- 01:37:39,500 --> 01:37:40,958
- <i>Qué guapa eres.</i>
- 807
- 01:37:43,041 --> 01:37:47,208
- <i>Te vi en la enorme ola que nos devoró.</i>
- 808
- 01:37:49,166 --> 01:37:52,625
- <i>Solo vi tus ojos y tus lágrimas.</i>
- 809
- 01:37:54,500 --> 01:37:58,916
- <i>Sentí como tu llanto</i>
- <i>me arrastraba a la orilla.</i>
- 810
- 01:38:02,458 --> 01:38:06,125
- <i>Tus ojos nunca me abandonaron.</i>
- 811
- 01:38:07,291 --> 01:38:09,208
- <i>Estuvieron allí, dentro de mí.</i>
- 812
- 01:38:11,125 --> 01:38:14,291
- <i>Vertiendo su luz en las profundidades.</i>
- 813
- 01:39:08,291 --> 01:39:09,375
- ¿Fanta?
- 814
- 01:39:30,916 --> 01:39:31,916
- Comisario.
- 815
- 01:39:40,041 --> 01:39:41,458
- El caso está cerrado.
- 816
- 01:40:34,666 --> 01:40:36,000
- ¡Venga, chica!
- 817
- 01:40:55,041 --> 01:40:58,000
- <i>Algunos recuerdos son presagios.</i>
- 818
- 01:41:00,500 --> 01:41:02,541
- <i>La noche pasada permanecerá conmigo</i>
- 819
- 01:41:02,625 --> 01:41:04,458
- <i>para recordarme quién soy</i>
- 820
- 01:41:07,375 --> 01:41:09,500
- <i>y mostrarme en quién me convertiré.</i>
- 821
- 01:41:12,125 --> 01:41:13,791
- <i>Ada, dueña del futuro.</i>
- 822
- 01:41:17,250 --> 01:41:18,750
- <i>Yo soy Ada.</i>
- 823
- 01:45:42,916 --> 01:45:44,916
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement