Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- p1:
- Thank you for visiting the Amanoiwato Colliseum.
- The rock seated atop the Amanoiwato Colliseum is said to be inhabited by a god, and if you do something to please them, they will grant your wish.
- It is said that the god who inhabits the rock loves games of chance and skill. They say that it will grant any request of the one who wins, for entertaining him with their victory.
- Due to the need to choose an appropriate challenger who might please the god, I am afraid that entry into the colliseum is restricted to only those who have been scouted by our agency, or who have the appropriate connections.
- If you wish to spectate the colliseum entrants, please deposit a yearly entrance fee into the account indicated on page 2 of your pamphlet. Once we have received your payment, you will receive a member's card, which will allow you to view the games. So please, those who are interested, take a look age page two.
- p2:
- ごちそう
- I'm done!
- うっ
- N-no way...
- あと
- T-there's six minutes left...
- あの
- She ate that much in four minutes?!
- 今回
- Chisato has won again!
- 不敗の
- The undefeated queen has
- 優勝
- Stolen the victor's spot again!
- ここで
- I'll be watching everyone from over here!
- さすが
- She sure has presence!
- p3:
- 私の
- My name is Chisato Iwahana (tl note using English order so Chisato is first name. Also her name means thousand-sand-city rock-flower)
- 私は
- I have never lost a thing in my life
- 岩花さん
- Iwahana-san is so pretty, and she never gets fat no matter how much she eats... I'm jealous...
- 子供の
- I was smart from a young age
- 運動も
- And if I put effort in, I was always good at sports
- 外へ
- I'd always get called at outside
- モデル
- and I was a model for a while
- 私は昔から
- I had alwaysbeen
- やれば
- A person who could do anything
- お疲れ様です
- See you later
- あいかわらず (handwritten text)
- Wow, that belly sure is something, with all you've eaten!
- また
- see you
- あ
- ah!
- すみません
- Excuse me!
- 岩花
- Are you Chisato Iwahana?
- p4:
- え
- Um
- どちら
- Who are you?
- ああ
- Ooh! I'm very sorry!
- 私っ
- I am
- こう言う
- From this organization
- アマテラス
- Amaterasu... I feel like I've heard of that...
- えっと
- Um... what sort of... organization?
- はい
- Yeeeesss, we are the ones who run the Amanoiwato Colliseum
- あまのいわと
- Ah-mah-noh-ee-wah-toe? (tl note she's pronouncing it sloppily like she hasn't heard it)
- あっ
- Ah
- 選ばれた
- That's the mysterious colliseum that only those chosen can enter or even see, right?
- はい
- Yeeesss~
- ご存知
- You know of us, then!
- まさか
- F-for real...?
- どうして
- Wh-why me?
- 1度も
- The beautiful girl who had never lost in a contest in her life... that is, little me, found this a very appealing prospect
- p5
- つ・・・
- S-so... this means...
- 私は
- I've been
- あなた様
- You have, from a great many
- 選ばれた
- Been chosen!
- 選ばれた
- Chosen!
- どうでしょう
- What do you think? Will you participate?
- もっ
- O-of course!
- では
- Then, proceed here in one week's time
- p6:
- 本日も
- We're here again, folks, at Amanoiwato Colliseum!
- 何と
- Some of you may be familiar with our challengers today!
- 岩花
- Chisato Iwahana!
- ルール
- The rules, as you are all familiar
- お互いに
- Are agreed upon between the two contestants, and they will abide by them in their competition
- 勝者
- The rules this time are simple -- the winner will take something of their choice from the loser
- さあ
- The competitor this time is...
- 小梅
- Shizu Kosame!
- p7:
- かっ
- I-I've won this!
- ウソ
- You gotta be kidding me!
- あんな
- That...
- あんなデブ
- That fatso...
- 私に
- Could NEVER beat me...
- やっぱ
- Because, I will NEVER lose
- 負けない
- Never
- それでは
- Now, as always,
- サイコロを
- Please roll the dice
- サイコロの
- The one who rolls a higher number will get to go first
- スタート
- Go!
- 負けない
- Won't lose
- だって
- Because, I'm the best at everything!
- 両者
- Seems both contestants have their results!
- p8:
- 今回
- I won't lose this time, either...
- 先行は
- The first move goes to Shizu Kosame!
- えっ
- W-what? N-no...
- まっ
- W-well, it won't matter... I'll win at whatever it is!
- さあ
- Nooow then, what's our game?
- どうせ
- Probably gonna pick an eating competition or something... got you beat there, no problem
- じゃあ
- How about a 100-meter dash?
- きまりましたー
- That's it! We'll have the two of them compete at the 100 meter dash!
- え
- Huh?
- 何か?
- Got a problem?
- いえ
- N-no
- それでは
- Now, please proceed down to the lower level!
- こいつ
- Is she an idiot? This is gonna be way too easy for me...
- 走るの
- Are you good at running?
- まあ
- Well... I'm not the *best*...
- 何なの
- What the hell is that... that confident grin...
- 位置に
- On your marks
- よーい
- get set
- p9:
- スタート
- Go!
- フフ
- Pfft... this is easy... I could even take it easy...
- 勝ったら
- I wonder what I should ask for when I win...
- え
- Huh
- お先
- 'Scuse me
- いっ
- W-when... When did you
- うそ
- W-what?!
- 速い
- She's so fast!
- 全力で
- I'm going as fast as I can
- 追い
- And I can't catch her!
- p10:
- うそ
- no way
- もうすぐ
- Almost to the goal...
- うそよ
- No way!
- だめ
- Y-you can't!
- 勝者
- The victor, Shizu Kosame!
- うそ
- N-no....
- 負けた
- I-I lost...
- 勝者の
- Now, let's hear the wish of the victor, Kosame-san
- どーせ
- Bet she'll wish for so much food she could die or something stupid
- デブなんて
- Fatsoes like her just want to spend their whole lives eating, that's all they care about
- 彼女の
- Her...
- は?
- Hm?
- その
- I want her thin and pretty legs, exchanged for these fat legs of mine
- p11:
- 何を
- What on earth are you talking about?
- そんな
- There's no way they can do something like...
- え
- Huh?
- 決まりました
- It's been decided!
- と言う
- And so, let's make her legs like Chisato Iwahana's!
- どういう
- What on earth are you...
- え
- Huh?
- 何を
- What are you surprised about?
- ここは
- This is Amanoiwato Colliseum, you know?
- 神を
- If you please the god, he will grant you an appropriate reward
- 神?!
- G-god?!
- ここは
- This stadium itself was built to please god, you know?
- 神様から
- He can do anything. He's a god, after all
- p12:
- ああ
- AAaaaa
- 足が
- M-my legs
- 何と
- What a sight! Her beautiful legs are simply ballooning outwards!
- 余りの
- Has Iwahana-san passed out from the shock?! This could be a forfeiture...!
- あら?
- Hm? What do you think, should we keep going?
- ・・・
- course!
- 当たり
- Of course I am!
- こんな
- I can't possibly go home looking like this!
- 何と
- And it looks like they'll be continuing, folks!
- では
- Now, in accordance with the rules, the victor can pick the next game
- こんな
- I'm gonna take back my legs...
- じゃあ
- Well, then, the next one will be...
- 大食い
- An eating challenge
- 私を
- You will regret the day you made me angry
- p13:
- それでは
- Now, will the two of you please be seated
- あっ
- C-coming
- おっ
- H-heavy
- 一歩
- Every single step brings a fresh wave of sweat
- 岩花
- Are you alright, Iwahana-sama? Will you forfeit?
- いっ
- N-no! Please allow me to continue!
- こっ
- D-did this not switch our muscles? She's walking around on those tiny legs like they're nothing...
- 絶対
- I will definitely
- 絶対
- DEFINITELY take them back
- 見て
- Just you watch
- p14:
- お二方
- Now the two have ben seated, the competition can begin
- 30
- The competition will be to see who can eat the most of 10-kg bowls of pasta, within 30 minutes
- カウントダウン
- Counting down now... 3... 2... 1....
- スタート
- begin!
- 大食い
- It's an eating competition, but the time limit is only 30 minutes
- いかに
- It's going to be a fight to see who can cram the most in fastest
- おお!
- Wow! Iwahana-sama has drained everything in her mouth at once!
- これは
- She's going fast!
- P15:
- 私は
- I have always been excellent at eating competitions
- この
- This battle will be
- 勝ちね
- Mine, easily
- おお!!!
- Wow! Kosame isn't beaten yet!
- え
- Huh?
- 水なし
- She's drinking no water, just shoveling it in!
- 何なの
- W-who is this girl?
- 化け物
- S-she's a monster...
- p16:
- 負ける?
- You gonna lose?
- こんなの
- You gonna lose to her?!
- 早い
- She's fast
- おかわり
- Another
- 負けるわけ
- I cannot lose
- 大丈夫
- Don't worry, at that pace she'll slow soon
- おかわりを
- ANOTHER
- 私が
- I cannot lose
- 終了ー
- End!
- p17:
- それでは
- Now then, let us count our totals
- 勝者は
- The victor is
- 小雨
- Shizu Kosame-sama!
- 小雨様
- Let's hear what she wants this time!
- 7
- S-seven plates...
- 2
- That's two whole more than me...
- また
- I-I lost again... w-what is she...
- じゃあ
- Guess I'll take her belly.
- へ
- What
- 決まりました
- It's decided! Now, let's swap out that beautiful waistline!
- いや
- No
- え
- What
- ありがと
- Thaaanks
- ああ
- aaaa
- p18:
- 何と
- What a disgraceful look!
- 皆様
- Folks, let me tell you, you don't see competitions like this every day!
- いや
- no!
- (tl: the random speech bubbles say "don't look" and "it hurts" (referring to the tight clothes) and "nooo")
- p19:
- いや
- N-no!
- もう
- Why don't you just admit your loss, already?
- p20:
- 負け
- L-lose...? Me, lose?
- 冗談
- Cut the jokes!
- そんな
- You can't even stand up, what do you propose to do?
- 出来る (stylized font on left)
- I can stand up!!!
- 行動不能
- Will you forfeit on the basis of immobility?
- まって
- W-wait! I can still stand!
- わかった
- Alright, fine
- 座って
- I'll make it a game you can play while sitting, at least
- 次は
- The game will be rod-grabbing.
- 彼女
- Allow her to sit
- それでは
- Now, each of you will grab the rod as it falls, and the one who holds a shorter length is the victor.
- p21:
- こちらの
- We will drop the sticks at our timing
- 手は
- Please keep your hands at least 30cm away
- 落ち着け
- C-calm
- 大丈夫
- it'll be fine
- さあ
- now, when is it coming!
- 成功
- succeed
- 絶対に
- absolutely
- つかん
- G-grab it...!
- うそ
- N-no! The sweat, it's slipped!
- おや?
- Hm? seems she was not able to grab it
- そんな
- N-no way...
- ああ
- Aaaa!!!
- この
- The victory has been declared yet again for Shizu Kosame!
- ふふ
- Hehe... wonder what I should ask for next...
- p22:
- この
- At this rate, the balance of my body is kind of a pain, so I'd like to have the fatness of my upper body swapped with hers, as well.
- 決まりました
- It's decided!
- いや
- no!
- 腕周辺
- She said the upper body, so let's get that swapped around!
- うでが
- M-my arms!
- 重い
- H-heavy
- それに
- It's... so hard to breathe...
- 首にも
- Because now there's even fat on my neck...?
- 息が
- My breathing's gotten fast, and I can't stop sweating...
- 腕も
- M-my arms are so heavy, I can barely lift them!
- P23:
- それじゃ
- Doesn't look like you can put up a fight
- なっ
- W-wha... N-no, I can
- 諦め
- You really don't know when to quit
- 私は
- I can... I can still... I haven't lost yet!
- まだと
- You say 'you haven't lost', but you don't even have anything left to offer!
- あっ
- I-I do!
- わっ
- I-I'll risk my beauty!
- 美?
- Beauty?
- 私の
- M-my beautiful skin and hair...
- このまま (the words outside the bubble)
- It can't end like this...
- そう
- I'll be everything like that!
- p24:
- ふうん
- Hmmm?
- 本当に
- You okay with that?
- じゃあ
- For the last round, considering you can't move...
- 水中
- Underwater breath-holding!
- それでは
- Now that it's been decided, both of you will wear earphones. Music will begin to play when the challenge starts.
- 周り
- We hope it might help you to drown out your surroundings, and focus on the challenge!
- カウントダウン
- Both of you are to put your heads into the water when the countdown ends.
- 下げて
- Down, please
- ただ
- It's just a competition to see who can hold on the longer
- 最後まで
- The one who can stay underwater longer is the winner!
- 頑張って
- Good luck
- p25:
- 私は
- I have never lost on diving records, either
- スタート
- Begin!
- 負けるはず
- I can't lose
- 大体
- And anyway, what is she?
- あんな
- How can she be like that, looking like that?
- いけない
- N-no, can't do that... can't raise my heart rate
- な
- W-what... why
- 息
- M-my breath won't...
- おやー
- Hmmm?? it seems Iwahana-sama is in trouble!
- 大丈夫
- Will she be alright?
- p26:
- もしかして
- Maybe I couldn't suck in enough air with how all this fat is pressing on my lungs?
- 苦しい
- hurts
- ダメ
- can't
- もう
- That's it!
- 終了
- That's it! 1 minute 49 seconds!
- 1分
- Didn't break 2 minutes?!
- また
- You lost again, huh?
- フフ
- Hehe... now... give me that beauty of yours...
- p27:
- まずは
- Alright, let's take this double-folded eyelid of yours, and those nice big eyes...
- 頂こう
- They're mine now
- モニター
- We now bring you visuals on the monitors!
- 目が
- M-my eyes...
- よ~く
- Take a good look at the monitor!
- 何て
- What a face...
- もっとやれー
- Take some more!
- さあ
- Alright, we can't stop here!
- いやあ
- n-nooo
- 次は
- The nose is next
- い
- N-no!
- おお
- Wow! What a pig nose!
- 次は
- Now the freckles
- かつて
- The crowd is going wild like I've never seen before!
- これも
- aren't they nice?
- p28:
- 次は
- And now the facial fat, as well
- いや
- N-No!
- 逃げても
- You can't run
- 神の
- The power of the god is absolute
- ああ
- Aaa
- 後は
- What was left
- そーそー
- Oh, right!
- この
- This beautiful hair of yours is going to me. I'll trade you for this frizzy mess of mine!
- p29:
- 私の
- My hair is really stubborn, you see
- 量も
- And there's a ton of it, and you can try and style it but it'll just go right back
- ゴムが
- M-my scrunchy!
- いやあ
- N-nooo!
- 素晴らしいですね
- Marvelous!
- 何と
- What an incredible change!
- 見ないで
- Don't look!
- p30:
- いや
- N-no...
- こんな
- Looking like this...
- 最後
- I'll give you one last chance
- え
- Huh?
- どう?
- Wanna give it a shot?
- 本当に
- Really?
- ええ
- Mhm
- 出来たら
- If you can win, I'll give it all back to you
- 一体
- Wh-what, I'll do anything
- この
- You have to go around this ground just once
- それで
- And you'll give it all back?
- ただし
- but if you can't
- あなた
- I'll take everything from you (sfx: giggling)
- P31:
- 好きな
- start whenever you like
- あれで
- can she even walk?
- 支えて
- She's barely standing even with help
- 体が
- My body
- 全然
- Won't move at all
- ただ
- I'm just trying to walk
- 早く
- Hurry up faso!
- リタイア
- Will you give up?
- しない
- No!
- やるに
- I will... D-do it!
- おお
- Oh! She's started to walk!
- さあ
- Can she make it to the goal?
- p32:
- い
- It-it hurts!
- 股
- Thighs chafing?
- こんな
- That's... nevr happened to me before
- 何で
- why do I have to...
- でも
- But if I can just make it to the goal
- 戻れる
- I can go back
- 一生
- I won't let myself stay some fatty for the rest of my life...
- 私は
- I am someone everyone is jealous of...
- ゴールならず
- She has failed to make it to the goal!
- なんだから
- And so I will...
- では
- Now, let's here her final request...
- p33:
- 私は戦い
- I lost the competition, and had my popularity stolen
- 私は世間
- Everyone now sees me as a fatty who's long withdrawn from public life.
- 凄い
- That's amazing! she's already eaten it all!
- さすが
- Kosame-san is quite the athlete!
- 後から
- I only found this out later, but apparently she is some kind of longtime colliseum-goer who's stolen abilities from hundreds of contestants.
- 楽勝
- It was easy~
- そして
- And apparently what she loves to do is to take down people like me, and see how they react. So she purposely made herself look like that before challenging me.
- どうして
- Why do I have to... why.... why me...
- 何も
- To make me, who knew no better, complacent
- 何で
- Why, you ask?
- アンタ
- To take someone like you, and ruin them
- マスクなん(handwritten)
- Don't bother with something stupid like a mask
- その後
- And see how they act afterwards, of course!
- まっ
- And, of course, now that I've gotten to see it, I'm done with you.
- じゃあ
- See you❤
- ああ
- Oh, right. I got another invitation from the colliseum, asking if I wanted to compete again. I said no
- あはは
- Aahahaha!
- あははは
- Ahaahahahah!
- だって
- How could I compete there when monsters like her are in there too?
- p34:
- 何とか
- She eventually became able to walk, but her weight has not gone down. She's never dieted before, and isn't used to resisting her impulses, so her weight is actually increasing.
- 短すぎると
- If she cuts it too short, it refuses to cooperate, so she cuts it just a little.
- 外で
- She covers her face with a mask when she goes out.
- 足にも
- Her feet got fatter as well, so her size went up. She can't find many in her size, so has to go to the men's sizes.
- こんな
- She doesn't see the point in being fashionable at her size, so she just wears sweatpants.
- バスト
- Her bust size went down.
- 何を
- No matter what she does, she sweats constantly. A huge pain.
- ムレて
- She will chafe badly from her fat thighs, so she can't walk for long.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement