Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:27,384 --> 00:01:29,643
- Agamemnon calls you for a war council.
- 2
- 00:01:31,539 --> 00:01:33,360
- I shall join you.
- 3
- 00:01:34,040 --> 00:01:35,906
- Give me one more moment.
- 4
- 00:01:36,927 --> 00:01:40,385
- <i>Tell me, oh, muse, of that ingenious hero...</i>
- 5
- 00:01:40,465 --> 00:01:44,922
- <i>...who traveled far and wide after
- he sacked the famous town of Troy.</i>
- 6
- 00:01:45,852 --> 00:01:49,026
- <i>After 10 years of Agamemnon's bloody siege...</i>
- 7
- 00:01:49,106 --> 00:01:54,160
- <i>...it is only wise Odysseus who could
- bring down the golden civilization.</i>
- 8
- 00:02:31,631 --> 00:02:33,675
- I love you, Penelope...
- 9
- 00:02:34,562 --> 00:02:37,198
- ...my little Bastet cat.
- 10
- 00:02:38,489 --> 00:02:40,736
- I love you more than the air...
- 11
- 00:02:41,287 --> 00:02:44,896
- ...and the wind.
- I love you more than life itself.
- 12
- 00:02:46,229 --> 00:02:50,389
- And I you, my handsome husband...
- 13
- 00:02:50,469 --> 00:02:52,354
- ...my pirate.
- 14
- 00:02:58,341 --> 00:03:00,965
- He's strong like his father.
- 15
- 00:03:01,045 --> 00:03:03,794
- We shall name him Telemachus...
- 16
- 00:03:03,874 --> 00:03:05,655
- ...to a great warrior.
- 17
- 00:03:05,735 --> 00:03:07,127
- Oh...
- 18
- 00:03:07,207 --> 00:03:11,875
- ...better to teach him how to use
- his mind like his father does.
- 19
- 00:03:14,825 --> 00:03:18,653
- - It is Agamemnon.
- - It is too soon.
- 20
- 00:03:21,682 --> 00:03:26,009
- When he calls to war,
- it is my duty to fight alongside him.
- 21
- 00:03:27,704 --> 00:03:31,398
- In the name of Athenae,
- promise me you will come back.
- 22
- 00:03:33,976 --> 00:03:35,763
- That is up to the gods.
- 23
- 00:03:35,843 --> 00:03:40,841
- But I do promise, as long as there is
- breath left in my lungs...
- 24
- 00:03:40,921 --> 00:03:43,006
- ...I shall strive to return to you.
- 25
- 00:03:43,786 --> 00:03:47,678
- The time for bedding your wife is over.
- It's time to prepare for war.
- 26
- 00:03:54,693 --> 00:03:59,794
- Should I not return, give this
- to my son when he becomes king.
- 27
- 00:04:03,440 --> 00:04:05,098
- Oh. Wait.
- 28
- 00:04:09,580 --> 00:04:11,676
- May the gods give you fortune.
- 29
- 00:04:16,453 --> 00:04:19,104
- - Goodbye, my love.
- - The next time you see her...
- 30
- 00:04:19,184 --> 00:04:22,617
- ...your name will be sculpted
- in the stones of history.
- 31
- 00:04:24,895 --> 00:04:26,917
- I wouldn't worry about your wife.
- 32
- 00:04:26,997 --> 00:04:31,693
- With your Ithacan troops and my Greek
- forces, we'll have over 1,000 ships.
- 33
- 00:04:31,773 --> 00:04:34,976
- Troy will fall. You'll be home in a month.
- 34
- 00:04:58,028 --> 00:05:00,217
- King Agamemnon!
- 35
- 00:05:00,297 --> 00:05:03,434
- We must return home.
- The Trojan wall cannot be penetrated.
- 36
- 00:05:03,514 --> 00:05:06,606
- I'll never surrender! I'm a cuckold...
- 37
- 00:05:06,686 --> 00:05:08,943
- ...on this flamboyant nation!
- 38
- 00:05:09,023 --> 00:05:12,479
- My Helen, my bride, my property...
- 39
- 00:05:12,559 --> 00:05:16,820
- ...lies with the dirtiest,
- slimiest creature of them all.
- 40
- 00:05:16,900 --> 00:05:20,324
- We cannot breach the gates
- with a frontal attack.
- 41
- 00:05:20,404 --> 00:05:23,879
- If it is your wish to die to
- quell your shame, Agamemnon...
- 42
- 00:05:23,959 --> 00:05:27,160
- ...then why don't you charge
- the wall like your men...
- 43
- 00:05:27,240 --> 00:05:31,664
- ...and face the slings and arrows
- of these flamboyant Trojans?
- 44
- 00:05:31,744 --> 00:05:34,130
- Achilles, I am a king.
- 45
- 00:05:34,210 --> 00:05:38,145
- - It's 10 years of war!
- - The gods must love you so.
- 46
- 00:05:38,225 --> 00:05:41,008
- If the gods loved me,
- I'd be home with my wife.
- 47
- 00:05:41,088 --> 00:05:45,478
- Maybe if you fought
- with your heart and your testicles!
- 48
- 00:05:45,558 --> 00:05:47,602
- Stop! Stop! Stop!
- 49
- 00:05:47,682 --> 00:05:49,560
- The wall is impenetrable!
- 50
- 00:05:49,640 --> 00:05:53,444
- I see the Trojans ride in and out all day!
- 51
- 00:05:53,524 --> 00:05:55,740
- If they can do it, so can we!
- 52
- 00:05:55,820 --> 00:05:58,896
- - Is there a brain inside that head?
- - Achilles...
- 53
- 00:06:00,973 --> 00:06:03,496
- ...he does make a good argument.
- 54
- 00:06:03,576 --> 00:06:06,066
- And you've lost your brain as well?
- 55
- 00:06:06,546 --> 00:06:08,069
- No.
- 56
- 00:06:08,819 --> 00:06:12,373
- We have to figure a way
- to get in with the Trojans.
- 57
- 00:06:12,453 --> 00:06:14,746
- And how do you suggest we do that?
- 58
- 00:06:16,557 --> 00:06:18,582
- Perhaps there is a way.
- 59
- 00:06:20,594 --> 00:06:24,218
- - The Trojans are a vain people, yes?
- - Extremely vain.
- 60
- 00:06:24,298 --> 00:06:28,755
- They build these statues
- and put them in their plazas.
- 61
- 00:06:28,835 --> 00:06:31,440
- They love their statues, their trophies.
- 62
- 00:06:31,520 --> 00:06:34,594
- They use them to signify their greatness.
- 63
- 00:06:34,674 --> 00:06:39,616
- What if... we were to give them
- a trophy they could not resist?
- 64
- 00:06:41,315 --> 00:06:44,134
- It would have to be a very large trophy.
- 65
- 00:06:44,684 --> 00:06:46,919
- One that would flatter them the most.
- 66
- 00:06:46,999 --> 00:06:50,976
- - Exactly.
- - What? What are you talking about?
- 67
- 00:06:51,056 --> 00:06:53,483
- Speak plainly.
- 68
- 00:06:54,560 --> 00:06:56,381
- Agamemnon...
- 69
- 00:06:56,961 --> 00:06:59,788
- ...if I open the gates of Troy
- to your army...
- 70
- 00:07:00,668 --> 00:07:04,257
- ...might I return home
- and never be forced to war again?
- 71
- 00:07:05,805 --> 00:07:08,212
- If you bring the destruction of Troy...
- 72
- 00:07:08,742 --> 00:07:10,930
- ...I promise you as a king...
- 73
- 00:07:11,010 --> 00:07:15,502
- ...you can go home to Ithaca
- with your family in peace.
- 74
- 00:07:19,085 --> 00:07:21,721
- We have a plan! Men?
- 75
- 00:07:33,934 --> 00:07:36,790
- We have been walking forever.
- 76
- 00:07:36,870 --> 00:07:39,359
- Where is this great thing you speak of?
- 77
- 00:07:39,439 --> 00:07:41,499
- It is just ahead, Your Majesty.
- 78
- 00:07:57,956 --> 00:07:59,621
- An offering?
- 79
- 00:08:01,620 --> 00:08:04,485
- The Greeks have fled like cowards!
- 80
- 00:08:05,465 --> 00:08:07,787
- A gift from the Greeks cannot be trusted.
- 81
- 00:08:07,867 --> 00:08:11,358
- Let's burn it at the temple
- and invoke the curse of the Kraken.
- 82
- 00:08:12,838 --> 00:08:15,899
- And then may all these Greeks sink and drown.
- 83
- 00:08:16,709 --> 00:08:18,331
- No, Circe.
- 84
- 00:08:18,411 --> 00:08:22,173
- We will leave the Greeks to their shame.
- 85
- 00:08:24,350 --> 00:08:28,349
- Order your man to drag
- this trophy into my city...
- 86
- 00:08:28,889 --> 00:08:33,697
- ...so we may celebrate our victory around it.
- 87
- 00:08:36,212 --> 00:08:38,455
- Do as the king instructs!
- 88
- 00:08:49,942 --> 00:08:52,299
- The Kraken! Do you hear that?
- 89
- 00:08:52,379 --> 00:08:54,088
- It's only a legend.
- 90
- 00:08:54,848 --> 00:08:57,603
- They say the monster
- would never harm any Trojan...
- 91
- 00:08:57,683 --> 00:09:00,216
- ...but mercilessly will hunt every Greek.
- 92
- 00:09:00,296 --> 00:09:03,748
- Silence your tongue
- or I'll take it from your mouth.
- 93
- 00:09:05,392 --> 00:09:09,420
- If we succeed, Aesus, we may return home.
- 94
- 00:09:27,013 --> 00:09:28,873
- We approach a gate!
- 95
- 00:09:32,252 --> 00:09:35,575
- I have never seen such gold and jewels.
- 96
- 00:09:35,655 --> 00:09:39,480
- - And soon, it will be ours.
- - Beware your greed.
- 97
- 00:09:39,560 --> 00:09:42,416
- Your wandering eye could get us killed.
- 98
- 00:09:42,496 --> 00:09:45,704
- Focus on your sword,
- the gods, and nothing more.
- 99
- 00:09:46,164 --> 00:09:48,188
- The hell with the gods!
- 100
- 00:09:54,374 --> 00:09:57,686
- Hail Priam, King of Troy.
- 101
- 00:09:57,766 --> 00:10:00,633
- See the gift from the villainous Greeks.
- 102
- 00:10:00,713 --> 00:10:03,504
- The gods honor you, great King.
- 103
- 00:10:03,584 --> 00:10:06,792
- Great Apollo, God of the Sun...
- 104
- 00:10:07,452 --> 00:10:11,210
- ...take this offering and bring us fortune.
- 105
- 00:10:11,790 --> 00:10:16,149
- Long live Priam, bearer of the sword of Troy!
- 106
- 00:10:16,629 --> 00:10:18,952
- - To Troy!
- - To Troy!
- 107
- 00:10:19,032 --> 00:10:21,799
- To Troy! To Troy!
- 108
- 00:10:29,943 --> 00:10:33,300
- The Trojans feast
- as if they won the Olympics.
- 109
- 00:10:33,380 --> 00:10:35,236
- When shall we spring our trap?
- 110
- 00:10:35,816 --> 00:10:39,440
- We must wait until their merriment
- takes them into deep slumber.
- 111
- 00:10:40,440 --> 00:10:44,613
- You should have more respect for an opponent
- who has bested our men for so many years.
- 112
- 00:10:44,693 --> 00:10:47,113
- That's why I take pleasure with their demise.
- 113
- 00:10:47,193 --> 00:10:48,814
- Shh!
- 114
- 00:10:48,894 --> 00:10:50,750
- Aesus, you are young.
- 115
- 00:10:51,330 --> 00:10:53,622
- We kill because it is our duty.
- 116
- 00:10:54,232 --> 00:10:56,526
- You should not take pleasure from it.
- 117
- 00:11:46,986 --> 00:11:48,819
- Come on.
- 118
- 00:12:16,248 --> 00:12:20,474
- You have done me a great deed,
- Odysseus, King of Ithaca.
- 119
- 00:12:20,954 --> 00:12:22,842
- I've done what you asked.
- 120
- 00:12:22,922 --> 00:12:25,946
- Let us finish off the Trojans
- so I may return home.
- 121
- 00:12:26,026 --> 00:12:28,249
- Let us take our glory.
- 122
- 00:12:30,844 --> 00:12:33,898
- Stop him! Charge!
- 123
- 00:12:39,807 --> 00:12:42,529
- Father, the gate is open!
- 124
- 00:12:43,911 --> 00:12:46,746
- The Greeks! I knew we could not trust them!
- 125
- 00:12:46,826 --> 00:12:50,569
- Unleash the Kraken, my Lord,
- and teach these Greeks a lesson.
- 126
- 00:12:50,649 --> 00:12:53,287
- The monster has never been unleashed before!
- 127
- 00:12:53,367 --> 00:12:55,821
- It will destroy everything!
- 128
- 00:12:55,901 --> 00:12:58,867
- No. The Kraken will not harm a single Trojan.
- 129
- 00:12:58,947 --> 00:13:01,293
- It will destroy itself before it does.
- 130
- 00:13:01,373 --> 00:13:05,582
- I beg you! Release the Kraken
- and teach these barbarians a lesson!
- 131
- 00:13:05,662 --> 00:13:07,391
- Save your people!
- 132
- 00:13:10,270 --> 00:13:14,091
- To arms! The Greek horde is upon us!
- 133
- 00:13:14,171 --> 00:13:15,468
- Circe...
- 134
- 00:13:16,916 --> 00:13:18,433
- ...lead me to the Kraken.
- 135
- 00:13:18,812 --> 00:13:20,483
- This way, my Lord.
- 136
- 00:13:22,315 --> 00:13:25,922
- Defend your home, and your bride.
- 137
- 00:13:32,925 --> 00:13:35,154
- Helen, you adulterous whore!
- 138
- 00:13:35,234 --> 00:13:38,241
- I'll have your head on a spike
- in my ornament room!
- 139
- 00:13:57,182 --> 00:14:00,790
- I'd forgotten... how beautiful you are.
- 140
- 00:14:15,368 --> 00:14:16,903
- My city!
- 141
- 00:14:16,983 --> 00:14:18,525
- Do not look.
- 142
- 00:14:18,625 --> 00:14:22,063
- Unleash the Kraken
- and you will have your vengeance.
- 143
- 00:14:22,909 --> 00:14:27,004
- Sisters... the hour of death is upon us!
- 144
- 00:14:38,177 --> 00:14:40,220
- Only you can do this, good King...
- 145
- 00:14:40,300 --> 00:14:44,188
- ...and summoning the creature
- requires a mighty sacrifice.
- 146
- 00:14:47,734 --> 00:14:49,448
- We must fight!
- 147
- 00:15:08,555 --> 00:15:10,085
- Stop!
- 148
- 00:15:10,514 --> 00:15:11,925
- Do not do this!
- 149
- 00:15:12,005 --> 00:15:14,948
- The Kraken is a beast before the gods!
- 150
- 00:15:15,028 --> 00:15:17,235
- You could destroy the entire earth!
- 151
- 00:15:21,400 --> 00:15:25,195
- Who is this Greek who dares
- to topple my treasured walls?
- 152
- 00:15:27,039 --> 00:15:30,462
- I am Odysseus, King of Ithaca.
- 153
- 00:15:30,942 --> 00:15:33,688
- Odysseus, King of Ithaca...
- 154
- 00:15:33,768 --> 00:15:36,907
- ...I curse you and all who follow you!
- 155
- 00:15:36,987 --> 00:15:39,625
- Your wife will marry another.
- 156
- 00:15:39,985 --> 00:15:44,255
- Your son will die without a throne,
- and none of you Ithacans...
- 157
- 00:15:44,335 --> 00:15:47,643
- ...will ever reach home!
- 158
- 00:15:47,993 --> 00:15:50,169
- I do not believe in your curses.
- 159
- 00:15:50,249 --> 00:15:52,672
- You mindless Greek!
- 160
- 00:15:52,752 --> 00:15:57,523
- If you ever step foot in Ithaca,
- it will be destroyed!
- 161
- 00:15:57,603 --> 00:16:01,732
- Hear me, great Kraken! Make this curse true!
- 162
- 00:16:13,135 --> 00:16:16,161
- Can you see your doom approaching?
- 163
- 00:16:16,241 --> 00:16:18,131
- Your doom is a fiction.
- 164
- 00:16:22,144 --> 00:16:24,804
- I will see you in hell.
- 165
- 00:17:11,827 --> 00:17:14,088
- No! Achilles!
- 166
- 00:17:15,165 --> 00:17:16,789
- Drop your weapon.
- 167
- 00:17:18,368 --> 00:17:20,393
- Aesus, take her!
- 168
- 00:17:22,907 --> 00:17:24,911
- My friend, we'll get you to the boat.
- 169
- 00:17:24,991 --> 00:17:27,319
- Go, Odysseus.
- 170
- 00:17:28,309 --> 00:17:30,236
- Take your men and go home.
- 171
- 00:17:31,847 --> 00:17:35,975
- To the gods, I have killed
- the invincible Achilles!
- 172
- 00:17:39,655 --> 00:17:41,482
- To the gods!
- 173
- 00:17:41,981 --> 00:17:43,663
- You cannot kill a Trojan!
- 174
- 00:17:43,758 --> 00:17:47,416
- As long as she is with us,
- you cannot harm us!
- 175
- 00:17:47,696 --> 00:17:51,220
- Take me with you. Kill me.
- It won't make a difference.
- 176
- 00:17:51,300 --> 00:17:54,892
- You retreat into the sea, straight
- into the legendary Kraken's domain.
- 177
- 00:17:54,972 --> 00:17:57,465
- Enough of your legends and curses!
- 178
- 00:18:04,081 --> 00:18:07,104
- Go, Odysseus.
- 179
- 00:18:07,734 --> 00:18:09,576
- But forget me not.
- 180
- 00:18:25,502 --> 00:18:29,962
- Do not mourn your friend.
- You'll be joining him soon enough.
- 181
- 00:18:31,207 --> 00:18:33,429
- I shall not dread the day...
- 182
- 00:18:33,509 --> 00:18:37,334
- ...when my name shall be etched
- in history alongside the great Achilles.
- 183
- 00:18:37,714 --> 00:18:39,869
- Do not be so certain, cursed king!
- 184
- 00:18:39,949 --> 00:18:43,052
- You will never see
- your precious Ithaca again!
- 185
- 00:18:50,858 --> 00:18:54,908
- Look at your men quake with fear.
- These are the men you fight to protect?
- 186
- 00:18:55,198 --> 00:18:58,688
- - What was that earthquake?
- - The city has fallen, Eurylochus.
- 187
- 00:18:58,768 --> 00:19:02,062
- Troy is burning. Take us home.
- 188
- 00:19:30,265 --> 00:19:35,324
- By Zeus, what is this plague
- that is following us?
- 189
- 00:19:36,204 --> 00:19:39,350
- It is a Kraken! You are all doomed!
- 190
- 00:19:49,051 --> 00:19:50,867
- How do we defeat such a thing?
- 191
- 00:19:50,947 --> 00:19:56,150
- It cannot harm us as long as we have
- this Trojan priestess as our shield!
- 192
- 00:20:05,298 --> 00:20:07,924
- You cannot have me
- by your side forever, Greek.
- 193
- 00:20:08,004 --> 00:20:11,094
- The Kraken will follow for all eternity...
- 194
- 00:20:11,554 --> 00:20:13,976
- ...until you and your kingdom are dead!
- 195
- 00:20:14,476 --> 00:20:17,232
- Quiet, Trojan witch!
- 196
- 00:20:17,312 --> 00:20:19,308
- Forward, Eurylochus!
- 197
- 00:20:19,388 --> 00:20:21,670
- As fast as the wind will take us!
- 198
- 00:20:21,750 --> 00:20:23,863
- Let us leave this place!
- 199
- 00:20:27,322 --> 00:20:29,026
- Drink up, men.
- 200
- 00:20:29,106 --> 00:20:32,409
- The war is over,
- but the king does not return.
- 201
- 00:20:32,489 --> 00:20:37,686
- Eventually, the widower queen will give up
- her delusions and take a new husband.
- 202
- 00:20:37,766 --> 00:20:40,590
- Until then, best make yourselves comfortable.
- 203
- 00:20:41,370 --> 00:20:43,626
- This is our kingdom now.
- 204
- 00:20:43,706 --> 00:20:48,044
- Queen, come and serve us,
- the best remaining men!
- 205
- 00:20:51,413 --> 00:20:53,469
- To a new reign in Ithaca!
- 206
- 00:21:03,442 --> 00:21:07,740
- Your yearning is wasted,
- for a dead king cannot hear you.
- 207
- 00:21:09,031 --> 00:21:10,885
- Mindless brute.
- 208
- 00:21:11,365 --> 00:21:13,121
- I should toss out the lot of you.
- 209
- 00:21:13,201 --> 00:21:17,159
- And toss out the support of the most
- powerful families in Ithaca?
- 210
- 00:21:17,239 --> 00:21:19,962
- Would you deprive your bastard son
- of both a father and a kingdom?
- 211
- 00:21:20,042 --> 00:21:22,532
- Tread carefully.
- 212
- 00:21:22,612 --> 00:21:25,467
- You are still a guest in my home.
- 213
- 00:21:25,547 --> 00:21:29,004
- When my husband returns,
- he'll teach you manners.
- 214
- 00:21:29,584 --> 00:21:32,063
- <i>If</i> your husband returns.
- 215
- 00:21:32,553 --> 00:21:35,211
- Until then, we demand your hospitality.
- 216
- 00:21:36,691 --> 00:21:38,518
- As you wish.
- 217
- 00:21:45,735 --> 00:21:49,229
- Oh, and you need more wine.
- Our cups are running dry.
- 218
- 00:22:12,560 --> 00:22:16,470
- We've been searching these seas for months.
- Still not one recognizable landmark.
- 219
- 00:22:16,550 --> 00:22:18,403
- We could be completely off this map.
- 220
- 00:22:18,483 --> 00:22:21,156
- Are we not heading west towards the sun?
- 221
- 00:22:21,236 --> 00:22:25,731
- I steer us west, but we go east.
- I steer us north, but we go south.
- 222
- 00:22:27,610 --> 00:22:29,464
- I fear there's some magic afoot.
- 223
- 00:22:30,644 --> 00:22:34,403
- - It's Priam's curse.
- - Don't talk of curses, Aesus.
- 224
- 00:22:34,483 --> 00:22:36,543
- Only make things worse.
- 225
- 00:22:37,586 --> 00:22:40,280
- Bread. King.
- 226
- 00:22:41,256 --> 00:22:43,079
- I'm sorry, my Lord.
- 227
- 00:22:43,459 --> 00:22:45,248
- That's all we got left.
- 228
- 00:22:45,328 --> 00:22:47,617
- How many days provisions do we have left?
- 229
- 00:22:47,697 --> 00:22:50,753
- None. All that remains is worms and maggots.
- 230
- 00:22:50,833 --> 00:22:52,655
- I will not eat before my men.
- 231
- 00:22:52,735 --> 00:22:55,103
- If there's enough at nightfall,
- I will eat then.
- 232
- 00:22:55,183 --> 00:22:58,063
- Have you seen any sign
- of the Kraken, Old Thelonious?
- 233
- 00:22:58,973 --> 00:23:01,798
- No, my Lord. Not since the maelstrom.
- 234
- 00:23:02,518 --> 00:23:04,667
- It's all gone, I think.
- 235
- 00:23:04,747 --> 00:23:06,640
- Let us hope.
- 236
- 00:23:08,968 --> 00:23:10,510
- Priestess?
- 237
- 00:23:11,553 --> 00:23:14,676
- Priestess? Of what temple now?
- 238
- 00:23:14,756 --> 00:23:16,978
- You mock me with such a title.
- 239
- 00:23:17,058 --> 00:23:18,713
- Then what shall I call you?
- 240
- 00:23:18,793 --> 00:23:21,117
- I am Circe.
- 241
- 00:23:21,197 --> 00:23:23,085
- I'm Odysseus.
- 242
- 00:23:23,665 --> 00:23:26,927
- I know who you are.
- Your name has been cursed forever.
- 243
- 00:23:28,137 --> 00:23:29,758
- Are you going to tie me up again?
- 244
- 00:23:29,838 --> 00:23:32,527
- Are you going to try
- to leap over the boat again?
- 245
- 00:23:32,607 --> 00:23:35,802
- And where would I be leaping to?
- Troy is gone.
- 246
- 00:23:35,882 --> 00:23:38,023
- My people are no more.
- 247
- 00:23:38,183 --> 00:23:40,636
- And where is my protector, the Kraken?
- 248
- 00:23:41,440 --> 00:23:43,893
- This is all I have, a whole new world.
- 249
- 00:23:43,973 --> 00:23:48,178
- This boat, and the air I breathe.
- Nothing more.
- 250
- 00:23:48,258 --> 00:23:50,507
- Here. Eat.
- 251
- 00:23:50,977 --> 00:23:54,216
- Why do you offer me such kindness?
- You owe me nothing.
- 252
- 00:23:54,296 --> 00:23:56,984
- The war is over, Circe.
- 253
- 00:23:57,064 --> 00:23:59,322
- We are no longer enemies.
- 254
- 00:23:59,402 --> 00:24:01,972
- Eat this. It is the last piece.
- 255
- 00:24:06,075 --> 00:24:08,297
- We need provisions.
- 256
- 00:24:08,977 --> 00:24:11,032
- Do you know these waters?
- 257
- 00:24:11,612 --> 00:24:14,937
- Even if I knew these waters,
- why would I help you?
- 258
- 00:24:15,017 --> 00:24:18,773
- You destroyed my city
- and stole me out to sea.
- 259
- 00:24:18,853 --> 00:24:22,244
- And you put a curse on my name.
- War has made us equals.
- 260
- 00:24:22,324 --> 00:24:24,967
- I guess we will suffer through this alone.
- 261
- 00:24:27,529 --> 00:24:29,751
- We should throw
- that Trojan bitch into the sea!
- 262
- 00:24:29,831 --> 00:24:34,190
- No. We need her for protection
- in case the Kraken should return.
- 263
- 00:24:34,270 --> 00:24:36,696
- Besides, I think there's some good in her.
- 264
- 00:24:38,807 --> 00:24:43,165
- Out here, there are no Trojans.
- There are no Greeks.
- 265
- 00:24:43,245 --> 00:24:45,334
- We are all orphans of the sea.
- 266
- 00:24:45,414 --> 00:24:47,552
- She is one of us now.
- 267
- 00:24:47,932 --> 00:24:49,759
- Land ho!
- 268
- 00:24:52,621 --> 00:24:54,676
- A rose pink island.
- 269
- 00:24:54,756 --> 00:24:58,246
- This is strange. What could make
- an island turn that color?
- 270
- 00:24:58,326 --> 00:25:00,816
- Old Thelonious,
- have you ever seen such a place?
- 271
- 00:25:00,896 --> 00:25:02,555
- No, my Lord.
- 272
- 00:25:04,768 --> 00:25:06,921
- An island of pink flowers.
- 273
- 00:25:07,001 --> 00:25:09,759
- Pink flowers on an island seen...
- 274
- 00:25:09,839 --> 00:25:12,480
- ...The Siren's call is like a dream.
- 275
- 00:25:12,560 --> 00:25:15,197
- They'll tell you what you want to hear...
- 276
- 00:25:15,277 --> 00:25:17,899
- ...to solve your quest, but you must fear.
- 277
- 00:25:17,979 --> 00:25:20,668
- The knowledge gave will bring your fall...
- 278
- 00:25:20,748 --> 00:25:23,337
- ...you must beware the Siren's call.
- 279
- 00:25:23,417 --> 00:25:25,038
- Sirens.
- 280
- 00:25:25,118 --> 00:25:28,426
- It's an old poem my mother
- used to sing to me.
- 281
- 00:25:28,506 --> 00:25:31,163
- Sirens seduce men with their song...
- 282
- 00:25:31,243 --> 00:25:34,468
- ...and if a man hears it,
- he cannot help but go to them...
- 283
- 00:25:35,548 --> 00:25:38,470
- - ...and he pays with his life.
- - Sirens are a myth.
- 284
- 00:25:38,550 --> 00:25:41,272
- No, they are as real as you and I.
- 285
- 00:25:41,352 --> 00:25:44,242
- And if you have a question
- and ask them, they will answer it...
- 286
- 00:25:44,322 --> 00:25:45,945
- ...for they know all things.
- 287
- 00:25:46,025 --> 00:25:48,251
- But you will be lost forever.
- 288
- 00:25:50,062 --> 00:25:53,952
- <i>Come. Come to us, brave Odysseus.</i>
- 289
- 00:25:54,732 --> 00:25:56,589
- Did you hear that?
- 290
- 00:25:56,669 --> 00:25:58,223
- What?
- 291
- 00:25:58,903 --> 00:26:01,927
- <i>We will tell you what you need to know.</i>
- 292
- 00:26:02,007 --> 00:26:04,235
- <i>We will tell you the way home.</i>
- 293
- 00:26:06,096 --> 00:26:09,782
- I wish to sail close to the island
- so I can hear the Sirens' song.
- 294
- 00:26:09,862 --> 00:26:12,137
- But your men will die.
- 295
- 00:26:12,217 --> 00:26:14,340
- We must find a way home.
- 296
- 00:26:14,420 --> 00:26:18,277
- We will plug the men's ears with wax.
- Eurylochus, throw me a rope.
- 297
- 00:26:18,357 --> 00:26:21,500
- You will tie me to the mast
- and we will sail towards the island.
- 298
- 00:26:26,632 --> 00:26:29,754
- - This is madness.
- - I must return my men at home.
- 299
- 00:26:29,834 --> 00:26:31,757
- Tie me.
- 300
- 00:26:31,842 --> 00:26:33,691
- Tighter.
- 301
- 00:26:33,771 --> 00:26:35,426
- Listen to me, men!
- 302
- 00:26:35,506 --> 00:26:38,895
- Cover your ears with wax until
- we are past the island of the sirens.
- 303
- 00:26:38,975 --> 00:26:41,030
- Only I shall hear their call.
- 304
- 00:26:41,110 --> 00:26:44,535
- No matter what I say or what I do,
- do not untie me.
- 305
- 00:26:44,615 --> 00:26:49,577
- Not until we are well past the island and
- then, only then, can you undo my ropes.
- 306
- 00:26:49,657 --> 00:26:52,338
- - Let one of the other men do this.
- - No.
- 307
- 00:26:53,118 --> 00:26:55,180
- I must do this myself.
- 308
- 00:26:55,260 --> 00:26:59,618
- I am a woman... safe from their song.
- I will stay by your side.
- 309
- 00:26:59,698 --> 00:27:01,286
- Very well.
- 310
- 00:27:01,366 --> 00:27:04,860
- Forgive me for what you are about to see.
- 311
- 00:27:10,741 --> 00:27:12,800
- Do you hear anything, my Lord?
- 312
- 00:27:14,080 --> 00:27:15,738
- I am not sure.
- 313
- 00:27:17,148 --> 00:27:19,837
- <i>Odysseus? Odysseus?</i>
- 314
- 00:27:19,917 --> 00:27:22,375
- <i>We have been waiting for you.</i>
- 315
- 00:27:22,455 --> 00:27:24,377
- <i>We have a message.</i>
- 316
- 00:27:24,457 --> 00:27:27,246
- <i>Love waits, love waits.</i>
- 317
- 00:27:27,326 --> 00:27:29,816
- <i>Love waits for no man.</i>
- 318
- 00:27:29,896 --> 00:27:33,486
- <i>Take it, seize it... you are mighty.</i>
- 319
- 00:27:33,566 --> 00:27:36,634
- <i>There is a wealth of love abounding here.</i>
- 320
- 00:27:36,714 --> 00:27:39,128
- <i>Love, sweet love.</i>
- 321
- 00:27:39,208 --> 00:27:43,329
- <i>We will tell you all. We know everything.</i>
- 322
- 00:27:43,409 --> 00:27:46,974
- - Tell me what I need to know!
- - <i>Penelope.</i>
- 323
- 00:27:47,054 --> 00:27:49,135
- <i>Penelope awaits.</i>
- 324
- 00:27:49,545 --> 00:27:51,403
- <i>Ithaca awaits you.</i>
- 325
- 00:27:53,151 --> 00:27:54,874
- Tell me the way home!
- 326
- 00:27:54,954 --> 00:27:58,110
- <i>The Paths of the Dead, to the paths...</i>
- 327
- 00:27:58,190 --> 00:27:59,778
- <i>...and then to Ithaca.</i>
- 328
- 00:27:59,858 --> 00:28:04,151
- <i>A long voyage to the south, to the east...</i>
- 329
- 00:28:04,231 --> 00:28:06,120
- <i>...where no sun rises.</i>
- 330
- 00:28:06,200 --> 00:28:09,955
- <i>To the Paths, to Penelope, to love.</i>
- 331
- 00:28:10,035 --> 00:28:13,282
- No! Not the Paths of the Dead, no.
- 332
- 00:28:13,362 --> 00:28:16,579
- - There must be another way!
- - The Paths of the Dead? That cannot be!
- 333
- 00:28:16,659 --> 00:28:21,420
- - Siren, please tell me another way!
- - <i>Now you know, now you know.</i>
- 334
- 00:28:21,500 --> 00:28:24,036
- <i>It is time to pay for this knowledge.</i>
- 335
- 00:28:24,116 --> 00:28:27,405
- <i>With love, oh, beauteous love.</i>
- 336
- 00:28:27,485 --> 00:28:32,581
- <i>Come to me, come, my Odysseus, my husband.</i>
- 337
- 00:28:34,093 --> 00:28:38,273
- Untie me! Untie me! I say,
- please, untie me! She is here!
- 338
- 00:28:38,353 --> 00:28:40,185
- She's not here. It is just a dream.
- 339
- 00:28:40,265 --> 00:28:44,444
- No! She's here. She is there!
- She was just there!
- 340
- 00:28:44,524 --> 00:28:46,662
- Ignore them. They are only voices!
- 341
- 00:28:46,742 --> 00:28:51,264
- <i>Come to me, my love.
- My body needs the fire within you.</i>
- 342
- 00:28:52,344 --> 00:28:55,548
- - Circe, I made a mistake...
- - <i>Kiss me, taste me, love me.</i>
- 343
- 00:28:55,628 --> 00:28:59,502
- Untie me. I do not need these ropes.
- I know the way home.
- 344
- 00:28:59,582 --> 00:29:04,007
- You calm yourself, King of Ithaca!
- They show you only delusions!
- 345
- 00:29:04,087 --> 00:29:07,225
- <i>Do not leave me here alone! Do not leave me!</i>
- 346
- 00:29:07,305 --> 00:29:12,471
- <i>Come to us. We will set you free.
- We will set you free.</i>
- 347
- 00:29:12,551 --> 00:29:13,619
- God!
- 348
- 00:29:13,699 --> 00:29:16,604
- - <i>I love you, my sweet husband!</i>
- - <i>Odysseus...</i>
- 349
- 00:29:16,684 --> 00:29:19,464
- - <i>Come to me!</i>
- - Penelope! Please take my soul!
- 350
- 00:29:19,544 --> 00:29:24,813
- Penelope! Take my men, take my ship!
- Take my kingdom!
- 351
- 00:29:24,893 --> 00:29:28,738
- Just free me and allow me to be with my love!
- 352
- 00:29:28,818 --> 00:29:30,566
- Free me, please!
- 353
- 00:29:30,646 --> 00:29:33,819
- Steer us from this island
- or your king's mind will be lost!
- 354
- 00:29:33,899 --> 00:29:35,366
- Penelope!
- 355
- 00:29:35,446 --> 00:29:39,497
- I will come for you! I will come for you!
- 356
- 00:29:39,577 --> 00:29:43,001
- - No, Odysseus!
- - No! Stop, Odysseus!
- 357
- 00:29:44,273 --> 00:29:46,625
- - Stop it!
- - We dare not give chase!
- 358
- 00:29:46,705 --> 00:29:49,187
- The current is strong here,
- we risk shipwreck!
- 359
- 00:29:49,267 --> 00:29:52,056
- Then we go for him. Swim.
- 360
- 00:29:52,136 --> 00:29:54,479
- You, stay if you like.
- 361
- 00:29:54,559 --> 00:29:57,100
- He's lost without me!
- 362
- 00:30:25,337 --> 00:30:28,427
- Welcome, heroic Odysseus.
- 363
- 00:30:28,907 --> 00:30:31,765
- I've been waiting for you.
- 364
- 00:30:44,955 --> 00:30:47,411
- Ah, the beautiful Penelope.
- 365
- 00:30:47,891 --> 00:30:51,717
- How nice of you to grace your loyal
- subjects with your presence.
- 366
- 00:30:52,297 --> 00:30:55,087
- Go home, I beg you!
- 367
- 00:30:55,167 --> 00:30:59,025
- My husband will be angered to find
- his house packed full when he arrives.
- 368
- 00:31:01,974 --> 00:31:03,863
- Your husband is dead.
- 369
- 00:31:03,943 --> 00:31:07,586
- And for the sake of your kingdom and
- your son, you must choose a new husband.
- 370
- 00:31:07,666 --> 00:31:09,702
- A new king!
- 371
- 00:31:09,782 --> 00:31:13,104
- Odysseus is alive. I feel it.
- 372
- 00:31:13,184 --> 00:31:17,398
- And until you can prove otherwise,
- I will remain faithful to him.
- 373
- 00:31:18,790 --> 00:31:22,731
- How long do you think the people
- will hold out without a proper king?
- 374
- 00:31:23,561 --> 00:31:26,851
- You and your son have long lived off
- the fond memories of Odysseus.
- 375
- 00:31:26,931 --> 00:31:30,790
- But it would not take long to convince them
- that the Royal Family is crazy with grief...
- 376
- 00:31:30,870 --> 00:31:32,895
- ...and unfit to rule.
- 377
- 00:31:34,674 --> 00:31:36,532
- You are right.
- 378
- 00:31:37,841 --> 00:31:39,680
- Before I choose...
- 379
- 00:31:40,402 --> 00:31:43,061
- ...I must weave a proper wedding shawl...
- 380
- 00:31:43,914 --> 00:31:46,385
- ...so that the gods may bless the union.
- 381
- 00:31:46,465 --> 00:31:49,808
- And when it is finished,
- I will choose a new husband.
- 382
- 00:31:49,888 --> 00:31:52,110
- Are you satisfied?
- 383
- 00:31:52,190 --> 00:31:56,019
- I will be when I'm inside your marriage bed.
- 384
- 00:32:13,444 --> 00:32:14,837
- Am I alive?
- 385
- 00:32:16,414 --> 00:32:19,655
- Yes, you are...
- 386
- 00:32:19,735 --> 00:32:21,786
- ...great warrior.
- 387
- 00:32:23,588 --> 00:32:25,614
- It's time to rest.
- 388
- 00:32:26,542 --> 00:32:27,812
- Here...
- 389
- 00:32:29,782 --> 00:32:31,048
- ...eat.
- 390
- 00:32:44,359 --> 00:32:46,399
- Tell me who you are again.
- 391
- 00:32:47,379 --> 00:32:51,608
- I am the one who saved you
- from your mortal life.
- 392
- 00:32:53,184 --> 00:32:55,011
- Where is my wife?
- 393
- 00:32:57,288 --> 00:32:59,348
- I am your wife now.
- 394
- 00:33:01,426 --> 00:33:04,498
- You're a man amongst boys...
- 395
- 00:33:04,578 --> 00:33:06,679
- ...the greatest living hero.
- 396
- 00:33:07,099 --> 00:33:09,154
- You should be a god.
- 397
- 00:33:09,784 --> 00:33:12,094
- Do you wish to be a god?
- 398
- 00:33:24,717 --> 00:33:26,241
- No.
- 399
- 00:33:27,585 --> 00:33:30,430
- Every human wishes to be a god.
- 400
- 00:33:43,685 --> 00:33:46,262
- What's wrong, my dear one?
- 401
- 00:33:48,307 --> 00:33:50,300
- You do not care for me.
- 402
- 00:33:51,276 --> 00:33:52,904
- No.
- 403
- 00:33:53,491 --> 00:33:55,385
- I do love you.
- 404
- 00:33:57,182 --> 00:33:59,794
- But I also love my mortal life.
- 405
- 00:34:01,325 --> 00:34:03,512
- I love my wife.
- 406
- 00:34:04,863 --> 00:34:07,683
- I love the son who I've never met.
- 407
- 00:34:09,194 --> 00:34:13,355
- I want to return to the life I had before.
- 408
- 00:34:16,017 --> 00:34:19,459
- I offer you eternal bliss.
- 409
- 00:34:20,439 --> 00:34:24,647
- You reject me as if I were a mortal wench.
- 410
- 00:34:28,112 --> 00:34:32,674
- Do you want to make an enemy
- of god, mortal Odysseus?
- 411
- 00:34:33,384 --> 00:34:37,760
- To turn my fury against you and your crew?
- 412
- 00:34:39,658 --> 00:34:41,003
- No.
- 413
- 00:34:43,861 --> 00:34:46,944
- Now kiss me.
- 414
- 00:34:47,264 --> 00:34:49,124
- Kiss me.
- 415
- 00:35:05,917 --> 00:35:07,777
- You may enter.
- 416
- 00:35:11,356 --> 00:35:14,378
- - My Lady?
- - I'm not your lady.
- 417
- 00:35:15,008 --> 00:35:16,901
- Not yet.
- 418
- 00:35:17,444 --> 00:35:19,285
- Very nice.
- 419
- 00:35:19,765 --> 00:35:22,024
- Very nice indeed.
- 420
- 00:35:24,001 --> 00:35:25,894
- What do you want?
- 421
- 00:35:29,074 --> 00:35:33,098
- How is it that I was here a fortnight back
- and that shroud has barely grown?
- 422
- 00:35:34,780 --> 00:35:36,634
- It wasn't quite right.
- 423
- 00:35:36,714 --> 00:35:38,738
- And I had to make changes.
- 424
- 00:35:39,518 --> 00:35:43,040
- A proper shroud takes a great deal of time.
- 425
- 00:35:43,120 --> 00:35:46,215
- Otherwise, the union will offend the gods.
- 426
- 00:35:48,459 --> 00:35:50,349
- Well, don't take too long.
- 427
- 00:35:50,629 --> 00:35:54,119
- The people talk. They desire a king.
- 428
- 00:35:55,700 --> 00:35:58,159
- And I can't wait to see it on you.
- 429
- 00:35:59,337 --> 00:36:00,861
- Although...
- 430
- 00:36:01,362 --> 00:36:04,042
- ...taking it off you will be even sweeter.
- 431
- 00:36:06,912 --> 00:36:08,299
- Mmm.
- 432
- 00:36:08,379 --> 00:36:11,413
- I so do love the smell of that perfume.
- 433
- 00:36:12,716 --> 00:36:16,412
- You have a great deal to prove
- before you're fit to be a king, Antinoos!
- 434
- 00:36:19,958 --> 00:36:21,779
- Of course.
- 435
- 00:36:22,659 --> 00:36:26,484
- I'll be downstairs with the others
- enjoying your hospitality if you need me...
- 436
- 00:36:27,264 --> 00:36:29,292
- ...widowed queen of Ithaca.
- 437
- 00:36:50,589 --> 00:36:55,314
- Please, Athenae, bring my pirate back to me.
- 438
- 00:36:55,394 --> 00:36:58,421
- Tell me, show me what to do.
- 439
- 00:37:09,541 --> 00:37:11,762
- Is my husband truly dead?
- 440
- 00:37:12,042 --> 00:37:13,932
- Reveal your wisdom to me.
- 441
- 00:37:14,562 --> 00:37:17,006
- Odysseus, where are you?
- 442
- 00:37:18,467 --> 00:37:21,338
- <i>Your husband lives, Queen of Ithaca.</i>
- 443
- 00:37:21,418 --> 00:37:25,510
- <i>He is cursed, lost in a world
- you cannot touch...</i>
- 444
- 00:37:25,590 --> 00:37:27,981
- <i>...that only the Paths of the Dead can find.</i>
- 445
- 00:37:28,361 --> 00:37:30,515
- <i>His heart is controlled by another.</i>
- 446
- 00:37:30,595 --> 00:37:34,553
- <i>The goddess Calypso traps King Odysseus
- with her possessive love.</i>
- 447
- 00:37:34,633 --> 00:37:37,346
- No! How can I believe that?
- 448
- 00:37:37,426 --> 00:37:40,608
- <i>I bring you only the truth you seek.</i>
- 449
- 00:37:40,938 --> 00:37:42,031
- Odysseus?
- 450
- 00:38:15,640 --> 00:38:18,133
- Are my games not exciting?
- 451
- 00:38:21,713 --> 00:38:26,576
- Are the deaths of my enemies
- not enough to make you happy?
- 452
- 00:38:28,620 --> 00:38:30,646
- Death is never entertaining.
- 453
- 00:38:37,929 --> 00:38:39,956
- How long have I been here with you?
- 454
- 00:38:44,101 --> 00:38:48,680
- For us, it feels like no time has passed.
- 455
- 00:38:54,446 --> 00:38:58,274
- This is the price of living
- in the mortal realm.
- 456
- 00:39:01,986 --> 00:39:04,809
- And my wife? What of her?
- 457
- 00:39:05,289 --> 00:39:06,859
- Does she still live?
- 458
- 00:39:10,695 --> 00:39:12,951
- Why do you ask such things?
- 459
- 00:39:22,539 --> 00:39:24,829
- If you love me...
- 460
- 00:39:25,289 --> 00:39:27,008
- ...you will tell me.
- 461
- 00:39:30,849 --> 00:39:32,682
- She lives.
- 462
- 00:39:33,102 --> 00:39:34,905
- And your son, too.
- 463
- 00:39:36,488 --> 00:39:39,148
- Though many years have passed.
- 464
- 00:39:42,927 --> 00:39:47,956
- You make me so sad, cruel Odysseus.
- 465
- 00:40:15,643 --> 00:40:17,682
- My favorite part!
- 466
- 00:40:26,103 --> 00:40:28,246
- This is what happens...
- 467
- 00:40:28,726 --> 00:40:32,735
- ...to those who don't love me as you do.
- 468
- 00:40:34,110 --> 00:40:36,202
- Is this not exciting?
- 469
- 00:40:36,982 --> 00:40:41,074
- The Warrior of Shadows
- has never been defeated.
- 470
- 00:40:42,054 --> 00:40:44,343
- He must be part god...
- 471
- 00:40:44,823 --> 00:40:49,485
- ...for no mortal man
- can fight as well as this.
- 472
- 00:40:52,463 --> 00:40:54,336
- I can.
- 473
- 00:40:55,016 --> 00:40:57,322
- Of course, my love.
- 474
- 00:40:57,402 --> 00:41:00,695
- But you will soon be immortal.
- 475
- 00:41:02,340 --> 00:41:06,665
- Then no one will be able
- to stand against you.
- 476
- 00:41:06,745 --> 00:41:09,355
- I do not wish to be immortal.
- 477
- 00:41:11,349 --> 00:41:14,838
- You are with me... forever, my love.
- 478
- 00:41:14,918 --> 00:41:17,175
- You have no choice now.
- 479
- 00:41:17,655 --> 00:41:19,677
- If there is no death...
- 480
- 00:41:20,357 --> 00:41:23,615
- ...then life is a journey
- without destination.
- 481
- 00:41:23,695 --> 00:41:25,555
- Do not be silly.
- 482
- 00:41:32,655 --> 00:41:34,168
- Eat.
- 483
- 00:41:35,127 --> 00:41:37,212
- You'll forget your woes...
- 484
- 00:41:37,292 --> 00:41:41,704
- - ...and all will be well again.
- - I do not wish to eat!
- 485
- 00:41:43,248 --> 00:41:45,671
- I want to return to the truth...
- 486
- 00:41:46,151 --> 00:41:48,807
- ...to mortality. Please.
- 487
- 00:41:49,387 --> 00:41:51,175
- Give me this gift.
- 488
- 00:41:51,255 --> 00:41:53,980
- Allow me to face my mortal death.
- 489
- 00:41:56,054 --> 00:41:57,883
- So be it.
- 490
- 00:41:58,663 --> 00:42:00,485
- Go and die.
- 491
- 00:42:00,865 --> 00:42:04,349
- Leave me alone... forever...
- 492
- 00:42:04,429 --> 00:42:06,380
- ...and die.
- 493
- 00:42:06,703 --> 00:42:10,828
- I shall fight the Shadow Warrior!
- 494
- 00:42:15,119 --> 00:42:16,972
- I choose no weapon.
- 495
- 00:42:19,450 --> 00:42:22,875
- I wish to meet my end without
- another death upon my soul.
- 496
- 00:42:23,155 --> 00:42:24,980
- Kill me.
- 497
- 00:42:26,298 --> 00:42:29,147
- Kill me with one slice of your blade.
- 498
- 00:42:29,427 --> 00:42:31,286
- Let it be done.
- 499
- 00:42:33,721 --> 00:42:35,627
- You must fight, Odysseus!
- 500
- 00:42:36,267 --> 00:42:39,414
- - Fight!
- - I want to die!
- 501
- 00:42:41,273 --> 00:42:44,956
- Please, mighty warrior,
- have mercy on my soul.
- 502
- 00:42:45,036 --> 00:42:48,566
- Send me to the underground
- where I may wait for my true love.
- 503
- 00:42:48,646 --> 00:42:51,373
- Please do it quickly.
- 504
- 00:42:55,921 --> 00:42:57,903
- I will not kill you, Odysseus.
- 505
- 00:42:58,423 --> 00:43:00,962
- Kill him! Kill him now!
- 506
- 00:43:01,042 --> 00:43:05,062
- I will not! I'm a priestess
- immune from your witchcraft.
- 507
- 00:43:05,142 --> 00:43:07,135
- How dare you!
- 508
- 00:43:07,215 --> 00:43:11,428
- I'm the queen of this land
- and I will have vengeance!
- 509
- 00:43:11,508 --> 00:43:14,905
- Stop! Stop! Calypso, please!
- 510
- 00:43:15,588 --> 00:43:19,568
- If you have one ounce of true love
- in your heart, you will not do this.
- 511
- 00:43:28,719 --> 00:43:30,796
- You will leave me alone...
- 512
- 00:43:31,253 --> 00:43:32,677
- ...forever.
- 513
- 00:43:33,658 --> 00:43:35,718
- I am sorry.
- 514
- 00:43:37,462 --> 00:43:39,722
- I must face my own fate.
- 515
- 00:43:41,083 --> 00:43:43,120
- Where are my men?
- 516
- 00:43:43,200 --> 00:43:45,223
- I know where your men are.
- 517
- 00:43:45,903 --> 00:43:48,229
- They are under the same witchcraft as you.
- 518
- 00:43:50,142 --> 00:43:52,601
- How do I break the spell? Tell me.
- 519
- 00:43:54,078 --> 00:43:55,481
- Tell me.
- 520
- 00:44:04,789 --> 00:44:07,212
- Make them breathe this powder...
- 521
- 00:44:07,492 --> 00:44:09,983
- ...and they will see the truth again.
- 522
- 00:44:11,463 --> 00:44:14,119
- Your men will hate you for it.
- 523
- 00:44:15,299 --> 00:44:17,755
- You will rip the from a paradise...
- 524
- 00:44:17,835 --> 00:44:22,626
- ...and return them to a world
- of death and despair.
- 525
- 00:44:22,706 --> 00:44:24,365
- How do I return home?
- 526
- 00:44:27,345 --> 00:44:29,700
- By passing through the underworld...
- 527
- 00:44:29,780 --> 00:44:31,635
- ...on the Path of the Dead.
- 528
- 00:44:31,715 --> 00:44:35,528
- Its gates lie on the setting sun.
- 529
- 00:44:35,886 --> 00:44:38,577
- If you can emerge on the other side...
- 530
- 00:44:39,257 --> 00:44:42,613
- ...you will find a farewell gift from me...
- 531
- 00:44:42,693 --> 00:44:46,374
- ...to see you to the shores of Ithaca.
- 532
- 00:44:48,565 --> 00:44:50,425
- Thank you, Calypso.
- 533
- 00:44:53,787 --> 00:44:56,493
- These arrived with you...
- 534
- 00:44:56,573 --> 00:44:59,184
- ...and so they must stay with you.
- 535
- 00:45:01,846 --> 00:45:06,396
- If I did not love another,
- I would surely stay.
- 536
- 00:45:08,151 --> 00:45:11,981
- You should find someone who truly wants you.
- 537
- 00:45:44,888 --> 00:45:47,345
- We must release them from their spell.
- 538
- 00:45:48,025 --> 00:45:50,252
- Maybe we should just leave them here.
- 539
- 00:45:51,162 --> 00:45:53,384
- A dangerous path lies ahead.
- 540
- 00:45:54,064 --> 00:45:57,960
- Each of them has their own
- delusions in this fake paradise.
- 541
- 00:45:59,352 --> 00:46:02,837
- No. Truth means more than that.
- 542
- 00:46:03,441 --> 00:46:05,333
- It must.
- 543
- 00:46:06,211 --> 00:46:08,270
- But I will give them a choice.
- 544
- 00:46:17,521 --> 00:46:19,387
- Hello, my friend.
- 545
- 00:46:19,467 --> 00:46:23,968
- - I've come to take you home.
- - I am home. Have we met?
- 546
- 00:46:24,048 --> 00:46:25,904
- Do you not know me?
- 547
- 00:46:28,199 --> 00:46:31,268
- I'm Odysseus. I am your king.
- 548
- 00:46:31,348 --> 00:46:34,692
- King? We have no king here.
- 549
- 00:46:34,772 --> 00:46:36,599
- Join us.
- 550
- 00:46:40,111 --> 00:46:41,857
- Aesus?
- 551
- 00:46:42,556 --> 00:46:44,233
- Do you remember me?
- 552
- 00:46:44,313 --> 00:46:46,504
- You fought along my side at Troy.
- 553
- 00:46:46,604 --> 00:46:48,473
- Remember Ithaca?
- 554
- 00:46:48,953 --> 00:46:51,408
- Your wife? Your children?
- 555
- 00:46:51,488 --> 00:46:53,402
- I have no wife, no children.
- 556
- 00:46:55,626 --> 00:46:58,434
- Do any of you not wish to return home?
- 557
- 00:47:12,710 --> 00:47:14,970
- What have you done to my love?
- 558
- 00:47:19,148 --> 00:47:20,939
- What foul trick is this?
- 559
- 00:47:21,019 --> 00:47:22,731
- It is the trick of truth.
- 560
- 00:47:27,993 --> 00:47:31,082
- Odysseus! Where have you been?
- 561
- 00:47:31,162 --> 00:47:33,684
- Where are we? It seems like a dream!
- 562
- 00:47:33,764 --> 00:47:36,653
- It has been a dream. Now we're awakened.
- 563
- 00:47:36,733 --> 00:47:40,161
- You must help me.
- We need to wake Old Thelonious.
- 564
- 00:47:42,572 --> 00:47:45,262
- Get out of there, old hag! Begone with you!
- 565
- 00:47:45,342 --> 00:47:47,199
- Get up.
- 566
- 00:47:47,779 --> 00:47:50,205
- What are you doing to my woman?
- 567
- 00:48:01,525 --> 00:48:03,953
- Who are you, old woman?
- 568
- 00:48:06,664 --> 00:48:08,386
- Don't leave.
- 569
- 00:48:08,466 --> 00:48:10,401
- We were so lonely here before you came.
- 570
- 00:48:10,481 --> 00:48:13,465
- We will be beautiful again. We promise.
- 571
- 00:48:16,340 --> 00:48:18,396
- In order to return to Ithaca...
- 572
- 00:48:18,476 --> 00:48:21,098
- ...we must journey
- through the Path of the Dead...
- 573
- 00:48:21,178 --> 00:48:24,069
- ...a place where no man
- has gone since Orpheus.
- 574
- 00:48:24,889 --> 00:48:26,938
- Will you follow your king?
- 575
- 00:48:28,188 --> 00:48:30,108
- I have seen many things...
- 576
- 00:48:30,188 --> 00:48:33,184
- ...and amongst the worst
- of them is the truth.
- 577
- 00:48:33,264 --> 00:48:35,842
- My wife in Ithaca...
- 578
- 00:48:35,922 --> 00:48:37,923
- ...is long dead now...
- 579
- 00:48:38,946 --> 00:48:43,557
- ...and I cannot see a better way
- to live my days...
- 580
- 00:48:44,097 --> 00:48:46,562
- ...than with blind bliss.
- 581
- 00:48:47,438 --> 00:48:49,260
- Very well.
- 582
- 00:48:49,840 --> 00:48:51,864
- I shall miss you, old friend.
- 583
- 00:48:52,444 --> 00:48:54,498
- Thank you for your service.
- 584
- 00:48:55,378 --> 00:48:57,171
- Farewell, my friends...
- 585
- 00:48:59,683 --> 00:49:01,275
- ...farewell.
- 586
- 00:49:09,661 --> 00:49:12,376
- Eurylochus? Will you join me?
- 587
- 00:49:12,456 --> 00:49:15,753
- Why would we stay? To sleep with old hags?
- 588
- 00:49:15,873 --> 00:49:17,889
- I would rather die by your side.
- 589
- 00:49:18,869 --> 00:49:21,592
- Aesus? Will you join me?
- 590
- 00:49:22,272 --> 00:49:26,366
- Curse the truth! May Athenae
- guard us on this dark journey.
- 591
- 00:49:26,946 --> 00:49:28,769
- Let us go home.
- 592
- 00:49:46,429 --> 00:49:49,921
- The entrance to the Labyrinth
- is only a day's journey from here.
- 593
- 00:49:51,201 --> 00:49:53,257
- What's this awful smell?
- 594
- 00:49:53,337 --> 00:49:54,935
- Death...
- 595
- 00:49:55,517 --> 00:49:59,087
- ...or something very large. Look.
- 596
- 00:49:59,909 --> 00:50:03,991
- - What in Zeus do you think it is?
- - I never seen a man so large!
- 597
- 00:50:04,882 --> 00:50:08,004
- It's not a man. A cyclops.
- 598
- 00:50:08,084 --> 00:50:12,509
- Giant, ugly brutes. They curse
- the gods for giving them only one eye.
- 599
- 00:50:13,189 --> 00:50:15,231
- This one seems to have moved on.
- 600
- 00:50:15,691 --> 00:50:19,298
- We'd hear a creature this large
- from leagues away. We should go...
- 601
- 00:50:19,378 --> 00:50:21,223
- ...before he returns.
- 602
- 00:51:00,305 --> 00:51:02,727
- Odysseus, should we go in?
- 603
- 00:51:03,307 --> 00:51:04,895
- No.
- 604
- 00:51:05,375 --> 00:51:07,898
- The path ahead is treacherous.
- 605
- 00:51:07,978 --> 00:51:10,533
- We should make camp, eat.
- 606
- 00:51:10,613 --> 00:51:12,670
- We will need our strength
- to conquer the test...
- 607
- 00:51:12,750 --> 00:51:15,680
- ...of mind and body inside these walls.
- 608
- 00:51:49,953 --> 00:51:52,513
- No. I'm not hungry.
- 609
- 00:51:54,558 --> 00:51:56,557
- What's the matter, Odysseus?
- 610
- 00:51:58,296 --> 00:52:00,117
- Are you ill?
- 611
- 00:52:00,197 --> 00:52:01,707
- No.
- 612
- 00:52:03,533 --> 00:52:06,734
- There is a pain in my soul
- that will not go away.
- 613
- 00:52:07,371 --> 00:52:09,661
- The Sirens have cut me deep.
- 614
- 00:52:10,341 --> 00:52:13,434
- Calypso's love has cut me deeper.
- 615
- 00:52:16,045 --> 00:52:17,890
- What it must be like...
- 616
- 00:52:17,970 --> 00:52:21,571
- ...to live for eternity without true love.
- 617
- 00:52:24,554 --> 00:52:26,915
- I've broken her heart.
- 618
- 00:52:27,625 --> 00:52:29,513
- We humans...
- 619
- 00:52:30,893 --> 00:52:33,755
- ...we are such sad, pitiful beasts.
- 620
- 00:52:36,233 --> 00:52:38,789
- You are an honorable man, Odysseus.
- 621
- 00:52:39,169 --> 00:52:41,791
- Wise, steadfast.
- 622
- 00:52:41,871 --> 00:52:44,715
- Trust that you have made the right decision.
- 623
- 00:52:45,776 --> 00:52:49,933
- How can I be honorable
- after what I have done...
- 624
- 00:52:50,013 --> 00:52:53,774
- ...to my wife, to my men?
- 625
- 00:52:56,145 --> 00:53:00,182
- I've asked them to leave their joy
- and to follow me into death.
- 626
- 00:53:02,659 --> 00:53:04,908
- It is my curse, yet...
- 627
- 00:53:06,585 --> 00:53:09,820
- ...so many of those I love
- are the ones that are affected.
- 628
- 00:53:10,600 --> 00:53:14,225
- Perhaps I should have been like your
- King Priam and journeyed into death.
- 629
- 00:53:15,105 --> 00:53:17,194
- Priam is no longer my king.
- 630
- 00:53:17,974 --> 00:53:21,603
- And I remember a man that night
- that was not afraid of curses.
- 631
- 00:53:26,182 --> 00:53:29,761
- Tell me about your city,
- King Odysseus of Ithaca.
- 632
- 00:53:32,757 --> 00:53:34,609
- Beautiful Ithaca.
- 633
- 00:53:36,093 --> 00:53:39,550
- It is more humble than Troy.
- There is no wall.
- 634
- 00:53:40,430 --> 00:53:43,472
- It is an island, so the sea protects her.
- 635
- 00:53:44,467 --> 00:53:46,605
- And the women...
- 636
- 00:53:47,349 --> 00:53:50,661
- ...the women of Ithaca are the most
- beautiful women in the world.
- 637
- 00:53:51,241 --> 00:53:53,696
- All men say that about their city.
- 638
- 00:53:54,712 --> 00:53:56,604
- Not Sparta.
- 639
- 00:54:00,416 --> 00:54:02,306
- We should sleep now.
- 640
- 00:54:03,386 --> 00:54:06,278
- We'll journey into
- the Labyrinth before sunrise.
- 641
- 00:54:06,758 --> 00:54:10,585
- Tomorrow, we walk through
- the Paths of the Dead.
- 642
- 00:54:38,017 --> 00:54:39,880
- Let's go.
- 643
- 00:55:11,054 --> 00:55:13,144
- Do you feel that?
- 644
- 00:55:13,224 --> 00:55:14,845
- A presence.
- 645
- 00:55:14,925 --> 00:55:16,864
- Do not look at them.
- 646
- 00:55:16,944 --> 00:55:20,451
- <i>Odysseus! Come!</i>
- 647
- 00:55:20,531 --> 00:55:22,383
- What was that?
- 648
- 00:55:23,800 --> 00:55:25,424
- Do not listen to them!
- 649
- 00:55:26,504 --> 00:55:28,125
- The voices are in your mind.
- 650
- 00:55:28,205 --> 00:55:30,894
- <i>Aesus, you're going to die.</i>
- 651
- 00:55:31,374 --> 00:55:34,531
- <i>Odysseus, the tunnels of the dead...</i>
- 652
- 00:55:34,611 --> 00:55:38,034
- <i>...will cleanse you of your sorrows.</i>
- 653
- 00:55:38,114 --> 00:55:41,238
- <i>If you live... if you live!</i>
- 654
- 00:55:41,318 --> 00:55:45,275
- <i>Aesus, how many have you killed?</i>
- 655
- 00:55:45,355 --> 00:55:48,512
- <i>How many of us are here because of you?</i>
- 656
- 00:55:48,592 --> 00:55:51,479
- - I think we should go back.
- - No!
- 657
- 00:55:52,059 --> 00:55:53,921
- We go forward.
- 658
- 00:55:55,198 --> 00:55:58,256
- <i>Remember the men you've slain.</i>
- 659
- 00:55:59,736 --> 00:56:01,558
- Do not fear the ghosts.
- 660
- 00:56:01,638 --> 00:56:04,795
- <i>They are waiting for you, Aesus...</i>
- 661
- 00:56:04,875 --> 00:56:07,136
- <i>...for revenge!</i>
- 662
- 00:56:08,478 --> 00:56:10,338
- <i>Aesus.</i>
- 663
- 00:56:13,549 --> 00:56:15,376
- <i>Aesus.</i>
- 664
- 00:56:19,121 --> 00:56:20,946
- I think we're at the end.
- 665
- 00:56:21,626 --> 00:56:23,651
- Oh, thank Zeus.
- 666
- 00:56:30,767 --> 00:56:32,223
- Where's Aesus?
- 667
- 00:56:36,840 --> 00:56:39,096
- I'm going back. Take this.
- 668
- 00:56:39,476 --> 00:56:40,930
- Aesus!
- 669
- 00:56:41,410 --> 00:56:44,204
- - Come on.
- - Aesus!
- 670
- 00:57:33,413 --> 00:57:34,555
- Odysseus?
- 671
- 00:57:40,470 --> 00:57:41,912
- Odysseus!
- 672
- 00:57:49,579 --> 00:57:52,636
- Circe! This sword isn't working!
- 673
- 00:57:52,716 --> 00:57:55,376
- Give it to me! I'm a Trojan!
- 674
- 00:58:23,314 --> 00:58:25,602
- Run! Run!
- 675
- 00:58:26,282 --> 00:58:27,535
- Run!
- 676
- 00:58:29,187 --> 00:58:31,446
- Come on! Hurry up!
- 677
- 00:58:35,725 --> 00:58:37,148
- Let's go! Come on!
- 678
- 00:58:37,228 --> 00:58:39,683
- Faster! It's gonna cave in on you!
- 679
- 00:58:39,763 --> 00:58:41,585
- Let's go!
- 680
- 00:58:53,375 --> 00:58:55,402
- Thank you for letting me use it.
- 681
- 00:58:58,949 --> 00:59:02,306
- You should keep it. Now and forever.
- 682
- 00:59:02,386 --> 00:59:06,587
- It is a treasure of Troy.
- Therefore, useless in my hands.
- 683
- 00:59:06,891 --> 00:59:11,413
- Troy. Even the name seems like another life.
- 684
- 00:59:11,493 --> 00:59:13,527
- Like a distant dream.
- 685
- 00:59:14,765 --> 00:59:16,857
- You are a noble man, Odysseus.
- 686
- 00:59:19,103 --> 00:59:21,528
- Thank you for your strength on this journey.
- 687
- 00:59:23,174 --> 00:59:25,695
- We have made it through
- the Paths of the Dead.
- 688
- 00:59:25,775 --> 00:59:27,801
- You can do anything now, Odysseus.
- 689
- 00:59:29,846 --> 00:59:31,937
- We should not be satisfied yet.
- 690
- 00:59:33,417 --> 00:59:37,471
- We still have to get through the heart
- of the mountain to make it to the shore.
- 691
- 00:59:38,121 --> 00:59:39,981
- We should go.
- 692
- 00:59:44,795 --> 00:59:46,615
- Queen!
- 693
- 00:59:46,695 --> 00:59:48,619
- My patience has reached its limit.
- 694
- 00:59:48,699 --> 00:59:51,904
- You will choose a husband
- or we will take you by force!
- 695
- 00:59:51,984 --> 00:59:55,825
- - You will leave my mother alone.
- - Ah, the young imp speaks.
- 696
- 00:59:55,905 --> 00:59:58,065
- Well, you'd better choose
- your words carefully.
- 697
- 00:59:58,145 --> 01:00:01,982
- Do not dare threaten my son.
- He will be king one day.
- 698
- 01:00:02,062 --> 01:00:04,105
- If we allow him to live.
- 699
- 01:00:06,683 --> 01:00:08,400
- Stop!
- 700
- 01:00:08,950 --> 01:00:11,209
- Choose! Choose from us now!
- 701
- 01:00:11,289 --> 01:00:14,444
- - The marriage shroud is not yet...
- - Then you'll marry with no clothes!
- 702
- 01:00:14,524 --> 01:00:19,086
- Please! I will marry! Just don't hurt my son!
- 703
- 01:00:19,166 --> 01:00:22,987
- Swear it. Swear it on the memory of
- your husband and the life of your son!
- 704
- 01:00:23,067 --> 01:00:24,688
- I swear it!
- 705
- 01:00:24,808 --> 01:00:29,091
- I swear it on the love of my true
- and eternal husband that I will choose!
- 706
- 01:00:29,171 --> 01:00:32,600
- I will marry a man
- so that he may act as king.
- 707
- 01:00:35,711 --> 01:00:38,159
- Now that wasn't so difficult, was it?
- 708
- 01:00:38,549 --> 01:00:40,604
- Drink with us, Queen of Ithaca...
- 709
- 01:00:40,684 --> 01:00:43,133
- ...and tell us who will be the new king.
- 710
- 01:00:48,642 --> 01:00:50,409
- As it is now...
- 711
- 01:00:50,489 --> 01:00:53,890
- ...I see no man worthy to be a king.
- 712
- 01:00:57,267 --> 01:00:59,873
- The best amongst you will be revealed.
- 713
- 01:01:00,203 --> 01:01:02,125
- There will be a contest...
- 714
- 01:01:02,205 --> 01:01:05,795
- ...a test of skill and strength.
- 715
- 01:01:06,175 --> 01:01:09,967
- Only after one of you has proven
- to possess the qualities...
- 716
- 01:01:10,047 --> 01:01:13,307
- ...to wear the crown
- will I choose a new husband.
- 717
- 01:02:07,204 --> 01:02:10,448
- We've been walking for days.
- Surely, we are lost.
- 718
- 01:02:12,775 --> 01:02:15,032
- We must keep our faith.
- 719
- 01:02:15,112 --> 01:02:19,521
- Calypso promised that we could return home
- if I made it through the Path of the Dead.
- 720
- 01:02:21,084 --> 01:02:25,042
- I'm so hungry. I'm imagining
- the smell of cooked meat.
- 721
- 01:02:25,122 --> 01:02:28,780
- I don't think that's your imagination.
- I can smell it, too.
- 722
- 01:02:30,060 --> 01:02:32,119
- Where is it coming from?
- 723
- 01:02:45,174 --> 01:02:47,035
- Oh, thank you, Zeus!
- 724
- 01:02:50,146 --> 01:02:54,084
- But whose camp is this?
- It's not safe to eat from a stranger.
- 725
- 01:02:54,164 --> 01:02:56,608
- We haven't eaten since before
- we entered the Labyrinth.
- 726
- 01:02:56,688 --> 01:02:59,573
- Whoever it is, they will understand.
- 727
- 01:03:02,527 --> 01:03:04,708
- We'll take only what we need.
- 728
- 01:03:05,228 --> 01:03:07,116
- When I return to Ithaca...
- 729
- 01:03:07,796 --> 01:03:11,341
- ...I shall slaughter 1,000 bulls
- for their honor.
- 730
- 01:03:22,644 --> 01:03:24,538
- This is a bad idea.
- 731
- 01:03:25,849 --> 01:03:27,730
- Look at these stores of meat.
- 732
- 01:03:27,810 --> 01:03:29,573
- But what kind of meat is it?
- 733
- 01:03:36,393 --> 01:03:38,218
- We should leave.
- 734
- 01:03:40,997 --> 01:03:43,490
- Cyclops. Run!
- 735
- 01:03:45,467 --> 01:03:47,694
- Hide yourself, quickly!
- 736
- 01:03:58,781 --> 01:04:00,640
- What do we do?
- 737
- 01:04:11,484 --> 01:04:13,599
- I cannot abide any more suffering.
- 738
- 01:04:15,766 --> 01:04:17,354
- Your man is lost!
- 739
- 01:04:17,434 --> 01:04:19,493
- We must use this chance to escape.
- 740
- 01:04:24,508 --> 01:04:26,350
- I have a plan.
- 741
- 01:04:34,517 --> 01:04:36,075
- Here.
- 742
- 01:04:38,454 --> 01:04:40,194
- Eurylochus!
- 743
- 01:04:42,925 --> 01:04:45,382
- Wait, mighty Cyclops!
- 744
- 01:04:46,262 --> 01:04:50,519
- I have heard that you despise
- all of the gods in Olympus.
- 745
- 01:04:51,199 --> 01:04:54,757
- Then you shall not want to eat me,
- for I am cursed.
- 746
- 01:04:54,837 --> 01:04:56,862
- Eating me shall only please the gods.
- 747
- 01:04:56,942 --> 01:04:59,083
- But I have brought you a great offering.
- 748
- 01:04:59,843 --> 01:05:02,196
- It is an elixir that is so powerful...
- 749
- 01:05:02,276 --> 01:05:05,639
- ...it is said that not even
- the gods know of its existence.
- 750
- 01:05:13,223 --> 01:05:15,267
- It is a potion so potent...
- 751
- 01:05:15,347 --> 01:05:18,483
- ...that anyone who should drink it
- will be imbued with enough strength...
- 752
- 01:05:18,563 --> 01:05:21,449
- ...that they can knock Zeus
- straight from the heavens!
- 753
- 01:05:39,582 --> 01:05:43,644
- Quick! I'm not sure how much time
- we have with a creature of that size.
- 754
- 01:05:48,525 --> 01:05:52,048
- - What did you give him?
- - It's extract of a poppy flower.
- 755
- 01:05:52,128 --> 01:05:55,219
- We give it to soldiers who've been
- injured in battle to help sedate them.
- 756
- 01:05:55,299 --> 01:05:58,957
- I gave him enough for an entire battalion.
- We should go now.
- 757
- 01:06:04,793 --> 01:06:06,666
- Come on.
- 758
- 01:06:10,381 --> 01:06:12,703
- Bats. We're on the right track.
- 759
- 01:06:12,823 --> 01:06:14,709
- I see light!
- 760
- 01:06:28,164 --> 01:06:30,223
- Thank the gods.
- 761
- 01:06:33,003 --> 01:06:34,979
- It's our ship!
- 762
- 01:06:36,924 --> 01:06:39,596
- Thank you, Calypso, for keeping your promise.
- 763
- 01:06:41,276 --> 01:06:45,046
- Penelope, I can finally return to you.
- 764
- 01:06:57,259 --> 01:07:01,717
- When I am king, my first deed will be
- to tax everyone and everything...
- 765
- 01:07:01,797 --> 01:07:03,881
- ...until we are all rich!
- 766
- 01:07:16,812 --> 01:07:21,270
- Telemachus, tell me of what contest
- your mother has planned.
- 767
- 01:07:22,050 --> 01:07:23,577
- I don't know.
- 768
- 01:07:27,290 --> 01:07:30,548
- My Queen! Your ears must have been burning.
- 769
- 01:07:31,128 --> 01:07:33,216
- Now you can tell us yourself.
- 770
- 01:07:33,296 --> 01:07:35,356
- What game do you have in store for us?
- 771
- 01:07:36,600 --> 01:07:39,727
- A race perhaps? Or a wrestling match?
- 772
- 01:07:41,337 --> 01:07:43,561
- This is my husband's hunting bow.
- 773
- 01:07:44,141 --> 01:07:49,342
- It represents the skill and strength
- with which he used to rule this city.
- 774
- 01:07:50,546 --> 01:07:52,954
- The first to string it...
- 775
- 01:07:53,034 --> 01:07:55,522
- ...and shoot an arrow
- through five golden rings...
- 776
- 01:07:55,602 --> 01:07:58,257
- ...will win the right to share
- this kingdom with me.
- 777
- 01:07:58,987 --> 01:08:02,018
- If there be a just man amongst you...
- 778
- 01:08:02,792 --> 01:08:04,886
- ...may this challenge reveal him.
- 779
- 01:08:10,099 --> 01:08:12,122
- Do you not wish to see who wins?
- 780
- 01:08:12,902 --> 01:08:15,328
- The winner makes no difference to me.
- 781
- 01:08:32,923 --> 01:08:34,182
- Land!
- 782
- 01:08:52,394 --> 01:08:54,201
- Beautiful Ithaca!
- 783
- 01:08:56,145 --> 01:08:58,037
- I am home!
- 784
- 01:08:59,683 --> 01:09:01,029
- I am home.
- 785
- 01:09:02,919 --> 01:09:06,947
- Congratulations, Odysseus.
- You deserve your homecoming.
- 786
- 01:09:13,195 --> 01:09:15,519
- You can make this your home as well.
- 787
- 01:09:15,599 --> 01:09:17,453
- You are welcome.
- 788
- 01:09:18,033 --> 01:09:21,290
- I have no home. That is my curse.
- 789
- 01:09:21,970 --> 01:09:24,259
- I will continue to journey the sea...
- 790
- 01:09:24,339 --> 01:09:27,463
- ...travel from place to place,
- having adventures...
- 791
- 01:09:27,543 --> 01:09:31,404
- ...saving lives... I'll be like Hercules.
- 792
- 01:09:32,248 --> 01:09:35,343
- Circe? I will miss you.
- 793
- 01:09:37,120 --> 01:09:39,361
- I will miss you too, good King.
- 794
- 01:09:39,441 --> 01:09:43,880
- Fighting by your side
- has been the greatest honor...
- 795
- 01:09:43,960 --> 01:09:45,853
- ...King of Ithaca.
- 796
- 01:09:55,304 --> 01:09:57,163
- You are my friend.
- 797
- 01:10:24,968 --> 01:10:26,991
- I will not wed another.
- 798
- 01:10:28,471 --> 01:10:31,736
- I will die first. I will die.
- 799
- 01:10:42,083 --> 01:10:43,843
- Come in.
- 800
- 01:10:47,222 --> 01:10:50,083
- - You sent for me, Mother?
- - My son...
- 801
- 01:10:54,164 --> 01:10:57,146
- ...today I will take a new husband.
- 802
- 01:10:57,566 --> 01:10:59,562
- Mother, you can't marry any of them.
- 803
- 01:10:59,642 --> 01:11:01,857
- My father is still alive. I know it.
- 804
- 01:11:01,937 --> 01:11:05,164
- Let me fight them. Let me defend your honor.
- 805
- 01:11:06,275 --> 01:11:10,132
- You are a warrior already, even so young.
- 806
- 01:11:10,212 --> 01:11:13,670
- But I'm afraid there are too many
- for you to fight alone.
- 807
- 01:11:14,450 --> 01:11:16,273
- Am I to stay silent?
- 808
- 01:11:16,853 --> 01:11:18,374
- No.
- 809
- 01:11:18,854 --> 01:11:20,876
- I want you to leave Ithaca.
- 810
- 01:11:21,856 --> 01:11:23,480
- What?
- 811
- 01:11:23,560 --> 01:11:27,469
- I want you to go and find the fastest ship...
- 812
- 01:11:27,549 --> 01:11:30,602
- ...and go to Menelaus in Sparta...
- 813
- 01:11:30,732 --> 01:11:32,755
- ...and get safe haven.
- 814
- 01:11:33,235 --> 01:11:34,804
- Here.
- 815
- 01:11:35,860 --> 01:11:37,519
- Take this.
- 816
- 01:11:37,599 --> 01:11:40,863
- This is a ring of your father's kingship.
- 817
- 01:11:40,943 --> 01:11:42,898
- If you wear it...
- 818
- 01:11:42,978 --> 01:11:46,630
- ...Menelaus will recognize you
- as the King of Ithaca.
- 819
- 01:11:47,550 --> 01:11:51,645
- Build an army and regain the throne.
- 820
- 01:11:55,357 --> 01:11:59,253
- Go now before those brigands
- do any more damage.
- 821
- 01:12:39,033 --> 01:12:40,927
- My city has changed.
- 822
- 01:12:54,617 --> 01:12:56,292
- Are you lost, old man?
- 823
- 01:12:57,520 --> 01:13:00,343
- No. I have been gone for some time.
- 824
- 01:13:01,623 --> 01:13:04,917
- Here. Get yourself something to eat.
- 825
- 01:13:06,728 --> 01:13:08,437
- These wicked suitors pursue the queen...
- 826
- 01:13:08,517 --> 01:13:11,459
- ...and forget generosity
- is the key to Athenae's favor.
- 827
- 01:13:13,003 --> 01:13:15,074
- Speak again about your queen?
- 828
- 01:13:17,073 --> 01:13:19,146
- She intends to remarry.
- 829
- 01:13:20,577 --> 01:13:24,260
- Penelope, wife of Odysseus?
- 830
- 01:13:25,280 --> 01:13:27,824
- Odysseus never returned home
- from the Trojan War.
- 831
- 01:13:28,184 --> 01:13:30,277
- Most people presumed he is dead.
- 832
- 01:13:32,855 --> 01:13:34,678
- What is your name?
- 833
- 01:13:35,258 --> 01:13:36,551
- I'm Telemachus.
- 834
- 01:13:39,261 --> 01:13:40,884
- Telemachus?
- 835
- 01:13:41,364 --> 01:13:44,019
- Son of Odysseus and Penelope?
- 836
- 01:13:44,599 --> 01:13:46,489
- I should have known.
- 837
- 01:13:47,269 --> 01:13:49,496
- You share her kindness.
- 838
- 01:13:50,038 --> 01:13:51,528
- You know my mother?
- 839
- 01:13:52,908 --> 01:13:55,136
- I knew her well many years ago.
- 840
- 01:13:59,015 --> 01:14:00,869
- You have her heart.
- 841
- 01:14:01,749 --> 01:14:04,953
- Tell me of the man
- your mother wishes to marry.
- 842
- 01:14:05,033 --> 01:14:06,976
- Does she love him greatly?
- 843
- 01:14:07,656 --> 01:14:09,217
- She despises him.
- 844
- 01:14:11,294 --> 01:14:13,115
- And what of your father?
- 845
- 01:14:14,495 --> 01:14:16,190
- Has she forgotten him?
- 846
- 01:14:17,133 --> 01:14:18,321
- No.
- 847
- 01:14:18,401 --> 01:14:20,623
- Then tell me, young Telemachus...
- 848
- 01:14:22,303 --> 01:14:24,273
- ...will you do me one favor?
- 849
- 01:14:24,873 --> 01:14:26,725
- What is it you ask?
- 850
- 01:14:27,475 --> 01:14:32,066
- Will you help me regain
- the throne of my city?
- 851
- 01:14:33,849 --> 01:14:35,829
- Who are you, stranger?
- 852
- 01:14:39,388 --> 01:14:41,478
- I am Odysseus...
- 853
- 01:14:42,858 --> 01:14:44,468
- ...King of Ithaca.
- 854
- 01:14:48,381 --> 01:14:51,989
- I have dreamed many years
- that I would return home...
- 855
- 01:14:52,969 --> 01:14:54,812
- ...and meet my son.
- 856
- 01:14:57,972 --> 01:14:59,566
- My son.
- 857
- 01:15:02,311 --> 01:15:06,240
- We shall retake this throne.
- 858
- 01:15:17,994 --> 01:15:20,540
- Enough! Give it to me!
- 859
- 01:15:20,620 --> 01:15:23,007
- I will solve this problem once and for all.
- 860
- 01:15:27,603 --> 01:15:31,698
- They attempt to string your old hunting bow
- so they may be worthy to be king.
- 861
- 01:15:42,051 --> 01:15:45,191
- It's just another trick!
- No one can string that bow!
- 862
- 01:15:46,355 --> 01:15:47,748
- I can.
- 863
- 01:15:49,559 --> 01:15:51,768
- How dare you, beggar!
- 864
- 01:15:51,848 --> 01:15:53,683
- What are you even doing here?
- 865
- 01:15:54,363 --> 01:15:58,055
- This man is my guest,
- which is more than I can say of you.
- 866
- 01:15:59,435 --> 01:16:01,658
- Throw this scum out! Now!
- 867
- 01:16:01,738 --> 01:16:05,782
- Are you afraid that a beggar
- may succeed where you fail?
- 868
- 01:16:05,862 --> 01:16:07,697
- Of course not!
- 869
- 01:16:09,177 --> 01:16:11,467
- Then allow me to string the bow.
- 870
- 01:16:12,447 --> 01:16:15,138
- If I should fail, then you can throw me out.
- 871
- 01:16:16,018 --> 01:16:17,919
- Unless you fear me.
- 872
- 01:16:19,219 --> 01:16:21,110
- I do not fear you.
- 873
- 01:16:21,190 --> 01:16:24,601
- But if you fail I will not just cast you out,
- I will cut off your tongue.
- 874
- 01:16:25,841 --> 01:16:27,654
- Very well.
- 875
- 01:17:04,930 --> 01:17:06,789
- This cannot be.
- 876
- 01:17:06,869 --> 01:17:08,897
- I demand to know who you are!
- 877
- 01:17:08,977 --> 01:17:10,659
- Who are you?
- 878
- 01:17:10,739 --> 01:17:12,932
- I am the King of Ithaca.
- 879
- 01:17:15,245 --> 01:17:16,899
- Impossible.
- 880
- 01:17:16,979 --> 01:17:18,520
- You're a liar.
- 881
- 01:17:18,600 --> 01:17:21,041
- Kill this liar!
- 882
- 01:17:22,218 --> 01:17:23,733
- Soon...
- 883
- 01:17:24,202 --> 01:17:26,432
- ...we'll be together, my pirate.
- 884
- 01:17:37,565 --> 01:17:39,460
- My son...
- 885
- 01:18:12,002 --> 01:18:14,690
- Whatever happened to the legendary Odysseus?
- 886
- 01:18:15,170 --> 01:18:17,029
- The years have weakened you!
- 887
- 01:19:17,162 --> 01:19:19,593
- How many times did I warn you, imp?
- 888
- 01:19:29,211 --> 01:19:30,572
- I would die for you.
- 889
- 01:19:35,784 --> 01:19:36,944
- Circe!
- 890
- 01:19:47,863 --> 01:19:50,394
- Telemachus! What happened?
- 891
- 01:19:56,472 --> 01:19:58,966
- We return the rightful king to his throne.
- 892
- 01:20:00,475 --> 01:20:02,263
- Oh, dear me.
- 893
- 01:20:02,343 --> 01:20:04,203
- Who are these people?
- 894
- 01:20:11,687 --> 01:20:13,210
- Odysseus?
- 895
- 01:20:29,572 --> 01:20:31,445
- My Bastet cat.
- 896
- 01:20:33,642 --> 01:20:37,024
- I have not heard you call me
- that since the day you left.
- 897
- 01:20:41,083 --> 01:20:44,904
- My love. My king. My husband.
- 898
- 01:20:46,254 --> 01:20:49,117
- - My husband.
- - You're here.
- 899
- 01:21:18,353 --> 01:21:20,214
- What is that sound?
- 900
- 01:21:21,891 --> 01:21:23,747
- It is the Kraken.
- 901
- 01:21:24,027 --> 01:21:25,847
- It still lives.
- 902
- 01:21:25,927 --> 01:21:28,039
- What is this monster?
- 903
- 01:21:28,796 --> 01:21:31,006
- It has followed me from Troy.
- 904
- 01:21:32,226 --> 01:21:34,237
- I must end this.
- 905
- 01:21:34,657 --> 01:21:36,494
- But you'll die!
- 906
- 01:21:36,774 --> 01:21:39,376
- - Let me fight with you.
- - No.
- 907
- 01:21:40,156 --> 01:21:41,864
- It is me the creature wants.
- 908
- 01:21:42,944 --> 01:21:44,804
- But you will die.
- 909
- 01:21:45,814 --> 01:21:49,289
- If I do not do this, it shall follow me
- for the rest of my days.
- 910
- 01:21:49,369 --> 01:21:51,376
- I will stay by your side.
- 911
- 01:21:51,786 --> 01:21:55,214
- I refuse to see your world
- destroyed as I saw mine.
- 912
- 01:22:09,804 --> 01:22:11,693
- Come, beast!
- 913
- 01:22:12,283 --> 01:22:14,495
- I am the one you want!
- 914
- 01:22:16,377 --> 01:22:17,934
- Odysseus!
- 915
- 01:22:19,114 --> 01:22:21,938
- Give me your cape and bow quickly
- so that I may look to be an Ithacan!
- 916
- 01:22:22,018 --> 01:22:24,139
- No. The beast will kill you!
- 917
- 01:22:24,219 --> 01:22:27,447
- You'll die before he dies. My plan is sound.
- 918
- 01:22:42,690 --> 01:22:47,496
- I am the destroyer of the Trojans.
- I am Odysseus, your most hated foe!
- 919
- 01:22:47,576 --> 01:22:50,522
- But before you look upon my face, despair!
- 920
- 01:22:53,113 --> 01:22:56,288
- Behold the sword of Troy!
- 921
- 01:22:56,518 --> 01:23:01,544
- For I am the last Trojan,
- and I fight for Ithaca!
- 922
- 01:23:01,624 --> 01:23:03,730
- No, Circe!
- 923
- 01:23:05,961 --> 01:23:07,587
- No!
- 924
- 01:23:09,031 --> 01:23:10,924
- Leave her!
- 925
- 01:23:28,951 --> 01:23:30,590
- Circe!
- 926
- 01:23:37,592 --> 01:23:39,374
- Odysseus...
- 927
- 01:23:39,454 --> 01:23:42,738
- ...I've paid my debt to you at last.
- 928
- 01:23:42,818 --> 01:23:46,126
- No! I will get you a healer!
- 929
- 01:23:47,937 --> 01:23:52,428
- It's time for me to join
- my people in the afterlife.
- 930
- 01:23:52,808 --> 01:23:56,669
- They wait for me there.
- I have been gone too long.
- 931
- 01:23:58,714 --> 01:24:02,576
- Farewell, sweet Odysseus.
- 932
- 01:24:06,488 --> 01:24:10,249
- Your name will be etched in history.
- 933
- 01:24:15,531 --> 01:24:18,623
- Farewell, my warrior princess...
- 934
- 01:24:20,203 --> 01:24:22,257
- ...my loyal friend.
- 935
- 01:24:22,337 --> 01:24:23,625
- Friend...
- 936
- 01:24:23,805 --> 01:24:27,893
- ...yes, you are my dearest...
- 937
- 01:24:27,973 --> 01:24:29,474
- ...friend.
- 938
- 01:25:46,705 --> 01:25:50,562
- <i>They did not know what men would say
- of them in centuries to come.</i>
- 939
- 01:25:51,242 --> 01:25:54,867
- <i>That crudeness took their hearts barbaric...</i>
- 940
- 01:25:54,947 --> 01:25:57,369
- <i>...wielding eternal death.</i>
- 941
- 01:25:57,449 --> 01:25:59,905
- <i>Will they be remembered
- for how nobly they fought?</i>
- 942
- 01:25:59,985 --> 01:26:02,344
- <i>For how deeply they believed?</i>
- 943
- 01:26:02,424 --> 01:26:05,027
- <i>Or how fiercely they loved?</i>
- 944
- 01:26:05,107 --> 01:26:09,132
- <i>For they are our fathers
- that dwelt in such an age...</i>
- 945
- 01:26:09,212 --> 01:26:11,467
- <i>...a time of gods and honor.</i>
- 946
- 01:26:11,547 --> 01:26:15,136
- <i>From them, we have sprung
- and will lead forever unto us.</i>
- 947
- 01:26:15,216 --> 01:26:18,272
- <i>Unto us from that great age of heroes...</i>
- 948
- 01:26:18,352 --> 01:26:20,379
- <i>...and of legendary deeds.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement