Advertisement
bolon1

Troy the Odyssey (2017)

Apr 13th, 2019
172
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 68.30 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:27,384 --> 00:01:29,643
  3. Agamemnon calls you for a war council.
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:31,539 --> 00:01:33,360
  7. I shall join you.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:34,040 --> 00:01:35,906
  11. Give me one more moment.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:36,927 --> 00:01:40,385
  15. <i>Tell me, oh, muse, of that ingenious hero...</i>
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:40,465 --> 00:01:44,922
  19. <i>...who traveled far and wide after
  20. he sacked the famous town of Troy.</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:45,852 --> 00:01:49,026
  24. <i>After 10 years of Agamemnon's bloody siege...</i>
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:49,106 --> 00:01:54,160
  28. <i>...it is only wise Odysseus who could
  29. bring down the golden civilization.</i>
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:31,631 --> 00:02:33,675
  33. I love you, Penelope...
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:34,562 --> 00:02:37,198
  37. ...my little Bastet cat.
  38.  
  39. 10
  40. 00:02:38,489 --> 00:02:40,736
  41. I love you more than the air...
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:41,287 --> 00:02:44,896
  45. ...and the wind.
  46. I love you more than life itself.
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:46,229 --> 00:02:50,389
  50. And I you, my handsome husband...
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:50,469 --> 00:02:52,354
  54. ...my pirate.
  55.  
  56. 14
  57. 00:02:58,341 --> 00:03:00,965
  58. He's strong like his father.
  59.  
  60. 15
  61. 00:03:01,045 --> 00:03:03,794
  62. We shall name him Telemachus...
  63.  
  64. 16
  65. 00:03:03,874 --> 00:03:05,655
  66. ...to a great warrior.
  67.  
  68. 17
  69. 00:03:05,735 --> 00:03:07,127
  70. Oh...
  71.  
  72. 18
  73. 00:03:07,207 --> 00:03:11,875
  74. ...better to teach him how to use
  75. his mind like his father does.
  76.  
  77. 19
  78. 00:03:14,825 --> 00:03:18,653
  79. - It is Agamemnon.
  80. - It is too soon.
  81.  
  82. 20
  83. 00:03:21,682 --> 00:03:26,009
  84. When he calls to war,
  85. it is my duty to fight alongside him.
  86.  
  87. 21
  88. 00:03:27,704 --> 00:03:31,398
  89. In the name of Athenae,
  90. promise me you will come back.
  91.  
  92. 22
  93. 00:03:33,976 --> 00:03:35,763
  94. That is up to the gods.
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:35,843 --> 00:03:40,841
  98. But I do promise, as long as there is
  99. breath left in my lungs...
  100.  
  101. 24
  102. 00:03:40,921 --> 00:03:43,006
  103. ...I shall strive to return to you.
  104.  
  105. 25
  106. 00:03:43,786 --> 00:03:47,678
  107. The time for bedding your wife is over.
  108. It's time to prepare for war.
  109.  
  110. 26
  111. 00:03:54,693 --> 00:03:59,794
  112. Should I not return, give this
  113. to my son when he becomes king.
  114.  
  115. 27
  116. 00:04:03,440 --> 00:04:05,098
  117. Oh. Wait.
  118.  
  119. 28
  120. 00:04:09,580 --> 00:04:11,676
  121. May the gods give you fortune.
  122.  
  123. 29
  124. 00:04:16,453 --> 00:04:19,104
  125. - Goodbye, my love.
  126. - The next time you see her...
  127.  
  128. 30
  129. 00:04:19,184 --> 00:04:22,617
  130. ...your name will be sculpted
  131. in the stones of history.
  132.  
  133. 31
  134. 00:04:24,895 --> 00:04:26,917
  135. I wouldn't worry about your wife.
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:26,997 --> 00:04:31,693
  139. With your Ithacan troops and my Greek
  140. forces, we'll have over 1,000 ships.
  141.  
  142. 33
  143. 00:04:31,773 --> 00:04:34,976
  144. Troy will fall. You'll be home in a month.
  145.  
  146. 34
  147. 00:04:58,028 --> 00:05:00,217
  148. King Agamemnon!
  149.  
  150. 35
  151. 00:05:00,297 --> 00:05:03,434
  152. We must return home.
  153. The Trojan wall cannot be penetrated.
  154.  
  155. 36
  156. 00:05:03,514 --> 00:05:06,606
  157. I'll never surrender! I'm a cuckold...
  158.  
  159. 37
  160. 00:05:06,686 --> 00:05:08,943
  161. ...on this flamboyant nation!
  162.  
  163. 38
  164. 00:05:09,023 --> 00:05:12,479
  165. My Helen, my bride, my property...
  166.  
  167. 39
  168. 00:05:12,559 --> 00:05:16,820
  169. ...lies with the dirtiest,
  170. slimiest creature of them all.
  171.  
  172. 40
  173. 00:05:16,900 --> 00:05:20,324
  174. We cannot breach the gates
  175. with a frontal attack.
  176.  
  177. 41
  178. 00:05:20,404 --> 00:05:23,879
  179. If it is your wish to die to
  180. quell your shame, Agamemnon...
  181.  
  182. 42
  183. 00:05:23,959 --> 00:05:27,160
  184. ...then why don't you charge
  185. the wall like your men...
  186.  
  187. 43
  188. 00:05:27,240 --> 00:05:31,664
  189. ...and face the slings and arrows
  190. of these flamboyant Trojans?
  191.  
  192. 44
  193. 00:05:31,744 --> 00:05:34,130
  194. Achilles, I am a king.
  195.  
  196. 45
  197. 00:05:34,210 --> 00:05:38,145
  198. - It's 10 years of war!
  199. - The gods must love you so.
  200.  
  201. 46
  202. 00:05:38,225 --> 00:05:41,008
  203. If the gods loved me,
  204. I'd be home with my wife.
  205.  
  206. 47
  207. 00:05:41,088 --> 00:05:45,478
  208. Maybe if you fought
  209. with your heart and your testicles!
  210.  
  211. 48
  212. 00:05:45,558 --> 00:05:47,602
  213. Stop! Stop! Stop!
  214.  
  215. 49
  216. 00:05:47,682 --> 00:05:49,560
  217. The wall is impenetrable!
  218.  
  219. 50
  220. 00:05:49,640 --> 00:05:53,444
  221. I see the Trojans ride in and out all day!
  222.  
  223. 51
  224. 00:05:53,524 --> 00:05:55,740
  225. If they can do it, so can we!
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:55,820 --> 00:05:58,896
  229. - Is there a brain inside that head?
  230. - Achilles...
  231.  
  232. 53
  233. 00:06:00,973 --> 00:06:03,496
  234. ...he does make a good argument.
  235.  
  236. 54
  237. 00:06:03,576 --> 00:06:06,066
  238. And you've lost your brain as well?
  239.  
  240. 55
  241. 00:06:06,546 --> 00:06:08,069
  242. No.
  243.  
  244. 56
  245. 00:06:08,819 --> 00:06:12,373
  246. We have to figure a way
  247. to get in with the Trojans.
  248.  
  249. 57
  250. 00:06:12,453 --> 00:06:14,746
  251. And how do you suggest we do that?
  252.  
  253. 58
  254. 00:06:16,557 --> 00:06:18,582
  255. Perhaps there is a way.
  256.  
  257. 59
  258. 00:06:20,594 --> 00:06:24,218
  259. - The Trojans are a vain people, yes?
  260. - Extremely vain.
  261.  
  262. 60
  263. 00:06:24,298 --> 00:06:28,755
  264. They build these statues
  265. and put them in their plazas.
  266.  
  267. 61
  268. 00:06:28,835 --> 00:06:31,440
  269. They love their statues, their trophies.
  270.  
  271. 62
  272. 00:06:31,520 --> 00:06:34,594
  273. They use them to signify their greatness.
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:34,674 --> 00:06:39,616
  277. What if... we were to give them
  278. a trophy they could not resist?
  279.  
  280. 64
  281. 00:06:41,315 --> 00:06:44,134
  282. It would have to be a very large trophy.
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:44,684 --> 00:06:46,919
  286. One that would flatter them the most.
  287.  
  288. 66
  289. 00:06:46,999 --> 00:06:50,976
  290. - Exactly.
  291. - What? What are you talking about?
  292.  
  293. 67
  294. 00:06:51,056 --> 00:06:53,483
  295. Speak plainly.
  296.  
  297. 68
  298. 00:06:54,560 --> 00:06:56,381
  299. Agamemnon...
  300.  
  301. 69
  302. 00:06:56,961 --> 00:06:59,788
  303. ...if I open the gates of Troy
  304. to your army...
  305.  
  306. 70
  307. 00:07:00,668 --> 00:07:04,257
  308. ...might I return home
  309. and never be forced to war again?
  310.  
  311. 71
  312. 00:07:05,805 --> 00:07:08,212
  313. If you bring the destruction of Troy...
  314.  
  315. 72
  316. 00:07:08,742 --> 00:07:10,930
  317. ...I promise you as a king...
  318.  
  319. 73
  320. 00:07:11,010 --> 00:07:15,502
  321. ...you can go home to Ithaca
  322. with your family in peace.
  323.  
  324. 74
  325. 00:07:19,085 --> 00:07:21,721
  326. We have a plan! Men?
  327.  
  328. 75
  329. 00:07:33,934 --> 00:07:36,790
  330. We have been walking forever.
  331.  
  332. 76
  333. 00:07:36,870 --> 00:07:39,359
  334. Where is this great thing you speak of?
  335.  
  336. 77
  337. 00:07:39,439 --> 00:07:41,499
  338. It is just ahead, Your Majesty.
  339.  
  340. 78
  341. 00:07:57,956 --> 00:07:59,621
  342. An offering?
  343.  
  344. 79
  345. 00:08:01,620 --> 00:08:04,485
  346. The Greeks have fled like cowards!
  347.  
  348. 80
  349. 00:08:05,465 --> 00:08:07,787
  350. A gift from the Greeks cannot be trusted.
  351.  
  352. 81
  353. 00:08:07,867 --> 00:08:11,358
  354. Let's burn it at the temple
  355. and invoke the curse of the Kraken.
  356.  
  357. 82
  358. 00:08:12,838 --> 00:08:15,899
  359. And then may all these Greeks sink and drown.
  360.  
  361. 83
  362. 00:08:16,709 --> 00:08:18,331
  363. No, Circe.
  364.  
  365. 84
  366. 00:08:18,411 --> 00:08:22,173
  367. We will leave the Greeks to their shame.
  368.  
  369. 85
  370. 00:08:24,350 --> 00:08:28,349
  371. Order your man to drag
  372. this trophy into my city...
  373.  
  374. 86
  375. 00:08:28,889 --> 00:08:33,697
  376. ...so we may celebrate our victory around it.
  377.  
  378. 87
  379. 00:08:36,212 --> 00:08:38,455
  380. Do as the king instructs!
  381.  
  382. 88
  383. 00:08:49,942 --> 00:08:52,299
  384. The Kraken! Do you hear that?
  385.  
  386. 89
  387. 00:08:52,379 --> 00:08:54,088
  388. It's only a legend.
  389.  
  390. 90
  391. 00:08:54,848 --> 00:08:57,603
  392. They say the monster
  393. would never harm any Trojan...
  394.  
  395. 91
  396. 00:08:57,683 --> 00:09:00,216
  397. ...but mercilessly will hunt every Greek.
  398.  
  399. 92
  400. 00:09:00,296 --> 00:09:03,748
  401. Silence your tongue
  402. or I'll take it from your mouth.
  403.  
  404. 93
  405. 00:09:05,392 --> 00:09:09,420
  406. If we succeed, Aesus, we may return home.
  407.  
  408. 94
  409. 00:09:27,013 --> 00:09:28,873
  410. We approach a gate!
  411.  
  412. 95
  413. 00:09:32,252 --> 00:09:35,575
  414. I have never seen such gold and jewels.
  415.  
  416. 96
  417. 00:09:35,655 --> 00:09:39,480
  418. - And soon, it will be ours.
  419. - Beware your greed.
  420.  
  421. 97
  422. 00:09:39,560 --> 00:09:42,416
  423. Your wandering eye could get us killed.
  424.  
  425. 98
  426. 00:09:42,496 --> 00:09:45,704
  427. Focus on your sword,
  428. the gods, and nothing more.
  429.  
  430. 99
  431. 00:09:46,164 --> 00:09:48,188
  432. The hell with the gods!
  433.  
  434. 100
  435. 00:09:54,374 --> 00:09:57,686
  436. Hail Priam, King of Troy.
  437.  
  438. 101
  439. 00:09:57,766 --> 00:10:00,633
  440. See the gift from the villainous Greeks.
  441.  
  442. 102
  443. 00:10:00,713 --> 00:10:03,504
  444. The gods honor you, great King.
  445.  
  446. 103
  447. 00:10:03,584 --> 00:10:06,792
  448. Great Apollo, God of the Sun...
  449.  
  450. 104
  451. 00:10:07,452 --> 00:10:11,210
  452. ...take this offering and bring us fortune.
  453.  
  454. 105
  455. 00:10:11,790 --> 00:10:16,149
  456. Long live Priam, bearer of the sword of Troy!
  457.  
  458. 106
  459. 00:10:16,629 --> 00:10:18,952
  460. - To Troy!
  461. - To Troy!
  462.  
  463. 107
  464. 00:10:19,032 --> 00:10:21,799
  465. To Troy! To Troy!
  466.  
  467. 108
  468. 00:10:29,943 --> 00:10:33,300
  469. The Trojans feast
  470. as if they won the Olympics.
  471.  
  472. 109
  473. 00:10:33,380 --> 00:10:35,236
  474. When shall we spring our trap?
  475.  
  476. 110
  477. 00:10:35,816 --> 00:10:39,440
  478. We must wait until their merriment
  479. takes them into deep slumber.
  480.  
  481. 111
  482. 00:10:40,440 --> 00:10:44,613
  483. You should have more respect for an opponent
  484. who has bested our men for so many years.
  485.  
  486. 112
  487. 00:10:44,693 --> 00:10:47,113
  488. That's why I take pleasure with their demise.
  489.  
  490. 113
  491. 00:10:47,193 --> 00:10:48,814
  492. Shh!
  493.  
  494. 114
  495. 00:10:48,894 --> 00:10:50,750
  496. Aesus, you are young.
  497.  
  498. 115
  499. 00:10:51,330 --> 00:10:53,622
  500. We kill because it is our duty.
  501.  
  502. 116
  503. 00:10:54,232 --> 00:10:56,526
  504. You should not take pleasure from it.
  505.  
  506. 117
  507. 00:11:46,986 --> 00:11:48,819
  508. Come on.
  509.  
  510. 118
  511. 00:12:16,248 --> 00:12:20,474
  512. You have done me a great deed,
  513. Odysseus, King of Ithaca.
  514.  
  515. 119
  516. 00:12:20,954 --> 00:12:22,842
  517. I've done what you asked.
  518.  
  519. 120
  520. 00:12:22,922 --> 00:12:25,946
  521. Let us finish off the Trojans
  522. so I may return home.
  523.  
  524. 121
  525. 00:12:26,026 --> 00:12:28,249
  526. Let us take our glory.
  527.  
  528. 122
  529. 00:12:30,844 --> 00:12:33,898
  530. Stop him! Charge!
  531.  
  532. 123
  533. 00:12:39,807 --> 00:12:42,529
  534. Father, the gate is open!
  535.  
  536. 124
  537. 00:12:43,911 --> 00:12:46,746
  538. The Greeks! I knew we could not trust them!
  539.  
  540. 125
  541. 00:12:46,826 --> 00:12:50,569
  542. Unleash the Kraken, my Lord,
  543. and teach these Greeks a lesson.
  544.  
  545. 126
  546. 00:12:50,649 --> 00:12:53,287
  547. The monster has never been unleashed before!
  548.  
  549. 127
  550. 00:12:53,367 --> 00:12:55,821
  551. It will destroy everything!
  552.  
  553. 128
  554. 00:12:55,901 --> 00:12:58,867
  555. No. The Kraken will not harm a single Trojan.
  556.  
  557. 129
  558. 00:12:58,947 --> 00:13:01,293
  559. It will destroy itself before it does.
  560.  
  561. 130
  562. 00:13:01,373 --> 00:13:05,582
  563. I beg you! Release the Kraken
  564. and teach these barbarians a lesson!
  565.  
  566. 131
  567. 00:13:05,662 --> 00:13:07,391
  568. Save your people!
  569.  
  570. 132
  571. 00:13:10,270 --> 00:13:14,091
  572. To arms! The Greek horde is upon us!
  573.  
  574. 133
  575. 00:13:14,171 --> 00:13:15,468
  576. Circe...
  577.  
  578. 134
  579. 00:13:16,916 --> 00:13:18,433
  580. ...lead me to the Kraken.
  581.  
  582. 135
  583. 00:13:18,812 --> 00:13:20,483
  584. This way, my Lord.
  585.  
  586. 136
  587. 00:13:22,315 --> 00:13:25,922
  588. Defend your home, and your bride.
  589.  
  590. 137
  591. 00:13:32,925 --> 00:13:35,154
  592. Helen, you adulterous whore!
  593.  
  594. 138
  595. 00:13:35,234 --> 00:13:38,241
  596. I'll have your head on a spike
  597. in my ornament room!
  598.  
  599. 139
  600. 00:13:57,182 --> 00:14:00,790
  601. I'd forgotten... how beautiful you are.
  602.  
  603. 140
  604. 00:14:15,368 --> 00:14:16,903
  605. My city!
  606.  
  607. 141
  608. 00:14:16,983 --> 00:14:18,525
  609. Do not look.
  610.  
  611. 142
  612. 00:14:18,625 --> 00:14:22,063
  613. Unleash the Kraken
  614. and you will have your vengeance.
  615.  
  616. 143
  617. 00:14:22,909 --> 00:14:27,004
  618. Sisters... the hour of death is upon us!
  619.  
  620. 144
  621. 00:14:38,177 --> 00:14:40,220
  622. Only you can do this, good King...
  623.  
  624. 145
  625. 00:14:40,300 --> 00:14:44,188
  626. ...and summoning the creature
  627. requires a mighty sacrifice.
  628.  
  629. 146
  630. 00:14:47,734 --> 00:14:49,448
  631. We must fight!
  632.  
  633. 147
  634. 00:15:08,555 --> 00:15:10,085
  635. Stop!
  636.  
  637. 148
  638. 00:15:10,514 --> 00:15:11,925
  639. Do not do this!
  640.  
  641. 149
  642. 00:15:12,005 --> 00:15:14,948
  643. The Kraken is a beast before the gods!
  644.  
  645. 150
  646. 00:15:15,028 --> 00:15:17,235
  647. You could destroy the entire earth!
  648.  
  649. 151
  650. 00:15:21,400 --> 00:15:25,195
  651. Who is this Greek who dares
  652. to topple my treasured walls?
  653.  
  654. 152
  655. 00:15:27,039 --> 00:15:30,462
  656. I am Odysseus, King of Ithaca.
  657.  
  658. 153
  659. 00:15:30,942 --> 00:15:33,688
  660. Odysseus, King of Ithaca...
  661.  
  662. 154
  663. 00:15:33,768 --> 00:15:36,907
  664. ...I curse you and all who follow you!
  665.  
  666. 155
  667. 00:15:36,987 --> 00:15:39,625
  668. Your wife will marry another.
  669.  
  670. 156
  671. 00:15:39,985 --> 00:15:44,255
  672. Your son will die without a throne,
  673. and none of you Ithacans...
  674.  
  675. 157
  676. 00:15:44,335 --> 00:15:47,643
  677. ...will ever reach home!
  678.  
  679. 158
  680. 00:15:47,993 --> 00:15:50,169
  681. I do not believe in your curses.
  682.  
  683. 159
  684. 00:15:50,249 --> 00:15:52,672
  685. You mindless Greek!
  686.  
  687. 160
  688. 00:15:52,752 --> 00:15:57,523
  689. If you ever step foot in Ithaca,
  690. it will be destroyed!
  691.  
  692. 161
  693. 00:15:57,603 --> 00:16:01,732
  694. Hear me, great Kraken! Make this curse true!
  695.  
  696. 162
  697. 00:16:13,135 --> 00:16:16,161
  698. Can you see your doom approaching?
  699.  
  700. 163
  701. 00:16:16,241 --> 00:16:18,131
  702. Your doom is a fiction.
  703.  
  704. 164
  705. 00:16:22,144 --> 00:16:24,804
  706. I will see you in hell.
  707.  
  708. 165
  709. 00:17:11,827 --> 00:17:14,088
  710. No! Achilles!
  711.  
  712. 166
  713. 00:17:15,165 --> 00:17:16,789
  714. Drop your weapon.
  715.  
  716. 167
  717. 00:17:18,368 --> 00:17:20,393
  718. Aesus, take her!
  719.  
  720. 168
  721. 00:17:22,907 --> 00:17:24,911
  722. My friend, we'll get you to the boat.
  723.  
  724. 169
  725. 00:17:24,991 --> 00:17:27,319
  726. Go, Odysseus.
  727.  
  728. 170
  729. 00:17:28,309 --> 00:17:30,236
  730. Take your men and go home.
  731.  
  732. 171
  733. 00:17:31,847 --> 00:17:35,975
  734. To the gods, I have killed
  735. the invincible Achilles!
  736.  
  737. 172
  738. 00:17:39,655 --> 00:17:41,482
  739. To the gods!
  740.  
  741. 173
  742. 00:17:41,981 --> 00:17:43,663
  743. You cannot kill a Trojan!
  744.  
  745. 174
  746. 00:17:43,758 --> 00:17:47,416
  747. As long as she is with us,
  748. you cannot harm us!
  749.  
  750. 175
  751. 00:17:47,696 --> 00:17:51,220
  752. Take me with you. Kill me.
  753. It won't make a difference.
  754.  
  755. 176
  756. 00:17:51,300 --> 00:17:54,892
  757. You retreat into the sea, straight
  758. into the legendary Kraken's domain.
  759.  
  760. 177
  761. 00:17:54,972 --> 00:17:57,465
  762. Enough of your legends and curses!
  763.  
  764. 178
  765. 00:18:04,081 --> 00:18:07,104
  766. Go, Odysseus.
  767.  
  768. 179
  769. 00:18:07,734 --> 00:18:09,576
  770. But forget me not.
  771.  
  772. 180
  773. 00:18:25,502 --> 00:18:29,962
  774. Do not mourn your friend.
  775. You'll be joining him soon enough.
  776.  
  777. 181
  778. 00:18:31,207 --> 00:18:33,429
  779. I shall not dread the day...
  780.  
  781. 182
  782. 00:18:33,509 --> 00:18:37,334
  783. ...when my name shall be etched
  784. in history alongside the great Achilles.
  785.  
  786. 183
  787. 00:18:37,714 --> 00:18:39,869
  788. Do not be so certain, cursed king!
  789.  
  790. 184
  791. 00:18:39,949 --> 00:18:43,052
  792. You will never see
  793. your precious Ithaca again!
  794.  
  795. 185
  796. 00:18:50,858 --> 00:18:54,908
  797. Look at your men quake with fear.
  798. These are the men you fight to protect?
  799.  
  800. 186
  801. 00:18:55,198 --> 00:18:58,688
  802. - What was that earthquake?
  803. - The city has fallen, Eurylochus.
  804.  
  805. 187
  806. 00:18:58,768 --> 00:19:02,062
  807. Troy is burning. Take us home.
  808.  
  809. 188
  810. 00:19:30,265 --> 00:19:35,324
  811. By Zeus, what is this plague
  812. that is following us?
  813.  
  814. 189
  815. 00:19:36,204 --> 00:19:39,350
  816. It is a Kraken! You are all doomed!
  817.  
  818. 190
  819. 00:19:49,051 --> 00:19:50,867
  820. How do we defeat such a thing?
  821.  
  822. 191
  823. 00:19:50,947 --> 00:19:56,150
  824. It cannot harm us as long as we have
  825. this Trojan priestess as our shield!
  826.  
  827. 192
  828. 00:20:05,298 --> 00:20:07,924
  829. You cannot have me
  830. by your side forever, Greek.
  831.  
  832. 193
  833. 00:20:08,004 --> 00:20:11,094
  834. The Kraken will follow for all eternity...
  835.  
  836. 194
  837. 00:20:11,554 --> 00:20:13,976
  838. ...until you and your kingdom are dead!
  839.  
  840. 195
  841. 00:20:14,476 --> 00:20:17,232
  842. Quiet, Trojan witch!
  843.  
  844. 196
  845. 00:20:17,312 --> 00:20:19,308
  846. Forward, Eurylochus!
  847.  
  848. 197
  849. 00:20:19,388 --> 00:20:21,670
  850. As fast as the wind will take us!
  851.  
  852. 198
  853. 00:20:21,750 --> 00:20:23,863
  854. Let us leave this place!
  855.  
  856. 199
  857. 00:20:27,322 --> 00:20:29,026
  858. Drink up, men.
  859.  
  860. 200
  861. 00:20:29,106 --> 00:20:32,409
  862. The war is over,
  863. but the king does not return.
  864.  
  865. 201
  866. 00:20:32,489 --> 00:20:37,686
  867. Eventually, the widower queen will give up
  868. her delusions and take a new husband.
  869.  
  870. 202
  871. 00:20:37,766 --> 00:20:40,590
  872. Until then, best make yourselves comfortable.
  873.  
  874. 203
  875. 00:20:41,370 --> 00:20:43,626
  876. This is our kingdom now.
  877.  
  878. 204
  879. 00:20:43,706 --> 00:20:48,044
  880. Queen, come and serve us,
  881. the best remaining men!
  882.  
  883. 205
  884. 00:20:51,413 --> 00:20:53,469
  885. To a new reign in Ithaca!
  886.  
  887. 206
  888. 00:21:03,442 --> 00:21:07,740
  889. Your yearning is wasted,
  890. for a dead king cannot hear you.
  891.  
  892. 207
  893. 00:21:09,031 --> 00:21:10,885
  894. Mindless brute.
  895.  
  896. 208
  897. 00:21:11,365 --> 00:21:13,121
  898. I should toss out the lot of you.
  899.  
  900. 209
  901. 00:21:13,201 --> 00:21:17,159
  902. And toss out the support of the most
  903. powerful families in Ithaca?
  904.  
  905. 210
  906. 00:21:17,239 --> 00:21:19,962
  907. Would you deprive your bastard son
  908. of both a father and a kingdom?
  909.  
  910. 211
  911. 00:21:20,042 --> 00:21:22,532
  912. Tread carefully.
  913.  
  914. 212
  915. 00:21:22,612 --> 00:21:25,467
  916. You are still a guest in my home.
  917.  
  918. 213
  919. 00:21:25,547 --> 00:21:29,004
  920. When my husband returns,
  921. he'll teach you manners.
  922.  
  923. 214
  924. 00:21:29,584 --> 00:21:32,063
  925. <i>If</i> your husband returns.
  926.  
  927. 215
  928. 00:21:32,553 --> 00:21:35,211
  929. Until then, we demand your hospitality.
  930.  
  931. 216
  932. 00:21:36,691 --> 00:21:38,518
  933. As you wish.
  934.  
  935. 217
  936. 00:21:45,735 --> 00:21:49,229
  937. Oh, and you need more wine.
  938. Our cups are running dry.
  939.  
  940. 218
  941. 00:22:12,560 --> 00:22:16,470
  942. We've been searching these seas for months.
  943. Still not one recognizable landmark.
  944.  
  945. 219
  946. 00:22:16,550 --> 00:22:18,403
  947. We could be completely off this map.
  948.  
  949. 220
  950. 00:22:18,483 --> 00:22:21,156
  951. Are we not heading west towards the sun?
  952.  
  953. 221
  954. 00:22:21,236 --> 00:22:25,731
  955. I steer us west, but we go east.
  956. I steer us north, but we go south.
  957.  
  958. 222
  959. 00:22:27,610 --> 00:22:29,464
  960. I fear there's some magic afoot.
  961.  
  962. 223
  963. 00:22:30,644 --> 00:22:34,403
  964. - It's Priam's curse.
  965. - Don't talk of curses, Aesus.
  966.  
  967. 224
  968. 00:22:34,483 --> 00:22:36,543
  969. Only make things worse.
  970.  
  971. 225
  972. 00:22:37,586 --> 00:22:40,280
  973. Bread. King.
  974.  
  975. 226
  976. 00:22:41,256 --> 00:22:43,079
  977. I'm sorry, my Lord.
  978.  
  979. 227
  980. 00:22:43,459 --> 00:22:45,248
  981. That's all we got left.
  982.  
  983. 228
  984. 00:22:45,328 --> 00:22:47,617
  985. How many days provisions do we have left?
  986.  
  987. 229
  988. 00:22:47,697 --> 00:22:50,753
  989. None. All that remains is worms and maggots.
  990.  
  991. 230
  992. 00:22:50,833 --> 00:22:52,655
  993. I will not eat before my men.
  994.  
  995. 231
  996. 00:22:52,735 --> 00:22:55,103
  997. If there's enough at nightfall,
  998. I will eat then.
  999.  
  1000. 232
  1001. 00:22:55,183 --> 00:22:58,063
  1002. Have you seen any sign
  1003. of the Kraken, Old Thelonious?
  1004.  
  1005. 233
  1006. 00:22:58,973 --> 00:23:01,798
  1007. No, my Lord. Not since the maelstrom.
  1008.  
  1009. 234
  1010. 00:23:02,518 --> 00:23:04,667
  1011. It's all gone, I think.
  1012.  
  1013. 235
  1014. 00:23:04,747 --> 00:23:06,640
  1015. Let us hope.
  1016.  
  1017. 236
  1018. 00:23:08,968 --> 00:23:10,510
  1019. Priestess?
  1020.  
  1021. 237
  1022. 00:23:11,553 --> 00:23:14,676
  1023. Priestess? Of what temple now?
  1024.  
  1025. 238
  1026. 00:23:14,756 --> 00:23:16,978
  1027. You mock me with such a title.
  1028.  
  1029. 239
  1030. 00:23:17,058 --> 00:23:18,713
  1031. Then what shall I call you?
  1032.  
  1033. 240
  1034. 00:23:18,793 --> 00:23:21,117
  1035. I am Circe.
  1036.  
  1037. 241
  1038. 00:23:21,197 --> 00:23:23,085
  1039. I'm Odysseus.
  1040.  
  1041. 242
  1042. 00:23:23,665 --> 00:23:26,927
  1043. I know who you are.
  1044. Your name has been cursed forever.
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:23:28,137 --> 00:23:29,758
  1048. Are you going to tie me up again?
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:23:29,838 --> 00:23:32,527
  1052. Are you going to try
  1053. to leap over the boat again?
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:23:32,607 --> 00:23:35,802
  1057. And where would I be leaping to?
  1058. Troy is gone.
  1059.  
  1060. 246
  1061. 00:23:35,882 --> 00:23:38,023
  1062. My people are no more.
  1063.  
  1064. 247
  1065. 00:23:38,183 --> 00:23:40,636
  1066. And where is my protector, the Kraken?
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:23:41,440 --> 00:23:43,893
  1070. This is all I have, a whole new world.
  1071.  
  1072. 249
  1073. 00:23:43,973 --> 00:23:48,178
  1074. This boat, and the air I breathe.
  1075. Nothing more.
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:23:48,258 --> 00:23:50,507
  1079. Here. Eat.
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:23:50,977 --> 00:23:54,216
  1083. Why do you offer me such kindness?
  1084. You owe me nothing.
  1085.  
  1086. 252
  1087. 00:23:54,296 --> 00:23:56,984
  1088. The war is over, Circe.
  1089.  
  1090. 253
  1091. 00:23:57,064 --> 00:23:59,322
  1092. We are no longer enemies.
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:23:59,402 --> 00:24:01,972
  1096. Eat this. It is the last piece.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:24:06,075 --> 00:24:08,297
  1100. We need provisions.
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:24:08,977 --> 00:24:11,032
  1104. Do you know these waters?
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:24:11,612 --> 00:24:14,937
  1108. Even if I knew these waters,
  1109. why would I help you?
  1110.  
  1111. 258
  1112. 00:24:15,017 --> 00:24:18,773
  1113. You destroyed my city
  1114. and stole me out to sea.
  1115.  
  1116. 259
  1117. 00:24:18,853 --> 00:24:22,244
  1118. And you put a curse on my name.
  1119. War has made us equals.
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:24:22,324 --> 00:24:24,967
  1123. I guess we will suffer through this alone.
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:24:27,529 --> 00:24:29,751
  1127. We should throw
  1128. that Trojan bitch into the sea!
  1129.  
  1130. 262
  1131. 00:24:29,831 --> 00:24:34,190
  1132. No. We need her for protection
  1133. in case the Kraken should return.
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:24:34,270 --> 00:24:36,696
  1137. Besides, I think there's some good in her.
  1138.  
  1139. 264
  1140. 00:24:38,807 --> 00:24:43,165
  1141. Out here, there are no Trojans.
  1142. There are no Greeks.
  1143.  
  1144. 265
  1145. 00:24:43,245 --> 00:24:45,334
  1146. We are all orphans of the sea.
  1147.  
  1148. 266
  1149. 00:24:45,414 --> 00:24:47,552
  1150. She is one of us now.
  1151.  
  1152. 267
  1153. 00:24:47,932 --> 00:24:49,759
  1154. Land ho!
  1155.  
  1156. 268
  1157. 00:24:52,621 --> 00:24:54,676
  1158. A rose pink island.
  1159.  
  1160. 269
  1161. 00:24:54,756 --> 00:24:58,246
  1162. This is strange. What could make
  1163. an island turn that color?
  1164.  
  1165. 270
  1166. 00:24:58,326 --> 00:25:00,816
  1167. Old Thelonious,
  1168. have you ever seen such a place?
  1169.  
  1170. 271
  1171. 00:25:00,896 --> 00:25:02,555
  1172. No, my Lord.
  1173.  
  1174. 272
  1175. 00:25:04,768 --> 00:25:06,921
  1176. An island of pink flowers.
  1177.  
  1178. 273
  1179. 00:25:07,001 --> 00:25:09,759
  1180. Pink flowers on an island seen...
  1181.  
  1182. 274
  1183. 00:25:09,839 --> 00:25:12,480
  1184. ...The Siren's call is like a dream.
  1185.  
  1186. 275
  1187. 00:25:12,560 --> 00:25:15,197
  1188. They'll tell you what you want to hear...
  1189.  
  1190. 276
  1191. 00:25:15,277 --> 00:25:17,899
  1192. ...to solve your quest, but you must fear.
  1193.  
  1194. 277
  1195. 00:25:17,979 --> 00:25:20,668
  1196. The knowledge gave will bring your fall...
  1197.  
  1198. 278
  1199. 00:25:20,748 --> 00:25:23,337
  1200. ...you must beware the Siren's call.
  1201.  
  1202. 279
  1203. 00:25:23,417 --> 00:25:25,038
  1204. Sirens.
  1205.  
  1206. 280
  1207. 00:25:25,118 --> 00:25:28,426
  1208. It's an old poem my mother
  1209. used to sing to me.
  1210.  
  1211. 281
  1212. 00:25:28,506 --> 00:25:31,163
  1213. Sirens seduce men with their song...
  1214.  
  1215. 282
  1216. 00:25:31,243 --> 00:25:34,468
  1217. ...and if a man hears it,
  1218. he cannot help but go to them...
  1219.  
  1220. 283
  1221. 00:25:35,548 --> 00:25:38,470
  1222. - ...and he pays with his life.
  1223. - Sirens are a myth.
  1224.  
  1225. 284
  1226. 00:25:38,550 --> 00:25:41,272
  1227. No, they are as real as you and I.
  1228.  
  1229. 285
  1230. 00:25:41,352 --> 00:25:44,242
  1231. And if you have a question
  1232. and ask them, they will answer it...
  1233.  
  1234. 286
  1235. 00:25:44,322 --> 00:25:45,945
  1236. ...for they know all things.
  1237.  
  1238. 287
  1239. 00:25:46,025 --> 00:25:48,251
  1240. But you will be lost forever.
  1241.  
  1242. 288
  1243. 00:25:50,062 --> 00:25:53,952
  1244. <i>Come. Come to us, brave Odysseus.</i>
  1245.  
  1246. 289
  1247. 00:25:54,732 --> 00:25:56,589
  1248. Did you hear that?
  1249.  
  1250. 290
  1251. 00:25:56,669 --> 00:25:58,223
  1252. What?
  1253.  
  1254. 291
  1255. 00:25:58,903 --> 00:26:01,927
  1256. <i>We will tell you what you need to know.</i>
  1257.  
  1258. 292
  1259. 00:26:02,007 --> 00:26:04,235
  1260. <i>We will tell you the way home.</i>
  1261.  
  1262. 293
  1263. 00:26:06,096 --> 00:26:09,782
  1264. I wish to sail close to the island
  1265. so I can hear the Sirens' song.
  1266.  
  1267. 294
  1268. 00:26:09,862 --> 00:26:12,137
  1269. But your men will die.
  1270.  
  1271. 295
  1272. 00:26:12,217 --> 00:26:14,340
  1273. We must find a way home.
  1274.  
  1275. 296
  1276. 00:26:14,420 --> 00:26:18,277
  1277. We will plug the men's ears with wax.
  1278. Eurylochus, throw me a rope.
  1279.  
  1280. 297
  1281. 00:26:18,357 --> 00:26:21,500
  1282. You will tie me to the mast
  1283. and we will sail towards the island.
  1284.  
  1285. 298
  1286. 00:26:26,632 --> 00:26:29,754
  1287. - This is madness.
  1288. - I must return my men at home.
  1289.  
  1290. 299
  1291. 00:26:29,834 --> 00:26:31,757
  1292. Tie me.
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:26:31,842 --> 00:26:33,691
  1296. Tighter.
  1297.  
  1298. 301
  1299. 00:26:33,771 --> 00:26:35,426
  1300. Listen to me, men!
  1301.  
  1302. 302
  1303. 00:26:35,506 --> 00:26:38,895
  1304. Cover your ears with wax until
  1305. we are past the island of the sirens.
  1306.  
  1307. 303
  1308. 00:26:38,975 --> 00:26:41,030
  1309. Only I shall hear their call.
  1310.  
  1311. 304
  1312. 00:26:41,110 --> 00:26:44,535
  1313. No matter what I say or what I do,
  1314. do not untie me.
  1315.  
  1316. 305
  1317. 00:26:44,615 --> 00:26:49,577
  1318. Not until we are well past the island and
  1319. then, only then, can you undo my ropes.
  1320.  
  1321. 306
  1322. 00:26:49,657 --> 00:26:52,338
  1323. - Let one of the other men do this.
  1324. - No.
  1325.  
  1326. 307
  1327. 00:26:53,118 --> 00:26:55,180
  1328. I must do this myself.
  1329.  
  1330. 308
  1331. 00:26:55,260 --> 00:26:59,618
  1332. I am a woman... safe from their song.
  1333. I will stay by your side.
  1334.  
  1335. 309
  1336. 00:26:59,698 --> 00:27:01,286
  1337. Very well.
  1338.  
  1339. 310
  1340. 00:27:01,366 --> 00:27:04,860
  1341. Forgive me for what you are about to see.
  1342.  
  1343. 311
  1344. 00:27:10,741 --> 00:27:12,800
  1345. Do you hear anything, my Lord?
  1346.  
  1347. 312
  1348. 00:27:14,080 --> 00:27:15,738
  1349. I am not sure.
  1350.  
  1351. 313
  1352. 00:27:17,148 --> 00:27:19,837
  1353. <i>Odysseus? Odysseus?</i>
  1354.  
  1355. 314
  1356. 00:27:19,917 --> 00:27:22,375
  1357. <i>We have been waiting for you.</i>
  1358.  
  1359. 315
  1360. 00:27:22,455 --> 00:27:24,377
  1361. <i>We have a message.</i>
  1362.  
  1363. 316
  1364. 00:27:24,457 --> 00:27:27,246
  1365. <i>Love waits, love waits.</i>
  1366.  
  1367. 317
  1368. 00:27:27,326 --> 00:27:29,816
  1369. <i>Love waits for no man.</i>
  1370.  
  1371. 318
  1372. 00:27:29,896 --> 00:27:33,486
  1373. <i>Take it, seize it... you are mighty.</i>
  1374.  
  1375. 319
  1376. 00:27:33,566 --> 00:27:36,634
  1377. <i>There is a wealth of love abounding here.</i>
  1378.  
  1379. 320
  1380. 00:27:36,714 --> 00:27:39,128
  1381. <i>Love, sweet love.</i>
  1382.  
  1383. 321
  1384. 00:27:39,208 --> 00:27:43,329
  1385. <i>We will tell you all. We know everything.</i>
  1386.  
  1387. 322
  1388. 00:27:43,409 --> 00:27:46,974
  1389. - Tell me what I need to know!
  1390. - <i>Penelope.</i>
  1391.  
  1392. 323
  1393. 00:27:47,054 --> 00:27:49,135
  1394. <i>Penelope awaits.</i>
  1395.  
  1396. 324
  1397. 00:27:49,545 --> 00:27:51,403
  1398. <i>Ithaca awaits you.</i>
  1399.  
  1400. 325
  1401. 00:27:53,151 --> 00:27:54,874
  1402. Tell me the way home!
  1403.  
  1404. 326
  1405. 00:27:54,954 --> 00:27:58,110
  1406. <i>The Paths of the Dead, to the paths...</i>
  1407.  
  1408. 327
  1409. 00:27:58,190 --> 00:27:59,778
  1410. <i>...and then to Ithaca.</i>
  1411.  
  1412. 328
  1413. 00:27:59,858 --> 00:28:04,151
  1414. <i>A long voyage to the south, to the east...</i>
  1415.  
  1416. 329
  1417. 00:28:04,231 --> 00:28:06,120
  1418. <i>...where no sun rises.</i>
  1419.  
  1420. 330
  1421. 00:28:06,200 --> 00:28:09,955
  1422. <i>To the Paths, to Penelope, to love.</i>
  1423.  
  1424. 331
  1425. 00:28:10,035 --> 00:28:13,282
  1426. No! Not the Paths of the Dead, no.
  1427.  
  1428. 332
  1429. 00:28:13,362 --> 00:28:16,579
  1430. - There must be another way!
  1431. - The Paths of the Dead? That cannot be!
  1432.  
  1433. 333
  1434. 00:28:16,659 --> 00:28:21,420
  1435. - Siren, please tell me another way!
  1436. - <i>Now you know, now you know.</i>
  1437.  
  1438. 334
  1439. 00:28:21,500 --> 00:28:24,036
  1440. <i>It is time to pay for this knowledge.</i>
  1441.  
  1442. 335
  1443. 00:28:24,116 --> 00:28:27,405
  1444. <i>With love, oh, beauteous love.</i>
  1445.  
  1446. 336
  1447. 00:28:27,485 --> 00:28:32,581
  1448. <i>Come to me, come, my Odysseus, my husband.</i>
  1449.  
  1450. 337
  1451. 00:28:34,093 --> 00:28:38,273
  1452. Untie me! Untie me! I say,
  1453. please, untie me! She is here!
  1454.  
  1455. 338
  1456. 00:28:38,353 --> 00:28:40,185
  1457. She's not here. It is just a dream.
  1458.  
  1459. 339
  1460. 00:28:40,265 --> 00:28:44,444
  1461. No! She's here. She is there!
  1462. She was just there!
  1463.  
  1464. 340
  1465. 00:28:44,524 --> 00:28:46,662
  1466. Ignore them. They are only voices!
  1467.  
  1468. 341
  1469. 00:28:46,742 --> 00:28:51,264
  1470. <i>Come to me, my love.
  1471. My body needs the fire within you.</i>
  1472.  
  1473. 342
  1474. 00:28:52,344 --> 00:28:55,548
  1475. - Circe, I made a mistake...
  1476. - <i>Kiss me, taste me, love me.</i>
  1477.  
  1478. 343
  1479. 00:28:55,628 --> 00:28:59,502
  1480. Untie me. I do not need these ropes.
  1481. I know the way home.
  1482.  
  1483. 344
  1484. 00:28:59,582 --> 00:29:04,007
  1485. You calm yourself, King of Ithaca!
  1486. They show you only delusions!
  1487.  
  1488. 345
  1489. 00:29:04,087 --> 00:29:07,225
  1490. <i>Do not leave me here alone! Do not leave me!</i>
  1491.  
  1492. 346
  1493. 00:29:07,305 --> 00:29:12,471
  1494. <i>Come to us. We will set you free.
  1495. We will set you free.</i>
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:29:12,551 --> 00:29:13,619
  1499. God!
  1500.  
  1501. 348
  1502. 00:29:13,699 --> 00:29:16,604
  1503. - <i>I love you, my sweet husband!</i>
  1504. - <i>Odysseus...</i>
  1505.  
  1506. 349
  1507. 00:29:16,684 --> 00:29:19,464
  1508. - <i>Come to me!</i>
  1509. - Penelope! Please take my soul!
  1510.  
  1511. 350
  1512. 00:29:19,544 --> 00:29:24,813
  1513. Penelope! Take my men, take my ship!
  1514. Take my kingdom!
  1515.  
  1516. 351
  1517. 00:29:24,893 --> 00:29:28,738
  1518. Just free me and allow me to be with my love!
  1519.  
  1520. 352
  1521. 00:29:28,818 --> 00:29:30,566
  1522. Free me, please!
  1523.  
  1524. 353
  1525. 00:29:30,646 --> 00:29:33,819
  1526. Steer us from this island
  1527. or your king's mind will be lost!
  1528.  
  1529. 354
  1530. 00:29:33,899 --> 00:29:35,366
  1531. Penelope!
  1532.  
  1533. 355
  1534. 00:29:35,446 --> 00:29:39,497
  1535. I will come for you! I will come for you!
  1536.  
  1537. 356
  1538. 00:29:39,577 --> 00:29:43,001
  1539. - No, Odysseus!
  1540. - No! Stop, Odysseus!
  1541.  
  1542. 357
  1543. 00:29:44,273 --> 00:29:46,625
  1544. - Stop it!
  1545. - We dare not give chase!
  1546.  
  1547. 358
  1548. 00:29:46,705 --> 00:29:49,187
  1549. The current is strong here,
  1550. we risk shipwreck!
  1551.  
  1552. 359
  1553. 00:29:49,267 --> 00:29:52,056
  1554. Then we go for him. Swim.
  1555.  
  1556. 360
  1557. 00:29:52,136 --> 00:29:54,479
  1558. You, stay if you like.
  1559.  
  1560. 361
  1561. 00:29:54,559 --> 00:29:57,100
  1562. He's lost without me!
  1563.  
  1564. 362
  1565. 00:30:25,337 --> 00:30:28,427
  1566. Welcome, heroic Odysseus.
  1567.  
  1568. 363
  1569. 00:30:28,907 --> 00:30:31,765
  1570. I've been waiting for you.
  1571.  
  1572. 364
  1573. 00:30:44,955 --> 00:30:47,411
  1574. Ah, the beautiful Penelope.
  1575.  
  1576. 365
  1577. 00:30:47,891 --> 00:30:51,717
  1578. How nice of you to grace your loyal
  1579. subjects with your presence.
  1580.  
  1581. 366
  1582. 00:30:52,297 --> 00:30:55,087
  1583. Go home, I beg you!
  1584.  
  1585. 367
  1586. 00:30:55,167 --> 00:30:59,025
  1587. My husband will be angered to find
  1588. his house packed full when he arrives.
  1589.  
  1590. 368
  1591. 00:31:01,974 --> 00:31:03,863
  1592. Your husband is dead.
  1593.  
  1594. 369
  1595. 00:31:03,943 --> 00:31:07,586
  1596. And for the sake of your kingdom and
  1597. your son, you must choose a new husband.
  1598.  
  1599. 370
  1600. 00:31:07,666 --> 00:31:09,702
  1601. A new king!
  1602.  
  1603. 371
  1604. 00:31:09,782 --> 00:31:13,104
  1605. Odysseus is alive. I feel it.
  1606.  
  1607. 372
  1608. 00:31:13,184 --> 00:31:17,398
  1609. And until you can prove otherwise,
  1610. I will remain faithful to him.
  1611.  
  1612. 373
  1613. 00:31:18,790 --> 00:31:22,731
  1614. How long do you think the people
  1615. will hold out without a proper king?
  1616.  
  1617. 374
  1618. 00:31:23,561 --> 00:31:26,851
  1619. You and your son have long lived off
  1620. the fond memories of Odysseus.
  1621.  
  1622. 375
  1623. 00:31:26,931 --> 00:31:30,790
  1624. But it would not take long to convince them
  1625. that the Royal Family is crazy with grief...
  1626.  
  1627. 376
  1628. 00:31:30,870 --> 00:31:32,895
  1629. ...and unfit to rule.
  1630.  
  1631. 377
  1632. 00:31:34,674 --> 00:31:36,532
  1633. You are right.
  1634.  
  1635. 378
  1636. 00:31:37,841 --> 00:31:39,680
  1637. Before I choose...
  1638.  
  1639. 379
  1640. 00:31:40,402 --> 00:31:43,061
  1641. ...I must weave a proper wedding shawl...
  1642.  
  1643. 380
  1644. 00:31:43,914 --> 00:31:46,385
  1645. ...so that the gods may bless the union.
  1646.  
  1647. 381
  1648. 00:31:46,465 --> 00:31:49,808
  1649. And when it is finished,
  1650. I will choose a new husband.
  1651.  
  1652. 382
  1653. 00:31:49,888 --> 00:31:52,110
  1654. Are you satisfied?
  1655.  
  1656. 383
  1657. 00:31:52,190 --> 00:31:56,019
  1658. I will be when I'm inside your marriage bed.
  1659.  
  1660. 384
  1661. 00:32:13,444 --> 00:32:14,837
  1662. Am I alive?
  1663.  
  1664. 385
  1665. 00:32:16,414 --> 00:32:19,655
  1666. Yes, you are...
  1667.  
  1668. 386
  1669. 00:32:19,735 --> 00:32:21,786
  1670. ...great warrior.
  1671.  
  1672. 387
  1673. 00:32:23,588 --> 00:32:25,614
  1674. It's time to rest.
  1675.  
  1676. 388
  1677. 00:32:26,542 --> 00:32:27,812
  1678. Here...
  1679.  
  1680. 389
  1681. 00:32:29,782 --> 00:32:31,048
  1682. ...eat.
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:32:44,359 --> 00:32:46,399
  1686. Tell me who you are again.
  1687.  
  1688. 391
  1689. 00:32:47,379 --> 00:32:51,608
  1690. I am the one who saved you
  1691. from your mortal life.
  1692.  
  1693. 392
  1694. 00:32:53,184 --> 00:32:55,011
  1695. Where is my wife?
  1696.  
  1697. 393
  1698. 00:32:57,288 --> 00:32:59,348
  1699. I am your wife now.
  1700.  
  1701. 394
  1702. 00:33:01,426 --> 00:33:04,498
  1703. You're a man amongst boys...
  1704.  
  1705. 395
  1706. 00:33:04,578 --> 00:33:06,679
  1707. ...the greatest living hero.
  1708.  
  1709. 396
  1710. 00:33:07,099 --> 00:33:09,154
  1711. You should be a god.
  1712.  
  1713. 397
  1714. 00:33:09,784 --> 00:33:12,094
  1715. Do you wish to be a god?
  1716.  
  1717. 398
  1718. 00:33:24,717 --> 00:33:26,241
  1719. No.
  1720.  
  1721. 399
  1722. 00:33:27,585 --> 00:33:30,430
  1723. Every human wishes to be a god.
  1724.  
  1725. 400
  1726. 00:33:43,685 --> 00:33:46,262
  1727. What's wrong, my dear one?
  1728.  
  1729. 401
  1730. 00:33:48,307 --> 00:33:50,300
  1731. You do not care for me.
  1732.  
  1733. 402
  1734. 00:33:51,276 --> 00:33:52,904
  1735. No.
  1736.  
  1737. 403
  1738. 00:33:53,491 --> 00:33:55,385
  1739. I do love you.
  1740.  
  1741. 404
  1742. 00:33:57,182 --> 00:33:59,794
  1743. But I also love my mortal life.
  1744.  
  1745. 405
  1746. 00:34:01,325 --> 00:34:03,512
  1747. I love my wife.
  1748.  
  1749. 406
  1750. 00:34:04,863 --> 00:34:07,683
  1751. I love the son who I've never met.
  1752.  
  1753. 407
  1754. 00:34:09,194 --> 00:34:13,355
  1755. I want to return to the life I had before.
  1756.  
  1757. 408
  1758. 00:34:16,017 --> 00:34:19,459
  1759. I offer you eternal bliss.
  1760.  
  1761. 409
  1762. 00:34:20,439 --> 00:34:24,647
  1763. You reject me as if I were a mortal wench.
  1764.  
  1765. 410
  1766. 00:34:28,112 --> 00:34:32,674
  1767. Do you want to make an enemy
  1768. of god, mortal Odysseus?
  1769.  
  1770. 411
  1771. 00:34:33,384 --> 00:34:37,760
  1772. To turn my fury against you and your crew?
  1773.  
  1774. 412
  1775. 00:34:39,658 --> 00:34:41,003
  1776. No.
  1777.  
  1778. 413
  1779. 00:34:43,861 --> 00:34:46,944
  1780. Now kiss me.
  1781.  
  1782. 414
  1783. 00:34:47,264 --> 00:34:49,124
  1784. Kiss me.
  1785.  
  1786. 415
  1787. 00:35:05,917 --> 00:35:07,777
  1788. You may enter.
  1789.  
  1790. 416
  1791. 00:35:11,356 --> 00:35:14,378
  1792. - My Lady?
  1793. - I'm not your lady.
  1794.  
  1795. 417
  1796. 00:35:15,008 --> 00:35:16,901
  1797. Not yet.
  1798.  
  1799. 418
  1800. 00:35:17,444 --> 00:35:19,285
  1801. Very nice.
  1802.  
  1803. 419
  1804. 00:35:19,765 --> 00:35:22,024
  1805. Very nice indeed.
  1806.  
  1807. 420
  1808. 00:35:24,001 --> 00:35:25,894
  1809. What do you want?
  1810.  
  1811. 421
  1812. 00:35:29,074 --> 00:35:33,098
  1813. How is it that I was here a fortnight back
  1814. and that shroud has barely grown?
  1815.  
  1816. 422
  1817. 00:35:34,780 --> 00:35:36,634
  1818. It wasn't quite right.
  1819.  
  1820. 423
  1821. 00:35:36,714 --> 00:35:38,738
  1822. And I had to make changes.
  1823.  
  1824. 424
  1825. 00:35:39,518 --> 00:35:43,040
  1826. A proper shroud takes a great deal of time.
  1827.  
  1828. 425
  1829. 00:35:43,120 --> 00:35:46,215
  1830. Otherwise, the union will offend the gods.
  1831.  
  1832. 426
  1833. 00:35:48,459 --> 00:35:50,349
  1834. Well, don't take too long.
  1835.  
  1836. 427
  1837. 00:35:50,629 --> 00:35:54,119
  1838. The people talk. They desire a king.
  1839.  
  1840. 428
  1841. 00:35:55,700 --> 00:35:58,159
  1842. And I can't wait to see it on you.
  1843.  
  1844. 429
  1845. 00:35:59,337 --> 00:36:00,861
  1846. Although...
  1847.  
  1848. 430
  1849. 00:36:01,362 --> 00:36:04,042
  1850. ...taking it off you will be even sweeter.
  1851.  
  1852. 431
  1853. 00:36:06,912 --> 00:36:08,299
  1854. Mmm.
  1855.  
  1856. 432
  1857. 00:36:08,379 --> 00:36:11,413
  1858. I so do love the smell of that perfume.
  1859.  
  1860. 433
  1861. 00:36:12,716 --> 00:36:16,412
  1862. You have a great deal to prove
  1863. before you're fit to be a king, Antinoos!
  1864.  
  1865. 434
  1866. 00:36:19,958 --> 00:36:21,779
  1867. Of course.
  1868.  
  1869. 435
  1870. 00:36:22,659 --> 00:36:26,484
  1871. I'll be downstairs with the others
  1872. enjoying your hospitality if you need me...
  1873.  
  1874. 436
  1875. 00:36:27,264 --> 00:36:29,292
  1876. ...widowed queen of Ithaca.
  1877.  
  1878. 437
  1879. 00:36:50,589 --> 00:36:55,314
  1880. Please, Athenae, bring my pirate back to me.
  1881.  
  1882. 438
  1883. 00:36:55,394 --> 00:36:58,421
  1884. Tell me, show me what to do.
  1885.  
  1886. 439
  1887. 00:37:09,541 --> 00:37:11,762
  1888. Is my husband truly dead?
  1889.  
  1890. 440
  1891. 00:37:12,042 --> 00:37:13,932
  1892. Reveal your wisdom to me.
  1893.  
  1894. 441
  1895. 00:37:14,562 --> 00:37:17,006
  1896. Odysseus, where are you?
  1897.  
  1898. 442
  1899. 00:37:18,467 --> 00:37:21,338
  1900. <i>Your husband lives, Queen of Ithaca.</i>
  1901.  
  1902. 443
  1903. 00:37:21,418 --> 00:37:25,510
  1904. <i>He is cursed, lost in a world
  1905. you cannot touch...</i>
  1906.  
  1907. 444
  1908. 00:37:25,590 --> 00:37:27,981
  1909. <i>...that only the Paths of the Dead can find.</i>
  1910.  
  1911. 445
  1912. 00:37:28,361 --> 00:37:30,515
  1913. <i>His heart is controlled by another.</i>
  1914.  
  1915. 446
  1916. 00:37:30,595 --> 00:37:34,553
  1917. <i>The goddess Calypso traps King Odysseus
  1918. with her possessive love.</i>
  1919.  
  1920. 447
  1921. 00:37:34,633 --> 00:37:37,346
  1922. No! How can I believe that?
  1923.  
  1924. 448
  1925. 00:37:37,426 --> 00:37:40,608
  1926. <i>I bring you only the truth you seek.</i>
  1927.  
  1928. 449
  1929. 00:37:40,938 --> 00:37:42,031
  1930. Odysseus?
  1931.  
  1932. 450
  1933. 00:38:15,640 --> 00:38:18,133
  1934. Are my games not exciting?
  1935.  
  1936. 451
  1937. 00:38:21,713 --> 00:38:26,576
  1938. Are the deaths of my enemies
  1939. not enough to make you happy?
  1940.  
  1941. 452
  1942. 00:38:28,620 --> 00:38:30,646
  1943. Death is never entertaining.
  1944.  
  1945. 453
  1946. 00:38:37,929 --> 00:38:39,956
  1947. How long have I been here with you?
  1948.  
  1949. 454
  1950. 00:38:44,101 --> 00:38:48,680
  1951. For us, it feels like no time has passed.
  1952.  
  1953. 455
  1954. 00:38:54,446 --> 00:38:58,274
  1955. This is the price of living
  1956. in the mortal realm.
  1957.  
  1958. 456
  1959. 00:39:01,986 --> 00:39:04,809
  1960. And my wife? What of her?
  1961.  
  1962. 457
  1963. 00:39:05,289 --> 00:39:06,859
  1964. Does she still live?
  1965.  
  1966. 458
  1967. 00:39:10,695 --> 00:39:12,951
  1968. Why do you ask such things?
  1969.  
  1970. 459
  1971. 00:39:22,539 --> 00:39:24,829
  1972. If you love me...
  1973.  
  1974. 460
  1975. 00:39:25,289 --> 00:39:27,008
  1976. ...you will tell me.
  1977.  
  1978. 461
  1979. 00:39:30,849 --> 00:39:32,682
  1980. She lives.
  1981.  
  1982. 462
  1983. 00:39:33,102 --> 00:39:34,905
  1984. And your son, too.
  1985.  
  1986. 463
  1987. 00:39:36,488 --> 00:39:39,148
  1988. Though many years have passed.
  1989.  
  1990. 464
  1991. 00:39:42,927 --> 00:39:47,956
  1992. You make me so sad, cruel Odysseus.
  1993.  
  1994. 465
  1995. 00:40:15,643 --> 00:40:17,682
  1996. My favorite part!
  1997.  
  1998. 466
  1999. 00:40:26,103 --> 00:40:28,246
  2000. This is what happens...
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:40:28,726 --> 00:40:32,735
  2004. ...to those who don't love me as you do.
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:40:34,110 --> 00:40:36,202
  2008. Is this not exciting?
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:40:36,982 --> 00:40:41,074
  2012. The Warrior of Shadows
  2013. has never been defeated.
  2014.  
  2015. 470
  2016. 00:40:42,054 --> 00:40:44,343
  2017. He must be part god...
  2018.  
  2019. 471
  2020. 00:40:44,823 --> 00:40:49,485
  2021. ...for no mortal man
  2022. can fight as well as this.
  2023.  
  2024. 472
  2025. 00:40:52,463 --> 00:40:54,336
  2026. I can.
  2027.  
  2028. 473
  2029. 00:40:55,016 --> 00:40:57,322
  2030. Of course, my love.
  2031.  
  2032. 474
  2033. 00:40:57,402 --> 00:41:00,695
  2034. But you will soon be immortal.
  2035.  
  2036. 475
  2037. 00:41:02,340 --> 00:41:06,665
  2038. Then no one will be able
  2039. to stand against you.
  2040.  
  2041. 476
  2042. 00:41:06,745 --> 00:41:09,355
  2043. I do not wish to be immortal.
  2044.  
  2045. 477
  2046. 00:41:11,349 --> 00:41:14,838
  2047. You are with me... forever, my love.
  2048.  
  2049. 478
  2050. 00:41:14,918 --> 00:41:17,175
  2051. You have no choice now.
  2052.  
  2053. 479
  2054. 00:41:17,655 --> 00:41:19,677
  2055. If there is no death...
  2056.  
  2057. 480
  2058. 00:41:20,357 --> 00:41:23,615
  2059. ...then life is a journey
  2060. without destination.
  2061.  
  2062. 481
  2063. 00:41:23,695 --> 00:41:25,555
  2064. Do not be silly.
  2065.  
  2066. 482
  2067. 00:41:32,655 --> 00:41:34,168
  2068. Eat.
  2069.  
  2070. 483
  2071. 00:41:35,127 --> 00:41:37,212
  2072. You'll forget your woes...
  2073.  
  2074. 484
  2075. 00:41:37,292 --> 00:41:41,704
  2076. - ...and all will be well again.
  2077. - I do not wish to eat!
  2078.  
  2079. 485
  2080. 00:41:43,248 --> 00:41:45,671
  2081. I want to return to the truth...
  2082.  
  2083. 486
  2084. 00:41:46,151 --> 00:41:48,807
  2085. ...to mortality. Please.
  2086.  
  2087. 487
  2088. 00:41:49,387 --> 00:41:51,175
  2089. Give me this gift.
  2090.  
  2091. 488
  2092. 00:41:51,255 --> 00:41:53,980
  2093. Allow me to face my mortal death.
  2094.  
  2095. 489
  2096. 00:41:56,054 --> 00:41:57,883
  2097. So be it.
  2098.  
  2099. 490
  2100. 00:41:58,663 --> 00:42:00,485
  2101. Go and die.
  2102.  
  2103. 491
  2104. 00:42:00,865 --> 00:42:04,349
  2105. Leave me alone... forever...
  2106.  
  2107. 492
  2108. 00:42:04,429 --> 00:42:06,380
  2109. ...and die.
  2110.  
  2111. 493
  2112. 00:42:06,703 --> 00:42:10,828
  2113. I shall fight the Shadow Warrior!
  2114.  
  2115. 494
  2116. 00:42:15,119 --> 00:42:16,972
  2117. I choose no weapon.
  2118.  
  2119. 495
  2120. 00:42:19,450 --> 00:42:22,875
  2121. I wish to meet my end without
  2122. another death upon my soul.
  2123.  
  2124. 496
  2125. 00:42:23,155 --> 00:42:24,980
  2126. Kill me.
  2127.  
  2128. 497
  2129. 00:42:26,298 --> 00:42:29,147
  2130. Kill me with one slice of your blade.
  2131.  
  2132. 498
  2133. 00:42:29,427 --> 00:42:31,286
  2134. Let it be done.
  2135.  
  2136. 499
  2137. 00:42:33,721 --> 00:42:35,627
  2138. You must fight, Odysseus!
  2139.  
  2140. 500
  2141. 00:42:36,267 --> 00:42:39,414
  2142. - Fight!
  2143. - I want to die!
  2144.  
  2145. 501
  2146. 00:42:41,273 --> 00:42:44,956
  2147. Please, mighty warrior,
  2148. have mercy on my soul.
  2149.  
  2150. 502
  2151. 00:42:45,036 --> 00:42:48,566
  2152. Send me to the underground
  2153. where I may wait for my true love.
  2154.  
  2155. 503
  2156. 00:42:48,646 --> 00:42:51,373
  2157. Please do it quickly.
  2158.  
  2159. 504
  2160. 00:42:55,921 --> 00:42:57,903
  2161. I will not kill you, Odysseus.
  2162.  
  2163. 505
  2164. 00:42:58,423 --> 00:43:00,962
  2165. Kill him! Kill him now!
  2166.  
  2167. 506
  2168. 00:43:01,042 --> 00:43:05,062
  2169. I will not! I'm a priestess
  2170. immune from your witchcraft.
  2171.  
  2172. 507
  2173. 00:43:05,142 --> 00:43:07,135
  2174. How dare you!
  2175.  
  2176. 508
  2177. 00:43:07,215 --> 00:43:11,428
  2178. I'm the queen of this land
  2179. and I will have vengeance!
  2180.  
  2181. 509
  2182. 00:43:11,508 --> 00:43:14,905
  2183. Stop! Stop! Calypso, please!
  2184.  
  2185. 510
  2186. 00:43:15,588 --> 00:43:19,568
  2187. If you have one ounce of true love
  2188. in your heart, you will not do this.
  2189.  
  2190. 511
  2191. 00:43:28,719 --> 00:43:30,796
  2192. You will leave me alone...
  2193.  
  2194. 512
  2195. 00:43:31,253 --> 00:43:32,677
  2196. ...forever.
  2197.  
  2198. 513
  2199. 00:43:33,658 --> 00:43:35,718
  2200. I am sorry.
  2201.  
  2202. 514
  2203. 00:43:37,462 --> 00:43:39,722
  2204. I must face my own fate.
  2205.  
  2206. 515
  2207. 00:43:41,083 --> 00:43:43,120
  2208. Where are my men?
  2209.  
  2210. 516
  2211. 00:43:43,200 --> 00:43:45,223
  2212. I know where your men are.
  2213.  
  2214. 517
  2215. 00:43:45,903 --> 00:43:48,229
  2216. They are under the same witchcraft as you.
  2217.  
  2218. 518
  2219. 00:43:50,142 --> 00:43:52,601
  2220. How do I break the spell? Tell me.
  2221.  
  2222. 519
  2223. 00:43:54,078 --> 00:43:55,481
  2224. Tell me.
  2225.  
  2226. 520
  2227. 00:44:04,789 --> 00:44:07,212
  2228. Make them breathe this powder...
  2229.  
  2230. 521
  2231. 00:44:07,492 --> 00:44:09,983
  2232. ...and they will see the truth again.
  2233.  
  2234. 522
  2235. 00:44:11,463 --> 00:44:14,119
  2236. Your men will hate you for it.
  2237.  
  2238. 523
  2239. 00:44:15,299 --> 00:44:17,755
  2240. You will rip the from a paradise...
  2241.  
  2242. 524
  2243. 00:44:17,835 --> 00:44:22,626
  2244. ...and return them to a world
  2245. of death and despair.
  2246.  
  2247. 525
  2248. 00:44:22,706 --> 00:44:24,365
  2249. How do I return home?
  2250.  
  2251. 526
  2252. 00:44:27,345 --> 00:44:29,700
  2253. By passing through the underworld...
  2254.  
  2255. 527
  2256. 00:44:29,780 --> 00:44:31,635
  2257. ...on the Path of the Dead.
  2258.  
  2259. 528
  2260. 00:44:31,715 --> 00:44:35,528
  2261. Its gates lie on the setting sun.
  2262.  
  2263. 529
  2264. 00:44:35,886 --> 00:44:38,577
  2265. If you can emerge on the other side...
  2266.  
  2267. 530
  2268. 00:44:39,257 --> 00:44:42,613
  2269. ...you will find a farewell gift from me...
  2270.  
  2271. 531
  2272. 00:44:42,693 --> 00:44:46,374
  2273. ...to see you to the shores of Ithaca.
  2274.  
  2275. 532
  2276. 00:44:48,565 --> 00:44:50,425
  2277. Thank you, Calypso.
  2278.  
  2279. 533
  2280. 00:44:53,787 --> 00:44:56,493
  2281. These arrived with you...
  2282.  
  2283. 534
  2284. 00:44:56,573 --> 00:44:59,184
  2285. ...and so they must stay with you.
  2286.  
  2287. 535
  2288. 00:45:01,846 --> 00:45:06,396
  2289. If I did not love another,
  2290. I would surely stay.
  2291.  
  2292. 536
  2293. 00:45:08,151 --> 00:45:11,981
  2294. You should find someone who truly wants you.
  2295.  
  2296. 537
  2297. 00:45:44,888 --> 00:45:47,345
  2298. We must release them from their spell.
  2299.  
  2300. 538
  2301. 00:45:48,025 --> 00:45:50,252
  2302. Maybe we should just leave them here.
  2303.  
  2304. 539
  2305. 00:45:51,162 --> 00:45:53,384
  2306. A dangerous path lies ahead.
  2307.  
  2308. 540
  2309. 00:45:54,064 --> 00:45:57,960
  2310. Each of them has their own
  2311. delusions in this fake paradise.
  2312.  
  2313. 541
  2314. 00:45:59,352 --> 00:46:02,837
  2315. No. Truth means more than that.
  2316.  
  2317. 542
  2318. 00:46:03,441 --> 00:46:05,333
  2319. It must.
  2320.  
  2321. 543
  2322. 00:46:06,211 --> 00:46:08,270
  2323. But I will give them a choice.
  2324.  
  2325. 544
  2326. 00:46:17,521 --> 00:46:19,387
  2327. Hello, my friend.
  2328.  
  2329. 545
  2330. 00:46:19,467 --> 00:46:23,968
  2331. - I've come to take you home.
  2332. - I am home. Have we met?
  2333.  
  2334. 546
  2335. 00:46:24,048 --> 00:46:25,904
  2336. Do you not know me?
  2337.  
  2338. 547
  2339. 00:46:28,199 --> 00:46:31,268
  2340. I'm Odysseus. I am your king.
  2341.  
  2342. 548
  2343. 00:46:31,348 --> 00:46:34,692
  2344. King? We have no king here.
  2345.  
  2346. 549
  2347. 00:46:34,772 --> 00:46:36,599
  2348. Join us.
  2349.  
  2350. 550
  2351. 00:46:40,111 --> 00:46:41,857
  2352. Aesus?
  2353.  
  2354. 551
  2355. 00:46:42,556 --> 00:46:44,233
  2356. Do you remember me?
  2357.  
  2358. 552
  2359. 00:46:44,313 --> 00:46:46,504
  2360. You fought along my side at Troy.
  2361.  
  2362. 553
  2363. 00:46:46,604 --> 00:46:48,473
  2364. Remember Ithaca?
  2365.  
  2366. 554
  2367. 00:46:48,953 --> 00:46:51,408
  2368. Your wife? Your children?
  2369.  
  2370. 555
  2371. 00:46:51,488 --> 00:46:53,402
  2372. I have no wife, no children.
  2373.  
  2374. 556
  2375. 00:46:55,626 --> 00:46:58,434
  2376. Do any of you not wish to return home?
  2377.  
  2378. 557
  2379. 00:47:12,710 --> 00:47:14,970
  2380. What have you done to my love?
  2381.  
  2382. 558
  2383. 00:47:19,148 --> 00:47:20,939
  2384. What foul trick is this?
  2385.  
  2386. 559
  2387. 00:47:21,019 --> 00:47:22,731
  2388. It is the trick of truth.
  2389.  
  2390. 560
  2391. 00:47:27,993 --> 00:47:31,082
  2392. Odysseus! Where have you been?
  2393.  
  2394. 561
  2395. 00:47:31,162 --> 00:47:33,684
  2396. Where are we? It seems like a dream!
  2397.  
  2398. 562
  2399. 00:47:33,764 --> 00:47:36,653
  2400. It has been a dream. Now we're awakened.
  2401.  
  2402. 563
  2403. 00:47:36,733 --> 00:47:40,161
  2404. You must help me.
  2405. We need to wake Old Thelonious.
  2406.  
  2407. 564
  2408. 00:47:42,572 --> 00:47:45,262
  2409. Get out of there, old hag! Begone with you!
  2410.  
  2411. 565
  2412. 00:47:45,342 --> 00:47:47,199
  2413. Get up.
  2414.  
  2415. 566
  2416. 00:47:47,779 --> 00:47:50,205
  2417. What are you doing to my woman?
  2418.  
  2419. 567
  2420. 00:48:01,525 --> 00:48:03,953
  2421. Who are you, old woman?
  2422.  
  2423. 568
  2424. 00:48:06,664 --> 00:48:08,386
  2425. Don't leave.
  2426.  
  2427. 569
  2428. 00:48:08,466 --> 00:48:10,401
  2429. We were so lonely here before you came.
  2430.  
  2431. 570
  2432. 00:48:10,481 --> 00:48:13,465
  2433. We will be beautiful again. We promise.
  2434.  
  2435. 571
  2436. 00:48:16,340 --> 00:48:18,396
  2437. In order to return to Ithaca...
  2438.  
  2439. 572
  2440. 00:48:18,476 --> 00:48:21,098
  2441. ...we must journey
  2442. through the Path of the Dead...
  2443.  
  2444. 573
  2445. 00:48:21,178 --> 00:48:24,069
  2446. ...a place where no man
  2447. has gone since Orpheus.
  2448.  
  2449. 574
  2450. 00:48:24,889 --> 00:48:26,938
  2451. Will you follow your king?
  2452.  
  2453. 575
  2454. 00:48:28,188 --> 00:48:30,108
  2455. I have seen many things...
  2456.  
  2457. 576
  2458. 00:48:30,188 --> 00:48:33,184
  2459. ...and amongst the worst
  2460. of them is the truth.
  2461.  
  2462. 577
  2463. 00:48:33,264 --> 00:48:35,842
  2464. My wife in Ithaca...
  2465.  
  2466. 578
  2467. 00:48:35,922 --> 00:48:37,923
  2468. ...is long dead now...
  2469.  
  2470. 579
  2471. 00:48:38,946 --> 00:48:43,557
  2472. ...and I cannot see a better way
  2473. to live my days...
  2474.  
  2475. 580
  2476. 00:48:44,097 --> 00:48:46,562
  2477. ...than with blind bliss.
  2478.  
  2479. 581
  2480. 00:48:47,438 --> 00:48:49,260
  2481. Very well.
  2482.  
  2483. 582
  2484. 00:48:49,840 --> 00:48:51,864
  2485. I shall miss you, old friend.
  2486.  
  2487. 583
  2488. 00:48:52,444 --> 00:48:54,498
  2489. Thank you for your service.
  2490.  
  2491. 584
  2492. 00:48:55,378 --> 00:48:57,171
  2493. Farewell, my friends...
  2494.  
  2495. 585
  2496. 00:48:59,683 --> 00:49:01,275
  2497. ...farewell.
  2498.  
  2499. 586
  2500. 00:49:09,661 --> 00:49:12,376
  2501. Eurylochus? Will you join me?
  2502.  
  2503. 587
  2504. 00:49:12,456 --> 00:49:15,753
  2505. Why would we stay? To sleep with old hags?
  2506.  
  2507. 588
  2508. 00:49:15,873 --> 00:49:17,889
  2509. I would rather die by your side.
  2510.  
  2511. 589
  2512. 00:49:18,869 --> 00:49:21,592
  2513. Aesus? Will you join me?
  2514.  
  2515. 590
  2516. 00:49:22,272 --> 00:49:26,366
  2517. Curse the truth! May Athenae
  2518. guard us on this dark journey.
  2519.  
  2520. 591
  2521. 00:49:26,946 --> 00:49:28,769
  2522. Let us go home.
  2523.  
  2524. 592
  2525. 00:49:46,429 --> 00:49:49,921
  2526. The entrance to the Labyrinth
  2527. is only a day's journey from here.
  2528.  
  2529. 593
  2530. 00:49:51,201 --> 00:49:53,257
  2531. What's this awful smell?
  2532.  
  2533. 594
  2534. 00:49:53,337 --> 00:49:54,935
  2535. Death...
  2536.  
  2537. 595
  2538. 00:49:55,517 --> 00:49:59,087
  2539. ...or something very large. Look.
  2540.  
  2541. 596
  2542. 00:49:59,909 --> 00:50:03,991
  2543. - What in Zeus do you think it is?
  2544. - I never seen a man so large!
  2545.  
  2546. 597
  2547. 00:50:04,882 --> 00:50:08,004
  2548. It's not a man. A cyclops.
  2549.  
  2550. 598
  2551. 00:50:08,084 --> 00:50:12,509
  2552. Giant, ugly brutes. They curse
  2553. the gods for giving them only one eye.
  2554.  
  2555. 599
  2556. 00:50:13,189 --> 00:50:15,231
  2557. This one seems to have moved on.
  2558.  
  2559. 600
  2560. 00:50:15,691 --> 00:50:19,298
  2561. We'd hear a creature this large
  2562. from leagues away. We should go...
  2563.  
  2564. 601
  2565. 00:50:19,378 --> 00:50:21,223
  2566. ...before he returns.
  2567.  
  2568. 602
  2569. 00:51:00,305 --> 00:51:02,727
  2570. Odysseus, should we go in?
  2571.  
  2572. 603
  2573. 00:51:03,307 --> 00:51:04,895
  2574. No.
  2575.  
  2576. 604
  2577. 00:51:05,375 --> 00:51:07,898
  2578. The path ahead is treacherous.
  2579.  
  2580. 605
  2581. 00:51:07,978 --> 00:51:10,533
  2582. We should make camp, eat.
  2583.  
  2584. 606
  2585. 00:51:10,613 --> 00:51:12,670
  2586. We will need our strength
  2587. to conquer the test...
  2588.  
  2589. 607
  2590. 00:51:12,750 --> 00:51:15,680
  2591. ...of mind and body inside these walls.
  2592.  
  2593. 608
  2594. 00:51:49,953 --> 00:51:52,513
  2595. No. I'm not hungry.
  2596.  
  2597. 609
  2598. 00:51:54,558 --> 00:51:56,557
  2599. What's the matter, Odysseus?
  2600.  
  2601. 610
  2602. 00:51:58,296 --> 00:52:00,117
  2603. Are you ill?
  2604.  
  2605. 611
  2606. 00:52:00,197 --> 00:52:01,707
  2607. No.
  2608.  
  2609. 612
  2610. 00:52:03,533 --> 00:52:06,734
  2611. There is a pain in my soul
  2612. that will not go away.
  2613.  
  2614. 613
  2615. 00:52:07,371 --> 00:52:09,661
  2616. The Sirens have cut me deep.
  2617.  
  2618. 614
  2619. 00:52:10,341 --> 00:52:13,434
  2620. Calypso's love has cut me deeper.
  2621.  
  2622. 615
  2623. 00:52:16,045 --> 00:52:17,890
  2624. What it must be like...
  2625.  
  2626. 616
  2627. 00:52:17,970 --> 00:52:21,571
  2628. ...to live for eternity without true love.
  2629.  
  2630. 617
  2631. 00:52:24,554 --> 00:52:26,915
  2632. I've broken her heart.
  2633.  
  2634. 618
  2635. 00:52:27,625 --> 00:52:29,513
  2636. We humans...
  2637.  
  2638. 619
  2639. 00:52:30,893 --> 00:52:33,755
  2640. ...we are such sad, pitiful beasts.
  2641.  
  2642. 620
  2643. 00:52:36,233 --> 00:52:38,789
  2644. You are an honorable man, Odysseus.
  2645.  
  2646. 621
  2647. 00:52:39,169 --> 00:52:41,791
  2648. Wise, steadfast.
  2649.  
  2650. 622
  2651. 00:52:41,871 --> 00:52:44,715
  2652. Trust that you have made the right decision.
  2653.  
  2654. 623
  2655. 00:52:45,776 --> 00:52:49,933
  2656. How can I be honorable
  2657. after what I have done...
  2658.  
  2659. 624
  2660. 00:52:50,013 --> 00:52:53,774
  2661. ...to my wife, to my men?
  2662.  
  2663. 625
  2664. 00:52:56,145 --> 00:53:00,182
  2665. I've asked them to leave their joy
  2666. and to follow me into death.
  2667.  
  2668. 626
  2669. 00:53:02,659 --> 00:53:04,908
  2670. It is my curse, yet...
  2671.  
  2672. 627
  2673. 00:53:06,585 --> 00:53:09,820
  2674. ...so many of those I love
  2675. are the ones that are affected.
  2676.  
  2677. 628
  2678. 00:53:10,600 --> 00:53:14,225
  2679. Perhaps I should have been like your
  2680. King Priam and journeyed into death.
  2681.  
  2682. 629
  2683. 00:53:15,105 --> 00:53:17,194
  2684. Priam is no longer my king.
  2685.  
  2686. 630
  2687. 00:53:17,974 --> 00:53:21,603
  2688. And I remember a man that night
  2689. that was not afraid of curses.
  2690.  
  2691. 631
  2692. 00:53:26,182 --> 00:53:29,761
  2693. Tell me about your city,
  2694. King Odysseus of Ithaca.
  2695.  
  2696. 632
  2697. 00:53:32,757 --> 00:53:34,609
  2698. Beautiful Ithaca.
  2699.  
  2700. 633
  2701. 00:53:36,093 --> 00:53:39,550
  2702. It is more humble than Troy.
  2703. There is no wall.
  2704.  
  2705. 634
  2706. 00:53:40,430 --> 00:53:43,472
  2707. It is an island, so the sea protects her.
  2708.  
  2709. 635
  2710. 00:53:44,467 --> 00:53:46,605
  2711. And the women...
  2712.  
  2713. 636
  2714. 00:53:47,349 --> 00:53:50,661
  2715. ...the women of Ithaca are the most
  2716. beautiful women in the world.
  2717.  
  2718. 637
  2719. 00:53:51,241 --> 00:53:53,696
  2720. All men say that about their city.
  2721.  
  2722. 638
  2723. 00:53:54,712 --> 00:53:56,604
  2724. Not Sparta.
  2725.  
  2726. 639
  2727. 00:54:00,416 --> 00:54:02,306
  2728. We should sleep now.
  2729.  
  2730. 640
  2731. 00:54:03,386 --> 00:54:06,278
  2732. We'll journey into
  2733. the Labyrinth before sunrise.
  2734.  
  2735. 641
  2736. 00:54:06,758 --> 00:54:10,585
  2737. Tomorrow, we walk through
  2738. the Paths of the Dead.
  2739.  
  2740. 642
  2741. 00:54:38,017 --> 00:54:39,880
  2742. Let's go.
  2743.  
  2744. 643
  2745. 00:55:11,054 --> 00:55:13,144
  2746. Do you feel that?
  2747.  
  2748. 644
  2749. 00:55:13,224 --> 00:55:14,845
  2750. A presence.
  2751.  
  2752. 645
  2753. 00:55:14,925 --> 00:55:16,864
  2754. Do not look at them.
  2755.  
  2756. 646
  2757. 00:55:16,944 --> 00:55:20,451
  2758. <i>Odysseus! Come!</i>
  2759.  
  2760. 647
  2761. 00:55:20,531 --> 00:55:22,383
  2762. What was that?
  2763.  
  2764. 648
  2765. 00:55:23,800 --> 00:55:25,424
  2766. Do not listen to them!
  2767.  
  2768. 649
  2769. 00:55:26,504 --> 00:55:28,125
  2770. The voices are in your mind.
  2771.  
  2772. 650
  2773. 00:55:28,205 --> 00:55:30,894
  2774. <i>Aesus, you're going to die.</i>
  2775.  
  2776. 651
  2777. 00:55:31,374 --> 00:55:34,531
  2778. <i>Odysseus, the tunnels of the dead...</i>
  2779.  
  2780. 652
  2781. 00:55:34,611 --> 00:55:38,034
  2782. <i>...will cleanse you of your sorrows.</i>
  2783.  
  2784. 653
  2785. 00:55:38,114 --> 00:55:41,238
  2786. <i>If you live... if you live!</i>
  2787.  
  2788. 654
  2789. 00:55:41,318 --> 00:55:45,275
  2790. <i>Aesus, how many have you killed?</i>
  2791.  
  2792. 655
  2793. 00:55:45,355 --> 00:55:48,512
  2794. <i>How many of us are here because of you?</i>
  2795.  
  2796. 656
  2797. 00:55:48,592 --> 00:55:51,479
  2798. - I think we should go back.
  2799. - No!
  2800.  
  2801. 657
  2802. 00:55:52,059 --> 00:55:53,921
  2803. We go forward.
  2804.  
  2805. 658
  2806. 00:55:55,198 --> 00:55:58,256
  2807. <i>Remember the men you've slain.</i>
  2808.  
  2809. 659
  2810. 00:55:59,736 --> 00:56:01,558
  2811. Do not fear the ghosts.
  2812.  
  2813. 660
  2814. 00:56:01,638 --> 00:56:04,795
  2815. <i>They are waiting for you, Aesus...</i>
  2816.  
  2817. 661
  2818. 00:56:04,875 --> 00:56:07,136
  2819. <i>...for revenge!</i>
  2820.  
  2821. 662
  2822. 00:56:08,478 --> 00:56:10,338
  2823. <i>Aesus.</i>
  2824.  
  2825. 663
  2826. 00:56:13,549 --> 00:56:15,376
  2827. <i>Aesus.</i>
  2828.  
  2829. 664
  2830. 00:56:19,121 --> 00:56:20,946
  2831. I think we're at the end.
  2832.  
  2833. 665
  2834. 00:56:21,626 --> 00:56:23,651
  2835. Oh, thank Zeus.
  2836.  
  2837. 666
  2838. 00:56:30,767 --> 00:56:32,223
  2839. Where's Aesus?
  2840.  
  2841. 667
  2842. 00:56:36,840 --> 00:56:39,096
  2843. I'm going back. Take this.
  2844.  
  2845. 668
  2846. 00:56:39,476 --> 00:56:40,930
  2847. Aesus!
  2848.  
  2849. 669
  2850. 00:56:41,410 --> 00:56:44,204
  2851. - Come on.
  2852. - Aesus!
  2853.  
  2854. 670
  2855. 00:57:33,413 --> 00:57:34,555
  2856. Odysseus?
  2857.  
  2858. 671
  2859. 00:57:40,470 --> 00:57:41,912
  2860. Odysseus!
  2861.  
  2862. 672
  2863. 00:57:49,579 --> 00:57:52,636
  2864. Circe! This sword isn't working!
  2865.  
  2866. 673
  2867. 00:57:52,716 --> 00:57:55,376
  2868. Give it to me! I'm a Trojan!
  2869.  
  2870. 674
  2871. 00:58:23,314 --> 00:58:25,602
  2872. Run! Run!
  2873.  
  2874. 675
  2875. 00:58:26,282 --> 00:58:27,535
  2876. Run!
  2877.  
  2878. 676
  2879. 00:58:29,187 --> 00:58:31,446
  2880. Come on! Hurry up!
  2881.  
  2882. 677
  2883. 00:58:35,725 --> 00:58:37,148
  2884. Let's go! Come on!
  2885.  
  2886. 678
  2887. 00:58:37,228 --> 00:58:39,683
  2888. Faster! It's gonna cave in on you!
  2889.  
  2890. 679
  2891. 00:58:39,763 --> 00:58:41,585
  2892. Let's go!
  2893.  
  2894. 680
  2895. 00:58:53,375 --> 00:58:55,402
  2896. Thank you for letting me use it.
  2897.  
  2898. 681
  2899. 00:58:58,949 --> 00:59:02,306
  2900. You should keep it. Now and forever.
  2901.  
  2902. 682
  2903. 00:59:02,386 --> 00:59:06,587
  2904. It is a treasure of Troy.
  2905. Therefore, useless in my hands.
  2906.  
  2907. 683
  2908. 00:59:06,891 --> 00:59:11,413
  2909. Troy. Even the name seems like another life.
  2910.  
  2911. 684
  2912. 00:59:11,493 --> 00:59:13,527
  2913. Like a distant dream.
  2914.  
  2915. 685
  2916. 00:59:14,765 --> 00:59:16,857
  2917. You are a noble man, Odysseus.
  2918.  
  2919. 686
  2920. 00:59:19,103 --> 00:59:21,528
  2921. Thank you for your strength on this journey.
  2922.  
  2923. 687
  2924. 00:59:23,174 --> 00:59:25,695
  2925. We have made it through
  2926. the Paths of the Dead.
  2927.  
  2928. 688
  2929. 00:59:25,775 --> 00:59:27,801
  2930. You can do anything now, Odysseus.
  2931.  
  2932. 689
  2933. 00:59:29,846 --> 00:59:31,937
  2934. We should not be satisfied yet.
  2935.  
  2936. 690
  2937. 00:59:33,417 --> 00:59:37,471
  2938. We still have to get through the heart
  2939. of the mountain to make it to the shore.
  2940.  
  2941. 691
  2942. 00:59:38,121 --> 00:59:39,981
  2943. We should go.
  2944.  
  2945. 692
  2946. 00:59:44,795 --> 00:59:46,615
  2947. Queen!
  2948.  
  2949. 693
  2950. 00:59:46,695 --> 00:59:48,619
  2951. My patience has reached its limit.
  2952.  
  2953. 694
  2954. 00:59:48,699 --> 00:59:51,904
  2955. You will choose a husband
  2956. or we will take you by force!
  2957.  
  2958. 695
  2959. 00:59:51,984 --> 00:59:55,825
  2960. - You will leave my mother alone.
  2961. - Ah, the young imp speaks.
  2962.  
  2963. 696
  2964. 00:59:55,905 --> 00:59:58,065
  2965. Well, you'd better choose
  2966. your words carefully.
  2967.  
  2968. 697
  2969. 00:59:58,145 --> 01:00:01,982
  2970. Do not dare threaten my son.
  2971. He will be king one day.
  2972.  
  2973. 698
  2974. 01:00:02,062 --> 01:00:04,105
  2975. If we allow him to live.
  2976.  
  2977. 699
  2978. 01:00:06,683 --> 01:00:08,400
  2979. Stop!
  2980.  
  2981. 700
  2982. 01:00:08,950 --> 01:00:11,209
  2983. Choose! Choose from us now!
  2984.  
  2985. 701
  2986. 01:00:11,289 --> 01:00:14,444
  2987. - The marriage shroud is not yet...
  2988. - Then you'll marry with no clothes!
  2989.  
  2990. 702
  2991. 01:00:14,524 --> 01:00:19,086
  2992. Please! I will marry! Just don't hurt my son!
  2993.  
  2994. 703
  2995. 01:00:19,166 --> 01:00:22,987
  2996. Swear it. Swear it on the memory of
  2997. your husband and the life of your son!
  2998.  
  2999. 704
  3000. 01:00:23,067 --> 01:00:24,688
  3001. I swear it!
  3002.  
  3003. 705
  3004. 01:00:24,808 --> 01:00:29,091
  3005. I swear it on the love of my true
  3006. and eternal husband that I will choose!
  3007.  
  3008. 706
  3009. 01:00:29,171 --> 01:00:32,600
  3010. I will marry a man
  3011. so that he may act as king.
  3012.  
  3013. 707
  3014. 01:00:35,711 --> 01:00:38,159
  3015. Now that wasn't so difficult, was it?
  3016.  
  3017. 708
  3018. 01:00:38,549 --> 01:00:40,604
  3019. Drink with us, Queen of Ithaca...
  3020.  
  3021. 709
  3022. 01:00:40,684 --> 01:00:43,133
  3023. ...and tell us who will be the new king.
  3024.  
  3025. 710
  3026. 01:00:48,642 --> 01:00:50,409
  3027. As it is now...
  3028.  
  3029. 711
  3030. 01:00:50,489 --> 01:00:53,890
  3031. ...I see no man worthy to be a king.
  3032.  
  3033. 712
  3034. 01:00:57,267 --> 01:00:59,873
  3035. The best amongst you will be revealed.
  3036.  
  3037. 713
  3038. 01:01:00,203 --> 01:01:02,125
  3039. There will be a contest...
  3040.  
  3041. 714
  3042. 01:01:02,205 --> 01:01:05,795
  3043. ...a test of skill and strength.
  3044.  
  3045. 715
  3046. 01:01:06,175 --> 01:01:09,967
  3047. Only after one of you has proven
  3048. to possess the qualities...
  3049.  
  3050. 716
  3051. 01:01:10,047 --> 01:01:13,307
  3052. ...to wear the crown
  3053. will I choose a new husband.
  3054.  
  3055. 717
  3056. 01:02:07,204 --> 01:02:10,448
  3057. We've been walking for days.
  3058. Surely, we are lost.
  3059.  
  3060. 718
  3061. 01:02:12,775 --> 01:02:15,032
  3062. We must keep our faith.
  3063.  
  3064. 719
  3065. 01:02:15,112 --> 01:02:19,521
  3066. Calypso promised that we could return home
  3067. if I made it through the Path of the Dead.
  3068.  
  3069. 720
  3070. 01:02:21,084 --> 01:02:25,042
  3071. I'm so hungry. I'm imagining
  3072. the smell of cooked meat.
  3073.  
  3074. 721
  3075. 01:02:25,122 --> 01:02:28,780
  3076. I don't think that's your imagination.
  3077. I can smell it, too.
  3078.  
  3079. 722
  3080. 01:02:30,060 --> 01:02:32,119
  3081. Where is it coming from?
  3082.  
  3083. 723
  3084. 01:02:45,174 --> 01:02:47,035
  3085. Oh, thank you, Zeus!
  3086.  
  3087. 724
  3088. 01:02:50,146 --> 01:02:54,084
  3089. But whose camp is this?
  3090. It's not safe to eat from a stranger.
  3091.  
  3092. 725
  3093. 01:02:54,164 --> 01:02:56,608
  3094. We haven't eaten since before
  3095. we entered the Labyrinth.
  3096.  
  3097. 726
  3098. 01:02:56,688 --> 01:02:59,573
  3099. Whoever it is, they will understand.
  3100.  
  3101. 727
  3102. 01:03:02,527 --> 01:03:04,708
  3103. We'll take only what we need.
  3104.  
  3105. 728
  3106. 01:03:05,228 --> 01:03:07,116
  3107. When I return to Ithaca...
  3108.  
  3109. 729
  3110. 01:03:07,796 --> 01:03:11,341
  3111. ...I shall slaughter 1,000 bulls
  3112. for their honor.
  3113.  
  3114. 730
  3115. 01:03:22,644 --> 01:03:24,538
  3116. This is a bad idea.
  3117.  
  3118. 731
  3119. 01:03:25,849 --> 01:03:27,730
  3120. Look at these stores of meat.
  3121.  
  3122. 732
  3123. 01:03:27,810 --> 01:03:29,573
  3124. But what kind of meat is it?
  3125.  
  3126. 733
  3127. 01:03:36,393 --> 01:03:38,218
  3128. We should leave.
  3129.  
  3130. 734
  3131. 01:03:40,997 --> 01:03:43,490
  3132. Cyclops. Run!
  3133.  
  3134. 735
  3135. 01:03:45,467 --> 01:03:47,694
  3136. Hide yourself, quickly!
  3137.  
  3138. 736
  3139. 01:03:58,781 --> 01:04:00,640
  3140. What do we do?
  3141.  
  3142. 737
  3143. 01:04:11,484 --> 01:04:13,599
  3144. I cannot abide any more suffering.
  3145.  
  3146. 738
  3147. 01:04:15,766 --> 01:04:17,354
  3148. Your man is lost!
  3149.  
  3150. 739
  3151. 01:04:17,434 --> 01:04:19,493
  3152. We must use this chance to escape.
  3153.  
  3154. 740
  3155. 01:04:24,508 --> 01:04:26,350
  3156. I have a plan.
  3157.  
  3158. 741
  3159. 01:04:34,517 --> 01:04:36,075
  3160. Here.
  3161.  
  3162. 742
  3163. 01:04:38,454 --> 01:04:40,194
  3164. Eurylochus!
  3165.  
  3166. 743
  3167. 01:04:42,925 --> 01:04:45,382
  3168. Wait, mighty Cyclops!
  3169.  
  3170. 744
  3171. 01:04:46,262 --> 01:04:50,519
  3172. I have heard that you despise
  3173. all of the gods in Olympus.
  3174.  
  3175. 745
  3176. 01:04:51,199 --> 01:04:54,757
  3177. Then you shall not want to eat me,
  3178. for I am cursed.
  3179.  
  3180. 746
  3181. 01:04:54,837 --> 01:04:56,862
  3182. Eating me shall only please the gods.
  3183.  
  3184. 747
  3185. 01:04:56,942 --> 01:04:59,083
  3186. But I have brought you a great offering.
  3187.  
  3188. 748
  3189. 01:04:59,843 --> 01:05:02,196
  3190. It is an elixir that is so powerful...
  3191.  
  3192. 749
  3193. 01:05:02,276 --> 01:05:05,639
  3194. ...it is said that not even
  3195. the gods know of its existence.
  3196.  
  3197. 750
  3198. 01:05:13,223 --> 01:05:15,267
  3199. It is a potion so potent...
  3200.  
  3201. 751
  3202. 01:05:15,347 --> 01:05:18,483
  3203. ...that anyone who should drink it
  3204. will be imbued with enough strength...
  3205.  
  3206. 752
  3207. 01:05:18,563 --> 01:05:21,449
  3208. ...that they can knock Zeus
  3209. straight from the heavens!
  3210.  
  3211. 753
  3212. 01:05:39,582 --> 01:05:43,644
  3213. Quick! I'm not sure how much time
  3214. we have with a creature of that size.
  3215.  
  3216. 754
  3217. 01:05:48,525 --> 01:05:52,048
  3218. - What did you give him?
  3219. - It's extract of a poppy flower.
  3220.  
  3221. 755
  3222. 01:05:52,128 --> 01:05:55,219
  3223. We give it to soldiers who've been
  3224. injured in battle to help sedate them.
  3225.  
  3226. 756
  3227. 01:05:55,299 --> 01:05:58,957
  3228. I gave him enough for an entire battalion.
  3229. We should go now.
  3230.  
  3231. 757
  3232. 01:06:04,793 --> 01:06:06,666
  3233. Come on.
  3234.  
  3235. 758
  3236. 01:06:10,381 --> 01:06:12,703
  3237. Bats. We're on the right track.
  3238.  
  3239. 759
  3240. 01:06:12,823 --> 01:06:14,709
  3241. I see light!
  3242.  
  3243. 760
  3244. 01:06:28,164 --> 01:06:30,223
  3245. Thank the gods.
  3246.  
  3247. 761
  3248. 01:06:33,003 --> 01:06:34,979
  3249. It's our ship!
  3250.  
  3251. 762
  3252. 01:06:36,924 --> 01:06:39,596
  3253. Thank you, Calypso, for keeping your promise.
  3254.  
  3255. 763
  3256. 01:06:41,276 --> 01:06:45,046
  3257. Penelope, I can finally return to you.
  3258.  
  3259. 764
  3260. 01:06:57,259 --> 01:07:01,717
  3261. When I am king, my first deed will be
  3262. to tax everyone and everything...
  3263.  
  3264. 765
  3265. 01:07:01,797 --> 01:07:03,881
  3266. ...until we are all rich!
  3267.  
  3268. 766
  3269. 01:07:16,812 --> 01:07:21,270
  3270. Telemachus, tell me of what contest
  3271. your mother has planned.
  3272.  
  3273. 767
  3274. 01:07:22,050 --> 01:07:23,577
  3275. I don't know.
  3276.  
  3277. 768
  3278. 01:07:27,290 --> 01:07:30,548
  3279. My Queen! Your ears must have been burning.
  3280.  
  3281. 769
  3282. 01:07:31,128 --> 01:07:33,216
  3283. Now you can tell us yourself.
  3284.  
  3285. 770
  3286. 01:07:33,296 --> 01:07:35,356
  3287. What game do you have in store for us?
  3288.  
  3289. 771
  3290. 01:07:36,600 --> 01:07:39,727
  3291. A race perhaps? Or a wrestling match?
  3292.  
  3293. 772
  3294. 01:07:41,337 --> 01:07:43,561
  3295. This is my husband's hunting bow.
  3296.  
  3297. 773
  3298. 01:07:44,141 --> 01:07:49,342
  3299. It represents the skill and strength
  3300. with which he used to rule this city.
  3301.  
  3302. 774
  3303. 01:07:50,546 --> 01:07:52,954
  3304. The first to string it...
  3305.  
  3306. 775
  3307. 01:07:53,034 --> 01:07:55,522
  3308. ...and shoot an arrow
  3309. through five golden rings...
  3310.  
  3311. 776
  3312. 01:07:55,602 --> 01:07:58,257
  3313. ...will win the right to share
  3314. this kingdom with me.
  3315.  
  3316. 777
  3317. 01:07:58,987 --> 01:08:02,018
  3318. If there be a just man amongst you...
  3319.  
  3320. 778
  3321. 01:08:02,792 --> 01:08:04,886
  3322. ...may this challenge reveal him.
  3323.  
  3324. 779
  3325. 01:08:10,099 --> 01:08:12,122
  3326. Do you not wish to see who wins?
  3327.  
  3328. 780
  3329. 01:08:12,902 --> 01:08:15,328
  3330. The winner makes no difference to me.
  3331.  
  3332. 781
  3333. 01:08:32,923 --> 01:08:34,182
  3334. Land!
  3335.  
  3336. 782
  3337. 01:08:52,394 --> 01:08:54,201
  3338. Beautiful Ithaca!
  3339.  
  3340. 783
  3341. 01:08:56,145 --> 01:08:58,037
  3342. I am home!
  3343.  
  3344. 784
  3345. 01:08:59,683 --> 01:09:01,029
  3346. I am home.
  3347.  
  3348. 785
  3349. 01:09:02,919 --> 01:09:06,947
  3350. Congratulations, Odysseus.
  3351. You deserve your homecoming.
  3352.  
  3353. 786
  3354. 01:09:13,195 --> 01:09:15,519
  3355. You can make this your home as well.
  3356.  
  3357. 787
  3358. 01:09:15,599 --> 01:09:17,453
  3359. You are welcome.
  3360.  
  3361. 788
  3362. 01:09:18,033 --> 01:09:21,290
  3363. I have no home. That is my curse.
  3364.  
  3365. 789
  3366. 01:09:21,970 --> 01:09:24,259
  3367. I will continue to journey the sea...
  3368.  
  3369. 790
  3370. 01:09:24,339 --> 01:09:27,463
  3371. ...travel from place to place,
  3372. having adventures...
  3373.  
  3374. 791
  3375. 01:09:27,543 --> 01:09:31,404
  3376. ...saving lives... I'll be like Hercules.
  3377.  
  3378. 792
  3379. 01:09:32,248 --> 01:09:35,343
  3380. Circe? I will miss you.
  3381.  
  3382. 793
  3383. 01:09:37,120 --> 01:09:39,361
  3384. I will miss you too, good King.
  3385.  
  3386. 794
  3387. 01:09:39,441 --> 01:09:43,880
  3388. Fighting by your side
  3389. has been the greatest honor...
  3390.  
  3391. 795
  3392. 01:09:43,960 --> 01:09:45,853
  3393. ...King of Ithaca.
  3394.  
  3395. 796
  3396. 01:09:55,304 --> 01:09:57,163
  3397. You are my friend.
  3398.  
  3399. 797
  3400. 01:10:24,968 --> 01:10:26,991
  3401. I will not wed another.
  3402.  
  3403. 798
  3404. 01:10:28,471 --> 01:10:31,736
  3405. I will die first. I will die.
  3406.  
  3407. 799
  3408. 01:10:42,083 --> 01:10:43,843
  3409. Come in.
  3410.  
  3411. 800
  3412. 01:10:47,222 --> 01:10:50,083
  3413. - You sent for me, Mother?
  3414. - My son...
  3415.  
  3416. 801
  3417. 01:10:54,164 --> 01:10:57,146
  3418. ...today I will take a new husband.
  3419.  
  3420. 802
  3421. 01:10:57,566 --> 01:10:59,562
  3422. Mother, you can't marry any of them.
  3423.  
  3424. 803
  3425. 01:10:59,642 --> 01:11:01,857
  3426. My father is still alive. I know it.
  3427.  
  3428. 804
  3429. 01:11:01,937 --> 01:11:05,164
  3430. Let me fight them. Let me defend your honor.
  3431.  
  3432. 805
  3433. 01:11:06,275 --> 01:11:10,132
  3434. You are a warrior already, even so young.
  3435.  
  3436. 806
  3437. 01:11:10,212 --> 01:11:13,670
  3438. But I'm afraid there are too many
  3439. for you to fight alone.
  3440.  
  3441. 807
  3442. 01:11:14,450 --> 01:11:16,273
  3443. Am I to stay silent?
  3444.  
  3445. 808
  3446. 01:11:16,853 --> 01:11:18,374
  3447. No.
  3448.  
  3449. 809
  3450. 01:11:18,854 --> 01:11:20,876
  3451. I want you to leave Ithaca.
  3452.  
  3453. 810
  3454. 01:11:21,856 --> 01:11:23,480
  3455. What?
  3456.  
  3457. 811
  3458. 01:11:23,560 --> 01:11:27,469
  3459. I want you to go and find the fastest ship...
  3460.  
  3461. 812
  3462. 01:11:27,549 --> 01:11:30,602
  3463. ...and go to Menelaus in Sparta...
  3464.  
  3465. 813
  3466. 01:11:30,732 --> 01:11:32,755
  3467. ...and get safe haven.
  3468.  
  3469. 814
  3470. 01:11:33,235 --> 01:11:34,804
  3471. Here.
  3472.  
  3473. 815
  3474. 01:11:35,860 --> 01:11:37,519
  3475. Take this.
  3476.  
  3477. 816
  3478. 01:11:37,599 --> 01:11:40,863
  3479. This is a ring of your father's kingship.
  3480.  
  3481. 817
  3482. 01:11:40,943 --> 01:11:42,898
  3483. If you wear it...
  3484.  
  3485. 818
  3486. 01:11:42,978 --> 01:11:46,630
  3487. ...Menelaus will recognize you
  3488. as the King of Ithaca.
  3489.  
  3490. 819
  3491. 01:11:47,550 --> 01:11:51,645
  3492. Build an army and regain the throne.
  3493.  
  3494. 820
  3495. 01:11:55,357 --> 01:11:59,253
  3496. Go now before those brigands
  3497. do any more damage.
  3498.  
  3499. 821
  3500. 01:12:39,033 --> 01:12:40,927
  3501. My city has changed.
  3502.  
  3503. 822
  3504. 01:12:54,617 --> 01:12:56,292
  3505. Are you lost, old man?
  3506.  
  3507. 823
  3508. 01:12:57,520 --> 01:13:00,343
  3509. No. I have been gone for some time.
  3510.  
  3511. 824
  3512. 01:13:01,623 --> 01:13:04,917
  3513. Here. Get yourself something to eat.
  3514.  
  3515. 825
  3516. 01:13:06,728 --> 01:13:08,437
  3517. These wicked suitors pursue the queen...
  3518.  
  3519. 826
  3520. 01:13:08,517 --> 01:13:11,459
  3521. ...and forget generosity
  3522. is the key to Athenae's favor.
  3523.  
  3524. 827
  3525. 01:13:13,003 --> 01:13:15,074
  3526. Speak again about your queen?
  3527.  
  3528. 828
  3529. 01:13:17,073 --> 01:13:19,146
  3530. She intends to remarry.
  3531.  
  3532. 829
  3533. 01:13:20,577 --> 01:13:24,260
  3534. Penelope, wife of Odysseus?
  3535.  
  3536. 830
  3537. 01:13:25,280 --> 01:13:27,824
  3538. Odysseus never returned home
  3539. from the Trojan War.
  3540.  
  3541. 831
  3542. 01:13:28,184 --> 01:13:30,277
  3543. Most people presumed he is dead.
  3544.  
  3545. 832
  3546. 01:13:32,855 --> 01:13:34,678
  3547. What is your name?
  3548.  
  3549. 833
  3550. 01:13:35,258 --> 01:13:36,551
  3551. I'm Telemachus.
  3552.  
  3553. 834
  3554. 01:13:39,261 --> 01:13:40,884
  3555. Telemachus?
  3556.  
  3557. 835
  3558. 01:13:41,364 --> 01:13:44,019
  3559. Son of Odysseus and Penelope?
  3560.  
  3561. 836
  3562. 01:13:44,599 --> 01:13:46,489
  3563. I should have known.
  3564.  
  3565. 837
  3566. 01:13:47,269 --> 01:13:49,496
  3567. You share her kindness.
  3568.  
  3569. 838
  3570. 01:13:50,038 --> 01:13:51,528
  3571. You know my mother?
  3572.  
  3573. 839
  3574. 01:13:52,908 --> 01:13:55,136
  3575. I knew her well many years ago.
  3576.  
  3577. 840
  3578. 01:13:59,015 --> 01:14:00,869
  3579. You have her heart.
  3580.  
  3581. 841
  3582. 01:14:01,749 --> 01:14:04,953
  3583. Tell me of the man
  3584. your mother wishes to marry.
  3585.  
  3586. 842
  3587. 01:14:05,033 --> 01:14:06,976
  3588. Does she love him greatly?
  3589.  
  3590. 843
  3591. 01:14:07,656 --> 01:14:09,217
  3592. She despises him.
  3593.  
  3594. 844
  3595. 01:14:11,294 --> 01:14:13,115
  3596. And what of your father?
  3597.  
  3598. 845
  3599. 01:14:14,495 --> 01:14:16,190
  3600. Has she forgotten him?
  3601.  
  3602. 846
  3603. 01:14:17,133 --> 01:14:18,321
  3604. No.
  3605.  
  3606. 847
  3607. 01:14:18,401 --> 01:14:20,623
  3608. Then tell me, young Telemachus...
  3609.  
  3610. 848
  3611. 01:14:22,303 --> 01:14:24,273
  3612. ...will you do me one favor?
  3613.  
  3614. 849
  3615. 01:14:24,873 --> 01:14:26,725
  3616. What is it you ask?
  3617.  
  3618. 850
  3619. 01:14:27,475 --> 01:14:32,066
  3620. Will you help me regain
  3621. the throne of my city?
  3622.  
  3623. 851
  3624. 01:14:33,849 --> 01:14:35,829
  3625. Who are you, stranger?
  3626.  
  3627. 852
  3628. 01:14:39,388 --> 01:14:41,478
  3629. I am Odysseus...
  3630.  
  3631. 853
  3632. 01:14:42,858 --> 01:14:44,468
  3633. ...King of Ithaca.
  3634.  
  3635. 854
  3636. 01:14:48,381 --> 01:14:51,989
  3637. I have dreamed many years
  3638. that I would return home...
  3639.  
  3640. 855
  3641. 01:14:52,969 --> 01:14:54,812
  3642. ...and meet my son.
  3643.  
  3644. 856
  3645. 01:14:57,972 --> 01:14:59,566
  3646. My son.
  3647.  
  3648. 857
  3649. 01:15:02,311 --> 01:15:06,240
  3650. We shall retake this throne.
  3651.  
  3652. 858
  3653. 01:15:17,994 --> 01:15:20,540
  3654. Enough! Give it to me!
  3655.  
  3656. 859
  3657. 01:15:20,620 --> 01:15:23,007
  3658. I will solve this problem once and for all.
  3659.  
  3660. 860
  3661. 01:15:27,603 --> 01:15:31,698
  3662. They attempt to string your old hunting bow
  3663. so they may be worthy to be king.
  3664.  
  3665. 861
  3666. 01:15:42,051 --> 01:15:45,191
  3667. It's just another trick!
  3668. No one can string that bow!
  3669.  
  3670. 862
  3671. 01:15:46,355 --> 01:15:47,748
  3672. I can.
  3673.  
  3674. 863
  3675. 01:15:49,559 --> 01:15:51,768
  3676. How dare you, beggar!
  3677.  
  3678. 864
  3679. 01:15:51,848 --> 01:15:53,683
  3680. What are you even doing here?
  3681.  
  3682. 865
  3683. 01:15:54,363 --> 01:15:58,055
  3684. This man is my guest,
  3685. which is more than I can say of you.
  3686.  
  3687. 866
  3688. 01:15:59,435 --> 01:16:01,658
  3689. Throw this scum out! Now!
  3690.  
  3691. 867
  3692. 01:16:01,738 --> 01:16:05,782
  3693. Are you afraid that a beggar
  3694. may succeed where you fail?
  3695.  
  3696. 868
  3697. 01:16:05,862 --> 01:16:07,697
  3698. Of course not!
  3699.  
  3700. 869
  3701. 01:16:09,177 --> 01:16:11,467
  3702. Then allow me to string the bow.
  3703.  
  3704. 870
  3705. 01:16:12,447 --> 01:16:15,138
  3706. If I should fail, then you can throw me out.
  3707.  
  3708. 871
  3709. 01:16:16,018 --> 01:16:17,919
  3710. Unless you fear me.
  3711.  
  3712. 872
  3713. 01:16:19,219 --> 01:16:21,110
  3714. I do not fear you.
  3715.  
  3716. 873
  3717. 01:16:21,190 --> 01:16:24,601
  3718. But if you fail I will not just cast you out,
  3719. I will cut off your tongue.
  3720.  
  3721. 874
  3722. 01:16:25,841 --> 01:16:27,654
  3723. Very well.
  3724.  
  3725. 875
  3726. 01:17:04,930 --> 01:17:06,789
  3727. This cannot be.
  3728.  
  3729. 876
  3730. 01:17:06,869 --> 01:17:08,897
  3731. I demand to know who you are!
  3732.  
  3733. 877
  3734. 01:17:08,977 --> 01:17:10,659
  3735. Who are you?
  3736.  
  3737. 878
  3738. 01:17:10,739 --> 01:17:12,932
  3739. I am the King of Ithaca.
  3740.  
  3741. 879
  3742. 01:17:15,245 --> 01:17:16,899
  3743. Impossible.
  3744.  
  3745. 880
  3746. 01:17:16,979 --> 01:17:18,520
  3747. You're a liar.
  3748.  
  3749. 881
  3750. 01:17:18,600 --> 01:17:21,041
  3751. Kill this liar!
  3752.  
  3753. 882
  3754. 01:17:22,218 --> 01:17:23,733
  3755. Soon...
  3756.  
  3757. 883
  3758. 01:17:24,202 --> 01:17:26,432
  3759. ...we'll be together, my pirate.
  3760.  
  3761. 884
  3762. 01:17:37,565 --> 01:17:39,460
  3763. My son...
  3764.  
  3765. 885
  3766. 01:18:12,002 --> 01:18:14,690
  3767. Whatever happened to the legendary Odysseus?
  3768.  
  3769. 886
  3770. 01:18:15,170 --> 01:18:17,029
  3771. The years have weakened you!
  3772.  
  3773. 887
  3774. 01:19:17,162 --> 01:19:19,593
  3775. How many times did I warn you, imp?
  3776.  
  3777. 888
  3778. 01:19:29,211 --> 01:19:30,572
  3779. I would die for you.
  3780.  
  3781. 889
  3782. 01:19:35,784 --> 01:19:36,944
  3783. Circe!
  3784.  
  3785. 890
  3786. 01:19:47,863 --> 01:19:50,394
  3787. Telemachus! What happened?
  3788.  
  3789. 891
  3790. 01:19:56,472 --> 01:19:58,966
  3791. We return the rightful king to his throne.
  3792.  
  3793. 892
  3794. 01:20:00,475 --> 01:20:02,263
  3795. Oh, dear me.
  3796.  
  3797. 893
  3798. 01:20:02,343 --> 01:20:04,203
  3799. Who are these people?
  3800.  
  3801. 894
  3802. 01:20:11,687 --> 01:20:13,210
  3803. Odysseus?
  3804.  
  3805. 895
  3806. 01:20:29,572 --> 01:20:31,445
  3807. My Bastet cat.
  3808.  
  3809. 896
  3810. 01:20:33,642 --> 01:20:37,024
  3811. I have not heard you call me
  3812. that since the day you left.
  3813.  
  3814. 897
  3815. 01:20:41,083 --> 01:20:44,904
  3816. My love. My king. My husband.
  3817.  
  3818. 898
  3819. 01:20:46,254 --> 01:20:49,117
  3820. - My husband.
  3821. - You're here.
  3822.  
  3823. 899
  3824. 01:21:18,353 --> 01:21:20,214
  3825. What is that sound?
  3826.  
  3827. 900
  3828. 01:21:21,891 --> 01:21:23,747
  3829. It is the Kraken.
  3830.  
  3831. 901
  3832. 01:21:24,027 --> 01:21:25,847
  3833. It still lives.
  3834.  
  3835. 902
  3836. 01:21:25,927 --> 01:21:28,039
  3837. What is this monster?
  3838.  
  3839. 903
  3840. 01:21:28,796 --> 01:21:31,006
  3841. It has followed me from Troy.
  3842.  
  3843. 904
  3844. 01:21:32,226 --> 01:21:34,237
  3845. I must end this.
  3846.  
  3847. 905
  3848. 01:21:34,657 --> 01:21:36,494
  3849. But you'll die!
  3850.  
  3851. 906
  3852. 01:21:36,774 --> 01:21:39,376
  3853. - Let me fight with you.
  3854. - No.
  3855.  
  3856. 907
  3857. 01:21:40,156 --> 01:21:41,864
  3858. It is me the creature wants.
  3859.  
  3860. 908
  3861. 01:21:42,944 --> 01:21:44,804
  3862. But you will die.
  3863.  
  3864. 909
  3865. 01:21:45,814 --> 01:21:49,289
  3866. If I do not do this, it shall follow me
  3867. for the rest of my days.
  3868.  
  3869. 910
  3870. 01:21:49,369 --> 01:21:51,376
  3871. I will stay by your side.
  3872.  
  3873. 911
  3874. 01:21:51,786 --> 01:21:55,214
  3875. I refuse to see your world
  3876. destroyed as I saw mine.
  3877.  
  3878. 912
  3879. 01:22:09,804 --> 01:22:11,693
  3880. Come, beast!
  3881.  
  3882. 913
  3883. 01:22:12,283 --> 01:22:14,495
  3884. I am the one you want!
  3885.  
  3886. 914
  3887. 01:22:16,377 --> 01:22:17,934
  3888. Odysseus!
  3889.  
  3890. 915
  3891. 01:22:19,114 --> 01:22:21,938
  3892. Give me your cape and bow quickly
  3893. so that I may look to be an Ithacan!
  3894.  
  3895. 916
  3896. 01:22:22,018 --> 01:22:24,139
  3897. No. The beast will kill you!
  3898.  
  3899. 917
  3900. 01:22:24,219 --> 01:22:27,447
  3901. You'll die before he dies. My plan is sound.
  3902.  
  3903. 918
  3904. 01:22:42,690 --> 01:22:47,496
  3905. I am the destroyer of the Trojans.
  3906. I am Odysseus, your most hated foe!
  3907.  
  3908. 919
  3909. 01:22:47,576 --> 01:22:50,522
  3910. But before you look upon my face, despair!
  3911.  
  3912. 920
  3913. 01:22:53,113 --> 01:22:56,288
  3914. Behold the sword of Troy!
  3915.  
  3916. 921
  3917. 01:22:56,518 --> 01:23:01,544
  3918. For I am the last Trojan,
  3919. and I fight for Ithaca!
  3920.  
  3921. 922
  3922. 01:23:01,624 --> 01:23:03,730
  3923. No, Circe!
  3924.  
  3925. 923
  3926. 01:23:05,961 --> 01:23:07,587
  3927. No!
  3928.  
  3929. 924
  3930. 01:23:09,031 --> 01:23:10,924
  3931. Leave her!
  3932.  
  3933. 925
  3934. 01:23:28,951 --> 01:23:30,590
  3935. Circe!
  3936.  
  3937. 926
  3938. 01:23:37,592 --> 01:23:39,374
  3939. Odysseus...
  3940.  
  3941. 927
  3942. 01:23:39,454 --> 01:23:42,738
  3943. ...I've paid my debt to you at last.
  3944.  
  3945. 928
  3946. 01:23:42,818 --> 01:23:46,126
  3947. No! I will get you a healer!
  3948.  
  3949. 929
  3950. 01:23:47,937 --> 01:23:52,428
  3951. It's time for me to join
  3952. my people in the afterlife.
  3953.  
  3954. 930
  3955. 01:23:52,808 --> 01:23:56,669
  3956. They wait for me there.
  3957. I have been gone too long.
  3958.  
  3959. 931
  3960. 01:23:58,714 --> 01:24:02,576
  3961. Farewell, sweet Odysseus.
  3962.  
  3963. 932
  3964. 01:24:06,488 --> 01:24:10,249
  3965. Your name will be etched in history.
  3966.  
  3967. 933
  3968. 01:24:15,531 --> 01:24:18,623
  3969. Farewell, my warrior princess...
  3970.  
  3971. 934
  3972. 01:24:20,203 --> 01:24:22,257
  3973. ...my loyal friend.
  3974.  
  3975. 935
  3976. 01:24:22,337 --> 01:24:23,625
  3977. Friend...
  3978.  
  3979. 936
  3980. 01:24:23,805 --> 01:24:27,893
  3981. ...yes, you are my dearest...
  3982.  
  3983. 937
  3984. 01:24:27,973 --> 01:24:29,474
  3985. ...friend.
  3986.  
  3987. 938
  3988. 01:25:46,705 --> 01:25:50,562
  3989. <i>They did not know what men would say
  3990. of them in centuries to come.</i>
  3991.  
  3992. 939
  3993. 01:25:51,242 --> 01:25:54,867
  3994. <i>That crudeness took their hearts barbaric...</i>
  3995.  
  3996. 940
  3997. 01:25:54,947 --> 01:25:57,369
  3998. <i>...wielding eternal death.</i>
  3999.  
  4000. 941
  4001. 01:25:57,449 --> 01:25:59,905
  4002. <i>Will they be remembered
  4003. for how nobly they fought?</i>
  4004.  
  4005. 942
  4006. 01:25:59,985 --> 01:26:02,344
  4007. <i>For how deeply they believed?</i>
  4008.  
  4009. 943
  4010. 01:26:02,424 --> 01:26:05,027
  4011. <i>Or how fiercely they loved?</i>
  4012.  
  4013. 944
  4014. 01:26:05,107 --> 01:26:09,132
  4015. <i>For they are our fathers
  4016. that dwelt in such an age...</i>
  4017.  
  4018. 945
  4019. 01:26:09,212 --> 01:26:11,467
  4020. <i>...a time of gods and honor.</i>
  4021.  
  4022. 946
  4023. 01:26:11,547 --> 01:26:15,136
  4024. <i>From them, we have sprung
  4025. and will lead forever unto us.</i>
  4026.  
  4027. 947
  4028. 01:26:15,216 --> 01:26:18,272
  4029. <i>Unto us from that great age of heroes...</i>
  4030.  
  4031. 948
  4032. 01:26:18,352 --> 01:26:20,379
  4033. <i>...and of legendary deeds.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement