Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:57,882 --> 00:00:59,611
- Amerika tahun 2022.
- Pengangguran sebesar 1%.
- 2
- 00:00:59,637 --> 00:01:01,874
- Kejahatan berada pada titik
- terendah sepanjang masa.
- 3
- 00:01:02,000 --> 00:01:04,707
- Tidak ada lagi kekerasan.
- Dengan satu pengecualian...
- 4
- 00:01:06,007 --> 00:01:10,588
- Terpujilah Leluhur baru yang telah
- membiarkan kita menebus dosa...
- 5
- 00:01:10,614 --> 00:01:15,732
- ...dan membersihkan jiwa kita. Terpujilah
- Amerika, bangsa yang terlahir kembali.
- 6
- 00:01:16,932 --> 00:01:25,232
- Joseph a.k.a josephermlase
- IDFL SubsCrew
- akumenang.com
- 7
- 00:02:42,300 --> 00:02:43,883
- Tn. Falk. Ini James Sandin.
- / Hei Tn. Sandin.
- 8
- 00:02:43,909 --> 00:02:45,700
- Sudah kusuruh John untuk datang.
- 9
- 00:02:45,825 --> 00:02:47,825
- Agar mengurus semuanya.
- Tak masalah lagi.
- 10
- 00:02:47,850 --> 00:02:50,850
- Sistem sudah bagus, Anda akan
- terkunci malam ini.
- 11
- 00:02:50,875 --> 00:02:53,275
- Terima kasih, Pak./
- Ya, Tn. Falt. Semoga malam anda aman.
- 12
- 00:02:55,977 --> 00:02:57,962
- Kantor James Sanden. /
- Sue, aku yang urus Falt.
- 13
- 00:02:58,488 --> 00:03:00,000
- Bagaimana, kau dengar sesuatu?
- 14
- 00:03:00,025 --> 00:03:02,025
- Anda orang pertama Tuan.
- Anda memenangkannya.
- 15
- 00:03:02,050 --> 00:03:04,050
- Anda sedang di puncak.
- / Terima kasih banyak.
- 16
- 00:03:04,075 --> 00:03:05,075
- Terima kasih.
- 17
- 00:03:05,100 --> 00:03:08,100
- Selamat buatmu, Susan./
- Tidak perlu berkata begitu, Pak.
- 18
- 00:03:08,125 --> 00:03:11,125
- Tidak. Susan, itulah namanya
- kemenangan tim.
- 19
- 00:03:11,150 --> 00:03:12,150
- Terima kasih.
- 20
- 00:03:12,175 --> 00:03:14,975
- Baik. Semoga malammu aman./
- Anda juga, Tuan Sandin.
- 21
- 00:03:18,300 --> 00:03:21,300
- Orang miskin makin sulit melindungi
- diri mereka sendiri...
- 22
- 00:03:21,325 --> 00:03:24,325
- Mereka adalah korban./
- Semua orang bebas berpendapat.
- 23
- 00:03:24,350 --> 00:03:25,707
- Itulah yang membuat
- Negara ini hebat.
- 24
- 00:03:25,733 --> 00:03:27,350
- Holly, saluran 4,
- apa rencana pembersihanmu?
- 25
- 00:03:27,375 --> 00:03:30,000
- Aku kan bergantung pada
- Keamanan Sistem baruku.
- 26
- 00:03:30,025 --> 00:03:32,600
- Pete dari Virginia Utara,
- apa rencana pembersihanmu?
- 27
- 00:03:32,825 --> 00:03:35,525
- Akan kuburu Bosku.
- Si keparat itu sudah pulang.
- 28
- 00:03:35,675 --> 00:03:37,675
- Pembersihan kali ini akan lebih marak
- daripada sebelumnya.
- 29
- 00:03:37,700 --> 00:03:40,300
- Jalanan Amerika akan berwarna merah.
- 30
- 00:03:40,325 --> 00:03:42,125
- Dimana orang-orang tersebut
- menjadi buas.
- 31
- 00:03:42,750 --> 00:03:43,875
- Tn. Cali.
- 32
- 00:03:44,101 --> 00:03:46,350
- Harus berjalan 1 ronde lagi
- sebelum penutupan, hah?
- 33
- 00:03:46,375 --> 00:03:48,375
- Sudah Anda cek sistem yang disarankan?
- 34
- 00:03:48,400 --> 00:03:50,448
- Tentu. Tak ada masalah. /
- Aku juga menggunakannya.
- 35
- 00:03:50,474 --> 00:03:52,400
- Karena aku menjual sistem yang terbaik.
- 36
- 00:03:52,425 --> 00:03:54,225
- Takkan ada yang mengganggu kita malam ini.
- 37
- 00:03:54,250 --> 00:03:55,450
- Semoga malam kita aman-aman
- saja Tn. Sandin.
- 38
- 00:03:55,475 --> 00:03:56,675
- Terima kasih.
- 39
- 00:03:57,200 --> 00:03:59,100
- Jangan lupa membeli bunga Baptisia biru,
- cukup gunakan sajalah bunga itu, ya?
- 40
- 00:03:59,125 --> 00:04:02,125
- Tunjukkanlah kepedulian Anda.
- 41
- 00:04:02,550 --> 00:04:04,550
- Semoga malam Anda aman.
- 42
- 00:04:04,575 --> 00:04:06,575
- McGander, McGangee, Jim...
- 43
- 00:04:06,600 --> 00:04:10,000
- Lepaskan sifat buas dan bersihkan
- jalanan Amerika.
- 44
- 00:04:17,000 --> 00:04:21,000
- PEMBERSIHAN
- 45
- 00:04:26,025 --> 00:04:30,025
- 62 menit. Sebelum proses pembersihan.
- 46
- 00:04:31,550 --> 00:04:33,550
- Sayang, aku pulang.
- 47
- 00:04:33,800 --> 00:04:34,800
- Aku di dapur.
- 48
- 00:04:35,425 --> 00:04:39,725
- Hari yang melelahkan. Semua orang ingin
- pengecekan Keamanan.
- 49
- 00:04:39,850 --> 00:04:41,850
- Sudah melebihi tahun lalu.
- 50
- 00:04:43,475 --> 00:04:45,475
- Baunya enak juga.
- 51
- 00:04:47,500 --> 00:04:48,500
- Hei.
- 52
- 00:04:53,525 --> 00:04:55,525
- Nanti kuletakkan di air di luar.
- 53
- 00:04:55,550 --> 00:04:57,800
- Dimana anak-anak?/
- Tentu saja di kamar mereka.
- 54
- 00:04:58,150 --> 00:05:02,150
- Waktu makan malam tinggal 1 jam lagi./
- Makan malamnya hampir siap, jadi...
- 55
- 00:05:02,175 --> 00:05:03,175
- ...bergegaslah.
- 56
- 00:05:03,200 --> 00:05:05,200
- Aku mau menelepon 2 orang.
- 57
- 00:05:06,225 --> 00:05:07,625
- Satu hal./ Ya.
- 58
- 00:05:07,850 --> 00:05:10,850
- Zoey semakin parah saja.
- Dia cemberut sepanjang hari.
- 59
- 00:05:11,675 --> 00:05:14,075
- Jadi kau harus nasihati Henry.
- 60
- 00:05:14,300 --> 00:05:17,300
- Ini tidak perlu. Dia sudah 18 tahun.
- Dia akan melalui itu.
- 61
- 00:05:17,500 --> 00:05:18,500
- Jadi biarkan saja.
- 62
- 00:05:19,650 --> 00:05:22,050
- Aku punya kabar baik.
- Nanti kuberitahu saat makan malam.
- 63
- 00:05:28,675 --> 00:05:30,675
- Kita punya sifat kekerasan alami.
- 64
- 00:05:30,900 --> 00:05:34,900
- Perang, pembunuhan dan bunuh diri.
- Tapi itu hanya masalah untuk diri kita.
- 65
- 00:05:35,925 --> 00:05:39,925
- Pembersihan bukan hanya mengontrol
- kekerasan dalam satu malam saja...
- 66
- 00:05:39,950 --> 00:05:43,950
- ...tetapi negara menciptakan
- kemampuan psikis...
- 67
- 00:05:43,975 --> 00:05:46,775
- ...dengan melepaskan luka hati
- dalam diri kita.
- 68
- 00:06:01,175 --> 00:06:03,175
- Aku mencintaimu.
- 69
- 00:06:06,300 --> 00:06:08,700
- Ayo menggeram./
- Apa?
- 70
- 00:06:08,725 --> 00:06:10,725
- Menggeram./
- Kenapa?
- 71
- 00:06:11,255 --> 00:06:14,255
- Karena setiap kali orang mengatakan cinta,
- cinta itu memanfaatkan mereka.
- 72
- 00:06:14,275 --> 00:06:16,600
- Kita harus menemukan hal yang berbeda./
- Tidak.
- 73
- 00:06:20,225 --> 00:06:22,225
- Kau terlihat bodoh./
- Ayolah./ Tidak.
- 74
- 00:06:22,250 --> 00:06:24,250
- Sekali saja lakukan.
- 75
- 00:06:25,075 --> 00:06:27,075
- Ayo lakukan.
- 76
- 00:06:34,800 --> 00:06:36,800
- Sepertinya ayahku sudah pulang.
- 77
- 00:06:37,925 --> 00:06:39,925
- Maaf, sayang, tapi kau harus pergi.
- 78
- 00:06:39,950 --> 00:06:40,950
- Maaf.
- 79
- 00:06:41,975 --> 00:06:44,075
- Dan kau harus sampai rumah
- sebelum penutupan.
- 80
- 00:06:45,000 --> 00:06:47,000
- Ayo.
- 81
- 00:06:50,850 --> 00:06:51,850
- Sungguh?
- 82
- 00:06:58,400 --> 00:07:01,400
- Seseorang sepertinya sedang
- bersiap-siap malam ini.
- 83
- 00:07:10,150 --> 00:07:12,150
- Hati-hati.
- 84
- 00:07:30,900 --> 00:07:31,900
- Mary.
- 85
- 00:07:32,925 --> 00:07:34,425
- Senang sekali menjumpaimu.
- 86
- 00:07:34,950 --> 00:07:36,950
- Aku bawa hadiah.
- 87
- 00:07:36,975 --> 00:07:38,975
- Apa yang sudah kulakukan
- hingga dapat hadiah, Grace?
- 88
- 00:07:39,000 --> 00:07:41,000
- Aku punya panggangan baru, jadi aku..
- 89
- 00:07:42,025 --> 00:07:45,025
- Hai./
- Oh, kue. Kuharap kau lapar.
- 90
- 00:07:45,050 --> 00:07:47,875
- Kue itu makanan yang enak.
- / Kalian cantik.
- 91
- 00:07:47,900 --> 00:07:50,000
- Semoga malam kalian aman, Nyonya-nyonya.
- 92
- 00:07:50,125 --> 00:07:52,125
- Sampai nanti.
- 93
- 00:07:52,150 --> 00:07:54,150
- Sampai nanti./
- Terima kasih, Grace.
- 94
- 00:07:54,175 --> 00:07:57,175
- Semua orang ingin donat, benar?
- 95
- 00:07:59,900 --> 00:08:01,900
- Desain baru.
- 96
- 00:08:01,925 --> 00:08:03,925
- Tampak luar biasa.
- 97
- 00:08:03,950 --> 00:08:04,709
- Terima kasih.
- 98
- 00:08:04,935 --> 00:08:07,575
- Kau tahu tidak semua
- orang senang di sini, Mary.
- 99
- 00:08:07,650 --> 00:08:08,650
- Apa maksudmu?
- 100
- 00:08:09,675 --> 00:08:12,675
- Kau tahu suamimu menjual Sistem
- Keamanan baru..
- 101
- 00:08:12,700 --> 00:08:14,700
- ..hampir di setiap rumah di lingkungan ini.
- 102
- 00:08:14,725 --> 00:08:16,725
- Kau tahu beberapa orang mengatakan...
- 103
- 00:08:17,750 --> 00:08:21,750
- Lingkungan ini membayar untuk
- harga desain rumahmu.
- 104
- 00:08:21,775 --> 00:08:23,775
- Apa mereka benar-benar mengatakan itu?
- 105
- 00:08:23,800 --> 00:08:26,800
- Santailah, cuma gosip mereka saja.
- Tenang saja.
- 106
- 00:08:27,825 --> 00:08:29,825
- Kau sensitif sekali.
- 107
- 00:08:31,400 --> 00:08:34,400
- Jadi, apa kau punya pesta tahunan, Grace?
- 108
- 00:08:34,725 --> 00:08:35,938
- Tidak. terlalu banyak masalah.
- 109
- 00:08:36,064 --> 00:08:39,450
- Kami bakal mengunci rumah dan
- menonton peristiwa pembersihan.
- 110
- 00:08:42,400 --> 00:08:44,400
- Terima kasih atas kuenya.
- 111
- 00:08:44,425 --> 00:08:46,425
- Selamat sore.
- 112
- 00:08:46,450 --> 00:08:48,450
- Sama-sama.
- 113
- 00:08:49,475 --> 00:08:51,475
- Semoga malammu aman, Mary./
- Kau juga, Grace.
- 114
- 00:09:30,640 --> 00:09:32,640
- Astaga.
- 115
- 00:09:32,800 --> 00:09:34,800
- Kau membuat Ibu takut setengah mati.
- 116
- 00:09:36,800 --> 00:09:39,400
- Kau tak boleh menyelinap
- seperti itu lagi, Charlie.
- 117
- 00:09:41,800 --> 00:09:46,000
- Berhenti bermain dengan Timmy.
- Ayo bantu Ibu mengatur meja makan.
- 118
- 00:09:46,925 --> 00:09:49,325
- Baik? Sekarang!
- 119
- 00:10:22,874 --> 00:10:24,874
- Astaga.
- 120
- 00:10:24,900 --> 00:10:27,800
- Charlie, sudah 2 kali. Kau membuat Ibu
- serangan jantung.
- 121
- 00:10:27,925 --> 00:10:30,925
- Maaf, bu. Aku membuat penyesuaian
- dengan Timmy.
- 122
- 00:10:30,950 --> 00:10:32,950
- Kupasang Program Night Vision.
- 123
- 00:10:32,975 --> 00:10:34,975
- Dan aku mengisolasi bekas potongannya.
- 124
- 00:10:35,000 --> 00:10:37,400
- Dan dia juga dapat memainkan musik..
- 125
- 00:10:37,425 --> 00:10:39,425
- ...saat melaksanakan Misinya.
- 126
- 00:10:45,400 --> 00:10:46,400
- Dengar?
- 127
- 00:10:47,425 --> 00:10:49,425
- Seperti musik lawas.
- 128
- 00:10:50,450 --> 00:10:52,450
- Keren sekali.
- 129
- 00:10:55,650 --> 00:10:57,650
- Ada apa? Apa yang mengganggumu?
- 130
- 00:10:58,675 --> 00:11:00,675
- Masalah malam ini, bukan?
- 131
- 00:11:01,700 --> 00:11:04,700
- Ingat saja manfaat dari
- Pembersihan itu, ya?
- 132
- 00:11:04,725 --> 00:11:07,270
- Itu yang terpenting.
- 133
- 00:11:07,296 --> 00:11:08,669
- Kau lapar?
- 134
- 00:11:08,695 --> 00:11:10,068
- Sedikit.
- 135
- 00:11:10,094 --> 00:11:14,775
- Jauhkan dulu Timmy-mu
- dan bantu Ibu.
- 136
- 00:11:14,800 --> 00:11:16,800
- Baik.
- 137
- 00:11:33,150 --> 00:11:35,150
- Sayang, rasanya enak sekali.
- 138
- 00:11:35,175 --> 00:11:37,175
- Tidak ada karbohidrat.
- 139
- 00:11:37,200 --> 00:11:39,200
- Bagus.
- 140
- 00:11:40,225 --> 00:11:42,800
- Baiklah. Ayah ingin tahu bagaimana
- hari kalian.
- 141
- 00:11:42,825 --> 00:11:44,825
- Zoey, kau duluan.
- 142
- 00:11:49,850 --> 00:11:51,850
- Charlie, kau sedang apa?
- 143
- 00:11:51,875 --> 00:11:54,275
- Maaf, aku harus mengidentifikasi
- pengamatan awalku.
- 144
- 00:11:55,900 --> 00:11:59,400
- Kebetulan, ada kegelapan penglihatan
- di sisi kanan.
- 145
- 00:11:59,425 --> 00:12:01,425
- ...kecuali ini,...
- 146
- 00:12:01,450 --> 00:12:03,450
- Tidak ada masalah lagi./
- Baik, terima kasih.
- 147
- 00:12:03,475 --> 00:12:05,475
- Zoey, giliranmu.
- 148
- 00:12:06,500 --> 00:12:10,500
- Aku tidak mau melakukan ini lagi.
- Ini hal bodoh.
- 149
- 00:12:19,525 --> 00:12:24,525
- Baiklah. Ada kuis, latihan piano.
- Hari yang biasa saja.
- 150
- 00:12:24,550 --> 00:12:27,550
- Siapa yang peduli? /
- Ayah. Ayah sangat peduli.
- 151
- 00:12:27,575 --> 00:12:29,575
- Bagaimana latihanmu?
- Sudah siap tampil?
- 152
- 00:12:29,600 --> 00:12:34,600
- Tentu saja, karena kau selalu melatih
- tangan kirimu memainkan scherzo.
- 153
- 00:12:35,625 --> 00:12:37,625
- Bukan aku yang bilang,
- hanya dengar-dengar.
- 154
- 00:12:38,650 --> 00:12:42,650
- Boleh aku megatakan sesuatu?
- Aku punya berita bagus.
- 155
- 00:12:45,675 --> 00:12:47,675
- Aku berhasil.
- 156
- 00:12:48,700 --> 00:12:50,700
- Menjual semuanya.
- 157
- 00:12:50,725 --> 00:12:52,725
- Penjualannya naik drastis.
- 158
- 00:12:52,750 --> 00:12:54,750
- Divisiku menjual semua
- Badan Sistem Keamanan.
- 159
- 00:12:55,775 --> 00:12:58,575
- Selamat Ayah./ Terima kasih./
- Selamat sayang.
- 160
- 00:12:58,800 --> 00:13:00,400
- Ini usaha tim, kalian tahu.
- 161
- 00:13:00,825 --> 00:13:02,825
- Baiklah, Charlie. Kau berikutnya.
- 162
- 00:13:02,850 --> 00:13:04,850
- Yah, aku belajar tentang
- sejarah malam ini...
- 163
- 00:13:04,875 --> 00:13:06,875
- ...dan sejarah dalam bahasa Inggris...
- 164
- 00:13:06,900 --> 00:13:09,900
- ..aku sudah membaca cerita tentang
- cinta yang kuat...
- 165
- 00:13:09,925 --> 00:13:12,925
- ...yang bisa membunuh orang
- dan memotong hati mereka.
- 166
- 00:13:12,950 --> 00:13:14,950
- Manis sekali.
- 167
- 00:13:14,975 --> 00:13:16,975
- Kau tahu, itu seharusnya
- memotong penis pria.
- 168
- 00:13:17,000 --> 00:13:20,000
- Zoey! /
- Zoey, kita sedang makan!
- 169
- 00:13:20,025 --> 00:13:22,025
- Itu menjijikkan.
- 170
- 00:13:22,050 --> 00:13:24,050
- ...jangan mendukungnya berbuat itu.
- 171
- 00:13:25,075 --> 00:13:27,075
- Kita bukan tinggal di Dormitorium.
- 172
- 00:13:28,100 --> 00:13:30,100
- Itu hanya sebuah cerita.
- 173
- 00:13:34,150 --> 00:13:36,950
- Semuanya, coba lihat jam berapa sekarang.
- 174
- 00:13:38,175 --> 00:13:40,175
- Kita terlambat lebih dari yang kukira.
- 175
- 00:13:40,200 --> 00:13:42,200
- Waktunya penutupan. Ayo.
- 176
- 00:13:44,525 --> 00:13:46,525
- Sayang, bereskan.
- 177
- 00:13:47,250 --> 00:13:49,250
- Hei, kembalikan.
- 178
- 00:13:49,275 --> 00:13:51,275
- Coba lihat.
- 179
- 00:13:51,300 --> 00:13:53,300
- Tn. Sam dan Tn. Bapaora
- 180
- 00:13:53,325 --> 00:13:55,325
- Sudah mulai berburu.
- 181
- 00:13:55,350 --> 00:13:57,350
- Aku tidak tahu mereka melakukan
- pembersihan bersama-sama.
- 182
- 00:13:57,375 --> 00:13:59,375
- Apa mereka teman?
- 183
- 00:14:00,900 --> 00:14:02,900
- Mungkin ada teman yang mengadakan pesta.
- 184
- 00:14:04,225 --> 00:14:06,425
- Grace tidak punya pesta tahun ini.
- 185
- 00:14:06,450 --> 00:14:07,950
- Syukurlah kita tak diundang.
- 186
- 00:14:07,975 --> 00:14:10,675
- Dia baik, tapi siapa yang tahu apa
- yang disembunyikannya.
- 187
- 00:14:11,000 --> 00:14:13,000
- Baiklah, ayo bersiap-siap.
- 188
- 00:14:19,025 --> 00:14:21,025
- Ini selalu buat jaga-jaga.
- 189
- 00:14:31,400 --> 00:14:33,800
- Baiklah, Tn. Cali memulai penutupan.
- 190
- 00:14:35,425 --> 00:14:37,425
- Baik.
- 191
- 00:14:37,450 --> 00:14:39,450
- Sudah siap?
- 192
- 00:14:42,650 --> 00:14:44,650
- Baik, mari kita lihat.
- 193
- 00:15:18,400 --> 00:15:20,400
- Baik, Charlie kita hampir selesai. Ayo.
- 194
- 00:15:21,150 --> 00:15:24,150
- Melepaskan sifat buas
- di jalanan Amerika...
- 195
- 00:15:25,175 --> 00:15:28,175
- ...Leluhur baru mendukung
- keselamatan kita.
- 196
- 00:15:33,900 --> 00:15:35,900
- SISTEM SIARAN DARURAT
- 197
- 00:15:35,925 --> 00:15:37,925
- Ini bukanlah pengujian.
- 198
- 00:15:37,950 --> 00:15:40,950
- Ini Sistem Siaran Darurat.
- 199
- 00:15:40,975 --> 00:15:44,975
- Menyatakan pembersihan tahunan yang
- didirikan oleh pemerintah.
- 200
- 00:15:45,000 --> 00:15:47,000
- Senjata tingkat 4 atau lebih rendah...
- 201
- 00:15:47,025 --> 00:15:49,025
- ...telah diizinkan selama pembersihan.
- 202
- 00:15:50,050 --> 00:15:52,050
- Semua senjata lainnya dilarang.
- 203
- 00:15:52,075 --> 00:15:54,075
- Pemerintah Negara Bagian...
- 204
- 00:15:54,100 --> 00:15:56,100
- ...telah memberikan kekebalan dan
- perlindungan Pembersihan...
- 205
- 00:15:56,125 --> 00:15:58,125
- ...dan tak bisa diganggu gugat.
- 206
- 00:15:58,150 --> 00:15:59,650
- Saat mendengar sirene,...
- 207
- 00:15:59,675 --> 00:16:04,675
- ..semua kejahatan termasuk pembunuhan
- akan sah selama 12 jam.
- 208
- 00:16:05,200 --> 00:16:08,200
- Polisi, pemadam kebakaran dan Ambulans...
- 209
- 00:16:08,225 --> 00:16:12,225
- ..tidak akan tersedia sampai
- pukul 7 pagi besok.
- 210
- 00:16:12,250 --> 00:16:14,250
- Sampai Pembersihan berakhir.
- 211
- 00:16:14,275 --> 00:16:16,275
- Diberkati Leluhur baru kita dan Amerika,...
- 212
- 00:16:16,300 --> 00:16:18,300
- ...bangsa yang terlahir kembali.
- 213
- 00:16:18,325 --> 00:16:20,325
- Semoga Tuhan menyertai kalian semua.
- 214
- 00:16:39,900 --> 00:16:43,400
- Baik anak-anak, Ayah tahu hal buruk
- akan terjadi malam ini,..
- 215
- 00:16:43,425 --> 00:16:45,425
- ..tapi kita bisa buat perlindungan.
- 216
- 00:16:45,450 --> 00:16:47,450
- Agar aman sebagaimana mestinya.
- 217
- 00:16:47,475 --> 00:16:49,475
- Baik?
- 218
- 00:16:50,701 --> 00:16:52,224
- Bisa aku pergi sekarang?
- 219
- 00:16:52,549 --> 00:16:55,249
- Aku lebih memilih menderita di kamarku.
- 220
- 00:16:55,574 --> 00:16:57,574
- Tentu saja.
- Terima kasih atas kehadiranmu.
- 221
- 00:17:02,890 --> 00:17:04,890
- Charlie, kau mau kemana kawan?
- 222
- 00:17:04,915 --> 00:17:06,915
- Charlie.
- 223
- 00:17:10,300 --> 00:17:12,300
- Kenapa kalian tidak membunuh?
- 224
- 00:17:16,325 --> 00:17:18,325
- Karena kami merasa perlu, Charlie.
- 225
- 00:17:18,350 --> 00:17:19,350
- Itu saja.
- 226
- 00:17:20,775 --> 00:17:23,875
- Jadi, merasa perlu,
- Ayah akan membunuh malam ini?
- 227
- 00:17:25,400 --> 00:17:27,400
- Dengar, ini sulit dipahami untuk usiamu,...
- 228
- 00:17:27,425 --> 00:17:29,425
- ...tapi malam ini...
- 229
- 00:17:29,450 --> 00:17:31,450
- ...semua orang dizinkan mengeluarkan...
- 230
- 00:17:31,475 --> 00:17:36,475
- ...semua kebencian, kekerasan dan
- kemarahan yang terpendam.
- 231
- 00:17:37,500 --> 00:17:39,500
- Dan, ya!
- 232
- 00:17:39,525 --> 00:17:42,525
- Jika Ibumu dan Ayah merasa setuju,
- kami akan berpartisipasi...
- 233
- 00:17:44,550 --> 00:17:45,550
- ...tapi ini berhasil.
- 234
- 00:17:45,575 --> 00:17:47,575
- Kau tidak tahu bagaimana
- hal ini terjadi, Charlie.
- 235
- 00:17:47,600 --> 00:17:49,600
- Kemiskinan, semua kejahatan.
- 236
- 00:17:49,625 --> 00:17:52,625
- Malam ini akan menyelamatkan negara kita.
- 237
- 00:18:03,650 --> 00:18:06,650
- Kau pergilah istirahat,
- biar aku yang di sini.
- 238
- 00:18:06,675 --> 00:18:08,675
- Aku ingin menyelesaikan beberapa dokumen...
- 239
- 00:18:09,700 --> 00:18:11,700
- ...untuk mendapatkan bonus.
- 240
- 00:18:11,725 --> 00:18:14,400
- Mungkin kau harus menonton film
- dengan anak-anak.
- 241
- 00:18:55,150 --> 00:18:59,150
- Astaga, Hen.
- Kau menakutiku.
- 242
- 00:18:59,175 --> 00:19:01,175
- Sedang apa kau di sini?
- 243
- 00:19:01,200 --> 00:19:03,200
- Aku ingin memberi kejutan.
- 244
- 00:19:03,225 --> 00:19:05,225
- Jadi, aku merayap ke sini.
- 245
- 00:19:05,250 --> 00:19:07,250
- Sayang, kau tak boleh di sini.
- 246
- 00:19:07,275 --> 00:19:10,275
- Ayahku akan marah melihat
- kau di sini.
- 247
- 00:19:10,300 --> 00:19:12,300
- Ayolah.
- 248
- 00:19:13,325 --> 00:19:15,325
- Kau senang bertemu denganku?
- 249
- 00:19:16,350 --> 00:19:18,350
- Tentu saja
- 250
- 00:19:23,850 --> 00:19:26,550
- ...dalam pandangan evolusi kehidupan
- di negara kita..
- 251
- 00:19:26,675 --> 00:19:29,675
- ...dan pembicaan tentang pembersihan dengan
- ahli kriminalitas, Tommy Edgar.
- 252
- 00:19:29,700 --> 00:19:31,700
- Terima kasih, Nicole.
- 253
- 00:19:31,725 --> 00:19:33,725
- Pembersihan bukan hanya tentang
- melepaskan kekerasan...
- 254
- 00:19:33,750 --> 00:19:35,750
- ...dan kebrutalan dalam diri anda.
- 255
- 00:19:35,775 --> 00:19:36,775
- Ada hal yang lain.
- 256
- 00:19:36,800 --> 00:19:41,400
- Itu juga membantu kemiskinan kita...
- 257
- 00:19:41,425 --> 00:19:43,425
- ...kelaparan dan penyakit mereka.
- 258
- 00:19:43,450 --> 00:19:45,450
- ...bagi orang yang tak mampu
- membela diri mereka.
- 259
- 00:19:45,475 --> 00:19:47,475
- Pengobatan sudah sangat
- mahal bagi mereka...
- 260
- 00:19:47,500 --> 00:19:49,500
- ...dan telah menjadi beban masyarakat...
- 261
- 00:19:49,525 --> 00:19:51,525
- ...juga membawa beban berat
- pada perekonomian.
- 262
- 00:19:51,550 --> 00:19:53,550
- Pembersihan ini sebenarnya masalah uang.
- 263
- 00:19:53,575 --> 00:19:56,575
- Selain itu, tingkat kejahatan menurun...
- 264
- 00:19:56,600 --> 00:19:58,000
- ...dan perekonomian meningkat.
- 265
- 00:20:52,400 --> 00:20:54,400
- Aku tak bisa melakukan ini.
- 266
- 00:20:58,150 --> 00:21:00,150
- Apa ada sesuatu?/
- Tidak, aku...
- 267
- 00:21:02,650 --> 00:21:05,650
- Aku kemari .. Aku kemari bukan
- untuk menemuimu.
- 268
- 00:21:07,675 --> 00:21:09,675
- Aku kemari untuk menemui ayahmu.
- 269
- 00:21:09,700 --> 00:21:12,700
- Kenapa?/
- Saatnya mencari solusi.
- 270
- 00:21:13,725 --> 00:21:16,725
- Dia tidak bisa melarangku menemuimu.
- 271
- 00:21:16,750 --> 00:21:18,750
- Ini gila.
- 272
- 00:21:18,775 --> 00:21:20,775
- Mungkin juga,
- tapi dia tidak akan berubah pikiran.
- 273
- 00:21:20,800 --> 00:21:22,800
- Menurutnya kau terlalu tua buatku.
- 274
- 00:21:22,825 --> 00:21:24,825
- Bicara padanya hanya
- menimbulkan kemarahan..
- 275
- 00:21:24,850 --> 00:21:26,850
- ...dan akan lebih menyulitkan kita.
- 276
- 00:21:27,875 --> 00:21:29,875
- Aku janji...
- 277
- 00:21:29,900 --> 00:21:31,900
- ...semuanya akan baik-baik saja.
- 278
- 00:22:40,150 --> 00:22:42,150
- Sepertinya aku mendengar suara tembakan.
- 279
- 00:22:42,175 --> 00:22:44,175
- Dua blok dari sini mungkin.
- 280
- 00:22:44,200 --> 00:22:46,200
- Tentu saja, itu pasti terjadi malam ini.
- 281
- 00:22:47,225 --> 00:22:51,225
- Mungkin beberapa tembakan di udara
- sebelum proses berburu.
- 282
- 00:22:53,250 --> 00:22:55,250
- Ayo. Bersantailah.
- 283
- 00:24:00,650 --> 00:24:02,650
- Tunggu
- 284
- 00:24:02,675 --> 00:24:04,675
- Dengar dia tak bisa mengeluarkanku.
- 285
- 00:24:04,700 --> 00:24:07,700
- Akan kupaksa dia mendengarkan
- apa yang kukatakan.
- 286
- 00:24:08,725 --> 00:24:10,725
- Entahlah.
- 287
- 00:24:11,250 --> 00:24:14,150
- Pria ke pria, tanpa omong kosong.
- 288
- 00:24:14,775 --> 00:24:17,375
- Aku akan menjelaskan padanya dengan yakin.
- 289
- 00:24:17,800 --> 00:24:19,800
- Kau harus yakin juga.
- 290
- 00:24:20,150 --> 00:24:23,150
- Bahwa perbedaan umur itu bukanlah masalah.
- 291
- 00:24:26,175 --> 00:24:28,475
- Akan kukatakan padanya seberapa besar
- cintaku padamu.
- 292
- 00:24:35,800 --> 00:24:37,800
- 10 tahun yang lalu aku tidak mampu
- membayar sewa rumah.
- 293
- 00:24:37,925 --> 00:24:40,625
- Dan sekarang berpikiran membeli perahu.
- 294
- 00:24:41,450 --> 00:24:43,450
- Gila.
- 295
- 00:24:44,975 --> 00:24:46,975
- Yang satu ini punya garasi mobil.
- 296
- 00:24:48,000 --> 00:24:50,000
- Siapa yang butuh garasi di perahu?
- 297
- 00:25:05,900 --> 00:25:08,900
- Seseorang, tolong aku!
- 298
- 00:25:28,400 --> 00:25:30,400
- Mereka datang.
- 299
- 00:25:31,425 --> 00:25:34,425
- Kumohon, tolong aku.
- 300
- 00:25:34,450 --> 00:25:36,450
- Kumohon.
- 301
- 00:25:38,475 --> 00:25:40,475
- Aku ingin berada di tempat yang aman.
- 302
- 00:25:40,500 --> 00:25:42,500
- Apa ada yang mendengarku?
- 303
- 00:25:43,525 --> 00:25:45,525
- Aku takkan menyakitimu.
- 304
- 00:25:46,550 --> 00:25:48,550
- Aku tidak ingin mati.
- Aku tak layak seperti ini.
- 305
- 00:25:49,650 --> 00:25:51,650
- Tidak adakah yang mau membantuku?
- 306
- 00:25:51,675 --> 00:25:53,675
- Setidaknya aku bisa bersembunyi.
- 307
- 00:25:53,700 --> 00:25:55,700
- Seseorang, tolong buka pintu kalian.
- 308
- 00:25:55,725 --> 00:25:57,725
- Kumohon. Mereka datang!
- 309
- 00:25:57,750 --> 00:25:59,750
- ...kumohon jangan bunuh aku!
- 310
- 00:26:17,650 --> 00:26:20,650
- Kemarilah! Cepat, sebelah sini.
- 311
- 00:26:22,675 --> 00:26:25,675
- Ayo, cepat!
- 312
- 00:26:26,700 --> 00:26:28,700
- Ayo, cepat!
- 313
- 00:26:29,725 --> 00:26:31,725
- Apa-apaan ini.
- 314
- 00:26:31,750 --> 00:26:33,750
- Charlie!
- 315
- 00:26:34,775 --> 00:26:36,775
- Sebelah sini, cepat!
- 316
- 00:26:36,800 --> 00:26:37,800
- Ayo!
- 317
- 00:26:38,825 --> 00:26:39,825
- Cepat!
- 318
- 00:26:46,400 --> 00:26:48,400
- Apa yang terjadi di sini?
- 319
- 00:27:02,900 --> 00:27:04,900
- Tn. Sandin.
- 320
- 00:27:06,925 --> 00:27:08,925
- James, dia punya senjata.
- Henry punya senjata.
- 321
- 00:27:11,400 --> 00:27:13,400
- Henry.
- 322
- 00:27:14,425 --> 00:27:16,425
- Henry. Astaga.
- 323
- 00:27:18,450 --> 00:27:20,450
- Kau tak apa?
- 324
- 00:27:21,475 --> 00:27:24,475
- Apa Zoey.. Aku tidak menembak Zoey.
- / Tak apa.
- 325
- 00:27:24,500 --> 00:27:26,500
- Zoey!
- 326
- 00:27:27,525 --> 00:27:29,525
- Bu, ada apa ini?
- 327
- 00:27:29,550 --> 00:27:32,550
- Charlie, dimana pria itu?
- 328
- 00:27:34,575 --> 00:27:35,575
- Ayah tidak mengerti.
- 329
- 00:27:35,600 --> 00:27:38,600
- Siapa dia? Kenapa kau beri dia masuk
- ke dalam rumah?
- 330
- 00:27:38,625 --> 00:27:40,625
- Dia terluka dan butuh pertolongan.
- Tak ada yang mau menolongnya.
- 331
- 00:27:40,650 --> 00:27:42,650
- Astaga, Charlie. Apa-apaan ini?
- 332
- 00:27:42,675 --> 00:27:45,475
- Kita tidak tahu siapa pria itu.
- 333
- 00:27:45,700 --> 00:27:48,700
- Sudahlah James. Dia menghilang dan kita tak
- tahu harus berbuat apa.
- 334
- 00:27:48,725 --> 00:27:51,525
- Kita tak aman di sini. Kita tak tahu
- di mana dia.
- 335
- 00:27:52,750 --> 00:27:54,750
- Kau benar. Ayo pergi.
- 336
- 00:27:55,775 --> 00:27:57,775
- Ayo. Ayo.
- 337
- 00:27:59,800 --> 00:28:00,800
- Henry.
- 338
- 00:28:01,825 --> 00:28:03,825
- Henry.
- 339
- 00:28:05,850 --> 00:28:07,850
- Henry.
- 340
- 00:28:09,850 --> 00:28:11,250
- Kenapa?
- 341
- 00:28:34,400 --> 00:28:36,400
- Baiklah.
- 342
- 00:28:37,425 --> 00:28:39,425
- Begini rencananya.
- 343
- 00:28:39,450 --> 00:28:42,450
- Kalian berdua di sini saja, dan aku...
- 344
- 00:28:43,475 --> 00:28:46,475
- ...aku akan keluar menemukan Zoey.
- 345
- 00:28:46,500 --> 00:28:48,500
- Dan aku akan kembali ke sini.
- 346
- 00:28:48,525 --> 00:28:50,525
- Henry mencoba membunuhmu.
- 347
- 00:28:50,550 --> 00:28:52,550
- Aku harus memastikan Zoey aman.
- 348
- 00:28:52,575 --> 00:28:54,575
- Aku harus melakukan itu.
- 349
- 00:28:54,600 --> 00:28:56,600
- Henry tak menembakku.
- 350
- 00:28:56,625 --> 00:28:58,625
- Biar aku yang cari Zoey.
- 351
- 00:28:58,650 --> 00:29:02,650
- Takkan kubiarkan kau pergi tanpa
- didampingi pria di luar sana.
- 352
- 00:29:02,675 --> 00:29:04,675
- Baik, kau tak boleh pergi.
- 353
- 00:29:04,700 --> 00:29:06,700
- Biar aku yang cari.
- 354
- 00:29:06,725 --> 00:29:08,725
- Kau di sini saja bersama Charlie.
- 355
- 00:29:08,750 --> 00:29:12,450
- Kau berhati-hatilah, ya?
- / Pasti.
- 356
- 00:29:28,650 --> 00:29:30,650
- Zoey.
- 357
- 00:29:31,675 --> 00:29:33,675
- Zoey.
- 358
- 00:29:33,700 --> 00:29:35,700
- Zoey, ini ayah.
- 359
- 00:30:29,400 --> 00:30:31,400
- Kau tak apa, sayang?
- 360
- 00:30:31,425 --> 00:30:33,425
- Ya, Bu.
- 361
- 00:30:40,400 --> 00:30:42,400
- Charlie, Ibu.
- 362
- 00:30:43,425 --> 00:30:46,425
- Charlie, tunggu di sini.
- Aku akan berada di sebelah pintu.
- 363
- 00:30:47,450 --> 00:30:49,450
- Zoey.
- 364
- 00:30:56,650 --> 00:30:58,650
- Bu?
- 365
- 00:30:58,675 --> 00:31:00,675
- Zoey sayang.
- 366
- 00:31:00,700 --> 00:31:02,400
- Kau tak apa? Charlie baik-baik saja?
- 367
- 00:31:02,425 --> 00:31:04,725
- Apa ayah baik-baik saja?/
- Tidak, semuanya baik-baik saja.
- 368
- 00:31:04,750 --> 00:31:05,750
- Aku tidak tahu Henry akan melakukan ini.
- 369
- 00:31:05,775 --> 00:31:07,275
- Aku tidak tahu dia berniat
- membunuh.
- 370
- 00:31:07,300 --> 00:31:09,200
- Mengapa dia mau membunuh.
- Aku tidak mengerti...
- 371
- 00:31:09,225 --> 00:31:10,625
- Charlie, tunggu aku sebentar, ya?
- 372
- 00:31:10,850 --> 00:31:12,850
- Dia meninggal.
- 373
- 00:31:12,875 --> 00:31:14,875
- Ibu? Bu?!
- 374
- 00:31:14,900 --> 00:31:16,900
- Charlie, tunggu sebentar.
- 375
- 00:31:16,925 --> 00:31:18,925
- Aku akan kembali pada Charlie sekarang.
- 376
- 00:31:20,400 --> 00:31:22,400
- Ada apa, Sayang?
- 377
- 00:31:22,425 --> 00:31:25,425
- Ibu perlu melihat ini. /
- Bilang pada Ayah aku minta maaf.
- 378
- 00:31:25,450 --> 00:31:27,450
- Zoey, kumohon.
- 379
- 00:31:43,650 --> 00:31:45,650
- Zoey.
- 380
- 00:32:25,650 --> 00:32:27,650
- Kau tidak perlu melakukan ini.
- / Henry sudah meninggal.
- 381
- 00:32:27,675 --> 00:32:29,675
- Aku membunuhnya.
- 382
- 00:32:29,900 --> 00:32:31,900
- Aku bertemu Zoey.
- 383
- 00:32:31,925 --> 00:32:33,625
- Dia tak apa? Dia terluka?
- 384
- 00:32:33,650 --> 00:32:36,350
- Dia tak apa. Dia tak mau bersamaku.
- 385
- 00:32:45,400 --> 00:32:47,400
- Apa yang harus kita lakukan?
- 386
- 00:32:50,150 --> 00:32:52,150
- Kau harus melihat ini.
- 387
- 00:32:52,175 --> 00:32:54,175
- Astaga.
- 388
- 00:33:25,400 --> 00:33:27,400
- Dia mengatakan sesuatu.
- 389
- 00:33:29,425 --> 00:33:31,425
- ...dan Ny. Sandin.
- 390
- 00:33:32,450 --> 00:33:34,450
- Rumahmu bilang kalau kau warga
- yang baik seperti kami.
- 391
- 00:33:34,475 --> 00:33:36,475
- Bagaimana dengan rumahnya?
- 392
- 00:33:36,475 --> 00:33:40,475
- Dan bunga birumu bilang
- kau mendukung pembersihan.
- 393
- 00:33:40,500 --> 00:33:43,300
- Kami ingin memperlakukanmu secara adil,
- jadi dengarkan dengan baik.
- 394
- 00:33:43,525 --> 00:33:45,700
- Biar aku memperkenalkan diri.
- 395
- 00:33:45,726 --> 00:33:51,550
- Kami anak muda yang baik,
- muda dan berpendidikan.
- 396
- 00:33:53,575 --> 00:33:56,275
- Tapi kami dalam penyamaran yang menakutkan.
- 397
- 00:33:56,600 --> 00:33:59,000
- Seperti yang kami lakukan setiap tahun.
- 398
- 00:34:00,150 --> 00:34:02,150
- Baik itu kekerasan, pemusnahan...
- 399
- 00:34:02,175 --> 00:34:04,175
- ...maupun pembersihan jiwa.
- 400
- 00:34:05,200 --> 00:34:07,200
- Tapi hal itu semakin memburuk.
- 401
- 00:34:09,225 --> 00:34:11,225
- Mangsa kami lolos.
- 402
- 00:34:14,250 --> 00:34:17,400
- Banyak tetangga mengatakan bahwa kalian...
- 403
- 00:34:17,825 --> 00:34:19,825
- ...Keluarga Sandin.
- 404
- 00:34:19,850 --> 00:34:22,850
- Telah memberikannya perlindungan
- secara diam-diam.
- 405
- 00:34:24,875 --> 00:34:28,575
- Tuan dan Nyonya, kalian melindungi
- orang hina, babi gelandangan.
- 406
- 00:34:29,700 --> 00:34:33,400
- Di lingkungan kami,
- hanya kamilah yang berani melawan.
- 407
- 00:34:33,425 --> 00:34:36,425
- Dia membunuh salah satu dari kami,
- saat kami ingin menghabisinya.
- 408
- 00:34:37,450 --> 00:34:39,450
- Si babi itu tak paham tempat ini...
- 409
- 00:34:39,475 --> 00:34:41,475
- ...dan sekarang dia perlu diajari.
- 410
- 00:34:41,500 --> 00:34:43,500
- Kau harus menyerahkannya pada kami.
- 411
- 00:34:44,525 --> 00:34:45,525
- Hidup-hidup.
- 412
- 00:34:46,550 --> 00:34:49,050
- Untuk melakukan pembersihan.
- 413
- 00:34:50,650 --> 00:34:52,650
- Begini rencananya, Sandin.
- 414
- 00:34:54,275 --> 00:34:56,600
- Kau harus memutuskan sebelum
- kami yang memutuskan.
- 415
- 00:34:56,825 --> 00:34:58,825
- Keputusan yang akan mendobrak rumahmu.
- 416
- 00:35:00,350 --> 00:35:01,350
- Jika kau tidak...
- 417
- 00:35:02,175 --> 00:35:04,226
- Jika tak kau serahkan tepat waktu,...
- 418
- 00:35:04,252 --> 00:35:06,200
- ...akan kami keluarkan kebuasan
- kami padanya...
- 419
- 00:35:08,200 --> 00:35:10,200
- ...dan pada kalian.
- 420
- 00:35:10,225 --> 00:35:12,225
- Dan kami bisa...
- 421
- 00:35:12,250 --> 00:35:14,850
- ...masuk ke setiap rumah yang
- kami inginkan.
- 422
- 00:35:15,275 --> 00:35:17,275
- Dan akan kami lakukan.
- 423
- 00:35:17,300 --> 00:35:19,900
- Semoga malam ini baik-baik saja.
- 424
- 00:35:22,150 --> 00:35:24,750
- Jangan paksa kami menyakiti kalian.
- 425
- 00:35:25,175 --> 00:35:27,775
- Kami tak ingin membunuh salah
- satu dari kalian.
- 426
- 00:35:29,200 --> 00:35:32,100
- Ayolah, lakukan pembersihan.
- 427
- 00:35:35,825 --> 00:35:37,825
- Toodle-00, Sandin.
- 428
- 00:35:41,400 --> 00:35:43,400
- Padamkan sekarang!
- 429
- 00:35:59,800 --> 00:36:01,800
- Monitornya punya daya cadangan.
- 430
- 00:36:02,825 --> 00:36:04,825
- Listrik seluruh rumah padam.
- 431
- 00:36:05,850 --> 00:36:08,850
- Mereka tak bisa masuk ke sini, kan?
- Mereka tak bisa masuk rumah kita.
- 432
- 00:36:09,875 --> 00:36:11,875
- Entahlah. Sulit mengatakannya.
- 433
- 00:36:11,900 --> 00:36:13,900
- Kau tak tahu?
- 434
- 00:36:14,925 --> 00:36:17,925
- Kau yang menjual sistem ini.
- Apa maksudmu tidak tahu?
- 435
- 00:36:17,950 --> 00:36:20,950
- Kami menguji sistemnya. Sudah bekerja 99%.
- 436
- 00:36:20,975 --> 00:36:23,975
- Terlihat bagus dan kuat,
- untuk menjaga orang-orang.
- 437
- 00:36:24,000 --> 00:36:26,000
- Terlihat bagus?
- 438
- 00:36:26,025 --> 00:36:28,025
- Itu tidak dibangun untuk kasus terburuk.
- 439
- 00:36:28,050 --> 00:36:31,075
- Apa ini tak bisa ditembus? Tidak.
- Tak ada yang tak bisa ditembus.
- 440
- 00:36:32,800 --> 00:36:35,500
- Hal ini tidak seharusnya terjadi
- di lingkungan ini.
- 441
- 00:36:36,125 --> 00:36:37,825
- Tapi nyatanya terjadi, James.
- 442
- 00:36:38,150 --> 00:36:40,150
- Mereka ada di luar sekarang, kau lihat?
- 443
- 00:36:45,175 --> 00:36:49,175
- Duduklah. Tenang saja.
- 444
- 00:36:49,900 --> 00:36:52,900
- Baik, dengarkan.
- 445
- 00:36:52,925 --> 00:36:54,925
- Jawaban dari pertanyaanmu tadi :
- "Ya."
- 446
- 00:36:54,950 --> 00:36:56,950
- Mereka bisa masuk ke sini.
- 447
- 00:36:56,975 --> 00:36:58,975
- Mereka bisa memecahkan apa pun...
- 448
- 00:36:59,000 --> 00:37:01,000
- ...mereka bisa mengasapi rumah ini.
- 449
- 00:37:01,025 --> 00:37:03,025
- Melepaskan besi-besi itu.
- 450
- 00:37:03,050 --> 00:37:04,250
- Maaf tapi itulah kebenarannya.
- 451
- 00:37:04,275 --> 00:37:05,675
- Inilah yang akan kita lakukan.
- 452
- 00:37:07,700 --> 00:37:09,600
- Akan kuberikan apa yang mereka inginkan.
- 453
- 00:37:10,150 --> 00:37:12,450
- Akan kucari pria asing itu.
- 454
- 00:37:13,175 --> 00:37:15,175
- Dan akan memaksanya keluar.
- 455
- 00:37:17,200 --> 00:37:18,600
- Dan sekarang,...
- 456
- 00:37:19,225 --> 00:37:21,225
- ...kita punya senjata...
- 457
- 00:37:21,250 --> 00:37:23,250
- Dan dia tidak punya.
- 458
- 00:37:23,275 --> 00:37:24,775
- Tapi mereka akan membunuhnya.
- 459
- 00:37:25,300 --> 00:37:26,800
- Mengapa dia harus mati?
- 460
- 00:37:27,325 --> 00:37:29,325
- Demi kita, Charlie.
- 461
- 00:39:39,400 --> 00:39:41,400
- Sial!
- 462
- 00:39:56,150 --> 00:39:57,150
- Dimana dia?
- 463
- 00:40:20,400 --> 00:40:21,400
- Itu dia.
- 464
- 00:41:12,150 --> 00:41:14,150
- Lihat kemari.
- 465
- 00:41:17,175 --> 00:41:19,175
- Kemarilah.
- 466
- 00:42:24,900 --> 00:42:26,900
- Dimana kau?
- 467
- 00:42:55,925 --> 00:42:57,925
- Ayo kemari.
- 468
- 00:44:45,400 --> 00:44:47,400
- Hei Tn. Sandin.
- 469
- 00:44:48,425 --> 00:44:51,425
- Maaf, aku ingin bicara dengan Anda.
- 470
- 00:44:52,450 --> 00:44:55,450
- Kemarilah ke depan pintu.
- Aku ingin menemui Anda sebentar.
- 471
- 00:45:04,650 --> 00:45:07,150
- Datang juga.
- 472
- 00:45:08,675 --> 00:45:10,675
- Terima kasih sudah menerima undanganku.
- 473
- 00:45:11,700 --> 00:45:14,400
- Katakan kenapa belum juga menyerahkannya?
- 474
- 00:45:16,425 --> 00:45:18,425
- Kau melindunginya?
- 475
- 00:45:19,450 --> 00:45:21,450
- Kuharap tidak, Tuan Sandin.
- 476
- 00:45:21,475 --> 00:45:23,475
- Tentu saja tidak.
- 477
- 00:45:24,500 --> 00:45:25,800
- Aku hanya belum menemukannya.
- 478
- 00:45:26,525 --> 00:45:27,525
- Ini cuma kesalahpahaman.
- 479
- 00:45:27,900 --> 00:45:31,900
- Putraku membiarkannya masuk,
- dia masih bocah.
- 480
- 00:45:31,925 --> 00:45:33,925
- Tapi aku sepenuhnya mendukung
- pembersihan ini, ya?
- 481
- 00:45:33,950 --> 00:45:36,950
- Aku menjual Sistem Keamanan.
- 482
- 00:45:36,975 --> 00:45:40,675
- Jadi aku takkan menghalangi niatmu,
- atau orang lain dalam Pembersihan.
- 483
- 00:45:41,025 --> 00:45:44,725
- Serahkan saja pada kami si Tunawisma itu,
- dasar baj...
- 484
- 00:45:50,400 --> 00:45:52,400
- Maaf.
- 485
- 00:45:52,425 --> 00:45:54,425
- Aku tidak bisa mengendalikan
- kelakukanku.
- 486
- 00:45:54,450 --> 00:45:56,850
- Cukup diingat, Tn. Sandin.
- 487
- 00:45:58,475 --> 00:46:01,475
- Dia temanku, dan kau...
- 488
- 00:46:01,500 --> 00:46:03,500
- ...sebaliknya.
- 489
- 00:46:05,525 --> 00:46:08,125
- Peralatan kami akan segera tiba.
- 490
- 00:46:08,550 --> 00:46:10,550
- Dan kami akan masuk.
- 491
- 00:46:13,575 --> 00:46:15,575
- Membawanya keluar atau
- yang begitu...
- 492
- 00:46:16,600 --> 00:46:18,600
- ...kami akan masuk.
- 493
- 00:46:21,150 --> 00:46:24,150
- Biar kutangkap dia. /
- Sudah seharusnya.
- 494
- 00:47:19,650 --> 00:47:21,650
- Hei, Charlie.
- 495
- 00:47:23,675 --> 00:47:26,675
- Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini.
- 496
- 00:47:26,700 --> 00:47:29,700
- Ada orang di luar.
- 497
- 00:47:32,150 --> 00:47:34,150
- Henry sudah meninggal.
- 498
- 00:47:35,175 --> 00:47:38,175
- Aku akan baik-baik saja.
- Aku punya pistolnya.
- 499
- 00:47:39,200 --> 00:47:40,600
- Tetaplah di tempatmu.
- 500
- 00:47:40,625 --> 00:47:42,625
- Kumohon, jaga dirimu.
- 501
- 00:47:44,650 --> 00:47:46,650
- Aku akan bersembunyi di tempat rahasia.
- 502
- 00:47:46,675 --> 00:47:48,675
- Jangan.
- 503
- 00:47:48,700 --> 00:47:50,700
- Aku menyayangimu.
- 504
- 00:48:14,800 --> 00:48:16,800
- Jangan!
- 505
- 00:48:16,825 --> 00:48:18,825
- Zoey.
- 506
- 00:48:19,850 --> 00:48:20,850
- Mundur.
- 507
- 00:48:21,875 --> 00:48:23,875
- Ke lorong itu, ayo!
- 508
- 00:48:24,400 --> 00:48:26,400
- Jatuhkan senjatamu.
- 509
- 00:48:27,400 --> 00:48:29,400
- Ayah, kumohon.
- 510
- 00:48:31,150 --> 00:48:33,150
- Jatuhkan!
- 511
- 00:48:35,175 --> 00:48:37,175
- Jangan khawatir.
- 512
- 00:48:39,800 --> 00:48:41,800
- Zoey, takkan kubiarkan dia menyakitimu.
- 513
- 00:48:41,925 --> 00:48:43,925
- Lepaskan dia.
- 514
- 00:48:43,950 --> 00:48:46,950
- Akan kubunuh kau, bajingan! /
- Aku tidak akan kembali pada mereka.
- 515
- 00:48:46,975 --> 00:48:48,975
- Kau bisa menyebabkan kami
- semua terbunuh.
- 516
- 00:48:49,000 --> 00:48:50,900
- Kau tahu mereka akan datang
- dan membunuh kita semua.
- 517
- 00:48:51,025 --> 00:48:53,025
- Mereka akan masuk!
- 518
- 00:48:54,050 --> 00:48:56,050
- Jangan libatkan keluargaku masalah ini.
- 519
- 00:48:56,075 --> 00:48:59,075
- Jatuhkan senjatamu dan takkan kusakiti kau
- dan gadis ini.
- 520
- 00:48:59,100 --> 00:49:01,100
- Kami tidak melakukan apapun
- padamu.
- 521
- 00:49:01,125 --> 00:49:03,125
- Kami tidak layak menerima ini.
- / Aku juga!
- 522
- 00:49:04,150 --> 00:49:07,050
- Dengar, aku tak ingin menyakiti kalian.
- 523
- 00:49:08,175 --> 00:49:11,075
- Tapi aku tidak akan mati malam ini!
- 524
- 00:49:14,200 --> 00:49:17,200
- Jatuhkan senjatamu.
- 525
- 00:49:18,225 --> 00:49:20,225
- Biar kujelaskan.
- 526
- 00:49:20,250 --> 00:49:22,250
- Dengarkan. /
- Baik.
- 527
- 00:49:22,650 --> 00:49:24,650
- Kau akan mati malam ini.
- 528
- 00:49:24,675 --> 00:49:28,675
- Dan juga kau bisa mati sebagai seorang pria
- dan pergi ke sana sendiri...
- 529
- 00:49:28,700 --> 00:49:30,700
- ...atau kau bisa mati seperti pengecut...
- 530
- 00:49:30,725 --> 00:49:33,725
- ..dan aku, istri beserta anakku ikut
- mati bersamamu.
- 531
- 00:49:33,750 --> 00:49:34,750
- Jauhkan senjata itu...
- 532
- 00:49:34,800 --> 00:49:36,800
- ...dari kepala putriku!
- 533
- 00:49:36,900 --> 00:49:38,900
- Tembak dia, Mary. Tembak!
- 534
- 00:49:55,150 --> 00:49:57,150
- Sial
- 535
- 00:49:57,175 --> 00:49:59,800
- Mary! Mary! Zoey!
- 536
- 00:49:59,825 --> 00:50:01,825
- Dia tidak sadarkan diri.
- 537
- 00:50:09,850 --> 00:50:11,850
- Zoey, kau tak apa?
- 538
- 00:50:12,275 --> 00:50:14,275
- Kita butuh tali./
- Apa?
- 539
- 00:50:14,300 --> 00:50:17,300
- Mary, kita harus mengambil tali.
- 540
- 00:50:17,325 --> 00:50:19,325
- Kita harus mengikatnya...
- 541
- 00:50:19,350 --> 00:50:21,350
- ...dan membawanya keluar.
- 542
- 00:50:21,375 --> 00:50:23,275
- Dan ini akan berakhir malam ini.
- 543
- 00:50:23,300 --> 00:50:24,400
- Baik? Kau dengar?
- 544
- 00:50:24,425 --> 00:50:26,425
- Baik./
- Baik.
- 545
- 00:50:26,450 --> 00:50:28,450
- Baik, biar kucari Charlie.
- 546
- 00:50:28,475 --> 00:50:30,475
- Sayang.
- 547
- 00:50:31,500 --> 00:50:33,500
- Sayang.
- 548
- 00:50:35,525 --> 00:50:36,190
- Aku hampir selesai.
- 549
- 00:50:36,216 --> 00:50:37,800
- Ini cara termudah untuk
- memastikan keamanan.
- 550
- 00:50:37,825 --> 00:50:39,825
- Coba lihat, biarkan kulihat.
- 551
- 00:50:39,850 --> 00:50:41,850
- Kerjamu bagus, Mary.
- 552
- 00:50:41,875 --> 00:50:43,875
- Inilah yang harus dilakukan.
- 553
- 00:50:43,900 --> 00:50:46,900
- Kita ikat di kursi dan seret keluar.
- 554
- 00:50:46,925 --> 00:50:49,800
- Baik? Kau mengerti?/
- Uh-huh./ Kau siap?
- 555
- 00:50:50,400 --> 00:50:52,400
- Charlie, fokuskan saja pada kakakmu.
- 556
- 00:50:52,425 --> 00:50:54,425
- Apabila dia bangun.
- 557
- 00:50:54,450 --> 00:50:56,450
- Charlie, Ayah perlu cahaya.
- 558
- 00:50:56,475 --> 00:50:58,475
- Terima kasih, Nak.
- 559
- 00:50:59,500 --> 00:51:01,500
- Bagus. Kerjamu bagus.
- 560
- 00:51:01,525 --> 00:51:03,525
- Kita letakkan kursinya di sini.
- 561
- 00:51:03,550 --> 00:51:05,550
- Kita hampir selesai.
- 562
- 00:51:06,575 --> 00:51:09,575
- Akan kuangkat dia dalam hitungan 3,
- dan kau bantu aku.
- 563
- 00:51:09,600 --> 00:51:10,600
- Arahkan cahayanya, Charlie.
- 564
- 00:51:10,625 --> 00:51:12,625
- 1...2...
- 565
- 00:51:12,650 --> 00:51:13,600
- ...3.
- 566
- 00:51:18,625 --> 00:51:20,625
- Bagus. Dimana pengikatnya?
- 567
- 00:51:22,650 --> 00:51:26,050
- Hei, hei. Sudah kutangkap!
- 568
- 00:51:28,900 --> 00:51:32,400
- Dia bisa memutuskan pengikatnya.
- 569
- 00:51:32,925 --> 00:51:34,925
- Potong lukanya.
- 570
- 00:51:34,950 --> 00:51:36,950
- Ambil pisau untuk memotong lukanya.
- 571
- 00:51:37,975 --> 00:51:40,475
- Ambil pisau sebelum dia memutuskan
- pengikatnya.
- 572
- 00:51:41,000 --> 00:51:43,800
- Ambil pisaunya!
- / Bu!
- 573
- 00:51:43,825 --> 00:51:46,825
- Aku mencoba melindungi keluargaku.
- 574
- 00:51:49,400 --> 00:51:51,400
- Tenanglah.
- 575
- 00:51:52,425 --> 00:51:55,425
- Bu!/
- Ayo Mary, lakukan!
- 576
- 00:51:55,450 --> 00:51:57,450
- Tekan di lukanya.
- 577
- 00:51:57,900 --> 00:51:59,900
- Ya, ya
- 578
- 00:51:59,925 --> 00:52:01,925
- Hah? Kau mau lagi?
- 579
- 00:52:01,950 --> 00:52:02,950
- Hentikan, Bu!
- 580
- 00:52:04,000 --> 00:52:06,000
- Baik, Baik
- 581
- 00:52:09,400 --> 00:52:11,400
- Kau siap duduk di kursi?
- 582
- 00:52:11,425 --> 00:52:13,425
- Ya, dia siap. Ayo.
- 583
- 00:52:17,475 --> 00:52:19,475
- Baik.
- 584
- 00:52:23,900 --> 00:52:25,900
- Tetap di situ, ya?
- 585
- 00:52:25,925 --> 00:52:27,925
- Biarkan aku meletakkanmu
- di kursi ini. Baik?
- 586
- 00:52:27,950 --> 00:52:29,950
- Mary, dimana pengikatnya?
- 587
- 00:52:33,975 --> 00:52:35,975
- Kau yang mempersulit ini...
- 588
- 00:52:36,000 --> 00:52:38,000
- ...daripada semestinya.
- 589
- 00:52:38,025 --> 00:52:40,025
- Kau mengerti?
- 590
- 00:52:40,050 --> 00:52:42,050
- Yah
- 591
- 00:52:51,650 --> 00:52:54,750
- Lihat pria ini. Mau mereka apakan dia?
- 592
- 00:53:03,650 --> 00:53:05,650
- Ayo, Mary. Kita selesaikan saja.
- 593
- 00:53:10,650 --> 00:53:12,650
- Ayolah, Mary.
- 594
- 00:53:20,650 --> 00:53:22,650
- Aku tidak bisa...
- 595
- 00:53:22,675 --> 00:53:24,675
- ...aku tak bisa./
- Sayang, aku butuh kau sekarang.
- 596
- 00:53:24,700 --> 00:53:27,700
- Lihat aku. Lihat aku.
- 597
- 00:53:27,725 --> 00:53:29,725
- Mary.
- 598
- 00:53:30,400 --> 00:53:32,400
- Kita tidak punya pilihan.
- 599
- 00:53:32,425 --> 00:53:34,425
- Ini salah.
- 600
- 00:53:34,450 --> 00:53:35,450
- Ini salah sekali./
- Ini aku.
- 601
- 00:53:35,475 --> 00:53:37,475
- Kita tak punya pilihan lain.
- 602
- 00:53:37,500 --> 00:53:39,500
- Jangan sentuh aku.
- Baik, lihat dirimu!
- 603
- 00:53:39,800 --> 00:53:41,800
- Tidak, tidak.
- 604
- 00:53:41,825 --> 00:53:43,825
- Jangan sentuh aku.
- 605
- 00:53:44,450 --> 00:53:46,450
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 606
- 00:53:51,650 --> 00:53:53,650
- Lihat dirimu, James!
- 607
- 00:53:54,675 --> 00:53:56,675
- Apa solusimu, James?
- 608
- 00:53:57,700 --> 00:53:59,700
- Charlie.
- 609
- 00:54:01,150 --> 00:54:03,150
- Charlie. Sayang, kau kemana?
- 610
- 00:54:04,175 --> 00:54:06,175
- Charlie.
- 611
- 00:54:10,400 --> 00:54:12,400
- Charlie!
- 612
- 00:54:12,925 --> 00:54:14,925
- Charlie, kau dimana?
- 613
- 00:54:15,200 --> 00:54:16,200
- Charlie!
- 614
- 00:54:33,150 --> 00:54:35,150
- Zoey.
- 615
- 00:54:36,175 --> 00:54:37,175
- Kau tak apa?
- 616
- 00:54:37,800 --> 00:54:40,800
- Duduk. Biar kulihat kepalamu.
- Kau tak apa?
- 617
- 00:54:41,925 --> 00:54:42,925
- Astaga.
- 618
- 00:54:45,950 --> 00:54:48,950
- Aku turut berduka atas Henry.
- 619
- 00:54:48,975 --> 00:54:49,975
- Baik?
- 620
- 00:54:50,000 --> 00:54:52,000
- Aku sangat menyesal.
- 621
- 00:54:52,025 --> 00:54:54,025
- Tapi akan kita lalui semua malam ini...
- 622
- 00:54:54,050 --> 00:54:56,050
- ...dan pasti kita lalui...
- 623
- 00:54:56,075 --> 00:54:58,075
- ..dan semuanya menjadi normal kembali.
- 624
- 00:54:59,100 --> 00:55:01,100
- Tidak, itu tidak akan.
- 625
- 00:55:01,125 --> 00:55:03,125
- Apa?
- 626
- 00:55:03,800 --> 00:55:05,800
- Lihat apa yang ayah sudah lakukan.
- 627
- 00:55:05,825 --> 00:55:09,625
- Tak ada yang baik-baik saja.
- 628
- 00:55:12,400 --> 00:55:14,400
- Jangan berkata begitu.
- 629
- 00:55:33,150 --> 00:55:35,150
- Selamatkan anak-anakmu.
- 630
- 00:55:36,175 --> 00:55:38,175
- Bawa aku keluar.
- 631
- 00:56:01,900 --> 00:56:03,900
- Charlie.
- 632
- 00:56:13,150 --> 00:56:15,150
- Aku ingin merobohkan dinding baja ini!
- 633
- 00:56:16,175 --> 00:56:19,175
- Setiap unit menarik tiap jendela.
- 634
- 00:56:23,400 --> 00:56:24,400
- James, dimana Zoey?
- 635
- 00:56:24,425 --> 00:56:25,425
- Entahlah, dia lari..
- 636
- 00:56:25,450 --> 00:56:27,450
- Mereka bilang mereka mau masuk.
- 637
- 00:56:27,475 --> 00:56:29,475
- Ada banyak rantai di pintu dan jendela.
- 638
- 00:56:29,500 --> 00:56:31,500
- Bawa pria itu keluar, lalu masuklah!
- 639
- 00:56:31,525 --> 00:56:34,525
- Kau benar./
- Aku tidak benar tentang apapun.
- 640
- 00:56:35,550 --> 00:56:37,550
- Kau takkan membawanya keluar?
- 641
- 00:56:38,575 --> 00:56:40,575
- Aku punya ide lain.
- 642
- 00:56:40,600 --> 00:56:41,600
- Ayah mau berbuat apa?
- 643
- 00:56:41,625 --> 00:56:43,625
- Charlie.
- 644
- 00:56:43,650 --> 00:56:45,650
- Dengarkan ayah.
- 645
- 00:56:45,675 --> 00:56:46,675
- Ambil senjata ini...
- 646
- 00:56:46,700 --> 00:56:48,700
- Yah! Apa ayah bakal membawanya keluar?
- 647
- 00:56:48,725 --> 00:56:49,725
- Tidak, ya?
- 648
- 00:56:49,750 --> 00:56:52,750
- Kau sembunyilah di ruang bawah tanah,
- dan jangan keluar.
- 649
- 00:56:52,775 --> 00:56:54,775
- Baik./
- Baik, anak pintar.
- 650
- 00:56:54,800 --> 00:56:56,800
- Baik. Cepat! Cepat!
- 651
- 00:56:56,825 --> 00:56:59,225
- Kau baru saja memberinya pistol.
- Apa yang kau lakukan?
- 652
- 00:56:59,850 --> 00:57:01,850
- Kita akan berjuang.
- 653
- 00:57:08,650 --> 00:57:10,650
- Katup pengaman.
- 654
- 00:57:10,650 --> 00:57:13,650
- Kita punya cukup amunisi./
- Aku harus bagaimana?
- 655
- 00:57:13,650 --> 00:57:15,650
- Kau akan melindungi sisi rumah.
- 656
- 00:57:15,675 --> 00:57:18,026
- Ini rumah kita. Rumah anak-anak kita.
- 657
- 00:57:18,052 --> 00:57:21,700
- Jika ada yang berani masuk, tembak saja.
- Jangan ragu-ragu.
- 658
- 00:57:25,700 --> 00:57:27,700
- Hei, Tuan dan Nyonya!
- 659
- 00:57:28,725 --> 00:57:32,525
- Maaf, tapi waktu kalian habis!
- 660
- 00:57:33,750 --> 00:57:35,750
- Dan kalian gagal!
- 661
- 00:57:35,775 --> 00:57:39,375
- Kalian gagal membawa tunawisma itu!
- 662
- 00:57:41,800 --> 00:57:44,800
- Aku kecewa sekali.
- Kalian harusnya tahu berbuat apa!
- 663
- 00:57:44,825 --> 00:57:47,825
- Tidak ada toleransi lagi.
- 664
- 00:57:47,850 --> 00:57:49,850
- Tak ada gunanya kalian hanya melayani...
- 665
- 00:57:49,875 --> 00:57:52,875
- ...kebutuhan untuk Pembersihan saja!
- 666
- 00:57:57,900 --> 00:58:02,267
- Jadi kuucapkan selamat tinggal, Sandin.
- 667
- 00:58:04,793 --> 00:58:08,750
- Lepaskan sifat buas kalian, teman-teman,
- dan biarkan pertempuran ini dimulai.
- 668
- 00:58:15,650 --> 00:58:17,650
- Awas!
- 669
- 01:01:36,900 --> 01:01:38,900
- Kau tak apa?
- 670
- 01:01:38,925 --> 01:01:40,925
- Kau tak apa? Kau terluka?
- 671
- 01:01:40,950 --> 01:01:42,950
- Tidak. Aku baik-baik saja.
- 672
- 01:01:42,975 --> 01:01:44,975
- Ayo.
- 673
- 01:02:32,900 --> 01:02:34,900
- Cooper.
- 674
- 01:02:34,925 --> 01:02:36,925
- Sepertinya ini kamar James.
- 675
- 01:02:37,950 --> 01:02:39,950
- Astaga, apa ini?
- 676
- 01:02:40,975 --> 01:02:42,975
- "Selamatkan dia untukku"
- 677
- 01:02:46,000 --> 01:02:48,000
- Ayah
- 678
- 01:02:48,025 --> 01:02:50,025
- Kau tak apa?/ Ya. Aku tak apa.
- 679
- 01:02:50,050 --> 01:02:52,050
- Kau tetap di sini.
- 680
- 01:02:52,075 --> 01:02:54,775
- Apa ibu membawa pistol?/
- Ya, dia akan baik-baik saja.
- 681
- 01:04:36,900 --> 01:04:38,900
- Sialan kau!
- 682
- 01:06:07,150 --> 01:06:09,150
- Tak apa.
- 683
- 01:06:11,650 --> 01:06:13,650
- Tak apa.
- 684
- 01:06:13,900 --> 01:06:16,900
- Jiwamu akan dibersihkan, Tn. Sandin.
- 685
- 01:06:16,925 --> 01:06:18,925
- Kau sudah dibersihkan.
- 686
- 01:06:20,400 --> 01:06:22,400
- Satu pertanyaan untukmu.
- 687
- 01:06:22,425 --> 01:06:24,825
- Apa yang terpenting dalam hidupmu?
- 688
- 01:06:27,450 --> 01:06:29,450
- Keluargamu?
- 689
- 01:06:32,650 --> 01:06:36,450
- Terima kasih atas pembersihan tak
- terlupakan ini, Tn. Sandin.
- 690
- 01:08:15,650 --> 01:08:17,650
- Tidak.
- 691
- 01:08:17,675 --> 01:08:19,675
- Jangan!
- 692
- 01:08:20,900 --> 01:08:22,900
- Lepaskan!
- 693
- 01:08:23,925 --> 01:08:25,925
- Lepaskan!
- 694
- 01:08:26,950 --> 01:08:28,950
- Lepaskan aku, kumohon.
- 695
- 01:08:28,975 --> 01:08:30,975
- Kumohon.
- 696
- 01:08:34,000 --> 01:08:36,000
- Kumohon jangan!
- 697
- 01:08:38,025 --> 01:08:40,025
- Tidak.
- 698
- 01:09:28,425 --> 01:09:30,425
- James.
- 699
- 01:09:31,450 --> 01:09:33,450
- James.
- 700
- 01:09:34,475 --> 01:09:37,475
- Charlie! Charlie! Zoey!
- 701
- 01:09:38,500 --> 01:09:40,500
- Tak apa.
- 702
- 01:09:41,525 --> 01:09:43,525
- Ayah
- 703
- 01:09:54,400 --> 01:09:56,400
- Terima kasih atas pengorbananmu.
- 704
- 01:09:57,425 --> 01:10:00,425
- Kau punya keberanian, Tn. Sandin.
- 705
- 01:10:01,450 --> 01:10:03,450
- Diberkatilah Amerika.
- 706
- 01:10:05,475 --> 01:10:08,475
- Bangsa yang dilahirkan kembali.
- 707
- 01:10:27,900 --> 01:10:29,900
- Aku sangat menyesal.
- 708
- 01:10:30,925 --> 01:10:32,925
- Aku menyesal.
- 709
- 01:11:16,400 --> 01:11:18,400
- Terima kasih
- 710
- 01:11:18,425 --> 01:11:20,800
- Kami melihat kalian mengalami masalah.
- 711
- 01:11:20,825 --> 01:11:23,225
- Dan kami memutuskan untuk membantu.
- 712
- 01:11:25,350 --> 01:11:27,850
- Kau melihat tidak lebih dari
- yang kau lihat.
- 713
- 01:11:31,650 --> 01:11:34,850
- Jangan berterima kasih
- terlalu banyak, Mary.
- 714
- 01:11:36,675 --> 01:11:39,075
- Kebenarannya adalah kalian milik kami,
- bukan milik mereka.
- 715
- 01:11:39,700 --> 01:11:41,700
- Apa maksudmu "bukan milik mereka" ?
- 716
- 01:11:41,725 --> 01:11:43,725
- Apa maksudmu?
- 717
- 01:11:44,750 --> 01:11:46,750
- Ayah. /
- Tidak.
- 718
- 01:11:46,775 --> 01:11:48,775
- Kumohon./
- Ayah!
- 719
- 01:11:51,825 --> 01:11:53,825
- James sudah meninggal.
- 720
- 01:11:53,827 --> 01:11:55,827
- Yang harus dilakukan pada Mary
- dan anak-anaknya adalah...
- 721
- 01:11:55,852 --> 01:11:58,852
- ...ikat mereka di sini.
- 722
- 01:11:58,877 --> 01:12:00,877
- Tidak Tidak
- 723
- 01:12:00,902 --> 01:12:02,902
- Tunggu.
- 724
- 01:12:02,927 --> 01:12:04,927
- Jangan!
- 725
- 01:12:05,952 --> 01:12:07,952
- Jangan!
- 726
- 01:12:11,670 --> 01:12:13,670
- Pengikat.
- 727
- 01:12:14,695 --> 01:12:16,695
- Lepaskan mereka!
- 728
- 01:12:16,720 --> 01:12:18,720
- Jangan lakukan itu pada anak-anakku!
- 729
- 01:12:18,745 --> 01:12:20,745
- Ikat mereka!
- 730
- 01:12:20,770 --> 01:12:22,770
- Lepaskan mereka!
- 731
- 01:12:22,795 --> 01:12:24,795
- Kau bajingan!
- 732
- 01:12:24,820 --> 01:12:26,820
- Diamlah Mary!
- 733
- 01:12:26,845 --> 01:12:28,845
- Lepaskan!
- 734
- 01:12:30,600 --> 01:12:32,600
- Aku sumpah demi Tuhan...
- 735
- 01:12:32,625 --> 01:12:34,625
- ...kutembak dia sekarang!
- 736
- 01:12:35,650 --> 01:12:37,650
- Kau dengar?
- 737
- 01:12:44,650 --> 01:12:47,650
- Mengapa kau lakukan ini?
- 738
- 01:12:47,675 --> 01:12:49,675
- Mengapa kau lakukan ini sekarang?
- 739
- 01:12:49,700 --> 01:12:51,700
- Ketika penghalangnya roboh,...
- 740
- 01:12:51,725 --> 01:12:54,725
- ...kami punya kesempatan untuk
- membebaskan diri dari kebencian.
- 741
- 01:12:55,750 --> 01:12:57,750
- Kau punya banyak uang dari kami...
- 742
- 01:12:57,775 --> 01:12:59,775
- ...dan kau tidak menyadari itu.
- 743
- 01:13:00,900 --> 01:13:02,900
- Kau selalu berpikir kau sempurna.
- 744
- 01:13:02,925 --> 01:13:05,925
- Dengarkan aku, Grace!
- 745
- 01:13:05,950 --> 01:13:09,950
- Aku mohon padamu jangan lakukan ini
- pada anak-anakku.
- 746
- 01:13:09,975 --> 01:13:11,975
- Jangan anak-anakku, kumohon!
- 747
- 01:13:12,000 --> 01:13:14,000
- Kumohon, jangan anak-anakku!
- 748
- 01:13:14,025 --> 01:13:16,025
- Tolong jangan lakukan ini.
- 749
- 01:13:17,050 --> 01:13:18,050
- Kami harus melakukannya, Mary.
- 750
- 01:13:18,075 --> 01:13:20,475
- Karena memang inilah tujuannya.
- 751
- 01:13:21,100 --> 01:13:23,100
- Aku mohon padamu.
- 752
- 01:13:25,150 --> 01:13:27,150
- Tolong jangan lakukan ini.
- 753
- 01:13:27,175 --> 01:13:29,175
- Agar orang menjadi lebih baik.
- 754
- 01:13:29,200 --> 01:13:32,200
- Dan kau harus mengorbankan
- dirimu...
- 755
- 01:13:32,225 --> 01:13:35,025
- ..untuk membuat dunia menjadi tempat
- yang lebih indah.
- 756
- 01:13:35,350 --> 01:13:36,250
- Bu.
- 757
- 01:13:36,275 --> 01:13:37,275
- Kau menakuti mereka.
- 758
- 01:13:38,300 --> 01:13:40,300
- Kumohon jangan.
- 759
- 01:13:40,325 --> 01:13:42,325
- Jangan anak-anakku.
- 760
- 01:13:42,350 --> 01:13:44,350
- Sudah berakhir.
- 761
- 01:13:44,375 --> 01:13:47,375
- Lepaskan mereka dan silahkan ikat aku./
- Sudah berakhir.
- 762
- 01:13:47,400 --> 01:13:49,400
- Kumohon.
- 763
- 01:13:50,150 --> 01:13:52,150
- Sudah saatnya kau meninggalkan
- mereka, Mary.
- 764
- 01:13:52,175 --> 01:13:54,175
- Dan kau akan melakukan tugas sebagai
- warga Amerika.
- 765
- 01:14:04,900 --> 01:14:06,900
- Sayang.
- 766
- 01:14:12,150 --> 01:14:14,150
- Lihat saja aku.
- 767
- 01:14:15,175 --> 01:14:17,175
- Diberkatilah, hai Leluhur baru.
- 768
- 01:14:17,200 --> 01:14:19,600
- ...membiarkan kita menebus dosa
- untuk menyucikan kita.
- 769
- 01:14:21,150 --> 01:14:23,150
- Tuhan memberkati Amerika
- 770
- 01:14:28,175 --> 01:14:30,175
- Tuhan memberkati Amerika
- 771
- 01:14:30,200 --> 01:14:32,200
- Bangsa yang terlahir kembali.
- 772
- 01:14:32,225 --> 01:14:36,525
- Aku duluan, dan kemudian bergiliran.
- 773
- 01:14:41,400 --> 01:14:43,400
- Timmy.
- 774
- 01:14:52,150 --> 01:14:54,150
- Jangan bergerak.
- 775
- 01:14:55,175 --> 01:14:57,175
- Jatuhkan senjatamu.
- 776
- 01:14:58,200 --> 01:15:00,200
- Lepaskan ikatan mereka.
- 777
- 01:15:00,800 --> 01:15:01,800
- Sekarang.
- 778
- 01:15:19,150 --> 01:15:21,150
- Keputusanmu.
- 779
- 01:15:27,175 --> 01:15:29,175
- Ayo selesaikan saja.
- 780
- 01:15:29,200 --> 01:15:31,200
- Bunuh kami dengan cepat.
- 781
- 01:15:35,225 --> 01:15:38,225
- Demi Tuhan, lakukan saja.
- 782
- 01:15:38,250 --> 01:15:40,250
- Ayo!
- 783
- 01:15:41,650 --> 01:15:43,650
- Mereka akan membunuh kita./
- Itu tak penting.
- 784
- 01:15:44,675 --> 01:15:47,675
- Akan kita akhiri malam ini dengan damai.
- 785
- 01:15:49,900 --> 01:15:52,100
- Ada yang keberatan?
- 786
- 01:16:37,150 --> 01:16:39,150
- Kau menikmati pesta Pembersihan, Grace?
- 787
- 01:16:40,175 --> 01:16:42,175
- Tn. Halferson.
- 788
- 01:16:44,200 --> 01:16:46,200
- Mati saja kau./
- Maaf, aku tak mendengarmu.
- 789
- 01:16:49,225 --> 01:16:52,225
- Sangat menyenangkan.
- 790
- 01:16:54,250 --> 01:16:56,250
- Aku senang kalian bersenang-senang.
- 791
- 01:17:16,650 --> 01:17:18,650
- Kau dengar yang kukatakan?!
- 792
- 01:17:18,675 --> 01:17:20,675
- Tidak ada lagi pembunuhan malam ini!
- 793
- 01:17:20,700 --> 01:17:22,700
- Apa itu sulit dipahami?
- 794
- 01:17:44,150 --> 01:17:47,150
- Sekarang keluar dari rumahku.
- 795
- 01:18:09,650 --> 01:18:11,650
- Tunggu.
- 796
- 01:18:15,675 --> 01:18:17,675
- Kau bakal baik-baik saja?
- 797
- 01:18:20,700 --> 01:18:22,700
- Terima kasih.
- 798
- 01:18:27,725 --> 01:18:29,725
- Semoga beruntung.
- 799
- 01:19:10,117 --> 01:19:18,217
- Joseph a.k.a josephermlase
- IDFL SubsCrew
- akumenang.com
- 800
- 01:19:18,400 --> 01:19:21,400
- Tanggal 22 Maret Pukul 7 Pagi.
- 801
- 01:19:21,425 --> 01:19:24,425
- Dua puluh detik setelah berakhirnya
- Upacara Pembersihan Tahunan.
- 802
- 01:19:24,450 --> 01:19:27,450
- Ini Program Berita Pagi Amerika.
- 803
- 01:19:27,475 --> 01:19:29,475
- Aku melaporkan apa yang terjadi
- di sekitar negara ini...
- 804
- 01:19:29,500 --> 01:19:31,500
- ...seperti Polisi, Pemadam Kebakaran...
- 805
- 01:19:31,525 --> 01:19:33,525
- ...serta paramedis.
- 806
- 01:19:33,550 --> 01:19:36,250
- Leluhur yang baru mengeluarkan
- pernyataan yang mengatakan...
- 807
- 01:19:36,275 --> 01:19:38,175
- ...ini merupakan Pembersihan yang
- paling sukses.
- 808
- 01:19:38,360 --> 01:19:39,691
- Aku sedang berjalan...
- 809
- 01:19:39,760 --> 01:19:43,003
- Aku tercengang melihat kota Los Angeles.
- 810
- 01:19:43,080 --> 01:19:46,050
- Dan sungguh ada begitu banyak mayat.
- 811
- 01:19:46,120 --> 01:19:47,565
- Aku menyaksikan sekelompok pria...
- 812
- 01:19:47,640 --> 01:19:48,880
- ...membobol rumah tetanggaku...
- 813
- 01:19:48,960 --> 01:19:50,803
- ...dan mereka menyeret
- penghuninya keluar...
- 814
- 01:19:50,880 --> 01:19:53,360
- ...dan membunuh mereka di jalan.
- 815
- 01:19:53,440 --> 01:19:55,761
- Ratusan orang berkumpul
- di Time Square...
- 816
- 01:19:55,840 --> 01:19:57,126
- ...berbondong-bondong,...
- 817
- 01:19:57,200 --> 01:19:59,567
- ...berterima kasih atas yang terbunuh
- tadi malam...
- 818
- 01:19:59,640 --> 01:20:03,361
- ...atas pengorbanan mereka sudah
- menjadikan tempat ini aman.
- 819
- 01:20:03,440 --> 01:20:05,044
- Mereka memalingkan pasien...
- 820
- 01:20:05,120 --> 01:20:06,963
- ...dari UGD di Brownsville...
- 821
- 01:20:07,040 --> 01:20:09,486
- ...karena ada lebih banyak ruang.
- 822
- 01:20:09,560 --> 01:20:10,971
- Pemasaran kembali buka pagi ini...
- 823
- 01:20:11,040 --> 01:20:13,566
- ...baik laporan persenjataan dan
- sistem keamanan...
- 824
- 01:20:13,640 --> 01:20:15,529
- ...sudah merilis...
- 825
- 01:20:15,600 --> 01:20:17,841
- ...pengumuman laba di kedua sektor.
- 826
- 01:20:17,920 --> 01:20:21,811
- Kita punya waktu 364 hari untuk
- Pembersihan selanjutnya.
- 827
- 01:20:21,920 --> 01:20:25,163
- Jadi mari kita bahas mengenai Pembersihan
- dan menganalisa hari ini...
- 828
- 01:20:25,240 --> 01:20:27,242
- ...selagi pikiran kita masih segar.
- 829
- 01:20:27,320 --> 01:20:31,325
- Dari yang kubaca, Kelihatannya Dallas
- dengan peserta terbanyak.
- 830
- 01:20:31,400 --> 01:20:34,404
- Aku juga melihat di beberapa
- kamera pengawas...
- 831
- 01:20:34,480 --> 01:20:36,482
- ...di luar Dallas, Forest Lawn,...
- 832
- 01:20:36,600 --> 01:20:39,410
- ...dan ada 200 orang di Town Square.
- 833
- 01:20:39,520 --> 01:20:41,045
- Melakukan Pembersihan di waktu yang sama.
- 834
- 01:20:41,120 --> 01:20:43,168
- Tak pernah kulihat hal seperti ini.
- 835
- 01:20:43,520 --> 01:20:45,761
- Aku kehilangan dua putraku tadi malam.
- 836
- 01:20:45,840 --> 01:20:47,365
- Putraku.
- 837
- 01:20:47,440 --> 01:20:49,681
- Aku dulu bangga menjadi warga Amerika.
- 838
- 01:20:49,760 --> 01:20:51,000
- Tidak lagi.
- 839
- 01:20:51,080 --> 01:20:54,004
- Negara ini sudah merenggut semuanya dariku.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement