Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:12,971 --> 00:01:15,371
- Teh ini hangat, Tuan Lint.
- 2
- 00:01:15,373 --> 00:01:16,740
- Maaf, Tuan Lionel.
- 3
- 00:01:16,742 --> 00:01:19,609
- Ini malam
- yang dingin, dan kita jauh dari pantai.
- 4
- 00:01:19,611 --> 00:01:21,910
- Sst! Apakah kamu mendengar itu?
- 5
- 00:01:21,912 --> 00:01:23,182
- Mm-mm.
- 6
- 00:01:24,215 --> 00:01:28,317
- Ah iya. Tempat yang sempurna.
- Sekarang, ada pekerjaan yang harus kita lakukan.
- 7
- 00:01:28,319 --> 00:01:29,955
- Keluarkan bagpipe.
- 8
- 00:01:34,159 --> 00:01:35,892
- ♪ Mi ♪
- 9
- 00:01:35,894 --> 00:01:40,296
- ♪ La mi-mi-mi-mi ♪
- 10
- 00:01:40,298 --> 00:01:41,363
- ♪ Mi-mi ♪
- 11
- 00:01:41,365 --> 00:01:43,001
- Sangat bagus. Oke, ini dia.
- 12
- 00:01:56,781 --> 00:01:59,482
- Apakah
- Kamu pikir ini akan berhasil, tuan?
- 13
- 00:02:01,385 --> 00:02:04,520
- Mereka mengatakan
- musik menenangkan binatang buas, Tuan Lint.
- 14
- 00:02:04,522 --> 00:02:05,922
- Aku
- tidak yakin dalam kasus ini, tuan.
- 15
- 00:02:05,924 --> 00:02:07,823
- Apakah kamera ada di
- tangan? Ini penting.
- 16
- 00:02:07,825 --> 00:02:09,592
- Di bawah tempat duduk Kamu, tuan.
- 17
- 00:02:09,594 --> 00:02:10,860
- Baik.
- 18
- 00:02:10,862 --> 00:02:13,130
- Biarkan orang-orang
- itu di klub mengejek
- 19
- 00:02:13,132 --> 00:02:15,367
- ketika
- dihadapkan dengan bukti yang tak terbantahkan.
- 20
- 00:02:16,901 --> 00:02:18,903
- Aku harus bergabung dengan tentara.
- 21
- 00:02:30,514 --> 00:02:32,984
- - Tuan Lionel?
- - Hmm?
- 22
- 00:02:33,618 --> 00:02:35,952
- Burung kutilang Darwin! Dia nyata!
- 23
- 00:02:35,954 --> 00:02:38,520
- Aku tahu itu. Aku tahu itu.
- 24
- 00:03:04,015 --> 00:03:07,417
- Oh, dia orang yang bersemangat, bukan?
- Ha ha!
- 25
- 00:03:07,419 --> 00:03:09,953
- - Pegang ini, kan?
- - Whoa!
- 26
- 00:03:11,088 --> 00:03:12,489
- Ah, baiklah.
- 27
- 00:03:14,393 --> 00:03:15,728
- Oh!
- 28
- 00:03:17,229 --> 00:03:18,661
- Oh!
- 29
- 00:03:18,663 --> 00:03:21,496
- Sedikit ke kanan, tolong.
- 30
- 00:03:21,498 --> 00:03:23,132
- Tidak tidak Tidak. Hak aku.
- 31
- 00:03:23,134 --> 00:03:25,500
- Itu dia, itu dia.
- Sekarang, apa yang kita katakan?
- 32
- 00:03:25,502 --> 00:03:26,870
- Tolong aku!
- 33
- 00:03:26,872 --> 00:03:28,905
- Tidak, Tuan Lint.
- Apa lagi yang kita katakan?
- 34
- 00:03:28,907 --> 00:03:30,607
- Tanganku berdarah!
- 35
- 00:03:30,609 --> 00:03:32,775
- - Bisakah kita mengatakan
- "keju"? - Silahkan!
- 36
- 00:03:32,777 --> 00:03:34,112
- Cukup dekat.
- 37
- 00:03:36,848 --> 00:03:39,117
- Oh!
- 38
- 00:03:40,519 --> 00:03:42,087
- Karnaval. Hah.
- 39
- 00:04:54,860 --> 00:04:58,030
- Jangan menyerah, Tuan Lint.
- Tidak ada salahnya dilakukan.
- 40
- 00:04:58,463 --> 00:05:01,834
- Aah!
- 41
- 00:05:11,744 --> 00:05:13,776
- Oh, fiddlesticks.
- 42
- 00:05:31,762 --> 00:05:33,632
- Aku keluar!
- 43
- 00:05:34,165 --> 00:05:36,533
- Aku tidak tahan lagi.
- Aku tidak akan!
- 44
- 00:05:36,535 --> 00:05:39,868
- Kamu
- dianiaya oleh monster danau prasejarah.
- 45
- 00:05:39,870 --> 00:05:41,605
- Berapa
- banyak orang yang bisa mengklaim itu?
- 46
- 00:05:41,607 --> 00:05:44,106
- Tidak ada
- Karena mereka semua sudah mati!
- 47
- 00:05:44,108 --> 00:05:46,041
- Aku pikir
- Kamu terbuat dari barang yang lebih keras.
- 48
- 00:05:46,043 --> 00:05:49,913
- Apa yang
- salah denganmu? Aku seorang manusia!
- 49
- 00:05:49,915 --> 00:05:52,350
- Ya, lebih dari satu setengah miliar.
- 50
- 00:05:52,951 --> 00:05:55,851
- Tapi makhluk itu, di sisi lain,
- 51
- 00:05:55,853 --> 00:05:58,154
- adalah salah satu dari jenis.
- Apakah kamu tidak melihat?
- 52
- 00:05:58,156 --> 00:06:00,856
- Oh, aku melihat dengan baik.
- 53
- 00:06:00,858 --> 00:06:03,493
- Tidak
- heran Kamu tidak bisa menahan siapa pun.
- 54
- 00:06:03,495 --> 00:06:04,961
- Tetaplah, Tuan Lint.
- 55
- 00:06:04,963 --> 00:06:08,029
- Aku akan memastikan Kamu tidak
- dimakan lagi. Aku berjanji.
- 56
- 00:06:08,031 --> 00:06:09,699
- Kamu mengatakan itu terakhir kali!
- 57
- 00:06:09,701 --> 00:06:12,769
- Jika aku
- pernah dianggap serius oleh komunitas petualang,
- 58
- 00:06:12,771 --> 00:06:15,938
- Aku harus .
- .. Aku harus memberikan bukti, ya.
- 59
- 00:06:15,940 --> 00:06:19,175
- Kamu tahu, kesalahan
- aku adalah mengkamulkan kamera bermodel baru ini.
- 60
- 00:06:19,177 --> 00:06:22,077
- kita akan kembali.
- kita akan mendapatkan beberapa bukti nyata.
- 61
- 00:06:22,079 --> 00:06:23,913
- -
- Kita bisa... - Tidak, kita tidak akan.
- 62
- 00:06:23,915 --> 00:06:26,550
- Kamu, tuan, sendirian.
- 63
- 00:06:26,552 --> 00:06:29,254
- Uh...
- 64
- 00:06:29,822 --> 00:06:31,223
- Oh, susah.
- 65
- 00:06:47,404 --> 00:06:48,473
- Ew.
- 66
- 00:06:52,677 --> 00:06:57,046
- "Dear Sir Lionel
- Frost, sebagai pencari binatang buas mitos,
- 67
- 00:06:57,048 --> 00:06:59,182
- "Kamu
- mungkin tertarik dengan proposisi ini.
- 68
- 00:06:59,184 --> 00:07:02,718
- "Aku bisa
- mengungkapkan kepadamu makhluk yang belum ditemukan
- 69
- 00:07:02,720 --> 00:07:04,887
- "Dikenal sebagai Sasquatch.
- 70
- 00:07:04,889 --> 00:07:09,091
- "Ikuti jejak di sepanjang Old
- Kemp Creek di Washington State,
- 71
- 00:07:09,093 --> 00:07:10,760
- "dan kamu akan menemukannya.
- 72
- 00:07:10,762 --> 00:07:13,564
- "Aku
- benar-benar masalah nyata, dan aku...
- 73
- 00:07:14,899 --> 00:07:17,036
- Aku percaya Kamu juga demikian. "
- 74
- 00:07:17,701 --> 00:07:19,271
- Hah.
- 75
- 00:07:25,711 --> 00:07:27,844
- Old Kemp Creek.
- Aku tahu itu. Ha ha!
- 76
- 00:07:27,846 --> 00:07:30,413
- Permainan sedang berlangsung!
- 77
- 00:07:30,415 --> 00:07:34,884
- Ha ha! Satu kaki.
- Itu adalah... Hmm. Kanan.
- 78
- 00:08:06,785 --> 00:08:10,086
- Oh, ini kamu. Kamu
- tahu aku memiliki perintah ketat untuk tidak...
- 79
- 00:08:10,088 --> 00:08:12,120
- Ya, ya, sangat bagus, terima kasih.
- 80
- 00:08:12,122 --> 00:08:14,289
- Di sana dia berdiri di depanku,
- 81
- 00:08:14,291 --> 00:08:17,293
- mata kafir jahatnya mengunci mataku.
- 82
- 00:08:17,295 --> 00:08:21,430
- Tidak ada suara
- selain angin bersiul melalui rok rumputnya.
- 83
- 00:08:21,432 --> 00:08:24,401
- Kemudian,
- dalam sekejap, aku jatuh ke satu lutut,
- 84
- 00:08:24,403 --> 00:08:26,570
- dorong
- tangan aku ke bawah celana panjang aku,
- 85
- 00:08:26,572 --> 00:08:30,238
- mengeluarkan
- pistol yang telah aku sembunyikan di pahaku,
- 86
- 00:08:30,240 --> 00:08:32,207
- mengarahkannya tepat di antara matanya,
- 87
- 00:08:32,209 --> 00:08:35,044
- dan menjatuhkannya di tempat dia berdiri
- lebih cepat daripada yang bisa mu katakan, "Tuhan selamatkan Ratu."
- 88
- 00:08:35,046 --> 00:08:36,445
- Bagaimana kamu suka itu, hmm?
- 89
- 00:08:36,447 --> 00:08:37,716
- Pertempuran yang mulia.
- 90
- 00:08:38,182 --> 00:08:40,215
- Syukurlah dia tidak dipersenjatai.
- 91
- 00:08:40,217 --> 00:08:42,185
- Lalu apa yang terjadi?
- 92
- 00:08:42,187 --> 00:08:44,253
- Eh, aku belum keluar dari hutan.
- 93
- 00:08:44,255 --> 00:08:46,189
- Tidak terlalu jauh.
- 94
- 00:08:46,191 --> 00:08:49,792
- Satu hal
- yang masih menghalangi aku adalah...
- 95
- 00:08:49,794 --> 00:08:50,960
- Sir Lionel Frost!
- 96
- 00:08:55,700 --> 00:08:56,831
- Tuan-tuan...
- 97
- 00:08:56,833 --> 00:08:58,267
- Aku membawa berita mendebarkan.
- 98
- 00:08:58,269 --> 00:09:00,936
- Oh, itu adalah pemburu monster.
- 99
- 00:09:00,938 --> 00:09:04,006
- Klub ini hanya untuk anggota.
- 100
- 00:09:04,008 --> 00:09:05,709
- Apa kali ini, Frost?
- 101
- 00:09:05,711 --> 00:09:08,643
- Apakah Kamu
- datang untuk memberi tahu kita tentang Nessie?
- 102
- 00:09:08,645 --> 00:09:10,613
- Ah, Tuan Piggot-Dunceby.
- 103
- 00:09:10,615 --> 00:09:13,882
- Mengapa Kamu tidak menunjukkan kepada kita
- bukti apa yang Kamu temukan di loch, hmm?
- 104
- 00:09:13,884 --> 00:09:17,920
- Ya, kesimpulan yang
- disesalkan untuk ekspedisi yang agak menjanjikan.
- 105
- 00:09:17,922 --> 00:09:19,189
- Uh...
- 106
- 00:09:19,191 --> 00:09:21,190
- Tapi aku di
- sini bukan untuk meratapi kemalangan masa lalu.
- 107
- 00:09:21,192 --> 00:09:24,060
- Aku di sini untuk mengungkap terbaru aku
- 108
- 00:09:24,062 --> 00:09:26,595
- dan
- perusahaan yang paling menggoda, tuan-tuan.
- 109
- 00:09:26,597 --> 00:09:28,397
- Ini dia lagi.
- 110
- 00:09:28,399 --> 00:09:29,965
- - Sekarang, tunggu.
- - Berikan, kawan.
- 111
- 00:09:29,967 --> 00:09:32,935
- - Yang
- aku miliki di sini adalah pemain... - Oh!
- 112
- 00:09:32,937 --> 00:09:36,305
- ...
- dari jejak kaki raksasa, non-manusia.
- 113
- 00:09:36,307 --> 00:09:39,443
- - Itu adalah langkah besar.
- - Aku yakin dia orang besar. Heh.
- 114
- 00:09:39,445 --> 00:09:42,377
- Satu dari
- lusinan laporan saksi mata yang terdokumentasi
- 115
- 00:09:42,379 --> 00:09:44,313
- dari makhluk misterius.
- 116
- 00:09:44,315 --> 00:09:46,248
- - Apakah boleh? - Oh
- 117
- 00:09:46,250 --> 00:09:49,051
- Besar, berbulu, dan berjalan tegak.
- 118
- 00:09:49,053 --> 00:09:50,219
- Baik kera maupun manusia,
- 119
- 00:09:50,221 --> 00:09:52,921
- tetapi tautan di antaranya.
- 120
- 00:09:54,125 --> 00:09:55,190
- Ya, dia punya banyak nama:
- 121
- 00:09:55,192 --> 00:09:57,093
- Skookum, Rougarou,
- 122
- 00:09:57,095 --> 00:10:00,897
- Tse'nahaha, Loo Poo Oi'Ya...
- 123
- 00:10:00,899 --> 00:10:05,468
- ... dan paling umum dikenal
- di... dalam turunan kacau dari dialek Halkomelem lama,
- 124
- 00:10:05,470 --> 00:10:08,970
- - sebagai Sasquatch.
- - Heh. Itu tidak akan pernah berhasil.
- 125
- 00:10:08,972 --> 00:10:12,474
- Aku menawarkan Kamu
- sekilas tentang makhluk legendaris yang hilang dalam waktu
- 126
- 00:10:12,476 --> 00:10:14,377
- dan
- bukti... bukti, aku katakan...
- 127
- 00:10:14,379 --> 00:10:18,348
- leluhur primata
- pria itu bukan hanya dongeng dan penerbangan mewah,
- 128
- 00:10:18,350 --> 00:10:20,815
- tapi hidup dan sehat
- 129
- 00:10:20,817 --> 00:10:23,486
- dan hidup di Dunia Baru.
- 130
- 00:10:23,488 --> 00:10:24,454
- Ha ha!
- 131
- 00:10:24,456 --> 00:10:26,455
- - Sangat memikirkannya.
- - Yah, aku tidak pernah!
- 132
- 00:10:26,457 --> 00:10:28,623
- - Omong kosong!
- - Tapi pikirkan itu.
- 133
- 00:10:28,625 --> 00:10:32,261
- Bukti leluhur primitif manusia,
- mata rantai yang hilang!
- 134
- 00:10:32,263 --> 00:10:35,196
- Tidak, Tuan, aku tidak akan
- memikirkannya. Aku tidak akan.
- 135
- 00:10:35,198 --> 00:10:36,866
- - Uh... - Lihat ke sekelilingmu.
- 136
- 00:10:36,868 --> 00:10:40,705
- Kamu berdiri
- di bawah petualang paling terkenal di dunia.
- 137
- 00:10:41,072 --> 00:10:43,739
- Anggota
- klub ini telah menyeberangi lautan,
- 138
- 00:10:43,741 --> 00:10:47,042
- hutan
- jinak, menaklukkan puncak tertinggi.
- 139
- 00:10:47,044 --> 00:10:49,278
- kita telah membantai orang fasik...
- 140
- 00:10:49,280 --> 00:10:51,446
- ... dan
- membawa sopan santun meja Inggris yang baik
- 141
- 00:10:51,448 --> 00:10:53,782
- untuk biadab di seluruh dunia.
- 142
- 00:10:53,784 --> 00:10:58,320
- Kamu,
- tuan, berusaha membuat ejekan kita.
- 143
- 00:10:58,322 --> 00:11:00,422
- Tidak tidak Tidak.
- Aku berusaha untuk bergabung dengan Kamu.
- 144
- 00:11:00,424 --> 00:11:02,358
- Dan penemuan makhluk ini
- 145
- 00:11:02,360 --> 00:11:04,292
- pasti
- harus mengamankan tempat aku di sini.
- 146
- 00:11:04,294 --> 00:11:06,262
- Maksud
- aku, apa yang Kamu katakan tentang itu?
- 147
- 00:11:06,264 --> 00:11:10,032
- Aku katakan
- kita adalah keturunan dari orang-orang hebat,
- 148
- 00:11:10,034 --> 00:11:12,504
- bukan kera besar.
- 149
- 00:11:18,176 --> 00:11:21,310
- Baiklah, aku katakan Kamu salah.
- 150
- 00:11:21,312 --> 00:11:23,179
- Apa?
- 151
- 00:11:23,181 --> 00:11:25,815
- Aku... aku percaya
- keduanya berjalan seiring,
- 152
- 00:11:25,817 --> 00:11:28,550
- - dan apa
- lagi, aku... - Apa yang dia katakan padaku?
- 153
- 00:11:28,552 --> 00:11:30,018
- Aku pikir dia bilang kamu salah.
- 154
- 00:11:30,020 --> 00:11:32,954
- Aku sudah cukup mendengar.
- 155
- 00:11:32,956 --> 00:11:34,958
- Kata-katamu bukan apa-apa.
- 156
- 00:11:35,659 --> 00:11:39,195
- Kata-kata aku adalah
- segalanya. Apa nilai Kamu?
- 157
- 00:11:41,899 --> 00:11:44,369
- Maafkan aku?
- 158
- 00:11:44,869 --> 00:11:49,271
- Aku memberimu kata-kata aku, aku
- akan membawa kembali bukti makhluk ini,
- 159
- 00:11:49,273 --> 00:11:52,574
- dan sebagai
- gantinya, Kamu akan mengakui bahwa Kamu salah,
- 160
- 00:11:52,576 --> 00:11:55,145
- dan Kamu
- akan memberi aku keanggotaan di sini,
- 161
- 00:11:55,147 --> 00:11:58,080
- jadi aku akhirnya
- bisa mengambil tempat di mana aku benar-benar berada.
- 162
- 00:11:58,082 --> 00:12:02,887
- Kamu tidak pantas berada di
- sini, dan Kamu akan gagal.
- 163
- 00:12:03,322 --> 00:12:05,921
- Nah, dalam hal ini,
- Kamu tidak akan rugi.
- 164
- 00:12:12,429 --> 00:12:14,430
- Sangat baik.
- 165
- 00:12:14,432 --> 00:12:16,065
- Kamu akan bersumpah di atasnya?
- 166
- 00:12:16,067 --> 00:12:17,735
- Aku akan.
- 167
- 00:12:18,602 --> 00:12:20,335
- Maka Kamu akan memaafkan
- aku jika aku pergi.
- 168
- 00:12:20,337 --> 00:12:22,905
- Aku,
- uh... Aku punya banyak persiapan.
- 169
- 00:12:22,907 --> 00:12:24,306
- Terima kasih.
- 170
- 00:12:24,308 --> 00:12:26,844
- Sampai kita bertemu lagi, tuan-tuan.
- 171
- 00:12:32,283 --> 00:12:35,218
- Ini hari-hari yang gelap, Collick.
- 172
- 00:12:35,220 --> 00:12:39,421
- Listrik, hak pilih, evolusi.
- 173
- 00:12:39,423 --> 00:12:41,657
- kita berada di tepi jurang.
- 174
- 00:12:41,659 --> 00:12:44,426
- Ya, tkamui kata-kata aku.
- Dan tanah di bawah kita
- 175
- 00:12:44,428 --> 00:12:48,330
- dicakar
- oleh ini... para pemikir baru ini.
- 176
- 00:12:48,332 --> 00:12:49,931
- Mereka akan mengubah dunia,
- 177
- 00:12:49,933 --> 00:12:52,167
- dan tidak akan ada
- ruang di dalamnya untuk orang-orang seperti aku.
- 178
- 00:12:52,169 --> 00:12:53,636
- Tapi, Tuhanku,
- 179
- 00:12:53,638 --> 00:12:57,305
- Perjalanan
- Frost yang sembrono biasanya tidak ada artinya.
- 180
- 00:12:57,307 --> 00:12:59,141
- Dia
- tidak mungkin memenangkan taruhan ini.
- 181
- 00:12:59,143 --> 00:13:01,109
- Aku tidak mau mengambil risiko!
- 182
- 00:13:01,111 --> 00:13:05,281
- Tidak,
- aku harus membela semua yang beradab.
- 183
- 00:13:05,283 --> 00:13:08,383
- Tetapi
- bagaimana Kamu akan melakukan itu, Tuhanku?
- 184
- 00:13:08,385 --> 00:13:10,185
- Akan menyewa preman untuk membunuhnya.
- 185
- 00:13:10,187 --> 00:13:12,320
- Oh ya. Itu akan melakukannya.
- 186
- 00:16:10,201 --> 00:16:12,137
- Halo?
- 187
- 00:16:13,203 --> 00:16:15,239
- Hmm.
- 188
- 00:16:34,192 --> 00:16:36,161
- Sst!
- 189
- 00:16:45,202 --> 00:16:46,704
- Tolong berhenti!
- 190
- 00:16:49,440 --> 00:16:51,977
- Tunggu sebentar!
- 191
- 00:17:38,455 --> 00:17:39,720
- Itu masih di sana.
- 192
- 00:17:43,161 --> 00:17:46,328
- Permisi. Aku
- pikir aku punya sesuatu yang macet di...
- 193
- 00:17:46,330 --> 00:17:48,363
- Itu ada.
- 194
- 00:17:48,365 --> 00:17:51,267
- Di tenggorokan aku.
- Seperti kacang atau...
- 195
- 00:17:51,269 --> 00:17:54,003
- atau mouse bidang atau sesuatu
- seperti itu. Aku tidak tahu.
- 196
- 00:17:54,005 --> 00:17:57,706
- Apakah aku mengoceh?
- Aku sedikit gugup, jika aku jujur.
- 197
- 00:17:57,708 --> 00:17:59,009
- SAYA...
- 198
- 00:17:59,742 --> 00:18:01,477
- Sir Lionel Frost, aku kira.
- 199
- 00:18:01,479 --> 00:18:02,780
- Hai.
- 200
- 00:18:09,820 --> 00:18:12,688
- Aku tidak percaya itu.
- 201
- 00:18:12,690 --> 00:18:14,489
- Maksud aku, Kamu bisa berbicara.
- 202
- 00:18:14,491 --> 00:18:17,861
- Iya nih. Dan, um, aku juga menulis.
- 203
- 00:18:18,496 --> 00:18:20,796
- Tulisan tangan aku tidak
- bagus, tapi, uh...
- 204
- 00:18:20,798 --> 00:18:22,998
- Kamu
- tahu, ibu jari yang berlawanan dan...
- 205
- 00:18:23,000 --> 00:18:24,699
- jari gemuk, Kamu tahu?
- 206
- 00:18:24,701 --> 00:18:26,602
- Bagaimana kamu bisa bicara?
- 207
- 00:18:26,604 --> 00:18:28,237
- Pertanyaan
- bagus. Bagaimana aku bisa bicara?
- 208
- 00:18:28,239 --> 00:18:30,206
- Yah, pada awalnya aku
- menonton. Aku mendengarkan.
- 209
- 00:18:30,208 --> 00:18:31,974
- Aku memperhatikan banyak hal.
- 210
- 00:18:31,976 --> 00:18:36,045
- Aku belajar,
- aku mencuri buku, koran di sana-sini.
- 211
- 00:18:36,047 --> 00:18:38,314
- Um, seorang
- dukun tua di lembah sedikit membantu aku.
- 212
- 00:18:38,316 --> 00:18:40,349
- Tidak hanya
- itu, dia mengajari aku cara bermain catur.
- 213
- 00:18:40,351 --> 00:18:42,116
- - Dukun cerdas.
- - Tidak juga.
- 214
- 00:18:42,118 --> 00:18:45,120
- Maksudku, aku memukulnya setiap waktu.
- Dia adalah pemain yang buruk.
- 215
- 00:18:45,122 --> 00:18:47,323
- Dan dia curang. Dia seorang penipu.
- 216
- 00:18:47,325 --> 00:18:49,926
- Kamu persis seperti yang aku bayangkan.
- 217
- 00:18:49,928 --> 00:18:53,028
- Tinggi
- delapan kaki, lingkar dada 70 inci,
- 218
- 00:18:53,030 --> 00:18:54,997
- total berat sekitar 650 kilogram.
- 219
- 00:18:54,999 --> 00:18:57,533
- Yah, aku
- katakan itu lebih seperti, Kamu tahu, £ 630.
- 220
- 00:18:57,535 --> 00:19:00,236
- Kamu tahu, rambutlah
- yang membuat aku terlihat lebih berat, aku pikir.
- 221
- 00:19:00,238 --> 00:19:03,005
- Itu adalah... Itu sedikit menipu.
- Ini bisa membuat frustasi.
- 222
- 00:19:03,007 --> 00:19:05,673
- Oh!
- Lihatlah ukuran metatarsal itu.
- 223
- 00:19:05,675 --> 00:19:08,276
- Wah, tuan! Wow, tanganmu!
- 224
- 00:19:08,278 --> 00:19:11,479
- - Apakah kamu keberatan jika aku
- menciummu? - Um, ya, tentu.
- 225
- 00:19:11,481 --> 00:19:12,981
- Maksudku, aku mandi baru-baru ini.
- 226
- 00:19:12,983 --> 00:19:14,949
- Kamu
- tahu, seperti, dua minggu lalu di sungai.
- 227
- 00:19:14,951 --> 00:19:16,751
- Eh, jadi,
- haruskah... Kamu tidak minum dari sungai, kan?
- 228
- 00:19:16,753 --> 00:19:18,854
- Luar biasa.
- 229
- 00:19:18,856 --> 00:19:21,789
- Uh, tunggu.
- Jadi, Kamu memanggil aku dengan...
- 230
- 00:19:21,791 --> 00:19:23,459
- Bagaimana Kamu tahu aku?
- 231
- 00:19:23,461 --> 00:19:25,829
- Aku menulis surat itu.
- 232
- 00:19:28,465 --> 00:19:30,565
- Kamu menulis ini?
- 233
- 00:19:30,567 --> 00:19:33,567
- Kamu
- meminta aku di sini untuk menemukan Kamu?
- 234
- 00:19:35,006 --> 00:19:36,872
- Oh, discov... Tidak, tidak, tidak.
- 235
- 00:19:36,874 --> 00:19:39,240
- Aku meminta Kamu di sini untuk membantu aku.
- 236
- 00:19:39,242 --> 00:19:40,979
- Lewat sini.
- 237
- 00:19:44,914 --> 00:19:47,882
- Ya Tuhan, aku sangat malu.
- Maaf jika baunya sedikit.
- 238
- 00:19:47,884 --> 00:19:49,753
- Aku tidak terlalu menghibur.
- 239
- 00:19:50,586 --> 00:19:51,888
- Pernah.
- 240
- 00:19:51,890 --> 00:19:54,157
- Jika aku bertanya,
- bagaimana Kamu menemukan aku?
- 241
- 00:19:54,159 --> 00:19:56,961
- Oh, well,
- aku sudah membaca semua tentang Kamu.
- 242
- 00:20:01,965 --> 00:20:03,699
- Aku pikir itu favorit aku, di sana.
- 243
- 00:20:03,701 --> 00:20:05,133
- Ayo lihat.
- Aku pikir mungkin ada gambar.
- 244
- 00:20:05,135 --> 00:20:07,469
- Iya nih. Kamu
- tidak bisa percaya semua yang Kamu baca, bukan?
- 245
- 00:20:07,471 --> 00:20:09,005
- Mari kita lanjutkan, ya?
- 246
- 00:20:09,007 --> 00:20:12,542
- Jadi, aku butuh
- seseorang yang tahu tempat-tempat liar di dunia,
- 247
- 00:20:12,544 --> 00:20:14,977
- seseorang yang percaya pada keberadaanku,
- 248
- 00:20:14,979 --> 00:20:17,179
- tetapi,
- Kamu tahu, tidak ingin menembak aku.
- 249
- 00:20:17,181 --> 00:20:19,984
- Kamu tidak akan menembak aku, bukan?
- 250
- 00:20:21,286 --> 00:20:25,388
- Tetapi jika Kamu akan
- menjelaskan, apa sebenarnya yang Kamu minta dari aku?
- 251
- 00:20:25,390 --> 00:20:27,756
- Bawa aku pergi dari tempat ini.
- 252
- 00:20:27,758 --> 00:20:30,228
- Aku kesepian.
- 253
- 00:20:31,929 --> 00:20:34,462
- Dunia Kamu, itu...
- tumbuh lebih besar.
- 254
- 00:20:34,464 --> 00:20:36,199
- milikku dimakan.
- 255
- 00:20:36,934 --> 00:20:39,436
- Kamu
- tahu, tidak ada lagi bagiku di sini.
- 256
- 00:20:40,104 --> 00:20:43,338
- Aku telah berjalan di
- hutan ini dari tahun ke tahun, tetapi aku yang terakhir.
- 257
- 00:20:43,340 --> 00:20:45,173
- Aku tidak memiliki
- satu pun dari jenis aku untuk tinggal bersama,
- 258
- 00:20:45,175 --> 00:20:48,776
- tidak...
- tidak keluarga.
- 259
- 00:20:48,778 --> 00:20:50,347
- Sungguh, tidak ada.
- 260
- 00:20:51,347 --> 00:20:52,383
- Tapi...
- 261
- 00:20:53,284 --> 00:20:55,017
- bermil-mil jauhnya,
- di sisi lain dunia,
- 262
- 00:20:55,019 --> 00:20:57,353
- mereka
- membicarakan ini... makhluk ini.
- 263
- 00:20:57,355 --> 00:20:58,886
- Dia adalah manusia salju.
- 264
- 00:20:58,888 --> 00:21:01,725
- - Sebuah yeti?
- - Dan... Dan lihat ini.
- 265
- 00:21:02,192 --> 00:21:05,393
- Aku
- pikir yetis ini adalah sepupuku.
- 266
- 00:21:05,395 --> 00:21:07,330
- Mereka... Mereka adalah jenisku.
- 267
- 00:21:07,798 --> 00:21:09,765
- Aku ingin pergi
- ke tempat yang dingin itu dan menemukan mereka.
- 268
- 00:21:09,767 --> 00:21:11,533
- Lalu...
- 269
- 00:21:11,535 --> 00:21:15,406
- um, aku tidak perlu menghabiskan
- sisa hidupku sendirian.
- 270
- 00:21:16,740 --> 00:21:18,442
- Bisakah Kamu membawa aku ke sana?
- 271
- 00:21:19,242 --> 00:21:20,511
- Silahkan?
- 272
- 00:21:22,413 --> 00:21:24,380
- Membawa Kamu ke Himalaya?
- 273
- 00:21:24,382 --> 00:21:26,315
- Aku tidak mungkin.
- 274
- 00:21:26,317 --> 00:21:28,116
- Ya
- kamu bisa. Jika ada yang bisa, itu kamu.
- 275
- 00:21:28,118 --> 00:21:30,320
- Kamu
- adalah... Kamu adalah pria yang hebat.
- 276
- 00:21:32,155 --> 00:21:35,457
- Mm, itu
- adalah proposisi yang menggiurkan, aku akui.
- 277
- 00:21:36,961 --> 00:21:38,259
- Kamu harus mengerti,
- 278
- 00:21:38,261 --> 00:21:41,763
- Tujuan aku di sini adalah
- untuk menemukan bukti Kamu.
- 279
- 00:21:41,765 --> 00:21:44,400
- Um, namaku tergantung padanya.
- 280
- 00:21:44,402 --> 00:21:45,933
- Bukti? Bukti apa?
- 281
- 00:21:45,935 --> 00:21:48,437
- Bukti
- keberadaan Kamu yang tak terbantahkan
- 282
- 00:21:48,439 --> 00:21:49,939
- untuk membuktikan keraguan aku salah,
- 283
- 00:21:49,941 --> 00:21:51,907
- uh, seperti sampel rambut, gigi,
- 284
- 00:21:51,909 --> 00:21:53,441
- kliping kuku, tinja.
- 285
- 00:21:53,443 --> 00:21:55,943
- Yah, aku punya semua itu.
- Sepertinya itu kesepakatan yang adil.
- 286
- 00:21:55,945 --> 00:21:57,446
- Kalau begitu, mengapa tidak?
- 287
- 00:21:57,448 --> 00:22:01,083
- Aku
- akan membawamu ke sana, ke tempatmu.
- 288
- 00:22:01,085 --> 00:22:04,921
- Dan sebagai gantinya,
- Kamu akan mendapatkan aku untuk menambang.
- 289
- 00:22:04,923 --> 00:22:08,155
- Oh ya. Aku
- akan membuktikan keberadaan bukan hanya satu,
- 290
- 00:22:08,157 --> 00:22:11,726
- tetapi seluruh
- Agen evolusi dari tautan yang hilang.
- 291
- 00:22:11,728 --> 00:22:13,296
- Bayangkan tajuk berita itu.
- 292
- 00:22:13,298 --> 00:22:16,200
- Oh wow! Kamu benar-benar bersungguh-sungguh?
- Kamu akan membawa aku?
- 293
- 00:22:16,601 --> 00:22:19,401
- Tentu saja. Aku memberi Kamu kata-kata aku.
- 294
- 00:22:19,403 --> 00:22:21,205
- Baik. Apa itu?
- 295
- 00:22:22,138 --> 00:22:23,939
- - Apa? - Katamu.
- 296
- 00:22:23,941 --> 00:22:25,039
- Tidak, itu adalah kiasan.
- 297
- 00:22:25,041 --> 00:22:27,110
- Kedengarannya bagus. Apa itu?
- 298
- 00:22:27,877 --> 00:22:30,345
- Kata, temanku terakung,
- 299
- 00:22:30,347 --> 00:22:32,049
- adalah "kepercayaan."
- 300
- 00:22:33,784 --> 00:22:35,750
- Oh,
- jadi, kamu mau kotoran itu sekarang?
- 301
- 00:22:35,752 --> 00:22:37,151
- Tidak, nanti akan baik-baik saja.
- 302
- 00:22:37,153 --> 00:22:38,987
- Kanan.
- Dan... aku memanggilmu apa?
- 303
- 00:22:38,989 --> 00:22:41,856
- Maksud aku, jika kita melakukan
- perjalanan di belahan dunia, Kamu akan membutuhkan sebuah nama.
- 304
- 00:22:41,858 --> 00:22:44,959
- Ya, tidak pernah ada
- orang di sekitar aku yang memberi aku nama, Kamu tahu?
- 305
- 00:22:44,961 --> 00:22:46,694
- Hmm. Itu tidak akan berhasil.
- 306
- 00:22:46,696 --> 00:22:50,865
- Aku... aku pikir aku
- masih membawa surat-surat pelayan aku, Tuan Lemuel Lint.
- 307
- 00:22:50,867 --> 00:22:53,369
- kita
- hanya akan mengubah "T" menjadi "K,"
- 308
- 00:22:53,371 --> 00:22:55,737
- dan kemudian
- kita memiliki cerita sampul yang sempurna.
- 309
- 00:22:55,739 --> 00:22:57,171
- Mr. Link.
- 310
- 00:22:58,342 --> 00:23:00,676
- Kamu
- tahu, seperti... tautan yang hilang.
- 311
- 00:23:00,678 --> 00:23:02,177
- Ah!
- 312
- 00:23:02,179 --> 00:23:03,545
- Tunggu, aku tidak mengerti.
- 313
- 00:23:03,547 --> 00:23:06,081
- Uh, baiklah.
- Lalu ke bisnis. Banyak yang harus kita lakukan.
- 314
- 00:23:06,083 --> 00:23:07,382
- Ya pak. Di mana kita mulai?
- 315
- 00:23:07,384 --> 00:23:10,318
- Dengan karya almarhum Aldous Fortnight.
- 316
- 00:23:10,320 --> 00:23:14,922
- Dia dan aku berbagi
- hal yang sama, um, haruskah kita katakan, pengejaran.
- 317
- 00:23:14,924 --> 00:23:16,892
- Ya,
- sebelum kematiannya sebelum waktunya.
- 318
- 00:23:16,894 --> 00:23:19,661
- Seorang pria tunggal.
- Primatolog, penyair pemenang,
- 319
- 00:23:19,663 --> 00:23:21,997
- dan kadang-kadang
- bek untuk Blackheath Football Club.
- 320
- 00:23:21,999 --> 00:23:23,431
- Oh, aku suka suara pria itu.
- 321
- 00:23:23,433 --> 00:23:26,901
- Menghabiskan sebagian
- besar hidupnya mencari yeti yang sulit dipahami.
- 322
- 00:23:26,903 --> 00:23:30,441
- Dan
- bagian terbaiknya, dia menggambar peta.
- 323
- 00:23:46,723 --> 00:23:49,357
- - Baiklah, biarkan aku...
- Bisakah aku bertanya... - Hmm?
- 324
- 00:23:49,359 --> 00:23:52,361
- Kamu pikir jkamu Pak Fortnight akan
- memberikannya kepada kita, begitu saja?
- 325
- 00:23:52,363 --> 00:23:55,530
- Jangan khawatir, Mr. Link.
- mu tinggalkan saja Adelina padaku.
- 326
- 00:23:55,532 --> 00:23:58,866
- Oh
- Oh, jadi, kalian berdua berkenalan.
- 327
- 00:23:58,868 --> 00:24:00,634
- Hoo-hoo!
- 328
- 00:24:00,636 --> 00:24:02,103
- Kamu bisa mengatakannya lagi.
- 329
- 00:24:02,105 --> 00:24:04,405
- Baik.
- Jadi, kalian berdua berkenalan.
- 330
- 00:24:04,407 --> 00:24:08,777
- Apa yang aku .
- .. Maksud aku adalah, Adelina dan aku...
- 331
- 00:24:08,779 --> 00:24:11,747
- yah, lebih dari sekadar kenalan.
- 332
- 00:24:11,749 --> 00:24:12,881
- Oh
- 333
- 00:24:12,883 --> 00:24:14,285
- Oh...
- 334
- 00:24:14,817 --> 00:24:16,086
- Oh!
- 335
- 00:24:16,886 --> 00:24:21,190
- Tunggu sebentar. Aku berkata, "Oh!"
- seperti aku tahu apa yang kamu bicarakan, tapi aku tidak.
- 336
- 00:24:21,192 --> 00:24:23,159
- Sudahlah.
- Hal pertama yang pertama.
- 337
- 00:24:23,161 --> 00:24:25,559
- kita akan tidur dan rezeki.
- 338
- 00:24:25,561 --> 00:24:27,664
- Whoo! Aku hampir tidak mengenal Kamu.
- 339
- 00:24:29,400 --> 00:24:30,632
- Apa di sini
- 340
- 00:24:30,634 --> 00:24:32,500
- Kamu tahu apa?
- Aku baik-baik saja. Aku akan menunggu di sini.
- 341
- 00:24:32,502 --> 00:24:33,901
- kita akan tetap low profile
- 342
- 00:24:33,903 --> 00:24:35,269
- dan
- keluar dari sini dengan cahaya pertama.
- 343
- 00:24:35,271 --> 00:24:37,139
- - Aku tidak bisa masuk ke sana.
- - Yah, tidak seperti kamu, tidak.
- 344
- 00:24:37,141 --> 00:24:40,240
- Tapi
- setidaknya, kita harus menutupi, uh...
- 345
- 00:24:40,242 --> 00:24:42,711
- ... kesopanan.
- 346
- 00:24:42,713 --> 00:24:44,048
- Pakai ini.
- 347
- 00:24:46,583 --> 00:24:49,250
- Pak Lionel,
- aku agak takut ini tidak akan berhasil.
- 348
- 00:24:49,252 --> 00:24:51,554
- Oh, ayolah sekarang.
- Aku membayangkan semua orang di sana
- 349
- 00:24:51,556 --> 00:24:53,788
- memiliki
- buku-buku jari berbulu dan kebersihan yang buruk.
- 350
- 00:24:53,790 --> 00:24:55,492
- Kamu akan cocok.
- 351
- 00:25:09,440 --> 00:25:12,076
- Hmm.
- 352
- 00:25:14,044 --> 00:25:15,446
- Ooh! Permisi.
- 353
- 00:25:25,021 --> 00:25:27,557
- Hmm.
- 354
- 00:25:33,730 --> 00:25:35,031
- Apa yang dapat aku bantu?
- 355
- 00:25:35,598 --> 00:25:37,699
- Hmm. kita
- akan membutuhkan penginapan untuk malam ini.
- 356
- 00:25:37,701 --> 00:25:40,701
- Dan
- secangkir teh Earl Grey dengan susu.
- 357
- 00:25:40,703 --> 00:25:43,307
- Dan tolong jangan sampai curam
- terlalu lama. Terima kasih banyak.
- 358
- 00:25:45,776 --> 00:25:47,412
- Aku baik.
- 359
- 00:25:52,383 --> 00:25:54,451
- Lionel Frost.
- 360
- 00:25:55,051 --> 00:25:57,119
- Tuan Lionel Frost, sebenarnya.
- 361
- 00:25:58,321 --> 00:26:00,889
- Um,
- sepertinya mu membuatku dirugikan.
- 362
- 00:26:00,891 --> 00:26:02,857
- Dan itulah yang aku suka.
- 363
- 00:26:02,859 --> 00:26:05,294
- Willard Stenk.
- Senang bertemu denganmu.
- 364
- 00:26:05,296 --> 00:26:08,296
- Ah, Stenk.
- Ya, aku tahu pekerjaan Kamu.
- 365
- 00:26:08,298 --> 00:26:10,664
- Kamu
- telah melacak, terperangkap, dan disembelih
- 366
- 00:26:10,666 --> 00:26:13,000
- setiap
- makhluk langka dari sini ke Kalimantan.
- 367
- 00:26:13,002 --> 00:26:14,835
- Kamu akan membuat aku malu di sini.
- 368
- 00:26:14,837 --> 00:26:17,205
- Dan menurut
- hemat aku, ada satu yang telah menghindari Kamu
- 369
- 00:26:17,207 --> 00:26:18,840
- selama 30 tahun atau lebih.
- 370
- 00:26:18,842 --> 00:26:20,307
- Apakah itu benar?
- 371
- 00:26:20,309 --> 00:26:24,145
- Sasquatch tampaknya telah Kamu
- kalahkan, Tuan Stenk.
- 372
- 00:26:24,147 --> 00:26:25,814
- Sasquatch? Ha!
- 373
- 00:26:25,816 --> 00:26:29,418
- Jika Kamu pikir Kamu bisa melakukan
- yang lebih baik, Frost, Kamu sudah gila.
- 374
- 00:26:29,420 --> 00:26:32,453
- Kamu mendengar aku? Menggila gila.
- 375
- 00:26:32,455 --> 00:26:33,657
- Ny.
- 376
- 00:26:48,672 --> 00:26:49,738
- Pakan.
- 377
- 00:26:49,740 --> 00:26:51,573
- Tidak. Itu tidak mungkin.
- 378
- 00:26:51,575 --> 00:26:53,941
- Oh, tapi aku khawatir
- itu bisa. Dan itu.
- 379
- 00:26:53,943 --> 00:26:55,844
- Dan kamu tidak. Dan aku melakukannya.
- 380
- 00:26:55,846 --> 00:26:57,511
- Mmm Kamu cantik.
- 381
- 00:26:57,513 --> 00:27:01,016
- Um, bisakah kamu tunggu sebentar?
- Aku tidak nyaman.
- 382
- 00:27:01,018 --> 00:27:04,152
- Jangan percaya sepatah kata pun tentang
- itu. Dia akan lebih cepat melihatmu diisi
- 383
- 00:27:04,154 --> 00:27:06,154
- atau kepala Kamu dipasang di dinding,
- 384
- 00:27:06,156 --> 00:27:09,891
- dan mungkin menggunakan kaki Kamu sebagai
- salah satu dari mereka, Kamu tahu, ember tempat Kamu meletakkan payung.
- 385
- 00:27:09,893 --> 00:27:12,126
- Wha... Tidak, terima kasih!
- 386
- 00:27:12,128 --> 00:27:14,831
- Harus mendapatkan diriku pegangan di sini.
- 387
- 00:27:15,298 --> 00:27:18,132
- Itu
- lebih baik. Dengan menyesal, Sir Lionel,
- 388
- 00:27:18,134 --> 00:27:20,201
- ternyata
- pekerjaan yang harus aku lakukan
- 389
- 00:27:20,203 --> 00:27:21,603
- Lagipula bukan tugas orang bodoh.
- 390
- 00:27:21,605 --> 00:27:23,438
- - Oh -
- Aku telah dibayar jumlah yang cukup
- 391
- 00:27:23,440 --> 00:27:26,174
- untuk menghentikanmu dan makhluk ini
- 392
- 00:27:26,176 --> 00:27:29,611
- dari
- pernah mencapai masyarakat yang beradab.
- 393
- 00:27:29,613 --> 00:27:30,612
- Cukup menangkap.
- 394
- 00:27:30,614 --> 00:27:33,782
- Aku bisa
- mengantongi dua legenda dalam satu hari.
- 395
- 00:27:33,784 --> 00:27:34,951
- Oh, aku tidak akan mengkamulkannya.
- 396
- 00:27:42,025 --> 00:27:42,990
- Hmm?
- 397
- 00:27:51,434 --> 00:27:52,534
- Aah!
- 398
- 00:27:52,536 --> 00:27:53,538
- Aah!
- 399
- 00:28:09,219 --> 00:28:10,555
- Aah! Uh!
- 400
- 00:28:16,626 --> 00:28:17,528
- Uh!
- 401
- 00:28:39,982 --> 00:28:41,015
- Hah.
- 402
- 00:28:57,534 --> 00:28:59,604
- Oh! Uh!
- 403
- 00:29:01,771 --> 00:29:05,073
- Ya, aku mungkin sudah tahu
- Piggot-Dunceby akan mengirim salah satu dari mutts fanatiknya
- 404
- 00:29:05,075 --> 00:29:06,811
- untuk melakukan pekerjaan kotornya.
- 405
- 00:29:09,813 --> 00:29:11,979
- Tidak ada perasaan keras, Frost.
- 406
- 00:29:11,981 --> 00:29:13,215
- - Hyah!
- - Aah!
- 407
- 00:29:13,217 --> 00:29:15,182
- Kecuali yang itu.
- 408
- 00:29:17,954 --> 00:29:20,287
- Apakah Kamu
- pikir ada sesuatu di tangan Kamu, Tn. Link?
- 409
- 00:29:20,289 --> 00:29:22,425
- -
- Aku akan segera kembali. - Baik.
- 410
- 00:29:27,964 --> 00:29:29,765
- Oh, tidak, tidak.
- 411
- 00:29:44,882 --> 00:29:45,816
- Ooh!
- 412
- 00:29:49,385 --> 00:29:51,555
- Maaf, gadis tua.
- 413
- 00:29:54,357 --> 00:29:56,525
- Oh, ledakan.
- 414
- 00:29:56,527 --> 00:29:57,995
- Aah!
- 415
- 00:29:59,430 --> 00:30:02,497
- Oh Boy.
- Itu akan membiarkan draf yang mengerikan.
- 416
- 00:30:02,499 --> 00:30:05,199
- Jangan khawatir, Mr. Link.
- Bagaimanapun, kita tidak berhenti.
- 417
- 00:30:05,201 --> 00:30:09,738
- Tampaknya Piggot-Dunceby
- bersiap-siap untuk kesuksesan aku dengan cara apa pun.
- 418
- 00:30:09,740 --> 00:30:13,644
- Kita
- harus bergegas untuk Santa Ana, California.
- 419
- 00:30:15,546 --> 00:30:17,144
- Lord Piggot-Dunceby!
- 420
- 00:30:17,146 --> 00:30:19,346
- Lord Piggot-Dunceby, sebuah telegram!
- 421
- 00:30:19,348 --> 00:30:20,784
- Kamu memiliki telegra...
- 422
- 00:30:21,518 --> 00:30:23,086
- Itu dari Stenk.
- 423
- 00:30:25,422 --> 00:30:28,123
- Tidak. Itu tidak benar.
- 424
- 00:30:28,125 --> 00:30:31,360
- - Tidak... Mm.
- - Tidak ada yang tahu tentang ini, Kamu dengar?
- 425
- 00:30:31,362 --> 00:30:33,494
- - Kita harus melipatgkamukan
- upaya kita. - Ya.
- 426
- 00:30:33,496 --> 00:30:36,030
- - Frost tidak boleh
- berhasil! - Eh?
- 427
- 00:30:36,032 --> 00:30:39,433
- Dapatkan berita untuk Stenk,
- dan... dan katakan padanya untuk tetap di jalur mereka.
- 428
- 00:30:39,435 --> 00:30:41,303
- - Benar.
- - Ke ujung dunia jika dia harus.
- 429
- 00:30:41,305 --> 00:30:43,908
- Apakah kamu mendengarku?
- Akhir dunia!
- 430
- 00:30:47,644 --> 00:30:50,111
- Sangat bagus, Collick.
- Jalankan sekarang.
- 431
- 00:30:50,113 --> 00:30:53,114
- Berlari bersama, ya, berlari bersama.
- 432
- 00:30:53,116 --> 00:30:54,716
- Berlari saja.
- 433
- 00:30:54,718 --> 00:30:55,753
- Hmm.
- 434
- 00:30:58,756 --> 00:31:00,391
- Semua naik!
- 435
- 00:31:05,461 --> 00:31:07,828
- Jadi,
- bagaimana tepatnya Tuan Fortnight meninggal?
- 436
- 00:31:07,830 --> 00:31:10,833
- Terkubur
- oleh longsoran salju di Hindu Kush.
- 437
- 00:31:10,835 --> 00:31:12,736
- - Tidak tahu apa yang
- menimpanya. - Aduh!
- 438
- 00:31:13,369 --> 00:31:15,003
- Aku akan
- mengatakan itu adalah salju yang menimpanya.
- 439
- 00:31:15,005 --> 00:31:17,572
- Dia tidak pernah menyelesaikan
- pencariannya. Meninggal saat mencoba.
- 440
- 00:31:18,942 --> 00:31:21,642
- Ini terasa sangat terbatas.
- 441
- 00:31:21,644 --> 00:31:23,443
- Aku merasa pusing.
- Apakah aku terlihat pucat? Aku merasa pucat.
- 442
- 00:31:23,445 --> 00:31:26,414
- Oh, berhentilah gelisah, Tuan Link.
- Kamu tidak harus menarik perhatian pada diri sendiri.
- 443
- 00:31:26,416 --> 00:31:28,682
- Yah, aku
- tidak terlalu nyaman mencuri pakaian pria.
- 444
- 00:31:28,684 --> 00:31:30,451
- Nah,
- Kamu tidak bisa berjalan dengan telanjang.
- 445
- 00:31:30,453 --> 00:31:31,853
- Itu tidak senonoh.
- 446
- 00:31:31,855 --> 00:31:34,488
- Ya,
- tapi... Maksudku, pakaian dalamnya juga?
- 447
- 00:31:34,490 --> 00:31:36,424
- Sepertinya sedikit...
- 448
- 00:31:36,426 --> 00:31:38,293
- Maksudku, aku
- mengubah mereka keluar-masuk dan semuanya, tapi...
- 449
- 00:31:38,295 --> 00:31:40,594
- Apakah di
- sini panas? Aku pikir aku butuh udara.
- 450
- 00:31:40,596 --> 00:31:43,498
- Baik. Dengan
- segala cara, buka celah kemenangan...
- 451
- 00:31:43,500 --> 00:31:46,168
- ... dow.
- 452
- 00:31:46,170 --> 00:31:47,635
- Oh, itu lebih baik.
- 453
- 00:31:58,414 --> 00:31:59,948
- Silahkan lewat sini.
- 454
- 00:31:59,950 --> 00:32:02,315
- Señora biasanya
- tidak melihat tamu.
- 455
- 00:32:02,317 --> 00:32:05,754
- Ya. Aku juga sama.
- Mungkin karena gua aku berbau...
- 456
- 00:32:05,756 --> 00:32:07,992
- Haruskah Kamu menunggu di sini?
- 457
- 00:32:08,758 --> 00:32:11,061
- Cobalah untuk tidak menumpahkan kasmir.
- 458
- 00:32:17,268 --> 00:32:19,066
- Apakah kamu menumpahkan?
- 459
- 00:32:19,068 --> 00:32:20,969
- Jadi,
- biarkan aku melihat apakah aku mengerti.
- 460
- 00:32:20,971 --> 00:32:25,907
- Kamu berencana untuk melakukan
- perjalanan ke seluruh dunia ke Himalaya,
- 461
- 00:32:25,909 --> 00:32:29,344
- mencari ini, eh,
- makhluk legendaris.
- 462
- 00:32:29,346 --> 00:32:31,112
- Dan
- untuk melakukan ini, Kamu perlu peta
- 463
- 00:32:31,114 --> 00:32:34,548
- bahwa
- suamiku terakung memegang di tangannya
- 464
- 00:32:34,550 --> 00:32:36,919
- ketika
- mereka menarik mayatnya yang malang
- 465
- 00:32:36,921 --> 00:32:39,321
- keluar
- dari es yang membunuhnya di gunung.
- 466
- 00:32:39,323 --> 00:32:40,891
- Ya itu benar.
- 467
- 00:32:42,259 --> 00:32:46,029
- Apakah ini... semua yang Kamu
- katakan di sini untukku?
- 468
- 00:32:47,396 --> 00:32:49,029
- Apakah aku meninggalkan sesuatu?
- 469
- 00:32:49,031 --> 00:32:50,733
- Dia adalah temanmu.
- 470
- 00:32:51,434 --> 00:32:53,969
- Oh, tentu saja.
- Seperti saudara bagiku.
- 471
- 00:32:53,971 --> 00:32:56,837
- Dan
- Kamu bahkan tidak pergi ke pemakamannya.
- 472
- 00:32:56,839 --> 00:32:59,507
- Ya, selamat tinggal sangat rumit.
- 473
- 00:32:59,509 --> 00:33:02,678
- Kamu
- dan Aldous... apa yang terjadi padamu?
- 474
- 00:33:02,680 --> 00:33:06,648
- Oh, ayolah, sekarang, Adelina.
- Aku pikir Kamu tahu jawabannya.
- 475
- 00:33:06,650 --> 00:33:08,717
- Itu
- sudah berakhir di antara kita, Lionel.
- 476
- 00:33:08,719 --> 00:33:11,652
- Dan Aldous ada di sana
- untukku dengan cara yang tidak pernah mu lakukan.
- 477
- 00:33:11,654 --> 00:33:13,488
- Ya, betapa beruntungnya Kamu berdua.
- 478
- 00:33:13,490 --> 00:33:16,026
- Ugh!
- Aku bahkan tidak bisa melihatmu sekarang.
- 479
- 00:33:18,394 --> 00:33:20,527
- - Di sana.
- - Disana?
- 480
- 00:33:20,529 --> 00:33:22,830
- Di sana, di sana, Adelina.
- 481
- 00:33:22,832 --> 00:33:26,237
- Tidak perlu kesal.
- Makhluk yang sangat sensitif.
- 482
- 00:33:26,604 --> 00:33:30,538
- Aku
- sedih melihat Kamu tutup di rumah tua ini,
- 483
- 00:33:30,540 --> 00:33:33,442
- dikelilingi oleh kenangan masa lalu.
- 484
- 00:33:33,876 --> 00:33:38,147
- Seperti... Seperti
- burung yang tidak bahagia terkunci di dalam sangkar.
- 485
- 00:33:41,684 --> 00:33:43,017
- Kamu selalu...
- 486
- 00:33:43,019 --> 00:33:46,955
- wanita yang
- bersemangat, bersemangat, dan memabukkan.
- 487
- 00:33:46,957 --> 00:33:47,721
- - Berhenti! - Aduh!
- 488
- 00:33:47,723 --> 00:33:49,724
- Apa yang salah denganmu?
- 489
- 00:33:49,726 --> 00:33:51,593
- Kamu pikir aku tidak bisa melihat?
- 490
- 00:33:51,595 --> 00:33:53,394
- Kamu datang ke sini karena
- Kamu menginginkan sesuatu,
- 491
- 00:33:53,396 --> 00:33:56,363
- dan Kamu pikir Kamu
- bisa memikat aku dan Kamu bisa menyanjung aku
- 492
- 00:33:56,365 --> 00:33:58,099
- dan aku akan melakukan seperti yang kamu katakan.
- 493
- 00:33:58,101 --> 00:34:00,302
- Um... ya.
- 494
- 00:34:00,304 --> 00:34:02,036
- - Tidak! - Tidak.
- 495
- 00:34:02,038 --> 00:34:03,705
- Jadi,
- bisakah kita menjalaninya lagi?
- 496
- 00:34:03,707 --> 00:34:05,841
- Lionel tua yang sama.
- 497
- 00:34:05,843 --> 00:34:09,476
- Mata hanya
- untuk legenda Kamu, untuk hadiah Lionel.
- 498
- 00:34:09,478 --> 00:34:11,780
- Kamu akan keluar dari rumah aku.
- 499
- 00:34:11,782 --> 00:34:13,947
- Adelina, Kamu salah paham.
- 500
- 00:34:13,949 --> 00:34:17,084
- Aku...
- aku mengerti arti warisan suamimu untukmu.
- 501
- 00:34:17,086 --> 00:34:19,186
- Aku
- tidak akan pernah ingin mendapatkan peta
- 502
- 00:34:19,188 --> 00:34:21,356
- oleh flimflammery tidak tulus.
- 503
- 00:34:21,358 --> 00:34:23,825
- Tidak, aku akan membayar Kamu untuk itu.
- 504
- 00:34:28,097 --> 00:34:29,030
- Keluar!
- 505
- 00:34:29,032 --> 00:34:30,264
- Ayo, Tuan Link.
- 506
- 00:34:31,467 --> 00:34:33,434
- - Salga de mi casa! - Um...
- 507
- 00:34:33,436 --> 00:34:36,003
- Fuera! Fuera de mi casa!
- 508
- 00:34:36,005 --> 00:34:37,074
- Váyase!
- 509
- 00:34:43,179 --> 00:34:45,445
- Kita tidak akan masuk, kan?
- 510
- 00:34:45,447 --> 00:34:47,115
- Maksud aku, itu melanggar hukum.
- 511
- 00:34:47,117 --> 00:34:50,019
- Oh, tolong, Tuan
- Link. Ini Amerika.
- 512
- 00:34:50,621 --> 00:34:51,822
- Pakai ini.
- 513
- 00:34:55,925 --> 00:34:57,891
- Hei, Tuan Lionel. Maaf.
- 514
- 00:34:57,893 --> 00:34:59,896
- Apakah Kamu memiliki ukuran yang lebih besar?
- 515
- 00:35:00,697 --> 00:35:02,863
- Aku pikir aku menjalankan di dalamnya.
- 516
- 00:35:02,865 --> 00:35:05,499
- Di kepala kamu. Itu adalah penyamaran.
- 517
- 00:35:05,501 --> 00:35:07,202
- kita
- di sini bukan untuk melakukan olok-olok.
- 518
- 00:35:07,204 --> 00:35:09,873
- Lihat, lupakan saja stocking.
- 519
- 00:35:15,010 --> 00:35:17,614
- Sini.
- Sekarang lemparkan tali ini ke dinding.
- 520
- 00:35:22,385 --> 00:35:24,054
- Apa... Apa yang baru saja kamu lakukan?
- 521
- 00:35:24,454 --> 00:35:27,220
- Eh, apa maksudmu
- Aku melemparkan tali ke dinding.
- 522
- 00:35:27,222 --> 00:35:28,590
- Aku tidak bermaksud semua itu.
- 523
- 00:35:28,592 --> 00:35:30,458
- Yah, kamu tidak pernah mengatakan itu.
- Aku sangat literal.
- 524
- 00:35:30,460 --> 00:35:32,459
- - Oh, kamu tidak bilang?
- - Tidak, aku katakan.
- 525
- 00:35:32,461 --> 00:35:34,795
- Aku hanya mengatakan itu saat itu.
- Apakah kamu tidak mendengarkan?
- 526
- 00:35:34,797 --> 00:35:36,463
- Sekarang apa yang akan kita lakukan?
- 527
- 00:35:36,465 --> 00:35:38,766
- Katamu
- melempar talinya, jadi aku melemparkan talinya.
- 528
- 00:35:38,768 --> 00:35:40,802
- Mengapa kamu tidak membuang ini juga?
- 529
- 00:35:40,804 --> 00:35:42,306
- Baik.
- 530
- 00:35:43,172 --> 00:35:45,041
- Oh
- 531
- 00:35:49,480 --> 00:35:50,681
- Oke, sudahlah.
- 532
- 00:35:51,114 --> 00:35:53,282
- Kamu harus
- memanjat tembok dan menarik aku ke atas.
- 533
- 00:35:53,817 --> 00:35:55,383
- Oke, aku tidak pkamui memanjat.
- 534
- 00:35:55,385 --> 00:35:58,122
- Ya ampun.
- Tentu saja kamu. Lihatlah lenganmu.
- 535
- 00:36:00,322 --> 00:36:02,091
- Hmm. Itu poin yang bagus.
- 536
- 00:36:02,492 --> 00:36:03,760
- Itu poin yang bagus.
- 537
- 00:36:04,427 --> 00:36:05,329
- Baik.
- 538
- 00:36:17,172 --> 00:36:18,639
- Mm-hmm.
- 539
- 00:36:22,713 --> 00:36:24,715
- Ah...
- 540
- 00:36:32,688 --> 00:36:34,791
- Aah! Tidak! Ooh! Aah!
- 541
- 00:36:39,461 --> 00:36:40,728
- Bravo.
- 542
- 00:36:40,730 --> 00:36:42,262
- Terima kasih.
- 543
- 00:36:49,338 --> 00:36:50,838
- Oh, cepatlah.
- 544
- 00:36:50,840 --> 00:36:53,106
- Kamu membuat terlalu banyak suara.
- 545
- 00:36:56,746 --> 00:36:58,749
- Aah! Ow!
- 546
- 00:36:59,282 --> 00:37:00,248
- Oh maaf.
- 547
- 00:37:08,824 --> 00:37:10,958
- - Aduh. -
- Apakah kamu pikir kamu bisa mengangkatnya?
- 548
- 00:37:10,960 --> 00:37:13,561
- - Aku
- rasa begitu. - Lalu bawa ke jendela
- 549
- 00:37:13,563 --> 00:37:15,295
- dan membuangnya ke semak-semak.
- 550
- 00:37:15,297 --> 00:37:17,000
- Aku akan berjaga-jaga.
- 551
- 00:37:39,289 --> 00:37:41,124
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 552
- 00:37:41,590 --> 00:37:42,757
- Tunggu sebentar.
- 553
- 00:37:44,327 --> 00:37:45,760
- Hampir sampai.
- 554
- 00:37:45,762 --> 00:37:47,461
- Hentikan.
- 555
- 00:37:47,463 --> 00:37:48,464
- Hentikan.
- 556
- 00:37:49,032 --> 00:37:51,365
- - Apakah ada masalah?
- - Kenapa tidak Kamu hanya memainkan trompet
- 557
- 00:37:51,367 --> 00:37:53,566
- dan nyanyikan "The
- Star-Spangled Banner" saat Kamu berada di sana?
- 558
- 00:37:53,568 --> 00:37:56,005
- Aku bisa mencobanya.
- Oh, tapi aku tidak punya trompet.
- 559
- 00:37:56,373 --> 00:37:58,005
- Dan
- aku tidak tahu lagu itu dengan baik.
- 560
- 00:37:58,007 --> 00:37:59,641
- Tunggu.
- Kamu tidak ingin aku melakukan itu.
- 561
- 00:37:59,643 --> 00:38:02,043
- Aku mendukung Kamu, tuan.
- Aku mendukung Kamu.
- 562
- 00:38:02,045 --> 00:38:03,480
- Aku tahu itu!
- 563
- 00:38:04,014 --> 00:38:06,950
- - Kamu pencuri yang mengerikan!
- - Penilaian yang adil.
- 564
- 00:38:07,351 --> 00:38:08,749
- Oh!
- 565
- 00:38:13,489 --> 00:38:15,458
- Lionel!
- 566
- 00:38:18,228 --> 00:38:19,963
- Iya nih!
- 567
- 00:38:44,853 --> 00:38:46,987
- Lionel Frost!
- 568
- 00:38:46,989 --> 00:38:48,423
- Aku tahu ini Kamu di sana.
- 569
- 00:38:48,425 --> 00:38:49,523
- Ooh!
- 570
- 00:38:49,525 --> 00:38:51,758
- Aku bahkan
- tidak ingin tahu bagaimana Kamu mendapatkan ini.
- 571
- 00:38:51,760 --> 00:38:53,461
- Ada seorang biarawati.
- kita merampoknya.
- 572
- 00:38:53,463 --> 00:38:56,065
- Oh akungku.
- Aku pikir Kamu telah melakukan kesalahan.
- 573
- 00:38:56,766 --> 00:38:58,032
- Kamu benar, ini aku.
- 574
- 00:38:58,034 --> 00:38:59,967
- Bagaimana kamu bisa tahu?
- 575
- 00:39:08,277 --> 00:39:11,813
- Kembalikan peta suamiku.
- 576
- 00:39:11,815 --> 00:39:13,012
- Adelina, aku pikir...
- 577
- 00:39:13,014 --> 00:39:15,284
- Hah?
- 578
- 00:39:17,987 --> 00:39:20,757
- Seseorang menembaki
- Kamu, dan itu bukan aku.
- 579
- 00:39:21,157 --> 00:39:23,927
- Apakah Kamu mencuri darinya juga?
- 580
- 00:39:29,398 --> 00:39:30,731
- Oh...
- 581
- 00:39:30,733 --> 00:39:31,902
- Aah!
- 582
- 00:39:36,840 --> 00:39:38,972
- kita
- benar-benar tidak punya waktu untuk ini.
- 583
- 00:39:38,974 --> 00:39:40,541
- Maksud aku untuk sampai ke Himalaya,
- 584
- 00:39:40,543 --> 00:39:42,709
- - dan aku perlu peta Kamu untuk
- melakukannya. - Tidak secepat itu.
- 585
- 00:39:42,711 --> 00:39:45,612
- Tolong, Adelina.
- Apa kebutuhan yang mungkin Kamu miliki untuk ini?
- 586
- 00:39:45,614 --> 00:39:46,981
- Sesuatu yang mu katakan padaku.
- 587
- 00:39:46,983 --> 00:39:49,483
- Sudah waktunya
- untuk burung yang tidak bahagia ini...
- 588
- 00:39:50,887 --> 00:39:53,921
- ... untuk keluar dari kkamungnya.
- 589
- 00:39:53,923 --> 00:39:57,624
- - Adelina?
- - Benar, Sir Lionel Frost.
- 590
- 00:39:57,626 --> 00:39:58,958
- Dan besar,...
- 591
- 00:39:58,960 --> 00:40:01,394
- - Aku minta
- maaf. Siapa ini? - Aku akan jelaskan nanti.
- 592
- 00:40:01,396 --> 00:40:03,764
- Oh, aku tidak peduli.
- Intinya adalah, aku ikut dengan Kamu.
- 593
- 00:40:05,235 --> 00:40:07,133
- Aku tidak
- benar-benar memiliki suara dalam masalah ini, bukan?
- 594
- 00:40:07,135 --> 00:40:09,472
- - Para nada. - Baiklah, baiklah.
- 595
- 00:40:10,206 --> 00:40:12,873
- Segera!
- Kita harus naik!
- 596
- 00:40:12,875 --> 00:40:15,012
- - Hah?
- - Kereta berangkat!
- 597
- 00:40:16,846 --> 00:40:17,947
- Oh!
- 598
- 00:40:18,914 --> 00:40:20,447
- Apa? kita akan merindukannya.
- 599
- 00:40:20,449 --> 00:40:23,352
- Ubah rencana.
- Kita harus memberikan slip penjahat ini.
- 600
- 00:40:23,954 --> 00:40:25,622
- Oh, tidak, tidak.
- 601
- 00:40:27,523 --> 00:40:30,691
- Ikuti aku. Kita harus
- menemukan rute alternatif.
- 602
- 00:40:30,693 --> 00:40:32,028
- Tidak ada waktu untuk membuang-buang waktu.
- 603
- 00:40:45,141 --> 00:40:47,907
- Hah! Hah!
- 604
- 00:40:47,909 --> 00:40:50,043
- Dari New
- York, kita dapat menemukan jalur ke London
- 605
- 00:40:50,045 --> 00:40:53,213
- dan dengan
- mudah menavigasi benua Eropa dengan kereta api.
- 606
- 00:40:53,215 --> 00:40:55,483
- Melalui India, dan dari sana,
- 607
- 00:40:55,485 --> 00:40:58,586
- itu
- hanyalah langkah rapi ke kaki Himalaya
- 608
- 00:40:58,588 --> 00:41:01,923
- dan tujuan akhir kita: Shangri-La.
- 609
- 00:41:01,925 --> 00:41:04,858
- Shangri-La? Tidak!
- 610
- 00:41:04,860 --> 00:41:08,662
- Aku tidak bisa mempercayainya!
- Ya Tuhan! Ini terdengar...
- 611
- 00:41:08,664 --> 00:41:11,264
- Ya Tuhan! Itu hebat!
- 612
- 00:41:11,266 --> 00:41:13,501
- Ini tidak mungkin bahagia...
- 613
- 00:41:13,503 --> 00:41:15,038
- Apa itu sebenarnya?
- 614
- 00:41:15,905 --> 00:41:18,539
- Apakah ini... Apakah ini tempat?
- 615
- 00:41:19,943 --> 00:41:22,476
- Telah disebut banyak nama:
- 616
- 00:41:22,478 --> 00:41:24,677
- Shambhala, Agartha,
- 617
- 00:41:24,679 --> 00:41:26,246
- Lembah Bulan Biru.
- 618
- 00:41:26,248 --> 00:41:30,553
- Legenda mengatakan
- itu adalah tempat keindahan yang tidak biasa.
- 619
- 00:41:31,121 --> 00:41:34,722
- Eden duniawi
- di mana manusia tidak pernah menjadi tua.
- 620
- 00:41:34,724 --> 00:41:37,090
- Sebenarnya, Aldous percaya
- 621
- 00:41:37,092 --> 00:41:38,925
- bahwa
- kisah ini tidak sepenuhnya benar.
- 622
- 00:41:38,927 --> 00:41:42,796
- Dia percaya bahwa
- lembah itu bukan rumah manusia yang belum pernah menua,
- 623
- 00:41:42,798 --> 00:41:46,036
- tetapi
- dari manusia yang tidak pernah berevolusi.
- 624
- 00:41:46,436 --> 00:41:48,001
- Manusia purba.
- 625
- 00:41:48,003 --> 00:41:50,606
- - Seperti aku? - Seperti kamu.
- 626
- 00:41:51,541 --> 00:41:53,474
- Iya nih. Ya itu benar.
- 627
- 00:41:53,476 --> 00:41:56,610
- Peradaban yetis yang
- belum ditemukan,
- 628
- 00:41:56,612 --> 00:42:00,347
- hidup dan berkembang dalam isolasi.
- 629
- 00:42:00,349 --> 00:42:04,318
- Cukup banyak dongeng,
- tapi aku pikir dia sedang melakukan sesuatu.
- 630
- 00:42:04,320 --> 00:42:07,755
- Dan aku akan mengikuti jejaknya
- 631
- 00:42:07,757 --> 00:42:09,389
- sampai ke hadiah.
- 632
- 00:42:09,391 --> 00:42:12,860
- Tapi aku tidak melihat jalur
- ke Shangri-La di peta ini.
- 633
- 00:42:12,862 --> 00:42:15,697
- Cukup petunjuk arah ke Gamu?
- Apa itu?
- 634
- 00:42:15,699 --> 00:42:17,798
- Bukan apa, tapi siapa.
- 635
- 00:42:17,800 --> 00:42:21,434
- Lokasi
- persis lembah mitos itu dianggap hilang,
- 636
- 00:42:21,436 --> 00:42:23,371
- - Tapi
- Aldous belajar... - Aldous, Aldous.
- 637
- 00:42:23,373 --> 00:42:25,305
- - Permisi, giliranku.
- - Lanjutkan.
- 638
- 00:42:25,307 --> 00:42:27,541
- Aldous mengetahui tentang
- pemandu gunung bernama Gamu
- 639
- 00:42:27,543 --> 00:42:29,976
- yang
- tahu jalan rahasia melalui pegunungan.
- 640
- 00:42:29,978 --> 00:42:33,180
- Aldous
- percaya jika kita menemukan Shangri-La,
- 641
- 00:42:33,182 --> 00:42:35,148
- kita menemukan yeti.
- 642
- 00:42:35,150 --> 00:42:37,751
- Ya, dan kemudian, Mr. Link,
- 643
- 00:42:37,753 --> 00:42:41,487
- Kamu akhirnya akan
- dipersatukan dengan saudara-saudara Kamu yang hilang.
- 644
- 00:42:41,489 --> 00:42:45,059
- Aku seorang pria yang tenang di hati,
- 645
- 00:42:45,061 --> 00:42:47,161
- tapi
- apakah kamu keberatan jika aku hanya...
- 646
- 00:42:47,163 --> 00:42:49,662
- menggeram sedikit dalam kegembiraan?
- 647
- 00:42:56,472 --> 00:42:57,905
- Itu tadi menyenangkan.
- 648
- 00:42:57,907 --> 00:43:00,809
- Ya, jangan terlalu
- bersemangat, ya?
- 649
- 00:43:01,277 --> 00:43:04,677
- Kamu tahu,
- aku benar-benar tidak berpikir itu mungkin.
- 650
- 00:43:04,679 --> 00:43:08,615
- Namun
- di sini Kamu berada di depan wajah aku.
- 651
- 00:43:08,617 --> 00:43:10,450
- Aku tidak menyangka.
- 652
- 00:43:11,588 --> 00:43:14,624
- Bertahun-tahun,
- suamiku mencari ini.
- 653
- 00:43:15,657 --> 00:43:17,157
- Aku harap...
- 654
- 00:43:17,159 --> 00:43:19,260
- Aku berharap dia bisa berada
- di sini untuk melihatnya.
- 655
- 00:43:19,262 --> 00:43:21,264
- Hmm. Adelina yang malang.
- 656
- 00:43:21,697 --> 00:43:23,831
- Itu
- tidak berarti aku senang dengan Kamu.
- 657
- 00:43:23,833 --> 00:43:27,534
- Itu benar-benar
- agak tidak masuk akal, harus aku katakan.
- 658
- 00:43:31,574 --> 00:43:33,273
- Kamu
- tahu apa? Aku hanya akan berada di sini.
- 659
- 00:43:33,275 --> 00:43:35,208
- Aku akan
- menatap ke luar jendela untuk waktu yang lama.
- 660
- 00:43:38,047 --> 00:43:39,415
- Uh!
- 661
- 00:43:43,318 --> 00:43:46,320
- Oh, kata-kataku.
- Lihat... Apa itu, langit?
- 662
- 00:43:46,322 --> 00:43:49,624
- Hah! Hah!
- 663
- 00:44:11,947 --> 00:44:15,382
- - Oh, cepatlah.
- - Sabar.
- 664
- 00:44:15,384 --> 00:44:17,751
- Tidak bisakah mu melihat
- Mr. Link yang malang gugup?
- 665
- 00:44:17,753 --> 00:44:21,722
- Oh, percayalah,
- dia lebih khawatir daripada naik ke kapal ini.
- 666
- 00:44:21,724 --> 00:44:23,557
- Maksud kamu apa?
- 667
- 00:44:23,559 --> 00:44:25,559
- Oh, Adelina.
- 668
- 00:44:25,561 --> 00:44:28,329
- Biarkan aku mengatakan ini dengan sangat jelas.
- 669
- 00:44:28,331 --> 00:44:30,498
- Pemburu yang mengikuti kita
- 670
- 00:44:30,500 --> 00:44:33,633
- tidak akan menyerah mengejar
- dengan mudah. Kamu mengerti?
- 671
- 00:44:33,635 --> 00:44:36,237
- Dia masih di belakang kita.
- Jangan ragu.
- 672
- 00:44:36,239 --> 00:44:39,340
- Jika dia menangkap
- kita, dia akan menembakmu mati, mengulitimu,
- 673
- 00:44:39,342 --> 00:44:41,342
- dan
- miliki kulitmu sebagai perapiannya.
- 674
- 00:44:41,344 --> 00:44:44,077
- Dan jika itu terjadi, yah, maka...
- 675
- 00:44:44,079 --> 00:44:47,248
- Maksudku, aku punya... Aku
- tidak akan memiliki kesempatan untuk memenangkan taruhan aku.
- 676
- 00:44:47,250 --> 00:44:49,349
- Lionel!
- 677
- 00:44:49,351 --> 00:44:51,487
- Dios mío.
- 678
- 00:45:06,936 --> 00:45:10,204
- Stenk
- mengikuti mereka naik kapal uap menuju London.
- 679
- 00:45:10,206 --> 00:45:12,974
- Dia bilang
- dia akan menyerahkannya padamu, dot-dot-dot,
- 680
- 00:45:12,976 --> 00:45:15,374
- hidup atau mati, tkamu seru.
- 681
- 00:45:15,376 --> 00:45:18,545
- Pekerjakan preman.
- Suap otoritas pelabuhan.
- 682
- 00:45:18,547 --> 00:45:21,347
- Begitu kapal itu mencapai tanah kering,
- 683
- 00:45:21,349 --> 00:45:23,249
- kita akan menunggu mereka.
- 684
- 00:45:31,059 --> 00:45:32,793
- Hmm.
- 685
- 00:45:41,237 --> 00:45:43,373
- Silahkan masuk.
- 686
- 00:45:44,673 --> 00:45:46,807
- Qué es lo que quiere éste ahora?
- 687
- 00:45:46,809 --> 00:45:49,012
- Apa yang
- Kamu katakan tentang persembahan damai?
- 688
- 00:45:52,347 --> 00:45:54,483
- Eh. Aku tidak keberatan jika aku melakukannya.
- 689
- 00:45:55,719 --> 00:45:59,019
- Hmm.
- Ya, aku pikir mungkin kita bisa membersihkan udara.
- 690
- 00:45:59,021 --> 00:46:00,487
- Udara aku?
- 691
- 00:46:00,489 --> 00:46:03,523
- Tidak tidak Tidak. Udara aku bersih.
- 692
- 00:46:03,525 --> 00:46:07,628
- Tapi Tuan Link?
- Aku pikir mungkin udaranya sudah penuh.
- 693
- 00:46:07,630 --> 00:46:10,331
- Dia sangat memikirkanmu, Lionel.
- 694
- 00:46:10,333 --> 00:46:11,833
- Dia benar-benar percaya padamu.
- 695
- 00:46:11,835 --> 00:46:14,834
- Namun Kamu memperlakukannya dengan sangat buruk.
- 696
- 00:46:14,836 --> 00:46:18,039
- Sebutkan satu kali
- bahwa aku pernah memperlakukannya dengan buruk.
- 697
- 00:46:18,041 --> 00:46:19,574
- Kamu menusuknya dengan tongkat Kamu.
- 698
- 00:46:19,576 --> 00:46:21,874
- Kamu membuatnya
- membawa tas Kamu seperti dia adalah pelayan Kamu.
- 699
- 00:46:21,876 --> 00:46:25,045
- - Katakan padanya dia bau anjing
- basah. - Ya, aku katakan satu nama.
- 700
- 00:46:25,047 --> 00:46:28,182
- Kamu menempatkan diri
- Kamu terlebih dahulu dan selalu menjadi Tautan kedua.
- 701
- 00:46:28,184 --> 00:46:30,019
- Adelina, itu tidak benar.
- 702
- 00:46:30,487 --> 00:46:32,588
- Benarkah
- itu yang Kamu pikirkan tentang aku?
- 703
- 00:46:33,021 --> 00:46:34,356
- Iya nih.
- 704
- 00:46:34,923 --> 00:46:36,358
- Oh, sekarang, mantap...
- 705
- 00:46:40,262 --> 00:46:42,632
- Kamu
- sendiri tampaknya tidak begitu stabil.
- 706
- 00:46:43,199 --> 00:46:45,298
- Mungkin
- sudah saatnya Kamu membuat langkah
- 707
- 00:46:45,300 --> 00:46:47,603
- dalam arah yang berbeda.
- 708
- 00:46:51,807 --> 00:46:54,376
- Aku
- tidak tahu apa yang Kamu bicarakan.
- 709
- 00:46:57,246 --> 00:46:58,381
- Hmm?
- 710
- 00:47:03,820 --> 00:47:05,452
- Lihatlah dia.
- 711
- 00:47:05,454 --> 00:47:09,389
- Harapannya ada di tangan
- Kamu, Lionel.
- 712
- 00:47:09,391 --> 00:47:10,926
- Bicaralah padanya.
- 713
- 00:47:12,929 --> 00:47:13,894
- Tidak bisakah kamu melakukannya
- 714
- 00:47:13,896 --> 00:47:16,398
- Pergi
- sekarang, atau aku akan melemparmu ke laut.
- 715
- 00:47:16,831 --> 00:47:17,766
- Pergi.
- 716
- 00:47:35,117 --> 00:47:37,653
- Oh Tuan Lionel. Aku, uh...
- 717
- 00:47:38,153 --> 00:47:39,856
- baru saja mendapatkan udara segar.
- 718
- 00:47:42,023 --> 00:47:44,358
- Uh... sepertinya, um,
- 719
- 00:47:44,360 --> 00:47:46,096
- Kamu sepertinya bermasalah, Tn. Link.
- 720
- 00:47:47,929 --> 00:47:50,363
- Pak Lionel, pernahkah
- Kamu menginginkan sesuatu yang begitu buruk
- 721
- 00:47:50,365 --> 00:47:54,436
- itu sakit
- di dalam, seperti gas, tapi lebih sedih?
- 722
- 00:47:55,438 --> 00:47:58,807
- Hmm. Baiklah.
- 723
- 00:47:59,541 --> 00:48:01,478
- Sebenarnya aku punya.
- 724
- 00:48:02,612 --> 00:48:05,148
- Sepanjang yang bisa aku ingat, aku...
- 725
- 00:48:06,349 --> 00:48:08,849
- Aku
- ingin menjadi petualang yang hebat,
- 726
- 00:48:08,851 --> 00:48:11,320
- dihormati di seluruh Kekaisaran.
- 727
- 00:48:12,088 --> 00:48:14,691
- Yah, itu tidak berhasil seperti itu.
- 728
- 00:48:15,657 --> 00:48:16,791
- Belum.
- 729
- 00:48:16,793 --> 00:48:18,092
- Tapi suatu hari nanti.
- 730
- 00:48:18,094 --> 00:48:22,429
- Ya, suatu
- hari orang akan mengingat perbuatan aku
- 731
- 00:48:22,431 --> 00:48:24,699
- dan kenal namaku.
- 732
- 00:48:24,701 --> 00:48:26,400
- Tentu saja mereka akan melakukannya.
- 733
- 00:48:26,402 --> 00:48:28,501
- Namamu akan tercatat dalam sejarah
- 734
- 00:48:28,503 --> 00:48:30,369
- sebagai petualang terhebat di dunia.
- 735
- 00:48:30,371 --> 00:48:33,509
- Sekarang, bukan yang terhebat, pasti.
- 736
- 00:48:35,643 --> 00:48:37,945
- Setidaknya Kamu punya nama.
- 737
- 00:48:37,947 --> 00:48:39,479
- Salah satu milikmu sendiri, maksudku.
- 738
- 00:48:39,481 --> 00:48:41,717
- Aku tidak
- berpikir "Mr. Link" benar-benar diperhitungkan.
- 739
- 00:48:42,550 --> 00:48:45,922
- Baiklah, kalau
- begitu... mungkin kita bisa memperbaikinya.
- 740
- 00:48:47,389 --> 00:48:50,389
- - Maksud
- kamu apa? - Kamu harus memilih nama.
- 741
- 00:48:50,391 --> 00:48:54,195
- Um,
- nama yang memiliki arti khusus bagi Kamu.
- 742
- 00:48:54,197 --> 00:48:55,297
- Ya, mungkin...
- 743
- 00:48:55,864 --> 00:48:57,697
- mungkin nama seseorang dalam hidup Kamu
- 744
- 00:48:57,699 --> 00:49:00,501
- yang menyentuhmu... di sini.
- 745
- 00:49:00,503 --> 00:49:01,601
- Puting aku?
- 746
- 00:49:01,603 --> 00:49:03,470
- Jantung. Hatimu.
- 747
- 00:49:03,472 --> 00:49:04,941
- Oh Ya.
- 748
- 00:49:07,309 --> 00:49:09,677
- Nah, beberapa tahun yang lalu,
- 749
- 00:49:09,679 --> 00:49:12,880
- ada seorang
- pencari muda yang datang untuk tinggal di hutan
- 750
- 00:49:12,882 --> 00:49:15,550
- untuk mencoba
- peruntungan mereka di sungai gunung yang tinggi.
- 751
- 00:49:16,351 --> 00:49:18,151
- Suatu hari, mereka mendekati gua aku,
- 752
- 00:49:18,153 --> 00:49:20,054
- saat memetik buah beri.
- 753
- 00:49:20,056 --> 00:49:23,226
- Dan mereka
- melihat aku, dan mereka hanya berdiri di sana.
- 754
- 00:49:23,826 --> 00:49:25,458
- Dan ketika aku melihat mereka,
- 755
- 00:49:25,460 --> 00:49:28,662
- mereka tidak berteriak,
- tidak berbalik dan lari seperti kebanyakan orang.
- 756
- 00:49:28,664 --> 00:49:31,934
- Mereka hanya... Mereka hanya tersenyum.
- 757
- 00:49:32,335 --> 00:49:35,637
- Dan senyum itu berarti dunia bagiku.
- 758
- 00:49:36,038 --> 00:49:37,104
- Sempurna.
- 759
- 00:49:37,106 --> 00:49:39,876
- Dan... Dan siapa nama
- calon pencari dana itu?
- 760
- 00:49:40,842 --> 00:49:41,844
- Susan.
- 761
- 00:49:43,012 --> 00:49:44,478
- Su... Susan?
- 762
- 00:49:44,480 --> 00:49:47,447
- Ya, Susan.
- Itu seharusnya namaku.
- 763
- 00:49:47,449 --> 00:49:49,416
- Jadi, calon pencari ini
- adalah seorang gadis?
- 764
- 00:49:49,418 --> 00:49:50,818
- Ya itu benar.
- 765
- 00:49:50,820 --> 00:49:53,556
- Nah, maka itu adalah
- nama perempuan.
- 766
- 00:49:54,255 --> 00:49:55,257
- Uh huh.
- 767
- 00:49:56,626 --> 00:49:58,358
- Ya, aku...
- 768
- 00:49:58,360 --> 00:50:00,929
- Um... itu cocok untukmu.
- 769
- 00:50:01,630 --> 00:50:03,430
- Dan sekarang...
- 770
- 00:50:03,432 --> 00:50:05,097
- Sekarang kita harus istirahat.
- 771
- 00:50:05,099 --> 00:50:08,601
- Kita masih
- memiliki jalan panjang, tapi aku jamin,
- 772
- 00:50:08,603 --> 00:50:10,470
- kita akan mencapai Himalaya
- 773
- 00:50:10,472 --> 00:50:14,307
- dan temukan peradaban
- yang hilang dari yetis ini, Shangri-La ini.
- 774
- 00:50:14,309 --> 00:50:17,180
- kita akan menemukan tempat Kamu.
- 775
- 00:50:21,016 --> 00:50:22,217
- Selamat malam, uh...
- 776
- 00:50:22,885 --> 00:50:23,920
- Susan.
- 777
- 00:50:28,322 --> 00:50:29,291
- Susan.
- 778
- 00:50:35,496 --> 00:50:40,636
- Wow, itu altruistik
- positif, jika aku mengatakannya sendiri.
- 779
- 00:50:41,436 --> 00:50:42,970
- Adelina? Apa yang salah?
- 780
- 00:50:42,972 --> 00:50:45,671
- Apa, apakah Kamu kehilangan kata-kata?
- 781
- 00:50:45,673 --> 00:50:48,275
- Stenk! Tinggalkan dia sendiri.
- 782
- 00:50:48,277 --> 00:50:50,443
- - Pertarunganmu adalah denganku.
- - Mm-hmm.
- 783
- 00:50:50,445 --> 00:50:52,781
- Letakkan
- tanganmu di tempat aku bisa melihatnya.
- 784
- 00:50:53,181 --> 00:50:55,648
- - Hah?
- - Whoa. Tidak.
- 785
- 00:50:55,650 --> 00:50:56,952
- Berikan padaku...
- 786
- 00:50:59,655 --> 00:51:01,889
- Aah!
- Berhentilah menarik penembakku!
- 787
- 00:51:01,891 --> 00:51:04,324
- Lionel, awas!
- Jauhkan tanganmu darinya!
- 788
- 00:51:04,326 --> 00:51:05,226
- Lepaskan aku!
- 789
- 00:51:13,702 --> 00:51:16,706
- Hei mu! Apakah kamu tidak menyentuhnya!
- 790
- 00:51:18,072 --> 00:51:19,208
- Oh!
- 791
- 00:51:26,282 --> 00:51:28,585
- Tolong aku!
- 792
- 00:51:31,987 --> 00:51:33,552
- Aku mendapatkanmu sekarang.
- 793
- 00:51:40,362 --> 00:51:43,630
- BAPAK. - Aku tidak bisa menjangmu!
- 794
- 00:51:43,632 --> 00:51:45,932
- Pelampung hidup! Pelampung hidup!
- 795
- 00:51:45,934 --> 00:51:48,367
- - Lempar pelampung!
- - Baik.
- 796
- 00:51:48,369 --> 00:51:50,072
- Uh... Aha!
- 797
- 00:52:15,963 --> 00:52:17,264
- ...
- 798
- 00:52:17,266 --> 00:52:18,300
- Aah!
- 799
- 00:52:18,768 --> 00:52:20,800
- Itu
- sedikit di bawah ikat pinggang, bukan?
- 800
- 00:52:20,802 --> 00:52:22,304
- Apa?
- 801
- 00:52:25,807 --> 00:52:27,976
- Ya Tuhan. Baik...
- 802
- 00:52:33,048 --> 00:52:34,217
- Aku mengerti ya!
- 803
- 00:52:34,849 --> 00:52:36,885
- Disini!
- 804
- 00:52:39,188 --> 00:52:41,224
- Membantu!
- 805
- 00:52:43,724 --> 00:52:45,391
- Bisakah Kamu menunggu sebentar?
- 806
- 00:52:45,393 --> 00:52:46,760
- Aku!
- 807
- 00:52:48,664 --> 00:52:50,199
- Aku disini!
- 808
- 00:53:06,081 --> 00:53:08,048
- Oh!
- 809
- 00:53:35,277 --> 00:53:36,713
- Yah!
- 810
- 00:53:37,313 --> 00:53:38,381
- Aah!
- 811
- 00:53:52,327 --> 00:53:53,795
- Hah?
- 812
- 00:53:54,730 --> 00:53:56,630
- Seekor monster!
- 813
- 00:53:56,632 --> 00:53:59,099
- Dan dia mendapatkan
- gadis yang tak berdaya!
- 814
- 00:53:59,101 --> 00:54:00,967
- - Monster?
- - Tidak berdaya?
- 815
- 00:54:00,969 --> 00:54:02,838
- - Tangkap mereka! - Ayolah!
- 816
- 00:54:12,248 --> 00:54:14,916
- Cara ini!
- 817
- 00:54:16,219 --> 00:54:20,287
- Oh, dan-dan, Tautan,
- tetap pakai celana Kamu.
- 818
- 00:54:20,289 --> 00:54:21,457
- Ada pria yang baik.
- 819
- 00:54:27,028 --> 00:54:30,764
- Ah, tembak.
- Bos tidak akan suka ini.
- 820
- 00:54:43,311 --> 00:54:45,914
- Apakah
- Kamu positif tentang ini, Pak Stenk?
- 821
- 00:54:46,481 --> 00:54:49,249
- Oh ya. Seluruh
- dunia yang hilang adalah apa yang dia katakan.
- 822
- 00:54:49,251 --> 00:54:52,485
- Makhluk
- berkaki besar sejauh mata memkamung.
- 823
- 00:54:52,487 --> 00:54:55,023
- Tidak!
- 824
- 00:54:55,856 --> 00:54:58,557
- Aku tidak akan mendukungnya.
- 825
- 00:54:58,559 --> 00:55:00,793
- Itu adalah olok-olok manusia!
- 826
- 00:55:00,795 --> 00:55:03,396
- Tipuan masyarakat beradab!
- 827
- 00:55:04,699 --> 00:55:10,272
- Aku akan menjalankan game
- ini ke tanah jika itu adalah hal terakhir yang aku lakukan.
- 828
- 00:55:12,373 --> 00:55:14,943
- Semua hal dipertimbangkan,
- aku pikir dia mengambilnya dengan cukup baik.
- 829
- 00:55:15,543 --> 00:55:18,878
- Ayo, Tuan Link.
- 830
- 00:55:18,880 --> 00:55:20,380
- Kita
- selangkah lebih maju dari musuh kita,
- 831
- 00:55:20,382 --> 00:55:22,416
- jadi mari kita tetap seperti itu.
- 832
- 00:55:22,418 --> 00:55:26,255
- Dan, uh, well, kita
- bisa menikmati pemkamungan sementara kita berada.
- 833
- 00:55:29,358 --> 00:55:32,295
- Uh, apakah kita perlu perahu lagi?
- 834
- 00:56:27,449 --> 00:56:31,550
- Ada
- begitu banyak hal indah di dunia.
- 835
- 00:56:31,552 --> 00:56:33,121
- Iya nih.
- 836
- 00:56:36,559 --> 00:56:38,992
- Oh, Lionel, lihat.
- 837
- 00:56:38,994 --> 00:56:41,430
- Oh, luar biasa.
- 838
- 00:56:41,931 --> 00:56:44,998
- Ini seperti masa lalu, bukan begitu?
- 839
- 00:56:45,000 --> 00:56:46,034
- Hmm, ya.
- 840
- 00:56:46,601 --> 00:56:50,269
- Ya, eh...
- meskipun Sasquatch baru.
- 841
- 00:56:53,942 --> 00:56:56,742
- Ah, dia semua tertidur.
- 842
- 00:56:58,213 --> 00:56:59,945
- Dia datang jauh.
- 843
- 00:56:59,947 --> 00:57:02,451
- Aku pikir kita semua punya.
- 844
- 00:57:12,827 --> 00:57:15,163
- Oh!
- 845
- 00:57:15,931 --> 00:57:17,264
- Selamat pagi.
- 846
- 00:57:17,266 --> 00:57:19,633
- - Mm-mm-mm.
- - Oh, Lionel.
- 847
- 00:57:19,635 --> 00:57:21,633
- Aku katakan, bapak
- tua, bisakah Kamu melonggarkan cengkeraman Kamu?
- 848
- 00:57:21,635 --> 00:57:23,438
- Lenganku sudah mati.
- 849
- 00:57:24,106 --> 00:57:26,738
- Jadi apa yang
- terjadi? Apakah kita sudah hampir sampai?
- 850
- 00:57:26,740 --> 00:57:28,208
- Hampir, Susan, hampir.
- 851
- 00:57:28,210 --> 00:57:30,711
- kita akan segera membuat
- Kamu bermain-main di salju
- 852
- 00:57:30,713 --> 00:57:34,014
- dengan kera besar, pria berbulu.
- Tunggu dan lihat saja.
- 853
- 00:57:34,016 --> 00:57:36,619
- Oh Boy.
- Seorang pria bisa bermimpi.
- 854
- 00:57:59,807 --> 00:58:01,443
- Ya ini dia.
- 855
- 00:58:02,210 --> 00:58:04,246
- Tapi, Lionel...
- 856
- 00:58:06,614 --> 00:58:08,180
- kemana kita pergi dari sini?
- 857
- 00:58:08,182 --> 00:58:10,050
- Dari
- sini, akungku, kita akan mengkamulkan
- 858
- 00:58:10,052 --> 00:58:12,184
- pada
- pengetahuan antropologis aku yang luas
- 859
- 00:58:12,186 --> 00:58:15,223
- dan
- mata aku yang tajam untuk adat setempat.
- 860
- 00:58:16,858 --> 00:58:19,092
- Apakah kamu mengerti bahasa Inggris?
- 861
- 00:58:19,094 --> 00:58:22,461
- Iya nih. Halo? Halo?
- Permisi tuan.
- 862
- 00:58:22,463 --> 00:58:27,735
- Bisakah Kamu mengarahkan
- kita ke Gamu?
- 863
- 00:58:28,137 --> 00:58:29,436
- Apakah kamu mengerti?
- 864
- 00:58:29,438 --> 00:58:32,104
- Ga... mu?
- 865
- 00:58:32,106 --> 00:58:34,710
- Orang Inggris di luar negeri.
- 866
- 00:58:35,510 --> 00:58:36,677
- Nyah.
- 867
- 00:58:36,679 --> 00:58:38,045
- Yah, itu agak kasar.
- 868
- 00:58:38,047 --> 00:58:39,746
- Aku bilang tidak sopan!
- 869
- 00:58:39,748 --> 00:58:43,450
- Heh.
- kita berjalan di jalur yang tak pernah dilalui melalui Himalaya, Mr. Link.
- 870
- 00:58:43,452 --> 00:58:45,619
- Ini hanyalah salam lokal.
- 871
- 00:58:45,621 --> 00:58:46,588
- Oh
- 872
- 00:58:47,188 --> 00:58:48,755
- Senang bertemu denganmu!
- 873
- 00:58:49,824 --> 00:58:50,859
- Hati hati.
- 874
- 00:58:57,099 --> 00:58:58,731
- Kamu mencari Gamu?
- 875
- 00:58:58,733 --> 00:59:00,133
- Dia adalah nenekku.
- 876
- 00:59:00,135 --> 00:59:01,570
- Aku akan membawamu padanya.
- 877
- 00:59:06,242 --> 00:59:09,309
- Aku harus
- memperingatkan Kamu, dia tidak suka pengunjung,
- 878
- 00:59:09,311 --> 00:59:13,012
- karena dia
- sudah tua dan kasar dan lebih suka menyendiri.
- 879
- 00:59:13,014 --> 00:59:14,715
- Melenguh.
- 880
- 00:59:16,251 --> 00:59:20,119
- Juga, tolong jangan,
- apa pun yang Kamu lakukan,
- 881
- 00:59:20,121 --> 00:59:22,755
- sebutkan... Ayam.
- 882
- 00:59:22,757 --> 00:59:24,858
- - Ayam? - Ya silahkan.
- 883
- 00:59:24,860 --> 00:59:26,793
- Tidak pernah menyebut ayam.
- 884
- 00:59:26,795 --> 00:59:28,226
- -
- Tentu saja tidak. - kita mengerti.
- 885
- 00:59:28,228 --> 00:59:30,198
- Tidak ada ayam, mengerti. Zip.
- 886
- 00:59:42,478 --> 00:59:44,711
- Uh, salam, Yang Mulia Gamu.
- 887
- 00:59:44,713 --> 00:59:47,414
- - Ini suatu kehormatan.
- - Ada apa dengan ayamnya?
- 888
- 00:59:47,416 --> 00:59:49,215
- Apa yang dia bicarakan?
- 889
- 00:59:58,260 --> 01:00:01,197
- Hmm, dia bilang
- kamu harus bergabung dengannya untuk makan malam.
- 890
- 01:00:23,918 --> 01:00:25,150
- Maaf, ada apa ini?
- 891
- 01:00:25,152 --> 01:00:26,955
- Rebusan Yak.
- 892
- 01:00:27,389 --> 01:00:28,889
- Oh, tidak, terima kasih.
- Aku tidak makan daging.
- 893
- 01:00:28,891 --> 01:00:31,090
- Maksudku, aku makan
- bacon, tupai, dan ayam.
- 894
- 01:00:31,092 --> 01:00:32,626
- Tidak, bukan ayam.
- Aku makan ikan. Aku bilang ikan.
- 895
- 01:00:32,628 --> 01:00:36,132
- Kita tidak boleh menghina tuan
- rumah kita, Tuan Link. Makan itu.
- 896
- 01:00:43,405 --> 01:00:45,738
- Mmm Ini enak.
- 897
- 01:00:53,882 --> 01:00:55,548
- Mmm
- 898
- 01:00:57,452 --> 01:00:58,487
- Gamu...
- 899
- 01:00:59,188 --> 01:01:01,390
- mungkin kita bisa mencoba teh Kamu.
- 900
- 01:01:05,293 --> 01:01:07,896
- Itu terbuat dari mentega yak.
- 901
- 01:01:08,396 --> 01:01:10,764
- Um, apakah Kamu
- memiliki sesuatu yang tidak berasal dari yak?
- 902
- 01:01:10,766 --> 01:01:12,565
- Yak adalah hidup kita.
- 903
- 01:01:12,567 --> 01:01:16,269
- Yak
- adalah susu, daging, pakaian, teman.
- 904
- 01:01:16,271 --> 01:01:18,371
- Buket yang tidak biasa.
- 905
- 01:01:18,373 --> 01:01:20,206
- Dan baunya juga lucu.
- 906
- 01:01:20,208 --> 01:01:23,108
- - Oh, itu bukan tehnya.
- - Tidak? Apa itu?
- 907
- 01:01:23,110 --> 01:01:26,414
- Kotoran. kita membakarnya untuk bahan bakar.
- 908
- 01:01:27,615 --> 01:01:28,981
- Yak?
- 909
- 01:01:28,983 --> 01:01:30,215
- Yak, tentu saja.
- 910
- 01:01:34,789 --> 01:01:35,824
- Kue kering?
- 911
- 01:01:38,327 --> 01:01:39,925
- Aku benar-benar tidak boleh
- memiliki salah satu dari ini,
- 912
- 01:01:39,927 --> 01:01:43,298
- tapi, oh, mereka sangat baik.
- 913
- 01:01:45,166 --> 01:01:46,434
- Mmm!
- 914
- 01:01:47,601 --> 01:01:50,302
- Gamu, kalau boleh,
- 915
- 01:01:50,304 --> 01:01:52,639
- kita
- telah melakukan perjalanan ribuan mil
- 916
- 01:01:52,641 --> 01:01:55,108
- untuk
- menemukan tempat yang hilang di pegunungan,
- 917
- 01:01:55,110 --> 01:01:57,646
- tempat aku pikir Kamu tahu.
- 918
- 01:01:58,079 --> 01:02:01,149
- Ada yang menyebutnya... Shangri-La.
- 919
- 01:02:01,750 --> 01:02:05,150
- Tempat yang Kamu cari tidak hilang.
- 920
- 01:02:05,152 --> 01:02:08,756
- Itu
- tersembunyi, disembunyikan oleh pilihan.
- 921
- 01:02:09,324 --> 01:02:14,394
- Mungkin
- orang-orang yang mencari yang tersesat.
- 922
- 01:02:14,396 --> 01:02:16,095
- Maka Kamu tahu itu?
- 923
- 01:02:16,097 --> 01:02:18,697
- Ya aku lakukan.
- 924
- 01:02:18,699 --> 01:02:22,068
- Dan
- aku tahu itu bukan tempat bagi manusia.
- 925
- 01:02:22,070 --> 01:02:24,403
- Itu bukan tempat untuk Kamu.
- 926
- 01:02:24,405 --> 01:02:25,641
- Tidak.
- 927
- 01:02:27,208 --> 01:02:28,974
- Ini untukku.
- 928
- 01:02:31,179 --> 01:02:33,512
- - Um...
- - Kamu telah membunuh nenek aku!
- 929
- 01:02:33,514 --> 01:02:35,717
- Cepat, cepat, cepat!
- Seseorang harus memberinya ciuman kehidupan!
- 930
- 01:02:38,385 --> 01:02:39,922
- Kamu adalah pria untuk pekerjaan itu.
- 931
- 01:02:40,922 --> 01:02:42,054
- Bagaimana napas aku?
- 932
- 01:02:52,266 --> 01:02:55,570
- Kamu membunuhnya lagi!
- 933
- 01:02:57,204 --> 01:02:59,373
- Aku salah.
- 934
- 01:02:59,773 --> 01:03:04,177
- Kamu benar untuk
- membawanya ke jenisnya, di mana dia berada.
- 935
- 01:03:04,179 --> 01:03:05,646
- Maka Kamu akan membimbing kita?
- 936
- 01:03:06,014 --> 01:03:08,347
- Kamu pasti berckamu.
- 937
- 01:03:08,349 --> 01:03:11,617
- Aku
- akan memberikan arah cucu perempuan aku.
- 938
- 01:03:56,398 --> 01:03:58,264
- Pergi! Keluar!
- 939
- 01:03:58,266 --> 01:03:59,833
- Keluar dari rumah aku!
- 940
- 01:03:59,835 --> 01:04:01,467
- Aku bertanya dengan baik,
- 941
- 01:04:01,469 --> 01:04:04,135
- tapi aku tidak akan bertanya lagi.
- 942
- 01:04:04,137 --> 01:04:06,206
- Ceritakan apa yang Kamu katakan kepada mereka!
- 943
- 01:04:07,476 --> 01:04:10,976
- Oh,
- Tuan Stenk, Kamu melakukan ini semua salah.
- 944
- 01:04:10,978 --> 01:04:14,750
- Kamu tidak
- harus mengancam wanita tua yang tak berdaya.
- 945
- 01:04:15,449 --> 01:04:16,816
- Bagaimana dengan ayamnya?
- 946
- 01:04:16,818 --> 01:04:18,550
- Ayam apa?
- 947
- 01:04:18,552 --> 01:04:22,488
- Tidak! Kamu harus
- mengancam cucunya yang tak berdaya sebagai gantinya.
- 948
- 01:05:04,998 --> 01:05:06,401
- Disini!
- 949
- 01:05:22,384 --> 01:05:23,485
- Oh!
- 950
- 01:05:28,389 --> 01:05:29,755
- Ow!
- 951
- 01:05:34,228 --> 01:05:35,193
- Oh!
- 952
- 01:05:35,195 --> 01:05:36,563
- Aah!
- 953
- 01:05:51,213 --> 01:05:53,081
- Oh! Saudara.
- 954
- 01:07:23,637 --> 01:07:26,875
- Siapa yang datang sebelum kita?
- 955
- 01:07:27,342 --> 01:07:28,777
- Sir Lionel Frost.
- 956
- 01:07:29,143 --> 01:07:33,112
- Dan jika aku bertanya, bagaimana
- iblis bisa berbicara bahasa Inggris dengan sangat baik?
- 957
- 01:07:33,114 --> 01:07:35,548
- Bagaimana Kamu
- bisa berbicara bahasa Inggris dengan sangat baik?
- 958
- 01:07:36,818 --> 01:07:39,184
- Eton, tentu saja.
- 959
- 01:07:39,186 --> 01:07:41,521
- Bagaimana
- Kamu tahu aku belum berbicara yeti?
- 960
- 01:07:41,523 --> 01:07:43,088
- Karena...
- 961
- 01:07:43,090 --> 01:07:45,258
- Dengar, aku tidak yakin persis
- di mana ini membawa kita.
- 962
- 01:07:45,260 --> 01:07:48,760
- Apakah ada yang
- salah dengan tetap berada di tempat kita berada?
- 963
- 01:07:48,762 --> 01:07:50,396
- Apakah
- Kamu selalu berbicara dalam pertanyaan?
- 964
- 01:07:50,398 --> 01:07:53,365
- Aku tidak tahu. Apakah aku?
- 965
- 01:07:53,367 --> 01:07:54,900
- Aku memiliki pertanyaan untuk Kamu.
- 966
- 01:07:54,902 --> 01:07:57,836
- Mengapa Kamu membimbing kita
- di sini di ujung tombak?
- 967
- 01:07:57,838 --> 01:08:00,873
- kita tidak menggunakan senjata untuk
- mengancam, tetapi untuk bertahan.
- 968
- 01:08:00,875 --> 01:08:02,708
- Itu tidak membuat
- mereka kurang tajam.
- 969
- 01:08:02,710 --> 01:08:05,478
- - Kamu berbicara dengan kebijaksanaan.
- - Aku nyatakan yang jelas.
- 970
- 01:08:05,480 --> 01:08:07,012
- Seringkali itu adalah hal yang sama.
- 971
- 01:08:07,014 --> 01:08:08,914
- Nah, ini yang absolut.
- 972
- 01:08:08,916 --> 01:08:11,885
- kita
- tidak mencari kemuliaan atau kekayaan.
- 973
- 01:08:11,887 --> 01:08:14,220
- kita
- di sini bukan untuk menjarah kuil Kamu
- 974
- 01:08:14,222 --> 01:08:15,990
- atau mengganggu ketenangan Kamu.
- 975
- 01:08:16,557 --> 01:08:18,627
- kita tidak menginginkan apa pun dari Kamu.
- 976
- 01:08:19,193 --> 01:08:21,163
- Lalu mengapa kamu di sini?
- 977
- 01:08:25,500 --> 01:08:27,267
- Itu aku. Maaf.
- 978
- 01:08:29,371 --> 01:08:31,303
- Oh tentu saja.
- 979
- 01:08:31,305 --> 01:08:33,373
- Sepupu desa.
- 980
- 01:08:33,375 --> 01:08:36,442
- ... redneck.
- 981
- 01:08:36,444 --> 01:08:37,977
- Sebenarnya...
- 982
- 01:08:37,979 --> 01:08:39,577
- Maaf. Sebenarnya,
- aku akan mengatakan lebih banyak...
- 983
- 01:08:39,579 --> 01:08:42,382
- Aku pikir itu
- lebih... Aku pikir itu lebih dari karat, bukan?
- 984
- 01:08:42,384 --> 01:08:45,351
- Orang bilang merah.
- Aku menemukan aku lebih dari auburn.
- 985
- 01:08:45,353 --> 01:08:48,486
- Aku memiliki banyak
- musim gugur dalam diri aku, banyak warna musim gugur.
- 986
- 01:08:48,488 --> 01:08:51,257
- Um, jadi, Kamu tahu, kita...
- 987
- 01:08:51,259 --> 01:08:55,427
- Bagaimanapun, aku pikir
- mungkin ada tempat untukku di sini, di antara kamu.
- 988
- 01:08:55,429 --> 01:08:57,132
- Lewat sini.
- 989
- 01:09:08,909 --> 01:09:11,611
- Jadi, ini dia, Shangri-La.
- 990
- 01:09:11,613 --> 01:09:13,012
- Mitos menjadi nyata.
- 991
- 01:09:13,014 --> 01:09:17,118
- Shangri-La? Itu bukan nama kita.
- 992
- 01:09:17,652 --> 01:09:19,218
- kita menyebutnya...
- 993
- 01:09:22,756 --> 01:09:25,257
- Sangat apatis.
- Apa artinya?
- 994
- 01:09:25,259 --> 01:09:26,895
- "Tetap keluar. kita membencimu."
- 995
- 01:09:27,595 --> 01:09:30,898
- Lembah ini tidak ternoda, berharga.
- 996
- 01:09:31,498 --> 01:09:34,403
- Dan itu akan tetap ada.
- 997
- 01:09:35,636 --> 01:09:39,604
- Tidak
- ada tempat untuk Kamu di antara kita.
- 998
- 01:09:41,076 --> 01:09:44,309
- Tetapi Kamu adalah
- jenis aku, Kamu adalah fa aku... keluargaku.
- 999
- 01:09:44,311 --> 01:09:47,515
- Tidak, aku pikir tidak.
- 1000
- 01:09:48,082 --> 01:09:50,016
- Menurut aku, Kamu tidak perlu bepergian
- 1001
- 01:09:50,018 --> 01:09:53,820
- setengah
- dunia untuk menemukan jenis Kamu.
- 1002
- 01:09:54,220 --> 01:09:59,025
- Manusia, pembunuh kehidupan,
- harapan, impian.
- 1003
- 01:09:59,027 --> 01:10:02,195
- Manusia berbicara
- tentang keajaiban dunia,
- 1004
- 01:10:02,197 --> 01:10:04,030
- tapi itu adalah hadiah,
- 1005
- 01:10:04,032 --> 01:10:06,932
- sesuatu
- untuk diklaim sebagai bukti nilainya.
- 1006
- 01:10:06,934 --> 01:10:09,402
- Maksudku, dia ada benarnya.
- 1007
- 01:10:09,404 --> 01:10:14,374
- Rahasia-rahasia ini telah
- Kamu lihat, mereka adalah milik kita, dan milik kita sendiri.
- 1008
- 01:10:14,376 --> 01:10:16,942
- Dunia
- luar tidak boleh mempelajari kebenaran
- 1009
- 01:10:16,944 --> 01:10:18,544
- lembah suci kita.
- 1010
- 01:10:18,546 --> 01:10:20,912
- Itu adalah
- sesuatu yang tidak bisa kita izinkan.
- 1011
- 01:10:20,914 --> 01:10:22,580
- Dia akan membunuh kita!
- 1012
- 01:10:22,582 --> 01:10:23,682
- Membunuhmu?
- 1013
- 01:10:23,684 --> 01:10:26,384
- kita bukan monster.
- 1014
- 01:10:26,386 --> 01:10:27,452
- Oh!
- 1015
- 01:10:27,454 --> 01:10:29,388
- Ya ampun.
- 1016
- 01:10:29,390 --> 01:10:32,357
- Sebentar di sana, pikirku,
- sebentar, mungkin mu akan...
- 1017
- 01:10:32,359 --> 01:10:34,760
- Lemparkan mereka
- ke dalam Lubang Isolasi yang tak terhindarkan
- 1018
- 01:10:34,762 --> 01:10:36,696
- dan Kekecewaan yang Menyedihkan.
- 1019
- 01:10:36,698 --> 01:10:38,330
- Oh Aku minta maaf, apa
- 1020
- 01:10:38,332 --> 01:10:41,500
- Di sana,
- Kamu akan menghabiskan sisa hidup Kamu
- 1021
- 01:10:41,502 --> 01:10:43,535
- merenungkan pelanggaranmu.
- 1022
- 01:10:43,537 --> 01:10:44,836
- Kamu tidak dapat menahan kita di sini.
- 1023
- 01:10:44,838 --> 01:10:46,738
- Itu biadab!
- 1024
- 01:10:46,740 --> 01:10:48,777
- Itu adalah pelestarian.
- 1025
- 01:10:53,413 --> 01:10:55,416
- Kamu iblis!
- 1026
- 01:11:31,720 --> 01:11:34,856
- Oh, ini mengerikan.
- 1027
- 01:11:36,323 --> 01:11:37,790
- Iya nih.
- 1028
- 01:11:37,792 --> 01:11:40,659
- Aku akan menjadi bahan
- tertawaan klub, lagi.
- 1029
- 01:11:40,661 --> 01:11:42,896
- Yo no puedo creer.
- 1030
- 01:11:42,898 --> 01:11:44,498
- Lihatlah dia.
- 1031
- 01:11:46,199 --> 01:11:47,434
- Melihat!
- 1032
- 01:11:49,871 --> 01:11:52,905
- Mimpinya hancur, dan Kamu...
- 1033
- 01:11:52,907 --> 01:11:54,909
- Kamu hanya berbicara tentang diri Kamu sendiri.
- 1034
- 01:11:55,708 --> 01:11:57,076
- Nah, bagaimana dengan impian aku?
- 1035
- 01:11:57,078 --> 01:11:59,410
- Apa?
- Menjadi anggota klub konyol itu?
- 1036
- 01:11:59,412 --> 01:12:02,882
- Orang-orang ini
- tidak menyukai Kamu, mereka tidak menghormati Kamu,
- 1037
- 01:12:02,884 --> 01:12:05,353
- mereka tidak
- percaya pada hal-hal yang Kamu yakini.
- 1038
- 01:12:05,819 --> 01:12:09,455
- Jadi kenapa?
- Mengapa Kamu ingin menjadi salah satu dari mereka?
- 1039
- 01:12:09,457 --> 01:12:10,892
- Jadilah... Karena...
- 1040
- 01:12:11,525 --> 01:12:13,528
- Karena mereka bilang aku tidak bisa.
- 1041
- 01:12:15,095 --> 01:12:17,729
- Kamu dan Susan tidak
- berbeda sama sekali,
- 1042
- 01:12:17,731 --> 01:12:20,601
- ingin
- menjadi bagian dari semua tempat yang salah.
- 1043
- 01:12:22,036 --> 01:12:24,005
- Kamu tidak akan pernah bisa mengerti.
- 1044
- 01:12:26,974 --> 01:12:28,775
- Kamu tahu sesuatu, Lionel?
- 1045
- 01:12:28,777 --> 01:12:32,443
- Selama ini, aku pikir
- Kamu lebih peduli tentang legenda yang Kamu kejar ini
- 1046
- 01:12:32,445 --> 01:12:35,313
- daripada yang
- Kamu lakukan tentang orang, tetapi aku salah.
- 1047
- 01:12:35,315 --> 01:12:38,886
- Hanya ada satu legenda
- yang benar-benar dipedulikan Sir Lionel Frost.
- 1048
- 01:12:40,320 --> 01:12:42,088
- Apakah itu unicorn?
- 1049
- 01:12:42,657 --> 01:12:45,759
- Oh
- Tunggu. Kamu berarti aku, bukan?
- 1050
- 01:12:46,193 --> 01:12:49,260
- Kamu tidak pernah
- tertarik pada siapa pun selain diri Kamu sendiri.
- 1051
- 01:12:49,262 --> 01:12:53,400
- Namun, Kamu
- terkejut bahwa Kamu selalu berakhir sendirian.
- 1052
- 01:12:54,002 --> 01:12:55,670
- Kamu salah paham.
- 1053
- 01:12:56,037 --> 01:12:58,571
- Aku
- lebih baik dari yang Kamu pikirkan.
- 1054
- 01:12:58,573 --> 01:13:00,075
- Buktikan itu.
- 1055
- 01:13:00,675 --> 01:13:05,044
- Kamu berbicara tentang bukti, tetapi
- semua yang Kamu tawarkan adalah kata-kata.
- 1056
- 01:13:05,046 --> 01:13:07,545
- Di mana pria hebat ini, Sir Lionel?
- 1057
- 01:13:07,547 --> 01:13:11,286
- Di mana buktinya?
- Di mana bukti nilainya?
- 1058
- 01:13:12,253 --> 01:13:15,090
- Aku pikir
- mungkin Sir Lionel Frost yang hebat...
- 1059
- 01:13:15,855 --> 01:13:17,591
- adalah mitos.
- 1060
- 01:13:38,445 --> 01:13:41,179
- Sudah
- waktunya untuk melunasi hutang kita, Susan.
- 1061
- 01:13:41,181 --> 01:13:44,250
- Aku
- berjanji akan membawamu ke tempatmu,
- 1062
- 01:13:44,252 --> 01:13:46,585
- dan aku adalah lelaki dari kata-kataku.
- 1063
- 01:13:46,587 --> 01:13:50,224
- Sang Penatua benar.
- Kamu bukan di sini.
- 1064
- 01:13:50,791 --> 01:13:53,360
- Sekarang, bangun. kita pergi.
- 1065
- 01:14:03,037 --> 01:14:05,941
- Sekarang, pegang erat-erat.
- 1066
- 01:14:06,474 --> 01:14:08,072
- Apakah Kamu... Apakah Kamu yakin?
- 1067
- 01:14:08,074 --> 01:14:09,509
- Um, Adelina mengawasi.
- 1068
- 01:14:09,511 --> 01:14:12,744
- Apa? Tidak tidak.
- Aku ingin Kamu membuang aku keluar dari lubang.
- 1069
- 01:14:12,746 --> 01:14:15,981
- Eh, aku tidak tahu.
- Aku pikir Kamu mungkin agak terlalu berat.
- 1070
- 01:14:15,983 --> 01:14:18,483
- Omong kosong.
- Sekarang, berikan semua yang kamu punya.
- 1071
- 01:14:23,690 --> 01:14:26,425
- Oh
- Sulit untuk mengetahui kesalahan siapa itu.
- 1072
- 01:14:26,427 --> 01:14:27,593
- Ayo lakukan lagi.
- 1073
- 01:14:34,100 --> 01:14:38,472
- Oh!
- 1074
- 01:14:39,640 --> 01:14:43,241
- Adelina, lempar sesuatu ke bawah.
- 1075
- 01:14:46,713 --> 01:14:48,347
- Tali akan lebih baik.
- 1076
- 01:14:48,349 --> 01:14:51,418
- Aku tidak tahu.
- Tiga dari mereka, dan kita bisa membangun jalan.
- 1077
- 01:14:54,889 --> 01:14:56,391
- Oh, itu terasa menyenangkan.
- 1078
- 01:15:04,430 --> 01:15:05,466
- Oh tidak!
- 1079
- 01:15:11,471 --> 01:15:13,007
- Um...
- 1080
- 01:15:13,707 --> 01:15:15,009
- tempat yang bagus.
- 1081
- 01:15:15,542 --> 01:15:17,144
- Aah!
- 1082
- 01:15:17,945 --> 01:15:21,146
- Orang-orang
- yang tidak kita inginkan di sini akan pergi!
- 1083
- 01:15:21,148 --> 01:15:22,915
- Paksa mereka untuk tetap!
- 1084
- 01:15:24,918 --> 01:15:26,020
- Aah!
- 1085
- 01:15:48,742 --> 01:15:50,174
- Ikat ini di pinggang Kamu.
- 1086
- 01:15:50,176 --> 01:15:52,911
- kita memiliki pendakian berbahaya
- di depan kita. Segera!
- 1087
- 01:15:52,913 --> 01:15:55,349
- Aku tidak berpikir aku
- memiliki simpul aku... Aah!
- 1088
- 01:16:03,457 --> 01:16:05,758
- Di sinilah akhirnya, Frost.
- 1089
- 01:16:06,927 --> 01:16:09,528
- Aku tidak
- bisa membiarkan Kamu melangkah lebih jauh.
- 1090
- 01:16:09,530 --> 01:16:10,595
- Lihat dirimu.
- 1091
- 01:16:10,597 --> 01:16:14,566
- Berdampingan dengan kera dan perempuan.
- 1092
- 01:16:14,568 --> 01:16:18,070
- Kamu tidak akan pernah menjadi salah satu dari kita.
- 1093
- 01:16:18,072 --> 01:16:20,141
- Benar sekali. Aku tidak akan pernah.
- 1094
- 01:16:20,673 --> 01:16:23,241
- Kamu
- tahu, aku benar-benar tidak peduli lagi.
- 1095
- 01:16:23,243 --> 01:16:25,076
- Aku berubah pikiran.
- 1096
- 01:16:25,078 --> 01:16:27,379
- Aku... Aku telah berevolusi.
- 1097
- 01:16:27,381 --> 01:16:31,217
- Apa? Heh!
- Itu... Itu tidak masuk akal.
- 1098
- 01:16:31,219 --> 01:16:33,285
- Tentu saja
- Kamu ingin menjadi salah satu dari kita.
- 1099
- 01:16:33,287 --> 01:16:35,321
- kita adalah pria hebat!
- 1100
- 01:16:35,323 --> 01:16:38,293
- kita membentuk dunia!
- 1101
- 01:16:39,760 --> 01:16:41,760
- Itu lucu...
- 1102
- 01:16:41,762 --> 01:16:43,394
- Aku sebenarnya berpikir seperti itu.
- 1103
- 01:16:43,396 --> 01:16:47,534
- Tapi sekarang...
- sekarang aku lebih berpikir dunia membentuk kita.
- 1104
- 01:16:48,101 --> 01:16:49,401
- Itu cukup bagus, bukan?
- 1105
- 01:16:49,403 --> 01:16:50,972
- Salah
- satu dari Kamu harus menuliskannya.
- 1106
- 01:16:51,439 --> 01:16:53,571
- - Permisi.
- Bisakah aku meminjam... - Hmm?
- 1107
- 01:16:53,573 --> 01:16:57,276
- Kamu
- akan membuang segalanya untuk itu...
- 1108
- 01:16:57,278 --> 01:16:59,713
- itu?
- 1109
- 01:17:00,347 --> 01:17:02,617
- Iya nih. Ya aku akan.
- 1110
- 01:17:03,184 --> 01:17:05,951
- Dan aku ingin Kamu tahu
- bahwa benda itu memiliki nama.
- 1111
- 01:17:05,953 --> 01:17:07,486
- Itu Susan.
- 1112
- 01:17:07,488 --> 01:17:10,156
- Hal itu adalah kekejian!
- 1113
- 01:17:10,158 --> 01:17:12,523
- Makhluk itu
- lebih seperti pria daripada yang pernah ada.
- 1114
- 01:17:12,525 --> 01:17:14,326
- Dan
- terlebih lagi, dia adalah temanku,
- 1115
- 01:17:14,328 --> 01:17:18,097
- yang merupakan hadiah yang jauh
- lebih baik daripada persekutuan dengan orang-orang seperti Kamu.
- 1116
- 01:17:18,099 --> 01:17:20,499
- Jika Kamu masih berniat menyakitinya,
- 1117
- 01:17:20,501 --> 01:17:23,602
- maka Kamu harus
- menemukan jalan melalui aku terlebih dahulu.
- 1118
- 01:17:23,604 --> 01:17:25,638
- Dan aku juga.
- 1119
- 01:17:25,640 --> 01:17:26,638
- Ya, dan aku.
- 1120
- 01:17:26,640 --> 01:17:29,744
- - Kamu tidak melakukan
- itu. - Oh ya. Kanan.
- 1121
- 01:17:30,278 --> 01:17:32,076
- Pergi melalui... Pergi melalui mereka.
- 1122
- 01:17:42,355 --> 01:17:45,758
- Kamu dapat menyimpan tautan yang hilang
- 1123
- 01:17:45,760 --> 01:17:48,093
- dan duniamu yang hilang.
- 1124
- 01:17:48,095 --> 01:17:49,727
- Kamu dipersilakan untuk mereka.
- 1125
- 01:18:00,640 --> 01:18:05,576
- Tidak ada
- yang akan tahu apa yang Kamu temukan di sini.
- 1126
- 01:18:05,578 --> 01:18:10,816
- Dan
- tidak akan ada yang ingat namamu.
- 1127
- 01:18:15,657 --> 01:18:17,289
- Uh, Tuhanku?
- 1128
- 01:18:17,291 --> 01:18:20,925
- Pesanan akan menang!
- 1129
- 01:18:22,229 --> 01:18:26,164
- Peradaban bertahan!
- 1130
- 01:18:28,168 --> 01:18:30,535
- Kamu orang jahat.
- 1131
- 01:18:33,907 --> 01:18:36,344
- Menjalankan.
- 1132
- 01:18:37,744 --> 01:18:39,247
- Hah?
- 1133
- 01:18:40,213 --> 01:18:41,914
- Oh, bugger.
- 1134
- 01:18:47,020 --> 01:18:48,255
- Oh!
- 1135
- 01:18:48,890 --> 01:18:50,222
- Oh, tidak, tidak!
- 1136
- 01:19:08,140 --> 01:19:10,978
- Ugh! Kenapa aku selalu dangly?
- 1137
- 01:19:12,380 --> 01:19:14,146
- Apakah kita sudah mati?
- 1138
- 01:19:14,148 --> 01:19:15,750
- Belum.
- 1139
- 01:19:16,716 --> 01:19:19,485
- Sepertinya mu sudah
- menikmati harimu, Frost.
- 1140
- 01:19:19,487 --> 01:19:22,420
- Sekarang... Sekarang inilah saatnya.
- 1141
- 01:19:22,422 --> 01:19:23,988
- Tidak harus seperti ini, Stenk.
- 1142
- 01:19:23,990 --> 01:19:25,191
- Piggot-Dunceby pergi.
- 1143
- 01:19:25,193 --> 01:19:27,592
- Ini bukan tentang gaji lagi.
- 1144
- 01:19:27,594 --> 01:19:30,762
- Sekarang ini
- hanya masalah kebanggaan yang egois dan dangkal.
- 1145
- 01:19:30,764 --> 01:19:34,534
- Hati-hati, Stenk.
- Kamu tahu apa yang mereka katakan kebanggaan datang sebelumnya.
- 1146
- 01:19:35,168 --> 01:19:36,871
- Tunggu, aku tahu ini.
- 1147
- 01:19:37,270 --> 01:19:39,338
- Apakah ini hari Selasa?
- 1148
- 01:19:44,310 --> 01:19:46,581
- Hah!
- 1149
- 01:19:47,814 --> 01:19:48,781
- Aah!
- 1150
- 01:19:59,626 --> 01:20:00,795
- Apa...
- 1151
- 01:20:08,269 --> 01:20:09,233
- Aah!
- 1152
- 01:20:19,447 --> 01:20:22,350
- Susan, coba dan raih sisi!
- 1153
- 01:20:35,162 --> 01:20:36,530
- Oh!
- 1154
- 01:20:39,966 --> 01:20:41,435
- Aku tidak bisa mendapatkan pegangan!
- 1155
- 01:21:13,600 --> 01:21:14,601
- Iya nih.
- 1156
- 01:21:28,015 --> 01:21:30,385
- Oh tidak!
- 1157
- 01:21:41,261 --> 01:21:42,864
- Aah!
- 1158
- 01:22:17,030 --> 01:22:18,832
- Aku ingin mengucapkan terima kasih
- 1159
- 01:22:19,733 --> 01:22:21,599
- untuk apa yang kamu katakan di sana.
- 1160
- 01:22:21,601 --> 01:22:23,637
- Ah, bahkan tidak menyebutkannya.
- 1161
- 01:22:24,704 --> 01:22:25,640
- Baik.
- 1162
- 01:22:31,078 --> 01:22:32,814
- Jadi, apa yang terjadi sekarang?
- 1163
- 01:22:38,284 --> 01:22:39,453
- SAYA...
- 1164
- 01:22:40,154 --> 01:22:41,555
- Aku tidak tahu.
- 1165
- 01:22:42,355 --> 01:22:47,660
- Eh, yah, ternyata aku
- sedang mencari pelayan baru.
- 1166
- 01:22:47,662 --> 01:22:49,128
- Pasangan.
- 1167
- 01:22:49,130 --> 01:22:50,463
- Eh, teman.
- 1168
- 01:22:50,465 --> 01:22:52,397
- Kamu
- tidak akan mengenal seseorang, bukan?
- 1169
- 01:22:52,399 --> 01:22:54,331
- Aku
- bisa bertanya-tanya apakah Kamu mau.
- 1170
- 01:22:54,333 --> 01:22:57,704
- Mungkin pria di desa dengan
- lidah. Apakah dia baik?
- 1171
- 01:22:58,404 --> 01:23:01,206
- Kamu, Tn. Link. Maksudnya kamu.
- 1172
- 01:23:01,208 --> 01:23:03,442
- Aku?
- 1173
- 01:23:03,444 --> 01:23:06,245
- Ya Tuhan! Ya, kalau begitu.
- Baiklah.
- 1174
- 01:23:06,247 --> 01:23:09,217
- Tentu saja! Aku kenal seseorang!
- 1175
- 01:23:11,484 --> 01:23:12,786
- Hmm.
- 1176
- 01:23:16,856 --> 01:23:17,958
- Melihat!
- 1177
- 01:23:36,944 --> 01:23:39,611
- Utopia Kamu menyebalkan!
- 1178
- 01:23:39,613 --> 01:23:41,045
- Ayo, Tuan Link.
- 1179
- 01:23:41,047 --> 01:23:43,917
- - Ya, dan potong
- rambut! - Itu cukup.
- 1180
- 01:23:44,685 --> 01:23:46,250
- Dan aksenmu aneh!
- 1181
- 01:23:46,252 --> 01:23:49,487
- Orang yang lebih besar, Tn. Link.
- Jadilah orang yang lebih besar.
- 1182
- 01:23:57,730 --> 01:23:59,865
- Kamu telah melihat dunia.
- 1183
- 01:23:59,867 --> 01:24:02,570
- Ingat setiap saat, Susan.
- 1184
- 01:24:03,636 --> 01:24:06,039
- Dan kamu, Adelina?
- Apa yang Kamu lihat?
- 1185
- 01:24:07,375 --> 01:24:09,176
- Aku melihat bukti.
- 1186
- 01:24:15,349 --> 01:24:18,450
- Kamu pria yang hebat, Sir Lionel.
- 1187
- 01:24:18,452 --> 01:24:20,655
- Tapi aku pantas mendapat yang lebih besar.
- 1188
- 01:24:21,654 --> 01:24:24,356
- Sudah saatnya
- aku melanjutkan petualangan aku sendiri.
- 1189
- 01:24:24,358 --> 01:24:28,863
- Tidak untukmu,
- tidak untuk Aldous, bahkan untukmu, Susan.
- 1190
- 01:24:29,296 --> 01:24:30,798
- Tapi untuk diriku sendiri.
- 1191
- 01:24:31,465 --> 01:24:33,000
- Selamat tinggal, Tuan-tuan.
- 1192
- 01:24:37,604 --> 01:24:39,740
- Apakah
- Kamu berskamur untuk ciuman di sana?
- 1193
- 01:24:42,208 --> 01:24:44,576
- Aku pernah ke sana sebelumnya.
- Maksudku, aku belum,
- 1194
- 01:24:44,578 --> 01:24:48,446
- tetapi aku bisa
- membayangkan bahwa itu juga akan terjadi pada aku.
- 1195
- 01:24:57,123 --> 01:24:58,158
- Ooh.
- 1196
- 01:25:04,296 --> 01:25:05,932
- Ini dia, Mr. Link!
- 1197
- 01:25:08,702 --> 01:25:10,201
- Putri duyung Fiji!
- 1198
- 01:25:11,572 --> 01:25:14,305
- Ini, Mr. Link, mungkin
- hanya memberikan petunjuk penting yang aku butuhkan
- 1199
- 01:25:14,307 --> 01:25:16,641
- untuk penemuan terbesar abad ini.
- 1200
- 01:25:16,643 --> 01:25:18,476
- Tapi aku
- pikir kita sudah melakukan Shangri-La.
- 1201
- 01:25:18,478 --> 01:25:21,446
- - Tidak tidak. Atlantis.
- - mu tak bilang?
- 1202
- 01:25:21,448 --> 01:25:23,548
- Aku katakan. Aku bersumpah.
- 1203
- 01:25:23,550 --> 01:25:25,150
- Dan Kamu
- tahu aku bukan siapa-siapa jika bukan...
- 1204
- 01:25:25,152 --> 01:25:26,451
- Kata-kata Kamu, ya, mengerti.
- 1205
- 01:25:28,921 --> 01:25:31,656
- Jangan lengah, temanku.
- Petualangan menanti.
- 1206
- 01:25:31,658 --> 01:25:32,991
- Ha ha!
- 1207
- 01:25:32,993 --> 01:25:34,829
- Oh Boy!
- 1208
- 01:25:35,563 --> 01:25:38,097
- Apakah aku punya waktu untuk mendapatkan pakaian
- renang? Tidak?
- 1209
- 01:34:08,375 --> 01:34:09,643
- Aah!
Add Comment
Please, Sign In to add comment