Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:25,540 --> 00:00:45,540
- Fcine.net
- 2
- 00:03:07,010 --> 00:03:09,000
- Saroo.
- 3
- 00:03:09,010 --> 00:03:11,780
- Saroo!
- 4
- 00:03:21,990 --> 00:03:25,050
- Cố lên! Cố lên!
- 5
- 00:03:27,870 --> 00:03:29,830
- Lên nào!
- 6
- 00:03:32,870 --> 00:03:35,740
- Lại đây, nhanh nào!
- Cầm cho chắc, Saroo, hứng này!
- 7
- 00:03:43,950 --> 00:03:46,850
- Xuống ngay!
- 8
- 00:03:48,820 --> 00:03:50,810
- Guddu! Bảo vệ tới kìa!
- 9
- 00:03:52,820 --> 00:03:54,790
- Này, nhóc, xuống ngay!
- 10
- 00:03:54,860 --> 00:03:58,990
- Cút ngay!
- Xuống ngay đi nhóc!
- 11
- 00:04:28,890 --> 00:04:30,860
- Saroo
- 12
- 00:04:30,960 --> 00:04:32,790
- Anh đây!
- 13
- 00:04:32,830 --> 00:04:34,920
- Hôm nay ta sẽ giàu to
- 14
- 00:04:34,930 --> 00:04:36,870
- Ta lấy được nhiều than lắm!
- 15
- 00:04:36,900 --> 00:04:38,870
- Cho anh xem nào!
- 16
- 00:04:38,870 --> 00:04:40,840
- Ồ, nhiều ghê!
- 17
- 00:04:40,940 --> 00:04:45,880
- Anh cứ chê em còn bé lắm,
- anh thấy em giỏi chưa?
- 18
- 00:04:45,910 --> 00:04:47,880
- Đúng rồi, em giỏi lắm!
- 19
- 00:04:48,810 --> 00:04:50,010
- Lúc nãy em nhảy cao lắm đấy!
- Nhảy đẹp đấy!
- 20
- 00:04:50,050 --> 00:04:52,020
- Đúng rồi, siêu cao luôn
- 21
- 00:04:59,790 --> 00:05:01,950
- Lấy cho chúng sữa đi,
- 2 túi.
- 22
- 00:05:09,000 --> 00:05:11,800
- Guddu, em muốn ăn jalebi!
- 23
- 00:05:14,070 --> 00:05:16,870
- Mai mốt anh sẽ mua cho.
- 24
- 00:05:16,910 --> 00:05:19,810
- Mua cả hàng luôn nhé anh!
- 25
- 00:05:19,980 --> 00:05:21,950
- Ừ, được luôn.
- 26
- 00:05:28,950 --> 00:05:31,010
- - Anh nên rẽ đường nào đây?
- - Trái, trái ạ!
- 27
- 00:05:31,890 --> 00:05:34,790
- - Giờ thì sao?
- - Phải, phải ạ
- 28
- 00:05:39,930 --> 00:05:41,900
- Em muốn uống sữa không?
- 29
- 00:05:49,040 --> 00:05:51,800
- Con có sữa này!
- 30
- 00:06:00,890 --> 00:06:02,850
- Kì diệu chưa kìa
- 31
- 00:06:06,990 --> 00:06:12,790
- Nói mẹ nghe
- các con làm sao mà có sữa
- 32
- 00:06:15,830 --> 00:06:16,820
- Nói thật nào
- 33
- 00:06:16,830 --> 00:06:18,800
- Guddu? Saroo của mẹ?
- 34
- 00:06:30,950 --> 00:06:32,920
- Không
- 35
- 00:06:38,920 --> 00:06:40,950
- Rồi, Shekila, mẹ phải đi làm đây
- 36
- 00:06:42,890 --> 00:06:44,990
- Ai sẽ trông Shekila nào?
- 37
- 00:06:46,030 --> 00:06:48,000
- Saroo của mẹ?
- 38
- 00:06:50,940 --> 00:06:52,990
- Ăn đi
- 39
- 00:06:53,840 --> 00:06:56,900
- Ngủ đi...ngủ đi...
- 40
- 00:07:06,050 --> 00:07:07,950
- Anh đi chừng nào mới về?
- 41
- 00:07:07,990 --> 00:07:10,040
- Hôm nay em giỏi lắm rồi
- 42
- 00:07:16,930 --> 00:07:18,900
- Em cũng muốn đi nữa
- 43
- 00:07:20,830 --> 00:07:23,820
- - Anh đi đến khi nào?
- - Anh đi khoảng 1 tuần đấy
- 44
- 00:07:23,930 --> 00:07:26,990
- - Rồi ai trông Shekila?
- - Dì Kallu sẽ ghé nhà mà
- 45
- 00:07:27,810 --> 00:07:31,900
- - Em còn nhỏ lắm, không bốc vác được
- - Em vác cái gì cũng được hết
- 46
- 00:07:37,820 --> 00:07:38,800
- Guddu!
- 47
- 00:07:38,820 --> 00:07:40,880
- Em đi được không?
- 48
- 00:07:40,920 --> 00:07:42,980
- Em còn nhỏ lắm,
- không làm được đâu.
- 49
- 00:07:43,020 --> 00:07:45,780
- Em vác cái gì cũng được mà
- 50
- 00:07:48,830 --> 00:07:53,960
- Saroo, anh bảo rồi,
- việc làm khuya, trẻ con không được làm
- 51
- 00:07:54,000 --> 00:07:56,900
- Vào đi, em còn nhỏ lắm
- 52
- 00:07:57,770 --> 00:07:59,740
- Saroo, thôi đi
- 53
- 00:08:00,000 --> 00:08:01,970
- Em nhấc cái này nổi này
- 54
- 00:08:08,050 --> 00:08:10,010
- Thôi được rồi.
- 55
- 00:08:19,060 --> 00:08:20,920
- Chào, Guddu!
- 56
- 00:08:20,960 --> 00:08:22,980
- Chào! Cậu sao rồi, Shankar?
- 57
- 00:09:07,940 --> 00:09:11,770
- - Saroo, thôi nào, dậy đi!
- - Em muốn ngủ cơ
- 58
- 00:09:17,850 --> 00:09:19,870
- - Saroo, dậy đi!
- - Em muốn ngủ cơ
- 59
- 00:09:19,880 --> 00:09:22,750
- - Saroo
- - Em muốn ngủ
- 60
- 00:09:22,790 --> 00:09:25,980
- - Saroo, dậy đi
- - Đừng làm phiền em, em đang ngủ
- 61
- 00:09:26,020 --> 00:09:28,920
- Tại anh mang em theo
- 62
- 00:09:28,960 --> 00:09:31,760
- Em còn bé quá
- sao làm đêm được
- 63
- 00:09:31,800 --> 00:09:33,890
- Muộn thế này
- hết việc mất thôi
- 64
- 00:09:39,970 --> 00:09:41,940
- Saroo, Saroo...
- 65
- 00:09:41,970 --> 00:09:44,840
- Saroo, anh sẽ đi tìm việc nhé?
- 66
- 00:09:44,880 --> 00:09:46,870
- Rồi anh sẽ quay lại ngay.
- 67
- 00:09:46,910 --> 00:09:48,970
- Em đợi ở đây,
- đừng đi đâu cả.
- 68
- 00:09:51,820 --> 00:09:52,040
- Guddu?
- 69
- 00:09:52,050 --> 00:09:54,020
- Guddu!
- 70
- 00:09:54,050 --> 00:09:56,820
- Mang về cho em
- một trăm cái jalebi nhé
- 71
- 00:09:56,850 --> 00:09:57,980
- Em muốn ăn jalebi
- 72
- 00:09:57,990 --> 00:10:00,960
- - Mang về cho em hai nghìn cái jalebi!
- - Jalebi?
- 73
- 00:10:01,020 --> 00:10:03,860
- Đợi anh ở đây,
- đừng đi đâu cả.
- 74
- 00:10:36,860 --> 00:10:38,830
- Guddu?
- 75
- 00:10:38,830 --> 00:10:40,800
- Guddu!
- 76
- 00:10:49,840 --> 00:10:51,810
- Guddu?
- 77
- 00:11:26,910 --> 00:11:28,880
- Guddu?
- 78
- 00:11:28,910 --> 00:11:30,880
- Guddu!
- 79
- 00:11:32,850 --> 00:11:34,820
- Guddu?
- 80
- 00:12:34,040 --> 00:12:36,010
- Cứu em!
- 81
- 00:12:39,950 --> 00:12:44,790
- Guddu! Guddu!
- 82
- 00:12:44,820 --> 00:12:46,910
- Guddu! Guddu!
- 83
- 00:12:46,990 --> 00:12:48,960
- Ai cứu em với!
- 84
- 00:12:49,860 --> 00:12:51,830
- Cứu em!
- 85
- 00:12:52,030 --> 00:12:54,790
- Cứu em!
- 86
- 00:12:56,030 --> 00:12:58,000
- Guddu!
- 87
- 00:13:39,080 --> 00:13:42,810
- Mẹ ơi, con yêu mẹ lắm
- 88
- 00:13:43,010 --> 00:13:46,040
- Guddu, em nhớ anh lắm
- 89
- 00:14:04,870 --> 00:14:09,000
- Tàu trên ga số 2
- là tàu chở hàng
- 90
- 00:14:09,010 --> 00:14:11,840
- Nên sẽ không đón khách.
- 91
- 00:14:11,880 --> 00:14:13,040
- Cứu tôi!
- 92
- 00:14:13,080 --> 00:14:15,040
- Ai cứu tôi với!
- 93
- 00:14:15,950 --> 00:14:17,910
- Cho tôi ra!
- 94
- 00:14:22,020 --> 00:14:23,990
- Cứu tôi...
- 95
- 00:14:26,920 --> 00:14:30,020
- Cho tôi ra khỏi đây!
- Cứu tôi với
- 96
- 00:14:34,030 --> 00:14:37,000
- Cứu tôi với!
- Cứu tôi với!
- 97
- 00:15:55,950 --> 00:15:57,910
- Mở ra!
- 98
- 00:16:37,990 --> 00:16:39,960
- Guddu!
- 99
- 00:16:42,990 --> 00:16:44,960
- Mẹ ơi!
- 100
- 00:16:47,900 --> 00:16:49,870
- Guddu!
- 101
- 00:16:52,840 --> 00:16:54,800
- Mẹ ơi!
- 102
- 00:17:03,810 --> 00:17:05,780
- Ganestalay?
- 103
- 00:17:06,820 --> 00:17:08,880
- Con muốn về nhà, ở Ganestalay
- 104
- 00:17:12,890 --> 00:17:14,860
- Ganestalay?
- 105
- 00:17:19,860 --> 00:17:22,960
- Ganestalay?
- Con muốn về nhà
- 106
- 00:17:23,000 --> 00:17:25,800
- Chú không hiểu! Nói tiếng Bengal đi!
- Chú không hiểu con nói gì
- 107
- 00:17:26,970 --> 00:17:30,030
- Tránh ra! Cái gì thế?
- Mày không hiểu tiếng Bengal à?
- 108
- 00:17:30,040 --> 00:17:32,010
- Ganestalay?
- 109
- 00:24:16,980 --> 00:24:21,970
- Đừng bước lên đó kẻo ngã
- 110
- 00:24:26,860 --> 00:24:30,050
- - Cháu hiểu tiếng Hindi không?
- - Hiểu ạ
- 111
- 00:24:30,990 --> 00:24:36,800
- - Cháu đi đâu đấy?
- - Cháu phải về nhà, cháu lạc mất rồi
- 112
- 00:24:37,830 --> 00:24:41,860
- - Nhà cháu ở hướng này hay hướng đó?
- - Cháu cũng không biết nữa
- 113
- 00:24:41,900 --> 00:24:43,870
- Vậy cháu về thế nào?
- 114
- 00:24:50,950 --> 00:24:53,810
- - Cháu tên gì?
- - Saroo ạ
- 115
- 00:24:54,880 --> 00:24:56,850
- Tên cô là Noor
- 116
- 00:25:00,060 --> 00:25:02,020
- Cháu đói không?
- 117
- 00:25:07,060 --> 00:25:09,030
- Đi theo cô.
- 118
- 00:25:12,040 --> 00:25:14,800
- Vào đi cháu!
- 119
- 00:25:19,910 --> 00:25:21,880
- Vào đi!
- 120
- 00:25:32,020 --> 00:25:34,990
- Cô phải làm ngần này việc
- 121
- 00:25:35,830 --> 00:25:39,760
- để làm cơm hộp cho bọn đàn ông
- 122
- 00:25:41,860 --> 00:25:43,830
- Ai cũng phải làm cả.
- 123
- 00:25:44,000 --> 00:25:50,910
- Cháu giúp mẹ mang đá ạ?
- 124
- 00:25:52,040 --> 00:25:54,010
- Mẹ cháu gánh đá à?
- 125
- 00:26:04,990 --> 00:26:07,820
- Cái gì đây ạ?
- 126
- 00:26:09,830 --> 00:26:11,790
- Uống đi
- 127
- 00:26:15,930 --> 00:26:18,800
- Chừa cho cô một chút nhé.
- 128
- 00:26:46,800 --> 00:26:48,920
- Giờ thì chà xà phòng nhé
- 129
- 00:26:56,070 --> 00:27:02,940
- Có một người rất tốt tên là Rama,
- 130
- 00:27:02,980 --> 00:27:08,010
- Chú ấy giúp mọi người,
- và chú ấy sẽ giúp cả cháu nữa
- 131
- 00:27:10,020 --> 00:27:12,010
- Sáng mai chú ấy sẽ đến.
- 132
- 00:27:16,030 --> 00:27:19,020
- Chú ấy sẽ giúp cháu
- tìm mẹ chứ?
- 133
- 00:27:21,930 --> 00:27:24,800
- Chú ấy sẽ giúp cháu
- tìm mẹ.
- 134
- 00:27:25,000 --> 00:27:27,800
- Nhắm mắt, rồi ngủ đi nào.
- 135
- 00:27:29,910 --> 00:27:33,930
- Ngủ đi.
- 136
- 00:27:37,010 --> 00:27:38,980
- Ngủ đi.
- 137
- 00:27:49,060 --> 00:27:50,990
- Ồ, nhóc con
- 138
- 00:27:51,030 --> 00:27:53,000
- Đang ngủ đấy à?
- 139
- 00:27:57,930 --> 00:28:00,960
- Không biết cháu đã đi
- bao xa rồi nữa
- 140
- 00:28:01,870 --> 00:28:04,970
- - Chú là Rama ạ?
- - Ừ, nhưng không phải thần Rama đâu.
- 141
- 00:28:25,830 --> 00:28:27,820
- Lại đây, nằm xuống nào.
- 142
- 00:28:30,000 --> 00:28:31,970
- Lại gần tí nữa.
- 143
- 00:28:33,770 --> 00:28:36,740
- Cháu biết không? Ta đã phải đi rất xa
- để gặp cháu đấy
- 144
- 00:28:40,010 --> 00:28:42,910
- và chú muốn dẫn cháu
- đến chỗ này rất tốt
- 145
- 00:28:43,950 --> 00:28:45,910
- Chú sẽ dẫn cháu
- về gặp mẹ chứ?
- 146
- 00:28:45,980 --> 00:28:49,780
- Đến đó rồi ta sẽ cùng
- đi tìm mẹ cháu.
- 147
- 00:28:50,020 --> 00:28:55,860
- Tối nay chú quay lại
- rồi tính nhé
- 148
- 00:29:10,810 --> 00:29:12,770
- Đứng dậy!
- 149
- 00:29:14,940 --> 00:29:16,910
- Lại đây nào!
- 150
- 00:29:29,860 --> 00:29:31,790
- Nói ''cảm ơn'' đi.
- 151
- 00:29:31,830 --> 00:29:32,790
- Cảm ơn.
- 152
- 00:29:32,800 --> 00:29:34,760
- Cảm ơn
- 153
- 00:29:37,970 --> 00:29:39,940
- Em làm tốt lắm.
- 154
- 00:29:40,900 --> 00:29:43,000
- Thằng bé đúng là thứ
- để dẫn khách vào
- 155
- 00:30:04,030 --> 00:30:06,930
- Sao thế? Sao cháu không uông?
- 156
- 00:30:07,800 --> 00:30:09,790
- Cháu không thích à?
- 157
- 00:30:12,870 --> 00:30:14,930
- Sao cháu buồn thế?
- 158
- 00:30:20,810 --> 00:30:22,780
- Uống đi cháu!
- 159
- 00:30:30,990 --> 00:30:33,050
- Lại đây nào...
- 160
- 00:30:50,870 --> 00:30:52,840
- Saroo
- 161
- 00:30:59,050 --> 00:31:01,020
- Saroo
- 162
- 00:31:03,850 --> 00:31:05,820
- Saroo!
- 163
- 00:32:06,850 --> 00:32:08,820
- Ngoan lắm!
- 164
- 00:32:09,020 --> 00:32:11,990
- Ngoan lắm!
- 165
- 00:32:14,790 --> 00:32:16,760
- Lấy hòn nhỏ thôi con.
- 166
- 00:32:17,030 --> 00:32:19,020
- Lấy hòn nhỏ thôi con.
- 167
- 00:32:20,060 --> 00:32:22,030
- Ngoan lắm!
- 168
- 00:32:22,800 --> 00:32:24,770
- Ngoan lắm!
- 169
- 00:32:27,000 --> 00:32:28,990
- Ngoan lắm!
- 170
- 00:32:30,910 --> 00:32:33,900
- Ngoan lắm! Ngoan lắm!
- 171
- 00:32:34,010 --> 00:32:35,980
- Ngoan lắm!
- 172
- 00:32:36,010 --> 00:32:37,980
- Ngoan lắm!
- 173
- 00:32:40,080 --> 00:32:43,020
- Ai là con ngoan của mẹ nào?
- Ai nào?
- 174
- 00:32:47,020 --> 00:32:49,890
- Con xin lỗi mẹ.
- 175
- 00:34:53,950 --> 00:34:56,920
- Lúc tôi vừa ra khỏi quán,
- tôi gặp và hỏi chuyện thằng bé
- 176
- 00:34:57,850 --> 00:34:59,840
- Tôi nhận ra thằng bé
- không nói được tiếng Bengal
- 177
- 00:34:59,890 --> 00:35:01,860
- Nó chỉ biết nói tiếng Hindi thôi
- 178
- 00:35:01,890 --> 00:35:04,050
- Tôi hỏi nó,
- quê nhóc ở đâu?
- 179
- 00:35:05,060 --> 00:35:09,900
- Thằng bé chỉ lặp đi lặp lại
- ''Ganestaley''
- 180
- 00:35:10,000 --> 00:35:12,020
- Tôi chưa nghe qua bao giờ
- 181
- 00:35:14,800 --> 00:35:16,770
- Ganestalay
- 182
- 00:35:18,970 --> 00:35:21,880
- Vậy thì Ganestalay ở quận nào?
- 183
- 00:35:21,910 --> 00:35:24,900
- Vậy thì Ganestalay ở quận nào?
- 184
- 00:35:27,980 --> 00:35:31,940
- - Thế mẹ cháu tên gì?
- - Mẹ
- 185
- 00:35:39,030 --> 00:35:41,790
- TRẺ LẠC
- 186
- 00:37:10,820 --> 00:37:13,850
- - Cậu tên gì?
- - Amita
- 187
- 00:37:17,930 --> 00:37:20,860
- Chỗ này chán lắm
- 188
- 00:37:24,870 --> 00:37:26,990
- Có ai được ra
- khỏi chỗ này chưa?
- 189
- 00:37:27,040 --> 00:37:29,000
- Tớ có thấy vài người ra
- 190
- 00:37:29,910 --> 00:37:34,840
- - Nếu cậu được ra cậu sẽ làm gì?
- - Tớ sẽ mua một cái đồng hồ.
- 191
- 00:37:50,790 --> 00:37:52,820
- Các em đã viết chưa?
- 192
- 00:37:52,930 --> 00:37:55,950
- Này, Shonedeep!
- Em đang làm gì đấy?
- 193
- 00:37:56,000 --> 00:37:57,970
- Thôi ngay!
- 194
- 00:37:58,970 --> 00:38:02,900
- - Thôi ngay! Thôi ngay lập tức!
- - Shonedeep!
- 195
- 00:38:03,970 --> 00:38:06,770
- Sao mà hư thế?
- 196
- 00:38:07,040 --> 00:38:08,940
- Shonedeep!
- 197
- 00:38:08,980 --> 00:38:12,850
- Ra đây, ra đây ăn đòn một trận!
- 198
- 00:38:12,850 --> 00:38:14,820
- Không thoát nổi đâu!
- 199
- 00:38:31,030 --> 00:38:33,900
- Này! Shonedeep!
- Ra đây, ra đây!
- 200
- 00:38:34,040 --> 00:38:36,830
- Shonedeep! Ra đây!
- 201
- 00:38:44,050 --> 00:38:47,850
- Nhìn ra đây, nhìn ra đây!
- 202
- 00:38:49,790 --> 00:38:53,780
- Là tao này, được rồi,
- để tao đem nó đi.
- 203
- 00:38:54,860 --> 00:38:57,830
- Mang nó về
- trước sáng mai!
- 204
- 00:38:59,900 --> 00:39:07,860
- Những vì sao
- đi tìm mặt trăng
- 205
- 00:39:11,810 --> 00:39:19,770
- Những vì sao
- đi tìm mặt trăng
- 206
- 00:39:24,050 --> 00:39:32,020
- Những kẻ xấu số
- lang thang trên đường phố
- 207
- 00:39:36,000 --> 00:39:43,960
- Những vì sao
- đi tìm mặt trăng
- 208
- 00:39:47,040 --> 00:39:55,010
- Còn họ ra đường
- để tìm tên trộm
- 209
- 00:39:59,790 --> 00:40:03,880
- Những vì sao xuất hiện
- 210
- 00:40:19,840 --> 00:40:23,800
- Đúng rồi, Saroo, cô là cô Sood,
- ngồi xuống đây nào
- 211
- 00:40:25,850 --> 00:40:30,780
- Việc của cô là
- không để cho đứa trẻ nào ngoài kia
- 212
- 00:40:31,850 --> 00:40:34,010
- ở nơi chúng không nên ở
- 213
- 00:40:35,060 --> 00:40:37,030
- Vì thế mà cô đến đây.
- 214
- 00:40:37,830 --> 00:40:40,020
- Người ta không thích
- cô đến đây.
- 215
- 00:40:44,000 --> 00:40:45,970
- Xem này
- 216
- 00:40:47,040 --> 00:40:50,870
- Các cô đã đi hỏi tin tức về cháu
- ở khắp nơi rồi
- 217
- 00:40:50,910 --> 00:40:54,770
- Các cô đã in hình cháu
- 218
- 00:40:54,810 --> 00:40:56,780
- lên mọi tờ báo
- ở Calcutta
- 219
- 00:40:57,850 --> 00:41:01,870
- 15 triệu người đã đọc bài này,
- đấy là nhiều lắm đấy
- 220
- 00:41:03,850 --> 00:41:07,980
- Nhưng các cô
- chẳng nhận được hồi âm nào cả
- 221
- 00:41:07,990 --> 00:41:10,750
- Nhà cháu xa lắm.
- 222
- 00:41:11,830 --> 00:41:13,920
- Không ai trả lời cả.
- 223
- 00:41:14,960 --> 00:41:18,060
- - Còn mẹ thì sao?
- - Không luôn.
- 224
- 00:41:19,000 --> 00:41:20,970
- Mẹ cháu cũng không.
- 225
- 00:41:25,870 --> 00:41:27,840
- Guddu?
- 226
- 00:41:28,940 --> 00:41:30,000
- Saroo...
- 227
- 00:41:30,050 --> 00:41:34,000
- Các cô đã tìm được một gia đình ở Úc
- 228
- 00:41:34,050 --> 00:41:37,020
- muốn chăm sóc cho cháu.
- 229
- 00:41:38,050 --> 00:41:40,820
- Cháu biết Australia là ở đâu không?
- 230
- 00:41:41,790 --> 00:41:43,820
- Cháu muốn xem hình họ không?
- 231
- 00:41:44,030 --> 00:41:46,790
- Lại đây, để cô cho cháu xem.
- 232
- 00:41:48,060 --> 00:41:50,030
- Ngồi đây nào.
- 233
- 00:41:53,870 --> 00:41:56,840
- Nhìn đây, nhìn đây này.
- Đây là chú John.
- 234
- 00:41:57,040 --> 00:41:59,010
- còn đây là cô Sue.
- 235
- 00:42:01,840 --> 00:42:03,810
- Đây...
- 236
- 00:42:03,810 --> 00:42:05,970
- Đây là nhà của họ
- 237
- 00:42:07,020 --> 00:42:09,750
- Họ sống ở Tasmania
- 238
- 00:42:09,820 --> 00:42:12,050
- Một hòn đảo nhỏ
- và người ở đó tốt lắm.
- 239
- 00:42:14,820 --> 00:42:17,880
- Họ thật là những người tốt, đúng không?
- 240
- 00:42:18,990 --> 00:42:24,060
- Cháu giữ cái này đi,
- giữ cẩn thận nhé.
- 241
- 00:42:27,070 --> 00:42:28,040
- Saroo...
- 242
- 00:42:28,070 --> 00:42:32,030
- Nhóc à, cháu không nên
- ở đây
- 243
- 00:42:46,890 --> 00:42:49,050
- Có thật là
- cô đã tìm mẹ cháu không?
- 244
- 00:42:52,860 --> 00:42:54,920
- Cô đã tìm khắp nơi rồi.
- 245
- 00:43:31,030 --> 00:43:33,800
- Cậu sẽ có một gia đình thật tốt.
- 246
- 00:43:33,870 --> 00:43:36,000
- Ở Úc tốt lắm.
- 247
- 00:43:51,950 --> 00:43:53,850
- Các con đã có khăn ăn hết chưa?
- 248
- 00:43:53,860 --> 00:43:55,950
- - Cái này gọi là ''serviette''
- - Serviette
- 249
- 00:43:55,990 --> 00:43:59,860
- Trải nó lên đùi thế này
- để thức ăn không rơi lên quần áo
- 250
- 00:43:59,900 --> 00:44:00,950
- Nên quần áo
- sẽ không bị hỏng
- 251
- 00:44:01,000 --> 00:44:04,930
- Cô sẽ dạy các cháu
- dùng bộ dao nĩa để ăn.
- 252
- 00:44:05,070 --> 00:44:09,000
- Nhưng trước hết các cháu sẽ trả lời
- bằng tiếng Anh cô đang cầm gì nhé
- 253
- 00:44:09,070 --> 00:44:10,940
- Các cháu gọi đây là gì?
- 254
- 00:44:10,970 --> 00:44:12,030
- Fork.
- 255
- 00:44:12,070 --> 00:44:14,840
- Fork. Giỏi lắm.
- 256
- 00:44:15,040 --> 00:44:18,040
- - Thế các cháu gọi đây là gì?
- - Nice
- 257
- 00:44:18,080 --> 00:44:20,050
- Knife.
- 258
- 00:44:21,780 --> 00:44:22,910
- Giỏi.
- 259
- 00:44:22,920 --> 00:44:23,980
- Còn đây.
- 260
- 00:44:24,020 --> 00:44:27,790
- Spoon.
- Spoon.
- 261
- 00:44:28,890 --> 00:44:31,830
- Được rồi, Manisha
- nói cô nghe, đây là gì?
- 262
- 00:44:31,990 --> 00:44:33,980
- Cố nhớ lại nào
- 263
- 00:44:34,800 --> 00:44:35,960
- Salt.
- Salt.
- 264
- 00:44:36,000 --> 00:44:37,970
- Rất giỏi.
- 265
- 00:44:39,000 --> 00:44:40,970
- Payper!
- 266
- 00:44:41,900 --> 00:44:44,900
- - Pepper.
- - Pepper.
- 267
- 00:44:57,890 --> 00:44:59,850
- Được rồi, được rồi.
- 268
- 00:45:44,970 --> 00:45:48,990
- HOBART, AUSTRALlA
- 269
- 00:45:53,780 --> 00:45:55,740
- Cảm ơn
- 270
- 00:46:00,050 --> 00:46:01,850
- Saroo.
- 271
- 00:46:01,880 --> 00:46:03,980
- Đây là bố mẹ cháu.
- 272
- 00:46:04,820 --> 00:46:06,790
- Chào họ đi.
- 273
- 00:46:12,860 --> 00:46:14,830
- Xin chào, tôi là Swarmina.
- 274
- 00:46:14,830 --> 00:46:16,890
- Chào cô, tôi là John,
- còn đây là Sue
- 275
- 00:46:19,830 --> 00:46:21,800
- Chào nhóc.
- 276
- 00:46:22,840 --> 00:46:25,770
- Chào con. Đây là của con.
- 277
- 00:46:28,880 --> 00:46:31,970
- Đi máy bay thấy sao?
- Ổn cả chứ?
- 278
- 00:46:33,880 --> 00:46:35,850
- Sue...
- 279
- 00:46:35,880 --> 00:46:37,850
- - Đây là...
- - Mẹ và...
- 280
- 00:46:37,890 --> 00:46:39,790
- Bố.
- 281
- 00:46:39,790 --> 00:46:41,880
- Chúng ta rất vui
- được gặp con.
- 282
- 00:46:54,040 --> 00:46:56,000
- Đó là thuyền.
- 283
- 00:47:07,050 --> 00:47:08,950
- Thật tuyệt.
- 284
- 00:47:08,980 --> 00:47:10,950
- Bình tĩnh... bình tĩnh...
- 285
- 00:47:19,030 --> 00:47:21,000
- Đây là nơi con sẽ sống.
- 286
- 00:47:22,900 --> 00:47:26,770
- Dưới đó là phòng khách.
- 287
- 00:47:31,010 --> 00:47:32,970
- Ti vi.
- 288
- 00:47:34,980 --> 00:47:37,040
- Con biết ti vi là gì không?
- 289
- 00:47:39,050 --> 00:47:41,020
- Chỉ là hình ảnh thôi.
- 290
- 00:47:41,920 --> 00:47:43,880
- Biển.
- 291
- 00:47:44,950 --> 00:47:46,920
- Là biển đấy.
- 292
- 00:47:55,030 --> 00:47:57,000
- Con được mở nó mà.
- 293
- 00:48:17,890 --> 00:48:19,850
- Anh muốn em
- cắt thịt cho thằng bé không?
- 294
- 00:48:30,870 --> 00:48:32,830
- Payper!
- 295
- 00:48:33,800 --> 00:48:34,030
- Gì thế con?
- 296
- 00:48:34,070 --> 00:48:36,040
- Payper!
- 297
- 00:48:37,840 --> 00:48:40,830
- Đúng rồi, là tiêu.
- Tốt lắm. Và...
- 298
- 00:48:41,010 --> 00:48:44,070
- Sauce!
- Sốt?
- 299
- 00:48:45,850 --> 00:48:47,820
- - Salt.
- - Muối.
- 300
- 00:48:47,980 --> 00:48:49,950
- Giỏi lắm.
- 301
- 00:49:04,870 --> 00:49:06,830
- Chào.
- 302
- 00:49:10,040 --> 00:49:14,030
- Con đã đi rất xa, đúng không?
- 303
- 00:49:16,880 --> 00:49:18,850
- Cậu bé.
- 304
- 00:49:20,010 --> 00:49:21,980
- Mẹ chắc rằng
- chuyện không dễ dàng gì.
- 305
- 00:49:22,980 --> 00:49:25,820
- Nhưng một ngày kia
- con sẽ kể mẹ nghe
- 306
- 00:49:26,790 --> 00:49:29,810
- Con sẽ kể mọi thứ.
- Con là ai, và mọi thứ.
- 307
- 00:49:31,830 --> 00:49:33,790
- Và mẹ sẽ luôn lắng nghe.
- 308
- 00:49:36,800 --> 00:49:38,770
- Luôn luôn.
- 309
- 00:49:53,950 --> 00:49:56,010
- Giữ chắc vào, đúng thế...
- 310
- 00:49:58,790 --> 00:50:00,910
- Đúng rồi...đúng rồi đấy...
- 311
- 00:50:03,960 --> 00:50:05,980
- - Ném nhẹ thôi nhé?
- - Được rồi.
- 312
- 00:50:07,060 --> 00:50:08,860
- Ném đi nhóc.
- 313
- 00:50:08,900 --> 00:50:11,870
- - Bố...Mẹ...
- - Pay attention.
- 314
- 00:50:13,870 --> 00:50:15,840
- Con sắp ném đấy!
- Ném đi con!
- 315
- 00:50:24,010 --> 00:50:25,980
- Mẹ thua rồi!
- 316
- 00:50:26,980 --> 00:50:28,010
- Ôi trời ạ!
- 317
- 00:50:28,020 --> 00:50:30,850
- Sao lại làm thế chứ?
- 318
- 00:50:33,050 --> 00:50:34,780
- Được thôi.
- 319
- 00:50:34,820 --> 00:50:37,050
- Bố, mẹ, Saroo...
- 320
- 00:50:38,830 --> 00:50:39,820
- Mantosh.
- 321
- 00:50:39,830 --> 00:50:40,820
- Ừ.
- 322
- 00:50:40,860 --> 00:50:42,830
- Đúng rồi.
- 323
- 00:50:43,030 --> 00:50:45,000
- Chào hai người!
- 324
- 00:50:46,000 --> 00:50:48,970
- Aw, Saroo,
- trời ơi nhìn cháu này!
- 325
- 00:50:49,040 --> 00:50:50,800
- Chào cô.
- 326
- 00:50:50,810 --> 00:50:52,830
- Ôi trời,
- chúng tôi đã mong lắm đấy!
- 327
- 00:50:52,870 --> 00:50:54,000
- Đây là Mantosh.
- 328
- 00:50:54,040 --> 00:50:55,810
- Chào con.
- 329
- 00:50:55,840 --> 00:50:56,970
- Chào nhóc...
- 330
- 00:50:56,980 --> 00:50:59,910
- Đây là Saroo. Cô là Sue...
- 331
- 00:51:02,020 --> 00:51:03,980
- Đây là Saroo, anh con.
- 332
- 00:51:03,990 --> 00:51:06,780
- - và John...
- - Chào con!
- 333
- 00:51:08,890 --> 00:51:10,950
- Cho Mantosh xem
- quà của con đi.
- 334
- 00:51:13,800 --> 00:51:15,920
- Anh đã vẽ tranh này.
- 335
- 00:51:22,940 --> 00:51:25,930
- - Hẳn là một chuyến bay dài nhỉ?
- - Vâng, vâng, vâng.
- 336
- 00:51:26,840 --> 00:51:27,930
- Chắc con đói lắm.
- 337
- 00:51:27,980 --> 00:51:29,810
- Ta sẽ cho con ăn nhé.
- 338
- 00:51:29,810 --> 00:51:32,800
- Con có muốn ăn chung không?
- 339
- 00:51:32,850 --> 00:51:34,820
- Oh được rồi,
- vậy thì tốt quá.
- 340
- 00:51:43,930 --> 00:51:46,020
- Ngừng lại, ngừng lại,
- ngừng lại, ngừng lại,
- 341
- 00:51:46,030 --> 00:51:49,000
- Đừng đừng. Không sao.
- Bố biết. Không sao.
- 342
- 00:51:49,860 --> 00:51:50,960
- Ngừng lại! Ngừng lại!
- Ngừng lại!
- 343
- 00:51:51,000 --> 00:51:52,760
- - Đi mà...
- - Bố biết, bố biết...
- 344
- 00:51:52,800 --> 00:51:54,770
- - Đừng đừng đừng.
- - Kìa nhóc.
- 345
- 00:51:56,040 --> 00:51:59,010
- - Không sao đâu mà...
- - Con chơi đồ chơ đi.
- 346
- 00:51:59,010 --> 00:52:02,840
- Không không, đừng đánh.
- 347
- 00:52:03,880 --> 00:52:06,010
- Con đừng tự đánh mình. Đừng đừng.
- Đừng đánh vào đầu.
- 348
- 00:52:06,950 --> 00:52:08,940
- - Cố lên
- - Đúng rồi, đúng rồi...
- 349
- 00:52:10,820 --> 00:52:12,810
- Không sao rồi.
- 350
- 00:52:12,990 --> 00:52:15,850
- Cố lên con. Không sao rồi.
- 351
- 00:52:16,790 --> 00:52:21,890
- Nhìn kìa, có thuyền ngoài kia kìa.
- Không sao nữa rồi.
- 352
- 00:52:54,860 --> 00:52:56,830
- Mẹ không sao.
- 353
- 00:53:13,850 --> 00:53:15,820
- Kìa con.
- 354
- 00:53:28,060 --> 00:53:30,030
- Mẹ không sao mà.
- 355
- 00:54:10,840 --> 00:54:13,000
- Uống thêm ly nữa nhé.
- 356
- 00:54:13,980 --> 00:54:15,940
- - Mẹ sẽ nhớ con lắm.
- - Ừ.
- 357
- 00:54:15,980 --> 00:54:17,950
- Chỉ là Melbourne thôi mà.
- 358
- 00:54:17,950 --> 00:54:20,810
- Ai sắp ra biển lớn kìa?
- 359
- 00:54:22,020 --> 00:54:23,980
- Saroo...
- 360
- 00:54:24,020 --> 00:54:25,990
- Đứa con xinh đẹp của mẹ!
- 361
- 00:54:26,990 --> 00:54:29,890
- Chúc con có được
- mọi thứ con muốn nhé.
- 362
- 00:54:29,990 --> 00:54:31,930
- Một chút cũng được..
- 363
- 00:54:31,960 --> 00:54:33,860
- Cảm ơn Mẹ.
- Cảm ơn Bố.
- 364
- 00:54:33,900 --> 00:54:35,760
- Từ giây phút con bước vào
- cuộc đời bố mẹ...
- 365
- 00:54:35,800 --> 00:54:37,790
- - Mẹ...
- - Không, để mẹ nói hết đã.
- 366
- 00:54:37,870 --> 00:54:39,960
- Từ giây phút con bước vào
- cuộc đời bố mẹ...
- 367
- 00:54:40,840 --> 00:54:43,800
- con là tất cả những gì
- bố mẹ đã mong chờ.
- 368
- 00:54:44,770 --> 00:54:48,040
- Con còn vượt xa
- mong đợi của bố mẹ nữa.
- 369
- 00:54:49,040 --> 00:54:51,910
- Và..ờ thì nuôi con cũng cực
- hơn bố mẹ tưởng.
- 370
- 00:54:52,950 --> 00:54:54,940
- Con luôn mở rộng vòng tay
- đón lấy mọi cơ hội.
- 371
- 00:54:55,820 --> 00:54:57,790
- Bố mẹ rất tự hào về con, con trai.
- 372
- 00:54:58,820 --> 00:55:01,980
- Bố mẹ rất tự hào, và vui mừng
- trước chương mới của cuộc đời con.
- 373
- 00:55:04,960 --> 00:55:06,860
- - Chúc thành công!
- - Xin lỗi?
- 374
- 00:55:06,860 --> 00:55:09,830
- Gia đình còn đợi ai nữa không?
- Tôi mang đĩa này đi nhé?
- 375
- 00:55:09,900 --> 00:55:11,990
- - Ừ anh mang đi đi.
- - Không, cứ để đấy đi.
- 376
- 00:55:12,000 --> 00:55:13,760
- Không, đem đi đi.
- 377
- 00:55:13,800 --> 00:55:15,890
- Tôi muốn giữ yên.
- Cảm ơn.
- 378
- 00:55:22,940 --> 00:55:25,000
- Mẹ thật sự nghĩ
- em con sẽ đến à?
- 379
- 00:55:25,010 --> 00:55:26,980
- Thôi, kệ đi con.
- 380
- 00:55:32,050 --> 00:55:33,780
- Rượu ngon đấy.
- 381
- 00:55:33,820 --> 00:55:35,850
- - Ừ ngon thật.
- - Rượu địa phương này.
- 382
- 00:55:52,810 --> 00:55:54,780
- Mantosh?
- 383
- 00:56:13,960 --> 00:56:15,020
- Ừ...
- 384
- 00:56:15,030 --> 00:56:17,000
- Xin lỗi, em không đi ăn trưa.
- 385
- 00:56:19,000 --> 00:56:21,030
- Mà anh học gì ấy nhỉ?
- 386
- 00:56:21,870 --> 00:56:23,840
- Quản trị khách sạn.
- 387
- 00:56:24,910 --> 00:56:26,870
- Vậy học xong cậu làm gì?
- 388
- 00:56:27,780 --> 00:56:29,770
- Quản lý một khách sạn à.
- 389
- 00:56:31,050 --> 00:56:33,010
- Đi vui vẻ nhé!
- 390
- 00:56:33,980 --> 00:56:35,950
- Em cần anh trả
- hóa đơn gì không?
- 391
- 00:56:35,980 --> 00:56:37,850
- Anh về rồi anh cho tụi em
- việc làm nhé.
- 392
- 00:56:37,890 --> 00:56:39,940
- Xin cậu đừng làm gì
- trong lúc anh đi nhé.
- 393
- 00:56:39,950 --> 00:56:40,940
- Rồi rồi...
- 394
- 00:56:40,990 --> 00:56:43,820
- Vậy thì mẹ sẽ càng buồn hơn
- bây giờ nữa đấy...
- 395
- 00:56:43,990 --> 00:56:45,960
- Anh...
- 396
- 00:56:47,800 --> 00:56:49,760
- Thế anh nghĩ tại sao
- em lại dọn đi thật xa?
- 397
- 00:56:49,760 --> 00:56:56,760
- Fcine.net
- http://facebook.com/fcinedotnet
- 398
- 00:57:07,950 --> 00:57:11,980
- Chúng tôi xem mình là một trường
- dạy ngành nhà hàng, khách sạn thuộc Liên Hiệp Quốc.
- 399
- 00:57:12,020 --> 00:57:15,980
- Chúng tôi dạy cho sinh viên
- một cái nhìn toàn cầu và cân bằng
- 400
- 00:57:16,990 --> 00:57:18,960
- Các em đến đây,
- vì các em có ước mơ.
- 401
- 00:57:19,060 --> 00:57:22,930
- Chúng tôi ở đây, để giúp
- những giấc mơ ấy thành hiện thực.
- 402
- 00:57:41,050 --> 00:57:44,810
- Và em tận mắt chứng kiến
- ngành nhà hàng khách sạn
- 403
- 00:57:44,850 --> 00:57:48,050
- có thể xây dựng cơ sở hạ tầng
- cho các cộng đồng dân cư cần nó.
- 404
- 00:57:48,790 --> 00:57:51,050
- Đồng thời em cũng thấy
- những rắc rối nó mang lại,
- 405
- 00:57:51,060 --> 00:57:55,960
- do đó các cộng đồng dân cư
- phải được tham gia vào quá trình xây dựng,
- 406
- 00:57:56,000 --> 00:57:58,020
- và ý kiến của họ phải được tôn trọng.
- 407
- 00:57:58,070 --> 00:57:59,860
- Và?
- 408
- 00:57:59,900 --> 00:58:03,770
- Em muốn tạo điều kiện
- và giúp họ có tiếng nói.
- 409
- 00:58:03,870 --> 00:58:05,840
- Saroo.
- 410
- 00:58:06,770 --> 00:58:09,830
- Em muốn làm chủ khách sạn
- để kiếm tiền.
- 411
- 00:58:09,880 --> 00:58:12,040
- Chúng ta hãy bắt đầu
- từ quê của em nhé?
- 412
- 00:58:12,050 --> 00:58:13,810
- Em sinh ra ở Úc à?
- 413
- 00:58:13,850 --> 00:58:15,820
- Phải, không, ...
- 414
- 00:58:15,820 --> 00:58:16,840
- Calcutta.
- 415
- 00:58:16,880 --> 00:58:19,850
- Tôi có gia đình ở Calcutta.
- Anh em họ của tôi hơi...
- 416
- 00:58:19,890 --> 00:58:21,860
- Ở đâu?
- 417
- 00:58:21,860 --> 00:58:24,760
- Tôi được nhận nuôi.
- Tôi không hẳn là người Ấn Độ.
- 418
- 00:58:26,960 --> 00:58:28,990
- Nhưng anh thích bản cầu đúng không?
- 419
- 00:58:30,970 --> 00:58:32,930
- À, anh thích bản cầu...
- 420
- 00:58:33,770 --> 00:58:34,930
- Anh theo đội Úc hay Ấn Độ?
- 421
- 00:58:34,970 --> 00:58:36,940
- Chỉ duy nhất đội Úc thôi, anh bạn!
- 422
- 00:58:37,870 --> 00:58:39,840
- Chỉ duy nhất đội Úc thôi, anh bạn!
- 423
- 00:58:40,040 --> 00:58:41,840
- Thú vị thật.
- 424
- 00:58:41,840 --> 00:58:43,810
- Được rồi, Saroo...
- 425
- 00:58:43,940 --> 00:58:45,810
- Sao em lại theo học khóa này?
- 426
- 00:58:45,810 --> 00:58:47,780
- Em còn muốn học được
- gì từ nó?
- 427
- 00:59:33,890 --> 00:59:35,020
- Chào!
- 428
- 00:59:35,060 --> 00:59:38,000
- - Mời vào.
- - Vào đi. Vào đi.
- 429
- 00:59:40,840 --> 00:59:41,820
- Chào!
- 430
- 00:59:41,870 --> 00:59:43,930
- Chào, anh khỏe không?
- 431
- 00:59:44,840 --> 00:59:46,810
- Các bạn thích món Ấn Độ không?
- 432
- 00:59:47,940 --> 00:59:50,780
- Bọn này chỉ có món đó thôi.
- 433
- 00:59:50,950 --> 00:59:53,880
- - Thơm quá.
- - Mình học công thức từ người ta...
- 434
- 00:59:56,780 --> 00:59:57,940
- Cô biết múa kiểu Bollywood không?
- 435
- 00:59:57,950 --> 00:59:59,940
- - Như vầy, 1 chân...
- - Ừ, 1 chân...
- 436
- 01:00:03,920 --> 01:00:05,950
- Chỗ tôi ở, gọi là đèn pin.
- Còn các bạn?
- 437
- 01:00:05,990 --> 01:00:08,960
- - Lampo de poche.
- - Lampo de poche à?
- 438
- 01:00:08,960 --> 01:00:09,990
- - Đèn pin.
- - Đèn pin.
- 439
- 01:00:10,000 --> 01:00:12,800
- - Lampo de poche.
- - Đèn pin đọc là ... (tiếng Ấn)
- 440
- 01:00:12,970 --> 01:00:14,800
- Còn anh?
- 441
- 01:00:14,800 --> 01:00:15,790
- Đuốc.
- 442
- 01:00:15,840 --> 01:00:16,930
- Nếu anh muốn ăn bằng tay,
- 443
- 01:00:16,940 --> 01:00:19,910
- thì phải dùng bánh naan
- như cây muỗng,
- 444
- 01:00:19,970 --> 01:00:21,940
- - Dùng nĩa đi.
- - Không, để anh ấy dùng bánh naan.
- 445
- 01:00:22,810 --> 01:00:24,780
- Còn taxi thì sao?
- 446
- 01:00:24,850 --> 01:00:25,970
- - Taxi.
- - Taxi.
- 447
- 01:00:25,980 --> 01:00:27,880
- Ngôn ngữ nào cũng giống nhau.
- 448
- 01:00:27,920 --> 01:00:28,970
- Saroo, anh lấy nĩa không?
- 449
- 01:00:29,020 --> 01:00:30,980
- Có!
- 450
- 01:00:31,890 --> 01:00:33,850
- Anh ấy giống như cha tôi vậy.
- 451
- 01:00:35,020 --> 01:00:37,860
- - Ai muốn uống thêm bia không?
- - Có tôi, cảm ơn.
- 452
- 01:01:00,980 --> 01:01:02,780
- Guddu, em muốn ăn jalebi.
- 453
- 01:01:02,820 --> 01:01:04,780
- Guddu, jalebis kìa.
- 454
- 01:01:23,940 --> 01:01:25,910
- Xin chào...
- 455
- 01:01:31,850 --> 01:01:33,810
- Anh ổn chứ?
- 456
- 01:01:41,860 --> 01:01:43,820
- Saroo?
- 457
- 01:01:47,900 --> 01:01:49,860
- Tôi không tới từ Calcutta.
- 458
- 01:01:53,830 --> 01:01:55,800
- Tôi bị lạc.
- 459
- 01:01:56,800 --> 01:01:58,970
- Ga Howrah rộng khủng khiếp,
- chắc anh sợ lắm.
- 460
- 01:01:59,870 --> 01:02:01,900
- Tôi từng đi qua đó
- để hành hương tới Puri,
- 461
- 01:02:01,940 --> 01:02:03,910
- tôi bị lạc hướng dẫn viên tới 2 lần.
- 462
- 01:02:04,080 --> 01:02:06,050
- Mà anh thì không biết nói tiếng Bengal.
- 463
- 01:02:06,850 --> 01:02:08,820
- Tôi còn chẳng biết tên ngôn ngữ đó là gì nữa.
- 464
- 01:02:08,850 --> 01:02:11,980
- - Anh ở trên tàu trong bao lâu?
- - Vài ngày.
- 465
- 01:02:12,020 --> 01:02:13,990
- Vài ngày à?
- 466
- 01:02:14,090 --> 01:02:16,780
- Saroo, tên quê anh là gì?
- 467
- 01:02:16,790 --> 01:02:18,760
- Ganestlay.
- 468
- 01:02:19,060 --> 01:02:22,050
- Chắc là tôi nhớ sai
- vì tôi tìm không thấy cái tên đó.
- 469
- 01:02:22,060 --> 01:02:24,830
- Anh còn nhớ thứ gì khác không?
- 470
- 01:02:28,800 --> 01:02:30,770
- Cái trạm...
- 471
- 01:02:30,800 --> 01:02:33,770
- Trạm xe chỗ tôi ngủ,
- có một bể chứa nước mưa rất lớn.
- 472
- 01:02:33,810 --> 01:02:35,930
- Nó chỉ cách Ganestlay
- có vài trạm.
- 473
- 01:02:37,010 --> 01:02:39,880
- Có hàng nghìn nhà ga
- có bể chứa nước mưa.
- 474
- 01:02:39,880 --> 01:02:41,870
- Chuyện cũng lâu lắm rồi.
- 475
- 01:02:41,880 --> 01:02:43,910
- Anh có biết phần mềm
- Google Earth không?
- 476
- 01:02:44,790 --> 01:02:46,910
- Tuyệt lắm, anh có thể
- tìm thấy mọi nơi trên đó.
- 477
- 01:02:46,950 --> 01:02:51,020
- Nghe tôi nói, chúng ta có thể
- tìm hiểu tàu lửa hồi đó chạy nhanh cỡ nào,
- 478
- 01:02:51,030 --> 01:02:54,930
- Lấy vận tốc, nhân với số giờ
- anh ở trên tàu.
- 479
- 01:02:54,930 --> 01:02:56,020
- Vậy là xong!
- 480
- 01:02:56,030 --> 01:02:57,960
- Chúng ta sẽ thu hẹp
- bán kính tìm kiếm.
- 481
- 01:02:58,000 --> 01:03:00,830
- Trong bán kính đó, ta tìm
- ga tàu có bể chứa nước mưa.
- 482
- 01:03:00,870 --> 01:03:03,960
- Phải mất cả đời
- để tìm kiếm hết các nhà ga ở Ấn Độ.
- 483
- 01:03:04,000 --> 01:03:06,030
- Ai cần tìm hết?
- 484
- 01:03:06,070 --> 01:03:07,800
- Cho dù chỉ là 1 nửa số đó...
- 485
- 01:03:07,810 --> 01:03:09,800
- Được rồi các bạn,
- tôi không muốn bàn chuyện này nữa.
- 486
- 01:03:11,880 --> 01:03:13,850
- Cha mẹ anh
- có đi tìm anh không?
- 487
- 01:03:13,850 --> 01:03:15,820
- - Cái gì?
- - Họ có tìm anh ấy.
- 488
- 01:03:15,950 --> 01:03:16,880
- Không, ý tôi là,
- 489
- 01:03:16,920 --> 01:03:19,780
- nếu họ tìm anh ấy họ sẽ
- có đăng báo hay sao đó.
- 490
- 01:03:19,820 --> 01:03:21,790
- Đăng cái gì?
- 491
- 01:03:21,920 --> 01:03:24,050
- - Anh ta còn không nhớ họ của mình.
- - Mẹ tôi không biết đọc hay viết.
- 492
- 01:03:24,830 --> 01:03:26,760
- Bà ấy làm nghề gì?
- 493
- 01:03:26,790 --> 01:03:28,020
- Lao động chân tay, khuân vác đá.
- 494
- 01:03:28,030 --> 01:03:30,000
- Mẹ của anh sao?
- 495
- 01:03:35,040 --> 01:03:38,840
- Mẹ tôi chết cách đây 4 năm.
- 496
- 01:03:39,040 --> 01:03:41,010
- Tôi rất tiếc.
- 497
- 01:03:41,040 --> 01:03:43,980
- Cha tôi vẫn còn giận bà ấy.
- 498
- 01:03:44,780 --> 01:03:45,870
- Không phải giận vì bà ấy bệnh,...
- 499
- 01:03:45,910 --> 01:03:48,850
- mà là vì bà ấy không chịu hóa trị.
- 500
- 01:03:50,820 --> 01:03:54,750
- Nhưng bà hiểu rõ bệnh tình của mình.
- Mẹ tôi biết rõ tình trạng của mình
- 501
- 01:03:54,790 --> 01:03:56,850
- và bà không muốn
- sống kiểu đó, nên...
- 502
- 01:03:58,990 --> 01:04:00,960
- Tôi đoán bà không chấp nhận được.
- 503
- 01:04:04,830 --> 01:04:06,800
- Còn cô cảm thấy thế nào?
- 504
- 01:04:06,930 --> 01:04:08,930
- Tôi nhớ mẹ.
- 505
- 01:04:12,010 --> 01:04:14,940
- Anh nghĩ sao về ý tưởng
- của Bharat?
- 506
- 01:04:24,020 --> 01:04:25,990
- Cái gì vậy?
- 507
- 01:04:27,820 --> 01:04:30,920
- Điệu nhảy của anh hả?
- Anh nhảy như vậy sao?
- 508
- 01:04:31,830 --> 01:04:33,790
- Lạy Chúa!
- 509
- 01:06:56,840 --> 01:06:58,810
- Này.
- 510
- 01:07:36,910 --> 01:07:38,880
- Anh không thể như vậy hoài được.
- 511
- 01:07:41,880 --> 01:07:43,850
- Hãy để em giúp anh.
- 512
- 01:07:48,860 --> 01:07:50,820
- Chạy bộ nào.
- 513
- 01:07:52,830 --> 01:07:54,790
- Cái gì?
- 514
- 01:07:59,900 --> 01:08:01,870
- Lucy!
- 515
- 01:08:08,880 --> 01:08:10,840
- Lại đây.
- 516
- 01:08:11,810 --> 01:08:12,840
- Khoan đã.
- 517
- 01:08:12,850 --> 01:08:14,810
- Anh bị chuột rút.
- 518
- 01:08:16,050 --> 01:08:18,810
- Lừa đảo! Ăn gian.
- 519
- 01:09:23,920 --> 01:09:25,890
- Bác chưa từng cho người khác xem.
- 520
- 01:09:25,890 --> 01:09:27,850
- Chúng đẹp lắm ạ.
- 521
- 01:09:28,860 --> 01:09:31,880
- Bác thích vẽ.
- Sở thích của bác.
- 522
- 01:09:32,990 --> 01:09:35,760
- - Ồ, nhìn Mantosh này!
- - Ừ.
- 523
- 01:09:35,960 --> 01:09:37,930
- Bác mừng là tối nay nó sẽ tới.
- 524
- 01:09:38,830 --> 01:09:40,800
- Thằng nhóc nghịch ngợm.
- 525
- 01:09:40,930 --> 01:09:42,900
- Tràn đầy năng lượng.
- 526
- 01:09:43,940 --> 01:09:45,910
- Nhưng rất tuyệt vời.
- 527
- 01:09:46,010 --> 01:09:47,970
- Thật đáng yêu!
- 528
- 01:09:48,840 --> 01:09:50,810
- Thằng bé rất khó kiểm soát, nhưng...
- 529
- 01:09:50,980 --> 01:09:54,000
- nó rất thông minh, và rất...
- 530
- 01:09:54,920 --> 01:09:58,850
- Nó có thể làm bất cứ việc gì
- miễn là nó điều khiển được nguồn năng lượng đó.
- 531
- 01:09:58,950 --> 01:10:00,920
- Nó có thể làm được mọi việc.
- 532
- 01:10:01,820 --> 01:10:03,790
- Saroo rất che chở thằng bé.
- 533
- 01:10:07,990 --> 01:10:09,960
- Bác thật có phúc.
- 534
- 01:10:14,000 --> 01:10:15,970
- Rất có phúc.
- 535
- 01:10:16,900 --> 01:10:19,930
- Mẹ anh cho em xem
- mấy chiếc cúp của anh.
- 536
- 01:10:20,970 --> 01:10:22,940
- Không phải chứ mẹ.
- 537
- 01:10:23,910 --> 01:10:25,940
- Em không ngờ anh
- giỏi thể thao đến thế.
- 538
- 01:10:25,980 --> 01:10:28,850
- Mới có 1 nửa thôi,
- ở trong kho còn nhiều cúp khác.
- 539
- 01:10:29,080 --> 01:10:31,050
- Con đi đâu vậy?
- 540
- 01:10:31,790 --> 01:10:33,750
- Con đi hút thuốc ạ.
- 541
- 01:10:33,820 --> 01:10:34,840
- Dạo này cháu còn chẳng thể...
- 542
- 01:10:34,890 --> 01:10:36,860
- - kéo anh ấy khỏi salon.
- - Lucy!
- 543
- 01:10:42,060 --> 01:10:43,790
- Sao anh không nói với 2 bác...
- 544
- 01:10:43,800 --> 01:10:45,890
- - chuyện anh đang làm?
- - Đừng mà.
- 545
- 01:10:46,930 --> 01:10:48,800
- Nói đi con.
- 546
- 01:10:48,800 --> 01:10:50,790
- Họ sẽ hiểu và sẽ
- ủng hộ anh.
- 547
- 01:10:50,840 --> 01:10:52,810
- Gì vậy? Nói đi.
- 548
- 01:10:52,910 --> 01:10:54,870
- Um, bữa tối!
- 549
- 01:10:56,010 --> 01:10:57,980
- Nên ăn khi còn nóng.
- 550
- 01:10:59,950 --> 01:11:02,850
- - Con đói không?
- - Dạ.
- 551
- 01:11:04,820 --> 01:11:06,790
- Gì vậy?
- 552
- 01:11:07,920 --> 01:11:08,980
- Con bỏ lỡ gì rồi?
- 553
- 01:11:08,990 --> 01:11:10,960
- Không có gì.
- 554
- 01:11:10,990 --> 01:11:12,890
- - Chị ấy có vẻ buồn.
- - Cô ấy không buồn.
- 555
- 01:11:12,930 --> 01:11:14,890
- Hai ta đi thôi.
- 556
- 01:11:16,830 --> 01:11:18,800
- Saroo biết hết mọi chuyện.
- 557
- 01:11:18,930 --> 01:11:20,960
- Anh ấy giỏi lắm.
- 558
- 01:11:22,000 --> 01:11:23,970
- Anh ấy lo liệu hết.
- 559
- 01:11:24,970 --> 01:11:26,940
- Cậu tới đây làm gì?
- 560
- 01:11:27,970 --> 01:11:29,940
- Nó tới đây vì nó là em con.
- 561
- 01:11:29,980 --> 01:11:31,940
- Nó không phải.
- 562
- 01:11:38,890 --> 01:11:40,940
- - Con với nó khác nhau.
- - Nè, Saroo!
- 563
- 01:11:41,020 --> 01:11:42,990
- Saroo...
- 564
- 01:11:49,830 --> 01:11:51,800
- Được rồi.
- 565
- 01:11:55,070 --> 01:11:57,040
- Không sao đâu.
- 566
- 01:11:59,010 --> 01:12:00,970
- Này, này, đừng...
- 567
- 01:12:03,880 --> 01:12:06,810
- Được rồi, ổn rồi...
- Dừng lại!
- 568
- 01:12:07,910 --> 01:12:09,880
- Đừng nhúc nhích.
- 569
- 01:12:10,020 --> 01:12:11,980
- Không sao đâu.
- 570
- 01:12:12,990 --> 01:12:14,950
- Hay quá nhỉ.
- 571
- 01:12:16,920 --> 01:12:20,980
- Được rồi con, ổn rồi,
- hít thở đi con.
- 572
- 01:12:28,030 --> 01:12:31,000
- Con ghét những gì nó đã làm với mẹ.
- 573
- 01:13:05,070 --> 01:13:07,040
- Anh xin lỗi.
- 574
- 01:13:24,060 --> 01:13:26,030
- Saroo!
- 575
- 01:13:27,790 --> 01:13:28,780
- Saroo!
- 576
- 01:13:28,800 --> 01:13:29,960
- Saroo!
- 577
- 01:13:30,000 --> 01:13:32,760
- Saroo!
- 578
- 01:13:55,860 --> 01:13:57,820
- Chào cô!
- 579
- 01:14:35,000 --> 01:14:36,960
- Này...
- 580
- 01:14:41,800 --> 01:14:43,770
- Hôn em đi.
- 581
- 01:14:46,910 --> 01:14:48,970
- - Dừng lại đi.
- - Nè!
- 582
- 01:14:49,010 --> 01:14:50,980
- Nhìn em này.
- 583
- 01:14:53,910 --> 01:14:55,810
- Nhìn em!
- 584
- 01:14:55,820 --> 01:14:56,980
- - Đợi lát nữa được không?
- - Anh đã ở đâu?
- 585
- 01:14:57,020 --> 01:14:59,010
- Chờ đến khi mình về nhà hãy nói được không?
- 586
- 01:14:59,850 --> 01:15:01,820
- - Được không?
- - Nhà?
- 587
- 01:15:03,820 --> 01:15:05,020
- Nhà nào?
- 588
- 01:15:05,060 --> 01:15:08,760
- Ý anh là nơi em ở 1 mình trong phòng,
- anh ở 1 mình trong phòng khác?
- 589
- 01:15:08,830 --> 01:15:10,760
- Thôi nào.
- 590
- 01:15:10,800 --> 01:15:12,770
- Dừng lại đi Luce.
- 591
- 01:15:13,070 --> 01:15:14,930
- Thôi đi.
- 592
- 01:15:14,930 --> 01:15:16,900
- Làm ơn.
- 593
- 01:15:19,010 --> 01:15:20,770
- Saroo!
- 594
- 01:15:20,810 --> 01:15:22,780
- Anh phải đối diện với thực tế!
- 595
- 01:15:23,980 --> 01:15:25,950
- Em nói thực tế là sao?
- 596
- 01:15:27,050 --> 01:15:31,810
- Em có biết cảm giác như thế nào
- khi mà biết anh ruột của anh...
- 597
- 01:15:31,890 --> 01:15:34,910
- và mẹ anh mỗi ngày
- đều đi tìm anh không?
- 598
- 01:15:37,860 --> 01:15:40,790
- Mỗi ngày anh ruột của
- anh đều gào tên anh!
- 599
- 01:15:42,960 --> 01:15:46,800
- Em có tưởng tượng được
- nỗi đau họ phải chịu vì không biết anh ở đâu.
- 600
- 01:15:46,870 --> 01:15:49,930
- Suốt 25 năm, Luce.
- 601
- 01:15:51,840 --> 01:15:53,930
- Sao anh không chia sẻ với em?
- 602
- 01:15:54,770 --> 01:15:56,740
- Chúng ta cứ sống thoải mái...
- 603
- 01:15:56,910 --> 01:15:58,880
- cuộc đời ấm no đầy đủ.
- 604
- 01:16:00,980 --> 01:16:02,950
- Nó khiến anh phát ốm.
- 605
- 01:16:03,020 --> 01:16:04,950
- Anh phải tìm đường về nhà.
- 606
- 01:16:04,980 --> 01:16:06,950
- Họ cần được biết anh còn sống.
- 607
- 01:16:07,050 --> 01:16:09,020
- Em chưa từng ngăn cản anh.
- 608
- 01:16:09,060 --> 01:16:10,890
- Em muốn giúp anh.
- 609
- 01:16:10,920 --> 01:16:12,890
- Anh không thể tiếp tục nữa.
- 610
- 01:16:12,990 --> 01:16:14,960
- Em xứng đáng với người tốt hơn.
- 611
- 01:16:14,990 --> 01:16:16,960
- Đừng làm vậy!
- 612
- 01:16:18,060 --> 01:16:21,900
- Anh đừng làm vậy!
- Chuyện này là do anh, không phải do em.
- 613
- 01:19:25,820 --> 01:19:27,790
- Saroo, con có nhà không?
- 614
- 01:19:29,890 --> 01:19:32,950
- Ngày mai là giải đấu One Day.
- Con có thể ghé nhà nếu muốn?
- 615
- 01:19:34,990 --> 01:19:36,990
- Bố tính nói là
- bố sưả cái bánh lái rồi.
- 616
- 01:19:38,870 --> 01:19:40,890
- Chúng ta đem thuyền ra biển nhé?
- 617
- 01:19:45,000 --> 01:19:46,970
- Saroo à...
- 618
- 01:19:47,010 --> 01:19:48,970
- Mẹ con không...
- 619
- 01:19:50,810 --> 01:19:52,970
- Bố mẹ lại mất dấu Mantosh,
- thằng bé lại bỏ đi rồi.
- 620
- 01:19:54,050 --> 01:19:56,020
- Con biết mẹ lo lắng cỡ nào mà.
- 621
- 01:20:04,820 --> 01:20:06,790
- Bố mẹ biết con nghỉ việc rồi.
- 622
- 01:20:07,930 --> 01:20:09,900
- Bố lo cho con, con trai.
- 623
- 01:20:51,000 --> 01:20:52,970
- Anh mơ mình tới thăm bà ấy.
- 624
- 01:20:54,940 --> 01:20:58,810
- Đêm nào anh cũng
- đi theo những con đường về nhà.
- 625
- 01:21:00,010 --> 01:21:01,980
- Về nhà từ con đập.
- 626
- 01:21:02,080 --> 01:21:04,050
- Về nhà từ ga tàu.
- 627
- 01:21:05,850 --> 01:21:07,820
- Giờ anh đã biết...
- 628
- 01:21:08,020 --> 01:21:09,990
- từng hòn đá trên đường.
- 629
- 01:21:12,860 --> 01:21:14,830
- Và anh tưởng tượng là...
- 630
- 01:21:16,060 --> 01:21:18,030
- anh thì thầm vào tai bà...
- 631
- 01:21:18,800 --> 01:21:20,790
- Con ở đây, con ổn.
- 632
- 01:21:23,800 --> 01:21:25,770
- Mẹ ruột anh như thế nào?
- 633
- 01:21:26,870 --> 01:21:28,840
- Đẹp lắm.
- 634
- 01:21:33,810 --> 01:21:35,010
- New York thì sao?
- 635
- 01:21:35,010 --> 01:21:36,980
- Cũng vậy thôi.
- 636
- 01:21:38,820 --> 01:21:40,790
- Sao em lại về đây?
- 637
- 01:21:41,820 --> 01:21:43,790
- Kinh phí của em được duyệt.
- 638
- 01:21:44,020 --> 01:21:45,790
- Tuyệt quá!
- 639
- 01:21:45,830 --> 01:21:47,020
- Thấy chưa.
- 640
- 01:21:47,030 --> 01:21:48,990
- Họ biết là em giỏi mà.
- 641
- 01:22:01,840 --> 01:22:03,810
- Anh nhớ em.
- 642
- 01:22:05,810 --> 01:22:07,780
- Em đã gặp mẹ anh.
- 643
- 01:22:08,010 --> 01:22:10,010
- Bác không được khỏe.
- 644
- 01:22:11,050 --> 01:22:13,950
- Anh lo là bà sẽ buồn
- nếu biết anh đang tìm mẹ ruột.
- 645
- 01:22:15,020 --> 01:22:16,990
- Anh đánh giá bác thấp quá.
- 646
- 01:22:17,820 --> 01:22:19,790
- Bác ấy cần anh.
- 647
- 01:22:29,970 --> 01:22:32,960
- Cho cháu 5 rupe
- và cháu sẽ khiêng hết.
- 648
- 01:22:33,010 --> 01:22:37,000
- Thôi được rồi, cầm đi.
- 649
- 01:22:45,850 --> 01:22:48,790
- Thằng bé đang cầm dưa
- nên nó không thấy xe.
- 650
- 01:23:09,780 --> 01:23:11,740
- Gì vậy?
- 651
- 01:23:12,910 --> 01:23:15,810
- Nếu anh tìm được nhà
- nhưng họ không còn ở đó nữa?
- 652
- 01:23:18,920 --> 01:23:20,980
- Anh sẽ tiếp tục tìm kiếm?
- 653
- 01:23:23,820 --> 01:23:25,790
- Anh đâu biết được chuyện gì sẽ xảy ra,
- 654
- 01:23:26,960 --> 01:23:29,020
- mọi thứ, cả thế giới đều sẽ thay đổi.
- 655
- 01:23:30,830 --> 01:23:32,800
- Anh không còn cách nào khác.
- 656
- 01:23:47,050 --> 01:23:49,740
- Ở lại đi.
- 657
- 01:23:53,850 --> 01:23:55,820
- Em không thể.
- 658
- 01:24:16,980 --> 01:24:18,940
- Đứng yên đó.
- 659
- 01:24:19,980 --> 01:24:22,780
- Con phải trông em chứ!
- 660
- 01:24:22,950 --> 01:24:24,850
- Con đã đi đâu?
- 661
- 01:24:24,880 --> 01:24:26,850
- Con không thương nó hả?
- 662
- 01:24:50,880 --> 01:24:52,940
- John nghe nói Mantosh
- đã lên tàu.
- 663
- 01:24:58,950 --> 01:25:00,920
- Đi đánh bắt tôm hùm.
- 664
- 01:25:07,790 --> 01:25:09,760
- Mai thằng bé sẽ về.
- 665
- 01:25:13,870 --> 01:25:16,770
- Nó sẽ có nhiều tiền,
- làm việc nặng nhọc.
- 666
- 01:25:21,940 --> 01:25:23,910
- Con xin lỗi vì mẹ không thể sinh con của mình.
- 667
- 01:25:27,810 --> 01:25:28,840
- Con nói gì vậy?
- 668
- 01:25:28,850 --> 01:25:30,820
- Chúng con...
- 669
- 01:25:30,850 --> 01:25:32,820
- Chúng con...
- 670
- 01:25:33,920 --> 01:25:35,890
- không phải tờ giấy trắng, nhỉ?
- 671
- 01:25:36,860 --> 01:25:38,820
- Không như con do mẹ sinh ra.
- 672
- 01:25:40,830 --> 01:25:43,020
- Mẹ không chỉ nhận nuôi bọn con,
- mà nhận cả quá khứ của bọn con nữa.
- 673
- 01:25:46,000 --> 01:25:49,870
- - Con thấy như chúng con đang giết mẹ.
- - Mẹ có thể sinh con.
- 674
- 01:25:52,940 --> 01:25:53,960
- Cái gì?
- 675
- 01:25:54,010 --> 01:25:55,970
- Bố mẹ quyết định không sinh con.
- 676
- 01:25:57,940 --> 01:25:59,910
- Bố mẹ muốn 2 đứa các con.
- 677
- 01:26:00,980 --> 01:26:02,950
- Đó là điều bố mẹ muốn.
- 678
- 01:26:03,820 --> 01:26:06,980
- Bố mẹ muốn có 2 con trong đời.
- 679
- 01:26:06,990 --> 01:26:08,950
- Đó là lựa chọn của bố mẹ.
- 680
- 01:26:16,960 --> 01:26:19,860
- Đó là 1 trong những
- lý do mẹ yêu bố con.
- 681
- 01:26:20,870 --> 01:26:22,860
- Bởi vì cả hai đều cảm thấy...
- 682
- 01:26:24,800 --> 01:26:26,770
- thế giới đã có đủ người rồi.
- 683
- 01:26:30,080 --> 01:26:33,050
- Sinh con, cũng không
- chắc nó có thể làm mọi thứ tốt lên.
- 684
- 01:26:33,050 --> 01:26:36,010
- Nhưng nếu nhận nuôi
- những đứa trẻ đang khổ sở như 2 con...
- 685
- 01:26:39,020 --> 01:26:40,990
- Cho các con có cơ hội sống tốt.
- 686
- 01:26:43,060 --> 01:26:45,020
- Đã xem như làm được gì đó.
- 687
- 01:26:45,060 --> 01:26:47,790
- Chắc mẹ không nghĩ
- lại khó khăn như vậy.
- 688
- 01:26:47,930 --> 01:26:49,900
- Không phải vấn đề khó hay không.
- 689
- 01:26:50,030 --> 01:26:52,000
- Không phải vấn đề...
- 690
- 01:26:56,040 --> 01:26:58,000
- Đó là lựa chọn duy nhất của mẹ.
- 691
- 01:26:58,940 --> 01:27:00,910
- Đó là cách mẹ nghĩ.
- 692
- 01:27:01,970 --> 01:27:03,940
- Đó là lý do mẹ nhận nuôi các con, vì...
- 693
- 01:27:07,010 --> 01:27:08,980
- Hồi mẹ 12 tuổi,
- 694
- 01:27:09,780 --> 01:27:11,750
- Mẹ đã nhìn thấy viễn cảnh.
- 695
- 01:27:18,790 --> 01:27:21,920
- Nhiều người nói là
- suy sụp thần kinh. Nhưng...
- 696
- 01:27:25,030 --> 01:27:28,800
- Bố của mẹ nghiện rượu.
- Con biết đó, ông ấy...
- 697
- 01:27:29,840 --> 01:27:31,890
- không phải người tốt.
- 698
- 01:27:32,970 --> 01:27:34,940
- Ông ấy mất kiểm soát khi mẹ đang...
- 699
- 01:27:36,940 --> 01:27:40,840
- Mẹ đang đứng ở sau nhà.
- Nhìn ra đồng cỏ.
- 700
- 01:27:43,780 --> 01:27:46,010
- Và mẹ chỉ muốn mặt đất
- mở ra và chôn sống mẹ.
- 701
- 01:27:48,050 --> 01:27:50,020
- Và mẹ...
- 702
- 01:27:55,860 --> 01:27:58,990
- Mẹ cảm thấy 1 luồng điện
- 703
- 01:27:59,060 --> 01:28:01,030
- giật xuyên qua toàn cơ thể.
- 704
- 01:28:02,800 --> 01:28:03,930
- Và mẹ nhìn thấy...
- 705
- 01:28:03,970 --> 01:28:05,940
- Một đứa trẻ da nâu
- 706
- 01:28:06,010 --> 01:28:07,970
- ở phía bên kia cánh đồng.
- 707
- 01:28:12,980 --> 01:28:14,950
- Rồi thằng bé đứng cạnh mẹ.
- 708
- 01:28:15,050 --> 01:28:19,880
- Thằng bé đứng đó, mẹ
- có thể cảm nhận rõ ràng.
- 709
- 01:28:22,860 --> 01:28:26,050
- Đó là lần đầu tiên
- trong đời mẹ thấy vui...
- 710
- 01:28:26,890 --> 01:28:29,860
- Mẹ thấy vui.
- 711
- 01:28:31,860 --> 01:28:34,770
- Và mẹ biết nó đang
- dẫn lối cho mẹ.
- 712
- 01:28:34,830 --> 01:28:37,800
- Và mẹ biết mẹ sẽ ổn thôi.
- 713
- 01:28:40,810 --> 01:28:44,940
- Khoảnh khắc đó, như thể
- mẹ nhìn thấy tương lai của mình!
- 714
- 01:28:46,810 --> 01:28:50,770
- Mẹ luôn tưởng rằng
- mình có thể hàn gắn cái gia đình này.
- 715
- 01:28:51,820 --> 01:28:53,790
- Nhưng giờ...
- 716
- 01:28:53,850 --> 01:28:55,820
- Giờ mẹ không biết nữa.
- 717
- 01:28:55,890 --> 01:28:56,980
- Ở đâu...
- 718
- 01:28:57,020 --> 01:28:59,890
- - Mẹ à...
- - Chuyện gì vậy? Mẹ không hiểu được.
- 719
- 01:29:05,030 --> 01:29:07,020
- Con không còn trò chuyện với mẹ nữa.
- 720
- 01:29:17,080 --> 01:29:19,040
- Mẹ cần có con, Saroo.
- 721
- 01:29:58,080 --> 01:30:00,050
- Mantosh!
- 722
- 01:30:09,930 --> 01:30:11,900
- Anh xin lỗi vì những gì mình đã nói.
- 723
- 01:35:52,800 --> 01:35:54,770
- Ganesh Talai...
- 724
- 01:35:56,810 --> 01:35:58,800
- Ganesh Talai...
- 725
- 01:36:01,010 --> 01:36:02,980
- Ganestlay!
- 726
- 01:36:57,000 --> 01:36:58,970
- Mẹ ơi.
- 727
- 01:37:26,970 --> 01:37:28,930
- Anh tìm thấy rồi!
- 728
- 01:37:31,000 --> 01:37:33,030
- Cái gì?
- 729
- 01:37:43,850 --> 01:37:45,820
- Hãy đợi anh về.
- 730
- 01:37:49,820 --> 01:37:51,790
- Em sẽ ở đây.
- 731
- 01:37:58,800 --> 01:38:00,770
- Hóa ra con lo làm việc này.
- 732
- 01:38:02,800 --> 01:38:04,770
- Con không muốn mẹ
- nghĩ là con vô ơn.
- 733
- 01:38:07,870 --> 01:38:09,900
- Không hôm nào là
- con không muốn nói với mẹ.
- 734
- 01:38:13,950 --> 01:38:15,910
- Saroo.
- 735
- 01:38:17,850 --> 01:38:19,820
- Mẹ hi vọng là mẹ con có ở đó.
- 736
- 01:38:23,050 --> 01:38:25,890
- Bà ấy phải thấy
- con đẹp trai thế nào!
- 737
- 01:42:19,960 --> 01:42:21,930
- Chào.
- 738
- 01:42:24,000 --> 01:42:26,960
- Chào cô, tôi từng sống ở đây.
- 739
- 01:42:29,900 --> 01:42:31,870
- Tôi...từng sống...
- 740
- 01:42:32,870 --> 01:42:34,840
- Tôi giúp gì được anh?
- 741
- 01:42:38,040 --> 01:42:40,010
- Đây là tôi. Tôi là Saroo.
- 742
- 01:42:40,850 --> 01:42:42,010
- Tôi từng sống ở đây.
- 743
- 01:42:42,050 --> 01:42:44,020
- - Anh sống ở đây?
- - Phải, tôi từng sống ở đây.
- 744
- 01:42:44,950 --> 01:42:48,910
- Tôi tìm Guddu,
- Kallu, Shekila.
- 745
- 01:42:49,050 --> 01:42:51,020
- Mẹ tôi.
- 746
- 01:43:24,920 --> 01:43:26,750
- Đi nào.
- 747
- 01:43:26,790 --> 01:43:27,920
- Đi đâu?
- 748
- 01:43:27,930 --> 01:43:29,790
- Đi theo tôi.
- 749
- 01:43:29,790 --> 01:43:31,760
- Cứ đi đi.
- 750
- 01:44:55,850 --> 01:44:57,820
- Saroo!
- 751
- 01:45:07,030 --> 01:45:07,990
- Mẹ.
- 752
- 01:45:08,030 --> 01:45:09,020
- Mẹ?
- 753
- 01:45:09,060 --> 01:45:10,050
- Saroo?
- 754
- 01:45:10,060 --> 01:45:12,030
- Saroo?
- 755
- 01:45:13,800 --> 01:45:14,770
- Saroo...
- 756
- 01:45:14,800 --> 01:45:16,770
- Saroo!
- 757
- 01:45:17,940 --> 01:45:19,900
- Saroo!
- 758
- 01:45:24,040 --> 01:45:26,940
- Mẹ tìm con lâu lắm!
- 759
- 01:45:39,860 --> 01:45:41,830
- Con xin lỗi.
- 760
- 01:45:41,990 --> 01:45:43,960
- Con xin lỗi mẹ.
- 761
- 01:45:58,780 --> 01:46:00,740
- Phải rồi, dưa hấu.
- 762
- 01:46:00,950 --> 01:46:01,970
- Dưa hấu.
- 763
- 01:46:02,010 --> 01:46:03,950
- Tarabuja!
- Phải, Tarabuja!
- 764
- 01:46:03,950 --> 01:46:07,910
- Dưa hấu...
- 765
- 01:46:25,040 --> 01:46:26,000
- Guddu?
- 766
- 01:46:26,040 --> 01:46:27,730
- Còn Guddu?
- 767
- 01:46:27,770 --> 01:46:29,740
- Anh Guddu đâu?
- 768
- 01:46:31,940 --> 01:46:33,910
- Anh ấy đâu?
- 769
- 01:46:38,920 --> 01:46:40,890
- Guddu không còn nữa.
- 770
- 01:46:40,950 --> 01:46:42,920
- Thằng bé đã ở với Chúa.
- 771
- 01:47:34,840 --> 01:47:35,810
- Shekila.
- 772
- 01:47:35,840 --> 01:47:36,810
- - Shekila
- - Shekila
- 773
- 01:47:36,810 --> 01:47:38,780
- Shekila sao?
- 774
- 01:47:38,880 --> 01:47:39,840
- Shekila?
- 775
- 01:47:39,880 --> 01:47:40,840
- Shekila?
- 776
- 01:47:40,850 --> 01:47:42,810
- - Shekila?
- - Anh con đó!
- 777
- 01:47:42,850 --> 01:47:44,820
- Con bé lớn quá!
- 778
- 01:47:44,820 --> 01:47:46,780
- Là anh, Saroo đây.
- 779
- 01:47:47,790 --> 01:47:49,750
- Em đẹp quá.
- 780
- 01:48:43,940 --> 01:48:45,880
- Chào mẹ.
- 781
- 01:48:45,910 --> 01:48:47,880
- Con biết mẹ đang ngủ.
- 782
- 01:48:47,980 --> 01:48:49,950
- Con chỉ muốn báo là con bình yên.
- 783
- 01:48:51,820 --> 01:48:53,880
- Con ổn và nhiều câu hỏi
- đã được giải đáp.
- 784
- 01:48:55,990 --> 01:48:57,960
- Không còn ngã cụt nữa
- 785
- 01:48:59,860 --> 01:49:01,790
- Con đã tìm thấy mẹ ruột , và...
- 786
- 01:49:01,790 --> 01:49:03,760
- Bà ấy cảm ơn bố mẹ đã nuôi dưỡng con.
- 787
- 01:49:04,960 --> 01:49:06,930
- Bà hiểu rằng
- bố mẹ cũng là gia đình con.
- 788
- 01:49:07,930 --> 01:49:12,840
- Bà ấy biết con còn sống
- là đã hạnh phúc lắm rồi.
- 789
- 01:49:15,010 --> 01:49:17,910
- Dù con tìm thấy mẹ ruột, thì
- bố mẹ vẫn là bố mẹ của con.
- 790
- 01:49:19,840 --> 01:49:21,000
- Con yêu mẹ lắm...
- 791
- 01:49:21,010 --> 01:49:22,980
- Rất nhiều.
- 792
- 01:49:23,050 --> 01:49:25,020
- Cả bố nữa.
- 793
- 01:49:25,820 --> 01:49:27,790
- Cả Mantosh.
- 794
- 01:50:39,860 --> 01:50:41,020
- Đi nào!
- 795
- 01:50:41,030 --> 01:50:42,990
- Đi thôi!
- 796
- 01:50:45,860 --> 01:50:47,830
- Đi!
- 797
- 01:50:57,980 --> 01:50:59,940
- Saroo!
- 798
- 01:51:02,850 --> 01:51:04,010
- Đi nào!
- 799
- 01:51:04,050 --> 01:51:06,020
- Đi nhanh lên!
- 800
- 01:51:06,980 --> 01:51:11,940
- Anh đi đây, anh đi đây!
- 801
- 01:51:11,990 --> 01:51:13,960
- Anh té bây giờ!
- 802
- 01:51:15,960 --> 01:51:45,960
- Fcine.net
- http://facebook.com/fcinedotnet
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement