Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 23rd, 2019
457
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 37.02 KB | None | 0 0
  1. "ServerAdvertisements3"
  2. {
  3. "Settings"
  4. {
  5. "ServerName" "[{orange}SERVER{default}]" // Server tag
  6. "MySQL" "0" // If 1 -> Messages will be loaded from MySQL
  7. "ServerType" "default" // Only if MySQL is 1 -> Simply divide messages to groups (e.g. 3 servers uses ServerType surf and 2 servers uses jailbreak)
  8. "Time" "40" // Time in seconds
  9. "Languages" "EN;HU;FR;PL;RO;CZ;RS" // List of languages / Keep the main language first (If player connect from Country you did not translated. He will get messages in language which is the first in list).
  10. "Default language" "geoip" // Value = "geoip" or "ingame"
  11. "Log expired messages" "0" // 1 = Enabled -> Messages are loged in Sourcemod's error log
  12. "ServerTracker" "0" // 1 = Enabled, 0 = Disabled
  13. }
  14. "Welcome Message"
  15. {
  16. "Enabled" "1" // 1 = Enabled / 0 = Disabled,
  17. "Type" "T" // Type of message - Only T and C types are supported right now
  18. "en" "{orange}*************************************** \n{darkred}Welcome to this server {PLAYERNAME}! \n {lime}We hope you will have good time with us \n {YELLOW}If you have any questions talk to any Moderator\n{orange}***************************************"
  19. "hu" "{orange}*************************************** \n{darkred}Üdvözöllek a szerverünkön {PLAYERNAME}! \n {lime}Remélem jól érzed magad nálunk \n {YELLOW}Ha bármilyen kérdésed van, keresd meg bármelyik Moderátort\n {orange}***************************************"
  20. "fr" "{orange}*************************************** \n{darkred}Bienvenue dans ce serveur {PLAYERNAME}! \n {lime}On espère que vous passerez un bon moment avec nous, \n {YELLOW}Si vous avez des questions en a un modérateur.\n {orange}***************************************"
  21. "pl" "{orange}*************************************** \n{darkred}Witamy na serwerze {PLAYERNAME}! \n {lime}mamy nadzieje że dobrze się bawisz Jeżeli masz , \n {YELLOW}jakiekolwiek pytania zgłoś je do któregokolwiek moderatora.\n {orange}***************************************"
  22. "ro" "{orange} ******************************************* \n{darkred}Bine ați venit pe serverul nostru {PLAYERNAME}! \n {lime}Sper că vă simțiți bine cu noi \n {YELLOW}Dacă aveți orice întrebări pentru a solicita orce Moderator.\n {orange}***************************************"
  23. "cz" "{orange}*************************************** \n{darkred}Vítej na našem serveru {PLAYERNAME}! \n {lime}Doufáme, že si to tu s námi užiješ! \n {YELLOW}Pokud máš kterékoli otázky, obrat' se na naše Moderátory. \n{orange}***************************************"
  24. "rs" "{orange}*************************************** \n{darkred}Dobrodošli na ovaj server{PLAYERNAME}! \n {lime}Nadamo se da ćete imati lepo vreme sa nama\n {YELLOW}Ako imate bilo kakvih pitanja razgovarajte sa bilo kojim Moderatorom\n {orange}***************************************"
  25. "Delay" "25.0" // Time in seconds after is client connected to server to show message
  26. "flags" "" // Client with this flag will get welcome message - Keep empty for all
  27. }
  28. "Messages"
  29. {
  30. "1"
  31. {
  32. "en" "Current map is: {CURRENTMAP} \n Players online: {PLAYERCOUNT}"
  33. "hu" "Jelenlegi pálya: {CURRENTMAP} \n Játékosok száma: {PLAYERCOUNT}"
  34. "fr" "La map actuelle est: {CURRENTMAP} \n Joueurs en ligne: {PLAYERCOUNT}"
  35. "pl" "obecna mapa to: {CURRENTMAP} \n graczy online: {PLAYERCOUNT}"
  36. "ro" "Cea curentă: {CURRENTMAP} \n Numărul de jucători: {PLAYERCOUNT}"
  37. "cz" "Probíhající mapa: {CURRENTMAP}. \n Online hráčů:{PLAYERCOUNT}. \n Následující mapa: {NEXTMAP}"
  38. "rs" "Trenutna mapa je: {CURRENTMAP} \n Igrači na mreži: {PLAYERCOUNT} \n Sledeća mapa: {NEXTMAP}"
  39. "type" "T"
  40. "tag" "{darkred}[SYS]{BLUE}"
  41. }
  42. "2"
  43. {
  44. "en" "Be kind and gentle with the other players {PLAYERNAME}"
  45. "hu" "Légy mindig kedves és megértő más játékosokkal szemben {PLAYERNAME} \n Ne élj vissza a jogaiddal!"
  46. "fr" "{PLAYERNAME} Soyez gentil et doux avec les autres joueurs"
  47. "pl" "{PLAYERNAME} Bądź miły i uprzejmy dla innych graczy."
  48. "ro" "Fiți amabili ii buni cu ceilalți jucatori {PLAYERNAME}"
  49. "cz" "Bud' laskavý a milosrdný k ostatním hráčům {PLAYERNAME}."
  50. "rs" "Budite ljubazni i nežni sa drugim igračima {PLAYERNAME}"
  51. "type" "H"
  52. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  53. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  54. "effect" "2" // 0,1,2
  55. "channel" "5" // Any number
  56. "posx" "-1.0" //left to right
  57. "posy" "0.25" //top to bottom
  58. "fadein" "0.1" //Fade in time
  59. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  60. "holdtime" "8.0" //Message hold time
  61. }
  62. "3"
  63. {
  64. "en" "If you have any suggestions don't hasitate \n to talk to the admins."
  65. "hu" "Ha kérdésed van keresd meg a Moderátorokat, Adminokat \n vagy az EventMestereket."
  66. "fr" "Si vous avez des suggestions, \n n'hésitez pas à contacter les administrateurs."
  67. "pl" "Jeżeli masz jakieś sugestie nie bój się \n porozmawiać z adminami."
  68. "ro" "Daca ave?i vreo sugestie, nu va grabiți sa discutați Administratorii."
  69. "cz" "Pokud máš jakékoli návrhy, neváhej, \n poděl se s našimi Adminy."
  70. "rs" "Ako imate bilo kakve sugestije,nemojte imati isit \n Da razgovarate sa administratorima."
  71. "type" "H"
  72. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  73. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  74. "effect" "2" // 0,1,2
  75. "channel" "3" // Any number
  76. "posx" "-1.0" //left to right
  77. "posy" "0.25" //top to bottom
  78. "fadein" "0.1" //Fade in time
  79. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  80. "holdtime" "8.0" //Message hold time
  81. "ignore" "bz"
  82. }
  83. "4"
  84. {
  85. "en" "{red}The time is: {CURRENTTIME}"
  86. "hu" "{red}A pontos idő: {CURRENTTIME}"
  87. "fr" "{red}Il est actuellement: {CURRENTTIME}"
  88. "pl" "{red}Obecny czas to: {CURRENTTIME}"
  89. "ro" "{red}Ora este: {CURRENTTIME}"
  90. "cz" "{red}Čas je: {CURRENTTIME}."
  91. "rs" "{red}Vreme je: {CURRENTTIME}"
  92. "type" "T"
  93. }
  94. "5"
  95. {
  96. "maps" "trade_"
  97. "en" "{green}Look out for the secret messages,\n {green}if you want to win"
  98. "hu" "{green}Figyeld a titkos üzenetet \n {green}Ha nyerni akarsz"
  99. "fr" "{green}Regarder pour les messages secrets dans le chat \n {green}si vous voulez gagner."
  100. "pl" "{green}Patrz na czat i szukaj ukrytych wiadomości \n {green}jeżeli chcesz wygrać!"
  101. "ro" "{green}Cauta?i mesajele secrete din chat \n {green}daca vrei sa câsțigi "
  102. "cz" "{green}Dávej pozor na skryté zprávy v chatu, \n {green}pokud chceš vyhrát."
  103. "rs" "{green}Pazite na tajne poruke u ćaskanju \n {green}Ako želis da pobedis"
  104. "type" "T"
  105. "tag" "" // Message without tag
  106. }
  107. "24"
  108. {
  109. "en" "{red}Do you want to be a Moderator on this server? \n {red}There are options to buy"
  110. "hu" "{red}Szeretnél Moderátor lenni ezen a szerveren? \n {red}Meg lehet venni."
  111. "fr" "{red}Voulez-vous être un modérateur sur ce serveur? \n {red}Laissez un message dans le groupe de Salamon!"
  112. "pl" "{red}Chcesz być moderatorem na tym serwerze? \n {red}Pisz do Salamona"
  113. "ro" "{red}Vrei sa fii Moderator pe acest server? \n {red}Scrie la Salamon"
  114. "cz" "{red}Chceš být Moderátor na tomto serveru? \n {red}Napiš Salamonovi."
  115. "rs" "{red}Želite li biti moderator na ovom serveru? \n{red}Piši Salamonu"
  116. "type" "T"
  117. "tag" "" // Message without tag
  118. "ignore" "bz"
  119. }
  120. "6"
  121. {
  122. "maps" "all"
  123. "en" "{green}Moderátor - {yellow}2 keys - {green}1 Month | {yellow}4 keys - {green} - 2 Months | {yellow}5 keys - {green} - 3 Months | {yellow} 6 keys - {green} - 4 Months | {yellow}10 keys - {green} - 1 Year"
  124. "hu" "{green}Moderátor - {yellow}2 kulcs - {green}1 Hónapra | {yellow}4 kulcs - {green} - 2 Hónapra | {yellow}5 kulcs - {green} - 3 Hónapra | {yellow} 6 kulcs - {green} - 4 Hónapra | {yellow}10 kulcs - {green} - 1 évre\n{red}Visszaélés esetén, rangod felfüggesztésre kerül!"
  125. "fr" "{green}Moderátor - {yellow}2 keys - {green}1 Month | {yellow}4 keys - {green} - 2 Months | {yellow}5 keys - {green} - 3 Months | {yellow} 6 keys - {green} - 4 Months | {yellow}10 keys - {green} - 1 Year"
  126. "pl" "{green}Moderator - {yellow}2 klucze - {green}1 Miesiąc | {yellow}4 klucze - {green} - 2 Miesiące | {yellow}5 kluczy - {green} - 3 Miesiące | {yellow} 6 kluczy - {green} - 4 miesiące | {yellow}10 kluczy - {green} - 1 Year"
  127. "ro" "{green}Moderator - {yellow}2 taste - {green}1 luna | {green}4 taste - {yellow} - 2 luni | {green}5 taste - {yellow} - 3 Luni | {green} 6 taste - {yellow} - 4 luni | {green} 10 taste - {Yellow} - 1 Year"
  128. "cz" "{green}Moderátor - {yellow}2 klíče - {green}1 Měsíc |{yellow}4 klíče - {green} - 2 Měsíce | {yellow}5 klíčů - {green} - 3 Měsíce | {yellow} 6 klíčů - {green} - 4 Měsíce | {yellow}10 klíčů -{green} - 1 Year"
  129. "rs" "{green}Moderátor - {yellow}2 kjučevi - {green}1 Mesec dana | {yellow}4 kjučevi - {green} - 2 Mesec dana | {yellow}5 kjučevi - {green} - 3 Mesec dana | {yellow} 6 kjučevi - {green} - 4 Mesec dana | {yellow}10 kjučevi -{green} - 1 Year"
  130. "type" "T"
  131. "tag" "" // Message without tag
  132. }
  133. "7"
  134. {
  135. "maps" "all"
  136. "en" "Thank you for joinig to our group {PLAYERNAME} \n There are commands only members can use "
  137. "hu" "Köszönöm, hogy csatlakoztál a csoportunkhoz {PLAYERNAME} \n Vannak olyan parancsok amiket csak csoport tagok tudnak hasznalni!"
  138. "fr" "Merci de vous joindre à notre groupe {PLAYERNAME} \n Il existe des commandes que seul les membres peuvent utiliser."
  139. "pl" "{PLAYERNAME} Dziękujemy za dołączenie za grupy\n Są komendy które tylko członkowie grupy mogą używać."
  140. "ro" "Va mulțumim ca ați aderat la grupul nostru {PLAYERNAME} \n Nu exista Comenzi numai membrii pot folosi "
  141. "cz" "Děkujeme za připojení do naší skupiny {PLAYERNAME}! \n Jsou tu příkazy které mohou používat pouze členové."
  142. "rs" "Hvala vam što ste se pridružili našoj grupi {PLAYERNAME} \n Postoje komande koje mogu koristiti samo ulanovi"
  143. "type" "h"
  144. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  145. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  146. "effect" "2" // 0,1,2
  147. "channel" "5" // Any number
  148. "posx" "-1.0" //left to right
  149. "posy" "0.25" //top to bottom
  150. "fadein" "0.1" //Fade in time
  151. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  152. "holdtime" "12.0" //Message hold time
  153. "flags" "o" // Client with this flag will get welcome message - Keep empty for all
  154. "ignore" "abz"
  155. }
  156. "8"
  157. {
  158. "en" "Join our group {PLAYERNAME} to enjoy all the benefits! \n Just type !group or !steamgroup in the chat."
  159. "hu" "Csatlakozz a steam csoportunkhoz {PLAYERNAME}! \n Írd be chatbe, hogy !group vagy !steamgroup"
  160. "fr" "{PLAYERNAME}Rejoignez notre groupe pour profiter de tous les avantages.\n Tapez simplement !group Dans le chat."
  161. "pl" "{PLAYERNAME} Dołącz do naszej grupy aby móc korzystać ze wszyskich przywileji! \n Po prostu napisz !group na czacie."
  162. "ro" "Alăturați-vă grupului de aburi{PLAYERNAME}! \n Introduceți grupul de discuții!"
  163. "cz" "Připoj se do naší skupiny {PLAYERNAME}, aby jsi si užil všech výhod! \n Jen napiš !group do chatu."
  164. "rs" "Pridružite se našoj grupi {PLAYERNAME} Da uživaju u svim prednostima! \n Samo upišite !group u ćaskanju."
  165. "type" "h"
  166. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  167. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  168. "effect" "2" // 0,1,2
  169. "channel" "5" // Any number
  170. "posx" "-1.0" //left to right
  171. "posy" "0.25" //top to bottom
  172. "fadein" "0.1" //Fade in time
  173. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  174. "holdtime" "16.0" //Message hold time
  175. "ignore" "o"
  176. }
  177. "9"
  178. {
  179. "maps" "trade_"
  180. "en" "{YELLOW}If you join our group you can use commands like \n {YELLOW}!taunt !kartme and you can bind \n {YELLOW}a key to play the board games."
  181. "hu" "{YELLOW}Ha csatlakozol a csoportunkhoz, akkor különböző \n {YELLOW}parancsokat tudsz használni, mint példaul \n {YELLOW}!taunt !kartme és még vannak társasjátekok \n {YELLOW}ezen a pályán amihez be kell bindelni egy betüt."
  182. "fr" "{YELLOW}Si vous avez des suggestions de Map \n {YELLOW}laissez un commentaire dans notre groupe"
  183. "pl" "{YELLOW}Jeżeli dołączysz do naszej grupy będziesz mógł używać komend takich jak: \n {YELLOW}!taunt !kartme i możesz zbindować \n {YELLOW}aby móc grać w gry."
  184. "ro" "{YELLOW}Daca va alaturați grupului nostru puteți folosi comenzi precum \n {YELLOW}!taunt !kartme ii po?i lega \n {YELLOW}o cheie pentru a juca jocuri de masa."
  185. "cz" "{YELLOW}Pokud se připojíš do naší skupiny, můžeš používat příkazy jako: \n {YELLOW}!taunt !kartme a můžeš i nabindovat \n {YELLOW}klávesu aby jsi hrál stolni hry."
  186. "rs" "{YELLOW}Ako se pridružite našem grupama \n {YELLOW}!taunt !kartme i možete se vezati \n {YELLOW}Ključ sa igranje igara na ploči."
  187. "type" "T"
  188. "tag" "" // Message without tag
  189. "ignore" "o"
  190. }
  191. "10"
  192. {
  193. "maps" "trade_"
  194. "en" "{green}You can use the following commands just type it to the chat: \n {YELLOW}!bp !taunts !tp !fp !ks !commands !shop"
  195. "hu" "{green}Használható parancsok, írd be a chatbe:\n {YELLOW}/bp /taunts /tp /fp /ks /parancsok /shop"
  196. "fr" "{green}Vous pouvez utiliser les commandes suivantes tapez les juste dans le chat. \n {YELLOW}!bp !taunts !tp !fp !ks !commands !shop"
  197. "pl" "{green}Możesz używać następujących komend wpisując je na czacie: \n {YELLOW}!bp !taunts !tp !fp !ks !commands !shop"
  198. "ro" "{green}Puteți folosi urmatoarele comenzi, doar tastați-o Chat-ul: \n {YELLOW}!bp !taunts !tp !fp !ks !commands !shop"
  199. "cz" "{green}Můžeš použít následující příkazy, jen je napiš do chatu: \n {YELLOW}!bp !taunts !tp !fp !ks !commands !shop"
  200. "rs" "{green}Možete upotrijebiti sljedeće naredbe samo upisati chat: \n {YELLOW}!bp !taunts !tp !fp !ks !commands !shop"
  201. "type" "T"
  202. "tag" "" // Message without tag
  203. }
  204. "11"
  205. {
  206. "maps" "trade_"
  207. "en" "You are now a VIP you can use !noclip !resizeme !sb commands or transfer credit in the !shop"
  208. "hu" "Te mint VIP ezeket is tudod használni: /noclip /reizeme /sb vagy küldj !shop kreditet másnak"
  209. "fr" "You are now a VIP you can use !noclip !resizeme !sb commands or transfer credit in the !shop"
  210. "pl" "Jesteś teraz VIP możesz używać teraz : !noclip !resizeme !sb"
  211. "ro" "Acum eiti un VIP pe care îl poți folosi! Comenzi !noclip !resizeme !sb"
  212. "cz" "Právě jsi VIP, můžeš používat !noclip !resizeme !sb commands"
  213. "rs" "Sada ste VIP koje možete koristiti !noclip !resizeme !sb commands"
  214. "type" "C"
  215. "tag" "" // Message without tag
  216. "flags" "p"
  217. "ignore" "bz"
  218. }
  219. "12"
  220. {
  221. "en" "{DARKRED}As an admin {PLAYERNAME} use these commands: \n {YELLOW}!admin !sb !jail !unjail !slayboss !scramblenow !event"
  222. "hu" "{DARKRED}Adminként {PLAYERNAME} használhatod a\n {YELLOW}/admin /sb /slayboss /scramblenow /event parancsokat"
  223. "fr" "{DARKRED}En tant qu'administrateur, utilisez ces commandes: \n {YELLOW}!admin !sb !jail !unjail !slayboss !scramblenow !event"
  224. "pl" "{DARKRED}{PLAYERNAME} jako Admin możesz używać komendy takie jak: \n {YELLOW}!admin !sb !jail !unjail !slayboss !scramblenow !event"
  225. "ro" "{DARKRED} În calitate de administrator {PLAYERNAME}, utilizați aceste comenzi: \n{YELLOW}!admin !sb !jail !unjail !slayboss !scramblenow !event"
  226. "cz" "{DARKRED}Jako admin {PLAYERNAME}, používej tyto přikazy: \n {YELLOW}!admin !sb !jail !unjail !slayboss !scramblenow !event"
  227. "rs" "{DARKRED}Kao administrator {PLAYERNAME} koristite ove komande: \n {YELLOW}!admin !sb !jail !unjail !slayboss !scramblenow !event"
  228. "type" "T"
  229. "tag" "" // Message without tag
  230. "flags" "bz" // Client with this flag will get welcome message - Keep empty for all
  231. }
  232. "13"
  233. {
  234. "maps" "trade_"
  235. "en" "{green}Buy VIP rank to use even more command \n {green}!noclip !sb \n {green}Price for VIP is 3keys for good."
  236. "hu" "{green}Vegyél VIP rangot, hogy még több parancsot hansználhass \n {green}Pl. !noclip és !sb \n {green}Ára örökre: 3 kulcs"
  237. "fr" "{green}Achetez Le VIP pour utiliser encore plus de commandes \n {green}!noclip !sb \n {green}Prix pour le VIP 3 Clés"
  238. "pl" "{green}Kup VIP żeby móc korzystać z jeszcze większej ilości komend \n {green}!noclip !sb \n {green}Cena za VIP jest 3 klucze na dobre."
  239. "ro" "{green}Cumparați rangul VIP pentru a utiliza comanda ii mai mult \n {green}!noclip !sb \n {green} Prețul pentru VIP este 3 chei pentru totdeauna."
  240. "cz" "{green}Kup si VIP rank aby jsi mohl používat ještě více příkazů! \n {green}!noclip !sb \n {green}Cena VIP jsou 3 klíče."
  241. "rs" "{green}Kupite VIP rang da biste koristili još veću komandu \n {green}!noclip !sb \n {green}Cena za VIP je 3 kjuč za dobro ."
  242. "type" "T"
  243. "tag" "" // Message without tag
  244. "flags" "o"
  245. "ignore" "az"
  246. }
  247. "14"
  248. {
  249. "maps" "trade_"
  250. "en" "We are doing events all the time. Be here to make sure you won't miss it"
  251. "hu" "Eventek folyamatosan vannak, szóval keszüljetek! Legyél itt, hogy ne maradj le róluk!"
  252. "fr" "Nous faisons des événements tout le temps. Soyez là pour vous assurer que vous ne le manquer pas."
  253. "pl" "My zawsze robimy eventy. Bądź tu aby się upewnić że żadnego nie przegapisz!"
  254. "ro" "Facem evenimente tot timpul. Fii aici Pentru a va asigura ca nu ve?i rata"
  255. "cz" "Děláme akce celou dobu. Bud' zde, aby jsi si udělal jistotu, že žádnou nepropásneš."
  256. "rs" "Radimo događaje sve vreme. Budite ovde da biste bili sigurni da ne biste propustili"
  257. "type" "C"
  258. "tag" "" // Message without tag
  259. "ignore" "bz"
  260. }
  261. "15"
  262. {
  263. "maps" "all"
  264. "en" "{yellow}Have you got bored of this server \n {yellow}Just type !hop to change to another"
  265. "hu" "{yellow}Unod már ezt a szervert? \n {yellow}Írd be a !hop parancsot, ha váltani szeretnél."
  266. "fr" "{yellow}Vous-Vous Ennuyez Sur Ce Serveur? \n {yellow}Tapez !hop pour changer de serveur."
  267. "pl" "{yellow}Znudziłeś się tym serwerem? \n {yellow}Napisz po prostu !hop aby zmienić serwer na inny!"
  268. "ro" "{yellow}Te-ai plictisit de acest server \n {yellow}Doar Tip !hop sa se schimbe într-un alt"
  269. "cz" "{yellow}Jsi již znuděný z tohoto serveru? \n {yellow}Jen napiš !hop aby jsi se připojil na jiný."
  270. "rs" "{yellow}Da li vam je dosadno ovaj server? \n {yellow}Samo upišite !hop da se promeni na drugo"
  271. "type" "T"
  272. "tag" "" // Message without tag
  273. }
  274. "16"
  275. {
  276. "en" "{yellow}Do you like fear? \n {yellow}Try the Slender server"
  277. "hu" "{yellow}Szeretsz félni? \n {yellow}Probáld ki a Slender szervert!"
  278. "fr" "{yellow}Aimez-vous la peur? \n {yellow}Essayez le serveur slender."
  279. "pl" "{yellow}lubisz się bać? \n {yellow}Wypróbuj serwer slender!"
  280. "ro" "{yellow}Îți place frica? \n {yellow}Încerca?i serverul Slender"
  281. "cz" "{yellow}Bojiš se rád? \n {yellow}Zkus náš Slender server!"
  282. "rs" "{yellow}Da li voliš strah? \n {yellow}Probajte slender server"
  283. "type" "T"
  284. "tag" "" // Message without tag
  285. }
  286. "17"
  287. {
  288. "en" "{yellow}Is your favorite cast the pyro? \n {yellow}Check out how good you are with it \n {yellow}on the Dodgeball server"
  289. "hu" "{yellow}A Pyro a kedvenc karaktered? \n {yellow}Nézd meg milyen ügyes vagy a Dodgeball szerveren."
  290. "fr" "{yellow}Votre personnage préféré est Pyro? \n {yellow}Regarder si vous êtes bon avec luis sur \n {yellow}le Dodgeball serveur."
  291. "pl" "{yellow}Grasz najlepiej Pyro? \n {yellow}Sprawdź jak dobry nim jesteś na serwerze zbijaka!"
  292. "ro" "{yellow}Este distribu?ia dvs. preferata piroa? \n {yellow}Verificați Afara cât de bine eiti cu el \n {yellow} pe serverul Dodgeball"
  293. "cz" "{yellow}Je tvoje oblíbená class pyro? \n {yellow}Podívej se jak dobrý jsi s ním \n {yellow}na našem Dodgeball serveru!"
  294. "rs" "{yellow}Da li je vaš omiljeni cast piro? \n {yellow}Proveri koliko si dobar sa njim \n {yellow}na serveru dodgeball"
  295. "type" "T"
  296. "tag" "" // Message without tag
  297. }
  298. "18"
  299. {
  300. "en" "There are 13 more servers to try \n Type !hop to see all!"
  301. "hu" "Ezen kívűl még 13 szerver vár rád! \n Nézd meg mindet a !hop paranccsal"
  302. "fr" "Il y a plus que 13 serveurs a essayer! \n Essayer les tous."
  303. "pl" "Jest jeszcze 13 serwerów! \n Wypróbuj je WSZYSTKIE!"
  304. "ro" "Exista înca 13 servere pentru a încerca!"
  305. "cz" "Je tu ještě 13 dalších serverů na vyzkoušení! \n Vyzkoušej je všechny!"
  306. "rs" "Postoje još 13 servera za pokušaj! \n Probaj ih sve!"
  307. "type" "H"
  308. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  309. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  310. "effect" "2" // 0,1,2
  311. "channel" "5" // Any number
  312. "posx" "-1.0" //left to right
  313. "posy" "0.25" //top to bottom
  314. "fadein" "0.1" //Fade in time
  315. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  316. "holdtime" "12.0" //Message hold time
  317. }
  318. "19"
  319. {
  320. "en" "{yellow}Can you beat Saxton? \n {yellow}Try it on the Saxton server"
  321. "hu" "{yellow}Le tudod győzni a Saxton Halet?\n {yellow}Próbáld ki a Saxton szerveren!"
  322. "fr" "{yellow}Pouvez-vous battre Saxton? \n {yellow}Essayez-le sur le serveur Saxton"
  323. "pl" "{yellow}Możesz pokonać Saxtona Hale'a? \n {yellow}Sprawdź na serwerze Saxton!"
  324. "ro" "{yellow}Îl poți bate pe Saxton? \n {yellow}Încearca-l pe Serverul Saxton"
  325. "cz" "{yellow}Jsi na dost dobrý na to aby jsi porazil Saxtona? \n {yellow}Vyzkoušej to na Saxton serveru!"
  326. "rs" "{yellow}Možes li pobediti Saxtona? \n {yellow}Probajte na Saxton serveru"
  327. "type" "T"
  328. "tag" "" // Message without tag
  329. "ignore" "bz"
  330. }
  331. "20"
  332. {
  333. "en" "{yellow}Do you like hide and seek? \n {yellow}Try the prophunt server if your answer is yes!"
  334. "hu" "{yellow}Szeretsz bújkálni? \n {yellow}Próbáld ki a prophunt szervert, ha igen!"
  335. "fr" "{yellow}Vous aimez le cache-cache? \n {yellow} Essayez PropHunt si votre réponse est oui!"
  336. "pl" "{yellow}lubisz bawić się w chowanego? \n {yellow}Sprawdź serwer prophunt jeżeli twoja odpowiedź to tak!"
  337. "ro" "{yellow}Îți place sa te ascunzi ii sa cau?ii \n {yellow} Încercați Prophunt server daca raspunsul dvs. este da!"
  338. "cz" "{yellow}Máš rád schovávanou? \n {yellow}Zkus náš prophunt server pokud je tvoje odpověd' ano!"
  339. "rs" "{yellow}Da li volite da se sakrijete? \n {yellow}Probajte Prophunt server,ako je vaš odgovor da!"
  340. "type" "T"
  341. "tag" "" // Message without tag
  342. "ignore" "bz"
  343. }
  344. "21"
  345. {
  346. "en" "{yellow}You want to be a warden? \n {yellow}You can be on the Jailbreak"
  347. "hu" "{yellow}Légy börtönőr vagy rab \n {yellow}Próbáld ki a Jailbreak szervert!"
  348. "fr" "{yellow}Vous voulez être directeur? \n {yellow}Vous pouvez être sur le serveur Jailbreak."
  349. "pl" "{yellow}chcesz być policjantem? \n {yellow}Możesz być na serwerze ucieczki z więzienia! (jailbreak)"
  350. "ro" "{yellow} Vrei sa fii gardian? \n {yellow}Po Jailbreak"
  351. "cz" "{yellow}Chceš být správce? \n {yellow}Můžeš být na Jailbreaku!"
  352. "rs" "{yellow}Želiš biti upravnik(warden)? \n {yellow}Možes biti u Jailbreaku"
  353. "type" "T"
  354. "tag" "" // Message without tag
  355. "ignore" "bz"
  356. }
  357. "22"
  358. {
  359. "maps" "all"
  360. "en" "This is the {SERVERNAME} server. \n Have fun!"
  361. "hu" "Ez a {SERVERNAME} \n szerver."
  362. "fr" "Ceci est le serveur {SERVERNAME} \n S'amuser!"
  363. "pl" "To jest {SERVERNAME} serwer. \n Baw się dobrze!"
  364. "ro" "Acesta este serverul {SERVERNAME}. \n Distreaza-te!"
  365. "cz" "Toto je {SERVERNAME} server. \n Užij si to tu!"
  366. "rs" "Ovo je{SERVERNAME} server. \n Zabavi ce!"
  367. "type" "h"
  368. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  369. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  370. "effect" "2" // 0,1,2
  371. "channel" "5" // Any number
  372. "posx" "-1.0" //left to right
  373. "posy" "0.25" //top to bottom
  374. "fadein" "0.1" //Fade in time
  375. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  376. "holdtime" "8.0" //Message hold time
  377. }
  378. "23"
  379. {
  380. "en" "{yellow}If you need to report a cheater, scammer or unfair player type: !calladmin \n {yellow}But if you abuse this command expect penalty!"
  381. "hu" "{yellow}Ha valakit jelenteni szeretnél csalásért, scammelésért vagy bármimásert, akkor írd be a chatbe, hogy !calladmin\n {yellow}Ha feleslegesen használod ezt a parancsot, akkor különböző büntetésekre számíthatsz!"
  382. "fr" "{yellow}If you need to report a cheater, scammer or unfair player type: !calladmin \n {yellow}But if you abuse this command expect penalty!"
  383. "pl" "{yellow}If you need to report a cheater, scammer or unfair player type: !calladmin \n {yellow}But if you abuse this command expect penalty!"
  384. "ro" "{yellow}Dacă doriți să reportați pe cineva !calladmin"
  385. "cz" "{yellow}Pokud potřebuješ nahlásit cheatera, scammera nebo neférového hráče, napiš do chatu: !calladmin \n {yellow}Pokud zneužiješ tohoto příkazu, očekávej trest!"
  386. "rs" "Ako trebate prijaviti prevaru,scammer ili nepravedni tip igrača: !calladmin"
  387. "type" "T"
  388. "tag" "" // Message without tag
  389. "ignore" "bz"
  390. }
  391. "25"
  392. {
  393. "maps" "all"
  394. "en" "Do you want a pet or unusual effect? Type !shop"
  395. "hu" "Akarsz állatkát vagy unusual effektet? Ird be !shop"
  396. "fr" "Do you want a pet or unusual effect? Type !shop"
  397. "pl" "Do you want a pet or unusual effect? Type !shop"
  398. "ro" "Do you want a pet or unusual effect? Type !shop"
  399. "cz" "Do you want a pet or unusual effect? Type !shop"
  400. "rs" "Do you want a pet or unusual effect? Type !shop"
  401. "type" "h"
  402. "color" "255 112 0" // RGB (R G B)
  403. "color2" "255 255 51" // RGB (R G B)
  404. "effect" "2" // 0,1,2
  405. "channel" "5" // Any number
  406. "posx" "-1.0" //left to right
  407. "posy" "0.25" //top to bottom
  408. "fadein" "0.1" //Fade in time
  409. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  410. "holdtime" "13.0" //Message hold time
  411. }
  412. "26"
  413. {
  414. "maps" "all"
  415. "en" "Buy Shop credits from: Salamon, DanEe, Rageking, Felix 1ref 200cr"
  416. "hu" "Shop creditet Salamontól, DanEetól, Ragekingtől és Félixtől tudsz venni! 1ref 200"
  417. "fr" "Buy Shop credits from: Salamon, DanEe, Rageking, Felix"
  418. "pl" "Buy Shop credits from: Salamon, DanEe, Rageking, Felix"
  419. "ro" "Buy Shop credits from: Salamon, DanEe, Rageking, Felix"
  420. "cz" "Buy Shop credits from: Salamon, DanEe, Rageking, Felix"
  421. "rs" "Buy Shop credits from: Salamon, DanEe, Rageking, Felix"
  422. "type" "C"
  423. "tag" "" // Message without tag
  424. "ignore" "bz"
  425. }
  426. "27"
  427. {
  428. "en" "{yellow}You can now use any chat color or tag you want \n buy chat colors or tag in the !shop for 300 credits"
  429. "hu" "{yellow}Bámilyen szinnel tudsz írni. Vagy lehet saját tagod \n Vedd meg a chat colorst a !shop ban 300 ért"
  430. "fr" "{yellow}You can now use any chat color or tag you want \n buy chat colors or tag in the !shop for 300 credits"
  431. "pl" "{yellow}You can now use any chat color or tag you want \n buy chat colors or tag in the !shop for 300 credits"
  432. "ro" "{yellow}You can now use any chat color or tag you want \n buy chat colors or tag in the !shop for 300 credits"
  433. "cz" "{yellow}You can now use any chat color or tag you want \n buy chat colors or tag in the !shop for 300 credits"
  434. "rs" "{yellow}You can now use any chat color or tag you want \n buy chat colors or tag in the !shop for 300 credits"
  435. "type" "T"
  436. "tag" "" // Message without tag
  437. }
  438. "28"
  439. {
  440. "maps" "all"
  441. "en" "{BLUE}Admins online: {ADMINSONLINE}"
  442. "hu" "{BLUE}Adminok most játékban: {ADMINSONLINE}"
  443. "fr" "{BLUE}Admins online: {ADMINSONLINE}"
  444. "pl" "{BLUE}Admins online: {ADMINSONLINE}"
  445. "ro" "{BLUE}Admins online: {ADMINSONLINE}"
  446. "cz" "{BLUE}Admins online: {ADMINSONLINE}"
  447. "rs" "{BLUE}Admins online: {ADMINSONLINE}"
  448. "type" "T"
  449. "tag" "{darkred}[SYS]{BLUE}" // Message without tag
  450. "ignore" "bz"
  451. }
  452. "29"
  453. {
  454. "maps" "all"
  455. "en" "{BLUE}V.I.P. Online: {VIPONLINE}"
  456. "hu" "{BLUE}V.I.P. most játékban: {VIPONLINE}"
  457. "fr" "{BLUE}V.I.P. Online: {VIPONLINE}"
  458. "pl" "{BLUE}V.I.P. Online: {VIPONLINE}"
  459. "ro" "{BLUE}V.I.P. Online: {VIPONLINE}"
  460. "cz" "{BLUE}V.I.P. Online: {VIPONLINE}"
  461. "rs" "{BLUE}V.I.P. Online: {VIPONLINE}"
  462. "type" "T"
  463. "tag" "{darkred}[SYS]{BLUE}" // Message without tag
  464. }
  465. "30"
  466. {
  467. "maps" "trade_;cp_orange_;vsh_"
  468. "en" "To see your position on this server type rank or top10 or stats"
  469. "hu" "Ha kíváncsi vagy a helyezésedre ezen a szerveren írd be rank, top10, stats"
  470. "fr" "To see your position on this server type rank or top10 or stats"
  471. "pl" "To see your position on this server type rank or top10 or stats"
  472. "ro" "To see your position on this server type rank or top10 or stats"
  473. "cz" "To see your position on this server type rank or top10 or stats"
  474. "rs" "To see your position on this server type rank or top10 or stats"
  475. "type" "C"
  476. "tag" "" // Message without tag
  477. }
  478. "31"
  479. {
  480. "maps" "all"
  481. "en" "Send messages in private even if your \nfriends are offline. Use pm,pmsend in chat"
  482. "hu" "Küldj privát üzenetet a barátodnak \nmég akkor is ha offline Használd a pm, pmsend parancsot"
  483. "fr" "Send messages in private even if your \nfriends are offline. Use pm,pmsend in chat"
  484. "pl" "Send messages in private even if your \nfriends are offline. Use pm,pmsend in chat"
  485. "ro" "Send messages in private even if your \nfriends are offline. Use pm,pmsend in chat"
  486. "cz" "Send messages in private even if your \nfriends are offline. Use pm,pmsend in chat"
  487. "rs" "Send messages in private even if your \nfriends are offline. Use pm,pmsend in chat"
  488. "type" "H"
  489. "color" "71 51 195" // RGB (R G B)
  490. "color2" "133 74 193" // RGB (R G B)
  491. "effect" "2" // 0,1,2
  492. "channel" "5" // Any number
  493. "posx" "-1.0" //left to right
  494. "posy" "0.25" //top to bottom
  495. "fadein" "0.1" //Fade in time
  496. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  497. "holdtime" "16.0" //Message hold time
  498. }
  499. "32"
  500. {
  501. "maps" "trade_"
  502. "en" "There are other voicerooms available if people are too loud. Type: !voicerooms"
  503. "hu" "Van több hang szoba. Ird be !voicerooms es válasz másikat a barátaiddal."
  504. "fr" "There are other voicerooms available if people are too loud. Type: !voicerooms"
  505. "pl" "There are other voicerooms available if people are too loud. Type: !voicerooms"
  506. "ro" "There are other voicerooms available if people are too loud. Type: !voicerooms"
  507. "cz" "There are other voicerooms available if people are too loud. Type: !voicerooms"
  508. "rs" "There are other voicerooms available if people are too loud. Type: !voicerooms"
  509. "type" "C"
  510. "tag" "" // Message without tag
  511. }
  512. "33"
  513. {
  514. "maps" "trade_;cp_orange_"
  515. "en" "Type !duel if you one to challange a player."
  516. "hu" "Ha 1v1 játszmát szeretnél írd be !duel"
  517. "fr" "Type !duel if you one to challange a player."
  518. "pl" "Type !duel if you one to challange a player."
  519. "ro" "Type !duel if you one to challange a player."
  520. "cz" "Type !duel if you one to challange a player."
  521. "rs" "Type !duel if you one to challange a player."
  522. "type" "C"
  523. "tag" "" // Message without tag
  524. }
  525. "34"
  526. {
  527. "maps" "all"
  528. "en" "To see available commands and rules type !commands !rules"
  529. "hu" "A szabályzatot a !szabályzat parancsal olvashatod! \nParancsokat peddig a !parancsok beirásával."
  530. "fr" "To see available commands and rules type !commands !rules"
  531. "pl" "To see available commands and rules type !commands !rules"
  532. "ro" "To see available commands and rules type !commands !rules"
  533. "cz" "To see available commands and rules type !commands !rules"
  534. "rs" "To see available commands and rules type !commands !rules"
  535. "type" "H"
  536. "color" "71 51 195" // RGB (R G B)
  537. "color2" "133 74 193" // RGB (R G B)
  538. "effect" "2" // 0,1,2
  539. "channel" "5" // Any number
  540. "posx" "-1.0" //left to right
  541. "posy" "0.25" //top to bottom
  542. "fadein" "0.1" //Fade in time
  543. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  544. "holdtime" "14.0" //Message hold time
  545. }
  546. "35"
  547. {
  548. "maps" "ba_;jb_"
  549. "en" "To see the top 10 rebeller just type !webstats !stats"
  550. "hu" "Ki a top 10 lázadó? Ird be !webstats vagy !stats"
  551. "fr" "To see the top 10 rebeller just type !webstats !stats"
  552. "pl" "To see the top 10 rebeller just type !webstats !stats"
  553. "ro" "To see the top 10 rebeller just type !webstats !stats"
  554. "cz" "To see the top 10 rebeller just type !webstats !stats"
  555. "rs" "To see the top 10 rebeller just type !webstats !stats"
  556. "type" "H"
  557. "color" "71 51 195" // RGB (R G B)
  558. "color2" "133 74 193" // RGB (R G B)
  559. "effect" "2" // 0,1,2
  560. "channel" "5" // Any number
  561. "posx" "-1.0" //left to right
  562. "posy" "0.25" //top to bottom
  563. "fadein" "0.1" //Fade in time
  564. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  565. "holdtime" "16.0" //Message hold time
  566. }
  567. "36"
  568. {
  569. "maps" "trade_;cp_orange_;jb_;ba_"
  570. "en" "Get married with someone on the server these are the commands \n !marry !proposals !divorce !couples"
  571. "hu" "Házasodj össze valakivel a szerveren!! \nhasználd !marry !proposals !divorce !couples parancsokat!"
  572. "fr" "Get married with someone on the server these are the commands \n !marry !proposals !divorce !couples"
  573. "pl" "Get married with someone on the server these are the commands \n !marry !proposals !divorce !couples"
  574. "ro" "Get married with someone on the server these are the commands \n !marry !proposals !divorce !couples"
  575. "cz" "Get married with someone on the server these are the commands \n !marry !proposals !divorce !couples"
  576. "rs" "Get married with someone on the server these are the commands \n !marry !proposals !divorce !couples"
  577. "type" "H"
  578. "color" "71 51 195" // RGB (R G B)
  579. "color2" "133 74 193" // RGB (R G B)
  580. "effect" "2" // 0,1,2
  581. "channel" "5" // Any number
  582. "posx" "-1.0" //left to right
  583. "posy" "0.25" //top to bottom
  584. "fadein" "0.1" //Fade in time
  585. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  586. "holdtime" "14.0" //Message hold time
  587. }
  588. "37"
  589. {
  590. "maps" "all"
  591. "en" "Tradebot is comming soon. You will be able to buy \n !shop credit or ranks directly from the bot."
  592. "hu" "Trédbot hamarosan! Lehetőséged lesz !shop kreditet \n és rangokat közvetlenül a bottol venni!"
  593. "fr" "Tradebot is comming soon. You will be able to buy \n !shop credit or ranks directly from the bot."
  594. "pl" "Tradebot is comming soon. You will be able to buy \n !shop credit or ranks directly from the bot."
  595. "ro" "Tradebot is comming soon. You will be able to buy \n !shop credit or ranks directly from the bot."
  596. "cz" "Tradebot is comming soon. You will be able to buy \n !shop credit or ranks directly from the bot."
  597. "rs" "Tradebot is comming soon. You will be able to buy \n !shop credit or ranks directly from the bot."
  598. "type" "H"
  599. "color" "71 51 195" // RGB (R G B)
  600. "color2" "133 74 193" // RGB (R G B)
  601. "effect" "2" // 0,1,2
  602. "channel" "5" // Any number
  603. "posx" "-1.0" //left to right
  604. "posy" "0.25" //top to bottom
  605. "fadein" "0.1" //Fade in time
  606. "fadeout" "0.1" //Fade out time
  607. "holdtime" "14.0" //Message hold time
  608. }
  609. "38"
  610. {
  611. "maps" "jb_;ba_"
  612. "en" "{DARKRED}If you need to ban someone from blue {PLAYERNAME} use the !admin \n and select Guardban. But remember don't ban for long time."
  613. "hu" "{DARKRED}Ha valakit ki kell tiltanod a kékből {PLAYERNAME} \nakkor használd a !admin\nAzon belül pedig a Guardban menüpontot \nCsak lehetőleg ne hosszú időre!"
  614. "fr" "{DARKRED}If you need to ban someone from blue {PLAYERNAME} use the !admin \n and select Guardban. But remember don't ban for long time."
  615. "pl" "{DARKRED}If you need to ban someone from blue {PLAYERNAME} use the !admin \n and select Guardban. But remember don't ban for long time."
  616. "ro" "{DARKRED}If you need to ban someone from blue {PLAYERNAME} use the !admin \n and select Guardban. But remember don't ban for long time."
  617. "cz" "{DARKRED}If you need to ban someone from blue {PLAYERNAME} use the !admin \n and select Guardban. But remember don't ban for long time."
  618. "rs" "{DARKRED}If you need to ban someone from blue {PLAYERNAME} use the !admin \n and select Guardban. But remember don't ban for long time."
  619. "type" "T"
  620. "tag" "" // Message without tag
  621. "flags" "bz" // Client with this flag will get welcome message - Keep empty for all
  622. }
  623. }
  624. }
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement