Advertisement
Mashimaro27

Project A II

Jul 7th, 2016
331
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 128.09 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:11,360 --> 00:01:14,670
  3. "Ta nhìn về phía trước, đầy hứa hẹn"
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:15,000 --> 00:01:18,197
  7. "Và nắm lấy cơ hội, dù xấu hay tốt"
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:18,680 --> 00:01:22,229
  11. "Ta vượt mọi chướng ngại"
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:22,360 --> 00:01:25,796
  15. "Đổ mồ hôi và máu vào những lời ca"
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:26,080 --> 00:01:32,792
  19. "Ta đứng kiêu hãnh để gió lộng tay áo"
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:33,520 --> 00:01:36,637
  23. "Một mình ta đến và đi, không khuất phục trước bất cứ gì"
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:37,080 --> 00:01:40,516
  27. "Khi tuổi trẻ lóe lên trong tim và hồn ta"
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:40,840 --> 00:01:47,234
  31. "Ta coi thường gian khó để tìm kiếm những tầm cao mới"
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:48,200 --> 00:01:51,590
  35. "Ta vẫn là chính ta"
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:51,920 --> 00:01:55,230
  39. "Hãy truyền lại bài hát của ta cho mọi người"
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:55,320 --> 00:02:00,189
  43. "Để quyền phán xét cho những ai"
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:00,680 --> 00:02:06,232
  47. "cho những ai hiểu"
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:14,800 --> 00:02:16,028
  51. Nhanh, tới giúp cái coi
  52.  
  53. 14
  54. 00:02:19,440 --> 00:02:20,316
  55. Thằng Cá Chỉ Vàng sao rồi?
  56.  
  57. 15
  58. 00:02:20,480 --> 00:02:22,630
  59. - Cứu nó lên trước đã
  60. - Cá Mòi ơi! Cá Mòi!
  61.  
  62. 16
  63. 00:02:23,040 --> 00:02:25,395
  64. Nó chết rồi
  65.  
  66. 17
  67. 00:02:25,720 --> 00:02:26,709
  68. Mình tới Hồng Công rồi
  69.  
  70. 18
  71. 00:02:28,720 --> 00:02:30,233
  72. Hồi còn ở với đại ca Pháo,
  73.  
  74. 19
  75. 00:02:30,800 --> 00:02:33,234
  76. Cái gì mình cũng có
  77.  
  78. 20
  79. 00:02:33,840 --> 00:02:36,957
  80. Giờ nhìn tụi mình coi, thật đáng thương
  81.  
  82. 21
  83. 00:02:37,280 --> 00:02:38,633
  84. Ai làm tụi mình ra nông nỗi này?
  85.  
  86. 22
  87. 00:02:39,960 --> 00:02:40,790
  88. Thằng Mã Như Long
  89.  
  90. 23
  91. 00:02:42,440 --> 00:02:43,873
  92. Được lắm. Tụi mình thề
  93.  
  94. 24
  95. 00:02:43,960 --> 00:02:46,110
  96. Tụi tao thề sẽ băm thây mày
  97.  
  98. 25
  99. 00:02:59,880 --> 00:03:03,429
  100. nếu không sẽ như cái bím tóc này
  101.  
  102. 26
  103. 00:03:09,280 --> 00:03:10,315
  104. - Làm ơn đi lối này
  105. -Chào buổi sáng, sếp Xuân
  106.  
  107. 27
  108. 00:03:10,600 --> 00:03:12,352
  109. - Chào buổi sáng
  110. - Chào!
  111.  
  112. 28
  113. 00:03:12,480 --> 00:03:13,356
  114. Mời ngồi
  115.  
  116. 29
  117. 00:03:14,520 --> 00:03:15,157
  118. Như cũ đúng không, thưa ngài?
  119.  
  120. 30
  121. 00:03:15,160 --> 00:03:16,229
  122. - Đúng rồi
  123. - Cám ơn
  124.  
  125. 31
  126. 00:03:26,720 --> 00:03:27,914
  127. - Làm ơn lấy dùm cái hóa đơn
  128. - Hóa đơn
  129.  
  130. 32
  131. 00:03:32,640 --> 00:03:34,153
  132. Tụi nó đối mặt với 18 tháng tù
  133.  
  134. 33
  135. 00:03:34,440 --> 00:03:35,793
  136. Còn gia đình tụi nó sẽ được đền bù
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:35,800 --> 00:03:36,550
  140. Hóa đơn nè
  141.  
  142. 35
  143. 00:03:37,360 --> 00:03:38,110
  144. Phóng viên đâu?
  145.  
  146. 36
  147. 00:03:38,320 --> 00:03:39,753
  148. J.C.J đang uống trà với họ trên lầu
  149.  
  150. 37
  151. 00:03:39,960 --> 00:03:40,995
  152. Chúng ta có thể bắt đầu bất cứ khi nào
  153.  
  154. 38
  155. 00:03:41,960 --> 00:03:42,949
  156. Vậy ăn trưa đã nha
  157.  
  158. 39
  159. 00:03:43,920 --> 00:03:46,798
  160. Để tôi lấy hàng cho ông
  161.  
  162. 40
  163. 00:03:48,000 --> 00:03:49,513
  164. - Ông cứ ngồi ở đây nha
  165. - Được mà, ông cứ từ từ
  166.  
  167. 41
  168. 00:03:49,520 --> 00:03:50,316
  169. Cám ơn
  170.  
  171. 42
  172. 00:03:52,600 --> 00:03:53,794
  173. Ngồi im. Đây là ăn cướp!
  174.  
  175. 43
  176. 00:03:53,800 --> 00:03:55,870
  177. Câm miệng!
  178.  
  179. 44
  180. 00:03:56,360 --> 00:03:57,031
  181. Coi mấy người đang làm cái gì kìa
  182.  
  183. 45
  184. 00:03:57,120 --> 00:04:00,954
  185. Cứu! Ăn cướp! Cứu!
  186.  
  187. 46
  188. 00:04:03,440 --> 00:04:04,839
  189. - Đừng có động đậy
  190. - Sẵn sàng chưa? Đi nào
  191.  
  192. 47
  193. 00:04:07,080 --> 00:04:09,594
  194. Bớ người ta cướp!
  195.  
  196. 48
  197. 00:04:10,760 --> 00:04:11,431
  198. Đi coi đi
  199.  
  200. 49
  201. 00:04:17,040 --> 00:04:18,075
  202. Đứng lại. Cảnh sát đây!
  203.  
  204. 50
  205. 00:04:27,160 --> 00:04:27,831
  206. Báo cáo!
  207.  
  208. 51
  209. 00:04:30,280 --> 00:04:30,757
  210. Còng tụi nó lại đã
  211.  
  212. 52
  213. 00:04:30,840 --> 00:04:32,239
  214. - Đi nào
  215. - Vâng, thưa sếp
  216.  
  217. 53
  218. 00:04:33,560 --> 00:04:34,879
  219. Ông Xuân
  220.  
  221. 54
  222. 00:04:35,520 --> 00:04:36,430
  223. A, Peter
  224.  
  225. 55
  226. 00:04:37,400 --> 00:04:38,389
  227. Chúng tôi ở Nhật Báo Hồng Công
  228.  
  229. 56
  230. 00:04:38,960 --> 00:04:39,710
  231. Thật là trùng hợp
  232.  
  233. 57
  234. 00:04:39,840 --> 00:04:40,670
  235. Chụp hình đã
  236.  
  237. 58
  238. 00:04:40,960 --> 00:04:41,631
  239. Mọi người đứng vào cùng nào
  240.  
  241. 59
  242. 00:04:41,800 --> 00:04:42,994
  243. Thôi mà. Thật đó
  244.  
  245. 60
  246. 00:04:43,000 --> 00:04:44,399
  247. Ông đồn trưởng
  248.  
  249. 61
  250. 00:04:44,520 --> 00:04:45,714
  251. Ông bắt tụi nó thiệt nhanh quá
  252.  
  253. 62
  254. 00:04:45,880 --> 00:04:46,835
  255. Ông biết tin ở đâu vậy hả?
  256.  
  257. 63
  258. 00:04:47,040 --> 00:04:49,474
  259. Đâu có. Tôi đang đi vòng vòng địa bàn thôi
  260.  
  261. 64
  262. 00:04:49,680 --> 00:04:51,113
  263. Mọi người gọi ông là "Tam Quận" Xuân
  264.  
  265. 65
  266. 00:04:51,120 --> 00:04:52,189
  267. Có phải là do địa bàn quản lý của ông
  268.  
  269. 66
  270. 00:04:52,200 --> 00:04:52,871
  271. gồm Thường Quận, Chung Quận, và Sài Quận?
  272.  
  273. 67
  274. 00:04:53,040 --> 00:04:55,554
  275. Đâu phải, chỉ là cách mấy người khen tôi thôi
  276.  
  277. 68
  278. 00:04:55,640 --> 00:04:57,517
  279. Ông định buộc họ bao nhiêu tội?
  280.  
  281. 69
  282. 00:04:57,800 --> 00:04:59,518
  283. Cướp của, tấn công cảnh sát, một năm rưỡi
  284.  
  285. 70
  286. 00:04:59,520 --> 00:05:01,954
  287. Chụp một tấm hình nhé. Đứng sát vào nào,
  288. làm giống như ông đang chộp cổ hắn đó
  289.  
  290. 71
  291. 00:05:04,520 --> 00:05:05,999
  292. Báo cáo. Chủ tiệm đã chết
  293.  
  294. 72
  295. 00:05:08,320 --> 00:05:09,992
  296. Vậy nghĩa là họ sẽ bị bắn vì tội mưu sát
  297.  
  298. 73
  299. 00:05:10,440 --> 00:05:11,475
  300. Một mạng trả một mạng. Rất công bằng đấy chứ
  301.  
  302. 74
  303. 00:05:11,480 --> 00:05:12,390
  304. Cái gì?
  305.  
  306. 75
  307. 00:05:13,120 --> 00:05:14,633
  308. Chúng tôi đã theo chỉ thị của ông
  309.  
  310. 76
  311. 00:05:14,640 --> 00:05:15,595
  312. Đừng bắn tôi
  313.  
  314. 77
  315. 00:05:15,680 --> 00:05:16,590
  316. Đưa chúng về
  317.  
  318. 78
  319. 00:05:21,360 --> 00:05:22,156
  320. Đứng lại
  321.  
  322. 79
  323. 00:05:25,800 --> 00:05:28,075
  324. Tôi chỉ lấy có 100 đô, tôi không...
  325.  
  326. 80
  327. 00:05:31,400 --> 00:05:32,276
  328. Ông...
  329.  
  330. 81
  331. 00:05:33,800 --> 00:05:35,233
  332. Chống lệnh bắt giữ. Lo mấy cái xác đi
  333.  
  334. 82
  335. 00:05:35,480 --> 00:05:36,196
  336. Vâng thưa sếp
  337.  
  338. 83
  339. 00:05:38,240 --> 00:05:39,878
  340. Ông Xuân, nhìn đây nè
  341.  
  342. 84
  343. 00:05:41,800 --> 00:05:43,597
  344. Mấy ông có ý kiến gì về chuyện này?
  345.  
  346. 85
  347. 00:05:44,000 --> 00:05:45,752
  348. Chúng ta đã biết từ lâu
  349.  
  350. 86
  351. 00:05:45,920 --> 00:05:47,512
  352. Xuân dàn cảnh mấy vụ án của hắn
  353.  
  354. 87
  355. 00:05:48,080 --> 00:05:49,832
  356. Lần này, công chúng cũng biết
  357.  
  358. 88
  359. 00:05:50,200 --> 00:05:52,191
  360. Nếu không phải ông tạo áp lực thành tích
  361.  
  362. 89
  363. 00:05:52,480 --> 00:05:54,755
  364. ông đã không bị loại người như thằng Xuân qua mặt
  365.  
  366. 90
  367. 00:05:55,360 --> 00:05:57,271
  368. mà ông cũng đã không giao địa bàn 3 quận cho hắn
  369.  
  370. 91
  371. 00:05:57,440 --> 00:05:58,793
  372. Xuân là cảnh sát người Hoa duy nhất
  373.  
  374. 92
  375. 00:05:58,800 --> 00:06:00,438
  376. được phép mang súng
  377.  
  378. 93
  379. 00:06:00,560 --> 00:06:01,709
  380. Chẳng trách hắn cư xử như thần thánh
  381.  
  382. 94
  383. 00:06:01,880 --> 00:06:04,269
  384. Tôi chống lại việc cảnh sát người Hoa mang vũ khí
  385.  
  386. 95
  387. 00:06:04,280 --> 00:06:05,998
  388. Vậy ông có chống lại việc cảnh sát người Hoa được trả lương luôn không?
  389.  
  390. 96
  391. 00:06:06,080 --> 00:06:08,992
  392. Tùy trường hợp để xem có được trang bị vũ khí hay không chứ
  393.  
  394. 97
  395. 00:06:09,920 --> 00:06:12,309
  396. Cảnh sát người Hoa, người Anh hay người Ấn đều như nhau mà
  397.  
  398. 98
  399. 00:06:12,520 --> 00:06:13,999
  400. Họ cũng nên được trả lương như nhau nữa
  401.  
  402. 99
  403. 00:06:14,760 --> 00:06:16,830
  404. Chúng ta sẽ bàn việc này sau
  405.  
  406. 100
  407. 00:06:17,040 --> 00:06:19,076
  408. Giờ ta sẽ lo việc vụ thằng Xuân thế nào đây
  409.  
  410. 101
  411. 00:06:19,320 --> 00:06:21,709
  412. Tại vì hắn có tới 3 quận lận,
  413.  
  414. 102
  415. 00:06:21,880 --> 00:06:22,995
  416. khó mà sa thải hắn lắm
  417.  
  418. 103
  419. 00:06:24,080 --> 00:06:25,911
  420. Ta sẽ tống hắn từ từ
  421.  
  422. 104
  423. 00:06:26,280 --> 00:06:27,952
  424. Đầu tiên, ta sẽ bắt hắn giao lại Sài Quận
  425.  
  426. 105
  427. 00:06:28,120 --> 00:06:29,599
  428. Nhưng ai có thể thay thế hắn?
  429.  
  430. 106
  431. 00:06:29,800 --> 00:06:31,836
  432. Tôi muốn đề nghị 1 người
  433.  
  434. 107
  435. 00:06:32,240 --> 00:06:33,514
  436. vừa mới hoàn thành xuất sắc
  437.  
  438. 108
  439. 00:06:33,520 --> 00:06:35,431
  440. nhiệm vụ Kế Hoạch A trở về
  441.  
  442. 109
  443. 00:06:35,640 --> 00:06:37,198
  444. Bước đều, bước!
  445.  
  446. 110
  447. 00:06:41,560 --> 00:06:43,437
  448. Đằng sau, quay
  449.  
  450. 111
  451. 00:06:49,160 --> 00:06:51,355
  452. Chạy đều về bên trái, chạy!
  453.  
  454. 112
  455. 00:06:56,080 --> 00:06:58,275
  456. Đứng lại, đứng!
  457.  
  458. 113
  459. 00:07:04,440 --> 00:07:05,190
  460. Đưa mọi người về trại
  461.  
  462. 114
  463. 00:07:05,200 --> 00:07:05,871
  464. Vâng, thưa sếp
  465.  
  466. 115
  467. 00:07:07,880 --> 00:07:09,711
  468. Nhập làm ba hàng, nhập
  469.  
  470. 116
  471. 00:07:11,560 --> 00:07:13,357
  472. Tôi sợ là tôi chưa đủ sức
  473.  
  474. 117
  475. 00:07:13,680 --> 00:07:16,877
  476. Ai mà biết được? Cũng đáng để thử lắm
  477.  
  478. 118
  479. 00:07:18,040 --> 00:07:19,758
  480. Chỉ là đổi địa điểm thôi mà
  481.  
  482. 119
  483. 00:07:20,040 --> 00:07:20,711
  484. Vâng, thưa sếp
  485.  
  486. 120
  487. 00:07:21,760 --> 00:07:22,590
  488. Đi tiếp nào
  489.  
  490. 121
  491. 00:07:28,120 --> 00:07:30,475
  492. Huy chương này là cho thành tích nổi bật của anh
  493.  
  494. 122
  495. 00:07:31,000 --> 00:07:31,591
  496. Xin chúc mừng
  497.  
  498. 123
  499. 00:07:32,280 --> 00:07:32,996
  500. Cám ơn sếp
  501.  
  502. 124
  503. 00:07:34,160 --> 00:07:35,036
  504. Cám ơn sếp
  505.  
  506. 125
  507. 00:07:36,160 --> 00:07:36,592
  508. Cám ơn
  509.  
  510. 126
  511. 00:07:36,600 --> 00:07:38,556
  512. Ông sĩ quan
  513.  
  514. 127
  515. 00:07:38,800 --> 00:07:40,597
  516. Ngài ủy viên muốn bớt gánh nặng cho anh
  517.  
  518. 128
  519. 00:07:40,800 --> 00:07:42,074
  520. Thật sao?
  521.  
  522. 129
  523. 00:07:42,080 --> 00:07:44,753
  524. Ta không được vắt kiệt sức một người có năng lực
  525.  
  526. 130
  527. 00:07:44,760 --> 00:07:45,590
  528. Vâng
  529.  
  530. 131
  531. 00:07:45,680 --> 00:07:47,989
  532. Vì vậy chúng tôi quyết định giao 1 quận của anh
  533.  
  534. 132
  535. 00:07:48,160 --> 00:07:49,878
  536. cho người khác gánh
  537.  
  538. 133
  539. 00:07:50,840 --> 00:07:52,193
  540. Có đợt súng mới mới về
  541.  
  542. 134
  543. 00:07:52,560 --> 00:07:53,993
  544. Anh mang khẩu cũ lâu quá rồi
  545.  
  546. 135
  547. 00:07:54,200 --> 00:07:55,918
  548. cũng tới lúc để kiểm tra rồi đó
  549.  
  550. 136
  551. 00:07:56,480 --> 00:07:57,754
  552. Có thể anh sẽ cần một khẩu mới
  553.  
  554. 137
  555. 00:07:58,160 --> 00:07:58,831
  556. Vâng, thưa sếp
  557.  
  558. 138
  559. 00:08:06,360 --> 00:08:07,554
  560. Trung sĩ Mã Như Long báo cáo
  561.  
  562. 139
  563. 00:08:08,160 --> 00:08:08,717
  564. Trung sĩ Mã
  565.  
  566. 140
  567. 00:08:08,960 --> 00:08:11,838
  568. Bắt đầu từ hôm nay, anh sẽ hỗ trợ
  569. anh Xuân quản lý Sài Quận
  570.  
  571. 141
  572. 00:08:11,960 --> 00:08:13,234
  573. Đây là chứng nhận
  574.  
  575. 142
  576. 00:08:16,200 --> 00:08:16,916
  577. Cám ơn sếp
  578.  
  579. 143
  580. 00:08:19,240 --> 00:08:21,879
  581. Từ nay, anh và anh Xuân sẽ là cộng sự
  582.  
  583. 144
  584. 00:08:22,240 --> 00:08:23,878
  585. Anh có thể đến nhờ anh ta tư vấn
  586.  
  587. 145
  588. 00:08:24,000 --> 00:08:24,591
  589. Vâng, thưa sếp
  590.  
  591. 146
  592. 00:08:25,320 --> 00:08:26,719
  593. Nhờ anh Xuân chỉ giáo
  594.  
  595. 147
  596. 00:08:27,120 --> 00:08:27,836
  597. Xin chúc mừng
  598.  
  599. 148
  600. 00:08:28,600 --> 00:08:29,999
  601. Tôi mong Sài Quận sẽ hưng thịnh
  602.  
  603. 149
  604. 00:08:30,000 --> 00:08:31,831
  605. dưới sự lãnh đạo trẻ trung của anh
  606.  
  607. 150
  608. 00:08:32,080 --> 00:08:32,910
  609. Cứ gọi tôi nếu anh cần gì
  610.  
  611. 151
  612. 00:08:33,080 --> 00:08:33,796
  613. Cám ơn sếp
  614.  
  615. 152
  616. 00:08:34,240 --> 00:08:37,073
  617. Dù Sài Quận không còn là của anh nữa
  618.  
  619. 153
  620. 00:08:37,280 --> 00:08:39,475
  621. chúng tôi không có ý làm tổn hại tới danh xưng của anh
  622.  
  623. 154
  624. 00:08:39,720 --> 00:08:42,109
  625. Chúng tôi có thể sẽ giao cho anh 1 "quận" đang phát triển
  626.  
  627. 155
  628. 00:08:42,200 --> 00:08:42,871
  629. Quận nào vậy ạ?
  630.  
  631. 156
  632. 00:08:43,240 --> 00:08:44,150
  633. Vô danh "quận"
  634.  
  635. 157
  636. 00:08:46,320 --> 00:08:48,151
  637. Cám ơn, cám ơn
  638.  
  639. 158
  640. 00:09:01,720 --> 00:09:03,358
  641. Triều đình Mãn Thanh suy tàn
  642.  
  643. 159
  644. 00:09:03,840 --> 00:09:05,876
  645. đã bần cùng hóa đất nước chúng ta
  646.  
  647. 160
  648. 00:09:06,080 --> 00:09:09,117
  649. Người Hoa chúng ta đã trở thành thứ dân
  650.  
  651. 161
  652. 00:09:09,840 --> 00:09:11,239
  653. Nếu ta muốn cứu lấy Trung Hoa
  654.  
  655. 162
  656. 00:09:11,840 --> 00:09:13,592
  657. Nếu ta muốn bình đẳng
  658.  
  659. 163
  660. 00:09:14,280 --> 00:09:16,350
  661. Nếu ta muốn cho dân ta một thời đại tốt hơn
  662.  
  663. 164
  664. 00:09:16,840 --> 00:09:18,990
  665. Chúng ta phải ủng hộ cho Cách mạng
  666.  
  667. 165
  668. 00:09:19,200 --> 00:09:21,077
  669. Để đạt được mục đích này
  670.  
  671. 166
  672. 00:09:21,480 --> 00:09:24,074
  673. Bác sĩ Tôn của chúng tôi đã thành lập
  674. Trung Hoa Vệ Quốc Hội ở Honoluu
  675.  
  676. 167
  677. 00:09:24,520 --> 00:09:26,272
  678. Nhưng không thể cứu quốc chỉ bằng lời nói
  679.  
  680. 168
  681. 00:09:26,640 --> 00:09:27,959
  682. mà phải cứu bằng hành động
  683.  
  684. 169
  685. 00:09:28,360 --> 00:09:29,952
  686. Chúng ta phải có vũ khí để hành động
  687.  
  688. 170
  689. 00:09:30,320 --> 00:09:31,435
  690. Và tiền để mua chúng...
  691.  
  692. 171
  693. 00:09:31,560 --> 00:09:32,276
  694. Cảnh sát!
  695.  
  696. 172
  697. 00:09:33,560 --> 00:09:34,675
  698. Cám ơn sự ủng hộ của mọi người
  699.  
  700. 173
  701. 00:09:35,320 --> 00:09:36,196
  702. - Ông ơi, mua bông nhé?
  703. - Đi nào
  704.  
  705. 174
  706. 00:09:43,320 --> 00:09:44,389
  707. Maggie
  708.  
  709. 175
  710. 00:09:45,240 --> 00:09:46,070
  711. Là Regina!
  712.  
  713. 176
  714. 00:09:46,600 --> 00:09:47,191
  715. Dừng xe
  716.  
  717. 177
  718. 00:09:47,680 --> 00:09:48,874
  719. Tôi đang kiếm cô đó
  720.  
  721. 178
  722. 00:09:48,960 --> 00:09:50,916
  723. Tôi giúp gì được cô, Regina?
  724.  
  725. 179
  726. 00:09:51,080 --> 00:09:52,308
  727. À, có vài thứ. Cô muốn đi nhờ xe không?
  728.  
  729. 180
  730. 00:09:52,400 --> 00:09:53,230
  731. Tụi tôi đang muốn xuống phố
  732.  
  733. 181
  734. 00:09:53,360 --> 00:09:54,588
  735. - Lên đi
  736. - Cám ơn nha
  737.  
  738. 182
  739. 00:09:57,400 --> 00:09:58,389
  740. Chị họ tôi, Carina
  741.  
  742. 183
  743. 00:09:58,680 --> 00:09:59,590
  744. còn đây là bạn cùng lớp với em, Regina
  745.  
  746. 184
  747. 00:10:00,000 --> 00:10:01,672
  748. - Hình như tôi chưa gặp cô bao giờ
  749. - À, chị ấy mới ở Đại Lục tới
  750.  
  751. 185
  752. 00:10:01,760 --> 00:10:02,556
  753. Thiệt hả?
  754.  
  755. 186
  756. 00:10:06,920 --> 00:10:08,797
  757. Tuần sau cha tôi sẽ
  758. tổ chức tiệc sinh nhật cho tôi
  759.  
  760. 187
  761. 00:10:08,800 --> 00:10:09,391
  762. Các cô có muốn tới không
  763.  
  764. 188
  765. 00:10:09,600 --> 00:10:12,398
  766. Mấy bữa tiệc của cô thiệt là lớn lắm
  767.  
  768. 189
  769. 00:10:13,040 --> 00:10:13,916
  770. Carina, cô cũng tới luôn nha
  771.  
  772. 190
  773. 00:10:13,920 --> 00:10:15,069
  774. Đúng rồi đó, Carina, chị đi luôn nha
  775.  
  776. 191
  777. 00:10:15,080 --> 00:10:15,956
  778. Nhưng tôi sẽ mặc cái gì bây giờ?
  779.  
  780. 192
  781. 00:10:15,960 --> 00:10:16,870
  782. Không có sao đâu, cổ sẽ cho mình mượn đồ mà
  783.  
  784. 193
  785. 00:10:16,880 --> 00:10:18,154
  786. Đúng rồi, tôi có nhiều đồ lắm
  787.  
  788. 194
  789. 00:10:19,720 --> 00:10:21,790
  790. Anh ơi, mua bông nha?
  791.  
  792. 195
  793. 00:10:22,000 --> 00:10:22,955
  794. Đi đi
  795.  
  796. 196
  797. 00:10:23,360 --> 00:10:24,429
  798. Tôi sẽ mua 1 bông cho cô
  799.  
  800. 197
  801. 00:10:26,160 --> 00:10:27,229
  802. Cảm động quá, anh Long yêu nước dữ vậy
  803.  
  804. 198
  805. 00:10:27,240 --> 00:10:28,798
  806. Tôi cũng mua 1 bông
  807.  
  808. 199
  809. 00:10:28,960 --> 00:10:30,712
  810. Tôi cũng cảm động mà. Cho tôi 1 bông nữa
  811.  
  812. 200
  813. 00:10:30,960 --> 00:10:31,597
  814. Cám ơn mấy anh
  815.  
  816. 201
  817. 00:10:33,960 --> 00:10:35,757
  818. Ôi! Thiệt là cảm động quá đi, bán cho tôi một bông nha.
  819.  
  820. 202
  821. 00:10:36,040 --> 00:10:36,790
  822. Bao nhiêu tiền vậy?
  823.  
  824. 203
  825. 00:10:37,160 --> 00:10:39,435
  826. Giá mà ai cũng yêu nước nhiều như ông
  827.  
  828. 204
  829. 00:10:39,440 --> 00:10:40,919
  830. thì Trung Hoa vẫn còn hy vọng
  831.  
  832. 205
  833. 00:10:50,520 --> 00:10:51,316
  834. Cám ơn
  835.  
  836. 206
  837. 00:10:51,600 --> 00:10:53,716
  838. Cô gì ơi, cô hay bán bông ở đâu vậy?
  839.  
  840. 207
  841. 00:10:53,960 --> 00:10:55,359
  842. Chúng tôi đi bất kì đâu công việc đưa đến
  843.  
  844. 208
  845. 00:10:57,920 --> 00:10:59,239
  846. Nhét vô mặt mày đi
  847.  
  848. 209
  849. 00:11:01,760 --> 00:11:02,237
  850. Có chuyện gì vậy?
  851.  
  852. 210
  853. 00:11:02,240 --> 00:11:03,912
  854. Cảnh sát đang tới. Giấu mấy cái hộp quyên góp trước
  855.  
  856. 211
  857. 00:11:09,840 --> 00:11:12,274
  858. Mấy cô bị tình nghi đang tung tin đồn nhảm,
  859.  
  860. 212
  861. 00:11:12,480 --> 00:11:14,277
  862. gây rối trật tự va trục lợi bất hợp pháp
  863.  
  864. 213
  865. 00:11:15,960 --> 00:11:16,836
  866. Mấy anh có bằng chứng gì không?
  867.  
  868. 214
  869. 00:11:17,160 --> 00:11:19,435
  870. Mấy bông hoa đó là đủ làm bằng chứng rồi
  871.  
  872. 215
  873. 00:11:21,840 --> 00:11:23,717
  874. Rồi mấy người bọn họ cũng cài bông nữa
  875.  
  876. 216
  877. 00:11:25,440 --> 00:11:26,668
  878. Mấy anh sẽ làm nhân chứng cho tôi
  879.  
  880. 217
  881. 00:11:27,280 --> 00:11:28,872
  882. Phải họ bán bông cho mấy anh không?
  883.  
  884. 218
  885. 00:11:29,080 --> 00:11:29,751
  886. Đâu có
  887.  
  888. 219
  889. 00:11:31,760 --> 00:11:34,797
  890. Vậy,
  891.  
  892. 220
  893. 00:11:34,800 --> 00:11:36,552
  894. Tại sao mấy anh lại cài hoa hồng?
  895.  
  896. 221
  897. 00:11:36,640 --> 00:11:38,710
  898. Tụi tôi là bạn qua thư, mới gặp lần đầu
  899.  
  900. 222
  901. 00:11:38,920 --> 00:11:40,876
  902. Làm vậy mới nhận ra nhau được chứ
  903.  
  904. 223
  905. 00:11:41,360 --> 00:11:42,952
  906. Tụi tôi hẹn trước là 2 cổ sẽ xách giỏ
  907.  
  908. 224
  909. 00:11:43,160 --> 00:11:44,718
  910. Còn tụi tôi thì cài hoa hồng
  911.  
  912. 225
  913. 00:11:45,800 --> 00:11:47,552
  914. Mấy cô đó, tới trễ quá à
  915.  
  916. 226
  917. 00:11:47,680 --> 00:11:48,795
  918. Cầm cao lên chút
  919.  
  920. 227
  921. 00:11:49,000 --> 00:11:50,228
  922. Tới đây
  923.  
  924. 228
  925. 00:11:51,520 --> 00:11:53,556
  926. Cô nhìn còn đẹp hơn là chữ viết của cô nữa
  927.  
  928. 229
  929. 00:11:53,840 --> 00:11:54,590
  930. Để tôi giới thiệu nha
  931.  
  932. 230
  933. 00:11:55,080 --> 00:11:56,229
  934. Đây là anh A, tôi là anh B
  935.  
  936. 231
  937. 00:11:56,440 --> 00:11:57,555
  938. Đây là anh C, còn đây là anh D
  939.  
  940. 232
  941. 00:11:57,640 --> 00:11:58,470
  942. Mấy cô ngồi đi
  943.  
  944. 233
  945. 00:12:00,280 --> 00:12:01,952
  946. Ủa, vậy gặp bạn qua thư có phạm luật không vậy?
  947.  
  948. 234
  949. 00:12:04,160 --> 00:12:06,310
  950. Mấy người qua mặt tôi lần này
  951.  
  952. 235
  953. 00:12:06,680 --> 00:12:07,829
  954. Nghe nè
  955.  
  956. 236
  957. 00:12:08,120 --> 00:12:10,395
  958. Đừng có để tôi bắt được lần sau nha
  959.  
  960. 237
  961. 00:12:10,720 --> 00:12:13,393
  962. Mấy người đái lên con kiến thì cũng là tội hành hạ động vật đó
  963.  
  964. 238
  965. 00:12:17,720 --> 00:12:19,039
  966. Hai cô dùng trà nha
  967.  
  968. 239
  969. 00:12:19,600 --> 00:12:21,113
  970. Tôi ghét mấy thằng khốn đó
  971. Bắt nạt dân mình
  972.  
  973. 240
  974. 00:12:21,120 --> 00:12:22,599
  975. để lấy lòng tụi ngoại quốc
  976.  
  977. 241
  978. 00:12:22,920 --> 00:12:25,514
  979. Ừ. Tụi nó còn chảnh nữa
  980.  
  981. 242
  982. 00:12:26,200 --> 00:12:27,918
  983. Chỉ vì có bộ đồng phục mà đi đứng nghênh ngang
  984.  
  985. 243
  986. 00:12:28,320 --> 00:12:30,197
  987. Đâu phải lúc nào cũng vậy
  988.  
  989. 244
  990. 00:12:30,200 --> 00:12:32,156
  991. Có những cảnh sát làm việc rất cực khổ để giữ gìn luật pháp và kỉ cương đó
  992.  
  993. 245
  994. 00:12:32,360 --> 00:12:33,554
  995. Tôi chưa gặp bao giờ
  996.  
  997. 246
  998. 00:12:33,800 --> 00:12:36,189
  999. Cô đang nhìn thấy 4 người lận đó
  1000.  
  1001. 247
  1002. 00:12:36,400 --> 00:12:38,152
  1003. Tụi tôi chưa bao giờ hạch sách dân mình hết
  1004.  
  1005. 248
  1006. 00:12:41,320 --> 00:12:42,878
  1007. Tôi không biết mấy anh là cành sát
  1008.  
  1009. 249
  1010. 00:12:43,440 --> 00:12:44,236
  1011. Xin lỗi
  1012.  
  1013. 250
  1014. 00:12:45,680 --> 00:12:48,353
  1015. Trung Quốc cần những người
  1016.  
  1017. 251
  1018. 00:12:48,360 --> 00:12:49,793
  1019. yêu nước như các cô
  1020.  
  1021. 252
  1022. 00:12:50,160 --> 00:12:51,388
  1023. Đừng quên mấy hộp tiền quyên góp nha
  1024.  
  1025. 253
  1026. 00:13:03,600 --> 00:13:05,750
  1027. Anh Long à, nếu mà không phải họ đẹp vậy
  1028.  
  1029. 254
  1030. 00:13:05,760 --> 00:13:07,478
  1031. Anh nghĩ là anh có giúp họ nhiều vậy không?
  1032.  
  1033. 255
  1034. 00:13:08,680 --> 00:13:09,476
  1035. Bồi, cho cái bill đí
  1036.  
  1037. 256
  1038. 00:13:09,480 --> 00:13:10,230
  1039. Tới liền!
  1040.  
  1041. 257
  1042. 00:13:12,080 --> 00:13:13,672
  1043. Mấy ông cảnh sát đó cũng dễ thương hen
  1044.  
  1045. 258
  1046. 00:13:13,920 --> 00:13:15,876
  1047. Nếu không có họ, em cũng không biết phải làm sao nữa
  1048.  
  1049. 259
  1050. 00:13:16,800 --> 00:13:18,552
  1051. Người tốt không có làm cảnh sát đâu
  1052.  
  1053. 260
  1054. 00:13:19,800 --> 00:13:20,755
  1055. Chị bán được nhiêu bông rồi?
  1056.  
  1057. 261
  1058. 00:13:21,120 --> 00:13:22,030
  1059. Cũng ít à
  1060.  
  1061. 262
  1062. 00:13:23,360 --> 00:13:24,315
  1063. Chị bán cũng được mà
  1064.  
  1065. 263
  1066. 00:13:25,080 --> 00:13:25,671
  1067. Còn em?
  1068.  
  1069. 264
  1070. 00:13:25,920 --> 00:13:26,830
  1071. Còn quá trời
  1072.  
  1073. 265
  1074. 00:13:28,400 --> 00:13:32,075
  1075. Cứu, cứu! Bắt ăn cướp!
  1076.  
  1077. 266
  1078. 00:13:36,360 --> 00:13:37,713
  1079. Cứu, cứu! Bắt ăn cướp!
  1080.  
  1081. 267
  1082. 00:13:53,200 --> 00:13:54,679
  1083. Bắt tụi nó lẹ lên!
  1084.  
  1085. 268
  1086. 00:14:04,400 --> 00:14:05,435
  1087. Lại là mấy người à?
  1088.  
  1089. 269
  1090. 00:14:06,600 --> 00:14:07,350
  1091. Có chuyện gì ở đây vậy?
  1092.  
  1093. 270
  1094. 00:14:07,840 --> 00:14:09,876
  1095. Hai thằng này giật đồ của các cô đây
  1096.  
  1097. 271
  1098. 00:14:09,960 --> 00:14:12,155
  1099. Tránh ra!
  1100.  
  1101. 272
  1102. 00:14:14,920 --> 00:14:16,876
  1103. Các cô? Tôi có thấy cô nào đâu
  1104.  
  1105. 273
  1106. 00:14:17,120 --> 00:14:19,350
  1107. Tránh ra!
  1108.  
  1109. 274
  1110. 00:14:19,840 --> 00:14:20,590
  1111. Tránh ra!
  1112.  
  1113. 275
  1114. 00:14:22,000 --> 00:14:22,989
  1115. Họ đi đâu rồi? Mới đây mà
  1116.  
  1117. 276
  1118. 00:14:23,600 --> 00:14:24,510
  1119. Có chuyện gì đây?
  1120.  
  1121. 277
  1122. 00:14:24,520 --> 00:14:25,509
  1123. Không có, không có
  1124.  
  1125. 278
  1126. 00:14:25,880 --> 00:14:27,199
  1127. Đưa tụi nó về đồn hết
  1128.  
  1129. 279
  1130. 00:14:27,200 --> 00:14:29,589
  1131. Tôi phụ trách ở đây. Mấy anh có thể kể hết cho tôi
  1132.  
  1133. 280
  1134. 00:14:30,240 --> 00:14:31,468
  1135. Nhưng tôi muốn gặp trưởng đồn
  1136.  
  1137. 281
  1138. 00:14:31,560 --> 00:14:32,675
  1139. Chưa tới lượt anh
  1140.  
  1141. 282
  1142. 00:14:32,680 --> 00:14:33,271
  1143. Sếp à
  1144.  
  1145. 283
  1146. 00:14:33,600 --> 00:14:34,237
  1147. Chuyện gì?
  1148.  
  1149. 284
  1150. 00:14:36,760 --> 00:14:37,795
  1151. Hai đứa tôi là huynh đệ của anh Hổ
  1152.  
  1153. 285
  1154. 00:14:37,800 --> 00:14:38,312
  1155. Đúng rồi đó
  1156.  
  1157. 286
  1158. 00:14:38,760 --> 00:14:40,557
  1159. Tụi tôi phải làm theo luật mà
  1160.  
  1161. 287
  1162. 00:14:40,560 --> 00:14:41,151
  1163. Dạ biết
  1164.  
  1165. 288
  1166. 00:14:41,320 --> 00:14:43,197
  1167. Nhưng tụi tôi không có giật tiền của hai cô đó
  1168.  
  1169. 289
  1170. 00:14:43,280 --> 00:14:45,840
  1171. Sao tui bay biết là hai người
  1172.  
  1173. 290
  1174. 00:14:46,040 --> 00:14:47,393
  1175. Im đi, chưa tới lượt anh
  1176.  
  1177. 291
  1178. 00:14:47,760 --> 00:14:49,079
  1179. Xin lỗi sếp, có trung sĩ Thuyên ở đây không?
  1180.  
  1181. 292
  1182. 00:14:49,080 --> 00:14:49,796
  1183. Trung sĩ Thuyên?
  1184.  
  1185. 293
  1186. 00:14:50,280 --> 00:14:52,510
  1187. Xong rồi. Cá như cũ nha?
  1188.  
  1189. 294
  1190. 00:14:53,240 --> 00:14:54,036
  1191. Thêm 1 đô
  1192.  
  1193. 295
  1194. 00:14:54,160 --> 00:14:54,831
  1195. Thêm 1 đô hả?
  1196.  
  1197. 296
  1198. 00:14:54,840 --> 00:14:58,515
  1199. Ừ, mấy người này muốn gặp trung sĩ Thuyên
  1200.  
  1201. 297
  1202. 00:14:59,520 --> 00:15:00,157
  1203. Vô đây
  1204.  
  1205. 298
  1206. 00:15:01,920 --> 00:15:03,592
  1207. Kí biên bản đã
  1208.  
  1209. 299
  1210. 00:15:05,120 --> 00:15:06,269
  1211. Mấy người không thể
  1212.  
  1213. 300
  1214. 00:15:06,280 --> 00:15:07,759
  1215. phạm pháp được
  1216.  
  1217. 301
  1218. 00:15:07,920 --> 00:15:09,069
  1219. Nhưng tụi tôi đâu có
  1220.  
  1221. 302
  1222. 00:15:09,280 --> 00:15:10,474
  1223. Đúng rồi, mấy người không có
  1224.  
  1225. 303
  1226. 00:15:11,120 --> 00:15:13,395
  1227. 201, thả họ ra
  1228.  
  1229. 304
  1230. 00:15:13,760 --> 00:15:14,988
  1231. Dạ
  1232.  
  1233. 305
  1234. 00:15:20,960 --> 00:15:22,234
  1235. Tới lượt tụi tôi nói nha
  1236.  
  1237. 306
  1238. 00:15:22,480 --> 00:15:24,118
  1239. Mấy anh muốn nói gì thì nói đi
  1240.  
  1241. 307
  1242. 00:15:24,400 --> 00:15:25,515
  1243. Tôi muốn gặp trưởng đồn
  1244.  
  1245. 308
  1246. 00:15:25,680 --> 00:15:26,749
  1247. Sao anh lại muốn vậy?
  1248.  
  1249. 309
  1250. 00:15:27,800 --> 00:15:30,109
  1251. Tôi muốn trình báo việc cảnh sát làm sai quy tắc
  1252.  
  1253. 310
  1254. 00:15:30,680 --> 00:15:31,556
  1255. Hay thiệt!
  1256.  
  1257. 311
  1258. 00:15:31,800 --> 00:15:33,677
  1259. Đưa họ tới phòng lớn
  1260.  
  1261. 312
  1262. 00:15:37,240 --> 00:15:39,356
  1263. Từng người một. Xếp hàng đi
  1264.  
  1265. 313
  1266. 00:15:39,480 --> 00:15:40,469
  1267. Anh, theo tôi
  1268.  
  1269. 314
  1270. 00:15:41,360 --> 00:15:42,156
  1271. Sang ơi
  1272.  
  1273. 315
  1274. 00:15:43,160 --> 00:15:43,797
  1275. Tới liền!
  1276.  
  1277. 316
  1278. 00:15:48,560 --> 00:15:49,436
  1279. Trưởng đồn của mấy anh đâu?
  1280.  
  1281. 317
  1282. 00:15:50,040 --> 00:15:52,031
  1283. Đây là trưởng đồn của tụi tao nè
  1284.  
  1285. 318
  1286. 00:15:52,200 --> 00:15:55,272
  1287. Việc này là sao?
  1288.  
  1289. 319
  1290. 00:15:55,680 --> 00:15:56,635
  1291. Tự nhiên mà trình báo cho nó nha
  1292.  
  1293. 320
  1294. 00:15:57,240 --> 00:15:59,993
  1295. Mày không có ngờ là
  1296.  
  1297. 321
  1298. 00:16:00,280 --> 00:16:01,633
  1299. trừng phạt nhanh vậy ha
  1300.  
  1301. 322
  1302. 00:16:01,880 --> 00:16:03,233
  1303. Dám né hả?
  1304.  
  1305. 323
  1306. 00:16:18,120 --> 00:16:19,235
  1307. Cứu!
  1308.  
  1309. 324
  1310. 00:16:19,480 --> 00:16:21,277
  1311. Lẹ đi! Tụi tôi không xử được thằng này
  1312.  
  1313. 325
  1314. 00:16:24,560 --> 00:16:25,788
  1315. Ê, đủ rồi nha
  1316.  
  1317. 326
  1318. 00:16:26,200 --> 00:16:26,996
  1319. Không giỡn à
  1320.  
  1321. 327
  1322. 00:16:40,160 --> 00:16:43,118
  1323. Đứng im đó. Tôi là trưởng đồn mới, Mã Như Long
  1324.  
  1325. 328
  1326. 00:16:43,400 --> 00:16:44,549
  1327. Đây là giấy nhận công tác
  1328.  
  1329. 329
  1330. 00:16:48,400 --> 00:16:50,834
  1331. A, anh Mã! Hiểu lầm thôi mà
  1332.  
  1333. 330
  1334. 00:16:51,160 --> 00:16:53,037
  1335. Nếu mấy người nghĩ cảnh sát
  1336.  
  1337. 331
  1338. 00:16:53,240 --> 00:16:54,389
  1339. có thể dựa vào người dân
  1340.  
  1341. 332
  1342. 00:16:54,520 --> 00:16:56,033
  1343. vì lợi ích cá nhân
  1344.  
  1345. 333
  1346. 00:16:56,240 --> 00:16:58,834
  1347. và bảo vệ kẻ xấu
  1348.  
  1349. 334
  1350. 00:17:00,240 --> 00:17:01,229
  1351. thì mấy người lầm to rồi đó
  1352.  
  1353. 335
  1354. 00:17:01,320 --> 00:17:04,710
  1355. Anh Mã, anh không nên nghĩ vậy
  1356.  
  1357. 336
  1358. 00:17:05,080 --> 00:17:06,433
  1359. Nhưng tôi đã tận mắt chứng kiến
  1360.  
  1361. 337
  1362. 00:17:08,120 --> 00:17:11,556
  1363. Coi cái anh trưởng đồn mới vênh váo của mình kìa
  1364.  
  1365. 338
  1366. 00:17:12,040 --> 00:17:13,109
  1367. Tôi không nhịn đâu nha. Tôi nghỉ việc
  1368.  
  1369. 339
  1370. 00:17:13,200 --> 00:17:13,871
  1371. Đúng đó
  1372.  
  1373. 340
  1374. 00:17:13,880 --> 00:17:15,108
  1375. Anh nhắm làm được việc của 2 đứa tôi không?
  1376.  
  1377. 341
  1378. 00:17:16,040 --> 00:17:18,156
  1379. Tôi không tin là anh chưa từng phạm sai lầm
  1380.  
  1381. 342
  1382. 00:17:18,280 --> 00:17:20,236
  1383. Mà giờ anh ép tụi tôi nghỉ việc
  1384.  
  1385. 343
  1386. 00:17:20,520 --> 00:17:22,238
  1387. Tôi nghỉ việc
  1388.  
  1389. 344
  1390. 00:17:22,760 --> 00:17:24,591
  1391. Nói ngắn thôi
  1392.  
  1393. 345
  1394. 00:17:24,680 --> 00:17:26,079
  1395. Anh Mã cũng là vì muốn tốt cho tụi mình thôi đó mà
  1396.  
  1397. 346
  1398. 00:17:26,080 --> 00:17:27,479
  1399. Thôi anh tha cho tụi nó
  1400.  
  1401. 347
  1402. 00:17:27,560 --> 00:17:28,675
  1403. Tụi nó trẻ dại
  1404.  
  1405. 348
  1406. 00:17:29,000 --> 00:17:30,513
  1407. Chỉ cần mọi người làm việc chăm chỉ,
  1408.  
  1409. 349
  1410. 00:17:30,680 --> 00:17:32,033
  1411. Tôi sẽ không để bụng việc hôm nay
  1412.  
  1413. 350
  1414. 00:17:32,200 --> 00:17:34,270
  1415. Vậy là xong hen
  1416.  
  1417. 351
  1418. 00:17:34,600 --> 00:17:35,510
  1419. Nghiêm!
  1420.  
  1421. 352
  1422. 00:17:36,560 --> 00:17:37,879
  1423. Chúng tôi chào đón anh Mã!
  1424.  
  1425. 353
  1426. 00:17:38,960 --> 00:17:41,155
  1427. Và đây là quà mừng của tụi tôi
  1428.  
  1429. 354
  1430. 00:17:41,640 --> 00:17:42,755
  1431. Mấy anh em đều có góp trong này hả
  1432.  
  1433. 355
  1434. 00:17:42,840 --> 00:17:43,955
  1435. Dạ đúng
  1436.  
  1437. 356
  1438. 00:17:46,320 --> 00:17:47,833
  1439. Khu này cũng kiếm được khá đó chứ hả
  1440.  
  1441. 357
  1442. 00:17:49,360 --> 00:17:51,749
  1443. Cũng nhờ ân đức của mấy sếp ở trên
  1444.  
  1445. 358
  1446. 00:17:51,960 --> 00:17:53,109
  1447. Nhưng có người không có góp tiền
  1448.  
  1449. 359
  1450. 00:17:53,600 --> 00:17:54,749
  1451. Thật đáng xấu hổ
  1452.  
  1453. 360
  1454. 00:17:56,080 --> 00:17:56,637
  1455. Ai vậy?
  1456.  
  1457. 361
  1458. 00:17:57,160 --> 00:17:59,355
  1459. Hồ Chí Kính, nó chưa đi trực về nữa
  1460.  
  1461. 362
  1462. 00:18:00,160 --> 00:18:01,070
  1463. Chừng nào ảnh về kêu ảnh tới gặp tôi
  1464.  
  1465. 363
  1466. 00:18:01,320 --> 00:18:03,914
  1467. Dạ, có gì thì cứ sai tôi nha
  1468.  
  1469. 364
  1470. 00:18:03,920 --> 00:18:04,636
  1471. Được rồi
  1472.  
  1473. 365
  1474. 00:18:07,120 --> 00:18:09,953
  1475. Bông hoa của anh thiệt đẹp đó, anh Mã
  1476.  
  1477. 366
  1478. 00:18:11,360 --> 00:18:12,110
  1479. Cám ơn
  1480.  
  1481. 367
  1482. 00:18:21,120 --> 00:18:23,588
  1483. Hắn bị truy nã 3 năm rồi
  1484.  
  1485. 368
  1486. 00:18:24,000 --> 00:18:25,672
  1487. Mấy vụ này cũng là hắn làm
  1488.  
  1489. 369
  1490. 00:18:26,640 --> 00:18:27,834
  1491. Chắc hắn đang ở Sài Quận
  1492.  
  1493. 370
  1494. 00:18:27,960 --> 00:18:29,359
  1495. Mấy vụ này rõ ràng cũng do hắn
  1496.  
  1497. 371
  1498. 00:18:29,480 --> 00:18:32,597
  1499. Họ không tìm được hắn hay không dám tìm vậy?
  1500.  
  1501. 372
  1502. 00:18:34,600 --> 00:18:37,478
  1503. Sếp Mã, tôi là Hồ Chí Kính
  1504.  
  1505. 373
  1506. 00:18:37,840 --> 00:18:38,989
  1507. Sao anh không góp
  1508.  
  1509. 374
  1510. 00:18:39,200 --> 00:18:39,916
  1511. tiền mừng tôi?
  1512.  
  1513. 375
  1514. 00:18:40,120 --> 00:18:40,996
  1515. Tôi không ăn hối lộ,
  1516.  
  1517. 376
  1518. 00:18:41,200 --> 00:18:42,428
  1519. nên không có tiền
  1520.  
  1521. 377
  1522. 00:18:42,640 --> 00:18:44,870
  1523. Ý anh là
  1524. Mấy người kia đều nhận hối lộ?
  1525.  
  1526. 378
  1527. 00:18:45,160 --> 00:18:45,751
  1528. Tôi không nói vậy
  1529.  
  1530. 379
  1531. 00:18:45,840 --> 00:18:46,955
  1532. Anh không thể là một cảnh sát tốt
  1533.  
  1534. 380
  1535. 00:18:47,200 --> 00:18:48,633
  1536. nếu anh không khôn lên
  1537.  
  1538. 381
  1539. 00:18:49,040 --> 00:18:50,473
  1540. Tôi gia nhập lực lượng
  1541.  
  1542. 382
  1543. 00:18:50,560 --> 00:18:51,310
  1544. để gìn giữ pháp luật và bảo vệ người dân
  1545.  
  1546. 383
  1547. 00:18:52,120 --> 00:18:53,792
  1548. Nếu tôi phải nhận hối lộ,
  1549.  
  1550. 384
  1551. 00:18:54,080 --> 00:18:54,876
  1552. Thì tôi xin phép nghỉ
  1553.  
  1554. 385
  1555. 00:18:55,960 --> 00:18:57,439
  1556. Tốt lắm
  1557.  
  1558. 386
  1559. 00:18:57,680 --> 00:18:59,272
  1560. Có rất nhiều vụ án chưa phá được
  1561.  
  1562. 387
  1563. 00:18:59,280 --> 00:19:00,599
  1564. Nhiều tên tội phạm chưa bị bắt
  1565.  
  1566. 388
  1567. 00:19:00,960 --> 00:19:01,949
  1568. Anh đã làm được gì chưa?
  1569.  
  1570. 389
  1571. 00:19:02,080 --> 00:19:04,275
  1572. Ai cũng biết thằng Hổ là trùm ở Sài Quận
  1573.  
  1574. 390
  1575. 00:19:04,760 --> 00:19:05,829
  1576. Tôi rất muốn bắt hắn
  1577.  
  1578. 391
  1579. 00:19:07,040 --> 00:19:08,268
  1580. nhưng tôi không đủ sức
  1581.  
  1582. 392
  1583. 00:19:09,120 --> 00:19:10,075
  1584. Hắn có rất nhiều đàn em,
  1585.  
  1586. 393
  1587. 00:19:10,400 --> 00:19:12,118
  1588. đa số đều bị truy nã
  1589.  
  1590. 394
  1591. 00:19:12,280 --> 00:19:14,032
  1592. Ổ của thằng Hổ này ở đâu?
  1593.  
  1594. 395
  1595. 00:19:14,160 --> 00:19:15,673
  1596. Hắn có phần ở tất cả mấy sòng bài,
  1597.  
  1598. 396
  1599. 00:19:15,680 --> 00:19:16,669
  1600. ổ á phiện và nhà thổ
  1601.  
  1602. 397
  1603. 00:19:17,200 --> 00:19:19,236
  1604. Còn hắn thì quản lý nhà nghỉ Po Luk
  1605.  
  1606. 398
  1607. 00:19:19,440 --> 00:19:20,714
  1608. Nói với mọi người
  1609.  
  1610. 399
  1611. 00:19:20,920 --> 00:19:21,875
  1612. tập trung ở đây vào sáng mai
  1613.  
  1614. 400
  1615. 00:19:21,880 --> 00:19:22,551
  1616. Vâng thưa sếp
  1617.  
  1618. 401
  1619. 00:19:25,240 --> 00:19:26,229
  1620. Nghiêm!
  1621.  
  1622. 402
  1623. 00:19:30,000 --> 00:19:30,591
  1624. Chỉ cần mấy anh làm việc của mình,
  1625.  
  1626. 403
  1627. 00:19:30,960 --> 00:19:33,190
  1628. Tôi đã vui rồi
  1629.  
  1630. 404
  1631. 00:19:33,600 --> 00:19:34,749
  1632. Hơn là nhận mấy cái quà mừng này
  1633.  
  1634. 405
  1635. 00:19:37,240 --> 00:19:39,196
  1636. Có bao nhiêu người trong mấy anh
  1637. muốn sống cạnh nhà thổ?
  1638.  
  1639. 406
  1640. 00:19:39,960 --> 00:19:42,520
  1641. Ai muốn con cái mình bài bạc
  1642.  
  1643. 407
  1644. 00:19:42,880 --> 00:19:45,348
  1645. hút á phiện,
  1646.  
  1647. 408
  1648. 00:19:45,520 --> 00:19:46,475
  1649. và gây rối trong gia đình
  1650.  
  1651. 409
  1652. 00:19:46,800 --> 00:19:47,835
  1653. Mấy anh không thích
  1654.  
  1655. 410
  1656. 00:19:47,840 --> 00:19:49,990
  1657. Thì dân người ta cũng không
  1658.  
  1659. 411
  1660. 00:19:50,400 --> 00:19:52,356
  1661. Nhưng nhà thổ,
  1662.  
  1663. 412
  1664. 00:19:52,360 --> 00:19:53,839
  1665. ổ á phiện và sòng bài lại được dựng lên ở đây
  1666.  
  1667. 413
  1668. 00:19:54,200 --> 00:19:55,633
  1669. Ai cũng biết kẻ nào làm chủ
  1670.  
  1671. 414
  1672. 00:19:56,520 --> 00:19:58,636
  1673. Nghĩa vụ của ta là phải bảo vệ người dân
  1674.  
  1675. 415
  1676. 00:19:58,840 --> 00:19:59,909
  1677. Vậy giờ ta đi
  1678.  
  1679. 416
  1680. 00:20:00,080 --> 00:20:02,310
  1681. bắt kẻ đó!
  1682.  
  1683. 417
  1684. 00:20:02,440 --> 00:20:03,111
  1685. Vâng thưa sếp
  1686.  
  1687. 418
  1688. 00:20:03,400 --> 00:20:04,276
  1689. Nghiêm!
  1690.  
  1691. 419
  1692. 00:20:05,680 --> 00:20:06,112
  1693. Đi thôi
  1694.  
  1695. 420
  1696. 00:20:06,760 --> 00:20:09,228
  1697. Sếp Mã, cho tụi trẻ đi thôi
  1698.  
  1699. 421
  1700. 00:20:09,240 --> 00:20:10,434
  1701. Tôi xin phép ở lại
  1702.  
  1703. 422
  1704. 00:20:11,320 --> 00:20:13,276
  1705. Thưa sếp, tôi muốn nghỉ phép
  1706.  
  1707. 423
  1708. 00:20:13,560 --> 00:20:14,151
  1709. Tại sao?
  1710.  
  1711. 424
  1712. 00:20:14,320 --> 00:20:15,389
  1713. Tôi cũng xin nghỉ phép
  1714.  
  1715. 425
  1716. 00:20:16,280 --> 00:20:18,032
  1717. Mấy anh trình bày lý do đi, từng người một
  1718.  
  1719. 426
  1720. 00:20:18,520 --> 00:20:20,112
  1721. Vợ tôi có bầu
  1722.  
  1723. 427
  1724. 00:20:20,280 --> 00:20:21,315
  1725. Em gái tôi có bầu
  1726.  
  1727. 428
  1728. 00:20:21,480 --> 00:20:22,276
  1729. Sao vậy được?
  1730.  
  1731. 429
  1732. 00:20:22,720 --> 00:20:24,392
  1733. Thì vợ nó là em gái tôi
  1734.  
  1735. 430
  1736. 00:20:24,720 --> 00:20:25,709
  1737. Vợ tôi là em ảnh
  1738.  
  1739. 431
  1740. 00:20:25,800 --> 00:20:26,516
  1741. Đúng rồi
  1742.  
  1743. 432
  1744. 00:20:27,200 --> 00:20:29,236
  1745. Tôi muốn từ chức
  1746.  
  1747. 433
  1748. 00:20:29,560 --> 00:20:30,356
  1749. Tại sao?
  1750.  
  1751. 434
  1752. 00:20:30,360 --> 00:20:31,395
  1753. Tôi là con một,
  1754.  
  1755. 435
  1756. 00:20:31,480 --> 00:20:32,629
  1757. mà tôi không muốn nhà tôi tuyệt tự đâu
  1758.  
  1759. 436
  1760. 00:20:33,000 --> 00:20:34,069
  1761. Anh tự đi đi
  1762.  
  1763. 437
  1764. 00:20:34,640 --> 00:20:35,390
  1765. Tôi cũng vậy, thưa sếp
  1766.  
  1767. 438
  1768. 00:20:36,160 --> 00:20:38,276
  1769. Lương thấp vậy, không đáng liều mạng đâu mà
  1770.  
  1771. 439
  1772. 00:20:39,040 --> 00:20:39,870
  1773. Tôi nghỉ việc
  1774.  
  1775. 440
  1776. 00:20:40,240 --> 00:20:41,275
  1777. Tôi cũng xin nghỉ
  1778.  
  1779. 441
  1780. 00:20:41,680 --> 00:20:42,396
  1781. Tôi nữa
  1782.  
  1783. 442
  1784. 00:20:44,280 --> 00:20:46,919
  1785. Được rồi. Hành động hôm nay hủy bỏ
  1786.  
  1787. 443
  1788. 00:20:47,880 --> 00:20:48,630
  1789. Giải tán
  1790.  
  1791. 444
  1792. 00:20:56,960 --> 00:20:57,551
  1793. Anh Long!
  1794.  
  1795. 445
  1796. 00:21:00,440 --> 00:21:01,190
  1797. Đi thôi
  1798.  
  1799. 446
  1800. 00:21:07,240 --> 00:21:09,037
  1801. Làm việc với mấy người này tệ hết sức
  1802.  
  1803. 447
  1804. 00:21:09,400 --> 00:21:10,879
  1805. Lúc nào họ cũng trốn việc
  1806.  
  1807. 448
  1808. 00:21:11,680 --> 00:21:13,113
  1809. Giờ thì họ lại ép sếp Mã phải hùy kế hoạch
  1810.  
  1811. 449
  1812. 00:21:13,120 --> 00:21:13,836
  1813. Ảnh không phải bị ép đâu
  1814.  
  1815. 450
  1816. 00:21:13,920 --> 00:21:16,514
  1817. Ảnh có lý do riêng thì mới hủy đó
  1818.  
  1819. 451
  1820. 00:21:16,920 --> 00:21:18,876
  1821. Đúng rồi
  1822.  
  1823. 452
  1824. 00:21:19,080 --> 00:21:20,638
  1825. Ảnh cần thời gian để tìm hiểu thằng Hổ
  1826.  
  1827. 453
  1828. 00:21:20,760 --> 00:21:23,593
  1829. Không phải. Tôi nghĩ đây là cách ảnh thử tụi mình
  1830.  
  1831. 454
  1832. 00:21:23,880 --> 00:21:26,599
  1833. coi ai can đảm rồi ai nhát
  1834.  
  1835. 455
  1836. 00:21:26,840 --> 00:21:29,513
  1837. Giờ ảnh biết rồi, thì ảnh hủy kế hoạch thôi, hiểu chưa?
  1838.  
  1839. 456
  1840. 00:21:29,680 --> 00:21:31,591
  1841. Ừ đúng rồi đó. Tụi mình theo anh Long cũng lâu rồi
  1842.  
  1843. 457
  1844. 00:21:31,720 --> 00:21:33,438
  1845. ảnh nghĩ gì mình cũng hiểu mà
  1846.  
  1847. 458
  1848. 00:21:34,080 --> 00:21:37,117
  1849. Tụi bay sai rồi. Tao bó tay thiệt đó
  1850.  
  1851. 459
  1852. 00:21:37,560 --> 00:21:40,279
  1853. Không phải lúc giỡn đâu mà anh
  1854.  
  1855. 460
  1856. 00:21:40,280 --> 00:21:41,508
  1857. Nếu tụi mình thất bại,
  1858.  
  1859. 461
  1860. 00:21:41,640 --> 00:21:42,709
  1861. mình sẽ không bao giờ được tôn trọng hết
  1862.  
  1863. 462
  1864. 00:21:42,920 --> 00:21:45,992
  1865. Đúng vậy. Tụi mình sẽ là trò cười
  1866.  
  1867. 463
  1868. 00:21:46,880 --> 00:21:49,394
  1869. Mars, đi giao lá thư này dùm anh
  1870. tới cảnh sát biển
  1871.  
  1872. 464
  1873. 00:21:49,400 --> 00:21:49,832
  1874. Dạ
  1875.  
  1876. 465
  1877. 00:21:50,680 --> 00:21:51,908
  1878. Mình xin bên đó nhận mình vô lại hả?
  1879.  
  1880. 466
  1881. 00:21:52,200 --> 00:21:54,350
  1882. Chập choạng tối nay tụi mình đi bắt thằng Hổ
  1883.  
  1884. 467
  1885. 00:21:56,360 --> 00:21:57,270
  1886. Vâng, thưa sếp
  1887.  
  1888. 468
  1889. 00:21:57,520 --> 00:22:00,512
  1890. Cũng lâu rồi không gặp mấy anh em
  1891.  
  1892. 469
  1893. 00:22:01,120 --> 00:22:01,836
  1894. Nâng ly
  1895.  
  1896. 470
  1897. 00:22:05,960 --> 00:22:08,076
  1898. Anh có gì tốt cho tụi này hả?
  1899.  
  1900. 471
  1901. 00:22:08,400 --> 00:22:10,868
  1902. Ừ, tôi vừa gặp anh Xuân
  1903.  
  1904. 472
  1905. 00:22:11,240 --> 00:22:12,798
  1906. Giờ ảnh quản lý Tây Quận
  1907.  
  1908. 473
  1909. 00:22:13,880 --> 00:22:15,438
  1910. Ảnh sắp bị thay thế rồi
  1911.  
  1912. 474
  1913. 00:22:16,720 --> 00:22:17,755
  1914. Tụi mình chờ thằng Mars
  1915.  
  1916. 475
  1917. 00:22:17,960 --> 00:22:18,915
  1918. Đi thám thính trước đi
  1919.  
  1920. 476
  1921. 00:22:30,400 --> 00:22:31,389
  1922. Mình mặc thường phục rồi mà
  1923.  
  1924. 477
  1925. 00:22:31,400 --> 00:22:32,355
  1926. Sao họ cứ dòm hoài vậy?
  1927.  
  1928. 478
  1929. 00:22:32,600 --> 00:22:34,238
  1930. Mày đội nón ngược hả?
  1931.  
  1932. 479
  1933. 00:22:35,600 --> 00:22:36,999
  1934. - Đỡ hơn chưa?
  1935. - Chút xíu
  1936.  
  1937. 480
  1938. 00:22:37,280 --> 00:22:38,633
  1939. - Cái này thắt làm sao vậy?
  1940. -Vậy đó
  1941.  
  1942. 481
  1943. 00:22:38,720 --> 00:22:41,154
  1944. Thôi kệ đi bay. Kiếm gì ăn cái đã
  1945.  
  1946. 482
  1947. 00:22:42,800 --> 00:22:45,394
  1948. Nếu anh Xuân mất Tây Quận
  1949.  
  1950. 483
  1951. 00:22:45,720 --> 00:22:47,472
  1952. vậy ai sẽ bảo kê tụi mình?
  1953.  
  1954. 484
  1955. 00:22:47,840 --> 00:22:49,068
  1956. Giờ ảnh nhờ mình giúp một chuyện
  1957.  
  1958. 485
  1959. 00:22:50,360 --> 00:22:52,191
  1960. Tụi mình nhất định phải giúp ảnh
  1961.  
  1962. 486
  1963. 00:22:54,440 --> 00:22:55,077
  1964. Dễ mà
  1965.  
  1966. 487
  1967. 00:22:55,320 --> 00:22:59,108
  1968. Tụi nhỏ sẽ bắt thằng đó ở ngay địa bàn nó luôn
  1969.  
  1970. 488
  1971. 00:22:59,760 --> 00:23:03,070
  1972. Đừng có chờ nữa. Giờ tới thẳng đồn cảnh sát luôn đi
  1973.  
  1974. 489
  1975. 00:23:05,160 --> 00:23:06,309
  1976. Thằng đó sao?
  1977.  
  1978. 490
  1979. 00:23:06,840 --> 00:23:09,308
  1980. Bộ nó là quái vật hả?
  1981.  
  1982. 491
  1983. 00:23:10,400 --> 00:23:11,628
  1984. Mars ơi, Mars
  1985.  
  1986. 492
  1987. 00:23:15,840 --> 00:23:17,910
  1988. Tinh Tinh nói cảnh sát biển ra ngoài tập luyện rồi
  1989.  
  1990. 493
  1991. 00:23:18,040 --> 00:23:18,870
  1992. Cổ không biết chừng nào họ mới về
  1993.  
  1994. 494
  1995. 00:23:20,040 --> 00:23:22,235
  1996. Vậy giờ mình có làm không?
  1997.  
  1998. 495
  1999. 00:23:22,240 --> 00:23:23,116
  2000. Có những chuyện mình phải tự làm thôi
  2001.  
  2002. 496
  2003. 00:23:23,120 --> 00:23:25,714
  2004. Nếu không, còn mặt mũi nào nhìn tụi đó?
  2005.  
  2006. 497
  2007. 00:23:59,880 --> 00:24:01,029
  2008. Trong đó không có gì đặc biệt
  2009.  
  2010. 498
  2011. 00:24:02,160 --> 00:24:04,310
  2012. Cái thằng anh mới nói
  2013. Tên nó là gì chứ?
  2014.  
  2015. 499
  2016. 00:24:04,920 --> 00:24:05,557
  2017. Mã Như Long
  2018.  
  2019. 500
  2020. 00:24:06,120 --> 00:24:06,950
  2021. Mã Như Long hả?
  2022.  
  2023. 501
  2024. 00:24:07,360 --> 00:24:09,669
  2025. Là cái thằng giết vua cướp biển đó
  2026.  
  2027. 502
  2028. 00:25:00,320 --> 00:25:01,673
  2029. Xin lỗi, ai là anh Hổ
  2030.  
  2031. 503
  2032. 00:25:02,360 --> 00:25:02,917
  2033. Tao nè
  2034.  
  2035. 504
  2036. 00:25:03,600 --> 00:25:06,592
  2037. Cảnh sát đây. Vui lòng theo chúng tôi
  2038.  
  2039. 505
  2040. 00:25:07,120 --> 00:25:08,997
  2041. Về đồn hả? Mày là thằng nào?
  2042.  
  2043. 506
  2044. 00:25:09,240 --> 00:25:10,912
  2045. Tôi là Mã Như Long, trưởng đồn Sài Quận
  2046.  
  2047. 507
  2048. 00:25:12,400 --> 00:25:15,278
  2049. Anh bị tình nghi gây ra 3 vụ giết người, 4 vụ cướp
  2050.  
  2051. 508
  2052. 00:25:15,440 --> 00:25:18,432
  2053. 1 vụ phóng hỏa và 3 vụ tấn công
  2054.  
  2055. 509
  2056. 00:25:18,920 --> 00:25:19,909
  2057. Đây là trát bắt người
  2058.  
  2059. 510
  2060. 00:25:21,080 --> 00:25:22,308
  2061. Phải tao làm mấy vụ đó không?
  2062.  
  2063. 511
  2064. 00:25:23,080 --> 00:25:23,910
  2065. Để coi đã
  2066.  
  2067. 512
  2068. 00:25:29,280 --> 00:25:30,269
  2069. Xin lỗi nha. Ha ha ha
  2070.  
  2071. 513
  2072. 00:25:35,920 --> 00:25:37,273
  2073. Anh Long, mình về hả?
  2074.  
  2075. 514
  2076. 00:25:40,840 --> 00:25:41,636
  2077. Dừng nhạc lại
  2078.  
  2079. 515
  2080. 00:25:42,800 --> 00:25:43,676
  2081. Dừng nhạc đi
  2082.  
  2083. 516
  2084. 00:25:43,760 --> 00:25:45,478
  2085. Mọi người nghe đây! Chúng tôi là cảnh sát
  2086.  
  2087. 517
  2088. 00:25:45,840 --> 00:25:47,831
  2089. Người nào không có phận sự gì thì rời khỏi đây ngay
  2090.  
  2091. 518
  2092. 00:25:48,160 --> 00:25:49,434
  2093. Đi ra đi, nhanh lên, tụi tôi là cảnh sát đây
  2094.  
  2095. 519
  2096. 00:25:49,520 --> 00:25:50,589
  2097. Đi đi
  2098.  
  2099. 520
  2100. 00:25:50,840 --> 00:25:52,398
  2101. Đi
  2102.  
  2103. 521
  2104. 00:25:54,720 --> 00:25:55,914
  2105. Mã Như Long
  2106.  
  2107. 522
  2108. 00:26:01,360 --> 00:26:04,557
  2109. Mày ngon lắm, tao chưa kiếm mày, mày lại dẫn xác tới
  2110.  
  2111. 523
  2112. 00:26:05,800 --> 00:26:08,268
  2113. Vậy mày là thằng Mã Như Long nổi tiếng đó hả
  2114.  
  2115. 524
  2116. 00:26:08,720 --> 00:26:09,914
  2117. Mày tính bắt tao phải không
  2118.  
  2119. 525
  2120. 00:26:10,400 --> 00:26:13,790
  2121. 2 vụ ở vịnh Causeway là tao làm đó
  2122.  
  2123. 526
  2124. 00:26:17,880 --> 00:26:19,438
  2125. Vậy tiện thể mày bắt tao luôn đí
  2126.  
  2127. 527
  2128. 00:26:19,720 --> 00:26:21,392
  2129. Tại tao sắp giết cảnh sát đó
  2130.  
  2131. 528
  2132. 00:26:22,360 --> 00:26:23,236
  2133. Mã Như Long,
  2134.  
  2135. 529
  2136. 00:26:24,280 --> 00:26:26,840
  2137. bộ mày không biết là mày sắp toi hả?
  2138.  
  2139. 530
  2140. 00:26:27,200 --> 00:26:30,078
  2141. Ai cũng có một cái mạng mà. Tao biết tao cũng là người thôi
  2142.  
  2143. 531
  2144. 00:26:30,960 --> 00:26:33,758
  2145. nhưng mà mà cũng đâu phải là vô đối đâu hả
  2146.  
  2147. 532
  2148. 00:26:47,200 --> 00:26:47,837
  2149. Cấp báo!
  2150.  
  2151. 533
  2152. 00:26:52,560 --> 00:26:54,915
  2153. Cấp báo! Đội Bộ Binh thứ 3 đã tới
  2154.  
  2155. 534
  2156. 00:26:55,040 --> 00:26:56,109
  2157. và đang đợi lệnh sếp
  2158.  
  2159. 535
  2160. 00:26:56,880 --> 00:26:57,551
  2161. Cấp báo!
  2162.  
  2163. 536
  2164. 00:26:59,760 --> 00:27:01,273
  2165. Ta có hơn 30 đội đặc nhiệm
  2166.  
  2167. 537
  2168. 00:27:01,360 --> 00:27:02,270
  2169. đang chờ sếp ra lệnh đó
  2170.  
  2171. 538
  2172. 00:27:03,080 --> 00:27:04,195
  2173. Ê, sao tao không biết gì hết vậy?
  2174.  
  2175. 539
  2176. 00:27:04,320 --> 00:27:05,070
  2177. Hảaa? C..á...i g.ì?
  2178.  
  2179. 540
  2180. 00:27:05,200 --> 00:27:07,430
  2181. Trời ơi, mấy anh chờ gì nữa?
  2182.  
  2183. 541
  2184. 00:27:08,040 --> 00:27:08,995
  2185. Ra kêu bọn họ xông vô liền đi
  2186.  
  2187. 542
  2188. 00:27:09,000 --> 00:27:09,637
  2189. Đúng rồi đó
  2190.  
  2191. 543
  2192. 00:27:11,680 --> 00:27:12,590
  2193. Vậy tôi ra kêu họ xông vô nha
  2194.  
  2195. 544
  2196. 00:27:14,680 --> 00:27:15,874
  2197. Tôi ra kêu họ vô hết đây thiệt đó
  2198.  
  2199. 545
  2200. 00:27:16,200 --> 00:27:18,430
  2201. Đủ rồi. Khỏi giả bộ nữa
  2202.  
  2203. 546
  2204. 00:27:18,600 --> 00:27:20,909
  2205. Tụi tao tới có nhiêu đây thôi
  2206.  
  2207. 547
  2208. 00:27:21,880 --> 00:27:22,790
  2209. Mày ngon lắm
  2210.  
  2211. 548
  2212. 00:27:26,480 --> 00:27:28,675
  2213. Tao không thắc mắc chuyện mày bắt được tao hay không
  2214.  
  2215. 549
  2216. 00:27:29,520 --> 00:27:31,988
  2217. Tao chỉ thắc mắc là không biết mày sống sót ra khỏi đây được không thôi
  2218.  
  2219. 550
  2220. 00:27:36,000 --> 00:27:37,274
  2221. - Đóng cửa lại
  2222. -Tuân lệnh
  2223.  
  2224. 551
  2225. 00:27:39,640 --> 00:27:44,668
  2226. Đừng có sợ
  2227.  
  2228. 552
  2229. 00:27:45,440 --> 00:27:46,270
  2230. Có gì đâu mà nhìn. Đi đi!
  2231.  
  2232. 553
  2233. 00:27:46,960 --> 00:27:47,949
  2234. Đừng có sợ nha
  2235.  
  2236. 554
  2237. 00:27:49,520 --> 00:27:50,555
  2238. Giờ mình làm sao đây?
  2239.  
  2240. 555
  2241. 00:27:51,400 --> 00:27:52,196
  2242. Giờ sao?
  2243.  
  2244. 556
  2245. 00:27:53,560 --> 00:27:55,278
  2246. Kêu ai tới khiêng cáng cho tụi bay đi chứ sao
  2247.  
  2248. 557
  2249. 00:28:04,840 --> 00:28:05,352
  2250. Chúc may mắn!
  2251.  
  2252. 558
  2253. 00:28:29,080 --> 00:28:29,671
  2254. Sau lưng kìa!
  2255.  
  2256. 559
  2257. 00:28:51,200 --> 00:28:54,715
  2258. Thằng quỷ! Tao sẽ xiết mày
  2259.  
  2260. 560
  2261. 00:29:53,760 --> 00:29:54,795
  2262. Bắt tao hả?
  2263.  
  2264. 561
  2265. 00:29:56,160 --> 00:29:57,559
  2266. Trừ khi mày có 9 cái mạng,
  2267.  
  2268. 562
  2269. 00:29:57,720 --> 00:29:58,914
  2270. còn không thì chết không đủ đâu con ạ
  2271.  
  2272. 563
  2273. 00:30:06,080 --> 00:30:07,433
  2274. Nắm tay rồi quỳ vô hàng đi
  2275.  
  2276. 564
  2277. 00:30:07,880 --> 00:30:08,676
  2278. Lên đó, bắt nó
  2279.  
  2280. 565
  2281. 00:30:47,440 --> 00:30:48,759
  2282. Chết chưa hả Mã Như Long?
  2283.  
  2284. 566
  2285. 00:30:49,960 --> 00:30:51,552
  2286. Tao là Bravo Wong. Nhớ đó
  2287.  
  2288. 567
  2289. 00:30:57,320 --> 00:30:59,311
  2290. Tiến vào....
  2291.  
  2292. 568
  2293. 00:31:06,080 --> 00:31:07,798
  2294. Trên đó! Bao vây chỗ này
  2295.  
  2296. 569
  2297. 00:31:26,520 --> 00:31:28,909
  2298. Nghiêm!
  2299.  
  2300. 570
  2301. 00:31:29,880 --> 00:31:30,517
  2302. Nâng súng, nâng!
  2303.  
  2304. 571
  2305. 00:31:33,160 --> 00:31:35,390
  2306. Anh Long, anh có sao không?
  2307.  
  2308. 572
  2309. 00:31:36,640 --> 00:31:37,675
  2310. Nghiêm!
  2311.  
  2312. 573
  2313. 00:31:38,440 --> 00:31:41,716
  2314. Sếp Mã! Ngạc nhiên chưa. Đang làm nhiệm vụ hả?
  2315.  
  2316. 574
  2317. 00:31:42,320 --> 00:31:42,911
  2318. Vâng thưa sếp
  2319.  
  2320. 575
  2321. 00:31:43,000 --> 00:31:44,069
  2322. Làm tốt chứ?
  2323.  
  2324. 576
  2325. 00:31:45,120 --> 00:31:48,112
  2326. Tôi đang gặp phản kháng nhẹ
  2327. thưa sếp
  2328.  
  2329. 577
  2330. 00:31:48,320 --> 00:31:49,150
  2331. Thật sao?
  2332.  
  2333. 578
  2334. 00:31:50,440 --> 00:31:52,476
  2335. Vậy dễ mà. Bắt hết tụi nó lại đi mấy đứa
  2336.  
  2337. 579
  2338. 00:31:52,480 --> 00:31:53,196
  2339. Chờ chút!
  2340.  
  2341. 580
  2342. 00:31:53,680 --> 00:31:57,912
  2343. Tụi tôi nhìn giống cướp biển hả? Hay giống buôn lậu?
  2344.  
  2345. 581
  2346. 00:31:58,440 --> 00:32:00,317
  2347. Mấy người có quyền gì mà đòi bắt tụi tôi?
  2348.  
  2349. 582
  2350. 00:32:01,000 --> 00:32:02,592
  2351. Ủa, tôi đâu có muốn bắt mấy anh
  2352.  
  2353. 583
  2354. 00:32:02,840 --> 00:32:04,796
  2355. Tôi chỉ đang đi truy bắt cướp biển ở đây thôi mà
  2356.  
  2357. 584
  2358. 00:32:05,440 --> 00:32:09,718
  2359. Sếp à, làm gì thì làm tiếp đi ha
  2360.  
  2361. 585
  2362. 00:32:10,120 --> 00:32:10,711
  2363. Vâng thưa sếp
  2364.  
  2365. 586
  2366. 00:32:12,280 --> 00:32:13,190
  2367. Còng tụi nó lại
  2368.  
  2369. 587
  2370. 00:32:13,360 --> 00:32:14,076
  2371. Vâng thưa sếp
  2372.  
  2373. 588
  2374. 00:32:16,720 --> 00:32:20,269
  2375. Mấy đứa, gom mấy thằng kia lại
  2376.  
  2377. 589
  2378. 00:32:20,400 --> 00:32:23,233
  2379. Phải hỏi hết tụi nó
  2380. coi ai là cướp biển nha
  2381.  
  2382. 590
  2383. 00:32:23,560 --> 00:32:24,356
  2384. Vâng thưa sếp
  2385.  
  2386. 591
  2387. 00:32:24,920 --> 00:32:27,957
  2388. Đi nào, gom tụi nó lại, rồi đưa hết về đồn
  2389.  
  2390. 592
  2391. 00:32:29,200 --> 00:32:30,189
  2392. Giải tán
  2393.  
  2394. 593
  2395. 00:32:31,400 --> 00:32:32,116
  2396. Vâng thưa sếp
  2397.  
  2398. 594
  2399. 00:32:32,480 --> 00:32:35,153
  2400. Bên phải quay!
  2401.  
  2402. 595
  2403. 00:32:35,880 --> 00:32:37,154
  2404. Chạy đều, chạy!
  2405.  
  2406. 596
  2407. 00:32:40,080 --> 00:32:41,035
  2408. Đưa chúng đi
  2409.  
  2410. 597
  2411. 00:32:41,640 --> 00:32:42,675
  2412. Anh ổn thiệt chứ hả?
  2413.  
  2414. 598
  2415. 00:32:42,840 --> 00:32:44,114
  2416. Đáng lẽ cô tới sớm chút
  2417.  
  2418. 599
  2419. 00:32:44,320 --> 00:32:46,151
  2420. Đi
  2421.  
  2422. 600
  2423. 00:32:46,520 --> 00:32:47,714
  2424. Cám ơn em nhiều nha
  2425.  
  2426. 601
  2427. 00:32:47,880 --> 00:32:49,074
  2428. Mọi người phải ra biển tập
  2429.  
  2430. 602
  2431. 00:32:49,360 --> 00:32:51,191
  2432. nhưng nghe tin em báo cái là họ tới liền đó
  2433.  
  2434. 603
  2435. 00:32:52,560 --> 00:32:55,313
  2436. Mã Như Long, nếu không phải vì có mấy thằng quái biển này...
  2437.  
  2438. 604
  2439. 00:32:55,320 --> 00:32:56,435
  2440. Đi tiếp đi!
  2441.  
  2442. 605
  2443. 00:32:56,680 --> 00:32:57,237
  2444. Đứng lại
  2445.  
  2446. 606
  2447. 00:33:00,240 --> 00:33:01,150
  2448. Thả 2 thằng này ra
  2449.  
  2450. 607
  2451. 00:33:04,320 --> 00:33:06,231
  2452. Nếu tụi bay có thể ra khỏi cửa,
  2453.  
  2454. 608
  2455. 00:33:06,440 --> 00:33:07,395
  2456. tao sẽ thả tụi bay
  2457.  
  2458. 609
  2459. 00:33:09,480 --> 00:33:10,310
  2460. Mọi người ra ngoài trước đi
  2461.  
  2462. 610
  2463. 00:34:31,360 --> 00:34:32,190
  2464. Trói tụi nó lại
  2465.  
  2466. 611
  2467. 00:34:42,960 --> 00:34:44,279
  2468. Lúc nào anh cũng háo thắng hết
  2469.  
  2470. 612
  2471. 00:34:45,240 --> 00:34:45,990
  2472. Xin lỗi sếp
  2473.  
  2474. 613
  2475. 00:34:46,320 --> 00:34:48,788
  2476. Nếu mà dễ,
  2477.  
  2478. 614
  2479. 00:34:48,920 --> 00:34:50,239
  2480. thì tôi đã làm từ lâu rồi
  2481.  
  2482. 615
  2483. 00:34:50,320 --> 00:34:50,957
  2484. Tôi biết thưa sếp
  2485.  
  2486. 616
  2487. 00:34:52,480 --> 00:34:54,994
  2488. Nhớ là anh luôn là 1 phần của chúng tôi
  2489.  
  2490. 617
  2491. 00:34:55,240 --> 00:34:56,992
  2492. Rảnh thì ghé ha, tụi mình đi câu cá chơi
  2493.  
  2494. 618
  2495. 00:34:57,000 --> 00:34:57,750
  2496. Dạ, sếp
  2497.  
  2498. 619
  2499. 00:34:59,200 --> 00:35:01,760
  2500. Anh Long à, ba nói ở đất liền mọi chuyện nó khác
  2501.  
  2502. 620
  2503. 00:35:02,040 --> 00:35:04,554
  2504. nhất là ở mấy quận. Anh cẩn thận nha
  2505.  
  2506. 621
  2507. 00:35:06,440 --> 00:35:07,316
  2508. Đưa tụi nó về hết
  2509.  
  2510. 622
  2511. 00:35:07,440 --> 00:35:08,190
  2512. Vâng thưa sếp
  2513.  
  2514. 623
  2515. 00:35:08,440 --> 00:35:10,112
  2516. Nào, đi thôi
  2517.  
  2518. 624
  2519. 00:35:14,000 --> 00:35:14,671
  2520. Sao hả?
  2521.  
  2522. 625
  2523. 00:35:14,760 --> 00:35:16,273
  2524. - Đúng là thằng Mã Như Long
  2525. - Chắc chắn là nó
  2526.  
  2527. 626
  2528. 00:35:16,440 --> 00:35:17,793
  2529. - Giết nó
  2530. - Đi giết nó thôi
  2531.  
  2532. 627
  2533. 00:35:18,240 --> 00:35:19,070
  2534. Mày có óc không vậy?
  2535.  
  2536. 628
  2537. 00:35:19,400 --> 00:35:20,549
  2538. Có quá trời người ở đó
  2539.  
  2540. 629
  2541. 00:35:20,800 --> 00:35:22,836
  2542. Họ còn nghĩ là họ mới tìm ra cướp biển nữa
  2543.  
  2544. 630
  2545. 00:35:23,120 --> 00:35:23,870
  2546. Đó. Mày thấy chưa
  2547.  
  2548. 631
  2549. 00:35:24,000 --> 00:35:25,911
  2550. Rồi họ cũng phát hiện ra mình
  2551. Giờ sao giết nó được?
  2552.  
  2553. 632
  2554. 00:35:26,080 --> 00:35:27,035
  2555. Vậy giờ sao?
  2556.  
  2557. 633
  2558. 00:35:27,160 --> 00:35:27,910
  2559. Về nhà ngủ cho rồi
  2560.  
  2561. 634
  2562. 00:35:28,120 --> 00:35:28,870
  2563. Nhà nào?
  2564.  
  2565. 635
  2566. 00:35:29,040 --> 00:35:30,632
  2567. Ừ, nhà nào vậy?
  2568.  
  2569. 636
  2570. 00:35:31,240 --> 00:35:33,196
  2571. Thì từ từ mình kiếm
  2572.  
  2573. 637
  2574. 00:35:34,040 --> 00:35:35,109
  2575. Tụi mình tính sổ nó sau vậy
  2576.  
  2577. 638
  2578. 00:35:36,320 --> 00:35:37,548
  2579. - Anh khỏe không?
  2580. - Ổn mà, cám ơn
  2581.  
  2582. 639
  2583. 00:35:37,640 --> 00:35:38,390
  2584. Hút điếu thuốc nha?
  2585.  
  2586. 640
  2587. 00:35:38,480 --> 00:35:39,117
  2588. Ồ, cám ơn nhiều nha
  2589.  
  2590. 641
  2591. 00:35:39,120 --> 00:35:40,792
  2592. Chuyển ra hả sếp Xuân?
  2593.  
  2594. 642
  2595. 00:35:40,920 --> 00:35:42,035
  2596. Tôi muốn chuyển đi lâu rồi,
  2597.  
  2598. 643
  2599. 00:35:42,240 --> 00:35:43,275
  2600. nhưng mà tôi ghét chuyển vô lại lắm
  2601.  
  2602. 644
  2603. 00:35:43,560 --> 00:35:44,276
  2604. Thiệt hả, tốt quá
  2605.  
  2606. 645
  2607. 00:35:44,560 --> 00:35:45,913
  2608. Vậy chừng nào ông về lại?
  2609.  
  2610. 646
  2611. 00:35:46,000 --> 00:35:47,319
  2612. Chắc cũng không lâu đâu
  2613.  
  2614. 647
  2615. 00:35:47,680 --> 00:35:49,796
  2616. Cái ghế này không dễ ngồi đâu
  2617.  
  2618. 648
  2619. 00:35:49,800 --> 00:35:51,279
  2620. Không, không dễ chút nào
  2621.  
  2622. 649
  2623. 00:35:51,840 --> 00:35:52,989
  2624. Kiếm chỗ nào an toàn để cất mấy cái này,
  2625.  
  2626. 650
  2627. 00:35:53,120 --> 00:35:54,314
  2628. vậy mình khỏi mất công kéo ra kéo vô
  2629.  
  2630. 651
  2631. 00:35:54,320 --> 00:35:55,230
  2632. Dạ
  2633.  
  2634. 652
  2635. 00:35:58,800 --> 00:35:59,869
  2636. Trung Sĩ, tới đây đi
  2637.  
  2638. 653
  2639. 00:36:14,960 --> 00:36:18,953
  2640. Sếp Mã
  2641.  
  2642. 654
  2643. 00:36:18,960 --> 00:36:19,790
  2644. Lúc nào tôi cũng muốn bắt mấy thằng này hết
  2645.  
  2646. 655
  2647. 00:36:20,040 --> 00:36:22,395
  2648. Cám ơn anh đã làm giúp tôi
  2649. Xem ra sếp Tùng chọn đúng người rồi
  2650.  
  2651. 656
  2652. 00:36:22,400 --> 00:36:23,469
  2653. - Cám ơn
  2654. - Sếp Xuân à
  2655.  
  2656. 657
  2657. 00:36:23,640 --> 00:36:24,277
  2658. Câm miệng
  2659.  
  2660. 658
  2661. 00:36:24,520 --> 00:36:25,350
  2662. Sao ông dám giả bộ không biết tôi
  2663.  
  2664. 659
  2665. 00:36:25,360 --> 00:36:26,156
  2666. Giam tụi nó lại
  2667.  
  2668. 660
  2669. 00:36:26,520 --> 00:36:27,430
  2670. Ông vắt chanh bỏ vỏ hả
  2671.  
  2672. 661
  2673. 00:36:27,440 --> 00:36:28,395
  2674. Đưa tụi nó đi
  2675.  
  2676. 662
  2677. 00:36:28,880 --> 00:36:30,108
  2678. - Sếp Xuân
  2679. - Im đi
  2680.  
  2681. 663
  2682. 00:36:31,240 --> 00:36:32,798
  2683. Đưa tụi nó đi hết đi
  2684.  
  2685. 664
  2686. 00:36:34,400 --> 00:36:35,799
  2687. Mấy người nghe không? Dẫn đi hết
  2688.  
  2689. 665
  2690. 00:36:43,240 --> 00:36:44,468
  2691. Nghiêm!
  2692.  
  2693. 666
  2694. 00:36:47,000 --> 00:36:50,356
  2695. 201, dẫn thằng Hổ vô khám tội nghiêm trọng
  2696.  
  2697. 667
  2698. 00:36:50,600 --> 00:36:51,112
  2699. Dạ, sếp
  2700.  
  2701. 668
  2702. 00:36:51,280 --> 00:36:54,875
  2703. 267, 387. Hai anh dẫn thằng Wong vô khám 2
  2704.  
  2705. 669
  2706. 00:36:55,000 --> 00:36:55,716
  2707. Dạ, thưa sếp
  2708.  
  2709. 670
  2710. 00:36:56,160 --> 00:36:58,879
  2711. 282, dẫn mấy anh em đi đóng cửa nhà nghỉ Po Luk
  2712.  
  2713. 671
  2714. 00:36:58,880 --> 00:36:59,551
  2715. Tuân lệnh
  2716.  
  2717. 672
  2718. 00:37:00,040 --> 00:37:00,597
  2719. Trung Sĩ Ching
  2720.  
  2721. 673
  2722. 00:37:01,080 --> 00:37:01,592
  2723. Dạ sếp
  2724.  
  2725. 674
  2726. 00:37:01,920 --> 00:37:03,239
  2727. Giam bọn còn lại lại
  2728.  
  2729. 675
  2730. 00:37:03,240 --> 00:37:04,559
  2731. Khởi tố tụi nó ngay khi anh có bằng chứng
  2732.  
  2733. 676
  2734. 00:37:04,720 --> 00:37:05,550
  2735. Vâng thưa sếp
  2736.  
  2737. 677
  2738. 00:37:05,840 --> 00:37:07,910
  2739. Tất cả đều có nghĩa vụ đi bắt tụi bị truy nã
  2740.  
  2741. 678
  2742. 00:37:08,160 --> 00:37:08,717
  2743. Rõ chưa?
  2744.  
  2745. 679
  2746. 00:37:09,080 --> 00:37:09,796
  2747. Dạ rõ
  2748.  
  2749. 680
  2750. 00:37:10,760 --> 00:37:11,431
  2751. Tiến hành ngay
  2752.  
  2753. 681
  2754. 00:37:11,560 --> 00:37:12,629
  2755. Tuân lệnh
  2756.  
  2757. 682
  2758. 00:37:13,120 --> 00:37:13,996
  2759. Tiến hành ngay
  2760.  
  2761. 683
  2762. 00:37:17,480 --> 00:37:22,031
  2763. Làm tốt lắm! Nghỉ một chút đi ha, tôi về đây
  2764.  
  2765. 684
  2766. 00:37:22,280 --> 00:37:23,190
  2767. Cám ơn sếp
  2768.  
  2769. 685
  2770. 00:37:24,640 --> 00:37:27,108
  2771. Sếp Mã, đi nghỉ đi ha
  2772.  
  2773. 686
  2774. 00:37:27,840 --> 00:37:29,273
  2775. Để tôi đi pha cho anh tách cà phê thiệt ngon nha
  2776.  
  2777. 687
  2778. 00:37:29,720 --> 00:37:31,358
  2779. Vậy giờ tôi
  2780.  
  2781. 688
  2782. 00:37:31,840 --> 00:37:32,556
  2783. để cái này ở đâu?
  2784.  
  2785. 689
  2786. 00:37:32,800 --> 00:37:34,597
  2787. Hỏi ngu vậy? Bỏ đi hết
  2788.  
  2789. 690
  2790. 00:37:41,040 --> 00:37:43,110
  2791. Ngài Ủy viên rất hài lòng
  2792.  
  2793. 691
  2794. 00:37:43,120 --> 00:37:45,270
  2795. với vụ bố ráp
  2796.  
  2797. 692
  2798. 00:37:45,520 --> 00:37:46,350
  2799. Cám ơn sếp
  2800.  
  2801. 693
  2802. 00:37:46,600 --> 00:37:47,715
  2803. Không có gì
  2804.  
  2805. 694
  2806. 00:37:48,080 --> 00:37:49,877
  2807. Chưa có huy chương cho anh đâu
  2808.  
  2809. 695
  2810. 00:37:50,920 --> 00:37:52,876
  2811. Đừng có tự mãn hả
  2812.  
  2813. 696
  2814. 00:37:53,480 --> 00:37:54,356
  2815. Tôi không có đâu
  2816.  
  2817. 697
  2818. 00:37:54,560 --> 00:37:56,152
  2819. Anh sẽ vậy nếu mà tôi không nhắc
  2820.  
  2821. 698
  2822. 00:37:56,880 --> 00:37:57,392
  2823. Dạ, sếp
  2824.  
  2825. 699
  2826. 00:37:58,800 --> 00:38:00,950
  2827. Sinh nhật của con gái
  2828. ngài Ủy viên là vào tuần sau
  2829.  
  2830. 700
  2831. 00:38:01,120 --> 00:38:02,439
  2832. Anh phải cẩn thận
  2833.  
  2834. 701
  2835. 00:38:02,560 --> 00:38:03,595
  2836. Tôi biết rồi
  2837.  
  2838. 702
  2839. 00:38:04,360 --> 00:38:05,839
  2840. Không chỉ là cẩn thận
  2841.  
  2842. 703
  2843. 00:38:06,280 --> 00:38:07,190
  2844. mà anh còn phải nghĩ
  2845.  
  2846. 704
  2847. 00:38:07,360 --> 00:38:09,510
  2848. Là anh sẽ làm gì, nếu anh là thằng Xuân?
  2849.  
  2850. 705
  2851. 00:38:11,000 --> 00:38:13,116
  2852. Nếu có bất cứ gì xảy ra cho khách mời
  2853.  
  2854. 706
  2855. 00:38:13,560 --> 00:38:14,436
  2856. anh sẽ gặp rắc rối đó
  2857.  
  2858. 707
  2859. 00:38:14,800 --> 00:38:15,789
  2860. Cám ơn sếp đã cho lời khuyên
  2861.  
  2862. 708
  2863. 00:38:16,320 --> 00:38:18,515
  2864. Ăn mặc cho đàng hoàng trong bữa tiệc đó nha
  2865.  
  2866. 709
  2867. 00:38:19,680 --> 00:38:21,352
  2868. Đi may mấy bộ vest cho anh em nữa
  2869.  
  2870. 710
  2871. 00:38:21,840 --> 00:38:23,034
  2872. Qua ngân khố lấy tiền nha
  2873.  
  2874. 711
  2875. 00:38:23,640 --> 00:38:24,436
  2876. Cám ơn sếp
  2877.  
  2878. 712
  2879. 00:38:36,200 --> 00:38:38,111
  2880. Sao tao chia nó ra làm 6 được giờ?
  2881.  
  2882. 713
  2883. 00:38:40,200 --> 00:38:41,076
  2884. Mày đi đâu vậy?
  2885.  
  2886. 714
  2887. 00:38:41,200 --> 00:38:43,395
  2888. Đi cướp. Tụi mình quen ăn thịt cá rồi mà
  2889.  
  2890. 715
  2891. 00:38:43,480 --> 00:38:44,799
  2892. Giờ sao phải ăn chuột vậy?
  2893.  
  2894. 716
  2895. 00:38:44,960 --> 00:38:45,790
  2896. Tụi mình sợ cái gì chứ
  2897.  
  2898. 717
  2899. 00:38:46,280 --> 00:38:47,190
  2900. Sợ?
  2901.  
  2902. 718
  2903. 00:38:47,560 --> 00:38:49,551
  2904. Tụi mình tới giết thằng Long
  2905.  
  2906. 719
  2907. 00:38:49,920 --> 00:38:52,480
  2908. Giờ mà ra ngoài là bị phát hiện liền
  2909.  
  2910. 720
  2911. 00:38:52,960 --> 00:38:54,075
  2912. Ráng chịu chút đi
  2913.  
  2914. 721
  2915. 00:38:54,240 --> 00:38:55,639
  2916. Rồi giết thằng Long báo thù cho anh Pháo
  2917.  
  2918. 722
  2919. 00:38:59,520 --> 00:39:00,919
  2920. Mình có nên
  2921.  
  2922. 723
  2923. 00:39:01,520 --> 00:39:03,158
  2924. lấy nó nấu canh không ta?
  2925.  
  2926. 724
  2927. 00:39:08,280 --> 00:39:10,510
  2928. Nghe nè, tôi đã hứa với ông Xuân
  2929.  
  2930. 725
  2931. 00:39:10,960 --> 00:39:13,030
  2932. sẽ ăn cắp cái dây chuyền kim cương
  2933.  
  2934. 726
  2935. 00:39:13,320 --> 00:39:14,355
  2936. của ông Ủy viên ở bữa tiệc
  2937.  
  2938. 727
  2939. 00:39:14,480 --> 00:39:15,356
  2940. Tại sao mình phải làm vậy?
  2941.  
  2942. 728
  2943. 00:39:16,120 --> 00:39:17,109
  2944. Chúng ta không quan tâm tới
  2945.  
  2946. 729
  2947. 00:39:17,120 --> 00:39:18,758
  2948. việc chính trị thuộc địa
  2949.  
  2950. 730
  2951. 00:39:19,080 --> 00:39:20,399
  2952. Điều quan trọng là
  2953.  
  2954. 731
  2955. 00:39:20,640 --> 00:39:22,278
  2956. việc này có giúp cho Cách mạng hay không
  2957.  
  2958. 732
  2959. 00:39:22,400 --> 00:39:23,276
  2960. Ổng trả rất khá
  2961.  
  2962. 733
  2963. 00:39:23,800 --> 00:39:25,279
  2964. điều này sẽ giúp ta giải quyết vấn đề vũ khí
  2965.  
  2966. 734
  2967. 00:39:25,600 --> 00:39:27,511
  2968. Ông Xuân biết gì về anh?
  2969.  
  2970. 735
  2971. 00:39:27,840 --> 00:39:30,513
  2972. Tôi đụng mặt ổng khi đang đưa lậu vũ khí
  2973.  
  2974. 736
  2975. 00:39:31,040 --> 00:39:32,189
  2976. Ổng nghĩ tôi là 1 thằng trộm
  2977.  
  2978. 737
  2979. 00:39:32,760 --> 00:39:34,716
  2980. Vậy mình sẽ thử
  2981.  
  2982. 738
  2983. 00:39:35,080 --> 00:39:37,230
  2984. Còn nữa, trước khi tôi rời Quảng Châu,
  2985.  
  2986. 739
  2987. 00:39:37,400 --> 00:39:38,833
  2988. bác sĩ Tôn nhờ tôi nói với ông
  2989.  
  2990. 740
  2991. 00:39:39,240 --> 00:39:41,515
  2992. Thái hậu đã gởi
  2993. thích khách đi điều tra
  2994.  
  2995. 741
  2996. 00:39:41,760 --> 00:39:43,193
  2997. về vụ ám sát tri phủ ở
  2998.  
  2999. 742
  3000. 00:39:43,440 --> 00:39:44,793
  3001. Quảng Đông và Quảng Tây
  3002.  
  3003. 743
  3004. 00:39:45,760 --> 00:39:46,909
  3005. Báo cho Carina và Maggie
  3006.  
  3007. 744
  3008. 00:39:47,160 --> 00:39:48,593
  3009. cẩn thận khi đi bán bông
  3010.  
  3011. 745
  3012. 00:39:49,800 --> 00:39:50,471
  3013. Giải tán
  3014.  
  3015. 746
  3016. 00:39:51,400 --> 00:39:52,196
  3017. Đi với tôi
  3018.  
  3019. 747
  3020. 00:39:56,520 --> 00:39:57,191
  3021. Tao kiếm thấy rồi
  3022.  
  3023. 748
  3024. 00:39:57,200 --> 00:39:57,871
  3025. Mày kiếm được gì vậy?
  3026.  
  3027. 749
  3028. 00:39:57,880 --> 00:39:58,710
  3029. Cá và tôm hùm
  3030.  
  3031. 750
  3032. 00:39:58,720 --> 00:39:59,789
  3033. - Cá?
  3034. - Tôm hùm?
  3035.  
  3036. 751
  3037. 00:39:59,880 --> 00:40:00,710
  3038. Chỉ là mấy cái vỏ thôi
  3039.  
  3040. 752
  3041. 00:40:01,440 --> 00:40:02,190
  3042. Vỏ hả?
  3043.  
  3044. 753
  3045. 00:40:02,640 --> 00:40:03,755
  3046. Cũng được rồi mà
  3047.  
  3048. 754
  3049. 00:40:30,960 --> 00:40:31,710
  3050. Anh biết được gì?
  3051.  
  3052. 755
  3053. 00:40:32,400 --> 00:40:36,234
  3054. Bình thường, ai cũng có chỗ ẩn náu riêng
  3055.  
  3056. 756
  3057. 00:40:36,400 --> 00:40:38,516
  3058. nên tôi không biết hết chỗ của bọn họ
  3059.  
  3060. 757
  3061. 00:40:38,680 --> 00:40:41,148
  3062. Nhưng có Carina, bán bông,
  3063.  
  3064. 758
  3065. 00:40:41,280 --> 00:40:42,554
  3066. hay xuất hiện ở đây
  3067.  
  3068. 759
  3069. 00:40:42,680 --> 00:40:44,159
  3070. Tôi nghĩ bắt đầu từ cô gái này là một ý hay đó
  3071.  
  3072. 760
  3073. 00:40:44,600 --> 00:40:47,433
  3074. Lần này, phải bắt hết bọn chúng
  3075.  
  3076. 761
  3077. 00:40:49,160 --> 00:40:50,388
  3078. Tôi biết
  3079.  
  3080. 762
  3081. 00:40:52,560 --> 00:40:53,959
  3082. Ôi, đẹp quá
  3083.  
  3084. 763
  3085. 00:40:55,240 --> 00:40:56,832
  3086. Chị không muốn vô đó mà ăn mặc vầy đâu
  3087.  
  3088. 764
  3089. 00:40:57,600 --> 00:40:58,237
  3090. Đừng có lo
  3091.  
  3092. 765
  3093. 00:40:58,400 --> 00:40:59,150
  3094. Chị không thích mà
  3095.  
  3096. 766
  3097. 00:40:59,800 --> 00:41:01,119
  3098. Mình sẽ có đồ ở đó để thay mà
  3099.  
  3100. 767
  3101. 00:41:04,680 --> 00:41:05,351
  3102. Là anh B
  3103.  
  3104. 768
  3105. 00:41:15,360 --> 00:41:16,554
  3106. Thiệp mời này chỉ cho 1 người
  3107.  
  3108. 769
  3109. 00:41:17,880 --> 00:41:19,199
  3110. Thiệp này chỉ mời cô thôi
  3111.  
  3112. 770
  3113. 00:41:19,960 --> 00:41:22,554
  3114. Chị họ tôi đi chung không được hả?
  3115.  
  3116. 771
  3117. 00:41:23,800 --> 00:41:25,438
  3118. Dĩ nhiên, tôi chỉ tò mò thôi
  3119.  
  3120. 772
  3121. 00:41:26,200 --> 00:41:28,668
  3122. Hi, Maggie!
  3123.  
  3124. 773
  3125. 00:41:28,920 --> 00:41:30,148
  3126. Cô tới trễ quá vậy
  3127.  
  3128. 774
  3129. 00:41:30,160 --> 00:41:31,832
  3130. - Đi
  3131. - Đi nào
  3132.  
  3133. 775
  3134. 00:41:34,600 --> 00:41:36,113
  3135. Sao tới trễ vậy?
  3136.  
  3137. 776
  3138. 00:41:36,560 --> 00:41:37,515
  3139. Mấy cô đi trước đi, tôi sẽ tới sau nha
  3140.  
  3141. 777
  3142. 00:41:37,640 --> 00:41:39,358
  3143. Đi thôi nào
  3144.  
  3145. 778
  3146. 00:41:40,240 --> 00:41:40,990
  3147. Trễ rồi đó. nhanh lên,
  3148.  
  3149. 779
  3150. 00:41:41,000 --> 00:41:42,752
  3151. Để tôi đi lấy mấy cái váy
  3152.  
  3153. 780
  3154. 00:41:46,600 --> 00:41:49,876
  3155. Ảnh nói chỉ không thể vô mà không có thiệp mời
  3156.  
  3157. 781
  3158. 00:41:51,200 --> 00:41:52,076
  3159. Mấy anh là ai?
  3160.  
  3161. 782
  3162. 00:41:52,600 --> 00:41:55,398
  3163. Tụi tôi phụ trách an ninh
  3164.  
  3165. 783
  3166. 00:41:55,840 --> 00:41:56,795
  3167. Anh tên gì?
  3168.  
  3169. 784
  3170. 00:41:58,560 --> 00:41:59,549
  3171. Ảnh tên Mã Như Long
  3172.  
  3173. 785
  3174. 00:42:01,680 --> 00:42:03,591
  3175. Mã Như Long, tôi quên đưa thiệp cho cổ
  3176.  
  3177. 786
  3178. 00:42:03,600 --> 00:42:04,555
  3179. Cho cổ vô được không?
  3180.  
  3181. 787
  3182. 00:42:04,880 --> 00:42:06,074
  3183. Dĩ nhiên
  3184.  
  3185. 788
  3186. 00:42:07,240 --> 00:42:07,752
  3187. Cám ơn
  3188.  
  3189. 789
  3190. 00:42:08,560 --> 00:42:10,198
  3191. - Cám ơn, sếp Mã
  3192. - Đi nào
  3193.  
  3194. 790
  3195. 00:42:15,520 --> 00:42:16,077
  3196. Ồ, xin lỗi
  3197.  
  3198. 791
  3199. 00:42:16,560 --> 00:42:17,276
  3200. Không sao
  3201.  
  3202. 792
  3203. 00:42:22,600 --> 00:42:24,079
  3204. Kêu Mars để mắt tới cặp này nha
  3205.  
  3206. 793
  3207. 00:42:26,760 --> 00:42:27,351
  3208. Hai người đó là ai vậy?
  3209.  
  3210. 794
  3211. 00:42:28,120 --> 00:42:30,236
  3212. Ổng là Mẫn. Còn người nữ thì tôi không biết
  3213.  
  3214. 795
  3215. 00:42:30,480 --> 00:42:31,515
  3216. Để mắt tới mấy người lạ mặt
  3217.  
  3218. 796
  3219. 00:42:39,880 --> 00:42:40,437
  3220. Cám ơn
  3221.  
  3222. 797
  3223. 00:42:41,200 --> 00:42:43,919
  3224. Thiệt đẹp quá! Mấy ông biết cổ là ai không?
  3225.  
  3226. 798
  3227. 00:42:43,920 --> 00:42:44,750
  3228. Không tôi không biết
  3229.  
  3230. 799
  3231. 00:42:45,360 --> 00:42:47,351
  3232. Vậy không ai giới thiệu giúp tôi được rồi
  3233.  
  3234. 800
  3235. 00:42:47,360 --> 00:42:48,554
  3236. Để tôi cho
  3237.  
  3238. 801
  3239. 00:42:51,120 --> 00:42:52,633
  3240. Tôi tưởng cổ là bạn ông chứ
  3241.  
  3242. 802
  3243. 00:42:59,200 --> 00:43:00,030
  3244. Nghe kĩ đây
  3245.  
  3246. 803
  3247. 00:43:00,040 --> 00:43:01,155
  3248. - Vâng
  3249. - Lối này
  3250.  
  3251. 804
  3252. 00:43:01,640 --> 00:43:03,198
  3253. Cái dây chuyền kim cương ở tầng trên
  3254.  
  3255. 805
  3256. 00:43:03,200 --> 00:43:04,155
  3257. phía sau bức tranh
  3258.  
  3259. 806
  3260. 00:43:04,640 --> 00:43:06,596
  3261. - Hít sâu vào nào
  3262. - Sắp xong rồi
  3263.  
  3264. 807
  3265. 00:43:08,720 --> 00:43:09,709
  3266. Ok
  3267.  
  3268. 808
  3269. 00:43:10,440 --> 00:43:12,271
  3270. Cái coócxê này làm tôi không thở được
  3271.  
  3272. 809
  3273. 00:43:12,880 --> 00:43:14,757
  3274. Nó thở dùm chị được rồi
  3275.  
  3276. 810
  3277. 00:43:14,760 --> 00:43:15,670
  3278. Chọn dùm tôi một cái đi
  3279.  
  3280. 811
  3281. 00:43:15,680 --> 00:43:16,430
  3282. Cô đứng im chút đi
  3283.  
  3284. 812
  3285. 00:43:16,720 --> 00:43:17,630
  3286. Được rồi mà
  3287.  
  3288. 813
  3289. 00:43:17,880 --> 00:43:19,074
  3290. Chọn dùm tôi coi cái nào đẹp hơn
  3291.  
  3292. 814
  3293. 00:43:19,320 --> 00:43:20,230
  3294. Đây nè
  3295.  
  3296. 815
  3297. 00:43:21,560 --> 00:43:23,630
  3298. Cô Pak, cô nói cô lớn lên ở Thượng Hải hả
  3299.  
  3300. 816
  3301. 00:43:23,640 --> 00:43:25,312
  3302. Sao cô không có khẩu âm Thượng Hải vậy?
  3303.  
  3304. 817
  3305. 00:43:25,480 --> 00:43:27,232
  3306. Anh đâu cần phải có chân của vận động viên
  3307.  
  3308. 818
  3309. 00:43:27,400 --> 00:43:28,719
  3310. mới được làm vận động viên đâu
  3311.  
  3312. 819
  3313. 00:43:29,720 --> 00:43:30,357
  3314. Xin lỗi
  3315.  
  3316. 820
  3317. 00:43:30,680 --> 00:43:32,432
  3318. - Dĩ nhiên
  3319. - Cô Pak thật vui tính
  3320.  
  3321. 821
  3322. 00:43:32,680 --> 00:43:35,114
  3323. Tôi rất mến những người bạn như vậy
  3324.  
  3325. 822
  3326. 00:43:35,200 --> 00:43:36,633
  3327. Đừng nghe ổng nói
  3328.  
  3329. 823
  3330. 00:43:36,640 --> 00:43:37,914
  3331. Gặp ai ổng cũng nói câu đó hết
  3332.  
  3333. 824
  3334. 00:43:38,000 --> 00:43:40,878
  3335. Cô Pak là khám phá mới của Ngài Ủy viên
  3336.  
  3337. 825
  3338. 00:43:43,440 --> 00:43:45,476
  3339. Cô đẹp lắm
  3340.  
  3341. 826
  3342. 00:43:49,480 --> 00:43:50,629
  3343. Đừng có lo ngắm gái à
  3344.  
  3345. 827
  3346. 00:43:52,520 --> 00:43:54,476
  3347. Ba ơi, tối nay con đẹp không?
  3348.  
  3349. 828
  3350. 00:43:54,560 --> 00:43:57,233
  3351. Đẹp hơn bao giờ hết con gái à
  3352.  
  3353. 829
  3354. 00:43:57,760 --> 00:43:58,875
  3355. Còn bộ váy này thì sao?
  3356.  
  3357. 830
  3358. 00:43:59,080 --> 00:44:00,877
  3359. Thì ba nói bộ váy mà
  3360.  
  3361. 831
  3362. 00:44:03,640 --> 00:44:05,392
  3363. Tới đây nào, để ba nhảy với con đầu tiên tối nay hả
  3364.  
  3365. 832
  3366. 00:44:05,480 --> 00:44:07,630
  3367. Nhạc công, tấu nhạc lên nào
  3368.  
  3369. 833
  3370. 00:44:20,360 --> 00:44:22,590
  3371. Xin lỗi, tôi có thể mời cô điệu này được không?
  3372.  
  3373. 834
  3374. 00:44:23,080 --> 00:44:24,433
  3375. - Đi đi chị! Nhảy với ổng đi. Vui lắm
  3376. - Xin lỗi
  3377.  
  3378. 835
  3379. 00:44:24,440 --> 00:44:25,839
  3380. Tôi mời cô được không?
  3381.  
  3382. 836
  3383. 00:44:35,040 --> 00:44:37,270
  3384. Tôi chưa bao giờ nhảy với nhiều người thế này
  3385.  
  3386. 837
  3387. 00:44:47,840 --> 00:44:49,273
  3388. Ba ơi, tối nay ba vui không?
  3389.  
  3390. 838
  3391. 00:44:49,520 --> 00:44:51,272
  3392. Con đẹp lắm
  3393.  
  3394. 839
  3395. 00:44:51,280 --> 00:44:52,429
  3396. Dĩ nhiên là ba vui rồi
  3397.  
  3398. 840
  3399. 00:44:52,720 --> 00:44:53,994
  3400. Nhưng ba đâu có nhìn con
  3401.  
  3402. 841
  3403. 00:44:54,360 --> 00:44:55,190
  3404. Cô sống gần đây hả?
  3405.  
  3406. 842
  3407. 00:44:55,480 --> 00:44:56,037
  3408. Ở đường James
  3409.  
  3410. 843
  3411. 00:44:56,360 --> 00:44:58,316
  3412. Hồng Công có nhiều kẻ xấu lắm. Cô phải cẩn thận
  3413.  
  3414. 844
  3415. 00:44:59,160 --> 00:45:00,354
  3416. Nhiều kẻ xấu vậy
  3417.  
  3418. 845
  3419. 00:45:00,520 --> 00:45:02,875
  3420. mà quen được ông chắc tôi phải may mắn lắm
  3421.  
  3422. 846
  3423. 00:45:04,080 --> 00:45:05,559
  3424. Cô không thấy là
  3425.  
  3426. 847
  3427. 00:45:05,960 --> 00:45:07,837
  3428. ở Hồng Công không an toàn sao?
  3429.  
  3430. 848
  3431. 00:45:08,240 --> 00:45:09,719
  3432. Thật hả? Tôi lại không thấy vậy
  3433.  
  3434. 849
  3435. 00:45:09,880 --> 00:45:11,233
  3436. Ông thường làm gì?
  3437.  
  3438. 850
  3439. 00:45:12,200 --> 00:45:13,918
  3440. Tôi ngồi trong văn phòng và uống cà phê
  3441.  
  3442. 851
  3443. 00:45:16,040 --> 00:45:17,951
  3444. Chút nữa, khi tôi rời sảnh
  3445.  
  3446. 852
  3447. 00:45:18,280 --> 00:45:20,794
  3448. Cô đánh lạc hướng
  3449.  
  3450. 853
  3451. 00:45:20,800 --> 00:45:21,994
  3452. mấy tên bảo vệ nha
  3453.  
  3454. 854
  3455. 00:45:22,200 --> 00:45:24,316
  3456. Chúng tôi sẽ làm tất cả những gì có thể
  3457.  
  3458. 855
  3459. 00:45:24,560 --> 00:45:25,675
  3460. Nếu mà cảnh sát tốt,
  3461.  
  3462. 856
  3463. 00:45:25,760 --> 00:45:27,079
  3464. thì đã không có tội phạm
  3465.  
  3466. 857
  3467. 00:45:27,280 --> 00:45:28,235
  3468. Nhưng nếu vậy thì tụi tôi đâu có lý do gì
  3469.  
  3470. 858
  3471. 00:45:28,240 --> 00:45:30,390
  3472. để xin tăng lương đâu hả
  3473.  
  3474. 859
  3475. 00:45:30,840 --> 00:45:32,478
  3476. Bữa nào mình dùng trà được không?
  3477.  
  3478. 860
  3479. 00:45:33,600 --> 00:45:35,591
  3480. Ông à, ông mới ăn hành hả?
  3481.  
  3482. 861
  3483. 00:45:41,240 --> 00:45:43,515
  3484. Văn phòng của ông Ủy viên đối diện với
  3485. phòng con gái ổng
  3486.  
  3487. 862
  3488. 00:45:45,240 --> 00:45:47,959
  3489. Tôi sẽ leo vô từ ngoài
  3490. Sẵn sàng chờ tôi trên lầu nha
  3491.  
  3492. 863
  3493. 00:45:48,320 --> 00:45:49,036
  3494. Vâng
  3495.  
  3496. 864
  3497. 00:45:50,200 --> 00:45:53,237
  3498. Lúc rảnh, tôi đi mua sắm, đi nghe opera
  3499.  
  3500. 865
  3501. 00:45:53,760 --> 00:45:55,318
  3502. thỉnh thoảng thì tôi ở nhà vẽ tranh
  3503.  
  3504. 866
  3505. 00:45:55,800 --> 00:45:58,234
  3506. Ông biết vẽ hả? Tôi thích hội họa lắm
  3507.  
  3508. 867
  3509. 00:46:34,920 --> 00:46:35,557
  3510. Cái gì vậy?
  3511.  
  3512. 868
  3513. 00:46:35,960 --> 00:46:37,075
  3514. Tôi làm bục chỉ rồi
  3515.  
  3516. 869
  3517. 00:46:37,080 --> 00:46:37,717
  3518. Vụ gì vậy?
  3519.  
  3520. 870
  3521. 00:46:39,160 --> 00:46:40,115
  3522. Lên lầu đi, để tụi này sửa cho
  3523.  
  3524. 871
  3525. 00:46:40,120 --> 00:46:41,075
  3526. Xin lỗi
  3527.  
  3528. 872
  3529. 00:46:47,800 --> 00:46:49,438
  3530. Sao không có ai đổi bạn nhảy với mình vậy?
  3531.  
  3532. 873
  3533. 00:46:49,520 --> 00:46:50,589
  3534. Cô không muốn nhảy với tôi à?
  3535.  
  3536. 874
  3537. 00:46:50,840 --> 00:46:53,354
  3538. Tôi muốn chứ, nhưng tôi phải vào toalét
  3539.  
  3540. 875
  3541. 00:46:54,280 --> 00:46:56,999
  3542. Ở kia kìa. Để tôi đưa cô đi
  3543.  
  3544. 876
  3545. 00:46:57,280 --> 00:46:57,951
  3546. Cám ơn ông
  3547.  
  3548. 877
  3549. 00:47:01,200 --> 00:47:02,997
  3550. Để sửa lại nào
  3551.  
  3552. 878
  3553. 00:47:09,120 --> 00:47:10,712
  3554. Ngưng đi mà, chóng mặt quá
  3555.  
  3556. 879
  3557. 00:47:14,120 --> 00:47:15,030
  3558. Thiệt nóng quá đi
  3559.  
  3560. 880
  3561. 00:47:15,400 --> 00:47:15,912
  3562. Đâu có nóng đâu
  3563.  
  3564. 881
  3565. 00:47:16,040 --> 00:47:17,632
  3566. Mở cửa sổ đi
  3567.  
  3568. 882
  3569. 00:47:17,760 --> 00:47:18,670
  3570. Để tôi mở cho
  3571.  
  3572. 883
  3573. 00:47:19,520 --> 00:47:20,919
  3574. Tấm thiệp mời là thật
  3575.  
  3576. 884
  3577. 00:47:21,120 --> 00:47:22,269
  3578. nhưng tôi không biết là nó gửi từ đâu tới
  3579.  
  3580. 885
  3581. 00:47:22,600 --> 00:47:24,192
  3582. Tôi mới quan sát sàn nhảy. Anh có nghĩ là hắn...
  3583.  
  3584. 886
  3585. 00:47:36,400 --> 00:47:37,594
  3586. Nói tôi nghe coi cái này đẹp không
  3587.  
  3588. 887
  3589. 00:47:40,640 --> 00:47:41,595
  3590. - Đẹp lắm
  3591. - Cái nào?
  3592.  
  3593. 888
  3594. 00:47:43,400 --> 00:47:43,957
  3595. Im lặng nào
  3596.  
  3597. 889
  3598. 00:47:44,280 --> 00:47:45,110
  3599. Gì vậy?
  3600.  
  3601. 890
  3602. 00:47:47,000 --> 00:47:49,195
  3603. Thân hình cô đẹp quá
  3604.  
  3605. 891
  3606. 00:47:49,320 --> 00:47:51,550
  3607. Thiệt hả? Cám ơn nha
  3608.  
  3609. 892
  3610. 00:47:52,080 --> 00:47:53,479
  3611. Làm ơn đừng có giở trò nha
  3612.  
  3613. 893
  3614. 00:47:53,560 --> 00:47:54,595
  3615. Không sao đâu
  3616.  
  3617. 894
  3618. 00:47:57,600 --> 00:47:59,272
  3619. Tôi mặc gì bây giờ?
  3620.  
  3621. 895
  3622. 00:48:00,240 --> 00:48:00,956
  3623. Đi
  3624.  
  3625. 896
  3626. 00:48:06,360 --> 00:48:07,634
  3627. Tôi xin lỗi
  3628.  
  3629. 897
  3630. 00:48:07,960 --> 00:48:08,472
  3631. Mời cô vào
  3632.  
  3633. 898
  3634. 00:48:11,400 --> 00:48:12,071
  3635. Ba à,
  3636.  
  3637. 899
  3638. 00:48:12,480 --> 00:48:14,232
  3639. cái này sao ba?
  3640.  
  3641. 900
  3642. 00:48:14,320 --> 00:48:16,436
  3643. Con hỏi bạn mới của ba đi, cô Pak
  3644.  
  3645. 901
  3646. 00:48:16,760 --> 00:48:18,352
  3647. Cô mặc cái gì cũng đẹp mà
  3648.  
  3649. 902
  3650. 00:48:18,920 --> 00:48:19,591
  3651. Cám ơn cô
  3652.  
  3653. 903
  3654. 00:48:19,760 --> 00:48:21,113
  3655. Tôi thích cái váy lúc nãy cô mặc đó
  3656.  
  3657. 904
  3658. 00:48:22,280 --> 00:48:23,918
  3659. Vậy giờ tôi mặc lại cái đó
  3660.  
  3661. 905
  3662. 00:48:24,640 --> 00:48:26,039
  3663. Thiệt là mấy con bé. Ay da
  3664.  
  3665. 906
  3666. 00:48:26,440 --> 00:48:27,316
  3667. Xin lỗi ngài
  3668.  
  3669. 907
  3670. 00:48:30,040 --> 00:48:30,597
  3671. Ngài có thấy...
  3672.  
  3673. 908
  3674. 00:48:30,600 --> 00:48:31,589
  3675. Tôi không thấy gì hết
  3676.  
  3677. 909
  3678. 00:48:31,600 --> 00:48:33,716
  3679. còn anh thì thấy hết con gái tôi rồi
  3680.  
  3681. 910
  3682. 00:48:34,240 --> 00:48:35,116
  3683. Anh nghĩ phụ trách an ninh
  3684.  
  3685. 911
  3686. 00:48:35,120 --> 00:48:36,758
  3687. là muốn đi đâu thì đi à?
  3688.  
  3689. 912
  3690. 00:48:37,120 --> 00:48:37,791
  3691. Đi ra!
  3692.  
  3693. 913
  3694. 00:48:38,560 --> 00:48:39,356
  3695. Xin lỗi ngài
  3696.  
  3697. 914
  3698. 00:48:40,320 --> 00:48:41,036
  3699. Đi ra!
  3700.  
  3701. 915
  3702. 00:48:41,160 --> 00:48:41,990
  3703. Vâng thưa ngài
  3704.  
  3705. 916
  3706. 00:48:44,840 --> 00:48:46,034
  3707. Thật là lố bịch
  3708.  
  3709. 917
  3710. 00:48:56,520 --> 00:49:00,399
  3711. Đừng có lâu quá nha
  3712.  
  3713. 918
  3714. 00:49:03,600 --> 00:49:04,794
  3715. Kế bên là phòng ngủ của tôi
  3716.  
  3717. 919
  3718. 00:49:05,120 --> 00:49:06,758
  3719. Không biết
  3720. phòng ngủ của người
  3721.  
  3722. 920
  3723. 00:49:06,760 --> 00:49:07,875
  3724. quan trọng nhất Hồng Công thế nào nhỉ?
  3725.  
  3726. 921
  3727. 00:49:08,760 --> 00:49:10,955
  3728. Trời ơi lẹ đi! Mọi người đang
  3729. chờ tôi cắt bánh đó
  3730.  
  3731. 922
  3732. 00:49:10,960 --> 00:49:11,995
  3733. Đi nào
  3734.  
  3735. 923
  3736. 00:49:30,800 --> 00:49:31,994
  3737. Ông có phòng ngủ thiệt lớn quá
  3738.  
  3739. 924
  3740. 00:49:32,200 --> 00:49:34,270
  3741. Từ hồi mẹ của Regina mất
  3742.  
  3743. 925
  3744. 00:49:34,280 --> 00:49:35,633
  3745. nó quả thực rộng lên gấp đôi
  3746.  
  3747. 926
  3748. 00:49:37,880 --> 00:49:38,596
  3749. Lối này
  3750.  
  3751. 927
  3752. 00:49:41,560 --> 00:49:42,879
  3753. Thư phòng thiệt là tuyệt
  3754.  
  3755. 928
  3756. 00:49:43,080 --> 00:49:45,833
  3757. Chỉ là cái văn phòng bình thường
  3758. của một viên chức bình thường thôi mà
  3759.  
  3760. 929
  3761. 00:49:46,320 --> 00:49:48,117
  3762. Cái gì cũng của nhà nước hết
  3763.  
  3764. 930
  3765. 00:49:48,120 --> 00:49:50,953
  3766. chỉ có mấy bức tranh là của tôi thôi
  3767.  
  3768. 931
  3769. 00:49:51,360 --> 00:49:53,112
  3770. Vậy là ông không tặng tôi 1 cái ghế được rồi
  3771.  
  3772. 932
  3773. 00:49:55,280 --> 00:49:57,430
  3774. Mấy bức tranh này mới được chuyển tới
  3775.  
  3776. 933
  3777. 00:49:57,520 --> 00:49:58,475
  3778. Tôi có thể xem được không?
  3779.  
  3780. 934
  3781. 00:49:58,560 --> 00:50:02,599
  3782. Tôi rất sẵn lòng
  3783.  
  3784. 935
  3785. 00:50:02,920 --> 00:50:04,399
  3786. Tôi có bức này nè
  3787.  
  3788. 936
  3789. 00:50:04,520 --> 00:50:06,272
  3790. từ London
  3791.  
  3792. 937
  3793. 00:50:06,680 --> 00:50:07,715
  3794. Tôi cũng thích nữa
  3795.  
  3796. 938
  3797. 00:50:08,440 --> 00:50:10,749
  3798. Cô chắc sẽ thích bức này
  3799.  
  3800. 939
  3801. 00:50:10,840 --> 00:50:11,795
  3802. hơn nữa
  3803.  
  3804. 940
  3805. 00:50:12,360 --> 00:50:13,713
  3806. Ngoài việc thạo xem tranh ra,
  3807.  
  3808. 941
  3809. 00:50:13,720 --> 00:50:14,596
  3810. ông có vẽ tranh không?
  3811.  
  3812. 942
  3813. 00:50:14,840 --> 00:50:17,434
  3814. Có chứ
  3815.  
  3816. 943
  3817. 00:50:18,360 --> 00:50:20,828
  3818. nhưng mà tôi chưa vẽ được gì ra hồn hết
  3819.  
  3820. 944
  3821. 00:50:21,800 --> 00:50:24,473
  3822. còn cô thì sao?
  3823.  
  3824. 945
  3825. 00:50:24,760 --> 00:50:26,671
  3826. Tôi vẽ tranh phong cảnh Trung Quốc
  3827.  
  3828. 946
  3829. 00:50:27,160 --> 00:50:29,549
  3830. Ồ, tôi thích tranh phong cảnh lắm
  3831.  
  3832. 947
  3833. 00:50:29,760 --> 00:50:31,398
  3834. nhưng tôi không có phân biệt được
  3835.  
  3836. 948
  3837. 00:50:31,720 --> 00:50:34,473
  3838. Tôi có 2 bức nữa...
  3839.  
  3840. 949
  3841. 00:50:34,480 --> 00:50:35,435
  3842. Đâu rồi ta?
  3843.  
  3844. 950
  3845. 00:50:37,240 --> 00:50:40,232
  3846. Đáng lẽ phải ở trong cái hộp này chứ
  3847.  
  3848. 951
  3849. 00:50:40,480 --> 00:50:41,754
  3850. Nếu ông không tìm được, thì thôi đi ha
  3851.  
  3852. 952
  3853. 00:50:42,600 --> 00:50:45,398
  3854. Không sao, chưa tới giờ cắt bánh mà
  3855.  
  3856. 953
  3857. 00:50:46,320 --> 00:50:50,791
  3858. Tôi thiệt là không tìm thấy. Chắc chưa gửi tới
  3859.  
  3860. 954
  3861. 00:51:02,040 --> 00:51:02,950
  3862. Đứng lại
  3863.  
  3864. 955
  3865. 00:51:03,880 --> 00:51:04,676
  3866. Đứng im đó!
  3867.  
  3868. 956
  3869. 00:51:05,040 --> 00:51:05,916
  3870. - Đứng im!
  3871. - Cái gì vậy?
  3872.  
  3873. 957
  3874. 00:51:06,520 --> 00:51:07,919
  3875. - Có chuyện gì?
  3876. - Dừng lại, có ăn trộm!
  3877.  
  3878. 958
  3879. 00:51:12,200 --> 00:51:13,030
  3880. Có chuyện gì vậy?
  3881.  
  3882. 959
  3883. 00:51:14,960 --> 00:51:15,949
  3884. Anh làm gì ở đây vậy?
  3885.  
  3886. 960
  3887. 00:51:16,080 --> 00:51:17,035
  3888. Có người ăn trộm
  3889.  
  3890. 961
  3891. 00:51:20,200 --> 00:51:20,916
  3892. Ôi không
  3893.  
  3894. 962
  3895. 00:51:37,280 --> 00:51:38,872
  3896. Cái bánh đẹp quá
  3897.  
  3898. 963
  3899. 00:51:42,200 --> 00:51:43,349
  3900. To thiệt đó
  3901.  
  3902. 964
  3903. 00:51:45,880 --> 00:51:46,835
  3904. Đẹp quá
  3905.  
  3906. 965
  3907. 00:51:53,040 --> 00:51:53,950
  3908. Tôi xin lỗi
  3909.  
  3910. 966
  3911. 00:51:55,640 --> 00:51:56,470
  3912. Anh đứng im đó
  3913.  
  3914. 967
  3915. 00:51:57,840 --> 00:51:58,795
  3916. Tôi xin lỗi mọi người
  3917.  
  3918. 968
  3919. 00:52:00,280 --> 00:52:01,190
  3920. Anh bị bắt
  3921.  
  3922. 969
  3923. 00:52:01,400 --> 00:52:02,116
  3924. Tại sao?
  3925.  
  3926. 970
  3927. 00:52:02,600 --> 00:52:03,157
  3928. Tôi hả?
  3929.  
  3930. 971
  3931. 00:52:03,360 --> 00:52:04,110
  3932. Có chuyện gì vậy Long?
  3933.  
  3934. 972
  3935. 00:52:05,000 --> 00:52:05,989
  3936. Đừng có giả bộ ngây thơ
  3937.  
  3938. 973
  3939. 00:52:06,120 --> 00:52:07,792
  3940. Tôi thấy anh ăn cắp đồ trong thư phòng
  3941.  
  3942. 974
  3943. 00:52:08,040 --> 00:52:09,155
  3944. Có người vào thư phòng của tôi
  3945.  
  3946. 975
  3947. 00:52:09,240 --> 00:52:10,673
  3948. và ăn cắp cái dây chuyền kim cương
  3949.  
  3950. 976
  3951. 00:52:10,680 --> 00:52:12,750
  3952. mà tôi định tặng cho Regina
  3953.  
  3954. 977
  3955. 00:52:13,040 --> 00:52:13,790
  3956. Chính là hắn đó
  3957.  
  3958. 978
  3959. 00:52:14,280 --> 00:52:16,589
  3960. Anh nói anh thấy tôi trộm đồ? Có chứng cứ gì không?
  3961.  
  3962. 979
  3963. 00:52:17,000 --> 00:52:18,911
  3964. Anh phải xét người hắn
  3965.  
  3966. 980
  3967. 00:52:19,320 --> 00:52:20,389
  3968. Hắn có đồng phạm
  3969.  
  3970. 981
  3971. 00:52:20,400 --> 00:52:22,197
  3972. Chắc chắn sẽ không giữ tang vật trên người đâu
  3973.  
  3974. 982
  3975. 00:52:22,960 --> 00:52:25,872
  3976. Anh phải cẩn thận khi kết tội người khác đó
  3977.  
  3978. 983
  3979. 00:52:25,960 --> 00:52:27,632
  3980. Ảnh có thể thưa cho anh bán quần luôn đó
  3981.  
  3982. 984
  3983. 00:52:27,840 --> 00:52:29,671
  3984. Thưa quý vị,
  3985.  
  3986. 985
  3987. 00:52:29,840 --> 00:52:31,034
  3988. thật không may
  3989.  
  3990. 986
  3991. 00:52:31,640 --> 00:52:32,834
  3992. Nhưng để chứng minh anh vô tội
  3993.  
  3994. 987
  3995. 00:52:32,960 --> 00:52:34,473
  3996. Tôi chắc anh cũng không ngại
  3997.  
  3998. 988
  3999. 00:52:34,480 --> 00:52:36,357
  4000. để tụi tôi xét người chứ hả
  4001.  
  4002. 989
  4003. 00:52:36,480 --> 00:52:37,595
  4004. Vậy là tụi tôi bị xét thiệt sao
  4005.  
  4006. 990
  4007. 00:52:38,000 --> 00:52:38,955
  4008. Nếu anh vô tội,
  4009.  
  4010. 991
  4011. 00:52:38,960 --> 00:52:40,188
  4012. anh sẽ không ngại đâu
  4013.  
  4014. 992
  4015. 00:52:40,480 --> 00:52:42,198
  4016. Khỏi nói, anh sẽ bắt đầu từ tôi
  4017.  
  4018. 993
  4019. 00:52:42,560 --> 00:52:43,913
  4020. Nhưng để công bằng
  4021.  
  4022. 994
  4023. 00:52:44,040 --> 00:52:45,473
  4024. Sếp Mã đây
  4025.  
  4026. 995
  4027. 00:52:45,640 --> 00:52:46,959
  4028. nên bị xét trước
  4029.  
  4030. 996
  4031. 00:52:47,160 --> 00:52:47,956
  4032. Đúng vậy
  4033.  
  4034. 997
  4035. 00:52:49,280 --> 00:52:51,111
  4036. Ông Xuân, giúp dùm nha
  4037.  
  4038. 998
  4039. 00:52:51,840 --> 00:52:54,274
  4040. Sếp Tùng à, tốt hơn là ông nên tự làm đi
  4041.  
  4042. 999
  4043. 00:52:55,120 --> 00:52:56,314
  4044. Được rồi
  4045.  
  4046. 1000
  4047. 00:53:07,720 --> 00:53:10,029
  4048. Đây là một phần của cái dây chuyền đó
  4049.  
  4050. 1001
  4051. 00:53:11,240 --> 00:53:12,116
  4052. Sao anh lại có nó?
  4053.  
  4054. 1002
  4055. 00:53:12,920 --> 00:53:14,478
  4056. Có ai gài ảnh à?
  4057.  
  4058. 1003
  4059. 00:53:20,520 --> 00:53:22,954
  4060. Sếp Mã đây thật là một diễn viên giỏi
  4061.  
  4062. 1004
  4063. 00:53:23,480 --> 00:53:24,356
  4064. Thưa quý vị,
  4065.  
  4066. 1005
  4067. 00:53:24,520 --> 00:53:27,432
  4068. đây là một phần của chương trình giải trí tối nay
  4069.  
  4070. 1006
  4071. 00:53:27,960 --> 00:53:29,837
  4072. Nhưng sếp Mã đây diễn quá tốt đi
  4073.  
  4074. 1007
  4075. 00:53:30,080 --> 00:53:31,752
  4076. làm tôi sợ quý vị sẽ lo lắng
  4077.  
  4078. 1008
  4079. 00:53:32,040 --> 00:53:33,837
  4080. Thôi hạ màn ở đây
  4081.  
  4082. 1009
  4083. 00:53:34,680 --> 00:53:35,476
  4084. Ba à!
  4085.  
  4086. 1010
  4087. 00:53:35,480 --> 00:53:36,674
  4088. Tính làm con bất ngờ thôi mà
  4089.  
  4090. 1011
  4091. 00:53:36,920 --> 00:53:38,239
  4092. Ba làm con sợ muốn chết
  4093.  
  4094. 1012
  4095. 00:53:38,360 --> 00:53:39,236
  4096. Cắt bánh thôi
  4097.  
  4098. 1013
  4099. 00:53:47,880 --> 00:53:49,871
  4100. Sếp thiệt tính trước hết rồi hả?
  4101.  
  4102. 1014
  4103. 00:53:50,120 --> 00:53:52,759
  4104. Ở đâu ra. Cái dây chuyền đâu?
  4105.  
  4106. 1015
  4107. 00:53:53,160 --> 00:53:53,990
  4108. Tôi thiệt không biết mà sếp
  4109.  
  4110. 1016
  4111. 00:53:54,320 --> 00:53:56,311
  4112. Vậy sao cái mặt dây chuyền lại nằm trong túi anh?
  4113.  
  4114. 1017
  4115. 00:53:58,120 --> 00:53:59,314
  4116. Giải thích đi
  4117.  
  4118. 1018
  4119. 00:54:02,560 --> 00:54:03,879
  4120. Ủa vậy không phải là diễn hả
  4121.  
  4122. 1019
  4123. 00:54:04,200 --> 00:54:05,792
  4124. Bộ anh thấy giống lắm sao?
  4125.  
  4126. 1020
  4127. 00:54:06,040 --> 00:54:08,270
  4128. Không giống lắm, nhưng giờ mình làm sao?
  4129.  
  4130. 1021
  4131. 00:54:08,480 --> 00:54:09,879
  4132. Tôi hỏi anh
  4133.  
  4134. 1022
  4135. 00:54:09,960 --> 00:54:11,234
  4136. câu này mới đúng đó
  4137.  
  4138. 1023
  4139. 00:54:11,360 --> 00:54:12,110
  4140. Vâng thưa ngài
  4141.  
  4142. 1024
  4143. 00:54:12,720 --> 00:54:13,436
  4144. Bắt nó
  4145.  
  4146. 1025
  4147. 00:54:13,760 --> 00:54:14,272
  4148. Nhưng anh Long...
  4149.  
  4150. 1026
  4151. 00:54:14,280 --> 00:54:15,713
  4152. - Im miệng! Đây là lệnh
  4153. - Sếp Tùng
  4154.  
  4155. 1027
  4156. 00:54:16,080 --> 00:54:18,514
  4157. Tôi muốn anh làm rõ mọi chuyện
  4158.  
  4159. 1028
  4160. 00:54:18,840 --> 00:54:19,477
  4161. Vâng thưa ngài
  4162.  
  4163. 1029
  4164. 00:54:21,920 --> 00:54:22,716
  4165. Đưa nó đi
  4166.  
  4167. 1030
  4168. 00:54:27,320 --> 00:54:28,958
  4169. Cô phải ước trước khi cắt bánh nha
  4170.  
  4171. 1031
  4172. 00:54:29,200 --> 00:54:29,916
  4173. Ừ ha
  4174.  
  4175. 1032
  4176. 00:54:42,960 --> 00:54:44,109
  4177. Phải chị gây rắc rối
  4178.  
  4179. 1033
  4180. 00:54:44,200 --> 00:54:45,474
  4181. cho Mã Như Long tối đó không?
  4182.  
  4183. 1034
  4184. 00:54:45,760 --> 00:54:48,718
  4185. Chị không biết, nhưng ảnh vô tội đó
  4186.  
  4187. 1035
  4188. 00:54:49,160 --> 00:54:50,639
  4189. Ảnh là người tốt
  4190.  
  4191. 1036
  4192. 00:54:50,760 --> 00:54:51,670
  4193. Nhưng mình làm vậy
  4194.  
  4195. 1037
  4196. 00:54:51,680 --> 00:54:53,750
  4197. là vì muốn tốt cho đất nước
  4198.  
  4199. 1038
  4200. 00:54:53,960 --> 00:54:56,394
  4201. Bánh bao đây!
  4202.  
  4203. 1039
  4204. 00:54:57,000 --> 00:54:58,558
  4205. - Mua bánh bao nha
  4206. - Ừ
  4207.  
  4208. 1040
  4209. 00:55:02,240 --> 00:55:03,514
  4210. Chị muốn ăn nhân....
  4211.  
  4212. 1041
  4213. 00:55:04,560 --> 00:55:07,028
  4214. Carina? Carina à?
  4215.  
  4216. 1042
  4217. 00:55:08,800 --> 00:55:09,630
  4218. Carina?
  4219.  
  4220. 1043
  4221. 00:55:12,640 --> 00:55:14,756
  4222. Carina ơi...
  4223.  
  4224. 1044
  4225. 00:55:15,200 --> 00:55:16,349
  4226. Đừng có hù em mà!
  4227.  
  4228. 1045
  4229. 00:55:17,800 --> 00:55:20,951
  4230. Carina ơi! Carina!
  4231.  
  4232. 1046
  4233. 00:55:21,400 --> 00:55:22,196
  4234. Maggie hả? Có chuyện gì vậy?
  4235.  
  4236. 1047
  4237. 00:55:24,600 --> 00:55:25,715
  4238. Chị Carina đâu mất tiêu rồi
  4239.  
  4240. 1048
  4241. 00:55:25,880 --> 00:55:26,835
  4242. Ý cô là sao?
  4243.  
  4244. 1049
  4245. 00:55:27,160 --> 00:55:28,832
  4246. Chỉ mới ở kế bên tôi nè, rồi "Bụp" một cái mất tiêu
  4247.  
  4248. 1050
  4249. 00:55:29,120 --> 00:55:30,348
  4250. "Bụp" một cái rồi mất tiêu hả?
  4251.  
  4252. 1051
  4253. 00:55:34,800 --> 00:55:36,358
  4254. Nó sẽ không nói gì đâu! Đây là lá thư
  4255.  
  4256. 1052
  4257. 00:55:36,480 --> 00:55:37,674
  4258. Tới địa chỉ này
  4259.  
  4260. 1053
  4261. 00:55:37,800 --> 00:55:39,028
  4262. rồi ráng tìm đồng đảng của nó
  4263.  
  4264. 1054
  4265. 00:55:39,360 --> 00:55:40,076
  4266. Dạ
  4267.  
  4268. 1055
  4269. 00:55:40,480 --> 00:55:43,074
  4270. Đừng có để đụng tụi cảnh sát Hồng Công
  4271.  
  4272. 1056
  4273. 00:55:43,600 --> 00:55:44,350
  4274. Dạ thưa ngài
  4275.  
  4276. 1057
  4277. 00:55:45,200 --> 00:55:46,235
  4278. Mình sẽ gặp rắc rối
  4279.  
  4280. 1058
  4281. 00:55:46,240 --> 00:55:47,593
  4282. nếu đụng sếp Tùng
  4283.  
  4284. 1059
  4285. 00:55:47,840 --> 00:55:49,478
  4286. Nếu anh kiếm thấy cái dây chuyền, anh sẽ được tự do
  4287.  
  4288. 1060
  4289. 00:55:49,760 --> 00:55:52,069
  4290. Sao Carina lại biến mất vậy?
  4291. Phải liên quan tới cái dây chuyền không ta?
  4292.  
  4293. 1061
  4294. 00:55:52,280 --> 00:55:54,555
  4295. Tối hôm đó cổ nhảy với thằng Mẫn
  4296.  
  4297. 1062
  4298. 00:55:57,280 --> 00:55:59,919
  4299. Sếp Xuân, tôi đang dẫn ảnh đi
  4300.  
  4301. 1063
  4302. 00:55:59,920 --> 00:56:00,796
  4303. có phép đàng hoàng
  4304.  
  4305. 1064
  4306. 00:56:02,280 --> 00:56:03,315
  4307. Anh quên lả
  4308.  
  4309. 1065
  4310. 00:56:03,520 --> 00:56:05,112
  4311. anh phải còng ảnh lại hả?
  4312.  
  4313. 1066
  4314. 00:56:05,400 --> 00:56:06,196
  4315. Xin lỗi sếp
  4316.  
  4317. 1067
  4318. 00:56:06,520 --> 00:56:07,316
  4319. Xin lỗi
  4320.  
  4321. 1068
  4322. 00:56:13,400 --> 00:56:14,833
  4323. Tôi sẽ tháo còng cho anh ở trạm xe
  4324.  
  4325. 1069
  4326. 00:56:15,160 --> 00:56:15,910
  4327. Cám ơn sếp
  4328.  
  4329. 1070
  4330. 00:56:19,440 --> 00:56:19,838
  4331. Gì vậy?
  4332.  
  4333. 1071
  4334. 00:56:20,160 --> 00:56:22,071
  4335. Mình đâu cần phải cho cả thế giới thấy đâu hả
  4336.  
  4337. 1072
  4338. 00:56:25,160 --> 00:56:25,910
  4339. Gọi giám ngục tới
  4340.  
  4341. 1073
  4342. 00:56:26,000 --> 00:56:26,557
  4343. Dạ, sếp
  4344.  
  4345. 1074
  4346. 00:56:28,400 --> 00:56:30,595
  4347. Khi anh đưa nó về tù
  4348.  
  4349. 1075
  4350. 00:56:30,720 --> 00:56:32,358
  4351. Đi đường biển nha
  4352.  
  4353. 1076
  4354. 00:56:32,720 --> 00:56:34,950
  4355. Rồi anh khỏi cần làm việc nữa
  4356.  
  4357. 1077
  4358. 00:56:36,360 --> 00:56:37,236
  4359. Vậy thôi hả?
  4360.  
  4361. 1078
  4362. 00:56:37,760 --> 00:56:39,671
  4363. Chỉ vậy à
  4364.  
  4365. 1079
  4366. 00:56:40,920 --> 00:56:41,955
  4367. Ok
  4368.  
  4369. 1080
  4370. 00:56:43,920 --> 00:56:44,636
  4371. Có ai ở đây không?
  4372.  
  4373. 1081
  4374. 00:56:52,160 --> 00:56:54,310
  4375. Hi vọng là Carina đã về rồi
  4376.  
  4377. 1082
  4378. 00:56:57,640 --> 00:56:58,231
  4379. Im lặng
  4380.  
  4381. 1083
  4382. 00:57:00,080 --> 00:57:01,718
  4383. Carina ơi, Carina?
  4384.  
  4385. 1084
  4386. 00:57:03,640 --> 00:57:04,311
  4387. Carina ơi
  4388.  
  4389. 1085
  4390. 00:57:07,560 --> 00:57:09,516
  4391. Trời ơi, chỉ chưa về nữa
  4392.  
  4393. 1086
  4394. 00:57:09,800 --> 00:57:11,756
  4395. Ai bắt cóc chỉ vậy trời
  4396.  
  4397. 1087
  4398. 00:57:12,400 --> 00:57:14,630
  4399. Đừng lo mà
  4400.  
  4401. 1088
  4402. 00:57:16,600 --> 00:57:17,555
  4403. Là chị đó
  4404.  
  4405. 1089
  4406. 00:57:20,320 --> 00:57:21,150
  4407. Ủa, là 2 anh hả
  4408.  
  4409. 1090
  4410. 00:57:21,320 --> 00:57:21,911
  4411.  
  4412. 1091
  4413. 00:57:22,280 --> 00:57:23,235
  4414. Có tin gì về Carina không?
  4415.  
  4416. 1092
  4417. 00:57:23,320 --> 00:57:24,833
  4418. Chỉ chưa về nữa. Mấy anh có tin gì không?
  4419.  
  4420. 1093
  4421. 00:57:24,960 --> 00:57:25,631
  4422. Tụi tôi vẫn đang kiếm
  4423.  
  4424. 1094
  4425. 00:57:26,000 --> 00:57:27,638
  4426. Chờ chút nha. Tôi đang thay đồ
  4427.  
  4428. 1095
  4429. 00:57:28,680 --> 00:57:29,157
  4430. Ai vậy?
  4431.  
  4432. 1096
  4433. 00:57:29,160 --> 00:57:30,559
  4434. Mã Như Long với bạn ảnh, Kenny
  4435.  
  4436. 1097
  4437. 00:57:30,680 --> 00:57:31,874
  4438. Phải vụ hôm bữa không?
  4439.  
  4440. 1098
  4441. 00:57:31,880 --> 00:57:32,835
  4442. Để tôi núp đã
  4443.  
  4444. 1099
  4445. 00:57:34,800 --> 00:57:35,676
  4446. Mấy anh tìm được gì rồi?
  4447.  
  4448. 1100
  4449. 00:57:35,800 --> 00:57:36,312
  4450. Có gì đó
  4451.  
  4452. 1101
  4453. 00:57:36,320 --> 00:57:37,833
  4454. liên quan tới cái dây chuyền
  4455.  
  4456. 1102
  4457. 00:57:38,080 --> 00:57:38,717
  4458. Đúng rồi đó
  4459.  
  4460. 1103
  4461. 00:57:39,160 --> 00:57:40,149
  4462. Vậy là liên quan tới anh rồi
  4463.  
  4464. 1104
  4465. 00:57:40,240 --> 00:57:42,435
  4466. Đó là ông Ủy viên kêu tụi tôi nói vậy
  4467.  
  4468. 1105
  4469. 00:57:42,600 --> 00:57:43,874
  4470. Chị của cô biết ông Mẫn không?
  4471.  
  4472. 1106
  4473. 00:57:45,480 --> 00:57:46,469
  4474. Dĩ nhiên là không
  4475.  
  4476. 1107
  4477. 00:57:47,000 --> 00:57:47,637
  4478. Mấy anh ngồi đi
  4479.  
  4480. 1108
  4481. 00:57:54,360 --> 00:57:55,076
  4482. Tụi tôi thân nhau lắm
  4483.  
  4484. 1109
  4485. 00:57:55,440 --> 00:57:56,077
  4486.  
  4487. 1110
  4488. 00:58:03,480 --> 00:58:04,037
  4489. Anh muốn đi phải không?
  4490.  
  4491. 1111
  4492. 00:58:04,160 --> 00:58:04,831
  4493. Đâu có
  4494.  
  4495. 1112
  4496. 00:58:05,120 --> 00:58:06,155
  4497. Anh nói anh muốn đi mà
  4498.  
  4499. 1113
  4500. 00:58:06,320 --> 00:58:07,355
  4501. Hồi nào?
  4502.  
  4503. 1114
  4504. 00:58:07,840 --> 00:58:09,910
  4505. À, đúng rồi, tôi phải đi
  4506.  
  4507. 1115
  4508. 00:58:09,920 --> 00:58:10,636
  4509. Nhà vệ sinh ở đâu vậy?
  4510.  
  4511. 1116
  4512. 00:58:10,880 --> 00:58:12,871
  4513. Nhà vệ sinh hả? Ở kia kìa
  4514.  
  4515. 1117
  4516. 00:58:13,240 --> 00:58:13,797
  4517. Cám ơn cô
  4518.  
  4519. 1118
  4520. 00:58:14,280 --> 00:58:15,793
  4521. Tôi chỉ có 1 cái nhà vệ sinh thôi à
  4522.  
  4523. 1119
  4524. 00:58:15,800 --> 00:58:16,755
  4525. Tụi tôi lúc nào cũng đi chung mà
  4526.  
  4527. 1120
  4528. 00:58:16,840 --> 00:58:17,955
  4529. Từ nhỏ đã vậy rồi
  4530.  
  4531. 1121
  4532. 00:58:18,080 --> 00:58:18,717
  4533. Cám ơn cô nha
  4534.  
  4535. 1122
  4536. 00:58:25,000 --> 00:58:26,513
  4537. - Sao rồi?
  4538. - Trong toilet
  4539.  
  4540. 1123
  4541. 00:58:26,720 --> 00:58:28,551
  4542. Tôi nghĩ là tôi nên đi
  4543.  
  4544. 1124
  4545. 00:58:39,880 --> 00:58:40,551
  4546. Chào buổi sáng!
  4547.  
  4548. 1125
  4549. 00:58:41,320 --> 00:58:43,072
  4550. Chờ chút nha, tôi đang thay đồ
  4551.  
  4552. 1126
  4553. 00:58:45,520 --> 00:58:46,839
  4554. Là sếp Tùng đó
  4555.  
  4556. 1127
  4557. 00:58:47,120 --> 00:58:49,031
  4558. Sếp Tùng? Ổng muốn gì vậy?
  4559.  
  4560. 1128
  4561. 00:58:49,560 --> 00:58:51,471
  4562. Đưa ổng vô đi. Tôi sẽ đi sau
  4563.  
  4564. 1129
  4565. 00:58:52,280 --> 00:58:53,395
  4566. Sếp Tùng?
  4567.  
  4568. 1130
  4569. 00:58:55,400 --> 00:58:56,196
  4570. Chào ông
  4571.  
  4572. 1131
  4573. 00:58:56,200 --> 00:58:56,871
  4574. Tặng cô nè
  4575.  
  4576. 1132
  4577. 00:58:57,480 --> 00:58:58,117
  4578. Cám ơn ông
  4579.  
  4580. 1133
  4581. 00:58:58,680 --> 00:58:59,556
  4582. Tôi giúp được gì hả?
  4583.  
  4584. 1134
  4585. 00:59:00,240 --> 00:59:02,515
  4586. Tôi chỉ đi ngang qua thôi à
  4587.  
  4588. 1135
  4589. 00:59:02,680 --> 00:59:03,351
  4590. Còn hoa hồng?
  4591.  
  4592. 1136
  4593. 00:59:04,280 --> 00:59:06,191
  4594. À, tôi tịch thu của một tay bán dạo đó mà
  4595.  
  4596. 1137
  4597. 00:59:07,400 --> 00:59:10,039
  4598. Chỗ này
  4599.  
  4600. 1138
  4601. 00:59:10,480 --> 00:59:13,438
  4602. thiệt là đẹp đó!
  4603.  
  4604. 1139
  4605. 00:59:13,800 --> 00:59:16,633
  4606. Nhìn là biết phụ nữ sống ở đây rồi
  4607.  
  4608. 1140
  4609. 00:59:17,240 --> 00:59:20,277
  4610. Mùi của cái phòng này cũng thơm nữa
  4611.  
  4612. 1141
  4613. 00:59:21,800 --> 00:59:23,711
  4614. Hai người của ông...
  4615.  
  4616. 1142
  4617. 00:59:24,960 --> 00:59:25,870
  4618. Hai người của tôi?
  4619.  
  4620. 1143
  4621. 00:59:32,000 --> 00:59:33,274
  4622. Hai người của tôi làm sao?
  4623.  
  4624. 1144
  4625. 00:59:33,920 --> 00:59:35,478
  4626. Hai người của ông không đi với ông hả
  4627.  
  4628. 1145
  4629. 00:59:36,440 --> 00:59:39,432
  4630. Mấy người đó đều chờ dưới nhà hết
  4631.  
  4632. 1146
  4633. 00:59:40,800 --> 00:59:44,190
  4634. Tôi sẽ tới mỗi ngày để bảo vệ cho cô
  4635.  
  4636. 1147
  4637. 00:59:45,600 --> 00:59:46,271
  4638. Gì vậy?
  4639.  
  4640. 1148
  4641. 00:59:49,040 --> 00:59:49,916
  4642. Cô có sao không?
  4643.  
  4644. 1149
  4645. 00:59:50,880 --> 00:59:51,995
  4646. Tôi bị nấc cụt rồi
  4647.  
  4648. 1150
  4649. 00:59:56,400 --> 00:59:58,277
  4650. Tôi có cách trị đó
  4651.  
  4652. 1151
  4653. 00:59:59,680 --> 01:00:00,749
  4654. Có được không vậy?
  4655.  
  4656. 1152
  4657. 01:00:01,280 --> 01:00:04,511
  4658. Là cách cổ truyền, trị nấc cụt tốt lắm
  4659.  
  4660. 1153
  4661. 01:00:06,280 --> 01:00:08,396
  4662. Tôi chữa được rồi
  4663.  
  4664. 1154
  4665. 01:00:10,200 --> 01:00:11,155
  4666. Tôi chữa được rồi đó!
  4667.  
  4668. 1155
  4669. 01:00:11,560 --> 01:00:12,072
  4670. Đỡ hơn nhiều rồi
  4671.  
  4672. 1156
  4673. 01:00:12,080 --> 01:00:14,469
  4674. Lần sau nhớ xài cách này nha
  4675.  
  4676. 1157
  4677. 01:00:14,920 --> 01:00:15,989
  4678. Chị cô...
  4679.  
  4680. 1158
  4681. 01:00:16,120 --> 01:00:17,951
  4682. Sao mình không cho hoa vào bình đi ha?
  4683.  
  4684. 1159
  4685. 01:00:18,120 --> 01:00:19,394
  4686. Tôi giúp được không?
  4687.  
  4688. 1160
  4689. 01:00:25,600 --> 01:00:26,919
  4690. Để tôi đổ nước cho
  4691.  
  4692. 1161
  4693. 01:00:27,920 --> 01:00:28,750
  4694. Vòi nước đâu vậy?
  4695.  
  4696. 1162
  4697. 01:00:29,400 --> 01:00:30,116
  4698. Đằng kia kìa
  4699.  
  4700. 1163
  4701. 01:00:35,720 --> 01:00:36,550
  4702. Khi tôi nấu nướng,
  4703.  
  4704. 1164
  4705. 01:00:36,920 --> 01:00:40,276
  4706. tôi đóng cái cửa sổ này lại
  4707.  
  4708. 1165
  4709. 01:00:41,400 --> 01:00:42,515
  4710. Cô tính nấu gì hả?
  4711.  
  4712. 1166
  4713. 01:00:45,800 --> 01:00:48,394
  4714. Nhưng mà giờ tôi không nấu gì, nên tôi để mở
  4715.  
  4716. 1167
  4717. 01:00:49,360 --> 01:00:52,636
  4718. Vòi nước hư rồi. Để tôi sửa cho cô
  4719.  
  4720. 1168
  4721. 01:00:53,040 --> 01:00:53,790
  4722. Cám ơn ông
  4723.  
  4724. 1169
  4725. 01:01:01,480 --> 01:01:02,390
  4726. Đứng im
  4727.  
  4728. 1170
  4729. 01:01:06,720 --> 01:01:09,029
  4730. Không có gì đâu. Chút nước thôi mà...
  4731.  
  4732. 1171
  4733. 01:01:09,800 --> 01:01:11,677
  4734. Cô ra ngoài trước đi, coi chừng ướt
  4735.  
  4736. 1172
  4737. 01:01:11,760 --> 01:01:12,875
  4738. Để tôi sửa cho
  4739.  
  4740. 1173
  4741. 01:01:13,920 --> 01:01:14,989
  4742. Tôi đi lấy khăn cho ông
  4743.  
  4744. 1174
  4745. 01:01:25,520 --> 01:01:27,112
  4746. Anh đi được rồi. Đường trống rồi đó
  4747.  
  4748. 1175
  4749. 01:01:35,120 --> 01:01:38,112
  4750. Tôi xin lỗi nha. Sửa xong rồi. Nhưng tôi bị ướt
  4751.  
  4752. 1176
  4753. 01:01:39,000 --> 01:01:41,309
  4754. Cám ơn ông. Ông biết sửa ống nước hả?
  4755.  
  4756. 1177
  4757. 01:01:41,440 --> 01:01:41,997
  4758.  
  4759. 1178
  4760. 01:01:42,120 --> 01:01:44,918
  4761. Tôi từng là Cục trưởng Cục Cấp Nước mà
  4762.  
  4763. 1179
  4764. 01:01:47,240 --> 01:01:47,990
  4765. Đồng phục tôi ướt hết rồi
  4766.  
  4767. 1180
  4768. 01:01:48,000 --> 01:01:49,592
  4769. Không sao đâu. Tôi phơi chút là khô mà
  4770.  
  4771. 1181
  4772. 01:01:49,800 --> 01:01:50,550
  4773. Cám ơn cô
  4774.  
  4775. 1182
  4776. 01:01:51,880 --> 01:01:52,790
  4777. Làm anh hùng đủ rồi đó Bill ơi
  4778.  
  4779. 1183
  4780. 01:02:00,880 --> 01:02:01,676
  4781. Sao mấy anh còn ở đây?
  4782.  
  4783. 1184
  4784. 01:02:02,080 --> 01:02:03,718
  4785. Có nhiều cảnh sát dưới đó lắm
  4786.  
  4787. 1185
  4788. 01:02:04,120 --> 01:02:05,519
  4789. Chìa khóa kìa
  4790.  
  4791. 1186
  4792. 01:02:09,680 --> 01:02:10,829
  4793. Nhanh đi
  4794.  
  4795. 1187
  4796. 01:02:13,320 --> 01:02:14,036
  4797. Maggie à!
  4798.  
  4799. 1188
  4800. 01:02:17,840 --> 01:02:19,068
  4801. Cô đâu rồi?
  4802.  
  4803. 1189
  4804. 01:02:21,600 --> 01:02:22,715
  4805. Hoa được rồi nè
  4806.  
  4807. 1190
  4808. 01:02:23,560 --> 01:02:24,470
  4809. Cô muốn để đâu?
  4810.  
  4811. 1191
  4812. 01:02:24,920 --> 01:02:25,591
  4813. Trong phòng khách đi
  4814.  
  4815. 1192
  4816. 01:02:25,840 --> 01:02:27,114
  4817. Cho tôi mượn cái áo sơ mi
  4818.  
  4819. 1193
  4820. 01:02:27,400 --> 01:02:28,674
  4821. để mặc vô đi
  4822.  
  4823. 1194
  4824. 01:02:38,240 --> 01:02:38,911
  4825. Sao vậy?
  4826.  
  4827. 1195
  4828. 01:02:39,600 --> 01:02:40,316
  4829. Không mở được
  4830.  
  4831. 1196
  4832. 01:02:40,320 --> 01:02:41,469
  4833. Để tôi thử coi
  4834.  
  4835. 1197
  4836. 01:02:44,560 --> 01:02:46,915
  4837. Chắc gỗ bị ẩm nên phồng ra đó
  4838.  
  4839. 1198
  4840. 01:02:47,800 --> 01:02:48,630
  4841. Để thử bên này coi
  4842.  
  4843. 1199
  4844. 01:02:49,880 --> 01:02:50,596
  4845. Đó thấy chưa
  4846.  
  4847. 1200
  4848. 01:02:55,560 --> 01:02:56,470
  4849. Cái này được không?
  4850.  
  4851. 1201
  4852. 01:02:57,400 --> 01:02:58,435
  4853. Tốt rồi
  4854.  
  4855. 1202
  4856. 01:03:18,600 --> 01:03:19,157
  4857. Cám ơn cô
  4858.  
  4859. 1203
  4860. 01:03:19,480 --> 01:03:20,993
  4861. Để tôi đi vắt cái áo của ông
  4862.  
  4863. 1204
  4864. 01:03:21,400 --> 01:03:23,197
  4865. Cái áo đó phải để tự khô mới được
  4866.  
  4867. 1205
  4868. 01:03:24,360 --> 01:03:26,510
  4869. Không sao đâu. Tôi kiên nhẫn lắm. Chờ được mà
  4870.  
  4871. 1206
  4872. 01:03:38,760 --> 01:03:40,079
  4873. Thiệt khó chịu quá
  4874.  
  4875. 1207
  4876. 01:03:40,560 --> 01:03:41,197
  4877. Cái này...
  4878.  
  4879. 1208
  4880. 01:03:41,200 --> 01:03:43,350
  4881. Cái này là cái còng đó, cho mấy kẻ xấu
  4882.  
  4883. 1209
  4884. 01:03:43,600 --> 01:03:47,832
  4885. Nếu mà cô bắt trộm, cô còng nó lại, giống vầy nè
  4886.  
  4887. 1210
  4888. 01:03:48,160 --> 01:03:50,196
  4889. Còn bên kia,
  4890.  
  4891. 1211
  4892. 01:03:50,320 --> 01:03:51,230
  4893. cô khóa vô tay mình
  4894.  
  4895. 1212
  4896. 01:03:51,800 --> 01:03:53,392
  4897. Nếu mà có 2 thằng trộm,
  4898.  
  4899. 1213
  4900. 01:03:53,800 --> 01:03:54,471
  4901. 1 thằng chạy trốn
  4902.  
  4903. 1214
  4904. 01:03:55,800 --> 01:03:59,270
  4905. thì cô khóa 1 thằng vô đây
  4906. rồi đi bắt thằng kia
  4907.  
  4908. 1215
  4909. 01:03:59,560 --> 01:04:00,515
  4910. Thằng bị còng thì vẫn ở im đây
  4911.  
  4912. 1216
  4913. 01:04:00,520 --> 01:04:01,236
  4914. tới lúc cô quay lại, đúng chưa?
  4915.  
  4916. 1217
  4917. 01:04:05,040 --> 01:04:06,109
  4918. Tôi để cái khóa trong áo khoác rồi
  4919.  
  4920. 1218
  4921. 01:04:06,440 --> 01:04:07,429
  4922. Để tôi lấy cho
  4923.  
  4924. 1219
  4925. 01:04:13,600 --> 01:04:14,589
  4926. Chị cô về kìa
  4927.  
  4928. 1220
  4929. 01:04:20,800 --> 01:04:21,789
  4930. Sếp Xuân!
  4931.  
  4932. 1221
  4933. 01:04:22,120 --> 01:04:23,792
  4934. Nói ổng là tôi không có ở đây
  4935.  
  4936. 1222
  4937. 01:04:24,120 --> 01:04:25,633
  4938. Nhưng ổng tới kiếm tôi mà
  4939.  
  4940. 1223
  4941. 01:04:26,280 --> 01:04:27,633
  4942. Thì nói ổng cô không có nhà
  4943.  
  4944. 1224
  4945. 01:04:27,840 --> 01:04:29,068
  4946. Nhưng ổng thấy tôi rồi
  4947.  
  4948. 1225
  4949. 01:04:29,800 --> 01:04:30,869
  4950. Nhưng tôi bị khóa vô cái ghế này rồi!
  4951.  
  4952. 1226
  4953. 01:04:31,080 --> 01:04:32,035
  4954. Tôi nghĩ là tôi nên lánh đi
  4955.  
  4956. 1227
  4957. 01:04:34,880 --> 01:04:36,757
  4958. Tôi phải kiếm chỗ trốn thôi
  4959.  
  4960. 1228
  4961. 01:04:38,760 --> 01:04:39,954
  4962. Chờ chút nha, tôi đang thay đồ
  4963.  
  4964. 1229
  4965. 01:04:43,520 --> 01:04:44,270
  4966. Giúp tôi với
  4967.  
  4968. 1230
  4969. 01:04:44,400 --> 01:04:45,150
  4970. Đi bên đó kìa
  4971.  
  4972. 1231
  4973. 01:04:45,640 --> 01:04:46,709
  4974. Bên nào?
  4975.  
  4976. 1232
  4977. 01:04:47,080 --> 01:04:48,354
  4978. Bên này nè
  4979.  
  4980. 1233
  4981. 01:04:48,440 --> 01:04:49,555
  4982. Vô phòng ngủ đó
  4983.  
  4984. 1234
  4985. 01:04:49,800 --> 01:04:50,994
  4986. Cô giết tôi mất
  4987.  
  4988. 1235
  4989. 01:04:53,440 --> 01:04:54,316
  4990. Nhanh trốn đi
  4991.  
  4992. 1236
  4993. 01:04:54,320 --> 01:04:55,309
  4994. Trốn đâu giờ?
  4995.  
  4996. 1237
  4997. 01:04:55,640 --> 01:04:56,470
  4998. Dưới gầm giường đó
  4999.  
  5000. 1238
  5001. 01:04:56,640 --> 01:04:57,390
  5002. Dưới gầm giường hả?
  5003.  
  5004. 1239
  5005. 01:04:57,600 --> 01:04:58,794
  5006. Bên này nè
  5007.  
  5008. 1240
  5009. 01:04:58,880 --> 01:05:00,438
  5010. Nhét cái ghế vô trước
  5011.  
  5012. 1241
  5013. 01:05:00,760 --> 01:05:01,795
  5014. Sếp Xuân đâu có quen cái ghế này đâu mà lo
  5015.  
  5016. 1242
  5017. 01:05:01,800 --> 01:05:02,949
  5018. Nhét ông vô mới đúng đó
  5019.  
  5020. 1243
  5021. 01:05:03,280 --> 01:05:04,713
  5022. - Ừ vậy để tôi chui vô
  5023. - Nhanh đi
  5024.  
  5025. 1244
  5026. 01:05:17,040 --> 01:05:17,790
  5027. Đừng có nhúc nhích
  5028.  
  5029. 1245
  5030. 01:05:19,080 --> 01:05:19,910
  5031. Xin lỗi nha, tôi đang thay đồ
  5032.  
  5033. 1246
  5034. 01:05:20,000 --> 01:05:20,955
  5035. Không sao mà
  5036.  
  5037. 1247
  5038. 01:05:21,640 --> 01:05:23,756
  5039. Anh đang đi tuần hả?
  5040.  
  5041. 1248
  5042. 01:05:23,920 --> 01:05:26,514
  5043. Đúng rồi. Chỗ này đẹp quá
  5044.  
  5045. 1249
  5046. 01:05:31,320 --> 01:05:31,832
  5047. Cô có phàn nàn gì
  5048.  
  5049. 1250
  5050. 01:05:32,520 --> 01:05:35,796
  5051. về khu này không?
  5052.  
  5053. 1251
  5054. 01:05:36,080 --> 01:05:37,752
  5055. Trời, nhiều lắm
  5056.  
  5057. 1252
  5058. 01:05:38,160 --> 01:05:39,957
  5059. Nói tôi biết đi
  5060.  
  5061. 1253
  5062. 01:05:39,960 --> 01:05:41,598
  5063. Ông không nghĩ đây là một khu thật tệ sao?
  5064.  
  5065. 1254
  5066. 01:05:41,800 --> 01:05:42,710
  5067. Tối qua...
  5068.  
  5069. 1255
  5070. 01:05:45,480 --> 01:05:46,276
  5071. À, mà không có gì
  5072.  
  5073. 1256
  5074. 01:05:47,080 --> 01:05:48,229
  5075. Sếp Xuân, mời ngồi!
  5076.  
  5077. 1257
  5078. 01:05:48,880 --> 01:05:49,357
  5079. Cám ơn cô
  5080.  
  5081. 1258
  5082. 01:05:49,920 --> 01:05:50,716
  5083. Để tôi pha trà
  5084.  
  5085. 1259
  5086. 01:05:51,040 --> 01:05:51,677
  5087. Cám ơn
  5088.  
  5089. 1260
  5090. 01:05:52,440 --> 01:05:56,592
  5091. Tôi không có nước sôi rồi. Thôi để tôi đi mua nước ngọt nha
  5092.  
  5093. 1261
  5094. 01:05:56,720 --> 01:05:58,073
  5095. Thôi không sao đâu
  5096.  
  5097. 1262
  5098. 01:05:58,360 --> 01:05:58,997
  5099. Sếp Xuân à
  5100.  
  5101. 1263
  5102. 01:05:59,640 --> 01:06:02,279
  5103. Ông không cần phải đi thăm mấy nhà khác nữa hả?
  5104.  
  5105. 1264
  5106. 01:06:04,280 --> 01:06:05,315
  5107. Đúng rồi ha
  5108.  
  5109. 1265
  5110. 01:06:06,360 --> 01:06:07,713
  5111. Tôi phải đi rồi
  5112.  
  5113. 1266
  5114. 01:06:07,800 --> 01:06:08,835
  5115. Ôi tốt quá
  5116.  
  5117. 1267
  5118. 01:06:10,000 --> 01:06:13,470
  5119. Sếp Xuân à, cám ơn ông đã tới nha
  5120.  
  5121. 1268
  5122. 01:06:13,760 --> 01:06:15,591
  5123. Lần sau
  5124.  
  5125. 1269
  5126. 01:06:15,680 --> 01:06:17,636
  5127. nhớ tới nữa thăm tôi nha
  5128.  
  5129. 1270
  5130. 01:06:24,360 --> 01:06:24,997
  5131. Tôi hả?
  5132.  
  5133. 1271
  5134. 01:06:26,040 --> 01:06:26,677
  5135. Cô đó...
  5136.  
  5137. 1272
  5138. 01:06:43,400 --> 01:06:45,994
  5139. Sếp Xuân về chưa? Tốt quá, tôi cũng phải đi nữa
  5140.  
  5141. 1273
  5142. 01:06:46,920 --> 01:06:47,989
  5143. Ông muốn gì đây?
  5144.  
  5145. 1274
  5146. 01:06:48,280 --> 01:06:50,430
  5147. Tranh thủ không có ai, tôi hôn tạm biệt cô một cái nha
  5148.  
  5149. 1275
  5150. 01:06:51,440 --> 01:06:52,475
  5151. Tôi không có muốn đâu mà
  5152.  
  5153. 1276
  5154. 01:06:53,080 --> 01:06:54,354
  5155. Đã quá
  5156.  
  5157. 1277
  5158. 01:06:55,720 --> 01:06:58,439
  5159. Đi nhanh đi mà
  5160.  
  5161. 1278
  5162. 01:06:59,720 --> 01:07:01,517
  5163. Ông hôn đủ rồi đó, đi đi mà
  5164.  
  5165. 1279
  5166. 01:07:05,280 --> 01:07:06,235
  5167. Ông chờ gì nữa?
  5168.  
  5169. 1280
  5170. 01:07:06,240 --> 01:07:09,198
  5171. Giờ tôi phải đi không là mấy người ở dưới lên kiếm nữa
  5172.  
  5173. 1281
  5174. 01:07:09,840 --> 01:07:10,431
  5175. Sao vậy?
  5176.  
  5177. 1282
  5178. 01:07:10,640 --> 01:07:12,596
  5179. Còn 2 người nữa trên đó
  5180.  
  5181. 1283
  5182. 01:07:12,840 --> 01:07:13,716
  5183. Hai người lận hả?
  5184.  
  5185. 1284
  5186. 01:07:14,160 --> 01:07:15,798
  5187. Sao quá trời người trong nhà tôi vầy nè?
  5188.  
  5189. 1285
  5190. 01:07:15,800 --> 01:07:16,516
  5191. Giờ mình làm sao?
  5192.  
  5193. 1286
  5194. 01:07:17,720 --> 01:07:18,869
  5195. Ra ngoài cái đã
  5196.  
  5197. 1287
  5198. 01:07:23,360 --> 01:07:24,793
  5199. Chìa khóa đâu rồi
  5200.  
  5201. 1288
  5202. 01:07:41,720 --> 01:07:44,518
  5203. "Ở Hồng Công ai ngon nhất?"
  5204.  
  5205. 1289
  5206. 01:07:44,760 --> 01:07:46,193
  5207. "Cảnh sát chứ ai!"
  5208.  
  5209. 1290
  5210. 01:07:46,520 --> 01:07:50,672
  5211. "Mấy người nên thấy cách mà tụi tôi bắt cướp"
  5212.  
  5213. 1291
  5214. 01:07:50,840 --> 01:07:53,308
  5215. "Mưa gió bão bùng cũng không thể làm chùn bước"
  5216.  
  5217. 1292
  5218. 01:07:53,560 --> 01:07:57,155
  5219. "Tụi tôi là bảnh nhất, tụi tôi là cảnh sát"
  5220.  
  5221. 1293
  5222. 01:07:59,640 --> 01:08:02,473
  5223. "Ê! Ở Hồng Công ai là bảnh nhất?"
  5224.  
  5225. 1294
  5226. 01:08:02,800 --> 01:08:04,153
  5227. "Là cảnh sát chứ ai!"
  5228.  
  5229. 1295
  5230. 01:08:04,520 --> 01:08:09,071
  5231. "Ăn cướp đâu cần xin. Cảnh sát là trùm"
  5232.  
  5233. 1296
  5234. 01:08:09,400 --> 01:08:11,789
  5235. "Vừa ăn của đút, vừa được cấp nhà"
  5236.  
  5237. 1297
  5238. 01:08:11,960 --> 01:08:16,511
  5239. "Làm việc thì như cua, lóng nga lóng ngóng"
  5240.  
  5241. 1298
  5242. 01:08:17,160 --> 01:08:18,434
  5243. Tiếp nữa đi
  5244.  
  5245. 1299
  5246. 01:08:21,960 --> 01:08:25,669
  5247. "Ông Tùng ơi, sao ông lại có ria?"
  5248.  
  5249. 1300
  5250. 01:08:26,240 --> 01:08:27,673
  5251. "Nhìn bảnh chứ sao!"
  5252.  
  5253. 1301
  5254. 01:08:36,320 --> 01:08:36,832
  5255. Ai vậy?
  5256.  
  5257. 1302
  5258. 01:08:37,480 --> 01:08:38,310
  5259. Bắt nó
  5260.  
  5261. 1303
  5262. 01:08:40,640 --> 01:08:41,834
  5263. Sao vào nhà tôi?
  5264.  
  5265. 1304
  5266. 01:08:41,960 --> 01:08:42,597
  5267. Ai đi chung với mày?
  5268.  
  5269. 1305
  5270. 01:08:42,760 --> 01:08:43,510
  5271. Mày không nói tụi tao đánh gãy răng cho biết
  5272.  
  5273. 1306
  5274. 01:08:44,400 --> 01:08:47,233
  5275. Đâm vô tim nó đó
  5276.  
  5277. 1307
  5278. 01:08:47,360 --> 01:08:49,237
  5279. Thôi đừng, đâm vô háng nó đi. Đâm vô đít cũng được
  5280.  
  5281. 1308
  5282. 01:08:53,360 --> 01:08:55,112
  5283. Nói! Ai đi với mày?
  5284.  
  5285. 1309
  5286. 01:08:57,440 --> 01:08:58,509
  5287. Đừng đánh nữa
  5288.  
  5289. 1310
  5290. 01:08:58,520 --> 01:09:00,351
  5291. Nó hết nhúc nhích rồi. Nó chết rồi hả?
  5292.  
  5293. 1311
  5294. 01:09:01,000 --> 01:09:01,796
  5295. Nó còn thở mà, đánh tiếp đi
  5296.  
  5297. 1312
  5298. 01:09:02,600 --> 01:09:04,079
  5299. Tao sẽ bắn mày nếu mày không khai
  5300.  
  5301. 1313
  5302. 01:09:04,760 --> 01:09:06,876
  5303. Đứng im. Tao có 2 người bên này
  5304.  
  5305. 1314
  5306. 01:09:07,200 --> 01:09:08,997
  5307. Tụi bay lộn xộn, tao bắn cả 2 đứa
  5308.  
  5309. 1315
  5310. 01:09:09,120 --> 01:09:10,314
  5311. Tụi tao cũng có người của mày mà
  5312.  
  5313. 1316
  5314. 01:09:10,480 --> 01:09:11,515
  5315. Choy, mày có sao không?
  5316.  
  5317. 1317
  5318. 01:09:11,800 --> 01:09:13,313
  5319. Nó không chết đâu
  5320.  
  5321. 1318
  5322. 01:09:14,160 --> 01:09:15,639
  5323. Trao đổi tù binh đi
  5324.  
  5325. 1319
  5326. 01:09:15,800 --> 01:09:17,119
  5327. không thì tao giết con nhỏ này
  5328.  
  5329. 1320
  5330. 01:09:17,400 --> 01:09:18,310
  5331. Đưa nó qua đây
  5332.  
  5333. 1321
  5334. 01:09:24,600 --> 01:09:25,669
  5335. Choy, mày có sao không?
  5336.  
  5337. 1322
  5338. 01:09:31,800 --> 01:09:32,755
  5339. Coi chừng nha
  5340.  
  5341. 1323
  5342. 01:09:34,720 --> 01:09:36,199
  5343. Kiếm dùm tôi cái chìa khóa lẹ đi
  5344.  
  5345. 1324
  5346. 01:09:37,160 --> 01:09:38,798
  5347. Chị làm em lo quá
  5348.  
  5349. 1325
  5350. 01:09:40,600 --> 01:09:42,477
  5351. Ta chỉ nhận lệnh từ hoàng thượng thôi
  5352.  
  5353. 1326
  5354. 01:09:42,600 --> 01:09:44,431
  5355. Vậy sao ông không ở với ổng đi
  5356.  
  5357. 1327
  5358. 01:09:44,600 --> 01:09:45,430
  5359. qua đây làm gì?
  5360.  
  5361. 1328
  5362. 01:09:45,440 --> 01:09:47,078
  5363. Ta được lệnh phải bắt tụi phản loạn
  5364.  
  5365. 1329
  5366. 01:09:47,520 --> 01:09:49,272
  5367. Cảnh sát Hồng Công không đụng được chúng ta đâu
  5368.  
  5369. 1330
  5370. 01:09:49,360 --> 01:09:50,759
  5371. Hồng Công có luật riêng à
  5372.  
  5373. 1331
  5374. 01:09:50,880 --> 01:09:53,440
  5375. Luật Hông Công chỉ dành cho thường dân thôi
  5376.  
  5377. 1332
  5378. 01:09:53,600 --> 01:09:55,158
  5379. Còn mấy người này ngoài vòng pháp luật mà
  5380.  
  5381. 1333
  5382. 01:09:55,680 --> 01:09:56,351
  5383. Còng nó lại
  5384.  
  5385. 1334
  5386. 01:09:56,840 --> 01:09:58,193
  5387. Còn thằng nữa nè
  5388.  
  5389. 1335
  5390. 01:09:59,920 --> 01:10:01,592
  5391. Để giải tụi nó về cho chính quyền nhà Thanh
  5392.  
  5393. 1336
  5394. 01:10:01,800 --> 01:10:03,518
  5395. Tôi kiếm khắp rồi mà không thấy cái chìa đâu hết
  5396.  
  5397. 1337
  5398. 01:10:03,680 --> 01:10:05,591
  5399. Sao không bắn cái còng cho rồi
  5400.  
  5401. 1338
  5402. 01:10:05,920 --> 01:10:07,194
  5403. Rồi lỡ bắn hụt rồi sao?
  5404.  
  5405. 1339
  5406. 01:10:07,320 --> 01:10:08,036
  5407. Thì tôi nhắm kỹ chút
  5408.  
  5409. 1340
  5410. 01:10:08,040 --> 01:10:08,870
  5411. Còng tụi nó lại trước đi
  5412.  
  5413. 1341
  5414. 01:10:09,880 --> 01:10:12,189
  5415. Ê, anh phải kiếm lại đi!
  5416. Giờ tôi phải làm sao?
  5417.  
  5418. 1342
  5419. 01:10:16,280 --> 01:10:17,633
  5420. Cẩn thận nha sếp
  5421.  
  5422. 1343
  5423. 01:10:17,920 --> 01:10:19,956
  5424. Đừng có lo cho tôi
  5425.  
  5426. 1344
  5427. 01:10:20,160 --> 01:10:21,115
  5428. Tôi biết anh trốn ra sao rồi
  5429.  
  5430. 1345
  5431. 01:10:21,400 --> 01:10:22,719
  5432. Giờ lo về lại đi
  5433.  
  5434. 1346
  5435. 01:10:23,080 --> 01:10:24,672
  5436. Tôi sẽ đổi chữ kí sớm đó
  5437.  
  5438. 1347
  5439. 01:10:25,240 --> 01:10:26,036
  5440. Nghiêm!
  5441.  
  5442. 1348
  5443. 01:10:30,520 --> 01:10:31,555
  5444. Sếp Tùng, tay ông...
  5445.  
  5446. 1349
  5447. 01:10:32,200 --> 01:10:34,430
  5448. Tay tôi đang nắm một chứng cứ rất quan trọng
  5449.  
  5450. 1350
  5451. 01:10:34,640 --> 01:10:36,358
  5452. chứng minh 2 thằng này đột nhập vô nhà đó
  5453.  
  5454. 1351
  5455. 01:10:37,400 --> 01:10:38,799
  5456. Anh có chìa khóa không? Mở khóa dùm tôi
  5457.  
  5458. 1352
  5459. 01:10:38,800 --> 01:10:39,596
  5460. Dạ
  5461.  
  5462. 1353
  5463. 01:10:41,520 --> 01:10:42,999
  5464. Tôi mang còng, chứ không có mang chìa theo rồi
  5465.  
  5466. 1354
  5467. 01:10:44,800 --> 01:10:46,438
  5468. Cũng không sao, để tôi đưa tụi nó về
  5469.  
  5470. 1355
  5471. 01:10:46,560 --> 01:10:49,950
  5472. Đồn trưởng Mã
  5473. Dù là ông ra ngoài công cán
  5474.  
  5475. 1356
  5476. 01:10:50,160 --> 01:10:51,513
  5477. nhưng mà cũng phải về trước lúc mặt trời lặn chứ
  5478.  
  5479. 1357
  5480. 01:10:52,240 --> 01:10:53,275
  5481. Tôi đang đưa ảnh về đây
  5482.  
  5483. 1358
  5484. 01:10:53,640 --> 01:10:55,915
  5485. Để tôi giúp ông
  5486.  
  5487. 1359
  5488. 01:10:56,080 --> 01:10:57,638
  5489. Đi thôi
  5490.  
  5491. 1360
  5492. 01:10:58,360 --> 01:10:59,190
  5493. Đi
  5494.  
  5495. 1361
  5496. 01:10:59,600 --> 01:11:00,874
  5497. - Tiến hành đi
  5498. - Vâng thưa sếp
  5499.  
  5500. 1362
  5501. 01:11:02,840 --> 01:11:04,876
  5502. Tránh ra đi! Đừng có dòm tôi chứ!
  5503.  
  5504. 1363
  5505. 01:11:05,040 --> 01:11:06,837
  5506. Mình đi được chưa?
  5507.  
  5508. 1364
  5509. 01:11:07,800 --> 01:11:08,471
  5510. Vâng
  5511.  
  5512. 1365
  5513. 01:11:14,560 --> 01:11:15,436
  5514. - Sếp à
  5515. - Sao
  5516.  
  5517. 1366
  5518. 01:11:15,640 --> 01:11:17,596
  5519. Tháo còng ra được không?
  5520. Tôi không trốn đâu
  5521.  
  5522. 1367
  5523. 01:11:18,040 --> 01:11:19,268
  5524. Tôi nói anh là tôi không mang chìa theo mà
  5525.  
  5526. 1368
  5527. 01:11:26,320 --> 01:11:28,550
  5528. Mã Như Long, bữa nay mày phải chết
  5529.  
  5530. 1369
  5531. 01:11:30,080 --> 01:11:30,910
  5532. Tụi bay là ai?
  5533.  
  5534. 1370
  5535. 01:11:31,080 --> 01:11:32,752
  5536. Tụi tao không nhà, là nạn nhân của cái sự tàn nhẫn của mày
  5537.  
  5538. 1371
  5539. 01:11:32,920 --> 01:11:34,194
  5540. Tụi tao sẽ băm mày ra
  5541.  
  5542. 1372
  5543. 01:11:36,120 --> 01:11:37,758
  5544. Chuyện này không liên quan tới tôi
  5545.  
  5546. 1373
  5547. 01:11:37,880 --> 01:11:38,995
  5548. Biến đi
  5549.  
  5550. 1374
  5551. 01:11:41,400 --> 01:11:43,038
  5552. - Ông phải bảo vệ tội nhân chứ
  5553. - Bye bye
  5554.  
  5555. 1375
  5556. 01:11:43,280 --> 01:11:44,633
  5557. Báo thù cho anh Pháo
  5558.  
  5559. 1376
  5560. 01:11:44,640 --> 01:11:45,197
  5561. Dạ!
  5562.  
  5563. 1377
  5564. 01:11:47,200 --> 01:11:49,111
  5565. Lấy cái chìa cho tôi!
  5566.  
  5567. 1378
  5568. 01:11:49,440 --> 01:11:50,509
  5569. Mấy người có biết
  5570.  
  5571. 1379
  5572. 01:11:50,680 --> 01:11:51,874
  5573. đồn trưởng Xuân không?
  5574.  
  5575. 1380
  5576. 01:11:51,960 --> 01:11:53,712
  5577. Đúng rồi. Tôi là đồn trưởng đó nha
  5578.  
  5579. 1381
  5580. 01:11:54,920 --> 01:11:57,195
  5581. Phải không? Tụi tao đâu có quan tâm!
  5582.  
  5583. 1382
  5584. 01:12:00,880 --> 01:12:01,551
  5585. Nhanh, chạy lên đó!
  5586.  
  5587. 1383
  5588. 01:12:01,560 --> 01:12:02,117
  5589. Cái gì?
  5590.  
  5591. 1384
  5592. 01:12:05,280 --> 01:12:05,996
  5593. Tôi nói là "Nhanh, chạy lên đó"
  5594.  
  5595. 1385
  5596. 01:12:06,000 --> 01:12:07,228
  5597. Tôi không có nghe
  5598.  
  5599. 1386
  5600. 01:12:11,280 --> 01:12:13,714
  5601. Làm đúng một lần được không vậy?
  5602.  
  5603. 1387
  5604. 01:12:18,160 --> 01:12:19,275
  5605. Cao lên, cao lên
  5606.  
  5607. 1388
  5608. 01:12:20,000 --> 01:12:20,830
  5609. Tránh ra
  5610.  
  5611. 1389
  5612. 01:12:23,000 --> 01:12:23,989
  5613. Tụi mình bị trói rồi
  5614.  
  5615. 1390
  5616. 01:12:27,840 --> 01:12:29,592
  5617. Tụi tôi là cảnh sát đang bị tấn công. Báo cảnh sát đi
  5618.  
  5619. 1391
  5620. 01:12:33,560 --> 01:12:34,356
  5621. Lối này
  5622.  
  5623. 1392
  5624. 01:12:37,440 --> 01:12:38,316
  5625. Nhảy đi
  5626.  
  5627. 1393
  5628. 01:12:40,400 --> 01:12:41,230
  5629. Nhanh lên
  5630.  
  5631. 1394
  5632. 01:12:45,000 --> 01:12:45,876
  5633. Đứng đó
  5634.  
  5635. 1395
  5636. 01:12:46,200 --> 01:12:48,191
  5637. Nhanh nào
  5638.  
  5639. 1396
  5640. 01:12:53,120 --> 01:12:54,348
  5641. Lối này
  5642.  
  5643. 1397
  5644. 01:12:57,640 --> 01:12:58,390
  5645. Mở cửa đi mà
  5646.  
  5647. 1398
  5648. 01:13:09,640 --> 01:13:10,356
  5649. Có chuyện gì?
  5650.  
  5651. 1399
  5652. 01:13:11,080 --> 01:13:15,995
  5653. Tùm lum chuyện hết
  5654.  
  5655. 1400
  5656. 01:13:21,120 --> 01:13:22,189
  5657. Ê, sao lại đánh tôi?
  5658.  
  5659. 1401
  5660. 01:13:33,320 --> 01:13:34,070
  5661. Né đi nè!
  5662.  
  5663. 1402
  5664. 01:13:36,640 --> 01:13:37,789
  5665. Tôi...
  5666.  
  5667. 1403
  5668. 01:13:37,800 --> 01:13:38,437
  5669. Lên đi
  5670.  
  5671. 1404
  5672. 01:13:38,440 --> 01:13:39,270
  5673. Tấn công
  5674.  
  5675. 1405
  5676. 01:13:41,200 --> 01:13:41,996
  5677. Mày phải chết
  5678.  
  5679. 1406
  5680. 01:13:49,120 --> 01:13:49,950
  5681. Là đường cùng rồi
  5682.  
  5683. 1407
  5684. 01:13:53,800 --> 01:13:55,028
  5685. Bên này
  5686.  
  5687. 1408
  5688. 01:13:58,560 --> 01:13:59,231
  5689. Đi
  5690.  
  5691. 1409
  5692. 01:14:08,600 --> 01:14:09,749
  5693. Ông mém giết tôi đó
  5694.  
  5695. 1410
  5696. 01:14:15,640 --> 01:14:16,311
  5697. Lối này
  5698.  
  5699. 1411
  5700. 01:14:28,600 --> 01:14:29,828
  5701. Nói coi mày là thằng nào
  5702.  
  5703. 1412
  5704. 01:14:30,040 --> 01:14:31,075
  5705. không tao giết
  5706.  
  5707. 1413
  5708. 01:14:41,480 --> 01:14:42,629
  5709. Cứu...cứu...
  5710.  
  5711. 1414
  5712. 01:14:51,240 --> 01:14:51,877
  5713. Ông sao vậy?
  5714.  
  5715. 1415
  5716. 01:14:52,640 --> 01:14:53,390
  5717. Là 2 người đó
  5718.  
  5719. 1416
  5720. 01:14:53,480 --> 01:14:54,515
  5721. Họ là cảnh sát mà!
  5722.  
  5723. 1417
  5724. 01:14:54,840 --> 01:14:55,352
  5725. Nghiêm!
  5726.  
  5727. 1418
  5728. 01:14:55,560 --> 01:14:57,278
  5729. Bắt tụi trong đó!
  5730.  
  5731. 1419
  5732. 01:14:58,360 --> 01:14:59,554
  5733. - Cảnh sát!
  5734. - Giết
  5735.  
  5736. 1420
  5737. 01:14:59,560 --> 01:15:00,197
  5738. - Đông lắm!
  5739. - Vậy chạy
  5740.  
  5741. 1421
  5742. 01:15:09,560 --> 01:15:11,357
  5743. - Bánh mì kìa!
  5744. - Lo chạy đi
  5745.  
  5746. 1422
  5747. 01:15:11,440 --> 01:15:12,953
  5748. - Bánh mì...
  5749. - Bánh mì hả?
  5750.  
  5751. 1423
  5752. 01:15:15,080 --> 01:15:15,956
  5753. Tụi nó thoát rồi
  5754.  
  5755. 1424
  5756. 01:15:16,320 --> 01:15:17,958
  5757. Giải tán! Về viết giấy truy nã
  5758.  
  5759. 1425
  5760. 01:15:18,080 --> 01:15:20,196
  5761. Truy nã cái đầu anh. Dí bắt tụi nó
  5762.  
  5763. 1426
  5764. 01:15:24,920 --> 01:15:25,955
  5765. Sếp Xuân à, quê ông ở đâu vậy?
  5766.  
  5767. 1427
  5768. 01:15:26,240 --> 01:15:27,036
  5769. Sơn Đông
  5770.  
  5771. 1428
  5772. 01:15:27,680 --> 01:15:29,477
  5773. Tôi chưa thấy người Sơn Đông nào...
  5774.  
  5775. 1429
  5776. 01:15:29,480 --> 01:15:30,310
  5777. Cao như tôi?
  5778.  
  5779. 1430
  5780. 01:15:30,920 --> 01:15:31,989
  5781. Hậu đậu như ông
  5782.  
  5783. 1431
  5784. 01:15:32,440 --> 01:15:33,031
  5785. Cái gì?
  5786.  
  5787. 1432
  5788. 01:15:33,280 --> 01:15:33,917
  5789. Xin lỗi sếp
  5790.  
  5791. 1433
  5792. 01:15:34,160 --> 01:15:34,956
  5793. Đi
  5794.  
  5795. 1434
  5796. 01:15:49,320 --> 01:15:50,548
  5797. Cô hãy ẩn thân một thời gian
  5798.  
  5799. 1435
  5800. 01:15:50,560 --> 01:15:52,039
  5801. ở Quảng Châu
  5802.  
  5803. 1436
  5804. 01:15:52,280 --> 01:15:54,350
  5805. Ở đó cũng nhiều tai mắt lắm đó
  5806.  
  5807. 1437
  5808. 01:15:54,640 --> 01:15:55,595
  5809. Tôi sẽ cẩn thận
  5810.  
  5811. 1438
  5812. 01:15:55,920 --> 01:15:57,399
  5813. Làm ơn đưa dùm tờ giấy này
  5814.  
  5815. 1439
  5816. 01:15:57,400 --> 01:15:58,958
  5817. cho Maggie
  5818.  
  5819. 1440
  5820. 01:15:59,640 --> 01:16:02,313
  5821. Tôi mong khi mình gặp lại
  5822. Cách mạng sẽ thành công
  5823.  
  5824. 1441
  5825. 01:16:02,640 --> 01:16:03,277
  5826. Vâng
  5827.  
  5828. 1442
  5829. 01:16:03,600 --> 01:16:04,794
  5830. - Tạm biệt
  5831. - Tạm biệt
  5832.  
  5833. 1443
  5834. 01:16:05,360 --> 01:16:06,554
  5835. - Tạm biệt
  5836. - Tạm biệt
  5837.  
  5838. 1444
  5839. 01:16:28,320 --> 01:16:29,070
  5840. Là thằng Xuân
  5841.  
  5842. 1445
  5843. 01:16:29,840 --> 01:16:31,273
  5844. - Sếp Xuân
  5845. - Ông quản ngục
  5846.  
  5847. 1446
  5848. 01:16:31,480 --> 01:16:32,879
  5849. - Gặp ông tốt quá
  5850. - Có chuyện gì vậy?
  5851.  
  5852. 1447
  5853. 01:16:33,040 --> 01:16:34,553
  5854. Hắn mém giết tôi
  5855.  
  5856. 1448
  5857. 01:16:34,800 --> 01:16:35,357
  5858. Ông đang đi đâu vậy?
  5859.  
  5860. 1449
  5861. 01:16:35,800 --> 01:16:36,915
  5862. Về lại trại
  5863.  
  5864. 1450
  5865. 01:16:36,920 --> 01:16:38,478
  5866. Tốt quá. Đưa hắn về dùm tôi
  5867.  
  5868. 1451
  5869. 01:16:39,360 --> 01:16:40,076
  5870. Ông có chìa khóa không?
  5871.  
  5872. 1452
  5873. 01:16:46,360 --> 01:16:47,475
  5874. Gọi Tom và Jim dùm tôi
  5875.  
  5876. 1453
  5877. 01:16:49,360 --> 01:16:50,713
  5878. - Cám ơn nha
  5879. - Không có gì
  5880.  
  5881. 1454
  5882. 01:16:51,320 --> 01:16:53,072
  5883. Tạm biệt nha, Mã Như Long
  5884.  
  5885. 1455
  5886. 01:16:53,680 --> 01:16:54,510
  5887. Bye bye
  5888.  
  5889. 1456
  5890. 01:16:58,160 --> 01:16:59,752
  5891. Bồi à, cho trà
  5892.  
  5893. 1457
  5894. 01:17:02,240 --> 01:17:04,276
  5895. Đường này đâu phải về trại giam
  5896.  
  5897. 1458
  5898. 01:17:04,640 --> 01:17:06,631
  5899. Là đường tắt mà
  5900.  
  5901. 1459
  5902. 01:17:06,760 --> 01:17:07,237
  5903. Đi đâu?
  5904.  
  5905. 1460
  5906. 01:17:09,640 --> 01:17:10,595
  5907. Về âm phủ
  5908.  
  5909. 1461
  5910. 01:17:18,120 --> 01:17:18,950
  5911. Mấy người làm gì vậy?
  5912.  
  5913. 1462
  5914. 01:17:20,320 --> 01:17:21,355
  5915. Thả tôi ra
  5916.  
  5917. 1463
  5918. 01:17:22,280 --> 01:17:23,190
  5919. Làm gì vậy?
  5920.  
  5921. 1464
  5922. 01:17:26,440 --> 01:17:27,998
  5923. Nhanh lên
  5924.  
  5925. 1465
  5926. 01:17:31,520 --> 01:17:32,350
  5927. Chuyện gì vậy?
  5928.  
  5929. 1466
  5930. 01:17:38,480 --> 01:17:41,040
  5931. Tôi sẽ báo là hắn bị té xuống biển
  5932.  
  5933. 1467
  5934. 01:17:41,160 --> 01:17:41,751
  5935. Tốt
  5936.  
  5937. 1468
  5938. 01:17:52,640 --> 01:17:53,993
  5939. Anh Cá Voi nhìn không ổn lắm
  5940.  
  5941. 1469
  5942. 01:17:54,000 --> 01:17:54,910
  5943. Ảnh đói thôi đó mà
  5944.  
  5945. 1470
  5946. 01:17:55,240 --> 01:17:56,036
  5947. Sao mày biết?
  5948.  
  5949. 1471
  5950. 01:17:56,120 --> 01:17:57,075
  5951. Bộ mày không đói hả?
  5952.  
  5953. 1472
  5954. 01:17:57,160 --> 01:17:58,149
  5955. Ai cũng đói mà
  5956.  
  5957. 1473
  5958. 01:17:58,360 --> 01:17:59,679
  5959. Trán ảnh nóng lắm
  5960.  
  5961. 1474
  5962. 01:17:59,680 --> 01:18:00,908
  5963. Anh vừa bịnh vừa đói
  5964.  
  5965. 1475
  5966. 01:18:01,200 --> 01:18:03,509
  5967. Tất cả là tại thằng Mã Như Long hết
  5968.  
  5969. 1476
  5970. 01:18:03,720 --> 01:18:07,395
  5971. Không phải tại nó đâu. Tại tụi mình đó
  5972.  
  5973. 1477
  5974. 01:18:08,280 --> 01:18:11,590
  5975. Nếu mà tụi mình lo kiếm việc đàng hoàng
  5976. ngay lúc mới tới...
  5977.  
  5978. 1478
  5979. 01:18:11,720 --> 01:18:13,551
  5980. thay vì đi kiếm thằng Long
  5981.  
  5982. 1479
  5983. 01:18:13,680 --> 01:18:15,238
  5984. mình đã không bị vầy
  5985.  
  5986. 1480
  5987. 01:18:15,520 --> 01:18:17,272
  5988. Sao anh
  5989.  
  5990. 1481
  5991. 01:18:17,280 --> 01:18:18,713
  5992. không nói vậy từ sớm?
  5993.  
  5994. 1482
  5995. 01:18:19,000 --> 01:18:20,831
  5996. Nhưng thằng Long hại chết bao nhiêu anh em của mình
  5997.  
  5998. 1483
  5999. 01:18:20,920 --> 01:18:22,797
  6000. Thì nó là cảnh sát mà. Việc của nó là bắt cướp biển
  6001.  
  6002. 1484
  6003. 01:18:22,880 --> 01:18:24,438
  6004. cũng như việc của mình là cướp tàu thôi
  6005.  
  6006. 1485
  6007. 01:18:24,440 --> 01:18:25,475
  6008. Tụi mình cũng giết bao nhiêu người còn gì
  6009.  
  6010. 1486
  6011. 01:18:25,560 --> 01:18:27,278
  6012. Anh nói vậy
  6013. thì em sẽ theo anh
  6014.  
  6015. 1487
  6016. 01:18:27,280 --> 01:18:28,156
  6017. Em cũng vậy
  6018.  
  6019. 1488
  6020. 01:18:28,240 --> 01:18:31,596
  6021. Tụi mình nói sau được không?
  6022. Ảnh bị sao vậy?
  6023.  
  6024. 1489
  6025. 01:18:31,760 --> 01:18:33,034
  6026. Anh sao vậy?
  6027.  
  6028. 1490
  6029. 01:18:33,880 --> 01:18:35,518
  6030. Tao nóng lạnh quá
  6031.  
  6032. 1491
  6033. 01:18:35,600 --> 01:18:37,955
  6034. À, là bịnh viêm nóng lạnh đây mà
  6035.  
  6036. 1492
  6037. 01:18:38,400 --> 01:18:39,230
  6038. Viêm nóng lạnh?
  6039.  
  6040. 1493
  6041. 01:18:39,320 --> 01:18:40,435
  6042. Đi "mượn" chút thuốc đi
  6043.  
  6044. 1494
  6045. 01:18:41,040 --> 01:18:42,678
  6046. Đi
  6047.  
  6048. 1495
  6049. 01:18:43,160 --> 01:18:44,878
  6050. Cám ơn ông đã để người của ta đi
  6051.  
  6052. 1496
  6053. 01:18:44,960 --> 01:18:46,279
  6054. Tôi có thể làm được gì nữa cho đại nhân không?
  6055.  
  6056. 1497
  6057. 01:18:46,520 --> 01:18:47,714
  6058. Ta tới Hồng Công
  6059.  
  6060. 1498
  6061. 01:18:47,720 --> 01:18:49,517
  6062. để bắt mấy tên thích khách
  6063.  
  6064. 1499
  6065. 01:18:49,680 --> 01:18:51,432
  6066. Đại nhân nhận được phép của
  6067. chính phủ Hồng Công chưa?
  6068.  
  6069. 1500
  6070. 01:18:51,720 --> 01:18:54,314
  6071. Chúng ta có mang theo phần thưởng
  6072. trị giá 5 ngàn lượng bạc
  6073.  
  6074. 1501
  6075. 01:18:54,520 --> 01:18:56,875
  6076. Vậy nhân danh chính phủ Hồng Công
  6077. tôi sẽ giúp đại nhân
  6078.  
  6079. 1502
  6080. 01:18:58,160 --> 01:19:01,357
  6081. Ông Xuân, ông thật là một người quyết đoán
  6082.  
  6083. 1503
  6084. 01:19:15,040 --> 01:19:16,109
  6085. Không thể tin được là mấy người cứu tôi
  6086.  
  6087. 1504
  6088. 01:19:16,360 --> 01:19:18,635
  6089. Nếu không phải thằng Xuân kêu tụi tôi
  6090. bỏ cái mặt dây vào túi anh...
  6091.  
  6092. 1505
  6093. 01:19:18,960 --> 01:19:20,916
  6094. Anh đã không bị
  6095.  
  6096. 1506
  6097. 01:19:21,200 --> 01:19:22,394
  6098. vô tù
  6099.  
  6100. 1507
  6101. 01:19:22,600 --> 01:19:23,919
  6102. Tại sao mấy người lại làm vậy với tôi?
  6103.  
  6104. 1508
  6105. 01:19:24,040 --> 01:19:25,393
  6106. Chúng tôi cần tiền
  6107.  
  6108. 1509
  6109. 01:19:25,680 --> 01:19:26,954
  6110. để mua vũ khí
  6111.  
  6112. 1510
  6113. 01:19:27,240 --> 01:19:29,879
  6114. Chúng tôi không biết sẽ làm hại tới anh
  6115.  
  6116. 1511
  6117. 01:19:30,760 --> 01:19:32,273
  6118. Cái dây chuyền đâu rồi?
  6119.  
  6120. 1512
  6121. 01:19:32,360 --> 01:19:34,794
  6122. Trong một cuốn sách trong phòng ông Ủy viên
  6123.  
  6124. 1513
  6125. 01:19:37,200 --> 01:19:38,428
  6126. Mặc dù mấy người làm tôi vào tù,
  6127.  
  6128. 1514
  6129. 01:19:38,440 --> 01:19:39,395
  6130. mấy người đã cứu mạng tôi
  6131.  
  6132. 1515
  6133. 01:19:39,680 --> 01:19:41,272
  6134. Coi như tôi nợ mấy người
  6135.  
  6136. 1516
  6137. 01:19:41,640 --> 01:19:42,356
  6138. Anh đi à?
  6139.  
  6140. 1517
  6141. 01:19:42,800 --> 01:19:43,516
  6142. Đừng lo
  6143.  
  6144. 1518
  6145. 01:19:44,120 --> 01:19:45,633
  6146. Tôi sẽ không nói ai về mấy người đâu
  6147.  
  6148. 1519
  6149. 01:19:45,640 --> 01:19:47,073
  6150. Tụi tôi không quan tâm tới việc
  6151.  
  6152. 1520
  6153. 01:19:47,280 --> 01:19:48,315
  6154. người khác biết về cuộc Cách mạng
  6155.  
  6156. 1521
  6157. 01:19:48,720 --> 01:19:50,073
  6158. Nhưng tụi tôi vẫn lo cho anh
  6159.  
  6160. 1522
  6161. 01:19:50,200 --> 01:19:50,791
  6162. Cho tôi?
  6163.  
  6164. 1523
  6165. 01:19:51,080 --> 01:19:52,274
  6166. Anh vẫn muốn làm cảnh sát à?
  6167.  
  6168. 1524
  6169. 01:19:52,400 --> 01:19:53,389
  6170. Vậy chứ mấy người nghĩ tôi còn làm được gì?
  6171.  
  6172. 1525
  6173. 01:19:53,720 --> 01:19:54,675
  6174. Làm Cách mạng
  6175.  
  6176. 1526
  6177. 01:19:54,880 --> 01:19:56,154
  6178. để cứu đồng bào
  6179.  
  6180. 1527
  6181. 01:19:56,920 --> 01:19:58,069
  6182. Nếu chúng tôi có thêm người...
  6183.  
  6184. 1528
  6185. 01:19:58,240 --> 01:19:59,753
  6186. tài như anh
  6187.  
  6188. 1529
  6189. 01:20:00,080 --> 01:20:01,513
  6190. chúng tôi sẽ có thêm cơ hội
  6191.  
  6192. 1530
  6193. 01:20:01,600 --> 01:20:02,828
  6194. Tôi không tham gia cuộc Cách mạng của mấy người đâu
  6195.  
  6196. 1531
  6197. 01:20:04,280 --> 01:20:06,236
  6198. Anh vẫn còn giận chúng tôi à?
  6199.  
  6200. 1532
  6201. 01:20:06,800 --> 01:20:08,631
  6202. Để làm việc lớn,
  6203.  
  6204. 1533
  6205. 01:20:09,080 --> 01:20:10,479
  6206. anh phải biết hy sinh chứ
  6207.  
  6208. 1534
  6209. 01:20:11,000 --> 01:20:13,070
  6210. Chúng tôi lúc nào cũng sẵn sàng
  6211. hy sinh cho Cách mạng
  6212.  
  6213. 1535
  6214. 01:20:13,200 --> 01:20:15,270
  6215. Chính vì vậy mà tôi không thể tham gia với mấy người
  6216.  
  6217. 1536
  6218. 01:20:15,720 --> 01:20:17,153
  6219. Tôi rất quan tâm tới những mất mát dù nhỏ đó
  6220.  
  6221. 1537
  6222. 01:20:17,760 --> 01:20:20,320
  6223. Dù mục đích của tôi có lớn cỡ nào
  6224.  
  6225. 1538
  6226. 01:20:20,720 --> 01:20:22,915
  6227. Tôi cũng sẽ không bao giờ trả cái giá lớn vậy
  6228. chỉ để đạt mục đích
  6229.  
  6230. 1539
  6231. 01:20:23,200 --> 01:20:25,031
  6232. bất chấp luật pháp
  6233.  
  6234. 1540
  6235. 01:20:26,400 --> 01:20:27,719
  6236. Thật ra, tôi rất ngưỡng mộ mấy người
  6237.  
  6238. 1541
  6239. 01:20:28,080 --> 01:20:29,798
  6240. bởi vì mấy người làm việc lớn
  6241.  
  6242. 1542
  6243. 01:20:30,120 --> 01:20:31,758
  6244. Tôi cũng hiểu
  6245.  
  6246. 1543
  6247. 01:20:31,760 --> 01:20:33,079
  6248. để lật đổ nhà Thanh
  6249.  
  6250. 1544
  6251. 01:20:33,080 --> 01:20:35,150
  6252. người ta phải hy sinh
  6253.  
  6254. 1545
  6255. 01:20:35,680 --> 01:20:36,999
  6256. Nhưng tôi không dám đòi hỏi người ta điều đó
  6257.  
  6258. 1546
  6259. 01:20:37,360 --> 01:20:38,509
  6260. bởi vì tôi không biết
  6261.  
  6262. 1547
  6263. 01:20:38,520 --> 01:20:39,430
  6264. cuối cùng thì mình sẽ đạt được cái gì
  6265.  
  6266. 1548
  6267. 01:20:39,640 --> 01:20:41,153
  6268. sau khi đặt cược bằng mạng sống
  6269.  
  6270. 1549
  6271. 01:20:42,840 --> 01:20:44,114
  6272. Đó cũng là điều tôi thích ở cái nghề cảnh sát
  6273.  
  6274. 1550
  6275. 01:20:44,480 --> 01:20:46,630
  6276. Tôi nghĩ sinh mạng nào cũng quý
  6277.  
  6278. 1551
  6279. 01:20:46,920 --> 01:20:48,876
  6280. Tôi phải bảo vệ tất cả mọi người
  6281.  
  6282. 1552
  6283. 01:20:49,280 --> 01:20:51,032
  6284. Một đất nước với 400 triệu dân
  6285.  
  6286. 1553
  6287. 01:20:51,040 --> 01:20:52,519
  6288. được lập nên cũng với nhiêu đó cá nhân đơn lẻ
  6289.  
  6290. 1554
  6291. 01:20:52,840 --> 01:20:54,193
  6292. Nếu họ không thích cuộc sống thường ngày
  6293.  
  6294. 1555
  6295. 01:20:54,400 --> 01:20:56,152
  6296. thì sao họ yêu nước được chứ?
  6297.  
  6298. 1556
  6299. 01:20:56,560 --> 01:20:57,629
  6300. Tôi hiểu ý anh
  6301.  
  6302. 1557
  6303. 01:20:58,240 --> 01:20:59,434
  6304. Tôi sẽ không quên những lời này đâu
  6305.  
  6306. 1558
  6307. 01:21:00,000 --> 01:21:01,638
  6308. Chúng ta đều làm việc vì người Trung Quốc
  6309.  
  6310. 1559
  6311. 01:21:01,960 --> 01:21:03,109
  6312. Chỉ là công việc của mình khác nhau
  6313.  
  6314. 1560
  6315. 01:21:03,280 --> 01:21:05,396
  6316. Điều đó nghĩa là cái nghề cảnh sát, thiệt thiêng liêng đó mà
  6317.  
  6318. 1561
  6319. 01:21:05,960 --> 01:21:07,996
  6320. Nhưng cái hệ thống thuộc địa đang thối nát này
  6321.  
  6322. 1562
  6323. 01:21:08,280 --> 01:21:10,111
  6324. không cho phép sự tồn tại
  6325. của một người cảnh sát tốt
  6326.  
  6327. 1563
  6328. 01:21:10,440 --> 01:21:11,839
  6329. Họ sẽ cố hủy hoại anh
  6330.  
  6331. 1564
  6332. 01:21:12,040 --> 01:21:14,156
  6333. Chừng nào loại người như vậy còn tồn tại
  6334. chừng đó tôi còn có nghĩa vụ phải làm
  6335.  
  6336. 1565
  6337. 01:21:21,840 --> 01:21:22,352
  6338. Bảo trọng
  6339.  
  6340. 1566
  6341. 01:21:22,640 --> 01:21:23,550
  6342. Tạm biệt
  6343.  
  6344. 1567
  6345. 01:21:29,720 --> 01:21:33,030
  6346. Chú Kuen à, chỉ chỉ để lại có tờ giấy này thôi hả?
  6347.  
  6348. 1568
  6349. 01:21:33,160 --> 01:21:34,195
  6350. Chỉ gấp cái gì vậy chứ?
  6351.  
  6352. 1569
  6353. 01:21:34,720 --> 01:21:36,631
  6354. Chắc là quan trọng lắm
  6355.  
  6356. 1570
  6357. 01:21:37,240 --> 01:21:39,151
  6358. Cám ơn chú, tôi đi nha
  6359.  
  6360. 1571
  6361. 01:21:45,120 --> 01:21:45,836
  6362. Tao đi đây
  6363.  
  6364. 1572
  6365. 01:21:46,920 --> 01:21:48,433
  6366. Mày đi xin mà, đâu phải đi cướp
  6367.  
  6368. 1573
  6369. 01:21:48,640 --> 01:21:49,914
  6370. Tao cũng không biết xin được không nữa
  6371.  
  6372. 1574
  6373. 01:21:50,280 --> 01:21:50,996
  6374. Đàng hoàng nha
  6375.  
  6376. 1575
  6377. 01:21:51,360 --> 01:21:52,429
  6378. Chú à, anh à
  6379.  
  6380. 1576
  6381. 01:21:52,680 --> 01:21:55,433
  6382. Cho em xin mượn chút thuốc được không?
  6383.  
  6384. 1577
  6385. 01:21:55,720 --> 01:21:57,631
  6386. Xin lỗi, ở đây không cho mượn
  6387.  
  6388. 1578
  6389. 01:21:57,720 --> 01:21:59,756
  6390. Làm ơn đi mà, mạng người quan trọng lắm đó
  6391.  
  6392. 1579
  6393. 01:21:59,880 --> 01:22:01,029
  6394. Ở đây không phải trại tị nạn
  6395.  
  6396. 1580
  6397. 01:22:01,240 --> 01:22:02,355
  6398. Nếu mà ai cũng xin mượn vậy,
  6399.  
  6400. 1581
  6401. 01:22:02,360 --> 01:22:03,793
  6402. tụi tôi đóng cửa hết rồi
  6403.  
  6404. 1582
  6405. 01:22:05,480 --> 01:22:06,151
  6406. Cho ảnh một ít đi
  6407.  
  6408. 1583
  6409. 01:22:06,480 --> 01:22:06,957
  6410. Vâng
  6411.  
  6412. 1584
  6413. 01:22:07,120 --> 01:22:08,599
  6414. Tôi muốn biết anh là ai
  6415.  
  6416. 1585
  6417. 01:22:09,400 --> 01:22:11,038
  6418. Tôi đã có lỗi gì với anh?
  6419.  
  6420. 1586
  6421. 01:22:11,880 --> 01:22:14,519
  6422. Hay là tôi có bắt lầm bạn anh không?
  6423.  
  6424. 1587
  6425. 01:22:17,920 --> 01:22:20,514
  6426. Anh Wan, tôi đi đây
  6427. Tính tiền số thuốc này cho tôi nha...
  6428.  
  6429. 1588
  6430. 01:22:22,800 --> 01:22:23,437
  6431. Anh bạn à
  6432.  
  6433. 1589
  6434. 01:22:23,800 --> 01:22:24,471
  6435. Anh bạn à
  6436.  
  6437. 1590
  6438. 01:22:25,720 --> 01:22:27,073
  6439. Bịnh gì vậy?
  6440.  
  6441. 1591
  6442. 01:22:27,200 --> 01:22:28,315
  6443. Ảnh thấy nóng lạnh
  6444.  
  6445. 1592
  6446. 01:22:28,920 --> 01:22:30,148
  6447. Nóng lạnh?
  6448.  
  6449. 1593
  6450. 01:22:30,400 --> 01:22:31,355
  6451. Cho ảnh thuốc thương hàn đi
  6452.  
  6453. 1594
  6454. 01:22:31,360 --> 01:22:31,837
  6455. Vâng
  6456.  
  6457. 1595
  6458. 01:22:37,360 --> 01:22:38,031
  6459. Im miệng
  6460.  
  6461. 1596
  6462. 01:22:41,800 --> 01:22:42,312
  6463. Chú Kuen
  6464.  
  6465. 1597
  6466. 01:22:42,440 --> 01:22:43,111
  6467. Chạy đi!
  6468.  
  6469. 1598
  6470. 01:22:43,360 --> 01:22:45,920
  6471. Đây là giấy phép của cảnh sát. Không ai cản ông đâu
  6472.  
  6473. 1599
  6474. 01:22:46,560 --> 01:22:47,788
  6475. Lối này, thưa ngài
  6476.  
  6477. 1600
  6478. 01:22:49,080 --> 01:22:50,149
  6479. Đi!
  6480.  
  6481. 1601
  6482. 01:22:50,160 --> 01:22:52,037
  6483. - Tụi này là cảnh sát
  6484. - Đi
  6485.  
  6486. 1602
  6487. 01:22:52,640 --> 01:22:53,117
  6488. Tao về rồi nè
  6489.  
  6490. 1603
  6491. 01:22:53,480 --> 01:22:54,435
  6492. Mày lấy được không?
  6493.  
  6494. 1604
  6495. 01:22:54,520 --> 01:22:57,239
  6496. Có. Tao còn thấy Mã Như Long nữa
  6497.  
  6498. 1605
  6499. 01:22:57,440 --> 01:22:58,395
  6500. Mày giết nó chưa?
  6501.  
  6502. 1606
  6503. 01:22:59,480 --> 01:23:01,038
  6504. Nó mua thuốc dùm tao
  6505.  
  6506. 1607
  6507. 01:23:04,840 --> 01:23:05,636
  6508. Tụi nó ở trên lầu hết đó
  6509.  
  6510. 1608
  6511. 01:23:11,560 --> 01:23:13,790
  6512. Chú Kuen, chạy đi
  6513. Chúng tôi sẽ cám ơn chú sau
  6514.  
  6515. 1609
  6516. 01:23:13,880 --> 01:23:14,517
  6517. Khi nào mình gặp lại
  6518.  
  6519. 1610
  6520. 01:23:14,920 --> 01:23:15,477
  6521. Đi đi
  6522.  
  6523. 1611
  6524. 01:23:15,640 --> 01:23:16,516
  6525. Là Mã Như Long
  6526.  
  6527. 1612
  6528. 01:23:16,760 --> 01:23:17,954
  6529. Sao nó còn sống vậy?
  6530.  
  6531. 1613
  6532. 01:23:31,680 --> 01:23:32,635
  6533. Giữ cái này đi
  6534.  
  6535. 1614
  6536. 01:23:32,720 --> 01:23:33,516
  6537. Cẩn thận đó
  6538.  
  6539. 1615
  6540. 01:23:55,120 --> 01:23:56,872
  6541. Sao vậy, sếp Xuân?
  6542.  
  6543. 1616
  6544. 01:23:57,080 --> 01:23:58,115
  6545. Chúng tôi đang bắt người
  6546.  
  6547. 1617
  6548. 01:23:58,280 --> 01:23:59,713
  6549. Nhưng có người báo có tiếng súng
  6550.  
  6551. 1618
  6552. 01:23:59,880 --> 01:24:01,393
  6553. Không phải việc của anh. Đi chỗ khác đi
  6554.  
  6555. 1619
  6556. 01:24:01,720 --> 01:24:02,391
  6557. Vâng thưa sếp
  6558.  
  6559. 1620
  6560. 01:24:03,120 --> 01:24:03,677
  6561. Tiếp đi
  6562.  
  6563. 1621
  6564. 01:24:04,040 --> 01:24:04,790
  6565. Còn chưa đi?
  6566.  
  6567. 1622
  6568. 01:24:05,360 --> 01:24:06,031
  6569. Vâng thưa sếp
  6570.  
  6571. 1623
  6572. 01:24:09,760 --> 01:24:10,670
  6573. Chạy đi
  6574.  
  6575. 1624
  6576. 01:24:27,680 --> 01:24:29,432
  6577. Mã Như Long, mày sống thọ quá rồi đó
  6578.  
  6579. 1625
  6580. 01:24:48,080 --> 01:24:50,514
  6581. Thưa đại nhân, chắc ngài sẽ thích điều này
  6582.  
  6583. 1626
  6584. 01:24:50,800 --> 01:24:52,836
  6585. Xuân, chuyện này là sao?
  6586.  
  6587. 1627
  6588. 01:24:52,840 --> 01:24:54,876
  6589. Nếu anh bị mua chuộc được
  6590.  
  6591. 1628
  6592. 01:24:55,120 --> 01:24:56,519
  6593. thì tôi cũng vậy thôi
  6594.  
  6595. 1629
  6596. 01:24:56,960 --> 01:24:57,710
  6597. Cám ơn
  6598.  
  6599. 1630
  6600. 01:24:58,160 --> 01:25:00,037
  6601. Là cái này
  6602.  
  6603. 1631
  6604. 01:25:00,400 --> 01:25:02,709
  6605. Billy, mày phản bội tụi tao
  6606.  
  6607. 1632
  6608. 01:25:02,880 --> 01:25:03,869
  6609. Thằng phản bội
  6610.  
  6611. 1633
  6612. 01:25:07,200 --> 01:25:10,670
  6613. Đâu có, tao chỉ giúp đại nhân đây thôi
  6614.  
  6615. 1634
  6616. 01:25:11,240 --> 01:25:12,434
  6617. Mấy người muốn gì?
  6618.  
  6619. 1635
  6620. 01:25:14,360 --> 01:25:15,634
  6621. - Ông Xuân
  6622. - Dạ?
  6623.  
  6624. 1636
  6625. 01:25:16,440 --> 01:25:17,270
  6626. Làm tốt lắm
  6627.  
  6628. 1637
  6629. 01:25:17,280 --> 01:25:18,235
  6630. Cám ơn đại nhân
  6631.  
  6632. 1638
  6633. 01:25:18,440 --> 01:25:19,031
  6634. Còn bọn chúng...
  6635.  
  6636. 1639
  6637. 01:25:19,280 --> 01:25:20,633
  6638. Ta sẽ đưa chúng về
  6639.  
  6640. 1640
  6641. 01:25:20,840 --> 01:25:22,558
  6642. Mấy cái thùng đã chuẩn bị xong rồi đó thưa đại nhân
  6643.  
  6644. 1641
  6645. 01:25:22,640 --> 01:25:23,755
  6646. Xuân!
  6647.  
  6648. 1642
  6649. 01:25:25,880 --> 01:25:26,676
  6650. Sao?
  6651.  
  6652. 1643
  6653. 01:25:27,680 --> 01:25:29,079
  6654. Mày biết mày đang làm gì không?
  6655.  
  6656. 1644
  6657. 01:25:29,960 --> 01:25:31,154
  6658. Mày muốn nói gì chứ?
  6659.  
  6660. 1645
  6661. 01:25:31,520 --> 01:25:33,875
  6662. Mày trốn không thoát đâu
  6663.  
  6664. 1646
  6665. 01:25:34,800 --> 01:25:36,950
  6666. Chừng nào mày không thoát, thì tao vẫn thoát được à
  6667.  
  6668. 1647
  6669. 01:25:37,200 --> 01:25:38,997
  6670. Tại sao mình
  6671.  
  6672. 1648
  6673. 01:25:39,360 --> 01:25:40,713
  6674. lại trở thành thù?
  6675.  
  6676. 1649
  6677. 01:25:40,880 --> 01:25:42,791
  6678. Mình đâu phải kẻ thù
  6679.  
  6680. 1650
  6681. 01:25:43,360 --> 01:25:44,998
  6682. Nhưng mày xâm phạm
  6683.  
  6684. 1651
  6685. 01:25:45,240 --> 01:25:46,389
  6686. và bắt bạn của tao
  6687.  
  6688. 1652
  6689. 01:25:46,800 --> 01:25:48,791
  6690. Sống càng lâu
  6691.  
  6692. 1653
  6693. 01:25:49,120 --> 01:25:50,678
  6694. thì càng có thêm nhiều kẻ thù mà
  6695.  
  6696. 1654
  6697. 01:25:51,200 --> 01:25:53,395
  6698. Nhưng tao chỉ làm việc công thôi
  6699.  
  6700. 1655
  6701. 01:25:53,800 --> 01:25:56,234
  6702. Mày là cảnh sát tốt, tao là cảnh sát xấu
  6703.  
  6704. 1656
  6705. 01:25:56,720 --> 01:25:58,711
  6706. Tụi mình
  6707.  
  6708. 1657
  6709. 01:25:58,920 --> 01:26:00,911
  6710. lúc nào cũng đối đầu nhau hết
  6711.  
  6712. 1658
  6713. 01:26:01,200 --> 01:26:02,315
  6714. Giờ thì mày biết rồi đó
  6715.  
  6716. 1659
  6717. 01:26:02,800 --> 01:26:07,078
  6718. Ta không muốn nghe về đời tư của các ngươi
  6719.  
  6720. 1660
  6721. 01:26:07,320 --> 01:26:07,877
  6722. Đại nhân nên rời gót đi
  6723.  
  6724. 1661
  6725. 01:26:07,880 --> 01:26:10,075
  6726. trước khi chợ đêm mở
  6727.  
  6728. 1662
  6729. 01:26:10,760 --> 01:26:12,637
  6730. Ta không cần tên cớm đó
  6731.  
  6732. 1663
  6733. 01:26:12,720 --> 01:26:13,277
  6734. Tôi biết rồi
  6735.  
  6736. 1664
  6737. 01:26:13,640 --> 01:26:16,200
  6738. Để tôi chăm sóc hắn
  6739.  
  6740. 1665
  6741. 01:26:18,320 --> 01:26:18,911
  6742. Nhốt chúng vào thùng
  6743.  
  6744. 1666
  6745. 01:26:19,000 --> 01:26:19,989
  6746. Dạ. Nhốt chúng vào
  6747.  
  6748. 1667
  6749. 01:26:21,880 --> 01:26:22,995
  6750. Cứu
  6751.  
  6752. 1668
  6753. 01:26:23,120 --> 01:26:23,677
  6754. Maggie ơi
  6755.  
  6756. 1669
  6757. 01:26:23,800 --> 01:26:25,392
  6758. - Câm miệng
  6759. - Cô ấy không liên quan mà
  6760.  
  6761. 1670
  6762. 01:26:25,560 --> 01:26:26,913
  6763. Lo cho thân mình đi
  6764.  
  6765. 1671
  6766. 01:26:26,920 --> 01:26:28,638
  6767. Tao có trò vui cho mày rồi
  6768.  
  6769. 1672
  6770. 01:26:29,040 --> 01:26:29,756
  6771. Đưa nó lên
  6772.  
  6773. 1673
  6774. 01:26:29,760 --> 01:26:30,431
  6775. Dạ
  6776.  
  6777. 1674
  6778. 01:26:30,440 --> 01:26:31,714
  6779. Đi
  6780.  
  6781. 1675
  6782. 01:26:32,960 --> 01:26:33,631
  6783. Đi
  6784.  
  6785. 1676
  6786. 01:26:33,760 --> 01:26:34,670
  6787. Mày làm gì vậy?
  6788.  
  6789. 1677
  6790. 01:26:43,280 --> 01:26:43,996
  6791. Đi
  6792.  
  6793. 1678
  6794. 01:26:44,640 --> 01:26:45,390
  6795. Đây nó xuống
  6796.  
  6797. 1679
  6798. 01:26:53,400 --> 01:26:54,389
  6799. Ra lo mấy cái thùng đi
  6800.  
  6801. 1680
  6802. 01:26:54,680 --> 01:26:55,317
  6803. Dạ
  6804.  
  6805. 1681
  6806. 01:26:56,680 --> 01:26:57,829
  6807. Billy, mở lên đi
  6808.  
  6809. 1682
  6810. 01:27:00,680 --> 01:27:04,070
  6811. Cái này là đấu tranh sinh tồn nè
  6812.  
  6813. 1683
  6814. 01:27:04,320 --> 01:27:05,230
  6815. Thú vị thật
  6816.  
  6817. 1684
  6818. 01:27:16,640 --> 01:27:19,154
  6819. Món patê này chắc ngon lắm đây
  6820.  
  6821. 1685
  6822. 01:27:20,280 --> 01:27:23,716
  6823. Nhà máy này xuất khẩu toàn cao lương mỹ vị
  6824.  
  6825. 1686
  6826. 01:27:24,840 --> 01:27:27,115
  6827. Mày sẽ được đóng hộp
  6828.  
  6829. 1687
  6830. 01:27:27,320 --> 01:27:28,469
  6831. rồi xuất đi đó
  6832.  
  6833. 1688
  6834. 01:27:28,600 --> 01:27:30,079
  6835. Thế giới này sẽ tốt hơn nếu không có mày
  6836.  
  6837. 1689
  6838. 01:27:30,400 --> 01:27:32,197
  6839. Hợp vai lắm phải không?
  6840.  
  6841. 1690
  6842. 01:27:46,600 --> 01:27:47,350
  6843. Ráng lên đi
  6844.  
  6845. 1691
  6846. 01:28:00,160 --> 01:28:01,309
  6847. Để coi mày ráng được nhiêu lâu
  6848.  
  6849. 1692
  6850. 01:28:06,200 --> 01:28:08,111
  6851. Để tao cho thêm ít dầu
  6852.  
  6853. 1693
  6854. 01:28:23,320 --> 01:28:24,230
  6855. Thêm một chút phía bên đó
  6856.  
  6857. 1694
  6858. 01:29:02,760 --> 01:29:03,590
  6859. Nó trốn rồi
  6860.  
  6861. 1695
  6862. 01:29:03,720 --> 01:29:04,277
  6863. Đi tìm nó
  6864.  
  6865. 1696
  6866. 01:29:15,000 --> 01:29:15,830
  6867. Nhanh lên
  6868.  
  6869. 1697
  6870. 01:29:19,520 --> 01:29:20,396
  6871. Lấy cuốn sổ
  6872.  
  6873. 1698
  6874. 01:29:21,760 --> 01:29:23,159
  6875. - Lên đi, nhanh lên
  6876. - Lên đâu?
  6877.  
  6878. 1699
  6879. 01:29:23,240 --> 01:29:24,309
  6880. Lên cái thang nào cũng được
  6881.  
  6882. 1700
  6883. 01:29:27,280 --> 01:29:27,757
  6884. Sao vậy?
  6885.  
  6886. 1701
  6887. 01:29:28,120 --> 01:29:29,075
  6888. Đường cùng rồi
  6889.  
  6890. 1702
  6891. 01:29:29,480 --> 01:29:30,390
  6892. Quay lại
  6893.  
  6894. 1703
  6895. 01:29:48,680 --> 01:29:49,795
  6896. Trên đó
  6897.  
  6898. 1704
  6899. 01:29:50,400 --> 01:29:51,150
  6900. Nhanh lên
  6901.  
  6902. 1705
  6903. 01:29:58,840 --> 01:29:59,397
  6904. Nhanh
  6905.  
  6906. 1706
  6907. 01:29:59,800 --> 01:30:00,915
  6908. Nhanh lên đi
  6909.  
  6910. 1707
  6911. 01:30:01,880 --> 01:30:02,869
  6912. Đừng để tụi nó thoát
  6913.  
  6914. 1708
  6915. 01:30:12,200 --> 01:30:13,030
  6916. Xuống đây đi
  6917.  
  6918. 1709
  6919. 01:30:14,840 --> 01:30:16,956
  6920. Đi đi mà. Không sao đâu
  6921.  
  6922. 1710
  6923. 01:30:17,640 --> 01:30:18,436
  6924. Để tôi xuống trước
  6925.  
  6926. 1711
  6927. 01:30:21,080 --> 01:30:21,671
  6928. Đi đi
  6929.  
  6930. 1712
  6931. 01:30:22,080 --> 01:30:22,830
  6932. Chờ chút
  6933.  
  6934. 1713
  6935. 01:30:23,440 --> 01:30:25,158
  6936. Làm giống tôi nè. Để tôi làm trước
  6937.  
  6938. 1714
  6939. 01:30:33,960 --> 01:30:34,836
  6940. Tôi sẽ đón cô dưới đó
  6941.  
  6942. 1715
  6943. 01:30:50,600 --> 01:30:52,556
  6944. Nhảy đi!
  6945.  
  6946. 1716
  6947. 01:31:02,080 --> 01:31:03,115
  6948. Cô không sao đâu
  6949.  
  6950. 1717
  6951. 01:31:03,120 --> 01:31:04,599
  6952. - Tôi có sao đó
  6953. - Nhanh đi
  6954.  
  6955. 1718
  6956. 01:31:07,720 --> 01:31:08,516
  6957. Lối này
  6958.  
  6959. 1719
  6960. 01:31:14,400 --> 01:31:15,037
  6961. Đi nào
  6962.  
  6963. 1720
  6964. 01:31:15,680 --> 01:31:16,954
  6965. Nhanh lên. Cẩn thận đó
  6966.  
  6967. 1721
  6968. 01:31:22,160 --> 01:31:22,910
  6969. Nhanh lên
  6970.  
  6971. 1722
  6972. 01:31:23,560 --> 01:31:24,595
  6973. Cứu
  6974.  
  6975. 1723
  6976. 01:31:26,880 --> 01:31:27,949
  6977. Cứu cổ đi
  6978.  
  6979. 1724
  6980. 01:31:34,480 --> 01:31:37,552
  6981. Tìm chỗ đứng đi
  6982.  
  6983. 1725
  6984. 01:31:38,200 --> 01:31:38,791
  6985. Tới đây đi
  6986.  
  6987. 1726
  6988. 01:31:39,880 --> 01:31:41,154
  6989. Đừng có qua đây
  6990.  
  6991. 1727
  6992. 01:31:48,680 --> 01:31:49,476
  6993. Giữ chắc lấy
  6994.  
  6995. 1728
  6996. 01:31:59,080 --> 01:32:00,354
  6997. Nhảy đi, tôi sẽ đón cô
  6998.  
  6999. 1729
  7000. 01:32:00,720 --> 01:32:02,472
  7001. Chờ chút, để tôi lấy tấm ván
  7002.  
  7003. 1730
  7004. 01:32:06,120 --> 01:32:07,314
  7005. Được rồi, nhảy xuống đi
  7006.  
  7007. 1731
  7008. 01:32:15,960 --> 01:32:17,518
  7009. Nhảy đi
  7010.  
  7011. 1732
  7012. 01:32:28,120 --> 01:32:29,235
  7013. Lấy cuốn sổ
  7014.  
  7015. 1733
  7016. 01:32:29,360 --> 01:32:30,918
  7017. Có tụi tôi, anh không thoát được đâu
  7018.  
  7019. 1734
  7020. 01:32:31,040 --> 01:32:32,678
  7021. Lấy cuốn sổ rồi chạy đi
  7022.  
  7023. 1735
  7024. 01:32:33,960 --> 01:32:35,109
  7025. Chúng tôi không thoát được đâu
  7026.  
  7027. 1736
  7028. 01:32:36,960 --> 01:32:37,631
  7029. Đi đi
  7030.  
  7031. 1737
  7032. 01:32:38,560 --> 01:32:39,879
  7033. - Canh chừng tụi nó
  7034. - Dạ
  7035.  
  7036. 1738
  7037. 01:32:50,680 --> 01:32:51,476
  7038. Chặn bên đó
  7039.  
  7040. 1739
  7041. 01:33:02,760 --> 01:33:04,159
  7042. Mã Như Long?
  7043.  
  7044. 1740
  7045. 01:33:12,280 --> 01:33:13,508
  7046. Đưa cuốn sổ lại cho tụi tao
  7047.  
  7048. 1741
  7049. 01:33:13,640 --> 01:33:14,550
  7050. Tao ăn rồi
  7051.  
  7052. 1742
  7053. 01:33:14,840 --> 01:33:16,717
  7054. Đưa nó đây. Tao sẽ cho mày đi
  7055.  
  7056. 1743
  7057. 01:33:16,840 --> 01:33:18,239
  7058. Nếu mà tao muốn đi,
  7059.  
  7060. 1744
  7061. 01:33:18,240 --> 01:33:19,195
  7062. thì tao đi rồi
  7063.  
  7064. 1745
  7065. 01:33:19,360 --> 01:33:20,349
  7066. Đừng nói với nó
  7067.  
  7068. 1746
  7069. 01:33:26,920 --> 01:33:28,069
  7070. Đây là cơ hội cuối của mày đó
  7071.  
  7072. 1747
  7073. 01:33:28,400 --> 01:33:30,391
  7074. Tao tự biết nắm cơ hội mà
  7075.  
  7076. 1748
  7077. 01:33:32,360 --> 01:33:33,031
  7078. Tìm đi
  7079.  
  7080. 1749
  7081. 01:33:34,600 --> 01:33:35,430
  7082. Nhìn kìa, có nón mới đó
  7083.  
  7084. 1750
  7085. 01:33:35,520 --> 01:33:36,236
  7086. Đi thôi
  7087.  
  7088. 1751
  7089. 01:33:36,240 --> 01:33:37,832
  7090. - Nhìn tao sao?
  7091. - Đi thôi
  7092.  
  7093. 1752
  7094. 01:34:02,400 --> 01:34:02,991
  7095. Đi đi
  7096.  
  7097. 1753
  7098. 01:34:25,120 --> 01:34:26,269
  7099. Cả số mạng cũng ở phe tao nữa
  7100.  
  7101. 1754
  7102. 01:34:27,080 --> 01:34:27,990
  7103. Ở hồi nào?
  7104.  
  7105. 1755
  7106. 01:35:51,000 --> 01:35:51,876
  7107. Lấy cuốn sổ
  7108.  
  7109. 1756
  7110. 01:35:55,680 --> 01:35:56,317
  7111. Nó có đây không?
  7112.  
  7113. 1757
  7114. 01:36:15,600 --> 01:36:16,350
  7115. Ông làm gì vậy?
  7116.  
  7117. 1758
  7118. 01:36:17,200 --> 01:36:18,155
  7119. Sao ông đánh ảnh?
  7120.  
  7121. 1759
  7122. 01:36:54,560 --> 01:36:55,197
  7123. Bắt nó
  7124.  
  7125. 1760
  7126. 01:37:03,000 --> 01:37:03,750
  7127. Chặn nó lại
  7128.  
  7129. 1761
  7130. 01:37:45,480 --> 01:37:46,196
  7131. Lên đó đi
  7132.  
  7133. 1762
  7134. 01:38:37,520 --> 01:38:38,316
  7135. Chặn nó lại
  7136.  
  7137. 1763
  7138. 01:38:38,560 --> 01:38:39,276
  7139. Dạ
  7140.  
  7141. 1764
  7142. 01:39:12,280 --> 01:39:14,032
  7143. Mã Như Long không phải bạn tụi này
  7144.  
  7145. 1765
  7146. 01:39:15,160 --> 01:39:16,070
  7147. Nhưng nếu mày hại nó
  7148.  
  7149. 1766
  7150. 01:39:16,280 --> 01:39:17,315
  7151. Thì tụi tao không vui đâu
  7152.  
  7153. 1767
  7154. 01:39:17,680 --> 01:39:18,954
  7155. Giết nó
  7156.  
  7157. 1768
  7158. 01:39:20,160 --> 01:39:20,910
  7159. Giết
  7160.  
  7161. 1769
  7162. 01:39:42,040 --> 01:39:43,758
  7163. Tôi lo được mà
  7164.  
  7165. 1770
  7166. 01:39:44,560 --> 01:39:46,118
  7167. Thưa sếp, sếp Xuân ở đằng kia
  7168.  
  7169. 1771
  7170. 01:39:46,120 --> 01:39:46,757
  7171. Để tụi tôi đi báo
  7172.  
  7173. 1772
  7174. 01:39:47,040 --> 01:39:47,836
  7175. Đứng im đó
  7176.  
  7177. 1773
  7178. 01:39:51,480 --> 01:39:52,230
  7179. Là giám ngục kìa
  7180.  
  7181. 1774
  7182. 01:39:52,640 --> 01:39:53,868
  7183. - Đi chết đi
  7184. - Theo tôi
  7185.  
  7186. 1775
  7187. 01:39:55,200 --> 01:39:56,838
  7188. Đại nhân thứ lỗi, tôi phải đi đây
  7189.  
  7190. 1776
  7191. 01:40:32,640 --> 01:40:33,550
  7192. Tránh ra
  7193.  
  7194. 1777
  7195. 01:41:11,200 --> 01:41:12,269
  7196. Xuân
  7197.  
  7198. 1778
  7199. 01:41:13,480 --> 01:41:14,595
  7200. Tiền của mày nè
  7201.  
  7202. 1779
  7203. 01:41:17,920 --> 01:41:19,035
  7204. Đừng kéo cái dây đó,
  7205.  
  7206. 1780
  7207. 01:41:19,120 --> 01:41:20,599
  7208. cái giàn giáo sẽ đổ đó
  7209.  
  7210. 1781
  7211. 01:41:33,080 --> 01:41:36,038
  7212. Nó đổ kìa, tránh ra đi
  7213.  
  7214. 1782
  7215. 01:41:51,280 --> 01:41:52,759
  7216. Ra coi thằng Long có sao không
  7217.  
  7218. 1783
  7219. 01:42:02,800 --> 01:42:04,233
  7220. Cám ơn Trời Phật
  7221.  
  7222. 1784
  7223. 01:42:05,360 --> 01:42:06,190
  7224. Ảnh không sao
  7225.  
  7226. 1785
  7227. 01:42:06,360 --> 01:42:07,634
  7228. Coi thằng Xuân sao
  7229.  
  7230. 1786
  7231. 01:42:11,880 --> 01:42:12,915
  7232. Để họ đi
  7233.  
  7234. 1787
  7235. 01:42:13,120 --> 01:42:14,075
  7236. Tại sao?
  7237.  
  7238. 1788
  7239. 01:42:14,480 --> 01:42:16,789
  7240. Ta là hoàng thân
  7241.  
  7242. 1789
  7243. 01:42:17,000 --> 01:42:19,434
  7244. Người của ta chỉ tự vệ thôi
  7245.  
  7246. 1790
  7247. 01:42:20,200 --> 01:42:21,349
  7248. Để họ đi đi
  7249.  
  7250. 1791
  7251. 01:42:26,480 --> 01:42:27,959
  7252. Hoàng thân hả? Hoàng thân hả?
  7253.  
  7254. 1792
  7255. 01:42:28,120 --> 01:42:28,711
  7256. Hoàng thân nào vậy?
  7257.  
  7258. 1793
  7259. 01:42:29,120 --> 01:42:29,597
  7260. Ngươi...
  7261.  
  7262. 1794
  7263. 01:42:31,280 --> 01:42:31,951
  7264. Nó nói nó là hoàng thân gì vậy?
  7265.  
  7266. 1795
  7267. 01:42:31,960 --> 01:42:32,790
  7268. Đâu biết
  7269.  
  7270. 1796
  7271. 01:42:33,720 --> 01:42:34,675
  7272. Nó nói hoàng thân gì vậy?
  7273.  
  7274. 1797
  7275. 01:42:34,760 --> 01:42:35,749
  7276. Tôi đâu hiểu nó nói gì
  7277.  
  7278. 1798
  7279. 01:42:35,760 --> 01:42:37,318
  7280. Chắc tại cái giọng khó nghe đó
  7281.  
  7282. 1799
  7283. 01:42:39,200 --> 01:42:40,838
  7284. Long à, có sao không?
  7285.  
  7286. 1800
  7287. 01:42:40,840 --> 01:42:41,397
  7288. Dạ
  7289.  
  7290. 1801
  7291. 01:42:42,440 --> 01:42:44,078
  7292. Đáng đời mày lắm
  7293.  
  7294. 1802
  7295. 01:42:46,040 --> 01:42:46,916
  7296. Để họ đi đi
  7297.  
  7298. 1803
  7299. 01:42:50,440 --> 01:42:51,077
  7300. Cám ơn
  7301.  
  7302. 1804
  7303. 01:42:51,080 --> 01:42:52,274
  7304. Không có gì, tôi nợ mấy người mà
  7305.  
  7306. 1805
  7307. 01:42:52,400 --> 01:42:54,072
  7308. Long à, chuyện này là sao?
  7309.  
  7310. 1806
  7311. 01:42:54,800 --> 01:42:55,869
  7312. Mã Như Long
  7313.  
  7314. 1807
  7315. 01:43:00,240 --> 01:43:01,468
  7316. Nhớ sao tụi này tới đây không?
  7317.  
  7318. 1808
  7319. 01:43:01,600 --> 01:43:02,191
  7320. Nhớ
  7321.  
  7322. 1809
  7323. 01:43:02,480 --> 01:43:03,356
  7324. Chém nó
  7325.  
  7326. 1810
  7327. 01:43:03,520 --> 01:43:05,397
  7328. Xong, mình đi
  7329.  
  7330. 1811
  7331. 01:43:12,240 --> 01:43:13,593
  7332. Long à, tụi nó là ai vậy?
  7333.  
  7334. 1812
  7335. 01:43:13,880 --> 01:43:14,630
  7336. Bạn tôi
  7337.  
  7338. 1813
  7339. 01:43:14,920 --> 01:43:15,796
  7340. Sao không giới thiệu?
  7341.  
  7342. 1814
  7343. 01:43:16,240 --> 01:43:17,309
  7344. Tôi có biết tụi nó đâu
  7345.  
  7346. 1815
  7347. 01:43:18,360 --> 01:43:19,076
  7348. Giải tán tụi nó đi
  7349.  
  7350. 1816
  7351. 01:43:19,360 --> 01:43:20,270
  7352. Dạ, sếp
  7353.  
  7354. 1817
  7355. 01:43:22,200 --> 01:43:23,349
  7356. Giải tán!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement