Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI Dukungan DENGAN
- seperti & share :)
- 1
- 00:01:00,269 --> 00:01:01,725
- - Di sini Anda
- pergi. - Oke!
- 2
- 00:01:08,694 --> 00:01:11,606
- Semua kapal!
- 3
- 00:01:11,697 --> 00:01:13,779
- Semua kapal!
- 4
- 00:03:36,133 --> 00:03:37,714
- - Pagi. - Khusus
- satu hari.
- 5
- 00:03:40,387 --> 00:03:41,387
- Astaga.
- 6
- 00:03:47,728 --> 00:03:49,184
- Apa yang kamu dapat disana?
- 7
- 00:03:49,271 --> 00:03:50,761
- Tidakkah Anda ingin tahu?
- 8
- 00:04:27,559 --> 00:04:29,095
- Baru saja tiba, tuan.
- 9
- 00:04:30,061 --> 00:04:31,892
- Ada satu dari Istana Buckingham.
- 10
- 00:04:31,980 --> 00:04:33,015
- Langit.
- 11
- 00:04:33,106 --> 00:04:34,792
- Butuh bantuan dengan menetap
- di babi baru.
- 12
- 00:04:34,816 --> 00:04:37,712
- Tapi kita benar-benar harus dipotong kembali
- sampai peternakan membayar investasi.
- 13
- 00:04:37,736 --> 00:04:39,601
- Dan kita harus membuat rencana untuk atap.
- 14
- 00:04:39,696 --> 00:04:41,937
- Nah, ini tidak akan membantu kita untuk menghemat.
- 15
- 00:04:42,032 --> 00:04:43,032
- Apa itu?
- 16
- 00:04:43,700 --> 00:04:46,282
- Raja dan ratu yang datang untuk tinggal.
- 17
- 00:04:47,245 --> 00:04:49,907
- Apa? Selama tur Yorkshire mereka?
- 18
- 00:04:49,998 --> 00:04:51,659
- Itu dia. Hanya untuk malam.
- 19
- 00:04:51,750 --> 00:04:55,368
- Mereka akan menghabiskan satu malam di downton
- dan kemudian pergi ke harewood untuk bola.
- 20
- 00:04:56,213 --> 00:04:57,213
- Sementara mereka ada di sini,
- 21
- 00:04:57,297 --> 00:05:00,505
- ada menjadi parade dari Hussars
- Yorkshire di desa.
- 22
- 00:05:00,592 --> 00:05:02,799
- Apakah ada kemungkinan Henry mungkin akan kembali?
- 23
- 00:05:02,886 --> 00:05:05,377
- Nah, aku ragu. Aku akan mengirim telegram.
- 24
- 00:05:05,472 --> 00:05:08,805
- Tapi ada motor show di Chicago yang
- aku tahu dia tidak bisa Chuck.
- 25
- 00:05:08,892 --> 00:05:12,726
- Tom, Anda menjaga antusiasme
- Anda di bawah kontrol.
- 26
- 00:05:13,313 --> 00:05:15,474
- Apakah ini patriot Irlandia
- membuat munculnya kembali?
- 27
- 00:05:15,565 --> 00:05:18,147
- Saya tahu Anda menemukan pendapat
- saya sangat menghibur.
- 28
- 00:05:18,652 --> 00:05:22,361
- Saya kira mereka akan mengirim orang untuk memeriksa
- bahwa Mrs. Patmore bukan mata-mata Rusia.
- 29
- 00:05:23,156 --> 00:05:26,319
- Akan Anda memberitahu mereka di lantai bawah,
- barrow? Aku akan melihat padanya Nyonya.
- 30
- 00:05:26,409 --> 00:05:27,444
- Ya, Tuanku.
- 31
- 00:05:29,246 --> 00:05:32,613
- Sebuah makan siang kerajaan, parade dan makan malam?
- 32
- 00:05:32,707 --> 00:05:34,197
- Aku akan harus duduk.
- 33
- 00:05:34,668 --> 00:05:36,750
- Bagaimana Pak Branson?
- Bagaimana dengan dia?
- 34
- 00:05:36,837 --> 00:05:38,498
- Nah, dia seorang republikan, bukan?
- 35
- 00:05:38,588 --> 00:05:40,294
- Haruskah Mr. Carson terlihat di,
- 36
- 00:05:40,382 --> 00:05:42,839
- tidak ada satu adalah untuk mengatakan
- bahwa kata di depannya.
- 37
- 00:05:42,926 --> 00:05:45,918
- Saya setuju dengan Mr Branson.
- Aku tidak seperti raja baik.
- 38
- 00:05:46,012 --> 00:05:47,923
- Saya kira yang membuat
- saya republik juga.
- 39
- 00:05:48,014 --> 00:05:49,424
- Apakah bahasa inggris boleh?
- 40
- 00:06:01,236 --> 00:06:03,192
- Dua minggu untuk bersiap-siap? Astaga.
- 41
- 00:06:03,280 --> 00:06:04,486
- Ini cukup sebuah kehormatan.
- 42
- 00:06:04,573 --> 00:06:06,689
- Ini. Tapi jika saya tahu apa-apa
- tentang kunjungan kerajaan,
- 43
- 00:06:06,783 --> 00:06:08,819
- kita tidak akan pernah berhenti berubah pakaian kami.
- 44
- 00:06:10,036 --> 00:06:12,448
- Saya baru saja berada di
- foya membeli, yang baik.
- 45
- 00:06:12,539 --> 00:06:14,825
- Madame Handley-Seymour membuat
- saya gaun bola.
- 46
- 00:06:14,916 --> 00:06:17,248
- - Jadi saya akan mendapatkan dia untuk bergegas
- itu. - Apakah dia kirimkan sini.
- 47
- 00:06:17,711 --> 00:06:19,827
- - Bagaimana hal-hal lain?
- - Oh, kau tahu.
- 48
- 00:06:19,921 --> 00:06:22,663
- Aku punya makan siang untuk 30 hari
- ini di bantuan dari sekoci.
- 49
- 00:06:23,383 --> 00:06:24,793
- Atau bahwa besok?
- 50
- 00:06:24,885 --> 00:06:26,500
- Lagi pula, itu bantuan dari sesuatu.
- 51
- 00:06:26,595 --> 00:06:28,256
- Suara seperti bisnis seperti biasa.
- 52
- 00:06:28,346 --> 00:06:29,961
- Aku akan melihat Anda segera, sayang.
- 53
- 00:06:33,310 --> 00:06:37,144
- Kau tahu aku bisa membawa kembali banyak
- sayuran seperti yang kita bisa makan.
- 54
- 00:06:37,230 --> 00:06:38,970
- Saya suka untuk tetap sibuk.
- 55
- 00:06:39,399 --> 00:06:41,890
- Bagaimana mereka mengambil
- berita up di rumah?
- 56
- 00:06:41,985 --> 00:06:45,193
- Daisy bernyanyi "marseillaise itu."
- Jadi tidak ada kejutan di sana.
- 57
- 00:06:46,448 --> 00:06:49,360
- Apa masalahnya? Saya pikir
- Anda akan senang.
- 58
- 00:06:49,451 --> 00:06:51,112
- Saya merasa senang.
- 59
- 00:06:51,202 --> 00:06:52,863
- Kunjungan ini merupakan kehormatan besar.
- 60
- 00:06:52,954 --> 00:06:57,618
- Namun anggota-anggota keluarga kerajaan
- dan kekaisaran yang datang ke downton
- 61
- 00:06:57,709 --> 00:07:00,951
- yang akan telah mengunjungi rumah-rumah
- terbesar di negeri itu.
- 62
- 00:07:01,046 --> 00:07:03,332
- Blenheim, Chatsworth, Arundel.
- 63
- 00:07:03,423 --> 00:07:05,630
- Apakah Mr Barrow tahu apa yang dia mengambil?
- 64
- 00:07:05,717 --> 00:07:07,628
- Mengapa harus mempengaruhi Anda?
- 65
- 00:07:07,719 --> 00:07:09,584
- Anda tidak bertanggung jawab lagi.
- 66
- 00:07:09,679 --> 00:07:11,519
- Sekarang datang untuk makan siang
- Anda dan biarkan aku kembali.
- 67
- 00:07:20,357 --> 00:07:22,018
- Baiklah, Pak. Di sini kita.
- 68
- 00:07:24,945 --> 00:07:26,856
- Hal ini akan melakukannya dengan sangat baik. Terima kasih.
- 69
- 00:07:49,594 --> 00:07:51,425
- Wanita Bagshaw, Yang Mulia.
- 70
- 00:07:51,513 --> 00:07:52,798
- Baik.
- 71
- 00:07:53,473 --> 00:07:56,886
- Kami akan pergi ke 1844 ruang segera
- setelah mereka berada di sini.
- 72
- 00:07:58,228 --> 00:07:59,228
- Duduklah.
- 73
- 00:08:02,065 --> 00:08:04,418
- Saya baru saja menerima rencana
- untuk tur Yorkshire, Bu.
- 74
- 00:08:04,442 --> 00:08:06,683
- Iya nih. Ini baru saja selesai.
- 75
- 00:08:06,778 --> 00:08:07,938
- Saya pikir kita akan menikmatinya.
- 76
- 00:08:08,029 --> 00:08:10,361
- Aku tidak menyadari kita akan
- tinggal di downton Abbey.
- 77
- 00:08:10,448 --> 00:08:11,654
- Hanya untuk malam.
- 78
- 00:08:11,741 --> 00:08:13,606
- Ada menjadi parade dan makan malam
- 79
- 00:08:13,702 --> 00:08:15,943
- dan kemudian kita pergi ke
- Princess Mary di harewood.
- 80
- 00:08:17,038 --> 00:08:20,075
- Aku hanya bertanya-tanya apakah saya bisa,
- mungkin, pergi langsung ke harewood.
- 81
- 00:08:21,793 --> 00:08:23,784
- Tuhan grantham adalah sepupu saya
- 82
- 00:08:23,878 --> 00:08:27,166
- dan dua keluarga telah ... jatuh.
- 83
- 00:08:27,257 --> 00:08:30,294
- Atau setidaknya kita mungkin jika saya
- berada di sana secara pribadi.
- 84
- 00:08:30,969 --> 00:08:32,834
- Dan apa yang akan menyebabkan pertengkaran ini?
- 85
- 00:08:32,929 --> 00:08:35,716
- Ibu Tuhan grantham berkeyakinan anaknya
- harus menjadi ahli waris saya.
- 86
- 00:08:36,307 --> 00:08:39,265
- Old lady grantham bisa sangat
- sulit untuk menolak,
- 87
- 00:08:39,853 --> 00:08:41,343
- karena saya sadar.
- 88
- 00:08:41,438 --> 00:08:42,974
- Tepat, Mbak.
- 89
- 00:08:43,565 --> 00:08:46,853
- Tapi tentunya mereka perlu tahu apakah
- harapan mereka akan kecewa.
- 90
- 00:08:50,071 --> 00:08:52,904
- Aku berharap aku tahu jika mereka menyukai
- makanan sederhana atau mewah.
- 91
- 00:08:52,991 --> 00:08:55,198
- Aku tidak bisa berpikir mereka akan ingin makanan sederhana.
- 92
- 00:08:55,285 --> 00:08:59,073
- Dengan semacam itu, tidak mereka seperti
- saus dan segala sesuatu velouté
- 93
- 00:08:59,164 --> 00:09:00,745
- dan frappé dan disiram krim?
- 94
- 00:09:00,832 --> 00:09:02,493
- "Itu semacam"? Dia adalah
- raja Inggris!
- 95
- 00:09:02,584 --> 00:09:05,451
- Hanya ada salah satu dari mereka
- di dunia. "Itu semacam" memang!
- 96
- 00:09:06,004 --> 00:09:09,713
- Jangan merencanakan terlalu banyak. Tidak
- sampai kita tahu apa yang diharapkan.
- 97
- 00:09:09,799 --> 00:09:12,085
- Yah, aku tahu apa yang diharapkan
- dari saya ... makanan.
- 98
- 00:09:12,177 --> 00:09:15,385
- Anda juga, Daisy. filsafat jadi kurang,
- lebih banyak minyak siku.
- 99
- 00:09:15,472 --> 00:09:17,428
- - Apakah puding
- siap? - Ini.
- 100
- 00:09:17,515 --> 00:09:20,882
- Daisy, mengambil souffle keluar dari oven
- sementara aku menemukan saya spesifikasi.
- 101
- 00:09:20,977 --> 00:09:22,592
- Negara ini membutuhkan shake-up.
- 102
- 00:09:22,687 --> 00:09:24,367
- Anda harus menjalankan parlemen.
- 103
- 00:09:24,689 --> 00:09:26,475
- Kenapa tidak? Lady astor dilakukan itu.
- 104
- 00:09:26,983 --> 00:09:29,975
- Dan begitu U-memasak dari Yorkshire
- terikat untuk mengikutinya.
- 105
- 00:09:30,070 --> 00:09:33,403
- - Nah, Anda harus punya impian besar. - Tapi
- apakah Anda memiliki impian besar, Andy?
- 106
- 00:09:34,157 --> 00:09:36,443
- - Aku sudah tidak menyinggung Anda, harus
- saya? - Mengapa kamu mengatakan itu?
- 107
- 00:09:36,826 --> 00:09:39,158
- Untuk memulai, Anda tidak pernah berbicara
- tentang pernikahan lagi.
- 108
- 00:09:39,245 --> 00:09:41,987
- Kami akan mendapatkan menikah ketika kita
- baik dan siap dan bukan sebelumnya.
- 109
- 00:09:42,082 --> 00:09:43,947
- Tapi, Anda lihat, saya siap.
- 110
- 00:09:44,959 --> 00:09:46,915
- Mengambil orang-orang sebelum mereka runtuh.
- 111
- 00:09:50,632 --> 00:09:53,999
- Maud Bagshaw datang ke downton?
- 112
- 00:09:54,094 --> 00:09:55,834
- Ya, sebagai ratu wanita-in-tunggu.
- 113
- 00:09:56,638 --> 00:09:57,753
- Ya Tuhan.
- 114
- 00:09:58,515 --> 00:10:00,881
- Mengapa begitu terkejut? Siapa dia?
- 115
- 00:10:00,975 --> 00:10:03,011
- Yah, dia sepupu ayahmu.
- 116
- 00:10:04,896 --> 00:10:07,103
- Kami akan membicarakannya nanti.
- 117
- 00:10:07,190 --> 00:10:08,680
- Anda tidak membuat hal-hal aneh.
- 118
- 00:10:09,526 --> 00:10:10,641
- Bagaimana semua itu terjadi?
- 119
- 00:10:10,735 --> 00:10:12,100
- Mary mendapatkannya di bawah kontrol.
- 120
- 00:10:12,195 --> 00:10:13,981
- Hampir tidak. Ada begitu banyak yang harus dilakukan.
- 121
- 00:10:14,072 --> 00:10:16,342
- Yang orang-orang mengukur pada hijau
- seperti yang kita datang terakhir?
- 122
- 00:10:16,366 --> 00:10:18,698
- Mereka sedang membangun podium
- untuk ratu di parade.
- 123
- 00:10:18,785 --> 00:10:20,846
- - Menarik sekali. - Sepertinya
- bukan buang-buang uang.
- 124
- 00:10:20,870 --> 00:10:22,235
- Kita mulai.
- 125
- 00:10:22,330 --> 00:10:24,366
- Bukankah itu yang monarki Ini untuk?
- 126
- 00:10:24,457 --> 00:10:28,291
- Untuk mencerahkan kehidupan bangsa
- dengan keagungan dan glamor?
- 127
- 00:10:28,795 --> 00:10:30,080
- Mengutip Tennyson,
- 128
- 00:10:30,171 --> 00:10:34,631
- "Baik hati lebih dari coronets, dan iman
- yang sederhana dari darah Norman."
- 129
- 00:10:34,717 --> 00:10:37,754
- Anda akan memiliki cukup klise untuk
- mendapatkan Anda melalui kunjungan?
- 130
- 00:10:37,846 --> 00:10:39,928
- Jika tidak, saya akan datang kepada Anda.
- 131
- 00:10:42,976 --> 00:10:45,843
- Terima kasih, barrow.
- 132
- 00:10:47,313 --> 00:10:49,433
- Dan sekarang, Anda akan memberitahu
- kami tentang wanita Bagshaw.
- 133
- 00:10:49,482 --> 00:10:50,767
- Apakah dia seorang sepupu yang sangat jauh?
- 134
- 00:10:50,859 --> 00:10:52,941
- Tidak Ayahnya adalah paman buyutku.
- 135
- 00:10:53,027 --> 00:10:54,688
- Lalu mengapa aku tidak pernah
- mendengar namanya?
- 136
- 00:10:54,779 --> 00:10:58,271
- Karena ia memilih untuk memotong
- dirinya dari keluarga.
- 137
- 00:10:58,366 --> 00:11:00,948
- - Apakah Anda tahu alasannya?
- - Mungkin.
- 138
- 00:11:01,828 --> 00:11:06,037
- Lihat, saya percaya dia berarti untuk
- menipu ayahmu warisan yang sah.
- 139
- 00:11:06,875 --> 00:11:08,285
- Dia tidak memiliki anak.
- 140
- 00:11:08,376 --> 00:11:10,708
- Ayahmu hubungan terdekatnya.
- 141
- 00:11:10,795 --> 00:11:12,956
- Saya tidak akan memiliki dia menempatkan di tempat.
- 142
- 00:11:13,047 --> 00:11:16,710
- Anda merencanakan sesuatu. Aku melihat
- tampilan Machiavellian di mata Anda.
- 143
- 00:11:16,801 --> 00:11:19,258
- Machiavelli sering diremehkan.
- 144
- 00:11:20,388 --> 00:11:22,253
- Dia memiliki banyak kualitas.
- 145
- 00:11:22,348 --> 00:11:24,430
- Begitu pula Caligula, tidak semua dari mereka yang menawan.
- 146
- 00:11:25,185 --> 00:11:26,470
- Apa yang Anda sampai, nenek?
- 147
- 00:11:27,312 --> 00:11:28,552
- Nah, idealnya,
- 148
- 00:11:29,272 --> 00:11:33,936
- Saya ingin maud melihat ayahmu
- sebagai anak ia tidak pernah.
- 149
- 00:11:34,485 --> 00:11:36,441
- Apakah dia menjadi ibu saya tidak pernah?
- 150
- 00:11:37,071 --> 00:11:40,029
- Sarkasme adalah bentuk terendah kecerdasan.
- 151
- 00:11:45,371 --> 00:11:46,451
- Oh, halo.
- 152
- 00:11:46,539 --> 00:11:48,699
- Pak molesley, itu sangat terlambat
- bagi Anda untuk keluar.
- 153
- 00:11:50,001 --> 00:11:51,116
- Apakah itu benar?
- 154
- 00:11:51,211 --> 00:11:52,951
- Adalah apa yang benar, Mr. molesley?
- 155
- 00:11:53,046 --> 00:11:56,006
- Pak bakewell mengatakan bahwa Anda sudah memperingatkan
- dia bahwa ada menjadi kunjungan kerajaan.
- 156
- 00:11:56,049 --> 00:11:58,791
- Nah, sekarang saya tahu siapa yang
- tidak percaya dengan rahasia.
- 157
- 00:11:59,844 --> 00:12:02,005
- Bahwa kita harus layak kehormatan!
- 158
- 00:12:02,096 --> 00:12:03,961
- Tidak Anda juga. Saya kecewa.
- 159
- 00:12:04,057 --> 00:12:05,297
- Abaikan dia.
- 160
- 00:12:05,391 --> 00:12:07,453
- Aku bertanya-tanya, apakah Anda pikir saya mungkin akan
- diizinkan untuk tergelincir pada livery saya lagi?
- 161
- 00:12:07,477 --> 00:12:08,717
- Akan sekolah membiarkan Anda?
- 162
- 00:12:08,811 --> 00:12:10,517
- Mereka akan memberi saya waktu untuk ini, aku janji.
- 163
- 00:12:10,605 --> 00:12:12,186
- Mari kita tunggu sampai kita tahu pesanan kami.
- 164
- 00:12:12,273 --> 00:12:13,558
- Bagaimana, Pak barrow?
- 165
- 00:12:14,317 --> 00:12:16,308
- Apakah Anda akan membiarkan saya
- menunggu setelah raja dan queen?
- 166
- 00:12:17,278 --> 00:12:18,734
- Uh, baik ...
- 167
- 00:12:18,821 --> 00:12:20,527
- Itu kita.
- 168
- 00:12:20,615 --> 00:12:22,175
- Selamat malam, Pak molesley.
- 169
- 00:12:22,700 --> 00:12:24,736
- Ketika kita sudah selesai, akan saya
- mengambil Johnny, atau akan Anda?
- 170
- 00:12:24,827 --> 00:12:25,907
- Aku bisa menjemputnya.
- 171
- 00:12:25,995 --> 00:12:27,610
- Menarik sekali.
- 172
- 00:12:28,831 --> 00:12:30,742
- - Terima kasih. - Mereka
- semua mental.
- 173
- 00:12:30,833 --> 00:12:33,165
- Semua ribut-ribut ini untuk pria dan
- wanita kita bahkan tidak tahu.
- 174
- 00:12:33,253 --> 00:12:34,688
- Sudahlah itu. Saya ingin
- memberitahu Anda.
- 175
- 00:12:34,712 --> 00:12:37,294
- Aku sudah beberapa ide tentang apa yang
- harus melayani di pernikahan Anda.
- 176
- 00:12:37,382 --> 00:12:39,168
- Berhenti terjadi tentang pernikahan saya.
- 177
- 00:12:50,812 --> 00:12:53,804
- Kami hanya beberapa hari lef, jadi
- saya berbicara dengan Nyonya
- 178
- 00:12:53,898 --> 00:12:57,356
- dan dia setuju aturan normal
- kita harus ditunda.
- 179
- 00:12:58,278 --> 00:13:01,020
- Kami tidak akan membersihkan kamar jika
- anggota keluarga yang menggunakannya,
- 180
- 00:13:01,114 --> 00:13:04,072
- tetapi jika tidak, semua
- pembatasan diangkat.
- 181
- 00:13:04,158 --> 00:13:07,400
- Tidak ada detail harus dibiarkan
- dibatalkan, namun kecil.
- 182
- 00:13:07,495 --> 00:13:12,785
- Saya ingin setiap permukaan di rumah ini untuk
- bersinar dan berkilau pada hari Kamis.
- 183
- 00:13:12,875 --> 00:13:14,081
- Astaga.
- 184
- 00:13:14,168 --> 00:13:15,954
- Dapatkah saya memiliki perhatian Anda, silakan?
- 185
- 00:13:16,796 --> 00:13:20,084
- Pada empat sore ini, keagungan
- mereka Butler, Mr. Wilson,
- 186
- 00:13:20,174 --> 00:13:23,917
- akan datang lebih dari kastil Raby
- dengan pembantu wanita dan valet.
- 187
- 00:13:24,012 --> 00:13:25,252
- Untuk memberi kita petunjuk kami?
- 188
- 00:13:25,346 --> 00:13:27,712
- Dengan abdi dalem? Apakah
- kita menunggu mereka?
- 189
- 00:13:28,850 --> 00:13:30,761
- Itulah yang akan dibuat jelas.
- 190
- 00:13:30,852 --> 00:13:33,844
- Aku tidak akan menunggu pada setiap pelayan pribadi
- dan pembantu wanita, terima kasih banyak.
- 191
- 00:13:33,938 --> 00:13:36,542
- Sebelum kita mendapatkan panas di bawah kerah, mari
- kita menunggu dan melihat apa yang mereka katakan.
- 192
- 00:13:36,566 --> 00:13:37,566
- Amin.
- 193
- 00:13:37,650 --> 00:13:40,016
- Ayo, chop chop. Mari kita
- kembali bekerja.
- 194
- 00:13:49,037 --> 00:13:50,152
- Mr Branson.
- 195
- 00:14:16,397 --> 00:14:17,397
- Ada yang bisa saya bantu pak?
- 196
- 00:14:18,608 --> 00:14:20,189
- Ini benar-benar Anda Aku datang untuk melihat.
- 197
- 00:14:21,486 --> 00:14:23,326
- - Nah, bagaimana saya dapat membantu
- Anda, Mr ... 7 - Chetwode.
- 198
- 00:14:23,738 --> 00:14:24,773
- Chetwode utama.
- 199
- 00:14:24,864 --> 00:14:27,526
- Am aku benar, Anda sedang Mr. Branson,
- tuan grantham putra mertua?
- 200
- 00:14:27,617 --> 00:14:28,617
- Saya.
- 201
- 00:14:30,661 --> 00:14:32,572
- Koran-koran menceritakan raja dan ratu
- 202
- 00:14:32,663 --> 00:14:35,100
- akan tinggal di downton Abbey
- selama tur mereka Yorkshire.
- 203
- 00:14:35,124 --> 00:14:38,287
- - Jika itu di koran, itu pasti
- benar. - Ya, kehormatan besar.
- 204
- 00:14:38,378 --> 00:14:40,460
- Meskipun, sebagai senegaranya,
- Anda mungkin merasa berbeda.
- 205
- 00:14:40,546 --> 00:14:43,128
- Saya tahu ketika orang tua-di-hukum
- telah dibayar pujian.
- 206
- 00:14:43,216 --> 00:14:47,084
- Ada menjadi parade militer, saya mengumpulkan.
- Bagaimana perasaan Anda tentang itu?
- 207
- 00:14:47,970 --> 00:14:49,506
- Apa maksudmu, "bagaimana saya merasa"?
- 208
- 00:14:49,597 --> 00:14:53,590
- Hanya Anda tidak mengatakan apakah Anda
- mendukung mereka, raja dan ratu.
- 209
- 00:14:54,769 --> 00:14:56,054
- Saya mendukung tuan grantham.
- 210
- 00:14:57,688 --> 00:14:58,688
- Sangat rapi.
- 211
- 00:15:03,069 --> 00:15:04,559
- Sampai kita bertemu lagi, Mr. Branson.
- 212
- 00:15:13,413 --> 00:15:15,995
- Ah. Timbunan tanah. Mereka mengatakan Anda akan di sini.
- 213
- 00:15:16,707 --> 00:15:20,575
- Langit! Kita masih bisa memakai cukup menunjukkan
- ketika kita perlu, saya senang melihat.
- 214
- 00:15:20,670 --> 00:15:21,955
- Apakah itu semua telah dibersihkan?
- 215
- 00:15:22,046 --> 00:15:24,358
- Lebih atau kurang segala sesuatu telah
- dilakukan untuk tingkat dasar, nyonya.
- 216
- 00:15:24,382 --> 00:15:26,247
- Tapi kita tidak melakukan
- final buffing-up.
- 217
- 00:15:27,260 --> 00:15:28,260
- Kenapa tidak?
- 218
- 00:15:28,344 --> 00:15:30,756
- Saya sedang menunggu keagungan mereka Butler.
- 219
- 00:15:30,847 --> 00:15:33,463
- Saya pikir saya akan bertanya nasihat tentang
- apa yang harus digunakan di atas meja.
- 220
- 00:15:34,308 --> 00:15:35,308
- Sangat?
- 221
- 00:15:35,810 --> 00:15:38,426
- Tidak dapat kita memutuskan apa yang kita
- berbaring di meja makan kita sendiri?
- 222
- 00:15:41,732 --> 00:15:42,972
- bel pintu depan, Mr. barrow.
- 223
- 00:15:43,901 --> 00:15:45,812
- - Tolong pergi.
- - Milady.
- 224
- 00:15:55,204 --> 00:15:57,946
- Salam, Pak Wilson. Selamat
- Datang di downton Abbey.
- 225
- 00:16:09,135 --> 00:16:11,126
- Uh, cara ini, Mr. Wilson.
- 226
- 00:16:24,484 --> 00:16:26,395
- Kerajaan Butler Ini sangat menakutkan.
- 227
- 00:16:26,861 --> 00:16:29,147
- Barrow tampak seperti kelinci
- di depan kobra.
- 228
- 00:16:29,238 --> 00:16:31,320
- Oh sayang. Haruskah aku turun?
- 229
- 00:16:31,407 --> 00:16:33,218
- - Mereka tahu apa yang mereka
- lakukan. - Apakah mereka?
- 230
- 00:16:33,242 --> 00:16:34,573
- Mereka amat belakang.
- 231
- 00:16:35,328 --> 00:16:38,161
- Ada Mark pada ruang karpet biru
- kita tidak bisa bergeser.
- 232
- 00:16:38,247 --> 00:16:39,527
- Saya tidak memiliki kursi untuk parade.
- 233
- 00:16:39,582 --> 00:16:41,538
- Dan kita bahkan belum memutuskan
- pada para bujang.
- 234
- 00:16:41,626 --> 00:16:43,896
- Aku akan memiliki secangkir, jika tidak
- ada yang datang untuk melayani.
- 235
- 00:16:43,920 --> 00:16:45,376
- Ini bagus.
- 236
- 00:16:45,463 --> 00:16:48,000
- Princess Mary ingin kita untuk
- minum teh besok di harewood.
- 237
- 00:16:48,090 --> 00:16:49,580
- Aku punya begitu banyak yang harus dilakukan.
- 238
- 00:16:49,675 --> 00:16:52,508
- Aku ingin tahu apakah itu berarti pasangan
- muda telah mengambil alih rumah besar.
- 239
- 00:16:52,595 --> 00:16:55,462
- Mereka hampir tidak "pasangan muda.â
- Baik, dia tidak, anyway.
- 240
- 00:16:55,556 --> 00:16:57,888
- Dia selalu tampaknya cukup malu untuk saya.
- 241
- 00:16:57,975 --> 00:17:00,512
- Sebuah kerajaan pemalu? Apakah itu sebuah oxymoron?
- 242
- 00:17:00,603 --> 00:17:01,718
- Pokoknya, kita akan.
- 243
- 00:17:03,022 --> 00:17:04,022
- Kanan.
- 244
- 00:17:04,482 --> 00:17:07,144
- Saya akan kembali ke istana
- Raby dan kembali ke downton
- 245
- 00:17:07,235 --> 00:17:09,772
- sebelum keagungan mereka pada hari Kamis.
- 246
- 00:17:09,862 --> 00:17:13,525
- Tapi valet keagungan-Nya, Mr Ellis, dan
- lemari keagungan nya, Nona lawton,
- 247
- 00:17:13,616 --> 00:17:16,858
- akan tinggal, jika yang nyaman. Atau
- mereka dapat memasang di desa.
- 248
- 00:17:16,953 --> 00:17:18,864
- Tidak, kita akan menemukan mereka kamar.
- 249
- 00:17:18,955 --> 00:17:20,661
- Kemudian Courbet monsieur, koki ...
- 250
- 00:17:20,748 --> 00:17:23,615
- Permisi, "Mr. Courbet, koki"?
- 251
- 00:17:23,709 --> 00:17:26,826
- Betul sekali. Kami akan sangat berterima
- kasih jika Anda bisa membuat dapur siap.
- 252
- 00:17:26,921 --> 00:17:28,411
- Jadi apa yang harus saya memesan?
- 253
- 00:17:28,506 --> 00:17:30,337
- Tidak ada. Dia akan membawa semuanya.
- 254
- 00:17:30,424 --> 00:17:32,335
- Dan kami tidak memasak salah satu makanan?
- 255
- 00:17:32,426 --> 00:17:34,462
- Um, memasak untuk para pelayan.
- 256
- 00:17:34,887 --> 00:17:36,923
- Courbet Monsieur tidak akan punya waktu untuk itu.
- 257
- 00:17:37,014 --> 00:17:38,254
- Saya katakan!
- 258
- 00:17:38,349 --> 00:17:39,964
- Itu adalah sesuatu untuk melihat ke depan untuk.
- 259
- 00:17:40,059 --> 00:17:43,222
- Tenangkan diri Anda, Mrs. Patmore.
- Jika cara hal ini dilakukan.
- 260
- 00:17:43,312 --> 00:17:47,521
- Ibu webb dan empat bujang akan tiba dengan
- monsieur Courbet sehari sebelumnya.
- 261
- 00:17:47,608 --> 00:17:50,065
- Siapa ini ... Ibu webb, apakah itu?
- 262
- 00:17:50,152 --> 00:17:51,608
- Dia adalah pengurus rumah tangga.
- 263
- 00:17:52,655 --> 00:17:54,611
- Dia juga akan membawa dua
- pembantu dengan dia.
- 264
- 00:17:54,699 --> 00:17:57,566
- - Pengurus rumah tangga? - Sementara
- keagungan mereka di sini.
- 265
- 00:17:57,660 --> 00:17:58,720
- Dan pelayan?
- 266
- 00:17:58,744 --> 00:18:02,737
- Mereka akan membuat tempat tidur, membersihkan
- kamar mandi, hal semacam itu.
- 267
- 00:18:03,332 --> 00:18:04,332
- Saya melihat.
- 268
- 00:18:04,709 --> 00:18:08,122
- Jadi pembantu saya dan saya tidak
- akan terlibat dalam persiapan?
- 269
- 00:18:08,212 --> 00:18:11,921
- Maksudmu, selama tinggal Anda
- akan menjadi Butler, dan ...
- 270
- 00:18:12,008 --> 00:18:14,215
- Permisi. Saya bukan Butler.
- 271
- 00:18:14,302 --> 00:18:16,543
- Saya Halaman raja dari tangga belakang.
- 272
- 00:18:19,974 --> 00:18:21,430
- Jadi staf kami tidak ada hubungannya.
- 273
- 00:18:21,934 --> 00:18:23,390
- Saya yakin mereka dapat berguna.
- 274
- 00:18:23,978 --> 00:18:26,720
- Tapi bagaimana mereka bisa makan
- dan berpakaian di benteng Raby
- 275
- 00:18:26,814 --> 00:18:29,476
- jika koki dan pelayan dan
- pembantu semua di sini?
- 276
- 00:18:29,567 --> 00:18:30,647
- Kami memiliki dua masing-masing.
- 277
- 00:18:30,735 --> 00:18:32,600
- Pelayan pokok dan
- lemari pokok
- 278
- 00:18:32,695 --> 00:18:34,731
- akan tiba sebelum keagungan mereka,
- 279
- 00:18:34,822 --> 00:18:37,438
- yang membawa equerry, seorang wanita-in-tunggu,
- 280
- 00:18:37,533 --> 00:18:39,524
- dua detektif dan dua sopir.
- 281
- 00:18:40,036 --> 00:18:42,448
- Koki lainnya pergi dari Raby ke harewood.
- 282
- 00:18:42,538 --> 00:18:44,904
- Empat bujang pergi dengan dia dan
- empat lainnya datang ke sini.
- 283
- 00:18:46,667 --> 00:18:47,952
- Apakah Anda semua mengerti?
- 284
- 00:18:52,548 --> 00:18:56,040
- Anda tidak dapat heckle wanita
- Bagshaw di depan ratu.
- 285
- 00:18:56,135 --> 00:18:59,172
- Nah, aku hanya berusaha untuk mencegah kejahatan.
- 286
- 00:18:59,263 --> 00:19:01,174
- - Siapa bilang itu kejahatan?
- - saya lakukan.
- 287
- 00:19:01,265 --> 00:19:04,849
- - Dan Anda seorang ahli dalam hal ini?
- - Saya seorang ahli dalam setiap hal.
- 288
- 00:19:06,354 --> 00:19:09,892
- Anda harus memiliki beberapa ide mengapa dia
- tidak ingin Robert sebagai ahli waris nya.
- 289
- 00:19:09,982 --> 00:19:11,097
- Aku tidak punya apa-apa.
- 290
- 00:19:11,567 --> 00:19:13,353
- Dia relatif terdekatnya.
- 291
- 00:19:13,444 --> 00:19:16,356
- Keluarga telah mengadakan brompton
- selama tiga abad.
- 292
- 00:19:16,447 --> 00:19:18,403
- Tapi dia ingin memberikannya kepada siapa?
- 293
- 00:19:18,949 --> 00:19:21,656
- Amal? rumah anjing?
- 294
- 00:19:21,744 --> 00:19:24,181
- Nah, saya akan berpikir keluarga harus
- cukup untuk khawatir tentang.
- 295
- 00:19:24,205 --> 00:19:25,615
- Itu bukan intinya.
- 296
- 00:19:26,415 --> 00:19:29,828
- Nah, sangat baik. Kami harus mencoba
- dan menemukan alasannya.
- 297
- 00:19:29,919 --> 00:19:32,251
- Nah, apa mungkin alasan bisa ada?
- 298
- 00:19:33,005 --> 00:19:35,371
- Nah, yang ini apa yang saya berniat untuk mencari tahu.
- 299
- 00:19:47,311 --> 00:19:49,222
- - Carson.
- - Milady.
- 300
- 00:19:49,313 --> 00:19:50,678
- Silakan masuk.
- 301
- 00:19:51,691 --> 00:19:53,227
- Ini adalah suatu kehormatan.
- 302
- 00:19:53,317 --> 00:19:56,434
- Saya tidak ingin menjadi gangguan, tapi
- aku butuh bantuan Anda, Carson.
- 303
- 00:19:56,946 --> 00:19:58,686
- Barrow saja tidak untuk tugas itu.
- 304
- 00:19:59,240 --> 00:20:01,697
- - Milady? - Dia tidak akan
- membersihkan perak.
- 305
- 00:20:01,784 --> 00:20:03,524
- Atau dia tidak akan membiarkan
- Andrew membersihkannya. Apa?
- 306
- 00:20:03,619 --> 00:20:07,487
- Dia mengatakan halaman dari ... "Thingummy"
- akan memilih potongan untuk digunakan.
- 307
- 00:20:07,581 --> 00:20:08,581
- Saya melihat.
- 308
- 00:20:09,125 --> 00:20:11,457
- Yang benar adalah, dia dalam semacam trans.
- 309
- 00:20:12,169 --> 00:20:15,036
- tidak akan Anda membantu saya? Aku merasa
- aku mendorong batu menanjak.
- 310
- 00:20:15,131 --> 00:20:18,373
- Aku akan ke sana di pagi hari,
- nyonya. Jangan khawatir.
- 311
- 00:20:18,467 --> 00:20:21,209
- Anda harta, Carson. Itu semua
- ada untuk mengatakan.
- 312
- 00:20:21,303 --> 00:20:22,303
- Aku akan melihat diriku keluar.
- 313
- 00:20:25,224 --> 00:20:27,385
- Anda tidak pernah bisa menolak apa-apa padanya.
- 314
- 00:20:28,811 --> 00:20:30,517
- Dan bagaimana Mr. barrow?
- 315
- 00:20:30,604 --> 00:20:34,096
- - Mr barrow bisa seperti itu atau gumpalan.
- - Lalu aku takut dia akan benjolan itu.
- 316
- 00:20:37,027 --> 00:20:40,360
- Kami memiliki makan malam setelah makan malam di
- lantai atas, sehingga Anda punya banyak waktu.
- 317
- 00:20:40,448 --> 00:20:41,528
- Terima kasih.
- 318
- 00:20:42,366 --> 00:20:44,823
- Bagaimana cara kerjanya dengan dua pelayan pribadi?
- 319
- 00:20:45,494 --> 00:20:48,577
- Yah, aku menyiapkan pakaian keagungan-Nya
- dan seragam untuk downton.
- 320
- 00:20:48,664 --> 00:20:51,576
- Kemudian, ketika Mr Miller tiba, saya mendapatkan
- barang-barang untuk harewood siap.
- 321
- 00:20:51,667 --> 00:20:54,704
- Kemudian saya kembali ke London dan
- mempersiapkan mereka kembali.
- 322
- 00:20:54,795 --> 00:20:55,955
- Itu semua tumpang tindih.
- 323
- 00:20:56,046 --> 00:20:58,583
- Jadi, Mr Miller adalah orang
- yang benar-benar gaun raja?
- 324
- 00:20:58,674 --> 00:21:00,710
- Kecuali dia sakit. Maka itu saya.
- 325
- 00:21:01,302 --> 00:21:02,462
- Apakah ia sering sakit?
- 326
- 00:21:03,637 --> 00:21:04,637
- Tidak.
- 327
- 00:21:07,391 --> 00:21:08,631
- Saya pikir itu sampah.
- 328
- 00:21:08,726 --> 00:21:12,765
- Mereka memaksakan, mereka menuntut, dan sekarang kami
- harus dibuat tidak ada di rumah kita sendiri.
- 329
- 00:21:12,855 --> 00:21:15,221
- Ini sangat mengecewakan, saya
- tidak akan menyangkalnya.
- 330
- 00:21:15,316 --> 00:21:18,274
- Air ini tidak terlalu panas. Apakah
- mereka semua telah memiliki mandi?
- 331
- 00:21:18,360 --> 00:21:19,475
- Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?
- 332
- 00:21:20,488 --> 00:21:23,730
- Pak barrow, jangan Anda pikir Anda
- harus berbicara dengan beliau?
- 333
- 00:21:23,824 --> 00:21:24,859
- Tentang apa?
- 334
- 00:21:24,950 --> 00:21:27,532
- Ini tidak benar, pasti, bagi kita untuk
- dipermalukan dengan cara ini.
- 335
- 00:21:27,620 --> 00:21:29,076
- Nah, apa yang bisa ia lakukan?
- 336
- 00:21:29,163 --> 00:21:32,280
- Adalah staf selalu ditunggangi lebih kasar
- setiap kali royalti datang ke tinggal?
- 337
- 00:21:32,374 --> 00:21:34,134
- Mengapa mereka membawa begitu
- banyak hamba dengan mereka?
- 338
- 00:21:34,210 --> 00:21:36,313
- Mungkin karena mereka pergi dari
- rumah ke rumah sekitar daerah
- 339
- 00:21:36,337 --> 00:21:38,537
- dan mereka perlu tahu hal-hal yang dilakukan
- dengan cara yang mereka suka.
- 340
- 00:21:39,548 --> 00:21:42,255
- Kami tidak bola, Mr. Stanford, dan
- kami tidak layak menendang.
- 341
- 00:21:55,356 --> 00:21:58,348
- Tapi apa yang kita katakan kepada barrow? Setelah
- semua, dia selesai ada yang salah.
- 342
- 00:21:58,442 --> 00:22:00,683
- Dia melakukan apa-apa.
- Itulah masalahnya.
- 343
- 00:22:00,778 --> 00:22:03,144
- Tapi rasanya sangat tidak adil.
- 344
- 00:22:04,114 --> 00:22:06,321
- Oh begitu. Jadi sekarang.
- 345
- 00:22:06,408 --> 00:22:09,115
- Saya sudah turunkan untuk Mr barrow untuk
- bergabung dengan kami, Tuanku.
- 346
- 00:22:11,038 --> 00:22:12,574
- Anda ingin bertemu saya, tuan?
- 347
- 00:22:13,290 --> 00:22:15,702
- Mr. Carson! Apa yang membawamu kemari?
- 348
- 00:22:16,877 --> 00:22:18,708
- Nah, ini adalah hal yang ...
- 349
- 00:22:18,796 --> 00:22:21,879
- Carson akan pindah kembali ke rumah
- untuk kunjungan kerajaan.
- 350
- 00:22:23,092 --> 00:22:24,423
- Apa?
- 351
- 00:22:24,510 --> 00:22:27,968
- Anda datang ke sini sebagai Butler,
- ketika saya Butler di sini?
- 352
- 00:22:28,055 --> 00:22:30,011
- Iya itu...
- 353
- 00:22:30,099 --> 00:22:32,431
- Dapatkah saya bertanya berapa lama
- ini telah direncanakan, Tuanku?
- 354
- 00:22:32,518 --> 00:22:33,870
- Saya tidak akan mengatakan itu sudah direncanakan dengan tepat.
- 355
- 00:22:33,894 --> 00:22:36,601
- Karena saya tidak mengerti di
- mana ia meninggalkan saya.
- 356
- 00:22:36,689 --> 00:22:37,724
- Anda dapat menjadi semacam ...
- 357
- 00:22:37,815 --> 00:22:41,979
- Dengan izin Anda, saya lebih memilih untuk
- tidak menjadi "semacam" apa-apa, tuan.
- 358
- 00:22:42,444 --> 00:22:45,686
- Aku akan menyerahkan posisi saya selama
- kunjungan, jika saya harus,
- 359
- 00:22:46,365 --> 00:22:50,074
- dan melayani Anda lagi ketika keagungan
- mereka telah pergi, jika Anda inginkan.
- 360
- 00:22:50,160 --> 00:22:51,900
- - Jangan berpikir bahwa
- ... - By the way,
- 361
- 00:22:51,996 --> 00:22:54,453
- boiler bermain dan tidak
- ada air panas.
- 362
- 00:22:55,666 --> 00:22:58,123
- - Tuhan, itu semua kita perlu.
- - Sekarang, barrow ...
- 363
- 00:22:59,879 --> 00:23:03,121
- Tidak perlu khawatir. Tukang ledeng akan
- segera memilikinya diperbaiki, nyonya.
- 364
- 00:23:03,215 --> 00:23:06,503
- Dan kami akan membawa kendi air ke kamar
- tidur malam dan di pagi hari.
- 365
- 00:23:06,594 --> 00:23:09,586
- Hal ini tidak bisa terlalu sulit. Kami
- melakukannya selama 300 tahun.
- 366
- 00:23:10,472 --> 00:23:11,882
- Terima kasih, Carson.
- 367
- 00:23:13,309 --> 00:23:14,424
- Nah, yang pergi baik.
- 368
- 00:23:14,977 --> 00:23:16,387
- Anda akan memecatnya?
- 369
- 00:23:16,478 --> 00:23:19,015
- Tidak Sebagai soal fakta,
- saya cukup tertarik.
- 370
- 00:23:19,607 --> 00:23:22,223
- Saya tidak pernah berpikir dia sebagai
- seorang prinsip sebelumnya.
- 371
- 00:23:26,322 --> 00:23:29,860
- Aku harus mengatakan padanya saya hanya
- memesan untuk ruang pelayan.
- 372
- 00:23:29,950 --> 00:23:31,736
- Aku takut aku punya harapan ke atas.
- 373
- 00:23:34,955 --> 00:23:36,445
- Berbicara dari setan.
- 374
- 00:23:36,540 --> 00:23:39,907
- Ayo, masuk. Aku hanya mengatakan Anda akan
- ingin untuk menyelesaikan pesanan.
- 375
- 00:23:40,002 --> 00:23:41,002
- Apakah Anda, memang?
- 376
- 00:23:41,086 --> 00:23:43,498
- Jujur, tidak ada di desa dapat
- berbicara tentang apa pun!
- 377
- 00:23:43,589 --> 00:23:45,750
- - Tentu saja. - Sekarang, saya
- tahu itu sedikit Liberty,
- 378
- 00:23:45,841 --> 00:23:48,753
- tapi aku sudah membuat daftar semua
- bahan hidangan favorit Anda.
- 379
- 00:23:48,844 --> 00:23:50,614
- Aku mengenal mereka cukup baik
- setelah bertahun-tahun,
- 380
- 00:23:50,638 --> 00:23:52,549
- tapi beberapa hal
- harus dibawa,
- 381
- 00:23:52,640 --> 00:23:54,471
- jadi kita harus benar-benar mendapatkan pada dengan itu.
- 382
- 00:23:54,558 --> 00:23:57,015
- Nah, saya menghargai semua yang telah
- Anda lakukan, Mr. Bakewell.
- 383
- 00:23:58,729 --> 00:24:02,347
- Hatiku cocok untuk meledak, saya tidak
- keberatan memberitahu Anda.
- 384
- 00:24:03,108 --> 00:24:06,396
- Saya akan telah makan raja kaisar
- dari toko saya sendiri.
- 385
- 00:24:07,363 --> 00:24:09,194
- Kalau saja ayah saya masih hidup.
- 386
- 00:24:09,949 --> 00:24:12,315
- Dia akan sangat bangga padaku. Ia akan.
- 387
- 00:24:12,409 --> 00:24:15,276
- Yah, aku yakin dia akan bangga
- padamu pula, Mr. Bakewell.
- 388
- 00:24:15,371 --> 00:24:17,362
- Oh, tidak, tidak seperti ini, tidak ada.
- 389
- 00:24:17,456 --> 00:24:19,788
- Ini adalah puncak dari karir saya.
- 390
- 00:24:20,501 --> 00:24:22,787
- Nah, puncak hidup saya, benar-benar.
- 391
- 00:24:23,837 --> 00:24:25,498
- Semua orang sangat cemburu.
- 392
- 00:24:26,090 --> 00:24:27,546
- Sekarang, aku telah menempatkan kutu
- 393
- 00:24:27,633 --> 00:24:30,215
- - sebelah yang saya pikir Anda akan pergi
- untuk. - Sekarang, masalahnya adalah ...
- 394
- 00:24:30,302 --> 00:24:32,509
- Saya menduga makan siang akan
- untuk sekitar selusin?
- 395
- 00:24:32,596 --> 00:24:34,211
- Tentu saja, makan malam akan lebih besar.
- 396
- 00:24:34,306 --> 00:24:37,719
- Katakanlah 30 atau sekitar itu? Anda
- akan benar saya jika saya salah.
- 397
- 00:24:37,810 --> 00:24:40,176
- - Nah, Anda lihat ... - Kau
- tidak salah, Pak bakewell.
- 398
- 00:24:40,270 --> 00:24:41,851
- Tapi kita akan mengatakan jika nomor berubah.
- 399
- 00:24:42,398 --> 00:24:45,231
- pavlova tidak realistis. Kami akan
- lebih aman dengan russe Charlotte.
- 400
- 00:24:45,317 --> 00:24:47,228
- Kita dapat melakukan sebagian besar pekerjaan sebelumnya.
- 401
- 00:24:47,319 --> 00:24:49,435
- Dan saya akan melayani! Pikirkan itu!
- 402
- 00:24:49,822 --> 00:24:51,800
- J Saya sudah berdansa dengan seorang pria
- yang menari dengan seorang gadis j
- 403
- 00:24:51,824 --> 00:24:53,906
- j siapa yang menari dengan prince of wales j
- 404
- 00:24:53,993 --> 00:24:55,804
- - j' aku gila dengan kegembiraan
- j - Berhenti itu, Mr. molesley.
- 405
- 00:24:55,828 --> 00:24:58,410
- J benar-benar dari rel j
- 406
- 00:24:58,497 --> 00:25:02,285
- semua pemasok saya begitu gembira.
- 407
- 00:25:02,376 --> 00:25:06,119
- Oh, Ibu Patmore, aku tidak akan pernah
- bisa cukup berterima kasih.
- 408
- 00:25:06,213 --> 00:25:08,078
- Tidak jika saya hidup sampai 100.
- 409
- 00:25:10,968 --> 00:25:12,924
- Aku merasa seperti pembohong.
- 410
- 00:25:13,679 --> 00:25:14,759
- Aku harus kembali.
- 411
- 00:25:14,847 --> 00:25:18,214
- Dan menurunkan diri Anda dengan
- pelayan dapur di mata desa?
- 412
- 00:25:18,308 --> 00:25:20,594
- Sudahlah merusak tahun Mr. bakewell ini.
- 413
- 00:25:20,686 --> 00:25:22,096
- Anda akan melakukan hal seperti itu.
- 414
- 00:25:35,117 --> 00:25:38,234
- Tidak ada pembantu, tidak ada pelayan, tidak ada pengasuh, bahkan.
- 415
- 00:25:38,328 --> 00:25:41,820
- Ini 1927. Kami rakyat modern.
- 416
- 00:25:41,915 --> 00:25:43,951
- Nanny akan mengurus marigold.
- 417
- 00:25:44,043 --> 00:25:46,409
- Dan Anna dapat melihat setelah Anda.
- 418
- 00:25:46,503 --> 00:25:48,368
- Sangat? Bisa dia?
- 419
- 00:25:48,464 --> 00:25:49,499
- Tentu saja.
- 420
- 00:25:50,215 --> 00:25:51,705
- Sama seperti hari-hari tua.
- 421
- 00:25:51,800 --> 00:25:53,131
- Nenek di sini, dan Isobel,
- 422
- 00:25:53,218 --> 00:25:55,418
- dan kita membayar panggilan sore
- ini tentang Princess Mary.
- 423
- 00:25:55,471 --> 00:25:59,089
- - Oh, telah gaun bola baru saya
- tiba? - Belum, tapi akan.
- 424
- 00:26:00,476 --> 00:26:01,682
- Halo, Mary.
- 425
- 00:26:02,644 --> 00:26:03,644
- Apa kabar?
- 426
- 00:26:04,229 --> 00:26:06,515
- Berapa lama Anda bekerja untuk
- keagungan nya, Nona lawton?
- 427
- 00:26:06,607 --> 00:26:07,607
- Enam tahun.
- 428
- 00:26:07,691 --> 00:26:08,691
- Sangat menarik.
- 429
- 00:26:08,776 --> 00:26:11,017
- Saya berharap Anda seorang penjahit wanita
- yang terampil untuk pekerjaan itu.
- 430
- 00:26:11,111 --> 00:26:12,647
- Yah, aku sudah tidak punya keluhan.
- 431
- 00:26:12,738 --> 00:26:14,399
- Saya dilatih di bawah madame Lucille.
- 432
- 00:26:14,907 --> 00:26:17,569
- Nya keagungan ingin penjahit
- profesional.
- 433
- 00:26:17,659 --> 00:26:20,446
- - Dan mereka menemukan Anda? -
- Reputasi saya menemukan saya.
- 434
- 00:26:26,960 --> 00:26:30,043
- Ayo, kalian berdua, itu hampir
- tiga. Kita harus bersiap-siap.
- 435
- 00:26:30,130 --> 00:26:33,088
- - Akankah Putri berada di parade?
- - Mereka berdua akan.
- 436
- 00:26:33,175 --> 00:26:35,791
- Saya selalu menemukan dia
- agak sedih, Putri Mary.
- 437
- 00:26:35,886 --> 00:26:37,092
- Yah, dia adalah kerajaan.
- 438
- 00:26:37,179 --> 00:26:40,216
- wanita kerajaan tidak dimaksudkan untuk
- tersenyum seperti kucing Cheshire.
- 439
- 00:26:40,307 --> 00:26:41,797
- Mereka tidak harus melihat sengsara.
- 440
- 00:26:41,892 --> 00:26:45,225
- Nah, untuk Anda dia terlihat menyedihkan.
- Bagi saya dia tampak berwibawa.
- 441
- 00:26:45,312 --> 00:26:46,677
- Tidak yang mengatakan itu semua?
- 442
- 00:26:46,772 --> 00:26:48,979
- Bagaimana menghibur melihat
- Anda di sini, Carson.
- 443
- 00:26:49,525 --> 00:26:52,392
- Apa yang mendorong Anda untuk
- mengambil pedang berapi lagi?
- 444
- 00:26:52,486 --> 00:26:55,228
- Aku merasa aku harus pergi ke mana aku bisa
- melakukan yang paling baik, nyonya.
- 445
- 00:26:55,322 --> 00:26:57,278
- kata-kata bijak bagi kita semua.
- 446
- 00:27:20,931 --> 00:27:22,967
- keagungannya nya adalah di ruangan kuning.
- 447
- 00:27:26,645 --> 00:27:29,762
- The marchioness dari hexham,
- countess dari grantham,
- 448
- 00:27:29,857 --> 00:27:31,848
- wanita Mary Talbot.
- 449
- 00:27:31,942 --> 00:27:33,352
- Yang Mulia.
- 450
- 00:27:34,695 --> 00:27:36,606
- Silakan, duduk, wanita grantham.
- 451
- 00:27:37,447 --> 00:27:41,611
- Saya kira Anda dalam kekacauan karena kunjungan
- orang tua saya. Saya bersimpati.
- 452
- 00:27:41,702 --> 00:27:43,488
- Kami tidak perlu menjelaskan kepada Anda.
- 453
- 00:27:43,579 --> 00:27:45,444
- Hanya tidak melukis apa-apa.
- 454
- 00:27:46,123 --> 00:27:47,784
- Mereka muak dengan bau cat baru.
- 455
- 00:27:47,875 --> 00:27:50,161
- Saya berharap itu tidak terlalu terlambat.
- 456
- 00:27:50,252 --> 00:27:52,163
- Apakah Anda tinggal di sini sekarang, Bu?
- 457
- 00:27:52,254 --> 00:27:54,165
- Tidak, tidak, kami masih di Goldsborough.
- 458
- 00:27:54,673 --> 00:27:56,629
- Tapi tuan harewood tidak baik,
- 459
- 00:27:56,717 --> 00:27:59,083
- jadi kami datang untuk menjalankan
- kunjungan dan bola.
- 460
- 00:27:59,178 --> 00:28:02,511
- Oh! Halo.
- 461
- 00:28:02,598 --> 00:28:06,136
- - Hello, kesayangan saya! Bagaimana
- kabarmu? - Hello, mama.
- 462
- 00:28:07,561 --> 00:28:09,881
- Anda pernah mengalami hari yang indah?
- Kami sudah untuk berjalan-jalan.
- 463
- 00:28:17,905 --> 00:28:19,861
- - Iya nih? - Ini adalah hari
- keberuntungan Anda.
- 464
- 00:28:21,992 --> 00:28:23,653
- Saya tukang ledeng baru, Tony Sellick.
- 465
- 00:28:24,328 --> 00:28:25,818
- Oh ya. Kanan.
- 466
- 00:28:25,913 --> 00:28:27,824
- Nah, lebih baik aku tunjukkan
- di mana boiler adalah.
- 467
- 00:28:30,709 --> 00:28:32,074
- Di mana Anda pergi ke?
- 468
- 00:28:32,169 --> 00:28:35,127
- Ini adalah Mr Sellick, tukang ledeng.
- Aku membawanya ke rumah boiler.
- 469
- 00:28:35,214 --> 00:28:36,214
- Aku akan melakukannya.
- 470
- 00:28:36,298 --> 00:28:39,335
- Tidak, kau baik-baik. Hanya memberitahu
- Ibu Patmore keberadaan saya.
- 471
- 00:28:43,388 --> 00:28:45,617
- Harap membawa anak laki-laki pada hari Kamis.
- 472
- 00:28:45,641 --> 00:28:47,006
- Bagaimana indah.
- 473
- 00:28:49,269 --> 00:28:51,134
- Mengapa anak-anak di sini?
- 474
- 00:28:51,230 --> 00:28:52,640
- Kami baru saja kembali
- dan mereka ingin ...
- 475
- 00:28:52,731 --> 00:28:54,459
- Mereka tidak diperbolehkan di
- ruang tamu sebelum enam.
- 476
- 00:28:54,483 --> 00:28:55,848
- Aku tahu, Tuanku. Tapi mereka...
- 477
- 00:28:55,943 --> 00:28:57,962
- Ambil lantai atas mereka. Dan tidak membawa
- mereka turun lagi malam ini.
- 478
- 00:28:57,986 --> 00:28:58,986
- Ya, Tuanku.
- 479
- 00:28:59,071 --> 00:29:00,902
- - Tapi mereka hanya ... -
- Terima kasih, pengasuh.
- 480
- 00:29:01,949 --> 00:29:04,031
- - Silakan, pengasuh. - Tidak, kita
- akan mendapatkan mereka nanti.
- 481
- 00:29:04,117 --> 00:29:06,199
- Mari kita pergi ke kamar bayi
- dan menemukan kereta Anda.
- 482
- 00:29:06,286 --> 00:29:08,322
- Mereka mungkin akan hilang.
- 483
- 00:29:10,582 --> 00:29:12,618
- Anda ingat wanita grantham
- dan anak-anaknya?
- 484
- 00:29:12,709 --> 00:29:13,949
- Lady grantham.
- 485
- 00:29:14,044 --> 00:29:16,080
- Mereka ingin kita untuk membawa
- anak-anak untuk parade.
- 486
- 00:29:16,171 --> 00:29:18,036
- Tidak Mereka hanya akan menyebabkan keributan.
- 487
- 00:29:18,131 --> 00:29:21,248
- Kami berharap Anda akan baik tinggal untuk
- makan malam itu, Lascelles tuan.
- 488
- 00:29:21,343 --> 00:29:23,049
- Tidak, aku rasa tidak.
- 489
- 00:29:24,388 --> 00:29:27,095
- Yah, aku akan meninggalkan Anda untuk itu.
- 490
- 00:29:39,820 --> 00:29:42,778
- Nah, saya kira saya akan lebih baik membiarkan Anda
- memulai. Jadi saya akan berada di saya seperti.
- 491
- 00:29:42,864 --> 00:29:44,729
- Apakah kau tidak akan wish me luck?
- 492
- 00:29:44,825 --> 00:29:47,178
- Anda tidak terlihat seperti jika Anda perlu saya
- untuk ingin Anda beruntung, Mr. Sellick.
- 493
- 00:29:47,202 --> 00:29:48,612
- Atau orang lain dalam hal ini.
- 494
- 00:29:48,704 --> 00:29:50,319
- Anda tidak tahu apa yang saya butuhkan.
- 495
- 00:29:50,414 --> 00:29:52,029
- Dan saya tidak bermaksud untuk mencari tahu.
- 496
- 00:30:00,090 --> 00:30:02,902
- - Apakah kita perlu memotong rumput lagi?
- - Mereka melakukannya besok pagi.
- 497
- 00:30:02,926 --> 00:30:04,166
- Halo, Pak Branson.
- 498
- 00:30:05,220 --> 00:30:07,085
- Bersiap-siap untuk keagungan mereka, saya melihat.
- 499
- 00:30:07,180 --> 00:30:10,513
- Betul sekali. Ini adalah Tuhan hexham.
- Mungkin saya hadir Chetwode utama.
- 500
- 00:30:10,600 --> 00:30:13,307
- - Apakah Anda di sini untuk parade?
- - Saya. Saya tinggal di pub.
- 501
- 00:30:13,395 --> 00:30:14,635
- - Milord? -
- Permisi.
- 502
- 00:30:16,732 --> 00:30:18,347
- Atau apakah Anda di sini untuk mengawasi saya?
- 503
- 00:30:18,442 --> 00:30:21,354
- Aku agak berharap kau akan menjadi
- panduan saya untuk upacara.
- 504
- 00:30:21,945 --> 00:30:23,185
- Apa kau mau minum?
- 505
- 00:30:23,655 --> 00:30:24,986
- Aku akan bergabung dengan Anda dalam satu menit.
- 506
- 00:30:26,074 --> 00:30:27,484
- Nah, dilakukan dengan baik.
- 507
- 00:30:29,828 --> 00:30:31,034
- Siapa dia?
- 508
- 00:30:31,121 --> 00:30:33,487
- Aku tidak benar-benar tahu. Tentara, mungkin.
- 509
- 00:30:33,582 --> 00:30:35,322
- Atau mungkin seorang PNS.
- 510
- 00:30:35,417 --> 00:30:37,999
- Tapi aku akan minum dengan dia dan mencoba
- dan menempatkan pikirannya saat istirahat.
- 511
- 00:30:38,086 --> 00:30:39,246
- Apa yang dia mau?
- 512
- 00:30:39,838 --> 00:30:42,830
- Mungkin untuk memastikan aku macan tutul
- yang telah mengubah belangnya.
- 513
- 00:30:48,889 --> 00:30:51,175
- Bagaimana Anda, Nyonya?
- Apakah semuanya siap?
- 514
- 00:30:51,266 --> 00:30:53,507
- No Dan jantungku berdebar.
- 515
- 00:30:53,602 --> 00:30:55,718
- By the way, Anda telah
- melihat kotak perak
- 516
- 00:30:55,812 --> 00:30:58,349
- dari tabel oleh api
- di ruang gambar?
- 517
- 00:30:58,440 --> 00:31:00,681
- Nenek saya digunakan untuk menjaga
- kartu bermain di dalamnya.
- 518
- 00:31:01,068 --> 00:31:03,309
- Aku tahu satu. Apakah hilang?
- 519
- 00:31:03,403 --> 00:31:06,861
- Iya nih. Dan begitu cupid kecil dari
- papan di atas tungku tersebut.
- 520
- 00:31:07,949 --> 00:31:10,656
- Mereka harus telah diambil lantai
- bawah untuk membersihkan.
- 521
- 00:31:10,744 --> 00:31:13,577
- - Aku hanya datang kepada Anda, nyonya.
- - Jangan khawatir. Saya baik-baik saja.
- 522
- 00:31:14,498 --> 00:31:15,533
- Jika itu semua, Nyonya?
- 523
- 00:31:15,624 --> 00:31:16,784
- Saya seharusnya.
- 524
- 00:31:16,875 --> 00:31:19,332
- Dapat Anda mengelola kendi dan cekungan?
- Atau apakah mereka terlalu berat?
- 525
- 00:31:19,419 --> 00:31:20,534
- Tidak tidak. Aku bisa melakukan itu.
- 526
- 00:31:21,171 --> 00:31:22,456
- Bagaimana boiler?
- 527
- 00:31:23,340 --> 00:31:25,001
- Saya yakin mereka akan memperbaikinya segera.
- 528
- 00:31:30,764 --> 00:31:32,425
- Bertie adalah dengan Tom sebelumnya.
- 529
- 00:31:33,517 --> 00:31:36,054
- Anda tidak berpikir Tom akan pernah
- ... Cobalah untuk membuat masalah?
- 530
- 00:31:37,145 --> 00:31:38,260
- Mengapa kamu mengatakan itu?
- 531
- 00:31:38,355 --> 00:31:41,563
- Nah, Bertie mengatakan ada beberapa jenis tentara
- yang memiliki dia di bawah pengawasan.
- 532
- 00:31:41,650 --> 00:31:43,481
- Tom suka mengejutkan, itu saja.
- 533
- 00:31:43,985 --> 00:31:46,567
- Dia tidak pernah mengkhianati
- keluarga ini. Tak pernah.
- 534
- 00:31:47,447 --> 00:31:48,607
- Haruskah kita turun?
- 535
- 00:31:49,157 --> 00:31:50,157
- Ya, mari kita.
- 536
- 00:31:51,034 --> 00:31:52,695
- Jadi saya berkata kepadanya, "mendengarkan, wanita,
- 537
- 00:31:52,786 --> 00:31:54,868
- ada sedikit orang di sini yang
- masih perlu berputar."
- 538
- 00:31:54,955 --> 00:31:57,742
- Oh! Cermat. Pak Sellick, Anda
- akan membuat Daisy memerah.
- 539
- 00:31:57,833 --> 00:32:00,575
- Membawa lebih dari itu untuk membuat saya malu.
- Sekarang, mendapatkan bahwa bawah Anda.
- 540
- 00:32:00,669 --> 00:32:03,502
- - Dia pantas itu. Ini sangat terlambat.
- - Nah, aku harus menyelesaikannya.
- 541
- 00:32:03,588 --> 00:32:06,671
- Dan saya tidak keberatan berjam-jam. Maksud
- saya untuk membangun saya bisnis sendiri.
- 542
- 00:32:06,758 --> 00:32:08,669
- Dan Anda tidak bisa melakukan itu,
- bekerja sembilan sampai lima.
- 543
- 00:32:08,760 --> 00:32:12,093
- kendi air ini hampir membunuh saya. Bagaimana
- kita mengelola di hari tua?
- 544
- 00:32:12,180 --> 00:32:13,886
- Yah, mungkin orang-orang yang lebih keras kemudian.
- 545
- 00:32:13,974 --> 00:32:15,714
- Mungkin mereka diharapkan
- kurang dari kehidupan.
- 546
- 00:32:15,809 --> 00:32:19,097
- - Nah, saya berharap banyak dari kehidupan. - Aku
- juga Dan saya maksud untuk memilikinya juga.
- 547
- 00:32:19,187 --> 00:32:21,269
- Apakah kamu masih disini?
- 548
- 00:32:21,356 --> 00:32:24,974
- Pak Sellick ini telah bekerja keras selama
- berjam-jam untuk kepentingan kita, Andy.
- 549
- 00:32:25,068 --> 00:32:26,433
- Maka waktu itu ia pulang ke rumah.
- 550
- 00:32:26,987 --> 00:32:28,272
- Adalah gurih siap?
- 551
- 00:32:28,363 --> 00:32:29,398
- Ambil ini.
- 552
- 00:32:35,662 --> 00:32:36,662
- Dia benar.
- 553
- 00:32:37,205 --> 00:32:39,161
- Pompa baru akan tiba
- sekitar sembilan.
- 554
- 00:32:39,499 --> 00:32:41,080
- - Saya akan berada di sini.
- - Jadi akan kita.
- 555
- 00:32:50,927 --> 00:32:54,419
- Itu mama. Dia di London. Dia
- tinggal dengan Rosamund.
- 556
- 00:32:54,514 --> 00:32:57,551
- Dia tidak bisa. Dia ada di sini untuk makan
- siang. Dia tidak mengatakan apa-apa.
- 557
- 00:32:57,642 --> 00:32:59,223
- Dia naik sore ini.
- 558
- 00:32:59,311 --> 00:33:01,643
- Dia akan kembali besok. Jadi saya sudah memintanya
- untuk datang untuk minum teh.
- 559
- 00:33:01,730 --> 00:33:04,267
- Anda harus membujuknya untuk meninggalkan
- Bagshaw maud saja.
- 560
- 00:33:04,357 --> 00:33:07,690
- Oh, saya tidak percaya bahkan mama akan
- memilih bertengkar di depan raja.
- 561
- 00:33:07,777 --> 00:33:10,189
- Aku ingin tahu apakah dia bisa datang lebih awal.
- 562
- 00:33:11,656 --> 00:33:12,736
- Apakah Anda bersemangat?
- 563
- 00:33:13,241 --> 00:33:14,697
- Saya sedikit. Apakah kamu?
- 564
- 00:33:16,203 --> 00:33:19,195
- - Calon itu umum untuk mengakuinya?
- - Tidak ke Amerika.
- 565
- 00:34:09,214 --> 00:34:10,974
- Di sini kita pergi, Mr. Carson.
- 566
- 00:34:11,007 --> 00:34:13,714
- Tinggalkan ini padaku.
- 567
- 00:34:16,263 --> 00:34:17,878
- Saya monsieur Courbet.
- 568
- 00:34:18,598 --> 00:34:21,055
- - Dan ini adalah Ibu webb, pengurus
- rumah tangga. - Ah.
- 569
- 00:34:21,142 --> 00:34:24,305
- Ikuti jalan itu dan itu akan membawa
- Anda ke halaman dapur.
- 570
- 00:34:24,771 --> 00:34:29,231
- Saya berkata, saya Courbet monsieur,
- koki untuk keagungan mereka.
- 571
- 00:34:34,573 --> 00:34:37,315
- Dilakukan dengan baik, Charlie. Selalu
- mulai saat Anda bermaksud pergi.
- 572
- 00:34:38,868 --> 00:34:40,074
- Dengan cara ini, Tuan-tuan.
- 573
- 00:34:44,374 --> 00:34:45,409
- Nona lawton?
- 574
- 00:34:45,500 --> 00:34:46,990
- Aku hanya melihat bulat.
- 575
- 00:34:48,420 --> 00:34:49,751
- Ini adalah rumah yang indah.
- 576
- 00:34:50,422 --> 00:34:52,083
- Anda telah melihat banyak yang lebih halus.
- 577
- 00:34:53,133 --> 00:34:56,125
- Itulah yang saya datang untuk. Tapi kita
- tidak harus di sini, benar-benar.
- 578
- 00:34:58,763 --> 00:35:01,004
- Bersiaplah untuk melakukan pertempuran dengan barbar.
- 579
- 00:35:02,100 --> 00:35:03,340
- Oh!
- 580
- 00:35:03,435 --> 00:35:05,426
- Kamu. Dimana saya bisa menempatkan ini?
- 581
- 00:35:05,520 --> 00:35:06,555
- Jangan menggoda saya.
- 582
- 00:35:06,646 --> 00:35:09,513
- Kami sudah membersihkan beberapa ruang
- di bufet tersebut. Dan lemari itu.
- 583
- 00:35:09,608 --> 00:35:11,690
- Apa banyak rewel atas apa-apa!
- 584
- 00:35:11,776 --> 00:35:13,641
- Di mana pesanan kami dari Mr Bakewell?
- 585
- 00:35:13,737 --> 00:35:14,897
- Ikuti aku.
- 586
- 00:35:18,408 --> 00:35:21,241
- Nah, bagaimana Anda mengelola itu?
- 587
- 00:35:21,328 --> 00:35:23,819
- Seorang tukang kebun membantu saya membawa segala
- sesuatu di. Jadi tidak ada yang melihat.
- 588
- 00:35:24,372 --> 00:35:27,705
- Saya kira Anda bisa menjual banyak dan menggunakan
- uang untuk membayar Mr. bakewell.
- 589
- 00:35:27,792 --> 00:35:31,284
- Jangan khawatir. Mereka bisa makan itu
- bertahap saat kunjungan berakhir.
- 590
- 00:35:34,215 --> 00:35:36,206
- Aku berkata, potong menjadi strip!
- 591
- 00:35:37,510 --> 00:35:39,466
- Ah! Ini dilakukan, Ny Patmore.
- 592
- 00:35:40,013 --> 00:35:41,173
- Pompa baru terinstal.
- 593
- 00:35:41,264 --> 00:35:42,845
- Salam menaklukkan pahlawan!
- 594
- 00:35:42,932 --> 00:35:46,265
- Ini Mrs. Hughes Anda harus memberitahu.
- Atau Mr. Carson. Bukan mereka.
- 595
- 00:35:47,062 --> 00:35:50,680
- Tidak apa-apa, Mr. Sellick. Kita lihat
- berita akan melalui. Terima kasih.
- 596
- 00:35:51,733 --> 00:35:53,773
- Tapi aku tidak butuh bantuanmu, Mrs. Hughes.
- 597
- 00:35:53,860 --> 00:35:56,602
- Saya hanya ingin tahu di mana
- keagungan mereka sedang tidur
- 598
- 00:35:56,696 --> 00:35:58,357
- sehingga kehilangan Stinson dapat menyiapkan kamar.
- 599
- 00:35:58,448 --> 00:35:59,984
- Kemudian saya akan menunjukkan kepada Anda, Mrs. Webb.
- 600
- 00:36:00,075 --> 00:36:03,988
- Karena tanpa bantuan saya, Anda
- tidak akan menemukan mereka.
- 601
- 00:36:04,913 --> 00:36:06,369
- Apakah selalu seperti ini?
- 602
- 00:36:06,456 --> 00:36:08,196
- Kunjungan kerajaan seperti angsa di danau.
- 603
- 00:36:08,291 --> 00:36:11,875
- Rahmat dan Serenity di atas,
- gila menendang bawah.
- 604
- 00:36:11,961 --> 00:36:13,292
- Aku berharap aku bisa pergi.
- 605
- 00:36:13,380 --> 00:36:15,316
- Aku punya besok malam off
- ketika Mr Miller tiba.
- 606
- 00:36:15,340 --> 00:36:17,652
- Aku mengatakan kepada ibuku aku akan tampak di.
- Mengapa Anda tidak datang ke York dengan saya?
- 607
- 00:36:17,676 --> 00:36:18,676
- Kita bisa minum.
- 608
- 00:36:18,718 --> 00:36:20,709
- Kamu sebaiknya pergi. Anda tidak bertugas.
- 609
- 00:36:20,804 --> 00:36:23,796
- Yang mengendap, lalu. Aku akan datang
- mencari Anda ketika saya dibebaskan.
- 610
- 00:36:24,391 --> 00:36:25,426
- Kita bisa meminjam mobil.
- 611
- 00:36:25,517 --> 00:36:28,259
- Ibu Webb, saya pengurus rumah tangga di sini.
- 612
- 00:36:28,353 --> 00:36:31,595
- Anda tidak pembantu rumah tangga selama
- keagungan-Nya adalah di bawah atap ini.
- 613
- 00:36:31,690 --> 00:36:33,555
- Ya, tapi dia belum datang, dia?
- 614
- 00:36:43,660 --> 00:36:45,696
- Hal ini seperti hidup di sebuah pabrik.
- 615
- 00:36:45,787 --> 00:36:48,995
- Hal ini mengingatkan saya hari-hari kita sebagai
- rumah peristirahatan selama perang.
- 616
- 00:36:49,082 --> 00:36:52,825
- Saya menikmati itu, meskipun saya selalu
- merasa bersalah mengatakan begitu.
- 617
- 00:36:52,919 --> 00:36:53,919
- Di mana Tom?
- 618
- 00:36:53,962 --> 00:36:55,147
- Ayah ada di desa.
- 619
- 00:36:55,171 --> 00:36:57,162
- Lagi? Apa yang dia bermain di?
- 620
- 00:36:57,257 --> 00:37:01,421
- Aku melihat Tom tampak sangat keras
- karena saya datang drive.
- 621
- 00:37:01,511 --> 00:37:03,111
- Saya berharap dia tidak membangun bom.
- 622
- 00:37:03,471 --> 00:37:05,632
- Banyak kata yang benar diucapkan dalam bercanda.
- 623
- 00:37:05,724 --> 00:37:07,840
- Kami pikir dia dibuntuti
- oleh cabang khusus.
- 624
- 00:37:07,934 --> 00:37:09,845
- Omong kosong. Mama, bagaimana London?
- 625
- 00:37:09,936 --> 00:37:11,597
- Oh, baik-baik saja. Baik.
- 626
- 00:37:11,688 --> 00:37:14,646
- - Apa yang kau di sana untuk?
- - Berbagai macam.
- 627
- 00:37:14,733 --> 00:37:17,566
- - Tapi kau benci London. - Siapa
- pun yang mengatakan bahwa?
- 628
- 00:37:18,194 --> 00:37:20,025
- Sekarang, ketika Anda ingin saya besok?
- 629
- 00:37:20,113 --> 00:37:22,479
- Dua belas di terbaru. Mereka
- tiba di setengah.
- 630
- 00:37:22,574 --> 00:37:26,317
- Tapi, mama, Anda harus berjanji untuk
- tidak menyerang Bagshaw maud.
- 631
- 00:37:26,411 --> 00:37:28,652
- Yah, aku tidak bisa mengabaikannya.
- Dia sepupu saya.
- 632
- 00:37:28,747 --> 00:37:31,489
- Persis. Menyambutnya sebagai
- sepupu dan berhenti di situ.
- 633
- 00:37:31,583 --> 00:37:32,868
- Saya akan berpikir tentang hal ini.
- 634
- 00:37:32,959 --> 00:37:37,168
- Tetapi bahkan jika dia telah meninggalkan segala sesuatu
- untuk orang luar, apa yang bisa kita lakukan?
- 635
- 00:37:37,547 --> 00:37:40,038
- - Tantangan kehendak.
- - Atas dasar apa?
- 636
- 00:37:40,133 --> 00:37:41,839
- Pengaruh yang tidak semestinya.
- 637
- 00:37:41,926 --> 00:37:44,071
- Tapi bagaimana Anda bisa tahu itu? Dan
- bagaimana Anda akan membuktikannya?
- 638
- 00:37:44,095 --> 00:37:45,676
- Kita akan menemukan seorang hakim yang ramah.
- 639
- 00:37:45,764 --> 00:37:47,720
- Ramah atau korup?
- 640
- 00:37:47,807 --> 00:37:49,047
- Apapun melakukan trik.
- 641
- 00:37:50,226 --> 00:37:52,217
- Apakah Anda di sini untuk makan
- malam, mama? Ini prasmanan.
- 642
- 00:37:52,312 --> 00:37:53,677
- Yah, aku tidak berubah.
- 643
- 00:37:53,772 --> 00:37:56,263
- Kami tidak akan berubah baik. Jadi Anda
- hanya perlu mengambil topi Anda.
- 644
- 00:37:56,900 --> 00:37:59,562
- Anda berbicara seolah-olah yang mudah.
- 645
- 00:37:59,652 --> 00:38:02,439
- Di mana pisau kertas, satu perak
- dengan lambang resimen saya?
- 646
- 00:38:05,325 --> 00:38:07,190
- Mereka tidak akan membantu malam ini, rupanya.
- 647
- 00:38:07,285 --> 00:38:09,697
- Mereka tidak akan mengangkat jari.
- 648
- 00:38:09,788 --> 00:38:12,404
- Tapi kemudian, makanan hanya
- cocok untuk pegawai.
- 649
- 00:38:13,416 --> 00:38:16,032
- Yah, setidaknya pahlawan muda Anda
- tampaknya telah disortir air.
- 650
- 00:38:16,127 --> 00:38:17,742
- Dia bukan pahlawan saya.
- 651
- 00:38:17,837 --> 00:38:19,577
- Iya nih. Mengapa Anda memanggilnya itu?
- 652
- 00:38:19,672 --> 00:38:21,162
- Itu hanya lelucon.
- 653
- 00:38:21,257 --> 00:38:23,589
- - Tapi kenapa lucu? - Oh,
- Andy, meninggalkannya.
- 654
- 00:38:45,323 --> 00:38:46,654
- Tapi ini adalah kandang kelinci.
- 655
- 00:38:46,741 --> 00:38:49,220
- Jangan lihat aku, Mr. Courbet. Anda tidak
- bisa ayunan kucing di kamar saya.
- 656
- 00:38:49,244 --> 00:38:51,030
- Tuan-tuan, silakan. Saya yakin Anda akan menemukan ...
- 657
- 00:38:51,120 --> 00:38:52,576
- Minggir!
- 658
- 00:38:53,164 --> 00:38:55,655
- Aku akan mandi dan kemudian saya akan memutuskan.
- 659
- 00:38:56,417 --> 00:38:57,827
- Mungkin aku akan menemukan sebuah hotel.
- 660
- 00:38:58,628 --> 00:39:00,414
- Di mana kita bisa makan? Suatu tempat terpisah?
- 661
- 00:39:00,505 --> 00:39:02,621
- Mengapa tidak di ruang pelayan?
- 662
- 00:39:02,715 --> 00:39:05,081
- - Kami tidak pernah makan dengan
- staf penduduk. - 'Permisi.
- 663
- 00:39:05,176 --> 00:39:06,695
- Air dingin! Apa yang terjadi?
- 664
- 00:39:06,719 --> 00:39:07,959
- Ini tidak mungkin.
- 665
- 00:39:08,054 --> 00:39:10,591
- Kita tidak bisa tinggal di sini dengan
- tidak ada air panas. Kamu gila?
- 666
- 00:39:10,682 --> 00:39:13,469
- Tapi boiler itu tetap hari ini.
- Itu panas satu jam yang lalu.
- 667
- 00:39:13,560 --> 00:39:14,925
- Yah, itu dingin sekarang!
- 668
- 00:39:15,770 --> 00:39:17,601
- Kenapa kau di sini lagi, Mr. Carson?
- 669
- 00:39:17,689 --> 00:39:19,850
- Jadi Anda bisa tetap mengontrol
- ketika saya akan gagal?
- 670
- 00:39:19,941 --> 00:39:21,181
- Apakah itu? Saya lupa.
- 671
- 00:39:21,276 --> 00:39:22,891
- Pak barrow, akan Anda keberatan?
- 672
- 00:39:22,986 --> 00:39:25,022
- Aku tidak bertugas, Mr. Carson, Anda berada.
- 673
- 00:39:26,573 --> 00:39:27,573
- Maaf pak.
- 674
- 00:39:42,589 --> 00:39:43,795
- Apa yang kamu inginkan?
- 675
- 00:39:43,882 --> 00:39:45,838
- Karena Anda berada di kamarku,
- duduk di meja saya,
- 676
- 00:39:45,925 --> 00:39:47,836
- itu bagi saya untuk meminta apa yang Anda inginkan.
- 677
- 00:39:47,927 --> 00:39:49,212
- Apa-apa dari Anda.
- 678
- 00:39:49,304 --> 00:39:53,217
- Saya akan mengingatkan Anda bahwa saya telah
- bertugas downton selama bertahun-tahun.
- 679
- 00:39:53,308 --> 00:39:56,766
- Mr. Carson, Anda adalah seorang hamba pensiunan
- di sebuah rumah provinsi kecil,
- 680
- 00:39:56,853 --> 00:39:58,213
- melayani keluarga tidak istimewa.
- 681
- 00:39:58,271 --> 00:40:00,478
- sejarah Anda tidak menarik bagi saya.
- 682
- 00:40:01,524 --> 00:40:02,934
- Sekarang, jika Anda akan maafkan saya.
- 683
- 00:40:03,943 --> 00:40:06,685
- Jadi, apa yang akan Anda seperti saya lakukan?
- 684
- 00:40:06,779 --> 00:40:10,442
- Saya ingin Anda untuk menemukan buku yang bagus
- dan membacanya sampai kita meninggalkan.
- 685
- 00:40:11,117 --> 00:40:13,324
- Mr. Carson, Anda akan lebih baik
- datang dan melihat ini.
- 686
- 00:40:20,418 --> 00:40:23,022
- - Ini baik dan benar-benar rusak. - Dapatkah
- Anda memperbaiki dalam waktu?
- 687
- 00:40:23,046 --> 00:40:26,755
- Oh ya. Tapi seseorang harus memberitahu mereka seseorang
- ingin menghancurkan kunjungan kerajaan.
- 688
- 00:40:26,841 --> 00:40:27,921
- Mereka harus tahu.
- 689
- 00:40:29,427 --> 00:40:32,635
- - Apakah gaun itu tiba? - Belum.
- Apa yang akan saya pakai?
- 690
- 00:40:32,722 --> 00:40:35,134
- - Carson, apa itu? - Beberapa
- kursi lipat ...
- 691
- 00:40:35,224 --> 00:40:38,261
- Nah, banyak sekali kursi telah
- disampaikan, nyonya.
- 692
- 00:40:38,353 --> 00:40:41,015
- Mereka berada di pintu belakang. Anna berpikir
- Anda harus diberitahu sekaligus.
- 693
- 00:40:41,105 --> 00:40:43,061
- Dia benar. Mereka untuk parade.
- 694
- 00:40:43,149 --> 00:40:46,016
- Kita harus mengatur mereka malam
- ini. Akan ada waktu besok.
- 695
- 00:40:46,110 --> 00:40:48,351
- Para penduduk desa akan mulai tiba
- dari sembilan dan seterusnya.
- 696
- 00:40:48,947 --> 00:40:50,812
- Saya tidak yakin nasib berada di pihak kita.
- 697
- 00:40:50,907 --> 00:40:54,070
- Miskin Mary sedikit. Apakah kita membiarkan
- dia mengambil terlalu banyak?
- 698
- 00:40:54,160 --> 00:40:57,277
- Iya nih. Kamu benar. Ayolah. Kita
- harus meminjamkan tangan.
- 699
- 00:40:57,372 --> 00:40:59,488
- Nah, Anda tidak bisa pergi keluar dalam hal ini.
- 700
- 00:40:59,582 --> 00:41:00,662
- Tentu saja kita bisa.
- 701
- 00:41:00,750 --> 00:41:01,750
- Selamat malam, mama.
- 702
- 00:41:01,834 --> 00:41:04,450
- Ingatlah untuk berdoa bagi kita, terutama
- untuk cuaca yang lebih baik.
- 703
- 00:41:04,545 --> 00:41:05,751
- Aku akan dimasukkan ke dalam kata.
- 704
- 00:41:07,173 --> 00:41:11,633
- Tentu saja, sedikit Mary bisa
- palu di patok dengan giginya.
- 705
- 00:41:11,719 --> 00:41:13,459
- Aku ingin tahu siapa dia mendapat bahwa dari.
- 706
- 00:41:15,014 --> 00:41:17,676
- Kau tahu, aku selalu terkejut
- ketika Anda memuji saya.
- 707
- 00:41:17,767 --> 00:41:19,758
- Saya terkejut mendengar bahwa saya memiliki.
- 708
- 00:41:23,690 --> 00:41:25,793
- Seolah-olah hal-hal yang tidak
- cukup buruk tanpa badai.
- 709
- 00:41:25,817 --> 00:41:29,401
- Kami akan mengelola. Saya sudah bertali di Mr.
- molesley, dan Andy sudah pergi untuk truk.
- 710
- 00:41:29,487 --> 00:41:33,230
- Tapi, juga, Mr. Stanford bisa membantu.
- Dan Mr. barrow telah lenyap.
- 711
- 00:41:33,324 --> 00:41:36,157
- Dito. Tuhan hexham keluar
- mencari Mr Branson.
- 712
- 00:41:36,244 --> 00:41:39,031
- - Kita harus melakukan yang terbaik tanpa
- mereka. - Anda tidak akan diri sendiri?
- 713
- 00:41:39,580 --> 00:41:41,320
- Nah, bagaimana lagi mereka akan tahu apa yang harus dilakukan?
- 714
- 00:41:42,000 --> 00:41:44,412
- Kemudian [Aku akan mengambil mantel
- kami. Anda tidak perlu datang.
- 715
- 00:41:44,502 --> 00:41:45,582
- Tentu saja aku lakukan.
- 716
- 00:41:45,670 --> 00:41:47,911
- Aku hanya akan memberitahu Mr. Stanford di mana aku pergi.
- 717
- 00:41:48,589 --> 00:41:49,909
- Kau teman yang baik bagi saya, Anna.
- 718
- 00:41:51,175 --> 00:41:53,055
- Saya harap kita teman baik sedang
- satu sama lain, nyonya.
- 719
- 00:42:00,351 --> 00:42:01,578
- Ini harus menjadi yang terakhir dari mereka.
- 720
- 00:42:01,602 --> 00:42:03,202
- Kanan. Oke, beri aku, Mr. molesley.
- 721
- 00:42:03,271 --> 00:42:05,353
- - Dapatkah Anda Chuck kita tali?
- - Di sini Anda pergi.
- 722
- 00:42:05,440 --> 00:42:08,523
- - Tie itu dan pastikan itu ketat. -
- Di sini kita. Semua set dan siap.
- 723
- 00:42:08,609 --> 00:42:10,770
- Papa, Dickie, kau begitu baik.
- 724
- 00:42:10,862 --> 00:42:14,070
- Tetapi apakah Anda yakin? Anda
- akan basah kuyup dan kotor.
- 725
- 00:42:14,157 --> 00:42:15,863
- Apa itu kepada kami? Kami berburu pria.
- 726
- 00:42:15,950 --> 00:42:16,950
- Ayolah.
- 727
- 00:42:17,035 --> 00:42:19,447
- Anda tidak perlu datang, sayangku. Kita
- bisa mengelolanya antara kami.
- 728
- 00:42:19,537 --> 00:42:20,822
- Tentu saja aku datang.
- 729
- 00:42:21,664 --> 00:42:24,326
- - Ayo. - Cheer
- up, molesley.
- 730
- 00:42:30,339 --> 00:42:32,735
- Para penduduk desa dan para tamu akan
- menonton dari kedua sisi panggung.
- 731
- 00:42:32,759 --> 00:42:35,171
- Dan akan ada kursi di depan
- terus untuk keluarga.
- 732
- 00:42:35,261 --> 00:42:37,798
- - Aku akan bergabung dengan Anda
- di sana. - Saya rasa begitu.
- 733
- 00:42:38,347 --> 00:42:40,429
- Kami akan bertemu di jalan tinggi
- di mana kami merencanakan.
- 734
- 00:42:41,017 --> 00:42:42,928
- Jangan membawa orang. Ayo pada Anda sendiri.
- 735
- 00:42:43,686 --> 00:42:46,803
- Ini semua konyol, tentu saja. Ini
- banyak rewel atas apa-apa.
- 736
- 00:42:47,857 --> 00:42:48,937
- Apa?
- 737
- 00:42:49,025 --> 00:42:52,145
- Saya pikir Anda berada di sini untuk memeriksa saya
- tidak melakukan sesuatu yang bodoh dan jarahan hal.
- 738
- 00:42:52,528 --> 00:42:54,564
- - Dengan cara apa?
- - Aku tidak tahu.
- 739
- 00:42:55,073 --> 00:42:57,189
- Melempar telur atau gelombang banner atau berteriak.
- 740
- 00:42:59,160 --> 00:43:00,160
- Maukah kamu?
- 741
- 00:43:00,203 --> 00:43:01,534
- Tidak.
- 742
- 00:43:02,413 --> 00:43:04,495
- Tapi aku mulai bertanya-tanya tentang Anda.
- 743
- 00:43:05,416 --> 00:43:07,202
- Aku tidak membuang telur.
- 744
- 00:43:09,420 --> 00:43:10,535
- Memiliki lain?
- 745
- 00:43:10,630 --> 00:43:11,665
- Iya nih.
- 746
- 00:43:13,508 --> 00:43:16,045
- - Sama lagi, silakan.
- - Benar sekali, Pak.
- 747
- 00:43:17,887 --> 00:43:20,629
- Kami akan membawa kursi khusus
- untuk ratu setelah sarapan
- 748
- 00:43:20,723 --> 00:43:22,523
- ketika, mudah-mudahan, itu
- akan berhenti hujan.
- 749
- 00:43:22,558 --> 00:43:24,719
- Aku akan membawanya sendiri, tuan!
- 750
- 00:43:25,311 --> 00:43:27,518
- - Bagaimana raja? - Nah, dia
- akan berada di kudanya.
- 751
- 00:43:27,605 --> 00:43:30,347
- - Tapi rasa itu masih hujan? - Allah
- akan membuatnya berhenti.
- 752
- 00:43:35,571 --> 00:43:37,277
- Apakah itu Tom?
- 753
- 00:43:38,199 --> 00:43:41,191
- Apakah dia berada di
- pub seluruh malam?
- 754
- 00:43:57,552 --> 00:43:58,883
- Nah, hari telah terbit
- 755
- 00:43:58,970 --> 00:44:02,508
- dan cuaca membuktikan secara meyakinkan
- bahwa Tuhan adalah monarki a.
- 756
- 00:44:02,598 --> 00:44:04,088
- Siapa yang bisa meragukan itu, Nyonya?
- 757
- 00:44:08,396 --> 00:44:10,011
- Di sini mereka datang sekarang.
- 758
- 00:44:38,676 --> 00:44:40,416
- Pak molesley?
- 759
- 00:44:40,511 --> 00:44:43,674
- Saya baik-baik saja. Aku hanya perlu
- satu menit untuk menarik napas.
- 760
- 00:44:44,515 --> 00:44:47,427
- Mulia, selamat datang untuk downton Abbey.
- 761
- 00:44:47,518 --> 00:44:49,509
- Kami senang berada di sini, wanita grantham.
- 762
- 00:44:50,146 --> 00:44:51,477
- Grantham.
- 763
- 00:44:52,690 --> 00:44:54,555
- Anda ingat ibu tuan grantham ini.
- 764
- 00:44:55,401 --> 00:44:57,107
- Halo, wanita grantham.
- 765
- 00:44:58,529 --> 00:44:59,529
- Dapatkah saya membantu Anda?
- 766
- 00:44:59,614 --> 00:45:02,947
- Seseorang harus, Pak, atau aku mungkin
- tidak pernah bangkit lagi.
- 767
- 00:45:03,034 --> 00:45:05,741
- Terima kasih.
- 768
- 00:45:06,662 --> 00:45:08,573
- Putri saya, wanita Mary Talbot.
- 769
- 00:45:09,373 --> 00:45:11,329
- Marquess dan marchioness dari hexham.
- 770
- 00:45:12,376 --> 00:45:13,456
- Pak Tom Branson.
- 771
- 00:45:14,378 --> 00:45:15,788
- Tuhan dan wanita merton.
- 772
- 00:45:16,589 --> 00:45:18,454
- Ini adalah jenis Anda, tuan grantham.
- 773
- 00:45:18,549 --> 00:45:20,210
- Tidak semuanya. Ini adalah kehormatan besar.
- 774
- 00:45:21,177 --> 00:45:23,919
- Saya yakin Anda tahu, tapi Putri
- Mary dan Lascelles tuan
- 775
- 00:45:24,013 --> 00:45:26,425
- akan bergabung dengan kami untuk
- makan siang dan parade.
- 776
- 00:45:26,515 --> 00:45:29,177
- - Mereka berdua datang? -
- Sejauh yang saya tahu.
- 777
- 00:45:29,268 --> 00:45:30,268
- Apa yang lega.
- 778
- 00:45:30,895 --> 00:45:32,556
- Harap lupa aku mengatakan itu.
- 779
- 00:45:32,647 --> 00:45:34,012
- Kata apa, Bu?
- 780
- 00:45:39,779 --> 00:45:41,895
- Sepupu maud. "Violet.
- 781
- 00:45:42,782 --> 00:45:43,897
- Apakah kita akan mencium?
- 782
- 00:45:44,617 --> 00:45:46,448
- Aku senang kau ingin menciumku.
- 783
- 00:45:46,535 --> 00:45:48,821
- Itu tidak cukup apa yang Anda katakan ketika
- saya terakhir mendengar dari Anda.
- 784
- 00:45:48,913 --> 00:45:51,529
- Tidak cukup bagaimana saya merasa ketika saya menulis.
- 785
- 00:46:04,887 --> 00:46:05,967
- Dapatkah saya membantu Anda sama sekali?
- 786
- 00:46:07,139 --> 00:46:08,299
- Terima kasih.
- 787
- 00:46:08,391 --> 00:46:10,744
- Yang lain semua ditembak off, dan aku tidak
- yakin apakah ini adalah cara yang benar.
- 788
- 00:46:10,768 --> 00:46:12,053
- Jika Anda hanya datang dengan saya.
- 789
- 00:46:12,812 --> 00:46:14,427
- Apa bagian Anda dalam sirkus ini?
- 790
- 00:46:14,522 --> 00:46:15,932
- Saya pembantu wanita Bagshaw ini.
- 791
- 00:46:16,023 --> 00:46:18,389
- Oh. Nah, maka itu pintu ini.
- 792
- 00:46:21,028 --> 00:46:24,191
- Jika Anda hanya meminta Mrs. Hughes.
- Dia akan terlihat setelah Anda.
- 793
- 00:46:24,282 --> 00:46:25,282
- Terima kasih.
- 794
- 00:46:29,578 --> 00:46:33,992
- Apakah Anda mencicipi air? Hanya untuk
- tubuh. Tidak pernah untuk minum.
- 795
- 00:46:34,083 --> 00:46:36,790
- Ah. Ini baru saja tiba
- untuk wanita Edith.
- 796
- 00:46:36,877 --> 00:46:38,742
- Lady Hexham hari ini,
- Mr. Stanford.
- 797
- 00:46:38,838 --> 00:46:41,045
- Tapi terima kasih, Albert.
- Ini melegakan.
- 798
- 00:46:42,466 --> 00:46:45,082
- Saya ingin susu sekarang! Saya
- ingin kuning telur sekarang!
- 799
- 00:46:45,177 --> 00:46:48,465
- Saya ingin minyak zaitun sekarang!
- Dan aku ingin vanili pod sekarang!
- 800
- 00:46:48,556 --> 00:46:50,547
- Dia ingin klip putaran telinga sekarang.
- 801
- 00:46:50,641 --> 00:46:52,381
- Hati-hati, Mrs. Patmore.
- 802
- 00:46:52,476 --> 00:46:54,341
- Kanan. Siapa yang mengambil
- ini? Pak molesley?
- 803
- 00:46:54,437 --> 00:46:56,915
- Tidak perlu bagi Anda untuk ikut campur, Mrs.
- Hughes. Kita akan melihat untuk itu.
- 804
- 00:46:56,939 --> 00:47:01,273
- Mencampuri? Saya tidak percaya aku ikut campur
- dalam rumah saya sendiri, terima kasih.
- 805
- 00:47:01,360 --> 00:47:03,880
- - Andrew, ya. Anda mengambil satu itu.
- - Tapi itu tidak rumah Anda, bukan?
- 806
- 00:47:03,904 --> 00:47:05,815
- Jadi Anda ingin pergi dan duduk?
- 807
- 00:47:05,906 --> 00:47:07,396
- Sekarang, hanya satu menit.
- 808
- 00:47:07,491 --> 00:47:09,447
- Sekarang, Anda, meninggalkan orang-orang. Menempatkan mereka ke bawah.
- 809
- 00:47:09,535 --> 00:47:12,306
- - Demi Tuhan, pergi setelah mereka! - Benar-benar
- harus protes. Staf saya ...
- 810
- 00:47:12,330 --> 00:47:14,286
- Jauhkan mereka di sini, Mr. Carson.
- 811
- 00:47:14,373 --> 00:47:15,954
- Itu berlaku untuk Anda juga.
- 812
- 00:47:16,792 --> 00:47:18,248
- Tetap keluar dari cara kami.
- 813
- 00:47:18,336 --> 00:47:20,622
- Anda telah melihat keagungan
- mereka. Biarkan cukup.
- 814
- 00:47:29,138 --> 00:47:31,003
- Permisi. Tunggu sebentar.
- 815
- 00:47:31,098 --> 00:47:33,089
- Apa yang Anda bermain di? Tunggu sebentar.
- 816
- 00:47:34,185 --> 00:47:36,801
- Wh ...
- 817
- 00:47:39,440 --> 00:47:41,806
- Hal tampak lebih tenang di utara.
- 818
- 00:47:41,901 --> 00:47:43,687
- Maksudmu setelah pemogokan, Pak?
- 819
- 00:47:43,778 --> 00:47:46,895
- Ya, jika lebih tenang berarti lebih mengundurkan diri.
- 820
- 00:47:46,989 --> 00:47:48,525
- Saya tidak yakin apa yang masa depan.
- 821
- 00:47:49,617 --> 00:47:51,107
- Dan Anda, wanita grantham?
- 822
- 00:47:51,577 --> 00:47:53,659
- Apakah Anda terpengaruh oleh pemogokan umum?
- 823
- 00:47:53,746 --> 00:47:58,866
- Nah, pembantu saya agak ketus dengan
- saya sementara itu pada, Pak.
- 824
- 00:47:58,959 --> 00:48:02,292
- Tapi, Anda tahu, dia adalah
- komunis di hati.
- 825
- 00:48:02,380 --> 00:48:04,792
- Jadi saya kira itu hanya
- untuk diharapkan.
- 826
- 00:48:05,966 --> 00:48:07,957
- Tidak Putri bergabung dengan kami?
- 827
- 00:48:08,719 --> 00:48:09,799
- Mereka menelepon.
- 828
- 00:48:09,887 --> 00:48:12,879
- Tuhan Lascelles telah diselenggarakan
- oleh sesuatu.
- 829
- 00:48:12,973 --> 00:48:15,464
- Tapi mereka berencana untuk
- datang untuk parade.
- 830
- 00:48:15,893 --> 00:48:18,305
- Saya membayangkan kamar tidur pembantu
- yang cukup menyenangkan di sini.
- 831
- 00:48:18,396 --> 00:48:20,762
- Mengapa? Apakah Anda khawatir untuk pembantu Anda?
- 832
- 00:48:21,524 --> 00:48:23,185
- Bagaimana pintar Anda.
- 833
- 00:48:23,275 --> 00:48:26,767
- Lucy lebih dari pendamping dari seorang pembantu.
- Aku benci untuk dia menjadi tidak nyaman.
- 834
- 00:48:26,862 --> 00:48:27,942
- Tentu saja.
- 835
- 00:48:30,533 --> 00:48:31,648
- Aku benar-benar harus pergi.
- 836
- 00:48:32,159 --> 00:48:34,115
- Anda tidak bisa mempermalukan mama.
- 837
- 00:48:34,912 --> 00:48:37,028
- Maaf, tapi Anda harus menunggu
- sampai kita berdiri.
- 838
- 00:48:37,623 --> 00:48:40,160
- Tuhan hexham, bagaimana northumberland?
- 839
- 00:48:40,626 --> 00:48:42,082
- Secantik biasanya, Pak.
- 840
- 00:48:42,169 --> 00:48:44,205
- Dapatkah luang Anda, menurut Anda?
- 841
- 00:48:46,924 --> 00:48:48,334
- Nah, yang memalukan.
- 842
- 00:48:51,262 --> 00:48:53,503
- Yah, kita mungkin juga semua pergi untuk berjalan-jalan.
- 843
- 00:48:53,597 --> 00:48:57,340
- Kita tidak bisa menantang cara kunjungan
- kerajaan dilakukan, Ny Patmore.
- 844
- 00:48:57,435 --> 00:48:58,435
- Saya tidak yakin.
- 845
- 00:48:58,519 --> 00:49:00,510
- Mengapa kita semua bertemu kembali
- di sini setelah parade tidak?
- 846
- 00:49:00,604 --> 00:49:05,519
- Anna, Mr. Stanford, harus ada kesulitan
- atau tindakan gila-gilaan setia apapun.
- 847
- 00:49:05,609 --> 00:49:06,769
- Apakah Anda mendengar saya?
- 848
- 00:49:08,571 --> 00:49:11,563
- Kami akan bertemu di gudang anggur.
- Memberitahu yang lain.
- 849
- 00:49:11,657 --> 00:49:14,899
- Sekarang, aku berjalan ke Mr. bakewell
- ini, jika Anda sudah tugas apapun.
- 850
- 00:49:14,994 --> 00:49:16,074
- Tidak.
- 851
- 00:49:17,496 --> 00:49:20,704
- - Kalau begitu, kita harus bisa
- bergerak. - Tentu saja, Pak.
- 852
- 00:49:20,791 --> 00:49:22,076
- Kita mulai.
- 853
- 00:49:23,419 --> 00:49:25,159
- - Mbak. - Saya sangat
- menantikan ini.
- 854
- 00:49:27,339 --> 00:49:28,400
- Baik siang, pikirku.
- 855
- 00:49:28,424 --> 00:49:30,585
- Apa adalah raja mengatakan sebelumnya?
- Aku tidak bisa mendengar.
- 856
- 00:49:31,385 --> 00:49:33,922
- Dia merencanakan tur untuk prince
- of wales Maret mendatang.
- 857
- 00:49:34,013 --> 00:49:37,255
- Ini akan mengambil di sebagian besar koloni
- Afrika dan finis di Cape Town.
- 858
- 00:49:37,349 --> 00:49:38,805
- Dan dia ingin Anda untuk pergi?
- 859
- 00:49:39,894 --> 00:49:41,725
- Dia pikir aku pengaruh memantapkan.
- 860
- 00:49:42,480 --> 00:49:43,811
- Berapa lama Anda akan pergi?
- 861
- 00:49:43,898 --> 00:49:45,263
- Sekitar tiga bulan.
- 862
- 00:49:45,983 --> 00:49:47,644
- Aku tidak percaya keberuntungan saya. Bisakah kamu?
- 863
- 00:51:02,977 --> 00:51:03,977
- Tom!
- 864
- 00:51:04,562 --> 00:51:07,474
- - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku mungkin
- bertanya pertanyaan yang sama.
- 865
- 00:51:07,565 --> 00:51:10,085
- - Kembali atau Anda akan merusak hal-hal. -
- Apakah tidak bahwa apa yang Anda lakukan?
- 866
- 00:51:10,276 --> 00:51:12,036
- Anda tidak tahu apa yang saya
- lakukan. "Siapa ini?
- 867
- 00:51:14,488 --> 00:51:15,944
- Saya mengatakan kepada Anda untuk datang sendirian.
- 868
- 00:51:17,658 --> 00:51:18,658
- Tinggalkan ini padaku.
- 869
- 00:52:26,268 --> 00:52:27,804
- - Tom! - Dapatkan
- pistol!
- 870
- 00:52:31,940 --> 00:52:32,940
- Itu dia.
- 871
- 00:52:36,570 --> 00:52:38,606
- - Diam! - Dapatkan
- dia?
- 872
- 00:52:39,823 --> 00:52:41,939
- Tenang! Kau tidak
- akan berhasil.
- 873
- 00:52:52,961 --> 00:52:56,001
- - Diam. pengkhianatan tingkat tinggi, yaitu. -
- Apakah Anda baik-baik saja, Pak? Nyonya Anda?
- 874
- 00:52:56,131 --> 00:52:58,873
- Mengapa kau bahkan di sini? Saya tidak
- menduga dia sendiri sampai tadi malam.
- 875
- 00:52:58,967 --> 00:53:00,779
- Bagaimana aku tahu Anda sudah menyerah
- pada Irlandia gratis?
- 876
- 00:53:00,803 --> 00:53:02,384
- Apakah tidak bebas sekarang?
- 877
- 00:53:02,471 --> 00:53:04,632
- Tidak dengan mahkota berdarah di lehernya!
- 878
- 00:53:04,723 --> 00:53:05,723
- Masuk.
- 879
- 00:53:06,392 --> 00:53:07,802
- - Bawa dia pergi.
- - Baiklah, Pak.
- 880
- 00:53:08,519 --> 00:53:10,759
- Saya tidak terkesan Anda semua memutuskan
- aku adalah seorang pembunuh kerajaan.
- 881
- 00:53:11,230 --> 00:53:13,516
- Aku tidak. Itu benar-benar yang lain.
- 882
- 00:53:13,607 --> 00:53:15,007
- Jika Anda akan mengikuti kami ke stasiun.
- 883
- 00:53:16,610 --> 00:53:18,146
- Kenapa kau tidak memberitahu kami?
- 884
- 00:53:18,237 --> 00:53:21,274
- Saya pikir dia akan datang untuk memeriksa saya
- dan tidak ingin menyeret Anda ke dalamnya.
- 885
- 00:53:21,365 --> 00:53:24,653
- Saya berasumsi dia akan mundur jika saya menjawab
- pertanyaan dan bertemu untuk minum.
- 886
- 00:53:25,077 --> 00:53:26,283
- Tapi tadi malam di pub,
- 887
- 00:53:26,370 --> 00:53:29,237
- Saya menyadari bahwa ia ingin menggunakan
- saya untuk mendapatkan dekat dengan raja.
- 888
- 00:54:10,706 --> 00:54:11,991
- salut kerajaan!
- 889
- 00:54:12,082 --> 00:54:14,698
- Carry ... pedang!
- 890
- 00:54:28,557 --> 00:54:29,637
- Maaf.
- 891
- 00:54:30,851 --> 00:54:32,136
- Permisi.
- 892
- 00:54:34,480 --> 00:54:37,017
- - Kami pikir Anda akan melewatkannya.
- - Aku hanya dalam waktu.
- 893
- 00:54:37,107 --> 00:54:39,439
- - Saya tidak tahu mengapa
- saya terganggu. - Diam.
- 894
- 00:54:59,713 --> 00:55:00,857
- Yang Mulia,
- 895
- 00:55:00,881 --> 00:55:04,339
- Hussars Yorkshire terbentuk, siap
- dan menunggu inspeksi Anda.
- 896
- 00:55:12,601 --> 00:55:13,681
- Dimana dia?
- 897
- 00:55:15,062 --> 00:55:16,973
- Dia tidak merasa baik.
- 898
- 00:55:17,064 --> 00:55:18,929
- Bukankah dia keluar menembak kemarin?
- 899
- 00:55:19,900 --> 00:55:21,891
- - Apa yang kamu ingin aku
- katakan? - Tidak ada.
- 900
- 00:55:22,486 --> 00:55:24,101
- Anda harus membiarkan saya meninggalkan dia.
- 901
- 00:55:24,196 --> 00:55:26,187
- Kami tidak akan berbicara tentang hal itu sekarang.
- 902
- 00:55:39,086 --> 00:55:40,576
- Apakah itu Anda pembantu?
- 903
- 00:55:40,671 --> 00:55:42,457
- Betul sekali. Lucy.
- 904
- 00:55:43,715 --> 00:55:46,047
- Apakah Anda tidak memanggilnya dengan nama keluarganya?
- 905
- 00:55:46,134 --> 00:55:48,216
- Dia sudah bersama saya begitu lama.
- 906
- 00:55:55,644 --> 00:55:58,556
- Ini sangat aneh. Dia tampak begitu bahasa Inggris.
- 907
- 00:55:58,647 --> 00:56:01,104
- Dan begitu dia. Sebuah
- pilar pembentukan.
- 908
- 00:56:01,191 --> 00:56:04,308
- Sampai gagasan Irlandia kemerdekaan
- membawanya ke sisi lainnya.
- 909
- 00:56:04,403 --> 00:56:05,893
- Di situlah saya datang di.
- 910
- 00:56:05,988 --> 00:56:08,695
- Dia mendengar simpati saya berbaring
- dengan Irlandia dan Republik.
- 911
- 00:56:08,782 --> 00:56:09,862
- Bukan?
- 912
- 00:56:10,659 --> 00:56:12,069
- Tidak pada biaya apapun.
- 913
- 00:56:12,160 --> 00:56:13,946
- Saya seorang pria hukum dan ketertiban hari ini.
- 914
- 00:56:14,037 --> 00:56:16,494
- Itulah apa yang Anda banyak lakukan kepada saya.
- 915
- 00:56:16,957 --> 00:56:20,370
- Jadi akan ada percikan besar
- di seluruh surat kabar?
- 916
- 00:56:20,460 --> 00:56:21,575
- papa miskin.
- 917
- 00:56:21,670 --> 00:56:24,753
- Oh tidak. Anda akan menemukan tidak
- ada bisikan tentang di mana saja.
- 918
- 00:56:25,716 --> 00:56:27,456
- Cover-up pendirian.
- 919
- 00:56:28,260 --> 00:56:30,546
- Saya tidak percaya pada teori konspirasi.
- 920
- 00:56:37,728 --> 00:56:38,968
- - Apakah Anda menulis?
- - Saya coba.
- 921
- 00:56:39,062 --> 00:56:41,303
- Ah, Miss Smith. Apakah Ibu
- Hughes memilah Anda?
- 922
- 00:56:41,398 --> 00:56:42,478
- Dia melakukanya.
- 923
- 00:56:43,275 --> 00:56:44,765
- Dan apakah Anda menikmati parade?
- 924
- 00:56:48,322 --> 00:56:49,687
- Apakah Anda bekerja di rumah?
- 925
- 00:56:49,781 --> 00:56:50,861
- Tidak persis.
- 926
- 00:56:50,949 --> 00:56:52,940
- Saya menjual mobil dan saya membantu dengan perkebunan.
- 927
- 00:56:53,619 --> 00:56:55,280
- Tuhan grantham adalah ayah mertua saya.
- 928
- 00:56:55,871 --> 00:56:57,202
- Saya mohon maaf, Pak.
- 929
- 00:56:57,289 --> 00:56:59,280
- Tidak, tolong, biarkan aku menjelaskan.
- 930
- 00:57:00,334 --> 00:57:01,949
- Aku mulai di sini sebagai sopir.
- 931
- 00:57:02,920 --> 00:57:04,660
- Anda harus menjadi suami wanita Sybil.
- 932
- 00:57:04,755 --> 00:57:05,755
- Saya.
- 933
- 00:57:05,839 --> 00:57:07,795
- Lady Bagshaw dan saya
- mengikuti cerita.
- 934
- 00:57:07,883 --> 00:57:09,748
- Kami sangat sedih ketika dia meninggal.
- 935
- 00:57:09,843 --> 00:57:11,549
- Berapa lama itu?
- 936
- 00:57:11,637 --> 00:57:14,174
- Tujuh tahun, atau hampir. Tuhanku.
- 937
- 00:57:14,264 --> 00:57:16,346
- Maafkan saya. Ini masih menyakitkan.
- 938
- 00:57:16,433 --> 00:57:17,798
- Tidak seperti itu.
- 939
- 00:57:18,393 --> 00:57:20,634
- Ini tidak sakit lagi,
- tapi masih ada.
- 940
- 00:57:21,647 --> 00:57:24,184
- - Bisakah saya bertanya
- sesuatu? - Tentu saja.
- 941
- 00:57:24,733 --> 00:57:27,896
- Apakah sulit, datang seperti itu?
- 942
- 00:57:27,986 --> 00:57:29,351
- Bergabung dengan keluarga.
- 943
- 00:57:30,489 --> 00:57:31,899
- Sangat keras.
- 944
- 00:57:31,990 --> 00:57:35,528
- Antara dunia lama saya dan yang baru, kadang-kadang
- saya tidak tahu siapa aku.
- 945
- 00:57:35,619 --> 00:57:37,155
- Tapi Anda lakukan sekarang?
- 946
- 00:57:37,871 --> 00:57:39,486
- Saya kira begitu, ya.
- 947
- 00:57:39,581 --> 00:57:41,617
- Aku datang untuk berdamai dengan itu.
- 948
- 00:57:41,708 --> 00:57:42,708
- Mengapa?
- 949
- 00:57:43,627 --> 00:57:45,163
- Saya hanya penasaran.
- 950
- 00:57:53,136 --> 00:57:54,546
- Cepat, semua orang. Cepat.
- 951
- 00:57:54,638 --> 00:57:56,879
- Ayolah. Cepat, Mr. barrow.
- 952
- 00:57:56,974 --> 00:57:59,135
- Dapatkah seseorang memberitahu
- saya apa yang terjadi? Anna?
- 953
- 00:58:01,019 --> 00:58:04,019
- - Apa yang kita semua lakukan di sini? - Masuk ke
- dalam. Mereka tidak bisa mendengar kita di sana.
- 954
- 00:58:04,106 --> 00:58:05,562
- Ini adalah yang paling tepat.
- 955
- 00:58:05,649 --> 00:58:07,560
- Ya, mengapa Anda membuat
- kami semua di sini?
- 956
- 00:58:07,651 --> 00:58:08,857
- Saya akan memberitahu Anda.
- 957
- 00:58:08,944 --> 00:58:11,276
- Mr Bates dan saya,
- 958
- 00:58:11,363 --> 00:58:13,820
- kami ingin membela kehormatan downton ini.
- 959
- 00:58:13,907 --> 00:58:15,317
- Dengan cara apa?
- 960
- 00:58:15,409 --> 00:58:18,446
- Anda ingin mengulang bagaimana Anda
- semua dirawat di acara makan siang?
- 961
- 00:58:18,537 --> 00:58:21,529
- - Tidak, saya berdarah juga tidak.
- - Andrew, ada wanita hadir.
- 962
- 00:58:21,623 --> 00:58:23,204
- Kita pikir kita harus melawan.
- 963
- 00:58:23,291 --> 00:58:26,499
- Saya tidak suka suara ini. Saya
- tidak seperti ini sama sekali.
- 964
- 00:58:26,586 --> 00:58:28,122
- Anna, memberitahu mereka.
- 965
- 00:58:28,213 --> 00:58:30,044
- Kita akan membersihkan jalan
- 966
- 00:58:30,132 --> 00:58:33,920
- sehingga Anda memasak dan melayani makan malam
- untuk raja dan ratu di downton Abbey.
- 967
- 00:58:34,011 --> 00:58:36,047
- Ketika Anda harus.
- 968
- 00:58:36,138 --> 00:58:38,595
- Nah, oh, my god! Apakah
- ini sebuah revolusi?
- 969
- 00:58:38,682 --> 00:58:40,718
- Haruskah aku mengambil garpu rumput?
- 970
- 00:58:40,809 --> 00:58:42,345
- Tidak, kami serius, Mr. molesley.
- 971
- 00:58:42,436 --> 00:58:44,848
- Tapi apakah Anda tahu apa yang Mr. Courbet
- telah dibawa untuk malam ini?
- 972
- 00:58:44,938 --> 00:58:47,554
- Sudahlah itu. Kami punya
- persediaan kita sendiri.
- 973
- 00:58:47,649 --> 00:58:49,089
- Dan Anda dapat meninggalkan Mr. Courbet kepada saya.
- 974
- 00:58:50,152 --> 00:58:51,437
- Apa yang Anda ingin kami lakukan?
- 975
- 00:58:51,528 --> 00:58:54,770
- Jangan repot-repot dengan pelayan dan valets.
- Kami sudah tidak berselisih dengan mereka.
- 976
- 00:58:54,865 --> 00:58:56,926
- Tapi kita perlu menyingkirkan
- kerajaan Butler untuk malam.
- 977
- 00:58:56,950 --> 00:58:59,612
- Halaman dari tangga belakang, jika Anda
- tidak keberatan, Mr. Stanford.
- 978
- 00:59:00,454 --> 00:59:02,015
- Dan para bujang harus
- keluar dari komisi
- 979
- 00:59:02,039 --> 00:59:03,529
- dari tujuh sampai Anda selesai melayani.
- 980
- 00:59:03,623 --> 00:59:05,238
- Ini adalah pengkhianatan!
- 981
- 00:59:05,333 --> 00:59:06,948
- Nah, apa yang bisa kita lakukan tentang mereka?
- 982
- 00:59:07,044 --> 00:59:08,784
- Nah, kita bisa mengunci mereka di loteng.
- 983
- 00:59:08,879 --> 00:59:12,337
- Lagi bicara seperti itu dan kami semua
- akan berakhir di Teluk botani.
- 984
- 00:59:12,424 --> 00:59:15,587
- Dan apakah Anda menikmati didorong
- sekitar dan melewati
- 985
- 00:59:15,677 --> 00:59:18,009
- dan diberitahu untuk tetap di sini oleh Bapak Wilson?
- 986
- 00:59:19,139 --> 00:59:20,970
- Saya akan memainkan bagian aktif dalam ini.
- 987
- 00:59:21,058 --> 00:59:24,676
- Nah, kira keagungan-Nya melihat apa
- yang terjadi dan tidak senang?
- 988
- 00:59:24,770 --> 00:59:28,103
- Mengapa? Apakah Anda pikir saya tidak
- mampu memasak makan malam yang layak?
- 989
- 00:59:28,190 --> 00:59:31,353
- - Tidak, tentu saja tidak. Tapi saya ...
- - Aku akan melihat ke bujang itu.
- 990
- 00:59:32,235 --> 00:59:33,350
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 991
- 00:59:33,862 --> 00:59:35,193
- Anda akan tahu.
- 992
- 00:59:35,280 --> 00:59:38,238
- Jadi, apakah ini berarti kita kembali berada bertugas
- setelah semua? Saya dan Pak molesley?
- 993
- 00:59:38,325 --> 00:59:40,190
- Dan Albert juga.
- 994
- 00:59:40,285 --> 00:59:42,401
- Anda tahu di mana untuk mencari corak negara.
- 995
- 00:59:44,790 --> 00:59:48,032
- Apakah saya akan menuangkan anggur
- untuk bibir manis ratu?
- 996
- 00:59:48,126 --> 00:59:50,742
- Setiap lebih dari itu dan kami
- akan mengunci Anda di loteng.
- 997
- 00:59:50,837 --> 00:59:52,023
- Aku tidak tahu mengapa Anda mengganggu.
- 998
- 00:59:52,047 --> 00:59:54,734
- Bagaimana dengan Ibu webb yang terus mengatakan
- kami dia pengurus rumah tangga?
- 999
- 00:59:54,758 --> 00:59:58,171
- Jangan khawatir tentang Mrs. webb. Saya
- lebih dari pertandingan untuk Ibu webb.
- 1000
- 01:00:03,600 --> 01:00:05,886
- Aku masih tidak tahu bagaimana Anda
- akan mengelola Mr. Courbet.
- 1001
- 01:00:05,977 --> 01:00:07,513
- Nah, ada ...
- 1002
- 01:00:07,604 --> 01:00:09,765
- Aku hanya akan ke atas untuk berbaring.
- 1003
- 01:00:09,856 --> 01:00:12,188
- Anda bisa mendapatkan hal-hal siap
- ketika saya datang kembali?
- 1004
- 01:00:12,776 --> 01:00:15,017
- Dan ketika itu akan, o satu perkasa?
- 1005
- 01:00:16,029 --> 01:00:19,772
- Membangunkan saya di setengah jam
- jika saya tidak sudah di dapur.
- 1006
- 01:00:23,745 --> 01:00:24,780
- Percayalah pada kami.
- 1007
- 01:00:28,959 --> 01:00:30,870
- Beritahu kami tentang pembantu Anda.
- 1008
- 01:00:30,961 --> 01:00:34,545
- Lucy adalah putri dari hamba
- tentara Daud, Jack Smith.
- 1009
- 01:00:34,631 --> 01:00:37,589
- Dan, seperti suami saya, ia meninggal
- dalam perang boer.
- 1010
- 01:00:37,676 --> 01:00:39,587
- Jadi Anda tampak setelah anaknya?
- 1011
- 01:00:39,678 --> 01:00:42,761
- Lucy tidak punya ibu, Anda lihat.
- Jadi saya memberinya rumah.
- 1012
- 01:00:42,848 --> 01:00:44,258
- Itu sangat murah hati.
- 1013
- 01:00:44,349 --> 01:00:48,388
- Kemurahan hati yang telah cukup kembali,
- saya dapat meyakinkan Anda.
- 1014
- 01:00:48,937 --> 01:00:50,518
- Saya senang.
- 1015
- 01:00:51,314 --> 01:00:52,804
- Anda tidak terdengar sangat senang.
- 1016
- 01:01:05,162 --> 01:01:09,405
- Nanny, apakah Anda melihat saya? Saya melakukan 38!
- 1017
- 01:01:37,194 --> 01:01:38,730
- Oh kebaikan.
- 1018
- 01:01:40,322 --> 01:01:42,734
- Saya pikir semua orang
- di ruang tamu.
- 1019
- 01:01:42,824 --> 01:01:44,860
- Saya telah menghindari itu, aku takut.
- 1020
- 01:01:45,535 --> 01:01:47,071
- Saya kira saya harus kembali.
- 1021
- 01:01:48,830 --> 01:01:49,945
- Bisakah saya mendapatkan seseorang untuk Anda?
- 1022
- 01:01:50,040 --> 01:01:51,405
- Tidak terima kasih.
- 1023
- 01:01:52,751 --> 01:01:55,242
- Anda adalah duda dari
- putri bungsu, bukan?
- 1024
- 01:01:55,337 --> 01:01:57,669
- - Aku pernah mendengar tentang
- Anda, Mr ... - Branson.
- 1025
- 01:01:57,756 --> 01:01:58,871
- Tom Branson.
- 1026
- 01:01:59,966 --> 01:02:01,422
- Dan siapa Anda?
- 1027
- 01:02:02,093 --> 01:02:04,709
- Aku harus tahu, tapi aku tidak
- baik pada hal semacam itu.
- 1028
- 01:02:06,139 --> 01:02:08,721
- Nah, saya kira Anda tidak bisa
- diharapkan tahu semua orang.
- 1029
- 01:02:11,645 --> 01:02:13,351
- Apakah Anda menikmati parade?
- 1030
- 01:02:13,438 --> 01:02:15,144
- Aku takut aku rindu itu sepenuhnya.
- 1031
- 01:02:15,732 --> 01:02:16,767
- Saya mendapat terganggu.
- 1032
- 01:02:16,858 --> 01:02:18,268
- Sayang sekali.
- 1033
- 01:02:18,360 --> 01:02:20,601
- Nah, jujur, aku tidak
- banyak royalis a.
- 1034
- 01:02:20,695 --> 01:02:22,465
- Meskipun, saya mungkin tidak harus
- mengatakan bahwa dengan keras.
- 1035
- 01:02:22,489 --> 01:02:24,445
- Tentu saja tidak untuk orang asing.
- 1036
- 01:02:25,825 --> 01:02:29,113
- Yang tampaknya aneh, sebagai crawleys akan
- mati untuk mahkota jika mereka harus.
- 1037
- 01:02:29,204 --> 01:02:31,570
- Anda bisa mencintai orang-orang yang tidak setuju dengan.
- 1038
- 01:02:32,374 --> 01:02:34,035
- Dan Anda mencintai mereka?
- 1039
- 01:02:34,125 --> 01:02:36,207
- Mereka layak di inti.
- 1040
- 01:02:36,878 --> 01:02:40,370
- Orang bisa menjadi layak di inti tetapi
- sangat sulit untuk hidup dengan.
- 1041
- 01:02:40,465 --> 01:02:41,545
- Cukup benar.
- 1042
- 01:02:42,425 --> 01:02:44,507
- Dan mereka konyol juga
- dan sombong di kali.
- 1043
- 01:02:44,594 --> 01:02:46,710
- Dan saya tidak akan memberikan
- tuppence untuk politik mereka.
- 1044
- 01:02:47,639 --> 01:02:49,846
- Tapi aku sudah belajar untuk menjadi
- bahagia dengan semua itu.
- 1045
- 01:02:50,600 --> 01:02:53,342
- Dan, selain itu, mereka
- keluarga putri saya.
- 1046
- 01:02:53,436 --> 01:02:56,599
- Tiga puluh tiga, 34, 35, 36 ...
- 1047
- 01:02:56,690 --> 01:02:58,271
- Dan dia tinggal di sini?
- 1048
- 01:02:59,276 --> 01:03:00,732
- Aku hampir membawanya pergi sekali.
- 1049
- 01:03:02,737 --> 01:03:04,147
- Dia berada di sini sekarang.
- 1050
- 01:03:05,240 --> 01:03:07,982
- Saya menghabiskan begitu banyak hidup
- saya tidak termasuk di mana saja.
- 1051
- 01:03:08,076 --> 01:03:09,532
- Itu penting bagi saya.
- 1052
- 01:03:12,831 --> 01:03:16,790
- Saya kira, pada akhirnya, itu memutuskan
- apa yang penting, bukan?
- 1053
- 01:03:20,505 --> 01:03:23,167
- Anda telah memberi saya banyak
- berpikir tentang, Mr. Branson.
- 1054
- 01:03:23,800 --> 01:03:25,085
- Hal-hal baik, saya berharap.
- 1055
- 01:03:25,176 --> 01:03:28,964
- Itu mungkin begitu, tapi sekarang kita harus pergi.
- 1056
- 01:03:36,146 --> 01:03:39,138
- Kita harus berubah. Dan Anda
- meninggalkan di pagi hari.
- 1057
- 01:03:39,232 --> 01:03:42,770
- Aku ingin tahu apakah kita mungkin harus bicara
- nanti. Kami akan menemukan tempat yang nyaman.
- 1058
- 01:03:42,861 --> 01:03:44,692
- Dan Robert bisa bergabung dengan kami.
- 1059
- 01:03:45,113 --> 01:03:46,603
- Aku tidak akan diinterogasi, Violet.
- 1060
- 01:03:46,698 --> 01:03:49,656
- Tolong, jangan lewatkan kesempatan untuk
- hal-hal yang menetap antara Anda.
- 1061
- 01:03:51,328 --> 01:03:53,694
- Sangat baik. Tapi sekarang aku harus pergi.
- 1062
- 01:03:59,919 --> 01:04:02,160
- Itu membantu. Terima kasih.
- 1063
- 01:04:02,255 --> 01:04:03,791
- Nah, saya katakan saya ingin bantuan.
- 1064
- 01:04:03,882 --> 01:04:06,043
- Nah, terima kasih kepada Anda, kami memiliki dia terpojok.
- 1065
- 01:04:11,181 --> 01:04:14,469
- Pak Wilson, ada telepon
- untuk Anda.
- 1066
- 01:04:15,143 --> 01:04:16,178
- Untuk saya?
- 1067
- 01:04:16,770 --> 01:04:19,603
- Tapi, Pak Harry, mereka tidak akan
- bisa London sampai sembilan.
- 1068
- 01:04:19,689 --> 01:04:20,895
- Tidak peduli.
- 1069
- 01:04:20,982 --> 01:04:23,394
- Bola di Clarence rumah tidak
- akan mulai sampai sepuluh.
- 1070
- 01:04:23,485 --> 01:04:25,567
- Apa bola di Clarence rumah?
- 1071
- 01:04:25,653 --> 01:04:27,484
- The Duke of Connaught ini.
- 1072
- 01:04:27,572 --> 01:04:29,062
- Apa yang Anda mainkan, Wilson?
- 1073
- 01:04:29,157 --> 01:04:32,399
- Saya tidak mempertanyakan Anda, Pak. Tidak
- jika itu yang ingin Duke of Connaught.
- 1074
- 01:04:32,494 --> 01:04:34,325
- Tapi bagaimana cara mengelola di sini?
- 1075
- 01:04:34,412 --> 01:04:36,118
- Apakah mereka tidak memiliki bujang di downton?
- 1076
- 01:04:36,206 --> 01:04:39,289
- Iya nih. Ada bujang. Tapi tidak
- akan keagungan-Nya ...
- 1077
- 01:04:39,376 --> 01:04:42,584
- keagungan-Nya tidak akan memberikan makian seorang tinker
- ini. Sekarang lakukan seperti yang saya katakan!
- 1078
- 01:04:42,670 --> 01:04:44,581
- Tentu saja, Pak Harry, sekaligus.
- 1079
- 01:04:50,512 --> 01:04:52,127
- Semuanya baik-baik, Mr. Wilson?
- 1080
- 01:04:53,264 --> 01:04:56,802
- Saya perlu melihat bujang saya, dan para
- bujang rumah, dan anak laki-laki hall.
- 1081
- 01:04:56,893 --> 01:04:58,724
- Kapan kereta berikutnya ke London?
- 1082
- 01:04:59,062 --> 01:05:00,472
- Saya harap itu bukan berita buruk.
- 1083
- 01:05:02,315 --> 01:05:04,306
- Tidak buruk, persis.
- 1084
- 01:05:05,360 --> 01:05:06,850
- Tapi tidak teratur.
- 1085
- 01:05:07,862 --> 01:05:09,648
- Sangat tidak teratur memang.
- 1086
- 01:05:13,410 --> 01:05:16,447
- Aku akan mendapatkan deras dari resimen
- jika mereka pernah mencari tahu.
- 1087
- 01:05:16,538 --> 01:05:18,244
- Nah, Anda terdengar meyakinkan kepada saya.
- 1088
- 01:05:18,331 --> 01:05:21,494
- Saya sangat pandai melakukan Pak Harry
- Barnston, saya dapat meyakinkan Anda.
- 1089
- 01:05:21,584 --> 01:05:23,415
- Bagaimana jika Mr. Wilson cincin kembali?
- 1090
- 01:05:23,503 --> 01:05:25,459
- Tidak ada satu pertanyaan Pak perintah Harry.
- 1091
- 01:05:25,547 --> 01:05:26,662
- Tapi jika ia melakukannya?
- 1092
- 01:05:26,756 --> 01:05:28,462
- Nah, maka mereka akan mengungkap trik.
- 1093
- 01:05:28,550 --> 01:05:30,506
- Tapi mereka tidak bisa melacaknya kembali ke saya.
- 1094
- 01:05:31,344 --> 01:05:32,925
- Kanan. Kami akan pergi ke York?
- 1095
- 01:05:33,930 --> 01:05:36,046
- Saya minta maaf untuk kehilangan
- menyenangkan, dengan cara.
- 1096
- 01:05:36,141 --> 01:05:38,678
- Di mana saya akan menunggu untuk Anda
- ketika Anda dengan orang tua Anda?
- 1097
- 01:05:38,768 --> 01:05:40,053
- Kita akan menemukan sebuah pub.
- 1098
- 01:05:46,860 --> 01:05:49,067
- Kau bisa berbicara dengan seseorang?
- 1099
- 01:05:49,154 --> 01:05:51,110
- Aku berhasil meraih asisten madame Seymour.
- 1100
- 01:05:51,197 --> 01:05:52,733
- Mereka telah mengirimkan salah satu.
- 1101
- 01:05:52,824 --> 01:05:56,157
- Hal ini mirip dalam gaya, tapi tidak, seperti
- yang Anda lihat, dalam ukuran.
- 1102
- 01:05:56,703 --> 01:05:59,991
- - Nah, mana baju saya sekarang?
- - Dalam perjalanan ke New York.
- 1103
- 01:06:01,207 --> 01:06:02,868
- Nah, itulah yang, kemudian.
- 1104
- 01:06:02,959 --> 01:06:04,039
- Hebat.
- 1105
- 01:06:04,127 --> 01:06:06,288
- Semuanya yang salah untuk saya hari ini.
- 1106
- 01:06:06,379 --> 01:06:08,961
- - Milady? - Oh
- ya sudah.
- 1107
- 01:06:09,716 --> 01:06:11,832
- Bagaimana hal-hal di bawah? Ada yang lebih baik?
- 1108
- 01:06:12,552 --> 01:06:14,543
- Sedikit lebih baik, ya, nyonya.
- 1109
- 01:06:15,472 --> 01:06:17,053
- Bahkan, saya harus segera kembali.
- 1110
- 01:06:17,140 --> 01:06:18,175
- Tentu saja.
- 1111
- 01:06:21,644 --> 01:06:22,644
- Satu hal.
- 1112
- 01:06:22,729 --> 01:06:25,971
- kaca dicat yang digunakan untuk duduk
- di samping tempat tidur saya,
- 1113
- 01:06:26,065 --> 01:06:27,930
- apakah itu rusak selama aku pergi?
- 1114
- 01:06:29,402 --> 01:06:33,236
- Biarkan dengan saya, nyonya.
- Dan gaun itu.
- 1115
- 01:06:33,907 --> 01:06:36,273
- Anda tidak akan keberatan pas
- nanti malam, akan Anda?
- 1116
- 01:06:36,826 --> 01:06:38,612
- Saya tidak mengerti. Dengan siapa?
- 1117
- 01:06:39,454 --> 01:06:40,694
- Aku hanya punya ide.
- 1118
- 01:06:44,751 --> 01:06:47,709
- Aku seharusnya tidak berpikir begitu, tidak
- jika dia tahu apa yang baik untuknya.
- 1119
- 01:06:47,795 --> 01:06:49,251
- SAYA...
- 1120
- 01:06:50,381 --> 01:06:52,337
- Maaf mengganggu.
- 1121
- 01:06:52,425 --> 01:06:54,586
- Bagaimana cerdas Anda untuk menemukan saya.
- 1122
- 01:06:54,677 --> 01:06:57,464
- Nah, tidak benar-benar. Aku tinggal di sini 40 tahun.
- 1123
- 01:06:58,389 --> 01:07:00,095
- Saya menganggap ini adalah Anda pembantu.
- 1124
- 01:07:00,183 --> 01:07:01,923
- Iya nih. Ini adalah Lucy Smith.
- 1125
- 01:07:02,018 --> 01:07:04,179
- Oh. Selamat malam, Smith.
- 1126
- 01:07:04,854 --> 01:07:06,060
- Selamat malam, nyonya.
- 1127
- 01:07:06,856 --> 01:07:07,856
- Haruskah aku pergi?
- 1128
- 01:07:07,941 --> 01:07:10,478
- Tidak, bukan untuk saya. Bukan untuk saya.
- 1129
- 01:07:10,568 --> 01:07:13,856
- Saya senang bertemu dengan Anda. Aku sudah
- mendengar begitu banyak tentang Anda.
- 1130
- 01:07:15,198 --> 01:07:17,655
- - Apakah ada sesuatu yang
- Anda inginkan? - Mmm?
- 1131
- 01:07:17,742 --> 01:07:20,279
- Oh, hanya untuk melihat Anda merasa nyaman,
- 1132
- 01:07:20,370 --> 01:07:23,783
- dan untuk mengkonfirmasi sedikit chatting kami untuk nanti.
- 1133
- 01:07:23,873 --> 01:07:26,364
- Saya menjalani hidup saya sendiri sekarang,
- Violet. Saya tidak apa saya.
- 1134
- 01:07:27,126 --> 01:07:30,789
- Ayah saya adalah pergi. Suami saya adalah pergi. Saya tidak melihat
- alasan untuk tidak melakukan apa yang saya inginkan.
- 1135
- 01:07:30,880 --> 01:07:33,462
- Nah, itu tidak berarti
- tidak ada alasan,
- 1136
- 01:07:33,550 --> 01:07:36,087
- hanya bahwa Anda tidak dapat melihatnya.
- 1137
- 01:07:36,177 --> 01:07:37,883
- Saya pikir wanita merton benar.
- 1138
- 01:07:38,805 --> 01:07:40,670
- Kita harus keluar, sekali dan untuk semua.
- 1139
- 01:07:41,599 --> 01:07:43,305
- Tapi sekarang aku harus pergi ke keagungan nya.
- 1140
- 01:07:52,986 --> 01:07:56,695
- Anda tidak berbicara. Anda tidak
- berpikir. Ikuti saja aku.
- 1141
- 01:07:57,323 --> 01:08:00,656
- keagungan mereka tidak harus tahu mereka sedang
- dilayani oleh siapa pun yang berbeda.
- 1142
- 01:08:00,743 --> 01:08:02,028
- Apakah Anda mendengar saya?
- 1143
- 01:08:02,120 --> 01:08:04,076
- Saya tidak ingin mereka pemberitahuan bahkan.
- 1144
- 01:08:04,163 --> 01:08:05,494
- Kami akan melakukan yang terbaik, Mr. Wilson.
- 1145
- 01:08:05,582 --> 01:08:08,494
- Saya tidak ingin yang terbaik. Saya ingin
- jauh lebih baik daripada terbaik Anda.
- 1146
- 01:08:09,210 --> 01:08:11,701
- Adalah segalanya di bawah kontrol
- di sini, Mr. Wilson?
- 1147
- 01:08:11,796 --> 01:08:13,627
- Aku mengumpulkan yang lain menangkap kereta.
- 1148
- 01:08:13,715 --> 01:08:16,127
- Dan ini adalah apa yang kami pergi dengan.
- 1149
- 01:08:16,217 --> 01:08:18,833
- Pikiran Anda tidak mempermalukan
- livery negara, Albert.
- 1150
- 01:08:18,928 --> 01:08:20,168
- Tentu saja, Mr. Carson.
- 1151
- 01:08:20,263 --> 01:08:23,596
- Dimana Courbet Monsieur? Saya datang
- ke sini untuk melihatnya.
- 1152
- 01:08:23,683 --> 01:08:26,971
- Eh, dia pergi keluar. Jadi saya pikir saya
- akan lebih baik melanjutkan makan malam.
- 1153
- 01:08:27,061 --> 01:08:28,741
- - Apakah tidak aku benar?
- - No Anda tidak benar.
- 1154
- 01:08:28,771 --> 01:08:30,602
- Kau sepenuhnya salah!
- 1155
- 01:08:33,151 --> 01:08:34,436
- Oh maafkan saya.
- 1156
- 01:08:35,111 --> 01:08:37,318
- Saya tidak tahu bagaimana itu terjadi.
- 1157
- 01:08:40,074 --> 01:08:41,735
- Aku harus pergi dan perubahan.
- 1158
- 01:08:43,953 --> 01:08:46,615
- Kami akan menyelesaikan masalah ini ketika aku kembali.
- 1159
- 01:08:56,716 --> 01:08:57,716
- Andy.
- 1160
- 01:09:03,097 --> 01:09:06,097
- - Jika Anda tidak ingin aku, aku tidak akan. -
- Tapi Anda sudah mengatakan bahwa Anda akan.
- 1161
- 01:09:06,184 --> 01:09:08,220
- Karena itu kesempatan yang fantastis.
- 1162
- 01:09:08,728 --> 01:09:10,184
- Ini tidak terjadi dengan saya Anda akan keberatan.
- 1163
- 01:09:10,271 --> 01:09:12,478
- Saya tidak persis, tidak dengan cara itu.
- 1164
- 01:09:12,565 --> 01:09:13,771
- Lalu dengan cara apa?
- 1165
- 01:09:13,858 --> 01:09:15,189
- Saya tidak akan memberitahu Anda.
- 1166
- 01:09:15,276 --> 01:09:17,483
- Saya tidak akan memberitahu siapa pun, tapi ...
- 1167
- 01:09:19,072 --> 01:09:20,562
- Aku mungkin hamil.
- 1168
- 01:09:21,491 --> 01:09:23,903
- Oh sayang.
- 1169
- 01:09:26,537 --> 01:09:28,277
- Bagaimana mengagumkan.
- 1170
- 01:09:28,373 --> 01:09:29,613
- Bagaimana luar biasa.
- 1171
- 01:09:30,875 --> 01:09:32,160
- Hatiku meledak.
- 1172
- 01:09:32,251 --> 01:09:35,288
- Nah, itulah yang saya tidak ingin.
- Ini bisa dengan mudah pergi salah.
- 1173
- 01:09:35,380 --> 01:09:36,495
- Tapi jika tidak ...
- 1174
- 01:09:36,589 --> 01:09:40,753
- Lalu aku akan melahirkan seperti yang Anda
- berangkat tur kolonial tiga bulan Anda.
- 1175
- 01:09:42,595 --> 01:09:46,179
- Kenapa kau tidak mengatakan ini ketika
- saya pertama kali disebutkan itu?
- 1176
- 01:09:46,265 --> 01:09:47,926
- Anda sudah disepakati sebelum aku punya kesempatan.
- 1177
- 01:09:48,017 --> 01:09:49,803
- Rahasia selalu hal-hal berantakan.
- 1178
- 01:09:49,894 --> 01:09:52,180
- Oh ya. Betul sekali. Mari kita
- membuat kesalahan saya.
- 1179
- 01:09:53,147 --> 01:09:54,978
- Yah, aku akan memberitahu raja aku tidak bisa pergi.
- 1180
- 01:09:55,066 --> 01:09:56,931
- Dan dia akan menerima bahwa, akan dia?
- 1181
- 01:10:33,771 --> 01:10:34,851
- Halo.
- 1182
- 01:10:35,356 --> 01:10:37,017
- Hal ini rindu Smith, bukan?
- 1183
- 01:10:37,108 --> 01:10:39,690
- Kami berbicara tentang Anda
- sebelumnya, tidak kita?
- 1184
- 01:10:39,777 --> 01:10:42,109
- Oh, Tom. Yang beruntung!
- 1185
- 01:10:42,196 --> 01:10:43,777
- Anda tahu rindu Smith, bukan?
- 1186
- 01:10:45,408 --> 01:10:46,944
- Ayo, Mary.
- 1187
- 01:10:49,245 --> 01:10:51,611
- Aku merasa seolah-olah saya telah diserahkan kepada ...
- 1188
- 01:10:51,706 --> 01:10:53,446
- Aku tidak tahu apa yang Anda maksud.
- 1189
- 01:10:53,541 --> 01:10:55,782
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Telah terjadi sesuatu?
- 1190
- 01:10:56,586 --> 01:10:59,043
- Old lady grantham datang sementara
- kita berpakaian.
- 1191
- 01:10:59,714 --> 01:11:02,797
- Saya pikir panggung diatur untuk berkelahi
- kemudian, tentang saya.
- 1192
- 01:11:03,676 --> 01:11:06,543
- Dia pikir berarti wanita Bagshaw untuk mendukung
- saya dan dia tidak menyetujui.
- 1193
- 01:11:06,637 --> 01:11:08,468
- Apa bisnis itu miliknya?
- 1194
- 01:11:08,556 --> 01:11:11,673
- Lady Bagshaw harus memiliki alasan
- nya. Dan itu cukup baik bagi saya.
- 1195
- 01:11:11,768 --> 01:11:13,178
- Turun, Tom?
- 1196
- 01:11:14,896 --> 01:11:15,896
- Selamat malam.
- 1197
- 01:11:21,611 --> 01:11:23,977
- Ah. Ada Anda, Nona lawton.
- 1198
- 01:11:24,071 --> 01:11:25,982
- Saya harap Anda mengalami istirahat dengan baik payah.
- 1199
- 01:11:26,073 --> 01:11:29,110
- Nah, selalu ada yang kurang bagi saya
- lakukan ketika rindu Aplin tiba.
- 1200
- 01:11:29,202 --> 01:11:31,488
- Tapi kita harus siap
- untuk bola besok.
- 1201
- 01:11:31,579 --> 01:11:33,240
- Itulah yang saya ingin bicara tentang.
- 1202
- 01:11:33,998 --> 01:11:38,162
- Malam ini, ketika saya pergi ke bantuan wanita
- hexham, aku ingin kau datang dengan saya,
- 1203
- 01:11:38,252 --> 01:11:40,584
- cocok dengan baju bola baru dan menjahit semalam,
- 1204
- 01:11:40,671 --> 01:11:42,536
- sehingga hal itu dilakukan sebelum
- Anda meninggalkan di pagi hari.
- 1205
- 01:11:42,632 --> 01:11:44,293
- Kenapa saya melakukan itu?
- 1206
- 01:11:45,343 --> 01:11:47,425
- Kotak dan dewa asmara dari ruang tamu.
- 1207
- 01:11:48,262 --> 01:11:50,127
- Kertas pisau perpustakaan.
- 1208
- 01:11:50,223 --> 01:11:51,963
- Lady hexham dicat kaca?
- 1209
- 01:11:54,519 --> 01:11:55,679
- Tidak pernah mengambil kaca.
- 1210
- 01:11:57,146 --> 01:11:59,432
- Maka itu harus telah rusak,
- seperti katanya.
- 1211
- 01:12:00,441 --> 01:12:02,397
- Tapi Anda mengambil sesuatu dari ruangan itu.
- 1212
- 01:12:02,485 --> 01:12:03,770
- Apa itu?
- 1213
- 01:12:04,779 --> 01:12:07,145
- Sebuah kotak patch dari meja rias.
- 1214
- 01:12:07,740 --> 01:12:09,321
- Aku ingin mereka semua kembali, silakan.
- 1215
- 01:12:10,660 --> 01:12:13,948
- Aku tidak bisa menjahit baju di
- malam. Ketika saya akan tidur?
- 1216
- 01:12:14,038 --> 01:12:16,199
- Ketika Anda sampai ke besok harewood.
- 1217
- 01:12:16,290 --> 01:12:17,780
- Dan jangan berpikir saya tidak akan memberitahu.
- 1218
- 01:12:18,334 --> 01:12:20,199
- "Lemari Ratu, pencuri."
- 1219
- 01:12:21,295 --> 01:12:23,752
- Itu akan menjadi berita utama dari sini ke Peru.
- 1220
- 01:12:36,394 --> 01:12:38,555
- Marquess dan marchioness dari granby.
- 1221
- 01:12:45,027 --> 01:12:47,313
- Sir William dan wanita Ingleby.
- 1222
- 01:12:52,451 --> 01:12:54,237
- Dimana para bujang kerajaan?
- 1223
- 01:12:54,328 --> 01:12:56,239
- Mereka harus kembali ke London.
- 1224
- 01:12:56,330 --> 01:12:58,616
- Mereka semua? Bukankah
- itu lebih beruntung?
- 1225
- 01:12:59,125 --> 01:13:00,661
- Sial bagi beberapa, nyonya.
- 1226
- 01:13:01,919 --> 01:13:04,285
- Earl dan Countess of scarborough.
- 1227
- 01:13:10,511 --> 01:13:11,626
- Ah!
- 1228
- 01:13:16,017 --> 01:13:18,224
- Demi kebaikan!
- 1229
- 01:13:20,688 --> 01:13:22,644
- Tolong aku!
- 1230
- 01:13:22,732 --> 01:13:24,848
- Akan seseorang membantu saya?
- 1231
- 01:13:40,207 --> 01:13:42,198
- Aku akan ke Turton ini dalam satu menit.
- 1232
- 01:13:42,293 --> 01:13:43,624
- Apakah kamu mengetahuinya?
- 1233
- 01:13:50,468 --> 01:13:52,208
- Saya Chris Webster, by the way.
- 1234
- 01:13:52,845 --> 01:13:54,301
- Aku sedang menunggu seseorang.
- 1235
- 01:13:54,805 --> 01:13:56,921
- Untuk waktu yang sangat lama.
- 1236
- 01:13:57,016 --> 01:13:58,576
- Mungkin dia menemukan hal-hal lebih baik untuk dilakukan.
- 1237
- 01:14:00,394 --> 01:14:01,394
- Dan?
- 1238
- 01:14:03,314 --> 01:14:05,179
- Mengapa Anda tidak datang dengan saya?
- 1239
- 01:14:05,775 --> 01:14:07,185
- Anda tahu Anda ingin.
- 1240
- 01:14:13,991 --> 01:14:15,276
- Permisi tuan.
- 1241
- 01:14:15,368 --> 01:14:19,202
- Namaku barrow. Jika seseorang datang mencari
- saya, bisa Anda katakan padanya aku pergi?
- 1242
- 01:14:19,288 --> 01:14:20,118
- Harus saya katakan di mana untuk?
- 1243
- 01:14:20,206 --> 01:14:22,037
- - Sudahlah itu.
- - Turton ini.
- 1244
- 01:14:25,670 --> 01:14:28,628
- Aku hanya tidak bisa memahami mana
- Pak Wilson telah sampai ke.
- 1245
- 01:14:28,714 --> 01:14:30,750
- Sudahlah dia. Bagaimana dengan Anda?
- 1246
- 01:14:30,841 --> 01:14:34,254
- Tentunya Anda tidak bisa benar-benar berarti untuk
- meninggalkan keagungan tanpa pengawasan nya.
- 1247
- 01:14:34,345 --> 01:14:35,926
- Tetapi apakah itu bagi saya untuk menghadiri dia?
- 1248
- 01:14:36,013 --> 01:14:37,503
- Nah, Anda punya celana Anda.
- 1249
- 01:14:37,598 --> 01:14:41,011
- - Saya punya, tapi ... - Mr Carson,
- ini adalah takdir Anda.
- 1250
- 01:14:41,686 --> 01:14:43,597
- Anda tahu banyak, dan begitu I.
- 1251
- 01:14:43,688 --> 01:14:46,304
- Sekarang menerimanya dengan bangga.
- 1252
- 01:14:46,399 --> 01:14:49,391
- Dan berjalan ke ruangan itu dengan
- kepala terangkat tinggi.
- 1253
- 01:14:49,485 --> 01:14:51,191
- Anda bisa melakukannya, Mr. Carson.
- 1254
- 01:14:56,409 --> 01:14:58,070
- Tolong katakan padaku apa yang terjadi!
- 1255
- 01:14:58,160 --> 01:15:00,651
- Pak Courbet hilang, idem Mr. Wilson,
- 1256
- 01:15:00,746 --> 01:15:03,203
- dan bujang Anda sedang dalam
- perjalanan mereka ke London.
- 1257
- 01:15:03,290 --> 01:15:04,700
- Saya masih berkuasa di sini.
- 1258
- 01:15:04,792 --> 01:15:06,953
- Tidak, Mrs. Webb. Ini adalah orang saya sekarang.
- 1259
- 01:15:07,044 --> 01:15:10,286
- Jadi silakan kembali ke ruang
- pelayan dan duduk.
- 1260
- 01:15:10,381 --> 01:15:12,246
- Atau Anda lebih suka merusak malam hari?
- 1261
- 01:15:15,720 --> 01:15:18,382
- Itu bercerita.
- 1262
- 01:15:18,973 --> 01:15:21,743
- - Ibu Patmore lupa untuk mengirim saus.
- - Dan aku punya telur cincang.
- 1263
- 01:15:21,767 --> 01:15:23,303
- Itu semacam ketika itu bukan pekerjaan Anda.
- 1264
- 01:15:23,394 --> 01:15:26,761
- Omong kosong. Kita semua harus menarik malam ini
- berat badan kita untuk kemuliaan downton ini.
- 1265
- 01:15:27,273 --> 01:15:29,480
- Sekarang, apakah Anda siap, anak laki-laki?
- 1266
- 01:15:29,567 --> 01:15:31,837
- - Siap seperti yang kita pernah akan.
- - Kami akan baik-baik, Mrs. Hughes.
- 1267
- 01:15:31,861 --> 01:15:33,476
- Bagaimana dengan Anda, Mr. molesley?
- 1268
- 01:15:33,571 --> 01:15:36,187
- - Aku tahu aku akan melupakan garis saya.
- - Anda tidak punya garis apapun!
- 1269
- 01:15:36,282 --> 01:15:37,738
- - Anda berada di.
- - Oh. Kanan.
- 1270
- 01:15:40,244 --> 01:15:43,407
- Dan, Mr. molesley? Ingat
- untuk bernapas.
- 1271
- 01:15:43,497 --> 01:15:44,987
- Bernafas. Ya.
- 1272
- 01:15:45,666 --> 01:15:46,701
- Tuan-tuan.
- 1273
- 01:16:17,406 --> 01:16:19,192
- Aku senang kau di sini, Mr. Carson.
- 1274
- 01:16:19,283 --> 01:16:21,490
- Aku harus pergi ke mana raja saya membutuhkan saya.
- 1275
- 01:16:30,461 --> 01:16:31,746
- - Hello. -
- Baiklah.
- 1276
- 01:16:41,597 --> 01:16:42,882
- Halo.
- 1277
- 01:16:47,770 --> 01:16:50,557
- Terlihat seperti kita punya beberapa
- darah baru di sini. Halo.
- 1278
- 01:16:51,065 --> 01:16:52,896
- Anda seorang pria muda yang sangat menawan.
- 1279
- 01:16:59,990 --> 01:17:01,696
- Aku tidak percaya ini.
- 1280
- 01:17:02,243 --> 01:17:04,484
- Aku belum pernah melihat sesuatu seperti itu.
- 1281
- 01:17:04,578 --> 01:17:06,318
- Ada pertama kali untuk segalanya.
- 1282
- 01:17:06,413 --> 01:17:07,698
- Saya tahu tapi...
- 1283
- 01:17:08,207 --> 01:17:10,289
- Sini. Ayo menari dengan saya.
- 1284
- 01:17:23,055 --> 01:17:25,922
- Saya berharap saya bisa memberitahu mereka betapa
- bersyukurnya mereka harus untuk Anda.
- 1285
- 01:17:26,559 --> 01:17:28,174
- Anda setiap bit sebagai pemberani seperti aku.
- 1286
- 01:17:28,269 --> 01:17:31,807
- Mary, Anda sedang berbicara
- ke arah yang salah.
- 1287
- 01:17:34,108 --> 01:17:35,598
- Jangan khawatir tentang nenek.
- 1288
- 01:17:35,693 --> 01:17:38,230
- Dia bersiap-siap untuk memberikan
- sepupu Maud memanggang.
- 1289
- 01:17:38,779 --> 01:17:40,861
- Terutama, saya menduga, tentang dia pembantu.
- 1290
- 01:17:44,160 --> 01:17:45,900
- Aku yakin dia tidak.
- 1291
- 01:17:45,995 --> 01:17:47,826
- Dan yang ini apa yang nenek takut.
- 1292
- 01:17:48,330 --> 01:17:51,788
- Saya mungkin juga mengakui ... aku seperti dia.
- 1293
- 01:17:52,501 --> 01:17:55,163
- Baik. Jangan biarkan mereka membuat Anda pergi.
- 1294
- 01:17:56,380 --> 01:17:58,621
- Tom, yang Anda cari senang dengan diri Anda sendiri.
- 1295
- 01:17:58,716 --> 01:18:01,082
- Dia hanya memuji pembantu
- wanita Bagshaw ini.
- 1296
- 01:18:02,136 --> 01:18:05,799
- Nah, bagaimana dia merancang
- untuk membuat kenalan Anda?
- 1297
- 01:18:05,890 --> 01:18:08,006
- Dia melakukan apa pun tidak merancang.
- Kami bertemu secara kebetulan.
- 1298
- 01:18:09,185 --> 01:18:11,346
- Apa tolol pria.
- 1299
- 01:18:11,437 --> 01:18:12,497
- Ini bagus.
- 1300
- 01:18:12,521 --> 01:18:14,637
- Saya pikir sesuatu yang lain direncanakan.
- 1301
- 01:18:14,732 --> 01:18:16,313
- Tapi itu sangat baik.
- 1302
- 01:18:16,400 --> 01:18:18,641
- Jadi, "baik dilakukan" untuk Courbet tua.
- 1303
- 01:18:19,445 --> 01:18:22,107
- Oh, ini bukan Courbet
- monsieur, Yang Mulia.
- 1304
- 01:18:22,198 --> 01:18:23,734
- Ibu Patmore dimasak itu.
- 1305
- 01:18:23,824 --> 01:18:27,487
- Bahkan, itu adalah downton staf Abbey
- yang melayani Anda malam ini.
- 1306
- 01:18:45,221 --> 01:18:47,382
- Saya mohon maaf, Yang Mulia.
- 1307
- 01:18:48,224 --> 01:18:49,964
- Itu cukup, molesley.
- 1308
- 01:18:51,518 --> 01:18:53,930
- Anda harus memberikan pujian
- kami kepada Ibu Patmore
- 1309
- 01:18:54,605 --> 01:18:56,220
- dan untuk semua staf.
- 1310
- 01:18:56,941 --> 01:18:58,351
- - Molesley.
- - Huh?
- 1311
- 01:18:58,442 --> 01:19:00,774
- keagungan nya sedang berbicara kepada Anda.
- 1312
- 01:19:05,241 --> 01:19:07,948
- Dengan senang hati, Yang Mulia.
- 1313
- 01:19:22,925 --> 01:19:24,461
- Itu jenis Anda, Bu.
- 1314
- 01:19:25,344 --> 01:19:28,757
- Saya kira dia gembira bahwa mereka sudah
- mengambil alih dari orang-orang kami.
- 1315
- 01:19:29,431 --> 01:19:30,637
- Aku ingin tahu apa yang terjadi.
- 1316
- 01:19:30,724 --> 01:19:33,761
- Apapun mungkin terjadi tidak
- alasan perilakunya.
- 1317
- 01:19:33,852 --> 01:19:35,342
- Saya dapat meyakinkan Anda, wanita grantham,
- 1318
- 01:19:35,896 --> 01:19:38,933
- kita cukup digunakan untuk orang bertingkah
- aneh ketika kita dekat.
- 1319
- 01:20:03,173 --> 01:20:06,165
- The pengupas di sini! Polisi!
- 1320
- 01:20:06,260 --> 01:20:09,627
- Menyebar, Anda banyak, dan pastikan tidak ada
- satu scarpers. Memblokir semua pintu keluar.
- 1321
- 01:20:09,722 --> 01:20:10,722
- Apa yang sedang terjadi?
- 1322
- 01:20:10,806 --> 01:20:12,659
- Baiklah, Tuan-tuan, itulah
- akhir malam Anda.
- 1323
- 01:20:12,683 --> 01:20:15,766
- Diam musik yang sekarang! Kanan!
- 1324
- 01:20:15,853 --> 01:20:18,219
- Anda semua datang ke stasiun dengan kami.
- 1325
- 01:20:19,940 --> 01:20:22,419
- Kami hanya memiliki sedikit bersenang-senang,
- petugas. Tidak ada yang membuat masalah.
- 1326
- 01:20:22,443 --> 01:20:24,149
- - Bahwa untuk hakim untuk
- memutuskan. - Hakim?
- 1327
- 01:20:24,236 --> 01:20:26,673
- Apa yang kamu pikirkan? Kami akan menampar pergelangan
- tangan Anda dan mengirim pulang?
- 1328
- 01:20:26,697 --> 01:20:28,688
- Aku belum pernah ke sini sebelumnya.
- Anda berada di sini sekarang.
- 1329
- 01:20:28,782 --> 01:20:32,866
- Kanan! Kumpulkan barang-barang Anda. Anda datang
- dengan kami, Anda penyimpang kotor.
- 1330
- 01:20:33,620 --> 01:20:34,860
- Di luar.
- 1331
- 01:20:34,955 --> 01:20:37,867
- - Keluar! Pindahkan! -
- Ayo, Anda kotor sods.
- 1332
- 01:20:37,958 --> 01:20:39,118
- Terus bergerak!
- 1333
- 01:20:41,253 --> 01:20:43,539
- Ayo, Anda banyak. Di Van.
- Dapatkan di Van.
- 1334
- 01:20:43,630 --> 01:20:44,710
- Dapatkan di Van.
- 1335
- 01:20:45,966 --> 01:20:47,172
- Aturlah!
- 1336
- 01:21:05,694 --> 01:21:07,730
- - Ada kita, sayangku.
- - Terima kasih.
- 1337
- 01:21:09,281 --> 01:21:10,361
- Terima kasih.
- 1338
- 01:21:12,701 --> 01:21:14,237
- Mungkin ada beberapa saat.
- 1339
- 01:21:16,789 --> 01:21:18,074
- Aku bertemu pembantu.
- 1340
- 01:21:18,165 --> 01:21:20,531
- Dia memiliki luka maud
- di jari kecilnya.
- 1341
- 01:21:20,626 --> 01:21:22,787
- - Kemudian kita perlu
- tahu mengapa. - Mmm.
- 1342
- 01:21:22,878 --> 01:21:24,856
- Nah, saya akan melihat ke depan untuk itu, Tuan-tuan.
- 1343
- 01:21:24,880 --> 01:21:26,871
- - Terima kasih, Anda
- keagungan. - Milord.
- 1344
- 01:21:28,133 --> 01:21:29,543
- Apa itu, hexham?
- 1345
- 01:21:29,635 --> 01:21:31,500
- Nah, Yang Mulia, itu ini.
- 1346
- 01:21:31,595 --> 01:21:36,089
- Aku baru saja belajar bahwa wanita hexham
- mengharapkan anak pertama kami.
- 1347
- 01:21:36,183 --> 01:21:37,844
- Tapi itu berita bagus.
- 1348
- 01:21:37,935 --> 01:21:41,519
- Kami tidak memberitahu siapa pun belum cukup,
- tapi saya pikir Anda akan tertarik.
- 1349
- 01:21:41,605 --> 01:21:43,687
- Dan jadi saya. Selamat.
- 1350
- 01:21:46,151 --> 01:21:48,563
- Masalahnya, Pak, itu karena dilahirkan
- 1351
- 01:21:48,654 --> 01:21:51,521
- sekitar waktu pangeran dan saya
- akan berangkat pada tur.
- 1352
- 01:21:51,615 --> 01:21:53,071
- Sangat baik.
- 1353
- 01:21:53,158 --> 01:21:55,114
- Silakan membuatnya mendaftar dengan dia.
- 1354
- 01:21:55,828 --> 01:21:59,195
- Membantu pangeran untuk memahami apa artinya
- memiliki kehidupan keluarga yang nyata.
- 1355
- 01:21:59,289 --> 01:22:03,248
- Anda bisa menjadi seperti
- contoh dia, aku tahu itu.
- 1356
- 01:22:04,086 --> 01:22:07,044
- Sangat baik. Mari kita sampai ke titik.
- 1357
- 01:22:07,881 --> 01:22:10,918
- Robert hubungan saya terdekat
- di sisi ayah saya.
- 1358
- 01:22:11,593 --> 01:22:12,503
- Dia adalah.
- 1359
- 01:22:12,594 --> 01:22:14,425
- Tapi dia tidak akan menjadi ahli waris saya.
- 1360
- 01:22:15,556 --> 01:22:17,547
- Dan ada yang kita miliki.
- 1361
- 01:22:17,641 --> 01:22:19,723
- Siapa yang akan menjadiâ? Bisa Anda ceritakan?
- 1362
- 01:22:20,477 --> 01:22:22,388
- Lucy Smith, pembantu saya.
- 1363
- 01:22:22,479 --> 01:22:25,095
- Apa? Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
- 1364
- 01:22:25,190 --> 01:22:27,272
- Tidak Dan aku tahu apa yang saya lakukan.
- 1365
- 01:22:27,359 --> 01:22:29,691
- Sebaliknya, Anda ...
- Kau jelas gila.
- 1366
- 01:22:29,778 --> 01:22:31,268
- Anda harus di rumah sakit jiwa.
- 1367
- 01:22:31,363 --> 01:22:34,696
- Bagaimana seperti Anda. Sebuah kata resistensi
- dan Anda memangkas dengan pedang Anda.
- 1368
- 01:22:34,783 --> 01:22:38,867
- Hal ini beruntung bagi rindu Smith
- bahwa saya tidak memiliki pedang.
- 1369
- 01:22:38,954 --> 01:22:41,821
- Jadi ini benar-benar pilihan Anda?
- 1370
- 01:22:41,915 --> 01:22:46,284
- Lucy telah diambil dari perawatan saya selama bertahun-tahun.
- Saya ingin menunjukkan rasa terima kasih saya.
- 1371
- 01:22:46,378 --> 01:22:47,709
- Dengan rumah keluarga?
- 1372
- 01:22:48,255 --> 01:22:49,961
- Dengan real keluarga?
- 1373
- 01:22:50,048 --> 01:22:52,380
- Anda termasuk dalam jaket.
- 1374
- 01:22:52,468 --> 01:22:55,460
- Untuk mengobati pembantu Anda sebagai hubungan darah
- 1375
- 01:22:55,554 --> 01:22:58,887
- adalah untuk membongkar setiap
- serat cara Inggris hidup.
- 1376
- 01:22:58,974 --> 01:23:01,215
- - Apa yang omong kosong Anda
- berbicara. - Silahkan.
- 1377
- 01:23:01,310 --> 01:23:03,767
- Tidak perlu berdebat.
- 1378
- 01:23:03,854 --> 01:23:06,436
- Saya tidak pernah membantah. Aku jelaskan.
- 1379
- 01:23:06,523 --> 01:23:10,015
- Hadapilah, Violet. Aku akan hidup lebih lama Anda
- tetap, sehingga perlu kesulitan Anda lagi.
- 1380
- 01:23:10,110 --> 01:23:13,648
- Dan sekarang aku harus menghadiri keagungan nya.
- 1381
- 01:23:19,036 --> 01:23:21,402
- Permainan, set dan pertandingan untuk wanita Bagshaw.
- 1382
- 01:23:21,497 --> 01:23:23,078
- Tidak sementara aku wasit.
- 1383
- 01:23:27,711 --> 01:23:28,791
- Kami memiliki beberapa minuman
- 1384
- 01:23:28,879 --> 01:23:32,747
- dan Mr barrow pikir akan menyenangkan untuk
- bermain trik pada homo, itu saja.
- 1385
- 01:23:33,634 --> 01:23:35,340
- Dia hanya di sana selama lima menit.
- 1386
- 01:23:35,427 --> 01:23:37,759
- Menari tango dengan pria lain.
- 1387
- 01:23:38,388 --> 01:23:40,344
- Ayo, sersan. Itu adalah lelucon.
- 1388
- 01:23:43,644 --> 01:23:45,180
- Ternyata perut Anda, meskipun.
- 1389
- 01:23:45,270 --> 01:23:46,806
- Lega mendengarnya.
- 1390
- 01:23:46,897 --> 01:23:49,138
- Ya, aku lebih suka mati jika saya pikir
- saya adalah salah satu dari mereka.
- 1391
- 01:23:52,152 --> 01:23:54,234
- Tapi apa yang bisa saya katakan kepada Earl?
- 1392
- 01:23:55,906 --> 01:23:57,112
- Apa Earl?
- 1393
- 01:23:57,783 --> 01:23:58,898
- Earl of grantham.
- 1394
- 01:23:58,992 --> 01:24:00,857
- Pak barrow adalah Butler nya.
- 1395
- 01:24:00,953 --> 01:24:03,410
- Tentu saja, Anda akan ingin melihat
- bukti identitas saya.
- 1396
- 01:24:29,147 --> 01:24:30,933
- Apakah kamu yang membuat saya keluar?
- 1397
- 01:24:31,024 --> 01:24:33,185
- Tidak, baik peri turun
- pada cahaya bulan a.
- 1398
- 01:24:35,404 --> 01:24:37,019
- Bagaimana Anda tahu di mana saya akan pergi?
- 1399
- 01:24:37,698 --> 01:24:39,154
- pemilik mengatakan kepada saya.
- 1400
- 01:24:39,241 --> 01:24:41,027
- Menunggu di luar, diikuti Anda di sini.
- 1401
- 01:24:41,743 --> 01:24:45,327
- Kemudian saya menunjukkan sersan kartu
- saya, dan yang tampaknya menetap hal.
- 1402
- 01:24:49,418 --> 01:24:50,828
- "The royal rumah tangga."
- 1403
- 01:24:51,378 --> 01:24:53,039
- Dia pasti menyukainya.
- 1404
- 01:24:56,675 --> 01:24:59,542
- Oh, tapi aku takut aku sudah menjadi anak kecil yang konyol.
- 1405
- 01:25:01,722 --> 01:25:05,214
- Anda hanya perlu sedikit lebih berhati-hati
- di masa depan, Mr. barrow.
- 1406
- 01:25:20,073 --> 01:25:23,236
- Bisa tolong keluarkan, Nyonya,
- meninggalkan pin di tempat?
- 1407
- 01:25:23,994 --> 01:25:25,985
- Dapatkah Anda benar-benar menyelesaikannya sebelum Anda pergi?
- 1408
- 01:25:26,538 --> 01:25:27,744
- Saya tidak melihat bagaimana.
- 1409
- 01:25:27,831 --> 01:25:29,537
- Dia akan menyelesaikannya. bukan?
- 1410
- 01:25:29,625 --> 01:25:30,535
- Aku akan melakukan yang terbaik.
- 1411
- 01:25:30,626 --> 01:25:33,288
- Saya yakin Anda akan mengelola.
- 1412
- 01:25:33,837 --> 01:25:34,837
- Ngomong-ngomong,
- 1413
- 01:25:34,921 --> 01:25:38,334
- Saya pikir saya tahu apa yang terjadi
- cupid dari ruang tamu, nyonya.
- 1414
- 01:25:38,800 --> 01:25:40,882
- Sangat? Apakah itu hilang?
- 1415
- 01:25:40,969 --> 01:25:43,335
- gaun Anda akan siap di
- pagi hari, nyonya.
- 1416
- 01:25:43,430 --> 01:25:44,670
- Terima kasih.
- 1417
- 01:25:47,768 --> 01:25:50,054
- Aku tidak tahu bagaimana Anda membujuknya.
- 1418
- 01:25:50,145 --> 01:25:52,136
- Dia bagus, benar-benar. Ketika
- Anda mengenalnya.
- 1419
- 01:25:54,316 --> 01:25:56,728
- - Apakah ada hal lain? - Hanya untuk
- mengatakan bahwa kau jenius.
- 1420
- 01:25:57,778 --> 01:25:59,063
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 1421
- 01:26:07,996 --> 01:26:09,452
- Aku takut aku tidak mendapatkan di mana saja.
- 1422
- 01:26:10,874 --> 01:26:12,364
- Nah, itulah yang.
- 1423
- 01:26:12,459 --> 01:26:13,869
- Hanya karena raja tidak melihat
- 1424
- 01:26:13,960 --> 01:26:16,167
- bahwa seorang pria memiliki bagian
- untuk bermain dalam melahirkan.
- 1425
- 01:26:16,254 --> 01:26:17,494
- Nah, dia tidak.
- 1426
- 01:26:17,589 --> 01:26:19,875
- Tapi Anda akan berpikir dia akan tahu bahwa
- salah satu suka berada di sekitar.
- 1427
- 01:26:19,966 --> 01:26:21,581
- Anda tidak bisa hanya berkata tidak?
- 1428
- 01:26:21,677 --> 01:26:24,510
- Sayang, aku salah satu dari rekan-rekan
- senior dalam tanah.
- 1429
- 01:26:24,596 --> 01:26:25,927
- Apa artinya menurut Anda?
- 1430
- 01:26:26,014 --> 01:26:28,005
- Apa yang Anda pikir aku bersumpah untuk?
- 1431
- 01:26:36,608 --> 01:26:40,817
- Lady Bagshaw, bisa saya bicara sebelum
- Anda menelepon untuk pembantu Anda?
- 1432
- 01:26:43,240 --> 01:26:45,652
- Apakah Lucy tahu bahwa Anda ibunya?
- 1433
- 01:26:48,578 --> 01:26:49,693
- Dia melakukan.
- 1434
- 01:26:50,831 --> 01:26:52,446
- Selama bertahun-tahun, aku bilang aku ibu baptisnya,
- 1435
- 01:26:52,541 --> 01:26:54,657
- tapi saya mengatakan yang sebenarnya
- pada ulang tahun 18 nya.
- 1436
- 01:26:54,751 --> 01:26:57,458
- Berapa umurnya saat Jack meninggal?
- 1437
- 01:26:58,004 --> 01:26:59,084
- Enam.
- 1438
- 01:27:00,424 --> 01:27:02,790
- Dia sudah tinggal bersama Jack
- dan ibunya sampai saat itu.
- 1439
- 01:27:03,760 --> 01:27:06,197
- Tapi aku membawanya ke dalam rumah
- dan dia pergi ke sekolah desa
- 1440
- 01:27:06,221 --> 01:27:08,257
- sampai, akhirnya, ia menjadi pembantu saya.
- 1441
- 01:27:08,348 --> 01:27:11,636
- Saya kira jika dia sudah pernah Anda
- bangsal, orang akan menduga.
- 1442
- 01:27:12,227 --> 01:27:13,467
- Persis.
- 1443
- 01:27:13,562 --> 01:27:16,929
- Yang mengambil pemberitahuan dari seorang hamba?
- Aku menyembunyikannya di depan mata.
- 1444
- 01:27:18,191 --> 01:27:19,852
- Apakah Anda menyukai Jack Smith?
- 1445
- 01:27:23,488 --> 01:27:26,605
- Semua orang harus tahu cinta
- Total setidaknya sekali.
- 1446
- 01:27:26,700 --> 01:27:28,986
- Jack adalah milikku.
- 1447
- 01:27:32,497 --> 01:27:34,283
- Suami saya sangat membosankan, Anda tahu.
- 1448
- 01:27:36,084 --> 01:27:39,372
- Dia bukan orang jahat, tapi
- dia bukan satu pintar baik.
- 1449
- 01:27:41,047 --> 01:27:44,915
- Kemudian ia meninggal dan Jack datang
- menemui saya dan mulai dari sana.
- 1450
- 01:27:46,219 --> 01:27:47,299
- Bagaimana berani.
- 1451
- 01:27:48,388 --> 01:27:51,972
- Aku tahu kedengarannya sembrono,
- tapi aku 39 ketika saya hamil.
- 1452
- 01:27:52,058 --> 01:27:53,673
- Saya pikir saya mandul.
- 1453
- 01:27:54,603 --> 01:27:57,060
- Tentu saja, aku tahu aku tidak
- bisa mengatakan ayah saya,
- 1454
- 01:27:57,147 --> 01:28:00,514
- jadi saya pergi ke Amerika.
- 1455
- 01:28:00,609 --> 01:28:02,520
- Mereka pasti berpikir bahwa liar.
- 1456
- 01:28:02,611 --> 01:28:05,398
- Nah, sedikit yang mereka tahu bagaimana
- liar itu benar-benar.
- 1457
- 01:28:06,865 --> 01:28:08,526
- Tapi Anda senang dengan Jack?
- 1458
- 01:28:08,617 --> 01:28:10,323
- Oh, sangat.
- 1459
- 01:28:12,537 --> 01:28:14,778
- Kami memiliki sepuluh tahun bersama-sama sebelum ia meninggal.
- 1460
- 01:28:16,333 --> 01:28:19,200
- Aku akan menikah jika
- aku punya keberanian.
- 1461
- 01:28:21,004 --> 01:28:22,039
- Aku lemah.
- 1462
- 01:28:22,756 --> 01:28:24,712
- Tapi Anda tidak pernah tahu ayah saya.
- 1463
- 01:28:24,800 --> 01:28:27,792
- Saya kira layanan royal terus
- Anda diam pada subjek.
- 1464
- 01:28:27,886 --> 01:28:29,922
- Iya nih. Di jalan.
- 1465
- 01:28:32,182 --> 01:28:33,797
- Tapi itu pengecut, benar-benar.
- 1466
- 01:28:36,144 --> 01:28:38,681
- Sekarang, dengan membuat Lucy ahli waris saya,
- 1467
- 01:28:38,772 --> 01:28:40,888
- Saya akan mengambil langkah pertama.
- 1468
- 01:28:42,901 --> 01:28:44,391
- Anda harus memberitahu Violet sekaligus.
- 1469
- 01:28:44,486 --> 01:28:45,851
- - Aku tidak bisa.
- - Anda salah.
- 1470
- 01:28:45,946 --> 01:28:48,779
- Begitu dia tahu kebenaran, dia
- akan memahami rencana Anda
- 1471
- 01:28:48,865 --> 01:28:50,651
- dan berhenti memerangi kamu.
- 1472
- 01:28:52,244 --> 01:28:56,408
- Para pelayan tampaknya menikmati diri mereka
- sendiri malam ini. Terutama molesley.
- 1473
- 01:28:59,209 --> 01:29:01,165
- Apa yang terjadi dengan tim royal?
- 1474
- 01:29:01,253 --> 01:29:03,335
- Ini cerita panjang, nyonya.
- 1475
- 01:29:03,421 --> 01:29:05,457
- Tapi kau benar. Kami melakukan bersenang-senang.
- 1476
- 01:29:06,299 --> 01:29:08,506
- Nah, aku senang itu berjalan dengan
- baik untuk semua orang.
- 1477
- 01:29:09,636 --> 01:29:11,797
- Tapi saya tidak berpikir saya bisa
- menghadapi melakukannya lagi.
- 1478
- 01:29:11,888 --> 01:29:13,253
- Anda belum selesai.
- 1479
- 01:29:13,348 --> 01:29:15,054
- Anda masih punya bola
- di harewood.
- 1480
- 01:29:15,141 --> 01:29:17,382
- Ya, tapi itu tidak akan kesalahan
- kita jika ada yang tidak beres.
- 1481
- 01:29:17,477 --> 01:29:19,388
- Itu tidak sangat ceria.
- 1482
- 01:29:20,772 --> 01:29:22,854
- Beberapa hari terakhir telah membuat saya berpikir.
- 1483
- 01:29:22,941 --> 01:29:25,102
- Haruskah kita benar-benar pergi dengan itu?
- 1484
- 01:29:25,193 --> 01:29:27,809
- Kami menjalankan rumah dengan terlalu
- sedikit orang seperti itu,
- 1485
- 01:29:27,904 --> 01:29:30,020
- dan setengah dari mereka di sini
- sekarang akan segera pergi.
- 1486
- 01:29:30,657 --> 01:29:31,863
- Apa yang kau katakan, Nyonya?
- 1487
- 01:29:32,909 --> 01:29:36,367
- Bukankah waktu untuk Chuck di handuk?
- Banyak orang memiliki.
- 1488
- 01:29:38,832 --> 01:29:41,198
- Anda berarti, meninggalkan downton?
- 1489
- 01:29:42,460 --> 01:29:45,873
- Kita bisa menjualnya untuk sekolah
- atau rumah tua orang atau sesuatu.
- 1490
- 01:29:47,048 --> 01:29:51,212
- Dan membeli rumah manor dengan real
- sederhana, dan hidup normal.
- 1491
- 01:29:51,970 --> 01:29:53,460
- Adalah bahwa apa yang Anda inginkan?
- 1492
- 01:29:55,974 --> 01:29:58,590
- Saya ingin semuanya berhenti
- menjadi perjuangan tersebut.
- 1493
- 01:29:59,895 --> 01:30:02,853
- Akan staf tinggal? Akan peternakan membayar?
- 1494
- 01:30:02,939 --> 01:30:04,930
- Apa yang akan kita lakukan tentang atap?
- 1495
- 01:30:06,860 --> 01:30:09,602
- Ketika saya memasang kursi dalam
- hujan, aku terus berpikir,
- 1496
- 01:30:09,696 --> 01:30:11,357
- "apa yang saya lakukan?"
- 1497
- 01:30:11,448 --> 01:30:13,404
- Aku akan memberitahu Anda apa yang Anda lakukan, nyonya.
- 1498
- 01:30:13,950 --> 01:30:16,316
- Anda membuat sebuah pusat bagi orang-orang
- yang bekerja di sini,
- 1499
- 01:30:16,995 --> 01:30:19,236
- untuk desa ini, untuk county.
- 1500
- 01:30:20,540 --> 01:30:22,747
- Downton Abbey adalah jantung
- dari komunitas ini.
- 1501
- 01:30:23,627 --> 01:30:25,288
- Dan kau menjaga mengalahkan.
- 1502
- 01:30:27,505 --> 01:30:29,120
- Jadi Anda pikir kita harus bertempur di?
- 1503
- 01:30:30,091 --> 01:30:31,831
- Sementara ada darah dalam pembuluh darah Anda.
- 1504
- 01:30:44,689 --> 01:30:47,556
- Ah, Miss Smith. Apakah dia
- menetap untuk malam?
- 1505
- 01:30:47,651 --> 01:30:49,312
- Dia lebih bingung daripada menetap.
- 1506
- 01:30:50,403 --> 01:30:54,271
- Dan aku benar. Ada argumen,
- dan itu tentang saya.
- 1507
- 01:30:54,366 --> 01:30:57,608
- Saya mendengar dari grantham perencanaan tuan dia
- untuk mengubah hidup Anda menjadi lebih baik.
- 1508
- 01:30:57,702 --> 01:30:59,488
- Dia mengatakan grantham wanita tua itu mengangkat senjata.
- 1509
- 01:30:59,579 --> 01:31:00,910
- Aku bisa membayangkan.
- 1510
- 01:31:02,958 --> 01:31:04,869
- Apakah Anda berhak untuk keberuntungan Anda?
- 1511
- 01:31:05,543 --> 01:31:07,158
- Apakah Anda tahu mengapa dia melakukannya?
- 1512
- 01:31:07,837 --> 01:31:09,418
- Saya lakukan.
- 1513
- 01:31:09,506 --> 01:31:10,996
- Dan saya pikir itu adil.
- 1514
- 01:31:12,092 --> 01:31:14,504
- Maju dalam kesehatan dan menggunakan
- keberuntungan Anda dengan bijaksana.
- 1515
- 01:31:16,846 --> 01:31:20,805
- Aku punya perasaan sehingga Anda dapat memahami
- apa yang terjadi di dalam kepala saya,
- 1516
- 01:31:20,892 --> 01:31:23,508
- ketika tidak ada orang lain tidak atau pernah bisa.
- 1517
- 01:31:28,024 --> 01:31:29,730
- Aku akan merindukan pembicaraan kami.
- 1518
- 01:31:30,860 --> 01:31:34,352
- Apakah Anda ingin menulis kepada saya?
- Aku selalu bisa memberikan bahu.
- 1519
- 01:31:34,447 --> 01:31:35,527
- 1 Mei?
- 1520
- 01:31:36,366 --> 01:31:37,366
- Sangat?
- 1521
- 01:31:42,122 --> 01:31:44,454
- Saya harus senang dan tersanjung
- jika Anda mau.
- 1522
- 01:32:02,684 --> 01:32:05,767
- Dan sekarang saya pikir waktu itu untuk
- mengucapkan selamat malam, Mr. Branson.
- 1523
- 01:32:06,938 --> 01:32:08,553
- Selamat malam, Nona Smith.
- 1524
- 01:32:18,450 --> 01:32:21,863
- Ini untuk kemenangan downton
- dan istri saya cantik.
- 1525
- 01:32:21,953 --> 01:32:24,660
- Oh! Ini untuk anda semua
- yang membawanya off.
- 1526
- 01:32:24,748 --> 01:32:27,285
- Ini untuk Mr. Carson untuk menelan
- prinsip-prinsipnya.
- 1527
- 01:32:27,375 --> 01:32:29,081
- Aku tidak akan tidur malam ini mengedipkan mata.
- 1528
- 01:32:29,169 --> 01:32:32,912
- Dan inilah untuk keagungan dia untuk
- mengambil kasihan pada Pak molesley.
- 1529
- 01:32:33,006 --> 01:32:35,873
- Untuk sesaat, saya pikir
- saya menuju menara.
- 1530
- 01:32:35,967 --> 01:32:37,798
- Anda tidak datang bulat
- untuk 'em, kan?
- 1531
- 01:32:37,886 --> 01:32:40,923
- Itu layak nya, Daisy, ketika dia bisa
- membiarkan hal itu memanjakan hal.
- 1532
- 01:32:41,014 --> 01:32:43,380
- Tidak semua orang seperti Robespierre.
- 1533
- 01:32:43,475 --> 01:32:45,761
- Mari kita dengar untuk raja dan ratu.
- 1534
- 01:32:45,852 --> 01:32:47,308
- Raja dan ratu!
- 1535
- 01:32:48,313 --> 01:32:50,224
- Aku harus memberitahu Anda sesuatu, Daisy.
- 1536
- 01:32:54,235 --> 01:32:55,816
- Itu saya yang pecah pompa.
- 1537
- 01:32:56,738 --> 01:32:59,730
- Aku tidak tahu apa yang saya lakukan.
- Aku hanya karena cemburu.
- 1538
- 01:32:59,824 --> 01:33:02,156
- - Mengapa? - Ini adalah bahwa tukang
- ledeng Anda membuat mata di.
- 1539
- 01:33:02,243 --> 01:33:03,699
- Saya hanya lihat merah.
- 1540
- 01:33:03,787 --> 01:33:06,682
- Dan kemudian ketika saya menyadari bahwa saya membawanya
- kembali ke rumah, saya pergi hampir gila.
- 1541
- 01:33:06,706 --> 01:33:08,446
- Saya tidak membuat mata.
- 1542
- 01:33:08,541 --> 01:33:11,157
- Aku menyukainya, tapi tidak
- ada yang lebih dari itu.
- 1543
- 01:33:11,711 --> 01:33:13,167
- Nah, saya merasa bodoh sekarang.
- 1544
- 01:33:14,923 --> 01:33:17,665
- Anda mencoba untuk menghancurkan
- kunjungan raja Inggris.
- 1545
- 01:33:17,759 --> 01:33:20,125
- Anda beresiko dipecat, Anda mempertaruhkan
- kehancuran ...
- 1546
- 01:33:21,054 --> 01:33:22,544
- Hanya untuk cinta saya?
- 1547
- 01:33:22,639 --> 01:33:24,220
- Perasaan saya mengambil alih.
- 1548
- 01:33:24,808 --> 01:33:26,389
- Itu yang bisa saya katakan.
- 1549
- 01:33:26,476 --> 01:33:28,341
- Dapatkah Anda memaafkan saya?
- 1550
- 01:33:28,436 --> 01:33:29,551
- Memaafkanmu?
- 1551
- 01:33:30,605 --> 01:33:33,062
- Andy, aku akan melakukannya sendiri
- jika aku punya keberanian.
- 1552
- 01:33:34,400 --> 01:33:36,231
- Apakah Anda tidak melihat apa artinya?
- 1553
- 01:33:36,319 --> 01:33:40,653
- Kita sama, Anda dan saya, penuh
- gairah untuk apa yang penting.
- 1554
- 01:33:41,241 --> 01:33:44,779
- Saya pikir Anda dengan mudah puas, tapi
- saya lihat sekarang kau tidak.
- 1555
- 01:33:44,869 --> 01:33:48,032
- Jadi kita bisa melawan cara kami untuk
- dunia yang lebih baik bersama-sama.
- 1556
- 01:33:49,874 --> 01:33:53,162
- Saya tidak yakin saya telah menunjukkan cukup
- rasa syukur atas apa yang Anda lakukan.
- 1557
- 01:33:53,253 --> 01:33:55,093
- Kami harus tetap bersama-sama,
- pria seperti kita.
- 1558
- 01:33:55,130 --> 01:33:57,712
- Itulah intinya. Saya tidak tahu
- orang-orang seperti saya.
- 1559
- 01:33:57,799 --> 01:33:59,881
- Saya tidak pernah hanya berbicara
- dengan seseorang seperti saya.
- 1560
- 01:33:59,968 --> 01:34:02,380
- - Nah, kita bicara sekarang.
- - Dan rasanya baik.
- 1561
- 01:34:03,263 --> 01:34:07,347
- Hanya untuk menjadi dua cowok, memiliki chat, tidak
- mencoba untuk menyesuaikan diri untuk sekali.
- 1562
- 01:34:07,433 --> 01:34:09,765
- Yah, kita semua harus melakukan apa yang
- harus kita untuk mendapatkan oleh.
- 1563
- 01:34:10,728 --> 01:34:13,765
- Tapi ya. Rasanya baik untuk
- menjadi dua cowok biasa.
- 1564
- 01:34:15,942 --> 01:34:18,058
- Apakah mereka pernah melihat seperti kami?
- 1565
- 01:34:18,153 --> 01:34:19,768
- Saya tidak tahu.
- 1566
- 01:34:19,863 --> 01:34:22,650
- Lima puluh tahun yang lalu, siapa
- sangka pria bisa terbang?
- 1567
- 01:34:53,104 --> 01:34:54,104
- Ibu Bates?
- 1568
- 01:34:56,649 --> 01:34:57,889
- Berikut gaun itu.
- 1569
- 01:34:59,152 --> 01:35:00,688
- Kita bisa mencobanya sebelum Anda meninggalkan.
- 1570
- 01:35:00,778 --> 01:35:02,860
- Tidak dibutuhkan. Ini akan cocok.
- 1571
- 01:35:06,784 --> 01:35:08,194
- Mereka adalah hal-hal yang Anda inginkan.
- 1572
- 01:35:12,332 --> 01:35:14,163
- Mengapa Anda melakukannya, Nona lawton?
- 1573
- 01:35:15,210 --> 01:35:18,247
- Tidak pernah khawatir bahwa
- di setiap meja di rumah ini
- 1574
- 01:35:18,338 --> 01:35:20,733
- ada hiasan yang Anda tidak bisa
- membeli dengan upah satu tahun?
- 1575
- 01:35:20,757 --> 01:35:22,338
- Dan apa jawaban Anda?
- 1576
- 01:35:22,425 --> 01:35:24,837
- Karena semua orang tidak dapat memiliki mereka,
- tidak ada yang harus memiliki mereka?
- 1577
- 01:35:24,928 --> 01:35:28,011
- Tidak Jawaban saya adalah, kenapa aku tidak bisa memiliki mereka?
- 1578
- 01:35:28,723 --> 01:35:29,929
- Atau beberapa dari mereka?
- 1579
- 01:35:30,767 --> 01:35:33,349
- Jangan khawatir. Mereka tidak akan kehilangan apa yang saya ambil.
- 1580
- 01:35:33,436 --> 01:35:36,348
- Aku ragu ada lebih dari satu dalam seratus
- bahkan akan melihat mereka pergi.
- 1581
- 01:35:36,439 --> 01:35:39,602
- Tapi mereka bukan milikmu, Nona lawton.
- Dan mereka tidak akan pernah.
- 1582
- 01:35:39,692 --> 01:35:41,228
- Aku akan menyerah, jika aku jadi kau.
- 1583
- 01:35:42,111 --> 01:35:44,523
- Bagaimana jika orang-orang berpikir
- keagungan nya cahaya-jari,
- 1584
- 01:35:45,073 --> 01:35:47,655
- jika hal-hal yang hilang dari
- setiap rumah dia tetap di?
- 1585
- 01:35:50,161 --> 01:35:52,994
- Jauhkan saran Anda untuk seseorang
- yang tertarik, Mrs. Stanford.
- 1586
- 01:35:54,707 --> 01:35:57,449
- Pintu-pintu bermain sampai sesuatu yang mengerikan.
- 1587
- 01:35:57,543 --> 01:36:00,706
- Mereka selai dan tongkat tanpa alasan.
- Ini terjadi pada semua orang.
- 1588
- 01:36:00,797 --> 01:36:02,833
- Mengapa tidak ada di antara
- kalian mencari saya?
- 1589
- 01:36:02,924 --> 01:36:04,915
- Saya pikir saya telah melihat
- kamu pergi, Mr. Wilson.
- 1590
- 01:36:05,009 --> 01:36:06,795
- Aku takut aku salah.
- 1591
- 01:36:06,886 --> 01:36:09,593
- Sama seperti Anda keliru dalam
- tidak bangun Courbet monsieur.
- 1592
- 01:36:09,681 --> 01:36:11,512
- Kami pikir dia pergi keluar' semua.
- 1593
- 01:36:15,061 --> 01:36:18,724
- Terima kasih, Bu Hughes. Sedikit lebih
- marmalade, jika Anda silakan.
- 1594
- 01:36:19,774 --> 01:36:21,685
- Para bujang telah menelepon pagi ini.
- 1595
- 01:36:21,776 --> 01:36:24,563
- Tampaknya itu adalah tipuan yang
- membawa mereka ke London.
- 1596
- 01:36:24,654 --> 01:36:26,110
- Tapi siapa yang akan melakukan itu?
- 1597
- 01:36:26,197 --> 01:36:27,197
- Siapa, memang?
- 1598
- 01:36:27,282 --> 01:36:30,024
- Kami dapat menyelidiki ketika
- kita sampai ke harewood.
- 1599
- 01:36:30,118 --> 01:36:33,827
- Aku harus berhati-hati, Monsieur Courbet,
- kecuali jika Anda menikmati ejekan.
- 1600
- 01:36:34,497 --> 01:36:37,580
- - Apa? - Aku akan mengatakan
- makan malam itu sukses.
- 1601
- 01:36:37,667 --> 01:36:39,532
- Mereka diturunkan pujian mereka.
- 1602
- 01:36:39,627 --> 01:36:41,492
- Jadi saya pikir itu pasti.
- 1603
- 01:36:41,587 --> 01:36:43,669
- Baiklah kalau begitu. Mengapa panggilan perhatian untuk itu?
- 1604
- 01:36:44,215 --> 01:36:47,332
- Akan Anda menunjukkan untuk keuntungan
- dalam cerita ini, menurut Anda?
- 1605
- 01:36:47,427 --> 01:36:49,839
- Tapi apa yang kita katakan jika kita bertanya?
- 1606
- 01:36:50,388 --> 01:36:53,972
- Ada kebingungan di London.
- Monsieur Courbet sakit.
- 1607
- 01:36:54,851 --> 01:36:56,842
- Jika aku jadi kau, aku tidak akan menyebutkannya.
- 1608
- 01:36:56,936 --> 01:36:58,767
- Tidak, kecuali mereka membawa itu.
- 1609
- 01:36:59,731 --> 01:37:01,016
- Cukup tepat.
- 1610
- 01:37:06,863 --> 01:37:07,863
- Anda disana.
- 1611
- 01:37:09,866 --> 01:37:11,402
- Saya sudah mencari di mana-mana.
- 1612
- 01:37:15,038 --> 01:37:16,278
- Ada apa, Sayang?
- 1613
- 01:37:17,290 --> 01:37:20,578
- Apakah itu sesuatu yang saya dapat membantu dengan?
- 1614
- 01:37:20,668 --> 01:37:22,454
- Dilihat oleh malam, aku ragu.
- 1615
- 01:37:25,298 --> 01:37:27,539
- Aku hanya ingin memiliki kehidupan saya sendiri.
- 1616
- 01:37:28,217 --> 01:37:30,583
- Saya ingin mengatakan hal-hal yang saya
- pikir dan melakukan apa yang saya suka.
- 1617
- 01:37:30,678 --> 01:37:32,339
- - Jangan Anda sekarang?
- - Tidak.
- 1618
- 01:37:32,430 --> 01:37:35,297
- Saya menghabiskan waktu saya menghibur
- orang-orang yang membosankan saya mati
- 1619
- 01:37:35,391 --> 01:37:37,552
- karena mereka berhak
- duduk di meja kami.
- 1620
- 01:37:38,186 --> 01:37:41,974
- Saya menghadiri komite bahwa saya tidak memilih
- karena mereka telah memilih saya.
- 1621
- 01:37:42,690 --> 01:37:45,227
- Aku digunakan untuk memiliki pekerjaan yang
- saya cintai, tapi sekarang tidak lagi.
- 1622
- 01:37:46,527 --> 01:37:48,609
- Dan sekarang suami saya tidak akan berada
- di sana ketika saya memiliki bayi.
- 1623
- 01:37:49,364 --> 01:37:52,527
- Wanita di pondok berhak untuk
- itu, tapi aku tidak.
- 1624
- 01:38:04,170 --> 01:38:07,162
- peringatan dini. keagungan mereka
- bersiap-siap untuk meninggalkan.
- 1625
- 01:38:07,256 --> 01:38:08,621
- Sangat baik, tuan.
- 1626
- 01:38:14,722 --> 01:38:16,883
- Sayang, ada apa?
- 1627
- 01:38:17,683 --> 01:38:19,219
- Ada yang bisa membantu dengan.
- 1628
- 01:38:19,310 --> 01:38:20,641
- Aku tidak bisa mencoba?
- 1629
- 01:38:23,481 --> 01:38:24,891
- Kami harus pergi.
- 1630
- 01:38:24,982 --> 01:38:27,564
- - keagungan mereka dalam perjalanan
- mereka. - Benar.
- 1631
- 01:38:28,111 --> 01:38:29,317
- Ayolah.
- 1632
- 01:38:30,655 --> 01:38:31,655
- Up kita pergi.
- 1633
- 01:38:35,952 --> 01:38:37,283
- Jadi Anda akan pergi ke London?
- 1634
- 01:38:37,995 --> 01:38:39,576
- Mereka akan menjatuhkan saya di stasiun.
- 1635
- 01:38:41,457 --> 01:38:43,368
- Nah, saya berharap kami bisa tetap berhubungan.
- 1636
- 01:38:43,459 --> 01:38:45,199
- Saya merasa saya akhirnya menemukan teman.
- 1637
- 01:38:46,587 --> 01:38:49,795
- Adalah bahwa apa yang telah Anda menemukan,
- Mr. barrow? Seorang teman?
- 1638
- 01:38:54,429 --> 01:38:55,839
- keagungan mereka akan pergi.
- 1639
- 01:38:55,930 --> 01:38:56,965
- Terima kasih.
- 1640
- 01:39:01,477 --> 01:39:02,717
- Saya ingin Anda untuk memiliki ini.
- 1641
- 01:39:03,479 --> 01:39:05,390
- Itu tidak banyak, tapi aku sudah selama bertahun-tahun.
- 1642
- 01:39:05,481 --> 01:39:07,096
- Ini akan mengingatkan Anda tentang saya.
- 1643
- 01:39:08,025 --> 01:39:09,686
- Itu intinya, bukan?
- 1644
- 01:39:09,777 --> 01:39:12,314
- Jadi Anda bisa memikirkan saya
- sampai kita bertemu lagi?
- 1645
- 01:39:15,575 --> 01:39:16,575
- Terima kasih.
- 1646
- 01:39:18,953 --> 01:39:20,944
- Mr Ellis, Anda harus datang!
- 1647
- 01:39:34,969 --> 01:39:37,085
- Saya harap Anda menikmati waktu
- Anda di harewood, Pak.
- 1648
- 01:39:38,139 --> 01:39:40,972
- Iya nih. Aku juga berharap demikian.
- 1649
- 01:39:41,058 --> 01:39:43,970
- Hal ini tidak benar-benar selamat tinggal ketika
- kita akan melihat Anda semua malam ini.
- 1650
- 01:39:44,061 --> 01:39:45,801
- Kami melihat ke depan untuk bola.
- 1651
- 01:39:46,439 --> 01:39:48,600
- Harewood adalah sebuah rumah yang indah.
- 1652
- 01:39:48,691 --> 01:39:51,228
- Nah, mari kita mount up, akan kita?
- 1653
- 01:39:54,572 --> 01:39:56,563
- - Kita akan lihat nanti, grantham.
- - Anda keagungan.
- 1654
- 01:40:24,477 --> 01:40:26,638
- Kerja bagus semuanya. Haruskah
- kita kepala kembali?
- 1655
- 01:40:33,319 --> 01:40:36,436
- Carson, apa yang terjadi pada
- pegawai kerajaan tadi malam?
- 1656
- 01:40:36,531 --> 01:40:38,067
- Sulit untuk mengatakan, Tuanku.
- 1657
- 01:40:38,157 --> 01:40:40,523
- Mereka semacam menyerah hantu.
- 1658
- 01:40:40,618 --> 01:40:43,200
- Nah, Anda berhasil baik sekali.
- 1659
- 01:40:43,704 --> 01:40:45,990
- Meskipun, saya bisa lakukan
- tanpa molesley Aria.
- 1660
- 01:40:46,874 --> 01:40:49,206
- Tapi tolong berterima kasih kepada
- staf untuk menyimpan hari.
- 1661
- 01:40:53,214 --> 01:40:56,957
- - Ibu Stanford, bisa saya menanyakan
- sesuatu? - Permisi.
- 1662
- 01:40:58,177 --> 01:41:00,418
- Apa yang Anda berikan Courbet Monsieur?
- 1663
- 01:41:01,055 --> 01:41:04,639
- Sebuah dosis ganda dari rancangan
- tidur dari Mr. bakewell ini,
- 1664
- 01:41:04,725 --> 01:41:05,965
- di tehnya.
- 1665
- 01:41:11,440 --> 01:41:14,932
- Aku takut aku membuat agak
- diriku sendiri tadi malam.
- 1666
- 01:41:15,027 --> 01:41:17,018
- Anda tidak pernah bisa menjadi bodoh untuk saya.
- 1667
- 01:41:18,489 --> 01:41:19,854
- Apakah Anda berarti bahwa, benar-benar?
- 1668
- 01:41:19,949 --> 01:41:23,441
- Saya lakukan. Dan saya pikir Anda tahu berapa banyak.
- 1669
- 01:41:34,380 --> 01:41:36,166
- Kau benar, Bu Patmore.
- 1670
- 01:41:36,257 --> 01:41:37,997
- Waktu itu saya mulai merencanakan pernikahan saya.
- 1671
- 01:41:38,968 --> 01:41:40,754
- Yah, aku tidak tahu apa yang
- membuatmu begitu lama.
- 1672
- 01:41:40,845 --> 01:41:43,006
- Saya tidak yakin sebelumnya. Tapi aku sekarang.
- 1673
- 01:41:43,931 --> 01:41:45,546
- Yah, itu baik untuk mendengar.
- 1674
- 01:41:46,934 --> 01:41:48,470
- Saya senang, Mrs. Patmore.
- 1675
- 01:41:49,395 --> 01:41:51,477
- Saya tidak sering mengatakan bahwa. Tapi saya.
- 1676
- 01:42:00,031 --> 01:42:02,488
- Apakah Anda sangat terkejut dengan semua itu?
- 1677
- 01:42:02,575 --> 01:42:03,575
- Saya harus.
- 1678
- 01:42:06,120 --> 01:42:07,656
- Dan saya bagian dari itu, untuk booting.
- 1679
- 01:42:07,747 --> 01:42:10,204
- - Aku tidak tahu apa yang
- terjadi padaku. - Tapi?
- 1680
- 01:42:11,459 --> 01:42:12,995
- Mereka itu datang kepada mereka, Elsie.
- 1681
- 01:42:13,085 --> 01:42:16,202
- Mari kita hadapi itu, mereka
- itu datang dalam sekop.
- 1682
- 01:42:17,048 --> 01:42:18,663
- Halo. Apa ini?
- 1683
- 01:42:31,270 --> 01:42:33,101
- Selamat datang kembali, Mr. Talbot.
- 1684
- 01:42:33,189 --> 01:42:35,521
- Halo, Carson, Mrs. Hughes.
- 1685
- 01:42:35,608 --> 01:42:37,044
- Apakah Anda tahu di mana saya akan menemukan wanita Mary?
- 1686
- 01:42:37,068 --> 01:42:38,899
- Setelah semua yang pergi,
- 1687
- 01:42:38,986 --> 01:42:41,773
- Saya harus berpikir dia akan berbaring, Pak.
- 1688
- 01:42:41,864 --> 01:42:43,274
- Mereka semua akan.
- 1689
- 01:42:43,366 --> 01:42:44,981
- Kedengarannya menyenangkan.
- 1690
- 01:42:48,329 --> 01:42:51,446
- Itu bagus, itu kembali ia
- dalam waktu untuk bola.
- 1691
- 01:42:51,540 --> 01:42:54,828
- Dan terima kasih kepada tuan kami
- tidak perlu mengaturnya.
- 1692
- 01:43:09,975 --> 01:43:12,057
- Sayang, Anda tidak tahu apa
- yang kita hidup melalui.
- 1693
- 01:43:12,144 --> 01:43:13,805
- Maaf saya tidak bisa mendapatkan di sini lebih cepat.
- 1694
- 01:43:13,896 --> 01:43:15,999
- Ini adalah kapal pertama setelah
- pertemuan terakhir, aku janji.
- 1695
- 01:43:16,023 --> 01:43:18,014
- Sudahlah. Anda berada di sini sekarang.
- 1696
- 01:43:18,109 --> 01:43:21,522
- Dan aku tidak harus pergi ke bola sendirian
- seperti wallflower sedikit sedih.
- 1697
- 01:43:21,612 --> 01:43:24,445
- Yah, aku hanya akan datang jika Anda berjanji
- untuk menari dengan saya tanpa henti.
- 1698
- 01:43:24,532 --> 01:43:25,817
- Oh, itu kesepakatan.
- 1699
- 01:43:44,427 --> 01:43:48,670
- Saya kira maud telah membawa yang licik
- sedikit gadis nakal dengan dia.
- 1700
- 01:43:48,764 --> 01:43:52,256
- Jika Anda terus di vena ini, Anda hanya
- akan membuat diri Anda terlihat bodoh.
- 1701
- 01:43:52,351 --> 01:43:53,682
- Apa maksudmu?
- 1702
- 01:43:53,769 --> 01:43:54,769
- Apa yang saya katakan.
- 1703
- 01:43:55,271 --> 01:43:57,011
- Apakah Anda menjaga sesuatu dariku?
- 1704
- 01:43:57,106 --> 01:43:58,106
- Ikut denganku.
- 1705
- 01:43:58,858 --> 01:43:59,858
- Apa?
- 1706
- 01:44:01,736 --> 01:44:03,442
- Mengapa tidak Anda bahagia?
- 1707
- 01:44:03,529 --> 01:44:05,235
- Aku pikir kau akan mengigau.
- 1708
- 01:44:05,322 --> 01:44:08,359
- Nah, kami senang, jika Anda
- maksud itu. Sangat.
- 1709
- 01:44:09,076 --> 01:44:10,566
- Tapi bagaimana Anda akan mengelola Henry?
- 1710
- 01:44:11,162 --> 01:44:13,528
- Dengan mengubah cara kita mengelola satu sama lain.
- 1711
- 01:44:13,622 --> 01:44:16,034
- Dan itu mungkin tidak mudah,
- 1712
- 01:44:16,125 --> 01:44:18,241
- tapi aku sudah memutuskan bahwa
- aku tinggal bersamanya.
- 1713
- 01:44:18,335 --> 01:44:20,701
- Aku hanya tidak mengerti apa
- yang berubah pikiran.
- 1714
- 01:44:20,796 --> 01:44:24,038
- Itu adalah sesuatu Mr Branson mengatakan
- tentang memutuskan apa yang penting.
- 1715
- 01:44:25,009 --> 01:44:27,250
- Bagi saya, mahkota lebih
- penting daripada kita.
- 1716
- 01:44:27,970 --> 01:44:29,130
- Aku bisa membuatnya bekerja.
- 1717
- 01:44:29,221 --> 01:44:31,803
- Branson? The Irish republik?
- 1718
- 01:44:31,891 --> 01:44:33,597
- Oh, kau baik informasi.
- 1719
- 01:44:33,684 --> 01:44:35,515
- Saya lebih baik diberitahu dari yang Anda tahu.
- 1720
- 01:44:36,061 --> 01:44:38,268
- Jadi ia membujuk Anda untuk melakukan hal ini?
- 1721
- 01:44:38,355 --> 01:44:40,016
- Kami berbicara setelah parade.
- 1722
- 01:44:41,317 --> 01:44:42,432
- Itu dia.
- 1723
- 01:44:44,737 --> 01:44:47,444
- Katakan sesuatu yang baik. Silahkan.
- 1724
- 01:44:51,660 --> 01:44:52,740
- Mr Branson.
- 1725
- 01:44:54,163 --> 01:44:57,405
- Saya berharap kami telah berbicara lebih
- sementara kami berada di downton Abbey.
- 1726
- 01:44:57,917 --> 01:44:59,578
- - Apakah Anda, Pak?
- - Tentu saja.
- 1727
- 01:45:00,169 --> 01:45:03,206
- Saya percaya saya memiliki lebih dari satu
- alasan untuk berterima kasih kepada Anda.
- 1728
- 01:45:03,297 --> 01:45:05,037
- Lebih dari satu.
- 1729
- 01:45:12,264 --> 01:45:15,256
- - Apa itu semua tentang? - Aku akan memberitahu
- Anda ketika kita sendirian.
- 1730
- 01:45:15,351 --> 01:45:17,182
- Tapi mengapa lebih dari satu?
- 1731
- 01:45:19,271 --> 01:45:21,136
- - Siapa dia? - Itu
- Putri Mary.
- 1732
- 01:45:21,232 --> 01:45:23,439
- Dia berada di downton
- untuk parade kemarin.
- 1733
- 01:45:23,526 --> 01:45:25,016
- Apakah Anda tidak melihatnya?
- 1734
- 01:45:25,110 --> 01:45:26,520
- Tidak pada parade.
- 1735
- 01:45:26,612 --> 01:45:29,149
- Tapi aku melihatnya setelah
- itu, pada teh.
- 1736
- 01:45:45,256 --> 01:45:47,838
- Jadi, Anda lihat, dia memiliki
- darah brompton,
- 1737
- 01:45:47,925 --> 01:45:49,790
- meskipun dari sudut yang tidak biasa.
- 1738
- 01:45:49,885 --> 01:45:52,251
- Kenapa kau tidak mengatakan
- ini lama?
- 1739
- 01:45:52,346 --> 01:45:54,052
- Tampaknya lompatan terlalu besar untuk Anda.
- 1740
- 01:45:54,557 --> 01:45:56,593
- Nah, siapa yang Anda pikir saya?
- 1741
- 01:45:56,684 --> 01:45:59,346
- Beberapa gadis bibi yang tidak
- pernah meninggalkan desa?
- 1742
- 01:45:59,436 --> 01:46:00,892
- Tentu saja tidak.
- 1743
- 01:46:01,772 --> 01:46:04,855
- Nah, tidak berpikir saya menyetujui,
- karena saya tidak.
- 1744
- 01:46:06,318 --> 01:46:08,559
- Tapi setidaknya aku mengerti.
- 1745
- 01:46:09,738 --> 01:46:11,694
- Apakah Miss Smith mengetahui kebenaran?
- 1746
- 01:46:11,782 --> 01:46:13,443
- Ya, dia tidak.
- 1747
- 01:46:13,951 --> 01:46:17,660
- Ketika aku pulang, aku akan mempekerjakan pembantu
- lain, dan Lucy bisa menjadi teman saya.
- 1748
- 01:46:17,746 --> 01:46:19,031
- Itu jauh lebih cocok.
- 1749
- 01:46:19,123 --> 01:46:20,784
- Dan aku takut Anda akan menyukai hal itu,
- 1750
- 01:46:20,875 --> 01:46:24,959
- tapi dia mengatakan bahwa dia dan Tom Branson
- telah sepakat untuk berkorespondensi.
- 1751
- 01:46:25,880 --> 01:46:28,713
- Benci? Aku akan menjilat perangko sendiri.
- 1752
- 01:46:33,554 --> 01:46:35,260
- Anda luar biasa, Violet.
- 1753
- 01:46:35,890 --> 01:46:37,801
- Anda belum menang, Anda tahu.
- 1754
- 01:46:37,892 --> 01:46:39,757
- Saya tidak percaya dengan kekalahan.
- 1755
- 01:46:40,519 --> 01:46:44,387
- Tapi kita bisa menuntaskan ini ketika Anda datang
- kembali untuk tinggal, Anda dan Lucy,
- 1756
- 01:46:44,481 --> 01:46:46,563
- setelah selesai tur Anda dari tugas.
- 1757
- 01:46:47,318 --> 01:46:50,105
- Maksud Anda, saya sekali lagi
- anggota keluarga ini?
- 1758
- 01:46:55,910 --> 01:46:58,026
- Dia benar, Anda tahu.
- Brompton hilang.
- 1759
- 01:46:58,120 --> 01:47:00,156
- Dan Anda semua harus belajar untuk hidup dengan itu.
- 1760
- 01:47:00,915 --> 01:47:02,906
- Saya pikir kita bisa mendapatkannya kembali.
- 1761
- 01:47:04,043 --> 01:47:05,908
- Untuk Tom, setidaknya.
- 1762
- 01:47:06,545 --> 01:47:09,036
- Itu sebabnya kita perlu gadis itu kembali ke sini.
- 1763
- 01:47:09,882 --> 01:47:10,997
- Oh, Violet.
- 1764
- 01:47:15,054 --> 01:47:18,797
- Baik. Aku senang aku wahyu
- dan tidak mengecewakan.
- 1765
- 01:47:22,269 --> 01:47:24,305
- Ini sangat penting.
- 1766
- 01:47:24,396 --> 01:47:26,261
- - Benar. - Ada mereka sekarang.
- Jangan bertanya.
- 1767
- 01:47:26,357 --> 01:47:27,517
- Iya nih.
- 1768
- 01:47:27,608 --> 01:47:28,608
- Ada Anda, hexham.
- 1769
- 01:47:29,526 --> 01:47:31,812
- Aku sedih Anda tidak dapat menjadi
- bagian dari tur sang pangeran.
- 1770
- 01:47:31,904 --> 01:47:33,895
- Tapi kita akan menemukan sesuatu
- yang lain untuk Anda lakukan.
- 1771
- 01:47:33,989 --> 01:47:36,401
- - Apa? - Sir, I-1
- tidak, um ...
- 1772
- 01:47:36,492 --> 01:47:37,948
- Aku mengerti mengapa tidak
- 1773
- 01:47:38,035 --> 01:47:40,742
- sesegera keagungan nya telah
- menjelaskan kepada saya.
- 1774
- 01:47:41,747 --> 01:47:43,453
- Selamat untuk kalian berdua.
- 1775
- 01:47:59,014 --> 01:48:00,845
- Anda sedang mencari malam ini sangat cerah.
- 1776
- 01:48:00,933 --> 01:48:03,094
- Saya senang. Mengapa? Apakah
- itu mengganggumu?
- 1777
- 01:48:03,185 --> 01:48:04,185
- Tidak.
- 1778
- 01:48:04,269 --> 01:48:07,602
- Tapi katakan padaku, apa yang Anda bermain di dengan
- Tom dan pembantu terkenal sepupu maud ini?
- 1779
- 01:48:07,690 --> 01:48:09,851
- - Apa maksudmu? - Saya mendengar
- Anda pada makan malam terakhir.
- 1780
- 01:48:09,942 --> 01:48:11,523
- Kamu lagi apa?
- 1781
- 01:48:11,610 --> 01:48:13,726
- Anda tahu dia akan mewarisi
- brompton real.
- 1782
- 01:48:13,821 --> 01:48:15,277
- Nah, jadi mama bilang.
- 1783
- 01:48:15,364 --> 01:48:18,777
- Nah, kemudian, tidak akan Anda seperti
- Tom memiliki bentuk usaha yang tepat?
- 1784
- 01:48:19,785 --> 01:48:22,026
- Oh, Anda licik kucing.
- 1785
- 01:48:22,121 --> 01:48:24,362
- Apakah mereka senang? Apakah
- Anda pikir mereka akan?
- 1786
- 01:48:25,582 --> 01:48:27,288
- Saya hanya ingin bicara dengan nenek.
- 1787
- 01:48:40,431 --> 01:48:42,046
- Berapa lama Anda berencana untuk menunggu
- 1788
- 01:48:42,141 --> 01:48:45,053
- sebelum Anda mengatakan kepada kami mengapa
- Anda benar-benar pergi ke London pada Rabu?
- 1789
- 01:48:46,228 --> 01:48:49,436
- Karena Anda bertanya, saya belum memutuskan.
- 1790
- 01:48:49,523 --> 01:48:52,515
- Jadi, jika saya memberitahu Anda sekarang, akan Anda
- berjanji untuk menyimpannya untuk diri sendiri?
- 1791
- 01:48:53,318 --> 01:48:54,398
- Saya berjanji.
- 1792
- 01:48:55,487 --> 01:48:56,897
- Sangat baik. SAYA...
- 1793
- 01:48:57,489 --> 01:49:00,196
- Aku punya beberapa tes medis
- beberapa minggu yang lalu
- 1794
- 01:49:00,284 --> 01:49:03,697
- dan aku pergi ke London
- untuk mendengar hasil.
- 1795
- 01:49:04,621 --> 01:49:05,621
- Iya nih?
- 1796
- 01:49:05,706 --> 01:49:10,040
- Dan, eh, saya mungkin tidak akan hidup lama.
- 1797
- 01:49:12,046 --> 01:49:13,456
- Ini tidak akan terlalu cepat.
- 1798
- 01:49:14,423 --> 01:49:17,711
- Tapi, tentu saja, Anda tidak pernah mendapatkan
- seorang dokter di London tepatnya.
- 1799
- 01:49:19,136 --> 01:49:21,422
- - Oh, nenek. - Tidak
- tidak Tidak.
- 1800
- 01:49:21,889 --> 01:49:24,175
- Sayang, menyimpan air mata Anda
- untuk sesuatu yang menyedihkan.
- 1801
- 01:49:24,266 --> 01:49:26,222
- Tidak ada yang menyedihkan di sini.
- 1802
- 01:49:27,019 --> 01:49:30,762
- Saya telah menjalani istimewa
- dan kehidupan yang menarik,
- 1803
- 01:49:30,856 --> 01:49:32,392
- dan sekarang ...
- 1804
- 01:49:33,400 --> 01:49:34,731
- Sudah waktunya untuk pergi.
- 1805
- 01:49:35,903 --> 01:49:39,441
- Saya meninggalkan keluarga dan
- tempat yang saya harta ...
- 1806
- 01:49:40,657 --> 01:49:42,363
- Di tangan berbakat.
- 1807
- 01:49:44,161 --> 01:49:45,901
- - Yah, aku tahu papa akan
- ... - Tidak, tidak.
- 1808
- 01:49:46,455 --> 01:49:47,865
- Tidak, saya tidak bermaksud ayahmu.
- 1809
- 01:49:47,956 --> 01:49:49,787
- Tidak, aku mencintainya mahal.
- 1810
- 01:49:49,875 --> 01:49:52,082
- Tidak, saya ... saya berarti Anda.
- 1811
- 01:49:52,878 --> 01:49:55,790
- Anda adalah masa depan downton.
- 1812
- 01:49:57,591 --> 01:49:59,377
- Tapi aku punya keraguan seperti itu, nenek.
- 1813
- 01:50:00,052 --> 01:50:02,338
- Apakah kita benar untuk menjaga semuanya pergi,
- 1814
- 01:50:02,429 --> 01:50:06,297
- ketika dunia itu dibangun untuk memudar
- dengan setiap hari yang berlalu?
- 1815
- 01:50:06,892 --> 01:50:09,383
- Akan George dan Caroline masih
- hidup bahwa kehidupan?
- 1816
- 01:50:10,020 --> 01:50:11,226
- Apakah kita hidup sekarang?
- 1817
- 01:50:11,313 --> 01:50:15,647
- Tidak tidak. Nenek moyang kita menjalani
- kehidupan yang berbeda dari kami.
- 1818
- 01:50:16,068 --> 01:50:18,480
- Dan keturunan kita akan
- hidup berbeda lagi.
- 1819
- 01:50:18,570 --> 01:50:22,188
- Tapi downton Abbey akan menjadi bagian dari mereka.
- 1820
- 01:50:23,659 --> 01:50:26,446
- - Ini tidak akan sama tanpa Anda.
- - Tentu saja itu akan.
- 1821
- 01:50:26,537 --> 01:50:28,903
- Anda akan mengambil lebih dari tempat saya tinggalkan.
- 1822
- 01:50:29,998 --> 01:50:34,162
- Anda akan menjadi menakutkan tua wanita
- menjaga semua orang sampai dengan Mark.
- 1823
- 01:50:35,420 --> 01:50:36,580
- Terima kasih banyak.
- 1824
- 01:50:36,672 --> 01:50:38,537
- Anda akan, sayangku.
- 1825
- 01:50:38,632 --> 01:50:40,247
- Dan Anda akan melakukannya mengagumkan.
- 1826
- 01:50:41,593 --> 01:50:45,085
- Kau yang terbaik dari saya yang akan hidup.
- 1827
- 01:50:46,056 --> 01:50:47,056
- Hore!
- 1828
- 01:50:49,143 --> 01:50:51,134
- Oh, nenek, aku sangat mencintaimu.
- 1829
- 01:50:51,228 --> 01:50:52,764
- Oh, shh.
- 1830
- 01:50:53,939 --> 01:50:57,352
- Tapi harus Anda berada di sini malam
- ini? tidak akan Anda akan habis?
- 1831
- 01:50:57,442 --> 01:50:59,603
- Oh, Mary, aku tidak bisa menghabiskan
- sisa hidup saya
- 1832
- 01:50:59,695 --> 01:51:02,653
- di hujan, "bagaimana perasaan
- Anda?" Dan "kau cukup baik?"
- 1833
- 01:51:02,739 --> 01:51:03,649
- Tidak tidak.
- 1834
- 01:51:03,740 --> 01:51:07,324
- Intinya adalah, saya akan baik-baik saja sampai aku tidak.
- 1835
- 01:51:07,411 --> 01:51:09,322
- Itu semua ada untuk itu.
- 1836
- 01:51:09,413 --> 01:51:11,244
- Ah, ada Anda.
- 1837
- 01:51:11,331 --> 01:51:13,117
- menari yang mulai.
- 1838
- 01:51:13,917 --> 01:51:16,624
- - Anda tidak harus melewatkannya.
- - Tidak terima kasih.
- 1839
- 01:51:21,633 --> 01:51:22,713
- Terima kasih.
- 1840
- 01:51:23,385 --> 01:51:26,468
- Anda tahu, Anda akan selalu
- bersama kita, nenek ...
- 1841
- 01:51:27,514 --> 01:51:31,678
- Menatap dari setiap gambar,
- berbicara dari setiap buku,
- 1842
- 01:51:32,644 --> 01:51:34,430
- asalkan rumah berdiri.
- 1843
- 01:51:34,521 --> 01:51:36,432
- Kedengarannya sangat melelahkan.
- 1844
- 01:51:36,940 --> 01:51:41,650
- Apakah Anda tahu, saya pikir saya harus
- memilih untuk beristirahat dalam damai.
- 1845
- 01:51:43,989 --> 01:51:45,149
- Ayolah.
- 1846
- 01:52:25,405 --> 01:52:26,440
- Sayang?
- 1847
- 01:52:37,125 --> 01:52:38,394
- Apa yang Anda inginkan?
- 1848
- 01:52:38,418 --> 01:52:41,910
- Kami memiliki kesamaan.
- Anak-anak, kuda, balap.
- 1849
- 01:52:42,714 --> 01:52:44,545
- Dan harus ada lebih jika kita mencarinya.
- 1850
- 01:52:45,467 --> 01:52:46,832
- Saya ingin kita berteman.
- 1851
- 01:52:47,844 --> 01:52:49,880
- Nah, kita harus melihat.
- 1852
- 01:52:49,972 --> 01:52:51,007
- Tidak sayang.
- 1853
- 01:52:51,723 --> 01:52:54,055
- Kita harus berubah. Kita berdua.
- 1854
- 01:52:54,726 --> 01:52:56,341
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- 1855
- 01:52:56,436 --> 01:52:58,768
- Apakah itu Anda, mama? Bagaimana
- kamu melakukannya?
- 1856
- 01:52:58,855 --> 01:52:59,890
- Sederhana.
- 1857
- 01:52:59,982 --> 01:53:01,597
- Bertie tanya raja.
- 1858
- 01:53:02,276 --> 01:53:03,482
- Aku bertanya ratu.
- 1859
- 01:53:09,866 --> 01:53:11,822
- Saya suka petualangan kami.
- 1860
- 01:53:11,910 --> 01:53:13,571
- Tapi tidak menyenangkan ketika mereka lebih?
- 1861
- 01:53:30,470 --> 01:53:31,960
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1862
- 01:53:32,055 --> 01:53:33,545
- Aku ingin melihat menari,
- 1863
- 01:53:34,016 --> 01:53:37,224
- jadi saya pikir saya akan berpura-pura
- aku membawa wanita Bagshaw saputangan.
- 1864
- 01:53:37,811 --> 01:53:39,251
- Aku bisa memberikannya kepada dia, jika Anda ingin.
- 1865
- 01:53:44,151 --> 01:53:45,891
- Saya berharap Anda bisa berdansa dengan saya.
- 1866
- 01:54:22,814 --> 01:54:25,021
- - Aku punya pertanyaan
- untuk Anda. - Mmm?
- 1867
- 01:54:25,817 --> 01:54:29,059
- Anda tidak akan pernah ingin meninggalkan
- downton dan memulai di tempat lain, kan?
- 1868
- 01:54:30,155 --> 01:54:32,396
- - Dan katakan dengan jujur. -
- Apa yang membawa ini pada?
- 1869
- 01:54:32,491 --> 01:54:33,571
- Katakan saja.
- 1870
- 01:54:33,658 --> 01:54:34,989
- Tinggalkan downton?
- 1871
- 01:54:35,869 --> 01:54:37,609
- Saya pikir kita terjebak dengan hal itu, bukan?
- 1872
- 01:54:39,539 --> 01:54:40,574
- Iya nih.
- 1873
- 01:54:42,125 --> 01:54:43,615
- Ya, saya percaya kita.
- 1874
- 01:56:08,712 --> 01:56:10,794
- Kita tidak harus keluar dengan cara ini.
- 1875
- 01:56:11,423 --> 01:56:13,880
- Mereka tidak akan keberatan, tidak sekali ini.
- 1876
- 01:56:15,135 --> 01:56:18,798
- Nah, mereka sudah pergi dan
- downton masih berdiri.
- 1877
- 01:56:19,431 --> 01:56:24,016
- Elsie, seratus tahun dari sekarang
- downton masih akan berdiri.
- 1878
- 01:56:24,102 --> 01:56:26,718
- Dan crawleys masih akan berada di sini.
- 1879
- 01:56:28,398 --> 01:56:30,730
- Dan itu adalah janji.
- 1880
- 01:56:31,818 --> 01:56:35,060
- Kita lihat, Charlie. Kita lihat saja nanti.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement