Guest User

Untitled

a guest
May 22nd, 2018
105
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 71.65 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:20,000 --> 00:00:37,840
  3. <font='purple'> translated by ahmed ezziani
  4.  
  5. 1
  6. 00:00:38,000 --> 00:00:40,840
  7. أصبحت شريف لهذه المقاطعة
  8. حين كنت في الـ 25 من عمري
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:42,080 --> 00:00:43,440
  12. من الصعب تصديق ذلك
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:44,320 --> 00:00:47,120
  16. جدي كان رجل قانون
  17. و أبي أيضاً
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:48,760 --> 00:00:52,800
  21. أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
  22. في نفس الوقت
  23. هو في في (بلانو) و أنا هنا
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:54,040 --> 00:00:55,360
  27. أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:56,959 --> 00:00:57,759
  31. أعرف أني كنت كذلك
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:59,679 --> 00:01:02,359
  35. بعض رجال القانون الكبار في العمر
  36. لم يحملوا مسدساً
  37.  
  38. 8
  39. 00:01:03,319 --> 00:01:05,319
  40. الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
  41. تصديق هذا
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:05,354 --> 00:01:06,959
  45. جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:06,994 --> 00:01:08,039
  49. هذا (جيم) الصغير
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:08,719 --> 00:01:11,599
  53. جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
  54. (في مقاطعة (كومانشي
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:13,479 --> 00:01:15,719
  58. دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:16,999 --> 00:01:18,759
  62. لم أفوت فرصة لفعل ذلك
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:20,159 --> 00:01:23,159
  66. لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
  67. نفسك بالمسنين
  68.  
  69. 15
  70. 00:01:24,599 --> 00:01:27,039
  71. لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
  72. يعملون في تلك الأوقات
  73.  
  74. 16
  75. 00:01:28,479 --> 00:01:32,238
  76. هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
  77. في (هامستفيل) منذ فترة
  78.  
  79. 17
  80. 00:01:33,718 --> 00:01:36,158
  81. اعتقالي و شهادتي
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:37,878 --> 00:01:40,078
  85. قتل فتاة في الـ 14 من عمرها
  86.  
  87. 19
  88. 00:01:41,438 --> 00:01:46,398
  89. الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
  90. أنه لا يوجد حب فيها
  91.  
  92. 20
  93. 00:01:47,078 --> 00:01:51,318
  94. قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
  95. منذ ما يتذكر
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:51,353 --> 00:01:53,398
  99. قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى
  100.  
  101. 22
  102. 00:01:54,198 --> 00:01:55,398
  103. قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم
  104.  
  105. 23
  106. 00:01:56,998 --> 00:01:58,438
  107. كنت هناك بعد 15 دقيقة
  108.  
  109.  
  110. 24
  111. 00:01:59,478 --> 00:02:00,678
  112. لا أعرف ما أفعله بهذا
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:02,078 --> 00:02:03,558
  116. بالتأكيد لا أعرف
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:06,078 --> 00:02:08,397
  120. الجريمة التي تراها الآن
  121. من الصعب قياسها
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:10,637 --> 00:02:12,237
  125. ليس أنني خائف منها
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:14,197 --> 00:02:17,797
  129. دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
  130. لكي تقوم بهذا العمل
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:19,117 --> 00:02:21,677
  134. و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:22,477 --> 00:02:25,997
  138. و ألتقي شيئاً لا أفهمه
  139.  
  140. 31
  141. 00:02:30,357 --> 00:02:32,797
  142. الرجل عليه أن يضع روحه في خطر
  143.  
  144. 32
  145. 00:02:34,557 --> 00:02:36,517
  146. يجب أن تقول : لا بأس
  147.  
  148. 33
  149. 00:02:41,237 --> 00:02:42,437
  150. سأكون جزءاً من هذا العالم
  151.  
  152. 34
  153. 00:02:44,756 --> 00:02:46,556
  154. نعم سيدي، لقد دخلت من الباب
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:47,796 --> 00:02:50,356
  158. كان لديه شيء عليه
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:50,396 --> 00:02:53,036
  162. مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا
  163.  
  164. 37
  165. 00:02:53,476 --> 00:02:55,756
  166. و خرطوم من كمه
  167.  
  168. 38
  169. 00:02:58,836 --> 00:02:59,521
  170. نلت مني
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:59,556 --> 00:03:01,476
  174. يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي
  175.  
  176. 40
  177. 00:03:01,636 --> 00:03:04,156
  178. نعم سيدي
  179. كل شيء تحت السيطرة
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:42,433 --> 00:04:44,358
  183. مرحباً
  184. ما الأمر؟
  185.  
  186. 42
  187. 00:04:44,393 --> 00:04:45,873
  188. اخرج من السيارة من فضلك سيدي
  189.  
  190. 43
  191. 00:04:46,593 --> 00:04:47,193
  192. ما الأمر ؟
  193.  
  194. 44
  195. 00:04:48,153 --> 00:04:49,913
  196. أريدك أن تخرج من السيارة
  197.  
  198. 45
  199. 00:04:57,753 --> 00:04:58,953
  200. لم هذا ؟
  201.  
  202. 46
  203. 00:05:00,273 --> 00:05:02,833
  204. هلا وقفت مكانك
  205. من فضلك
  206.  
  207. 47
  208. 00:05:32,952 --> 00:05:33,872
  209. قف مكانك
  210.  
  211. 48
  212. 00:09:15,345 --> 00:09:16,465
  213. "آغوا"
  214.  
  215. 49
  216. 00:09:36,265 --> 00:09:37,825
  217. ليس معي ماء
  218.  
  219. 50
  220. 00:09:50,424 --> 00:09:51,384
  221. "آغوا"
  222.  
  223. 51
  224. 00:09:53,744 --> 00:09:54,944
  225. "قلت لك ليس لدي "آغوا
  226.  
  227. 52
  228. 00:10:10,304 --> 00:10:11,184
  229. أتتكلم الإنجليزية؟
  230.  
  231. 53
  232. 00:10:13,664 --> 00:10:15,024
  233. أين آخر رجل؟
  234.  
  235. 54
  236. 00:10:17,184 --> 00:10:18,984
  237. آخر رجل صامد
  238.  
  239. 55
  240. 00:10:19,019 --> 00:10:19,744
  241. أين ذهب؟
  242.  
  243. 56
  244. 00:10:26,743 --> 00:10:28,863
  245. عرفت أني يجب أن اخرج
  246. من المكان الذي دخلت منه
  247.  
  248. 57
  249. 00:10:35,623 --> 00:10:36,823
  250. "أنا لست "لوبوز
  251.  
  252. 58
  253. 00:10:52,263 --> 00:10:58,263
  254. إذا توقف ليراقب آثاره
  255. سيطلق النار علي
  256.  
  257. 59
  258. 00:11:01,662 --> 00:11:06,302
  259. ... و لكن إذا توقف
  260. سيتوقف في اظل
  261.  
  262. 60
  263. 00:14:27,257 --> 00:14:28,697
  264. ما هذا في الحقيبة ؟
  265.  
  266. 61
  267. 00:14:28,732 --> 00:14:30,137
  268. مال
  269.  
  270. 62
  271. 00:14:31,217 --> 00:14:32,297
  272. نعم، هذا هو اليوم
  273.  
  274. 63
  275. 00:14:33,777 --> 00:14:34,897
  276. من أين أحضرت المسدس؟
  277.  
  278. 64
  279. 00:14:34,932 --> 00:14:36,216
  280. من المكان الذي يحضرون منه
  281.  
  282. 65
  283. 00:14:37,496 --> 00:14:38,736
  284. هل اشتريته ؟
  285.  
  286. 66
  287. 00:14:38,936 --> 00:14:40,456
  288. لا، وجدته
  289.  
  290. 67
  291. 00:14:42,816 --> 00:14:43,616
  292. (لويليلن)
  293.  
  294. 68
  295. 00:14:43,651 --> 00:14:44,381
  296. ماذا ؟
  297.  
  298. 69
  299. 00:14:44,416 --> 00:14:45,496
  300. توقفي عن التذمر
  301.  
  302. 70
  303. 00:14:46,576 --> 00:14:48,056
  304. ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟
  305.  
  306. 71
  307. 00:14:50,056 --> 00:14:51,936
  308. هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟
  309.  
  310. 72
  311. 00:14:53,016 --> 00:14:54,336
  312. يجب أن أعرف هذا
  313.  
  314. 73
  315. 00:14:54,896 --> 00:14:58,496
  316. إذا استمريت بإفساد فمك
  317. علي أن آخذك للخلف و أثبّتك
  318.  
  319. 74
  320. 00:14:59,416 --> 00:15:00,496
  321. كلام كبير
  322.  
  323. 75
  324. 00:15:00,856 --> 00:15:01,776
  325. استمري
  326.  
  327. 76
  328. 00:15:02,456 --> 00:15:04,736
  329. حسناً، لا أريد أن أعرف
  330.  
  331. 77
  332. 00:15:05,896 --> 00:15:07,576
  333. لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم
  334.  
  335. 78
  336. 00:15:09,856 --> 00:15:10,775
  337. هذا سينجح
  338.  
  339. 79
  340. 00:15:25,575 --> 00:15:26,135
  341. حسناً
  342.  
  343. 80
  344. 00:15:32,855 --> 00:15:33,975
  345. لويلين)؟)-
  346.  
  347. 81
  348. 00:15:34,575 --> 00:15:35,335
  349. نعم-
  350.  
  351. 82
  352. 00:15:37,775 --> 00:15:38,975
  353. ماذا تفعل حبيبي؟
  354.  
  355. 83
  356. 00:15:40,415 --> 00:15:41,095
  357. سأخرج-
  358.  
  359. 84
  360. 00:15:41,175 --> 00:15:42,215
  361. أين ؟-
  362.  
  363. 85
  364. 00:15:43,215 --> 00:15:45,455
  365. شيء نسيت فعله
  366. و لكني سأعود
  367.  
  368. 86
  369. 00:15:46,694 --> 00:15:47,699
  370. و ماذا ستفعل؟
  371.  
  372. 87
  373. 00:15:47,734 --> 00:15:51,414
  374. سأفعل شيئاً غبياً
  375. و لكني سأذهب على كل حال
  376.  
  377. 88
  378. 00:15:54,014 --> 00:15:56,254
  379. إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها
  380.  
  381. 89
  382. 00:15:58,094 --> 00:15:59,454
  383. (أمك ماتت (ويل
  384.  
  385. 90
  386. 00:16:03,814 --> 00:16:05,214
  387. إذاً سأخبرها بنفسي
  388.  
  389. 91
  390. 00:20:59,446 --> 00:21:00,286
  391. كم ؟-
  392.  
  393.  
  394. 92
  395. 00:21:00,486 --> 00:21:01,966
  396. 69سنت-
  397.  
  398. 93
  399. 00:21:02,366 --> 00:21:03,566
  400. و الوقود؟
  401.  
  402. 94
  403. 00:21:04,446 --> 00:21:06,526
  404. هل رأيت مطر في طريقك؟
  405.  
  406. 95
  407. 00:21:08,165 --> 00:21:09,165
  408. و أي طريق هذا ؟
  409.  
  410. 96
  411. 00:21:09,245 --> 00:21:10,885
  412. (أرى أنك من (دالاس
  413.  
  414. 97
  415. 00:21:13,405 --> 00:21:19,005
  416. و ما شأنك من أين أنا؟
  417. يا صديق
  418.  
  419. 98
  420. 00:21:21,765 --> 00:21:23,165
  421. لم أقصد شيئاً
  422.  
  423. 99
  424. 00:21:23,365 --> 00:21:24,685
  425. لم تقصد شيئاً؟
  426.  
  427. 100
  428. 00:21:24,885 --> 00:21:27,165
  429. أمرر الوقت
  430.  
  431. 101
  432. 00:21:29,525 --> 00:21:32,805
  433. إذا لم ترد أن تقبل هذا
  434. لا أعرف ما يمكنني فعله لك
  435.  
  436. 102
  437. 00:21:36,045 --> 00:21:37,405
  438. هل سيكون هناك شيء آخر؟
  439.  
  440. 103
  441. 00:21:37,440 --> 00:21:38,765
  442. لا أعرف
  443. هل هناك؟
  444.  
  445. 104
  446. 00:21:45,964 --> 00:21:47,004
  447. هل من مشكلة ؟-
  448.  
  449. 105
  450. 00:21:47,039 --> 00:21:47,781
  451. بماذا ؟-
  452.  
  453. 106
  454. 00:21:47,816 --> 00:21:48,524
  455. بأي شيء
  456.  
  457. 107
  458. 00:21:50,324 --> 00:21:51,564
  459. هل هذا ما تسالني؟
  460.  
  461. 108
  462. 00:21:52,404 --> 00:21:54,124
  463. هل هناك مشكلة بأي شيء؟
  464.  
  465. 109
  466. 00:21:55,004 --> 00:21:56,084
  467. هل هناك شيء آخر؟
  468.  
  469. 110
  470. 00:21:56,124 --> 00:21:57,164
  471. لقد سالتني هذا من قبل
  472.  
  473. 111
  474. 00:22:01,444 --> 00:22:03,364
  475. يجب أن أرى موضوع الإغلاق
  476.  
  477. 112
  478. 00:22:03,804 --> 00:22:05,044
  479. ترى بموضوع الإغلاق؟-
  480.  
  481. 113
  482. 00:22:05,164 --> 00:22:05,609
  483. نعم سيدي-
  484.  
  485. 114
  486. 00:22:05,644 --> 00:22:06,724
  487. في أي وقت تغلق؟
  488.  
  489. 115
  490. 00:22:06,759 --> 00:22:07,961
  491. الآن ، أغلق الآن
  492.  
  493. 116
  494. 00:22:07,996 --> 00:22:09,129
  495. الآن ليس وقتاً
  496.  
  497. 117
  498. 00:22:09,164 --> 00:22:10,364
  499. ما الوقت الذي تغلق فيه؟
  500.  
  501. 118
  502. 00:22:10,404 --> 00:22:12,124
  503. عموماً حين يحل الظلام
  504.  
  505. 119
  506. 00:22:17,164 --> 00:22:18,963
  507. لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
  508.  
  509. 120
  510. 00:22:18,998 --> 00:22:19,563
  511. عفواً-
  512.  
  513. 121
  514. 00:22:21,803 --> 00:22:24,563
  515. قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه
  516.  
  517. 122
  518. 00:22:27,643 --> 00:22:28,843
  519. باي وقت تذهب للنوم؟-
  520.  
  521.  
  522. 123
  523. 00:22:29,523 --> 00:22:30,043
  524. عفواً-
  525.  
  526. 124
  527. 00:22:30,243 --> 00:22:31,963
  528. هل أنت أصم؟
  529.  
  530. 125
  531. 00:22:31,998 --> 00:22:33,683
  532. قلت بأي وقت تذهب للنوم؟
  533.  
  534. 126
  535. 00:22:38,283 --> 00:22:39,683
  536. حوالي الـ 9.30
  537.  
  538. 127
  539. 00:22:40,283 --> 00:22:41,863
  540. الـ 9.30
  541.  
  542. 128
  543. 00:22:41,898 --> 00:22:43,408
  544. يمكنني أن أعود عندها
  545.  
  546. 129
  547. 00:22:43,443 --> 00:22:44,763
  548. لماذا ستعود
  549.  
  550. 130
  551. 00:22:44,798 --> 00:22:45,728
  552. سنكون قد أغلقنا؟
  553.  
  554. 131
  555. 00:22:45,763 --> 00:22:46,763
  556. نعم لقد قلت هذا
  557.  
  558. 132
  559. 00:22:49,123 --> 00:22:50,768
  560. يجب أن أغلق الآن
  561.  
  562. 133
  563. 00:22:50,803 --> 00:22:52,363
  564. تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟
  565.  
  566. 134
  567. 00:22:53,643 --> 00:22:55,482
  568. نعم
  569.  
  570. 135
  571. 00:22:56,362 --> 00:22:57,802
  572. عشت هنا طوال حياتك؟
  573.  
  574. 136
  575. 00:22:59,322 --> 00:23:03,202
  576. هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل
  577.  
  578. 137
  579. 00:23:06,042 --> 00:23:06,922
  580. لقد تزوجته
  581.  
  582. 138
  583. 00:23:07,642 --> 00:23:10,282
  584. (عشنا في (تيبمل تكساس
  585. منذ سنوات عديدة
  586.  
  587. 139
  588. 00:23:11,762 --> 00:23:13,202
  589. ربيت عائلة هناك
  590.  
  591. 140
  592. 00:23:14,002 --> 00:23:15,207
  593. ( في (تيمبل
  594.  
  595. 141
  596. 00:23:15,242 --> 00:23:17,362
  597. و أتينا لهنا منذ 4 سنوات
  598.  
  599. 142
  600. 00:23:18,322 --> 00:23:19,202
  601. تزوجته
  602.  
  603. 143
  604. 00:23:20,002 --> 00:23:21,482
  605. هذه طريقتك لوصفها
  606.  
  607. 144
  608. 00:23:21,762 --> 00:23:23,442
  609. ليس لدي طريقة لوصفها
  610.  
  611. 145
  612. 00:23:24,562 --> 00:23:25,642
  613. هذه هي كما هي
  614.  
  615. 146
  616. 00:23:34,001 --> 00:23:36,401
  617. ما أكثر مبلغ خسرته
  618. في لعبة قذف النقود؟
  619.  
  620. 147
  621. 00:23:38,281 --> 00:23:41,601
  622. ما أكثر مبلغ خسرته
  623. في لعبة قذف النقود ؟
  624.  
  625. 148
  626. 00:23:43,761 --> 00:23:45,361
  627. لا أعرف
  628. لا يمكنني أن أحدد
  629.  
  630. 149
  631. 00:23:48,481 --> 00:23:49,321
  632. احزر-
  633.  
  634. 150
  635. 00:23:50,081 --> 00:23:50,561
  636. احزر ؟
  637.  
  638. 151
  639. 00:23:50,681 --> 00:23:51,201
  640. نعم-
  641.  
  642. 152
  643. 00:23:51,841 --> 00:23:52,521
  644. لماذا ؟
  645.  
  646. 153
  647. 00:23:52,761 --> 00:23:53,561
  648. فقط احزر
  649.  
  650. 154
  651. 00:23:56,681 --> 00:24:00,361
  652. يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟
  653.  
  654. 155
  655. 00:24:00,396 --> 00:24:01,401
  656. يجب أن تحزر
  657.  
  658. 156
  659. 00:24:01,481 --> 00:24:03,161
  660. لا يمكنني أن أحزر عنك
  661.  
  662. 157
  663. 00:24:04,001 --> 00:24:05,240
  664. لن يكون عادلاً
  665.  
  666. 158
  667. 00:24:05,360 --> 00:24:06,920
  668. لم أراهن على أي شيء
  669.  
  670. 159
  671. 00:24:06,955 --> 00:24:08,200
  672. بلى
  673.  
  674. 160
  675. 00:24:08,840 --> 00:24:10,520
  676. كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
  677.  
  678.  
  679. 161
  680. 00:24:10,555 --> 00:24:11,600
  681. و لكنك لم تكن عارفاً
  682.  
  683. 162
  684. 00:24:12,880 --> 00:24:14,760
  685. هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟
  686.  
  687. 163
  688. 00:24:15,040 --> 00:24:16,000
  689. لا
  690.  
  691. 164
  692. 00:24:16,040 --> 00:24:16,960
  693. العام 1958
  694.  
  695. 165
  696. 00:24:17,880 --> 00:24:20,080
  697. إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا
  698.  
  699. 166
  700. 00:24:20,600 --> 00:24:21,560
  701. و الآن وصلت لهنا
  702.  
  703. 167
  704. 00:24:22,720 --> 00:24:23,920
  705. و هي إما طر أو نقش
  706.  
  707. 168
  708. 00:24:25,440 --> 00:24:26,680
  709. و عليك أن تقرر
  710.  
  711. 169
  712. 00:24:26,960 --> 00:24:30,040
  713. أريد أن أعرف ام سوف أفوز به
  714.  
  715. 170
  716. 00:24:30,440 --> 00:24:31,200
  717. كل شيء
  718.  
  719. 171
  720. 00:24:32,560 --> 00:24:33,045
  721. كيف هذا ؟
  722.  
  723. 172
  724. 00:24:33,080 --> 00:24:35,240
  725. ستفوز بكل شيء
  726. احزر
  727.  
  728. 173
  729. 00:24:40,040 --> 00:24:43,159
  730. "حسناً، "طرّة
  731.  
  732. 174
  733. 00:24:47,919 --> 00:24:48,839
  734. أحسنت
  735.  
  736. 175
  737. 00:24:51,359 --> 00:24:52,159
  738. لا تضعها في جيبك سيدي
  739.  
  740. 176
  741. 00:24:53,199 --> 00:24:55,239
  742. لا تضعها في جيبك سيدي
  743. إنها الربع دولار المحظوظة
  744.  
  745. 177
  746. 00:24:57,519 --> 00:24:58,639
  747. أين تريدني أن أضعها؟
  748.  
  749. 178
  750. 00:24:58,674 --> 00:24:59,759
  751. في اي مكان سوى جيبك
  752.  
  753.  
  754. 179
  755. 00:25:00,999 --> 00:25:04,079
  756. و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية
  757.  
  758. 180
  759. 00:25:08,559 --> 00:25:09,119
  760. و هي كذلك
  761.  
  762. 181
  763. 00:25:21,158 --> 00:25:21,958
  764. لويلن)؟)
  765.  
  766. 182
  767. 00:25:25,078 --> 00:25:25,838
  768. ما هذا؟
  769.  
  770. 183
  771. 00:25:28,238 --> 00:25:28,918
  772. أوديسا-
  773.  
  774. 184
  775. 00:25:29,478 --> 00:25:31,118
  776. لماذا سنذهب لأوديسا؟ -
  777.  
  778. 185
  779. 00:25:31,438 --> 00:25:34,078
  780. ليس نحن، أنت
  781. ابقي مع أمك
  782.  
  783. 186
  784. 00:25:34,918 --> 00:25:35,758
  785. لماذا؟
  786.  
  787. 187
  788. 00:25:36,478 --> 00:25:38,123
  789. نحن في منتصف ليلة الأحد
  790.  
  791. 188
  792. 00:25:38,158 --> 00:25:40,323
  793. البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات
  794.  
  795. 189
  796. 00:25:40,358 --> 00:25:43,758
  797. شخص سيبحث عن رقم السيارة
  798. لشاحنتي
  799.  
  800. 190
  801. 00:25:44,398 --> 00:25:46,238
  802. الساعة 9.30 سيظهرون هنا
  803.  
  804. 191
  805. 00:25:46,838 --> 00:25:48,243
  806. ... لكم من الوقت علينا
  807.  
  808. 192
  809. 00:25:48,278 --> 00:25:51,518
  810. عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
  811. من أجل مليوني دولار؟
  812.  
  813. 193
  814. 00:25:52,917 --> 00:25:54,317
  815. ماذا ساقول لماما؟
  816.  
  817. 194
  818. 00:25:55,277 --> 00:25:57,797
  819. جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
  820. "لقد وصلت
  821.  
  822. 195
  823. 00:25:57,832 --> 00:25:58,562
  824. (لويلين)-
  825.  
  826. 196
  827. 00:25:58,597 --> 00:25:59,482
  828. احزمي أغراضك-
  829.  
  830. 197
  831. 00:25:59,517 --> 00:26:02,157
  832. ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى
  833.  
  834. 198
  835. 00:26:04,437 --> 00:26:07,877
  836. شكراً على التعثر و الاعتذار
  837.  
  838. 199
  839. 00:26:08,597 --> 00:26:12,717
  840. الأشياء تحدث
  841. لا يمكنني أن أعيدها
  842.  
  843. 200
  844. 00:26:36,156 --> 00:26:37,316
  845. أتمانع أن تركب أيها الحقير؟
  846.  
  847. 201
  848. 00:26:50,956 --> 00:26:51,676
  849. هذه شاحنته؟
  850.  
  851. 202
  852. 00:26:57,116 --> 00:26:58,076
  853. لديك مفك؟
  854.  
  855. 203
  856. 00:27:02,036 --> 00:27:03,280
  857. من مزق العجلات؟
  858.  
  859. 204
  860. 00:27:03,315 --> 00:27:05,955
  861. المكسيكيون على ما أعتقد
  862.  
  863. 205
  864. 00:27:07,355 --> 00:27:08,795
  865. هذا كلب ميت
  866.  
  867. 206
  868. 00:27:08,995 --> 00:27:09,955
  869. نعم
  870.  
  871. 207
  872. 00:27:14,115 --> 00:27:15,075
  873. أين جهاز الاستقبال؟
  874.  
  875. 208
  876. 00:27:15,275 --> 00:27:16,235
  877. لدي
  878.  
  879. 209
  880. 00:27:18,395 --> 00:27:19,355
  881. هذه أزهار بتونيا ناضجة
  882.  
  883. 210
  884. 00:27:20,955 --> 00:27:22,235
  885. أمسك هذا من فضلك
  886.  
  887. 211
  888. 00:27:30,555 --> 00:27:31,755
  889. تريدها؟
  890.  
  891. 212
  892. 00:27:34,275 --> 00:27:35,435
  893. هل تستلم أي شيء عليها؟
  894.  
  895. 213
  896. 00:27:36,195 --> 00:27:37,235
  897. كلا
  898.  
  899. 214
  900. 00:27:42,794 --> 00:27:43,594
  901. أعطني هذا
  902.  
  903. 215
  904. 00:27:54,074 --> 00:27:56,074
  905. ظننت أنها سيارة محترقة
  906.  
  907. 216
  908. 00:27:56,109 --> 00:27:57,039
  909. إنها سيارة محترقة
  910.  
  911. 217
  912. 00:27:57,074 --> 00:27:59,354
  913. و لكن (ويلدين) يقول
  914. أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً
  915.  
  916. 218
  917. 00:28:01,834 --> 00:28:04,674
  918. متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
  919. حصاني؟
  920.  
  921. 219
  922. 00:28:04,709 --> 00:28:06,154
  923. أحبك أكثر و أكثر كل يوم
  924.  
  925. 220
  926. 00:28:06,434 --> 00:28:07,554
  927. هذا لطيف
  928.  
  929. 221
  930. 00:28:09,234 --> 00:28:09,814
  931. كن حذرا
  932.  
  933. 222
  934. 00:28:09,849 --> 00:28:10,394
  935. دائماً-
  936.  
  937. 223
  938. 00:28:10,954 --> 00:28:11,594
  939. لا تتأذ-
  940.  
  941. 224
  942. 00:28:11,629 --> 00:28:12,394
  943. لا افعل-
  944.  
  945. 225
  946. 00:28:12,634 --> 00:28:13,754
  947. لا تؤذ أحداً
  948.  
  949. 226
  950. 00:28:16,913 --> 00:28:17,833
  951. إذا كان هذا ما تريدين
  952.  
  953. 227
  954. 00:28:52,912 --> 00:28:55,512
  955. لم أكن أعتقد أن السيارة
  956. تحترق هكذا
  957.  
  958. 228
  959. 00:28:55,632 --> 00:28:59,037
  960. نعم سيدي
  961. كان يجب أن نحضر نقانق
  962.  
  963. 229
  964. 00:28:59,072 --> 00:29:01,672
  965. هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟
  966.  
  967. 230
  968. 00:29:02,032 --> 00:29:03,077
  969. ممكن
  970.  
  971. 231
  972. 00:29:03,112 --> 00:29:05,152
  973. أقول أنها كذلك
  974. لا شك في عقلي
  975.  
  976. 232
  977. 00:29:05,392 --> 00:29:07,032
  978. الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
  979.  
  980. 233
  981. 00:29:07,067 --> 00:29:09,392
  982. نعم، سيارته-
  983.  
  984. 234
  985. 00:29:10,512 --> 00:29:13,072
  986. الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
  987.  
  988. 235
  989. 00:29:13,107 --> 00:29:14,512
  990. و قتل الرجل على الطريق
  991.  
  992. 236
  993. 00:29:14,547 --> 00:29:15,837
  994. انتقل لسيارته
  995.  
  996. 237
  997. 00:29:15,872 --> 00:29:19,312
  998. و الآن ها هو
  999. و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا
  1000.  
  1001. 238
  1002. 00:29:20,312 --> 00:29:23,272
  1003. هذا مستقيم جداً شريف
  1004.  
  1005. 239
  1006. 00:29:23,632 --> 00:29:25,317
  1007. (العمر يسوّي الانسان (ويندل
  1008.  
  1009. 240
  1010. 00:29:25,352 --> 00:29:28,991
  1011. نعم سيدي
  1012. و هناك الأخرى
  1013.  
  1014. 241
  1015. 00:29:31,031 --> 00:29:32,631
  1016. (أنت اركب (وينستون
  1017.  
  1018. 242
  1019. 00:29:32,871 --> 00:29:34,911
  1020. أنت واثق؟
  1021. أنا واثق جداً
  1022.  
  1023. 243
  1024. 00:29:35,831 --> 00:29:37,596
  1025. (إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
  1026.  
  1027. 244
  1028. 00:29:37,631 --> 00:29:40,591
  1029. لا أريد أن أكون الشخص الراكب
  1030.  
  1031. 245
  1032. 00:29:41,911 --> 00:29:44,671
  1033. نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
  1034.  
  1035. 246
  1036. 00:29:44,751 --> 00:29:48,071
  1037. في نفس الوقت أيضاً
  1038. يمكنك أن ترى الخطوة
  1039. واضحة
  1040.  
  1041. 247
  1042. 00:29:50,391 --> 00:29:53,351
  1043. أحدهم أزال شريحة التفتيش
  1044. عن الباب
  1045.  
  1046. 248
  1047. 00:29:55,431 --> 00:29:57,791
  1048. أعرف هذه الشاحنة
  1049.  
  1050. 249
  1051. 00:29:58,151 --> 00:30:00,271
  1052. (يملكها شخص اسمه (موس
  1053.  
  1054. 250
  1055. 00:30:00,631 --> 00:30:02,950
  1056. (لويلين موس)-
  1057. هذا هو-
  1058.  
  1059. 251
  1060. 00:30:03,590 --> 00:30:06,310
  1061. أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟
  1062.  
  1063. 252
  1064. 00:30:06,345 --> 00:30:09,030
  1065. لا
  1066. أشك بذلك
  1067.  
  1068. 253
  1069. 00:30:09,190 --> 00:30:11,310
  1070. الشاحنات هنا
  1071.  
  1072. 254
  1073. 00:30:13,590 --> 00:30:15,750
  1074. يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب
  1075.  
  1076. 255
  1077. 00:30:19,470 --> 00:30:22,470
  1078. هذه الصفقة لم تجر على ما يرام
  1079.  
  1080. 256
  1081. 00:30:22,505 --> 00:30:25,470
  1082. نعم
  1083. يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين
  1084.  
  1085. 257
  1086. 00:30:29,430 --> 00:30:32,570
  1087. ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟
  1088.  
  1089. 258
  1090. 00:30:32,605 --> 00:30:35,710
  1091. تسعة ملمتر
  1092. بضعة 45 إيه سي بي
  1093.  
  1094. 259
  1095. 00:30:37,149 --> 00:30:40,389
  1096. أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
  1097. ببندقية
  1098.  
  1099. 260
  1100. 00:30:42,829 --> 00:30:45,149
  1101. كيف عرفت أن الذئاب
  1102. لم تهاجمهم؟
  1103.  
  1104. 261
  1105. 00:30:45,184 --> 00:30:46,989
  1106. لا أعرف
  1107.  
  1108. 262
  1109. 00:30:52,149 --> 00:30:54,949
  1110. افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين
  1111.  
  1112. 263
  1113. 00:30:55,189 --> 00:30:57,869
  1114. هؤلاء لا بد أنهم مدراء
  1115.  
  1116. 264
  1117. 00:30:58,349 --> 00:31:00,749
  1118. أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة
  1119.  
  1120. 265
  1121. 00:31:00,784 --> 00:31:02,234
  1122. إعدام هنا
  1123.  
  1124. 266
  1125. 00:31:02,269 --> 00:31:04,189
  1126. و الغرب المتوحش هناك
  1127.  
  1128. 267
  1129. 00:31:05,469 --> 00:31:07,609
  1130. مخدرات مكسيكية
  1131.  
  1132. 268
  1133. 00:31:07,644 --> 00:31:09,714
  1134. هؤلاء الشباب منتفخين
  1135.  
  1136. 269
  1137. 00:31:09,749 --> 00:31:12,708
  1138. هذا كان من قبل
  1139. تم إعداد التبادل
  1140.  
  1141. 270
  1142. 00:31:12,748 --> 00:31:15,188
  1143. ثم ظهرت الفروقات
  1144.  
  1145. 271
  1146. 00:31:15,908 --> 00:31:17,868
  1147. تعرف ، ربما لم يكن هناك مال
  1148.  
  1149. 272
  1150. 00:31:17,908 --> 00:31:19,388
  1151. هذا ممكن
  1152.  
  1153. 273
  1154. 00:31:19,828 --> 00:31:21,228
  1155. و لكنك لا تصدق ذلك؟
  1156.  
  1157. 274
  1158. 00:31:21,868 --> 00:31:24,748
  1159. لا
  1160. على الأغلب لا أصدق
  1161.  
  1162. 275
  1163. 00:31:27,708 --> 00:31:30,068
  1164. !يا لها من فوضى يا شريف
  1165.  
  1166. 276
  1167. 00:31:32,268 --> 00:31:35,668
  1168. إذا لم تكن، فستفي بالغرض
  1169. حتى تصل الفوضى لهنا
  1170.  
  1171. 277
  1172. 00:33:29,065 --> 00:33:29,945
  1173. نعم سيدي
  1174.  
  1175. 278
  1176. 00:33:31,345 --> 00:33:32,945
  1177. (أنا أبحث عن (لويلين موس
  1178.  
  1179. 279
  1180. 00:33:33,305 --> 00:33:35,064
  1181. هل ذهبت لمقطورته؟
  1182.  
  1183. 280
  1184. 00:33:35,424 --> 00:33:35,904
  1185. نعم
  1186.  
  1187. 281
  1188. 00:33:36,504 --> 00:33:39,744
  1189. أعتقد أنه في العمل
  1190. تريد أن تترك رسالة؟
  1191.  
  1192. 282
  1193. 00:33:39,864 --> 00:33:40,864
  1194. اين يعمل ؟
  1195.  
  1196. 283
  1197. 00:33:41,384 --> 00:33:42,464
  1198. لا يمكنني أن أخبرك
  1199.  
  1200. 284
  1201. 00:33:45,104 --> 00:33:46,309
  1202. أين يعمل ؟
  1203.  
  1204. 285
  1205. 00:33:46,344 --> 00:33:50,784
  1206. سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
  1207. أية معلومات عن القاطنين لدينا
  1208.  
  1209. 286
  1210. 00:33:51,784 --> 00:33:53,589
  1211. أين يعمل؟
  1212.  
  1213. 287
  1214. 00:33:53,624 --> 00:33:59,104
  1215. الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
  1216. اي معلومات
  1217.  
  1218. 288
  1219. 00:34:21,663 --> 00:34:23,268
  1220. لماذا ستذهب لديل ريو؟
  1221.  
  1222. 289
  1223. 00:34:23,303 --> 00:34:25,663
  1224. (سأقترض سيارة من (روبرتو
  1225.  
  1226. 290
  1227. 00:34:25,743 --> 00:34:27,263
  1228. ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟
  1229.  
  1230. 291
  1231. 00:34:28,223 --> 00:34:29,708
  1232. لا اريد سيارة مسجلة
  1233.  
  1234. 292
  1235. 00:34:29,743 --> 00:34:31,543
  1236. سأكلمك بعد عدة أيام
  1237.  
  1238. 293
  1239. 00:34:31,578 --> 00:34:33,623
  1240. أتعد؟
  1241. نعم
  1242.  
  1243. 294
  1244. 00:34:34,703 --> 00:34:36,588
  1245. (لدي شعور سيء (لويلين
  1246.  
  1247. 295
  1248. 00:34:36,623 --> 00:34:39,143
  1249. لدي شعور جيد
  1250. أصبح الامر متعادلاً
  1251.  
  1252. 296
  1253. 00:34:39,863 --> 00:34:42,503
  1254. يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً
  1255.  
  1256. 297
  1257. 00:34:43,063 --> 00:34:44,503
  1258. أمي سوف تغضب كثيراً
  1259.  
  1260. 298
  1261. 00:34:45,303 --> 00:34:47,102
  1262. سوف تشتمك و تلعنك-
  1263.  
  1264. 299
  1265. 00:34:47,137 --> 00:34:49,067
  1266. يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-
  1267.  
  1268. 300
  1269. 00:34:49,102 --> 00:34:52,022
  1270. أنا معتادة على الكثير من الأشياء
  1271. (أنا أعمل في (وول-مارت
  1272.  
  1273. 301
  1274. 00:34:52,222 --> 00:34:55,502
  1275. ليس بعد الآن، لقد تقاعدت
  1276.  
  1277. 302
  1278. 00:34:55,782 --> 00:34:58,222
  1279. (لويلين)-
  1280. نعم سيدتي-
  1281.  
  1282. 303
  1283. 00:34:59,902 --> 00:35:04,902
  1284. لن تعود، اليس كذلك؟
  1285. بل سأعود
  1286.  
  1287. 304
  1288. 00:35:09,742 --> 00:35:11,662
  1289. الشرطة
  1290.  
  1291. 305
  1292. 00:35:13,662 --> 00:35:15,262
  1293. انظر لهذا القفل
  1294.  
  1295. 306
  1296. 00:35:18,062 --> 00:35:19,442
  1297. هل سندخل؟
  1298.  
  1299. 307
  1300. 00:35:19,477 --> 00:35:20,822
  1301. أخرج مسدسك و ارفعه
  1302.  
  1303. 308
  1304. 00:35:24,341 --> 00:35:27,541
  1305. ماذا عن سلاحك؟
  1306. أنا خلفك
  1307.  
  1308. 309
  1309. 00:35:30,501 --> 00:35:32,301
  1310. الشرطة
  1311.  
  1312. 310
  1313. 00:35:58,540 --> 00:36:00,420
  1314. أعتقد أنه غادر-
  1315.  
  1316. 311
  1317. 00:36:00,455 --> 00:36:01,897
  1318. أعتقد أنك محق-
  1319.  
  1320. 312
  1321. 00:36:01,932 --> 00:36:03,340
  1322. هذا من القفل؟-
  1323.  
  1324. 313
  1325. 00:36:03,620 --> 00:36:05,380
  1326. لا بد أنه كذلك-
  1327.  
  1328. 314
  1329. 00:36:05,580 --> 00:36:07,020
  1330. متى كان هنا شريف؟
  1331.  
  1332. 315
  1333. 00:36:07,780 --> 00:36:10,940
  1334. هذا مثير للغضب
  1335.  
  1336. 316
  1337. 00:36:11,980 --> 00:36:13,540
  1338. لا زالت تتعرق
  1339.  
  1340. 317
  1341. 00:36:13,700 --> 00:36:17,340
  1342. شريف، لقد فوتناه للتو
  1343.  
  1344. 318
  1345. 00:36:18,740 --> 00:36:21,460
  1346. يجب أن نبلغ عن هذا
  1347. على الراديو
  1348.  
  1349. 319
  1350. 00:36:24,540 --> 00:36:26,580
  1351. عن ماذا سنبلغ ؟
  1352.  
  1353. 320
  1354. 00:36:28,940 --> 00:36:32,140
  1355. نبحث عن رجل شرب
  1356. !الحليب من فترة قصيرة
  1357.  
  1358. 321
  1359. 00:36:35,379 --> 00:36:37,979
  1360. هذا مثير للغضب شريف
  1361.  
  1362. 322
  1363. 00:36:38,014 --> 00:36:40,139
  1364. لقد سبقتك بهذا
  1365.  
  1366. 323
  1367. 00:36:42,019 --> 00:36:46,859
  1368. أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
  1369. عن الأوغاد الذين يلحقون به؟
  1370.  
  1371. 324
  1372. 00:36:46,894 --> 00:36:49,019
  1373. لاأعرف، يجب أن يكون
  1374.  
  1375. 325
  1376. 00:36:51,859 --> 00:36:54,144
  1377. رأى نفس الأشياء التي رأيتها
  1378.  
  1379. 326
  1380. 00:36:54,179 --> 00:36:57,259
  1381. و قد أثرت بي
  1382.  
  1383. 327
  1384. 00:37:03,259 --> 00:37:05,219
  1385. خذني لفندق
  1386. لديك أي مكان معين في ذهنك
  1387.  
  1388. 328
  1389. 00:37:05,254 --> 00:37:06,859
  1390. مكان رخيص
  1391.  
  1392. 329
  1393. 00:37:08,858 --> 00:37:10,938
  1394. قل لي الخيارات-
  1395.  
  1396.  
  1397. 330
  1398. 00:37:10,973 --> 00:37:12,263
  1399. الآن؟-
  1400.  
  1401. 331
  1402. 00:37:12,298 --> 00:37:15,978
  1403. انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة
  1404.  
  1405. 332
  1406. 00:37:17,818 --> 00:37:20,818
  1407. أنا شخص لا يهمه حجم السرير
  1408.  
  1409. 333
  1410. 00:39:30,615 --> 00:39:31,894
  1411. آلو
  1412.  
  1413. 334
  1414. 00:39:32,654 --> 00:39:34,374
  1415. هل (لويلين) هنا؟
  1416.  
  1417. 335
  1418. 00:39:34,654 --> 00:39:37,374
  1419. لويلين)؟ كلا)
  1420.  
  1421. 336
  1422. 00:39:38,254 --> 00:39:39,859
  1423. أتتوقعين حضوره؟
  1424.  
  1425. 337
  1426. 00:39:39,894 --> 00:39:41,814
  1427. لماذا أتوقع حضوره
  1428.  
  1429. 338
  1430. 00:39:42,174 --> 00:39:44,014
  1431. من هذا؟
  1432.  
  1433. 339
  1434. 00:39:52,014 --> 00:39:53,139
  1435. أيمكنني مساعدتك؟
  1436.  
  1437. 340
  1438. 00:39:53,174 --> 00:39:56,374
  1439. ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟
  1440.  
  1441. 341
  1442. 00:39:56,409 --> 00:39:57,779
  1443. سأتحقق
  1444.  
  1445. 342
  1446. 00:39:57,814 --> 00:39:59,734
  1447. هل تبيع الجوارب؟
  1448. بيضاء فقط
  1449.  
  1450. 343
  1451. 00:39:59,774 --> 00:40:01,574
  1452. البيضاء هي ما ألبسه
  1453.  
  1454. 344
  1455. 00:40:01,814 --> 00:40:03,374
  1456. الحمام؟
  1457.  
  1458. 345
  1459. 00:40:28,853 --> 00:40:32,373
  1460. لا تتوقف
  1461. مر قرب الغرف
  1462.  
  1463. 346
  1464. 00:40:32,493 --> 00:40:35,733
  1465. اي غرفة ؟
  1466. قد حول المكان
  1467.  
  1468. 347
  1469. 00:40:36,173 --> 00:40:37,973
  1470. أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود
  1471.  
  1472. 348
  1473. 00:40:45,972 --> 00:40:47,612
  1474. استمر، لا تتوقف
  1475.  
  1476. 349
  1477. 00:40:48,052 --> 00:40:50,932
  1478. لا أريد أن أتورط في مشكلة
  1479.  
  1480. 350
  1481. 00:40:50,967 --> 00:40:52,292
  1482. لا بأس-
  1483.  
  1484. 351
  1485. 00:40:53,092 --> 00:40:56,092
  1486. لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل
  1487.  
  1488. 352
  1489. 00:40:57,012 --> 00:40:58,692
  1490. خذني لفندق آخر-
  1491.  
  1492. 353
  1493. 00:40:58,812 --> 00:41:00,177
  1494. اعتبر الأجرة مدفوعة-
  1495.  
  1496. 354
  1497. 00:41:00,212 --> 00:41:03,212
  1498. أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
  1499.  
  1500. 355
  1501. 00:41:03,247 --> 00:41:04,892
  1502. خذني لفندق آخر
  1503.  
  1504. 356
  1505. 00:41:54,490 --> 00:41:57,010
  1506. (تقرير المخبر من (بوسطن
  1507. عن الميت في الطريق العام
  1508.  
  1509. 357
  1510. 00:41:57,045 --> 00:41:58,347
  1511. ما نوع الطلقات؟
  1512.  
  1513. 358
  1514. 00:41:58,382 --> 00:41:59,650
  1515. لم يكن هناك طلقات
  1516.  
  1517. 359
  1518. 00:42:00,770 --> 00:42:02,250
  1519. ليس هناك طلقات؟
  1520.  
  1521. 360
  1522. 00:42:02,285 --> 00:42:03,730
  1523. نعم سيدي، لم يكن هناك
  1524.  
  1525. 361
  1526. 00:42:04,290 --> 00:42:08,970
  1527. مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي
  1528.  
  1529. 362
  1530. 00:42:09,330 --> 00:42:10,610
  1531. لا سيدي
  1532.  
  1533. 363
  1534. 00:42:10,650 --> 00:42:13,410
  1535. قلت جرح دخول في جبهته
  1536.  
  1537. 364
  1538. 00:42:13,445 --> 00:42:14,770
  1539. لا جرح للمخرج
  1540.  
  1541. 365
  1542. 00:42:14,805 --> 00:42:15,575
  1543. نعم سيدي
  1544.  
  1545. 366
  1546. 00:42:15,610 --> 00:42:17,455
  1547. تقول أنه أطلق عليه النار
  1548.  
  1549. 367
  1550. 00:42:17,490 --> 00:42:19,610
  1551. ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟
  1552.  
  1553. 368
  1554. 00:42:20,690 --> 00:42:22,650
  1555. لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
  1556.  
  1557.  
  1558. 369
  1559. 00:42:22,685 --> 00:42:24,055
  1560. و لا أنا-
  1561.  
  1562. 370
  1563. 00:42:24,090 --> 00:42:25,930
  1564. هل أعبأ هذا لك شريف؟
  1565.  
  1566. 371
  1567. 00:42:26,250 --> 00:42:28,490
  1568. يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً
  1569.  
  1570. 372
  1571. 00:42:28,930 --> 00:42:31,969
  1572. الحراس و مكافحة المخدرات
  1573. عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح
  1574.  
  1575. 373
  1576. 00:42:32,289 --> 00:42:34,209
  1577. تريد أن تنضم؟
  1578.  
  1579. 374
  1580. 00:42:34,809 --> 00:42:36,689
  1581. أي جثث جديدة هناك؟
  1582.  
  1583. 375
  1584. 00:42:38,329 --> 00:42:39,609
  1585. لا سيدي
  1586.  
  1587. 376
  1588. 00:42:39,689 --> 00:42:41,609
  1589. إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا
  1590.  
  1591. 377
  1592. 00:42:56,289 --> 00:42:58,534
  1593. عيار 12، تريد طلقات؟
  1594.  
  1595. 378
  1596. 00:42:58,569 --> 00:43:02,569
  1597. نعم مضاعفة
  1598. ستكون ضربتها عنيفة
  1599.  
  1600. 379
  1601. 00:43:02,729 --> 00:43:04,529
  1602. لديكم مسلتزمات تخييم؟
  1603.  
  1604. 380
  1605. 00:43:04,564 --> 00:43:06,613
  1606. عمود الخيمة؟
  1607.  
  1608.  
  1609. 381
  1610. 00:43:06,648 --> 00:43:08,108
  1611. لديك الخيمة بالفعل؟
  1612.  
  1613. 382
  1614. 00:43:08,143 --> 00:43:09,533
  1615. شيء كهذا
  1616.  
  1617. 383
  1618. 00:43:09,568 --> 00:43:12,328
  1619. إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
  1620. يمكنني أن أطلب لك العمود
  1621.  
  1622. 384
  1623. 00:43:12,368 --> 00:43:13,853
  1624. لا تقلق، أريد خيمة
  1625.  
  1626. 385
  1627. 00:43:13,888 --> 00:43:17,208
  1628. ما نوع الخيمة؟
  1629. التي لها أكثر عدد من العواميد
  1630.  
  1631. 386
  1632. 00:43:39,688 --> 00:43:41,047
  1633. أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟
  1634.  
  1635. 387
  1636. 00:43:41,082 --> 00:43:42,372
  1637. تريد أن تغير الغرفة؟
  1638.  
  1639. 388
  1640. 00:43:42,407 --> 00:43:44,887
  1641. لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
  1642. و أحصل على غرفة أخرى
  1643.  
  1644. 389
  1645. 00:43:44,922 --> 00:43:46,287
  1646. أخرى، إضافية؟
  1647.  
  1648. 390
  1649. 00:43:47,567 --> 00:43:49,767
  1650. ألديك خريطة للغرف؟
  1651.  
  1652. 391
  1653. 00:43:49,802 --> 00:43:52,887
  1654. نعم، كان لدينا واحدة
  1655.  
  1656. 392
  1657. 00:44:00,327 --> 00:44:01,927
  1658. ماذا عن 38؟-
  1659.  
  1660. 393
  1661. 00:44:02,007 --> 00:44:04,887
  1662. يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-
  1663.  
  1664. 394
  1665. 00:44:04,922 --> 00:44:06,807
  1666. رقم 137 , إنها فارغة
  1667.  
  1668. 395
  1669. 00:44:06,842 --> 00:44:08,487
  1670. لا ، 138 إيه ستكون مناسبة
  1671.  
  1672. 396
  1673. 00:44:08,847 --> 00:44:10,967
  1674. و لكن فيها سريرين مضاعفين
  1675.  
  1676. 397
  1677. 00:50:46,356 --> 00:50:48,235
  1678. كيف وجدتها؟
  1679.  
  1680. 398
  1681. 00:52:35,112 --> 00:52:39,912
  1682. لا يجب أن تفعل هذا
  1683. حتى شاب مثلك
  1684.  
  1685. 399
  1686. 00:52:41,552 --> 00:52:45,632
  1687. أفعل ماذا ؟
  1688. السفر بالتطفل
  1689.  
  1690. 400
  1691. 00:52:50,992 --> 00:52:53,032
  1692. خطير
  1693.  
  1694. 401
  1695. 00:53:10,951 --> 00:53:14,311
  1696. تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
  1697. هل هذا صحيح ؟
  1698.  
  1699. 402
  1700. 00:53:14,346 --> 00:53:16,951
  1701. نعم بالتأكيد أعرفه
  1702. بأي طريقة
  1703.  
  1704. 403
  1705. 00:53:17,911 --> 00:53:19,631
  1706. متى آخر مرة رأيته؟
  1707.  
  1708. 404
  1709. 00:53:21,871 --> 00:53:24,471
  1710. 28تشرين الثاني
  1711. السنة الماضية
  1712.  
  1713. 405
  1714. 00:53:25,591 --> 00:53:29,071
  1715. تبدو واثقا من التاريخ
  1716. هل طلبت منك أن تجلس؟
  1717.  
  1718. 406
  1719. 00:53:29,106 --> 00:53:29,756
  1720. لا سيدي،
  1721.  
  1722. 407
  1723. 00:53:29,791 --> 00:53:34,071
  1724. و لكنك تبدو كرجل
  1725. لن يضيع كرسي
  1726.  
  1727. 408
  1728. 00:53:34,106 --> 00:53:38,351
  1729. أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
  1730. رايته في 28 تشرين الثاني
  1731.  
  1732. 409
  1733. 00:53:41,031 --> 00:53:42,916
  1734. لدينا مدفع منفلت هنا،
  1735.  
  1736. 410
  1737. 00:53:42,951 --> 00:53:44,236
  1738. خسرنا مالاً
  1739.  
  1740. 411
  1741. 00:53:44,271 --> 00:53:46,190
  1742. و الطرف الآخر خسر منتجه
  1743.  
  1744. 412
  1745. 00:53:47,190 --> 00:53:52,150
  1746. ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة
  1747.  
  1748. 413
  1749. 00:53:54,350 --> 00:53:56,990
  1750. إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
  1751. أتوقع أن تثق بنا
  1752.  
  1753. 414
  1754. 00:53:57,830 --> 00:53:59,350
  1755. حسناً
  1756.  
  1757. 415
  1758. 00:54:00,110 --> 00:54:02,590
  1759. قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟
  1760.  
  1761. 416
  1762. 00:54:02,910 --> 00:54:03,995
  1763. ماذا تريد ان تعرف؟
  1764.  
  1765. 417
  1766. 00:54:04,030 --> 00:54:06,510
  1767. أريد أن أعرف رايك به
  1768.  
  1769. 418
  1770. 00:54:06,545 --> 00:54:07,430
  1771. بشكل عام
  1772.  
  1773. 419
  1774. 00:54:07,870 --> 00:54:10,350
  1775. كم هو خطير؟
  1776.  
  1777. 420
  1778. 00:54:10,390 --> 00:54:13,310
  1779. مقارنة بماذا؟
  1780. بوباء الطاعون ؟
  1781.  
  1782. 421
  1783. 00:54:13,430 --> 00:54:15,550
  1784. هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله
  1785.  
  1786. 422
  1787. 00:54:15,630 --> 00:54:19,270
  1788. هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
  1789.  
  1790.  
  1791. 423
  1792. 00:54:20,270 --> 00:54:21,749
  1793. هناك الكثير منهم
  1794.  
  1795. 424
  1796. 00:54:21,989 --> 00:54:24,594
  1797. (قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
  1798. ليلة البارحة
  1799.  
  1800. 425
  1801. 00:54:24,629 --> 00:54:28,389
  1802. و اثنين آخرين في الصحراء
  1803.  
  1804. 426
  1805. 00:54:28,749 --> 00:54:30,114
  1806. يمكننا أن نوقف هذا
  1807.  
  1808. 427
  1809. 00:54:30,149 --> 00:54:31,869
  1810. تأكد أن يتوقف
  1811.  
  1812. 428
  1813. 00:54:33,629 --> 00:54:37,589
  1814. أنت حياتك ساحرة
  1815. أليس كذلك سيد (ويلز)؟
  1816.  
  1817. 429
  1818. 00:54:38,109 --> 00:54:39,514
  1819. بكل صدق
  1820.  
  1821.  
  1822. 430
  1823. 00:54:39,549 --> 00:54:43,229
  1824. لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر
  1825.  
  1826. 431
  1827. 00:54:45,109 --> 00:54:46,549
  1828. كنت أتساءل-
  1829.  
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:54:46,589 --> 00:54:47,989
  1833. نعم-
  1834.  
  1835. 433
  1836. 00:54:48,749 --> 00:54:51,229
  1837. هل توقع لي على مخالفة المرور؟
  1838.  
  1839. 434
  1840. 00:54:53,309 --> 00:54:56,109
  1841. محاولة مزحة، على ما أعتقد
  1842.  
  1843. 435
  1844. 00:54:56,149 --> 00:54:57,668
  1845. آسف
  1846.  
  1847. 436
  1848. 00:55:02,108 --> 00:55:08,068
  1849. أتعرف ... لقد عددت الطوابق
  1850. منذ بنائها من الشارع
  1851.  
  1852. 437
  1853. 00:55:08,428 --> 00:55:10,548
  1854. هناك واحد مفقود
  1855.  
  1856. 438
  1857. 00:55:12,948 --> 00:55:14,948
  1858. سننظر في الأمر
  1859.  
  1860. 439
  1861. 00:55:34,627 --> 00:55:37,307
  1862. غرفة واحدة
  1863. ليلة واحدة
  1864.  
  1865. 440
  1866. 00:55:37,667 --> 00:55:40,867
  1867. تكلفك 26 دولار
  1868.  
  1869. 441
  1870. 00:55:45,227 --> 00:55:46,712
  1871. تعمل طوال الليل؟
  1872.  
  1873. 442
  1874. 00:55:46,747 --> 00:55:49,747
  1875. نعم ، سأكون هنا
  1876. حتى الساعة 10 صباحا
  1877.  
  1878. 443
  1879. 00:55:51,667 --> 00:55:55,307
  1880. هذه لك
  1881. لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني
  1882.  
  1883. 444
  1884. 00:55:56,107 --> 00:55:58,387
  1885. هناك من يبحث عني، ليس الشرطة
  1886.  
  1887. 445
  1888. 00:55:58,422 --> 00:56:01,907
  1889. اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول
  1890.  
  1891. 446
  1892. 00:56:02,027 --> 00:56:04,747
  1893. و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل
  1894.  
  1895. 447
  1896. 00:56:46,325 --> 00:56:48,545
  1897. لا يوجد طريقة
  1898.  
  1899. 448
  1900. 01:02:26,296 --> 01:02:28,136
  1901. لا تقلق لن أؤذيك
  1902.  
  1903. 449
  1904. 01:02:28,936 --> 01:02:30,936
  1905. .... أريدك أن توصلني
  1906.  
  1907. 450
  1908. 01:06:16,649 --> 01:06:18,089
  1909. هل تعرضت لحادث سيارة؟
  1910.  
  1911. 451
  1912. 01:06:21,809 --> 01:06:24,489
  1913. سأعطيك 500 دولار مقابل
  1914. هذا المعطف
  1915.  
  1916. 452
  1917. 01:06:24,809 --> 01:06:27,009
  1918. دعني أرى المال
  1919.  
  1920. 453
  1921. 01:06:42,609 --> 01:06:44,329
  1922. أعطني البيرة أيضاًً
  1923.  
  1924. 454
  1925. 01:06:46,649 --> 01:06:47,969
  1926. كم ؟
  1927.  
  1928. 455
  1929. 01:06:49,129 --> 01:06:50,888
  1930. أعطه إياها
  1931.  
  1932. 456
  1933. 01:09:02,765 --> 01:09:06,885
  1934. طبيب ... من فضلكم
  1935.  
  1936. 457
  1937. 01:13:11,118 --> 01:13:12,758
  1938. أي أخبار عن السيارات؟
  1939.  
  1940. 458
  1941. 01:13:13,478 --> 01:13:15,798
  1942. وجدت كل ما يمكن إيجاده
  1943.  
  1944. 459
  1945. 01:13:16,438 --> 01:13:19,598
  1946. هذه السيارات مسجلة
  1947. باسم أناس متوفين
  1948.  
  1949. 460
  1950. 01:13:20,998 --> 01:13:23,397
  1951. صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة
  1952.  
  1953. 461
  1954. 01:13:23,637 --> 01:13:25,757
  1955. أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
  1956. عن المكسيكي؟
  1957.  
  1958. 462
  1959. 01:13:26,197 --> 01:13:27,757
  1960. لا، لا
  1961.  
  1962. 463
  1963. 01:13:28,637 --> 01:13:30,397
  1964. رواتب هذا الشهر
  1965.  
  1966. 464
  1967. 01:13:31,717 --> 01:13:33,257
  1968. عميل مكافحة المخدرات اتصل
  1969. مرة أخرى
  1970.  
  1971. 465
  1972. 01:13:33,292 --> 01:13:34,762
  1973. ألا تريد أن تكلمه؟
  1974.  
  1975. 466
  1976. 01:13:34,797 --> 01:13:36,957
  1977. سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان
  1978.  
  1979. 467
  1980. 01:13:37,277 --> 01:13:40,317
  1981. لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
  1982. إن كنت تريد أن تذهب معه
  1983.  
  1984. 468
  1985. 01:13:40,357 --> 01:13:42,077
  1986. هذا لطف منه
  1987.  
  1988. 469
  1989. 01:13:42,877 --> 01:13:45,122
  1990. (أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
  1991.  
  1992.  
  1993. 470
  1994. 01:13:45,157 --> 01:13:47,437
  1995. لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟
  1996.  
  1997. 471
  1998. 01:13:47,477 --> 01:13:48,917
  1999. بالتأكيد
  2000.  
  2001. 472
  2002. 01:13:48,957 --> 01:13:51,117
  2003. سأتصل بها حين أصل لهناك
  2004.  
  2005. 473
  2006. 01:13:51,157 --> 01:13:53,917
  2007. كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
  2008. أن أذهب للبيت و قد أفعل
  2009.  
  2010. 474
  2011. 01:13:53,957 --> 01:13:56,877
  2012. تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟
  2013.  
  2014. 475
  2015. 01:13:57,516 --> 01:14:00,796
  2016. نعم، لا أريد أن أكذب
  2017. إلا إذا كان ذلك ضرورياً
  2018.  
  2019. 476
  2020. 01:14:03,996 --> 01:14:06,916
  2021. ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟
  2022.  
  2023. 477
  2024. 01:14:07,676 --> 01:14:11,476
  2025. نكرس أنفسنا يومياً مجدداً
  2026. شيء من هذا القبيل
  2027.  
  2028. 478
  2029. 01:14:11,516 --> 01:14:14,356
  2030. أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم
  2031.  
  2032. 479
  2033. 01:14:14,396 --> 01:14:17,156
  2034. ربما يصل لـ 3 مرات
  2035.  
  2036. 480
  2037. 01:14:18,556 --> 01:14:20,116
  2038. ما هذا ؟
  2039.  
  2040. 481
  2041. 01:14:28,636 --> 01:14:29,956
  2042. شريف
  2043.  
  2044. 482
  2045. 01:14:31,436 --> 01:14:32,396
  2046. هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟
  2047.  
  2048. 483
  2049. 01:14:34,715 --> 01:14:35,755
  2050. هذا مثير للغضب
  2051.  
  2052. 484
  2053. 01:14:39,235 --> 01:14:40,635
  2054. كم واحدة تركت على الطريق؟
  2055.  
  2056. 485
  2057. 01:14:41,195 --> 01:14:42,915
  2058. لم افقد أي منها شريف
  2059.  
  2060. 486
  2061. 01:14:44,235 --> 01:14:46,475
  2062. ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟
  2063.  
  2064. 487
  2065. 01:14:46,915 --> 01:14:49,035
  2066. لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
  2067. ذات دفع رباعي
  2068.  
  2069. 488
  2070. 01:14:49,275 --> 01:14:51,755
  2071. هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟
  2072.  
  2073. 489
  2074. 01:14:51,795 --> 01:14:53,435
  2075. ابتعد من هنا
  2076.  
  2077. 490
  2078. 01:15:00,675 --> 01:15:03,555
  2079. أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
  2080. تخيلته لنفسك
  2081.  
  2082. 491
  2083. 01:15:03,595 --> 01:15:06,475
  2084. حين رأيت المال لأول مرة
  2085.  
  2086. 492
  2087. 01:15:07,115 --> 01:15:10,474
  2088. لا تقلق، لست الرجل
  2089. الذي يلاحقك
  2090.  
  2091. 493
  2092. 01:15:11,074 --> 01:15:12,474
  2093. أعرف هذا
  2094.  
  2095. 494
  2096. 01:15:14,354 --> 01:15:17,114
  2097. لقد رأيته
  2098. رأيته ؟
  2099.  
  2100. 495
  2101. 01:15:17,394 --> 01:15:19,194
  2102. و لست ميتاً؟
  2103.  
  2104. 496
  2105. 01:15:21,354 --> 01:15:24,194
  2106. هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟
  2107.  
  2108. 497
  2109. 01:15:24,434 --> 01:15:27,754
  2110. لن أصفه هكذا
  2111. كيف ستصفه؟
  2112.  
  2113. 498
  2114. 01:15:29,074 --> 01:15:32,274
  2115. أعتقد ساقول أنه ليس لديه
  2116. حس فكاهة
  2117.  
  2118. 499
  2119. 01:15:32,714 --> 01:15:34,394
  2120. (اسمه (شيغور
  2121.  
  2122. 500
  2123. 01:15:34,434 --> 01:15:37,074
  2124. سكر؟
  2125. (شوغير)، (آنطون شوغير)
  2126.  
  2127. 501
  2128. 01:15:37,794 --> 01:15:40,874
  2129. أتعرف كيف وجدك؟
  2130. نعم أعرف
  2131.  
  2132. 502
  2133. 01:15:40,914 --> 01:15:43,674
  2134. يسمى محدد المواقع
  2135. أعرف ما يسمى
  2136.  
  2137.  
  2138. 503
  2139. 01:15:44,193 --> 01:15:45,913
  2140. لن يجدني
  2141.  
  2142. 504
  2143. 01:15:46,233 --> 01:15:48,233
  2144. ليس بهذه الطريقة
  2145. و لا بأي طريقة
  2146.  
  2147. 505
  2148. 01:15:48,273 --> 01:15:51,793
  2149. تطلبني 3 ساعات
  2150. أنا ثابت في مكاني
  2151.  
  2152. 506
  2153. 01:15:52,713 --> 01:15:55,233
  2154. لا، لا تفهم
  2155.  
  2156. 507
  2157. 01:15:56,953 --> 01:16:00,513
  2158. ماذا تعمل ؟
  2159. أنا متقاعد
  2160.  
  2161. 508
  2162. 01:16:00,713 --> 01:16:02,193
  2163. ماذا كنت تعمل ؟
  2164.  
  2165. 509
  2166. 01:16:02,233 --> 01:16:04,473
  2167. لحّام
  2168. أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟
  2169.  
  2170. 510
  2171. 01:16:04,513 --> 01:16:06,953
  2172. أي منها، إذا كان ممكن لحمها
  2173. سألحمها
  2174.  
  2175. 511
  2176. 01:16:06,993 --> 01:16:08,878
  2177. حديد الصب
  2178. نعم
  2179.  
  2180. 512
  2181. 01:16:08,913 --> 01:16:11,233
  2182. لا أعني اللحم بالنحاس
  2183. لم أقل نحاس
  2184.  
  2185. 513
  2186. 01:16:11,273 --> 01:16:13,433
  2187. معادن مكهربة
  2188. ماذا قلت لتوي؟
  2189.  
  2190. 514
  2191. 01:16:15,033 --> 01:16:16,713
  2192. هل كنت في فيتنام ؟
  2193.  
  2194. 515
  2195. 01:16:18,153 --> 01:16:19,792
  2196. نعم
  2197.  
  2198. 516
  2199. 01:16:21,552 --> 01:16:23,392
  2200. و كذلك أنا
  2201.  
  2202. 517
  2203. 01:16:23,752 --> 01:16:26,032
  2204. ماذا يجعلنا هذا
  2205. أصدقاء؟
  2206.  
  2207. 518
  2208. 01:16:27,952 --> 01:16:32,432
  2209. يجب أن تعطيني المال
  2210. ليس لدي سبب آخر لأحميك
  2211.  
  2212. 519
  2213. 01:16:33,672 --> 01:16:35,992
  2214. فات الوقت
  2215.  
  2216. 520
  2217. 01:16:37,792 --> 01:16:41,712
  2218. صرفت مليون و نصف
  2219. على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته
  2220.  
  2221. 521
  2222. 01:16:44,672 --> 01:16:47,352
  2223. كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟
  2224.  
  2225. 522
  2226. 01:16:51,272 --> 01:16:55,351
  2227. لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟
  2228. ليقتل زوجتك
  2229.  
  2230. 523
  2231. 01:17:02,551 --> 01:17:04,631
  2232. ربما هو من يجب أن يقلق
  2233.  
  2234.  
  2235. 524
  2236. 01:17:05,831 --> 01:17:08,111
  2237. مني
  2238. هو ليس كذلك
  2239.  
  2240. 525
  2241. 01:17:10,271 --> 01:17:12,231
  2242. لست مؤهلاً لهذا
  2243.  
  2244.  
  2245. 526
  2246. 01:17:12,871 --> 01:17:16,791
  2247. أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات
  2248.  
  2249. 527
  2250. 01:17:21,991 --> 01:17:26,511
  2251. أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
  2252. (كارسون ويلز)
  2253.  
  2254. 528
  2255. 01:17:27,671 --> 01:17:29,831
  2256. قل لي حين تملّ
  2257.  
  2258.  
  2259. 529
  2260. 01:17:30,071 --> 01:17:32,550
  2261. قد أترك لك بعض المال
  2262.  
  2263. 530
  2264. 01:17:32,910 --> 01:17:33,995
  2265. إذا أردت أن أعقد صفقة
  2266.  
  2267.  
  2268. 531
  2269. 01:17:34,030 --> 01:17:36,310
  2270. (لم لا أعقدها مع (شوغر
  2271.  
  2272. 532
  2273. 01:17:37,030 --> 01:17:40,630
  2274. لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة
  2275.  
  2276. 533
  2277. 01:17:40,950 --> 01:17:43,470
  2278. حتى لو أعدت له المال
  2279. سيقتلك
  2280.  
  2281. 534
  2282. 01:17:43,505 --> 01:17:45,990
  2283. لأنك أزعجته
  2284.  
  2285. 535
  2286. 01:17:46,270 --> 01:17:49,950
  2287. هو رجل مميز
  2288. ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ
  2289.  
  2290. 536
  2291. 01:17:50,230 --> 01:17:55,030
  2292. مبادئه أهم من المال أو المخدرات
  2293. أو أي شيء آخر
  2294.  
  2295. 537
  2296. 01:17:55,510 --> 01:18:00,070
  2297. ليس مثلك
  2298. ليس مثلي حتّى
  2299.  
  2300. 538
  2301. 01:18:00,910 --> 01:18:04,550
  2302. لا يتكلم بقدرك
  2303. أقرّ لك بهذا
  2304.  
  2305. 539
  2306. 01:18:06,389 --> 01:18:08,549
  2307. كارلا جين) شكراً لقدومك)
  2308.  
  2309. 540
  2310. 01:18:10,669 --> 01:18:13,549
  2311. قلت لك لا أعرف أين هو
  2312.  
  2313. 541
  2314. 01:18:13,789 --> 01:18:15,829
  2315. هل سمعت أي شيء منه-
  2316. كلا-
  2317.  
  2318. 542
  2319. 01:18:15,869 --> 01:18:17,749
  2320. لا شيء؟-
  2321. أبداً-
  2322.  
  2323. 543
  2324. 01:18:17,949 --> 01:18:21,869
  2325. هل ستقولين لي لو سمعت؟
  2326. لا أعرف
  2327.  
  2328. 544
  2329. 01:18:22,829 --> 01:18:26,149
  2330. لا يحتاج لمشاكل منك
  2331. مشكلته ليست معي
  2332.  
  2333. 545
  2334. 01:18:26,949 --> 01:18:30,149
  2335. مع من مشكلته؟
  2336. ناس سيئون جدا
  2337.  
  2338. 546
  2339. 01:18:31,149 --> 01:18:34,429
  2340. سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا
  2341.  
  2342. 547
  2343. 01:18:34,709 --> 01:18:37,629
  2344. لولين) أيضاً)
  2345. لم يستسلم أبداً
  2346.  
  2347. 548
  2348. 01:18:38,269 --> 01:18:40,469
  2349. يمكنه أن يتولى الأمر
  2350.  
  2351. 549
  2352. 01:18:43,148 --> 01:18:46,588
  2353. أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
  2354. محل شرق (آندرسون)؟
  2355.  
  2356. 550
  2357. 01:18:49,788 --> 01:18:52,908
  2358. تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
  2359. يضربونها بالمطرقة هنا
  2360.  
  2361. 551
  2362. 01:18:52,948 --> 01:18:54,708
  2363. لكي يصعقوها و يقطعون عنقها
  2364.  
  2365. 552
  2366. 01:18:55,188 --> 01:18:57,908
  2367. و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
  2368. لكي يجف
  2369.  
  2370. 553
  2371. 01:18:57,948 --> 01:19:00,308
  2372. و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة
  2373.  
  2374. 554
  2375. 01:19:01,348 --> 01:19:05,508
  2376. حيوان داجن يزن 600 ياوند
  2377. .... إذا عذرتني
  2378.  
  2379. 555
  2380. 01:19:06,508 --> 01:19:09,188
  2381. تشارلي يمسك بمسدس
  2382. و يطلق النار عليه في راسه
  2383.  
  2384. 556
  2385. 01:19:09,588 --> 01:19:14,988
  2386. و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
  2387. ترتد الطلقة و تعود لكتفه
  2388.  
  2389. 557
  2390. 01:19:15,028 --> 01:19:16,193
  2391. اذهبي لتري (تشارلي)
  2392.  
  2393. 558
  2394. 01:19:16,228 --> 01:19:18,707
  2395. لا زال لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته
  2396.  
  2397. 559
  2398. 01:19:19,267 --> 01:19:22,387
  2399. الفكرة هي، حتى في المنافسة
  2400. بين الرجل و الحيوان
  2401.  
  2402. 560
  2403. 01:19:22,422 --> 01:19:24,907
  2404. النتيجة غير مؤكدة
  2405.  
  2406. 561
  2407. 01:19:32,627 --> 01:19:37,347
  2408. حين يتصل (لويلين) قولي له
  2409. أني سأجعله آمناً
  2410.  
  2411. 562
  2412. 01:19:42,147 --> 01:19:44,787
  2413. بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
  2414. هذه الأيام
  2415.  
  2416. 563
  2417. 01:19:45,747 --> 01:19:47,587
  2418. يستخدمون مسدس هواء
  2419.  
  2420. 564
  2421. 01:19:47,787 --> 01:19:52,827
  2422. يطلق قضيب صغير بهذا الطول إلى الدماغ
  2423. و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه
  2424.  
  2425. 565
  2426. 01:19:55,986 --> 01:19:59,346
  2427. لماذا تقول لي هذا شريف؟
  2428. لا أعرف
  2429.  
  2430. 566
  2431. 01:20:03,386 --> 01:20:05,506
  2432. ذهني يتشتت
  2433.  
  2434. 567
  2435. 01:21:28,544 --> 01:21:29,824
  2436. (مرحباً (كارسون
  2437.  
  2438. 568
  2439. 01:21:32,944 --> 01:21:34,144
  2440. لنذهب لغرفتك
  2441.  
  2442. 569
  2443. 01:21:46,903 --> 01:21:49,068
  2444. لا داعي لتقوم بهذا
  2445.  
  2446. 570
  2447. 01:21:49,103 --> 01:21:53,503
  2448. أنا تاجر نهاري
  2449. يمكنني أن أذهب للبيت
  2450.  
  2451. 571
  2452. 01:21:55,463 --> 01:21:56,783
  2453. أيمكنك؟
  2454.  
  2455. 572
  2456. 01:21:59,103 --> 01:22:02,703
  2457. آخذك لآلة سحب نقود
  2458. هناك 14 ألف فيها
  2459.  
  2460. 573
  2461. 01:22:02,823 --> 01:22:04,743
  2462. و الجميع يبتعد
  2463.  
  2464. 574
  2465. 01:22:06,663 --> 01:22:08,423
  2466. آلة سحب نقود
  2467.  
  2468. 575
  2469. 01:22:12,623 --> 01:22:17,462
  2470. أعرف اين الحقيبة
  2471. لو عرفت لكانت معك
  2472.  
  2473. 576
  2474. 01:22:18,142 --> 01:22:22,222
  2475. وجدتها من ضفة النهر
  2476. أعرف أين هي
  2477.  
  2478. 577
  2479. 01:22:23,462 --> 01:22:25,382
  2480. أعرف شيئاً أفضل
  2481.  
  2482. 578
  2483. 01:22:26,022 --> 01:22:28,062
  2484. ما هذا ؟
  2485. أعرف أين ستكون
  2486.  
  2487. 579
  2488. 01:22:29,542 --> 01:22:36,062
  2489. أين هذا ؟
  2490. ستُحضر لي عند قدمي
  2491.  
  2492. 580
  2493. 01:22:37,502 --> 01:22:42,902
  2494. لا تعرف بشكل أكيد
  2495. بعد 20 دقيقة قد تكون هنا
  2496.  
  2497. 581
  2498. 01:22:43,102 --> 01:22:47,262
  2499. بل أنا متأكد
  2500. أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟
  2501.  
  2502. 582
  2503. 01:22:48,342 --> 01:22:52,901
  2504. يجب أن تعترف بمشكلتك
  2505. سيكون في ذلك وقار أكبر
  2506.  
  2507. 583
  2508. 01:22:58,141 --> 01:22:59,541
  2509. اذهب للجحيم
  2510.  
  2511. 584
  2512. 01:23:01,861 --> 01:23:03,101
  2513. حسناً
  2514.  
  2515.  
  2516. 585
  2517. 01:23:03,541 --> 01:23:04,901
  2518. دعني أسألك شيئاً
  2519.  
  2520. 586
  2521. 01:23:06,941 --> 01:23:11,861
  2522. إذا كانت القوانين التي تتبعها
  2523. جلبتك لهذا
  2524.  
  2525. 587
  2526. 01:23:11,896 --> 01:23:14,301
  2527. بماذا افادتك هذه القوانين؟
  2528.  
  2529. 588
  2530. 01:23:19,901 --> 01:23:24,221
  2531. ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟
  2532.  
  2533. 589
  2534. 01:23:25,301 --> 01:23:27,620
  2535. تعني طبيعة هذه المحادثة؟
  2536.  
  2537. 590
  2538. 01:23:27,980 --> 01:23:29,780
  2539. أعني طبيعتك أنت
  2540.  
  2541. 591
  2542. 01:23:36,220 --> 01:23:40,420
  2543. يمكنك أن تحصل على المال
  2544. (أنطون)
  2545.  
  2546. 592
  2547. 01:24:19,739 --> 01:24:21,039
  2548. آلو
  2549.  
  2550. 593
  2551. 01:24:21,074 --> 01:24:22,339
  2552. نعم
  2553.  
  2554. 594
  2555. 01:24:25,299 --> 01:24:27,099
  2556. هل (كارسون ويلز) هنا ؟
  2557.  
  2558. 595
  2559. 01:24:29,419 --> 01:24:31,619
  2560. ليس بالطريقة التي تعنيها
  2561.  
  2562. 596
  2563. 01:24:33,939 --> 01:24:35,979
  2564. يجب أن تأتي لتقابلني
  2565.  
  2566. 597
  2567. 01:24:36,219 --> 01:24:37,859
  2568. من هذا؟
  2569.  
  2570. 598
  2571. 01:24:38,338 --> 01:24:39,818
  2572. تعرف من
  2573.  
  2574.  
  2575. 599
  2576. 01:24:41,098 --> 01:24:43,018
  2577. يجب أن تكلمني
  2578.  
  2579. 600
  2580. 01:24:43,258 --> 01:24:44,538
  2581. لا أحتاج لأن أكلمك
  2582.  
  2583. 601
  2584. 01:24:44,573 --> 01:24:45,778
  2585. أعتقد أنك يجب
  2586.  
  2587.  
  2588. 602
  2589. 01:24:46,738 --> 01:24:48,938
  2590. هل تعرف أين أنا ذاهب؟
  2591.  
  2592. 603
  2593. 01:24:49,298 --> 01:24:51,458
  2594. و لماذا يهمني أين تذهب؟
  2595.  
  2596. 604
  2597. 01:24:51,498 --> 01:24:53,498
  2598. أعرف أين أنت ؟-
  2599.  
  2600.  
  2601. 605
  2602. 01:24:54,018 --> 01:24:56,058
  2603. اين أنا؟-
  2604.  
  2605. 606
  2606. 01:24:56,098 --> 01:24:58,138
  2607. أنت في المستشفى المقابلة للنهر
  2608.  
  2609.  
  2610. 607
  2611. 01:24:58,178 --> 01:25:03,138
  2612. و هذا ليس حيث سأذهب
  2613. تعرف اين سأذهب
  2614.  
  2615. 608
  2616. 01:25:05,458 --> 01:25:07,098
  2617. أعرف أين ستذهب
  2618.  
  2619. 609
  2620. 01:25:07,138 --> 01:25:08,698
  2621. حسناً
  2622.  
  2623. 610
  2624. 01:25:09,338 --> 01:25:11,183
  2625. هي لن تكون هناك
  2626.  
  2627. 611
  2628. 01:25:11,218 --> 01:25:13,418
  2629. لا يهم أين هي
  2630.  
  2631. 612
  2632. 01:25:13,458 --> 01:25:15,337
  2633. لماذا أنت ذاهب إذاً؟
  2634.  
  2635. 613
  2636. 01:25:19,417 --> 01:25:22,017
  2637. تعرف كيف سينتهي الأمر ؟
  2638.  
  2639. 614
  2640. 01:25:23,777 --> 01:25:25,057
  2641. لا
  2642.  
  2643. 615
  2644. 01:25:26,177 --> 01:25:29,937
  2645. أعتقد أنك تعرف
  2646. إليك ما أعرضه
  2647.  
  2648. 616
  2649. 01:25:30,777 --> 01:25:33,257
  2650. أحضر لي المال و سأتركها
  2651.  
  2652. 617
  2653. 01:25:34,217 --> 01:25:38,017
  2654. و إلا هي بخطر
  2655. مثلك
  2656.  
  2657. 618
  2658. 01:25:40,177 --> 01:25:42,537
  2659. هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
  2660.  
  2661.  
  2662. 619
  2663. 01:25:42,577 --> 01:25:46,777
  2664. لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك
  2665. لأنه لا يمكنك
  2666.  
  2667. 620
  2668. 01:25:49,936 --> 01:25:52,096
  2669. سأحضر لك شيئاً
  2670.  
  2671. 621
  2672. 01:25:53,336 --> 01:25:55,856
  2673. قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
  2674.  
  2675.  
  2676. 622
  2677. 01:25:55,896 --> 01:25:57,856
  2678. لا داعي لتأتي لتبحث عني
  2679.  
  2680. 623
  2681. 01:26:02,736 --> 01:26:04,736
  2682. (الفندق في (ديل ريو
  2683. نعم سيدي
  2684.  
  2685. 624
  2686. 01:26:05,216 --> 01:26:07,256
  2687. و لا واحد من الثلاثة
  2688. كان معه هوية
  2689.  
  2690. 625
  2691. 01:26:07,296 --> 01:26:09,136
  2692. و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون
  2693.  
  2694. 626
  2695. 01:26:09,816 --> 01:26:10,616
  2696. مكسيكيون
  2697.  
  2698. 627
  2699. 01:26:10,776 --> 01:26:15,576
  2700. هذا سؤال
  2701. إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟
  2702.  
  2703. 628
  2704. 01:26:17,576 --> 01:26:19,096
  2705. نعم سيدي
  2706.  
  2707. 629
  2708. 01:26:19,736 --> 01:26:22,176
  2709. هل تحققت من اسطوانة القفل؟
  2710.  
  2711. 630
  2712. 01:26:22,216 --> 01:26:25,055
  2713. نعم سيدي، كانت مخلوعة
  2714. حسناً
  2715.  
  2716. 631
  2717. 01:26:26,295 --> 01:26:27,535
  2718. هل ستذهب لهناك؟
  2719.  
  2720. 632
  2721. 01:26:27,575 --> 01:26:31,575
  2722. لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
  2723. و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية
  2724.  
  2725. 633
  2726. 01:26:31,975 --> 01:26:33,020
  2727. كيف هذا شريف؟
  2728.  
  2729. 634
  2730. 01:26:33,055 --> 01:26:35,295
  2731. طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به
  2732.  
  2733. 635
  2734. 01:26:35,330 --> 01:26:36,295
  2735. نعم سيدي
  2736.  
  2737. 636
  2738. 01:26:36,335 --> 01:26:40,135
  2739. كل هذه الحرب و لا يمكني
  2740. أن أفكر بأي كلمة أخرى
  2741.  
  2742. 637
  2743. 01:26:40,175 --> 01:26:42,375
  2744. من هم هؤلاء الناس؟
  2745.  
  2746. 638
  2747. 01:26:42,615 --> 01:26:45,140
  2748. سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
  2749. (زوج في (كاليفورنيا
  2750.  
  2751. 639
  2752. 01:26:45,175 --> 01:26:47,775
  2753. يؤجرون الغرف لعجائز
  2754.  
  2755. 640
  2756. 01:26:47,815 --> 01:26:52,455
  2757. و يقتلونهم
  2758. و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي
  2759.  
  2760. 641
  2761. 01:26:53,215 --> 01:26:56,895
  2762. و لكن يعذبونهم بالبداية
  2763. لا أعرف لماذا
  2764.  
  2765. 642
  2766. 01:26:57,735 --> 01:27:00,215
  2767. ربما جهاز التلفزيون تعطل
  2768.  
  2769. 643
  2770. 01:27:00,535 --> 01:27:03,094
  2771. : و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا
  2772.  
  2773. 644
  2774. 01:27:04,374 --> 01:27:09,214
  2775. الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
  2776. مرتدياً طوق كلب فقط
  2777.  
  2778. 645
  2779. 01:27:10,934 --> 01:27:14,534
  2780. لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
  2781. أتحداك أن تحاول
  2782.  
  2783. 646
  2784. 01:27:14,574 --> 01:27:17,814
  2785. هذا ما تطلبه الأمر
  2786. تثير انتباه أحدهم
  2787.  
  2788. 647
  2789. 01:27:17,854 --> 01:27:21,094
  2790. حفر القبور في الحديقة
  2791. لم يثر انتباه أحد
  2792.  
  2793. 648
  2794. 01:27:28,174 --> 01:27:30,614
  2795. لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً
  2796.  
  2797. 649
  2798. 01:27:33,134 --> 01:27:35,534
  2799. لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
  2800. سوى هذا
  2801.  
  2802. 650
  2803. 01:27:38,013 --> 01:27:39,333
  2804. قل لي شيئاً،
  2805.  
  2806. 651
  2807. 01:27:39,733 --> 01:27:42,613
  2808. من تعتقد يمر
  2809. عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟
  2810.  
  2811. 652
  2812. 01:27:44,533 --> 01:27:47,093
  2813. لا أعرف، المواطنين الأمريكيين
  2814.  
  2815. 653
  2816. 01:27:47,373 --> 01:27:49,733
  2817. بعض الأمريكيين
  2818. من تعتقد يقرر؟
  2819.  
  2820. 654
  2821. 01:27:49,973 --> 01:27:53,213
  2822. أنت-
  2823. هذا صحيح-
  2824. كيف أقرر؟-
  2825.  
  2826. 655
  2827. 01:27:54,093 --> 01:27:55,973
  2828. لا أعرف
  2829. أنا اسأل أسئلة
  2830.  
  2831. 656
  2832. 01:27:56,013 --> 01:28:00,133
  2833. إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
  2834. إذا لم أحصل عليها فلن تدخل
  2835.  
  2836. 657
  2837. 01:28:00,173 --> 01:28:02,173
  2838. أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
  2839. لا سيدي-
  2840.  
  2841. 658
  2842. 01:28:02,213 --> 01:28:05,013
  2843. إذاً سأسألك مرة أخرى
  2844. كيف وصلت لهنا بدون ثياب
  2845.  
  2846. 659
  2847. 01:28:06,453 --> 01:28:08,333
  2848. لدي هذا المعطف
  2849.  
  2850. 660
  2851. 01:28:09,213 --> 01:28:11,013
  2852. هل تمزح معي؟-
  2853. لا سيدي-
  2854.  
  2855. 661
  2856. 01:28:11,053 --> 01:28:12,812
  2857. لا تمزح معي -
  2858. نعم سيدي-
  2859.  
  2860. 662
  2861. 01:28:13,732 --> 01:28:16,012
  2862. هل أنت في الخدمة؟
  2863. لا سيدي أنا محارب قديم
  2864.  
  2865. 663
  2866. 01:28:16,047 --> 01:28:18,412
  2867. فيتنام؟-
  2868. نعم سيدي، دورتين-
  2869.  
  2870. 664
  2871. 01:28:18,452 --> 01:28:19,612
  2872. أين خدمت؟
  2873.  
  2874. 665
  2875. 01:28:19,652 --> 01:28:25,252
  2876. كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
  2877. لـ 2 تموز 1968
  2878.  
  2879. 666
  2880. 01:28:27,372 --> 01:28:29,092
  2881. ويلسون
  2882.  
  2883. 667
  2884. 01:28:31,012 --> 01:28:33,812
  2885. دع أحدهم يساعد هذا الرجل
  2886. ليصل للبلدة
  2887.  
  2888. 668
  2889. 01:28:42,972 --> 01:28:46,412
  2890. كيف حال حذاء الـ (لاري)؟
  2891. جيدة،
  2892.  
  2893. 669
  2894. 01:28:46,452 --> 01:28:49,211
  2895. أريد الباقي
  2896.  
  2897. 670
  2898. 01:28:50,371 --> 01:28:52,931
  2899. الكثير من الناس تأتي
  2900. بدون أي ملابس؟
  2901.  
  2902. 671
  2903. 01:28:52,971 --> 01:28:55,331
  2904. لا سيدي، هذا غير عادي
  2905.  
  2906. 672
  2907. 01:29:08,891 --> 01:29:10,251
  2908. لا تريد أن تكلمك
  2909.  
  2910. 673
  2911. 01:29:10,291 --> 01:29:11,611
  2912. بلى، أعطنيها
  2913.  
  2914. 674
  2915. 01:29:11,651 --> 01:29:13,051
  2916. هل تعرف ما الوقت؟
  2917.  
  2918. 675
  2919. 01:29:13,451 --> 01:29:15,731
  2920. لا يهمني ما الوقت
  2921. و لا تغلقي الهاتف
  2922.  
  2923. 676
  2924. 01:29:21,011 --> 01:29:22,771
  2925. (لويلين)
  2926.  
  2927. 677
  2928. 01:29:23,051 --> 01:29:26,010
  2929. ماذا افعل ؟
  2930. تعرفين ماذا يجري؟
  2931.  
  2932. 678
  2933. 01:29:26,250 --> 01:29:29,770
  2934. لا أعرف، اتصل بي الشريف
  2935. (من مقاطعة (تيريل
  2936.  
  2937. 679
  2938. 01:29:29,810 --> 01:29:31,170
  2939. ماذا قلت له ؟
  2940.  
  2941. 680
  2942. 01:29:31,370 --> 01:29:35,650
  2943. و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟
  2944. أنت متأذ، أليس كذلك؟
  2945.  
  2946. 681
  2947. 01:29:37,370 --> 01:29:39,170
  2948. لماذا تقولين هذا؟
  2949.  
  2950. 682
  2951. 01:29:39,570 --> 01:29:41,055
  2952. أسمع ذلك في صوتك
  2953.  
  2954. 683
  2955. 01:29:43,570 --> 01:29:46,250
  2956. أريدك أن تلاقيني في فندق
  2957. (رمال الصحراء في (ألباسو
  2958.  
  2959. 684
  2960. 01:29:47,010 --> 01:29:49,490
  2961. سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة
  2962.  
  2963. 685
  2964. 01:29:49,530 --> 01:29:52,095
  2965. لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة
  2966.  
  2967. 686
  2968. 01:29:52,130 --> 01:29:56,050
  2969. هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
  2970. و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني
  2971.  
  2972. 687
  2973. 01:29:56,090 --> 01:29:58,015
  2974. و لكني أستطيع أن ألمسه
  2975.  
  2976. 688
  2977. 01:29:58,050 --> 01:30:00,489
  2978. بعد أن أجده سأنضم إليك
  2979.  
  2980. 689
  2981. 01:30:00,769 --> 01:30:04,129
  2982. تجد من؟
  2983. ماذا سافعل بوالدتي؟
  2984.  
  2985. 690
  2986. 01:30:04,169 --> 01:30:06,329
  2987. ستكون بخير-
  2988. ستكون بخير؟-
  2989.  
  2990. 691
  2991. 01:30:06,369 --> 01:30:08,889
  2992. سأكون بخير؟
  2993. أنا مصابة بالسرطان
  2994.  
  2995. 692
  2996. 01:30:08,929 --> 01:30:11,409
  2997. لا يوجد من يريد أن يزعجها
  2998.  
  2999. 693
  3000. 01:30:45,488 --> 01:30:46,688
  3001. من أنت؟
  3002.  
  3003. 694
  3004. 01:30:51,248 --> 01:30:53,128
  3005. أنا؟-
  3006. نعم-
  3007.  
  3008. 695
  3009. 01:30:53,168 --> 01:30:56,688
  3010. لا أحد، محاسب
  3011.  
  3012. 696
  3013. 01:30:58,688 --> 01:31:01,408
  3014. أعطى المكسيكين المستقبل
  3015.  
  3016. 697
  3017. 01:31:03,568 --> 01:31:08,968
  3018. ... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث
  3019.  
  3020. 698
  3021. 01:31:09,008 --> 01:31:13,327
  3022. هذا غباء
  3023. عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة
  3024.  
  3025. 699
  3026. 01:31:14,647 --> 01:31:20,167
  3027. فهمت
  3028. هل ستطلق علي النار؟
  3029.  
  3030. 700
  3031. 01:31:26,407 --> 01:31:32,487
  3032. هذا يعتمد
  3033. هل تراني؟
  3034.  
  3035. 701
  3036. 01:31:35,527 --> 01:31:37,967
  3037. دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر
  3038.  
  3039. 702
  3040. 01:31:38,247 --> 01:31:40,567
  3041. منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك
  3042.  
  3043. 703
  3044. 01:31:40,807 --> 01:31:42,527
  3045. لم نكن متزوجين
  3046.  
  3047. 704
  3048. 01:31:42,847 --> 01:31:46,926
  3049. منذ 3 سنوات قلت الكلمات
  3050. لا و أبدا
  3051.  
  3052. 705
  3053. 01:31:47,126 --> 01:31:51,371
  3054. ها نحن ذا
  3055. درجة حرارة 90
  3056.  
  3057. 706
  3058. 01:31:51,406 --> 01:31:55,686
  3059. لدي السرطان، وانظر لهذا
  3060. ليس لدي بيت لأذهب ليه
  3061.  
  3062. 707
  3063. 01:31:56,486 --> 01:32:02,446
  3064. (سنذهب لـ(ألباسو تكساس
  3065. هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟
  3066.  
  3067. 708
  3068. 01:32:02,486 --> 01:32:05,806
  3069. لا سيدتي
  3070. بهذا القدر
  3071.  
  3072. 709
  3073. 01:32:14,606 --> 01:32:17,686
  3074. (لاأرى (البرينديزون-
  3075. لقد وضعتها-
  3076.  
  3077. 710
  3078. 01:32:17,846 --> 01:32:21,205
  3079. لا أرها
  3080. وضعتها
  3081.  
  3082. 711
  3083. 01:32:21,645 --> 01:32:25,285
  3084. اجلسي هناك و حسب
  3085. سأحضر التذاكر
  3086.  
  3087. 712
  3088. 01:32:25,685 --> 01:32:27,885
  3089. تريدين مساعدة سيدتي؟
  3090.  
  3091. 713
  3092. 01:32:28,685 --> 01:32:31,565
  3093. (بقي سيد نبيل في غرب (تكساس
  3094.  
  3095. 714
  3096. 01:32:31,845 --> 01:32:34,525
  3097. نعم، شكراً أنا عجوز
  3098. و لست بخير
  3099.  
  3100. 715
  3101. 01:32:34,845 --> 01:32:39,085
  3102. أي حافلة ستستقلين؟
  3103. (سأذهب لـ(آلباسو
  3104. لا تسألني لماذا
  3105.  
  3106. 716
  3107. 01:32:39,365 --> 01:32:42,045
  3108. لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً
  3109.  
  3110. 717
  3111. 01:32:42,365 --> 01:32:45,525
  3112. ذاهبة لـ(آلباسو)؟
  3113. أعرف أين يمكنك أن تقيمي
  3114.  
  3115. 718
  3116. 01:32:46,285 --> 01:32:47,965
  3117. كارلا جين) أين أنت؟)
  3118.  
  3119. 719
  3120. 01:32:48,165 --> 01:32:52,045
  3121. شريف ، هل هذه قصة حقيقية
  3122. (عن (تشارلي والسر
  3123.  
  3124. 720
  3125. 01:32:52,245 --> 01:32:53,845
  3126. من هو (تشارلي والسر)؟
  3127.  
  3128. 721
  3129. 01:32:57,324 --> 01:33:01,444
  3130. قصة حقيقية؟
  3131. لن أقسم على التفاصيل
  3132. حقيقية بقدر ما هي قصة
  3133.  
  3134. 722
  3135. 01:33:04,884 --> 01:33:06,884
  3136. أيمكنك أن تعدني بشيء؟
  3137.  
  3138. 723
  3139. 01:33:07,004 --> 01:33:09,044
  3140. نعم سيدتي
  3141.  
  3142. 724
  3143. 01:33:09,444 --> 01:33:12,129
  3144. (إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
  3145.  
  3146. 725
  3147. 01:33:12,164 --> 01:33:14,844
  3148. هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟
  3149.  
  3150. 726
  3151. 01:33:15,604 --> 01:33:16,884
  3152. و لا أحد غيرك ؟
  3153.  
  3154. 727
  3155. 01:33:17,204 --> 01:33:18,924
  3156. نعم سيدتي أعدك
  3157.  
  3158. 728
  3159. 01:33:19,324 --> 01:33:21,364
  3160. لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
  3161.  
  3162. 729
  3163. 01:33:21,804 --> 01:33:23,884
  3164. لا يعتقد أنه يحتاجها
  3165.  
  3166. 730
  3167. 01:33:24,124 --> 01:33:26,804
  3168. كارلا جين) لن أؤذي زوجك)
  3169.  
  3170. 731
  3171. 01:33:27,884 --> 01:33:31,484
  3172. و هو يحتاج للمساعدة
  3173. إذا كان يعرف أو لا
  3174.  
  3175. 732
  3176. 01:33:40,323 --> 01:33:42,203
  3177. ما المشكلة أيها الجار؟
  3178.  
  3179. 733
  3180. 01:33:43,563 --> 01:33:46,763
  3181. هذا سيمتص بعض الطاقة
  3182. مع مرور الزمن
  3183.  
  3184. 734
  3185. 01:33:48,683 --> 01:33:52,443
  3186. هل أنت من هنا؟
  3187. نعم، ولدت و تربيت
  3188.  
  3189. 735
  3190. 01:33:52,963 --> 01:33:53,563
  3191. تفضل
  3192.  
  3193. 736
  3194. 01:33:54,123 --> 01:33:59,323
  3195. أي مطار ستستخدم؟
  3196. مطار أو مهبط؟
  3197.  
  3198. 737
  3199. 01:33:59,523 --> 01:34:02,723
  3200. مطار
  3201. إلى أين أنت ذاهب؟
  3202.  
  3203. 738
  3204. 01:34:03,643 --> 01:34:07,083
  3205. لاأعرف
  3206. فقط تتجول في المناطق؟
  3207.  
  3208. 739
  3209. 01:34:07,763 --> 01:34:09,682
  3210. لقد كنت في مكانك
  3211.  
  3212. 740
  3213. 01:34:11,282 --> 01:34:14,682
  3214. هناك مهابط....
  3215. (المطار في (آلباسو
  3216.  
  3217. 741
  3218. 01:34:15,602 --> 01:34:19,002
  3219. إذا أردت مكاناً محدداً
  3220. (يفضل أن تسافر لـ (دالاس
  3221.  
  3222. 742
  3223. 01:34:19,882 --> 01:34:20,682
  3224. لا داعي لتتصل
  3225.  
  3226. 743
  3227. 01:34:22,042 --> 01:34:26,642
  3228. هل ستربطها؟
  3229. أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
  3230. من شاحنتك؟
  3231.  
  3232. 744
  3233. 01:34:27,762 --> 01:34:29,762
  3234. عن ماذا تتكلم؟
  3235.  
  3236. 745
  3237. 01:34:45,761 --> 01:34:50,601
  3238. مرحباً ... أيها الرياضي
  3239. كيف حالك؟
  3240.  
  3241. 746
  3242. 01:34:51,681 --> 01:34:52,441
  3243. هل تلهو؟
  3244.  
  3245. 747
  3246. 01:34:53,761 --> 01:34:55,641
  3247. نعم إنه أنا
  3248.  
  3249. 748
  3250. 01:34:56,201 --> 01:34:58,041
  3251. لدي بيرة في غرفتي
  3252.  
  3253. 749
  3254. 01:35:00,161 --> 01:35:02,081
  3255. أنا أنتظر زوجتي
  3256.  
  3257. 750
  3258. 01:35:02,921 --> 01:35:07,281
  3259. لهذا كنت تنظر من النافذة؟
  3260. نصف السبب
  3261.  
  3262. 751
  3263. 01:35:07,321 --> 01:35:11,641
  3264. ماذا ايضاً ؟
  3265. انتظر ما الذي سيحدث
  3266.  
  3267. 752
  3268. 01:35:13,081 --> 01:35:15,241
  3269. و لكن لا أحد يرى هذا
  3270.  
  3271. 753
  3272. 01:35:16,281 --> 01:35:18,961
  3273. البيرة، هذا ما سيحدث
  3274.  
  3275. 754
  3276. 01:35:19,680 --> 01:35:22,160
  3277. سأحضر الثلج لهنا
  3278. و يمكنك أن تبقى متزوجاً
  3279.  
  3280. 755
  3281. 01:35:22,200 --> 01:35:24,680
  3282. لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة
  3283.  
  3284. 756
  3285. 01:35:26,640 --> 01:35:28,960
  3286. البيرة تؤدي لمزيد من البيرة
  3287.  
  3288. 757
  3289. 01:36:22,279 --> 01:36:24,359
  3290. اتصلوا بالشرطة
  3291.  
  3292. 758
  3293. 01:36:30,279 --> 01:36:31,838
  3294. اتصلوا بالشرطة المحلية
  3295.  
  3296. 759
  3297. 01:36:34,278 --> 01:36:35,478
  3298. لست على موجة بثهم
  3299.  
  3300. 760
  3301. 01:37:26,157 --> 01:37:28,877
  3302. أتريد فنجان قهوة قبل
  3303. أن تذهب لبيتك؟
  3304.  
  3305. 761
  3306. 01:37:29,477 --> 01:37:30,837
  3307. لا مال في غرفته؟
  3308.  
  3309. 762
  3310. 01:37:30,957 --> 01:37:35,477
  3311. بضعة مئات. مال شخصي
  3312. نفترض أنهم أخذوا المال
  3313.  
  3314. 763
  3315. 01:37:35,997 --> 01:37:40,077
  3316. أعتقد ذلك
  3317. لكنهم غادروا مسرعين
  3318.  
  3319. 764
  3320. 01:37:40,437 --> 01:37:43,236
  3321. كل هذا بسبب المال
  3322.  
  3323. 765
  3324. 01:37:43,556 --> 01:37:45,276
  3325. المال و المخدرات
  3326.  
  3327. 766
  3328. 01:37:46,476 --> 01:37:49,516
  3329. هذا وراء كل شيء
  3330.  
  3331. 767
  3332. 01:37:49,996 --> 01:37:52,836
  3333. ما يعنيه و ما يؤدي إليه
  3334.  
  3335. 768
  3336. 01:37:53,396 --> 01:37:57,996
  3337. لو قلت لي منذ 20 سنة
  3338. أني سأرى أولاداً سيمشون في
  3339.  
  3340. 769
  3341. 01:37:58,031 --> 01:38:02,596
  3342. شوارع بلداتنا التكساسية
  3343. بشعرهم الأخضر و العظم في أنوفهم
  3344.  
  3345. 770
  3346. 01:38:03,396 --> 01:38:05,316
  3347. لما كنت صدقتك
  3348.  
  3349. 771
  3350. 01:38:05,676 --> 01:38:09,476
  3351. إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
  3352. "تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي
  3353.  
  3354. 772
  3355. 01:38:09,511 --> 01:38:11,356
  3356. ما تبقى يتبع بسرعة
  3357.  
  3358. 773
  3359. 01:38:11,876 --> 01:38:16,156
  3360. إنه المدّ، المد الجارف
  3361.  
  3362. 774
  3363. 01:38:16,436 --> 01:38:18,795
  3364. ليس المرة الواحدة-
  3365. ليس المرة الواحدة-
  3366.  
  3367. 775
  3368. 01:38:19,155 --> 01:38:20,915
  3369. لا شيء من هذا يفسر رجلك
  3370.  
  3371. 776
  3372. 01:38:22,035 --> 01:38:25,075
  3373. هو مجرد شخص مجرم معتوه
  3374.  
  3375. 777
  3376. 01:38:25,315 --> 01:38:28,475
  3377. لست واثقاً أنه معتوه
  3378. ماذا ستسميه؟-
  3379.  
  3380. 778
  3381. 01:38:28,795 --> 01:38:32,475
  3382. أحياناً أعتقد أنه شبح
  3383.  
  3384. 779
  3385. 01:38:32,510 --> 01:38:34,355
  3386. هو حقيقي
  3387.  
  3388. 780
  3389. 01:38:34,555 --> 01:38:38,435
  3390. (ما حدث في فندق (إيغل
  3391. هذا أغرب من اي شيء
  3392.  
  3393. 781
  3394. 01:38:38,835 --> 01:38:41,075
  3395. نعم، يبدو أنه غاضب جداً
  3396.  
  3397. 782
  3398. 01:38:41,715 --> 01:38:43,715
  3399. هذا لا يفيه حقه،
  3400.  
  3401. 783
  3402. 01:38:44,675 --> 01:38:46,520
  3403. يطلق النار في يوم
  3404. على موظف الاستقبال
  3405.  
  3406. 784
  3407. 01:38:46,555 --> 01:38:50,355
  3408. و يعود في اليوم الثاني
  3409. و يطلق النار على كولونيل متقاعد
  3410.  
  3411. 785
  3412. 01:38:51,075 --> 01:38:52,595
  3413. من الصعب التصديق
  3414.  
  3415. 786
  3416. 01:38:52,795 --> 01:38:55,674
  3417. يعود بهدوء لمسرح الجريمة
  3418.  
  3419. 787
  3420. 01:38:56,034 --> 01:39:00,714
  3421. من سيفعل شيئاً مثل هذا؟
  3422. كيف تدافع ضده؟
  3423.  
  3424. 788
  3425. 01:39:03,114 --> 01:39:04,399
  3426. رحلة جيدة
  3427.  
  3428. 789
  3429. 01:39:04,434 --> 01:39:07,034
  3430. آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك
  3431.  
  3432. 790
  3433. 01:42:39,188 --> 01:42:40,828
  3434. في الخلف
  3435.  
  3436. 791
  3437. 01:42:41,108 --> 01:42:44,828
  3438. كيف عرفت أني هنا؟
  3439. و من سيقود شاحنتك؟
  3440.  
  3441. 792
  3442. 01:42:45,588 --> 01:42:47,228
  3443. سمعتها؟
  3444.  
  3445. 793
  3446. 01:42:47,588 --> 01:42:53,548
  3447. أنت تمزح معي
  3448. ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
  3449.  
  3450. 794
  3451. 01:42:54,148 --> 01:42:57,348
  3452. واحدة من قططي سمعتها
  3453. كيف عرفت أنها شاحنتي؟
  3454.  
  3455. 795
  3456. 01:42:58,188 --> 01:43:01,068
  3457. استنتجت ذلك حين دخلت
  3458.  
  3459. 796
  3460. 01:43:01,308 --> 01:43:02,907
  3461. كم لديك من هذه ؟
  3462.  
  3463. 797
  3464. 01:43:02,947 --> 01:43:05,267
  3465. القطط، لا أعرف
  3466.  
  3467. 798
  3468. 01:43:05,987 --> 01:43:08,227
  3469. "يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك
  3470.  
  3471. 799
  3472. 01:43:09,027 --> 01:43:12,867
  3473. بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون
  3474.  
  3475. 800
  3476. 01:43:16,387 --> 01:43:19,152
  3477. كيف حالك (إيليس)؟
  3478.  
  3479. 801
  3480. 01:43:19,187 --> 01:43:24,787
  3481. أنت تنظر
  3482. يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر
  3483.  
  3484. 802
  3485. 01:43:24,987 --> 01:43:26,467
  3486. أنا أكبر
  3487.  
  3488. 803
  3489. 01:43:27,627 --> 01:43:29,912
  3490. وصلتني رسالة من زوجتك
  3491.  
  3492. 804
  3493. 01:43:29,947 --> 01:43:34,627
  3494. تكتب لي بشكل مستمر
  3495. تطلعني على أخبار العائلة
  3496.  
  3497. 805
  3498. 01:43:35,267 --> 01:43:38,146
  3499. لم أعرف أن هناك أخبار
  3500. قالت لي أنك تستقيل
  3501.  
  3502. 806
  3503. 01:43:41,346 --> 01:43:44,026
  3504. أتريد كوب؟
  3505. أشكر لك ذلك
  3506.  
  3507. 807
  3508. 01:43:51,706 --> 01:43:53,426
  3509. كم هي طازجة، هذه القهوة؟
  3510.  
  3511. 808
  3512. 01:43:53,746 --> 01:43:59,106
  3513. عادة أعد ابريقاً طازجاً
  3514. كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل
  3515.  
  3516. 809
  3517. 01:44:01,386 --> 01:44:04,586
  3518. الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن
  3519.  
  3520. 810
  3521. 01:44:05,946 --> 01:44:07,546
  3522. آنغولا)، نعم)
  3523.  
  3524. 811
  3525. 01:44:08,266 --> 01:44:10,506
  3526. ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟
  3527.  
  3528. 812
  3529. 01:44:11,346 --> 01:44:15,945
  3530. لا أعرف، لا شيء
  3531. لن يكون هناك فائدة
  3532.  
  3533. 813
  3534. 01:44:16,585 --> 01:44:19,185
  3535. هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا
  3536.  
  3537. 814
  3538. 01:44:19,225 --> 01:44:22,750
  3539. حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد
  3540.  
  3541. 815
  3542. 01:44:22,785 --> 01:44:26,345
  3543. ما أخذ منك
  3544. و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب
  3545.  
  3546. 816
  3547. 01:44:26,745 --> 01:44:30,505
  3548. بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف
  3549.  
  3550. 817
  3551. 01:44:30,865 --> 01:44:34,705
  3552. جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف
  3553.  
  3554. 818
  3555. 01:44:37,625 --> 01:44:40,185
  3556. لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
  3557.  
  3558. 819
  3559. 01:44:40,625 --> 01:44:42,185
  3560. لماذا تفعل هذا ؟
  3561.  
  3562. 820
  3563. 01:44:42,465 --> 01:44:43,985
  3564. لا أعرف
  3565.  
  3566. 821
  3567. 01:44:46,785 --> 01:44:49,105
  3568. أحس أني هزمت
  3569.  
  3570. 822
  3571. 01:44:52,984 --> 01:44:55,344
  3572. لطالما ظننت أنه حين أكبر
  3573.  
  3574. 823
  3575. 01:44:55,944 --> 01:45:00,464
  3576. ... الله
  3577. سيدخل لحياتي
  3578.  
  3579. 824
  3580. 01:45:03,544 --> 01:45:05,024
  3581. لم يفعل
  3582.  
  3583. 825
  3584. 01:45:08,424 --> 01:45:10,424
  3585. لا ألومه
  3586.  
  3587. 826
  3588. 01:45:12,504 --> 01:45:15,904
  3589. لو كنت مكانه لكان عندي
  3590. نفس الرأي عني
  3591.  
  3592. 827
  3593. 01:45:16,184 --> 01:45:18,264
  3594. لا تعرف ما رأيه
  3595.  
  3596. 828
  3597. 01:45:32,223 --> 01:45:36,343
  3598. (أرسلت شارة العم (ماكس
  3599. و ختمه للحراس
  3600.  
  3601. 829
  3602. 01:45:36,378 --> 01:45:37,343
  3603. ليضعوه في متحف
  3604.  
  3605. 830
  3606. 01:45:38,743 --> 01:45:42,503
  3607. هل قال لك أبي كيف
  3608. مات العم ماكس؟
  3609.  
  3610. 831
  3611. 01:45:43,303 --> 01:45:46,983
  3612. أطلق عليه النار في شرفته
  3613.  
  3614. 832
  3615. 01:45:49,223 --> 01:45:53,783
  3616. سبعة أو ثمانية
  3617. ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك
  3618.  
  3619. 833
  3620. 01:45:54,383 --> 01:45:57,263
  3621. العم (ماكس) دخل للمنزل
  3622. ليحضر بندقيته...
  3623.  
  3624. 834
  3625. 01:45:57,298 --> 01:46:00,183
  3626. و لكن سبقوه
  3627.  
  3628. 835
  3629. 01:46:01,342 --> 01:46:03,502
  3630. أطلقوا عليه النار في المدخل
  3631.  
  3632. 836
  3633. 01:46:03,942 --> 01:46:06,782
  3634. العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
  3635.  
  3636. 837
  3637. 01:46:06,822 --> 01:46:09,622
  3638. العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية
  3639.  
  3640. 838
  3641. 01:46:10,302 --> 01:46:14,182
  3642. بقوا جالسين هناك على الحصان
  3643. يراقبونه يموت
  3644.  
  3645. 839
  3646. 01:46:15,822 --> 01:46:20,702
  3647. بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
  3648. و استداروا و غادروا
  3649.  
  3650. 840
  3651. 01:46:24,942 --> 01:46:28,782
  3652. العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
  3653. العمة (إيلين
  3654.  
  3655. 841
  3656. 01:46:28,822 --> 01:46:31,182
  3657. أصيب في الرئة اليسار
  3658.  
  3659. 842
  3660. 01:46:32,062 --> 01:46:36,381
  3661. و هذا هو كل شيء
  3662. كما يقولون
  3663.  
  3664. 843
  3665. 01:46:39,501 --> 01:46:45,221
  3666. متى مات؟
  3667. العام 1909
  3668.  
  3669. 844
  3670. 01:46:45,461 --> 01:46:51,261
  3671. أعني فوراً، في الليل، في النهار
  3672.  
  3673. 845
  3674. 01:46:51,461 --> 01:46:55,141
  3675. أعتقد كان ليلاً
  3676. دفنته في الصباح
  3677.  
  3678. 846
  3679. 01:46:55,781 --> 01:46:58,061
  3680. تحفر في الأرض الصلبة
  3681.  
  3682. 847
  3683. 01:47:01,621 --> 01:47:04,581
  3684. ما حصل معك ليس شيئاً جديداً
  3685.  
  3686. 848
  3687. 01:47:05,141 --> 01:47:08,141
  3688. هذه البلد صعبة على الناس
  3689.  
  3690. 849
  3691. 01:47:11,261 --> 01:47:14,020
  3692. لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
  3693.  
  3694. 850
  3695. 01:47:15,340 --> 01:47:18,180
  3696. لا يتوقف الأمر عليك
  3697.  
  3698. 851
  3699. 01:47:20,340 --> 01:47:22,980
  3700. هذا التكبر
  3701.  
  3702. 852
  3703. 01:48:23,018 --> 01:48:27,698
  3704. عرفت ان هذا لم ينته بعد
  3705.  
  3706. 853
  3707. 01:48:28,378 --> 01:48:32,623
  3708. ليس لدي المال
  3709.  
  3710. 854
  3711. 01:48:32,658 --> 01:48:36,938
  3712. القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
  3713. هناك كثير من الفواتير لأدفعها
  3714.  
  3715. 855
  3716. 01:48:38,458 --> 01:48:42,818
  3717. دفنت أمي اليوم
  3718. لم أدفع هذا أيضاً
  3719.  
  3720. 856
  3721. 01:48:43,858 --> 01:48:46,178
  3722. لن أقلق على هذا
  3723.  
  3724. 857
  3725. 01:48:48,418 --> 01:48:50,818
  3726. أريد أن أجلس
  3727.  
  3728. 858
  3729. 01:49:05,417 --> 01:49:07,937
  3730. ليس لديك سبب لكي تؤذيني
  3731.  
  3732. 859
  3733. 01:49:08,297 --> 01:49:11,737
  3734. أعرف
  3735. و لكني وعدت
  3736.  
  3737. 860
  3738. 01:49:12,617 --> 01:49:16,737
  3739. وعدت؟
  3740. لزوجك
  3741.  
  3742. 861
  3743. 01:49:19,337 --> 01:49:25,337
  3744. هذا غير منطقي
  3745. وعدت زوجي أن تقتلني
  3746.  
  3747. 862
  3748. 01:49:25,617 --> 01:49:28,897
  3749. كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك
  3750.  
  3751. 863
  3752. 01:49:28,932 --> 01:49:32,177
  3753. و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه
  3754.  
  3755. 864
  3756. 01:49:37,176 --> 01:49:43,056
  3757. ليس هكذا
  3758. ليس كما قال
  3759.  
  3760. 865
  3761. 01:49:48,496 --> 01:49:50,376
  3762. لاداعي لتفعل هذا
  3763.  
  3764. 866
  3765. 01:49:50,696 --> 01:49:52,416
  3766. الناس دائماً تقول نفس الكلام
  3767.  
  3768. 867
  3769. 01:49:54,256 --> 01:49:56,176
  3770. ماذا يقولون؟
  3771.  
  3772. 868
  3773. 01:49:56,576 --> 01:49:59,736
  3774. يقولون: لا داعي لتفعل هذا
  3775.  
  3776. 869
  3777. 01:50:00,136 --> 01:50:01,696
  3778. لا داعي
  3779.  
  3780. 870
  3781. 01:50:10,175 --> 01:50:12,335
  3782. حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله
  3783.  
  3784. 871
  3785. 01:50:13,455 --> 01:50:15,055
  3786. احزري
  3787.  
  3788. 872
  3789. 01:50:19,495 --> 01:50:22,975
  3790. عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك
  3791.  
  3792. 873
  3793. 01:50:24,855 --> 01:50:27,975
  3794. عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي
  3795.  
  3796. 874
  3797. 01:50:28,495 --> 01:50:31,015
  3798. احزري
  3799.  
  3800. 875
  3801. 01:50:32,455 --> 01:50:34,455
  3802. لا، لن أحزر
  3803.  
  3804. 876
  3805. 01:50:37,895 --> 01:50:42,055
  3806. احزري
  3807. قطعة النقود لا تقرر
  3808.  
  3809. 877
  3810. 01:50:42,575 --> 01:50:44,855
  3811. إنه أنت
  3812.  
  3813. 878
  3814. 01:50:47,254 --> 01:50:50,734
  3815. وصلت لهنا بنفس الطريقة
  3816. التي وصلت بها القطعة النقدية
  3817.  
  3818. 879
  3819. 01:52:33,051 --> 01:52:36,211
  3820. يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك
  3821.  
  3822. 880
  3823. 01:52:36,531 --> 01:52:38,411
  3824. سأجلس هنا لدقيقة
  3825.  
  3826. 881
  3827. 01:52:38,731 --> 01:52:41,651
  3828. سيارة إسعاف قادمة
  3829. رجل طلبها
  3830.  
  3831. 882
  3832. 01:52:41,891 --> 01:52:43,291
  3833. هل أنت بخير؟
  3834.  
  3835. 883
  3836. 01:52:43,971 --> 01:52:47,771
  3837. هناك عظمة تخرج من ذراعك
  3838.  
  3839. 884
  3840. 01:52:48,771 --> 01:52:51,091
  3841. ماذا ستأخذ مقابل القميص؟
  3842.  
  3843. 885
  3844. 01:52:56,051 --> 01:52:58,891
  3845. سأعطيك قميصي
  3846.  
  3847. 886
  3848. 01:53:05,971 --> 01:53:08,730
  3849. انظر لتلك العظمة
  3850.  
  3851. 887
  3852. 01:53:08,930 --> 01:53:10,850
  3853. اعقدها لي
  3854.  
  3855. 888
  3856. 01:53:11,130 --> 01:53:12,970
  3857. اعقدها فقط
  3858.  
  3859. 889
  3860. 01:53:31,370 --> 01:53:35,930
  3861. لا أمانع أن أساعد أحدا
  3862. هذا الكثير من المال
  3863.  
  3864. 890
  3865. 01:53:35,970 --> 01:53:41,050
  3866. خذه
  3867. لم ترني
  3868.  
  3869. 891
  3870. 01:53:41,250 --> 01:53:42,770
  3871. لقد كنت قد رحلت
  3872.  
  3873. 892
  3874. 01:53:43,050 --> 01:53:44,649
  3875. نعم سيدي
  3876.  
  3877. 893
  3878. 01:53:48,969 --> 01:53:52,329
  3879. جزء منها لي
  3880. لا زال لديك قميصك
  3881.  
  3882. 894
  3883. 01:53:52,369 --> 01:53:55,849
  3884. لم تكن مقابل هذا
  3885. ربما، و لكني لا زلت بلا قميص
  3886.  
  3887. 895
  3888. 01:54:17,169 --> 01:54:19,768
  3889. ربما سأذهب في جولة
  3890. حسناً-
  3891.  
  3892. 896
  3893. 01:54:19,968 --> 01:54:23,048
  3894. ما قولك؟
  3895. لا يمكنني أن أخطط ليومك
  3896.  
  3897. 897
  3898. 01:54:24,928 --> 01:54:26,488
  3899. أتريدين أن تنضمي لي؟
  3900.  
  3901. 898
  3902. 01:54:26,808 --> 01:54:28,688
  3903. لا، لست متقاعدة
  3904.  
  3905. 899
  3906. 01:54:30,488 --> 01:54:32,848
  3907. ربما أساعد هنا
  3908.  
  3909. 900
  3910. 01:54:33,768 --> 01:54:35,448
  3911. يفضل ألا تفعل
  3912.  
  3913. 901
  3914. 01:54:39,208 --> 01:54:42,728
  3915. كيف نمت ؟
  3916. لا أعرف، راودتني أحلام
  3917.  
  3918. 902
  3919. 01:54:42,968 --> 01:54:46,328
  3920. لديك وقت الآن
  3921. أي شيء مثير للاهتمام
  3922.  
  3923. 903
  3924. 01:54:47,048 --> 01:54:49,768
  3925. عادة هي كذك للشخص المتعلقة به
  3926.  
  3927. 904
  3928. 01:54:52,248 --> 01:54:55,127
  3929. إيد طوم)، ساكون مهذبة)
  3930.  
  3931. 905
  3932. 01:54:58,327 --> 01:55:01,007
  3933. حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
  3934. إنه غريب
  3935.  
  3936. 906
  3937. 01:55:02,367 --> 01:55:06,407
  3938. أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة
  3939.  
  3940. 907
  3941. 01:55:06,447 --> 01:55:09,647
  3942. بطريقة ما هو الأصغر
  3943.  
  3944. 908
  3945. 01:55:10,207 --> 01:55:12,452
  3946. على كل حال الأول لا أتذكره جيداً
  3947.  
  3948. 909
  3949. 01:55:12,487 --> 01:55:16,967
  3950. كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
  3951. وسيعطيني بعض المال
  3952.  
  3953. 910
  3954. 01:55:17,967 --> 01:55:19,767
  3955. أعتقد أني فقدته
  3956.  
  3957. 911
  3958. 01:55:21,607 --> 01:55:26,007
  3959. و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة
  3960.  
  3961. 912
  3962. 01:55:26,647 --> 01:55:30,486
  3963. كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
  3964. في الليل
  3965.  
  3966. 913
  3967. 01:55:30,726 --> 01:55:34,046
  3968. أقطع ممراً في الجبل
  3969.  
  3970. 914
  3971. 01:55:34,286 --> 01:55:42,926
  3972. و الجو بارد و الثلج على الأرض
  3973. مر بجانبي و لم يقل أي شيء
  3974. و استمر بالمضي
  3975.  
  3976. 915
  3977. 01:55:44,526 --> 01:55:48,646
  3978. و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض
  3979.  
  3980. 916
  3981. 01:55:50,126 --> 01:55:52,166
  3982. حين مر بجانبي رأيت أنه كان
  3983.  
  3984. 917
  3985. 01:55:52,201 --> 01:55:54,166
  3986. يحمل ناراً ببوق
  3987.  
  3988. 918
  3989. 01:55:54,206 --> 01:55:58,526
  3990. كما كانت الناس تفعل
  3991. كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
  3992. الذي بداخله،
  3993.  
  3994. 919
  3995. 01:55:58,766 --> 01:56:00,566
  3996. كان بلون القمر
  3997.  
  3998. 920
  3999. 01:56:02,086 --> 01:56:07,290
  4000. و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً
  4001.  
  4002. 921
  4003. 01:56:07,325 --> 01:56:12,565
  4004. سيعد ناراً في مكان ما هناك
  4005. في الظلام و في البرد
  4006.  
  4007. 922
  4008. 01:56:16,245 --> 01:56:20,765
  4009. عرفت أنه حين أصل سيكون هناك
  4010.  
  4011. 923
  4012. 01:57:16,245 --> 01:59:20,765
  4013. <font='purple'> translated by ahmed ezziani
Add Comment
Please, Sign In to add comment