lordkinsaw

The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)

May 4th, 2018
422
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 95.87 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,100 --> 00:00:00,600
  3. Translated By Pein Akatsuki
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:00,600 --> 00:00:01,100
  8. Translated By Pein Akatsuki
  9. akumenang.com
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:01,100 --> 00:00:01,600
  13. Translated By Pein Akatsuki
  14. akumenang.com
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:01,600 --> 00:00:02,100
  18. Translated By Pein Akatsuki
  19. akumenang.com
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:02,100 --> 00:00:02,600
  23. Translated By Pein Akatsuki
  24. akumenang.com
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:02,600 --> 00:00:03,100
  28. Translated By Pein Akatsuki
  29. akumenang.com
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:03,100 --> 00:00:03,600
  33. Translated By Pein Akatsuki
  34. akumenang.com
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:03,600 --> 00:00:04,100
  38. Translated By Pein Akatsuki
  39. akumenang.com
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:04,100 --> 00:00:04,600
  43. Translated By Pein Akatsuki
  44. akumenang.com
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:04,600 --> 00:00:05,100
  48. Translated By Pein Akatsuki
  49. akumenang.com
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:05,100 --> 00:00:05,600
  53. Translated By Pein Akatsuki
  54. akumenang.com
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:05,600 --> 00:00:06,100
  58. Translated By Pein Akatsuki
  59. akumenang.com
  60.  
  61. 13
  62. 00:00:06,100 --> 00:00:06,600
  63. Translated By Pein Akatsuki
  64. akumenang.com
  65.  
  66. 14
  67. 00:00:06,600 --> 00:00:07,100
  68. Translated By Pein Akatsuki
  69. akumenang.com
  70.  
  71. 15
  72. 00:00:07,100 --> 00:00:07,600
  73. Translated By Pein Akatsuki
  74. akumenang.com
  75.  
  76. 16
  77. 00:00:07,600 --> 00:00:08,100
  78. Translated By Pein Akatsuki
  79. akumenang.com
  80.  
  81. 17
  82. 00:00:08,100 --> 00:00:08,600
  83. Translated By Pein Akatsuki
  84. akumenang.com
  85.  
  86. 18
  87. 00:00:08,600 --> 00:00:20,892
  88. Translated By Pein Akatsuki
  89. akumenang.com
  90.  
  91. 19
  92. 00:00:20,893 --> 00:00:35,675
  93. Terima kasih banyak atas kawan-kawan di Lampung ^_^
  94. Prayoga Andrey, Wahyudi Kurnia Romadhon,
  95. Deka Kurniawan, Suprada Gintara
  96.  
  97. 20
  98. 00:00:43,595 --> 00:00:45,261
  99. Baiklah.
  100.  
  101. 21
  102. 00:00:46,608 --> 00:00:47,740
  103. Aku tahu, aku tahu.
  104.  
  105. 22
  106. 00:00:47,765 --> 00:00:49,924
  107. Maaf, rasanya sedikit perih.
  108.  
  109. 23
  110. 00:00:57,224 --> 00:01:00,574
  111. Baik, cobalah bersuara.
  112.  
  113. 24
  114. 00:01:01,089 --> 00:01:05,396
  115. Namaku Katniss Everdeen,
  116. Aku dari Distrik 12.
  117.  
  118. 25
  119. 00:01:08,841 --> 00:01:10,567
  120. Nama..,..
  121.  
  122. 26
  123. 00:01:10,592 --> 00:01:12,206
  124. Baik, santailah.
  125.  
  126. 27
  127. 00:01:12,231 --> 00:01:15,281
  128. Kau mengalami bengkak di Pita Suaramu.
  129.  
  130. 28
  131. 00:01:15,479 --> 00:01:18,610
  132. Na..,..
  133.  
  134. 29
  135. 00:01:19,254 --> 00:01:20,936
  136. Ma..,..
  137.  
  138. 30
  139. 00:01:21,091 --> 00:01:22,847
  140. Ku..,..
  141.  
  142. 31
  143. 00:01:23,020 --> 00:01:25,046
  144. Katniss
  145.  
  146. 32
  147. 00:01:25,117 --> 00:01:27,309
  148. Everdeen.
  149.  
  150. 33
  151. 00:01:31,144 --> 00:01:32,939
  152. Aku..,..
  153.  
  154. 34
  155. 00:01:33,921 --> 00:01:36,517
  156. Aku ingin bicara padanya.
  157.  
  158. 35
  159. 00:01:37,971 --> 00:01:39,854
  160. Dia memerlukan waktu.
  161.  
  162. 36
  163. 00:01:40,563 --> 00:01:42,359
  164. Tapi..,..
  165.  
  166. 37
  167. 00:01:42,444 --> 00:01:44,734
  168. Kami mencoba pengobatan baru hari ini.
  169.  
  170. 38
  171. 00:01:45,047 --> 00:01:47,827
  172. Dia lebih tenang jika
  173. Bersama dokter, tapi..,..
  174.  
  175. 39
  176. 00:01:47,852 --> 00:01:50,469
  177. Para dokter itu asing baginya, jadi..,..
  178.  
  179. 40
  180. 00:01:50,494 --> 00:01:53,805
  181. Mereka mencoba menguji responnya
  182. Dengan orang yang dia ingat.
  183.  
  184. 41
  185. 00:01:55,449 --> 00:01:57,243
  186. Seseorang yang kau percayai.
  187.  
  188. 42
  189. 00:02:09,802 --> 00:02:11,310
  190. Suruh dia masuk.
  191.  
  192. 43
  193. 00:02:22,443 --> 00:02:23,603
  194. Hei.
  195.  
  196. 44
  197. 00:02:23,973 --> 00:02:25,265
  198. Hei.
  199.  
  200. 45
  201. 00:02:26,111 --> 00:02:28,228
  202. - Bagaimana kabarmu ?
  203. - Dia terlalu dekat.
  204.  
  205. 46
  206. 00:02:29,022 --> 00:02:30,347
  207. Tak apa.
  208.  
  209. 47
  210. 00:02:30,700 --> 00:02:32,482
  211. Kita sekarang di Distrik 13.
  212.  
  213. 48
  214. 00:02:32,507 --> 00:02:35,829
  215. Tempat ini nyata,
  216. Dongeng itu benar.
  217.  
  218. 49
  219. 00:02:35,833 --> 00:02:37,100
  220. Kau diselamatkan.
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:38,048 --> 00:02:40,603
  224. Keluargaku belum datang menemuiku.
  225.  
  226. 51
  227. 00:02:44,553 --> 00:02:46,993
  228. Terjadi Serangan di Distrik 12.
  229.  
  230. 52
  231. 00:02:49,484 --> 00:02:51,142
  232. Keluargaku..,..
  233.  
  234. 53
  235. 00:02:53,178 --> 00:02:55,432
  236. Mereka tak selamat.
  237.  
  238. 54
  239. 00:03:11,514 --> 00:03:13,349
  240. Karena Katniss.
  241.  
  242. 55
  243. 00:03:14,874 --> 00:03:17,270
  244. - Itu karena Katniss.
  245. - Itu bukan karena Katniss.
  246.  
  247. 56
  248. 00:03:17,295 --> 00:03:19,615
  249. - Dia menyuruhmu mengatakan itu.
  250. - Dia tak menyuruhku apapun.
  251.  
  252. 57
  253. 00:03:19,640 --> 00:03:21,253
  254. Dia pendusta, Prim.
  255.  
  256. 58
  257. 00:03:21,278 --> 00:03:22,914
  258. Itu kenyataannya.
  259.  
  260. 59
  261. 00:03:23,196 --> 00:03:24,244
  262. Ya.
  263.  
  264. 60
  265. 00:03:24,269 --> 00:03:26,931
  266. Yang kau katakan itu tak benar.
  267.  
  268. 61
  269. 00:03:30,178 --> 00:03:32,390
  270. Dia menyuruhmu kemari untuk bicara padaku.
  271.  
  272. 62
  273. 00:03:32,524 --> 00:03:34,094
  274. - Dia tahu kau di sini sekarang.
  275. - Tak apa.
  276.  
  277. 63
  278. 00:03:34,119 --> 00:03:36,250
  279. Dia tahu,
  280. Kau tak boleh mempercayainya !
  281.  
  282. 64
  283. 00:03:36,275 --> 00:03:38,087
  284. Dia monster !
  285. Dia "Mutt" !
  286.  
  287. 65
  288. 00:03:38,119 --> 00:03:40,160
  289. Capitol menyuruh dia menghancurkan kita !
  290.  
  291. 66
  292. 00:03:40,185 --> 00:03:41,230
  293. Keluarkan dia dari sana.
  294.  
  295. 67
  296. 00:03:41,255 --> 00:03:42,632
  297. Kau memahamiku !
  298.  
  299. 68
  300. 00:03:42,657 --> 00:03:44,496
  301. Kau harus membunuhnya, Prim !
  302.  
  303. 69
  304. 00:03:44,521 --> 00:03:46,676
  305. Kau harus membunuhnya !
  306.  
  307. 70
  308. 00:03:47,122 --> 00:03:49,195
  309. - Katniss.
  310. - Dia "Mutt" !
  311.  
  312. 71
  313. 00:03:49,642 --> 00:03:53,183
  314. - Itu respon kondisinya.
  315. - Bunuh dia !
  316.  
  317. 72
  318. 00:03:53,208 --> 00:03:55,729
  319. - Itu bukan dirinya.
  320. - Dia monster ! Dia "Mutt" !
  321.  
  322. 73
  323. 00:03:55,754 --> 00:03:58,234
  324. - Benar, itu bukan dirinya.
  325. - Dia "Mutt" !
  326.  
  327. 74
  328. 00:03:58,313 --> 00:04:05,111
  329. Pein Akatsuki
  330. akumenang.com
  331.  
  332. 75
  333. 00:04:11,053 --> 00:04:12,947
  334. Silahkan masuk.
  335.  
  336. 76
  337. 00:04:14,311 --> 00:04:15,717
  338. Bisa kalian pergi ?
  339.  
  340. 77
  341. 00:04:15,742 --> 00:04:17,792
  342. - Sebentar saja.
  343. - Tentu.
  344.  
  345. 78
  346. 00:04:19,400 --> 00:04:21,016
  347. Duduklah.
  348.  
  349. 79
  350. 00:04:24,458 --> 00:04:26,724
  351. Aku senang kau semakin membaik.
  352.  
  353. 80
  354. 00:04:32,871 --> 00:04:35,577
  355. Snow harus membayar perbuatannya.
  356.  
  357. 81
  358. 00:04:35,602 --> 00:04:37,470
  359. Aku ingin membantu Pemberontak
  360. Dengan segenap kemampuanku.
  361.  
  362. 82
  363. 00:04:37,495 --> 00:04:39,022
  364. Sulit melihat Peeta seperti itu.
  365.  
  366. 83
  367. 00:04:39,047 --> 00:04:40,824
  368. Bukan karena Peeta.
  369.  
  370. 84
  371. 00:04:42,494 --> 00:04:44,909
  372. Kirim aku ke Capitol.
  373. Akan kulakukan apapun.
  374.  
  375. 85
  376. 00:04:44,934 --> 00:04:46,352
  377. Aku tak bisa.
  378.  
  379. 86
  380. 00:04:51,796 --> 00:04:53,987
  381. Aku tak bisa mengirimmu kesana.
  382.  
  383. 87
  384. 00:04:54,470 --> 00:04:57,465
  385. Kita tak bisa ke Capitol
  386. Sebelum menguasai Distrik 2.
  387.  
  388. 88
  389. 00:04:57,490 --> 00:04:59,494
  390. Kirim aku ke Distrik 2.
  391.  
  392. 89
  393. 00:04:59,914 --> 00:05:01,968
  394. Kau perlu aku menyemangati pasukan.
  395.  
  396. 90
  397. 00:05:01,992 --> 00:05:05,060
  398. Akan kupanggil para Loyalis,
  399. Kulakukan sebaik mungkin.
  400.  
  401. 91
  402. 00:05:06,631 --> 00:05:08,417
  403. Ya, itu pasti berhasil.
  404.  
  405. 92
  406. 00:05:49,091 --> 00:05:50,978
  407. Aku melihat Peeta
  408.  
  409. 93
  410. 00:05:51,233 --> 00:05:52,409
  411. Sebelum kita pergi.
  412.  
  413. 94
  414. 00:05:52,434 --> 00:05:54,480
  415. Bagaimana menurutmu ?
  416.  
  417. 95
  418. 00:05:55,444 --> 00:05:57,366
  419. Begitu egois.
  420.  
  421. 96
  422. 00:06:00,079 --> 00:06:02,930
  423. Berarti kau tak perlu cemburu padanya lagi ?
  424.  
  425. 97
  426. 00:06:04,332 --> 00:06:05,627
  427. Tidak.
  428.  
  429. 98
  430. 00:06:08,552 --> 00:06:11,415
  431. Aku tak memiliki kesempatan
  432. Meskipun dia tak membaik.
  433.  
  434. 99
  435. 00:06:13,373 --> 00:06:15,474
  436. Kau tak akan merelakannya.
  437.  
  438. 100
  439. 00:06:36,781 --> 00:06:38,939
  440. Apa yang kau pikirkan ?
  441.  
  442. 101
  443. 00:06:41,239 --> 00:06:42,969
  444. Aku tak tahu.
  445.  
  446. 102
  447. 00:06:42,994 --> 00:06:45,515
  448. Rasanya seperti mencium Orang Mabuk.
  449.  
  450. 103
  451. 00:06:46,392 --> 00:06:48,184
  452. Itu tak dihitung.
  453.  
  454. 104
  455. 00:06:57,205 --> 00:06:58,932
  456. 30 menit sebelum mendarat
  457.  
  458. 105
  459. 00:06:58,933 --> 00:07:00,641
  460. Bersiap mendarat
  461.  
  462. 106
  463. 00:07:04,040 --> 00:07:05,221
  464. Bersiaplah.
  465.  
  466. 107
  467. 00:07:05,246 --> 00:07:07,421
  468. Kesempatan terakhir.
  469. Ayo.
  470.  
  471. 108
  472. 00:07:07,832 --> 00:07:10,547
  473. Ini alat penjebak keluaran terbaru.
  474.  
  475. 109
  476. 00:07:10,572 --> 00:07:12,219
  477. Alat ini dibuat untuk membutakan,
  478.  
  479. 110
  480. 00:07:12,244 --> 00:07:13,907
  481. Asapnya melumpuhkan mata.
  482.  
  483. 111
  484. 00:07:13,932 --> 00:07:16,239
  485. Ini aplikasi untuk alat penjebaknya.
  486.  
  487. 112
  488. 00:07:16,264 --> 00:07:18,484
  489. Kau takuti semua orang,
  490. Mereka lari tepat ke arah ini..,..
  491.  
  492. 113
  493. 00:07:18,509 --> 00:07:20,728
  494. Tempat yang mereka kira aman.
  495.  
  496. 114
  497. 00:07:20,753 --> 00:07:22,131
  498. Dua lapis ledakan.
  499.  
  500. 115
  501. 00:07:22,156 --> 00:07:24,711
  502. Cukup waktu memancing yang lain datang
  503. Dan membantu yang terluka.
  504.  
  505. 116
  506. 00:07:24,739 --> 00:07:26,741
  507. Lalu, ledakan kedua.
  508.  
  509. 117
  510. 00:07:26,960 --> 00:07:28,161
  511. Benar.
  512.  
  513. 118
  514. 00:07:28,581 --> 00:07:29,812
  515. Ledakan kedua diledakkan di sini.
  516.  
  517. 119
  518. 00:07:29,837 --> 00:07:31,120
  519. Kurasa tak ada aturan lagi..,..
  520.  
  521. 120
  522. 00:07:31,145 --> 00:07:33,940
  523. Mengenai apa yang bisa dilakukan
  524. Orang lain ke sesamanya.
  525.  
  526. 121
  527. 00:07:35,192 --> 00:07:38,572
  528. Kurasa kami tak bisa berbaik hati
  529. Saat berusaha menyelamatkan Peeta.
  530.  
  531. 122
  532. 00:07:59,207 --> 00:08:00,665
  533. Selamat datang di Distrik 2.
  534.  
  535. 123
  536. 00:08:00,691 --> 00:08:03,928
  537. Aku Kopral Homes.
  538. Silahkan ikuti aku.
  539.  
  540. 124
  541. 00:08:11,633 --> 00:08:12,722
  542. Jangan khawatir.
  543.  
  544. 125
  545. 00:08:12,747 --> 00:08:15,013
  546. Itulah cara Loyalis mengucapkan selamat pagi.
  547.  
  548. 126
  549. 00:08:15,038 --> 00:08:17,907
  550. Presiden Coin, kami berhutang budi
  551. Atas bala bantuanmu..,..
  552.  
  553. 127
  554. 00:08:17,932 --> 00:08:19,795
  555. Dan atas Mockingjay.
  556.  
  557. 128
  558. 00:08:19,821 --> 00:08:23,745
  559. Aku tak yakin, mereka yang dari luar Distrik 2
  560. Paham apa yang kami hadapi.
  561.  
  562. 129
  563. 00:08:23,769 --> 00:08:25,284
  564. Ini disebut "Nut"
  565.  
  566. 130
  567. 00:08:25,309 --> 00:08:28,850
  568. Pusat Capitol untuk operasi serangan kita.
  569.  
  570. 131
  571. 00:08:28,875 --> 00:08:33,391
  572. Tempat itu diawaki personel militer
  573. Dan warga sipil dari Distrik 2.
  574.  
  575. 132
  576. 00:08:33,416 --> 00:08:36,659
  577. Seperti yang kalian lihat,
  578. Benteng ini berada dalam bebatuan Gunung
  579.  
  580. 133
  581. 00:08:36,684 --> 00:08:38,005
  582. Dan tak bisa disentuh.
  583.  
  584. 134
  585. 00:08:38,030 --> 00:08:40,943
  586. Kemarin, kami berusaha merebut
  587. Gerbang Timur Laut.
  588.  
  589. 135
  590. 00:08:40,974 --> 00:08:45,021
  591. Lalu kami diserang bala bantuan
  592. Dari Capitol dan terpaksa mundur.
  593.  
  594. 136
  595. 00:08:45,531 --> 00:08:46,812
  596. Banyak korban berjatuhan.
  597.  
  598. 137
  599. 00:08:46,837 --> 00:08:49,647
  600. Bisakah kita membuat umpan ?
  601. Kirim pasukan ke salah satu Gerbang
  602.  
  603. 138
  604. 00:08:49,671 --> 00:08:51,600
  605. Lalu mengerahkan pasukan ke Gerbang lain.
  606.  
  607. 139
  608. 00:08:51,624 --> 00:08:53,908
  609. Pasukan mana yang mau
  610. Kau jadikan umpan, Komandan ?
  611.  
  612. 140
  613. 00:08:53,933 --> 00:08:57,428
  614. Kita memiliki Mockingjay,
  615. Jangan remehkan dia.
  616.  
  617. 141
  618. 00:08:57,454 --> 00:08:59,862
  619. Kita bisa menggunakannya untuk menggalang dukungan.
  620.  
  621. 142
  622. 00:08:59,887 --> 00:09:02,204
  623. Dia mungkin bisa membuat Loyalis berganti pihak.
  624.  
  625. 143
  626. 00:09:02,229 --> 00:09:05,765
  627. Kau terlalu lama berada
  628. Di bawah tanah, Madam Coin.
  629.  
  630. 144
  631. 00:09:05,790 --> 00:09:08,063
  632. Tempat ini berbeda dari Panem lainnya.
  633.  
  634. 145
  635. 00:09:08,088 --> 00:09:10,059
  636. Kesetiaan pada Capitol mendarah daging di sini.
  637.  
  638. 146
  639. 00:09:10,084 --> 00:09:13,293
  640. Maka ini pengorbanan yang sepadan.
  641.  
  642. 147
  643. 00:09:13,712 --> 00:09:17,547
  644. Kita harus menguasai Gudang Senjata
  645. Dalam Benteng itu.
  646.  
  647. 148
  648. 00:09:17,572 --> 00:09:21,640
  649. Meski dengan semua Distrik dan Sekutu,
  650. Kita kalah senjata.
  651.  
  652. 149
  653. 00:09:21,665 --> 00:09:24,769
  654. Tak akan kukerahkan anak buahku
  655. Untuk serangan ini, demi menjarah senjata.
  656.  
  657. 150
  658. 00:09:24,794 --> 00:09:26,336
  659. Komandan Paylor, Rakyatmu..,..
  660.  
  661. 151
  662. 00:09:26,360 --> 00:09:29,078
  663. Mengalami penderitaan begitu besar
  664. Di tangan Capitol, dibanding Distrik lain.
  665.  
  666. 152
  667. 00:09:29,103 --> 00:09:30,773
  668. Aku tak mau terjadi Bunuh Diri Masal.
  669.  
  670. 153
  671. 00:09:30,798 --> 00:09:33,670
  672. Jika kita tak merebut Distrik 2,
  673. Kita tak bisa maju ke Capitol.
  674.  
  675. 154
  676. 00:09:33,695 --> 00:09:36,354
  677. Kita bisa melumpuhkan Benteng itu..,..
  678.  
  679. 155
  680. 00:09:36,379 --> 00:09:38,301
  681. Daripada merebutnya.
  682.  
  683. 156
  684. 00:09:38,326 --> 00:09:40,514
  685. Apa yang kau rencanakan ?
  686.  
  687. 157
  688. 00:09:41,366 --> 00:09:43,186
  689. Anggap Benteng itu sebagai Sarang Serigala
  690.  
  691. 158
  692. 00:09:43,211 --> 00:09:45,940
  693. Kau tak bisa masuk begitu saja,
  694. Kau punya dua pilihan..,..
  695.  
  696. 159
  697. 00:09:45,965 --> 00:09:48,856
  698. Kau jebak Serigala yang ada di dalam
  699. Atau kau paksa mereka keluar.
  700.  
  701. 160
  702. 00:09:49,000 --> 00:09:50,338
  703. Kita tak bisa langsung menyerang.
  704.  
  705. 161
  706. 00:09:50,363 --> 00:09:52,427
  707. Kita gunakan Helikopter
  708. Untuk menyerangnya.
  709.  
  710. 162
  711. 00:09:52,452 --> 00:09:54,292
  712. Kita gunakan pegunungan,
  713. Mereka punya Puncak yang jadi titik lemah.
  714.  
  715. 163
  716. 00:09:54,317 --> 00:09:57,208
  717. Kita rancang Bom untuk menciptakan
  718. Getaran Seismik secara berurutan.
  719.  
  720. 164
  721. 00:09:57,233 --> 00:09:58,445
  722. Memicu Longsor Salju.
  723.  
  724. 165
  725. 00:09:58,470 --> 00:10:00,400
  726. Tutup semua jalan keluar,
  727. Putus Suplai mereka.
  728.  
  729. 166
  730. 00:10:00,425 --> 00:10:03,160
  731. Mereka tak akan mampu
  732. Mengerahkan Helikopter mereka.
  733.  
  734. 167
  735. 00:10:03,185 --> 00:10:04,850
  736. Kubur mereka hidup - hidup.
  737.  
  738. 168
  739. 00:10:04,875 --> 00:10:07,102
  740. Kita kehilangan kesempatan
  741. Untuk mengambil senjata mereka.
  742.  
  743. 169
  744. 00:10:07,127 --> 00:10:09,032
  745. Ya, tapi kita mampu melemahkan Capitol.
  746.  
  747. 170
  748. 00:10:09,057 --> 00:10:10,886
  749. Ada warga sipil di dalam sana.
  750.  
  751. 171
  752. 00:10:11,146 --> 00:10:13,589
  753. Mereka seharusnya diberi kesempatan menyerah.
  754.  
  755. 172
  756. 00:10:13,614 --> 00:10:15,823
  757. Gunakan satu terowongan suplai untuk evakuasi..,..
  758.  
  759. 173
  760. 00:10:15,850 --> 00:10:18,752
  761. Itu kemewahan yang tak mereka berikan
  762. Saat menghancurkan Distrik 12.
  763.  
  764. 174
  765. 00:10:18,777 --> 00:10:20,492
  766. Pasti ada cara lebih baik.
  767.  
  768. 175
  769. 00:10:20,517 --> 00:10:24,980
  770. Kusarankan kita coba longsor saljunya
  771. Dan membiarkan satu terowongan kereta terbuka.
  772.  
  773. 176
  774. 00:10:25,005 --> 00:10:26,719
  775. Warga sipil bisa lari ke Alun - Alun
  776.  
  777. 177
  778. 00:10:26,744 --> 00:10:28,792
  779. Tempat pasukan kita menunggu penyerahan diri mereka.
  780.  
  781. 178
  782. 00:10:28,817 --> 00:10:31,444
  783. Kita kerahkan Personel Medis di sana.
  784.  
  785. 179
  786. 00:10:31,469 --> 00:10:33,400
  787. Jika mereka tak mau menyerah ?
  788.  
  789. 180
  790. 00:10:33,425 --> 00:10:38,362
  791. Maka kita perlu seseorang untuk membujuk mereka.
  792.  
  793. 181
  794. 00:11:07,073 --> 00:11:08,990
  795. Apa bedanya, Katniss.
  796.  
  797. 182
  798. 00:11:09,015 --> 00:11:12,130
  799. Meghancurkan musuh hidup - hidup atau
  800. Meledakkan mereka dengan Panah ciptaan Beetee
  801.  
  802. 183
  803. 00:11:12,155 --> 00:11:13,760
  804. Itu sama saja.
  805.  
  806. 184
  807. 00:11:13,785 --> 00:11:16,799
  808. Saat itu kita diserang di Distrik 8.
  809.  
  810. 185
  811. 00:11:17,074 --> 00:11:19,179
  812. Dan Helikopter mereka tak berisi warga sipil.
  813.  
  814. 186
  815. 00:11:19,204 --> 00:11:20,680
  816. Itu tak jadi masalah.
  817.  
  818. 187
  819. 00:11:20,705 --> 00:11:24,439
  820. Kau menganggap warga sipil sebagai alasan,
  821. Mereka membantu musuh.
  822.  
  823. 188
  824. 00:11:25,234 --> 00:11:28,004
  825. Jika mereka harus mati,
  826. Aku rela melakukannya.
  827.  
  828. 189
  829. 00:11:28,559 --> 00:11:30,402
  830. Semua orang yang mendukung Capitol itu berdosa.
  831.  
  832. 190
  833. 00:11:30,426 --> 00:11:32,749
  834. Kau anggap dirimu boleh membunuh
  835. Siapapun yang kau inginkan ?
  836.  
  837. 191
  838. 00:11:32,774 --> 00:11:36,541
  839. Kau bisa mengirim anak - anak ke
  840. Hunger Games supaya semua Distrik patuh.
  841.  
  842. 192
  843. 00:11:41,553 --> 00:11:43,682
  844. Ini Perang, Katniss.
  845.  
  846. 193
  847. 00:11:44,463 --> 00:11:46,777
  848. Terkadang membunuh itu bukan masalah pribadi.
  849.  
  850. 194
  851. 00:11:47,868 --> 00:11:49,352
  852. Kaulah yang paling memahaminya.
  853.  
  854. 195
  855. 00:11:49,377 --> 00:11:53,651
  856. Aku dari semua orang, tahu itu
  857. Merupakan masalah pribadi.
  858.  
  859. 196
  860. 00:12:27,662 --> 00:12:29,564
  861. Jangan khawatir, Katniss.
  862.  
  863. 197
  864. 00:12:29,753 --> 00:12:31,533
  865. Selalu ada yang selamat.
  866.  
  867. 198
  868. 00:12:31,558 --> 00:12:33,913
  869. Fokuslah akan apa yang mau kau katakan.
  870.  
  871. 199
  872. 00:12:33,938 --> 00:12:36,774
  873. - Plutarch membuat pidato untukmu..,..
  874. - Aku tak mau mengatakan itu.
  875.  
  876. 200
  877. 00:12:36,799 --> 00:12:40,235
  878. Baik, jika kau tak mau,
  879. Cobalah..,..
  880.  
  881. 201
  882. 00:12:40,260 --> 00:12:42,571
  883. Ingatlah kau bicara untuk semua orang.
  884.  
  885. 202
  886. 00:12:42,596 --> 00:12:47,100
  887. Bukan hanya ke Pemberontak,
  888. Tapi ke Capitol dan mereka yang selamat
  889.  
  890. 203
  891. 00:12:47,125 --> 00:12:49,403
  892. Untuk menurunkan senjata mereka.
  893.  
  894. 204
  895. 00:12:49,428 --> 00:12:53,810
  896. Kau mungkin mau bereksperimen dengan
  897. Hal sensitif saat memperingatkan mereka.
  898.  
  899. 205
  900. 00:12:53,862 --> 00:12:56,141
  901. Lakukanlah dengan cepat.
  902.  
  903. 206
  904. 00:13:20,281 --> 00:13:22,394
  905. Aku Katniss Everdeen..,..
  906.  
  907. 207
  908. 00:13:22,419 --> 00:13:25,354
  909. Berbicara ke semua loyalis dari Pusat Distrik 2.
  910.  
  911. 208
  912. 00:13:25,379 --> 00:13:26,555
  913. Korban selamat,
  914. Mereka datang !
  915.  
  916. 209
  917. 00:13:26,580 --> 00:13:29,025
  918. Bersiap !
  919. Bersiap !
  920.  
  921. 210
  922. 00:13:31,045 --> 00:13:33,172
  923. Pasukan, bersiap !
  924.  
  925. 211
  926. 00:13:34,069 --> 00:13:35,828
  927. Kau harus mundur.
  928.  
  929. 212
  930. 00:13:36,029 --> 00:13:37,724
  931. Mereka datang !
  932.  
  933. 213
  934. 00:13:42,290 --> 00:13:44,635
  935. Semuanya, mundur !
  936.  
  937. 214
  938. 00:13:46,016 --> 00:13:47,960
  939. Ayo, cepat !
  940.  
  941. 215
  942. 00:13:48,174 --> 00:13:49,998
  943. - Merunduk !
  944. - Keluarkan mereka dari Kereta !
  945.  
  946. 216
  947. 00:13:50,023 --> 00:13:52,366
  948. Turunkan senjatamu !
  949.  
  950. 217
  951. 00:13:52,391 --> 00:13:53,686
  952. Merunduk !
  953.  
  954. 218
  955. 00:13:53,711 --> 00:13:56,155
  956. Turunkan sejatamu, sekarang !
  957.  
  958. 219
  959. 00:13:56,180 --> 00:13:58,456
  960. Turunkan senjatamu !
  961.  
  962. 220
  963. 00:13:59,175 --> 00:14:01,644
  964. Kau, Turunkan senjatamu !
  965.  
  966. 221
  967. 00:14:01,669 --> 00:14:04,691
  968. Turunkan !
  969. Turunkan senjatamu !
  970.  
  971. 222
  972. 00:14:04,715 --> 00:14:06,452
  973. Turunkan senjatamu !
  974.  
  975. 223
  976. 00:14:06,477 --> 00:14:08,265
  977. Kau, Turunkan senjatamu !
  978.  
  979. 224
  980. 00:14:08,789 --> 00:14:10,539
  981. Turunkan senjatamu !
  982.  
  983. 225
  984. 00:14:10,564 --> 00:14:11,920
  985. Turunkan !
  986.  
  987. 226
  988. 00:14:12,168 --> 00:14:13,844
  989. - Tahan tembakan !
  990. - Hentikan !
  991.  
  992. 227
  993. 00:14:13,869 --> 00:14:15,232
  994. Hentikan !
  995.  
  996. 228
  997. 00:14:15,432 --> 00:14:17,144
  998. - Tahan tembakan !
  999. - Hentikan !
  1000.  
  1001. 229
  1002. 00:14:17,169 --> 00:14:18,265
  1003. Tahan tembakan !
  1004.  
  1005. 230
  1006. 00:14:18,290 --> 00:14:20,646
  1007. - Dia perlu bantuan !
  1008. - Tahan tembakan !
  1009.  
  1010. 231
  1011. 00:14:22,069 --> 00:14:23,592
  1012. Turunkan senjatamu !
  1013.  
  1014. 232
  1015. 00:14:25,315 --> 00:14:27,664
  1016. Beri aku alasan supaya tak menembakmu.
  1017.  
  1018. 233
  1019. 00:14:27,689 --> 00:14:29,429
  1020. Turunkan senjatamu !
  1021.  
  1022. 234
  1023. 00:14:38,206 --> 00:14:39,685
  1024. Aku tak punya.
  1025.  
  1026. 235
  1027. 00:14:42,139 --> 00:14:44,812
  1028. Kurasa itu masalahnya 'kan ?
  1029.  
  1030. 236
  1031. 00:14:47,004 --> 00:14:49,144
  1032. Kami meledakkan Tambangmu.
  1033.  
  1034. 237
  1035. 00:14:49,718 --> 00:14:52,581
  1036. Kau meluluh lantakkan Distrik-ku.
  1037.  
  1038. 238
  1039. 00:14:53,466 --> 00:14:56,612
  1040. Kita memiliki alasan untuk saling membunuh.
  1041.  
  1042. 239
  1043. 00:14:58,200 --> 00:15:00,666
  1044. Tak masalah jika kau mau membunuhku.
  1045.  
  1046. 240
  1047. 00:15:01,384 --> 00:15:03,458
  1048. Itu hanya membuat orang lain bahagia.
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:15:03,781 --> 00:15:07,802
  1052. Aku bosan membunuh budak demi dirinya.
  1053.  
  1054. 242
  1055. 00:15:08,461 --> 00:15:10,899
  1056. Aku bukanlah budak.
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:15:11,261 --> 00:15:12,754
  1060. Tapi itu aku.
  1061.  
  1062. 244
  1063. 00:15:13,590 --> 00:15:15,943
  1064. Itu sebabnya aku membunuh Cato..,..
  1065.  
  1066. 245
  1067. 00:15:16,673 --> 00:15:18,810
  1068. Dan dia membunuh Thresh..,..
  1069.  
  1070. 246
  1071. 00:15:19,022 --> 00:15:21,354
  1072. Dan Thresh membunuh Clove.
  1073.  
  1074. 247
  1075. 00:15:21,998 --> 00:15:27,175
  1076. Itu terus menerus terjadi,
  1077. Tebak siapa yang menang ?
  1078.  
  1079. 248
  1080. 00:15:27,574 --> 00:15:30,054
  1081. Selalu Snow.
  1082.  
  1083. 249
  1084. 00:15:30,301 --> 00:15:34,990
  1085. Aku bosan menjadi bidak permainannya.
  1086.  
  1087. 250
  1088. 00:15:35,473 --> 00:15:39,080
  1089. Distrik 12, Distrik 2,
  1090. Kita tak perlu berperang.
  1091.  
  1092. 251
  1093. 00:15:39,644 --> 00:15:42,110
  1094. Kecuali atas perintah yang diberikan Capitol.
  1095.  
  1096. 252
  1097. 00:15:44,688 --> 00:15:47,211
  1098. Mengapa kau memerangi para Pemberontak ?
  1099.  
  1100. 253
  1101. 00:15:47,620 --> 00:15:49,358
  1102. Tetanggamu ?
  1103.  
  1104. 254
  1105. 00:15:50,394 --> 00:15:52,030
  1106. Keluargamu ?
  1107.  
  1108. 255
  1109. 00:16:11,902 --> 00:16:16,302
  1110. Mereka bukanlah musuhmu !
  1111.  
  1112. 256
  1113. 00:16:17,132 --> 00:16:19,801
  1114. Kita semua memiliki satu musuh !
  1115.  
  1116. 257
  1117. 00:16:20,043 --> 00:16:22,083
  1118. Dan musuh itu adalah Snow !
  1119.  
  1120. 258
  1121. 00:16:23,385 --> 00:16:27,107
  1122. Dia merusak semua orang dan segalanya !
  1123.  
  1124. 259
  1125. 00:16:28,392 --> 00:16:31,534
  1126. Dia membuat kita semua saling bertikai !
  1127.  
  1128. 260
  1129. 00:16:32,766 --> 00:16:35,692
  1130. Berhentilah membunuh demi dirinya !
  1131.  
  1132. 261
  1133. 00:16:37,347 --> 00:16:42,689
  1134. Malam ini, arahkan senjata kalian ke Capitol !
  1135.  
  1136. 262
  1137. 00:16:44,236 --> 00:16:47,873
  1138. Arahkan senjata kalian ke Snow !
  1139.  
  1140. 263
  1141. 00:16:49,518 --> 00:16:55,153
  1142. Malam ini, arahkan senjata kalian ke Capitol !
  1143.  
  1144. 264
  1145. 00:16:55,813 --> 00:16:59,432
  1146. Arahkan senjata kalian ke Snow !
  1147.  
  1148. 265
  1149. 00:17:02,248 --> 00:17:03,416
  1150. Tahan tembakan !
  1151.  
  1152. 266
  1153. 00:17:09,168 --> 00:17:11,002
  1154. Bersulang.
  1155.  
  1156. 267
  1157. 00:17:15,830 --> 00:17:17,590
  1158. Antonius.
  1159.  
  1160. 268
  1161. 00:17:17,910 --> 00:17:20,378
  1162. Saat Pasukan terbaik kita
  1163. Dikalahkan di Pegunungan..,..
  1164.  
  1165. 269
  1166. 00:17:20,403 --> 00:17:23,627
  1167. Dan para Pemberontak bergerak
  1168. Saat kita berbicara..,..
  1169.  
  1170. 270
  1171. 00:17:23,999 --> 00:17:26,179
  1172. Apa yang kita rayakan ?
  1173.  
  1174. 271
  1175. 00:17:27,351 --> 00:17:29,801
  1176. Kematian Mockingjay, pak.
  1177.  
  1178. 272
  1179. 00:17:30,056 --> 00:17:33,534
  1180. Jika Peeta tak membunuhnya,
  1181. Arogansinya yang membunuhnya.
  1182.  
  1183. 273
  1184. 00:17:48,862 --> 00:17:50,565
  1185. Tentu saja.
  1186.  
  1187. 274
  1188. 00:17:50,590 --> 00:17:54,521
  1189. Itu pemikiran sama yang membuatmu mengalihkan
  1190.  
  1191. 275
  1192. 00:17:54,545 --> 00:17:58,020
  1193. "Penjaga Kedamaian" kita ke Distrik 2.
  1194.  
  1195. 276
  1196. 00:17:58,400 --> 00:18:02,240
  1197. Kau punya kebiasaan mengubur orang
  1198. Hidup - hidup sebelum mereka mati.
  1199.  
  1200. 277
  1201. 00:18:02,265 --> 00:18:04,458
  1202. Jika Mockingjay telah tiada..,..
  1203.  
  1204. 278
  1205. 00:18:04,484 --> 00:18:08,531
  1206. Para Pemberontak menggunakannya sebagai Martir.
  1207.  
  1208. 279
  1209. 00:18:09,613 --> 00:18:12,189
  1210. Tidak, Menteri Antonius.
  1211.  
  1212. 280
  1213. 00:18:12,252 --> 00:18:15,885
  1214. Itu bukan alasan kita bersulang sekarang.
  1215.  
  1216. 281
  1217. 00:18:15,910 --> 00:18:17,313
  1218. Ya, pak.
  1219.  
  1220. 282
  1221. 00:18:17,627 --> 00:18:20,690
  1222. Para Pemberontak bisa ditahan..,..
  1223.  
  1224. 283
  1225. 00:18:23,820 --> 00:18:27,006
  1226. Para Pemberontak akan sampai di tepi Capitol
  1227.  
  1228. 284
  1229. 00:18:27,031 --> 00:18:29,109
  1230. Dalam beberapa hari lagi.
  1231.  
  1232. 285
  1233. 00:18:29,652 --> 00:18:32,477
  1234. Kita evakuasi Blok terluar..,..
  1235.  
  1236. 286
  1237. 00:18:33,108 --> 00:18:34,877
  1238. Biarkan Pemberontak masuk.
  1239.  
  1240. 287
  1241. 00:18:35,204 --> 00:18:38,626
  1242. Aku mau Penangkal Serangan Udara siap..,..
  1243.  
  1244. 288
  1245. 00:18:38,651 --> 00:18:41,681
  1246. Supaya kita aman dari serangan udara.
  1247.  
  1248. 289
  1249. 00:18:41,872 --> 00:18:43,990
  1250. Pancing mereka masuk ke Kota..,..
  1251.  
  1252. 290
  1253. 00:18:44,015 --> 00:18:50,115
  1254. Lalu "Pencipta Permainan" kita akan
  1255. Membuat mereka membayar dengan darah mereka.
  1256.  
  1257. 291
  1258. 00:18:50,448 --> 00:18:52,865
  1259. Aku mau setiap kamera merekamnya.
  1260.  
  1261. 292
  1262. 00:18:53,216 --> 00:18:57,643
  1263. Kita rubah serangan mereka menjadi
  1264. Perayaan akan penderitaan.
  1265.  
  1266. 293
  1267. 00:18:58,366 --> 00:19:03,183
  1268. Biarkan setiap momen terekam
  1269. Untuk anak cucu kita.
  1270.  
  1271. 294
  1272. 00:19:05,184 --> 00:19:06,497
  1273. Jadi..,..
  1274.  
  1275. 295
  1276. 00:19:07,084 --> 00:19:10,956
  1277. Untuk apa kita bersulang malam ini, Mentari Antonius ?
  1278.  
  1279. 296
  1280. 00:19:12,947 --> 00:19:15,985
  1281. Kita bersulang untuk Era Kemuliaan..,..
  1282.  
  1283. 297
  1284. 00:19:17,368 --> 00:19:20,547
  1285. Menghadapi akhir masa pahitnya.
  1286.  
  1287. 298
  1288. 00:19:27,513 --> 00:19:29,587
  1289. Disana kau.
  1290.  
  1291. 299
  1292. 00:19:29,958 --> 00:19:31,614
  1293. Sang Mockingjay.
  1294.  
  1295. 300
  1296. 00:19:32,542 --> 00:19:34,552
  1297. Oh, kau pasti kesakitan.
  1298.  
  1299. 301
  1300. 00:19:34,577 --> 00:19:39,173
  1301. Oh, astaga, perasaan ini.
  1302. Aku masih terus merasakannya.
  1303.  
  1304. 302
  1305. 00:19:40,372 --> 00:19:41,746
  1306. Kau tak keberatan 'kan ?
  1307.  
  1308. 303
  1309. 00:19:41,771 --> 00:19:43,936
  1310. Mereka menghentikan pasokan Obat penenangku.
  1311.  
  1312. 304
  1313. 00:19:43,961 --> 00:19:46,659
  1314. Kepala Dokter yang datang memeriksaku
  1315. Setiap hari, dia berusaha..,..
  1316.  
  1317. 305
  1318. 00:19:46,684 --> 00:19:50,094
  1319. Membantuku menghadapi kenyataan..,..
  1320.  
  1321. 306
  1322. 00:19:50,119 --> 00:19:55,075
  1323. Dokter dari lubang kelinci ini
  1324. Tak memahami apapun tentang diriku.
  1325.  
  1326. 307
  1327. 00:19:59,271 --> 00:20:03,449
  1328. Setelah 20 kali terapi
  1329. Dia baru bilang kalau diriku aman.
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:20:04,341 --> 00:20:06,307
  1333. Aman dari Capitol.
  1334.  
  1335. 309
  1336. 00:20:06,657 --> 00:20:08,465
  1337. Aman dari Snow.
  1338.  
  1339. 310
  1340. 00:20:11,232 --> 00:20:13,643
  1341. Bagaimana denganmu, Mockingjay ?
  1342. Apa kau merasa aman ?
  1343.  
  1344. 311
  1345. 00:20:13,673 --> 00:20:15,182
  1346. Sampai aku ditembak.
  1347.  
  1348. 312
  1349. 00:20:15,207 --> 00:20:18,636
  1350. Oh, sudahlah.
  1351. Pelurunya bahkan tak menyentuhmu.
  1352.  
  1353. 313
  1354. 00:20:18,662 --> 00:20:22,350
  1355. Mereka mengiramu tertembak,
  1356. Padahal kostum-mu anti peluru.
  1357.  
  1358. 314
  1359. 00:20:22,773 --> 00:20:24,658
  1360. Jadi, kau luka apa ?
  1361.  
  1362. 315
  1363. 00:20:25,737 --> 00:20:28,470
  1364. Tulang rusuk memar.
  1365. Paru - paru memar.
  1366.  
  1367. 316
  1368. 00:20:28,495 --> 00:20:31,303
  1369. Aku terkejut mereka belum
  1370. Memberikanmu paru - paru baru.
  1371.  
  1372. 317
  1373. 00:20:31,726 --> 00:20:34,206
  1374. Aku punya dua paru-paru,
  1375. Apa kau mau satu ?
  1376.  
  1377. 318
  1378. 00:20:35,510 --> 00:20:38,140
  1379. Sudah jadi tugas semua orang
  1380. Membuatmu tetap hidup.
  1381.  
  1382. 319
  1383. 00:20:38,166 --> 00:20:39,934
  1384. Itu sebabnya kau membenciku ?
  1385.  
  1386. 320
  1387. 00:20:39,959 --> 00:20:41,051
  1388. Salah satunya.
  1389.  
  1390. 321
  1391. 00:20:41,076 --> 00:20:43,662
  1392. Kau juga sulit dipahami.
  1393.  
  1394. 322
  1395. 00:20:43,687 --> 00:20:47,975
  1396. Seluruh drama romantismu dan
  1397. Tindakan pembela kaum lemah.
  1398.  
  1399. 323
  1400. 00:20:48,000 --> 00:20:49,839
  1401. Meskipun itu memang benar.
  1402.  
  1403. 324
  1404. 00:20:49,864 --> 00:20:52,482
  1405. Membuatmu semakin tak bisa dibendung.
  1406.  
  1407. 325
  1408. 00:20:53,016 --> 00:20:55,431
  1409. Anggap saja sebagai masalah pribadi.
  1410.  
  1411. 326
  1412. 00:20:55,456 --> 00:20:59,042
  1413. Jika kau Mockingjay,
  1414. Seharusnya tak ada yang bisa memerintahmu.
  1415.  
  1416. 327
  1417. 00:20:59,067 --> 00:21:01,133
  1418. Tapi tak ada yang menyukaiku.
  1419.  
  1420. 328
  1421. 00:21:02,262 --> 00:21:03,879
  1422. Kau bebas.
  1423.  
  1424. 329
  1425. 00:21:04,323 --> 00:21:06,124
  1426. Cuma di sini, tapi..,..
  1427.  
  1428. 330
  1429. 00:21:07,008 --> 00:21:10,040
  1430. Di Capitol, kau satu - sautnya yang mereka takuti.
  1431.  
  1432. 331
  1433. 00:21:15,293 --> 00:21:17,945
  1434. Itu barang - barang yang dibawa keluargaku.
  1435.  
  1436. 332
  1437. 00:21:29,133 --> 00:21:30,783
  1438. Ini dari Peeta ?
  1439.  
  1440. 333
  1441. 00:21:31,942 --> 00:21:33,272
  1442. Ya.
  1443.  
  1444. 334
  1445. 00:21:39,551 --> 00:21:42,338
  1446. Mereka sukses mengacaukan pikirannya.
  1447.  
  1448. 335
  1449. 00:21:44,527 --> 00:21:46,901
  1450. Kami menunjukkan pidatomu di Distrik 2.
  1451.  
  1452. 336
  1453. 00:21:46,926 --> 00:21:48,601
  1454. Dia memiliki ingatan "nyata" akan dirimu.
  1455.  
  1456. 337
  1457. 00:21:48,626 --> 00:21:50,655
  1458. Itu tak berarti diriku ada dalam hatinya.
  1459.  
  1460. 338
  1461. 00:21:50,680 --> 00:21:52,503
  1462. Dia di-ikat.
  1463. Dia tak bisa melukaimu.
  1464.  
  1465. 339
  1466. 00:21:52,528 --> 00:21:53,856
  1467. Tidak, ini berbeda.
  1468.  
  1469. 340
  1470. 00:21:53,881 --> 00:21:55,129
  1471. Haymitch, aku tak mau ini.
  1472.  
  1473. 341
  1474. 00:21:55,153 --> 00:21:56,934
  1475. Ini bukan masalah itu.
  1476.  
  1477. 342
  1478. 00:21:56,959 --> 00:22:01,522
  1479. Ini demi Peeta.
  1480. Apa salahnya mencobanya.
  1481.  
  1482. 343
  1483. 00:22:18,988 --> 00:22:20,913
  1484. Aku melihatmu mati.
  1485.  
  1486. 344
  1487. 00:22:23,313 --> 00:22:25,825
  1488. - Kau terlihat kacau.
  1489. - Kau terlihat membaik.
  1490.  
  1491. 345
  1492. 00:22:25,850 --> 00:22:27,980
  1493. Kau tak bersikap baik saat mengatakan itu.
  1494.  
  1495. 346
  1496. 00:22:28,005 --> 00:22:31,346
  1497. Aku tak pernah bersikap baik,
  1498. Tapi kau yang bersikap baik.
  1499.  
  1500. 347
  1501. 00:22:33,237 --> 00:22:35,285
  1502. Saat aku melihatmu mati..,..
  1503.  
  1504. 348
  1505. 00:22:36,157 --> 00:22:38,200
  1506. Aku mengingat sesuatu.
  1507.  
  1508. 349
  1509. 00:22:38,551 --> 00:22:40,260
  1510. Mengenai Roti itu.
  1511.  
  1512. 350
  1513. 00:22:40,700 --> 00:22:44,924
  1514. Aku ingat, saat kau kehujanan.
  1515.  
  1516. 351
  1517. 00:22:46,507 --> 00:22:48,845
  1518. Aku membuatnya untuk satu tujuan..,..
  1519.  
  1520. 352
  1521. 00:22:50,036 --> 00:22:51,794
  1522. Untuk memberikannya padamu.
  1523.  
  1524. 353
  1525. 00:22:54,361 --> 00:22:57,833
  1526. Aku ingat, saat Ibuku memukuliku.
  1527.  
  1528. 354
  1529. 00:22:58,695 --> 00:23:00,262
  1530. Seharusnya kuberikan Roti itu ke para Babi.
  1531.  
  1532. 355
  1533. 00:23:00,287 --> 00:23:02,803
  1534. Itu pertama kalinya aku makan
  1535. Selama berhari - hari.
  1536.  
  1537. 356
  1538. 00:23:03,700 --> 00:23:05,902
  1539. Mengapa aku rela dipukuli demi dirimu ?
  1540.  
  1541. 357
  1542. 00:23:05,927 --> 00:23:07,974
  1543. Karena kau baik hati..,..
  1544.  
  1545. 358
  1546. 00:23:08,393 --> 00:23:10,311
  1547. Dan dermawan.
  1548.  
  1549. 359
  1550. 00:23:11,817 --> 00:23:15,458
  1551. - Orang lain bilang kau mencintaiku.
  1552. - Apa orang lain bilang kau mencintaiku ?
  1553.  
  1554. 360
  1555. 00:23:15,851 --> 00:23:18,398
  1556. Mereka bilang itu sebabnya Snow menyiksamu.
  1557.  
  1558. 361
  1559. 00:23:19,197 --> 00:23:20,377
  1560. Untuk melukaiku.
  1561.  
  1562. 362
  1563. 00:23:20,401 --> 00:23:23,067
  1564. Snow bilang segala perkataanmu merupakan dusta.
  1565.  
  1566. 363
  1567. 00:23:26,065 --> 00:23:30,182
  1568. Yang kutahu, aku bisa selamat
  1569. Dari segala penderitaan..,..
  1570.  
  1571. 364
  1572. 00:23:30,646 --> 00:23:33,196
  1573. Jika kuberikan Roti itu ke para Babi.
  1574.  
  1575. 365
  1576. 00:23:54,870 --> 00:23:58,800
  1577. Kurasa, aku hanya bisa mengucapkan,
  1578. Terima kasih.
  1579.  
  1580. 366
  1581. 00:24:00,020 --> 00:24:01,818
  1582. Aku harus ke Capitol.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:24:01,843 --> 00:24:03,493
  1586. Tidak, kau sudah melakukan tugasmu.
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:24:03,518 --> 00:24:07,501
  1590. Kau berhasil menjadi Mockingjay,
  1591. Kau menyatukan semua Distrik.
  1592.  
  1593. 369
  1594. 00:24:07,526 --> 00:24:10,637
  1595. Kami ingin kau beristirahat..,..
  1596.  
  1597. 370
  1598. 00:24:10,662 --> 00:24:12,098
  1599. Dan menyembuhkan diri.
  1600.  
  1601. 371
  1602. 00:24:12,123 --> 00:24:14,556
  1603. Terakhir kali Pemberontak melihatku,
  1604. Aku terkapar di tanah.
  1605.  
  1606. 372
  1607. 00:24:14,581 --> 00:24:17,582
  1608. Katniss, tak 'kan kami biarkan
  1609. Momen ini terbuang sia - sia.
  1610.  
  1611. 373
  1612. 00:24:17,607 --> 00:24:20,511
  1613. Kita rekam "Propo" lagi
  1614. Di sini, di Distrik 13.
  1615.  
  1616. 374
  1617. 00:24:20,536 --> 00:24:21,781
  1618. Menunjukkan bahwa kau masih hidup.
  1619.  
  1620. 375
  1621. 00:24:21,807 --> 00:24:24,993
  1622. - Aku seharusnya bersama Pasukan.
  1623. - Ini seperti berada di Garis Depan.
  1624.  
  1625. 376
  1626. 00:24:25,018 --> 00:24:29,453
  1627. Sejauh yang diketahui para tentara,
  1628. Kau selamat dari tembakan di Jantungmu.
  1629.  
  1630. 377
  1631. 00:24:29,478 --> 00:24:32,225
  1632. Kurasa mereka paham
  1633. Mengapa kau tak bisa bersama mereka.
  1634.  
  1635. 378
  1636. 00:24:32,250 --> 00:24:36,417
  1637. Setelah kita memenangkan Perang ini,
  1638. Kami terbangkan kau langsung ke sana.
  1639.  
  1640. 379
  1641. 00:24:36,442 --> 00:24:40,715
  1642. Kami perlu kau untuk upacara itu.
  1643. Kau begitu berharga bagi kami.
  1644.  
  1645. 380
  1646. 00:24:44,247 --> 00:24:47,081
  1647. Akan kulakukan apapun perintahmu.
  1648.  
  1649. 381
  1650. 00:24:47,331 --> 00:24:49,100
  1651. Mulai hari ini dan seterusnya,
  1652.  
  1653. 382
  1654. 00:24:49,125 --> 00:24:52,221
  1655. Dalam sakit maupun sehat,
  1656.  
  1657. 383
  1658. 00:24:52,558 --> 00:24:55,283
  1659. Saat kaya maupun miskin
  1660.  
  1661. 384
  1662. 00:24:55,308 --> 00:25:00,338
  1663. Aku berjanji untuk mencintai
  1664. Dan menghiburmu setiap hari.
  1665.  
  1666. 385
  1667. 00:25:01,353 --> 00:25:03,672
  1668. Aku, Finnick Odair.
  1669.  
  1670. 386
  1671. 00:25:04,107 --> 00:25:09,144
  1672. Menerimamu, Annie Cresta sebagai
  1673. Istriku mulai hari ini dan seterusnya
  1674.  
  1675. 387
  1676. 00:25:09,169 --> 00:25:13,947
  1677. Bersama atau terpisah,
  1678. Kita akan selalu disatukan.
  1679.  
  1680. 388
  1681. 00:25:13,973 --> 00:25:15,588
  1682. Satu kehidupan.
  1683.  
  1684. 389
  1685. 00:25:15,714 --> 00:25:17,249
  1686. Satu tujuan.
  1687.  
  1688. 390
  1689. 00:25:17,274 --> 00:25:19,092
  1690. Satu takdir.
  1691.  
  1692. 391
  1693. 00:25:19,347 --> 00:25:21,396
  1694. Kau bisa cium pasanganmu.
  1695.  
  1696. 392
  1697. 00:25:59,314 --> 00:26:01,563
  1698. Kau menemui Peeta 'kan ?
  1699.  
  1700. 393
  1701. 00:26:02,324 --> 00:26:04,224
  1702. Bisa sampaikan salamku padanya ?
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:26:04,249 --> 00:26:06,240
  1706. Kami teman lama.
  1707.  
  1708. 395
  1709. 00:26:06,265 --> 00:26:08,216
  1710. Kami berbagi sel tahanan di Capitol.
  1711.  
  1712. 396
  1713. 00:26:08,241 --> 00:26:11,391
  1714. Kami begitu akrab dengan
  1715. Teriakan kesakitan kami.
  1716.  
  1717. 397
  1718. 00:26:12,743 --> 00:26:15,052
  1719. Akan kubunuh Snow.
  1720.  
  1721. 398
  1722. 00:26:17,654 --> 00:26:20,746
  1723. Tak ada yang aman selagi dia masih hidup.
  1724.  
  1725. 399
  1726. 00:26:20,896 --> 00:26:23,525
  1727. Aku tak bisa membuat pidato
  1728. Mengenai masalah itu.
  1729.  
  1730. 400
  1731. 00:26:24,269 --> 00:26:26,314
  1732. Tak ada lagi kamera.
  1733.  
  1734. 401
  1735. 00:26:26,766 --> 00:26:28,989
  1736. Tak ada lagi "Propo"
  1737.  
  1738. 402
  1739. 00:26:29,479 --> 00:26:31,671
  1740. Tak ada lagi permainan.
  1741.  
  1742. 403
  1743. 00:26:34,113 --> 00:26:37,365
  1744. Snow harus melihat mataku saat aku membunuhnya.
  1745.  
  1746. 404
  1747. 00:26:42,904 --> 00:26:44,813
  1748. Itu bagus sekali.
  1749.  
  1750. 405
  1751. 00:26:47,840 --> 00:26:51,228
  1752. Aku akan menyusup ke Capitol
  1753. Saat semua orang lengah.
  1754.  
  1755. 406
  1756. 00:26:51,750 --> 00:26:54,375
  1757. Kudengar dari bagian medis,
  1758. Mereka memasok barang ke Garis Depan.
  1759.  
  1760. 407
  1761. 00:26:54,400 --> 00:26:57,142
  1762. Dari Hangar 2
  1763. Sekitar tengah malam, malam ini.
  1764.  
  1765. 408
  1766. 00:26:57,652 --> 00:27:02,602
  1767. Obat - obatan, pereda nyeri, Aku mau
  1768. Mencuri obat itu, tapi aku bisa..,..
  1769.  
  1770. 409
  1771. 00:27:03,200 --> 00:27:06,203
  1772. Tetap disini dan melindungimu.
  1773.  
  1774. 410
  1775. 00:27:07,800 --> 00:27:11,020
  1776. Setiap orang bisa membunuh siapapun, Katniss,
  1777. Termasuk membunuh Presiden.
  1778.  
  1779. 411
  1780. 00:27:11,717 --> 00:27:14,696
  1781. Kau harus bersedia
  1782. Mengorbankan dirimu sendiri.
  1783.  
  1784. 412
  1785. 00:27:21,467 --> 00:27:22,647
  1786. Menarilah.
  1787.  
  1788. 413
  1789. 00:27:23,693 --> 00:27:26,011
  1790. Apa kau tak mau Snow
  1791. Melihatmu menari ?
  1792.  
  1793. 414
  1794. 00:29:14,249 --> 00:29:21,341
  1795. se b ua h - don ge n g . c o m
  1796.  
  1797. 415
  1798. 00:30:11,041 --> 00:30:12,525
  1799. Itu dia.
  1800.  
  1801. 416
  1802. 00:30:49,070 --> 00:30:50,319
  1803. Hei.
  1804.  
  1805. 417
  1806. 00:30:50,411 --> 00:30:53,200
  1807. - Kukira kau di Rumah Sakit.
  1808. - Dulunya.
  1809.  
  1810. 418
  1811. 00:30:54,346 --> 00:30:55,387
  1812. Ayo.
  1813.  
  1814. 419
  1815. 00:30:55,916 --> 00:30:56,916
  1816. Apa yang dilakukannya ?
  1817.  
  1818. 420
  1819. 00:30:58,224 --> 00:31:00,762
  1820. Sangat menyebalkan saat dia berbuat sesukanya.
  1821.  
  1822. 421
  1823. 00:31:00,787 --> 00:31:04,324
  1824. Ini bukan tindakan biasa,
  1825. Ini pembangkangan.
  1826.  
  1827. 422
  1828. 00:31:04,823 --> 00:31:06,325
  1829. Kita bawa dia kembali dengan pesawat.
  1830.  
  1831. 423
  1832. 00:31:06,350 --> 00:31:09,500
  1833. Jangan konyol,
  1834. Dia tak bisa kembali sekarang.
  1835.  
  1836. 424
  1837. 00:31:10,150 --> 00:31:11,854
  1838. Dia pusat perhatian.
  1839.  
  1840. 425
  1841. 00:31:13,481 --> 00:31:16,791
  1842. Dia di Garis Depan,
  1843. Selamat dari tembakan..,..
  1844.  
  1845. 426
  1846. 00:31:17,363 --> 00:31:19,902
  1847. Ini sangat bagus untuk menarik perhatian.
  1848.  
  1849. 427
  1850. 00:31:21,070 --> 00:31:22,541
  1851. Tidak.
  1852.  
  1853. 428
  1854. 00:31:23,455 --> 00:31:27,192
  1855. Dia akan tetap berada di sana.
  1856.  
  1857. 429
  1858. 00:31:29,262 --> 00:31:33,677
  1859. Apapun yang dia lakukan,
  1860. Kita mendukungnya.
  1861.  
  1862. 430
  1863. 00:31:33,996 --> 00:31:36,378
  1864. Itu rencana kita sejak dulu.
  1865.  
  1866. 431
  1867. 00:31:37,603 --> 00:31:39,264
  1868. Tentu saja.
  1869.  
  1870. 432
  1871. 00:31:40,031 --> 00:31:41,810
  1872. Tn. Heavensbee.
  1873.  
  1874. 433
  1875. 00:31:42,442 --> 00:31:44,417
  1876. Kau seorang "Pencipta Permainan"
  1877.  
  1878. 434
  1879. 00:31:44,815 --> 00:31:47,986
  1880. Aku ingin semua orang tahu,
  1881. Apapun permainan yang dia lakukan..,..
  1882.  
  1883. 435
  1884. 00:31:48,011 --> 00:31:50,121
  1885. Dia memainkannya untuk kita.
  1886.  
  1887. 436
  1888. 00:32:00,244 --> 00:32:02,885
  1889. Aku Komandan Paylor dari Distrik 8.
  1890.  
  1891. 437
  1892. 00:32:02,910 --> 00:32:05,585
  1893. Aku seorang prajurit seperti kalian semua..,..
  1894.  
  1895. 438
  1896. 00:32:05,610 --> 00:32:07,056
  1897. Inilah yang kuketahui.
  1898.  
  1899. 439
  1900. 00:32:07,081 --> 00:32:11,934
  1901. Untuk pertama kalinya dalam hidup kita,
  1902. Kita berkumpul bersama dengan ke-13 Distrik.
  1903.  
  1904. 440
  1905. 00:32:12,198 --> 00:32:15,735
  1906. Dari sudut pandangku,
  1907. Kita sudah membuat Sejarah.
  1908.  
  1909. 441
  1910. 00:32:20,566 --> 00:32:22,698
  1911. Tapi sejarah tidak berhenti dengan perayaan.
  1912.  
  1913. 442
  1914. 00:32:22,723 --> 00:32:26,357
  1915. Kita menghadapi musuh yang tak pernah berubah
  1916. Dan tak pernah menyerah.
  1917.  
  1918. 443
  1919. 00:32:26,382 --> 00:32:30,761
  1920. Presiden Snow menarik mundur "Penjaga Kedamaian"
  1921. Untuk memperkuat Pusat Kota.
  1922.  
  1923. 444
  1924. 00:32:30,786 --> 00:32:33,385
  1925. Dia mengevakuasi warga dari pinggiran Kota.
  1926.  
  1927. 445
  1928. 00:32:33,410 --> 00:32:35,954
  1929. Para warga pasti kebingungan dan putus asa.
  1930.  
  1931. 446
  1932. 00:32:35,979 --> 00:32:39,261
  1933. Kalian diperintahkan untuk tak menyerang mereka.
  1934.  
  1935. 447
  1936. 00:32:39,397 --> 00:32:42,251
  1937. Kita mengerahkan Pasukan Medis
  1938. Untuk membantu mereka yang terluka.
  1939.  
  1940. 448
  1941. 00:32:42,276 --> 00:32:45,177
  1942. Kita tunjukkan ke warga Capitol jati diri kita.
  1943.  
  1944. 449
  1945. 00:32:45,466 --> 00:32:49,832
  1946. Untuk memperlambat kita, Presiden Snow
  1947. Membuat banyak jebakan..,..
  1948.  
  1949. 450
  1950. 00:32:49,858 --> 00:32:52,604
  1951. Dengan mesin mematikan yang disebut "Pod"
  1952.  
  1953. 451
  1954. 00:32:52,629 --> 00:32:57,188
  1955. Mesin Sadis yang dibuat "Pencipta Permainan"
  1956. Untuk menjadikan kematian kita sebagai tontonan.
  1957.  
  1958. 452
  1959. 00:32:57,213 --> 00:33:00,124
  1960. Jika pasukan kita bisa melewati
  1961. "Penjaga Kedamaian" dan pertahanan lainnya..,..
  1962.  
  1963. 453
  1964. 00:33:00,149 --> 00:33:02,516
  1965. Kita berkumpul di Pusat Kota,
  1966. Di depan Istana Snow..,..
  1967.  
  1968. 454
  1969. 00:33:02,541 --> 00:33:04,381
  1970. Dimana kita tak hanya mendobrak Gerbangnya..,..
  1971.  
  1972. 455
  1973. 00:33:04,406 --> 00:33:06,566
  1974. Juga membebaskan seluruh Panem.
  1975.  
  1976. 456
  1977. 00:33:06,591 --> 00:33:09,412
  1978. - Ya !
  1979. - Ya !
  1980.  
  1981. 457
  1982. 00:33:11,524 --> 00:33:13,084
  1983. Jika kita mati..,..
  1984.  
  1985. 458
  1986. 00:33:13,108 --> 00:33:16,065
  1987. Kita mati demi tujuan kita,
  1988. Bukannya sebagai tontonan.
  1989.  
  1990. 459
  1991. 00:33:16,090 --> 00:33:20,931
  1992. Jika kita berhasil, Keberhasilan ini
  1993. Untuk seluruh Panem dan semoga bertahan selamanya.
  1994.  
  1995. 460
  1996. 00:33:21,285 --> 00:33:24,123
  1997. Ya, kalian telah membuat sejarah.
  1998.  
  1999. 461
  2000. 00:33:24,731 --> 00:33:26,489
  2001. Tapi masa depan..,..
  2002.  
  2003. 462
  2004. 00:33:26,665 --> 00:33:29,829
  2005. Masa depan kita dimulai esok saat subuh.
  2006.  
  2007. 463
  2008. 00:33:29,854 --> 00:33:33,075
  2009. Saat kita berjalan menuju ke Capitol.
  2010.  
  2011. 464
  2012. 00:33:49,635 --> 00:33:51,569
  2013. Pasukan 451 ?
  2014.  
  2015. 465
  2016. 00:33:57,748 --> 00:34:00,146
  2017. Sepertinya sudah kau persiapkan makananmu.
  2018.  
  2019. 466
  2020. 00:34:00,253 --> 00:34:03,654
  2021. - Hanya bersiap - siap.
  2022. - Jangan bohong padaku.
  2023.  
  2024. 467
  2025. 00:34:03,679 --> 00:34:06,266
  2026. Sudah lama kita berburu bersama.
  2027.  
  2028. 468
  2029. 00:34:06,499 --> 00:34:09,000
  2030. Aku tahu saat kau berusaha pergi sendirian.
  2031.  
  2032. 469
  2033. 00:34:13,711 --> 00:34:15,372
  2034. Kau juga mau meninggalkanku ?
  2035.  
  2036. 470
  2037. 00:34:15,397 --> 00:34:17,605
  2038. Sebagai sesama prajurit..,..
  2039.  
  2040. 471
  2041. 00:34:18,419 --> 00:34:21,288
  2042. Kusarankan kau tetap bersama Unitmu.
  2043.  
  2044. 472
  2045. 00:34:22,262 --> 00:34:25,325
  2046. Tak bisa kularang kau
  2047. Jika kau memaksa ikut.
  2048.  
  2049. 473
  2050. 00:34:25,350 --> 00:34:28,022
  2051. Hawthorne.
  2052. Everdeen.
  2053.  
  2054. 474
  2055. 00:34:28,429 --> 00:34:30,532
  2056. Temuilah Unit barumu.
  2057.  
  2058. 475
  2059. 00:34:36,623 --> 00:34:38,469
  2060. Aku Letnan Jackson.
  2061.  
  2062. 476
  2063. 00:34:38,494 --> 00:34:40,932
  2064. Kuperkenalkan pasukan baru kalian.
  2065.  
  2066. 477
  2067. 00:34:41,127 --> 00:34:45,374
  2068. Dia Letnan Dua, Mitchell.
  2069. Penembak jitu terbaik di Panem.
  2070.  
  2071. 478
  2072. 00:34:45,399 --> 00:34:48,487
  2073. Mereka Leeg bersaudari,
  2074. Divisi Tempur Pertama.
  2075.  
  2076. 479
  2077. 00:34:48,512 --> 00:34:51,645
  2078. Dan dia Kopral Homes.
  2079.  
  2080. 480
  2081. 00:34:53,345 --> 00:34:54,867
  2082. Finnick ?
  2083.  
  2084. 481
  2085. 00:34:56,185 --> 00:34:58,374
  2086. - Kau ikut bersama kami ?
  2087. - Sepertinya begitu.
  2088.  
  2089. 482
  2090. 00:34:58,399 --> 00:35:00,067
  2091. Bulan Madu yang singkat.
  2092.  
  2093. 483
  2094. 00:35:00,092 --> 00:35:01,966
  2095. Yah, itu..,..
  2096.  
  2097. 484
  2098. 00:35:02,297 --> 00:35:05,297
  2099. Kurasa kami ingin bulan madu kedua di Capitol.
  2100.  
  2101. 485
  2102. 00:35:05,322 --> 00:35:07,816
  2103. - Setelah kita merebutnya.
  2104. - Berkumpul.
  2105.  
  2106. 486
  2107. 00:35:12,855 --> 00:35:14,914
  2108. Pasukan 451.
  2109.  
  2110. 487
  2111. 00:35:14,939 --> 00:35:16,846
  2112. Kalian Unitku.
  2113.  
  2114. 488
  2115. 00:35:16,871 --> 00:35:19,637
  2116. Letnan Jackson wakilku di sini.
  2117.  
  2118. 489
  2119. 00:35:19,998 --> 00:35:22,715
  2120. Kalian semua memiliki
  2121. Kemampuan tempur yang hebat.
  2122.  
  2123. 490
  2124. 00:35:22,740 --> 00:35:24,802
  2125. Tapi kita Unit Non-Tempur.
  2126.  
  2127. 491
  2128. 00:35:24,827 --> 00:35:27,470
  2129. Kita mengekor di belakang
  2130. Pasukan Garis Depan.
  2131.  
  2132. 492
  2133. 00:35:27,495 --> 00:35:31,031
  2134. Kalian merupakan wajah yang
  2135. Akan direkam dalam Invasi ini.
  2136.  
  2137. 493
  2138. 00:35:31,056 --> 00:35:32,993
  2139. Pasukan Bintang.
  2140.  
  2141. 494
  2142. 00:35:33,017 --> 00:35:36,010
  2143. Sudah diputuskan kalian lebih efektif
  2144. Dilihat oleh banyak orang.
  2145.  
  2146. 495
  2147. 00:35:36,035 --> 00:35:37,279
  2148. Jadi, kita tak bertempur ?
  2149.  
  2150. 496
  2151. 00:35:37,304 --> 00:35:40,953
  2152. Kalian lakukan sesuai perintah, Prajurit.
  2153. Tugas kalian bukan untuk bertanya.
  2154.  
  2155. 497
  2156. 00:35:40,978 --> 00:35:42,320
  2157. Ya, pak.
  2158.  
  2159. 498
  2160. 00:35:42,524 --> 00:35:44,844
  2161. Kita ditugaskan membuat rekaman propaganda..,..
  2162.  
  2163. 499
  2164. 00:35:44,869 --> 00:35:47,114
  2165. Akan sengitnya peperangan di Capitol.
  2166.  
  2167. 500
  2168. 00:35:47,139 --> 00:35:49,511
  2169. Kalian terpilih untuk
  2170. Mengintimidasi pasukan mereka..,..
  2171.  
  2172. 501
  2173. 00:35:49,536 --> 00:35:51,533
  2174. Dan membuat mereka menyerah.
  2175.  
  2176. 502
  2177. 00:35:51,558 --> 00:35:54,661
  2178. Meski kita berada di jalanan kosong,
  2179. Jauh dari peperangan Garis Depan.
  2180.  
  2181. 503
  2182. 00:35:54,686 --> 00:35:57,660
  2183. Kupastikan, dimanapun mereka
  2184. Menempatakan kita, tempatnya berbahaya.
  2185.  
  2186. 504
  2187. 00:35:57,685 --> 00:35:59,609
  2188. Ini Medan Perang.
  2189.  
  2190. 505
  2191. 00:35:59,740 --> 00:36:04,919
  2192. Sepertinya kita akan bertemu
  2193. "Pod" aktif dan "Penjaga Kedamaian"
  2194.  
  2195. 506
  2196. 00:36:05,246 --> 00:36:07,691
  2197. Kalian merupakan sasaran utama bagi Capitol.
  2198.  
  2199. 507
  2200. 00:36:07,716 --> 00:36:11,103
  2201. Jika tertangkap,
  2202. Kalian makanlah pil "Nightlock"
  2203.  
  2204. 508
  2205. 00:36:11,129 --> 00:36:14,818
  2206. Pil racun yang langsung bereaksi.
  2207. Letnan Jackson, berikan ke mereka.
  2208.  
  2209. 509
  2210. 00:36:14,962 --> 00:36:17,046
  2211. Aku sudah menjelaskan mengenai "Pod"
  2212.  
  2213. 510
  2214. 00:36:17,071 --> 00:36:20,287
  2215. Ku-ingatkan,
  2216. "Pod" itu ada di seluruh Blok.
  2217.  
  2218. 511
  2219. 00:36:21,086 --> 00:36:23,523
  2220. Unit kita diberi satu HOLO.
  2221.  
  2222. 512
  2223. 00:36:25,119 --> 00:36:28,211
  2224. Pusat Data yang berisi
  2225. Peta terperinci Capitol
  2226.  
  2227. 513
  2228. 00:36:28,254 --> 00:36:30,137
  2229. Dan daftar setiap "Pod" yang diketahui.
  2230.  
  2231. 514
  2232. 00:36:30,162 --> 00:36:31,595
  2233. "Pod" tersebut..,..
  2234.  
  2235. 515
  2236. 00:36:31,620 --> 00:36:35,407
  2237. Mampu memicu mulai dari
  2238. Bom, jebakan, sampai "Mutt"
  2239.  
  2240. 516
  2241. 00:36:35,432 --> 00:36:37,453
  2242. Kita tak bisa bergerak tanpa alat ini.
  2243.  
  2244. 517
  2245. 00:36:37,478 --> 00:36:39,560
  2246. Tak ada kepastian Pusat Data kita sempurna.
  2247.  
  2248. 518
  2249. 00:36:39,585 --> 00:36:41,521
  2250. Bisa saja ada "Pod" baru
  2251. Yang tak kita ketahui.
  2252.  
  2253. 519
  2254. 00:36:41,546 --> 00:36:44,625
  2255. Karena kita tak mau "Pencipta Permainan"
  2256. Tahu kita memiliki mata - mata.
  2257.  
  2258. 520
  2259. 00:36:44,650 --> 00:36:47,556
  2260. Bom ini akan meledak
  2261. Saat kau tarik tuas ini.
  2262.  
  2263. 521
  2264. 00:36:47,581 --> 00:36:51,743
  2265. Katakan "Nightlock" 3 kali lalu Bomnya
  2266. Meledak sendiri dalam radius 10 kaki.
  2267.  
  2268. 522
  2269. 00:36:51,768 --> 00:36:54,548
  2270. Tetaplah dalam Unit kalian.
  2271.  
  2272. 523
  2273. 00:36:54,573 --> 00:36:58,697
  2274. Walau memiliki HOLO, sepertinya banyak
  2275. "Pod" baru telah dipasang.
  2276.  
  2277. 524
  2278. 00:36:58,723 --> 00:37:02,776
  2279. Apapun isinya,
  2280. "Pod" itu untuk membunuh kalian.
  2281.  
  2282. 525
  2283. 00:37:04,021 --> 00:37:05,827
  2284. Hadirin sekalian..,..
  2285.  
  2286. 526
  2287. 00:37:05,852 --> 00:37:09,198
  2288. Selamat datang di Hunger Games ke 76.
  2289.  
  2290. 527
  2291. 00:37:36,126 --> 00:37:38,278
  2292. Aku tak pernah lihat
  2293. Tempat ini begitu kosong.
  2294.  
  2295. 528
  2296. 00:37:38,303 --> 00:37:40,425
  2297. Teruslah waspada.
  2298.  
  2299. 529
  2300. 00:38:01,873 --> 00:38:03,710
  2301. Ada "Pod"
  2302.  
  2303. 530
  2304. 00:38:03,835 --> 00:38:05,542
  2305. Berlindung.
  2306.  
  2307. 531
  2308. 00:38:11,645 --> 00:38:14,197
  2309. Tembak diantara kedua gedung itu.
  2310.  
  2311. 532
  2312. 00:38:16,479 --> 00:38:17,969
  2313. Pollux..,..
  2314.  
  2315. 533
  2316. 00:38:19,092 --> 00:38:22,498
  2317. Sebelah sini.
  2318. Castor.
  2319.  
  2320. 534
  2321. 00:38:26,530 --> 00:38:27,895
  2322. Bagus.
  2323.  
  2324. 535
  2325. 00:38:33,207 --> 00:38:35,250
  2326. Saat kau siap, Katniss.
  2327.  
  2328. 536
  2329. 00:38:41,004 --> 00:38:44,116
  2330. Tahan.
  2331. Pollux, rekam.
  2332.  
  2333. 537
  2334. 00:38:45,031 --> 00:38:46,534
  2335. Baik.
  2336.  
  2337. 538
  2338. 00:39:16,683 --> 00:39:18,453
  2339. Aman.
  2340.  
  2341. 539
  2342. 00:39:20,159 --> 00:39:22,601
  2343. Kurasa kita tak bisa melewati ladang ranjau ini.
  2344.  
  2345. 540
  2346. 00:39:23,628 --> 00:39:25,660
  2347. Tidak tanpa HOLO.
  2348.  
  2349. 541
  2350. 00:39:25,844 --> 00:39:28,397
  2351. Kita tak bisa merebutnya begitu saja.
  2352.  
  2353. 542
  2354. 00:39:28,422 --> 00:39:30,928
  2355. Pastikan kita terus waspada.
  2356.  
  2357. 543
  2358. 00:39:36,583 --> 00:39:38,535
  2359. Apa itu "Penjaga Kedamaian" ?
  2360.  
  2361. 544
  2362. 00:39:43,939 --> 00:39:48,203
  2363. 451 ke Pangkalan. Ada Truk
  2364. Mendekat dari arah Selatan, ganti.
  2365.  
  2366. 545
  2367. 00:39:49,553 --> 00:39:51,600
  2368. Dimengerti, ganti.
  2369.  
  2370. 546
  2371. 00:39:51,625 --> 00:39:54,495
  2372. Tenang semuanya, mereka teman.
  2373.  
  2374. 547
  2375. 00:40:35,332 --> 00:40:37,323
  2376. Aku dari Distrik 12.
  2377.  
  2378. 548
  2379. 00:40:38,050 --> 00:40:41,723
  2380. Namaku Peeta Mellark.
  2381. Aku dari Distrik 12.
  2382.  
  2383. 549
  2384. 00:40:41,848 --> 00:40:43,230
  2385. Baik, hentikan.
  2386.  
  2387. 550
  2388. 00:40:43,255 --> 00:40:46,525
  2389. Tahan.
  2390. Semuanya, tenanglah.
  2391.  
  2392. 551
  2393. 00:40:46,550 --> 00:40:48,219
  2394. Apa yang harus kita lakukan ?
  2395.  
  2396. 552
  2397. 00:40:49,221 --> 00:40:51,205
  2398. Jackson, borgol dia.
  2399.  
  2400. 553
  2401. 00:40:58,992 --> 00:41:03,764
  2402. Ini untuk pencegahan
  2403. Sampai kita mengatasi segalanya.
  2404.  
  2405. 554
  2406. 00:41:04,671 --> 00:41:08,605
  2407. Namaku Peeta Mellark.
  2408. Aku dari Distrik 12.
  2409.  
  2410. 555
  2411. 00:41:11,289 --> 00:41:12,959
  2412. Mereka ingin kita
  2413. Menambahkannya untuk "Propo"
  2414.  
  2415. 556
  2416. 00:41:12,984 --> 00:41:15,194
  2417. Menunjukkan dia di sisi kita.
  2418.  
  2419. 557
  2420. 00:41:15,920 --> 00:41:18,951
  2421. Kita maju beberapa Blok besok
  2422. Dan membuat rekaman untuknya.
  2423.  
  2424. 558
  2425. 00:41:18,975 --> 00:41:20,549
  2426. Dia tak bisa mengendalikan dirinya.
  2427.  
  2428. 559
  2429. 00:41:20,574 --> 00:41:23,544
  2430. Kita bagi tugas jaga dan mengawasinya.
  2431.  
  2432. 560
  2433. 00:41:23,569 --> 00:41:25,177
  2434. Leegs sampai jam 5 sore.
  2435.  
  2436. 561
  2437. 00:41:25,202 --> 00:41:27,599
  2438. Homes dan Mitchell sampai jam 7 malam.
  2439.  
  2440. 562
  2441. 00:41:27,624 --> 00:41:29,569
  2442. Beri aku jam jaga juga.
  2443.  
  2444. 563
  2445. 00:41:30,660 --> 00:41:33,426
  2446. Jika dia berulah,
  2447. Apa kau mampu menembaknya ?
  2448.  
  2449. 564
  2450. 00:41:33,458 --> 00:41:37,725
  2451. Aku tak menembak Peeta.
  2452. Aku hanya membunuh "Mutt" Capitol.
  2453.  
  2454. 565
  2455. 00:41:37,750 --> 00:41:41,892
  2456. Aku tak yakin komentar seperti itu
  2457. Membuatmu pantas di sini, Prajurit.
  2458.  
  2459. 566
  2460. 00:41:42,242 --> 00:41:44,251
  2461. Masukkan dia di jadwal jaga.
  2462.  
  2463. 567
  2464. 00:42:06,334 --> 00:42:08,378
  2465. Dia masih berusaha membunuhku.
  2466.  
  2467. 568
  2468. 00:42:08,553 --> 00:42:11,479
  2469. Terutama dengan situasi ini.
  2470. Ini bisa membuatnya gila.
  2471.  
  2472. 569
  2473. 00:42:11,708 --> 00:42:13,902
  2474. Kita akan terus memborgolnya.
  2475.  
  2476. 570
  2477. 00:42:14,062 --> 00:42:16,175
  2478. Mengapa Coin melakukan ini ?
  2479.  
  2480. 571
  2481. 00:42:20,227 --> 00:42:22,007
  2482. Inilah yang kuketahui..,..
  2483.  
  2484. 572
  2485. 00:42:22,996 --> 00:42:26,105
  2486. Peeta-lah yang ingin diselamatkan Coin dari Arena.
  2487.  
  2488. 573
  2489. 00:42:26,130 --> 00:42:27,600
  2490. Coin tak pernah menyukaimu.
  2491.  
  2492. 574
  2493. 00:42:27,625 --> 00:42:30,698
  2494. Coin tak menyukai seseorang
  2495. Atau apapun yang tak bisa dia kendalikan.
  2496.  
  2497. 575
  2498. 00:42:30,723 --> 00:42:34,829
  2499. - Dia rela aku dalam bahaya ?
  2500. - Dia menyangkalnya, tapi..,..
  2501.  
  2502. 576
  2503. 00:42:35,308 --> 00:42:36,456
  2504. Apa ?
  2505.  
  2506. 577
  2507. 00:42:36,481 --> 00:42:39,359
  2508. Bagaimanapun juga, Perang ini akan berakhir.
  2509.  
  2510. 578
  2511. 00:42:39,796 --> 00:42:42,286
  2512. Mereka menjanjikan pemilihan umum.
  2513.  
  2514. 579
  2515. 00:42:42,762 --> 00:42:45,407
  2516. Mungkin Coin mulai
  2517. Melihatmu sebagai ancaman.
  2518.  
  2519. 580
  2520. 00:42:45,604 --> 00:42:48,541
  2521. Tak ada yang menganggap aku jadi Pemimpin.
  2522.  
  2523. 581
  2524. 00:42:48,566 --> 00:42:52,097
  2525. Tapi kau mendukung seseorang,
  2526. Apakah itu Coin ?
  2527.  
  2528. 582
  2529. 00:42:55,038 --> 00:42:58,271
  2530. Jika jawabanmu bukanlah 'ya',
  2531. Maka kau berbahaya.
  2532.  
  2533. 583
  2534. 00:42:58,814 --> 00:43:03,410
  2535. Coin tak memerlukan dukunganmu lagi
  2536. Dan "Propo" ini bisa dilakukan tanpamu.
  2537.  
  2538. 584
  2539. 00:43:03,435 --> 00:43:07,405
  2540. Hanya satu hal yang bisa kau lakukan,
  2541. Mengobarkan semangat ke para Pemberontak.
  2542.  
  2543. 585
  2544. 00:43:07,604 --> 00:43:09,155
  2545. Kematian.
  2546.  
  2547. 586
  2548. 00:43:09,180 --> 00:43:11,991
  2549. Itu tak akan terjadi saat
  2550. Kau dalam pengawasanku, Katniss.
  2551.  
  2552. 587
  2553. 00:43:13,487 --> 00:43:15,928
  2554. Aku ingin kau memiliki hidup panjang.
  2555.  
  2556. 588
  2557. 00:43:16,290 --> 00:43:18,510
  2558. Mengapa ?
  2559. Kau tak berhutang budi padaku.
  2560.  
  2561. 589
  2562. 00:43:19,904 --> 00:43:21,987
  2563. Karena kau pantas mendapatkannya.
  2564.  
  2565. 590
  2566. 00:43:33,423 --> 00:43:35,632
  2567. Kita pernah melakukan ini sebelumnya.
  2568.  
  2569. 591
  2570. 00:43:36,949 --> 00:43:38,330
  2571. Apa ?
  2572.  
  2573. 592
  2574. 00:43:39,293 --> 00:43:40,912
  2575. Tatapan itu.
  2576.  
  2577. 593
  2578. 00:43:41,639 --> 00:43:43,622
  2579. Aku pernah lihat tatapan itu.
  2580.  
  2581. 594
  2582. 00:43:46,412 --> 00:43:50,270
  2583. Kau berusaha memutuskan
  2584. Apa kau mau membunuhku atau tidak.
  2585.  
  2586. 595
  2587. 00:43:50,295 --> 00:43:52,485
  2588. Aku tak pernah ingin membunuhmu.
  2589.  
  2590. 596
  2591. 00:43:54,455 --> 00:43:56,089
  2592. Bukan itu yang kulakukan.
  2593.  
  2594. 597
  2595. 00:43:56,114 --> 00:43:58,353
  2596. Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
  2597.  
  2598. 598
  2599. 00:43:58,802 --> 00:44:00,029
  2600. Saat Pertandingan pertama..,..
  2601.  
  2602. 599
  2603. 00:44:00,054 --> 00:44:03,954
  2604. Di Pertandingan pertama, kukira kau
  2605. Membantu Careers untuk membunuhku.
  2606.  
  2607. 600
  2608. 00:44:05,555 --> 00:44:08,159
  2609. Setelah itu, aku melihatmu..,..
  2610.  
  2611. 601
  2612. 00:44:08,881 --> 00:44:10,638
  2613. Sebagai Sekutu.
  2614.  
  2615. 602
  2616. 00:44:13,095 --> 00:44:14,772
  2617. Teman.
  2618.  
  2619. 603
  2620. 00:44:15,016 --> 00:44:16,640
  2621. Kekasih.
  2622.  
  2623. 604
  2624. 00:44:17,291 --> 00:44:18,820
  2625. Pemenang.
  2626.  
  2627. 605
  2628. 00:44:19,685 --> 00:44:21,395
  2629. Tunangan.
  2630.  
  2631. 606
  2632. 00:44:21,420 --> 00:44:22,621
  2633. Musuh.
  2634.  
  2635. 607
  2636. 00:44:22,646 --> 00:44:23,919
  2637. Sasaran.
  2638.  
  2639. 608
  2640. 00:44:23,944 --> 00:44:26,911
  2641. "Mutt"
  2642. Dan sekarang Sekutu ?
  2643.  
  2644. 609
  2645. 00:44:26,984 --> 00:44:30,661
  2646. Ya, kutambahkan ke daftar kata
  2647. Yang kugunakan untuk mencari jati dirimu.
  2648.  
  2649. 610
  2650. 00:44:35,645 --> 00:44:37,154
  2651. Maafkan aku.
  2652.  
  2653. 611
  2654. 00:44:38,878 --> 00:44:43,917
  2655. Aku tak bisa membedakan
  2656. Mana yang nyata dan yang buatan.
  2657.  
  2658. 612
  2659. 00:44:43,942 --> 00:44:47,769
  2660. Maka, tanyalah.
  2661. Seperti yang dilakukan Annie.
  2662.  
  2663. 613
  2664. 00:44:47,811 --> 00:44:49,226
  2665. Tanya ke siapa ?
  2666.  
  2667. 614
  2668. 00:44:49,251 --> 00:44:52,549
  2669. Kami.
  2670. Kami Unit barumu sekarang.
  2671.  
  2672. 615
  2673. 00:45:02,744 --> 00:45:05,131
  2674. Warna kesukaanmu adalah hijau.
  2675.  
  2676. 616
  2677. 00:45:06,257 --> 00:45:07,843
  2678. Apa itu benar ?
  2679.  
  2680. 617
  2681. 00:45:10,023 --> 00:45:12,804
  2682. Ya, memang hijau.
  2683.  
  2684. 618
  2685. 00:45:14,074 --> 00:45:16,055
  2686. Warna kesukaanmu oranye.
  2687.  
  2688. 619
  2689. 00:45:17,810 --> 00:45:21,084
  2690. Bukannya oranye terang..,..
  2691.  
  2692. 620
  2693. 00:45:21,932 --> 00:45:24,604
  2694. Tapi lembut seperti mentari terbenam.
  2695.  
  2696. 621
  2697. 00:45:25,611 --> 00:45:27,105
  2698. Terima kasih.
  2699.  
  2700. 622
  2701. 00:45:32,169 --> 00:45:34,094
  2702. Kau seorang pelukis.
  2703.  
  2704. 623
  2705. 00:45:35,671 --> 00:45:37,409
  2706. Kau pembuat roti.
  2707.  
  2708. 624
  2709. 00:45:40,014 --> 00:45:42,700
  2710. Kau selalu tidur dengan jendela terbuka.
  2711.  
  2712. 625
  2713. 00:45:45,315 --> 00:45:47,863
  2714. Kau tak pernah memasukkan gula dalam tehmu.
  2715.  
  2716. 626
  2717. 00:45:49,562 --> 00:45:52,253
  2718. Kau selalu menali-ganda tali sepatumu.
  2719.  
  2720. 627
  2721. 00:45:54,916 --> 00:45:56,489
  2722. Kau benar.
  2723.  
  2724. 628
  2725. 00:45:58,981 --> 00:46:00,701
  2726. Aku tak bisa melakukan ini.
  2727.  
  2728. 629
  2729. 00:46:10,317 --> 00:46:12,768
  2730. Kurasa kita tak bisa pergi kemanapun.
  2731.  
  2732. 630
  2733. 00:46:14,838 --> 00:46:17,275
  2734. Kita tak bisa pergi tanpa HOLO itu.
  2735.  
  2736. 631
  2737. 00:46:18,604 --> 00:46:20,042
  2738. Dengarkan.
  2739.  
  2740. 632
  2741. 00:46:21,748 --> 00:46:23,563
  2742. Senapan ini kosong.
  2743.  
  2744. 633
  2745. 00:46:26,517 --> 00:46:28,513
  2746. Ini untuk melakukan "Propo"
  2747.  
  2748. 634
  2749. 00:46:32,949 --> 00:46:36,221
  2750. Cepat bergerak,
  2751. Kita menuju 5 Blok ke Utara.
  2752.  
  2753. 635
  2754. 00:46:49,122 --> 00:46:52,614
  2755. Ke seluruh warga Capitol,
  2756. Kami tak berperang melawan kalian.
  2757.  
  2758. 636
  2759. 00:46:52,639 --> 00:46:56,832
  2760. Ke seluruh warga Capitol,
  2761. Kami tak berperang melawan kalian.
  2762.  
  2763. 637
  2764. 00:46:57,016 --> 00:47:00,410
  2765. Kalian akan jadi bagian penting
  2766. Demokrasi atas kemenangan kami.
  2767.  
  2768. 638
  2769. 00:47:00,435 --> 00:47:04,766
  2770. Kalian akan jadi bagian penting
  2771. Demokrasi atas kemenangan kami.
  2772.  
  2773. 639
  2774. 00:47:04,791 --> 00:47:07,200
  2775. - Kau mengingatnya ?
  2776. - Ya.
  2777.  
  2778. 640
  2779. 00:47:24,571 --> 00:47:26,003
  2780. Boggs.
  2781.  
  2782. 641
  2783. 00:47:27,169 --> 00:47:29,228
  2784. Ini tempat bagus.
  2785.  
  2786. 642
  2787. 00:47:29,658 --> 00:47:33,463
  2788. - Di sebelah sana, di lapangan itu.
  2789. - Baik, biar kuperiksa.
  2790.  
  2791. 643
  2792. 00:47:52,790 --> 00:47:54,600
  2793. Ada "Pod"
  2794.  
  2795. 644
  2796. 00:47:55,192 --> 00:47:57,242
  2797. Berpencar.
  2798. Berlindung.
  2799.  
  2800. 645
  2801. 00:48:09,554 --> 00:48:11,175
  2802. Mundur.
  2803.  
  2804. 646
  2805. 00:48:36,828 --> 00:48:39,303
  2806. Sudah aman.
  2807. Gale, Homes, ikut denganku.
  2808.  
  2809. 647
  2810. 00:48:39,328 --> 00:48:41,185
  2811. Leegs, sisir bagian satunya.
  2812.  
  2813. 648
  2814. 00:49:06,590 --> 00:49:08,119
  2815. Everdeen, jangan !
  2816.  
  2817. 649
  2818. 00:49:08,144 --> 00:49:10,381
  2819. - Boggs !
  2820. - Tahan posisimu.
  2821.  
  2822. 650
  2823. 00:49:10,406 --> 00:49:12,085
  2824. Boggs !
  2825.  
  2826. 651
  2827. 00:49:15,760 --> 00:49:16,772
  2828. Tak apa.
  2829.  
  2830. 652
  2831. 00:49:16,797 --> 00:49:19,625
  2832. HOLO-nya.
  2833. HOLO-nya.
  2834.  
  2835. 653
  2836. 00:49:21,637 --> 00:49:23,542
  2837. Tak mampu memegang komando.
  2838.  
  2839. 654
  2840. 00:49:23,582 --> 00:49:26,029
  2841. Memindah kendali keamanan utama.
  2842.  
  2843. 655
  2844. 00:49:26,055 --> 00:49:29,145
  2845. - Katakan namamu.
  2846. - Katniss Everdeen.
  2847.  
  2848. 656
  2849. 00:49:30,228 --> 00:49:32,418
  2850. - Apa yang kau lakukan ?
  2851. - Katniss.
  2852.  
  2853. 657
  2854. 00:49:32,796 --> 00:49:34,621
  2855. Jangan percayai mereka.
  2856.  
  2857. 658
  2858. 00:49:34,872 --> 00:49:37,119
  2859. Bunuh Peeta jika terpaksa.
  2860.  
  2861. 659
  2862. 00:49:37,144 --> 00:49:39,101
  2863. Lakukan yang harus kau lakukan.
  2864.  
  2865. 660
  2866. 00:49:40,242 --> 00:49:41,741
  2867. Boggs ?
  2868.  
  2869. 661
  2870. 00:49:55,054 --> 00:49:56,350
  2871. Ayolah.
  2872. Ayolah.
  2873.  
  2874. 662
  2875. 00:49:56,375 --> 00:49:58,847
  2876. Dia sudah tiada.
  2877. Dia sudah tiada.
  2878.  
  2879. 663
  2880. 00:50:29,232 --> 00:50:32,669
  2881. Cepat ! Cepat ! Cepat !
  2882. Ayolah ! Cepat !
  2883.  
  2884. 664
  2885. 00:50:32,694 --> 00:50:34,905
  2886. - Sebelah sini !
  2887. - Terus bergerak !
  2888.  
  2889. 665
  2890. 00:50:34,930 --> 00:50:37,361
  2891. Katniss, cepat !
  2892. Lebih cepat !
  2893.  
  2894. 666
  2895. 00:50:37,386 --> 00:50:40,771
  2896. Cepat ke tempat tinggi, sekarang !
  2897.  
  2898. 667
  2899. 00:50:46,688 --> 00:50:47,989
  2900. Finnick !
  2901.  
  2902. 668
  2903. 00:50:50,081 --> 00:50:51,515
  2904. Peeta !
  2905.  
  2906. 669
  2907. 00:50:51,540 --> 00:50:54,136
  2908. - Cepat !
  2909. - Ya Tuhan !
  2910.  
  2911. 670
  2912. 00:50:54,161 --> 00:50:55,258
  2913. Ayolah !
  2914. Ayolah !
  2915.  
  2916. 671
  2917. 00:50:55,283 --> 00:50:56,893
  2918. Tenanglah !
  2919.  
  2920. 672
  2921. 00:50:56,918 --> 00:50:59,400
  2922. Cepatlah, jangan berhenti, cepat !
  2923.  
  2924. 673
  2925. 00:50:59,425 --> 00:51:01,445
  2926. Cepat ! Cepat !
  2927. Kita harus terus bergerak !
  2928.  
  2929. 674
  2930. 00:51:01,470 --> 00:51:03,140
  2931. Masuk ke dalam !
  2932.  
  2933. 675
  2934. 00:51:04,074 --> 00:51:05,911
  2935. Semuanya, masuk !
  2936. Cepat !
  2937.  
  2938. 676
  2939. 00:51:05,935 --> 00:51:07,517
  2940. Cepat !
  2941.  
  2942. 677
  2943. 00:51:07,543 --> 00:51:09,563
  2944. - Cepatlah !
  2945. - Cepat !
  2946.  
  2947. 678
  2948. 00:51:12,710 --> 00:51:14,747
  2949. - Cepat ! Cepat !
  2950. - Cepat !
  2951.  
  2952. 679
  2953. 00:51:19,514 --> 00:51:21,161
  2954. Terus bergerak !
  2955.  
  2956. 680
  2957. 00:51:21,767 --> 00:51:23,780
  2958. Terus bergerak ke atas !
  2959.  
  2960. 681
  2961. 00:51:24,200 --> 00:51:25,690
  2962. Cepat !
  2963.  
  2964. 682
  2965. 00:51:35,408 --> 00:51:37,960
  2966. Hei, hei,
  2967. Aku memegangimu.
  2968.  
  2969. 683
  2970. 00:51:46,233 --> 00:51:48,196
  2971. Cairannya melambat.
  2972.  
  2973. 684
  2974. 00:52:03,043 --> 00:52:06,180
  2975. "Pencipta Permainan" masih melakukan tugasnya.
  2976.  
  2977. 685
  2978. 00:52:06,400 --> 00:52:09,860
  2979. - 451 ke Pangkalan, ganti.
  2980. - Hei, kita harus bergerak.
  2981.  
  2982. 686
  2983. 00:52:09,885 --> 00:52:12,832
  2984. "Penjaga Kedamaian" tak tahu di mana kita,
  2985. Tapi sekarang mereka tahu.
  2986.  
  2987. 687
  2988. 00:52:12,857 --> 00:52:15,235
  2989. Kamera Pengawas merekam kita.
  2990.  
  2991. 688
  2992. 00:52:15,260 --> 00:52:17,707
  2993. 451 ke Pangkalan, masuklah.
  2994.  
  2995. 689
  2996. 00:52:17,732 --> 00:52:20,482
  2997. Ini tempat buruk.
  2998. Kita harus bergerak, sekarang.
  2999.  
  3000. 690
  3001. 00:52:21,105 --> 00:52:23,828
  3002. 451 ke Pangkalan, masuklah.
  3003.  
  3004. 691
  3005. 00:52:24,879 --> 00:52:26,628
  3006. Aku tak dapat sinyal.
  3007.  
  3008. 692
  3009. 00:52:27,370 --> 00:52:30,508
  3010. Bisa kutuntun kalian kembali ke Pangkalan,
  3011. Everdeen, berikan HOLO-nya.
  3012.  
  3013. 693
  3014. 00:52:32,554 --> 00:52:35,348
  3015. Everdeen, lakukan perintahku.
  3016. HOLO-nya, cepat, berikan padaku.
  3017.  
  3018. 694
  3019. 00:52:35,373 --> 00:52:37,392
  3020. Boggs memberikannya padaku.
  3021.  
  3022. 695
  3023. 00:52:38,278 --> 00:52:40,315
  3024. - Apa yang kau katakan ?
  3025. - Itu benar.
  3026.  
  3027. 696
  3028. 00:52:40,340 --> 00:52:42,613
  3029. Dia memindah kendali keamanan utama padanya.
  3030.  
  3031. 697
  3032. 00:52:42,638 --> 00:52:44,107
  3033. Aku melihatnya.
  3034.  
  3035. 698
  3036. 00:52:45,845 --> 00:52:47,710
  3037. Mengapa dia melakukan itu ?
  3038.  
  3039. 699
  3040. 00:52:48,317 --> 00:52:50,914
  3041. Aku melaksanakan tugas khusus dari Coin.
  3042.  
  3043. 700
  3044. 00:52:51,169 --> 00:52:52,707
  3045. Melakukan apa ?
  3046.  
  3047. 701
  3048. 00:52:52,857 --> 00:52:55,407
  3049. Membunuh Presiden Snow.
  3050.  
  3051. 702
  3052. 00:52:58,422 --> 00:53:00,977
  3053. Aku tak mempercayainya.
  3054.  
  3055. 703
  3056. 00:53:01,547 --> 00:53:03,124
  3057. Sebagai Komandan Unit Barumu..,..
  3058.  
  3059. 704
  3060. 00:53:03,149 --> 00:53:07,082
  3061. Kuperintahkan kau memindah kendali
  3062. Keamanan utamanya padaku sekarang.
  3063.  
  3064. 705
  3065. 00:53:07,107 --> 00:53:08,961
  3066. Aku tak bisa melakukannya.
  3067.  
  3068. 706
  3069. 00:53:12,766 --> 00:53:15,159
  3070. Jangan ambil tindakan gegabah.
  3071.  
  3072. 707
  3073. 00:53:19,330 --> 00:53:23,698
  3074. Tak 'kan kuperintah lagi, Everdeen.
  3075. Berikan HOLO-nya padaku.
  3076.  
  3077. 708
  3078. 00:53:25,016 --> 00:53:29,504
  3079. Dia mengatakan sebenarnya.
  3080. Plutarch ingin itu masuk televisi.
  3081.  
  3082. 709
  3083. 00:53:29,529 --> 00:53:32,443
  3084. Dia mengira jika kita bisa merekam
  3085. Mockingjay membunuh Snow..,..
  3086.  
  3087. 710
  3088. 00:53:32,468 --> 00:53:36,379
  3089. Itu akan membuat Capitol menyerah
  3090. Sebelum jatuh banyak korban.
  3091.  
  3092. 711
  3093. 00:53:36,404 --> 00:53:40,168
  3094. Saat kita berdebat, ada ratusan
  3095. "Penjaga Kedamaian" menuju kemari.
  3096.  
  3097. 712
  3098. 00:53:43,327 --> 00:53:46,783
  3099. Boggs berjanji, jika saatnya datang
  3100. Kau akan membantuku.
  3101.  
  3102. 713
  3103. 00:54:03,718 --> 00:54:05,391
  3104. Baiklah, Prajurit.
  3105.  
  3106. 714
  3107. 00:54:05,682 --> 00:54:07,608
  3108. HOLO itu milikmu.
  3109.  
  3110. 715
  3111. 00:54:18,779 --> 00:54:21,478
  3112. Kurasa kita akan meninggalkan jejak.
  3113. Kita harus bergerak, sekarang !
  3114.  
  3115. 716
  3116. 00:54:21,503 --> 00:54:23,795
  3117. Kamera di luar pasti akan tertutup minyak.
  3118.  
  3119. 717
  3120. 00:54:23,820 --> 00:54:27,468
  3121. Dia tak bisa bergerak seperti ini.
  3122. Kakinya terluka parah.
  3123.  
  3124. 718
  3125. 00:54:27,493 --> 00:54:29,549
  3126. Kita harus mengevakuasinya.
  3127.  
  3128. 719
  3129. 00:54:30,649 --> 00:54:32,160
  3130. Maafkan aku.
  3131.  
  3132. 720
  3133. 00:54:32,670 --> 00:54:34,888
  3134. Aku akan tetap bersamanya.
  3135.  
  3136. 721
  3137. 00:54:34,913 --> 00:54:36,563
  3138. Setelah sambungannya terhubung..,..
  3139.  
  3140. 722
  3141. 00:54:36,588 --> 00:54:39,365
  3142. Akan kukirim pasukan kemari,
  3143. Aku berjanji.
  3144.  
  3145. 723
  3146. 00:54:42,128 --> 00:54:43,329
  3147. Baiklah, semuanya bergerak.
  3148.  
  3149. 724
  3150. 00:54:43,354 --> 00:54:45,076
  3151. - Bangunkan dia.
  3152. - Ayo !
  3153.  
  3154. 725
  3155. 00:54:47,102 --> 00:54:48,733
  3156. Bisakah kau berjalan ?
  3157.  
  3158. 726
  3159. 00:55:32,618 --> 00:55:34,420
  3160. Cepat, sebelah sini !
  3161.  
  3162. 727
  3163. 00:55:53,585 --> 00:55:55,884
  3164. Tutup tirainya.
  3165.  
  3166. 728
  3167. 00:56:22,501 --> 00:56:24,375
  3168. Itu Leegs Bersaudari.
  3169.  
  3170. 729
  3171. 00:56:44,516 --> 00:56:47,745
  3172. Tontonan Wajib
  3173. Perhatian Keseluruh Warga Panem
  3174.  
  3175. 730
  3176. 00:56:48,893 --> 00:56:51,422
  3177. Selamat malam,
  3178. Aku Caesar Flickerman.
  3179.  
  3180. 731
  3181. 00:56:51,454 --> 00:56:56,036
  3182. Inilah berita terbaru mengenai pertahanan Capitol.
  3183.  
  3184. 732
  3185. 00:56:56,068 --> 00:57:00,968
  3186. Hari ini, saat para "Penjaga Kedamaian" kita
  3187. Dengan berani menghalau para Pemberontak..,..
  3188.  
  3189. 733
  3190. 00:57:00,993 --> 00:57:04,663
  3191. Kisah ini memiliki akhir mengejutkan.
  3192.  
  3193. 734
  3194. 00:57:04,688 --> 00:57:08,075
  3195. Katniss Everdeen, dulu yang
  3196. Pernah jadi gadis kesayangan kita
  3197.  
  3198. 735
  3199. 00:57:08,100 --> 00:57:11,682
  3200. Telah menerobos Kota bersama para pemenang lainnya..,..
  3201.  
  3202. 736
  3203. 00:57:11,707 --> 00:57:14,000
  3204. Yang mana, nama mereka tak asing lagi.
  3205.  
  3206. 737
  3207. 00:57:14,025 --> 00:57:17,737
  3208. Finnick Odair
  3209. Dan Peeta Mellark.
  3210.  
  3211. 738
  3212. 00:57:19,760 --> 00:57:23,799
  3213. Sudah jelas persekutuan ini tak bertahan lama.
  3214.  
  3215. 739
  3216. 00:57:25,413 --> 00:57:27,966
  3217. Lihatlah apa yang terjadi beberapa saat lalu..,..
  3218.  
  3219. 740
  3220. 00:57:27,990 --> 00:57:31,142
  3221. Saat para "Penjaga Kedamaian" kita
  3222. Menyudutkan Katniss Everdeen..,..
  3223.  
  3224. 741
  3225. 00:57:31,167 --> 00:57:34,070
  3226. Dan sekumpulan Pemberontak bodohnya.
  3227.  
  3228. 742
  3229. 00:57:34,094 --> 00:57:38,487
  3230. Entah kesombongan apa yang membawa
  3231. Gadis pengkhianat itu pada kita..,..
  3232.  
  3233. 743
  3234. 00:57:38,513 --> 00:57:42,199
  3235. Kalian akan menyaksikan kemenangan hebat,
  3236. Bukan hanya demi Capitol..,..
  3237.  
  3238. 744
  3239. 00:57:42,224 --> 00:57:44,197
  3240. Tapi juga demi Panem.
  3241.  
  3242. 745
  3243. 00:58:03,589 --> 00:58:05,316
  3244. Jadi, inilah yang terjadi.
  3245.  
  3246. 746
  3247. 00:58:05,721 --> 00:58:09,151
  3248. Katniss Everdeen, Gadis yang berapi..,..
  3249.  
  3250. 747
  3251. 00:58:09,176 --> 00:58:12,211
  3252. Gadis yang menginspirasi begitu banyak kekerasan..,..
  3253.  
  3254. 748
  3255. 00:58:12,235 --> 00:58:16,290
  3256. Sepertinya harus menemui ajal secara keras.
  3257.  
  3258. 749
  3259. 00:58:16,538 --> 00:58:20,709
  3260. Tetaplah bersama kami untuk informasi lainnya.
  3261. Aku Caesar Flickerman, terima kasih.
  3262.  
  3263. 750
  3264. 00:58:21,153 --> 00:58:22,824
  3265. Sekarang kita sudah mati,
  3266. Apa yang harus kita lakukan selanjutnya ?
  3267.  
  3268. 751
  3269. 00:58:22,855 --> 00:58:24,803
  3270. Bukankah sudah jelas ?
  3271.  
  3272. 752
  3273. 00:58:25,903 --> 00:58:28,434
  3274. Gerakan selanjutnya untuk membunuhku.
  3275.  
  3276. 753
  3277. 00:58:33,303 --> 00:58:35,902
  3278. Aku membunuh seorang anggota kita.
  3279.  
  3280. 754
  3281. 00:58:38,733 --> 00:58:40,722
  3282. Katniss benar.
  3283.  
  3284. 755
  3285. 00:58:42,571 --> 00:58:44,291
  3286. Aku "Mutt" !
  3287.  
  3288. 756
  3289. 00:58:44,932 --> 00:58:48,722
  3290. Aku bisa menggila lagi kapan saja.
  3291.  
  3292. 757
  3293. 00:58:50,483 --> 00:58:52,510
  3294. Aku bisa lepas kendali.
  3295.  
  3296. 758
  3297. 00:58:53,432 --> 00:58:55,133
  3298. Aku perlu pill "Nightlock"
  3299.  
  3300. 759
  3301. 00:58:55,158 --> 00:58:57,033
  3302. Supaya aku bisa mati di saat tepat.
  3303.  
  3304. 760
  3305. 00:58:57,058 --> 00:58:59,791
  3306. Saat itu terjadi, akan kubunuh kau dengan tanganku.
  3307.  
  3308. 761
  3309. 00:59:18,080 --> 00:59:21,516
  3310. Aku mengira tak akan bisa memahami Capitol sampai sekarang.
  3311.  
  3312. 762
  3313. 00:59:55,319 --> 00:59:58,068
  3314. Jadi, Katniss Everdeen.
  3315.  
  3316. 763
  3317. 00:59:58,092 --> 01:00:03,780
  3318. Gadis gila nan malang, memiliki kemampuan
  3319. Rendahan dengan busur dan panahnya..,..
  3320.  
  3321. 764
  3322. 01:00:03,805 --> 01:00:05,484
  3323. Sekarang sudah mati.
  3324.  
  3325. 765
  3326. 01:00:06,223 --> 01:00:09,107
  3327. Dia bukan seorang pemikir,
  3328. Dia bukan seorang pemimpin.
  3329.  
  3330. 766
  3331. 01:00:09,132 --> 01:00:12,356
  3332. Hanyalah wajah yang dicomot untuk mengerahkan massa.
  3333.  
  3334. 767
  3335. 01:00:12,382 --> 01:00:17,765
  3336. Apa dia berharga ? Dia sangat
  3337. Berharga bagi para Pemberontak
  3338.  
  3339. 768
  3340. 01:00:17,790 --> 01:00:22,371
  3341. Karena kalian tak memiliki pandangan
  3342. Akan pemimpin sejati diantara kalian
  3343.  
  3344. 769
  3345. 01:00:22,396 --> 01:00:25,487
  3346. Kalian menyebut diri kalian Perserikatan..,..
  3347.  
  3348. 770
  3349. 01:00:25,512 --> 01:00:27,890
  3350. Tapi kami telah melihat maknanya.
  3351.  
  3352. 771
  3353. 01:00:27,915 --> 01:00:31,912
  3354. Pasukan kalian saling serang antar sesama
  3355.  
  3356. 772
  3357. 01:00:34,659 --> 01:00:37,868
  3358. Selamat malam, Panem.
  3359.  
  3360. 773
  3361. 01:00:37,892 --> 01:00:39,288
  3362. Bagi kalian yang tak mengenalku..,..
  3363.  
  3364. 774
  3365. 01:00:39,313 --> 01:00:41,651
  3366. Kuperkenalkan diriku..,..
  3367.  
  3368. 775
  3369. 01:00:41,676 --> 01:00:44,452
  3370. Aku Presiden Alma Coin..,..
  3371.  
  3372. 776
  3373. 01:00:44,477 --> 01:00:46,554
  3374. Pemimpin Pemberontakan
  3375.  
  3376. 777
  3377. 01:00:46,579 --> 01:00:49,127
  3378. Aku mengganggu siaran Presiden kalian..,..
  3379.  
  3380. 778
  3381. 01:00:49,152 --> 01:00:53,330
  3382. Yang berusaha memfitnah seorang gadis pemberani..,..
  3383.  
  3384. 779
  3385. 01:00:53,355 --> 01:00:57,516
  3386. Dia menyebutnya, Sebuah wajah,
  3387. Yang dipilih untuk mengerahkan massa.
  3388.  
  3389. 780
  3390. 01:00:57,541 --> 01:01:00,275
  3391. - Dicomot.
  3392. - Bagi seorang Pemimpin..,..
  3393.  
  3394. 781
  3395. 01:01:00,300 --> 01:01:04,619
  3396. Pemimpin sejati,
  3397. Siapapun dia..,..
  3398.  
  3399. 782
  3400. 01:01:04,644 --> 01:01:06,671
  3401. Dengan sangat jelas aku menyadari..,..
  3402.  
  3403. 783
  3404. 01:01:06,696 --> 01:01:10,563
  3405. Seorang gadis desa dari Distrik 12
  3406.  
  3407. 784
  3408. 01:01:10,588 --> 01:01:14,307
  3409. Yang selamat dari Hunger Games
  3410. Dan Quarter Quell..,..
  3411.  
  3412. 785
  3413. 01:01:14,332 --> 01:01:20,403
  3414. Serta bangkit dan merubah
  3415. Sekumpulan budak menjadi pasukan..,..
  3416.  
  3417. 786
  3418. 01:01:21,106 --> 01:01:25,996
  3419. Hidup atau mati, Katniss Everdeen
  3420. Akan tetap menjadi Wajah Revolusi !
  3421.  
  3422. 787
  3423. 01:01:26,581 --> 01:01:28,478
  3424. Dia tak mati sia - sia !
  3425.  
  3426. 788
  3427. 01:01:28,503 --> 01:01:30,904
  3428. Aku tak tahu aku begitu berarti baginya.
  3429.  
  3430. 789
  3431. 01:01:30,929 --> 01:01:34,683
  3432. Harapan Mockingjay dan juga kita
  3433. Untuk mewujudkan..,..
  3434.  
  3435. 790
  3436. 01:01:34,708 --> 01:01:36,867
  3437. Panem nan merdeka
  3438.  
  3439. 791
  3440. 01:01:36,892 --> 01:01:39,317
  3441. Dengan tekad bulat demi semuanya..,..
  3442.  
  3443. 792
  3444. 01:01:39,342 --> 01:01:44,461
  3445. Dan untuk mengenangnya, Kami akan
  3446. Selalu menemukan kekuatan untuk
  3447.  
  3448. 793
  3449. 01:01:44,486 --> 01:01:46,549
  3450. Membebaskan Panem dari penindasan
  3451.  
  3452. 794
  3453. 01:01:47,745 --> 01:01:49,579
  3454. Dan juga menjaganya
  3455.  
  3456. 795
  3457. 01:01:50,874 --> 01:01:53,031
  3458. Mengenang Mockingjay
  3459.  
  3460. 796
  3461. 01:01:53,056 --> 01:01:56,254
  3462. - Snow ada di Istananya.
  3463. - Di mana itu ?
  3464.  
  3465. 797
  3466. 01:02:01,852 --> 01:02:03,495
  3467. Kita di sini.
  3468.  
  3469. 798
  3470. 01:02:03,881 --> 01:02:05,998
  3471. Ini Pusat Kota.
  3472.  
  3473. 799
  3474. 01:02:06,023 --> 01:02:09,803
  3475. Jaraknya sekitar
  3476. 70 sampai 75 Blok ke Utara.
  3477.  
  3478. 800
  3479. 01:02:10,126 --> 01:02:12,843
  3480. 75 Blok ?
  3481.  
  3482. 801
  3483. 01:02:12,868 --> 01:02:15,585
  3484. Tak ada yang tahu kita masih hidup.
  3485. Ini kesempatan kita.
  3486.  
  3487. 802
  3488. 01:02:15,610 --> 01:02:18,572
  3489. Gedung - gedung ini,
  3490. Apa ini Taman Snow ?
  3491.  
  3492. 803
  3493. 01:02:18,597 --> 01:02:20,290
  3494. - Aku..,..
  3495. - Benar.
  3496.  
  3497. 804
  3498. 01:02:20,315 --> 01:02:22,307
  3499. Jika Snow keluar,
  3500. Aku bisa memanahnya.
  3501.  
  3502. 805
  3503. 01:02:22,332 --> 01:02:24,216
  3504. Kita tak bisa terus berdebat di sini.
  3505.  
  3506. 806
  3507. 01:02:24,241 --> 01:02:26,838
  3508. Entah mereka mencari kita atau tidak,
  3509. Posisi kita terjepit.
  3510.  
  3511. 807
  3512. 01:02:26,862 --> 01:02:29,866
  3513. Tekan tombol itu,
  3514. Itu untuk memindai "Pod"
  3515.  
  3516. 808
  3517. 01:02:31,951 --> 01:02:36,282
  3518. - "Pod-nya" ada di setiap 10 langkah.
  3519. - Ya, sepertinya tak ada "Pod" baru lagi.
  3520.  
  3521. 809
  3522. 01:02:36,308 --> 01:02:38,285
  3523. Jadi, kita tak bisa pergi melewati Jalan.
  3524.  
  3525. 810
  3526. 01:02:38,310 --> 01:02:40,789
  3527. Mereka pasti sudah menduganya.
  3528.  
  3529. 811
  3530. 01:02:44,094 --> 01:02:46,025
  3531. Ada jalan lain.
  3532.  
  3533. 812
  3534. 01:02:51,507 --> 01:02:54,340
  3535. Saudaraku mengenali terowongan di sini.
  3536.  
  3537. 813
  3538. 01:02:55,311 --> 01:02:57,909
  3539. Dia jadi petugas kebersihan di bawah sini.
  3540.  
  3541. 814
  3542. 01:02:58,114 --> 01:03:00,476
  3543. Aku senang mereka membuatnya jadi "Avox"
  3544.  
  3545. 815
  3546. 01:03:10,187 --> 01:03:12,389
  3547. Hei..,..
  3548. Hei.
  3549.  
  3550. 816
  3551. 01:03:12,414 --> 01:03:15,261
  3552. Kau akan baik saja.
  3553. Lihatlah aku.
  3554.  
  3555. 817
  3556. 01:03:15,286 --> 01:03:16,844
  3557. Lihatlah aku.
  3558.  
  3559. 818
  3560. 01:03:17,180 --> 01:03:21,357
  3561. Kita bisa melewatinya,
  3562. Aku janji.
  3563.  
  3564. 819
  3565. 01:03:35,909 --> 01:03:38,874
  3566. Kami perlu waktu 5 tahun untuk keluar dari sini.
  3567.  
  3568. 820
  3569. 01:03:38,899 --> 01:03:41,280
  3570. Dia tak pernah melihat Mentari sekalipun.
  3571.  
  3572. 821
  3573. 01:04:21,191 --> 01:04:23,191
  3574. Kita terlalu terbuka di sini.
  3575.  
  3576. 822
  3577. 01:04:47,069 --> 01:04:50,564
  3578. Pak, apa mau kupanggilkan dokter ?
  3579.  
  3580. 823
  3581. 01:04:52,287 --> 01:04:55,719
  3582. - Apa katamu ?
  3583. - Apa mau kupanggilkan dokter ?
  3584.  
  3585. 824
  3586. 01:04:56,492 --> 01:04:59,741
  3587. Kuharap kau membangunkanku
  3588. Untuk hal genting selain..,..
  3589.  
  3590. 825
  3591. 01:04:59,766 --> 01:05:01,288
  3592. Kesehatan orang tua.
  3593.  
  3594. 826
  3595. 01:05:01,313 --> 01:05:04,724
  3596. Mereka selamat,
  3597. Aku tak tahu bagaimana.
  3598.  
  3599. 827
  3600. 01:05:04,749 --> 01:05:06,652
  3601. Kami merekamnya di kamera keamanan.
  3602.  
  3603. 828
  3604. 01:05:06,677 --> 01:05:10,579
  3605. Biar kulihat,
  3606. Aku harus melihatnya sendiri.
  3607.  
  3608. 829
  3609. 01:05:13,593 --> 01:05:17,990
  3610. Itu Katniss.
  3611. Itu Katniss.
  3612.  
  3613. 830
  3614. 01:05:21,335 --> 01:05:24,733
  3615. Arenanya pindah ke bawah tanah.
  3616.  
  3617. 831
  3618. 01:05:43,918 --> 01:05:45,574
  3619. Aman.
  3620.  
  3621. 832
  3622. 01:06:09,901 --> 01:06:11,763
  3623. Semuanya baik saja ?
  3624.  
  3625. 833
  3626. 01:06:13,931 --> 01:06:15,451
  3627. Ya.
  3628.  
  3629. 834
  3630. 01:06:41,153 --> 01:06:43,254
  3631. Baik, semuanya,
  3632. Mari berhenti di sini..,..
  3633.  
  3634. 835
  3635. 01:06:43,279 --> 01:06:45,046
  3636. Dan beristirahat.
  3637.  
  3638. 836
  3639. 01:06:47,518 --> 01:06:49,719
  3640. Aku akan berjaga dulu.
  3641.  
  3642. 837
  3643. 01:06:54,344 --> 01:06:57,356
  3644. Hei, Peeta,
  3645. Masuklah kemari.
  3646.  
  3647. 838
  3648. 01:07:03,336 --> 01:07:05,442
  3649. Baik, beristirahatlah, semuanya.
  3650.  
  3651. 839
  3652. 01:07:26,342 --> 01:07:29,538
  3653. Katniss, saatmu berjaga.
  3654.  
  3655. 840
  3656. 01:07:54,057 --> 01:07:59,288
  3657. Kau tahu, saat di Ibu Kota, mereka
  3658. Menggunakan racun Tawon Tracker Jacker padaku.
  3659.  
  3660. 841
  3661. 01:07:59,956 --> 01:08:05,527
  3662. Itu yang dikatakan dokter di Distrik 13.
  3663. Kau juga pernah disengat.
  3664.  
  3665. 842
  3666. 01:08:06,894 --> 01:08:08,785
  3667. Benar atau tidak ?
  3668.  
  3669. 843
  3670. 01:08:10,308 --> 01:08:11,741
  3671. Benar.
  3672.  
  3673. 844
  3674. 01:08:12,145 --> 01:08:17,780
  3675. Saat mereka menggunakan racunnya padaku,
  3676. Mereka menunjukkan gambaran kehidupanku.
  3677.  
  3678. 845
  3679. 01:08:19,432 --> 01:08:24,840
  3680. Tapi ada yang tak nyata,
  3681. Mereka merubahnya.
  3682.  
  3683. 846
  3684. 01:08:28,449 --> 01:08:32,599
  3685. Awalnya, semua gambaran itu membaur,
  3686. Tapi sekarang..,..
  3687.  
  3688. 847
  3689. 01:08:33,103 --> 01:08:35,871
  3690. Sekarang aku bisa sedikit memilahnya.
  3691.  
  3692. 848
  3693. 01:08:35,895 --> 01:08:40,065
  3694. Seperti, Hal - hal kecil yang mereka rubah,
  3695. Mereka membuatnya seperti..,..
  3696.  
  3697. 849
  3698. 01:08:40,090 --> 01:08:42,481
  3699. Terus bergema,
  3700. Seolah ingatan itu..,..
  3701.  
  3702. 850
  3703. 01:08:42,901 --> 01:08:46,100
  3704. Begitu bersinar,
  3705. Membuatnya berlebihan.
  3706.  
  3707. 851
  3708. 01:08:48,776 --> 01:08:50,606
  3709. Kau harus beristirahat.
  3710.  
  3711. 852
  3712. 01:08:52,731 --> 01:08:57,754
  3713. Kau masih berusaha melindungiku,
  3714. Benar atau tidak ?
  3715.  
  3716. 853
  3717. 01:08:57,779 --> 01:08:59,159
  3718. Benar.
  3719.  
  3720. 854
  3721. 01:09:00,658 --> 01:09:02,652
  3722. Itulah yang kau dan aku lakukan.
  3723.  
  3724. 855
  3725. 01:09:03,877 --> 01:09:05,879
  3726. Kita saling menjaga supaya tetap hidup.
  3727.  
  3728. 856
  3729. 01:10:25,211 --> 01:10:26,801
  3730. Katniss.
  3731.  
  3732. 857
  3733. 01:10:34,047 --> 01:10:35,358
  3734. Apa itu ?
  3735.  
  3736. 858
  3737. 01:10:35,383 --> 01:10:37,044
  3738. Kita harus pergi.
  3739. Kita harus pergi dari sini sekarang.
  3740.  
  3741. 859
  3742. 01:10:37,069 --> 01:10:38,717
  3743. "Mutt"
  3744. Mereka melepaskan "Mutt"
  3745.  
  3746. 860
  3747. 01:10:38,742 --> 01:10:40,227
  3748. Pollux, mana jalan keluar tercepat ?
  3749.  
  3750. 861
  3751. 01:10:40,252 --> 01:10:42,311
  3752. Ayo, bangunlah !
  3753. Cepat !
  3754.  
  3755. 862
  3756. 01:13:20,980 --> 01:13:23,467
  3757. - Bangun ! Ayo ! Ayo !
  3758. - Cepat ! Cepat ! Cepat !
  3759.  
  3760. 863
  3761. 01:13:23,814 --> 01:13:26,147
  3762. Pollux, bawa kita keluar dari sini !
  3763.  
  3764. 864
  3765. 01:13:27,918 --> 01:13:29,326
  3766. Cepatlah !
  3767.  
  3768. 865
  3769. 01:13:41,749 --> 01:13:43,343
  3770. Jackson!
  3771.  
  3772. 866
  3773. 01:13:43,368 --> 01:13:45,138
  3774. Castor !
  3775.  
  3776. 867
  3777. 01:13:51,046 --> 01:13:52,763
  3778. Mundur !
  3779.  
  3780. 868
  3781. 01:13:54,017 --> 01:13:55,432
  3782. Cepat !
  3783.  
  3784. 869
  3785. 01:13:59,944 --> 01:14:02,197
  3786. Katniss, cepatlah !
  3787. Cepat !
  3788.  
  3789. 870
  3790. 01:15:39,735 --> 01:15:41,166
  3791. Katniss !
  3792.  
  3793. 871
  3794. 01:15:59,800 --> 01:16:02,922
  3795. Cepat !
  3796. Cepat, cepat, cepat !
  3797.  
  3798. 872
  3799. 01:16:16,189 --> 01:16:18,252
  3800. Cepat, cepat, cepat !
  3801.  
  3802. 873
  3803. 01:16:25,346 --> 01:16:27,098
  3804. Katniss !
  3805.  
  3806. 874
  3807. 01:17:00,005 --> 01:17:02,210
  3808. Finnick !
  3809.  
  3810. 875
  3811. 01:17:03,441 --> 01:17:05,051
  3812. Finnick !
  3813.  
  3814. 876
  3815. 01:17:08,502 --> 01:17:10,446
  3816. - Katniss !
  3817. - "Nightlock"
  3818.  
  3819. 877
  3820. 01:17:10,471 --> 01:17:12,284
  3821. "Nightlock"
  3822.  
  3823. 878
  3824. 01:17:13,978 --> 01:17:14,975
  3825. "Nightlock"
  3826.  
  3827. 879
  3828. 01:17:17,005 --> 01:17:18,155
  3829. Cepatlah, cepat !
  3830. Cepat !
  3831.  
  3832. 880
  3833. 01:17:18,180 --> 01:17:20,707
  3834. Cepat !
  3835. Terus bergerak ! Terus bergerak !
  3836.  
  3837. 881
  3838. 01:17:34,997 --> 01:17:36,816
  3839. Cepat !
  3840. Cepat !
  3841.  
  3842. 882
  3843. 01:17:36,841 --> 01:17:39,229
  3844. Terus bergerak !
  3845. Terus bergerak !
  3846.  
  3847. 883
  3848. 01:18:11,709 --> 01:18:13,372
  3849. Peeta, cepatlah !
  3850.  
  3851. 884
  3852. 01:18:13,616 --> 01:18:14,966
  3853. Peeta !
  3854.  
  3855. 885
  3856. 01:18:16,246 --> 01:18:18,264
  3857. - Peeta, kita harus terus jalan !
  3858. - Aku "Mutt" !
  3859.  
  3860. 886
  3861. 01:18:18,289 --> 01:18:19,553
  3862. - Kita harus terus bergerak.
  3863. - Aku tak tahan lagi.
  3864.  
  3865. 887
  3866. 01:18:19,579 --> 01:18:20,989
  3867. - Ya, kau bisa !
  3868. - Tinggalkan aku, aku "Mutt" !
  3869.  
  3870. 888
  3871. 01:18:21,014 --> 01:18:23,998
  3872. Lihatlah aku !
  3873. Lihatlah aku !
  3874.  
  3875. 889
  3876. 01:18:28,478 --> 01:18:30,331
  3877. Tetaplah bersamaku.
  3878.  
  3879. 890
  3880. 01:18:31,082 --> 01:18:32,626
  3881. Selalu.
  3882.  
  3883. 891
  3884. 01:18:32,785 --> 01:18:34,240
  3885. Ayolah.
  3886.  
  3887. 892
  3888. 01:18:36,776 --> 01:18:38,630
  3889. Aku tahu posisi kita.
  3890.  
  3891. 893
  3892. 01:18:38,851 --> 01:18:41,853
  3893. Aku tahu sebuah tempat,
  3894. Terus maju ke depan.
  3895.  
  3896. 894
  3897. 01:18:46,225 --> 01:18:47,970
  3898. Terus jalan.
  3899.  
  3900. 895
  3901. 01:18:58,776 --> 01:19:01,006
  3902. Dicari
  3903. Gale Hawthorne
  3904.  
  3905. 896
  3906. 01:19:03,741 --> 01:19:06,731
  3907. Dicari
  3908. Peeta Mellark
  3909.  
  3910. 897
  3911. 01:19:09,601 --> 01:19:11,165
  3912. Ada yang datang.
  3913.  
  3914. 898
  3915. 01:19:14,612 --> 01:19:16,727
  3916. Tutup pintunya.
  3917. Tutup pintunya.
  3918.  
  3919. 899
  3920. 01:19:17,213 --> 01:19:19,565
  3921. Tidak, dia teman.
  3922. Tak apa.
  3923.  
  3924. 900
  3925. 01:19:19,590 --> 01:19:21,071
  3926. Tak apa.
  3927.  
  3928. 901
  3929. 01:19:23,349 --> 01:19:27,757
  3930. Tigris, kau mengingatku ?
  3931. Aku bersama Pasukan Plutarch.
  3932.  
  3933. 902
  3934. 01:19:27,926 --> 01:19:29,393
  3935. Kami perlu bantuanmu.
  3936.  
  3937. 903
  3938. 01:19:29,418 --> 01:19:30,967
  3939. Aman !
  3940.  
  3941. 904
  3942. 01:19:57,049 --> 01:19:58,619
  3943. Aku mengenalmu.
  3944.  
  3945. 905
  3946. 01:19:58,644 --> 01:20:01,073
  3947. Kau Penata Rias di Permainan.
  3948.  
  3949. 906
  3950. 01:20:03,682 --> 01:20:07,683
  3951. Sampai Snow memutuskan aku tak cukup cantik lagi.
  3952.  
  3953. 907
  3954. 01:20:10,751 --> 01:20:12,564
  3955. Aku kemari untuk membunuhnya.
  3956.  
  3957. 908
  3958. 01:20:57,991 --> 01:21:00,283
  3959. Lukanya harus dijahit.
  3960.  
  3961. 909
  3962. 01:21:11,826 --> 01:21:13,502
  3963. Aku berbohong.
  3964.  
  3965. 910
  3966. 01:21:14,856 --> 01:21:16,441
  3967. Semuanya.
  3968.  
  3969. 911
  3970. 01:21:18,124 --> 01:21:20,753
  3971. Tak ada Misi Khusus dari Coin.
  3972.  
  3973. 912
  3974. 01:21:20,778 --> 01:21:23,293
  3975. Ini semua rencanaku.
  3976.  
  3977. 913
  3978. 01:21:25,097 --> 01:21:27,701
  3979. Semua yang mati,
  3980. Mereka mati karena aku..,..
  3981.  
  3982. 914
  3983. 01:21:27,726 --> 01:21:29,427
  3984. Aku berbohong.
  3985.  
  3986. 915
  3987. 01:21:29,814 --> 01:21:31,848
  3988. Kami tahu.
  3989. Kami semua mengetahuinya.
  3990.  
  3991. 916
  3992. 01:21:32,116 --> 01:21:34,849
  3993. - Pasukan dari Distrik 13 tidak..,..
  3994. - Apa kau..,..
  3995.  
  3996. 917
  3997. 01:21:35,058 --> 01:21:39,066
  3998. Kau sungguh percaya Jackson
  3999. Mengira kau dapat perintah dari Coin ?
  4000.  
  4001. 918
  4002. 01:21:40,472 --> 01:21:43,838
  4003. Dia mempercayai Boggs,
  4004. Jadi dia ingin kau meneruskannya.
  4005.  
  4006. 919
  4007. 01:21:46,690 --> 01:21:49,319
  4008. Aku tak mengira hal ini terjadi.
  4009.  
  4010. 920
  4011. 01:21:51,043 --> 01:21:52,937
  4012. Aku mengecewakan mereka.
  4013.  
  4014. 921
  4015. 01:21:55,678 --> 01:21:59,783
  4016. Aku membunuh..,.. Aku membunuh mereka.
  4017. Aku membunuh Finnick.
  4018.  
  4019. 922
  4020. 01:22:00,508 --> 01:22:02,797
  4021. Maafkan aku, Pollux.
  4022.  
  4023. 923
  4024. 01:22:04,374 --> 01:22:06,134
  4025. Maafkan aku.
  4026.  
  4027. 924
  4028. 01:22:06,375 --> 01:22:07,962
  4029. Glimmer.
  4030.  
  4031. 925
  4032. 01:22:08,059 --> 01:22:09,918
  4033. Marvel.
  4034.  
  4035. 926
  4036. 01:22:10,273 --> 01:22:11,880
  4037. Mags.
  4038.  
  4039. 927
  4040. 01:22:12,866 --> 01:22:14,457
  4041. Clove.
  4042.  
  4043. 928
  4044. 01:22:15,733 --> 01:22:17,574
  4045. Wiress.
  4046.  
  4047. 929
  4048. 01:22:17,757 --> 01:22:19,313
  4049. Rue.
  4050.  
  4051. 930
  4052. 01:22:21,446 --> 01:22:23,802
  4053. Apa arti kematian mereka ?
  4054.  
  4055. 931
  4056. 01:22:26,720 --> 01:22:29,502
  4057. Kematian mereka berarti kehidupan kita
  4058. Tak akan pernah jadi milik kita.
  4059.  
  4060. 932
  4061. 01:22:32,524 --> 01:22:36,711
  4062. Tak ada kehidupan nyata,
  4063. Karena kita tak memiliki pilihan.
  4064.  
  4065. 933
  4066. 01:22:38,639 --> 01:22:42,732
  4067. Kehidupan kita menjadi milik Snow
  4068. Begitu juga kematian kita.
  4069.  
  4070. 934
  4071. 01:22:44,713 --> 01:22:47,385
  4072. Kecuali jika kau membunuhnya, Katniss.
  4073.  
  4074. 935
  4075. 01:22:48,257 --> 01:22:50,591
  4076. Jika kau mengakhiri ini semua..,..
  4077.  
  4078. 936
  4079. 01:22:51,929 --> 01:22:56,440
  4080. Semua kematian itu,
  4081. Mereka akan berarti.
  4082.  
  4083. 937
  4084. 01:22:57,305 --> 01:22:58,997
  4085. Salla.
  4086.  
  4087. 938
  4088. 01:22:59,175 --> 01:23:00,838
  4089. Boggs.
  4090.  
  4091. 939
  4092. 01:23:00,871 --> 01:23:02,682
  4093. Castor.
  4094.  
  4095. 940
  4096. 01:23:02,707 --> 01:23:06,632
  4097. Jackson.
  4098. Finnick.
  4099.  
  4100. 941
  4101. 01:23:08,493 --> 01:23:10,461
  4102. Mereka memilih ini.
  4103.  
  4104. 942
  4105. 01:23:13,890 --> 01:23:15,651
  4106. Mereka memilihmu.
  4107.  
  4108. 943
  4109. 01:23:20,379 --> 01:23:24,399
  4110. Lukamu harus dibersihkan
  4111. Atau akan terinfeksi.
  4112.  
  4113. 944
  4114. 01:23:27,379 --> 01:23:29,150
  4115. Kau harus memborgolku.
  4116.  
  4117. 945
  4118. 01:23:30,068 --> 01:23:32,253
  4119. Kalian tak aman bersamaku.
  4120.  
  4121. 946
  4122. 01:23:32,753 --> 01:23:35,199
  4123. Aku memiliki saat dimana aku akan..,..
  4124.  
  4125. 947
  4126. 01:23:35,945 --> 01:23:38,480
  4127. Ingatanku semakin membaik, tapi..,..
  4128.  
  4129. 948
  4130. 01:23:40,488 --> 01:23:43,020
  4131. Sering kali, aku bagai berjalan dalam tidur.
  4132.  
  4133. 949
  4134. 01:23:48,113 --> 01:23:49,875
  4135. Kau harus memborgolku.
  4136.  
  4137. 950
  4138. 01:24:12,833 --> 01:24:15,500
  4139. Terima kasih, atas airnya.
  4140.  
  4141. 951
  4142. 01:24:22,208 --> 01:24:23,870
  4143. Aku tak bisa tidur.
  4144.  
  4145. 952
  4146. 01:24:24,081 --> 01:24:26,550
  4147. Ya, aku juga berhari - hari tak tidur.
  4148.  
  4149. 953
  4150. 01:24:33,542 --> 01:24:37,049
  4151. Aku seharusnya jadi sukarelawan
  4152. Menggantikanmu dalam Pertandingan pertama.
  4153.  
  4154. 954
  4155. 01:24:38,124 --> 01:24:39,906
  4156. Kau tak bisa.
  4157.  
  4158. 955
  4159. 01:24:41,024 --> 01:24:43,351
  4160. Lagipula, Katniss tak akan memaafkanmu.
  4161.  
  4162. 956
  4163. 01:24:43,376 --> 01:24:46,848
  4164. Dia ingin kau di sana, menjaga keluarganya
  4165. Dan sudah kau lakukan.
  4166.  
  4167. 957
  4168. 01:24:47,234 --> 01:24:49,169
  4169. Dia tak boleh kehilangan dirimu.
  4170.  
  4171. 958
  4172. 01:24:51,714 --> 01:24:53,600
  4173. Dia sangat mencintaimu.
  4174.  
  4175. 959
  4176. 01:24:56,088 --> 01:25:00,230
  4177. Cara Katniss menciummu di Quarter Quell.
  4178.  
  4179. 960
  4180. 01:25:00,255 --> 01:25:02,480
  4181. Dia tak pernah menciumku seperti itu.
  4182.  
  4183. 961
  4184. 01:25:02,614 --> 01:25:04,926
  4185. Kau tahu itu bagian pertunjukkan, Gale.
  4186.  
  4187. 962
  4188. 01:25:05,666 --> 01:25:07,692
  4189. Tidak, kau sudah memenangkan dirinya.
  4190.  
  4191. 963
  4192. 01:25:08,279 --> 01:25:10,557
  4193. Kau merelakan segalanya demi dirinya.
  4194.  
  4195. 964
  4196. 01:25:15,825 --> 01:25:18,307
  4197. Itu tak akan jadi masalah lagi.
  4198.  
  4199. 965
  4200. 01:25:19,158 --> 01:25:21,202
  4201. Kuragu kita bertiga bisa
  4202. Selamat dari ini semua.
  4203.  
  4204. 966
  4205. 01:25:21,227 --> 01:25:23,024
  4206. Jika kita selamat, maka..,..
  4207.  
  4208. 967
  4209. 01:25:24,442 --> 01:25:26,870
  4210. Itu masalah Katniss akan memilih siapa.
  4211.  
  4212. 968
  4213. 01:25:27,237 --> 01:25:28,336
  4214. Ya.
  4215.  
  4216. 969
  4217. 01:25:28,367 --> 01:25:32,311
  4218. Aku paham kalau Katniss akan
  4219. Memilih orang yang berarti baginya.
  4220.  
  4221. 970
  4222. 01:25:36,931 --> 01:25:40,211
  4223. Bom Mortar,
  4224. Itu bukan dari kita.
  4225.  
  4226. 971
  4227. 01:25:40,504 --> 01:25:43,907
  4228. "Penjaga Kedamaian" pasti menghalau
  4229. Pemberontak di luar Kota.
  4230.  
  4231. 972
  4232. 01:25:43,932 --> 01:25:46,230
  4233. Suaranya bukan dari luar Kota.
  4234.  
  4235. 973
  4236. 01:25:53,468 --> 01:25:54,705
  4237. Mentari sudah bersinar.
  4238.  
  4239. 974
  4240. 01:25:54,730 --> 01:25:57,472
  4241. Hanya ada sedikit pistol,
  4242. Mungkin milik Paylor atau Lyme.
  4243.  
  4244. 975
  4245. 01:25:57,497 --> 01:25:59,140
  4246. Para Pemberontak sudah dekat.
  4247.  
  4248. 976
  4249. 01:25:59,165 --> 01:26:00,755
  4250. Ini dia.
  4251.  
  4252. 977
  4253. 01:26:07,883 --> 01:26:10,694
  4254. Tontonan Wajib
  4255. Perhatian Keseluruh Warga Panem
  4256.  
  4257. 978
  4258. 01:26:11,019 --> 01:26:16,038
  4259. Ke semua warga Capitol, lebih dari
  4260. Setengah mil lingkaran luar Kota
  4261.  
  4262. 979
  4263. 01:26:16,063 --> 01:26:19,911
  4264. Kunyatakan evakuasi wajib
  4265.  
  4266. 980
  4267. 01:26:19,936 --> 01:26:24,986
  4268. Datanglah ke Istana, kujanjikan
  4269. Tempat bernaung dan berlindung
  4270.  
  4271. 981
  4272. 01:26:25,011 --> 01:26:29,028
  4273. Semua pengungsi, datanglah ke Rumahku..,..
  4274.  
  4275. 982
  4276. 01:26:29,053 --> 01:26:31,893
  4277. Disana, kalian akan diberikan makanan..,..
  4278.  
  4279. 983
  4280. 01:26:31,918 --> 01:26:35,767
  4281. Obat - obatan dan Keamanan
  4282. Untuk anak - anak kalian
  4283.  
  4284. 984
  4285. 01:26:35,792 --> 01:26:40,763
  4286. Kalian saksi janjiku untuk
  4287. Melindungi kalian sampai nafas terakhirku
  4288.  
  4289. 985
  4290. 01:26:40,788 --> 01:26:42,490
  4291. Pemberontak sudah merangsek kemari.
  4292.  
  4293. 986
  4294. 01:26:42,514 --> 01:26:47,010
  4295. Musuh kita tak seperti kita,
  4296. Mereka tak hidup seperti kita,
  4297.  
  4298. 987
  4299. 01:26:47,275 --> 01:26:51,520
  4300. Mereka tak pernah mengenal
  4301. Kenyamanan seperti kehidupan kita
  4302.  
  4303. 988
  4304. 01:26:51,545 --> 01:26:54,979
  4305. Dan mereka membenci kita karena itu
  4306. Jangan salah sangka..,..
  4307.  
  4308. 989
  4309. 01:26:55,004 --> 01:26:58,342
  4310. Mereka tak datang untuk membebaskan kita
  4311.  
  4312. 990
  4313. 01:26:58,367 --> 01:27:02,031
  4314. Mereka datang untuk menghancurkan cara hidup kita
  4315.  
  4316. 991
  4317. 01:27:02,610 --> 01:27:06,641
  4318. Mereka datang untuk mengubur kita
  4319.  
  4320. 992
  4321. 01:27:07,841 --> 01:27:10,213
  4322. Apa dia masih di Istananya ?
  4323.  
  4324. 993
  4325. 01:27:11,180 --> 01:27:12,432
  4326. Peeta ?
  4327.  
  4328. 994
  4329. 01:27:12,457 --> 01:27:15,298
  4330. Ya, aku mengenali ruangan itu.
  4331.  
  4332. 995
  4333. 01:27:16,552 --> 01:27:18,183
  4334. Dimana letaknya ?
  4335.  
  4336. 996
  4337. 01:27:19,007 --> 01:27:21,331
  4338. Sekitar 5 Blok jauhnya.
  4339.  
  4340. 997
  4341. 01:27:21,779 --> 01:27:24,890
  4342. Kita ada di sini,
  4343. Tak jauh dari jalan besar.
  4344.  
  4345. 998
  4346. 01:27:24,915 --> 01:27:27,953
  4347. - Istananya ada di sini.
  4348. - Bagaimana dengan "Pod-nya" ?
  4349.  
  4350. 999
  4351. 01:27:27,978 --> 01:27:31,955
  4352. Mereka mungkin tak mengaktifkan "Pod-nya"
  4353. Di sekitar sini untuk keamanan warga.
  4354.  
  4355. 1000
  4356. 01:27:31,980 --> 01:27:33,738
  4357. Mungkin saja.
  4358.  
  4359. 1001
  4360. 01:27:34,806 --> 01:27:36,091
  4361. Aku bisa mendekat.
  4362.  
  4363. 1002
  4364. 01:27:36,116 --> 01:27:37,945
  4365. Ada banyak "Penjaga Kedamaian" berjaga di sana.
  4366.  
  4367. 1003
  4368. 01:27:37,970 --> 01:27:40,729
  4369. Tepat di depan Pengumuman akan wajah kita.
  4370.  
  4371. 1004
  4372. 01:27:41,621 --> 01:27:44,654
  4373. Snow menawarkan tempat
  4374. Berlindung ke semua pengungsi.
  4375.  
  4376. 1005
  4377. 01:27:49,486 --> 01:27:50,781
  4378. Kalian menujulah ke Utara.
  4379.  
  4380. 1006
  4381. 01:27:50,807 --> 01:27:52,719
  4382. Akan ada ribuan pengungsi..,..
  4383.  
  4384. 1007
  4385. 01:27:52,744 --> 01:27:55,754
  4386. Kalian membaur dan jangan melihat ke atas.
  4387.  
  4388. 1008
  4389. 01:27:56,509 --> 01:27:58,274
  4390. Kesempatan kalian hanya sekali.
  4391.  
  4392. 1009
  4393. 01:27:59,115 --> 01:28:01,070
  4394. Buat kesempatan ini berarti.
  4395.  
  4396. 1010
  4397. 01:28:03,059 --> 01:28:05,008
  4398. Semoga beruntung, Katniss.
  4399.  
  4400. 1011
  4401. 01:28:07,513 --> 01:28:09,115
  4402. Terima kasih.
  4403.  
  4404. 1012
  4405. 01:28:11,241 --> 01:28:12,780
  4406. Pollux.
  4407.  
  4408. 1013
  4409. 01:28:13,064 --> 01:28:18,169
  4410. "Ini bukan perpisahan,
  4411. Kutemui kau lagi nanti"
  4412.  
  4413. 1014
  4414. 01:28:25,446 --> 01:28:28,181
  4415. Tigris, terima kasih atas segalanya.
  4416.  
  4417. 1015
  4418. 01:28:28,585 --> 01:28:30,545
  4419. Katniss, biar aku ikut bersamamu.
  4420.  
  4421. 1016
  4422. 01:28:30,570 --> 01:28:32,246
  4423. Aku bisa jadi pengalih perhatian saat mereka..,..
  4424.  
  4425. 1017
  4426. 01:28:32,271 --> 01:28:34,908
  4427. - Tidak, aku tak mau kehilanganmu lagi.
  4428. - Kau lebih aman bersama kami.
  4429.  
  4430. 1018
  4431. 01:28:34,933 --> 01:28:38,256
  4432. Bagaimana jika "Penjaga Kedamaian"
  4433. Menggeledah rumah dan dia tertangkap ?
  4434.  
  4435. 1019
  4436. 01:28:38,286 --> 01:28:41,281
  4437. Berikan aku Pil "Nightlock-nya"
  4438. Aku tak akan berkhianat.
  4439.  
  4440. 1020
  4441. 01:29:10,003 --> 01:29:11,697
  4442. Tetaplah hidup.
  4443.  
  4444. 1021
  4445. 01:29:20,046 --> 01:29:22,977
  4446. Saat aku bertemu denganmu lagi,
  4447. Ini akan jadi dunia yang berbeda.
  4448.  
  4449. 1022
  4450. 01:29:32,320 --> 01:29:34,130
  4451. Kau siap, Katniss ?
  4452.  
  4453. 1023
  4454. 01:29:36,439 --> 01:29:37,956
  4455. Mari pergi.
  4456.  
  4457. 1024
  4458. 01:29:51,095 --> 01:29:53,554
  4459. Atas perintah Presiden Snow..,..
  4460.  
  4461. 1025
  4462. 01:29:53,579 --> 01:29:57,475
  4463. Semua warga harus menuju
  4464. Ke Istana Kepresidenan..,..
  4465.  
  4466. 1026
  4467. 01:29:57,500 --> 01:30:02,920
  4468. Teruslah berjalan maju secara tenang dan tertib
  4469.  
  4470. 1027
  4471. 01:30:02,945 --> 01:30:09,492
  4472. Segala makanan, obat dan pakaian
  4473. Akan disediakan di tempat tujuan
  4474.  
  4475. 1028
  4476. 01:30:09,850 --> 01:30:12,253
  4477. Atas perintah Presiden Snow..,..
  4478.  
  4479. 1029
  4480. 01:30:12,278 --> 01:30:16,438
  4481. Semua warga harus menuju
  4482. Ke Istana Kepresidenan..,..
  4483.  
  4484. 1030
  4485. 01:30:16,464 --> 01:30:21,885
  4486. Teruslah berjalan maju secara tenang dan tertib
  4487.  
  4488. 1031
  4489. 01:30:21,910 --> 01:30:28,648
  4490. Segala makanan, obat dan pakaian
  4491. Akan disediakan di tempat tujuan
  4492.  
  4493. 1032
  4494. 01:30:29,326 --> 01:30:31,944
  4495. Atas perintah Presiden Snow..,..
  4496.  
  4497. 1033
  4498. 01:30:31,969 --> 01:30:35,795
  4499. Semua warga harus menuju
  4500. Ke Istana Kepresidenan..,..
  4501.  
  4502. 1034
  4503. 01:30:35,821 --> 01:30:41,124
  4504. Teruslah berjalan maju secara tenang dan tertib
  4505.  
  4506. 1035
  4507. 01:30:41,149 --> 01:30:47,894
  4508. Segala makanan, obat dan pakaian
  4509. Akan disediakan di tempat tujuan
  4510.  
  4511. 1036
  4512. 01:32:21,486 --> 01:32:23,725
  4513. Pemberontak menyerang !
  4514.  
  4515. 1037
  4516. 01:32:24,477 --> 01:32:26,160
  4517. Jangan bergerak !
  4518.  
  4519. 1038
  4520. 01:32:26,238 --> 01:32:27,836
  4521. Pemberontak !
  4522.  
  4523. 1039
  4524. 01:32:38,328 --> 01:32:42,543
  4525. Ibu !
  4526. Ibu !
  4527.  
  4528. 1040
  4529. 01:32:42,668 --> 01:32:44,033
  4530. Ayo !
  4531.  
  4532. 1041
  4533. 01:32:59,146 --> 01:33:00,668
  4534. Ayo !
  4535.  
  4536. 1042
  4537. 01:33:39,450 --> 01:33:41,638
  4538. Panah aku !
  4539.  
  4540. 1043
  4541. 01:33:42,452 --> 01:33:44,672
  4542. Panah aku !
  4543.  
  4544. 1044
  4545. 01:34:32,073 --> 01:34:36,148
  4546. Tetaplah tenang,
  4547. Bawa anak - anak kalian ke depan
  4548.  
  4549. 1045
  4550. 01:34:36,507 --> 01:34:39,796
  4551. Gerbangnya akan segera dibuka
  4552.  
  4553. 1046
  4554. 01:34:39,821 --> 01:34:43,489
  4555. Anak kecil harus diutamakan
  4556.  
  4557. 1047
  4558. 01:34:45,063 --> 01:34:49,499
  4559. Tetaplah tenang,
  4560. Bawa anak - anak kalian ke depan
  4561.  
  4562. 1048
  4563. 01:34:49,733 --> 01:34:52,916
  4564. Gerbangnya akan segera dibuka
  4565.  
  4566. 1049
  4567. 01:34:52,941 --> 01:34:56,678
  4568. Anak kecil harus diutamakan
  4569.  
  4570. 1050
  4571. 01:34:57,574 --> 01:35:02,015
  4572. Tetaplah tenang,
  4573. Bawa anak - anak kalian ke depan
  4574.  
  4575. 1051
  4576. 01:35:02,182 --> 01:35:05,532
  4577. Gerbangnya akan segera dibuka
  4578.  
  4579. 1052
  4580. 01:35:05,556 --> 01:35:09,326
  4581. Anak kecil harus Diutamakan
  4582.  
  4583. 1053
  4584. 01:35:19,240 --> 01:35:21,307
  4585. Itu dari Capitol.
  4586.  
  4587. 1054
  4588. 01:36:21,243 --> 01:36:23,258
  4589. Medis !
  4590.  
  4591. 1055
  4592. 01:36:25,289 --> 01:36:27,031
  4593. Medis !
  4594.  
  4595. 1056
  4596. 01:36:28,209 --> 01:36:29,698
  4597. - Medis !
  4598. - Beri jalan !
  4599.  
  4600. 1057
  4601. 01:36:29,723 --> 01:36:31,415
  4602. Medis datang !
  4603.  
  4604. 1058
  4605. 01:36:31,440 --> 01:36:33,485
  4606. Bawa tandunya !
  4607.  
  4608. 1059
  4609. 01:36:37,851 --> 01:36:39,322
  4610. Prim.
  4611.  
  4612. 1060
  4613. 01:36:39,506 --> 01:36:41,131
  4614. Primrose.
  4615.  
  4616. 1061
  4617. 01:36:42,464 --> 01:36:43,941
  4618. Prim !
  4619.  
  4620. 1062
  4621. 01:37:23,797 --> 01:37:26,617
  4622. Hei.
  4623. Kau harus tetap berbaring.
  4624.  
  4625. 1063
  4626. 01:37:27,410 --> 01:37:31,763
  4627. Kau baik saja,
  4628. Segalanya akan baik saja.
  4629.  
  4630. 1064
  4631. 01:37:35,348 --> 01:37:40,311
  4632. Perang berakhir setelah Capitol
  4633. Menjatuhkan Bom di depan Istana.
  4634.  
  4635. 1065
  4636. 01:37:41,602 --> 01:37:43,886
  4637. Pemberontak maju tanpa halangan.
  4638.  
  4639. 1066
  4640. 01:37:46,036 --> 01:37:49,783
  4641. Jangan, Katniss.
  4642. Yang lainnya sedang bekerja.
  4643.  
  4644. 1067
  4645. 01:37:50,605 --> 01:37:52,809
  4646. Semua orang merasakannya.
  4647.  
  4648. 1068
  4649. 01:37:53,937 --> 01:37:58,912
  4650. "Penjaga Kedamaian", Pasukan Istana,
  4651. Anak - anak mereka ada di sana.
  4652.  
  4653. 1069
  4654. 01:37:59,797 --> 01:38:01,504
  4655. Itu sangat..,..
  4656.  
  4657. 1070
  4658. 01:38:06,601 --> 01:38:08,649
  4659. Perang berakhir setelah itu.
  4660.  
  4661. 1071
  4662. 01:38:18,797 --> 01:38:20,290
  4663. Ibu.
  4664.  
  4665. 1072
  4666. 01:38:34,075 --> 01:38:37,010
  4667. Aku ingat pertama kali membawamu kemari.
  4668.  
  4669. 1073
  4670. 01:38:38,567 --> 01:38:40,674
  4671. Dan di sinilah kita.
  4672.  
  4673. 1074
  4674. 01:38:42,693 --> 01:38:45,195
  4675. Aku membawa semua perlengkapanmu.
  4676.  
  4677. 1075
  4678. 01:38:55,461 --> 01:38:58,497
  4679. Kutinggalkan kau untuk ganti baju.
  4680.  
  4681. 1076
  4682. 01:40:21,708 --> 01:40:24,400
  4683. Maaf, Bu.
  4684. Aku tak bisa mengizinkanmu masuk.
  4685.  
  4686. 1077
  4687. 01:40:24,522 --> 01:40:26,177
  4688. Biarkan dia masuk.
  4689.  
  4690. 1078
  4691. 01:40:26,229 --> 01:40:28,085
  4692. Dengan wewenangku.
  4693.  
  4694. 1079
  4695. 01:40:28,110 --> 01:40:30,947
  4696. Dia memiliki Hak atas apapun
  4697. Yang ada di balik pintu itu.
  4698.  
  4699. 1080
  4700. 01:40:57,484 --> 01:40:59,709
  4701. Pilihan yang bagus.
  4702.  
  4703. 1081
  4704. 01:41:00,438 --> 01:41:03,092
  4705. Warnanya menyenangkan, tentu saja.
  4706.  
  4707. 1082
  4708. 01:41:03,464 --> 01:41:06,586
  4709. Seperti kata semua orang,
  4710. Kesempurnaan begitu putih.
  4711.  
  4712. 1083
  4713. 01:41:07,807 --> 01:41:10,395
  4714. Kuharap kau langsung kemari.
  4715.  
  4716. 1084
  4717. 01:41:11,576 --> 01:41:14,442
  4718. Ada banyak hal yang harus kita bicarakan.
  4719.  
  4720. 1085
  4721. 01:41:18,551 --> 01:41:22,613
  4722. Kurasa, kunjunganmu kemari
  4723. Akan singkat, jadi..,..
  4724.  
  4725. 1086
  4726. 01:41:22,638 --> 01:41:24,779
  4727. Hal terpenting dulu.
  4728.  
  4729. 1087
  4730. 01:41:32,564 --> 01:41:37,732
  4731. Aku ingin mengatakan,
  4732. Aku turut berduka atas kematian adikmu.
  4733.  
  4734. 1088
  4735. 01:41:38,474 --> 01:41:42,281
  4736. Sangat disayangkan,
  4737. Sangat tak diperlukan.
  4738.  
  4739. 1089
  4740. 01:41:42,494 --> 01:41:45,882
  4741. Semua orang bisa melihat
  4742. Permainan berakhir saat itu.
  4743.  
  4744. 1090
  4745. 01:41:45,907 --> 01:41:50,685
  4746. Sebenarnya, aku mau menyerahkan diri secara resmi,
  4747. Tepat saat mereka melepaskan parasut itu.
  4748.  
  4749. 1091
  4750. 01:41:50,710 --> 01:41:53,288
  4751. Kau yang melepaskan parasut itu.
  4752.  
  4753. 1092
  4754. 01:41:53,313 --> 01:41:55,630
  4755. Kau sungguh mengira aku yang memberi perintah ?
  4756.  
  4757. 1093
  4758. 01:41:55,655 --> 01:41:58,702
  4759. Kita berdua tahu,
  4760. Aku tak suka membunuh anak kecil.
  4761.  
  4762. 1094
  4763. 01:41:58,727 --> 01:42:01,210
  4764. Aku tak sebodoh itu.
  4765.  
  4766. 1095
  4767. 01:42:01,235 --> 01:42:04,617
  4768. Aku membunuh demi alasan khusus.
  4769.  
  4770. 1096
  4771. 01:42:04,643 --> 01:42:09,151
  4772. Dan tak ada alasan bagiku
  4773. Membunuh ratusan anak Capitol.
  4774.  
  4775. 1097
  4776. 01:42:09,176 --> 01:42:11,006
  4777. Tak ada sama sekali.
  4778.  
  4779. 1098
  4780. 01:42:16,722 --> 01:42:21,663
  4781. Harus kuakui itu gerakan
  4782. Coin yang begitu dahsyat.
  4783.  
  4784. 1099
  4785. 01:42:21,906 --> 01:42:27,992
  4786. Gagasan bahwa diriku mengebom anak - anak
  4787. Tak berdaya kami demi menahan para Pemberontak..,..
  4788.  
  4789. 1100
  4790. 01:42:29,011 --> 01:42:31,799
  4791. Itu membuat pasukan terakhirku
  4792. Berbelot melawanku.
  4793.  
  4794. 1101
  4795. 01:42:31,824 --> 01:42:36,387
  4796. Tak ada kekuatan yang tersisa di
  4797. Capitol maupun di Istana.
  4798.  
  4799. 1102
  4800. 01:42:36,828 --> 01:42:40,413
  4801. Apa kau tahu itu disiarkan Langsung ?
  4802.  
  4803. 1103
  4804. 01:42:42,072 --> 01:42:46,491
  4805. Begitu banyak Siasat licik
  4806. Yang langsung terlihat, benar 'kan ?
  4807.  
  4808. 1104
  4809. 01:42:49,448 --> 01:42:54,047
  4810. Kuyakin dia tak berniat mencelakai adikmu, tapi..,..
  4811.  
  4812. 1105
  4813. 01:42:54,862 --> 01:42:57,471
  4814. Itu sering terjadi dalam Perang.
  4815.  
  4816. 1106
  4817. 01:42:59,136 --> 01:43:04,508
  4818. Kegagalanku adalah begitu lambat
  4819. Melihat rencana Coin.
  4820.  
  4821. 1107
  4822. 01:43:04,881 --> 01:43:08,459
  4823. Dia membiarkan Capitol dan
  4824. Distrik lainnya saling menghancurkan
  4825.  
  4826. 1108
  4827. 01:43:08,484 --> 01:43:13,656
  4828. Dan maju untuk menguasai
  4829. Ketiga belas Distrik.
  4830.  
  4831. 1109
  4832. 01:43:14,367 --> 01:43:16,706
  4833. Tapi jangan salah..,..
  4834.  
  4835. 1110
  4836. 01:43:16,731 --> 01:43:19,592
  4837. Dia berniat menguasai kedudukanku sekarang.
  4838.  
  4839. 1111
  4840. 01:43:21,013 --> 01:43:25,093
  4841. Tapi, aku selalu memperhatikanmu.
  4842.  
  4843. 1112
  4844. 01:43:25,196 --> 01:43:27,783
  4845. Dan kau memperhatikanku.
  4846.  
  4847. 1113
  4848. 01:43:28,689 --> 01:43:32,097
  4849. Kurasa kita berdua hanya dipermainkan.
  4850.  
  4851. 1114
  4852. 01:43:35,405 --> 01:43:37,255
  4853. Aku tak mempercayaimu.
  4854.  
  4855. 1115
  4856. 01:43:38,076 --> 01:43:40,830
  4857. Oh, Nona Everdeen tersayang.
  4858.  
  4859. 1116
  4860. 01:43:41,109 --> 01:43:46,330
  4861. Bukankah kita pernah sepakat
  4862. Untuk tak pernah saling berbohong.
  4863.  
  4864. 1117
  4865. 01:44:03,448 --> 01:44:05,614
  4866. Presiden Coin memintamu datang.
  4867.  
  4868. 1118
  4869. 01:44:05,959 --> 01:44:08,264
  4870. Kau tak pernah datang menemuiku.
  4871.  
  4872. 1119
  4873. 01:44:11,563 --> 01:44:14,709
  4874. - Aku menginginkannya.
  4875. - Apa itu milik kita ?
  4876.  
  4877. 1120
  4878. 01:44:15,876 --> 01:44:17,351
  4879. Bom itu ?
  4880.  
  4881. 1121
  4882. 01:44:18,549 --> 01:44:20,981
  4883. Ledakan yang ditunda.
  4884.  
  4885. 1122
  4886. 01:44:22,181 --> 01:44:23,683
  4887. Jebakan itu.
  4888.  
  4889. 1123
  4890. 01:44:25,620 --> 01:44:27,861
  4891. Memancing banyak orang berkumpul.
  4892.  
  4893. 1124
  4894. 01:44:30,710 --> 01:44:32,478
  4895. Apa itu kau ?
  4896.  
  4897. 1125
  4898. 01:44:34,632 --> 01:44:36,373
  4899. Aku tak tahu.
  4900.  
  4901. 1126
  4902. 01:44:37,080 --> 01:44:39,183
  4903. Yang kutahu..,..
  4904.  
  4905. 1127
  4906. 01:44:39,519 --> 01:44:42,716
  4907. Aku seharusnya menjaga Keluargamu.
  4908.  
  4909. 1128
  4910. 01:44:47,015 --> 01:44:49,158
  4911. Maaf, aku tak bisa melakukan itu.
  4912.  
  4913. 1129
  4914. 01:44:53,537 --> 01:44:56,346
  4915. Kau tak bisa melindungi siapapun di Arena.
  4916.  
  4917. 1130
  4918. 01:45:12,851 --> 01:45:14,815
  4919. Selamat tinggal, Gale.
  4920.  
  4921. 1131
  4922. 01:45:31,884 --> 01:45:33,160
  4923. Ada apa ?
  4924.  
  4925. 1132
  4926. 01:45:33,185 --> 01:45:36,406
  4927. Para Pemenang yang tersisa.
  4928. Bisakah kau bergabung ?
  4929.  
  4930. 1133
  4931. 01:45:47,971 --> 01:45:51,330
  4932. Ku-undang kalian semua kemari untuk
  4933. Beberapa alasan, tapi sebelumnya..,..
  4934.  
  4935. 1134
  4936. 01:45:51,355 --> 01:45:52,624
  4937. Aku memiliki pengumuman.
  4938.  
  4939. 1135
  4940. 01:45:52,649 --> 01:45:54,927
  4941. Aku menanggung beban..,..
  4942.  
  4943. 1136
  4944. 01:45:54,952 --> 01:45:59,955
  4945. Sekaligus kehormatan dan menyatakan
  4946. Diriku sebagai Presiden Panem sementara.
  4947.  
  4948. 1137
  4949. 01:46:01,632 --> 01:46:03,029
  4950. Sementara ?
  4951.  
  4952. 1138
  4953. 01:46:03,054 --> 01:46:06,151
  4954. Seberapa lama "Sementara" itu ?
  4955.  
  4956. 1139
  4957. 01:46:06,175 --> 01:46:08,984
  4958. Kita tak tahu itu secara pasti.
  4959.  
  4960. 1140
  4961. 01:46:09,277 --> 01:46:11,758
  4962. Tapi jelas banyak orang semakin emosional..,..
  4963.  
  4964. 1141
  4965. 01:46:11,784 --> 01:46:14,366
  4966. Sekarang ini untuk membuat
  4967. Keputusan yang tepat.
  4968.  
  4969. 1142
  4970. 01:46:14,391 --> 01:46:17,164
  4971. Kita lakukan pemilihan pada saat yang tepat.
  4972.  
  4973. 1143
  4974. 01:46:17,189 --> 01:46:22,371
  4975. Kupanggil kalian kemari untuk
  4976. Pilihan yang jauh lebih penting.
  4977.  
  4978. 1144
  4979. 01:46:22,396 --> 01:46:24,615
  4980. Pilihan Simbolis.
  4981.  
  4982. 1145
  4983. 01:46:24,640 --> 01:46:28,626
  4984. Sore ini, kita akan mengeksekusi Snow.
  4985.  
  4986. 1146
  4987. 01:46:29,383 --> 01:46:32,132
  4988. Ratusan kaki tangannya juga menunggu kematiannya.
  4989.  
  4990. 1147
  4991. 01:46:32,157 --> 01:46:37,335
  4992. Para Pejabat Capitol, "Penjaga Kedamaian",
  4993. Para Penyiksa, "Pencipta Permainan"
  4994.  
  4995. 1148
  4996. 01:46:37,360 --> 01:46:39,102
  4997. Gawatnya, setelah itu..,..
  4998.  
  4999. 1149
  5000. 01:46:39,127 --> 01:46:42,442
  5001. Para pemberontak tak akan berhenti
  5002. Mencari hutang nyawa.
  5003.  
  5004. 1150
  5005. 01:46:42,467 --> 01:46:46,847
  5006. Haus akan darah merupakan
  5007. Dorongan sulit untuk dipuaskan.
  5008.  
  5009. 1151
  5010. 01:46:47,078 --> 01:46:52,267
  5011. Jadi, kutawarkan rencana alternatif.
  5012.  
  5013. 1152
  5014. 01:46:52,292 --> 01:46:56,067
  5015. Jika empat orang menerimanya
  5016. Dan tak boleh ada yang tak memberi Suara.
  5017.  
  5018. 1153
  5019. 01:46:56,596 --> 01:46:58,813
  5020. Rencanaku adalah ini..,..
  5021.  
  5022. 1154
  5023. 01:46:58,838 --> 01:47:04,208
  5024. Sebagai pengganti eksekusi barbar ini..,..
  5025.  
  5026. 1155
  5027. 01:47:04,233 --> 01:47:08,785
  5028. Kita adakan Hunger Games Simbolis.
  5029.  
  5030. 1156
  5031. 01:47:18,833 --> 01:47:23,462
  5032. Kau mau mengadakan Hunger Games
  5033. Dengan anak - anak Capitol ?
  5034.  
  5035. 1157
  5036. 01:47:23,929 --> 01:47:27,135
  5037. - Kau bercanda ?
  5038. - Tidak sama sekali.
  5039.  
  5040. 1158
  5041. 01:47:28,211 --> 01:47:30,825
  5042. Apa ini ide Plutarch ?
  5043.  
  5044. 1159
  5045. 01:47:30,943 --> 01:47:32,744
  5046. Ini ideku sendiri.
  5047.  
  5048. 1160
  5049. 01:47:33,254 --> 01:47:39,869
  5050. Ide ini menyeimbangkan rasa dendam
  5051. Dengan sedikit korban jiwa manusia.
  5052.  
  5053. 1161
  5054. 01:47:40,741 --> 01:47:43,368
  5055. - Kalian bisa mengeluarkan pendapat.
  5056. - Tidak.
  5057.  
  5058. 1162
  5059. 01:47:43,648 --> 01:47:45,426
  5060. Tidak, tentu tidak,
  5061. Ini gila.
  5062.  
  5063. 1163
  5064. 01:47:45,450 --> 01:47:48,473
  5065. Tidak, kurasa ini adil.
  5066. Snow memiliki cucu.
  5067.  
  5068. 1164
  5069. 01:47:48,498 --> 01:47:49,633
  5070. Aku memilih "Ya"
  5071.  
  5072. 1165
  5073. 01:47:49,658 --> 01:47:52,197
  5074. Begitu juga aku.
  5075. Biarkan mereka merasakannya.
  5076.  
  5077. 1166
  5078. 01:47:52,222 --> 01:47:55,649
  5079. Pemikiran seperti inilah yang memulai pemberontakan.
  5080.  
  5081. 1167
  5082. 01:47:55,674 --> 01:47:59,021
  5083. Aku memilih "Tidak", seperti Peeta.
  5084.  
  5085. 1168
  5086. 01:47:59,046 --> 01:48:00,749
  5087. Begitu juga Finnick,
  5088. Jika dia masih di sini.
  5089.  
  5090. 1169
  5091. 01:48:00,774 --> 01:48:03,354
  5092. Tidak, Finnick memilih "tidak"
  5093. Karena Snow membunuhnya.
  5094.  
  5095. 1170
  5096. 01:48:03,379 --> 01:48:04,848
  5097. Tidak.
  5098.  
  5099. 1171
  5100. 01:48:06,068 --> 01:48:09,141
  5101. Kita harus berhenti melihat
  5102. Satu sama lain sebagai musuh.
  5103.  
  5104. 1172
  5105. 01:48:10,714 --> 01:48:13,102
  5106. Sekarang tergantung pada Katniss dan Haymitch.
  5107.  
  5108. 1173
  5109. 01:48:18,954 --> 01:48:21,028
  5110. Aku harus membunuh Snow.
  5111.  
  5112. 1174
  5113. 01:48:21,713 --> 01:48:24,369
  5114. Seperti yang kuharapkan darimu.
  5115.  
  5116. 1175
  5117. 01:48:30,161 --> 01:48:32,328
  5118. Aku memilih "Ya"..,..
  5119.  
  5120. 1176
  5121. 01:48:33,786 --> 01:48:35,761
  5122. Demi Prim.
  5123.  
  5124. 1177
  5125. 01:48:38,000 --> 01:48:39,629
  5126. Haymitch.
  5127.  
  5128. 1178
  5129. 01:48:50,580 --> 01:48:53,336
  5130. Aku ikut pilihan Mockingjay.
  5131.  
  5132. 1179
  5133. 01:48:54,280 --> 01:48:58,089
  5134. Itu akhir pilihan kita.
  5135. Sempurna.
  5136.  
  5137. 1180
  5138. 01:48:58,114 --> 01:49:02,017
  5139. Akan ku-umumkan permainannya malam ini,
  5140. Setelah Eksekusi.
  5141.  
  5142. 1181
  5143. 01:49:04,028 --> 01:49:08,255
  5144. Ini akan jadi pertunjukan menarik.
  5145.  
  5146. 1182
  5147. 01:49:12,704 --> 01:49:15,780
  5148. Oh, kau terlihat menawan.
  5149.  
  5150. 1183
  5151. 01:49:17,261 --> 01:49:19,007
  5152. Sangat cantik.
  5153.  
  5154. 1184
  5155. 01:49:20,691 --> 01:49:23,028
  5156. Sentuhan terakhir.
  5157.  
  5158. 1185
  5159. 01:50:45,755 --> 01:50:50,012
  5160. Selamat datang ke Panem nan baru.
  5161.  
  5162. 1186
  5163. 01:50:50,656 --> 01:50:54,826
  5164. Hari ini, di tempat para "Tribute" berkumpul.
  5165.  
  5166. 1187
  5167. 01:50:54,851 --> 01:50:59,145
  5168. Demi semua Panem,
  5169. Panem nan bebas..,..
  5170.  
  5171. 1188
  5172. 01:50:59,170 --> 01:51:03,067
  5173. Kita akan menyaksikan
  5174. Pertunjukkan mengagumkan !
  5175.  
  5176. 1189
  5177. 01:51:04,003 --> 01:51:10,310
  5178. Kita berkumpul untuk menyaksikan
  5179. Momen sejarah akan keadilan.
  5180.  
  5181. 1190
  5182. 01:51:10,589 --> 01:51:15,037
  5183. Hari ini, sahabat terbaik Revolusi..,..
  5184.  
  5185. 1191
  5186. 01:51:15,062 --> 01:51:19,954
  5187. Akan melesatkan panahnya
  5188. Dan mengakhiri peperangan.
  5189.  
  5190. 1192
  5191. 01:51:20,554 --> 01:51:25,218
  5192. Semoga kekuatannya menandakan akhir Tirani..,..
  5193.  
  5194. 1193
  5195. 01:51:25,243 --> 01:51:30,368
  5196. Dan awal akan Era baru.
  5197.  
  5198. 1194
  5199. 01:51:31,296 --> 01:51:43,854
  5200. Mockingjay, semoga bidikanmu
  5201. Sejernih seperti hati sucimu.
  5202.  
  5203. 1195
  5204. 01:52:33,317 --> 01:52:34,548
  5205. Tidak.
  5206.  
  5207. 1196
  5208. 01:52:34,573 --> 01:52:37,832
  5209. - Bunuh dia !
  5210. - Bunuh dia !
  5211.  
  5212. 1197
  5213. 01:52:37,903 --> 01:52:41,442
  5214. - Bunuh dia !
  5215. - Bunuh dia !
  5216.  
  5217. 1198
  5218. 01:52:42,532 --> 01:52:44,160
  5219. Bunuh dia !
  5220.  
  5221. 1199
  5222. 01:52:45,811 --> 01:52:47,559
  5223. Bunuh dia !
  5224.  
  5225. 1200
  5226. 01:53:58,817 --> 01:54:04,474
  5227. Kukatakan ini padamu, Katniss.
  5228. Kau tak mengecewakan.
  5229.  
  5230. 1201
  5231. 01:54:06,045 --> 01:54:09,471
  5232. Plutarch memberikan surat untukmu.
  5233.  
  5234. 1202
  5235. 01:54:09,496 --> 01:54:11,149
  5236. Aku tak menginginkannya.
  5237.  
  5238. 1203
  5239. 01:54:11,499 --> 01:54:13,942
  5240. Kau selalu membuat segalanya rumit.
  5241.  
  5242. 1204
  5243. 01:54:15,310 --> 01:54:18,731
  5244. Baik, kubacakan untukmu.
  5245.  
  5246. 1205
  5247. 01:54:19,230 --> 01:54:23,705
  5248. Katniss, mungkin seluruh negara
  5249. Terkejut akan panahmu malam ini..,..
  5250.  
  5251. 1206
  5252. 01:54:23,730 --> 01:54:25,920
  5253. Tapi sekali lagi,
  5254. Tidak untukku.
  5255.  
  5256. 1207
  5257. 01:54:25,945 --> 01:54:29,096
  5258. Kau melakukan tepat seperti apa yang kupercayai.
  5259.  
  5260. 1208
  5261. 01:54:29,509 --> 01:54:33,196
  5262. Kuharap aku bisa memberikan perpisahan layak,
  5263. Tapi dengan meninggalnya Coin dan Snow..,..
  5264.  
  5265. 1209
  5266. 01:54:33,221 --> 01:54:38,332
  5267. Nasib negara ini harus diputuskan malam ini
  5268. Dan aku tak boleh terlihat berada di sisimu.
  5269.  
  5270. 1210
  5271. 01:54:38,625 --> 01:54:42,643
  5272. Malam ini, Pemimpin 12 Distrik,
  5273. Akan menghadiri pemilihan.
  5274.  
  5275. 1211
  5276. 01:54:42,668 --> 01:54:47,388
  5277. Tak kuragaukan, Paylor akan terpilih.
  5278. Karena dia telah menjadi suara pemberontakan ini.
  5279.  
  5280. 1212
  5281. 01:54:47,413 --> 01:54:50,820
  5282. Aku menyesal ada banyak beban yang kau tanggung.
  5283.  
  5284. 1213
  5285. 01:54:50,846 --> 01:54:53,313
  5286. Aku tahu kau tak akan bisa mengakhirinya.
  5287.  
  5288. 1214
  5289. 01:54:53,847 --> 01:54:55,639
  5290. Tapi jika aku harus menggunakan kekuatanmu lagi
  5291.  
  5292. 1215
  5293. 01:54:55,664 --> 01:54:59,007
  5294. Demi hasil seperti ini,
  5295. Akan kulakukan itu.
  5296.  
  5297. 1216
  5298. 01:55:01,103 --> 01:55:02,513
  5299. Perang telah berakhir.
  5300.  
  5301. 1217
  5302. 01:55:02,538 --> 01:55:05,051
  5303. Kita berada dalam masa
  5304. Dimana semua orang setuju..,..
  5305.  
  5306. 1218
  5307. 01:55:05,076 --> 01:55:08,048
  5308. Untuk tak mengulangi
  5309. Kejadian mengerikan seperti ini.
  5310.  
  5311. 1219
  5312. 01:55:08,444 --> 01:55:10,920
  5313. Tentu saja, kita hanya
  5314. Makhluk bodoh tanpa pendirian
  5315.  
  5316. 1220
  5317. 01:55:10,945 --> 01:55:15,144
  5318. Dengan ingatan lemah,
  5319. Dan lebih suka bertikai.
  5320.  
  5321. 1221
  5322. 01:55:16,218 --> 01:55:19,814
  5323. Namun, siapa tahu ?
  5324. Mungkin kali ini kita akan mempelajarinya.
  5325.  
  5326. 1222
  5327. 01:55:20,799 --> 01:55:23,811
  5328. Kupersiapkan kendaraan bagimu
  5329. Untuk keluar dari Ibu Kota.
  5330.  
  5331. 1223
  5332. 01:55:23,841 --> 01:55:25,744
  5333. Lebih baik bagimu
  5334. Menjauhi ini semua.
  5335.  
  5336. 1224
  5337. 01:55:25,769 --> 01:55:29,858
  5338. Tapi setelah saatnya tepat,
  5339. Komandan Paylor akan memaafkanmu.
  5340.  
  5341. 1225
  5342. 01:55:29,887 --> 01:55:32,400
  5343. Negara ini akan menemukan kedamaian.
  5344.  
  5345. 1226
  5346. 01:55:32,425 --> 01:55:37,149
  5347. Kuharap kau juga menemukannya.
  5348. Plutarch.
  5349.  
  5350. 1227
  5351. 01:55:39,804 --> 01:55:41,350
  5352. Sekarang apa ?
  5353.  
  5354. 1228
  5355. 01:55:43,247 --> 01:55:46,947
  5356. Pulang.
  5357. Kita akan pulang.
  5358.  
  5359. 1229
  5360. 01:55:51,824 --> 01:55:54,628
  5361. Tak akan kubiarkan kau pergi
  5362. Tanpa perpisahan yang layak.
  5363.  
  5364. 1230
  5365. 01:56:00,691 --> 01:56:04,132
  5366. Sekarang tugasmu menjaga dirimu sendiri, Katniss.
  5367.  
  5368. 1231
  5369. 01:56:07,002 --> 01:56:09,514
  5370. Berjanjilah kau akan menemukannya.
  5371.  
  5372. 1232
  5373. 01:56:10,454 --> 01:56:12,125
  5374. Menemukan apa ?
  5375.  
  5376. 1233
  5377. 01:56:13,170 --> 01:56:15,933
  5378. Kehidupan seorang Pemenang.
  5379.  
  5380. 1234
  5381. 01:56:17,055 --> 01:56:19,991
  5382. - Selamat tinggal.
  5383. - Selamat tinggal, gadisku.
  5384.  
  5385. 1235
  5386. 01:56:24,180 --> 01:56:26,554
  5387. Kau selalu disambut di sana.
  5388.  
  5389. 1236
  5390. 01:56:31,272 --> 01:56:34,045
  5391. - Jagalah dia.
  5392. - Tentu.
  5393.  
  5394. 1237
  5395. 01:58:05,370 --> 01:58:07,172
  5396. Dia sudah mati.
  5397.  
  5398. 1238
  5399. 01:58:14,618 --> 01:58:16,225
  5400. Keluarlah.
  5401.  
  5402. 1239
  5403. 01:58:18,841 --> 01:58:20,187
  5404. Keluarlah !
  5405.  
  5406. 1240
  5407. 01:58:20,212 --> 01:58:23,540
  5408. Prim sudah mati !
  5409. Prim sudah mati !
  5410.  
  5411. 1241
  5412. 01:58:23,566 --> 01:58:26,361
  5413. Dia sudah mati dan dia tak akan kembali !
  5414.  
  5415. 1242
  5416. 01:58:26,386 --> 01:58:29,952
  5417. Keluarlah !
  5418. Keluarlah !
  5419.  
  5420. 1243
  5421. 02:00:03,114 --> 02:00:04,612
  5422. Peeta.
  5423.  
  5424. 1244
  5425. 02:00:08,165 --> 02:00:09,572
  5426. Hei.
  5427.  
  5428. 1245
  5429. 02:00:11,061 --> 02:00:12,862
  5430. Kau pulang.
  5431.  
  5432. 1246
  5433. 02:00:13,836 --> 02:00:15,167
  5434. Ya.
  5435.  
  5436. 1247
  5437. 02:00:20,879 --> 02:00:24,877
  5438. Aku menemukan ini..,..
  5439. Di tepi Hutan.
  5440.  
  5441. 1248
  5442. 02:00:28,441 --> 02:00:30,142
  5443. Ini Bunga Primrose.
  5444.  
  5445. 1249
  5446. 02:00:43,187 --> 02:00:44,989
  5447. Aku turut berduka.
  5448.  
  5449. 1250
  5450. 02:00:53,005 --> 02:00:54,989
  5451. Kalian akan bahagia mendengar
  5452. Bahwa Ibu Katniss..,..
  5453.  
  5454. 1251
  5455. 02:00:55,014 --> 02:00:57,884
  5456. Telah berlatih di Unit Medis baru di Capitol.
  5457.  
  5458. 1252
  5459. 02:00:57,909 --> 02:01:00,309
  5460. Gale naik jabatan sebagai Kapten Distrik 2
  5461.  
  5462. 1253
  5463. 02:01:00,334 --> 02:01:02,627
  5464. Untuk menjaga ketertiban dan keamanan.
  5465.  
  5466. 1254
  5467. 02:01:02,652 --> 02:01:05,129
  5468. Dan aku menyukai setiap saatku bersama puteraku.
  5469.  
  5470. 1255
  5471. 02:01:05,155 --> 02:01:08,072
  5472. Setiap hari dia mengingatkanku akan Ayahnya.
  5473.  
  5474. 1256
  5475. 02:01:08,097 --> 02:01:11,645
  5476. Kita semua mengalami penderitaan,
  5477. Tapi kita berhutang akan kenangan mereka
  5478.  
  5479. 1257
  5480. 02:01:11,670 --> 02:01:15,724
  5481. Dan ke anak - anak kita
  5482. Untuk melakukan yang terbaik dalam hidup ini.
  5483.  
  5484. 1258
  5485. 02:01:15,749 --> 02:01:19,045
  5486. Kuharap kita berdua menemukan kedamaian.
  5487.  
  5488. 1259
  5489. 02:01:19,070 --> 02:01:20,499
  5490. Annie.
  5491.  
  5492. 1260
  5493. 02:01:29,634 --> 02:01:32,717
  5494. Aku bersumpah teguh,
  5495. Dengan segenap kemampuanku..,..
  5496.  
  5497. 1261
  5498. 02:01:32,742 --> 02:01:38,804
  5499. Untuk melayani, melindungi dan
  5500. Menegakkan Keadilan ke setiap warga Panem.
  5501.  
  5502. 1262
  5503. 02:01:38,873 --> 02:01:41,287
  5504. Plutarch ada di sana,
  5505. Dia tahu segalanya.
  5506.  
  5507. 1263
  5508. 02:01:41,754 --> 02:01:44,964
  5509. Inti perkataan mereka,
  5510. Tak ada yang memenangkan permainan.
  5511.  
  5512. 1264
  5513. 02:03:04,500 --> 02:03:06,212
  5514. Kau mencintaiku.
  5515.  
  5516. 1265
  5517. 02:03:07,672 --> 02:03:09,783
  5518. Benar atau tidak ?
  5519.  
  5520. 1266
  5521. 02:03:11,986 --> 02:03:13,387
  5522. Benar.
  5523.  
  5524. 1267
  5525. 02:04:08,879 --> 02:04:11,273
  5526. Apa kau mengalami mimpi buruk ?
  5527.  
  5528. 1268
  5529. 02:04:12,494 --> 02:04:15,172
  5530. Ibu mengalami mimpi buruk juga.
  5531.  
  5532. 1269
  5533. 02:04:20,841 --> 02:04:23,602
  5534. Kelak, akan Ibu jelaskan padamu.
  5535.  
  5536. 1270
  5537. 02:04:24,584 --> 02:04:26,788
  5538. Mengapa mereka datang.
  5539.  
  5540. 1271
  5541. 02:04:27,355 --> 02:04:29,889
  5542. Mengapa mereka tak pernah pergi.
  5543.  
  5544. 1272
  5545. 02:04:36,905 --> 02:04:39,566
  5546. Tapi akan kuceritakan,
  5547. Bagaimana cara Ibu mengatasinya.
  5548.  
  5549. 1273
  5550. 02:04:41,024 --> 02:04:43,660
  5551. Ibu membuat daftar dalam ingatan..,..
  5552.  
  5553. 1274
  5554. 02:04:43,835 --> 02:04:47,005
  5555. Segala kebaikan yang pernah
  5556. Dilakukan orang lain.
  5557.  
  5558. 1275
  5559. 02:04:48,048 --> 02:04:51,131
  5560. Segala hal kecil yang bisa Ibu ingat.
  5561.  
  5562. 1276
  5563. 02:04:53,939 --> 02:04:55,923
  5564. Ini seperti permainan.
  5565.  
  5566. 1277
  5567. 02:04:56,340 --> 02:04:59,311
  5568. Ibu lakukan terus menerus.
  5569.  
  5570. 1278
  5571. 02:05:00,782 --> 02:05:04,548
  5572. Walau semakin membosankan
  5573. Setelah sekian tahun berlalu, tapi..,..
  5574.  
  5575. 1279
  5576. 02:05:05,913 --> 02:05:08,934
  5577. Ada banyak permainan yang jauh lebih buruk.
  5578.  
  5579. 1280
  5580. 02:05:25,686 --> 02:05:26,242
  5581. Pein Akatsuki
  5582. akumenang.com
  5583.  
  5584. 1281
  5585. 02:05:26,242 --> 02:05:26,798
  5586. Pein Akatsuki
  5587. akumenang.com
  5588.  
  5589. 1282
  5590. 02:05:26,798 --> 02:05:27,354
  5591. Pein Akatsuki
  5592. akumenang.com
  5593.  
  5594. 1283
  5595. 02:05:27,354 --> 02:05:27,910
  5596. Pein Akatsuki
  5597. akumenang.com
  5598.  
  5599. 1284
  5600. 02:05:27,910 --> 02:05:28,466
  5601. Pein Akatsuki
  5602. akumenang.com
  5603.  
  5604. 1285
  5605. 02:05:28,466 --> 02:05:29,022
  5606. Pein Akatsuki
  5607. akumenang.com
  5608.  
  5609. 1286
  5610. 02:05:29,022 --> 02:05:29,578
  5611. Pein Akatsuki
  5612. akumenang.com
  5613.  
  5614. 1287
  5615. 02:05:29,578 --> 02:05:30,134
  5616. Pein Akatsuki
  5617. akumenang.com
  5618.  
  5619. 1288
  5620. 02:05:30,134 --> 02:05:30,690
  5621. Pein Akatsuki
  5622. akumenang.com
  5623.  
  5624. 1289
  5625. 02:05:30,690 --> 02:05:31,246
  5626. Pein Akatsuki
  5627. akumenang.com
  5628.  
  5629. 1290
  5630. 02:05:31,246 --> 02:05:31,802
  5631. Pein Akatsuki
  5632. akumenang.com
  5633.  
  5634. 1291
  5635. 02:05:31,802 --> 02:05:32,358
  5636. Pein Akatsuki
  5637. akumenang.com
  5638.  
  5639. 1292
  5640. 02:05:32,358 --> 02:05:32,914
  5641. Pein Akatsuki
  5642. akumenang.com
  5643.  
  5644. 1293
  5645. 02:05:32,914 --> 02:05:33,470
  5646. Pein Akatsuki
  5647. akumenang.com
  5648.  
  5649. 1294
  5650. 02:05:33,470 --> 02:05:34,026
  5651. Pein Akatsuki
  5652. akumenang.com
  5653.  
  5654. 1295
  5655. 02:05:34,026 --> 02:05:34,582
  5656. Pein Akatsuki
  5657. akumenang.com
  5658.  
  5659. 1296
  5660. 02:05:34,582 --> 02:05:35,138
  5661. Pein Akatsuki
  5662. akumenang.com
  5663.  
  5664. 1297
  5665. 02:05:35,138 --> 02:07:35,684
  5666. Pein Akatsuki
  5667. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment