Xaldin007

SRW DD - Ch. 1 Part 1 Stage 3

Jul 3rd, 2020
292
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 24.25 KB | None | 0 0
  1. カミナギの部屋
  2. Kaminagi’s Room
  3.  
  4.  
  5. キョウ
  6. 「よっしゃあ! ステージクリアだぜ!」
  7. Kyo: Heck yeah! Stage cleared!
  8.  
  9. カミナギ
  10. 「もう、キョウちゃん。
  11. 最近ウチに来てゲームばっかしすぎ。
  12. ウチはゲームセンターじゃないぞ」
  13. Kaminagi: Geez, Kyo. All you’ve been doing lately is coming over and playing games. My house isn’t an arcade, you know.
  14.  
  15. キョウ
  16. 「固いこと言うなって」
  17. Kyo: Ah, just loosen up.
  18.  
  19. カミナギ
  20. 「ぶう〜。
  21. せっかく水泳部のPRビデオ、撮ってあげたのに。
  22. 恩忘れてない?」
  23. Kaminagi: *sigh* And after all that trouble I did to make a PR video for the swim club. Have you forgotten you owe me?
  24.  
  25. キョウ
  26. 「忘れてないって」
  27. Kyo: I haven’t forgotten.
  28.  
  29. カミナギ
  30. 「どうかなぁ~?
  31. シズノ先輩が転校してきたことだって忘れてたし」
  32. Kaminagi: You sure about that? You did forget that Shizuno transferred to our school after all.
  33.  
  34. キョウ
  35. 「ありゃ、忘れてたんじゃなくて、
  36. お前らが…」
  37. Kyo: I didn’t forget that, you all just...
  38.  
  39. キョウ
  40. 「いや…なんでもねえ」
  41. Kyo: Nah... Nevermind.
  42.  
  43. カミナギ
  44. 「?」
  45. Kaminagi: ?
  46.  
  47. キョウ
  48. 「なんか最近変なんだよなぁ。
  49. どうにも周りとずれてるっつーか」
  50. Kyo: I’ve been feeling weird lately. Like there’s something off about everything around me.
  51.  
  52. キョウ
  53. 「カミナギたちは、シズノ先輩が
  54. 1週間前に転校してきたって言ってたけど、
  55. 俺はまったく覚えがねえ。学校中で噂になってんのに」
  56. Kyo: You and everyone else keep saying that Shizuno transferred to school a week ago, but that’s not how I remember it at all. Even though the whole school has done nothing but talk about it.
  57.  
  58. キョウ
  59. 「この『PAIN OF ZEGA』だってそうだ。
  60. あのすげえVRゲームに関連した秘密のソフトかと
  61. 思ったら、みんな知ってやがった」
  62. Kyo: And this “PAIN OF ZEGA” game too. I thought it had some connection to that secret VR software, but everyone already knew about it.
  63.  
  64. カミナギ
  65. 「あ、またクリアした。
  66. やっぱりキョウちゃん、そのゲームうまいね。
  67. 始めたばっかりだとは思えない」
  68. Kaminagi: Oh, you cleared another stage. You’re really good at this game, Kyo. I can’t believe you just started playing.
  69.  
  70. キョウ
  71. 「そうか?」
  72. Kyo: Really?
  73.  
  74. キョウ
  75. 「確かに、まるで俺は知ってるみたいに
  76. このゲームをプレイしてる…」
  77. Kyo: You know it does kinda feel like I already know how to play it...
  78.  
  79. キョウ
  80. 「…そういや、戦う理由なんて考えてなかったな。
  81. 俺、なんで今まで疑問に思わなかったんだ?
  82. いきなり馴染んでる、俺って…」
  83. Kyo: ...Come to think of it, I never wondered why I was fighting. Why didn’t I ever stop to question it? It’s like I just suddenly got used to it...
  84.  
  85. キョウ
  86. 「?なんだこれ?
  87. カミナギ、このロッカーに出てる赤いのってなんだ?」
  88. Kyo: ? What’s that? Kaminagi, do you know what that red thing on the locker is?
  89.  
  90. カミナギ
  91. 「私に聞かれても…
  92. あ、前にコージーが、ID指定のメッセージがどうとか
  93. 言ってたような」
  94. Kaminagi: Don’t ask me... Oh, I think Koji said something about there being messages that only show up with your specific ID.
  95.  
  96. カミナギ
  97. 「オンラインモードだと、
  98. マップに残せるんだったかな?」
  99. Kaminagi: Maybe someone left it behind on the map in online mode?
  100.  
  101. キョウ
  102. 「俺に?
  103. 誰が?」
  104. Kyo: For me? From who?
  105.  
  106. カミナギ
  107. 「さあ?」
  108. Kaminagi: How would I know?
  109.  
  110. (Kaminagi walks off.)
  111.  
  112. キョウ
  113. 「ん? どこに行くんだ?」
  114. Kyo: Hm? Where you going?
  115.  
  116. カミナギ
  117. 「女の子が席を外す時にいちいち理由を聞かない。
  118. バカ」
  119. Kaminagi: Don’t ask a girl where she’s going every time she gets up. Jerk.
  120.  
  121. キョウ
  122. 「ああ、トイレか。
  123. それより、メッセージ…確認してみるか」
  124. Kyo: Ah, bathroom then. I’ll just, uh...check the message.
  125.  
  126. キョウ
  127. 「…!?」
  128. Kyo: ...!?
  129.  
  130. キョウ
  131. (『気をつけろ ミサキシズノに関わるな』…)
  132. Kyo: (“Be careful. Don’t get involved with Shizuno Misaki” ...)
  133.  
  134. キョウ
  135. 「いったい、どういうことだ…?」
  136. Kyo: What the heck is that about...?
  137.  
  138.  
  139. ラー・カイラム ブリッジ
  140. Ra Cailum - Bridge
  141.  
  142.  
  143. オルガ
  144. 「チッ、そう簡単に見つかるとは思っちゃいねえが、
  145. 並行世界に繋がるゲートはどこにあるんだか…」
  146. Orga: Tch, I didn’t think it’d be easy to find a Gate leading to a parallel world, but still...
  147.  
  148. 「[インベーダー]がいた以上は、
  149. 少なくともこの世界に、俺たちの世界へ繋がる
  150. ゲートがあるのは間違いないはずだが」
  151. Guy: Since there are [Invaders] around, we at least know there should be a Gate in this world that leads to our own.
  152.  
  153. 弁慶
  154. 「…そもそもとして、何故インベーダーは
  155. ゲートを潜ってきたんだろうな?」
  156. Benkei: ...Why would Invaders go through a Gate in the first place?
  157.  
  158. 弁慶
  159. 「本能の塊とも言える奴らに、
  160. 調査するなんて知性があるとも思えんが」
  161. Benkei: Those things basically just act on instinct, so I can’t imagine they have the intelligence to want to investigate it.
  162.  
  163. ナタル
  164. 「ここにいる我々のように、
  165. 突然開いたゲートに巻き込まれたということも
  166. 考えられます」
  167. Natarle: I could be that they were dragged into a Gate, same as us.
  168.  
  169. アムロ
  170. 「もっともな意見だ」
  171. Amuro: That’s a good point.
  172.  
  173. アムロ
  174. 「だが、だとすればだ。
  175. もしゲートが地球に開いていたとしたら、
  176. 何らかの調査が行われていてもおかしくはない」
  177. Amuro: But think about it. If Gates were opening up on Earth, there’d be some kind of investigation going on with them.
  178.  
  179. ブライト
  180. 「それが連邦軍にせよ、
  181. [ネオ・ジオン]やボアザンであったにせよか…」
  182. Bright: From either the Federation, [Neo Zeon], or Boazan...
  183.  
  184. アムロ
  185. 「ああ」
  186. Amuro: Yeah.
  187.  
  188. ミサト
  189. 「特にボアザンは無人兵器も保持しています。
  190. 偵察機として送り込んでくる可能性は高いでしょうね」
  191. Misato: Especially Boazan with their unmanned weapons. They’d likely send some in for reconnaissance.
  192.  
  193. オルガ
  194. 「本当にそいつが送り込まれてるとすりゃ、
  195. 捕まえれば、ゲートの位置を知ることだって
  196. できるんじゃねえのか?」
  197. Orga: If they really do send some in, then if we capture one, wouldn’t we be able to figure out where the Gate was located?
  198.  
  199. ムウ
  200. 「そううまく事が運ぶかねぇ…?」
  201. Mu: But do you really see it going that well...?
  202.  
  203. トーレス
  204. 「艦長、レーダーに複数の機影を確認!
  205. 識別はボアザンの機動兵器です!」
  206. Torres: Captain, multiple units confirmed on radar! Identified as Boazanian mobile weapons!
  207.  
  208. ブライト
  209. 「なんだと?」
  210. Bright: What?
  211.  
  212. オルガ
  213. 「大将、どうやら不幸続きの俺たちに、
  214. ツキが回ってきたらしいぜ」
  215. Orga: Well, chief, looks like our string of bad luck is about to change.
  216.  
  217. ムウ
  218. 「そう…みたいだな。
  219. いささか都合が良すぎる気もするけど」
  220. Mu: Yeah...guess so. Seems a little too good to be true though.
  221.  
  222. ブライト
  223. 「各機に発進準備を急がせろ!
  224. これよりボアザンの部隊に戦闘を仕掛ける!」
  225. Bright: All units, prepare to launch on the double! We’re engaging the Boazan squadron!
  226.  
  227.  
  228. 第13話
  229. 『エンタングルメント』
  230. Episode 13
  231. Entanglement
  232.  
  233.  
  234. (Scene begins on the map screen of a ruined city. All 3 battleships and Boazan saucers are on the map.)
  235.  
  236. 大次郎
  237. 「ボアザンの円盤が来たでごわすな!」
  238. Daijiro: The Boazanian saucers are here!
  239.  
  240. ブライト
  241. 「機動部隊各機、出撃しろ!」
  242. Bright: Launch all mobile units!
  243.  
  244. (The player’s team deploys.)
  245.  
  246. (Kyo teleports onto the map.)
  247.  
  248. シンジ
  249. 「あの機体、また…」
  250. Shinji: It’s that machine again...
  251.  
  252. ムウ
  253. 「どうせ今回も何も言わずに、
  254. 好き勝手戦っていくんだろうなぁ」
  255. Mu: I’m guessing they’re not gonna say a word to us and do as they please this time too.
  256.  
  257. ミリアリア
  258. 「! あの緑の機体から、
  259. 広域チャンネルで通信が入ってます!」
  260. Miriallia: ! We’re receiving a transmission from the green machine on an open channel!
  261.  
  262. ムウ
  263. 「マジ!?」
  264. Mu: Seriously!?
  265.  
  266. ブライト
  267. 「こちら旗艦ラー・カイラム艦長、ブライト・ノアだ。
  268. そちらの所属や目的は?」
  269. Bright: This is Bright Noa, captain of the flagship Ra Cailum. What is your name and affiliation?
  270.  
  271. シズノ
  272. 「今回の戦闘、そちらに協力させてもらうわ。
  273. 他の細かい話は敵を撃退した後で」
  274. Shizuno: We’ll cooperate with you in this battle. We can talk after we’ve driven off the enemy.
  275.  
  276. ミサト
  277. 「…これまた、ぶしつけな言い方できたものですね。
  278. どうしますか、ブライト艦長?」
  279. Misato: ...Well they’ve got a pretty rude way of addressing us. What do we do, Captain Bright?
  280.  
  281. ブライト
  282. 「…情報が得られるのであれば手に入れておきたい」
  283. Bright: ...If we can get information, it’s in our best interest to do so.
  284.  
  285. ブライト
  286. 「了解した。
  287. そちらと共同戦線を張らせてもらう」
  288. Bright: Understood. We’d like to cooperate.
  289.  
  290. シズノ
  291. 「冷静な判断に感謝するわ」
  292. Shizuno: Your sound judgment is appreciated.
  293.  
  294. ブライト
  295. 「各機へ。
  296. ゲートに関する情報が得られる可能性があるため、
  297. ボアザンの機体は回収しておきたい」
  298. Bright: To all units. I’d like you to capture one of the Boazanian machines. There’s a possibility we may be able to get information on the Gate from it.
  299.  
  300. ブライト
  301. 「可能な限りで構わん。
  302. 敵機を破壊せずに戦闘不能へ追い込むんだ」
  303. Bright: Whenever possible, attempt to incapacitate the enemy machines without destroying them.
  304.  
  305. バナージ
  306. 「追い込めって、そんな簡単に」
  307. Banagher: He says that like it’s easy.
  308.  
  309. カミーユ
  310. 「けどやるしかないさ」
  311. Kamille: But still, we have to do it.
  312.  
  313. シズノ
  314. 「キョウ、今回は彼らと一緒に戦ってもらうわ。
  315. やれるわね?」
  316. Shizuno: Kyo, you’re going to fight together with them this time. Will you do that?
  317.  
  318. キョウ
  319. 「あ、ああ…わかった」
  320. Kyo: Y-Yeah... Got it.
  321.  
  322. シズノ
  323. 「キョウ?」
  324. Shizuno: Kyo?
  325.  
  326. キョウ
  327. (あのメッセージ、いったいなんだったんだ?)
  328. Kyo: (Just what was that message about?)
  329.  
  330. キョウ
  331. (それにこの場所…なんかひっかかるぜ…)
  332. Kyo: (And this place... Something about it bothers me...)
  333.  
  334. (Battle 1 begins.)
  335.  
  336. (This line triggers when anyone attacks a Boazan saucer.)
  337.  
  338. 弁慶
  339. 「うまく機能を停止させられたか。
  340. 後はあいつを回収できれば…」
  341. Benkei: We just need to disable it. After that, one of our guys can collect it...
  342.  
  343. (This exchange triggers after a Baozan saucer is defeated. It explodes.)
  344.  
  345. ブライト
  346. 「自爆しただと!?」
  347. Bright: It self-destructed!?
  348.  
  349. マリュー
  350. 「どうやら万が一に備えて、
  351. 自爆する様に設定されていたようね…」
  352. Murrue: It would appear they’re set to detonate should something like this occur...
  353.  
  354. ブライト
  355. 「回収は困難か…。
  356. 仕方ない、このまま全て破壊しろ!」
  357. Bright: That would make recovery impossible... There’s nothing for it then, proceed with the annihilation of all enemies!
  358.  
  359. (This exchange triggers if Voltes V battles an enemy.)
  360.  
  361. 日吉
  362. 「ボアザンが戦力を送り込んで来てるなんて…
  363. 僕たちの世界、今どうなってるんだろう?」
  364. Hiyoshi: I can’t believe Boazan sent their army here... What’s going on in our world right now?
  365.  
  366. 健一
  367. 「余計なことを考えるな、日吉!
  368. 戦いに集中するんだ!」
  369. Kenichi: Don’t think about anything else right now, Hiyoshi! Concentrate on fighting these guys!
  370.  
  371. (Battle 1 ends when all enemies are defeated.)
  372.  
  373. カズイ
  374. 「終わったのか…?」
  375. Kuzzey: Is it over...?
  376.  
  377. トール
  378. 「たぶんだけど」
  379. Tolle: I think so.
  380.  
  381. シズノ
  382. 「お疲れ様」
  383. Shizuno: Good work.
  384.  
  385. キョウ
  386. 「………」
  387. Kyo: ...
  388.  
  389. シズノ
  390. 「キョウ?」
  391. Shizuno: Kyo?
  392.  
  393. キョウ
  394. 「…そうか、わかったぜ。
  395. この場所は…」
  396. Kyo: ...I get it now. This place is...
  397.  
  398. (Kyo moves towards a building at the bottom of the map.)
  399.  
  400. ユージン
  401. 「あん?
  402. あの機体、どこに行くつもりだ?」
  403. Kamille: Huh? Where’s that machine going?
  404.  
  405. キョウ
  406. 「間違いねえ、ゲームで見た場所と同じだ。
  407. よし」
  408. Kyo: Yeah, this is the same spot that I saw in the game. Alright.
  409.  
  410. シズノ
  411. 「! まさか降りるつもり?
  412. ちょっと待って!」
  413. Shizuno: ! You’re not planning to get out, are you? Hold on a minute!
  414.  
  415. キョウ
  416. 「よっと」
  417. Kyo: Hup.
  418.  
  419. (Kyo gets outside of his Zegapain.)
  420.  
  421. ユンナ
  422. 「! あれが…緑色の機体のパイロット?」
  423. Yunna: ! Is that...the green machine’s pilot?
  424.  
  425.  
  426. 廃墟ビル
  427. Abandoned Building
  428.  
  429.  
  430. キョウ
  431. 「このロッカーまであるなんて、
  432. 本当にゲームと同じじゃねえか…」
  433. Kyo: It really is the same as in the game, right down to the locker being there...
  434.  
  435. キョウ
  436. (ゲームでは、このロッカーを調べたら…)
  437. Kyo: (I checked out this locker in the game and...)
  438.  
  439. シズノ
  440. 「駄目よ」
  441. Shizuno: Stop.
  442.  
  443. キョウ
  444. 「…シズノ先輩」
  445. Kyo: ...Shizuno.
  446.  
  447. シズノ
  448. 「アルティールに戻って」
  449. Shizuno: Come back to the Altair.
  450.  
  451. キョウ
  452. 「………」
  453. Kyo: ...
  454.  
  455. (The building begins to shake and parts of it crumble away.)
  456.  
  457. キョウ
  458. 「な、なんだ…!?」
  459. Kyo: Wh-What the...!?
  460.  
  461. シズノ
  462. 「! あれは…」
  463. Shizuno: ! That’s...!
  464.  
  465. (Kyo see a message on the wall.)
  466.  
  467. キョウ
  468. 「ミテイルセカイヲ…シンジル…ナ?」
  469. Kyo: “Don’t believe...the world...you see?”
  470.  
  471. キョウ
  472. 「なんで…壁にあんなことが…?」
  473. Kyo: How did...that show up on the wall...?
  474.  
  475. シズノ
  476. 「戻りましょう、キョウ」
  477. Shizuno: Let’s go back, Kyo.
  478.  
  479. キョウ
  480. 「…ああ。
  481. けど、こいつだけ調べさせてくれ」
  482. Kyo: ...Right. But I need to check something out first.
  483.  
  484. シズノ
  485. 「! 駄目っ…!」
  486. Shizuno: ! No, don’t...!
  487.  
  488. キョウ
  489. (このロッカー…。
  490. よくわからねえが、調べなくちゃいけない気がする…)
  491. Kyo: (This locker... I don’t know why, but I feel like I have to check it out...)
  492.  
  493. キョウ
  494. 「…!?」
  495. Kyo: ...!?
  496.  
  497. キョウ
  498. 「さわ…れない?」
  499. Kyo: I can’t...touch it?
  500.  
  501. シズノ
  502. 「………」
  503. Shizuno: ...
  504.  
  505. キョウ
  506. 「は…はは…ありえねぇ…」
  507. Kyo: Ha... Haha... No way...
  508.  
  509. キョウ
  510. 「なあ、シズノ先輩?
  511. 手がすり抜けるんだ…。
  512. 触れないんだよ、ロッカーが…」
  513. Kyo: Hey, Shizuno? My hand goes right through it... I can’t touch the locker...
  514.  
  515. シズノ
  516. 「………」
  517. Shizuno: ...
  518.  
  519. キョウ
  520. 「なんで…」
  521. Kyo: Why can’t I...?
  522.  
  523. (The building shakes again.)
  524.  
  525. キョウ
  526. 「…!?」
  527. Kyo: ...!?
  528.  
  529.  
  530. (Scene changes back to the map screen. More Boazan saucers have appeared.)
  531.  
  532.  
  533. キョウ
  534. 「さっきの…アレはいったいどういうことなんだ?」
  535. Kyo: What the hell was that about...?
  536.  
  537. キョウ
  538. 「そうだ、手が透けたのは、
  539. これがVRだからってことだよな?」
  540. Kyo: My hand was just transparent because this is all VR, right?
  541.  
  542. シズノ
  543. 「…ええ、そうよ。
  544. 触れられるのはこのコックピットの中でだけ」
  545. Shizuno: ...Yes, that’s right. You can only touch things inside the cockpit.
  546.  
  547. キョウ
  548. 「そ、そっか…そりゃそうだよな。
  549. いきなりすぎて驚いちまったぜ」
  550. Kyo: I-I see... Yeah, of course. Man, that really scared the crap out of me.
  551.  
  552. シズノ
  553. 「………」
  554. Shizuno: ...
  555.  
  556. ブライト
  557. 「あのパイロットの身体が?
  558. 本当なのか、ユンナ?」
  559. Bright: That pilot’s body? Are you sure, Yunna?
  560.  
  561. ユンナ
  562. 「はい。
  563. 正直信じがたい光景でしたが」
  564. Yunna: Yes. Frankly, I could barely believe what I saw.
  565.  
  566. 弁慶
  567. 「物体をすり抜ける身体なんて、
  568. 幽霊じゃあるまいし」
  569. Benkei: A body that passes through objects... Sounds like a ghost.
  570.  
  571. ミサト
  572. 「こんな世界ですし、
  573. 意外とあり得るかもしれませんけど」
  574. Misato: This world may not be like we’re used to, but still...
  575.  
  576. ブライト
  577. 「彼らが何者かどうかは、
  578. 直接話をすればはっきりするはずだ」
  579. Bright: We should be able to find out for sure what they are when we speak to them directly.
  580.  
  581. アムロ
  582. 「そう願いたいところだな。
  583. とにかく敵を迎撃する」
  584. Amuro: I hope so. In any case, we’ll begin intercepting the enemy.
  585.  
  586. キョウ
  587. 「シズノ先輩…
  588. もう1回聞くけど、これ現実じゃねえんだよな?」
  589. Kyo: Shizuno... I’ll ask again. This isn’t real, right?
  590.  
  591. シズノ
  592. 「そうよ。
  593. だから気にせず思いっきり戦って」
  594. Shizuno: That’s right. So don’t worry and just fight however you want.
  595.  
  596. キョウ
  597. 「悪いな、変なこと聞いて。
  598. よし、やってやるぜ!」
  599. Kyo: Yeah, sorry for the weird question. Alright, let’s do this!
  600.  
  601. (Battle 2 begins.)
  602.  
  603. (Battle 2 ends when all enemies are defeated.)
  604.  
  605. ナタル
  606. 「索敵範囲に敵影はないようです」
  607. Natarle: Our search radius isn’t showing any signs of the enemy.
  608.  
  609. マリュー
  610. 「今回もなんとか切り抜けられたわね。
  611. 残る問題は…」
  612. Murrue: We pulled through once again. Now that just leaves...
  613.  
  614. ブライト
  615. 「緑の機体のパイロット、
  616. 君たちには色々と話を聞かせてもらいたい。
  617. 着艦を願えるか?」
  618. Bright: There are a lot of things we’d like to ask you about, pilot of the green machine. Will you come aboard our ship?
  619.  
  620. シマ
  621. 「話であれば、
  622. 私の方からさせてもらいましょう」
  623. Shima: Please direct your questions to me.
  624.  
  625. ブライト
  626. 「む?」
  627. Bright: Hm?
  628.  
  629. (The Oceanus teleports onto the map.)
  630.  
  631. 刹那
  632. 「あの艦は…」
  633. Setsuna: It’s a ship...
  634.  
  635. ティエリア
  636. 「やはり彼らは転移技術を持っているようだな」
  637. Tieria: So they do have transporting technology, just like we thought.
  638.  
  639. シマ
  640. 「我々はセレブラム。
  641. 私は本艦の司令官を務めるシマです」
  642. Shima: We are Celebram. I am Shima, commander of this ship.
  643.  
  644. ビスケット
  645. 「[セレブラム]…」
  646. Biscuit: [Celebram]...
  647.  
  648. オルガ
  649. 「そいつが連中の勢力の名前ってところか」
  650. Orga: I’m guessing that’s the name of their force.
  651.  
  652. シマ
  653. 「さっそくですが、
  654. そちらの代表者と話をさせていただきたい」
  655. Shima: I would like to speak to a representative of yours promptly.
  656.  
  657. ブライト
  658. 「了解した」
  659. Bright: Understood.
  660.  
  661. シマ
  662. 「聞いての通りだ。
  663. アルティールはこのまま帰還を」
  664. Shima: I assume you heard all that. Altair, return to the ship.
  665.  
  666. シズノ
  667. 「わかったわ」
  668. Shizuno: Understood.
  669.  
  670. シズノ
  671. 「キョウ、帰還するわ」
  672. Shizuno: Kyo, let’s go back.
  673.  
  674. キョウ
  675. 「ああ…」
  676. Kyo: Right...
  677.  
  678.  
  679. ラー・カイラム ブリーフィングルーム
  680. Ra Cailum – Briefing Room
  681.  
  682.  
  683. ブライト
  684. 「我々に協力を?」
  685. Bright: You want to work together?
  686.  
  687. シマ
  688. 「ええ。
  689. こちらの申し出を受けてもらえるのであれば、
  690. この世界の情報や、補給物資の提供を約束しましょう」
  691. Shima: Correct. If you accept our proposal, we promise to give you information of this world and supplies in return.
  692.  
  693. シマ
  694. 「ただ物資に関しては、
  695. 訳あって食料だけは提供することができませんが」
  696. Shima: However as far as material supplies go, we are unable to provide you with food for certain reasons.
  697.  
  698. ミサト
  699. (食料だけ…?)
  700. Misato: (Why only food...?)
  701.  
  702. ブライト
  703. 「提供してもらえる内容は
  704. 今の我々にとって実に魅力的ではあるが、
  705. 肝心の協力の内容は?」
  706. Bright: What you’re offering us at the moment is certainly appealing, but what would our cooperation entail for us?
  707.  
  708. シマ
  709. 「我々の敵、[ガルズオルム]との戦いに
  710. 協力してもらえないでしょうか?」
  711. Shima: Would you be willing to aid us in fighting our enemy, the [GARDS-ORM]?
  712.  
  713. 弁慶
  714. 「ガルズオルム…。
  715. それは以前、あんたたちが戦っていた
  716. 相手のことなのか?」
  717. Benkei: GARDS-ORM... Those are the guys you’ve been fighting up till now?
  718.  
  719. ミナト
  720. 「その通りです。
  721. ガルズオルムとは、
  722. この世界に突如現れた生命体」
  723. Minato: That’s correct. The GARDS-ORM are life-forms that suddenly appeared in this world one day.
  724.  
  725. ミナト
  726. 「彼らは環境改変実験を目的にしていて、
  727. この星を巨大な実験場に
  728. 造り替えようとしているのです」
  729. Minato: Their objective is to experiment with modifying the environment, to turn the entire planet into a giant testing site.
  730.  
  731. アムロ
  732. 「この世界にそんな奴らが…」
  733. Amuro: So those are the kinds of things in this world...
  734.  
  735. シマ
  736. 「我々セレブラムは、
  737. そのガルズオルムに対抗する
  738. レジスタンスというわけです」
  739. Shima: We, the Celebram, stand in opposition of the GARDS-ORM as a resistance force.
  740.  
  741. ブライト
  742. 「なるほど…」
  743. Bright: I see...
  744.  
  745. ブライト
  746. 「しかし、我々をガルズオルムとの
  747. 戦いに協力するに足る存在だと
  748. 判断した理由は?」
  749. Bright: However, what makes you believe we’re fit to help you combat the GARDS-ORM?
  750.  
  751. シマ
  752. 「あなた方がこちらの機体に対して、
  753. 不用意な戦闘を仕掛けてこなかったことが、
  754. 理由のひとつ」
  755. Shima: One reason is that you did not indiscriminately attack our machines.
  756.  
  757. アムロ
  758. (理由のひとつ?)
  759. Amuro: (One reason?)
  760.  
  761. シマ
  762. 「そして何より、
  763. あなた方がこの世界の人間ではないからです」
  764. Shima: And most importantly, because you are not of this world.
  765.  
  766. ミサト
  767. 「…!」
  768. Misato: ...!
  769.  
  770. ブライト
  771. 「…なぜ、そう判断を?」
  772. Bright: ...And why would you think that?
  773.  
  774. シマ
  775. 「お話ししましょう。
  776. この世界の真実を…」
  777. Shima: Let me tell you a story. About the truth of this world...
  778.  
  779.  
  780. ---[Glossary Entries]---
  781.  
  782.  
  783. インベーダー
  784.  
  785. 登場作品 真(チェンジ!!)ゲッターロボ 世界最後の日
  786.  
  787.  宇宙をさまよっていたバクテリア生命体。
  788.  ゲッター線を主なエネルギー源としている。
  789.  
  790. Invaders
  791.  
  792. From: Getter Robo Armageddon
  793.  
  794. A bacteriological life-form roaming in space.
  795. They feed mainly on Getter Rays.
  796.  
  797.  
  798. ネオ・ジオン
  799.  
  800. 登場作品 機動戦士ガンダム 逆襲のシャア
  801.  
  802.  シャア・アズナブルを総帥とする軍事組織。
  803.  宇宙移民者の自治権確立を実現するため、
  804. 腐敗した地球連邦政府の打破を目論む。
  805.  
  806. Neo Zeon
  807.  
  808. From: Mobile Suit Gundam - Char's Counterattack
  809.  
  810. A military organization led by Char Aznable.
  811. Its goal is to overthrow the corrupt Earth Federation government and achieve autonomy for those living in space.
  812.  
  813.  
  814. セレブラム
  815.  
  816. 登場作品 ゼーガペイン
  817.  
  818. セレブラントたちが所属する組織。
  819. ガルズオルムの侵攻から量子サーバーを護り、
  820. いつの日か現実世界に人類を復元するために蜂起した。
  821.  
  822. Celebram
  823.  
  824. From: Zegapain
  825.  
  826. The organization to which the Celebrants belong.
  827. They rose up to protect the quantum servers from the invasion of the GARDS-ORM and to one day restore humanity to the real world.
  828.  
  829.  
  830. ガルズオルム
  831.  
  832. 登場作品 ゼーガペイン
  833.  
  834. 地球上の人類が滅びた後、
  835. 活動を開始したIAL社の無人機械群。
  836.  
  837. GARDS-ORM
  838.  
  839. From: Zegapain
  840.  
  841. A group of unmanned machines from the IAL Company that became active after the destruction of humans on Earth.
Add Comment
Please, Sign In to add comment