Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,999 --> 00:00:05,999
- akumenang.com
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,023 --> 00:00:11,023
- akumenang.com
- akumenang.com
- 3
- 00:00:11,047 --> 00:00:16,047
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,071 --> 00:00:21,071
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:49,534 --> 00:00:53,215
- Bagaimana jika kita tetap
- di kasur seharian?
- 6
- 00:00:53,611 --> 00:00:55,983
- Itu terdengar seperti
- hari terbaik yang pernah ada.
- 7
- 00:00:56,015 --> 00:00:58,299
- Kita seharusnya tetap
- di sini sepanjang pekan.
- 8
- 00:00:59,794 --> 00:01:02,197
- Bagaimana jika kita bosan?
- 9
- 00:01:02,212 --> 00:01:06,003
- Kita, bosan?
- Kapan kita pernah bosan?
- 10
- 00:01:06,056 --> 00:01:07,824
- Bagaimana jika kita lapar?
- 11
- 00:01:07,849 --> 00:01:09,594
- Apa yang kita lakukan
- untuk makanan?
- 12
- 00:01:09,622 --> 00:01:13,588
- Kita bisa pesan makan dan
- mengirimnya ke sini.
- 13
- 00:01:19,705 --> 00:01:22,749
- Bagaimana jika kita dipecat dan
- kehilangan apartemen kita...
- 14
- 00:01:22,774 --> 00:01:24,992
- ...lalu tak punya tempat tinggal?
- 15
- 00:01:25,877 --> 00:01:28,869
- Berhenti. Berhenti khawatir.
- 16
- 00:01:32,790 --> 00:01:35,112
- Yang sebenarnya,
- 17
- 00:01:35,651 --> 00:01:38,621
- Aku tak perlu khawatirkan
- itu semua,
- 18
- 00:01:38,745 --> 00:01:42,416
- Karena ini di mana
- ceritaku berakhir.
- 19
- 00:01:42,697 --> 00:01:45,064
- Begitu juga denganmu,
- omong-omong.
- 20
- 00:01:45,064 --> 00:01:47,440
- Begitu juga semuanya.
- 21
- 00:01:47,845 --> 00:01:50,644
- Tak apa. Sungguh.
- 22
- 00:01:50,694 --> 00:01:53,985
- Tenang. Damai.
- 23
- 00:01:54,213 --> 00:01:56,441
- Menyatu dengan alam.
- 24
- 00:01:58,873 --> 00:02:02,382
- Tak banyak yang aku rindukan.
- Sungguh.
- 25
- 00:02:03,992 --> 00:02:07,662
- Dan juga, itu Sam.
- 26
- 00:02:11,841 --> 00:02:15,407
- Hai, Sam./
- Hai, Abbie.
- 27
- 00:02:17,313 --> 00:02:21,948
- Sam adalah cinta dalam hidupku.
- 28
- 00:02:22,740 --> 00:02:25,433
- Mari kita mulai dari pertama.
- 29
- 00:02:34,499 --> 00:02:37,658
- Ini adalah terumbu karang kami,
- rumah bagi banyak spesies,
- 30
- 00:02:37,741 --> 00:02:39,868
- Termasuk lebih dari
- 50 jenis ikan,
- 31
- 00:02:39,951 --> 00:02:42,954
- Belut Moray Hijau,
- Pari Hidung Lembu,
- 32
- 00:02:43,038 --> 00:02:45,370
- Yang itu sedang kawin.
- Baiklah.
- 33
- 00:02:45,395 --> 00:02:48,303
- Lihat kemari!/Kenapa mereka
- berenam kawin bersama-sama?
- 34
- 00:02:48,433 --> 00:02:50,886
- Yang mana Ibunya?
- 35
- 00:02:50,984 --> 00:02:53,959
- Ini masalahnya, anak-anak,
- ikan tak seperti manusia.
- 36
- 00:02:54,043 --> 00:02:55,821
- Mereka tidak monogami.
- 37
- 00:02:55,889 --> 00:02:57,803
- Kebanyakan orang juga begitu,
- tapi itu...
- 38
- 00:02:57,839 --> 00:02:59,849
- Apa itu "monogami"?
- 39
- 00:03:00,052 --> 00:03:05,352
- Baik, monogami artinya
- jika kau mencintai seseorang,
- 40
- 00:03:05,435 --> 00:03:08,397
- Kau tetap bersama mereka
- hingga sepanjang hidupmu.
- 41
- 00:03:08,480 --> 00:03:10,315
- Ayahku mencumbu Bibiku Rosa.
- 42
- 00:03:10,340 --> 00:03:12,091
- Ibuku dan ayahku berpisah.
- 43
- 00:03:12,116 --> 00:03:14,582
- Ibuku lari bersama
- dokter gigiku.
- 44
- 00:03:14,639 --> 00:03:18,183
- Ayahku bilang lubang gigi
- ibuku sudah diisinya.
- 45
- 00:03:18,261 --> 00:03:20,575
- Benar, itu tidak mudah.
- 46
- 00:03:20,659 --> 00:03:22,411
- Banyak hal bisa memisahkan kita.
- 47
- 00:03:22,494 --> 00:03:24,788
- Bibi Rosa, dokter gigi,
- 48
- 00:03:24,871 --> 00:03:28,321
- Lauren Mulgrew di Dunia Amfibi.
- 49
- 00:03:30,782 --> 00:03:33,161
- Akan tetapi,
- 50
- 00:03:33,261 --> 00:03:38,305
- Ada satu ikan yang monogami.
- 51
- 00:03:40,481 --> 00:03:43,012
- Ikan angler dari perairan dalam.
- 52
- 00:03:43,084 --> 00:03:47,144
- Ikan angler jantan
- memburu ikan betina,
- 53
- 00:03:47,192 --> 00:03:50,731
- Mengikuti ke bagian terdalam
- yang berbahaya.
- 54
- 00:03:50,814 --> 00:03:53,896
- Kemudian, saat ia menemukannya,
- 55
- 00:03:53,925 --> 00:04:00,188
- Dia menggigit daging betina
- dan takkan pernah melepasnya.
- 56
- 00:04:00,319 --> 00:04:02,717
- Dua ikan melebur menjadi satu.
- 57
- 00:04:02,742 --> 00:04:04,363
- Kita lanjutkan perjalanan.
- 58
- 00:04:04,388 --> 00:04:06,942
- Dan semuanya harus mendengarkan.
- 59
- 00:04:14,296 --> 00:04:17,299
- Itu dia.
- Cinta sejati.
- 60
- 00:04:19,848 --> 00:04:22,763
- Cinta sejati, ditambah
- UGD untuk Sam,
- 61
- 00:04:22,846 --> 00:04:24,992
- Dan terapi panjang untukku.
- 62
- 00:05:11,239 --> 00:05:14,301
- Sam mengatakan cerita tentang
- gigitan itu lagi,
- 63
- 00:05:14,371 --> 00:05:16,248
- Dan itu hal yang romantis!
- 64
- 00:05:16,316 --> 00:05:19,861
- Itu masalah perilaku.
- Dia menggigit 6 anak tahun itu.
- 65
- 00:05:19,945 --> 00:05:22,282
- Kau satu-satunya yang
- berarti bagiku.
- 66
- 00:05:22,368 --> 00:05:24,210
- Aku harus dibawa ke rumah sakit.
- 67
- 00:05:24,223 --> 00:05:26,033
- Enam jahitan./
- Tiga jahitan.
- 68
- 00:05:26,069 --> 00:05:27,779
- Aku hampir dikeluarkan
- dari sekolah.
- 69
- 00:05:27,779 --> 00:05:30,629
- Kau memang seharusnya
- dikeluarkan. Kau gila.
- 70
- 00:05:30,788 --> 00:05:33,458
- Bertahun-tahun aku berusaha
- menjinakkan dia.
- 71
- 00:05:33,542 --> 00:05:35,462
- Bagus, Bu. Sangat bagus./
- Teman-teman!
- 72
- 00:05:35,486 --> 00:05:37,854
- Semuanya, sebelah sini, tolong.
- 73
- 00:05:37,921 --> 00:05:40,645
- Aku mau bersulang./
- Benji…
- 74
- 00:05:40,718 --> 00:05:42,259
- Ya./
- Itu ide yang sangat buruk.
- 75
- 00:05:42,342 --> 00:05:44,094
- Bukan bersulang./
- Sam, ini sudah dimulai.
- 76
- 00:05:44,177 --> 00:05:46,622
- Selamat bertunangan,
- teman-teman. Ya?
- 77
- 00:05:46,647 --> 00:05:48,076
- Selamat bertunangan./
- Bersulang!
- 78
- 00:05:48,139 --> 00:05:50,593
- Ya! Untuk calon pengantin!
- 79
- 00:05:50,684 --> 00:05:53,812
- Mereka tidak masuk akal
- diatas kertas, 'kan?
- 80
- 00:05:53,895 --> 00:05:57,023
- Abbie tipe A dan Sam Tipe Z.
- 81
- 00:05:57,107 --> 00:05:59,471
- Ayolah, aku bukan Tipe A./
- Apa itu Z?
- 82
- 00:05:59,496 --> 00:06:01,630
- Maksudku, bagaimana bisa
- wanita menakjubkan sepertimu...
- 83
- 00:06:01,630 --> 00:06:04,997
- ...berakhir dengan pria kulit
- putih terculun di kota ini?
- 84
- 00:06:04,997 --> 00:06:06,908
- Kau tahu, maksudku, kau.../
- Benji!
- 85
- 00:06:06,933 --> 00:06:08,216
- Aku tidak.../
- Serius.
- 86
- 00:06:08,216 --> 00:06:10,794
- Ini mungkin bersulang terbaikmu./
- Dengar, jujur,
- 87
- 00:06:10,794 --> 00:06:14,071
- Aku biasanya tidak suka
- dengan orang yang...
- 88
- 00:06:14,071 --> 00:06:17,210
- ...begitu bahagianya hingga
- menjijikkan seperti kalian,
- 89
- 00:06:17,294 --> 00:06:19,623
- Tapi aku sangat senang karena
- kau melamar dia.
- 90
- 00:06:19,686 --> 00:06:21,506
- Kau yang melamar?
- 91
- 00:06:21,590 --> 00:06:23,719
- Dia mendahuluiku.
- 92
- 00:06:23,779 --> 00:06:25,594
- Aku berusaha mencari momen
- terbaik dan...
- 93
- 00:06:25,594 --> 00:06:26,848
- Kau terlalu lama!
- 94
- 00:06:26,848 --> 00:06:29,097
- Jadi aku pasangkan karet
- gelang di jariku...
- 95
- 00:06:29,180 --> 00:06:30,307
- ...dan begitulah./
- Itu manis.
- 96
- 00:06:30,432 --> 00:06:35,061
- Sebenarnya, mungkin ada alasan
- lain untuk menjadikannya resmi.
- 97
- 00:06:35,145 --> 00:06:36,396
- Kami belum memberitahu orang.
- 98
- 00:06:36,479 --> 00:06:38,315
- tapi kurasa semua orang
- sudah tahu sekarang, jadi...
- 99
- 00:06:40,078 --> 00:06:42,152
- Selamat!/
- Itu bagus.
- 100
- 00:06:42,235 --> 00:06:44,741
- Akan ada tiga orang.
- 101
- 00:06:50,352 --> 00:06:54,108
- Bagaimana jika hubungan
- kita tidak bekerja?
- 102
- 00:06:54,211 --> 00:06:56,891
- Tidak mungkin.
- 103
- 00:06:56,956 --> 00:07:01,858
- Bagaimana jika aku ditabrak bus,
- atau kabur bersama orang gipsi,
- 104
- 00:07:01,858 --> 00:07:03,844
- Atau menjadi pria?
- 105
- 00:07:03,888 --> 00:07:06,354
- Aku akan hentikan busnya,
- 106
- 00:07:06,354 --> 00:07:09,174
- Bergabung menjadi gipsi
- atau menjadi homoseksual.
- 107
- 00:07:09,256 --> 00:07:12,161
- Kau mau menjadi homoseksual
- jika aku seorang pria?
- 108
- 00:07:12,265 --> 00:07:14,049
- Kau tak perlu melakukan itu.
- 109
- 00:07:14,106 --> 00:07:15,532
- Menjadi pria?
- 110
- 00:07:15,595 --> 00:07:17,213
- Biar aku coba.
- 111
- 00:07:20,888 --> 00:07:23,092
- Di atas buku,
- arah jam 7 dari lampu.
- 112
- 00:07:23,147 --> 00:07:26,279
- Aku tak peduli dengan
- kacamataku sekarang.
- 113
- 00:07:26,363 --> 00:07:29,903
- Kau akan peduli, besok pagi
- saat aku sedang mandi.
- 114
- 00:07:29,937 --> 00:07:32,450
- Dan itu tak ada di sisimu./
- Berhenti bicara.
- 115
- 00:07:42,450 --> 00:07:44,660
- Psikologi eminently.
- Itu seperti…
- 116
- 00:07:44,761 --> 00:07:47,258
- Baiklah, kau ada waktu untuk
- memastikan gedung hari ini?
- 117
- 00:07:47,342 --> 00:07:51,263
- Dan katering ingin tahu cokelat,
- kemiri, atau rasberi.
- 118
- 00:07:51,387 --> 00:07:54,051
- Sam?/
- Apa? Untuk apa?
- 119
- 00:07:54,092 --> 00:07:56,067
- Untuk kuenya.
- Kue pernikahan.
- 120
- 00:07:56,135 --> 00:07:57,727
- Jangan kemiri.
- 121
- 00:07:57,811 --> 00:08:00,271
- Tak ada yang berkata,
- "Enak! Ambil kue kemiri itu!"
- 122
- 00:08:00,355 --> 00:08:03,828
- Baik, rasberi atau cokelat?/
- Tolong jangan rasberi.
- 123
- 00:08:03,865 --> 00:08:05,188
- Bijinya menyangkut di gigimu...
- 124
- 00:08:05,212 --> 00:08:07,572
- ...lalu kau sadar nantinya tak ada
- yang bicara denganmu dan berpikir,
- 125
- 00:08:07,572 --> 00:08:09,450
- "Apa mereka memang temanku?"
- 126
- 00:08:09,450 --> 00:08:12,880
- Cokelat?/
- Itu sudah jelas.
- 127
- 00:08:15,283 --> 00:08:17,422
- Satunya hijau dan satunya merah.
- 128
- 00:08:17,475 --> 00:08:19,749
- Rasanya sama.
- 129
- 00:08:19,833 --> 00:08:22,403
- Jangan lupa menyiram Ruby./
- Ruby.
- 130
- 00:08:22,475 --> 00:08:23,783
- Dah.
- 131
- 00:08:23,880 --> 00:08:27,746
- Jelas masih ada lebih dari
- beberapa kesalahpahaman...
- 132
- 00:08:27,746 --> 00:08:30,951
- ...tentang perbedaan struktural
- antara neuron sensorik,
- 133
- 00:08:30,951 --> 00:08:33,130
- Interneuron dan motor neuron.
- 134
- 00:08:33,155 --> 00:08:35,810
- Dan itu tak masalah.
- 135
- 00:08:36,020 --> 00:08:39,685
- Apa ada yang punya
- pertanyaan tentang ini?
- 136
- 00:08:41,535 --> 00:08:44,601
- Aku tahu, ini hal yang menyenangkan.
- 137
- 00:08:45,455 --> 00:08:48,278
- Jadi dia mengirimku foto
- penis yang benar-benar mendadak,
- 138
- 00:08:48,361 --> 00:08:49,946
- Aku bilang, "Hanya segitu?"
- 139
- 00:08:50,030 --> 00:08:53,074
- Dia bilang,
- "Sayang, itu baru level satu."
- 140
- 00:08:53,074 --> 00:08:54,338
- Apa itu?
- 141
- 00:08:54,338 --> 00:08:57,640
- Dia punya level satu, dua, tiga,
- tergantung status hubungan.
- 142
- 00:08:57,675 --> 00:09:00,092
- Kau tak penasaran
- dengan level dua?
- 143
- 00:09:00,168 --> 00:09:03,373
- Itu gila. Lihat.
- 144
- 00:09:03,768 --> 00:09:06,231
- Setidaknya dia memikirkanmu.
- 145
- 00:09:06,253 --> 00:09:07,763
- Bohong.
- Semuanya bohong.
- 146
- 00:09:07,787 --> 00:09:09,127
- Aku menyimpannya di album fotoku,
- 147
- 00:09:09,151 --> 00:09:11,847
- Itu tertulis fotonya diambil
- 4 April 2013.
- 148
- 00:09:11,883 --> 00:09:14,912
- Saat itu kami bahkan belum bertemu.
- Ereksi ini tak ada kaitannya denganku.
- 149
- 00:09:15,196 --> 00:09:18,558
- Aku benci berkencan.
- Kau beruntung punya Sam.
- 150
- 00:09:18,641 --> 00:09:22,844
- Maksudku, ya, tapi aku mungkin harus
- hamil dulu untuk bisa melangkah maju.
- 151
- 00:09:22,909 --> 00:09:24,698
- Astaga, Abbie! Itu dia!
- 152
- 00:09:24,722 --> 00:09:26,654
- Aku jelas harus hamil.
- 153
- 00:09:26,654 --> 00:09:28,839
- Tidak, bukan itu maksudku.
- 154
- 00:09:28,839 --> 00:09:30,327
- Tapi bicara soal itu...
- 155
- 00:09:30,327 --> 00:09:31,932
- Astaga, aku harus pergi.
- 156
- 00:09:31,956 --> 00:09:33,641
- Apa? Kau tak seharusnya
- pergi hari ini.
- 157
- 00:09:33,641 --> 00:09:35,336
- Kita ada rapat dengan
- seluruh blogger Ibu-Ibu.
- 158
- 00:09:35,336 --> 00:09:37,536
- Kau seharusnya menyetujui
- buku Puteri Feminis.
- 159
- 00:09:37,555 --> 00:09:40,200
- Melanie, kau bisa lakukan ini.
- 160
- 00:09:40,221 --> 00:09:42,248
- Aku tidak bias.
- 161
- 00:09:42,332 --> 00:09:46,348
- Astaga, aku tak tahu itu harus
- selelah dan sekembung ini.
- 162
- 00:09:46,405 --> 00:09:48,004
- Mungkin itu kembar.
- 163
- 00:09:55,173 --> 00:09:57,165
- Level dua.
- 164
- 00:09:58,787 --> 00:10:03,260
- Bagaimana mungkin sesuatu yang
- sebesar itu keluar dari sana?
- 165
- 00:10:03,287 --> 00:10:06,104
- Itu terlihat seperti sesuatu
- dari film horor sains fiksi.
- 166
- 00:10:06,119 --> 00:10:07,691
- Itu tidak membantu!
- 167
- 00:10:07,691 --> 00:10:09,960
- Maaf membuatmu menunggu.
- 168
- 00:10:09,960 --> 00:10:12,511
- Foto ini, apa itu perlu?
- 169
- 00:10:14,781 --> 00:10:18,531
- Abbie, aku punya berita sulit.
- 170
- 00:10:18,869 --> 00:10:23,468
- Tes darah menunjukkan
- jika kau tidak hamil.
- 171
- 00:10:26,000 --> 00:10:28,702
- Apa kau yakin?/
- Ya.
- 172
- 00:10:28,772 --> 00:10:30,735
- Baiklah.
- 173
- 00:10:30,818 --> 00:10:33,007
- Kurasa tak masalah.
- 174
- 00:10:33,091 --> 00:10:36,344
- Maksudku, itu semua memang
- cukup mengejutkan.
- 175
- 00:10:36,427 --> 00:10:38,534
- Kami mungkin belum siap./
- Benar.
- 176
- 00:10:38,607 --> 00:10:41,970
- Hanya saja itu aneh karena...
- 177
- 00:10:42,174 --> 00:10:47,991
- Aku tahu ini terlalu dini,
- tapi aku merasakan sesuatu di sana.
- 178
- 00:10:48,048 --> 00:10:53,570
- Sonogram menunjukkan jika
- ada gumpalan di panggulmu...
- 179
- 00:10:53,653 --> 00:10:55,864
- ...kita-kira sebesar jeruk keprok.
- 180
- 00:10:55,947 --> 00:10:58,942
- Itu bisa menyerupai kehamilan.
- 181
- 00:10:59,361 --> 00:11:01,907
- Gumpalan?/
- Gumpalan apa?
- 182
- 00:11:01,936 --> 00:11:04,581
- Aku tak mau kalian panik,
- karena itu mungkin bukan apa-apa.
- 183
- 00:11:04,664 --> 00:11:07,167
- Ada momen ini
- yang mengubah semuanya.
- 184
- 00:11:07,250 --> 00:11:09,903
- Kau menoleh kebelakang,
- dan ada momen sebelumnya.
- 185
- 00:11:09,928 --> 00:11:12,135
- Lihat orang itu?/
- Itu tidak membantu!
- 186
- 00:11:12,160 --> 00:11:14,349
- Dia berpikir tentang
- memiliki putera atau puteri,
- 187
- 00:11:14,349 --> 00:11:16,175
- Jari tangan dan kaki mungil,
- lalu kemudian…
- 188
- 00:11:16,259 --> 00:11:18,600
- Maaf membuatmu menunggu.
- 189
- 00:11:18,660 --> 00:11:20,509
- Tiba-tiba…
- 190
- 00:11:20,658 --> 00:11:22,657
- Ya.
- 191
- 00:11:22,721 --> 00:11:25,900
- Setidaknya kita tak harus
- membayar biaya kuliahnya.
- 192
- 00:11:25,959 --> 00:11:29,329
- Kecuali itu tumor yang cerdas.
- 193
- 00:11:30,315 --> 00:11:32,544
- Terlalu dini?
- 194
- 00:11:33,455 --> 00:11:35,361
- Itu terlalu dini.
- 195
- 00:11:38,021 --> 00:11:41,391
- Jeruk keprok lebih baik
- daripada jeruk manis.
- 196
- 00:11:42,570 --> 00:11:45,475
- Atau jeruk bali.
- 197
- 00:11:47,325 --> 00:11:50,959
- Benar. Atau…
- 198
- 00:11:51,243 --> 00:11:53,815
- Apa yang lebih besar dari jeruk bali?
- 199
- 00:11:55,097 --> 00:11:56,758
- Semangka.
- 200
- 00:11:56,841 --> 00:11:59,662
- Tunggu, maaf. Apa aku
- berkata itu momennya?
- 201
- 00:11:59,774 --> 00:12:02,513
- Itu dua jeruk keprok dan
- satu jeruk bali.
- 202
- 00:12:02,597 --> 00:12:05,965
- Koreksi, ini momennya.
- 203
- 00:12:06,067 --> 00:12:08,397
- Itu buah yang banyak.
- 204
- 00:12:10,465 --> 00:12:14,319
- Tes menunjukkan jika
- itu adalah kanker.
- 205
- 00:12:14,521 --> 00:12:18,404
- Aku tahu ini sulit untuk didengar.
- 206
- 00:12:19,245 --> 00:12:24,681
- Ini sangat langkah terjadi pada
- orang seumuranmu. Itu hanya…
- 207
- 00:12:25,095 --> 00:12:27,794
- Hanya kesialan.
- 208
- 00:12:27,815 --> 00:12:31,690
- Sekarang kita bisa bicara tentang
- opsinya kapan pun kau siap.
- 209
- 00:12:32,483 --> 00:12:35,703
- Apa ada opsi yang tak
- melihatkan kematian?
- 210
- 00:12:35,791 --> 00:12:38,096
- Aku sudah berkonsultasi
- dengan kolegaku,
- 211
- 00:12:38,143 --> 00:12:40,843
- Dan setelah operasi awal,
- 212
- 00:12:40,927 --> 00:12:44,049
- Akan ada uji klinis yang
- ingin aku berikan padamu.
- 213
- 00:12:46,021 --> 00:12:48,449
- Kau tak menjawab pertanyaanku.
- 214
- 00:12:48,461 --> 00:12:50,746
- Apa dia menjawab pertanyaanku?
- 215
- 00:12:50,791 --> 00:12:52,897
- Kami tak ingin membuat prediksi.
- 216
- 00:12:52,922 --> 00:12:54,381
- Tapi selain dari perawatanmu,
- 217
- 00:12:54,406 --> 00:12:57,428
- Aku mau bicara denganmu
- tentang kualitas hidupmu.
- 218
- 00:12:57,603 --> 00:13:00,078
- Kami bisa bantu dengan
- manajemen rasa sakit...
- 219
- 00:13:00,102 --> 00:13:02,072
- ...serta beberapa perawatan
- yang meringankan.
- 220
- 00:13:02,073 --> 00:13:05,201
- Dan juga beberapa orang
- menemukan...
- 221
- 00:13:05,284 --> 00:13:07,903
- ...dukungan moril dari
- kelompok pendukung.
- 222
- 00:13:08,033 --> 00:13:10,371
- Aku tahu ini sangat mengejutkan,
- 223
- 00:13:10,371 --> 00:13:13,178
- Kita akan lakukan ini perlahan-lahan.
- 224
- 00:13:53,928 --> 00:13:58,299
- Ibu... Abbie, Ibu minta maaf.
- 225
- 00:13:58,324 --> 00:14:00,667
- Bu, berhenti menangis.
- Kenapa ini terjadi?
- 226
- 00:14:00,667 --> 00:14:02,680
- Semua akan baik saja.
- 227
- 00:14:02,772 --> 00:14:05,845
- Ini semua salahku.
- 228
- 00:14:05,928 --> 00:14:07,972
- Tidak, ini bukan salahmu, Bu.
- 229
- 00:14:08,056 --> 00:14:10,248
- Apa ini karena diet soda
- yang ibu izinkan kau minum?
- 230
- 00:14:10,254 --> 00:14:12,935
- Ibu seharusnya tak biarkan
- kau meminum itu.
- 231
- 00:14:13,019 --> 00:14:15,188
- Tidak, kurasa ini bukan
- karena diet soda.
- 232
- 00:14:15,271 --> 00:14:17,065
- Ibu seharusnya tak
- menggunakan microwave.
- 233
- 00:14:17,065 --> 00:14:19,165
- Apapun itu,
- kita tak pernah tahu.
- 234
- 00:14:19,238 --> 00:14:21,780
- Ibu akan berkunjung dan
- memasak untukmu./Ya. Baiklah.
- 235
- 00:14:21,861 --> 00:14:23,863
- Ibu menyayangimu, Abbie./
- Ya. Baiklah.
- 236
- 00:14:23,946 --> 00:14:25,198
- Aku sayang Ibu./
- Kau kesayangan Ibu.
- 237
- 00:14:25,281 --> 00:14:26,641
- Dah.
- 238
- 00:14:33,998 --> 00:14:37,251
- Hai! Aku mau membatalkan
- keanggotanku untuk Crunch.
- 239
- 00:14:37,335 --> 00:14:39,204
- Itu sangat disayangkan.
- Kenapa?
- 240
- 00:14:39,293 --> 00:14:41,534
- Karena aku resmi sekarat (menderita),
- 241
- 00:14:41,558 --> 00:14:43,635
- Jadi kupikir,
- "Kenapa berolahraga?"
- 242
- 00:14:43,655 --> 00:14:45,196
- Kau tak suka Crunch?
- 243
- 00:14:45,264 --> 00:14:47,095
- Tidak, aku sangat puas
- dengan Crunch.
- 244
- 00:14:47,120 --> 00:14:49,947
- Kau sudah mencoba kelas kami?/
- Ya, aku sudah coba.
- 245
- 00:14:49,947 --> 00:14:53,101
- Kau sudah coba Booty Kickin' Step?/
- Tidak, aku belum coba.
- 246
- 00:14:53,184 --> 00:14:56,198
- Mohon tunggu sebentar./
- Ya, aku akan menunggu.
- 247
- 00:15:10,755 --> 00:15:15,894
- Hai, ini Abigail Gordon untuk
- pernikahan Gordon-Jones.
- 248
- 00:15:15,940 --> 00:15:21,772
- Ya. Kami memesan gedungmu
- untuk pernikahan kami,
- 249
- 00:15:21,830 --> 00:15:26,114
- Tapi sayangnya,
- ternyata aku…
- 250
- 00:15:26,114 --> 00:15:29,034
- ...tidak tersedia.
- 251
- 00:15:29,257 --> 00:15:34,404
- Jadi kami berharap kami bisa
- mendapatkan setorannya kembali?
- 252
- 00:15:34,843 --> 00:15:37,082
- Jika kau bisa hubungi aku kembali
- dan memberitahuku, itu akan bagus.
- 253
- 00:15:37,106 --> 00:15:38,853
- Terima kasih.
- 254
- 00:15:50,359 --> 00:15:53,245
- Abs, bagaimana keadaanmu?
- 255
- 00:15:53,277 --> 00:15:55,528
- Aku takut.
- 256
- 00:15:55,580 --> 00:15:57,624
- Semua akan baik saja.
- 257
- 00:15:57,663 --> 00:16:01,507
- Bagaimana jika aku mati?/
- Kita akan melawan ini.
- 258
- 00:16:02,318 --> 00:16:04,905
- Aku akan selalu bersamamu.
- 259
- 00:16:12,138 --> 00:16:16,087
- Enam Pekan Kemudian
- 260
- 00:16:17,647 --> 00:16:19,353
- Mereka bilang setelah operasi...
- 261
- 00:16:19,437 --> 00:16:22,600
- ...kau akan mengalami
- ketidaknyamanan ringan.
- 262
- 00:16:23,130 --> 00:16:25,679
- Ini kanker Stadium IV.
- 263
- 00:16:25,712 --> 00:16:27,885
- Tak ada yang ringan.
- 264
- 00:16:27,974 --> 00:16:30,775
- Tak ada yang nyaman.
- 265
- 00:16:39,432 --> 00:16:41,250
- Jadi, mari...
- 266
- 00:16:41,334 --> 00:16:43,336
- Mari kita lihat lagi
- model yang diusulkan...
- 267
- 00:16:43,419 --> 00:16:47,910
- ...untuk memori auto-asosiatif
- dan jaringan saraf penyusunnya.
- 268
- 00:16:50,300 --> 00:16:54,732
- Atau tidak. Kita tak perlu lihat
- tapi katakanlah sudah melihatnya.
- 269
- 00:16:55,110 --> 00:16:57,137
- Kelas dibubarkan.
- 270
- 00:17:05,048 --> 00:17:06,301
- Hei.
- 271
- 00:17:06,371 --> 00:17:08,060
- Hai./
- Apa kabar? Aku Dominic.
- 272
- 00:17:08,086 --> 00:17:10,254
- Senang bertemu denganmu. Aku
- akan siapkan kamar perawatanmu.
- 273
- 00:17:10,385 --> 00:17:12,298
- Kamar perawatan?
- 274
- 00:17:12,341 --> 00:17:14,885
- Jangan terlalu bersemangat.
- Ini bukan kamar dinding tertutup.
- 275
- 00:17:14,946 --> 00:17:17,703
- Silakan duduk di sana.
- 276
- 00:17:17,787 --> 00:17:20,977
- Selanjutnya, kau mungkin ingin
- bawa bantal sendiri dari rumah.
- 277
- 00:17:21,002 --> 00:17:23,934
- Kau juga butuh ponsel dan headset,
- juga bawalah majalah.
- 278
- 00:17:23,992 --> 00:17:25,451
- Beberapa dari mereka
- cenderung menimbunnya.
- 279
- 00:17:25,518 --> 00:17:28,130
- Kau akan berakhir membaca
- sisa sobekan "Duck Enthusiast."
- 280
- 00:17:28,214 --> 00:17:31,441
- Tak apa, aku tidak
- membaca "Duck Enthusiast."
- 281
- 00:17:31,461 --> 00:17:33,360
- Kau pasti akan membacanya.
- Baik, angkat kakimu.
- 282
- 00:17:33,361 --> 00:17:34,988
- Ya, benar begitu.
- 283
- 00:17:35,096 --> 00:17:37,348
- Benar, kau akan terasa
- sangat buruk setelah ini,
- 284
- 00:17:37,431 --> 00:17:38,558
- Tapi itu berbeda untuk
- semua orang.
- 285
- 00:17:38,641 --> 00:17:40,184
- Dan tidak, rambutmu takkan
- langsung rontok.
- 286
- 00:17:40,268 --> 00:17:42,895
- Lagipula rambutmu terlihat lebat,
- jadi kau akan baik-baik saja.
- 287
- 00:17:42,979 --> 00:17:44,897
- Dan jika kau butuh camilan,
- kau harus bawa dari rumah.
- 288
- 00:17:44,981 --> 00:17:48,207
- Namaku bukan "Seamless."/
- Kurasa pakaianku kurang layak.
- 289
- 00:17:48,290 --> 00:17:50,730
- Orang itu? Ya, aku tak tahu
- kenapa dia melakukan itu.
- 290
- 00:17:50,776 --> 00:17:53,604
- Kurasa dia berpikir itu membantu./
- Apa itu membantu?
- 291
- 00:17:53,755 --> 00:17:55,001
- Entahlah.
- Dia masih belum meninggal,
- 292
- 00:17:55,025 --> 00:17:57,174
- Jadi itu pasti ada
- manfaatnya, 'kan?
- 293
- 00:17:59,530 --> 00:18:02,858
- Manis. Siapa itu, suami?/
- Tunangan.
- 294
- 00:18:02,858 --> 00:18:05,083
- Dia mengajar sekarang, jadi…/
- Baiklah. Bagus. Dia…
- 295
- 00:18:05,083 --> 00:18:06,592
- Dia mengajar apa?/
- Hai.
- 296
- 00:18:06,633 --> 00:18:08,648
- Siapa namanya?
- Siapa nama tunanganmu?
- 297
- 00:18:08,648 --> 00:18:11,364
- Sam./Sam. Bagus.
- Katakan padanya, "apa kabar?"
- 298
- 00:18:11,448 --> 00:18:13,718
- Suster berkata, "Apa kabar?"
- 299
- 00:18:13,801 --> 00:18:15,481
- Namaku Dominic. Kau tak
- harus memanggilku suster.
- 300
- 00:18:15,481 --> 00:18:16,529
- Kau bisa cukup gunakan namaku.
- 301
- 00:18:16,537 --> 00:18:19,191
- Dominic titip salam./
- Itu Dominic, ya.
- 302
- 00:18:19,216 --> 00:18:21,813
- Agar Sam tahu kau berada
- di tangan yang tepat. Mengerti?
- 303
- 00:18:42,083 --> 00:18:44,853
- Jika menurutmu itu bekerja,
- itu sangat bagus.
- 304
- 00:18:45,155 --> 00:18:46,292
- Hei.
- 305
- 00:18:46,375 --> 00:18:48,732
- Silakan masuk.
- Kami baru memulai.
- 306
- 00:18:49,275 --> 00:18:52,001
- Ambillah jarum rajut dan
- benangmu sendiri.
- 307
- 00:18:53,182 --> 00:18:55,907
- Kau pernah dengar yoga Catholic?
- 308
- 00:18:56,336 --> 00:18:59,279
- Itu penuh Latin Mass...
- 309
- 00:18:59,279 --> 00:19:01,404
- ...dengan posisi yoga Vinyasa,
- dan aku seperti…
- 310
- 00:19:01,404 --> 00:19:03,254
- Kau serius?/
- Ya!
- 311
- 00:19:03,752 --> 00:19:07,521
- Aku merasa seperti bersentuhan
- dengan Yang Maha Kuasa.
- 312
- 00:19:07,521 --> 00:19:10,558
- Itu bagus./
- Apapun yang bekerja.
- 313
- 00:19:10,558 --> 00:19:13,929
- Bulan lalu?
- $12,000 untuk perawatan.
- 314
- 00:19:13,993 --> 00:19:15,946
- Ditambah, aku saat ini
- pengangguran.
- 315
- 00:19:16,030 --> 00:19:17,537
- Kanker adalah pekerjaanmu.
- 316
- 00:19:17,593 --> 00:19:19,963
- Aku lebih memilih pengangguran.
- 317
- 00:19:20,022 --> 00:19:22,903
- Jangan duduk di sana.
- Ini Khusus Pria.
- 318
- 00:19:22,928 --> 00:19:24,559
- Ya, kami tak mendengarkan wanita.
- 319
- 00:19:24,583 --> 00:19:26,581
- Ya. Kami tak saling mendengarkan.
- 320
- 00:19:26,582 --> 00:19:28,631
- Teman-teman,
- buat dia merasa disambut.
- 321
- 00:19:28,647 --> 00:19:30,920
- Ya, duduklah.
- Hanya bercanda.
- 322
- 00:19:31,003 --> 00:19:32,527
- Hanya bercanda.
- 323
- 00:19:32,606 --> 00:19:36,165
- Selamat datang di grup yang tak
- kau inginkan menjadi anggotanya.
- 324
- 00:19:36,286 --> 00:19:37,992
- Siapa namamu?
- 325
- 00:19:39,280 --> 00:19:40,806
- Abbie.
- 326
- 00:19:40,806 --> 00:19:42,127
- Hai, Abbie.
- 327
- 00:19:42,127 --> 00:19:44,368
- Tapi, kau tahu, jangan terikat.
- 328
- 00:19:44,368 --> 00:19:45,961
- Baiklah.
- 329
- 00:19:46,084 --> 00:19:47,614
- Kau baik-baik saja, Meryl?
- 330
- 00:19:47,614 --> 00:19:50,441
- Dia sangat cantik./
- Kau bahkan tak kenal dia.
- 331
- 00:19:50,441 --> 00:19:52,437
- Aku suka namanya Abbie.
- 332
- 00:19:52,437 --> 00:19:54,101
- Mari…
- 333
- 00:19:54,445 --> 00:19:57,697
- Semuanya, biarkan Meryl
- mendapatkan prosesnya.
- 334
- 00:19:57,780 --> 00:19:59,448
- Kemari.
- 335
- 00:20:00,463 --> 00:20:02,201
- Cukup temukan ujungnya.
- 336
- 00:20:02,284 --> 00:20:04,353
- Meryl, itu sangat indah.
- Apa itu?
- 337
- 00:20:04,353 --> 00:20:06,528
- Ini adalah boneka beruang.
- 338
- 00:20:06,588 --> 00:20:07,957
- Untuk keponakanmu?
- 339
- 00:20:08,040 --> 00:20:10,935
- Bukan. Untuk dikuburkan
- bersamaku.
- 340
- 00:20:11,248 --> 00:20:12,920
- Aku suka kau berpikir maju.
- 341
- 00:20:13,003 --> 00:20:15,172
- Wanita cerdas.
- 342
- 00:20:15,673 --> 00:20:19,232
- Myron, serbetmu mulai terbentuk.
- 343
- 00:20:19,802 --> 00:20:23,472
- Seandainya aku bisa berkata
- sama untuk sisa hidupku.
- 344
- 00:20:23,556 --> 00:20:26,206
- Setiap pagi aku terbangun,
- kesempatan hidup baru,
- 345
- 00:20:26,276 --> 00:20:29,927
- Bertahan sekitar 20 menit.
- Lalu aku ingat…
- 346
- 00:20:29,978 --> 00:20:33,088
- Mets buruk, dan ada
- pembangunan di kereta F,
- 347
- 00:20:33,124 --> 00:20:37,421
- Atapku yang bocor akan butuh
- biaya $3,500.
- 348
- 00:20:38,057 --> 00:20:41,449
- Tampaknya, aku masih
- mengkhawatirkan hal-hal kecil.
- 349
- 00:20:41,532 --> 00:20:43,603
- Sulit untuk tidak.
- 350
- 00:20:43,670 --> 00:20:46,454
- Bagaimana kabar Estelle?/
- Dia baik.
- 351
- 00:20:46,537 --> 00:20:49,712
- Ada elang baru di Central Park.
- 352
- 00:20:49,964 --> 00:20:52,901
- Setiap pagi kami ke sana
- dan melihat burung itu.
- 353
- 00:20:52,951 --> 00:20:56,494
- Kuharap dia terus melihat
- burung setelah aku tiada.
- 354
- 00:20:56,532 --> 00:21:00,863
- Bersama siapa pun pria baru
- yang dia cumbu.
- 355
- 00:21:03,170 --> 00:21:05,192
- Selamat datang di grup.
- 356
- 00:21:05,318 --> 00:21:08,984
- Begitu cara kami melakukannya./
- Kami bersenang-senang.
- 357
- 00:21:09,214 --> 00:21:10,812
- Bagus.
- 358
- 00:21:13,514 --> 00:21:16,074
- Intinya adalah untuk berbaur.
- 359
- 00:21:16,126 --> 00:21:18,152
- Tidak terlalu tertarik.
- 360
- 00:21:18,235 --> 00:21:20,465
- Begitu juga dengan yang lain.
- Itu sebabnya kami melakukan itu.
- 361
- 00:21:20,517 --> 00:21:22,103
- Myron.
- 362
- 00:21:22,142 --> 00:21:25,000
- Multiple Myeloma.
- Kau pernah dengar itu?
- 363
- 00:21:25,034 --> 00:21:27,045
- Tetaplah di sini.
- 364
- 00:21:27,159 --> 00:21:29,660
- Aku tak terlalu membaur.
- 365
- 00:21:29,707 --> 00:21:32,652
- Juga bukan perenda, tampaknya.
- 366
- 00:21:32,788 --> 00:21:34,513
- Tak ada waktu untuk
- hobi tak berguna sebelumnya,
- 367
- 00:21:34,538 --> 00:21:36,505
- Dan terlalu ada waktu
- untuk ini sekarang,
- 368
- 00:21:36,505 --> 00:21:38,547
- Dan aku sangat tak tertarik
- untuk mengetahui...
- 369
- 00:21:38,631 --> 00:21:42,176
- ...bahwa merenda adalah metafora
- untuk proses penyembuhan.
- 370
- 00:21:42,259 --> 00:21:43,840
- Apa yang kau rasakan
- sangat normal.
- 371
- 00:21:43,875 --> 00:21:45,640
- Aku berharap orang berhenti
- bilang padaku...
- 372
- 00:21:45,640 --> 00:21:47,809
- ...jika hal gila sebenarnya
- adalah kenormalan.
- 373
- 00:21:47,809 --> 00:21:49,858
- Hal yang gila itu normal.
- 374
- 00:21:49,858 --> 00:21:53,032
- Kau melihat sekitar?/
- Dan kau menerima itu?
- 375
- 00:21:53,095 --> 00:21:55,799
- Kau menerima semua
- yang terjadi?
- 376
- 00:21:55,824 --> 00:21:58,691
- Kau membuat lelucon tentang
- istrimu memiliki pacar baru?
- 377
- 00:21:58,691 --> 00:22:01,653
- Aku tak terima itu, tapi dengan
- apa yang akan aku hadapi,
- 378
- 00:22:01,653 --> 00:22:04,653
- Kuharap dia temukan seorang
- pacar. Orang yang baik.
- 379
- 00:22:04,763 --> 00:22:08,188
- Tak terlalu kaya, tapi baik.
- 380
- 00:22:08,717 --> 00:22:13,291
- Menurutku aku berada
- di situasi berbeda.
- 381
- 00:22:13,327 --> 00:22:15,488
- Sam dan aku bertemu
- saat kami masih kecil,
- 382
- 00:22:15,512 --> 00:22:16,876
- Kami bersama sejak itu.
- 383
- 00:22:16,876 --> 00:22:18,772
- Berapa usianya?/
- 31 tahun.
- 384
- 00:22:18,838 --> 00:22:22,925
- Ya, dia akan memasuki
- fase pelacuran utama.
- 385
- 00:22:27,154 --> 00:22:29,526
- Aku juga mengidap Tourette.
- 386
- 00:22:29,571 --> 00:22:31,167
- Bagus untuk tahu.
- 387
- 00:22:31,197 --> 00:22:33,353
- Ya. Datanglah lagi.
- 388
- 00:22:34,941 --> 00:22:37,089
- Senang bertemu denganmu, Myron.
- 389
- 00:22:37,143 --> 00:22:38,569
- Senang bertemu denganmu, Abbie.
- 390
- 00:22:38,571 --> 00:22:41,250
- Terima kasih untuk sarannya./
- Baiklah.
- 391
- 00:22:58,118 --> 00:23:00,845
- Apa kau akan melewati
- fase pelacuran?
- 392
- 00:23:00,904 --> 00:23:02,729
- Apa?
- 393
- 00:23:02,760 --> 00:23:04,597
- Tidak.
- 394
- 00:23:04,631 --> 00:23:06,912
- Kenapa kau mengatakan itu?
- 395
- 00:23:07,217 --> 00:23:10,176
- Kau tidak memikirkan itu?
- 396
- 00:23:10,258 --> 00:23:12,911
- Itu benar-benar jauh
- dari pikiranku saat ini.
- 397
- 00:23:12,963 --> 00:23:17,521
- Itu lebih jauh ketimbang
- bertemu seseorang di Tinder.
- 398
- 00:23:17,605 --> 00:23:20,566
- Baiklah, tapi Tinder tidak
- jauh dari pikiranmu...
- 399
- 00:23:20,649 --> 00:23:21,757
- ...karena kau baru saja
- mengatakannya,
- 400
- 00:23:21,781 --> 00:23:23,192
- Itu artinya kau sudah
- memikirkan soal itu,
- 401
- 00:23:23,193 --> 00:23:25,028
- Itu artinya kau juga sudah
- memikirkan ini.
- 402
- 00:23:25,087 --> 00:23:28,010
- Ya. Aku ketahuan./
- Aku serius.
- 403
- 00:23:28,010 --> 00:23:29,375
- Lihatlah dirimu.
- 404
- 00:23:29,375 --> 00:23:31,452
- Mata dengan tatapan sayu./
- Apa?
- 405
- 00:23:31,535 --> 00:23:33,621
- Calon penerus dosen.
- 406
- 00:23:33,704 --> 00:23:35,623
- Aku hanya asisten dosen.
- 407
- 00:23:35,706 --> 00:23:37,707
- Ini bencana./
- Apa yang kau bicarakan?
- 408
- 00:23:37,718 --> 00:23:39,340
- Kau tidak tahu.
- 409
- 00:23:39,409 --> 00:23:42,522
- Karena kau tak punya
- pengalaman.
- 410
- 00:23:42,573 --> 00:23:44,486
- Wanita akan memakanmu hidup-hidup.
- 411
- 00:23:44,486 --> 00:23:47,508
- Aku bisa mengurus diriku sendiri./
- Bagaimana jika kau tidak bisa?
- 412
- 00:23:47,508 --> 00:23:50,090
- Siapa yang akan cocokkan kaos kakimu
- atau menyimpan kacamatamu,
- 413
- 00:23:50,090 --> 00:23:51,422
- Atau membuatkanmu ayam?
- 414
- 00:23:51,422 --> 00:23:52,739
- Kau tidak buatkan aku ayam.
- 415
- 00:23:52,739 --> 00:23:54,989
- Ya, tapi aku ingin lakukan itu
- secara hipotesis.
- 416
- 00:23:54,989 --> 00:23:59,247
- Ayah hipotesis kita sudah ada
- di kulkas hampir setahun.
- 417
- 00:24:01,540 --> 00:24:03,285
- Apa yang kau lakukan?
- 418
- 00:24:03,285 --> 00:24:05,110
- Memikirkan cara memasak ayam.
- 419
- 00:24:07,116 --> 00:24:08,447
- Sekarang?
- 420
- 00:24:08,521 --> 00:24:10,520
- Tak ada waktu yang lebih
- baik dari sekarang.
- 421
- 00:24:11,916 --> 00:24:14,290
- Bagaimana aku memasak ayam?
- 422
- 00:24:14,290 --> 00:24:15,697
- Biar aku pikirkan.
- 423
- 00:24:15,697 --> 00:24:18,890
- Baik, aku temukan web untuk
- "Bagaimana aku memasak ayam?"
- 424
- 00:24:18,890 --> 00:24:20,581
- Ini akan menakjubkan.
- 425
- 00:24:22,001 --> 00:24:25,696
- Hanya karena kau sekarat,
- bukan berarti hidupmu berhenti.
- 426
- 00:24:26,352 --> 00:24:29,163
- Lalu kenapa di penghujung
- "Reloaded,"
- 427
- 00:24:29,163 --> 00:24:32,412
- Neo tiba-tiba bisa gunakan
- kekuatannya di luar Matrix?
- 428
- 00:24:32,412 --> 00:24:33,585
- Jelaskan itu.
- 429
- 00:24:33,585 --> 00:24:37,393
- Karena Matrix hanya
- perumpamaan,
- 430
- 00:24:37,393 --> 00:24:40,161
- Jika kau masih belum paham,
- kau berada di "Matrix" sekarang.
- 431
- 00:24:40,161 --> 00:24:42,205
- Masih ada naik…
- 432
- 00:24:42,267 --> 00:24:44,307
- Dan turun…
- 433
- 00:24:44,367 --> 00:24:46,468
- Dan aerobik.
- 434
- 00:24:46,562 --> 00:24:49,500
- Beberapa hal sangat
- mudah untuk dilepaskan.
- 435
- 00:24:51,578 --> 00:24:53,458
- Beberapa hal sulit.
- 436
- 00:24:53,488 --> 00:24:56,726
- Seolah kau melupakan
- semua hal.
- 437
- 00:25:08,951 --> 00:25:11,391
- Abbie, kau sudah baca
- "Cleocatra" baru ini?
- 438
- 00:25:11,401 --> 00:25:12,872
- Marianne Hall sangat
- mengagumkan.
- 439
- 00:25:12,872 --> 00:25:16,348
- Dia menulis seluruh naratif
- tentang kucing di Mesir Kuno.
- 440
- 00:25:16,363 --> 00:25:18,505
- Kurasa kita harus adakan
- pertemuan dengannya.
- 441
- 00:25:18,555 --> 00:25:20,269
- Abbie?
- 442
- 00:25:20,352 --> 00:25:22,542
- Ya, itu bagus.
- Aku suka itu.
- 443
- 00:25:23,132 --> 00:25:25,434
- Apa kau menggunakan
- aplikasi kencan?
- 444
- 00:25:25,467 --> 00:25:28,592
- Kanker membuatmu sangat
- bergairah kepada perempuan?
- 445
- 00:25:29,817 --> 00:25:32,363
- Siapa yang menggunakan
- aplikasi ini?
- 446
- 00:25:32,376 --> 00:25:34,303
- Entahlah.
- 447
- 00:25:34,751 --> 00:25:36,201
- Aku memakainya.
- 448
- 00:25:36,285 --> 00:25:38,293
- Tapi kenapa kau menggunakan itu?
- 449
- 00:25:39,090 --> 00:25:41,773
- Hanya penelitian.
- 450
- 00:25:42,316 --> 00:25:45,511
- Baiklah, aku akan atur
- pertemuan ini. Kau setuju?
- 451
- 00:25:45,568 --> 00:25:48,533
- Ya. Tentu, Melanie.
- Aturlah.
- 452
- 00:25:48,630 --> 00:25:50,354
- Bagus.
- 453
- 00:26:04,688 --> 00:26:07,051
- Murahan.
- Lebih murahan.
- 454
- 00:26:09,115 --> 00:26:11,008
- Kembar tiga.
- 455
- 00:26:11,416 --> 00:26:15,299
- Jadi, saat grafikku kembali kali ini,
- 456
- 00:26:15,366 --> 00:26:18,721
- Jujur, aku berpikir aku
- tak bisa terus berjuang.
- 457
- 00:26:18,721 --> 00:26:22,052
- Jim, kau tak harus ke sana.
- 458
- 00:26:22,087 --> 00:26:24,420
- Karena ini semua tentang sikap.
- 459
- 00:26:24,432 --> 00:26:26,747
- Biarkan Jim mengungkapkan
- perasaannya.
- 460
- 00:26:26,747 --> 00:26:28,441
- Tentu saja. Ya.
- 461
- 00:26:28,441 --> 00:26:31,256
- Hanya saja menurutku ungkapan
- perasaannya harus lebih positif.
- 462
- 00:26:31,340 --> 00:26:34,384
- Semua orang berhak untuk
- merasa sedih.
- 463
- 00:26:34,468 --> 00:26:36,135
- Terima kasih.
- 464
- 00:26:36,180 --> 00:26:37,888
- Kau bahkan tak mengidap kanker.
- 465
- 00:26:37,971 --> 00:26:41,350
- Aku mau berpikir aku mengidapnya./
- Tentu saja.
- 466
- 00:26:41,433 --> 00:26:43,670
- Tahu apa yang suka saat ini,
- yaitu meditasi.
- 467
- 00:26:43,723 --> 00:26:45,229
- Aku tahu itu terdengar norak,
- 468
- 00:26:45,312 --> 00:26:50,275
- Tapi aku merasa begitu diberkati...
- 469
- 00:26:50,359 --> 00:26:53,362
- ...setiap kali aku duduk
- didalam keheningan.
- 470
- 00:26:53,445 --> 00:26:57,074
- Mungkin kau bisa
- coba itu sekarang?
- 471
- 00:26:58,135 --> 00:26:59,841
- Atau kita bisa tertawa.
- 472
- 00:26:59,911 --> 00:27:01,812
- Itu juga tak masalah./
- Maaf.
- 473
- 00:27:01,812 --> 00:27:03,497
- Maafkan aku. Hanya saja…
- 474
- 00:27:03,580 --> 00:27:05,954
- ...beberapa wanita ini
- begitu murahan.
- 475
- 00:27:06,159 --> 00:27:08,001
- "Aku mau celupkan kau
- dengan krim kocok..."
- 476
- 00:27:08,025 --> 00:27:10,089
- "...dan meletakkan ceriku
- di atasnya.
- 477
- 00:27:10,266 --> 00:27:12,770
- Apa maksudnya itu,
- istilah secara anatomi?
- 478
- 00:27:12,815 --> 00:27:16,126
- Menggunakan model es krim
- sebagai proporsisi seksual.
- 479
- 00:27:16,126 --> 00:27:17,953
- Itu membingungkan.
- Aku harus...
- 480
- 00:27:17,953 --> 00:27:20,786
- Maksudku, "ceri" artinya
- selaput dara, 'kan?
- 481
- 00:27:20,819 --> 00:27:23,437
- Mungkin selaput dara
- yang rusak.
- 482
- 00:27:23,984 --> 00:27:27,354
- Aku... Milikku rusak dengan kuda.
- 483
- 00:27:27,437 --> 00:27:29,602
- Dan aku terlahir tanpa itu.
- 484
- 00:27:30,674 --> 00:27:33,783
- Jadi…/
- Tapi itu kuda kesukaanku.
- 485
- 00:27:33,783 --> 00:27:36,257
- Baiklah, itu saja untuk hari ini.
- 486
- 00:27:36,257 --> 00:27:38,288
- Shadow.
- 487
- 00:27:42,043 --> 00:27:44,397
- Apa kau sedang SMS seks?
- 488
- 00:27:44,454 --> 00:27:46,067
- Biarkan aku mendapatkan prosesku.
- 489
- 00:27:46,079 --> 00:27:48,177
- Prosesmu adalah SMS seks?
- 490
- 00:27:48,240 --> 00:27:51,163
- Kau yang bilang Sam akan
- melewati fase pelacuran.
- 491
- 00:27:51,229 --> 00:27:53,620
- Kupikir kau gila,
- tapi jika dipikir lagi,
- 492
- 00:27:53,620 --> 00:27:56,183
- Dia akan menjadi
- penarik wanita.
- 493
- 00:27:56,233 --> 00:27:59,052
- Dan bagian terburuknya,
- dia tak tahu cara menangani itu...
- 494
- 00:27:59,136 --> 00:28:00,554
- ...karena dia tak pernah
- berkencan.
- 495
- 00:28:00,637 --> 00:28:02,961
- Dia akan kesepian dan rentan.
- 496
- 00:28:02,979 --> 00:28:05,684
- Dia bisa saja berakhir dengan
- orang posesif dan gila.
- 497
- 00:28:05,767 --> 00:28:06,810
- Bayangkan itu.
- 498
- 00:28:06,810 --> 00:28:10,126
- Aku harus pastikan dia temukan cinta
- dan belajar cara memasak ayam.
- 499
- 00:28:10,163 --> 00:28:12,420
- Kesalahan umum amatiran.
- 500
- 00:28:12,477 --> 00:28:13,984
- Apa maksudmu?
- 501
- 00:28:14,067 --> 00:28:16,820
- Berpikir kau bisa melakukan sesuatu
- untuk mengurangi kerugian.
- 502
- 00:28:16,904 --> 00:28:19,323
- Ada kata untuk yang kau lakukan.
- Itu istilah teknis.
- 503
- 00:28:19,406 --> 00:28:20,991
- Kau mau tahu?/
- Tidak, terima kasih.
- 504
- 00:28:21,074 --> 00:28:23,530
- "Antisipatif berduka."
- 505
- 00:28:23,765 --> 00:28:25,913
- Berusaha menerima kerugian
- sebelum itu terjadi.
- 506
- 00:28:25,996 --> 00:28:30,595
- Meryl menulis kartu ultah
- untuk suaminya...
- 507
- 00:28:30,619 --> 00:28:32,240
- ...untuk setiap tahun
- saat ia meninggal,
- 508
- 00:28:32,241 --> 00:28:37,522
- Dan Jim membuat montase video
- dirinya sendiri sebagai Sinterklas...
- 509
- 00:28:37,633 --> 00:28:40,960
- ...untuk setiap Natal yang akan dia
- lewatkan bersama anak-anaknya.
- 510
- 00:28:41,057 --> 00:28:43,806
- Itu tak mengubah apapun.
- 511
- 00:28:44,786 --> 00:28:46,565
- Apa yang aku tahu?
- 512
- 00:28:46,616 --> 00:28:50,623
- Saranku?
- Kau jodohkan dia,
- 513
- 00:28:50,699 --> 00:28:53,014
- Fokuskan pada bokong.
- 514
- 00:28:53,097 --> 00:28:56,941
- Bokongmu, kau tahu, itu datar.
- 515
- 00:28:57,154 --> 00:28:59,071
- Bokongku tidak datar.
- 516
- 00:28:59,154 --> 00:29:00,822
- Kau punya bokong yang buruk.
- 517
- 00:29:00,906 --> 00:29:02,444
- Persetan denganmu.
- 518
- 00:29:02,444 --> 00:29:04,423
- Sini, berikan itu padaku.
- 519
- 00:29:06,888 --> 00:29:08,580
- Kau mendapat kecocokan./
- Benarkah?
- 520
- 00:29:08,664 --> 00:29:11,599
- Sexypants89./
- Oke, biar aku lihat itu.
- 521
- 00:29:11,654 --> 00:29:13,108
- Kenapa 89?
- 522
- 00:29:13,164 --> 00:29:16,713
- Menurutmu kenapa?
- Dia lahir tahun 1989.
- 523
- 00:29:16,980 --> 00:29:18,775
- Lalu tekan yang satunya./
- Itu digeser? Ya.
- 524
- 00:29:18,831 --> 00:29:20,593
- Bagaimana jika aku melakukan itu?
- 525
- 00:29:22,995 --> 00:29:25,188
- Kita bisa mencari dokter,
- 526
- 00:29:25,188 --> 00:29:30,010
- Pengobatan alternatif,
- dan sebagainya.
- 527
- 00:29:30,135 --> 00:29:34,174
- Dia bisa mengalahkan peluang.
- Itu gunanya peluang.
- 528
- 00:29:34,241 --> 00:29:36,180
- Untuk dikalahkan.
- 529
- 00:29:36,223 --> 00:29:38,457
- Dengar, aku yakin Abbie
- sekarang sedang menghubungi...
- 530
- 00:29:38,479 --> 00:29:40,279
- ...dokter di Jerman seperti…/
- Benji.
- 531
- 00:29:40,362 --> 00:29:42,358
- Ya?
- 532
- 00:29:43,010 --> 00:29:45,594
- Bicaralah tentang hal lain.
- 533
- 00:29:46,611 --> 00:29:48,203
- Ya./
- Maksudku, aku…
- 534
- 00:29:48,287 --> 00:29:51,189
- Baiklah. Berikan itu padaku.
- 535
- 00:29:51,677 --> 00:29:53,465
- Sesuatu yang lain.
- 536
- 00:29:55,110 --> 00:29:58,750
- Baiklah, tebak berapa banyak orang
- yang berulang tahun sama denganmu?
- 537
- 00:29:58,827 --> 00:30:00,663
- 10 juta.
- 538
- 00:30:00,725 --> 00:30:02,806
- Kau tahu persentase kembar identik?
- 539
- 00:30:02,818 --> 00:30:05,331
- 5%?/
- 3%.
- 540
- 00:30:05,408 --> 00:30:09,815
- Kau tahu jika orgasme pada babi
- terjadi selama 30 menit?
- 541
- 00:30:09,823 --> 00:30:11,970
- Serius?
- 30 menit, ya.
- 542
- 00:30:11,983 --> 00:30:14,166
- Dan saat kelelawar terbang keluar
- dari gua, mereka takkan kembali.
- 543
- 00:30:14,166 --> 00:30:16,708
- Kenapa?/
- Mana aku tahu.
- 544
- 00:30:16,755 --> 00:30:19,567
- Donald F. Duck.
- Apa nama tengahnya?
- 545
- 00:30:19,567 --> 00:30:21,945
- Frank. Frederick./
- Bukan. Bukan.
- 546
- 00:30:22,029 --> 00:30:24,340
- Fauntleroy.
- 547
- 00:30:24,685 --> 00:30:26,957
- Fauntleroy./
- Faunt apa?
- 548
- 00:30:28,041 --> 00:30:30,975
- Beritahu Abbie dua punya
- mariyuana yang bagus.
- 549
- 00:30:31,489 --> 00:30:35,318
- Aku hanya menyiapkan dia
- untuk yang tak terelakkan.
- 550
- 00:30:35,592 --> 00:30:39,588
- Maksudku, sungguh.
- Hidup terus berjalan.
- 551
- 00:30:39,671 --> 00:30:41,173
- Aku akan menyelamu di sana.
- 552
- 00:30:41,256 --> 00:30:44,875
- Ini mungkin hal terbodoh yang pernah
- aku dengar seumur hidupku.
- 553
- 00:30:45,008 --> 00:30:49,188
- Jika kondisimu membaik,
- kau akan merasa seperti bajingan.
- 554
- 00:30:49,692 --> 00:30:52,329
- Kau tak diperbolehkan bicara
- denganku seperti itu, oke?
- 555
- 00:30:52,353 --> 00:30:54,070
- Aku sakit.
- 556
- 00:30:54,095 --> 00:30:56,698
- Kurasa itu tak menjadikanmu
- istimewa dalam konteks ini.
- 557
- 00:30:59,191 --> 00:31:00,317
- Tak berpengaruh.
- 558
- 00:31:00,400 --> 00:31:02,893
- Tidak. Tidak, ayolah,
- itu takkan bekerja.
- 559
- 00:31:02,897 --> 00:31:05,437
- Tidak. Merengut juga takkan berguna.
- 560
- 00:31:05,437 --> 00:31:08,004
- Tidak, itu semua tak berguna.
- 561
- 00:31:08,792 --> 00:31:11,660
- Apa kau menunjukkan
- aku tabungmu?
- 562
- 00:31:11,862 --> 00:31:14,694
- Itu sangat dewasa. Itu…/
- Turunkan kakimu dari kursiku.
- 563
- 00:31:15,750 --> 00:31:17,577
- Kau mau nasi jeruk?/
- Tidak.
- 564
- 00:31:17,577 --> 00:31:19,747
- Tidak? Baiklah./
- Terima kasih.
- 565
- 00:31:20,245 --> 00:31:23,679
- Itu ide yang sangat bodoh./
- Itu tidak bodoh.
- 566
- 00:31:26,807 --> 00:31:30,555
- Dia agak kurang akademik.
- 567
- 00:31:30,639 --> 00:31:32,703
- Jadi aku putuskan untuk
- menghentikan gluten.
- 568
- 00:31:32,727 --> 00:31:34,110
- Itu hal pertama yang
- aku lakukan.
- 569
- 00:31:34,110 --> 00:31:37,396
- Aku akan terbangun pagi hari
- dan merasa sangat kelelahan.
- 570
- 00:31:37,479 --> 00:31:38,754
- Seperti...
- 571
- 00:31:41,318 --> 00:31:43,913
- Untuk urusan sainsnya.
- 572
- 00:31:43,937 --> 00:31:46,309
- Aku tidak terlalu paham, tapi…
- 573
- 00:31:48,689 --> 00:31:51,255
- Tidak, tidak, tidak.
- 574
- 00:31:51,309 --> 00:31:53,034
- Ini hal anehnya.
- 575
- 00:31:53,034 --> 00:31:56,731
- Kucingku bernama Sam.
- 576
- 00:31:57,500 --> 00:31:59,211
- Baiklah./
- Ya.
- 577
- 00:31:59,242 --> 00:32:01,000
- Terima kasih.
- 578
- 00:32:01,183 --> 00:32:03,588
- Terlalu aneh.
- Terlalu manja.
- 579
- 00:32:03,637 --> 00:32:06,020
- Terlalu murahan.
- Terlalu panikan.
- 580
- 00:32:06,062 --> 00:32:08,822
- Dan, kau tahu, dia alergi kucing.
- 581
- 00:32:08,846 --> 00:32:11,393
- Jadi jika kau memiliki…
- 582
- 00:32:11,448 --> 00:32:13,542
- Baiklah.
- 583
- 00:32:17,546 --> 00:32:22,450
- Itu dikatakan di profil daringmu,
- kau dulu Phi Beta Kappa.
- 584
- 00:32:22,491 --> 00:32:24,783
- Aku tak punya kehidupan saat kuliah.
- 585
- 00:32:24,812 --> 00:32:27,946
- Dan sekarang kau peneliti untuk
- Institut Kesehatan Nasional?
- 586
- 00:32:28,029 --> 00:32:30,501
- Benar. Masih tak punya kehidupan.
- 587
- 00:32:30,830 --> 00:32:32,926
- Aku lelah sendirian.
- 588
- 00:32:33,001 --> 00:32:34,536
- Aku berada diantara
- menginginkan jenjang karir,
- 589
- 00:32:34,619 --> 00:32:37,942
- Dan ingin menikah dan berkeluarga.
- 590
- 00:32:37,942 --> 00:32:39,874
- Astaga. Maaf.
- 591
- 00:32:39,874 --> 00:32:41,273
- Itu hampir terjatuh.
- 592
- 00:32:41,299 --> 00:32:44,111
- Sifat yang sangat pengurus.
- Juga peduli yang berlebihan.
- 593
- 00:32:44,440 --> 00:32:46,670
- Aku juga.
- 594
- 00:32:48,719 --> 00:32:51,775
- Mari atur tanggalnya./
- Baiklah.
- 595
- 00:32:51,775 --> 00:32:53,493
- Tapi…
- 596
- 00:32:53,545 --> 00:32:57,350
- Jika boleh jujur denganmu,
- aku tidak mengerti...
- 597
- 00:32:57,375 --> 00:33:00,801
- ...kenapa pria mengirim asistennya
- untuk pra-wawancara wanita.
- 598
- 00:33:00,801 --> 00:33:03,480
- Aku tidak mengerti.
- 599
- 00:33:03,696 --> 00:33:05,685
- Ya.
- 600
- 00:33:06,258 --> 00:33:08,365
- Ini masalahnya.
- 601
- 00:33:09,139 --> 00:33:12,032
- Sally! Tolong jangan
- marah dengannya!
- 602
- 00:33:16,547 --> 00:33:19,771
- Itu hal tergila yang pernah ada!
- 603
- 00:33:24,247 --> 00:33:27,783
- Sial. Maaf! Maafkan aku!/
- Tidak, biar aku saja.
- 604
- 00:33:27,845 --> 00:33:29,566
- Biar aku saja.
- 605
- 00:33:31,256 --> 00:33:34,359
- Ceritanya panjang
- 606
- 00:33:34,359 --> 00:33:36,651
- Kurasa aku mendengarnya.
- 607
- 00:33:36,782 --> 00:33:38,290
- Aku tahu aku seharusnya
- tak melakukan itu,
- 608
- 00:33:38,290 --> 00:33:40,727
- Tapi memata-matai pelanggan
- seperti satu hal...
- 609
- 00:33:40,810 --> 00:33:43,259
- ...yang membuat pekerjaan
- ini cukup menyenangkan.
- 610
- 00:33:43,429 --> 00:33:45,727
- Kau jauh lebih menarik
- daripada kebanyakan.
- 611
- 00:33:45,727 --> 00:33:48,203
- Aku tahu, itu tidak wajar.
- 612
- 00:33:48,203 --> 00:33:51,137
- Dengar, menurutku itu luar biasa.
- 613
- 00:33:51,267 --> 00:33:53,740
- Ibuku meninggal 7 tahun lalu.
- 614
- 00:33:53,823 --> 00:33:55,033
- Aku saat itu masih SMA.
- 615
- 00:33:55,116 --> 00:33:59,871
- Setelah Ibuku meninggal,
- ayahku habiskan setiap malam sendiri.
- 616
- 00:33:59,955 --> 00:34:03,121
- Aku berusaha beritahu dia,
- "Pergilah keluar."
- 617
- 00:34:03,213 --> 00:34:05,377
- "Jalani hidup.
- Temukan seseorang."
- 618
- 00:34:05,460 --> 00:34:07,445
- Tapi bukan sembarangan.
- Orang yang tepat.
- 619
- 00:34:07,445 --> 00:34:10,302
- Tepat sekali. Dan itu sulit./
- Benar.
- 620
- 00:34:10,655 --> 00:34:12,801
- Apa kau punya teman...
- 621
- 00:34:12,884 --> 00:34:14,719
- ...atau siapa saja untuk kau
- serahkan dia dari tanganmu?
- 622
- 00:34:14,803 --> 00:34:18,778
- Kebanyakan orang takkan
- memahami ini./Benar.
- 623
- 00:34:18,849 --> 00:34:23,684
- Masalahnya adalah, temukan orang
- yang tepat itu tentang kapasitas.
- 624
- 00:34:24,090 --> 00:34:26,278
- Kau harus mengadakan pesta.
- 625
- 00:34:26,278 --> 00:34:27,995
- Undang beberapa orang./
- Ya, benar.
- 626
- 00:34:27,995 --> 00:34:32,309
- Tak ada pesta "menyenangkan" jika itu
- diadakan oleh tunanganmu yang sekarat.
- 627
- 00:34:32,309 --> 00:34:36,950
- Aku mengadakan pembukaan seni
- di galeri Jumat ini.
- 628
- 00:34:36,975 --> 00:34:39,934
- Kau bisa gunakan itu sebagai kedok.
- Kau bahkan tak perlu berada di sana.
- 629
- 00:34:39,964 --> 00:34:44,433
- Pembukaan seni bisa membawa
- wanita-wanita menarik.
- 630
- 00:34:44,465 --> 00:34:47,239
- Tipe yang tepat. Meskipun ada
- orang yang datang...
- 631
- 00:34:47,239 --> 00:34:49,411
- ...hanya untuk makanan gratis, tapi…
- 632
- 00:34:49,411 --> 00:34:51,768
- Aku tidak mau.../
- Tidak, serius,
- 633
- 00:34:51,768 --> 00:34:54,237
- Kau akan sangat membantuku.
- 634
- 00:34:55,379 --> 00:34:57,522
- Aku Abbie.
- 635
- 00:34:57,601 --> 00:34:59,420
- Aku Mira.
- 636
- 00:35:08,660 --> 00:35:11,088
- 150 dolar?
- 637
- 00:35:11,103 --> 00:35:13,251
- Tempat ini mahal.
- 638
- 00:35:13,269 --> 00:35:16,100
- Aku bisa buat ini sendiri
- dalam waktu seminggu.
- 639
- 00:35:16,160 --> 00:35:18,022
- Konsentrasi, tolong.
- 640
- 00:35:18,075 --> 00:35:20,738
- Kita hanya harus membuat
- Sam terlihat lebih menarik.
- 641
- 00:35:20,811 --> 00:35:23,705
- Kenapa?/
- Percaya aku,
- 642
- 00:35:23,788 --> 00:35:25,960
- Setiap wanita yang bertemu dia
- akan ingin belanja untuknya.
- 643
- 00:35:26,025 --> 00:35:29,336
- Orang yang salah akan
- mengenakan ini.
- 644
- 00:35:30,837 --> 00:35:33,079
- Apa yang kau lakukan?/
- Apa?
- 645
- 00:35:33,169 --> 00:35:37,392
- Hanya kau yang boleh membuat
- keputusan buruk karena sekarat?
- 646
- 00:35:37,474 --> 00:35:40,091
- Kanker stadium akhir.
- Masukkan itu ke tagihanku.
- 647
- 00:35:40,116 --> 00:35:41,673
- Kau begitu bisa menerima
- semuanya.
- 648
- 00:35:41,673 --> 00:35:44,305
- Aku bukannya menerima
- semua ini.
- 649
- 00:35:45,214 --> 00:35:47,702
- Aku hanya sekarat lebih lama
- dibandingkan kau.
- 650
- 00:35:47,744 --> 00:35:50,893
- Kau akan lebih mengerti nanti./
- Bagaimana?
- 651
- 00:35:50,946 --> 00:35:52,734
- Seperti rompi ini.
- 652
- 00:35:52,817 --> 00:35:57,242
- Awalnya, "Kenapa pak tua itu
- mengenakan rompi buruk?"
- 653
- 00:35:57,256 --> 00:36:00,104
- Tak lama setelahnya aku
- menjadi pria berompi.
- 654
- 00:36:00,148 --> 00:36:05,216
- Setelah itu, kau sulit mengenaliku
- tanpa memakai rompi.
- 655
- 00:36:05,280 --> 00:36:09,017
- Aku terlihat nyaman mengenakannya.
- Itu bagian dariku, jadi…
- 656
- 00:36:09,855 --> 00:36:11,859
- Kau menerimanya.
- 657
- 00:36:12,115 --> 00:36:14,912
- Kurasa aku takkan pernah
- menerimamu dengan rompi itu.
- 658
- 00:36:14,943 --> 00:36:16,822
- Tidak?
- 659
- 00:36:17,042 --> 00:36:20,053
- Cobalah ini. Aku mau lihat apa
- itu tepat untuk Sam.
- 660
- 00:36:20,053 --> 00:36:21,918
- Baiklah.
- 661
- 00:36:24,993 --> 00:36:26,936
- Baiklah.
- 662
- 00:36:27,007 --> 00:36:28,273
- Ya.
- 663
- 00:36:28,334 --> 00:36:32,464
- Biar aku pasangkan ini
- dengan jins ketat.
- 664
- 00:36:34,787 --> 00:36:37,596
- Baiklah./Aku terlihat
- tiga hari lebih muda.
- 665
- 00:36:38,526 --> 00:36:40,058
- Ayo
- 666
- 00:36:43,667 --> 00:36:45,453
- Ini...
- 667
- 00:36:45,537 --> 00:36:48,105
- Ini memutuskan aliran darahku.
- 668
- 00:36:48,169 --> 00:36:51,835
- Serius, pergelangan kakiku
- kesemutan, kakiku kebas.
- 669
- 00:36:51,918 --> 00:36:53,782
- Kau terlihat seksi!/
- Hanya saja…
- 670
- 00:36:53,836 --> 00:36:55,371
- Boleh aku bertanya
- ini tentang apa?
- 671
- 00:36:55,426 --> 00:36:57,897
- Hanya terapi sederhana.
- 672
- 00:36:57,951 --> 00:36:59,144
- Benar.
- 673
- 00:36:59,220 --> 00:37:01,536
- Di mana aku akan
- meletakkan ponselku?
- 674
- 00:37:01,640 --> 00:37:03,117
- Sekarang…
- 675
- 00:37:03,168 --> 00:37:06,057
- Baiklah, jaket ini hanya
- di cuci kering.
- 676
- 00:37:06,141 --> 00:37:11,583
- Itu artinya, jika aku tidak ada,
- jangan masukkan ini ke cucian.
- 677
- 00:37:11,661 --> 00:37:14,046
- Sial. Cucian.
- 678
- 00:37:14,103 --> 00:37:15,608
- Baiklah, jadi…
- 679
- 00:37:15,692 --> 00:37:17,220
- Di sini./
- Serius?
- 680
- 00:37:17,276 --> 00:37:19,240
- Baiklah, jadi…
- 681
- 00:37:19,240 --> 00:37:21,082
- Aku tahu cara menyalakannya./
- Ya, tapi pakaian warna,
- 682
- 00:37:21,082 --> 00:37:23,966
- Putih, bahan lembut./
- Benar.
- 683
- 00:37:23,966 --> 00:37:25,744
- Pengeringnya terkadang
- suka menyangkut,
- 684
- 00:37:25,827 --> 00:37:28,396
- Jadi cukup berikan
- dua tendangan.
- 685
- 00:37:28,496 --> 00:37:30,123
- Di sini. Seperti itu.
- 686
- 00:37:30,206 --> 00:37:33,084
- Lalu itu akan benar dengan
- sendirinya. Tepat sekali.
- 687
- 00:37:33,168 --> 00:37:35,740
- Tombol ini untuk menitnya.
- 688
- 00:37:35,827 --> 00:37:39,844
- Ini memberitahumu berapa
- lama sisa waktumu.
- 689
- 00:37:41,676 --> 00:37:47,744
- Jika waktunya habis sebelum
- pakaiannya siap, kau cukup…
- 690
- 00:37:47,830 --> 00:37:50,894
- ...putar tombolnya.
- 691
- 00:38:31,184 --> 00:38:33,353
- Tunggu./
- Apa?
- 692
- 00:38:33,436 --> 00:38:35,567
- Kau tak apa?
- 693
- 00:38:47,239 --> 00:38:50,673
- Ya, aku cenderung berefek
- seperti itu pada wanita.
- 694
- 00:38:51,376 --> 00:38:53,394
- Terlalu dini?
- 695
- 00:38:54,498 --> 00:38:56,271
- Ya, terlalu dini.
- 696
- 00:39:11,933 --> 00:39:14,625
- Aku mencintaimu, Abs./
- Aku mencintaimu, Sam.
- 697
- 00:39:17,387 --> 00:39:20,820
- Aku mencintaimu sejak awal./
- Aku mencintaimu sejak awal.
- 698
- 00:39:22,935 --> 00:39:26,131
- Dan aku akan selalu mencintaimu./
- Aku akan selalu mencintaimu.
- 699
- 00:39:27,438 --> 00:39:30,195
- Aku mencintaimu selamanya./
- Aku mencintaimu selamanya.
- 700
- 00:39:30,540 --> 00:39:33,955
- Bu, bisakah kau berhenti?
- 701
- 00:39:34,221 --> 00:39:36,920
- Rumah sakit sangat
- membuat dehidrasi.
- 702
- 00:39:36,941 --> 00:39:40,020
- Jangan sentuh wajahmu.
- Ibu tak mau kau sakit.
- 703
- 00:39:42,634 --> 00:39:44,786
- Tambah sakit.
- 704
- 00:39:44,857 --> 00:39:46,896
- Semua baik-baik saja di sini?
- 705
- 00:39:50,614 --> 00:39:53,810
- Bu, kau mau membantuku
- dan pergi ke kantin...
- 706
- 00:39:53,810 --> 00:39:56,079
- ...lalu belikan kami Ho Hos?/
- Ho Hos?
- 707
- 00:39:56,079 --> 00:39:58,551
- Ya. Kau tak tahu Ho Hos?
- Itu seperti kue kincir angin kecil.
- 708
- 00:39:58,551 --> 00:40:00,630
- Dilapisi cokelat.
- Itu sangat enak.
- 709
- 00:40:02,467 --> 00:40:05,275
- Bagaimana jika Ibu belikan
- kau salad hijau?/Bagus.
- 710
- 00:40:05,350 --> 00:40:06,883
- Jus hijau./
- Itu terdengar bagus.
- 711
- 00:40:06,883 --> 00:40:08,074
- Ya, tapi jangan lupa Ho Hos-nya.
- 712
- 00:40:08,074 --> 00:40:09,324
- Aku punya sedikit gigi manis.
- 713
- 00:40:09,349 --> 00:40:11,953
- Mereka masih membuat Ho Hos?/
- Mereka masih membuatnya.
- 714
- 00:40:12,242 --> 00:40:14,401
- Terima kasih, Bu.
- 715
- 00:40:24,409 --> 00:40:26,762
- Psikologi.
- 716
- 00:40:26,762 --> 00:40:29,127
- Spritual.
- 717
- 00:40:29,127 --> 00:40:31,378
- Ini dia.
- 718
- 00:40:31,470 --> 00:40:34,129
- Perkebunan Sayuran
- Untuk Pemula.
- 719
- 00:40:36,043 --> 00:40:38,627
- Berkemah Untuk Pemula.
- 720
- 00:40:40,176 --> 00:40:41,648
- Dia bisa belajar Bridge.
- 721
- 00:40:41,731 --> 00:40:44,702
- Itu bisa membantu dia
- bertemu orang./Ini bagus.
- 722
- 00:40:45,182 --> 00:40:48,280
- Seni Mengikhlaskan.
- 723
- 00:40:48,280 --> 00:40:49,849
- Cobalah itu.
- 724
- 00:40:49,849 --> 00:40:52,285
- Dengar, jika kau tak setuju
- dengan yang aku lakukan…
- 725
- 00:40:52,285 --> 00:40:55,703
- Aku tidak setuju. Tapi aku suka
- bergaul bersamamu.
- 726
- 00:40:55,787 --> 00:40:57,275
- Itu menarik.
- 727
- 00:40:57,359 --> 00:40:59,741
- Kau seperti kecelakaan
- mobil gerak lambat.
- 728
- 00:41:00,511 --> 00:41:01,952
- Terima kasih.
- 729
- 00:41:03,784 --> 00:41:05,755
- Seperti itulah perasaanku.
- 730
- 00:41:05,838 --> 00:41:08,508
- Itu seperti mengarah
- menuju dinding bata,
- 731
- 00:41:08,508 --> 00:41:10,051
- Dan aku tak bisa
- berbuat apa-apa…
- 732
- 00:41:10,134 --> 00:41:12,379
- Myron?/
- Ini. Lihatlah itu.
- 733
- 00:41:12,429 --> 00:41:14,085
- Myron!
- 734
- 00:41:14,143 --> 00:41:17,810
- Hei, aku masih belum mati./
- Astaga.
- 735
- 00:41:18,170 --> 00:41:20,936
- Kau akan membeli itu?/
- Ya. Ini harus dimiliki.
- 736
- 00:41:20,979 --> 00:41:22,943
- Itu bukan buku pemula./
- Baiklah.
- 737
- 00:41:24,679 --> 00:41:27,235
- Tidak, jangan. Sudah cukup./
- Baiklah.
- 738
- 00:41:30,082 --> 00:41:36,401
- "Suka berkebun sayuran dan
- belajar bermain Bridge."
- 739
- 00:42:07,323 --> 00:42:10,601
- Bagaimana jika aku kabur
- dan bergabung kultus?
- 740
- 00:42:10,683 --> 00:42:13,974
- Kurasa aku juga
- harus bergabung.
- 741
- 00:42:14,678 --> 00:42:17,897
- Bagaimana jika hubungan antara
- anggota kultus sangat terikat?
- 742
- 00:42:17,939 --> 00:42:19,681
- Seperti kultus aseksual?
- 743
- 00:42:19,681 --> 00:42:21,789
- Ya. Kau tak bisa menyela
- dan keluarkan aku...
- 744
- 00:42:21,814 --> 00:42:24,122
- ...karena aku sudah dicuci otak.
- 745
- 00:42:24,756 --> 00:42:28,879
- Kurasa aku harus menjadi
- pesaing pimpinan kultus,
- 746
- 00:42:28,879 --> 00:42:31,215
- Mencuci kembali otakmu
- yang sesuai filosofiku,
- 747
- 00:42:31,299 --> 00:42:33,191
- Kemudian mencurimu untuk
- masuk ke kultusku,
- 748
- 00:42:33,215 --> 00:42:36,322
- Dan itu adalah kultus seks.
- 749
- 00:42:42,828 --> 00:42:50,445
- Bagaimana jika aku tetap aku,
- tapi dengan mulut yang sangat bau.
- 750
- 00:42:50,490 --> 00:42:52,593
- Aku akan belikan kau
- permen mentol.
- 751
- 00:42:52,663 --> 00:42:56,141
- Atau aku hancurkan reseptor
- penciuman hidungku...
- 752
- 00:42:56,165 --> 00:42:58,165
- ...agar aku tidak terganggu.
- 753
- 00:43:05,904 --> 00:43:08,678
- Bagaimana jika aku meninggal?
- 754
- 00:43:11,985 --> 00:43:16,851
- Aku takkan pernah pulih.
- 755
- 00:43:26,439 --> 00:43:29,939
- akumenang.com
- akumenang.com
- 756
- 00:43:29,964 --> 00:43:33,464
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 757
- 00:43:33,489 --> 00:43:36,989
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 758
- 00:43:42,286 --> 00:43:46,838
- Bisa beritahu aku jika kau
- disunat dengan jins itu?
- 759
- 00:43:46,915 --> 00:43:50,213
- Karena aku bisa. Dan tak banyak
- ruang untuk berimajinasi...
- 760
- 00:43:50,213 --> 00:43:51,965
- ...atau ruang untuk kelaminmu
- di celana itu.
- 761
- 00:43:51,965 --> 00:43:55,465
- Aku tak mau pergi . Aku tak
- tahu apa-apa soal seni.
- 762
- 00:43:55,465 --> 00:43:57,695
- Aku tak suka seni. Aku buta warna./
- Bisakah kau tenang?
- 763
- 00:43:57,695 --> 00:44:00,015
- Dia hanya ingin orang datang./
- Apa dia seksi?
- 764
- 00:44:00,015 --> 00:44:02,473
- Percaya aku, Benji, itu akan
- dipenuhi target wanita kaya.
- 765
- 00:44:02,557 --> 00:44:05,226
- Dengar? Ayolah. Makanan gratis,
- wanita-wanita cantik.
- 766
- 00:44:05,309 --> 00:44:06,477
- Ayo, kita lakukan ini.
- 767
- 00:44:06,561 --> 00:44:08,400
- Bagaimana kau mengenal
- seniman ini?
- 768
- 00:44:08,449 --> 00:44:11,914
- Kau bertemu di kafe,
- dan kami sangat sependapat.
- 769
- 00:44:11,914 --> 00:44:13,442
- Kapan?/
- Aku tidak tahu. Aku hanya…
- 770
- 00:44:13,526 --> 00:44:15,069
- Aku tak mau membuat
- dia kecewa.
- 771
- 00:44:15,153 --> 00:44:16,379
- Kau yakin tak bisa ikut?
- 772
- 00:44:16,416 --> 00:44:18,281
- Aku tak enak badan.
- Percaya aku.
- 773
- 00:44:18,364 --> 00:44:22,347
- Baiklah. Kami pergi, tapi berhenti
- menyentuh rambutku.
- 774
- 00:44:24,452 --> 00:44:25,859
- Kau sangat tampan.
- 775
- 00:44:25,859 --> 00:44:28,165
- Hentikan itu!/Dia bisa bergerak
- dengan celana itu!
- 776
- 00:44:28,165 --> 00:44:30,074
- Ayo./
- Tidak, tidak terlalu.
- 777
- 00:44:30,119 --> 00:44:31,996
- Menurutku kau terlihat
- sangat menawan.
- 778
- 00:44:32,030 --> 00:44:34,672
- Ini jenius.
- 779
- 00:44:34,755 --> 00:44:37,605
- Ada reseleting, kunci./
- Diamlah.
- 780
- 00:44:37,605 --> 00:44:39,025
- Baiklah, baiklah.
- 781
- 00:44:39,025 --> 00:44:40,642
- Ini akan sangat bagus.
- 782
- 00:44:40,821 --> 00:44:42,586
- Selamat bersenang-senang.
- 783
- 00:44:42,659 --> 00:44:44,867
- Kita pasti bisa.
- Kita bisa!
- 784
- 00:44:44,867 --> 00:44:47,257
- Lihatlah bokong itu.
- 785
- 00:44:48,114 --> 00:44:49,932
- Ayo, pegang tanganku.
- 786
- 00:44:58,446 --> 00:45:00,907
- Untuk benar-benar memasuki jiwa
- dari apapun yang kau inginkan,
- 787
- 00:45:00,990 --> 00:45:02,495
- Karena itu fokusku.
- 788
- 00:45:02,572 --> 00:45:06,710
- Bagaimana energi wanita membuat
- pria menjadi siapa dirinya.
- 789
- 00:45:07,569 --> 00:45:09,012
- Apa dia membaur?
- 790
- 00:45:09,037 --> 00:45:11,293
- Dia mengagumi seni.
- 791
- 00:45:11,333 --> 00:45:13,703
- Sam tak peduli dengan seni.
- 792
- 00:45:14,774 --> 00:45:18,210
- Tidak, dia berharap jika dia
- terus terlihat sibuk,
- 793
- 00:45:18,210 --> 00:45:19,745
- Takkan ada yang akan
- bicara dengannya.
- 794
- 00:45:19,745 --> 00:45:20,971
- Dia sangat tampan.
- 795
- 00:45:20,971 --> 00:45:23,938
- Bisa aku mengatakan itu
- dan tak menjadi canggung?
- 796
- 00:45:25,464 --> 00:45:27,963
- Itu intiku sebenarnya.
- 797
- 00:45:28,563 --> 00:45:30,955
- Bagaimana denganmu dan istrimu?
- Bagaimana kalian bertemu?
- 798
- 00:45:30,955 --> 00:45:33,783
- Di pesta.
- Kami bertemu saat kuliah.
- 799
- 00:45:33,783 --> 00:45:36,449
- Kami berpacaran
- tiga tahun kemudian.
- 800
- 00:45:37,951 --> 00:45:40,748
- Hanya itu?
- Tak ada cerita?
- 801
- 00:45:40,748 --> 00:45:43,062
- Ceritanya muncul setelahnya.
- 802
- 00:45:43,062 --> 00:45:45,561
- Menikah. Kehidupan.
- 803
- 00:45:45,588 --> 00:45:48,581
- Membangun rumah.
- Anak-anak, cucu.
- 804
- 00:45:48,581 --> 00:45:50,403
- Maaf.
- 805
- 00:45:50,403 --> 00:45:52,386
- Tak apa.
- 806
- 00:45:52,457 --> 00:45:55,347
- Aku tak tahu perbedaannya,
- kurasa.
- 807
- 00:45:55,478 --> 00:45:57,574
- Tapi aku menginginkan
- itu untuk Sam.
- 808
- 00:45:57,647 --> 00:45:59,598
- Aku harus mengatakan padamu.
- 809
- 00:45:59,598 --> 00:46:02,079
- Apa?/
- Kau keras kepala.
- 810
- 00:46:02,121 --> 00:46:04,201
- Ini mungkin rencana
- terburuk di dunia,
- 811
- 00:46:04,201 --> 00:46:07,431
- Tapi kau berkomitmen,
- dan aku suka itu.
- 812
- 00:46:07,431 --> 00:46:09,706
- Tapi jangan terlalu terkesan.
- 813
- 00:46:09,706 --> 00:46:11,817
- Ini belum bekerja.
- 814
- 00:46:14,125 --> 00:46:16,716
- Aku tak tahu soal itu.
- 815
- 00:46:16,878 --> 00:46:18,665
- Apa?
- 816
- 00:46:18,695 --> 00:46:20,733
- Biar aku lihat.
- 817
- 00:46:21,799 --> 00:46:24,713
- Tidak, itu wanita yang
- mengadakan pameran ini.
- 818
- 00:46:24,713 --> 00:46:25,809
- Lalu?
- 819
- 00:46:25,809 --> 00:46:28,179
- Dia hanya melakukan ini
- untuk membantuku.
- 820
- 00:46:28,179 --> 00:46:30,734
- Jadi?/
- Jadi, dia bukan tipenya.
- 821
- 00:46:30,782 --> 00:46:32,767
- Ya?
- 822
- 00:46:34,500 --> 00:46:37,637
- Tidak. Jangan lakukan
- tertawa mendengus.
- 823
- 00:46:38,636 --> 00:46:40,817
- Dia melakukan tawa mendengus.
- 824
- 00:46:40,932 --> 00:46:44,284
- Dia lakukan itu saat dia…/
- Saat dia gugup.
- 825
- 00:46:44,568 --> 00:46:46,184
- Senang.
- 826
- 00:46:46,184 --> 00:46:47,975
- Ini.
- 827
- 00:46:50,279 --> 00:46:52,084
- Cokelat panasnya Estelle.
- 828
- 00:46:52,108 --> 00:46:54,108
- Itu menyembuhkan semua masalahmu.
- 829
- 00:46:54,120 --> 00:46:56,517
- Kecuali kanker.
- 830
- 00:46:57,084 --> 00:47:00,768
- Untuk yang kita lakukan
- kepada orang terkasih kita.
- 831
- 00:47:07,645 --> 00:47:09,826
- Mengenai titiknya.
- 832
- 00:47:16,323 --> 00:47:17,884
- Bung.
- 833
- 00:47:23,773 --> 00:47:27,053
- Kupikir temanmu bilang
- dia punya pacar.
- 834
- 00:47:28,322 --> 00:47:30,273
- Itu benar.
- 835
- 00:47:30,273 --> 00:47:32,145
- 12.
- 836
- 00:47:32,158 --> 00:47:35,539
- Selama dia jujur soal itu
- dengan semua orang, benar?
- 837
- 00:47:35,561 --> 00:47:37,628
- Ya.
- 838
- 00:47:38,854 --> 00:47:41,513
- Tidak, dia tidak jujur.
- 839
- 00:47:43,225 --> 00:47:45,383
- Ini sesuatu.
- 840
- 00:47:45,383 --> 00:47:49,255
- Karyamu sangat spesifik.
- 841
- 00:47:49,279 --> 00:47:52,800
- Wow. Itu yang terbaik darimu?
- "Spesifik"?
- 842
- 00:47:52,822 --> 00:47:56,038
- Aku tak bermaksud...
- Aku tak tahu apa-apa soal seni.
- 843
- 00:47:56,038 --> 00:47:58,422
- Aku sebenarnya buta warna.
- 844
- 00:47:58,624 --> 00:48:02,075
- Itu hitam dan putih./
- Aku akan diam sekarang.
- 845
- 00:48:02,106 --> 00:48:04,215
- Tidak, tak apa.
- Aku tahu itu buruk.
- 846
- 00:48:04,298 --> 00:48:07,625
- Ini tidak buruk.
- Kau tahu, ada...
- 847
- 00:48:08,148 --> 00:48:11,370
- Yang ini dengan wajah yang
- terlihat seperti bokong.
- 848
- 00:48:11,392 --> 00:48:13,275
- Ya, "Wajah Bokong."
- 849
- 00:48:13,300 --> 00:48:15,101
- Itu judulnya?/
- Bukan.
- 850
- 00:48:15,184 --> 00:48:17,061
- Itu sebenarnya potret diri.
- 851
- 00:48:17,144 --> 00:48:19,503
- Sungguh?/
- Tidak!
- 852
- 00:48:19,540 --> 00:48:22,531
- Astaga, menurutmu ini
- terlihat seperti itu?
- 853
- 00:48:22,545 --> 00:48:25,021
- Astaga./
- Berhenti melakukan itu.
- 854
- 00:48:26,143 --> 00:48:28,419
- Maafkan aku. Maaf.
- 855
- 00:48:28,754 --> 00:48:30,462
- Aku seharusnya tidak
- mempermainkanmu.
- 856
- 00:48:30,462 --> 00:48:33,065
- Aku tahu kau dan Abbie sedang
- menghadapi cobaan berat.
- 857
- 00:48:33,065 --> 00:48:37,253
- Akan lebih baik untuk
- membicarakan hal lain.
- 858
- 00:48:37,868 --> 00:48:40,173
- Donald F. Duck.
- Apa nama tengahnya?
- 859
- 00:48:40,173 --> 00:48:42,955
- Fauntleroy./
- Bagaimana kau tahu itu?
- 860
- 00:48:42,955 --> 00:48:45,263
- Karena semua orang tahu itu.
- 861
- 00:48:47,626 --> 00:48:50,069
- Selamat malam.
- 862
- 00:48:50,069 --> 00:48:51,856
- Kau bisa pulang sendiri?
- 863
- 00:48:51,856 --> 00:48:55,720
- Aku sebenarnya tinggal
- di lemari di lantai atas.
- 864
- 00:48:55,945 --> 00:48:57,726
- Itu bukan lemari.
- 865
- 00:48:57,810 --> 00:48:59,943
- Itu sebenarnya kamar yang besar
- menurut standar New York,
- 866
- 00:48:59,943 --> 00:49:03,159
- Tapi itu tetaplah lemari.
- 867
- 00:49:03,965 --> 00:49:06,262
- Baiklah, selamat malam.
- 868
- 00:49:06,262 --> 00:49:07,919
- Sampai jumpa.
- 869
- 00:49:08,589 --> 00:49:10,976
- Aku hanya ingin bilang,
- 870
- 00:49:10,976 --> 00:49:15,670
- Aku tahu ini bukan urusanku,
- tapi kalian, kau dan Abbie,
- 871
- 00:49:15,670 --> 00:49:18,588
- Kau sangat menginspirasi./
- Terima kasih.
- 872
- 00:49:18,588 --> 00:49:21,223
- Apa yang dia lakukan, itu…
- 873
- 00:49:21,595 --> 00:49:25,796
- Begitu peduli terhadap seseorang
- hingga kau berusaha temukan cara...
- 874
- 00:49:25,880 --> 00:49:31,263
- ...untuk mengurus mereka dan temukan
- jalur untuknya setelah ia tiada…
- 875
- 00:49:31,834 --> 00:49:34,816
- Seandainya ada orang yang
- mencintaiku seperti itu 5 menit saja,
- 876
- 00:49:34,816 --> 00:49:38,508
- Aku mungkin akan menjadi orang
- paling beruntung di muka bumi.
- 877
- 00:49:41,612 --> 00:49:44,534
- Maaf, aku harus pergi.
- 878
- 00:49:46,514 --> 00:49:48,518
- Maafkan aku.
- 879
- 00:50:12,309 --> 00:50:14,011
- Aku tahu kau belum tidur.
- 880
- 00:50:14,036 --> 00:50:16,988
- Karena aku tahu suara napasmu
- saat kau sudah tidur.
- 881
- 00:50:17,026 --> 00:50:20,173
- Dan itu sesuatu yang tidak
- kau ketahui tentang dirimu sendiri.
- 882
- 00:50:23,967 --> 00:50:27,162
- Aku tahu semuanya
- tentangmu, Abbie.
- 883
- 00:50:27,241 --> 00:50:31,075
- Tapi jujur, kau masih tahu cara
- membuatku terkejut.
- 884
- 00:50:31,113 --> 00:50:34,355
- Apa maksudmu?/
- Pakaian ini.
- 885
- 00:50:34,725 --> 00:50:36,373
- Acara pesta./
- Sam…
- 886
- 00:50:36,373 --> 00:50:40,915
- Perlu diingat, aku tidak bodoh!
- 887
- 00:50:40,957 --> 00:50:42,456
- Aku tahu apa yang terjadi.
- 888
- 00:50:42,539 --> 00:50:44,166
- Dan aku mengikutimu
- berusaha membantuku...
- 889
- 00:50:44,250 --> 00:50:46,096
- ...karena aku tahu
- itu membantumu.
- 890
- 00:50:46,192 --> 00:50:48,992
- Tapi menjodohkan aku?
- Apa kau serius?
- 891
- 00:50:48,992 --> 00:50:52,484
- Ayolah. Kau habiskan waktumu
- bicara tentang proton dan neutron.
- 892
- 00:50:52,484 --> 00:50:54,051
- Neuron!/
- Oke, oke.
- 893
- 00:50:54,134 --> 00:50:58,404
- Sam, kebanyakan orang tak temukan
- apa yang pernah... Masih kita punya,
- 894
- 00:50:58,404 --> 00:50:59,995
- Apa lagi dua kali dalam satu
- kehidupan./Apa yang kita punya?
- 895
- 00:50:59,995 --> 00:51:02,931
- Maksudmu, hubungan di mana
- seseorang berbohong,
- 896
- 00:51:02,931 --> 00:51:05,248
- Menyelinap dan memanipulasi?/
- Ini untuk kebaikanmu sendiri!
- 897
- 00:51:05,248 --> 00:51:09,200
- Kau berusaha memanipulasi hidupku!
- 898
- 00:51:09,427 --> 00:51:12,491
- Atau maksudmu hubungan di mana
- kau menganggap rendah diriku,
- 899
- 00:51:12,491 --> 00:51:14,355
- Hingga kau begitu percaya
- jika tak satu pun orang...
- 900
- 00:51:14,379 --> 00:51:15,621
- ...di dunia ini akan tertarik kepadaku./
- Sudah pasti bukan.
- 901
- 00:51:15,646 --> 00:51:17,758
- Tapi itu intinya!
- Kau akan dikerumuni,
- 902
- 00:51:17,783 --> 00:51:19,526
- Dan itu akan sulit untuk
- menemukan orang yang tepat!
- 903
- 00:51:19,526 --> 00:51:22,752
- Aku sudah temukan orang
- yang tepat!
- 904
- 00:51:23,280 --> 00:51:26,059
- Atau kupikir pernah
- menemukannya.
- 905
- 00:51:33,007 --> 00:51:36,463
- Abs, aku tidak...
- Kau tahu maksudku tak begitu.
- 906
- 00:51:36,483 --> 00:51:38,579
- Hei, kemari.
- 907
- 00:51:40,795 --> 00:51:42,893
- Kau tak apa?
- 908
- 00:51:50,204 --> 00:51:51,556
- Apa yang dia pikirkan?
- 909
- 00:51:51,580 --> 00:51:54,038
- Apa dia pikir aku tak tahu
- apa-apa dengan wanita?
- 910
- 00:51:54,063 --> 00:51:57,054
- Benji?/
- Tidak.
- 911
- 00:51:57,054 --> 00:51:58,661
- Ya? Tidak.
- 912
- 00:51:58,661 --> 00:52:00,097
- Tunggu, apa?/
- Aku membencimu.
- 913
- 00:52:00,097 --> 00:52:01,605
- Tapi aku menyayangimu.
- 914
- 00:52:01,605 --> 00:52:04,602
- Kau hanya tak pernah
- melihat aku beraksi.
- 915
- 00:52:04,602 --> 00:52:06,251
- Tidak, aku tak pernah melihatmu...
- 916
- 00:52:06,276 --> 00:52:08,801
- Sebenarnya, aku tak pernah
- melihatmu beraksi.
- 917
- 00:52:08,801 --> 00:52:10,873
- Kau tahu, perlihatkan aku tatapanmu.
- 918
- 00:52:10,922 --> 00:52:13,523
- Perlihatkan aku tatapan
- penaklukmu. Seperti…
- 919
- 00:52:13,578 --> 00:52:15,239
- Kau tahu, perlihatkan aku itu.
- 920
- 00:52:15,278 --> 00:52:18,007
- Lakukanlah. Ayo.
- 921
- 00:52:19,140 --> 00:52:21,207
- Kibaskan sedikit rambutmu.
- 922
- 00:52:22,900 --> 00:52:24,143
- Astaga!
- 923
- 00:52:24,212 --> 00:52:27,194
- Hentikanlah.
- Aku tak mau melihat itu lagi.
- 924
- 00:52:27,269 --> 00:52:29,430
- Itu sangat menjengkelkan.
- 925
- 00:52:30,722 --> 00:52:33,701
- Semuanya memang
- sangat menjengkelkan.
- 926
- 00:52:33,775 --> 00:52:35,700
- Aku tahu.
- 927
- 00:52:38,078 --> 00:52:39,482
- Apa yang aku lakukan?
- 928
- 00:52:39,496 --> 00:52:44,352
- Yang bisa kau lakukan adalah
- tetap ada untuknya semampumu.
- 929
- 00:52:44,412 --> 00:52:46,246
- Dengar, dia pasti benar-benar
- ketakutan.
- 930
- 00:52:46,330 --> 00:52:48,531
- Dan saat ini,
- dia hanya ingin tahu...
- 931
- 00:52:48,618 --> 00:52:51,533
- ...bahwa jika hal buruk terjadi…
- 932
- 00:52:51,596 --> 00:52:54,663
- Kau akan baik-baik saja.
- 933
- 00:52:54,901 --> 00:52:58,498
- Bagaimana jika aku tak tahu
- jika aku akan baik saja?
- 934
- 00:52:59,005 --> 00:53:01,439
- Kurasa…
- 935
- 00:53:02,639 --> 00:53:04,696
- ...kau berpura-pura.
- 936
- 00:53:06,255 --> 00:53:08,550
- Kau berpura-pura.
- 937
- 00:53:17,601 --> 00:53:21,505
- Apa kau siap untuk mengakhiri
- permainanmu ini dengan Sam?
- 938
- 00:53:21,540 --> 00:53:25,157
- Menurutmu aku harus?/
- Ini yang aku ketahui,
- 939
- 00:53:26,638 --> 00:53:30,080
- Waktumu tak banyak seperti
- yang kau pikirkan.
- 940
- 00:53:30,122 --> 00:53:32,068
- Benarkah?/
- Tidak.
- 941
- 00:53:32,103 --> 00:53:34,150
- Apa yang kau katakan?/
- Aku tidak mengatakan itu,
- 942
- 00:53:34,174 --> 00:53:35,954
- Tapi Buddha.
- 943
- 00:53:36,025 --> 00:53:37,631
- Aku tak tahu kau beragama Buddha.
- 944
- 00:53:37,714 --> 00:53:40,357
- Bukan, tapi itu melekat padaku.
- 945
- 00:53:40,396 --> 00:53:41,989
- Dan itu benar untukmu.
- 946
- 00:53:41,989 --> 00:53:45,046
- Itu benar untuk semua
- orang di dunia.
- 947
- 00:53:47,992 --> 00:53:50,083
- Aku butuh camilan.
- 948
- 00:53:50,083 --> 00:53:52,004
- Bisakah kau…
- 949
- 00:54:00,217 --> 00:54:02,490
- Aku tak percaya kau memakan itu.
- 950
- 00:54:02,527 --> 00:54:04,306
- Ini enak.
- 951
- 00:54:05,516 --> 00:54:08,874
- Kemoterapi benar-benar
- merusak indera perasamu.
- 952
- 00:54:08,953 --> 00:54:11,155
- Cobalah.
- 953
- 00:54:20,071 --> 00:54:21,383
- Ini menjijikkan.
- 954
- 00:54:21,467 --> 00:54:24,391
- Teruslah makan.
- Itu akan terasa enak.
- 955
- 00:54:30,012 --> 00:54:33,454
- Isinya ada sekitar 20.
- 956
- 00:54:33,492 --> 00:54:36,484
- Jadi 10 untukmu dan
- 10 untukku.
- 957
- 00:54:36,563 --> 00:54:39,468
- Gigitan kedua sebenarnya lumayan.
- 958
- 00:54:39,474 --> 00:54:42,081
- Bagus untukmu.
- 959
- 00:54:51,772 --> 00:54:53,340
- Baiklah.
- 960
- 00:54:53,821 --> 00:54:58,338
- Seseorang yang mendaki.
- 961
- 00:54:58,417 --> 00:55:00,150
- Apa?
- 962
- 00:55:00,201 --> 00:55:02,276
- Selanjutnya,
- jika ini akan terjadi lagi,
- 963
- 00:55:02,300 --> 00:55:04,850
- Dan kuharap itu tak terjadi,
- 964
- 00:55:04,885 --> 00:55:06,628
- Tapi jika harus,
- 965
- 00:55:06,720 --> 00:55:09,334
- Dan jika itu membuatmu
- merasa lebih baik untuk tahu,
- 966
- 00:55:10,559 --> 00:55:12,809
- Itu harus seseorang yang
- mendaki.
- 967
- 00:55:12,809 --> 00:55:14,596
- Kita tak pernah mendaki.
- 968
- 00:55:14,596 --> 00:55:16,897
- Karena kau tak suka itu./
- Itu tidak benar.
- 969
- 00:55:16,980 --> 00:55:19,119
- Kita pernah mendaki
- Bear Mountain 10 tahun lalu,
- 970
- 00:55:19,119 --> 00:55:20,870
- Kau mengeluh sepanjang waktu.
- 971
- 00:55:20,870 --> 00:55:22,634
- Itu karena mendaki membosankan.
- 972
- 00:55:22,634 --> 00:55:23,971
- Intinya itu jalan kaki.
- 973
- 00:55:23,971 --> 00:55:25,929
- Dan berjalan adalah sesuatu yang
- kau lakukan untuk tiba di suatu tempat.
- 974
- 00:55:25,929 --> 00:55:29,221
- Mendaki dari mobilmu ke bukit,
- lalu kembali lagi ke mobilmu...
- 975
- 00:55:29,221 --> 00:55:31,427
- ...benar-benar tidak berguna.
- 976
- 00:55:34,217 --> 00:55:35,869
- Baiklah.
- 977
- 00:55:35,869 --> 00:55:37,733
- Dimengerti./
- Terima kasih.
- 978
- 00:55:37,733 --> 00:55:39,938
- Mendaki.
- 979
- 00:55:39,938 --> 00:55:41,856
- Apa lagi?
- 980
- 00:55:41,856 --> 00:55:43,832
- Aku suka berdansa.
- 981
- 00:55:43,832 --> 00:55:47,067
- Aku mau ikut kursus menari.
- 982
- 00:55:47,282 --> 00:55:49,788
- Seperti Foxtrot atau Waltz,
- meskipun…
- 983
- 00:55:49,788 --> 00:55:51,856
- Itu payah./
- Aku tahu kau berpikir begitu.
- 984
- 00:55:51,856 --> 00:55:54,347
- Foxtrot? Serius?/
- Ya!
- 985
- 00:55:54,347 --> 00:55:57,704
- Bagaimana sesuatu yang kurang
- kutu buku seperti Swing.
- 986
- 00:55:57,763 --> 00:56:00,696
- Apa orang ini untukmu atau
- untukku?
- 987
- 00:56:03,371 --> 00:56:05,315
- Baiklah.
- 988
- 00:56:05,362 --> 00:56:07,785
- Bagus./
- Aku mengerti.
- 989
- 00:56:08,080 --> 00:56:11,179
- Aku akan perbarui profilmu./
- Profil apa?
- 990
- 00:56:11,259 --> 00:56:13,386
- Profil ini.
- 991
- 00:56:16,186 --> 00:56:17,665
- Astaga.
- 992
- 00:56:17,665 --> 00:56:19,246
- Sama-sama.
- 993
- 00:56:19,246 --> 00:56:20,961
- Kau berpura-pura menjadi aku?/
- Jadi…
- 994
- 00:56:21,044 --> 00:56:22,481
- Kau tahu.
- 995
- 00:56:22,481 --> 00:56:25,048
- Jadi, Sam…/Apa aku sudah
- bilang jika kau gila?
- 996
- 00:56:25,132 --> 00:56:29,762
- Menyukai neutron dan…
- 997
- 00:56:29,813 --> 00:56:32,890
- ...Merengue./
- Neuron! Neuron!
- 998
- 00:56:33,359 --> 00:56:34,518
- Astaga!
- 999
- 00:56:34,518 --> 00:56:36,184
- Baiklah. Bagaimana
- menurutmu foto ini?
- 1000
- 00:56:36,268 --> 00:56:38,068
- Kau memotretku saat
- aku sedang tidur?
- 1001
- 00:56:38,068 --> 00:56:40,392
- Ayolah. Aku bekerja
- keras untuk ini.
- 1002
- 00:56:40,392 --> 00:56:41,982
- Tidak? Kau mau foto yang lain?
- 1003
- 00:56:41,982 --> 00:56:44,164
- Ya, gunakan foto yang lain./
- Baiklah.
- 1004
- 00:56:44,484 --> 00:56:46,339
- Baiklah, siap?
- Oke, ayo.
- 1005
- 00:56:46,339 --> 00:56:48,116
- Apa?/
- Senyum.
- 1006
- 00:56:48,492 --> 00:56:50,286
- Baiklah. Bagaimana menurutmu?
- 1007
- 00:56:50,286 --> 00:56:52,242
- Bagaimana menurutmu itu?/
- Itu bagus.
- 1008
- 00:56:52,267 --> 00:56:54,606
- Efek hitam-putih./
- Kau mau tambahkan sesuatu?
- 1009
- 00:56:54,631 --> 00:56:58,707
- Ya. Mungkin seperti
- "Apa didalamnya termasuk"?
- 1010
- 00:56:58,731 --> 00:57:02,406
- Dua Bulan Kemudian
- 1011
- 00:57:26,944 --> 00:57:29,001
- Apa kau akan tidur?
- 1012
- 00:57:30,806 --> 00:57:32,372
- Abbie?
- 1013
- 00:57:34,738 --> 00:57:36,609
- Abs, ada apa?
- 1014
- 00:57:36,609 --> 00:57:38,408
- Itu pecah.
- 1015
- 00:57:38,436 --> 00:57:40,080
- Sial./
- Itu pecah.
- 1016
- 00:57:40,080 --> 00:57:42,856
- Tak apa. Kita akan beli
- yang baru. Tak apa.
- 1017
- 00:57:42,856 --> 00:57:44,031
- Tidak, kita tak bias!
- 1018
- 00:57:44,031 --> 00:57:46,677
- Kau berikan itu padaku
- saat kita masih kecil.
- 1019
- 00:58:01,029 --> 00:58:03,472
- Kau hampir tak menyentuh
- makananmu.
- 1020
- 00:58:05,381 --> 00:58:07,774
- Kau terlihat kurus.
- 1021
- 00:58:07,774 --> 00:58:09,441
- Apa kau merasa baik?
- 1022
- 00:58:09,441 --> 00:58:12,596
- Maaf. Aku tidak lapar.
- 1023
- 00:58:13,193 --> 00:58:16,045
- Tapi aku hargai kunjungan Ibu.
- 1024
- 00:58:16,045 --> 00:58:17,900
- Tentu saja Ibu akan berkunjung.
- 1025
- 00:58:17,900 --> 00:58:19,785
- Aku Ibumu.
- 1026
- 00:58:22,748 --> 00:58:25,885
- Kau tahu, pimpinan kelompok
- pendukung Ibu, Shawna?
- 1027
- 00:58:25,885 --> 00:58:27,699
- Dia menakjubkan.
- 1028
- 00:58:27,699 --> 00:58:30,924
- Dia bilang jika ada kecerdasan
- alam semesta dan…
- 1029
- 00:58:31,008 --> 00:58:33,803
- Tunggu, Ibu ikut grup pendukung?
- 1030
- 00:58:33,897 --> 00:58:36,805
- Ya. Kau tahu, untuk orang tua…
- 1031
- 00:58:36,970 --> 00:58:39,428
- Intinya...
- 1032
- 00:58:39,678 --> 00:58:42,783
- Ibu berbagi dengan grup apa
- yang kau lakukan dengan Sam...
- 1033
- 00:58:42,783 --> 00:58:44,770
- Kau tahu, untuk Sam.
- 1034
- 00:58:44,843 --> 00:58:49,472
- Dan mereka berpikir itu bukan
- strategi penerimaan yang sehat.
- 1035
- 00:58:49,511 --> 00:58:52,528
- Ya, aku tidak sehat, jadi…
- 1036
- 00:58:52,560 --> 00:58:57,108
- Ayolah, jangan begitu.
- Keajaiban bisa terjadi.
- 1037
- 00:58:57,188 --> 00:58:59,963
- Baiklah, kau mengidap "kanker."/
- Itu bukan "kanker."
- 1038
- 00:58:59,988 --> 00:59:02,022
- Tapi kanker./
- Bukan itu maksud Ibu.
- 1039
- 00:59:02,022 --> 00:59:03,539
- Ibu tak suka
- "strategi penerimaan"-ku...
- 1040
- 00:59:03,539 --> 00:59:05,326
- ...karena ibu lebih suka tinggal
- di "Dunia Fantasi"...
- 1041
- 00:59:05,326 --> 00:59:07,556
- ...daripada menerima faktanya
- aku takkan berada di sini.
- 1042
- 00:59:07,556 --> 00:59:10,686
- Bagaimana Ibu bisa
- menerima itu?
- 1043
- 00:59:13,367 --> 00:59:16,094
- Ibu, dengar, aku mengerti.
- 1044
- 00:59:16,094 --> 00:59:18,377
- Ini cobaan berat untuk Ibu.
- 1045
- 00:59:18,377 --> 00:59:21,004
- Pertama Ayah, itu terlalu cepat,
- dan sekarang ini.
- 1046
- 00:59:21,004 --> 00:59:25,020
- Aku minta maaf jika aku sekarat
- dan meninggalkanmu sendirian.
- 1047
- 00:59:25,020 --> 00:59:28,766
- Dan maaf jika aku melakukan ini...
- 1048
- 00:59:28,774 --> 00:59:31,904
- ...dengan cara yang tak diterima
- oleh grup pendukungmu,
- 1049
- 00:59:31,904 --> 00:59:35,783
- Tapi aku tak yakin ada
- kecerdasan alam semesta.
- 1050
- 00:59:35,813 --> 00:59:39,229
- Menurutku semesta itu bodoh,
- kejam dan salah,
- 1051
- 00:59:39,229 --> 00:59:42,229
- Dan aku berusaha semampunya…/
- Baiklah.
- 1052
- 00:59:42,229 --> 00:59:45,423
- ...untuk bertahan dan
- memastikan kebaikan Sam.
- 1053
- 00:59:45,448 --> 00:59:46,514
- Abigail./
- Mengerti?
- 1054
- 00:59:46,539 --> 00:59:49,178
- Ayolah. Baik, jangan lakukan itu.
- Jangan pergi.
- 1055
- 00:59:49,178 --> 00:59:51,440
- Sayang! Abbie!
- 1056
- 00:59:55,801 --> 00:59:59,859
- Aku temukan jasa daring...
- 1057
- 00:59:59,859 --> 01:00:03,917
- ...yang bisa mengubahmu menjadi
- pohon saat kau meninggal.
- 1058
- 01:00:03,990 --> 01:00:05,693
- Kau dimasukkan ke dalam
- kapsul kecil...
- 1059
- 01:00:05,693 --> 01:00:07,997
- ...lalu mereka posisikan
- tubuhmu seperti janin,
- 1060
- 01:00:07,997 --> 01:00:10,692
- Dan kemudian kau diistirahatkan
- ke dalam sebuah pohon.
- 1061
- 01:00:10,715 --> 01:00:13,206
- Atau kau bisa jadi bagian
- dari terumbu karang.
- 1062
- 01:00:13,206 --> 01:00:16,195
- Itu bagus. Kau bisa jadi makanan
- cacing atau makanan ikan.
- 1063
- 01:00:16,217 --> 01:00:18,880
- Kau menjadi bagian dari ekosistem
- secara besar.
- 1064
- 01:00:18,880 --> 01:00:21,173
- Tidak, kau tak menjadi apa-apa,
- 1065
- 01:00:21,173 --> 01:00:22,994
- Karena kau mati.
- 1066
- 01:00:23,078 --> 01:00:26,645
- Mayat. Mati. Tewas.
- Benar?
- 1067
- 01:00:27,105 --> 01:00:29,935
- Serbetmu buruk.
- 1068
- 01:00:31,521 --> 01:00:34,923
- Aku hanya berusaha temukan
- sesuatu yang positif, Phil.
- 1069
- 01:00:35,006 --> 01:00:39,703
- Orang harus tenang.
- 1070
- 01:00:39,728 --> 01:00:41,810
- Aku tak mau tenang!/
- Baiklah.
- 1071
- 01:00:41,847 --> 01:00:43,056
- Aku mau berjuang.
- 1072
- 01:00:43,140 --> 01:00:45,965
- Aku mau berjuang,
- dan caraku melakukan itu…
- 1073
- 01:00:45,990 --> 01:00:52,203
- Prosesku dalam melakukan itu
- adalah menjaga sikap optimisku.
- 1074
- 01:00:52,662 --> 01:00:55,068
- Itu tidak alami.
- 1075
- 01:00:55,152 --> 01:00:56,736
- Itu tidak datang secara
- alami kepadaku.
- 1076
- 01:00:56,820 --> 01:00:59,096
- Itu sangat sulit.
- Itu butuh kerja keras.
- 1077
- 01:00:59,142 --> 01:01:02,118
- Aku punya mantra.
- Aku memiliki afirmasi.
- 1078
- 01:01:02,118 --> 01:01:03,647
- Aku punya lagu tema!
- 1079
- 01:01:03,671 --> 01:01:06,432
- Aku nyanyikan itu
- ke mana pun aku pergi.
- 1080
- 01:01:06,457 --> 01:01:09,080
- Dan jika itu menjadikan
- aku seorang bajingan,
- 1081
- 01:01:09,080 --> 01:01:12,682
- Maaf, Phil, aku tak peduli,
- 1082
- 01:01:12,735 --> 01:01:18,187
- Karena aku berusaha untuk
- bertahan di sini.
- 1083
- 01:01:18,202 --> 01:01:21,227
- Aku berusaha untuk hidup.
- 1084
- 01:01:22,262 --> 01:01:24,458
- Tak seperti…
- 1085
- 01:01:26,682 --> 01:01:28,870
- Aku sudah lupa namanya.
- 1086
- 01:01:29,233 --> 01:01:31,571
- Jim./
- Jim.
- 1087
- 01:01:31,879 --> 01:01:35,548
- Sikapnya sangat lemah.
- Lihat apa yang terjadi kepadanya.
- 1088
- 01:01:35,607 --> 01:01:38,783
- Kau tahu siapa lagi yang
- sikapnya lemah?
- 1089
- 01:01:38,783 --> 01:01:41,295
- Phil?
- 1090
- 01:01:42,097 --> 01:01:44,640
- Aku tak tahu jika itu membantu.
- 1091
- 01:01:44,687 --> 01:01:47,518
- Bisa kau nyanyikan lagu temamu?
- 1092
- 01:02:12,728 --> 01:02:17,081
- Itu ada delapan verse,
- tapi itu bait pertama.
- 1093
- 01:02:17,262 --> 01:02:19,683
- Rambut palsumu bagus.
- 1094
- 01:02:20,901 --> 01:02:23,265
- Ini rambut asliku, Meryl.
- 1095
- 01:03:04,496 --> 01:03:07,246
- Berapa harganya itu?/
- Menurutku itu cantik.
- 1096
- 01:03:07,271 --> 01:03:09,447
- Itu cincin logam dengan
- batu berkilau di atasnya.
- 1097
- 01:03:09,447 --> 01:03:10,984
- Wanita menyukai itu.
- 1098
- 01:03:11,037 --> 01:03:14,986
- Kita butuh uang untuk masa
- depan kita, untuk perawatanmu.
- 1099
- 01:03:15,524 --> 01:03:17,486
- Aku akan kembalikan itu./
- Kau tidak bisa!
- 1100
- 01:03:17,510 --> 01:03:20,108
- Kuitansinya ada padaku.
- 1101
- 01:03:20,942 --> 01:03:23,423
- Aku takkan berikan itu pada
- orang lain./Kau tak tahu itu.
- 1102
- 01:03:23,423 --> 01:03:24,611
- Ya, aku tahu.
- 1103
- 01:03:24,611 --> 01:03:26,680
- Mungkin suatu hari kau
- akan butuh cincin,
- 1104
- 01:03:26,680 --> 01:03:29,263
- Tapi kau sudah memiliki ini,
- dan kau akan sangat bersyukur,
- 1105
- 01:03:29,287 --> 01:03:31,110
- Lalu.../Meski itu terjadi,
- kau pikir aku akan melamar...
- 1106
- 01:03:31,110 --> 01:03:34,142
- ...dengan cincin pilihanmu?
- 1107
- 01:03:34,167 --> 01:03:36,536
- Ayolah!
- 1108
- 01:03:36,536 --> 01:03:39,077
- "Hei, orang baru, ini untukmu."
- 1109
- 01:03:39,125 --> 01:03:43,873
- "Cincin ini pilihan langsung dari
- mantanku yang meninggal."
- 1110
- 01:03:44,281 --> 01:03:46,840
- Dia akan suka mendengar itu.
- 1111
- 01:03:51,768 --> 01:03:54,246
- Kau benar.
- 1112
- 01:03:54,960 --> 01:03:57,442
- Maksudku…
- 1113
- 01:03:58,268 --> 01:04:00,938
- Ini adalah dana simpanan kita.
- 1114
- 01:04:01,000 --> 01:04:03,846
- Sam, kau sudah menyampaikan
- maksudmu.
- 1115
- 01:04:19,032 --> 01:04:22,025
- Kau tak bisa terus-terusan
- marah dengannya.
- 1116
- 01:04:22,108 --> 01:04:23,832
- Dia yang mulai.
- 1117
- 01:04:23,846 --> 01:04:26,562
- Dia panik karena sesuatu
- yang tidak penting.
- 1118
- 01:04:26,587 --> 01:04:29,143
- Jika itu tidak penting,
- maka lupakanlah.
- 1119
- 01:04:29,143 --> 01:04:30,531
- Aku sudah melupakannya.
- 1120
- 01:04:30,531 --> 01:04:32,894
- Aku tak mengerti kenapa aku
- harus menjadi orang...
- 1121
- 01:04:32,894 --> 01:04:35,429
- ...yang memperbaiki sesuatu
- yang bukan salahku.
- 1122
- 01:04:35,479 --> 01:04:39,339
- Apa yang kita cari?/
- Elang.
- 1123
- 01:04:40,331 --> 01:04:42,447
- Dan kenapa ini menyenangkan?
- 1124
- 01:04:42,485 --> 01:04:46,049
- Ini tidak menyenangkan,
- ini obsesi.
- 1125
- 01:04:46,274 --> 01:04:49,580
- Bicara soal obsesi.
- 1126
- 01:04:49,628 --> 01:04:52,494
- Cukup maafkan dia dan
- melangkah maju.
- 1127
- 01:04:52,533 --> 01:04:54,802
- Bagaimana aku bisa?
- 1128
- 01:04:54,851 --> 01:04:56,810
- Ini seperti yang mereka katakan,
- saat kau sakit,
- 1129
- 01:04:56,893 --> 01:05:00,730
- Kau benar-benar melihat siapa
- sebenarnya orang disekitarmu.
- 1130
- 01:05:00,826 --> 01:05:04,664
- Bagaimana jika Sam dan aku
- memang tak ditakdirkan bersama?
- 1131
- 01:05:04,720 --> 01:05:06,277
- Bagaimana jika itu
- takkan pernah terjadi?
- 1132
- 01:05:06,361 --> 01:05:09,318
- Aku dan Estelle pernah bertengkar
- yang bertahan selama 2 tahun.
- 1133
- 01:05:09,399 --> 01:05:12,415
- 1990 hingga 1992.
- 1134
- 01:05:12,479 --> 01:05:16,329
- Soal apa?/
- Sofa. Sofa ungu dan jelek.
- 1135
- 01:05:16,385 --> 01:05:18,662
- Dia menginginkan itu.
- Aku tidak.
- 1136
- 01:05:18,734 --> 01:05:22,764
- Kami letakkan itu di ruang tamu,
- dan aku marah selama 2 tahun.
- 1137
- 01:05:22,851 --> 01:05:25,499
- Dan kau menyingkirkan itu?/
- Tidak.
- 1138
- 01:05:25,569 --> 01:05:27,799
- Aku menerimanya.
- 1139
- 01:05:27,882 --> 01:05:30,250
- Apa maksudmu aku harus
- berusaha menerima itu?
- 1140
- 01:05:30,256 --> 01:05:32,393
- Aku mengatakannya dengan jelas.
- 1141
- 01:05:32,438 --> 01:05:34,521
- Dengan lantang.
- 1142
- 01:05:38,294 --> 01:05:40,517
- Kau mencintai dan dicintai.
- 1143
- 01:05:40,592 --> 01:05:42,227
- Kau orang yang beruntung.
- 1144
- 01:05:42,288 --> 01:05:44,701
- Sekarang kau akan mati.
- 1145
- 01:05:44,779 --> 01:05:46,930
- Itu saja.
- 1146
- 01:05:47,267 --> 01:05:49,603
- Kenapa kau seperti ini?
- 1147
- 01:05:49,603 --> 01:05:51,671
- Kupikir kau temanku.
- 1148
- 01:05:51,671 --> 01:05:53,545
- Aku tak peduli dengan merajut.
- 1149
- 01:05:53,545 --> 01:05:54,920
- Merenda./
- Terserah!
- 1150
- 01:05:54,920 --> 01:05:58,371
- Satu-satunya alasan aku
- ke sana berkali-kali...
- 1151
- 01:05:58,455 --> 01:06:00,506
- ...adalah untuk menemuimu./
- Kau harusnya tak melakukan itu.
- 1152
- 01:06:00,506 --> 01:06:02,704
- Kenapa?/
- Kenapa?
- 1153
- 01:06:02,772 --> 01:06:07,291
- Kenapa berteman dengan
- orang yang sekarat?
- 1154
- 01:06:07,945 --> 01:06:11,004
- Tapi aku senang kau melakukannya.
- 1155
- 01:06:24,687 --> 01:06:26,438
- Sam?
- 1156
- 01:06:29,952 --> 01:06:32,203
- Sam?
- 1157
- 01:07:18,153 --> 01:07:20,919
- Dia tak mau bicara denganku.
- Dia selalu marah denganku.
- 1158
- 01:07:20,919 --> 01:07:22,588
- Seolah dia sudah digantikan
- oleh orang gila.
- 1159
- 01:07:22,588 --> 01:07:25,536
- Semakin kau berbicara,
- semakin kau terdengar gila.
- 1160
- 01:07:25,536 --> 01:07:27,807
- Tambah minumanku./
- Kau tahu itu?
- 1161
- 01:07:28,493 --> 01:07:31,033
- Hai./
- Tidak...
- 1162
- 01:07:31,053 --> 01:07:33,000
- Bisa aku traktir kau minum?
- 1163
- 01:07:33,028 --> 01:07:35,718
- Biar aku traktir kau minum./
- Sam, itu... Hentikan.
- 1164
- 01:07:35,718 --> 01:07:37,978
- Hei, abaikan dia.
- Dia memang manis,
- 1165
- 01:07:37,978 --> 01:07:39,497
- Tapi dia sudah tidak tersedia.
- 1166
- 01:07:39,497 --> 01:07:41,527
- Apa yang kau lakukan?
- Aku sangat tersedia.
- 1167
- 01:07:41,527 --> 01:07:42,618
- Ini yang dia inginkan.
- 1168
- 01:07:42,618 --> 01:07:44,040
- Tidak, ini yang dia pikir
- dia inginkan.
- 1169
- 01:07:44,040 --> 01:07:45,144
- Dia tidak berpikir jernih.
- 1170
- 01:07:45,169 --> 01:07:46,915
- Kau sendiri bilang jika dia
- bertingkah seperti orang gila.
- 1171
- 01:07:46,915 --> 01:07:49,798
- Sejak kapan kau menjadi
- gambaran simbol kesetiaan?
- 1172
- 01:07:49,961 --> 01:07:52,421
- Itu sangat bagus, kawan.
- 1173
- 01:07:52,421 --> 01:07:54,253
- Ya, itu bukan bidangku.
- 1174
- 01:07:54,295 --> 01:07:56,197
- Aku banyak mencumbu wanita daripada
- yang semestinya. Kau tahu?
- 1175
- 01:07:56,222 --> 01:07:57,794
- Aku akan serahkan
- semuanya saat itu juga...
- 1176
- 01:07:57,818 --> 01:08:00,496
- ...untuk apa yang
- kau dan Abbie miliki.
- 1177
- 01:08:01,233 --> 01:08:04,254
- Maksudmu, apa yang
- pernah kami punya.
- 1178
- 01:08:04,254 --> 01:08:06,871
- Ya, apa yang kau tahu?
- 1179
- 01:08:09,098 --> 01:08:12,676
- Jadi, boleh aku bertanya apa itu?
- 1180
- 01:08:12,676 --> 01:08:14,372
- Karena itu berasal dari
- gelas yang sama,
- 1181
- 01:08:14,396 --> 01:08:16,020
- Tapi warnanya sangat berbeda.
- 1182
- 01:08:16,020 --> 01:08:17,935
- Kau tahu, biar aku…
- 1183
- 01:08:18,021 --> 01:08:20,862
- Dan kau punya es./
- Aku yang traktir minuman ini.
- 1184
- 01:08:20,862 --> 01:08:22,399
- Dan…
- 1185
- 01:08:22,489 --> 01:08:24,726
- Nikmatilah ini. Ya./
- Kau mau ke mana?
- 1186
- 01:08:24,809 --> 01:08:27,562
- Semoga malammu menyenangkan./
- Kenapa kau…
- 1187
- 01:08:27,645 --> 01:08:30,008
- Ini seperti…/
- Aku ada urusan lain.
- 1188
- 01:08:30,058 --> 01:08:31,829
- Ben!
- 1189
- 01:08:32,610 --> 01:08:34,199
- Terus tambahkan minumku.
- 1190
- 01:08:45,034 --> 01:08:47,765
- Sial. Dia di sini.
- 1191
- 01:08:48,811 --> 01:08:50,636
- Hei!
- 1192
- 01:08:51,453 --> 01:08:53,017
- Hei. Hai.
- 1193
- 01:08:53,056 --> 01:08:55,070
- Aku hanya…
- 1194
- 01:08:55,384 --> 01:08:57,257
- Ya.
- 1195
- 01:08:58,862 --> 01:09:01,515
- Aku hanya…
- 1196
- 01:09:01,580 --> 01:09:03,503
- Ya.
- 1197
- 01:09:03,905 --> 01:09:07,115
- Ya. Baiklah.
- 1198
- 01:09:36,080 --> 01:09:38,508
- Astaga.
- 1199
- 01:09:39,108 --> 01:09:41,225
- Abbie?
- 1200
- 01:09:41,837 --> 01:09:43,328
- Abbie.
- 1201
- 01:09:43,368 --> 01:09:45,609
- Abs, apa kau di sana?
- 1202
- 01:09:46,602 --> 01:09:48,507
- Pergilah!
- 1203
- 01:09:53,344 --> 01:09:56,443
- Aku hanya ingin sendiri, oke?
- 1204
- 01:09:56,805 --> 01:09:59,373
- Aku tak peduli apa yang
- kau inginkan.
- 1205
- 01:09:59,431 --> 01:10:01,296
- Aku muak dengan apapun
- yang kau inginkan.
- 1206
- 01:10:01,331 --> 01:10:02,787
- Apa?
- 1207
- 01:10:02,885 --> 01:10:05,506
- Kau mau aku baik saja setelah
- kau pergi? Coba tebak,
- 1208
- 01:10:05,506 --> 01:10:07,100
- Aku takkan baik-baik saja,
- 1209
- 01:10:07,124 --> 01:10:09,708
- Tak peduli seberapa keras
- kau mendorongku jauh.
- 1210
- 01:10:09,748 --> 01:10:13,214
- Kau tak bisa membuatku
- baik-baik saja tanpamu.
- 1211
- 01:10:28,348 --> 01:10:29,966
- Hei.
- 1212
- 01:10:31,036 --> 01:10:33,316
- Apa yang terjadi denganmu?
- 1213
- 01:10:33,666 --> 01:10:36,353
- Aku keluar bersama Benji.
- 1214
- 01:10:36,934 --> 01:10:38,776
- Aku barusan bicara dengannya.
- 1215
- 01:10:38,860 --> 01:10:41,215
- Dia bilang meninggalkanmu
- beberapa jam lalu.
- 1216
- 01:10:42,255 --> 01:10:45,298
- Aku ke tempatnya Mira.
- 1217
- 01:10:45,329 --> 01:10:48,341
- Si fotografer yang buruk.
- 1218
- 01:10:51,049 --> 01:10:53,744
- Dia punya kucing.
- 1219
- 01:10:59,964 --> 01:11:01,466
- Abbie./
- Itu bukan urusanku.
- 1220
- 01:11:01,549 --> 01:11:03,229
- Tentu saja itu urusanmu./
- Tidak... Tidak, tak apa.
- 1221
- 01:11:03,229 --> 01:11:05,387
- Itu sebenarnya bagus kau
- sudah melanjutkan hidup.
- 1222
- 01:11:05,387 --> 01:11:06,587
- Maksudku, itu…/
- Tidak, kau tidak serius.
- 1223
- 01:11:06,587 --> 01:11:09,077
- Itu yang kucoba berikan padamu./
- Abbie.
- 1224
- 01:11:09,077 --> 01:11:11,066
- Kau hanya sedikit lebih cepat dari
- jadwal, tapi…/Itu bukan apa-apa.
- 1225
- 01:11:11,066 --> 01:11:15,128
- Lihat aku.../
- Jangan sentuh aku!
- 1226
- 01:11:15,301 --> 01:11:17,454
- Ayolah. Cukup…
- 1227
- 01:11:17,565 --> 01:11:19,545
- Abbie, biarkan aku masuk.
- Aku…
- 1228
- 01:11:28,936 --> 01:11:32,326
- Ini, kupikir kau mungkin mau
- melakukan sedikit kerajinan tangan.
- 1229
- 01:11:35,490 --> 01:11:37,010
- Terima kasih.
- 1230
- 01:11:38,073 --> 01:11:40,143
- Hei.
- 1231
- 01:11:40,231 --> 01:11:42,332
- Kau pasti bisa.
- 1232
- 01:12:10,291 --> 01:12:13,404
- Maafkan aku, Abbie.
- 1233
- 01:12:13,521 --> 01:12:17,130
- Tapi kita tak melihat hasil
- seperti yang kita inginkan.
- 1234
- 01:12:17,192 --> 01:12:22,025
- Ini waktunya kau mulai fokus
- dengan apa prioritas utamamu,
- 1235
- 01:12:22,114 --> 01:12:24,415
- Temukan sesuatu yang mungkin
- kau suka untuk dilakukan…
- 1236
- 01:12:24,469 --> 01:12:26,845
- Dan dengan siapa kau ingin
- menghabiskan waktumu.
- 1237
- 01:12:32,023 --> 01:12:34,014
- Abbie.
- 1238
- 01:12:34,397 --> 01:12:39,028
- Abbie, apa suamimu di sini
- bersamamu hari ini?
- 1239
- 01:12:44,166 --> 01:12:46,468
- Tidak.
- 1240
- 01:12:46,520 --> 01:12:49,173
- Dan juga...
- 1241
- 01:12:50,755 --> 01:12:53,232
- Dia bukan suamiku.
- 1242
- 01:13:00,369 --> 01:13:02,800
- Baiklah, Joe,
- mari kita mulai, oke?
- 1243
- 01:13:02,886 --> 01:13:05,277
- Bisa buka kancingmu untukku?
- 1244
- 01:13:05,653 --> 01:13:09,082
- Itu bagus. Baik, lenturkan
- tanganmu. Bagus.
- 1245
- 01:13:09,234 --> 01:13:10,493
- Hei!
- 1246
- 01:13:10,548 --> 01:13:13,391
- Aku siapkan kau susu kocok.
- Aku letakkan itu di kursimu.
- 1247
- 01:13:15,563 --> 01:13:20,002
- Aku sebenarnya ingin keluar
- dari Kamar Perawatan.
- 1248
- 01:13:20,459 --> 01:13:23,603
- Aku menikmati selama tinggalku,
- tap…
- 1249
- 01:13:25,109 --> 01:13:27,455
- Kurasa aku takkan kembali.
- 1250
- 01:13:29,638 --> 01:13:31,957
- Jaga dirimu, mengerti?
- 1251
- 01:13:33,964 --> 01:13:36,462
- Dan ingat kami di Yelp.
- 1252
- 01:13:43,789 --> 01:13:48,331
- Lalu aku sadar, aku tak pernah
- benar-benar sendiri, kau tahu?
- 1253
- 01:13:48,402 --> 01:13:50,681
- Jika aku punya hari baik,
- beritahu Sam.
- 1254
- 01:13:50,733 --> 01:13:54,441
- Jika aku alami hari buruk,
- keluhkan soal itu dengan Sam.
- 1255
- 01:13:55,663 --> 01:13:57,980
- Kau harus lebih lembut dengan...
- 1256
- 01:13:58,075 --> 01:14:01,687
- Terika kembali benangnya
- dari depan ke belakang.
- 1257
- 01:14:01,771 --> 01:14:06,401
- Mungkin aku melewatkan sesuatu
- yang begitu terikat dengannya.
- 1258
- 01:14:06,642 --> 01:14:09,309
- Mungkin aku melewatkan banyak hal.
- 1259
- 01:14:09,395 --> 01:14:14,543
- Mungkin kita tak seharusnya
- terikat dalam dengan seseorang…
- 1260
- 01:14:14,543 --> 01:14:16,494
- Baiklah./Khususnya untuk
- waktu yang lama.
- 1261
- 01:14:16,577 --> 01:14:18,202
- Mungkin hidup tentang...
- 1262
- 01:14:18,202 --> 01:14:21,943
- Kenapa kita tak lepaskan
- semua ini…
- 1263
- 01:14:22,178 --> 01:14:26,719
- Dan mulai.../
- Merenda bukan sebuah kiasan!
- 1264
- 01:14:26,719 --> 01:14:29,645
- Aku tahu. Aku…
- 1265
- 01:14:29,831 --> 01:14:32,432
- Aku bicara tentang penggunakan
- jarum rajut./Maafkan aku.
- 1266
- 01:14:32,474 --> 01:14:33,982
- Kau banyak menggunakan
- itu sebagai kata kiasan.
- 1267
- 01:14:33,982 --> 01:14:36,970
- Aku tahu itu,
- tapi tidak dalam situasi ini.
- 1268
- 01:14:36,970 --> 01:14:38,971
- Mungkin kau harus gunakan
- tanda kutipan tangan.
- 1269
- 01:14:38,971 --> 01:14:41,094
- Di mana Myron?
- 1270
- 01:14:44,239 --> 01:14:46,790
- Di mana Myron?
- 1271
- 01:14:49,367 --> 01:14:53,065
- Dia meninggalkan kita.
- 1272
- 01:15:23,342 --> 01:15:25,980
- Ada yang tahu ini apa?
- 1273
- 01:15:26,085 --> 01:15:31,050
- Kurasa itu kiasan untukmu karena
- menjadi guru merenda yang buruk.
- 1274
- 01:15:49,890 --> 01:15:52,635
- Hai. Apa kau Estelle?
- 1275
- 01:15:52,660 --> 01:15:54,229
- Ya.
- 1276
- 01:15:54,254 --> 01:15:56,557
- Aku Abbie.
- 1277
- 01:15:56,709 --> 01:15:58,543
- Masuklah.
- 1278
- 01:16:11,254 --> 01:16:13,969
- Mereka sedang melakukan
- doa hari ketujuh.
- 1279
- 01:16:14,038 --> 01:16:16,339
- Ada semua jenis makanan,
- 1280
- 01:16:16,363 --> 01:16:18,472
- Tapi aku,
- aku tetap dengan Scotch.
- 1281
- 01:16:18,472 --> 01:16:21,314
- Scotch?/
- Ya, tolong.
- 1282
- 01:16:27,963 --> 01:16:29,826
- Terima kasih.
- 1283
- 01:16:36,473 --> 01:16:40,344
- Apa yang terjadi?
- 1284
- 01:16:40,414 --> 01:16:43,182
- Dia semakin lemah
- setiap pekannya.
- 1285
- 01:16:43,265 --> 01:16:46,707
- Tidak makan, selalu tidur.
- 1286
- 01:16:46,781 --> 01:16:50,017
- Dia kesakitan, tapi tak
- mau pergi ke rumah sakit.
- 1287
- 01:16:50,026 --> 01:16:52,406
- Dia ingin berada di rumah,
- 1288
- 01:16:52,427 --> 01:16:54,664
- Hanya kami berdua.
- 1289
- 01:16:55,316 --> 01:17:00,495
- Hingga akhirnya, dia menatapku,
- tersenyum, dan berkata,
- 1290
- 01:17:00,495 --> 01:17:03,384
- "Sampai bertemu lagi."
- 1291
- 01:17:03,812 --> 01:17:06,361
- Dan aku tahu itu.
- 1292
- 01:17:07,121 --> 01:17:11,127
- Terakhir aku melihatnya,
- dia tak bilang apa-apa.
- 1293
- 01:17:11,210 --> 01:17:13,768
- Aku tak tahu dia sedang
- kesakitan.
- 1294
- 01:17:13,887 --> 01:17:20,309
- Kenapa dia tak beritahu aku?/
- Abbie. Ini bukan tentangmu.
- 1295
- 01:17:21,506 --> 01:17:26,465
- Myron selalu bilang kau
- sedikit menyebalkan.
- 1296
- 01:17:26,525 --> 01:17:28,820
- Benarkah?
- 1297
- 01:17:29,241 --> 01:17:32,581
- Kupikir kami teman./
- Itu benar.
- 1298
- 01:17:32,652 --> 01:17:35,647
- Dia berteman dengan banyak
- orang menyebalkan.
- 1299
- 01:17:38,435 --> 01:17:40,562
- Apa lagi yang dia katakan?
- 1300
- 01:17:40,638 --> 01:17:44,451
- Jika kau benar-benar
- berpikir tak rasional...
- 1301
- 01:17:44,535 --> 01:17:47,422
- ...mengkhawatirkan Sam dan
- apa yang akan terjadi padanya,
- 1302
- 01:17:47,450 --> 01:17:52,925
- Berusaha mengendalikan semua dan
- meramalkan semua kemungkinan,
- 1303
- 01:17:53,613 --> 01:17:57,027
- Tapi kau melewatkan
- bagian bagusnya.
- 1304
- 01:17:57,051 --> 01:17:59,856
- Apa?
- 1305
- 01:17:59,874 --> 01:18:02,516
- Apa yang ada saat ini.
- 1306
- 01:18:07,045 --> 01:18:10,244
- Kau mau bertemu keluarga?
- 1307
- 01:18:11,860 --> 01:18:14,046
- Terima kasih, tapi…
- 1308
- 01:18:14,538 --> 01:18:17,508
- Kurasa aku harus mencari Sam.
- 1309
- 01:18:17,508 --> 01:18:19,311
- Tentu.
- 1310
- 01:18:20,648 --> 01:18:24,987
- Kau punya rumah yang indah.
- 1311
- 01:18:25,323 --> 01:18:28,992
- Tapi aku setuju dengan
- Myron soal sofa.
- 1312
- 01:18:53,234 --> 01:18:54,325
- Hei.
- 1313
- 01:18:54,325 --> 01:18:55,852
- Abbie, aku hanya…/
- Aku harus…
- 1314
- 01:18:55,852 --> 01:18:59,181
- Tidak, aku mau kau untuk…/
- Tidak, tunggu, biar aku.
- 1315
- 01:19:02,951 --> 01:19:07,917
- Aku benar-benar sial
- belakangan ini.
- 1316
- 01:19:08,195 --> 01:19:10,860
- Ya, aku tahu.
- 1317
- 01:19:13,778 --> 01:19:18,921
- Kupikir jika aku merencanakan
- seluruh masa depanmu…
- 1318
- 01:19:19,724 --> 01:19:23,616
- Itu takkan terlalu sakit untuk
- menjadi bagian dari itu.
- 1319
- 01:19:25,821 --> 01:19:28,052
- Tapi sebenarnya…
- 1320
- 01:19:30,556 --> 01:19:33,011
- Kau akan bersama siapapun
- yang kau inginkan.
- 1321
- 01:19:33,021 --> 01:19:34,622
- Tidak, aku tidak mau./
- Ya.
- 1322
- 01:19:34,622 --> 01:19:35,724
- Tidak, aku…/
- Iya.
- 1323
- 01:19:35,724 --> 01:19:37,569
- Dan aku tak bisa berbuat apa-apa,
- 1324
- 01:19:37,569 --> 01:19:43,664
- Jika kau kehilangan kacamatamu
- atau kaos kakimu tak seragam.
- 1325
- 01:19:45,111 --> 01:19:47,832
- Aku harus membiarkan kau pergi.
- 1326
- 01:19:49,516 --> 01:19:51,661
- Tidak.
- 1327
- 01:19:52,867 --> 01:19:55,523
- Aku biarkan kau pergi.
- 1328
- 01:20:07,492 --> 01:20:09,877
- Apa yang kau lakukan?/
- Abbie.
- 1329
- 01:20:12,385 --> 01:20:14,576
- Selama yang aku ingat,
- 1330
- 01:20:14,601 --> 01:20:17,946
- Aku ingin habiskan waktu
- selamanya denganmu.
- 1331
- 01:20:18,220 --> 01:20:23,273
- Aku tahu kita tak punya selamanya,
- tapi jujur, tak satupun yang begitu.
- 1332
- 01:20:23,787 --> 01:20:26,366
- Aku mencintaimu sekarang.
- 1333
- 01:20:28,145 --> 01:20:30,950
- Aku mencintaimu sekarang.
- 1334
- 01:20:31,085 --> 01:20:33,172
- Aku…
- 1335
- 01:20:33,384 --> 01:20:36,108
- Berikan aku tanganmu.
- 1336
- 01:20:55,290 --> 01:20:57,490
- Menikahlah denganku.
- 1337
- 01:21:09,072 --> 01:21:11,150
- Apa?
- 1338
- 01:21:11,829 --> 01:21:14,881
- Kau menginginkan cincin
- ini untuk dirimu sendiri.
- 1339
- 01:21:15,333 --> 01:21:17,122
- Tidak!/
- Sungguh?
- 1340
- 01:21:17,147 --> 01:21:19,548
- Tidak!/
- Tapi itu ukuran jarimu.
- 1341
- 01:21:21,027 --> 01:21:22,447
- Jadi?
- 1342
- 01:21:22,480 --> 01:21:24,528
- Jadi.
- 1343
- 01:21:26,433 --> 01:21:28,996
- Kuenya.
- 1344
- 01:21:29,288 --> 01:21:31,685
- Cokelat, kismis, rasberi?
- 1345
- 01:21:31,685 --> 01:21:36,107
- Tidak, jangan./
- Ya.
- 1346
- 01:21:42,714 --> 01:21:45,006
- Lihatlah matahari itu untuk kita.
- 1347
- 01:21:47,283 --> 01:21:49,123
- Bagaimana penampilanku?
- 1348
- 01:21:50,134 --> 01:21:53,006
- Seperti kebanyakan wanita
- cantik di dunia.
- 1349
- 01:21:53,134 --> 01:21:55,624
- Cahaya dari seluruh hidupku.
- 1350
- 01:21:55,668 --> 01:21:57,874
- Anakku.
- 1351
- 01:22:04,034 --> 01:22:06,298
- Kalau begitu mari kita ambil ini.
- 1352
- 01:22:07,520 --> 01:22:10,102
- Baiklah./
- Baiklah.
- 1353
- 01:22:10,114 --> 01:22:11,836
- Kita temukan gaunnya./
- Ini gaunnya.
- 1354
- 01:22:11,836 --> 01:22:14,043
- Ini gaunnya. Baiklah./
- Baiklah.
- 1355
- 01:22:14,043 --> 01:22:15,892
- Kau bosnya.
- 1356
- 01:22:16,390 --> 01:22:19,171
- Dengar, sekedar informasi,
- ini masih sangat jauh...
- 1357
- 01:22:19,195 --> 01:22:21,296
- ...dari standar pesta lajangku,
- mengerti?
- 1358
- 01:22:21,296 --> 01:22:22,819
- Kita seharusnya pergi ke Vegas.
- 1359
- 01:22:22,819 --> 01:22:24,915
- Ini lebih pas dengan situasiku.
- 1360
- 01:22:25,070 --> 01:22:28,872
- Itu sangat menyedihkan,
- tapi juga sangat benar.
- 1361
- 01:22:29,482 --> 01:22:31,644
- Kau orang beruntung.
- 1362
- 01:22:31,644 --> 01:22:33,713
- Karena kau memiliki aku.
- 1363
- 01:22:38,841 --> 01:22:42,190
- Bagaimana menurutmu?
- Berlebihan?
- 1364
- 01:22:42,190 --> 01:22:43,687
- Tidak.
- 1365
- 01:22:43,687 --> 01:22:45,002
- Aku berpikir,
- 1366
- 01:22:45,002 --> 01:22:47,337
- Kita bisa pasang bar di sana,
- di dekat jendela...
- 1367
- 01:22:47,421 --> 01:22:49,131
- ...lalu orang-orang duduk di sini,
- 1368
- 01:22:49,214 --> 01:22:52,170
- Menata kursinya, dan meletakkan
- meja makan, tentunya.
- 1369
- 01:22:52,170 --> 01:22:55,717
- Lalu pidatonya di sebelah sini.
- 1370
- 01:22:55,777 --> 01:22:57,723
- Aku berusaha menjauhkan
- Benji untuk berpidato.
- 1371
- 01:22:57,806 --> 01:23:00,153
- Aku mohon./
- Ya.
- 1372
- 01:23:02,176 --> 01:23:05,058
- Di mana kita akan berdansa?
- 1373
- 01:23:05,091 --> 01:23:07,960
- Dansa pertama kita.
- 1374
- 01:23:07,988 --> 01:23:12,322
- Aku berpikir di sini.
- 1375
- 01:23:12,876 --> 01:23:16,235
- Ini akan sempit,
- tapi kau akan lihat.
- 1376
- 01:23:16,303 --> 01:23:18,534
- Itu akan bagus.
- 1377
- 01:23:20,163 --> 01:23:22,376
- Tunjukkan padaku sekarang.
- 1378
- 01:23:28,610 --> 01:23:30,465
- Ayo.
- 1379
- 01:23:36,269 --> 01:23:40,485
- Mungkin kita bisa mulai
- dengan Foxtrot?
- 1380
- 01:23:40,553 --> 01:23:42,586
- Atau Merengue?
- 1381
- 01:23:42,639 --> 01:23:45,707
- Aku tahu kau berpikir itu payah./
- Karena itu benar.
- 1382
- 01:23:45,707 --> 01:23:48,784
- Itu tidak payah./
- Itu sangat payah.
- 1383
- 01:23:48,906 --> 01:23:51,777
- Kau benar-benar pandai
- dalam hal itu. Benar?
- 1384
- 01:23:51,860 --> 01:23:53,685
- Berbalik sedikit.
- 1385
- 01:24:16,270 --> 01:24:18,706
- Aku benar-benar menggigitmu.
- 1386
- 01:24:21,004 --> 01:24:23,514
- Enam jahitan.
- 1387
- 01:24:26,386 --> 01:24:29,619
- Aku tak percaya kau
- masih memiliki ini.
- 1388
- 01:24:32,622 --> 01:24:34,961
- Aku akan memiliki itu selamanya.
- 1389
- 01:25:09,050 --> 01:25:10,909
- Hei.
- 1390
- 01:26:02,298 --> 01:26:04,715
- Sampanye?
- Ini kesukaan Abbie.
- 1391
- 01:26:04,785 --> 01:26:07,276
- Kau punya sesuatu yang
- lebih kuat?
- 1392
- 01:26:07,298 --> 01:26:11,045
- Scotch, mungkin?/
- Tentu saja.
- 1393
- 01:26:11,045 --> 01:26:12,350
- Kami punya semuanya.
- 1394
- 01:26:12,350 --> 01:26:14,831
- Kau tahu jika Maine satu-satunya
- negara dengan satu suku kata?
- 1395
- 01:26:14,906 --> 01:26:17,631
- Kau tahu jika seekor sapi bisa
- hasilkan 400 hamburger?
- 1396
- 01:26:17,714 --> 01:26:19,651
- Kau tahu berapa banyak orang
- yang ultahnya sama denganmu?
- 1397
- 01:26:19,681 --> 01:26:21,251
- Tidak, tapi apa kau tahu
- jika ikan tak bisa berkedip?
- 1398
- 01:26:21,276 --> 01:26:23,099
- Kau tahu jika semua orang
- punya cetakan lidah yang unik?
- 1399
- 01:26:23,152 --> 01:26:24,967
- Terima kasih semuanya
- sudah datang.
- 1400
- 01:26:25,048 --> 01:26:28,073
- Aku tahu ini aneh kita
- semua berkumpul di sini.
- 1401
- 01:26:28,535 --> 01:26:33,073
- Kita punya seluruh makanan
- dan minuman ini,
- 1402
- 01:26:33,097 --> 01:26:36,197
- Juga tiga kue yang sangat besar.
- 1403
- 01:26:36,838 --> 01:26:39,053
- Kau tahu.
- 1404
- 01:26:39,612 --> 01:26:43,138
- Dan aku tak mau sendiri.
- 1405
- 01:26:43,138 --> 01:26:46,403
- Aku tak ingin sendiri malam ini.
- 1406
- 01:26:47,548 --> 01:26:50,997
- Aku tak yakin jika saat aku
- membuka ini, aku akan siap,
- 1407
- 01:26:51,081 --> 01:26:55,269
- Tapi aku tak tahu harus
- berkata apa-apa lagi, jadi…
- 1408
- 01:26:55,471 --> 01:26:59,784
- Aku yakin kita semua sangat
- ingin mendengar darinya.
- 1409
- 01:27:00,855 --> 01:27:03,418
- Aku menginginkan itu.
- 1410
- 01:27:09,059 --> 01:27:11,891
- "Sam, kesimpulan."
- 1411
- 01:27:11,893 --> 01:27:14,054
- "Aku mulai mendapatkan
- firasat yang sangat kuat..."
- 1412
- 01:27:14,054 --> 01:27:16,897
- "...jika aku mungkin takkan
- bertahan hingga hari besarnya."
- 1413
- 01:27:17,589 --> 01:27:21,356
- "Jadi, ya, kau mungkin sendirian."
- 1414
- 01:27:21,479 --> 01:27:23,097
- "Maaf soal itu."
- 1415
- 01:27:23,097 --> 01:27:26,825
- "Kurasa ini arti dari istilah
- kaki dingin (panik)."
- 1416
- 01:27:26,908 --> 01:27:29,161
- "Terlalu dini?"
- 1417
- 01:27:29,244 --> 01:27:31,183
- Terlalu dini.
- 1418
- 01:27:32,337 --> 01:27:35,615
- "Jadi, kenapa aku tetap
- terus merencanakannya?"
- 1419
- 01:27:35,688 --> 01:27:38,440
- "Yang utama aku pikirkan adalah,
- tak peduli apapun itu,"
- 1420
- 01:27:38,526 --> 01:27:41,285
- "Kau mungkin akan butuh pesta."
- 1421
- 01:27:41,298 --> 01:27:42,830
- Benar.
- 1422
- 01:27:42,881 --> 01:27:45,847
- "Lihat, terkadang itu tak
- begitu buruk..."
- 1423
- 01:27:45,871 --> 01:27:49,328
- "...jika seseorang sedikit
- membuat rencana untukmu.
- 1424
- 01:27:51,071 --> 01:27:53,802
- "Jadi, jika boleh,"
- 1425
- 01:27:53,802 --> 01:27:56,852
- "Hanya beberapa saran."
- 1426
- 01:27:59,230 --> 01:28:00,986
- Ibu.
- 1427
- 01:28:00,986 --> 01:28:03,031
- "Cobalah berhenti khawatir."
- 1428
- 01:28:03,031 --> 01:28:05,124
- Bersenang-senanglah sesekali.
- 1429
- 01:28:05,124 --> 01:28:07,541
- Dan teruskan dengan
- grup pendukung.
- 1430
- 01:28:07,602 --> 01:28:10,000
- Mungkin ada seseorang
- di sana untukmu.
- 1431
- 01:28:10,118 --> 01:28:13,215
- Benji, teruslah membantu
- Sam dengan permainannya,
- 1432
- 01:28:13,215 --> 01:28:16,221
- Tapi tolong jangan pernah
- tinggalkan dia di bar saat malam lagi.
- 1433
- 01:28:16,276 --> 01:28:18,264
- Kita semua tahu
- bagaimana itu berakhir.
- 1434
- 01:28:18,729 --> 01:28:22,486
- Estelle, akan kusampaikan salam
- darimu kepada orang menyebalkanmu.
- 1435
- 01:28:22,578 --> 01:28:25,681
- Kami akan melihat elang
- dari atas sekarang.
- 1436
- 01:28:26,051 --> 01:28:29,142
- Untuk grup terakhir yang aku
- ingin menjadi anggotanya.
- 1437
- 01:28:29,218 --> 01:28:32,260
- Merenda adalah kiasan
- untuk kehidupan.
- 1438
- 01:28:32,473 --> 01:28:34,867
- Itu sangat sulit.
- 1439
- 01:28:35,680 --> 01:28:38,833
- Dan yang terakhir./
- "Dan yang terakhir."
- 1440
- 01:28:40,893 --> 01:28:43,975
- "Hal terpenting yang
- aku ingin katakan."
- 1441
- 01:28:43,999 --> 01:28:46,332
- "Untuk Sam."
- 1442
- 01:28:47,222 --> 01:28:49,335
- Terima kasih.
- 1443
- 01:28:51,478 --> 01:28:54,526
- Aku mencintaimu sejak pertama.
- 1444
- 01:28:54,620 --> 01:28:57,092
- Aku akan mencintaimu selamanya.
- 1445
- 01:28:58,558 --> 01:29:04,196
- Kau telah menjadi hadiah
- terbesar dalam hidupku.
- 1446
- 01:29:06,703 --> 01:29:09,304
- Kau akan baik saja, Sam.
- 1447
- 01:29:14,522 --> 01:29:16,775
- Sampai bertemu lagi.
- 1448
- 01:29:23,373 --> 01:29:25,375
- Jujur,
- 1449
- 01:29:25,375 --> 01:29:28,318
- Aku tak tahu cara mengatakan
- selamat tinggal kepada Sam.
- 1450
- 01:29:28,547 --> 01:29:31,285
- Karena aku tak mau
- mengatakan selamat tinggal.
- 1451
- 01:29:32,316 --> 01:29:35,702
- Tapi ini bagaimana
- ceritaku berakhir.
- 1452
- 01:29:36,090 --> 01:29:38,473
- Terlalu dini?
- 1453
- 01:29:38,769 --> 01:29:40,688
- Ya./
- Ya.
- 1454
- 01:29:41,966 --> 01:29:43,800
- Terlalu dini.
- 1455
- 01:29:46,772 --> 01:29:50,272
- akumenang.com
- akumenang.com
- 1456
- 01:29:50,296 --> 01:29:53,796
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1457
- 01:29:53,820 --> 01:29:57,320
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1458
- 01:29:57,344 --> 01:30:05,344
- akumenang.com
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement