Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:20,500 --> 00:00:25,083
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:02:34,458 --> 00:02:37,083
- {\an8}DUA HARI SEBELUMNYA
- 3
- 00:02:47,583 --> 00:02:49,500
- ...di sekolah. Tebak ditemukan siapa?
- 4
- 00:02:49,583 --> 00:02:50,500
- - Siapa?
- - Pak Amit.
- 5
- 00:02:52,333 --> 00:02:53,625
- Luar biasa! Bagus!
- 6
- 00:02:55,000 --> 00:02:57,208
- Datangi, perkenalkan diri,
- dan bawakan kopi.
- 7
- 00:02:57,291 --> 00:02:58,791
- Aku tak punya uang.
- 8
- 00:02:58,875 --> 00:03:00,666
- - Aku yang bayar.
- - Dia yang bayar.
- 9
- 00:03:00,750 --> 00:03:01,875
- Dia menoleh dan tersipu.
- 10
- 00:03:01,958 --> 00:03:03,875
- Dia tersipu. Dia menyukaimu.
- 11
- 00:03:03,958 --> 00:03:04,958
- - Datangi.
- - Tidak.
- 12
- 00:03:11,125 --> 00:03:12,666
- - Itu Ovi.
- - Lucu, 'kan?
- 13
- 00:03:12,750 --> 00:03:13,875
- Jangan!
- 14
- 00:03:41,791 --> 00:03:43,125
- Dari mana saja kau?
- 15
- 00:03:45,958 --> 00:03:47,166
- Bersama teman-teman.
- 16
- 00:03:49,041 --> 00:03:51,750
- Bukankah ayahmu menyuruhmu
- langsung pulang?
- 17
- 00:04:04,416 --> 00:04:05,250
- Baiklah.
- 18
- 00:04:38,166 --> 00:04:40,583
- SACHIN
- Saju sudah pergi
- 19
- 00:04:40,666 --> 00:04:43,083
- Sampai jumpa di kelab 30 menit lagi.
- 20
- 00:04:46,833 --> 00:04:47,833
- Aku akan kembali.
- 21
- 00:04:53,458 --> 00:04:54,291
- Hei.
- 22
- 00:05:03,500 --> 00:05:06,875
- Hei. Apa kabar?
- Dia sudah bicara dengan perempuan itu?
- 23
- 00:05:08,666 --> 00:05:09,916
- Kau sudah bicara dengannya?
- 24
- 00:05:10,333 --> 00:05:11,541
- - Belum.
- - Apa dia...
- 25
- 00:05:11,625 --> 00:05:14,416
- Ayolah, Ovi. Kau harus bicara dengannya.
- 26
- 00:05:14,500 --> 00:05:15,791
- Dia tersenyum.
- 27
- 00:05:16,708 --> 00:05:18,250
- Aku tahu yang kau butuhkan. Ayo.
- 28
- 00:05:24,750 --> 00:05:26,875
- Cobalah. Satu isapan. Akan membantumu.
- 29
- 00:05:32,125 --> 00:05:34,208
- Bersenang-senang, Anak-anak?
- 30
- 00:05:41,750 --> 00:05:42,875
- Kau menjatuhkan sesuatu?
- 31
- 00:05:44,958 --> 00:05:45,875
- Tidak?
- 32
- 00:05:52,708 --> 00:05:53,541
- Kau beli di dalam?
- 33
- 00:05:53,625 --> 00:05:55,583
- - Itu bukan punya kami.
- - Tenang.
- 34
- 00:05:58,750 --> 00:05:59,875
- Semua beres.
- 35
- 00:05:59,958 --> 00:06:01,416
- Kalian beruntung.
- 36
- 00:06:01,916 --> 00:06:03,541
- Hidup kalian masih panjang.
- 37
- 00:06:08,375 --> 00:06:10,666
- Jangan!
- 38
- 00:06:11,250 --> 00:06:15,666
- {\an8}PENJARA PUSAT MUMBAI
- 39
- 00:06:33,583 --> 00:06:35,625
- - Kalian semua pergilah.
- - Pergi.
- 40
- 00:06:37,083 --> 00:06:38,708
- Pergi. Cepat.
- 41
- 00:06:53,791 --> 00:06:56,333
- Sudah kukatakan, Berengsek,
- 42
- 00:06:57,041 --> 00:06:59,250
- selalu awasi dia...
- 43
- 00:06:59,875 --> 00:07:02,375
- Bawa kembali putraku.
- 44
- 00:07:03,625 --> 00:07:04,875
- Kita bisa menegosiasi.
- 45
- 00:07:04,958 --> 00:07:06,833
- Ini bukan soal tebusan, Saju.
- 46
- 00:07:08,458 --> 00:07:09,833
- Ini soal penghinaan.
- 47
- 00:07:17,833 --> 00:07:18,958
- Pergilah ke Dhaka.
- 48
- 00:07:21,250 --> 00:07:22,166
- Lalu?
- 49
- 00:07:22,250 --> 00:07:23,833
- Bawa dia kembali.
- 50
- 00:07:24,750 --> 00:07:26,583
- Aku butuh pasukan, Ovi.
- 51
- 00:07:26,666 --> 00:07:28,541
- Kalau begitu, sewa pasukan!
- 52
- 00:07:32,500 --> 00:07:33,750
- Bagaimana menurutmu?
- 53
- 00:07:35,375 --> 00:07:38,791
- Kau pikir
- aku tak bisa menyakitimu dari sini?
- 54
- 00:07:40,750 --> 00:07:42,083
- Ovi, kumohon...
- 55
- 00:07:43,666 --> 00:07:46,958
- Kau mau putramu
- merayakan hari ulang tahunnya?
- 56
- 00:07:49,333 --> 00:07:50,375
- Maka...
- 57
- 00:07:51,708 --> 00:07:53,541
- bawa kembali putraku.
- 58
- 00:08:09,666 --> 00:08:12,333
- Suruh Mahajan membayar
- uang tebusan putranya.
- 59
- 00:08:14,791 --> 00:08:16,000
- Kenapa kita dilibatkan?
- 60
- 00:08:21,416 --> 00:08:22,541
- Neysa...
- 61
- 00:08:23,958 --> 00:08:25,416
- Uangnya tidak cukup.
- 62
- 00:08:25,916 --> 00:08:28,333
- NCB membekukan aset Mahajan.
- 63
- 00:08:29,916 --> 00:08:31,166
- Hanya aku andalannya.
- 64
- 00:08:31,750 --> 00:08:33,125
- Kau mengerti?
- 65
- 00:08:35,416 --> 00:08:36,458
- Biadab!
- 66
- 00:08:41,708 --> 00:08:44,166
- Ada orang yang biasa lakukan hal ini.
- 67
- 00:08:44,666 --> 00:08:48,291
- Tarifnya akan di luar jangkauan Mahajan.
- 68
- 00:08:48,875 --> 00:08:50,708
- Namun, ada cara yang bisa kumainkan.
- 69
- 00:08:50,791 --> 00:08:52,250
- Ini tak akan mudah.
- 70
- 00:08:54,458 --> 00:08:55,875
- Lakukan yang seharusnya.
- 71
- 00:09:11,791 --> 00:09:13,125
- Astaga! Tinggi sekali.
- 72
- 00:09:14,000 --> 00:09:15,375
- Hanya 30 meter.
- 73
- 00:09:18,166 --> 00:09:19,375
- Sangat tinggi.
- 74
- 00:09:20,916 --> 00:09:22,125
- Namun, sangat indah.
- 75
- 00:09:27,166 --> 00:09:28,125
- Dia tak apa-apa?
- 76
- 00:09:29,208 --> 00:09:30,333
- Dia baik-baik saja.
- 77
- 00:09:30,958 --> 00:09:32,625
- Kau yakin? Dia seperti mati.
- 78
- 00:09:32,708 --> 00:09:34,375
- Jangan berkata kasar.
- 79
- 00:09:34,916 --> 00:09:36,416
- - Kenapa?
- - Kau terdengar bodoh.
- 80
- 00:09:36,500 --> 00:09:38,166
- Cari kata sifat lainnya.
- 81
- 00:09:40,333 --> 00:09:41,458
- Dia baik-baik saja.
- 82
- 00:10:01,583 --> 00:10:03,458
- - Tolong pegang birku.
- - Baik.
- 83
- 00:10:06,416 --> 00:10:08,625
- - Pegang saja. Jangan diminum.
- - Baik.
- 84
- 00:10:17,041 --> 00:10:18,041
- Astaga!
- 85
- 00:11:34,208 --> 00:11:35,041
- Kemarilah.
- 86
- 00:11:36,875 --> 00:11:37,708
- Hei.
- 87
- 00:11:49,916 --> 00:11:51,208
- Anggap rumah sendiri.
- 88
- 00:11:58,250 --> 00:12:01,000
- Ada ayam di kamar mandimu.
- 89
- 00:12:01,083 --> 00:12:04,125
- Ya, aku suka ayam,
- kecuali soal buang kotoran di mana-mana.
- 90
- 00:12:15,208 --> 00:12:16,333
- Kita dapat proyek besar.
- 91
- 00:12:17,083 --> 00:12:20,000
- - Sungguh?
- - Penyelamatan. Anak India.
- 92
- 00:12:20,083 --> 00:12:21,583
- Putra gembong narkoba.
- 93
- 00:12:21,666 --> 00:12:23,791
- Gangster saingannya
- menahan anak ini di Dhaka.
- 94
- 00:12:24,541 --> 00:12:25,958
- Gaspar tinggal di Dhaka.
- 95
- 00:12:26,041 --> 00:12:27,583
- Gaspar sudah pensiun.
- 96
- 00:12:28,500 --> 00:12:31,916
- Operasi dimulai pukul 16,00.
- Tenggat, Jumat siang.
- 97
- 00:12:32,000 --> 00:12:33,916
- Bukti masih hidup enam jam lalu.
- 98
- 00:12:40,041 --> 00:12:41,250
- Ya, akan kuterima.
- 99
- 00:12:50,916 --> 00:12:55,166
- Gangster ini, Amir Asif,
- sangat berpengaruh di Dhaka.
- 100
- 00:12:55,250 --> 00:12:58,875
- Kau dapatkan anak ini,
- keadaan akan jadi rumit.
- 101
- 00:12:59,666 --> 00:13:01,625
- Urusan seperti ini selalu rumit, bukan?
- 102
- 00:13:12,458 --> 00:13:13,583
- Ini kesalahan.
- 103
- 00:13:16,625 --> 00:13:20,708
- Nik, kenapa kau kemari?
- Berhentilah membohongi diri.
- 104
- 00:13:21,333 --> 00:13:24,208
- Tak ada orang lain yang mau
- menerima pekerjaan sekacau ini.
- 105
- 00:13:33,208 --> 00:13:34,416
- Lalu kenapa kau mau?
- 106
- 00:13:35,041 --> 00:13:36,458
- Aku butuh uang.
- 107
- 00:13:37,958 --> 00:13:39,333
- Mengurus ayam butuh biaya.
- 108
- 00:13:41,500 --> 00:13:43,791
- Kau harap jika memutar ruang picu
- dengan tepat,
- 109
- 00:13:43,875 --> 00:13:45,791
- kau akan mendapatkan pelurunya.
- 110
- 00:13:51,916 --> 00:13:55,500
- Besok pagi,
- kita bertemu di Fitzroy Crossing.
- 111
- 00:13:55,583 --> 00:13:57,750
- Jika kau masih mabuk, jangan datang.
- 112
- 00:14:06,000 --> 00:14:07,166
- Siapa namanya?
- 113
- 00:14:08,291 --> 00:14:11,750
- Ovi. Ovi Mahajan.
- 114
- 00:14:13,416 --> 00:14:15,083
- Bertindak cerdaslah, Tyler.
- 115
- 00:14:57,791 --> 00:15:00,416
- {\an8}DI LUAR BATAS KOTA DHAKA
- 116
- 00:15:00,500 --> 00:15:04,208
- {\an8}Dia yang akan kita jemput.
- Ovi Mahajan, 14 tahun.
- 117
- 00:15:04,291 --> 00:15:07,208
- Ayahnya, Ovi Mahajan Senior,
- di penjara.
- 118
- 00:15:07,291 --> 00:15:09,958
- Orangnya yang menyewa kita
- untuk selamatkan anak itu.
- 119
- 00:15:10,041 --> 00:15:11,291
- Mereka enggan bernegosiasi.
- 120
- 00:15:11,375 --> 00:15:12,625
- Lalu lawan kita?
- 121
- 00:15:12,708 --> 00:15:15,916
- Amir Asif. Pablo Escobar dari Dhaka.
- 122
- 00:15:16,000 --> 00:15:19,333
- Gembong narkoba terbesar di India
- melawan tandingannya di Bangladesh.
- 123
- 00:15:19,416 --> 00:15:20,666
- Kedengaran seperti dongeng.
- 124
- 00:15:20,750 --> 00:15:23,041
- Permusuhan di antara mereka mendalam.
- 125
- 00:15:23,125 --> 00:15:27,333
- Ini titik penyelamatan kita.
- José dan Thiago akan mengendarai kapal,
- 126
- 00:15:27,416 --> 00:15:31,125
- mengantarkanmu dan anak itu
- 14,5 km di sungai ke helikopter.
- 127
- 00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- - Ada pertanyaan?
- - Berapa musuh di lokasi?
- 128
- 00:15:34,291 --> 00:15:38,083
- Sekitar 20. Waktu tinggal sedikit.
- Ayo berangkat!
- 129
- 00:16:25,333 --> 00:16:27,250
- <i>Kau lihat penatu di seberang jalan?</i>
- 130
- 00:16:30,333 --> 00:16:31,291
- Ya.
- 131
- 00:16:31,375 --> 00:16:32,375
- <i>Berjalanlah ke sana.</i>
- 132
- 00:16:49,208 --> 00:16:50,458
- Lalu?
- 133
- 00:16:51,041 --> 00:16:52,333
- Selamat datang di Dhaka.
- 134
- 00:17:11,916 --> 00:17:12,916
- Uang.
- 135
- 00:17:13,541 --> 00:17:14,458
- Bukti.
- 136
- 00:17:16,958 --> 00:17:18,166
- Tunjukkan buktinya.
- 137
- 00:17:18,250 --> 00:17:19,833
- Uangnya!
- 138
- 00:17:20,416 --> 00:17:23,625
- Tunjukkan anak itu sehat,
- nanti kuminta orangku bayar. Menger...
- 139
- 00:17:26,958 --> 00:17:27,875
- Kemarilah.
- 140
- 00:17:40,916 --> 00:17:42,750
- Anak buahmu seperti profesional sibuk,
- 141
- 00:17:42,833 --> 00:17:45,291
- Jadi, langsung saja tangani urusan kita.
- 142
- 00:17:49,083 --> 00:17:50,000
- Baik.
- 143
- 00:18:06,416 --> 00:18:07,375
- Berengsek!
- 144
- 00:18:07,458 --> 00:18:09,250
- Tak berkedip!
- 145
- 00:18:09,333 --> 00:18:11,000
- Kau gila atau apa?
- 146
- 00:18:11,083 --> 00:18:12,416
- Tak ada magasinnya.
- 147
- 00:18:21,000 --> 00:18:22,208
- Obrolan selesai.
- 148
- 00:18:24,583 --> 00:18:26,250
- Ayo tangani urusan kita.
- 149
- 00:18:32,541 --> 00:18:33,833
- Ayo, Nak!
- 150
- 00:18:34,625 --> 00:18:36,208
- Tunjukkan wajahmu.
- 151
- 00:18:39,333 --> 00:18:41,375
- Tampan!
- 152
- 00:18:41,958 --> 00:18:43,041
- Selamat malam!
- 153
- 00:18:43,125 --> 00:18:44,916
- Jangan!
- 154
- 00:18:53,291 --> 00:18:54,500
- Pergilah.
- 155
- 00:18:55,416 --> 00:18:57,791
- Beri tahu mereka. Bayar.
- 156
- 00:18:57,875 --> 00:18:59,375
- Jika tidak?
- 157
- 00:19:01,875 --> 00:19:03,166
- Aku ambil ini...
- 158
- 00:19:04,416 --> 00:19:07,708
- masukkan ke bokongnya,
- dan ledakkan isi perutnya.
- 159
- 00:19:18,625 --> 00:19:19,708
- Cepat!
- 160
- 00:19:19,791 --> 00:19:21,166
- Ayo!
- 161
- 00:22:59,750 --> 00:23:04,416
- Jangan!
- 162
- 00:23:05,833 --> 00:23:07,041
- Siapa kau?
- 163
- 00:23:15,041 --> 00:23:16,250
- - Bisa berjalan?
- - Ya.
- 164
- 00:23:16,333 --> 00:23:18,750
- Baik. Pakai ini.
- 165
- 00:24:14,916 --> 00:24:19,291
- Jangan! Jangan, Amir!
- 166
- 00:24:29,166 --> 00:24:31,125
- Dasar sialan.
- 167
- 00:24:32,500 --> 00:24:34,291
- Ada yang sudah ingat sekarang?
- 168
- 00:24:38,083 --> 00:24:38,916
- Tunggu!
- 169
- 00:24:40,208 --> 00:24:41,083
- Aku tahu...
- 170
- 00:24:46,666 --> 00:24:48,666
- - Aku tahu siapa pelakunya.
- - Siapa?
- 171
- 00:24:48,750 --> 00:24:50,125
- - Sanjib.
- - Siapa itu Sanjib?
- 172
- 00:24:50,208 --> 00:24:52,500
- Yang baru kau lempar dari atap.
- 173
- 00:24:56,166 --> 00:24:57,166
- Kemari.
- 174
- 00:25:05,291 --> 00:25:06,291
- Siapa namamu?
- 175
- 00:25:06,375 --> 00:25:07,500
- Farhad.
- 176
- 00:25:07,583 --> 00:25:08,916
- Farhad?
- 177
- 00:25:10,416 --> 00:25:12,333
- Kau cukup cerdas.
- 178
- 00:25:15,791 --> 00:25:17,083
- Perhatikan...
- 179
- 00:25:17,166 --> 00:25:18,208
- dan pelajari...
- 180
- 00:25:19,083 --> 00:25:20,666
- begitu caramu bertahan hidup.
- 181
- 00:25:21,250 --> 00:25:24,750
- Kau harus cerdas. Gunakan akalmu.
- 182
- 00:25:26,541 --> 00:25:27,708
- Farhad?
- 183
- 00:25:40,583 --> 00:25:42,458
- Potong dua jarimu.
- 184
- 00:25:43,458 --> 00:25:44,583
- Yang mana saja.
- 185
- 00:25:45,166 --> 00:25:50,666
- - Kenapa?
- - Karena anak yang mencuri dariku mati.
- 186
- 00:25:51,333 --> 00:25:53,875
- Lalu aku mau pengingat hidup
- 187
- 00:25:54,375 --> 00:25:57,958
- dari akibat mencuri uangku.
- 188
- 00:26:03,000 --> 00:26:04,458
- Kusarankan tangan kiri.
- 189
- 00:26:05,208 --> 00:26:08,500
- Jadi, kau masih bisa memegang pistol.
- 190
- 00:26:16,166 --> 00:26:17,000
- Amir!
- 191
- 00:26:17,083 --> 00:26:18,416
- Aku sedang bicara!
- 192
- 00:26:18,500 --> 00:26:19,750
- Amir, anak itu hilang.
- 193
- 00:26:28,958 --> 00:26:31,750
- Cerdas dan beruntung...
- 194
- 00:26:38,500 --> 00:26:39,916
- Tutup kota ini.
- 195
- 00:26:40,666 --> 00:26:41,958
- Jembatan, kereta, bandara...
- 196
- 00:26:42,041 --> 00:26:43,166
- Tutup semuanya.
- 197
- 00:26:43,750 --> 00:26:44,833
- Mustahil, Amir.
- 198
- 00:26:48,875 --> 00:26:51,875
- Jadikan itu mungkin, Kolonel,
- 199
- 00:26:53,708 --> 00:26:56,541
- atau kau tak hanya akan kehilangan jari.
- 200
- 00:27:17,958 --> 00:27:20,083
- Keluar. Ayo.
- 201
- 00:27:26,458 --> 00:27:28,208
- Ini. Hei.
- 202
- 00:27:38,541 --> 00:27:40,416
- Jika kau ingin hidup, turuti ucapanku.
- 203
- 00:27:42,750 --> 00:27:43,791
- Ini. Pakailah.
- 204
- 00:28:05,208 --> 00:28:07,750
- Makan ini. Gula darahmu rendah.
- Jadi, kau tampak sakit.
- 205
- 00:28:17,958 --> 00:28:20,416
- Dua ribu seratus meter. Bersamaku.
- 206
- 00:28:20,500 --> 00:28:23,041
- <i>Diterima. Tim Alpha dalam kapal.</i>
- <i>Siap di posisi.</i>
- 207
- 00:28:27,916 --> 00:28:29,125
- Baik. Angkat tangan.
- 208
- 00:28:47,416 --> 00:28:49,750
- Baik. Baiklah. Nama?
- 209
- 00:28:52,125 --> 00:28:53,500
- Ucapkan namamu.
- 210
- 00:28:54,250 --> 00:28:55,875
- Ucapkan namamu ayo.
- 211
- 00:28:57,541 --> 00:28:59,541
- - Ovi.
- - Nama belakang?
- 212
- 00:28:59,625 --> 00:29:00,458
- Mahajan.
- 213
- 00:29:00,541 --> 00:29:01,708
- Tanggal lahir?
- 214
- 00:29:01,791 --> 00:29:04,125
- Tanggal 21 Januari 2005.
- 215
- 00:29:04,750 --> 00:29:07,625
- Berlanjut ke penyelamatan. Ayo.
- 216
- 00:29:22,125 --> 00:29:25,708
- Satelit sudah terhubung.
- Rake dan anak itu dalam perjalanan.
- 217
- 00:29:29,791 --> 00:29:30,916
- Kau baik-baik saja?
- 218
- 00:29:32,500 --> 00:29:33,583
- Ya.
- 219
- 00:29:46,833 --> 00:29:49,500
- <i>Kalian sudah siap?</i>
- <i>Kami berjarak 1,600 meter.</i>
- 220
- 00:29:49,583 --> 00:29:50,708
- Siap dan menunggu.
- 221
- 00:29:50,791 --> 00:29:52,083
- <i>Baik. Sampai jumpa.</i>
- 222
- 00:29:52,166 --> 00:29:53,708
- <i>- Nama belakang?</i>
- <i>- Mahajan.</i>
- 223
- 00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- <i>- Tanggal lahirmu?</i>
- <i>- Tanggal 21 Januari 2005.</i>
- 224
- 00:30:01,291 --> 00:30:02,875
- Mengirimkan bukti bersama target.
- 225
- 00:30:03,375 --> 00:30:05,500
- Waktumu tujuh menit
- untuk mentransfer uang.
- 226
- 00:30:11,125 --> 00:30:12,833
- Ini G. Aku siap di posisi.
- 227
- 00:30:19,208 --> 00:30:21,583
- <i>Alarm berbunyi di ruang mesin.</i>
- 228
- 00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- <i>- G, kau jadi mataku.</i>
- - Diterima.
- 229
- 00:30:24,916 --> 00:30:27,875
- Blokade dipasang di setiap jembatan
- menuju dan keluar dari Dhaka.
- 230
- 00:30:28,458 --> 00:30:31,666
- Timku sedang menyisir sungai Buriganga.
- 231
- 00:30:32,041 --> 00:30:33,166
- Mereka akan ditemukan.
- 232
- 00:30:39,458 --> 00:30:40,750
- Aku suka dia.
- 233
- 00:30:41,375 --> 00:30:43,958
- Beri dia senjata. Agar jarinya bermanfaat.
- 234
- 00:31:03,583 --> 00:31:05,708
- Aku tak bisa bernapas.
- 235
- 00:31:07,083 --> 00:31:08,416
- Tarik napas dalam-dalam.
- 236
- 00:31:12,416 --> 00:31:14,500
- Kita harus terus bergerak. Ayo.
- 237
- 00:31:26,333 --> 00:31:28,250
- Rake sekitar lima menit dari kapal.
- 238
- 00:31:29,083 --> 00:31:30,583
- Sampai mana tahap transfernya?
- 239
- 00:31:34,708 --> 00:31:35,833
- Di mana uangnya?
- 240
- 00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- - Aku tak tahu.
- - Coba lagi.
- 241
- 00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- - Tak ada.
- - Sial.
- 242
- 00:31:57,250 --> 00:32:01,041
- Telepon mereka lagi. Katakan waktu mereka
- 60 detik untuk mentransfer.
- 243
- 00:32:01,125 --> 00:32:03,875
- Atau mayat Ovi akan mengambang
- di sungai Buriganga.
- 244
- 00:32:14,375 --> 00:32:15,750
- Kita dipermainkan.
- 245
- 00:32:18,666 --> 00:32:21,208
- - Beri laporan.
- <i>- G di sini.</i>
- 246
- 00:32:21,291 --> 00:32:22,125
- Thiago?
- 247
- 00:32:23,916 --> 00:32:25,583
- <i>- Thiago?</i>
- - Sial.
- 248
- 00:32:28,166 --> 00:32:29,458
- <i>Thiago?</i>
- 249
- 00:32:30,666 --> 00:32:33,625
- <i>Tyler, ada yang tidak beres.</i>
- <i>Tetap di tempatmu.</i>
- 250
- 00:32:33,708 --> 00:32:34,541
- Diam di tempat.
- 251
- 00:32:35,458 --> 00:32:37,875
- G, kau bisa melihat kapalnya?
- 252
- 00:32:37,958 --> 00:32:40,833
- Aku mengawasinya.
- Teman-teman kita belum datang.
- 253
- 00:32:40,916 --> 00:32:42,541
- Aku mendekat agar lebih jelas.
- 254
- 00:32:44,750 --> 00:32:48,625
- Kolonel, bersiap.
- Kami menemukan sesuatu.
- 255
- 00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- - Nik, kau harus lihat ini.
- - Apa itu?
- 256
- 00:32:52,875 --> 00:32:53,708
- Sial!
- 257
- 00:32:53,791 --> 00:32:55,666
- Tyler, dua kapal polisi mendekat.
- 258
- 00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- <i>- Dua ratus meter dan mendekat cepat.</i>
- - G?
- 259
- 00:33:06,625 --> 00:33:07,916
- Ada orang lain di hutan itu.
- 260
- 00:33:08,000 --> 00:33:11,000
- Sekitar seratus meter
- dan mendekati posisimu.
- 261
- 00:33:37,708 --> 00:33:42,458
- Nak... Bergerak cepat.
- Tetap merunduk. Ayo!
- 262
- 00:33:55,291 --> 00:33:56,166
- Kapal ditemukan.
- 263
- 00:33:58,416 --> 00:34:00,291
- <i>Bantuan udara dibutuhkan di tepi sungai.</i>
- 264
- 00:34:00,375 --> 00:34:02,000
- <i>Mereka ada di hutan.</i>
- 265
- 00:34:02,083 --> 00:34:03,916
- Tyler, helikopter bergerak ke sana.
- 266
- 00:34:07,500 --> 00:34:08,458
- Cepat!
- 267
- 00:34:19,125 --> 00:34:20,416
- Merunduk.
- 268
- 00:34:20,500 --> 00:34:21,791
- Ovi, ini Saju!
- 269
- 00:34:22,416 --> 00:34:23,666
- Aku akan membawamu pulang!
- 270
- 00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- - Saju, aku di sini!
- - Duduk dan diam!
- 271
- 00:34:32,166 --> 00:34:35,750
- Aku butuh anak itu!
- Aku takkan menyakitinya!
- 272
- 00:34:35,833 --> 00:34:39,708
- Saat kuperintahkan, lari secepatnya
- atau kubunuh kalian. Paham?
- 273
- 00:34:42,750 --> 00:34:43,583
- Cepat!
- 274
- 00:34:48,208 --> 00:34:49,125
- Baik, cepat!
- 275
- 00:34:51,625 --> 00:34:54,000
- Cepat, Nak. Cepat! Ayo.
- 276
- 00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- - Ovi!
- - Cepat, Nak!
- 277
- 00:34:56,041 --> 00:34:58,500
- - Masuk ke mobil.
- - Berhenti berlari!
- 278
- 00:35:22,291 --> 00:35:23,791
- Nak! Kemari!
- 279
- 00:35:35,083 --> 00:35:36,458
- Merunduk!
- 280
- 00:35:36,541 --> 00:35:37,958
- Saju! Tolong!
- 281
- 00:35:41,125 --> 00:35:41,958
- Hei!
- 282
- 00:35:42,625 --> 00:35:44,500
- Lepaskan aku!
- Saju bekerja untuk ayahku.
- 283
- 00:35:44,583 --> 00:35:47,375
- Aku bekerja untuk ayahmu.
- Namun, ada yang tak beres di sini.
- 284
- 00:35:47,458 --> 00:35:50,333
- Saju bisa kerja sama dengan penculikmu
- dan mengembalikanmu.
- 285
- 00:35:50,416 --> 00:35:52,750
- - Bawa aku ke polisi.
- - Polisi terlibat.
- 286
- 00:35:52,833 --> 00:35:54,708
- Percaya aku jika kau mau hidup.
- 287
- 00:35:56,708 --> 00:35:59,166
- Aku butuh pengawas. Radio disadap.
- Hubungi satelitku.
- 288
- 00:36:01,500 --> 00:36:03,583
- <i>- Ke kanan setelah jembatan.</i>
- - Setelah gerbang?
- 289
- 00:36:03,666 --> 00:36:04,541
- <i>Gerbang apa?</i>
- 290
- 00:36:05,666 --> 00:36:08,291
- <i>- Belok kanan.</i>
- - Tidak bisa. Ada truk.
- 291
- 00:36:14,500 --> 00:36:15,958
- <i>Tyler, di kananmu.</i>
- 292
- 00:36:21,875 --> 00:36:23,166
- Minggir!
- 293
- 00:37:03,000 --> 00:37:04,250
- <i>Di depan, belok kiri.</i>
- 294
- 00:37:05,458 --> 00:37:09,000
- <i>Bukan! Kiri! Baru kau lewati.</i>
- 295
- 00:37:09,083 --> 00:37:10,166
- Astaga!
- 296
- 00:37:14,916 --> 00:37:15,750
- Merunduk!
- 297
- 00:37:29,291 --> 00:37:30,708
- Aku dalam situasi kritis.
- 298
- 00:37:32,041 --> 00:37:34,083
- - Pasang sabukmu.
- - Sabuk apa?
- 299
- 00:37:34,166 --> 00:37:35,333
- Sabuk keselamatanmu.
- 300
- 00:37:35,416 --> 00:37:37,541
- Sudah terpasang.
- Kau menyetir gila-gilaan!
- 301
- 00:37:38,708 --> 00:37:39,958
- Berpegangan.
- 302
- 00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- - Kau tak apa-apa, Nak?
- - Aku tak apa-apa.
- 303
- 00:37:45,416 --> 00:37:47,750
- Kita harus bergerak. Cepat.
- Naik tangga.
- 304
- 00:39:35,916 --> 00:39:39,541
- Ayo.
- 305
- 00:39:46,833 --> 00:39:47,666
- Cepat!
- 306
- 00:40:10,875 --> 00:40:13,875
- Tolong!
- 307
- 00:40:20,208 --> 00:40:21,875
- Kemari.
- 308
- 00:40:32,250 --> 00:40:33,791
- Kemari, kau sialan...
- 309
- 00:41:03,250 --> 00:41:04,375
- Lari, cepat.
- 310
- 00:41:11,000 --> 00:41:13,541
- Naik tangga. Ayo. Cepat!
- 311
- 00:41:24,458 --> 00:41:25,333
- Merunduk.
- 312
- 00:41:27,916 --> 00:41:29,125
- Nak, kau memercayaiku?
- 313
- 00:41:29,208 --> 00:41:30,541
- - Tidak.
- - Bagus.
- 314
- 00:41:31,416 --> 00:41:32,583
- Tidak.
- 315
- 00:41:38,500 --> 00:41:39,666
- Bangun, Nak.
- 316
- 00:41:54,666 --> 00:41:55,958
- Baik!
- 317
- 00:42:08,375 --> 00:42:09,958
- Tetap di sisiku, ya?
- 318
- 00:43:59,041 --> 00:44:00,166
- Sial.
- 319
- 00:44:23,166 --> 00:44:24,916
- Lepaskan aku!
- 320
- 00:44:27,958 --> 00:44:29,041
- Tolong!
- 321
- 00:44:40,958 --> 00:44:42,625
- Kau terluka?
- 322
- 00:45:06,083 --> 00:45:08,833
- Masuk, Nak. Ayo!
- 323
- 00:45:13,750 --> 00:45:15,833
- - Kau menabraknya dengan truk.
- - Ya.
- 324
- 00:45:24,666 --> 00:45:26,333
- Mereka masih mengikuti kita.
- 325
- 00:45:29,625 --> 00:45:30,666
- Berpegangan.
- 326
- 00:46:07,625 --> 00:46:10,250
- Baik, Nak. Kau harus bergeser kemari.
- 327
- 00:46:12,000 --> 00:46:13,583
- Lompat pada hitungan ketiga.
- 328
- 00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- - Apa?
- - Satu...
- 329
- 00:46:32,041 --> 00:46:35,083
- <i>Kendaraan hancur. Terbalik dan terbakar.</i>
- 330
- 00:46:37,291 --> 00:46:38,833
- Aku ingin melihat mayat-mayatnya.
- 331
- 00:46:41,708 --> 00:46:42,875
- Kami datang.
- 332
- 00:47:37,041 --> 00:47:38,166
- Mereka masih hidup.
- 333
- 00:47:38,750 --> 00:47:41,541
- Satu terluka parah.
- 334
- 00:47:44,791 --> 00:47:49,416
- Aku mau semua senjata di Dhaka
- diarahkan ke orang ini.
- 335
- 00:48:06,208 --> 00:48:07,791
- Baik. Tutup pintu.
- 336
- 00:48:45,875 --> 00:48:46,791
- Bisa bantu aku?
- 337
- 00:48:49,125 --> 00:48:50,958
- Aku butuh bantuan. Tahan itu di situ.
- 338
- 00:48:52,541 --> 00:48:55,041
- Kaitkan ke sana,
- lalu tarik kembali ke sini.
- 339
- 00:48:55,125 --> 00:48:55,958
- Ya.
- 340
- 00:49:01,083 --> 00:49:02,041
- Ya.
- 341
- 00:49:02,125 --> 00:49:03,750
- - Sudah?
- - Ya, aku bisa.
- 342
- 00:49:19,000 --> 00:49:19,833
- Ya?
- 343
- 00:49:19,916 --> 00:49:22,875
- <i>Teman baru kita Saju Rav.</i>
- <i>Mantan anggota Pasukan Khusus.</i>
- 344
- 00:49:22,958 --> 00:49:24,833
- <i>Dia bekerja untuk ayah anak itu.</i>
- 345
- 00:49:27,500 --> 00:49:28,666
- Kita dipermainkan.
- 346
- 00:49:29,666 --> 00:49:31,208
- Transfer kedua tak pernah sampai.
- 347
- 00:49:31,833 --> 00:49:35,500
- <i>Mahajan membuat kita bekerja keras</i>
- <i>dan tak mau membayar.</i>
- 348
- 00:49:35,583 --> 00:49:36,583
- Bagaimana dengan G?
- 349
- 00:49:37,625 --> 00:49:39,041
- <i>Seluruh tim kita tewas.</i>
- 350
- 00:49:39,708 --> 00:49:40,541
- Sial.
- 351
- 00:49:42,208 --> 00:49:45,666
- - Kota dikunci. Kau aman?
- - <i>Ya.</i>
- 352
- 00:49:46,250 --> 00:49:47,166
- <i>Anak itu?</i>
- 353
- 00:49:49,583 --> 00:49:50,541
- Dia bersamaku.
- 354
- 00:49:52,166 --> 00:49:54,791
- Ada area terbuka
- di timur Jembatan Sultana Kamal.
- 355
- 00:49:54,875 --> 00:49:59,000
- <i>Di luar kota. Kami bisa kirim helikopter</i>
- <i>dan mengeluarkanmu.</i>
- 356
- 00:49:59,791 --> 00:50:02,416
- - Seberapa jauh?
- - <i>Empat kilometer.</i>
- 357
- 00:50:06,666 --> 00:50:08,458
- Kau harus tinggalkan anak itu, Tyler.
- 358
- 00:50:16,666 --> 00:50:17,583
- <i>Tyler?</i>
- 359
- 00:50:24,125 --> 00:50:25,208
- Tyler?
- 360
- 00:50:28,958 --> 00:50:29,958
- Bukan itu tugasku.
- 361
- 00:50:30,041 --> 00:50:31,500
- Tugasmu berantakan.
- 362
- 00:50:36,791 --> 00:50:38,375
- Temukan uangku, Nik.
- 363
- 00:50:50,458 --> 00:50:52,541
- Kau akan meninggalkanku di jalanan?
- 364
- 00:50:55,166 --> 00:50:57,166
- Teleponmu... nyaring.
- 365
- 00:50:59,958 --> 00:51:04,916
- Peluangku mendapatkan uangku
- hanya kau, Sobat. Jadi, tidak.
- 366
- 00:51:08,750 --> 00:51:10,125
- Kalau begitu aku hanya paket.
- 367
- 00:51:12,125 --> 00:51:13,333
- Ya, begitulah.
- 368
- 00:51:14,791 --> 00:51:16,291
- Dibungkus kertas cokelat.
- 369
- 00:51:25,625 --> 00:51:26,708
- Apa yang kau lakukan?
- 370
- 00:51:27,291 --> 00:51:28,166
- Ini?
- 371
- 00:51:29,083 --> 00:51:33,375
- Piano. Aku melakukannya
- jika sedang gelisah.
- 372
- 00:51:34,375 --> 00:51:35,208
- Membantu.
- 373
- 00:51:36,958 --> 00:51:39,041
- Ayahku benci melihatku melakukannya.
- 374
- 00:51:44,125 --> 00:51:46,416
- Kalian berdua memandangku sama.
- 375
- 00:51:48,416 --> 00:51:50,125
- Lebih seperti benda daripada orang.
- 376
- 00:51:55,666 --> 00:51:57,625
- Aku tak bermaksud begitu.
- 377
- 00:52:03,083 --> 00:52:04,291
- Tak apa.
- 378
- 00:52:42,958 --> 00:52:44,208
- Pak.
- 379
- 00:53:34,291 --> 00:53:35,125
- Saju?
- 380
- 00:53:36,000 --> 00:53:37,250
- <i>Hei, Cantik.</i>
- 381
- 00:53:39,625 --> 00:53:40,666
- Kau tak apa-apa?
- 382
- 00:53:41,416 --> 00:53:43,000
- <i>Dengar aku baik-baik.</i>
- 383
- 00:53:43,666 --> 00:53:46,750
- Jika tak ada kabar dariku
- dalam 12 jam berikutnya,
- 384
- 00:53:47,708 --> 00:53:50,125
- ambil uangnya dan pergi.
- 385
- 00:53:51,666 --> 00:53:53,250
- Menghilang.
- 386
- 00:53:57,708 --> 00:53:58,916
- <i>Baik...</i>
- 387
- 00:54:00,208 --> 00:54:01,541
- <i>Kau tak apa-apa?</i>
- 388
- 00:54:02,708 --> 00:54:04,000
- Aku tak apa-apa.
- 389
- 00:54:05,333 --> 00:54:07,291
- Hanya lelah.
- 390
- 00:54:12,083 --> 00:54:13,083
- Aku mencintaimu.
- 391
- 00:54:14,166 --> 00:54:15,625
- <i>Aku juga mencintaimu.</i>
- 392
- 00:54:17,708 --> 00:54:19,166
- <i>Berikan ponselnya kepada Aarav.</i>
- 393
- 00:54:22,708 --> 00:54:25,458
- Aarav, Ayah menelepon.
- 394
- 00:54:27,708 --> 00:54:28,541
- Sadia.
- 395
- 00:54:30,625 --> 00:54:31,875
- Halo, Ayah.
- 396
- 00:54:32,458 --> 00:54:33,791
- Hei, Jagoan.
- 397
- 00:54:35,000 --> 00:54:37,083
- Ayah akan segera pulang?
- 398
- 00:54:37,791 --> 00:54:40,750
- Ya, tak lama lagi.
- 399
- 00:54:40,833 --> 00:54:41,750
- <i>Kapan?</i>
- 400
- 00:54:46,333 --> 00:54:48,125
- Saat kau bangun pagi.
- 401
- 00:54:51,666 --> 00:54:53,833
- Kau bantu ibumu, ya?
- 402
- 00:54:55,083 --> 00:54:57,791
- <i>Ya, Ayah, tentu.</i>
- 403
- 00:54:59,875 --> 00:55:01,083
- Ayah menyayangimu.
- 404
- 00:55:04,458 --> 00:55:05,541
- Selalu.
- 405
- 00:55:08,083 --> 00:55:09,958
- Aku juga sayang Ayah.
- 406
- 00:55:11,666 --> 00:55:12,625
- Sampai jumpa.
- 407
- 00:55:29,750 --> 00:55:31,125
- - Ya.
- - <i>Ada helikopter.</i>
- 408
- 00:55:31,708 --> 00:55:33,416
- <i>Kita bertemu di timur jembatan.</i>
- 409
- 00:55:33,500 --> 00:55:34,875
- Baik. Aku ke sana.
- 410
- 00:55:37,000 --> 00:55:39,916
- Nak. Hei, ayo.
- 411
- 00:55:55,875 --> 00:55:56,875
- Masuk. Kemari.
- 412
- 00:56:13,666 --> 00:56:15,208
- Ayo, Bajingan.
- 413
- 00:56:22,541 --> 00:56:23,458
- Keluar dari mobil.
- 414
- 00:56:26,291 --> 00:56:27,583
- Cepat!
- 415
- 00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- - Tetap di sana!
- - Ya.
- 416
- 00:56:54,083 --> 00:56:57,791
- - Pria ini mau senjataku!
- - Pergelangan kakiku patah!
- 417
- 00:57:00,166 --> 00:57:01,625
- Jangan ambil senjataku.
- 418
- 00:57:01,708 --> 00:57:02,833
- Jangan ambil!
- 419
- 00:57:02,916 --> 00:57:04,708
- Temanku akan menembakmu!
- 420
- 00:57:04,791 --> 00:57:07,250
- Hei! Berikan senjataku... Kembalikan!
- 421
- 00:57:07,333 --> 00:57:09,375
- Itu senjataku, kembalikan!
- 422
- 00:57:10,833 --> 00:57:12,583
- Atau kutembak!
- 423
- 00:57:13,750 --> 00:57:15,166
- Apa-apaan?
- 424
- 00:58:00,458 --> 00:58:01,583
- Berengsek!
- 425
- 00:58:23,000 --> 00:58:24,541
- Akan kuhabisi kau.
- 426
- 00:58:27,166 --> 00:58:28,208
- Enyah!
- 427
- 00:58:29,916 --> 00:58:31,541
- Sial.
- 428
- 00:58:31,625 --> 00:58:34,666
- Kau terkepung. Menyerahlah...
- 429
- 00:58:34,750 --> 00:58:38,125
- Sial! Ayo, kita harus pergi.
- 430
- 00:58:38,208 --> 00:58:41,625
- Berhenti atau kami terpaksa menembak!
- 431
- 00:58:41,708 --> 00:58:43,208
- Cepat!
- 432
- 00:58:48,500 --> 00:58:50,041
- Baik. Masuk.
- 433
- 00:59:21,416 --> 00:59:22,291
- <i>Bicaralah.</i>
- 434
- 00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- - Hubungi Gaspar.
- - <i>Ada apa?</i>
- 435
- 00:59:24,208 --> 00:59:27,875
- Kami diserang anak-anak sialan.
- Kami melewati empat blok.
- 436
- 00:59:27,958 --> 00:59:29,458
- Kubilang tinggalkan anak itu.
- 437
- 00:59:29,541 --> 00:59:31,416
- Aku tak peduli ucapanmu.
- 438
- 00:59:31,500 --> 00:59:33,166
- Kami di selokan terbau di dunia.
- 439
- 00:59:33,250 --> 00:59:36,583
- Ada 200 polisi di atas kami.
- Hubungi Gaspar.
- 440
- 00:59:36,666 --> 00:59:38,291
- <i>Tyler, kurasa itu bukan ide bagus.</i>
- 441
- 00:59:38,375 --> 00:59:40,125
- Dia berutang nyawa kepadaku, Nik.
- 442
- 00:59:40,208 --> 00:59:42,000
- - <i>Tyler, aku</i>...
- - Hubungi dia.
- 443
- 00:59:54,208 --> 00:59:55,500
- Namamu Tyler?
- 444
- 01:00:03,458 --> 01:00:04,416
- Aku Ovi.
- 445
- 01:00:07,166 --> 01:00:08,583
- Salam kenal.
- 446
- 01:00:47,083 --> 01:00:48,541
- Astaga!
- 447
- 01:01:17,208 --> 01:01:18,625
- Bagaimana keadaanmu?
- 448
- 01:01:19,333 --> 01:01:20,916
- Lebih baik setelah mandi.
- 449
- 01:01:34,083 --> 01:01:35,250
- Bersulang.
- 450
- 01:01:41,958 --> 01:01:43,125
- Senang bertemu kau, Bung.
- 451
- 01:01:45,000 --> 01:01:46,333
- Terima kasih sudah menjemput.
- 452
- 01:01:46,416 --> 01:01:48,875
- Ada apa denganmu? Jangan menghinaku.
- 453
- 01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- - Kau lapar?
- - Ya.
- 454
- 01:01:53,458 --> 01:01:55,083
- Bagaimana dengan anak itu?
- 455
- 01:01:55,166 --> 01:01:56,416
- Dia sedang istirahat.
- 456
- 01:01:58,833 --> 01:01:59,916
- Kita di mana?
- 457
- 01:02:00,666 --> 01:02:03,916
- Di selatan pusat kota.
- 458
- 01:02:04,000 --> 01:02:08,875
- Kuberi tahu Nik bahwa penyelamatan itu
- tak bisa dilakukan.
- 459
- 01:02:08,958 --> 01:02:11,541
- Kota ini dikelilingi sungai.
- 460
- 01:02:11,625 --> 01:02:15,833
- Ada jembatan menuju dan keluar kota.
- Namun, setiap jembatan itu
- 461
- 01:02:16,666 --> 01:02:18,500
- diblokade
- 462
- 01:02:18,583 --> 01:02:22,000
- karena kau orang yang sangat populer.
- 463
- 01:02:24,666 --> 01:02:28,041
- Kita bersembunyi beberapa hari,
- tunggu kepanikan mereda.
- 464
- 01:02:28,125 --> 01:02:33,708
- Lalu kami akan membantumu pergi.
- Istriku yang membuat itu.
- 465
- 01:02:33,791 --> 01:02:36,333
- Berhati-hatilah dengan ucapanmu.
- 466
- 01:02:36,416 --> 01:02:37,416
- Istrimu?
- 467
- 01:02:40,125 --> 01:02:41,458
- Kenapa lututmu?
- 468
- 01:02:42,083 --> 01:02:44,333
- Lutut, punggung, bahu...
- 469
- 01:02:44,875 --> 01:02:49,208
- Tunggu sebentar... lututku.
- Astaga. Sakit.
- 470
- 01:02:50,166 --> 01:02:51,458
- Dua cukup.
- 471
- 01:02:56,958 --> 01:02:59,625
- Baik. Aku harus pergi.
- 472
- 01:03:00,250 --> 01:03:01,791
- Aku harus mencium istriku.
- 473
- 01:03:02,583 --> 01:03:06,666
- Kau tetap di sini dan beristirahat.
- Aku akan kembali.
- 474
- 01:03:09,333 --> 01:03:11,791
- Senang bertemu kau. Aku merindukanmu.
- 475
- 01:04:16,333 --> 01:04:17,416
- Aku sedang makan.
- 476
- 01:04:18,208 --> 01:04:20,083
- - Aku mendapatkan dia...
- - Siapa?
- 477
- 01:04:20,166 --> 01:04:21,833
- Orang yang kau incar.
- 478
- 01:04:22,416 --> 01:04:24,416
- Aku kehilangan dia...
- 479
- 01:04:24,500 --> 01:04:25,625
- di dekat pasar.
- 480
- 01:04:26,875 --> 01:04:28,625
- Suruh mereka memeriksa pasar itu.
- 481
- 01:04:28,708 --> 01:04:29,916
- Ya, Pak.
- 482
- 01:04:39,375 --> 01:04:41,291
- - Apa ini?
- - Hadiah.
- 483
- 01:04:42,000 --> 01:04:44,625
- Saat kau menangkapnya,
- 484
- 01:04:44,708 --> 01:04:46,708
- izinkan aku menembaknya.
- 485
- 01:04:47,458 --> 01:04:49,541
- Jika kau mengizinkanku,
- 486
- 01:04:50,041 --> 01:04:52,666
- akan kuberikan jari lainnya!
- 487
- 01:05:08,750 --> 01:05:10,000
- Dia membuatku tampak bodoh.
- 488
- 01:05:11,625 --> 01:05:12,708
- Tentu.
- 489
- 01:05:16,291 --> 01:05:17,833
- Kau masih anak-anak.
- 490
- 01:05:37,416 --> 01:05:41,333
- Ini nasihatku, sebuah hadiah.
- 491
- 01:05:43,500 --> 01:05:46,583
- Simpan jarimu yang lain.
- 492
- 01:05:47,208 --> 01:05:51,125
- Karena meski kau pikir
- dirimu sangat hebat...
- 493
- 01:05:51,916 --> 01:05:55,333
- selalu ada orang yang lebih hebat darimu.
- 494
- 01:06:19,375 --> 01:06:20,208
- Tyler.
- 495
- 01:06:22,375 --> 01:06:23,250
- Ya?
- 496
- 01:06:25,125 --> 01:06:28,791
- Jika kau tewas hari ini,
- itu karena kesalahanku.
- 497
- 01:06:32,250 --> 01:06:34,750
- Tidak. Itu karena kesalahanku.
- 498
- 01:06:36,666 --> 01:06:38,208
- Kau tak tampak seperti Tyler.
- 499
- 01:06:41,041 --> 01:06:42,000
- Sungguh?
- 500
- 01:06:42,458 --> 01:06:43,833
- Aku seperti apa?
- 501
- 01:06:46,416 --> 01:06:47,250
- Seorang Brad.
- 502
- 01:06:51,875 --> 01:06:53,166
- Ya.
- 503
- 01:06:56,666 --> 01:06:58,000
- Boleh aku bertanya?
- 504
- 01:06:59,666 --> 01:07:00,583
- Rake.
- 505
- 01:07:01,500 --> 01:07:03,208
- - Apa itu Rake?
- - Nama belakangku.
- 506
- 01:07:04,291 --> 01:07:08,875
- Bukan itu yang ingin kutanyakan.
- Namun, itu nama belakang yang aneh.
- 507
- 01:07:10,208 --> 01:07:12,125
- Tidakkah itu seperti alat berkebun?
- 508
- 01:07:16,375 --> 01:07:17,500
- Mau bertanya apa?
- 509
- 01:07:19,875 --> 01:07:25,666
- Apa kau selalu seperti ini.
- Kau tahu... pemberani.
- 510
- 01:07:26,416 --> 01:07:27,666
- Aku bukan pemberani.
- 511
- 01:07:29,666 --> 01:07:33,291
- Tentu kau pemberani. Kau selamatkan orang.
- 512
- 01:07:34,958 --> 01:07:38,666
- Ya, terkadang.
- Terkadang kulakukan hal lain.
- 513
- 01:07:41,666 --> 01:07:42,875
- Misalnya membunuh orang?
- 514
- 01:07:46,000 --> 01:07:47,041
- Ya.
- 515
- 01:07:48,333 --> 01:07:51,166
- Ayahku juga membunuh orang.
- 516
- 01:07:53,000 --> 01:07:58,791
- Terkadang, aku makan malam bersamanya,
- memandangnya dan berpikir,
- 517
- 01:08:00,541 --> 01:08:02,750
- dia baru membunuh
- ayah orang lain hari itu.
- 518
- 01:08:04,708 --> 01:08:06,083
- Lalu aku merasa muak.
- 519
- 01:08:25,250 --> 01:08:26,458
- Kau punya keluarga?
- 520
- 01:08:29,208 --> 01:08:31,333
- Aku pernah punya istri.
- 521
- 01:08:32,375 --> 01:08:33,291
- Di mana dia?
- 522
- 01:08:34,416 --> 01:08:37,791
- Entahlah. Sudah lama aku tak bertemu dia.
- 523
- 01:08:39,750 --> 01:08:41,083
- Anak?
- 524
- 01:08:43,500 --> 01:08:44,625
- Ya, seorang putra.
- 525
- 01:08:46,291 --> 01:08:47,333
- Di mana dia sekarang?
- 526
- 01:08:53,500 --> 01:08:55,208
- Dia meninggal beberapa tahun lalu.
- 527
- 01:08:58,500 --> 01:08:59,625
- Karena apa?
- 528
- 01:09:02,041 --> 01:09:03,041
- Limfoma.
- 529
- 01:09:12,250 --> 01:09:13,291
- Berapa umurnya?
- 530
- 01:09:16,750 --> 01:09:18,041
- Enam tahun.
- 531
- 01:09:26,916 --> 01:09:30,875
- Aku bahkan tak ada di sampingnya
- saat dia meninggal.
- 532
- 01:09:33,333 --> 01:09:34,750
- Di mana kau saat itu?
- 533
- 01:09:37,000 --> 01:09:40,125
- Kandahar, Afganistan.
- Itu tugas luar ketigaku.
- 534
- 01:09:42,208 --> 01:09:43,375
- Kau dipanggil?
- 535
- 01:09:52,250 --> 01:09:53,583
- Tidak.
- 536
- 01:09:57,875 --> 01:09:59,000
- Aku pergi.
- 537
- 01:10:01,833 --> 01:10:02,958
- Sukarela.
- 538
- 01:10:07,875 --> 01:10:09,333
- Karena kau tak mampu melihatnya?
- 539
- 01:10:15,125 --> 01:10:15,958
- Ya.
- 540
- 01:10:23,250 --> 01:10:25,625
- Sudah kukatakan.
- Aku bukan pemberani. Aku hanya...
- 541
- 01:10:27,500 --> 01:10:28,916
- Aku sebaliknya.
- 542
- 01:10:32,458 --> 01:10:33,583
- Kau tahu...
- 543
- 01:10:37,041 --> 01:10:41,833
- "Kau tenggelam
- bukan karena jatuh ke sungai,
- 544
- 01:10:43,041 --> 01:10:45,291
- tetapi karena tetap di bawah air."
- 545
- 01:10:49,541 --> 01:10:50,916
- Siapa yang memberitahumu?
- 546
- 01:10:52,083 --> 01:10:53,750
- Kubaca di buku di sekolah.
- 547
- 01:11:31,791 --> 01:11:35,875
- <i>Estancia Los Chanares.</i>
- 548
- 01:11:35,958 --> 01:11:38,333
- - Ya, Ya!
- - Aku tak tahu...
- 549
- 01:11:38,416 --> 01:11:40,500
- Perburuan merpati terbaik di Argentina.
- 550
- 01:11:40,583 --> 01:11:44,208
- Tinggal berbaring di kolam ini
- dan mereka beterbangan!
- 551
- 01:11:45,750 --> 01:11:47,166
- Lalu kita tembak mereka.
- 552
- 01:11:48,541 --> 01:11:50,166
- Kemudian minum Cupa Libre.
- 553
- 01:11:51,208 --> 01:11:55,458
- Kutembak merpati pertamaku
- saat berumur 10 tahun. Sudah cerita?
- 554
- 01:11:55,541 --> 01:11:57,250
- - Belum. Dengar.
- - Kurasa sudah.
- 555
- 01:11:57,416 --> 01:12:02,083
- Tidak. Itu saat berumur 10 tahun,
- ayahku... Senapan meledak,
- 556
- 01:12:02,166 --> 01:12:05,000
- meninggalkan bekas hitam di mata,
- dan ayahku mentertawaiku.
- 557
- 01:12:05,083 --> 01:12:09,500
- Dahulu gerakanku cepat,
- membunuh makhluk-makhluk kecil itu.
- 558
- 01:12:10,541 --> 01:12:11,875
- Namun, sudah tidak lagi.
- 559
- 01:12:12,500 --> 01:12:16,833
- Menua itu menyebalkan, Bung.
- Menyebalkan!
- 560
- 01:12:16,916 --> 01:12:18,208
- Menyebalkan!
- 561
- 01:12:20,083 --> 01:12:21,250
- Kurasa dia masih tidur.
- 562
- 01:12:25,500 --> 01:12:26,958
- Sungguh suatu tragedi.
- 563
- 01:12:31,416 --> 01:12:33,666
- Anak itu mayat hidup.
- 564
- 01:12:40,416 --> 01:12:42,083
- Asif tak akan biarkan dia hidup.
- 565
- 01:12:44,041 --> 01:12:45,291
- Bayangkan penghinaannya.
- 566
- 01:12:46,375 --> 01:12:51,166
- Kau bawa dia pulang. Lalu?
- Ayahnya di penjara.
- 567
- 01:12:52,041 --> 01:12:53,958
- Tak ada yang bisa melindunginya.
- 568
- 01:12:57,666 --> 01:13:00,250
- Hal terbaik
- yang bisa kau lakukan, sungguh,
- 569
- 01:13:00,333 --> 01:13:04,958
- adalah ke sana dan tembak kepalanya.
- 570
- 01:13:05,041 --> 01:13:06,250
- Buat tak sakit.
- 571
- 01:13:08,000 --> 01:13:12,916
- Karena para binatang di luar sana
- tak akan bermurah hati kepadanya.
- 572
- 01:13:15,000 --> 01:13:16,625
- Mereka suka memulai dengan telinga.
- 573
- 01:13:17,875 --> 01:13:20,666
- Lalu memotong tiap jari di persendiannya.
- 574
- 01:13:20,750 --> 01:13:22,375
- Sobat, kau mabuk.
- 575
- 01:13:25,333 --> 01:13:27,416
- Aku bicara soal belas kasih, Tyler.
- 576
- 01:13:36,250 --> 01:13:37,791
- Kau tahu berapa nilainya?
- 577
- 01:13:39,250 --> 01:13:40,541
- Dia anak kecil, Gaspar.
- 578
- 01:13:40,625 --> 01:13:42,458
- Dia anak seorang gangster.
- 579
- 01:13:44,791 --> 01:13:46,541
- Dengan kepala seharga 10 juta.
- 580
- 01:13:46,625 --> 01:13:48,166
- Kau harus segera sadar.
- 581
- 01:13:49,541 --> 01:13:53,875
- Kau tentara bayaran, bukan, Tyler?
- Kenapa tidak bertindak begitu?
- 582
- 01:13:55,083 --> 01:13:57,875
- Kau tak muak dengan hidup ini?
- Karena aku muak dan aku...
- 583
- 01:13:58,708 --> 01:14:03,666
- tak mau bertindak seperti pahlawan
- dalam misi bunuh diri...
- 584
- 01:14:03,750 --> 01:14:05,416
- Kau kenapa? Kau berjanji menolongku.
- 585
- 01:14:05,500 --> 01:14:09,000
- Aku sedang menolongmu. Sepuluh juta dolar.
- 586
- 01:14:10,458 --> 01:14:13,583
- Kubawa kau ke perbatasan
- dalam beberapa jam. Ambil uangnya.
- 587
- 01:14:13,666 --> 01:14:16,708
- Kuurus mayatnya. Tanpa rasa sakit.
- 588
- 01:14:16,791 --> 01:14:18,583
- Itu yang terbaik bagi anak itu.
- 589
- 01:14:21,125 --> 01:14:23,958
- Kau menelepon seseorang? Siapa?
- 590
- 01:14:24,041 --> 01:14:27,583
- Kenapa kau munafik?
- Kau sudah membunuh 100 orang...
- 591
- 01:14:27,666 --> 01:14:28,500
- Jawab!
- 592
- 01:14:31,000 --> 01:14:32,375
- Kau memukulku?
- 593
- 01:14:32,458 --> 01:14:33,416
- Kau mau apa?
- 594
- 01:14:33,500 --> 01:14:36,916
- Tahu yang terjadi kepadaku
- jika mereka tahu aku membantumu?
- 595
- 01:14:37,000 --> 01:14:39,083
- Tahu yang terjadi kepada istriku?
- 596
- 01:14:40,625 --> 01:14:41,583
- Asif seorang teman.
- 597
- 01:14:42,916 --> 01:14:45,916
- Aku pernah kerjakan tugas untuknya.
- Kami bersepakat.
- 598
- 01:14:46,000 --> 01:14:49,958
- Dia dapatkan anak itu, kau bebas.
- Lalu kita berdua menjadi kaya.
- 599
- 01:14:50,041 --> 01:14:53,625
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Pergi ke atas dan menembak kepalanya?
- 600
- 01:14:53,708 --> 01:14:57,375
- Tidak. Aku yang akan melakukannya.
- 601
- 01:15:03,416 --> 01:15:04,250
- Jangan.
- 602
- 01:15:04,333 --> 01:15:06,041
- Kau pernah menyelamatkanku.
- 603
- 01:15:08,625 --> 01:15:09,666
- Kini kuselamatkan kau.
- 604
- 01:15:12,250 --> 01:15:13,375
- Minggir.
- 605
- 01:15:39,250 --> 01:15:40,500
- Tyler, berhenti!
- 606
- 01:16:00,333 --> 01:16:01,791
- Apa yang kita lakukan, Bung?
- 607
- 01:16:04,166 --> 01:16:05,500
- Ayolah, tenang.
- 608
- 01:16:06,125 --> 01:16:07,250
- Jangan bangun.
- 609
- 01:16:26,291 --> 01:16:27,458
- Hei, Nak.
- 610
- 01:16:38,958 --> 01:16:41,875
- Aku tahu ini tampak buruk.
- 611
- 01:18:06,750 --> 01:18:08,416
- Aku mau pulang.
- 612
- 01:18:19,750 --> 01:18:20,958
- Akan kuantar kau pulang.
- 613
- 01:18:26,291 --> 01:18:27,916
- Akan kuantar kau pulang.
- 614
- 01:18:48,250 --> 01:18:51,458
- <i>Anak itu bersamaku. Aku butuh bantuan.</i>
- 615
- 01:19:21,958 --> 01:19:22,875
- Tunggu di sini.
- 616
- 01:19:57,625 --> 01:19:58,458
- Begitu saja?
- 617
- 01:19:59,250 --> 01:20:03,708
- Ya. Aku mau anak ini keluar dari sini.
- Aku hanya peduli itu.
- 618
- 01:20:05,208 --> 01:20:06,041
- Kenapa?
- 619
- 01:20:07,375 --> 01:20:08,458
- Karena aku peduli.
- 620
- 01:20:13,041 --> 01:20:15,875
- Dia akan membunuh keluargaku
- jika aku tak kembalikan putranya.
- 621
- 01:20:26,833 --> 01:20:30,583
- Orangku menunggunya
- di seberang Jembatan Sultana Kamal.
- 622
- 01:20:30,666 --> 01:20:32,875
- Ada dua blokade
- di antara daerah ini dan sana.
- 623
- 01:20:32,958 --> 01:20:34,833
- Akan kucoba jauhkan mereka dari keduanya.
- 624
- 01:20:45,291 --> 01:20:46,791
- Kau bawa dia ke seberang.
- 625
- 01:20:55,208 --> 01:20:56,083
- Tyler.
- 626
- 01:21:00,375 --> 01:21:01,333
- Sampai jumpa.
- 627
- 01:21:07,541 --> 01:21:08,541
- Ayo.
- 628
- 01:21:09,791 --> 01:21:10,625
- Cepat.
- 629
- 01:21:50,958 --> 01:21:52,041
- Kau memercayainya?
- 630
- 01:21:53,625 --> 01:21:54,458
- Ya.
- 631
- 01:22:04,041 --> 01:22:05,083
- Sabuk pengaman.
- 632
- 01:23:16,333 --> 01:23:18,250
- Kita harus berjalan kaki.
- 633
- 01:23:45,083 --> 01:23:46,500
- Anak itu sudah terlihat?
- 634
- 01:23:47,208 --> 01:23:48,208
- Belum.
- 635
- 01:23:48,833 --> 01:23:50,625
- Namun, teman kita terlihat...
- 636
- 01:23:51,000 --> 01:23:52,583
- Anak itu pasti tak jauh.
- 637
- 01:24:08,250 --> 01:24:09,083
- Granat!
- 638
- 01:24:51,625 --> 01:24:56,291
- Jangan lewati jembatan.
- 639
- 01:24:58,791 --> 01:25:00,916
- Kuperintahkan kau untuk berhenti!
- 640
- 01:25:06,583 --> 01:25:08,500
- Lepaskan topinya. Coba kulihat wajahnya.
- 641
- 01:25:08,583 --> 01:25:09,458
- Aku tak mengerti.
- 642
- 01:25:09,541 --> 01:25:11,583
- Topinya. Lepaskan.
- 643
- 01:25:17,375 --> 01:25:18,916
- Lakukan perintahnya.
- 644
- 01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- - Bergerak!
- - Cepat!
- 645
- 01:25:42,125 --> 01:25:43,041
- Tunggu di sini.
- 646
- 01:26:26,833 --> 01:26:28,250
- Bawa dua unit lagi ke jembatan.
- 647
- 01:26:30,333 --> 01:26:32,041
- Dua unit ke jembatan. Cepat.
- 648
- 01:26:33,458 --> 01:26:34,791
- Ambilkan senapanku!
- 649
- 01:27:15,541 --> 01:27:19,833
- Tunggu di sini. Tetap merunduk.
- Aku akan menjauhkan mereka darimu.
- 650
- 01:27:23,875 --> 01:27:24,708
- Cepat.
- 651
- 01:28:35,958 --> 01:28:37,958
- Rake, kau harus ke jembatan!
- 652
- 01:28:39,000 --> 01:28:40,125
- Aku menuju ke sana.
- 653
- 01:28:41,958 --> 01:28:43,250
- Si...
- 654
- 01:30:30,250 --> 01:30:31,208
- Di mana anak itu?
- 655
- 01:30:31,291 --> 01:30:33,500
- <i>Bersembunyi.</i>
- <i>Sekitar separuh jalan di jembatan.</i>
- 656
- 01:30:33,583 --> 01:30:34,958
- Aku mencoba membuka jalan.
- 657
- 01:30:39,541 --> 01:30:41,375
- Yaz, di mana kau?
- 658
- 01:30:42,208 --> 01:30:43,083
- Dua menit.
- 659
- 01:32:57,791 --> 01:33:02,041
- Sial. Aku ditembaki.
- Aku akan memutar.
- 660
- 01:36:06,583 --> 01:36:08,041
- Kau lihat helikopter itu?
- 661
- 01:36:12,083 --> 01:36:15,708
- Kau harus lari secepat mungkin ke sana.
- 662
- 01:36:16,708 --> 01:36:19,541
- Tidak. Kumohon.
- Kumohon berdirilah.
- 663
- 01:36:31,416 --> 01:36:34,333
- Musuh tertembak. Tempat mendarat aman.
- Kesempatan dua menit.
- 664
- 01:36:35,833 --> 01:36:36,666
- Pergilah.
- 665
- 01:36:37,666 --> 01:36:40,291
- - Kumohon...
- - Lari.
- 666
- 01:36:42,375 --> 01:36:43,208
- Lari!
- 667
- 01:40:53,583 --> 01:40:57,500
- {\an8}DELAPAN BULAN KEMUDIAN
- 668
- 01:55:50,083 --> 01:55:52,083
- Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement