Advertisement
sofiasari

the punished

Nov 6th, 2018
248
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 58.57 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,684 --> 00:00:07,684
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:07,708 --> 00:00:12,708
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:12,732 --> 00:00:17,732
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:03:51,386 --> 00:03:55,181
  17. Kebanyakan cerita dongeng
  18. berpusat sekitar pahlawan.
  19.  
  20. 5
  21. 00:03:58,221 --> 00:04:01,302
  22. Ini sebenarnya tentang penjahat.
  23.  
  24. 6
  25. 00:04:02,022 --> 00:04:05,462
  26. Sebenarnya,
  27. ini tentang dua penjahat.
  28.  
  29. 7
  30. 00:04:07,320 --> 00:04:10,885
  31. Aku tak mengira kontraktor akan
  32. membawa ini tepat waktu.
  33.  
  34. 8
  35. 00:04:11,950 --> 00:04:15,283
  36. Lakukan penafsiran realistis
  37. untuk kerangka waktunya.
  38.  
  39. 9
  40. 00:04:15,285 --> 00:04:18,787
  41. Aku tak mau ambil resiko
  42. kehilangan kontrak pemerintah.
  43.  
  44. 10
  45. 00:04:18,789 --> 00:04:21,630
  46. Aku juga mau kau menghubungi...
  47.  
  48. 11
  49. 00:04:24,044 --> 00:04:26,161
  50. Kantor Ny. Mendelssohn.
  51.  
  52. 12
  53. 00:04:28,256 --> 00:04:30,508
  54. Kurasa bukan telepon yang ini.
  55.  
  56. 13
  57. 00:04:33,262 --> 00:04:35,677
  58. Aku akan terima panggilan
  59. ini secara privat, Stacy,
  60.  
  61. 14
  62. 00:04:35,677 --> 00:04:37,802
  63. Kenapa kau tak pergi
  64. istirahat makan siang.
  65.  
  66. 15
  67. 00:04:47,671 --> 00:04:49,383
  68. Halo.
  69.  
  70. 16
  71. 00:04:51,279 --> 00:04:53,229
  72. Kau mendapatkan ponselnya?
  73.  
  74. 17
  75. 00:04:55,421 --> 00:04:57,670
  76. Kau setimpal dengan bayaranmu,
  77. Tn. Wolfgang.
  78.  
  79. 18
  80. 00:05:08,040 --> 00:05:11,047
  81. Hai. Aku tak bermaksud menguping.
  82.  
  83. 19
  84. 00:05:11,049 --> 00:05:14,871
  85. Apa kau butuh penerjemah?/
  86. Aku juga bisa bahasa Inggris.
  87.  
  88. 20
  89. 00:05:15,430 --> 00:05:20,474
  90. Bagus. Aku sudah melihat
  91. hasil sinar-x milikmu...
  92.  
  93. 21
  94. 00:05:20,476 --> 00:05:24,816
  95. ...dan kau mengalami retak yang
  96. serius di salah satu tulang rusukmu.
  97.  
  98. 22
  99. 00:05:29,148 --> 00:05:32,222
  100. Itu benturan yang sangat keras.
  101.  
  102. 23
  103. 00:05:32,330 --> 00:05:34,896
  104. Bagaimana ini terjadi?
  105.  
  106. 24
  107. 00:05:34,921 --> 00:05:37,168
  108. Aku jatuh.
  109.  
  110. 25
  111. 00:06:50,358 --> 00:06:52,294
  112. Apa kau sendirian?
  113.  
  114. 26
  115. 00:07:00,159 --> 00:07:02,659
  116. Itu berbahaya untuk
  117. berkeliaran saat malam.
  118.  
  119. 27
  120. 00:07:02,661 --> 00:07:06,205
  121. Merokok lebih berbahaya
  122. dibanding berkeliaran.
  123.  
  124. 28
  125. 00:07:06,207 --> 00:07:07,890
  126. Kau benar.
  127.  
  128. 29
  129. 00:07:07,915 --> 00:07:11,685
  130. Aku akan berhenti setelah
  131. menghabiskan ini
  132.  
  133. 30
  134. 00:07:12,005 --> 00:07:15,840
  135. Dan juga, aku tidak berkeliaran.
  136. Aku melarikan diri.
  137.  
  138. 31
  139. 00:07:15,842 --> 00:07:18,967
  140. Melarikan diri?/
  141. Aku punya alasanku.
  142.  
  143. 32
  144. 00:07:18,969 --> 00:07:22,093
  145. Kau akan berikan aku
  146. tumpangan atau tidak?
  147.  
  148. 33
  149. 00:07:23,056 --> 00:07:25,599
  150. Tidak./
  151. Kenapa tidak?
  152.  
  153. 34
  154. 00:07:25,601 --> 00:07:27,613
  155. Aku bahkan tak mengenalmu.
  156.  
  157. 35
  158. 00:07:27,729 --> 00:07:31,756
  159. Bagaimana jika kau ternyata
  160. perampok atau penculik?
  161.  
  162. 36
  163. 00:07:32,635 --> 00:07:34,510
  164. Aku hanya anak-anak.
  165.  
  166. 37
  167. 00:07:37,822 --> 00:07:41,073
  168. Kau mau ke mana?
  169.  
  170. 38
  171. 00:07:41,075 --> 00:07:43,085
  172. Suatu tempat yang penting.
  173.  
  174. 39
  175. 00:07:44,400 --> 00:07:46,720
  176. Hidupku bergantung dengan ini.
  177.  
  178. 40
  179. 00:07:51,853 --> 00:07:54,311
  180. Maria, aku mencarimu
  181. ke mana-mana.
  182.  
  183. 41
  184. 00:07:54,311 --> 00:07:57,639
  185. Kenapa kau di luar sini?/
  186. Berusaha mencari tumpangan.
  187.  
  188. 42
  189. 00:07:58,295 --> 00:08:01,928
  190. Bisa kau bawa dia ke dalam?
  191. Terima kasih.
  192.  
  193. 43
  194. 00:08:05,699 --> 00:08:08,034
  195. Bisa berikan aku rokok?
  196.  
  197. 44
  198. 00:08:08,078 --> 00:08:10,289
  199. Tapi kau bilang.../
  200. Cukup beri aku rokok.
  201.  
  202. 45
  203. 00:08:10,314 --> 00:08:12,520
  204. Aku hampir terkena serangan
  205. jantung di sini.
  206.  
  207. 46
  208. 00:08:12,522 --> 00:08:15,629
  209. Terima kasih.
  210. Serius, terima kasih.
  211.  
  212. 47
  213. 00:08:24,765 --> 00:08:27,595
  214. Ada apa dengan seniman
  215. melarikan diri cilik?
  216.  
  217. 48
  218. 00:08:29,517 --> 00:08:32,874
  219. Dia sudah keluar-masuk
  220. rumah sakit seumur hidupnya.
  221.  
  222. 49
  223. 00:08:32,876 --> 00:08:36,092
  224. Dia berusaha melarikan
  225. diri sesekali.
  226.  
  227. 50
  228. 00:08:37,515 --> 00:08:41,017
  229. Berkata harus pergi ke suatu
  230. tempat istimewa.
  231.  
  232. 51
  233. 00:08:43,058 --> 00:08:44,845
  234. Kau tahu bagaimana anak-anak.
  235.  
  236. 52
  237. 00:08:44,847 --> 00:08:47,069
  238. Tempat istimewa?
  239.  
  240. 53
  241. 00:08:47,069 --> 00:08:48,872
  242. Entahlah.
  243.  
  244. 54
  245. 00:08:48,934 --> 00:08:51,717
  246. Yang aku tahu jika hidup tidak adil.
  247.  
  248. 55
  249. 00:08:52,289 --> 00:08:56,161
  250. Kau memiliki gadis kecil
  251. yang sakit parah,
  252.  
  253. 56
  254. 00:08:56,185 --> 00:09:00,144
  255. Tapi kau memiliki pembunuh yang
  256. berkeliaran dengan sehat sempurna.
  257.  
  258. 57
  259. 00:09:06,619 --> 00:09:10,710
  260. Aku sudah bilang padamu aku
  261. di sini untuk menenangkan keluargaku.
  262.  
  263. 58
  264. 00:09:10,747 --> 00:09:16,002
  265. Mereka perlu berpikir jika aku
  266. mengambil sikap dengan rasa kehilangan.
  267.  
  268. 59
  269. 00:09:16,004 --> 00:09:18,269
  270. Dan mengetahui jika aku
  271. menemui psikiater...
  272.  
  273. 60
  274. 00:09:18,294 --> 00:09:20,214
  275. ...membuat mereka merasa lebih baik,
  276.  
  277. 61
  278. 00:09:20,216 --> 00:09:26,514
  279. Tapi aku tidak siap untuk
  280. bicara tentang cucuku.
  281.  
  282. 62
  283. 00:09:30,183 --> 00:09:32,300
  284. Menghadapi kematiannya akan
  285. membantumu melangkah maju...
  286.  
  287. 63
  288. 00:09:32,324 --> 00:09:34,000
  289. ...dan memiliki kehidupan produktif.
  290.  
  291. 64
  292. 00:09:34,025 --> 00:09:36,980
  293. Itu penting untuk pola pikirmu jika
  294. kita menghadapi ini secara fokus.
  295.  
  296. 65
  297. 00:09:36,982 --> 00:09:39,461
  298. Itu sebabnya aku di sini untuk
  299. membantumu mengatasi itu.
  300.  
  301. 66
  302. 00:09:40,513 --> 00:09:45,338
  303. Aku menghadapi kematian
  304. suamiku tiga tahun lalu...
  305.  
  306. 67
  307. 00:09:45,402 --> 00:09:50,539
  308. Dan aku tetap kuat untuk diriku
  309. dan untuk keluargaku.
  310.  
  311. 68
  312. 00:09:50,627 --> 00:09:53,724
  313. Itu sulit, tapi aku bisa bertahan.
  314.  
  315. 69
  316. 00:09:53,754 --> 00:09:57,917
  317. Karena begitulah hidup,
  318. begitulah alam.
  319.  
  320. 70
  321. 00:09:58,045 --> 00:10:01,759
  322. Hampir setiap istri harus menghadapi
  323. itu pada suatu titik,
  324.  
  325. 71
  326. 00:10:04,510 --> 00:10:07,774
  327. Tapi kehilangan cucuku,
  328.  
  329. 72
  330. 00:10:09,432 --> 00:10:16,907
  331. Menyaksikan putriku menderita
  332. hingga sulit diungkapkan...
  333.  
  334. 73
  335. 00:10:16,985 --> 00:10:20,510
  336. ...karena kehilangan anaknya...
  337.  
  338. 74
  339. 00:10:22,403 --> 00:10:25,847
  340. Itu tidak biasa.
  341.  
  342. 75
  343. 00:10:26,031 --> 00:10:29,726
  344. Bukan begitu situasi
  345. seharusnya berjalan.
  346.  
  347. 76
  348. 00:10:30,164 --> 00:10:37,075
  349. Jika itu bukan karena
  350. bajingan menyedihkan itu...
  351.  
  352. 77
  353. 00:10:38,502 --> 00:10:40,761
  354. Dia pasti masih hidup.
  355.  
  356. 78
  357. 00:10:44,174 --> 00:10:46,341
  358. Kau tahu apa yang aku
  359. lakukan...
  360.  
  361. 79
  362. 00:10:46,343 --> 00:10:48,846
  363. ...saat putriku menghubungi
  364. untuk mengabariku?
  365.  
  366. 80
  367. 00:10:48,890 --> 00:10:50,742
  368. Tidak.
  369.  
  370. 81
  371. 00:10:50,800 --> 00:10:57,291
  372. Aku sedang menyiapkan arena bermain
  373. untuknya di halaman belakangku.
  374.  
  375. 82
  376. 00:10:58,778 --> 00:11:06,494
  377. Saat telepon itu berdering,
  378. aku tidak tahu...
  379.  
  380. 83
  381. 00:11:08,448 --> 00:11:11,095
  382. ...berita macam apa yang
  383. akan aku terima.
  384.  
  385. 84
  386. 00:11:11,136 --> 00:11:16,057
  387. Jujur aku tidak tahu jika...
  388.  
  389. 85
  390. 00:11:19,957 --> 00:11:25,184
  391. Jika rasa sakit seperti itu nyata.
  392.  
  393. 86
  394. 00:11:28,615 --> 00:11:35,017
  395. Rasa sakit terdalam...
  396.  
  397. 87
  398. 00:11:35,737 --> 00:11:42,064
  399. ...dan itu semua karena
  400. binatang kotor itu.
  401.  
  402. 88
  403. 00:11:42,090 --> 00:11:46,205
  404. Jangan coba-coba tanyakan aku
  405. bagaimana perasaanku.
  406.  
  407. 89
  408. 00:11:46,230 --> 00:11:49,696
  409. Sumpah demi Tuhan jika kau
  410. tanyakan aku sekali lagi...
  411.  
  412. 90
  413. 00:11:49,698 --> 00:11:52,700
  414. ...bagaimana itu membuatku merasa.../
  415. Aku tak perlu bertanya.
  416.  
  417. 91
  418. 00:11:52,702 --> 00:11:55,351
  419. Aku bisa melihat bagaimana
  420. perasaanmu.
  421.  
  422. 92
  423. 00:11:55,365 --> 00:11:57,162
  424. Aku melihat kesedihan mendalam,
  425.  
  426. 93
  427. 00:11:57,164 --> 00:12:00,038
  428. Tapi yang paling aku lihat
  429. adalah amarah.
  430.  
  431. 94
  432. 00:12:00,168 --> 00:12:03,753
  433. Kau tampak fokus terhadap
  434. kebencianmu kepada pembunuh itu.
  435.  
  436. 95
  437. 00:12:03,755 --> 00:12:06,109
  438. Itu tak seharusnya menjadi
  439. perhatianmu.
  440.  
  441. 96
  442. 00:12:08,206 --> 00:12:11,294
  443. Itu sulit untuk diabaikan, Doktor.
  444.  
  445. 97
  446. 00:12:11,329 --> 00:12:13,159
  447. Menurutmu apa yang
  448. akan kau capai...
  449.  
  450. 98
  451. 00:12:13,184 --> 00:12:15,889
  452. ...dengan berikan orang-orang
  453. pemikiran dan tenagamu?
  454.  
  455. 99
  456. 00:12:15,891 --> 00:12:19,364
  457. Aku tak bisa mencapai apa-apa.
  458.  
  459. 100
  460. 00:12:19,562 --> 00:12:24,863
  461. Aku tak bisa memakai manten,
  462. lalu keluar membela kebenaran.
  463.  
  464. 101
  465. 00:12:24,915 --> 00:12:28,352
  466. Aku hanya seorang nenek.
  467.  
  468. 102
  469. 00:12:28,978 --> 00:12:31,856
  470. Atau begitulah aku sebelumnya.
  471.  
  472. 103
  473. 00:12:41,208 --> 00:12:44,918
  474. Ini adalah usaha pertamanya
  475. bersikap baik...
  476.  
  477. 104
  478. 00:12:44,920 --> 00:12:47,601
  479. ...hingga dia menjadi
  480. sangat gugup.
  481.  
  482. 105
  483. 00:12:47,881 --> 00:12:50,365
  484. Apa yang akan gadis itu pikirkan?
  485.  
  486. 106
  487. 00:12:50,677 --> 00:12:54,006
  488. Apakah gadis itu akan tahu
  489. jika dia seorang pembunuh?
  490.  
  491. 107
  492. 00:12:54,263 --> 00:12:56,605
  493. Hanya satu cara untuk
  494. mengetahuinya.
  495.  
  496. 108
  497. 00:12:57,558 --> 00:13:00,393
  498. Aku tak mau bilang
  499. saat terakhir kali,
  500.  
  501. 109
  502. 00:13:00,395 --> 00:13:02,947
  503. Tapi bicaramu seperti robot.
  504.  
  505. 110
  506. 00:13:03,002 --> 00:13:05,147
  507. Begitu yang aku dengar.
  508.  
  509. 111
  510. 00:13:05,149 --> 00:13:07,760
  511. Apa yang kau lakukan di sini?
  512.  
  513. 112
  514. 00:13:09,925 --> 00:13:12,797
  515. Aku hanya ingin melihat
  516. bagaimana keadaanmu.
  517.  
  518. 113
  519. 00:13:16,907 --> 00:13:19,744
  520. Aku sakit setiap hari, jadi...
  521.  
  522. 114
  523. 00:13:19,746 --> 00:13:22,153
  524. Bukankah itu lebih baik
  525. untukmu di sini?
  526.  
  527. 115
  528. 00:13:22,569 --> 00:13:24,085
  529. Kenapa kau ingin kabur?
  530.  
  531. 116
  532. 00:13:24,085 --> 00:13:27,168
  533. Karena kita di Redding./
  534. Di mana?
  535.  
  536. 117
  537. 00:13:27,170 --> 00:13:29,700
  538. Kau tidak tahu berada di mana?
  539.  
  540. 118
  541. 00:13:30,555 --> 00:13:33,386
  542. Aku sekitar beberapa jam dari sini...
  543.  
  544. 119
  545. 00:13:33,464 --> 00:13:36,629
  546. ...dan aku hanya mendatangi
  547. rumah sakit terdekat.
  548.  
  549. 120
  550. 00:13:37,652 --> 00:13:39,579
  551. Ini.
  552.  
  553. 121
  554. 00:13:44,896 --> 00:13:49,316
  555. Redding punya banyak tempat seru,
  556. tapi aku tak pernah sempat pergi.
  557.  
  558. 122
  559. 00:13:49,318 --> 00:13:53,595
  560. Apa kau selalu sakit?/
  561. Aku terlahir sakit.
  562.  
  563. 123
  564. 00:13:55,922 --> 00:13:58,183
  565. Aku mengerti.
  566.  
  567. 124
  568. 00:13:58,281 --> 00:14:02,882
  569. Aku lebih memiliki hidup singkat diluar,
  570. daripada hidup panjang didalam sini.
  571.  
  572. 125
  573. 00:14:04,660 --> 00:14:06,542
  574. Kau pernah tanyakan
  575. orang tuamu tentang...
  576.  
  577. 126
  578. 00:14:06,544 --> 00:14:11,421
  579. Aku tak punya siapa-siapa lagi.
  580. Aku sendirian.
  581.  
  582. 127
  583. 00:14:11,423 --> 00:14:14,935
  584. Aku adalah properti dari
  585. negara bagian California.
  586.  
  587. 128
  588. 00:14:23,936 --> 00:14:27,441
  589. Seandainya aku bisa membantumu./
  590. Kenapa?
  591.  
  592. 129
  593. 00:14:28,262 --> 00:14:32,871
  594. Aku punya alasan bagus, tapi kau
  595. terlalu kecil untuk mengerti.
  596.  
  597. 130
  598. 00:14:36,580 --> 00:14:39,617
  599. Jika kau serius untuk
  600. membantuku,
  601.  
  602. 131
  603. 00:14:39,674 --> 00:14:42,153
  604. Kalau begitu keluarkan
  605. aku dari sini.
  606.  
  607. 132
  608. 00:14:47,273 --> 00:14:54,793
  609. Dan pertemanan aneh dan
  610. ilegal telah dimulai.
  611.  
  612. 133
  613. 00:14:57,101 --> 00:14:59,962
  614. Selamat bersenang-senang
  615. dengan putrimu, Tn. Hernandez.
  616.  
  617. 134
  618. 00:15:00,801 --> 00:15:02,223
  619. Terima kasih.
  620.  
  621. 135
  622. 00:15:02,225 --> 00:15:03,894
  623. Pastikan untuk membawanya
  624. kembali sebelum jam 18:00...
  625.  
  626. 136
  627. 00:15:03,894 --> 00:15:05,643
  628. ...agar kami bisa melanjutkan
  629. perawatannya.
  630.  
  631. 137
  632. 00:15:05,645 --> 00:15:07,516
  633. Tentu saja.
  634.  
  635. 138
  636. 00:15:07,692 --> 00:15:09,938
  637. Sampai jumpa, Maria./
  638. Sampai jumpa.
  639.  
  640. 139
  641. 00:15:19,135 --> 00:15:21,474
  642. Aku tak boleh duduk di depan.
  643.  
  644. 140
  645. 00:15:26,132 --> 00:15:27,873
  646. Siapa namamu?
  647.  
  648. 141
  649. 00:15:27,875 --> 00:15:29,694
  650. Wolfgang.
  651.  
  652. 142
  653. 00:15:29,919 --> 00:15:32,976
  654. Wolfgang, kenapa kau
  655. begitu baik kepadaku?
  656.  
  657. 143
  658. 00:15:33,037 --> 00:15:35,356
  659. Tanyakan aku lain kali.
  660.  
  661. 144
  662. 00:15:38,964 --> 00:15:41,830
  663. Kau punya kursi anak?/
  664. Masuk saja ke mobil.
  665.  
  666. 145
  667. 00:17:22,364 --> 00:17:24,698
  668. Hai, selamat datang.
  669. Apa yang bisa aku bantu?
  670.  
  671. 146
  672. 00:17:24,700 --> 00:17:26,991
  673. Kami butuh pemandu tur.
  674.  
  675. 147
  676. 00:17:27,453 --> 00:17:30,245
  677. Tentu, tur berikutnya dimulai jam...
  678.  
  679. 148
  680. 00:17:30,247 --> 00:17:32,790
  681. Kami butuh pemandu tur untuk
  682. mengajak kami keliling Redding.
  683.  
  684. 149
  685. 00:17:32,792 --> 00:17:35,250
  686. Aku akan membayarmu $500.
  687.  
  688. 150
  689. 00:17:36,550 --> 00:17:40,059
  690. Kau tak butuh pemandu tur untuk
  691. atraksi yang ada di Redding.
  692.  
  693. 151
  694. 00:17:40,059 --> 00:17:43,022
  695. Kebanyakan dari itu.../Aku akan
  696. bayar kau $1,000 untuk sehari.
  697.  
  698. 152
  699. 00:17:43,088 --> 00:17:45,187
  700. Apa?
  701.  
  702. 153
  703. 00:17:49,423 --> 00:17:52,375
  704. Ini 500 pertama.
  705.  
  706. 154
  707. 00:17:54,891 --> 00:17:57,767
  708. Aku akan pergi
  709. mengambil sisanya.
  710.  
  711. 155
  712. 00:17:57,783 --> 00:17:59,733
  713. Tolong ajak dia berkeliling.
  714.  
  715. 156
  716. 00:18:22,467 --> 00:18:26,578
  717. Ayahmu tampak sangat serius soal
  718. mengajakmu melihat pemandangan, ya?
  719.  
  720. 157
  721. 00:18:27,327 --> 00:18:31,094
  722. Namanya Wolfgang dan
  723. dia bukan ayahku.
  724.  
  725. 158
  726. 00:18:31,147 --> 00:18:33,075
  727. Aku mengerti.
  728.  
  729. 159
  730. 00:18:33,956 --> 00:18:35,686
  731. Tapi dia memang serius.
  732.  
  733. 160
  734. 00:18:35,688 --> 00:18:38,742
  735. Aku tak pernah melihat
  736. dia senyum.
  737.  
  738. 161
  739. 00:18:38,858 --> 00:18:43,611
  740. Bukan, maksudku dia serius untuk
  741. mengajakmu bersenang-senang.
  742.  
  743. 162
  744. 00:18:43,737 --> 00:18:46,571
  745. Bahkan menyewaku sebagai
  746. pemandu tur, itu bagus.
  747.  
  748. 163
  749. 00:18:46,573 --> 00:18:48,852
  750. Hanya saja tampak
  751. sedikit berlebihan.
  752.  
  753. 164
  754. 00:19:03,535 --> 00:19:06,800
  755. Siapa kau dan kenapa
  756. kau mengikutiku?
  757.  
  758. 165
  759. 00:19:07,617 --> 00:19:09,784
  760. Pertanyaan utamanya adalah...
  761.  
  762. 166
  763. 00:19:09,837 --> 00:19:13,310
  764. ...akankah gadis kecil itu aman
  765. berada di dekat Wolfgang?
  766.  
  767. 167
  768. 00:19:13,340 --> 00:19:16,377
  769. Maksudku, lihatlah ini,
  770.  
  771. 168
  772. 00:19:16,377 --> 00:19:20,147
  773. Diserang oleh penguntit
  774. adalah hal biasa baginya.
  775.  
  776. 169
  777. 00:19:38,293 --> 00:19:41,961
  778. Jika kalian masih ingin melihat
  779. pemandangan, kita sebaiknya pergi.
  780.  
  781. 170
  782. 00:19:41,963 --> 00:19:44,422
  783. Kau tahu di mana
  784. Wolfgang parkir?
  785.  
  786. 171
  787. 00:19:44,424 --> 00:19:46,645
  788. Ya, di dekat semen sebelah sana.
  789.  
  790. 172
  791. 00:19:47,045 --> 00:19:50,071
  792. Baiklah, ayo kita cari dia.
  793. Ayo.
  794.  
  795. 173
  796. 00:20:53,163 --> 00:20:55,196
  797. Di sana kau rupanya.
  798.  
  799. 174
  800. 00:20:56,036 --> 00:20:58,781
  801. Apa yang terjadi denganmu?/
  802. Apa kau baik-baik saja?
  803.  
  804. 175
  805. 00:20:58,849 --> 00:21:02,383
  806. Aku jatuh,
  807. tapi aku baik-baik saja.
  808.  
  809. 176
  810. 00:21:02,463 --> 00:21:05,976
  811. Aku punya sisa uangnya di mobil.
  812. Ayo pergi.
  813.  
  814. 177
  815. 00:21:07,445 --> 00:21:10,539
  816. Haruskah kita membawamu
  817. ke rumah sakit?
  818.  
  819. 178
  820. 00:21:20,727 --> 00:21:22,821
  821. Terima kasih.
  822. Baiklah.
  823.  
  824. 179
  825. 00:21:22,846 --> 00:21:24,534
  826. Beritahu aku apa yang kalian
  827. ingin lakukan.
  828.  
  829. 180
  830. 00:21:24,559 --> 00:21:27,155
  831. Mengingat Redding punya banyak
  832. hal seru untuk dilakukan.
  833.  
  834. 181
  835. 00:21:27,180 --> 00:21:29,523
  836. Aku yakin itu sebabnya
  837. kau datang ke sini.
  838.  
  839. 182
  840. 00:21:29,548 --> 00:21:33,030
  841. Kami punya taman seluncuran air besar,
  842. kami punya taman trampolin,
  843.  
  844. 183
  845. 00:21:33,032 --> 00:21:36,999
  846. Kami punya kasino, gunung berapi,
  847. sungai, danau,
  848.  
  849. 184
  850. 00:21:37,024 --> 00:21:39,587
  851. Gua, air terjun, air panas.
  852.  
  853. 185
  854. 00:21:39,652 --> 00:21:42,512
  855. Apa lagi?
  856. Kalian bisa berkemah,
  857.  
  858. 186
  859. 00:21:42,537 --> 00:21:46,418
  860. Kau bisa bermain arum jeram,
  861. kalian bisa naik perahu jet,
  862.  
  863. 187
  864. 00:21:46,420 --> 00:21:51,006
  865. Atau bersepeda gunung,
  866. memancing, seluncur, berlayar,
  867.  
  868. 188
  869. 00:21:51,008 --> 00:21:58,179
  870. Kami punya rumah kapal, pondok,
  871. dan tur ke tempat bersejarah.
  872.  
  873. 189
  874. 00:21:58,181 --> 00:22:00,930
  875. Beritahu aku apa yang
  876. terdengar menyenangkan.
  877.  
  878. 190
  879. 00:22:00,955 --> 00:22:03,118
  880. Daftarnya masih berlanjut.
  881.  
  882. 191
  883. 00:22:03,646 --> 00:22:06,448
  884. Aku mau semuanya.
  885.  
  886. 192
  887. 00:22:07,316 --> 00:22:09,431
  888. Berarti kita melakukan
  889. semuanya.
  890.  
  891. 193
  892. 00:22:43,529 --> 00:22:46,394
  893. Aku mau naik itu./
  894. Oke.
  895.  
  896. 194
  897. 00:22:49,274 --> 00:22:52,818
  898. Bisa kau bawa dia?/
  899. Tentu saja, ayo.
  900.  
  901. 195
  902. 00:23:34,736 --> 00:23:37,155
  903. Hai, Elise./
  904. Hai.
  905.  
  906. 196
  907. 00:23:37,202 --> 00:23:39,838
  908. Hei, apa itu pacar barumu?
  909.  
  910. 197
  911. 00:23:43,427 --> 00:23:47,030
  912. Bukan. Aku hanya ajak dia
  913. dan putrinya jalan-jalan.
  914.  
  915. 198
  916. 00:23:47,589 --> 00:23:50,091
  917. Aku sudah bilang padamu
  918. dia bukan ayahku.
  919.  
  920. 199
  921. 00:23:50,154 --> 00:23:51,543
  922. Benar.
  923.  
  924. 200
  925. 00:23:51,545 --> 00:23:54,588
  926. Apa dia menikah?/
  927. Aku tidak tahu.
  928.  
  929. 201
  930. 00:23:54,590 --> 00:23:57,787
  931. Aku akan menikmati
  932. seluncuran air.
  933.  
  934. 202
  935. 00:23:59,618 --> 00:24:01,906
  936. Astaga.
  937.  
  938. 203
  939. 00:25:34,193 --> 00:25:36,455
  940. Dan ini baru permulaan.
  941.  
  942. 204
  943. 00:25:38,453 --> 00:25:41,524
  944. Jika ini akan menjadi
  945. hari besar untuk gadis itu...
  946.  
  947. 205
  948. 00:25:41,581 --> 00:25:44,695
  949. Dia akan memastikan itu
  950. hari yang istimewa.
  951.  
  952. 206
  953. 00:25:47,127 --> 00:25:49,147
  954. Tapi kenapa?
  955.  
  956. 207
  957. 00:25:50,998 --> 00:25:53,324
  958. Kenapa dia melakukan ini?
  959.  
  960. 208
  961. 00:25:54,659 --> 00:25:56,686
  962. Untuk siapa dia melakukan ini?
  963.  
  964. 209
  965. 00:25:58,100 --> 00:26:01,421
  966. Untuk gadis itu atau
  967. untuknya?
  968.  
  969. 210
  970. 00:26:01,507 --> 00:26:06,386
  971. Dan yang paling penting,
  972. dia menjadi siapa?
  973.  
  974. 211
  975. 00:29:42,354 --> 00:29:44,897
  976. Ini permintaan dari divisi
  977. hubungan masyarakat.
  978.  
  979. 212
  980. 00:29:44,899 --> 00:29:46,871
  981. Mereka bilang ini bagus untuk
  982. citra perusahaan...
  983.  
  984. 213
  985. 00:29:46,896 --> 00:29:48,748
  986. ...agar pengusaha wanita
  987. paling berhasil kita...
  988.  
  989. 214
  990. 00:29:48,773 --> 00:29:51,276
  991. ...menandatangani petisi
  992. kebebasan puting.
  993.  
  994. 215
  995. 00:29:51,684 --> 00:29:53,631
  996. Petisi untuk apa?
  997.  
  998. 216
  999. 00:29:53,655 --> 00:29:56,574
  1000. Itu masalah penyetaraan gender
  1001. untuk memberdayakan perempuan.
  1002.  
  1003. 217
  1004. 00:29:56,576 --> 00:29:58,159
  1005. Aku sudah membacanya.
  1006.  
  1007. 218
  1008. 00:29:58,161 --> 00:30:02,146
  1009. Kau percaya wanita harus menutupi diri
  1010. mereka di tempat umum saat menyusui,
  1011.  
  1012. 219
  1013. 00:30:02,171 --> 00:30:04,500
  1014. Tapi pria bisa membuka baju
  1015. mereka di tempat umum?
  1016.  
  1017. 220
  1018. 00:30:04,502 --> 00:30:07,235
  1019. Kesenjangan yang serius.
  1020.  
  1021. 221
  1022. 00:30:07,450 --> 00:30:10,384
  1023. Benar, itu tragis.
  1024.  
  1025. 222
  1026. 00:30:10,591 --> 00:30:16,159
  1027. Kau tahu jika di India anak-anak
  1028. bekerja di pabrik kotor...
  1029.  
  1030. 223
  1031. 00:30:16,184 --> 00:30:18,763
  1032. ...agar menjauh dari
  1033. mati kelaparan?
  1034.  
  1035. 224
  1036. 00:30:18,765 --> 00:30:25,404
  1037. Kau tahu di Afrika, prajurit dengan
  1038. AIDS dan penyakit lainnya...
  1039.  
  1040. 225
  1041. 00:30:25,429 --> 00:30:28,733
  1042. ...memperkosa gadis kecil
  1043. setiap harinya?
  1044.  
  1045. 226
  1046. 00:30:29,110 --> 00:30:31,625
  1047. Di Asia Tenggara,
  1048.  
  1049. 227
  1050. 00:30:31,649 --> 00:30:34,639
  1051. Anak-anak diperlihatkan
  1052. di jendela rumah bordil...
  1053.  
  1054. 228
  1055. 00:30:34,655 --> 00:30:37,369
  1056. ...agar dimanfaatkan untuk seks,
  1057.  
  1058. 229
  1059. 00:30:37,534 --> 00:30:41,119
  1060. Dan di sini, di Amerika Serikat,
  1061.  
  1062. 230
  1063. 00:30:41,121 --> 00:30:44,331
  1064. Anak-anak dijual sebagai
  1065. budak seks.
  1066.  
  1067. 231
  1068. 00:30:44,333 --> 00:30:47,628
  1069. Aku tak bicara tentang
  1070. anak remaja kabur...
  1071.  
  1072. 232
  1073. 00:30:47,628 --> 00:30:50,045
  1074. ...yang kemudian menjadi PSK.
  1075.  
  1076. 233
  1077. 00:30:50,214 --> 00:30:54,750
  1078. Aku bicara tentang anak kecil
  1079. yang ditahan paksa.
  1080.  
  1081. 234
  1082. 00:30:54,927 --> 00:30:57,878
  1083. Aku tidak tahu.
  1084. Tapi maksudku...
  1085.  
  1086. 235
  1087. 00:30:57,878 --> 00:30:59,576
  1088. Jika aku ingin meluangkan waktuku...
  1089.  
  1090. 236
  1091. 00:30:59,600 --> 00:31:02,367
  1092. ...berusaha menjadikan dunia
  1093. tempat yang lebih baik,
  1094.  
  1095. 237
  1096. 00:31:02,392 --> 00:31:07,004
  1097. Apa yang harus aku lakukan,
  1098. menyelamatkan anak-anak...
  1099.  
  1100. 238
  1101. 00:31:07,398 --> 00:31:09,648
  1102. ...atau aku sebaiknya
  1103. fokus terhadap payudara?
  1104.  
  1105. 239
  1106. 00:31:09,650 --> 00:31:11,609
  1107. Kita bisa melakukan
  1108. keduanya.
  1109.  
  1110. 240
  1111. 00:31:11,611 --> 00:31:13,653
  1112. Stacy, kita manusia biasa.
  1113.  
  1114. 241
  1115. 00:31:13,655 --> 00:31:17,447
  1116. Kita tak punya banyak waktu
  1117. dalam sehari untuk berbuat kebaikan.
  1118.  
  1119. 242
  1120. 00:31:17,449 --> 00:31:20,529
  1121. Kau ada benarnya, tapi jika
  1122. semua orang berpikir begitu,
  1123.  
  1124. 243
  1125. 00:31:20,554 --> 00:31:22,396
  1126. Kita takkan pernah
  1127. menyelesaikan sesuatu.
  1128.  
  1129. 244
  1130. 00:31:22,421 --> 00:31:25,620
  1131. Masalah kesetaraan gender itu
  1132. serius dan itu.../Sayangku,
  1133.  
  1134. 245
  1135. 00:31:25,645 --> 00:31:28,515
  1136. Kau bilang mereka tertarik agar aku
  1137. tanda tangani petisi ini...
  1138.  
  1139. 246
  1140. 00:31:28,562 --> 00:31:31,487
  1141. ...karena aku pengusaha wanita
  1142. yang berhasil, apa itu benar?
  1143.  
  1144. 247
  1145. 00:31:31,512 --> 00:31:32,658
  1146. Benar.
  1147.  
  1148. 248
  1149. 00:31:32,683 --> 00:31:37,592
  1150. Aku tak menjadi berhasil dengan
  1151. mengeluh agar situasi menjadi mudah.
  1152.  
  1153. 249
  1154. 00:31:37,594 --> 00:31:42,089
  1155. Aku bekerja keras terlepas
  1156. dari kesenjangan yang ada.
  1157.  
  1158. 250
  1159. 00:31:42,350 --> 00:31:46,893
  1160. Jika ada gunung dihadapanmu,
  1161. kau bekerja keras untuk mendakinya,
  1162.  
  1163. 251
  1164. 00:31:46,918 --> 00:31:50,855
  1165. Kau tidak tanda tangani petisi
  1166. agar gunungnya diratakan...
  1167.  
  1168. 252
  1169. 00:31:50,880 --> 00:31:53,734
  1170. ...agar kau bisa berjalan
  1171. menyeberang dengan mudah.
  1172.  
  1173. 253
  1174. 00:31:53,736 --> 00:31:56,094
  1175. Baik, Bu.
  1176.  
  1177. 254
  1178. 00:31:58,032 --> 00:32:00,312
  1179. Intinya,
  1180.  
  1181. 255
  1182. 00:32:00,312 --> 00:32:05,357
  1183. Saat setiap anak di dunia ini
  1184. aman dari bahaya...
  1185.  
  1186. 256
  1187. 00:32:05,581 --> 00:32:09,879
  1188. Saat itulah...
  1189. Dan hanya saat itu,
  1190.  
  1191. 257
  1192. 00:32:09,922 --> 00:32:15,072
  1193. Aku akan khawatir tentang berikan
  1194. hal lebih bagi warga pemalas Amerika...
  1195.  
  1196. 258
  1197. 00:32:15,097 --> 00:32:19,856
  1198. ...dengan tujuannya yang konyol.
  1199. Apa itu jelas?
  1200.  
  1201. 259
  1202. 00:32:19,893 --> 00:32:21,777
  1203. Jelas.
  1204.  
  1205. 260
  1206. 00:32:23,850 --> 00:32:26,662
  1207. Sekarang aku permisi,
  1208. aku harus melakukan panggilan telepon.
  1209.  
  1210. 261
  1211. 00:32:30,648 --> 00:32:32,894
  1212. Stacy.
  1213.  
  1214. 262
  1215. 00:32:34,058 --> 00:32:37,069
  1216. Aku tak bermaksud bersikap keras.
  1217.  
  1218. 263
  1219. 00:32:37,071 --> 00:32:39,263
  1220. Ini tak ada kaitannya denganmu.
  1221.  
  1222. 264
  1223. 00:32:42,031 --> 00:32:46,098
  1224. Kau tahu, hidupku hancur...
  1225.  
  1226. 265
  1227. 00:32:46,123 --> 00:32:49,756
  1228. ...karena tindakan kekerasan
  1229. jalanan secara acak.
  1230.  
  1231. 266
  1232. 00:32:51,063 --> 00:32:54,010
  1233. Aku tahu tentang cucumu.
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:33:03,139 --> 00:33:06,020
  1237. Dia masih 3 tahun.
  1238.  
  1239. 268
  1240. 00:33:08,385 --> 00:33:10,918
  1241. Aku mengerti.
  1242.  
  1243. 269
  1244. 00:33:34,830 --> 00:33:36,477
  1245. Halo.
  1246.  
  1247. 270
  1248. 00:33:36,514 --> 00:33:39,389
  1249. Apa kau mendapat informasi
  1250. dari ponsel itu?
  1251.  
  1252. 271
  1253. 00:33:39,431 --> 00:33:40,734
  1254. Ya.
  1255.  
  1256. 272
  1257. 00:33:46,807 --> 00:33:49,937
  1258. Mengikutimu?
  1259. Apa kau membunuh dia?
  1260.  
  1261. 273
  1262. 00:34:36,607 --> 00:34:39,190
  1263. Maria bilang padaku kau
  1264. bukan ayahnya.
  1265.  
  1266. 274
  1267. 00:34:39,192 --> 00:34:43,136
  1268. Dia bilang kau hanya orang asing
  1269. yang berbaik hati dengannya.
  1270.  
  1271. 275
  1272. 00:34:43,195 --> 00:34:45,744
  1273. Benar.
  1274.  
  1275. 276
  1276. 00:34:46,199 --> 00:34:50,493
  1277. Jadi kau putuskan menjadi masalah
  1278. orang asing sebagai masalahmu?
  1279.  
  1280. 277
  1281. 00:34:50,495 --> 00:34:52,985
  1282. Benar.
  1283.  
  1284. 278
  1285. 00:34:53,061 --> 00:34:55,571
  1286. Kenapa?
  1287.  
  1288. 279
  1289. 00:35:19,734 --> 00:35:23,386
  1290. Kau tak tahu apa-apa soal
  1291. bisnis film, tapi aku tahu.
  1292.  
  1293. 280
  1294. 00:35:23,474 --> 00:35:27,906
  1295. Bahkan ada orang di LA yang siap
  1296. investasikan uangnya untuk kita.
  1297.  
  1298. 281
  1299. 00:35:27,908 --> 00:35:30,164
  1300. Dia serius.
  1301.  
  1302. 282
  1303. 00:35:30,185 --> 00:35:34,393
  1304. Dan dia bilang bisa meminta DiCaprio
  1305. untuk tampil cameo di film kita.
  1306.  
  1307. 283
  1308. 00:35:34,446 --> 00:35:36,379
  1309. Mengerti?
  1310.  
  1311. 284
  1312. 00:35:36,500 --> 00:35:39,000
  1313. Pikirkanlah, dan hubungi
  1314. aku kembali, mengerti?
  1315.  
  1316. 285
  1317. 00:35:39,002 --> 00:35:41,184
  1318. Baiklah, sampai jumpa.
  1319.  
  1320. 286
  1321. 00:35:43,694 --> 00:35:46,219
  1322. Maaf aku tak bisa menjemputmu
  1323. dari tempat kerja, sayang.
  1324.  
  1325. 287
  1326. 00:35:46,244 --> 00:35:48,458
  1327. Aku harus mengurus bisnis.
  1328.  
  1329. 288
  1330. 00:35:48,480 --> 00:35:50,364
  1331. Tak apa.
  1332.  
  1333. 289
  1334. 00:35:50,431 --> 00:35:53,040
  1335. Aku juga butuh berolahraga.
  1336.  
  1337. 290
  1338. 00:35:56,395 --> 00:36:00,201
  1339. Aku membayar uang sewa.
  1340. Kondisi kita akhirnya membaik.
  1341.  
  1342. 291
  1343. 00:36:01,734 --> 00:36:03,426
  1344. Bagaimana?
  1345.  
  1346. 292
  1347. 00:36:03,448 --> 00:36:07,277
  1348. Aku mendapat kerja sebagai
  1349. pemandu tur untuk gadis kecil.
  1350.  
  1351. 293
  1352. 00:36:07,349 --> 00:36:09,114
  1353. Itu sempurna.
  1354.  
  1355. 294
  1356. 00:36:09,116 --> 00:36:11,949
  1357. Kau ingat aku harus membeli
  1358. tiket pesawat ke Iowa?
  1359.  
  1360. 295
  1361. 00:36:11,965 --> 00:36:13,524
  1362. Di mana?
  1363.  
  1364. 296
  1365. 00:36:13,524 --> 00:36:15,996
  1366. Festival film Ottumwa Iowa?
  1367.  
  1368. 297
  1369. 00:36:15,998 --> 00:36:18,312
  1370. Mereka menerima film pendekku
  1371.  
  1372. 298
  1373. 00:36:19,824 --> 00:36:23,318
  1374. Nick, itu uang belanja kita.
  1375.  
  1376. 299
  1377. 00:36:23,395 --> 00:36:25,525
  1378. Aku harus pergi ke sana.
  1379.  
  1380. 300
  1381. 00:36:25,550 --> 00:36:29,527
  1382. Aku harus hadir di karpet merah
  1383. dan membuat diriku dikenal.
  1384.  
  1385. 301
  1386. 00:36:29,564 --> 00:36:32,971
  1387. Bukankah Ottumwa kota yang
  1388. paling kecil di Iowa?
  1389.  
  1390. 302
  1391. 00:36:32,973 --> 00:36:35,641
  1392. Apa yang membuatmu berpikir mereka
  1393. akan mengadakan karpet merah?
  1394.  
  1395. 303
  1396. 00:36:35,643 --> 00:36:39,228
  1397. Meski jika tidak, aku bisa
  1398. berfoto didepan teaternya.
  1399.  
  1400. 304
  1401. 00:36:39,230 --> 00:36:41,847
  1402. Intinya aku butuh dorongan
  1403. status media sosialku...
  1404.  
  1405. 305
  1406. 00:36:41,847 --> 00:36:44,792
  1407. ...dengan menunjukkan jika aku
  1408. di luar sana dengan filmku.
  1409.  
  1410. 306
  1411. 00:36:46,654 --> 00:36:49,595
  1412. Dan kau membeli pakaian baru?
  1413.  
  1414. 307
  1415. 00:36:49,637 --> 00:36:52,824
  1416. Hanya beberapa pakaian
  1417. untuk foto.
  1418.  
  1419. 308
  1420. 00:36:52,826 --> 00:36:56,560
  1421. Bagus, dan aku harus terbiasa
  1422. dengan pakaian dari toko bekas.
  1423.  
  1424. 309
  1425. 00:36:56,663 --> 00:36:58,998
  1426. Kupikir kau suka toko bekas.
  1427.  
  1428. 310
  1429. 00:36:59,000 --> 00:37:03,215
  1430. Lagi pula, aku harus membangun
  1431. kepercayaan diriku.
  1432.  
  1433. 311
  1434. 00:37:11,596 --> 00:37:15,175
  1435. Aku merasa sudah tak mengenal
  1436. diriku sendiri lagi.
  1437.  
  1438. 312
  1439. 00:37:16,100 --> 00:37:19,129
  1440. Aku hanyalah pacarnya Nick.
  1441.  
  1442. 313
  1443. 00:37:19,177 --> 00:37:24,477
  1444. Aku tak punya identitas.
  1445. Aku tak punya aspirasi.
  1446.  
  1447. 314
  1448. 00:37:24,650 --> 00:37:27,223
  1449. Aku hanya menjadikan semua
  1450. mimpimu sebagai mimpiku...
  1451.  
  1452. 315
  1453. 00:37:27,223 --> 00:37:29,326
  1454. ...karena aku sudah lupa siapa
  1455. aku sebenarnya.
  1456.  
  1457. 316
  1458. 00:37:29,351 --> 00:37:31,568
  1459. Dari mana semua ini berasal?
  1460.  
  1461. 317
  1462. 00:37:31,658 --> 00:37:35,112
  1463. Aku melihat sesuatu hari ini.
  1464.  
  1465. 318
  1466. 00:37:35,203 --> 00:37:38,036
  1467. Sesuatu yang membuat semua ini...
  1468.  
  1469. 319
  1470. 00:37:38,038 --> 00:37:41,998
  1471. Yang membuat kita berdua tampak
  1472. konyol dan egois.
  1473.  
  1474. 320
  1475. 00:37:42,000 --> 00:37:44,479
  1476. Aku tidak egois.
  1477.  
  1478. 321
  1479. 00:37:45,375 --> 00:37:47,653
  1480. Aku melihat tindakan
  1481. kebaikan acak...
  1482.  
  1483. 322
  1484. 00:37:47,653 --> 00:37:50,952
  1485. ...dari satu orang asing kepada
  1486. orang asing lainnya.
  1487.  
  1488. 323
  1489. 00:37:51,000 --> 00:37:54,460
  1490. Itu murni.
  1491.  
  1492. 324
  1493. 00:37:54,596 --> 00:37:59,512
  1494. Aku tak melihat sesuatu seperti itu
  1495. sejak ayahku meninggal.
  1496.  
  1497. 325
  1498. 00:38:01,270 --> 00:38:04,685
  1499. Ayahmu, bukan dia pendeta?
  1500.  
  1501. 326
  1502. 00:38:05,995 --> 00:38:10,235
  1503. Dia pastur./
  1504. Sama saja.
  1505.  
  1506. 327
  1507. 00:38:10,237 --> 00:38:14,406
  1508. Hanya orang suci lainnya yang berusaha
  1509. menekan massa dengan ketidaktahuan.
  1510.  
  1511. 328
  1512. 00:38:14,408 --> 00:38:17,511
  1513. Dia orang yang tidak pamrih.
  1514.  
  1515. 329
  1516. 00:38:26,803 --> 00:38:29,456
  1517. Aku yakin dia luar biasa, sayang.
  1518.  
  1519. 330
  1520. 00:38:29,481 --> 00:38:31,690
  1521. Tapi bukankah kau yang
  1522. selalu bilang padaku...
  1523.  
  1524. 331
  1525. 00:38:31,715 --> 00:38:34,759
  1526. ...dia selalu berusaha untuk
  1527. memanipulasimu sepanjang waktu?
  1528.  
  1529. 332
  1530. 00:38:35,846 --> 00:38:37,554
  1531. Kurasa begitu.
  1532.  
  1533. 333
  1534. 00:38:37,556 --> 00:38:42,848
  1535. Bukankah dia ingin kau menjadi
  1536. ibu rumah tangga di usia 50 tahunan?
  1537.  
  1538. 334
  1539. 00:38:42,913 --> 00:38:45,164
  1540. Tidak.
  1541.  
  1542. 335
  1543. 00:38:46,149 --> 00:38:50,010
  1544. Dia ingin aku menjadi
  1545. tuan putri.
  1546.  
  1547. 336
  1548. 00:38:50,082 --> 00:38:52,938
  1549. Begitu misoginis.
  1550.  
  1551. 337
  1552. 00:38:53,071 --> 00:38:55,281
  1553. Terdengar seperti cara lain
  1554. untuk mengendalikan wanita.
  1555.  
  1556. 338
  1557. 00:38:55,283 --> 00:38:56,656
  1558. Tidak.
  1559.  
  1560. 339
  1561. 00:38:56,658 --> 00:38:59,686
  1562. Begitulah orang-orang itu./
  1563. Tidak, ini tidak seperti itu,
  1564.  
  1565. 340
  1566. 00:38:59,711 --> 00:39:01,250
  1567. Dia perlakukan aku seperti
  1568. tuan putri,
  1569.  
  1570. 341
  1571. 00:39:01,275 --> 00:39:07,872
  1572. Dia ingin aku bahagia,
  1573. agar aku selamanya bahagia.
  1574.  
  1575. 342
  1576. 00:39:09,829 --> 00:39:11,857
  1577. Maksudmu manja.
  1578.  
  1579. 343
  1580. 00:39:11,882 --> 00:39:16,092
  1581. Tidak, bukan manja,
  1582. dia memintaku bekerja.
  1583.  
  1584. 344
  1585. 00:39:16,094 --> 00:39:19,553
  1586. Dia ajarkan aku jika tuan putri
  1587. itu baik dan tanpa pamrih.
  1588.  
  1589. 345
  1590. 00:39:19,563 --> 00:39:21,595
  1591. Dan kami meluangkan waktu...
  1592.  
  1593. 346
  1594. 00:39:21,620 --> 00:39:23,476
  1595. ...untuk membantu mereka yang
  1596. kurang beruntung.
  1597.  
  1598. 347
  1599. 00:39:23,478 --> 00:39:27,215
  1600. Jika dia begitu baik, lalu kenapa
  1601. kau terus mengeluh tentang dia?
  1602.  
  1603. 348
  1604. 00:39:28,065 --> 00:39:34,370
  1605. Karena aku saat itu marah padanya
  1606. karena meninggalkan aku.
  1607.  
  1608. 349
  1609. 00:39:34,409 --> 00:39:37,313
  1610. itu hanya anak remaja bodoh...
  1611.  
  1612. 350
  1613. 00:39:37,338 --> 00:39:39,800
  1614. ...yang memberontak karena bertentangan
  1615. dengan semua yang dia ajarkan padaku,
  1616.  
  1617. 351
  1618. 00:39:39,824 --> 00:39:42,357
  1619. Itu kesalahan./
  1620. Tapi kau selalu bilang padaku...
  1621.  
  1622. 352
  1623. 00:39:42,382 --> 00:39:44,828
  1624. ...jika dia berusaha mencuci
  1625. otakmu agar menjadi...
  1626.  
  1627. 353
  1628. 00:39:44,853 --> 00:39:47,750
  1629. Agar menjadi apa,
  1630. menjadi baik dan tak kenal pamrih?
  1631.  
  1632. 354
  1633. 00:39:47,752 --> 00:39:51,587
  1634. Apa itu salah?
  1635. Apa itu tidak menarik?
  1636.  
  1637. 355
  1638. 00:39:51,589 --> 00:39:54,679
  1639. Maksudku, apa hidup kita
  1640. di sini lebih mulia?
  1641.  
  1642. 356
  1643. 00:39:54,704 --> 00:39:56,657
  1644. Kenapa kau berusaha
  1645. membalikkan ini kepadaku?
  1646.  
  1647. 357
  1648. 00:39:56,682 --> 00:39:58,552
  1649. Itu bukan salahku
  1650. dia terkena serangan jantung.
  1651.  
  1652. 358
  1653. 00:39:58,554 --> 00:40:01,763
  1654. Dan jujur, aku tersinggung kau
  1655. membuatku yang bertanggung jawab...
  1656.  
  1657. 359
  1658. 00:40:01,788 --> 00:40:04,660
  1659. ...karena dia memenuhi
  1660. kepalamu dengan omong kosong.
  1661.  
  1662. 360
  1663. 00:40:04,784 --> 00:40:08,436
  1664. Kau mau tahu hal konyol lain
  1665. yang dia katakan padaku?
  1666.  
  1667. 361
  1668. 00:40:08,438 --> 00:40:10,912
  1669. Dia bilang padaku jika suatu hari
  1670. aku akan bertemu seorang pria...
  1671.  
  1672. 362
  1673. 00:40:10,912 --> 00:40:13,275
  1674. ...yang akan benar-benar
  1675. jatuh cinta denganku,
  1676.  
  1677. 363
  1678. 00:40:13,277 --> 00:40:16,482
  1679. Begitu dalamnya jatuh cinta padaku
  1680. hingga dia ingin menikahiku...
  1681.  
  1682. 364
  1683. 00:40:16,507 --> 00:40:18,629
  1684. ...karena dia tak bisa bayangkan
  1685. hidupnya tanpa aku.
  1686.  
  1687. 365
  1688. 00:40:18,654 --> 00:40:19,889
  1689. Itu tidak terjadi dengan kita...
  1690.  
  1691. 366
  1692. 00:40:19,914 --> 00:40:22,371
  1693. ...karena kita tak hidup
  1694. dalam cerita dongeng, Elise.
  1695.  
  1696. 367
  1697. 00:40:22,396 --> 00:40:24,967
  1698. Ini adalah dunia nyata.
  1699.  
  1700. 368
  1701. 00:40:25,038 --> 00:40:27,197
  1702. Tidak.
  1703.  
  1704. 369
  1705. 00:40:27,292 --> 00:40:29,782
  1706. Tidak, ini adalah duniaku
  1707. sekarang.
  1708.  
  1709. 370
  1710. 00:40:29,919 --> 00:40:33,170
  1711. Dan jika kau ingin hidup didalam
  1712. cerita dongeng konyolku,
  1713.  
  1714. 371
  1715. 00:40:33,172 --> 00:40:36,547
  1716. Kau harus datang berkuda
  1717. layaknya seorang pahlawan.
  1718.  
  1719. 372
  1720. 00:40:40,475 --> 00:40:43,975
  1721. akumenang.com
  1722.  
  1723. 373
  1724. 00:40:43,999 --> 00:40:47,499
  1725. 1id Bisa Bermain Poker,
  1726. Sportsbook, idnlive dan Casino
  1727.  
  1728. 374
  1729. 00:40:47,523 --> 00:40:51,023
  1730. New Member Bonus 30%
  1731. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  1732.  
  1733. 375
  1734. 00:41:41,324 --> 00:41:42,989
  1735. Setelah kesenangan,
  1736.  
  1737. 376
  1738. 00:41:42,991 --> 00:41:47,619
  1739. Setelah menyamar sebagai
  1740. orang dermawan,
  1741.  
  1742. 377
  1743. 00:41:47,621 --> 00:41:50,288
  1744. Ini waktunya kembali
  1745. ke dunianya,
  1746.  
  1747. 378
  1748. 00:41:50,290 --> 00:41:55,436
  1749. Ke bau bubuk mesiu,
  1750. letusan memekakkan telinga,
  1751.  
  1752. 379
  1753. 00:41:55,484 --> 00:41:59,465
  1754. Kepada darah dan rasa sakit.
  1755.  
  1756. 380
  1757. 00:42:05,181 --> 00:42:08,785
  1758. Ini yang terjadi saat kau datang
  1759. bekerja di hari Minggu.
  1760.  
  1761. 381
  1762. 00:42:14,183 --> 00:42:16,372
  1763. Apa ini putrimu?
  1764.  
  1765. 382
  1766. 00:42:18,027 --> 00:42:19,970
  1767. Dia seksi.
  1768.  
  1769. 383
  1770. 00:42:20,039 --> 00:42:22,968
  1771. Ambil apapun yang kau inginkan
  1772. lalu pergilah dari sini.
  1773.  
  1774. 384
  1775. 00:42:23,237 --> 00:42:27,034
  1776. Yang kami inginkan
  1777. tak ada di sini./Apa?
  1778.  
  1779. 385
  1780. 00:42:30,662 --> 00:42:32,439
  1781. Kami ingin brankas.
  1782.  
  1783. 386
  1784. 00:42:34,090 --> 00:42:37,376
  1785. Brankas yang ada di rumahmu.
  1786.  
  1787. 387
  1788. 00:42:37,504 --> 00:42:39,700
  1789. Kau tahu semua tentang itu.
  1790.  
  1791. 388
  1792. 00:42:47,056 --> 00:42:49,552
  1793. Kami tahu alamatmu.
  1794.  
  1795. 389
  1796. 00:42:54,355 --> 00:42:57,763
  1797. Jika kau sentuh keluargaku,
  1798. aku akan membunuhmu.
  1799.  
  1800. 390
  1801. 00:42:57,808 --> 00:43:01,946
  1802. Tidak, sebenarnya,
  1803. kami yang akan membunuhmu.
  1804.  
  1805. 391
  1806. 00:43:08,036 --> 00:43:11,453
  1807. Kamera CCTV itu merekam
  1808. semua ini.
  1809.  
  1810. 392
  1811. 00:43:11,455 --> 00:43:14,338
  1812. Besok pagi rekamannya
  1813. akan ditinjau...
  1814.  
  1815. 393
  1816. 00:43:14,542 --> 00:43:17,290
  1817. ...dan ini akan terekam di sana.
  1818.  
  1819. 394
  1820. 00:43:26,471 --> 00:43:29,526
  1821. Itu sebabnya kami memakai topeng.
  1822.  
  1823. 395
  1824. 00:43:29,561 --> 00:43:31,598
  1825. Kami sudah pikirkan
  1826. semua ini.
  1827.  
  1828. 396
  1829. 00:43:31,600 --> 00:43:34,018
  1830. Temanku ini akan pergi
  1831. ke rumahmu...
  1832.  
  1833. 397
  1834. 00:43:34,020 --> 00:43:36,728
  1835. Tidak!/
  1836. Biar aku selesaikan.
  1837.  
  1838. 398
  1839. 00:43:36,730 --> 00:43:38,813
  1840. Dia akan pergi ke rumahmu,
  1841.  
  1842. 399
  1843. 00:43:38,844 --> 00:43:40,357
  1844. Kau akan menghubungi mereka,
  1845.  
  1846. 400
  1847. 00:43:40,359 --> 00:43:43,027
  1848. Putrimu, istrimu,
  1849. siapa saja yang ada di rumah,
  1850.  
  1851. 401
  1852. 00:43:43,029 --> 00:43:45,279
  1853. Lalu bilang pada mereka untuk
  1854. biarkan dia masuk dengan tenang...
  1855.  
  1856. 402
  1857. 00:43:45,281 --> 00:43:47,072
  1858. ...dan bukakan brankas
  1859. untuknya.
  1860.  
  1861. 403
  1862. 00:43:47,074 --> 00:43:49,925
  1863. Itu takkan bekerja, mereka
  1864. tak tahu kombinasinya.
  1865.  
  1866. 404
  1867. 00:43:49,950 --> 00:43:51,911
  1868. Tapi kau tahu.
  1869.  
  1870. 405
  1871. 00:43:51,913 --> 00:43:54,460
  1872. Itu sebabnya Tuhan
  1873. menciptakan ponsel.
  1874.  
  1875. 406
  1876. 00:43:54,534 --> 00:43:57,375
  1877. Kau bisa hubungi mereka,
  1878. minta mereka tenang.
  1879.  
  1880. 407
  1881. 00:43:57,377 --> 00:43:59,752
  1882. Beritahu mereka jika
  1883. semua akan baik-baik saja...
  1884.  
  1885. 408
  1886. 00:43:59,754 --> 00:44:02,909
  1887. ...jika mereka mengikuti
  1888. instruksi dari kami.
  1889.  
  1890. 409
  1891. 00:44:05,301 --> 00:44:07,901
  1892. Aku takkan melakukan itu.
  1893.  
  1894. 410
  1895. 00:44:08,153 --> 00:44:11,764
  1896. Kalau begitu, temanku
  1897. akan pergi ke rumahmu...
  1898.  
  1899. 411
  1900. 00:44:11,766 --> 00:44:15,529
  1901. ...dan menyiksa siapa pun
  1902. yang ada di rumah,
  1903.  
  1904. 412
  1905. 00:44:15,529 --> 00:44:17,183
  1906. Lalu dia akan menyalakan
  1907. ponselnya...
  1908.  
  1909. 413
  1910. 00:44:17,207 --> 00:44:20,617
  1911. ...agar kau bisa mendengar
  1912. setiap teriakan kesakitan.
  1913.  
  1914. 414
  1915. 00:44:22,359 --> 00:44:24,952
  1916. Kenapa kau melakukan ini?
  1917.  
  1918. 415
  1919. 00:44:25,071 --> 00:44:27,629
  1920. Kami ingin uangmu.
  1921.  
  1922. 416
  1923. 00:44:28,031 --> 00:44:30,069
  1924. Dan mungkin putrimu.
  1925.  
  1926. 417
  1927. 00:44:30,243 --> 00:44:32,951
  1928. Kami tahu alamatmu,
  1929. jadi ini akan terjadi...
  1930.  
  1931. 418
  1932. 00:44:32,953 --> 00:44:36,696
  1933. ...bagaimana pun itu./
  1934. Tidak, tolong, jangan.
  1935.  
  1936. 419
  1937. 00:44:36,790 --> 00:44:38,788
  1938. Baiklah kalau begitu.
  1939.  
  1940. 420
  1941. 00:44:38,960 --> 00:44:41,185
  1942. Dia akan menghubungi kita
  1943. saat dia tiba di sana.
  1944.  
  1945. 421
  1946. 00:47:15,969 --> 00:47:18,148
  1947. Bung, kumohon.
  1948.  
  1949. 422
  1950. 00:47:18,539 --> 00:47:20,953
  1951. Aku terluka parah.
  1952.  
  1953. 423
  1954. 00:47:20,955 --> 00:47:22,875
  1955. Jangan tembak aku.
  1956.  
  1957. 424
  1958. 00:47:22,929 --> 00:47:24,290
  1959. Aku kehabisan peluru.
  1960.  
  1961. 425
  1962. 00:47:24,292 --> 00:47:28,239
  1963. Aku tak bersenjata,
  1964. jangan bunuh aku.
  1965.  
  1966. 426
  1967. 00:47:32,601 --> 00:47:36,612
  1968. Aku janji tak akan
  1969. membunuhmu.
  1970.  
  1971. 427
  1972. 00:47:36,669 --> 00:47:40,285
  1973. Aku hanya ingin tahu
  1974. di mana temanmu berada.
  1975.  
  1976. 428
  1977. 00:47:42,225 --> 00:47:45,989
  1978. Aku akan beritahu semuanya,
  1979. tapi jangan beritahu aku.
  1980.  
  1981. 429
  1982. 00:47:48,482 --> 00:47:51,025
  1983. Di mana James Thompson?
  1984.  
  1985. 430
  1986. 00:47:51,027 --> 00:47:55,247
  1987. Kau mau Jimmy?
  1988. Keparat itu?
  1989.  
  1990. 431
  1991. 00:47:55,698 --> 00:47:58,281
  1992. Aku dengan senang hati
  1993. berikan dia kepadamu.
  1994.  
  1995. 432
  1996. 00:47:58,291 --> 00:48:01,294
  1997. Dia tinggal bersama pacarnya.
  1998.  
  1999. 433
  2000. 00:48:01,370 --> 00:48:04,723
  2001. Nama pacarnya Shari,
  2002. dia tinggal di jalan 23rd.
  2003.  
  2004. 434
  2005. 00:48:04,997 --> 00:48:07,458
  2006. Dengar, aku punya nomor
  2007. telepon wanita itu di ponselku.
  2008.  
  2009. 435
  2010. 00:48:07,460 --> 00:48:10,186
  2011. Aku juga punya nomor
  2012. teleponnya.
  2013.  
  2014. 436
  2015. 00:48:10,879 --> 00:48:13,130
  2016. Tolong panggil ambulan.
  2017.  
  2018. 437
  2019. 00:48:13,132 --> 00:48:15,778
  2020. Tunjukkan aku ponselmu.
  2021.  
  2022. 438
  2023. 00:48:17,298 --> 00:48:18,719
  2024. Ini ambillah.
  2025.  
  2026. 439
  2027. 00:48:22,355 --> 00:48:24,683
  2028. Dengar, aku bisa membantumu
  2029. bertemu dengannya.
  2030.  
  2031. 440
  2032. 00:48:24,685 --> 00:48:27,071
  2033. Dia utang uang denganku.
  2034.  
  2035. 441
  2036. 00:48:37,781 --> 00:48:40,282
  2037. Apa yang terjadi?
  2038. Siapa kau?!
  2039.  
  2040. 442
  2041. 00:48:54,550 --> 00:48:56,868
  2042. Terima kasih Tuhan.
  2043.  
  2044. 443
  2045. 00:48:59,854 --> 00:49:01,932
  2046. Ada satu lagi.
  2047. Dia menuju ke rumahku!
  2048.  
  2049. 444
  2050. 00:49:01,957 --> 00:49:04,178
  2051. Yang satunya sudah mati!
  2052.  
  2053. 445
  2054. 00:49:10,440 --> 00:49:13,358
  2055. Sekarang yang ini harus mati.
  2056.  
  2057. 446
  2058. 00:49:14,417 --> 00:49:17,987
  2059. Tidak. Kau bilang tidak
  2060. akan membunuhku.
  2061.  
  2062. 447
  2063. 00:49:17,989 --> 00:49:22,253
  2064. Bukan aku. Tapi dia.
  2065.  
  2066. 448
  2067. 00:49:24,370 --> 00:49:26,490
  2068. Kau mau aku membunuhnya?
  2069.  
  2070. 449
  2071. 00:49:29,375 --> 00:49:33,210
  2072. Kenapa? Aku merekam
  2073. semuanya di CCTV.
  2074.  
  2075. 450
  2076. 00:49:33,212 --> 00:49:36,919
  2077. Aku cukup menghubungi polisi,
  2078. dan dia akan dipenjara.
  2079.  
  2080. 451
  2081. 00:49:37,091 --> 00:49:39,924
  2082. Begitu juga denganku...
  2083.  
  2084. 452
  2085. 00:49:43,377 --> 00:49:45,977
  2086. ...karena menyelamatkan
  2087. nyawamu.
  2088.  
  2089. 453
  2090. 00:49:47,294 --> 00:49:50,810
  2091. Kau memakai topeng. Aku takkan
  2092. berkata apa-apa pada orang lain.
  2093.  
  2094. 454
  2095. 00:49:50,812 --> 00:49:52,951
  2096. Tidak cukup bagus.
  2097.  
  2098. 455
  2099. 00:49:52,991 --> 00:49:55,775
  2100. Kau bunuh dia dengan
  2101. kamera yang merekam...
  2102.  
  2103. 456
  2104. 00:49:55,777 --> 00:50:00,149
  2105. ...dengan begitu aku tahu kau
  2106. akan menghapus rekaman CCTV.
  2107.  
  2108. 457
  2109. 00:50:02,951 --> 00:50:06,284
  2110. Aku tak pernah melakukan
  2111. kekerasan, tidak seperti ini.
  2112.  
  2113. 458
  2114. 00:50:06,286 --> 00:50:09,200
  2115. Harga yang kecil untuk dibayarkan.
  2116.  
  2117. 459
  2118. 00:50:09,582 --> 00:50:12,715
  2119. Pasti ada cara lain untuk
  2120. melakukan ini.
  2121.  
  2122. 460
  2123. 00:50:16,581 --> 00:50:18,917
  2124. Entah kau membunuhnya...
  2125.  
  2126. 461
  2127. 00:50:19,003 --> 00:50:22,644
  2128. Atau kami akan bunuh kedua
  2129. saksi di ruangan ini.
  2130.  
  2131. 462
  2132. 00:50:50,273 --> 00:50:54,795
  2133. Tidak, tidak tidak, kumohon,
  2134. jangan... Tidak...
  2135.  
  2136. 463
  2137. 00:50:55,877 --> 00:50:57,524
  2138. Tidak!
  2139.  
  2140. 464
  2141. 00:51:03,678 --> 00:51:07,013
  2142. Kembali ke kota kecilnya
  2143. yang sempurna,
  2144.  
  2145. 465
  2146. 00:51:07,015 --> 00:51:11,719
  2147. Nirwana barunya,
  2148. kembali ke kebohongan...
  2149.  
  2150. 466
  2151. 00:51:11,778 --> 00:51:14,763
  2152. ...dimana dia berpura-pura
  2153. menjadi orang baik.
  2154.  
  2155. 467
  2156. 00:51:22,742 --> 00:51:24,237
  2157. Hai, Wolfgang.
  2158.  
  2159. 468
  2160. 00:51:24,239 --> 00:51:26,978
  2161. Halo, aku kembali ke Redding.
  2162.  
  2163. 469
  2164. 00:51:26,978 --> 00:51:28,659
  2165. Aku tidak tahu kau pergi.
  2166.  
  2167. 470
  2168. 00:51:28,661 --> 00:51:31,513
  2169. Aku ada urusan,
  2170. tapi aku di sini sekarang.
  2171.  
  2172. 471
  2173. 00:51:31,705 --> 00:51:34,046
  2174. Apa kau bisa membawa
  2175. Maria dan aku keluar...
  2176.  
  2177. 472
  2178. 00:51:34,046 --> 00:51:36,399
  2179. ...dalam tur lainnya
  2180. berkeliling Redding?
  2181.  
  2182. 473
  2183. 00:51:36,544 --> 00:51:41,083
  2184. Aku sebenarnya di tengah
  2185. antah berantah sekarang...
  2186.  
  2187. 474
  2188. 00:51:41,108 --> 00:51:45,789
  2189. ...berusaha mencapai sesuatu
  2190. yang aku yakin tugas yang mustahil,
  2191.  
  2192. 475
  2193. 00:51:45,923 --> 00:51:48,335
  2194. Tapi aku bebas besok.
  2195.  
  2196. 476
  2197. 00:51:48,348 --> 00:51:50,372
  2198. Tugas mustahil?
  2199.  
  2200. 477
  2201. 00:51:50,405 --> 00:51:52,578
  2202. Aku berlebihan,
  2203.  
  2204. 478
  2205. 00:51:52,603 --> 00:51:57,355
  2206. Tapi aku di tengah lapangan
  2207. mencari kalung yang aku hilangkan...
  2208.  
  2209. 479
  2210. 00:51:57,357 --> 00:52:00,045
  2211. ...dan mungkin takkan pernah
  2212. aku temukan lagi.
  2213.  
  2214. 480
  2215. 00:52:01,164 --> 00:52:05,947
  2216. Intinya, aku senggang besok,
  2217. jika kau mau melakukan itu?
  2218.  
  2219. 481
  2220. 00:52:05,949 --> 00:52:09,888
  2221. Kirim aku koordinatmu
  2222. melalui SMS, sekarang.
  2223.  
  2224. 482
  2225. 00:52:12,913 --> 00:52:14,362
  2226. Baiklah.
  2227.  
  2228. 483
  2229. 00:53:10,179 --> 00:53:12,158
  2230. Hai.
  2231.  
  2232. 484
  2233. 00:53:13,141 --> 00:53:14,787
  2234. Apa itu?
  2235.  
  2236. 485
  2237. 00:53:16,728 --> 00:53:20,563
  2238. Ini detektor logam untuk
  2239. membantumu menemukan kalungmu.
  2240.  
  2241. 486
  2242. 00:53:20,565 --> 00:53:23,065
  2243. Kau pergi membeli
  2244. detektor logam?
  2245.  
  2246. 487
  2247. 00:53:23,067 --> 00:53:24,886
  2248. Benar.
  2249.  
  2250. 488
  2251. 00:53:24,913 --> 00:53:27,285
  2252. Dari mana aku sebaiknya
  2253. mulai mencari?
  2254.  
  2255. 489
  2256. 00:53:28,656 --> 00:53:31,657
  2257. Aku cukup yakin itu di sekitar sini,
  2258.  
  2259. 490
  2260. 00:53:31,682 --> 00:53:34,024
  2261. Tapi itu beberapa tahun lalu.
  2262.  
  2263. 491
  2264. 00:53:34,577 --> 00:53:36,745
  2265. Aku mengerti.
  2266.  
  2267. 492
  2268. 00:53:36,788 --> 00:53:39,415
  2269. Apa kau benar-benar datang
  2270. ke sini untuk membantuku?
  2271.  
  2272. 493
  2273. 00:53:39,417 --> 00:53:41,250
  2274. Tampaknya begitu.
  2275.  
  2276. 494
  2277. 00:53:41,252 --> 00:53:44,482
  2278. Apa tempatnya yang kita cari?
  2279.  
  2280. 495
  2281. 00:53:45,421 --> 00:53:48,840
  2282. Itu salib perak.
  2283.  
  2284. 496
  2285. 00:53:48,842 --> 00:53:52,824
  2286. Itu milik Nenekku. Dia berikan
  2287. itu kepada Ayahku,
  2288.  
  2289. 497
  2290. 00:53:52,849 --> 00:53:55,259
  2291. Lalu Ayahku berikan itu kepadaku.
  2292.  
  2293. 498
  2294. 00:53:55,725 --> 00:53:58,320
  2295. Dan kau kehilangan itu di sini?
  2296.  
  2297. 499
  2298. 00:53:59,255 --> 00:54:03,105
  2299. Setelah ayahku meninggal,
  2300. aku sangat memberontak...
  2301.  
  2302. 500
  2303. 00:54:03,107 --> 00:54:05,388
  2304. ...lalu aku datang ke sini
  2305. suatu malam...
  2306.  
  2307. 501
  2308. 00:54:05,413 --> 00:54:07,995
  2309. ...dan membuangnya
  2310. sejauh mungkin.
  2311.  
  2312. 502
  2313. 00:54:08,112 --> 00:54:10,705
  2314. Aku hanya ingin menyingkirkannya,
  2315.  
  2316. 503
  2317. 00:54:10,864 --> 00:54:12,872
  2318. Tapi, astaga,
  2319. itu peninggalan keluarga,
  2320.  
  2321. 504
  2322. 00:54:12,897 --> 00:54:15,159
  2323. Aku tak percaya aku
  2324. begitu bodoh.
  2325.  
  2326. 505
  2327. 00:54:15,161 --> 00:54:18,234
  2328. Terkadang begitulah anak remaja.
  2329.  
  2330. 506
  2331. 00:54:19,843 --> 00:54:24,844
  2332. Bahkan sebelum ayahku meninggal,
  2333. kami sudah tidak akur.
  2334.  
  2335. 507
  2336. 00:54:24,930 --> 00:54:28,582
  2337. Dia sangat konvensional...
  2338.  
  2339. 508
  2340. 00:54:28,607 --> 00:54:33,005
  2341. ...dan semua yang dia katakan
  2342. padaku terdengar murahan saat itu.
  2343.  
  2344. 509
  2345. 00:54:34,414 --> 00:54:36,714
  2346. Apa itu "murahan?"
  2347.  
  2348. 510
  2349. 00:54:37,668 --> 00:54:43,486
  2350. Itu cara kami orang Amerika
  2351. menyebutkan sesuatu yang konyol.
  2352.  
  2353. 511
  2354. 00:54:43,605 --> 00:54:45,954
  2355. Kami menyebutnya murahan.
  2356.  
  2357. 512
  2358. 00:54:46,025 --> 00:54:48,671
  2359. Ayahmu orang yang murahan?
  2360.  
  2361. 513
  2362. 00:54:50,328 --> 00:54:55,289
  2363. Contohnya,
  2364.  
  2365. 514
  2366. 00:54:55,359 --> 00:54:58,790
  2367. Dia bilang padaku aku harus
  2368. menjadi putri yang layak...
  2369.  
  2370. 515
  2371. 00:54:58,913 --> 00:55:02,629
  2372. ...dan jika tuan putri
  2373. tak pernah berbohong...
  2374.  
  2375. 516
  2376. 00:55:02,744 --> 00:55:08,638
  2377. ...dan tuan putri adalah bajik,
  2378. dan tuan putri tak pernah menyerah.
  2379.  
  2380. 517
  2381. 00:55:10,295 --> 00:55:12,442
  2382. Entahlah, aku hanya...
  2383.  
  2384. 518
  2385. 00:55:12,467 --> 00:55:16,693
  2386. Itu terdengar merendahkan bagiku
  2387. saat aku masih remaja.
  2388.  
  2389. 519
  2390. 00:55:17,390 --> 00:55:19,461
  2391. Jangan pernah menyerah.
  2392.  
  2393. 520
  2394. 00:55:22,800 --> 00:55:25,199
  2395. Ayahmu mungkin benar.
  2396.  
  2397. 521
  2398. 00:55:50,130 --> 00:55:52,385
  2399. Dia benar.
  2400.  
  2401. 522
  2402. 00:55:53,515 --> 00:55:56,594
  2403. Terima kasih sudah
  2404. membantuku untuk ingat.
  2405.  
  2406. 523
  2407. 00:55:56,596 --> 00:55:59,596
  2408. Tampaknya kau sudah
  2409. memiliki itu di pikiranku.
  2410.  
  2411. 524
  2412. 00:55:59,598 --> 00:56:01,771
  2413. Tidak.
  2414.  
  2415. 525
  2416. 00:56:01,884 --> 00:56:06,048
  2417. Tidak, bukan hanya aku tak
  2418. memilikinya di pikiranku,
  2419.  
  2420. 526
  2421. 00:56:06,735 --> 00:56:11,288
  2422. Aku benar-benar lupa apa sebenarnya
  2423. yang dia coba katakan padaku.
  2424.  
  2425. 527
  2426. 00:56:11,320 --> 00:56:13,390
  2427. Yaitu?
  2428.  
  2429. 528
  2430. 00:56:15,387 --> 00:56:19,075
  2431. Untuk menjadi tak kenal pamrih,
  2432. dan tidak egois.
  2433.  
  2434. 529
  2435. 00:56:20,709 --> 00:56:23,618
  2436. Dan untuk mengingat
  2437. harga diriku.
  2438.  
  2439. 530
  2440. 00:56:25,958 --> 00:56:29,704
  2441. Sejak Ayahku meninggal,
  2442. aku menyerahkan kebajikanku...
  2443.  
  2444. 531
  2445. 00:56:29,729 --> 00:56:33,417
  2446. ...kepada pria yang tak seharusnya
  2447. dan tak sepantasnya untukku.
  2448.  
  2449. 532
  2450. 00:56:34,424 --> 00:56:36,826
  2451. Aku merasa seperti aku
  2452. menjadi kerang menyedihkan...
  2453.  
  2454. 533
  2455. 00:56:36,851 --> 00:56:39,651
  2456. ...yang menunggu diriku
  2457. sebenarnya untuk kembali,
  2458.  
  2459. 534
  2460. 00:56:41,961 --> 00:56:45,133
  2461. Dan kau membantuku
  2462. mengingatnya.
  2463.  
  2464. 535
  2465. 00:56:46,145 --> 00:56:49,371
  2466. Kau terlalu menyanjungku./
  2467. Tidak.
  2468.  
  2469. 536
  2470. 00:56:49,439 --> 00:56:52,551
  2471. Kau mungkin tidak
  2472. berpikir itu masalah besar,
  2473.  
  2474. 537
  2475. 00:56:52,576 --> 00:56:55,198
  2476. Tapi tindakan kebaikanmu
  2477. terhadap Maria...
  2478.  
  2479. 538
  2480. 00:56:55,223 --> 00:56:59,716
  2481. ...telah memulai sesuatu
  2482. yang menakjubkan.
  2483.  
  2484. 539
  2485. 00:57:54,755 --> 00:57:58,968
  2486. Halo, Hershel. Bagaimana kabar
  2487. akuntan terpercayaku malam ini?
  2488.  
  2489. 540
  2490. 00:58:03,931 --> 00:58:08,331
  2491. Benar, aku menarik $80,000
  2492. dari rekening itu.
  2493.  
  2494. 541
  2495. 00:58:09,687 --> 00:58:13,355
  2496. Aku membantu teman
  2497. yang sakit.
  2498.  
  2499. 542
  2500. 00:58:14,460 --> 00:58:17,442
  2501. Aku takut itu tidak perlu.
  2502.  
  2503. 543
  2504. 00:58:17,444 --> 00:58:22,162
  2505. Bahkan aku masih harus menarik
  2506. jumlah besar lagi dari rekening itu...
  2507.  
  2508. 544
  2509. 00:58:22,187 --> 00:58:24,045
  2510. ...sebelum semuanya berakhir.
  2511.  
  2512. 545
  2513. 00:58:25,243 --> 00:58:28,161
  2514. Ini masalah yang
  2515. sangat pribadi.
  2516.  
  2517. 546
  2518. 00:58:28,163 --> 00:58:31,464
  2519. Aku akan menghargainya jika
  2520. kau menjaganya tetap seperti itu.
  2521.  
  2522. 547
  2523. 00:58:31,792 --> 00:58:34,434
  2524. Bagus, terima kasih. Baik.
  2525.  
  2526. 548
  2527. 00:58:52,980 --> 00:58:56,109
  2528. Tn. Hernandez. Tn. Hernandez.
  2529.  
  2530. 549
  2531. 00:58:59,157 --> 00:59:00,801
  2532. Tn. Hernandez.
  2533.  
  2534. 550
  2535. 00:59:03,342 --> 00:59:04,983
  2536. Kau sudah membohongi
  2537. para suster.
  2538.  
  2539. 551
  2540. 00:59:05,008 --> 00:59:07,326
  2541. Kau bilang mereka jika
  2542. kau ayahnya Maria.
  2543.  
  2544. 552
  2545. 00:59:07,328 --> 00:59:09,277
  2546. Benar.
  2547.  
  2548. 553
  2549. 00:59:09,968 --> 00:59:12,783
  2550. Ayahnya,
  2551. Tn. Hernandez yang asli,
  2552.  
  2553. 554
  2554. 00:59:12,808 --> 00:59:15,411
  2555. Tewas 4 tahun yang lalu di Irak.
  2556.  
  2557. 555
  2558. 00:59:17,239 --> 00:59:19,826
  2559. Itu sangat disayangkan.
  2560.  
  2561. 556
  2562. 00:59:20,382 --> 00:59:23,752
  2563. Apa yang kau lakukan itu
  2564. ilegal, kau tahu?
  2565.  
  2566. 557
  2567. 00:59:23,838 --> 00:59:26,441
  2568. Itu juga sangat disayangkan.
  2569.  
  2570. 558
  2571. 00:59:27,395 --> 00:59:32,270
  2572. Kenapa kau melakukan itu?/
  2573. Aku punya alasanku.
  2574.  
  2575. 559
  2576. 00:59:34,658 --> 00:59:37,245
  2577. Itu tidak cukup bagus.
  2578.  
  2579. 560
  2580. 00:59:39,027 --> 00:59:41,372
  2581. Dia butuh seseorang.
  2582.  
  2583. 561
  2584. 00:59:44,531 --> 00:59:47,144
  2585. Aku ingin menjadi
  2586. seseorang itu.
  2587.  
  2588. 562
  2589. 00:59:50,413 --> 00:59:52,733
  2590. Wolfgang kembali.
  2591.  
  2592. 563
  2593. 00:59:54,042 --> 00:59:55,951
  2594. Sudah kubilang aku akan kembali.
  2595.  
  2596. 564
  2597. 00:59:56,001 --> 00:59:59,086
  2598. Bisa kita pergi melakukan
  2599. hal-hal seru lainnya?
  2600.  
  2601. 565
  2602. 00:59:59,173 --> 01:00:02,597
  2603. Itu terserah dengannya./
  2604. Boleh kami pergi?
  2605.  
  2606. 566
  2607. 01:00:03,842 --> 01:00:06,481
  2608. Selama aku ikut sebagai
  2609. pengawas.
  2610.  
  2611. 567
  2612. 01:00:08,217 --> 01:00:10,427
  2613. Ini kencan?
  2614.  
  2615. 568
  2616. 01:00:20,106 --> 01:00:28,034
  2617. Hei, Wolfgang. Aku belikan
  2618. kursi ini untukmu. Tidak.
  2619.  
  2620. 569
  2621. 01:00:33,705 --> 01:00:36,316
  2622. Hei, Wolfgang.
  2623.  
  2624. 570
  2625. 01:00:36,341 --> 01:00:40,249
  2626. Kulihat kau tak punya kursi
  2627. anak untuk Maria di mobilmu,
  2628.  
  2629. 571
  2630. 01:00:40,274 --> 01:00:42,964
  2631. Aku dari toko barang bekas...
  2632.  
  2633. 572
  2634. 01:00:42,966 --> 01:00:46,031
  2635. ...dan aku kebetulan melihat ini...
  2636.  
  2637. 573
  2638. 01:00:46,082 --> 01:00:50,442
  2639. Kau tahu, untuk keselamatannya,
  2640. itu bagus untuk memilikinya...
  2641.  
  2642. 574
  2643. 01:00:50,467 --> 01:00:52,838
  2644. ...dan aku tahu kau tak tahu
  2645. apa-apa soal anak-anak,
  2646.  
  2647. 575
  2648. 01:00:52,863 --> 01:00:55,937
  2649. Jadi jangan khawatir soal itu.
  2650.  
  2651. 576
  2652. 01:00:58,816 --> 01:01:01,023
  2653. Jangan khawatir soal itu.
  2654. Itu bukan masalah.
  2655.  
  2656. 577
  2657. 01:01:01,025 --> 01:01:04,110
  2658. Tidak, ini hadiah...
  2659.  
  2660. 578
  2661. 01:01:04,112 --> 01:01:06,358
  2662. Terima kasih kembali.
  2663.  
  2664. 579
  2665. 01:01:42,150 --> 01:01:44,541
  2666. Kau belikan dia kursi anak.
  2667.  
  2668. 580
  2669. 01:01:44,585 --> 01:01:47,235
  2670. Wolfgang memang keterlaluan.
  2671.  
  2672. 581
  2673. 01:01:47,237 --> 01:01:49,833
  2674. Dia tidak tahu apa-apa soal
  2675. kursi keselamatan anak.
  2676.  
  2677. 582
  2678. 01:01:49,858 --> 01:01:52,105
  2679. Jadi aku belikan itu untuknya.
  2680.  
  2681. 583
  2682. 01:01:52,284 --> 01:01:55,237
  2683. Hai./
  2684. Hai.
  2685.  
  2686. 584
  2687. 01:01:55,262 --> 01:01:58,001
  2688. Selamat datang di Jones Valley,
  2689. di Shasta Lake.
  2690.  
  2691. 585
  2692. 01:01:58,082 --> 01:02:01,353
  2693. Boleh aku ikut denganmu?/
  2694. Ya. Ini adalah Titan.
  2695.  
  2696. 586
  2697. 01:02:01,378 --> 01:02:04,298
  2698. Wolfgang menyewanya
  2699. khusus untukmu. Ayo.
  2700.  
  2701. 587
  2702. 01:02:19,483 --> 01:02:21,396
  2703. Baiklah.
  2704.  
  2705. 588
  2706. 01:02:21,480 --> 01:02:24,283
  2707. Aku cantik.
  2708.  
  2709. 589
  2710. 01:02:24,400 --> 01:02:26,768
  2711. Aku cerdas.
  2712.  
  2713. 590
  2714. 01:02:26,902 --> 01:02:29,174
  2715. Aku punya pekerjaan.
  2716.  
  2717. 591
  2718. 01:02:30,692 --> 01:02:33,073
  2719. Aku seorang putri.
  2720.  
  2721. 592
  2722. 01:02:33,158 --> 01:02:36,002
  2723. Aku tidak terintimidasi olehnya.
  2724.  
  2725. 593
  2726. 01:02:36,105 --> 01:02:38,712
  2727. Dia mungkin hanya wanita
  2728. tidak berotak.
  2729.  
  2730. 594
  2731. 01:03:01,118 --> 01:03:03,756
  2732. Hai./
  2733. Hai.
  2734.  
  2735. 595
  2736. 01:03:05,212 --> 01:03:10,469
  2737. Elise, ini Lauretta,
  2738. administrator rumah sakit.
  2739.  
  2740. 596
  2741. 01:03:10,828 --> 01:03:13,656
  2742. Kau administrator rumah sakit?
  2743.  
  2744. 597
  2745. 01:03:13,658 --> 01:03:15,841
  2746. Ya, aku juga praktisi perawat.
  2747.  
  2748. 598
  2749. 01:03:15,866 --> 01:03:18,172
  2750. Aku di sini untuk memantau
  2751. kondisi Maria.
  2752.  
  2753. 599
  2754. 01:03:19,669 --> 01:03:21,635
  2755. Bagus.
  2756.  
  2757. 600
  2758. 01:03:29,424 --> 01:03:31,522
  2759. Hei, lihatlah seluncuran ini.
  2760.  
  2761. 601
  2762. 01:03:33,844 --> 01:03:36,929
  2763. Wow, itu seluncuran
  2764. yang bagus.
  2765.  
  2766. 602
  2767. 01:03:36,931 --> 01:03:39,051
  2768. Kau suka rumah kapalnya?
  2769.  
  2770. 603
  2771. 01:03:40,183 --> 01:03:42,809
  2772. Ini sempurna./
  2773. Bagus.
  2774.  
  2775. 604
  2776. 01:03:44,304 --> 01:03:47,228
  2777. Kurasa karena temanmu di sini
  2778. membantu dengan Maria...
  2779.  
  2780. 605
  2781. 01:03:47,253 --> 01:03:49,885
  2782. ...kau tidak membutuhkan aku...
  2783.  
  2784. 606
  2785. 01:03:49,939 --> 01:03:52,227
  2786. Kau mau pergi?
  2787.  
  2788. 607
  2789. 01:03:53,031 --> 01:03:55,400
  2790. Tidak, bukan begitu,
  2791.  
  2792. 608
  2793. 01:03:55,425 --> 01:03:59,235
  2794. Aku hanya berpikir kau ingin
  2795. berduaan dengan suster itu,
  2796.  
  2797. 609
  2798. 01:03:59,281 --> 01:04:01,786
  2799. Jadi aku takkan menghalangi.
  2800.  
  2801. 610
  2802. 01:04:01,788 --> 01:04:03,556
  2803. Tetap di sini.
  2804.  
  2805. 611
  2806. 01:04:32,236 --> 01:04:36,417
  2807. Dia bertanya-tanya berapa lama
  2808. bisa meneruskan penyamaran ini.
  2809.  
  2810. 612
  2811. 01:04:37,607 --> 01:04:40,490
  2812. Berapa lama dia bisa
  2813. menipu mereka?
  2814.  
  2815. 613
  2816. 01:04:42,288 --> 01:04:45,275
  2817. Bagaimana jika mereka
  2818. melihatnya secara dekat?
  2819.  
  2820. 614
  2821. 01:04:45,303 --> 01:04:48,179
  2822. Apakah mereka bisa melihat
  2823. siapa dia sebenarnya?
  2824.  
  2825. 615
  2826. 01:04:57,511 --> 01:05:00,996
  2827. Wow, lihat apa yang
  2828. Wolfgang bawakan untuk kita.
  2829.  
  2830. 616
  2831. 01:05:01,048 --> 01:05:03,695
  2832. Kau mau mencobanya?/
  2833. Ya.
  2834.  
  2835. 617
  2836. 01:06:51,083 --> 01:06:54,469
  2837. Maria jelas bersenang-senang./
  2838. Ya.
  2839.  
  2840. 618
  2841. 01:06:54,520 --> 01:06:57,681
  2842. Aku senang dia di sini./
  2843. Aku juga.
  2844.  
  2845. 619
  2846. 01:06:58,882 --> 01:07:02,634
  2847. Aku sebenarnya ingin
  2848. bertanya padamu...
  2849.  
  2850. 620
  2851. 01:07:02,844 --> 01:07:05,920
  2852. ...kenapa dia harus
  2853. di rawat di rumah sakit?
  2854.  
  2855. 621
  2856. 01:07:06,056 --> 01:07:09,482
  2857. Kau mau tahu kondisinya?
  2858.  
  2859. 622
  2860. 01:07:10,310 --> 01:07:13,853
  2861. Sebenarnya, bahkan anak-anak
  2862. punya hak kerahasiaan pasien.
  2863.  
  2864. 623
  2865. 01:07:13,855 --> 01:07:16,876
  2866. Benar, aku mengerti.
  2867.  
  2868. 624
  2869. 01:07:17,317 --> 01:07:20,452
  2870. Katakan saja dia butuh
  2871. pengobatan...
  2872.  
  2873. 625
  2874. 01:07:20,452 --> 01:07:22,989
  2875. ...yang perlu ditangani oleh
  2876. suster setiap hari...
  2877.  
  2878. 626
  2879. 01:07:22,991 --> 01:07:26,066
  2880. Dan dia harus diperiksa
  2881. oleh dokter setiap hari,
  2882.  
  2883. 627
  2884. 01:07:27,828 --> 01:07:30,460
  2885. Tapi jika kau benar-benar ingin tahu,
  2886. kau sebaiknya tanyakan dia.
  2887.  
  2888. 628
  2889. 01:07:30,485 --> 01:07:32,529
  2890. Aku yakin dia akan
  2891. memberitahumu.
  2892.  
  2893. 629
  2894. 01:07:33,792 --> 01:07:37,396
  2895. Entah kenapa aku merasa sebaiknya
  2896. kita jangan buat dia memikirkan soal itu.
  2897.  
  2898. 630
  2899. 01:07:37,408 --> 01:07:40,240
  2900. Biarkan dia menikmati
  2901. merasa bahagia.
  2902.  
  2903. 631
  2904. 01:08:52,204 --> 01:08:54,719
  2905. Apa ini sebenarnya?
  2906.  
  2907. 632
  2908. 01:08:54,744 --> 01:08:57,241
  2909. Dia seorang pembunuh.
  2910.  
  2911. 633
  2912. 01:08:57,502 --> 01:09:00,784
  2913. Apa gadis-gadis ini
  2914. aman bersamanya?
  2915.  
  2916. 634
  2917. 01:09:03,400 --> 01:09:06,319
  2918. Apa dia melupakan siapa
  2919. dia sebenarnya?
  2920.  
  2921. 635
  2922. 01:09:06,957 --> 01:09:12,033
  2923. Dan yang lebih penting,
  2924. apa ini yang dia inginkan?
  2925.  
  2926. 636
  2927. 01:09:40,253 --> 01:09:45,233
  2928. Apa itu mungkin jika senyum
  2929. gadis kecil bisa begitu murni,
  2930.  
  2931. 637
  2932. 01:09:45,284 --> 01:09:49,927
  2933. Begitu kuat hingga bisa mengubah
  2934. hati seorang pria dewasa,
  2935.  
  2936. 638
  2937. 01:09:51,888 --> 01:09:54,311
  2938. Hati seorang pembunuh?
  2939.  
  2940. 639
  2941. 01:09:54,642 --> 01:09:57,721
  2942. Apa dia akan mengubah
  2943. hidupnya?
  2944.  
  2945. 640
  2946. 01:09:57,733 --> 01:10:01,064
  2947. Atau hanya menambahkan
  2948. ke dalam hidupnya?
  2949.  
  2950. 641
  2951. 01:10:01,481 --> 01:10:04,112
  2952. Sebuah tambahan untuk
  2953. membawa keseimbangan,
  2954.  
  2955. 642
  2956. 01:10:04,137 --> 01:10:08,818
  2957. Pembunuh di satu sisi,
  2958. dermawan di sisi lain.
  2959.  
  2960. 643
  2961. 01:10:09,824 --> 01:10:13,327
  2962. Mungkin suatu tempat
  2963. dimana dia bisa menjadi normal.
  2964.  
  2965. 644
  2966. 01:10:42,788 --> 01:10:45,450
  2967. Kembali untuk berburu.
  2968.  
  2969. 645
  2970. 01:10:45,537 --> 01:10:48,336
  2971. Kembali untuk darah.
  2972.  
  2973. 646
  2974. 01:10:48,862 --> 01:10:51,605
  2975. Dan akan ada darah
  2976. kali ini.
  2977.  
  2978. 647
  2979. 01:10:54,035 --> 01:10:57,409
  2980. Menggunakan ponsel
  2981. dari korban terakhirnya,
  2982.  
  2983. 648
  2984. 01:10:57,538 --> 01:11:00,393
  2985. Dia akhirnya temukan
  2986. buruannya.
  2987.  
  2988. 649
  2989. 01:11:01,209 --> 01:11:03,544
  2990. Kami sangat bersenang-senang
  2991. dengannya.
  2992.  
  2993. 650
  2994. 01:11:09,758 --> 01:11:12,226
  2995. Semua karena kau
  2996. mencuri dari kami.
  2997.  
  2998. 651
  2999. 01:11:26,817 --> 01:11:29,347
  3000. Kami juga belum selesai
  3001. denganmu.
  3002.  
  3003. 652
  3004. 01:11:40,957 --> 01:11:43,373
  3005. Melihat pacarmu mati terbakar...
  3006.  
  3007. 653
  3008. 01:11:43,375 --> 01:11:45,436
  3009. Itu pembalasan.
  3010.  
  3011. 654
  3012. 01:11:49,636 --> 01:11:52,562
  3013. Tapi melihatmu dimakan
  3014. hidup-hidup...
  3015.  
  3016. 655
  3017. 01:11:52,608 --> 01:11:54,787
  3018. Itu adalah traktiran.
  3019.  
  3020. 656
  3021. 01:12:01,602 --> 01:12:04,553
  3022. Kau tahu kenapa kami
  3023. membawamu ke sini, 'kan?
  3024.  
  3025. 657
  3026. 01:12:05,968 --> 01:12:10,112
  3027. Hutan ini dipenuhi
  3028. dengan serigala...
  3029.  
  3030. 658
  3031. 01:12:10,187 --> 01:12:16,029
  3032. Singa gunung, serta hewan
  3033. dengan gigi tajam lainnya,
  3034.  
  3035. 659
  3036. 01:12:16,937 --> 01:12:20,980
  3037. Dan mereka semua ingin
  3038. mencium aromamu.
  3039.  
  3040. 660
  3041. 01:12:25,087 --> 01:12:27,685
  3042. Dan kurasa ini akan berguna.
  3043.  
  3044. 661
  3045. 01:13:18,383 --> 01:13:20,529
  3046. Letakkan senjatamu atau
  3047. aku akan menembaknya!
  3048.  
  3049. 662
  3050. 01:17:04,948 --> 01:17:06,969
  3051. Halo.
  3052.  
  3053. 663
  3054. 01:17:07,053 --> 01:17:10,489
  3055. Orang yang membunuh cucumu,
  3056.  
  3057. 664
  3058. 01:17:10,513 --> 01:17:12,513
  3059. Aku mendapatkannya.
  3060.  
  3061. 665
  3062. 01:17:15,333 --> 01:17:17,719
  3063. Apa mereka masih hidup?
  3064.  
  3065. 666
  3066. 01:17:17,834 --> 01:17:20,155
  3067. Satu masih hidup.
  3068.  
  3069. 667
  3070. 01:17:20,253 --> 01:17:23,176
  3071. Dia terikat rantai dan
  3072. menunggumu.
  3073.  
  3074. 668
  3075. 01:17:56,785 --> 01:17:59,000
  3076. Apa ada yang tahu kau di sini?
  3077.  
  3078. 669
  3079. 01:17:59,002 --> 01:18:03,296
  3080. Tidak. Aku mengikuti
  3081. perintahmu secara detail.
  3082.  
  3083. 670
  3084. 01:18:03,298 --> 01:18:05,202
  3085. Kuharap begitu.
  3086.  
  3087. 671
  3088. 01:18:09,803 --> 01:18:12,633
  3089. Aku menyukaimu, Ny. Mendelssohn.
  3090.  
  3091. 672
  3092. 01:18:12,723 --> 01:18:19,207
  3093. Aku tak mau hal buruk harus
  3094. terjadi kepadamu.
  3095.  
  3096. 673
  3097. 01:18:19,480 --> 01:18:21,630
  3098. Kau bisa percaya aku.
  3099.  
  3100. 674
  3101. 01:18:23,901 --> 01:18:28,953
  3102. Aku tak percaya kita benar-benar
  3103. akan melakukan ini.
  3104.  
  3105. 675
  3106. 01:18:30,158 --> 01:18:33,576
  3107. Aku takut aku sudah membiarkan
  3108. para kriminal itu...
  3109.  
  3110. 676
  3111. 01:18:33,578 --> 01:18:36,412
  3112. ...untuk mengubahku
  3113. menjadi monster.
  3114.  
  3115. 677
  3116. 01:18:40,375 --> 01:18:43,048
  3117. Mereka yang tidak berjuang
  3118. melawan iblis...
  3119.  
  3120. 678
  3121. 01:18:43,113 --> 01:18:45,953
  3122. ...artinya berteman dengan iblis.
  3123.  
  3124. 679
  3125. 01:18:46,132 --> 01:18:48,110
  3126. Aku salut kepadamu.
  3127.  
  3128. 680
  3129. 01:18:51,053 --> 01:18:54,175
  3130. Pujian tertinggi.
  3131.  
  3132. 681
  3133. 01:18:54,244 --> 01:18:57,096
  3134. Apa kau siap bertemu dia?
  3135.  
  3136. 682
  3137. 01:19:01,396 --> 01:19:02,961
  3138. Ya.
  3139.  
  3140. 683
  3141. 01:19:29,008 --> 01:19:31,300
  3142. Itu benar-benar dia.
  3143.  
  3144. 684
  3145. 01:19:32,170 --> 01:19:33,635
  3146. Kau salah orang.
  3147.  
  3148. 685
  3149. 01:19:33,637 --> 01:19:36,422
  3150. Aku bahkan tidak tahu
  3151. ini soal apa.
  3152.  
  3153. 686
  3154. 01:19:36,891 --> 01:19:40,296
  3155. Ini soal kau menembakkan
  3156. senjata mesin...
  3157.  
  3158. 687
  3159. 01:19:40,321 --> 01:19:42,628
  3160. ...di tengah lingkungan
  3161. perumahan.
  3162.  
  3163. 688
  3164. 01:19:43,940 --> 01:19:49,025
  3165. 16 pelurumu memasuki
  3166. kamar cucuku!
  3167.  
  3168. 689
  3169. 01:19:49,027 --> 01:19:52,008
  3170. Salah satu dari peluru
  3171. menewaskannya.
  3172.  
  3173. 690
  3174. 01:19:53,991 --> 01:19:56,713
  3175. Sekarang aku di sini untuk membunuhmu.
  3176.  
  3177. 691
  3178. 01:19:56,869 --> 01:19:59,851
  3179. Bu, aku tak tahu apa-apa
  3180. tentang cucumu.
  3181.  
  3182. 692
  3183. 01:20:00,824 --> 01:20:02,580
  3184. Aku bersedia menghadapi hukum.
  3185.  
  3186. 693
  3187. 01:20:02,605 --> 01:20:04,500
  3188. Panggil polisi,
  3189. biar mereka yang mengurusi ini.
  3190.  
  3191. 694
  3192. 01:20:04,502 --> 01:20:06,628
  3193. Polisi?
  3194.  
  3195. 695
  3196. 01:20:06,670 --> 01:20:08,933
  3197. Polisi sudah menahanmu...
  3198.  
  3199. 696
  3200. 01:20:08,958 --> 01:20:11,716
  3201. ...lebih dari belasan kali
  3202. untuk kejahatan lain!
  3203.  
  3204. 697
  3205. 01:20:11,718 --> 01:20:14,768
  3206. Mereka selalu saja
  3207. membebaskanmu.
  3208.  
  3209. 698
  3210. 01:20:14,853 --> 01:20:18,096
  3211. Polisi lebih peduli dengan
  3212. hak-hak para pembunuh...
  3213.  
  3214. 699
  3215. 01:20:18,098 --> 01:20:20,740
  3216. ...dibandingkan melindungi
  3217. masyarakat.
  3218.  
  3219. 700
  3220. 01:20:21,436 --> 01:20:23,644
  3221. Mereka bahkan tak pernah
  3222. menangkapmu...
  3223.  
  3224. 701
  3225. 01:20:23,646 --> 01:20:27,153
  3226. ...karena telah membunuh cucuku.
  3227.  
  3228. 702
  3229. 01:20:27,441 --> 01:20:30,887
  3230. Aku yakin mereka juga tak pernah
  3231. memecahkan kasus pembunuhanmu.
  3232.  
  3233. 703
  3234. 01:20:30,986 --> 01:20:35,433
  3235. Dengar, orangmu membunuh kedua
  3236. temanku secara keji di sini hari ini.
  3237.  
  3238. 704
  3239. 01:20:35,508 --> 01:20:38,373
  3240. Mari jangan jadikan ini
  3241. semakin tidak terkendali.
  3242.  
  3243. 705
  3244. 01:20:40,163 --> 01:20:42,787
  3245. Kau bahkan tak punya bukti
  3246. jika aku pelakunya.
  3247.  
  3248. 706
  3249. 01:20:42,789 --> 01:20:46,381
  3250. Seseorang merekammu melakukan
  3251. penembakan di ponsel mereka.
  3252.  
  3253. 707
  3254. 01:20:46,747 --> 01:20:49,086
  3255. Mereka berikan rekaman itu
  3256. kepada polisi,
  3257.  
  3258. 708
  3259. 01:20:49,088 --> 01:20:51,130
  3260. Tapi polisi tidak melakukan apa-apa.
  3261.  
  3262. 709
  3263. 01:20:51,132 --> 01:20:54,091
  3264. Tidak perlu lagi berbicara
  3265. dengan makhluk ini.
  3266.  
  3267. 710
  3268. 01:20:54,093 --> 01:20:56,934
  3269. Aku tak ingin kau
  3270. kehilangan keberanianmu.
  3271.  
  3272. 711
  3273. 01:20:58,847 --> 01:21:01,474
  3274. Satu-satunya hal yang
  3275. perlu kau khawatirkan adalah...
  3276.  
  3277. 712
  3278. 01:21:01,476 --> 01:21:03,893
  3279. ...apakah perutmu sanggup
  3280. atau tidak...
  3281.  
  3282. 713
  3283. 01:21:03,895 --> 01:21:06,715
  3284. ...untuk menanggung
  3285. pembalasan dendamku.
  3286.  
  3287. 714
  3288. 01:21:10,109 --> 01:21:12,248
  3289. Aku suka gayamu.
  3290.  
  3291. 715
  3292. 01:21:14,618 --> 01:21:17,423
  3293. Bu, tidak, aku mohon.
  3294.  
  3295. 716
  3296. 01:21:17,860 --> 01:21:22,719
  3297. Menembaknya terlalu mudah,
  3298. terlalu cepat.
  3299.  
  3300. 717
  3301. 01:21:23,808 --> 01:21:27,266
  3302. Rasa sakit yang kau sebabkan
  3303. pada putriku dan aku...
  3304.  
  3305. 718
  3306. 01:21:27,291 --> 01:21:29,717
  3307. ...akan bertahan selama
  3308. sisa hidup kami.
  3309.  
  3310. 719
  3311. 01:21:31,271 --> 01:21:34,466
  3312. Kurasa kau sebaiknya menderita
  3313. semasa hidupmu...
  3314.  
  3315. 720
  3316. 01:21:34,633 --> 01:21:36,849
  3317. Tak peduli betapa singkatnya itu.
  3318.  
  3319. 721
  3320. 01:21:50,024 --> 01:21:52,403
  3321. Itu sempurna.
  3322.  
  3323. 722
  3324. 01:21:53,319 --> 01:21:57,028
  3325. Tn. Wolfgang, itu hal terburuk
  3326. yang pernah aku dengar.
  3327.  
  3328. 723
  3329. 01:21:57,030 --> 01:21:59,161
  3330. Ini tidak benar.
  3331.  
  3332. 724
  3333. 01:22:23,850 --> 01:22:25,474
  3334. Apa kau benar-benar
  3335. ingin melihat ini?
  3336.  
  3337. 725
  3338. 01:22:25,476 --> 01:22:28,114
  3339. Kau tak mau melihat...
  3340. Tidak.
  3341.  
  3342. 726
  3343. 01:22:29,981 --> 01:22:32,232
  3344. Mereka akan mencabik-cabikku.
  3345.  
  3346. 727
  3347. 01:22:33,274 --> 01:22:35,150
  3348. Ayolah!
  3349.  
  3350. 728
  3351. 01:22:35,152 --> 01:22:37,278
  3352. Aku juga punya anak 3 tahun.
  3353.  
  3354. 729
  3355. 01:22:37,280 --> 01:22:39,822
  3356. Ya Tuhan, jangan lakukan ini!
  3357.  
  3358. 730
  3359. 01:22:39,824 --> 01:22:42,299
  3360. Jangan lakukan ini padaku,
  3361. jangan!
  3362.  
  3363. 731
  3364. 01:22:42,337 --> 01:22:44,157
  3365. Jangan lakukan ini padaku!
  3366.  
  3367. 732
  3368. 01:22:48,749 --> 01:22:54,137
  3369. Saat rakun dan singa gunung
  3370. mulai menggigitmu...
  3371.  
  3372. 733
  3373. 01:22:55,907 --> 01:22:58,149
  3374. Dan itu akan terjadi...
  3375.  
  3376. 734
  3377. 01:23:00,430 --> 01:23:02,548
  3378. Pikirkanlah aku.
  3379.  
  3380. 735
  3381. 01:23:05,357 --> 01:23:07,766
  3382. Kau tak bisa melakukan ini!
  3383.  
  3384. 736
  3385. 01:23:07,768 --> 01:23:10,279
  3386. Kau tak bisa melakukan ini kepadaku!
  3387.  
  3388. 737
  3389. 01:23:17,695 --> 01:23:22,031
  3390. Baiklah, semua, terima kasih
  3391. sudah mau datang ke sini.
  3392.  
  3393. 738
  3394. 01:23:22,033 --> 01:23:25,031
  3395. Seperti yang sudah kalian tahu,
  3396.  
  3397. 739
  3398. 01:23:25,031 --> 01:23:28,371
  3399. Redding adalah kota tercerah
  3400. kedua dari seluruh Amerika Serikat.
  3401.  
  3402. 740
  3403. 01:23:28,373 --> 01:23:30,581
  3404. Ini kota tercerah di California.
  3405.  
  3406. 741
  3407. 01:23:30,583 --> 01:23:33,400
  3408. Kita juga punya atraksi paling
  3409. menyenangkan, bukan?
  3410.  
  3411. 742
  3412. 01:23:34,249 --> 01:23:37,633
  3413. Dan mengingat kita tinggal
  3414. di surganya liburan...
  3415.  
  3416. 743
  3417. 01:23:37,694 --> 01:23:41,800
  3418. Aku berpikir akan mengikuti
  3419. jejaknya Wolfgang.
  3420.  
  3421. 744
  3422. 01:23:41,802 --> 01:23:43,135
  3423. Untuk membantu orang?
  3424.  
  3425. 745
  3426. 01:23:43,137 --> 01:23:45,470
  3427. Ya, itu yang ingin aku lakukan.
  3428.  
  3429. 746
  3430. 01:23:45,472 --> 01:23:47,723
  3431. Dan Wolfgang, aku tak mau
  3432. kau untuk membayar apapun.
  3433.  
  3434. 747
  3435. 01:23:47,725 --> 01:23:50,062
  3436. Sekarang karena aku sudah tidak
  3437. membiayai pacarku lagi...
  3438.  
  3439. 748
  3440. 01:23:50,091 --> 01:23:51,506
  3441. Aku bisa membawa kita
  3442. bertiga keluar...
  3443.  
  3444. 749
  3445. 01:23:51,531 --> 01:23:54,558
  3446. ...serta satu orang yang membutuhkan,
  3447. seminggu sekali.
  3448.  
  3449. 750
  3450. 01:23:55,806 --> 01:23:59,034
  3451. Apa itu alasan kita di sini?
  3452.  
  3453. 751
  3454. 01:23:59,195 --> 01:24:02,071
  3455. Ada seseorang di rumah itu
  3456. yang butuh bantuan kita.
  3457.  
  3458. 752
  3459. 01:24:02,073 --> 01:24:03,895
  3460. Siapa?
  3461.  
  3462. 753
  3463. 01:24:04,993 --> 01:24:07,993
  3464. Itu anak kecil yang cedera
  3465. karena pengemudi mabuk.
  3466.  
  3467. 754
  3468. 01:24:07,995 --> 01:24:10,496
  3469. Dia lumpuh sekarang,
  3470. dan dia kesepian.
  3471.  
  3472. 755
  3473. 01:24:10,498 --> 01:24:13,091
  3474. Dia kehilangan kedua orang tuanya
  3475. dalam kecelakaan mobil...
  3476.  
  3477. 756
  3478. 01:24:13,091 --> 01:24:16,387
  3479. ...dan neneknya terlalu tua untuk
  3480. membawanya keluar dengan kursi rodanya.
  3481.  
  3482. 757
  3483. 01:24:16,420 --> 01:24:19,097
  3484. Jadi aku berpikir jika kita bisa
  3485. membawanya keluar...
  3486.  
  3487. 758
  3488. 01:24:19,122 --> 01:24:22,507
  3489. ...untuk melakukan aktivitas seru dan
  3490. tunjukkan padanya jika dia tidak sendirian.
  3491.  
  3492. 759
  3493. 01:24:22,509 --> 01:24:25,268
  3494. Apa kalian setuju denganku?/
  3495. Ya.
  3496.  
  3497. 760
  3498. 01:24:25,332 --> 01:24:26,983
  3499. Ya.
  3500.  
  3501. 761
  3502. 01:24:32,102 --> 01:24:34,808
  3503. Kalian berdua pergilah duluan,
  3504. aku segera menyusul.
  3505.  
  3506. 762
  3507. 01:24:38,860 --> 01:24:40,327
  3508. Halo.
  3509.  
  3510. 763
  3511. 01:24:40,352 --> 01:24:43,840
  3512. Kau memberiku penutup,
  3513. Tn. Wolfgang.
  3514.  
  3515. 764
  3516. 01:24:44,656 --> 01:24:47,793
  3517. Kau juga memberiku tujuan baru.
  3518.  
  3519. 765
  3520. 01:24:48,410 --> 01:24:50,818
  3521. Mengapa begitu?
  3522.  
  3523. 766
  3524. 01:24:51,609 --> 01:24:56,371
  3525. Itu terasa baik,
  3526. membuat dunia lebih aman...
  3527.  
  3528. 767
  3529. 01:24:56,395 --> 01:25:00,191
  3530. ...dengan melakukan apa
  3531. yang kita lakukan.
  3532.  
  3533. 768
  3534. 01:25:00,254 --> 01:25:02,216
  3535. Aku setuju.
  3536.  
  3537. 769
  3538. 01:25:03,383 --> 01:25:06,497
  3539. Masih banyak orang
  3540. jahat di luar sana.
  3541.  
  3542. 770
  3543. 01:25:06,596 --> 01:25:10,890
  3544. Begitu banyak anak-anak yang
  3545. menjadi korban para penjahat.
  3546.  
  3547. 771
  3548. 01:25:10,892 --> 01:25:13,419
  3549. Apa yang kau ingin
  3550. lakukan soal itu?
  3551.  
  3552. 772
  3553. 01:25:16,105 --> 01:25:21,340
  3554. Aku punya uang,
  3555. jika kau punya peluru.
  3556.  
  3557. 773
  3558. 01:25:24,951 --> 01:25:29,951
  3559. akumenang.com
  3560.  
  3561. 774
  3562. 01:25:29,975 --> 01:25:34,975
  3563. 1id Bisa Bermain Poker,
  3564. Sportsbook, idnlive dan Casino
  3565.  
  3566. 775
  3567. 01:25:34,999 --> 01:25:39,999
  3568. New Member Bonus 30%
  3569. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement