Advertisement
Mashimaro27

Heartbreakers - 2001

Feb 17th, 2017
625
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 145.30 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:00,666 --> 00:00:05,666
  3. <b><font color=red size=5>Phụ đề được dịch bởi maihue58</font></b>
  4. <b><font color=blue size=7>.:NetHD.org:.</font></b>
  5.  
  6. 0
  7. 00:00:05,666 --> 00:00:10,666
  8. <b><font color=red size=10>Phụ đề được dịch bởi maihue58</font></b>
  9. <b><font color=blue size=12>.:NetHD.org:.</font></b>
  10.  
  11. 0
  12. 00:00:10,666 --> 00:00:15,666
  13. <b><font color=red size=15>Phụ đề được dịch bởi maihue58</font></b>
  14. <b><font color=blue size=17>.:NetHD.org:.</font></b>
  15.  
  16. 0
  17. 00:00:15,666 --> 00:01:20,666
  18. <b><font color=pink size=32>KẺ CẮP TRÁI TIM</font></b>
  19. <b><font color=red size=20>Phụ đề được dịch bởi maihue58</font></b>
  20. <b><font color=blue size=22>.:NetHD.org:.</font></b>
  21.  
  22. 1
  23. 00:01:51,350 --> 00:01:53,649
  24. Angela Nardino, con có đồng ý…
  25.  
  26. 2
  27. 00:01:53,650 --> 00:01:56,950
  28. lấy Dean Cumanno làm chồng hợp pháp…
  29.  
  30. 3
  31. 00:01:57,050 --> 00:02:00,949
  32. Yêu thương, trân trọng và vâng phục
  33. đến khi cái chết chia lìa không?
  34.  
  35. 4
  36. 00:02:00,950 --> 00:02:01,950
  37. Con đồng ý.
  38.  
  39. 5
  40. 00:02:03,451 --> 00:02:08,451
  41. Trong các loại cây trên đời,
  42. Anh chỉ chọn mỗi Mận thôi.
  43.  
  44. 6
  45. 00:02:12,051 --> 00:02:16,951
  46. Em bước vào,
  47. Và vạn vật bắt đầu lao xao.
  48.  
  49. 7
  50. 00:02:22,451 --> 00:02:24,250
  51. Em hạnh phúc chứ, Cưng?
  52.  
  53. 8
  54. 00:02:24,252 --> 00:02:27,151
  55. Em sướng chết đi được.
  56. Đám cưới đẹp quá, Dean à.
  57.  
  58. 9
  59. 00:02:27,152 --> 00:02:28,751
  60. Nó là tất cả những gì
  61. Em từng ao ước.
  62.  
  63. 10
  64. 00:02:28,752 --> 00:02:30,252
  65. Yeah?
  66. Vậy à?
  67.  
  68. 11
  69. 00:02:30,352 --> 00:02:33,551
  70. Như tựa đề bài hát,
  71. “Màn đỉnh nhất còn chưa đến”.
  72.  
  73. 12
  74. 00:02:33,552 --> 00:02:36,551
  75. Trăng mật.
  76.  
  77. 13
  78. 00:02:36,552 --> 00:02:40,652
  79. Ô, anh có một ít bánh dính ngay…
  80.  
  81. 14
  82. 00:02:46,053 --> 00:02:49,652
  83. Anh nghĩ chúng ta hiện diện
  84. ở đây thế là đủ rồi nhỉ?
  85.  
  86. 15
  87. 00:02:49,653 --> 00:02:51,053
  88. Thôi nào, đi thôi.
  89.  
  90. 16
  91. 00:02:52,153 --> 00:02:54,652
  92. Tôi tin là truyền thống ủng hộ
  93. anh chàng ngon nhất được nhảy…
  94.  
  95. 17
  96. 00:02:54,653 --> 00:02:55,952
  97. cùng cô dâu xinh đẹp này.
  98.  
  99. 18
  100. 00:02:55,953 --> 00:02:56,952
  101. Biến đi, Leo.
  102.  
  103. 19
  104. 00:02:56,953 --> 00:02:59,953
  105. Dean, anh không thể
  106. thô lỗ với bạn bè như thế.
  107.  
  108. 20
  109. 00:03:00,053 --> 00:03:01,953
  110. Chúng ta nhảy nhé.
  111.  
  112. 21
  113. 00:03:04,453 --> 00:03:09,553
  114. Điều tuyệt nhất còn chưa tới,
  115. cho đến ngày em là của anh.
  116.  
  117. 22
  118. 00:03:11,054 --> 00:03:15,854
  119. Tới đây bay cùng anh,
  120. chúng ta cùng bay, bay xa.
  121.  
  122. 23
  123. 00:03:17,954 --> 00:03:20,853
  124. Người hãy mở lời,
  125. và chúng ta sẽ đuổi lũ chim.
  126.  
  127. 24
  128. 00:03:20,854 --> 00:03:25,254
  129. Xuống dưới vịnh Acapulco.
  130.  
  131. 25
  132. 00:03:25,354 --> 00:03:30,354
  133. Một trăng mật bay bổng
  134. thật hoàn hảo.
  135.  
  136. 26
  137. 00:03:30,455 --> 00:03:37,355
  138. Họ bảo rằng, tới và bay,
  139. chúng ta cùng bay, bay xa xa...
  140.  
  141. 27
  142. 00:03:37,455 --> 00:03:40,554
  143. Chúc mừng anh.
  144. Cô ấy thật hết sảy.
  145.  
  146. 28
  147. 00:03:40,555 --> 00:03:41,954
  148. Em thích bạn anh.
  149.  
  150. 29
  151. 00:03:41,955 --> 00:03:44,455
  152. Người dọn bàn đấy, em yêu.
  153.  
  154. 30
  155. 00:03:44,555 --> 00:03:45,954
  156. Oa!
  157.  
  158. 31
  159. 00:03:45,955 --> 00:03:48,854
  160. Cả những anh chàng dọn bàn
  161. của anh cũng thật hết sảy.
  162.  
  163. 32
  164. 00:03:48,856 --> 00:03:52,356
  165. Bây giờ thêm một điệu nhảy nữa
  166. dành cho cô dâu và chú rể.
  167.  
  168. 33
  169. 00:03:52,456 --> 00:03:54,456
  170. Ahihi! Ha, ha, ha!
  171.  
  172. 34
  173. 00:03:57,756 --> 00:03:58,955
  174. Em vẫn căng thẳng à?
  175.  
  176. 35
  177. 00:03:58,956 --> 00:04:00,056
  178. Không.
  179.  
  180. 36
  181. 00:04:00,156 --> 00:04:03,955
  182. Và cảm ơn cưng đã tôn trọng
  183. đức tin của em.
  184.  
  185. 37
  186. 00:04:03,956 --> 00:04:07,755
  187. - Giờ thì em sẵn sàng rồi.
  188. - Cảm ơn Chúa!
  189.  
  190. 38
  191. 00:04:07,756 --> 00:04:09,155
  192. Em sẵn sàng làm cho anh những điều…
  193.  
  194. 39
  195. 00:04:09,157 --> 00:04:12,156
  196. mà chưa người đàn bà nào từng làm.
  197.  
  198. 40
  199. 00:04:12,157 --> 00:04:13,657
  200. Hay là…
  201.  
  202. 41
  203. 00:04:51,659 --> 00:04:53,158
  204. Ồ.
  205.  
  206. 42
  207. 00:04:53,159 --> 00:04:54,158
  208. Nó đây rồi.
  209.  
  210. 43
  211. 00:04:54,159 --> 00:04:56,259
  212. Ồ, nó thật quá sức...
  213.  
  214. 44
  215. 00:04:56,359 --> 00:04:58,359
  216. ngon lành.
  217.  
  218. 45
  219. 00:05:49,861 --> 00:05:50,860
  220. Ồ, lạy Chúa tôi.
  221.  
  222. 46
  223. 00:05:50,861 --> 00:05:54,461
  224. Anh yêu em nhiều thế đó,
  225. Cưng à!
  226.  
  227. 47
  228. 00:05:54,562 --> 00:05:56,662
  229. Anh chắc hẳn phải yêu em…
  230.  
  231. 48
  232. 00:05:56,762 --> 00:05:57,762
  233. nhiều lắm đó nha.
  234.  
  235. 49
  236. 00:06:12,662 --> 00:06:14,162
  237. Chiếm em đi, Dean.
  238.  
  239. 50
  240. 00:06:18,763 --> 00:06:20,162
  241. Đừng chỉ thử thính em.
  242.  
  243. 51
  244. 00:06:20,163 --> 00:06:22,162
  245. Anh không…
  246.  
  247. 52
  248. 00:06:22,163 --> 00:06:28,263
  249. Không phải fan cuồng
  250. của thứ vải này.
  251.  
  252. 53
  253. 00:06:28,363 --> 00:06:30,063
  254. Ồ.
  255.  
  256. 54
  257. 00:07:09,565 --> 00:07:10,565
  258. Angela?
  259.  
  260. 55
  261. 00:07:12,965 --> 00:07:14,764
  262. Angela!
  263.  
  264. 56
  265. 00:07:14,765 --> 00:07:16,664
  266. Ôi, không.
  267.  
  268. 57
  269. 00:07:16,665 --> 00:07:18,465
  270. Đừng làm thế với anh, Angela.
  271.  
  272. 58
  273. 00:08:01,268 --> 00:08:02,668
  274. Mừng trở lại.
  275.  
  276. 59
  277. 00:08:06,268 --> 00:08:08,167
  278. Ôi, Chúa tôi.
  279.  
  280. 60
  281. 00:08:08,168 --> 00:08:10,168
  282. Chuyện gì đã xảy ra?
  283.  
  284. 61
  285. 00:08:10,268 --> 00:08:12,267
  286. Không có gì quá tệ.
  287.  
  288. 62
  289. 00:08:12,268 --> 00:08:15,267
  290. Ôi, lạy Chúa.
  291. Anh đùa à?
  292.  
  293. 63
  294. 00:08:15,268 --> 00:08:16,468
  295. Đêm tân hôn của chúng ta?
  296.  
  297. 64
  298. 00:08:18,168 --> 00:08:20,167
  299. Ồ, em là một người vợ hư.
  300.  
  301. 65
  302. 00:08:20,168 --> 00:08:21,168
  303. Không.
  304.  
  305. 66
  306. 00:08:21,269 --> 00:08:23,868
  307. Không, không, không.
  308.  
  309. 67
  310. 00:08:23,869 --> 00:08:26,869
  311. Anh bị tê tái một chút
  312. ở mấy chỗ nhạy cảm.
  313.  
  314. 68
  315. 00:08:26,969 --> 00:08:28,268
  316. Vậy sao…
  317.  
  318. 69
  319. 00:08:28,269 --> 00:08:32,268
  320. Em còn cả đời này
  321. để đền bù cho anh mà
  322.  
  323. 70
  324. 00:08:32,269 --> 00:08:34,868
  325. Nhưng mà em muốn bắt đầu ngay cơ.
  326.  
  327. 71
  328. 00:08:34,869 --> 00:08:36,769
  329. Cái gi? Được thôi.
  330.  
  331. 72
  332. 00:08:39,169 --> 00:08:40,568
  333. Ối!
  334.  
  335. 73
  336. 00:08:40,569 --> 00:08:42,569
  337. Ối, ối!
  338.  
  339. 74
  340. 00:08:42,670 --> 00:08:45,270
  341. Ôi giời ơi,
  342. Em bệnh mất.
  343.  
  344. 75
  345. 00:08:50,770 --> 00:08:52,669
  346. Ráng chờ một phút nha, Cưng.
  347. Em sẽ quay vô liền đó.
  348.  
  349. 76
  350. 00:08:52,670 --> 00:08:54,669
  351. Không, không, không.
  352. Không việc gì phải vội mà.
  353.  
  354. 77
  355. 00:08:54,670 --> 00:08:55,669
  356. Không vội.
  357.  
  358. 78
  359. 00:08:55,670 --> 00:08:57,470
  360. Nghe này, anh phải tới văn phòng…
  361.  
  362. 79
  363. 00:08:57,570 --> 00:08:59,569
  364. trước khi chúng ta đi Barbados.
  365.  
  366. 80
  367. 00:08:59,570 --> 00:09:02,169
  368. Sẽ có chút thời gian
  369. cho em tươi lại đó.
  370.  
  371. 81
  372. 00:09:02,170 --> 00:09:03,969
  373. Cho em hôn tạm biệt phát nào.
  374.  
  375. 82
  376. 00:09:03,971 --> 00:09:06,070
  377. Không! Không, không, không.
  378. Được rồi, được rồi mà.
  379.  
  380. 83
  381. 00:09:06,071 --> 00:09:07,470
  382. Anh trễ rồi.
  383.  
  384. 84
  385. 00:09:07,471 --> 00:09:10,171
  386. Anh sẽ gặp lại em sau
  387. một, à có lẽ hai giờ nữa.
  388.  
  389. 85
  390. 00:09:20,271 --> 00:09:23,071
  391. Đây. Đặt nó vô đây
  392. trên cái khung ấy.
  393.  
  394. 86
  395. 00:09:41,972 --> 00:09:43,571
  396. Thôi nào! Cái gì?
  397.  
  398.  
  399. 87
  400. 00:09:43,572 --> 00:09:46,072
  401. - An ninh tốt nhỉ.
  402. - Xin lỗi ông chủ.
  403.  
  404. 88
  405. 00:09:46,173 --> 00:09:49,172
  406. Tôi... đi ngủ muộn tối qua.
  407.  
  408. 89
  409. 00:09:49,173 --> 00:09:51,072
  410. Nhưng không so với
  411. anh được nhỉ?
  412.  
  413. 90
  414. 00:09:51,073 --> 00:09:52,772
  415. Ừ. Thế cái Mercedes xong chưa?
  416.  
  417. 91
  418. 00:09:52,773 --> 00:09:54,673
  419. À, ừ, gần rồi.
  420.  
  421. 92
  422. 00:09:54,773 --> 00:09:57,073
  423. Chúng tôi đã đổi số khung,
  424. và Wendy đang làm…
  425.  
  426. 93
  427. 00:09:57,173 --> 00:09:58,872
  428. giấy chứng nhận sở hữu
  429. cho anh kí vô.
  430.  
  431. 94
  432. 00:09:58,873 --> 00:09:59,872
  433. Được rồi.
  434.  
  435. 95
  436. 00:09:59,873 --> 00:10:01,973
  437. Đó là món quà cưới
  438. xịn nhất đó, sếp ơi.
  439.  
  440. 96
  441. 00:10:02,073 --> 00:10:04,872
  442. Angela sẽ phát cuồng
  443. vì nó nhỉ?
  444.  
  445. 97
  446. 00:10:04,873 --> 00:10:07,272
  447. Có khi cô ấy không thể nào cuồng
  448. bằng tối qua được đúng không nào?
  449.  
  450. 98
  451. 00:10:07,274 --> 00:10:08,273
  452. Hừ, cái gì?
  453.  
  454. 99
  455. 00:10:08,274 --> 00:10:09,874
  456. Này, sếp, cô ấy xứng đáng
  457. với sự chờ đợi chứ?
  458.  
  459. 100
  460. 00:10:09,974 --> 00:10:10,874
  461. Thôi nào--
  462.  
  463. 101
  464. 00:10:10,974 --> 00:10:11,973
  465. Yên nào!
  466.  
  467. 102
  468. 00:10:11,974 --> 00:10:14,874
  469. Chúng ta đang nói về
  470. vợ yêu của tôi đó nha.
  471.  
  472. 103
  473. 00:10:14,974 --> 00:10:18,574
  474. Đêm tân hôn của một người đàn ông
  475. là điều riêng tư và thầm kín của họ.
  476.  
  477. 104
  478. 00:10:18,674 --> 00:10:21,674
  479. Nó không phải thứ tiêu khiển
  480. hạ lưu như bọn mày nghĩ nhá.
  481.  
  482. 105
  483. 00:10:25,174 --> 00:10:27,674
  484. Angela chắc thú tính lắm.
  485.  
  486. 106
  487. 00:10:27,775 --> 00:10:29,575
  488. He he, thằng chả đi đứng tếu thế nhỉ?
  489.  
  490. 107
  491. 00:10:31,175 --> 00:10:32,374
  492. Này, trở lại làm việc đê!
  493.  
  494. 108
  495. 00:10:32,375 --> 00:10:34,875
  496. Hết giờ nghỉ rồi đó.
  497.  
  498. 109
  499. 00:10:43,975 --> 00:10:46,375
  500. Oa! Chúc mừng, anh cu Xi.
  501.  
  502. 110
  503. 00:10:49,476 --> 00:10:51,275
  504. Em nghe nói đám cưới
  505. rất tuyệt vời.
  506.  
  507. 111
  508. 00:10:51,276 --> 00:10:53,775
  509. Em gần xong xuôi giấy tờ
  510. cho chiếc Mercedes rồi.
  511.  
  512. 112
  513. 00:10:53,776 --> 00:10:55,276
  514. Oa, cảm ơn cô, Wendy.
  515.  
  516. 113
  517. 00:11:02,176 --> 00:11:03,876
  518. Oa, cậu bé.
  519.  
  520. 114
  521. 00:11:03,976 --> 00:11:04,976
  522. Oa, cậu bé.
  523.  
  524. 115
  525. 00:11:13,977 --> 00:11:17,377
  526. Anh cần kí vô đây
  527. và em nghĩ là…
  528.  
  529. 116
  530. 00:11:19,277 --> 00:11:20,277
  531. Đây nữa.
  532.  
  533. 117
  534. 00:11:22,477 --> 00:11:24,777
  535. Cứng (khó khăn) phải không?
  536.  
  537. 118
  538. 00:11:24,877 --> 00:11:25,876
  539. Gì?
  540.  
  541. 119
  542. 00:11:25,877 --> 00:11:26,976
  543. Việc kết hôn ý.
  544.  
  545. 120
  546. 00:11:26,977 --> 00:11:28,376
  547. Ý em là, em chưa
  548. ở đây lâu lắm…
  549.  
  550. 121
  551. 00:11:28,377 --> 00:11:29,577
  552. nhưng em đã nghe cả
  553. tỷ chuyện về…
  554.  
  555. 122
  556. 00:11:29,677 --> 00:11:30,676
  557. anh và phụ nữ.
  558.  
  559. 123
  560. 00:11:30,677 --> 00:11:31,676
  561. À, ừ thì.
  562.  
  563. 124
  564. 00:11:31,678 --> 00:11:33,678
  565. Những ngày đã xa rồi, Wendy.
  566.  
  567. 125
  568. 00:11:35,178 --> 00:11:36,178
  569. Mãi mãi.
  570.  
  571. 126
  572. 00:11:37,578 --> 00:11:38,578
  573. Cảm ơn.
  574.  
  575. 127
  576. 00:11:42,478 --> 00:11:43,478
  577. A, mẹ kiếp.
  578.  
  579. 128
  580. 00:11:50,378 --> 00:11:52,178
  581. Đây. Để tôi giúp cô.
  582.  
  583. 129
  584. 00:12:03,679 --> 00:12:04,678
  585. Ông Cumanno.
  586.  
  587. 130
  588. 00:12:04,679 --> 00:12:05,678
  589. Tôi xin lỗi.
  590. Tôi rất xin lỗi, Wendy.
  591.  
  592. 131
  593. 00:12:05,679 --> 00:12:09,479
  594. Tôi…rất tiếc,
  595. tôi khùng quá.
  596.  
  597. 132
  598. 00:12:13,880 --> 00:12:15,580
  599. Tôi không thể,
  600. Tôi không thể, tôi không thể.
  601.  
  602. 133
  603. 00:12:15,680 --> 00:12:16,580
  604. Tôi kết hôn rồi, Wendy à…
  605.  
  606. 134
  607. 00:12:16,680 --> 00:12:17,580
  608. Tôi đã kết hôn.
  609. Tôi không làm thế được.
  610.  
  611. 135
  612. 00:12:17,680 --> 00:12:18,980
  613. Anh nói chuẩn.
  614. Em rất tiếc.
  615.  
  616. 136
  617. 00:12:19,080 --> 00:12:19,980
  618. Xin lỗi.
  619.  
  620. 137
  621. 00:12:22,180 --> 00:12:23,180
  622. Kệ bà nó.
  623.  
  624. 138
  625. 00:12:33,380 --> 00:12:38,179
  626. Ô, oa.
  627. Ô, oa. Được, được.
  628.  
  629. 139
  630. 00:12:38,181 --> 00:12:39,180
  631. Ố, Chúa ơi.
  632.  
  633. 140
  634. 00:12:39,181 --> 00:12:40,180
  635. Cảm ơn nha.
  636.  
  637. 141
  638. 00:12:40,181 --> 00:12:41,180
  639. Vết bỏng lạnh à?
  640.  
  641. 142
  642. 00:12:41,181 --> 00:12:43,180
  643. Anh ổn. Nó ổn.
  644.  
  645. 143
  646. 00:12:43,181 --> 00:12:44,480
  647. Biến,
  648. Tôi đang có việc.
  649.  
  650. 144
  651. 00:12:44,481 --> 00:12:45,881
  652. Cưng ơi, em đây mà.
  653.  
  654. 145
  655. 00:12:47,781 --> 00:12:49,781
  656. Đệt. Trốn đi.
  657. Đi cầu thang phía sau ấy.
  658.  
  659. 146
  660. 00:12:49,881 --> 00:12:51,381
  661. Em không thể.
  662. Tóc em bị vướng rồi.
  663.  
  664. 147
  665. 00:12:51,481 --> 00:12:52,481
  666. Cái gì?
  667.  
  668. 148
  669. 00:12:53,681 --> 00:12:55,580
  670. - Dean.
  671. - Em yêu.
  672.  
  673. 149
  674. 00:12:55,582 --> 00:12:59,281
  675. Ahh, ha, hi.
  676. Ahh, ha, hi.
  677.  
  678. 150
  679. 00:12:59,282 --> 00:13:00,582
  680. Em cảm thấy
  681. ổn hơn rất nhiều…
  682.  
  683. 151
  684. 00:13:00,682 --> 00:13:01,582
  685. Em chẳng thể chờ
  686. thêm để hoàn thành…
  687.  
  688. 152
  689. 00:13:01,682 --> 00:13:03,081
  690.  
  691. những việc còn dang dở tối qua.
  692.  
  693. 153
  694. 00:13:03,082 --> 00:13:04,082
  695. Ồ, tuyệt vời.
  696. Thật tuyệt vời
  697.  
  698. 154
  699. 00:13:04,182 --> 00:13:05,082
  700. Em biết không?
  701.  
  702. 155
  703. 00:13:05,182 --> 00:13:06,681
  704. Anh đang chuẩn bị xong việc rồi.
  705.  
  706. 156
  707. 00:13:06,682 --> 00:13:08,882
  708. Chúng ta sẽ gặp nhau bên ngoài
  709. trong một tình—một giây nữa nhé.
  710.  
  711. 157
  712. 00:13:08,982 --> 00:13:10,382
  713. Được thôi.
  714.  
  715. 158
  716. 00:13:10,482 --> 00:13:11,382
  717. Em yêu anh.
  718.  
  719. 159
  720. 00:13:11,482 --> 00:13:13,681
  721. Ồ.
  722.  
  723. 160
  724. 00:13:13,682 --> 00:13:15,282
  725. Anh cũng yêu em.
  726.  
  727. 161
  728. 00:13:17,383 --> 00:13:18,483
  729. Em đẹp lắm.
  730.  
  731. 162
  732. 00:13:21,883 --> 00:13:22,983
  733. Nào.
  734.  
  735. 163
  736. 00:13:23,083 --> 00:13:24,083
  737. Thôi nào. Ối!
  738.  
  739. 164
  740. 00:13:24,183 --> 00:13:25,382
  741. Thoát ra nào
  742. Không nhanh thế chứ
  743.  
  744. 165
  745. 00:13:25,383 --> 00:13:26,383
  746. Cô không được chào đón dưới đó.
  747.  
  748. 166
  749. 00:13:26,483 --> 00:13:27,482
  750. Làm đi.
  751. Em đang cố nè.
  752.  
  753. 167
  754. 00:13:27,483 --> 00:13:30,383
  755. Em không thể tin được
  756. chiếc Mercedes…
  757.  
  758. 168
  759. 00:13:33,183 --> 00:13:34,782
  760. Dean.
  761.  
  762. 169
  763. 00:13:34,783 --> 00:13:36,382
  764. Em yêu, em yêu, không phải
  765. như em nghĩ đâu.
  766.  
  767. 170
  768. 00:13:36,383 --> 00:13:38,483
  769. Anh thề là tóc cô ấy
  770. mắc kẹt vô khóa quần anh thôi.
  771.  
  772.  
  773. 171
  774. 00:13:38,584 --> 00:13:40,384
  775. Anh, anh, anh chẳng làm gì cả.
  776.  
  777.  
  778. 172
  779. 00:13:40,484 --> 00:13:43,484
  780. 17 tiếng chúng ta
  781. cưới nhau.
  782.  
  783. 173
  784. 00:13:43,584 --> 00:13:45,384
  785. 17 tiếng!
  786.  
  787. 174
  788. 00:13:45,484 --> 00:13:47,483
  789. Mười bảy tiếng tuyệt nhất
  790. trong đời anh đó.
  791.  
  792. 175
  793. 00:13:47,484 --> 00:13:50,784
  794. Anh vừa đánh mất điều
  795. tuyệt vời nhất đó đấy.
  796.  
  797. 176
  798. 00:13:52,984 --> 00:13:54,384
  799. Angela, khoan đã.
  800.  
  801. 177
  802. 00:13:57,484 --> 00:13:59,283
  803. Cô ấy có vẻ...
  804.  
  805. 178
  806. 00:13:59,285 --> 00:14:00,285
  807. Tốt.
  808.  
  809. 179
  810. 00:14:01,085 --> 00:14:04,085
  811. Thân chủ của tôi đã đồng ý,
  812. ngược lại lời khuyên của tôi...
  813.  
  814. 180
  815. 00:14:04,185 --> 00:14:07,685
  816. Về thỏa thuận thanh toán
  817. một lần.
  818.  
  819. 181
  820. 00:14:12,185 --> 00:14:14,784
  821. $300, 000.
  822.  
  823. 182
  824. 00:14:14,785 --> 00:14:16,584
  825. Cho một ngày?
  826.  
  827. 183
  828. 00:14:16,585 --> 00:14:20,484
  829. Một ngày kinh hoàng khủng khiếp
  830. mà thân chủ của tôi phải chịu đựng…
  831.  
  832. 184
  833. 00:14:20,486 --> 00:14:24,086
  834. tổn thương tinh thần không thể
  835. bù đắp với lòng tự trọng của cô ấy.
  836.  
  837. 185
  838. 00:14:24,186 --> 00:14:26,586
  839. Oh, và cô ấy sẽ giữ
  840. chiếc Mercedes.
  841.  
  842. 186
  843. 00:14:26,686 --> 00:14:28,085
  844. Cái gì?
  845.  
  846. 187
  847. 00:14:28,086 --> 00:14:30,485
  848. Nhảm nhí.
  849.  
  850. 188
  851. 00:14:30,486 --> 00:14:32,486
  852. À, chúng ta cũng có thể đưa
  853. sự việc ra trước tòa...
  854.  
  855. 189
  856. 00:14:32,586 --> 00:14:35,485
  857. Nếu ông nghĩ điều
  858. đó thú vị hơn.
  859.  
  860. 190
  861. 00:14:35,486 --> 00:14:39,186
  862. Điều đó sẽ đặt công việc của thân chủ
  863. ông dưới sự soi mói của pháp luật.
  864.  
  865. 191
  866. 00:14:39,286 --> 00:14:41,185
  867. Nó là gì nhỉ, ông Cumanno?
  868.  
  869. 192
  870. 00:14:41,187 --> 00:14:43,087
  871. Chuyển quyền sở hữu ngẫu nhiên à?
  872.  
  873. 193
  874. 00:14:47,087 --> 00:14:48,787
  875. Cho cô ấy thứ cô ấy muốn.
  876.  
  877. 194
  878. 00:15:37,589 --> 00:15:39,788
  879. Mẹ chả tin nổi là con
  880. mặc cái váy xám xịt đó.
  881.  
  882. 195
  883. 00:15:39,789 --> 00:15:41,389
  884. Mẹ rõ ràng đã nói là xanh mà.
  885.  
  886. 196
  887. 00:15:41,489 --> 00:15:44,089
  888. - Nó thành công mà?
  889. - Ăn hên thôi bé.
  890.  
  891. 197
  892. 00:15:44,190 --> 00:15:45,990
  893. Do con giỏi thôi.
  894.  
  895. 198
  896. 00:15:58,090 --> 00:15:59,490
  897. Xin lỗi.
  898.  
  899. 199
  900. 00:15:59,590 --> 00:16:02,689
  901. Em băn khoăn là anh giai
  902. có thể giúp em chút xíu chăng.
  903.  
  904. 200
  905. 00:16:02,690 --> 00:16:06,690
  906. Em đang cố tìm đường 40.
  907.  
  908. 201
  909. 00:16:06,791 --> 00:16:08,691
  910. Đường 40?
  911. À, em đang đi trên nó mà.
  912.  
  913. 202
  914. 00:16:08,791 --> 00:16:10,090
  915. Nó kìa.
  916.  
  917. 203
  918. 00:16:10,091 --> 00:16:11,191
  919. Gì cơ anh?
  920. Nó ở đâu?
  921.  
  922. 204
  923. 00:16:11,291 --> 00:16:12,590
  924. Kia. Thấy cái vật màu đen...
  925.  
  926. 205
  927. 00:16:12,591 --> 00:16:14,190
  928. với những làn xe trên nó,
  929. những chiếc xe đang chạy không?
  930.  
  931. 206
  932. 00:16:14,191 --> 00:16:15,390
  933. Em quê quá.
  934.  
  935. 207
  936. 00:16:15,391 --> 00:16:16,591
  937. Em rất xin lỗi.
  938.  
  939. 208
  940. 00:16:16,691 --> 00:16:18,391
  941. Em đã chả biết nó ở đâu.
  942.  
  943. 209
  944. 00:16:18,491 --> 00:16:19,391
  945. Cảm ơn nhiều nha.
  946.  
  947. 210
  948. 00:16:19,491 --> 00:16:20,391
  949. Rất hân hạnh.
  950.  
  951. 211
  952. 00:16:20,491 --> 00:16:21,391
  953. Xin lỗi đã quấy rầy.
  954.  
  955. 212
  956. 00:16:21,491 --> 00:16:22,491
  957. Được mà em.
  958.  
  959. 213
  960. 00:16:27,492 --> 00:16:28,491
  961. Bỏ đi.
  962.  
  963. 214
  964. 00:16:28,492 --> 00:16:29,591
  965. Con sẽ không tự
  966. giết chính mình…
  967.  
  968. 215
  969. 00:16:29,592 --> 00:16:31,591
  970. và làm xe mới của mẹ hôi hám.
  971.  
  972. 216
  973. 00:16:31,592 --> 00:16:32,792
  974. Xe mới của chúng ta.
  975.  
  976. 217
  977. 00:16:34,792 --> 00:16:36,091
  978. Thôi nào, Mẹ.
  979.  
  980. 218
  981. 00:16:36,092 --> 00:16:38,692
  982. Mẹ làm những điều này
  983. chỉ vì mẹ yêu con, Page.
  984.  
  985. 219
  986. 00:16:41,792 --> 00:16:43,591
  987. Đám cưới thế nào?
  988.  
  989. 220
  990. 00:16:43,592 --> 00:16:44,892
  991. Đẹp.
  992.  
  993. 221
  994. 00:16:44,992 --> 00:16:46,692
  995. Như tất cả những đám cưới khác của mẹ.
  996.  
  997. 222
  998. 00:16:56,193 --> 00:16:57,693
  999. Con có khái niệm gì về
  1000. những điều thứ thịt đó...
  1001.  
  1002. 223
  1003. 00:16:57,793 --> 00:16:59,293
  1004. gây ra cho động mạch không?
  1005.  
  1006. 224
  1007. 00:16:59,393 --> 00:17:00,792
  1008. Mẹ nghe điều này chưa?
  1009.  
  1010. 225
  1011. 00:17:00,793 --> 00:17:02,693
  1012. Thuốc lá
  1013. hòa tan cholesterol.
  1014.  
  1015. 226
  1016. 00:17:07,993 --> 00:17:09,292
  1017. Không bài bạc, Page.
  1018.  
  1019. 227
  1020. 00:17:09,294 --> 00:17:10,793
  1021. Đây là một chốn lịch thiệp.
  1022.  
  1023. 228
  1024. 00:17:10,794 --> 00:17:12,094
  1025. Nó làm con thư giãn.
  1026.  
  1027. 229
  1028. 00:17:14,394 --> 00:17:17,293
  1029. Rồi? Chúng ta kiếm được nhiêu?
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:17:17,294 --> 00:17:18,993
  1033. Không quá tệ.
  1034.  
  1035. 231
  1036. 00:17:18,994 --> 00:17:20,994
  1037. Không quá tệ thế nào?
  1038.  
  1039. 232
  1040. 00:17:21,094 --> 00:17:22,494
  1041. Khoảng 80.
  1042.  
  1043. 233
  1044. 00:17:22,594 --> 00:17:23,594
  1045. Cộng cái xe.
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:17:25,594 --> 00:17:27,093
  1049. Thế thôi à?
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:17:27,094 --> 00:17:30,693
  1053. Cho 4 tháng con phải sống trong khách sạn
  1054. gớm ghiếc không có truyền hình cáp à?
  1055.  
  1056. 236
  1057. 00:17:30,695 --> 00:17:33,295
  1058. Ugh, con phát chán với những vụ
  1059. nhảm nhí tôm tép này lắm rồi.
  1060.  
  1061. 237
  1062. 00:17:33,395 --> 00:17:35,394
  1063. Thêm nữa, con còn phải hôn
  1064. lão ngu nhầy nhụa đó.
  1065.  
  1066. 238
  1067. 00:17:35,395 --> 00:17:36,894
  1068. Dean không tệ đâu.
  1069.  
  1070. 239
  1071. 00:17:36,895 --> 00:17:39,295
  1072. Dù sao thì, chúng ta sẽ
  1073. kiếm nhiều hơn trong vụ tới.
  1074.  
  1075. 240
  1076. 00:17:39,395 --> 00:17:41,694
  1077. Mẹ đang nghĩ về Seattle.
  1078.  
  1079. 241
  1080. 00:17:41,695 --> 00:17:42,894
  1081. Có thể là San Francisco.
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:17:42,895 --> 00:17:44,995
  1085. Mẹ không nhớ chúng ta đã thỏa thuận?
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:17:45,095 --> 00:17:46,095
  1089. OK, không có lần tới.
  1090.  
  1091. 244
  1092. 00:17:46,195 --> 00:17:47,295
  1093. Chốt hạ.
  1094. Con sẽ làm một mình.
  1095.  
  1096. 245
  1097. 00:17:47,395 --> 00:17:48,395
  1098. Ồ, cân nhắc nào...
  1099.  
  1100. 246
  1101. 00:17:48,495 --> 00:17:50,894
  1102. Tới lúc rồi, mẹ ơi.
  1103. Hãy chấp nhận, thuận theo nhé, OK?
  1104.  
  1105. 247
  1106. 00:17:50,896 --> 00:17:52,596
  1107. Con đủ lớn để tự
  1108. làm một mình rồi.
  1109.  
  1110. 248
  1111. 00:17:52,696 --> 00:17:55,295
  1112. Con không biết làm
  1113. một mình sẽ thế nào đâu.
  1114.  
  1115. 249
  1116. 00:17:55,296 --> 00:17:57,295
  1117. Mẹ sẽ nói con nghe chính xác
  1118. những gì sẽ xảy ra nhé.
  1119.  
  1120. 250
  1121. 00:17:57,296 --> 00:17:59,396
  1122. Con rời mẹ ra,
  1123. con sẽ thấy cô đơn.
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:17:59,496 --> 00:18:02,295
  1127. Vài thằng bự con ngu đần tới,
  1128. và con sẽ nghĩ đó là tình yêu đích thực.
  1129.  
  1130. 252
  1131. 00:18:02,296 --> 00:18:04,995
  1132. Con sẽ không bao giờ chắc
  1133. về bất cứ thứ gì trong đời mình.
  1134.  
  1135. 253
  1136. 00:18:04,996 --> 00:18:05,995
  1137. Và rồi, bùm.
  1138.  
  1139. 254
  1140. 00:18:05,996 --> 00:18:07,496
  1141. Hắn lôi ra một
  1142. tờ đơn và biến...
  1143.  
  1144. 255
  1145. 00:18:07,596 --> 00:18:09,496
  1146. Và rồi con lại đi vào
  1147. vết xe đổ của mẹ.
  1148.  
  1149. 256
  1150. 00:18:09,596 --> 00:18:11,396
  1151. Mẹ ơi, con không ngu thế đâu.
  1152.  
  1153. 257
  1154. 00:18:15,597 --> 00:18:17,096
  1155. Mẹ hiểu ý con mà.
  1156.  
  1157. 258
  1158. 00:18:17,097 --> 00:18:19,496
  1159. À, con đúng.
  1160. Mẹ đã ngu ngốc.
  1161.  
  1162. 259
  1163. 00:18:19,497 --> 00:18:21,596
  1164. Vì thế mẹ bị bỏ lại một mình,
  1165. bụng mang dạ chửa.
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:18:21,597 --> 00:18:23,696
  1169. Nếu Barbara không rủ rê
  1170. và cho mẹ hiểu về trò lừa--
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:18:23,697 --> 00:18:25,096
  1174. Và mẹ đã dạy con.
  1175.  
  1176. 262
  1177. 00:18:25,097 --> 00:18:26,597
  1178. OK? Con sẽ ổn mà.
  1179.  
  1180. 263
  1181. 00:18:28,497 --> 00:18:30,797
  1182. OK. Tốt thôi.
  1183.  
  1184. 264
  1185. 00:18:30,897 --> 00:18:31,796
  1186. Nếu như con đã quyết thế...
  1187.  
  1188. 265
  1189. 00:18:31,797 --> 00:18:35,696
  1190. Mẹ con mình sẽ tới New York
  1191. và phân chia mọi thứ.
  1192.  
  1193. 266
  1194. 00:18:35,698 --> 00:18:36,898
  1195. Mẹ sẽ tính tiền.
  1196.  
  1197. 267
  1198. 00:18:46,798 --> 00:18:49,897
  1199. Ôi, Trời ạ!
  1200.  
  1201. 268
  1202. 00:18:49,898 --> 00:18:51,898
  1203. Eo ôi.
  1204.  
  1205. 269
  1206. 00:18:51,998 --> 00:18:53,297
  1207. Có vấn đề gì sao, quý bà?
  1208.  
  1209. 270
  1210. 00:18:53,298 --> 00:18:55,297
  1211. Á, tôi mới thử cắn
  1212. một miếng thôi...
  1213.  
  1214. 271
  1215. 00:18:55,299 --> 00:18:57,898
  1216. và tôi thấy miểng kính. Xem đi.
  1217.  
  1218. 272
  1219. 00:18:57,899 --> 00:19:01,599
  1220. Tôi rất tiếc, thưa Quý bà.
  1221. Điều này chưa từng xảy ra.
  1222.  
  1223. 273
  1224. 00:19:01,699 --> 00:19:04,999
  1225. Dĩ nhiên, bữa ăn của bà,
  1226. à, được miễn phí.
  1227.  
  1228. 274
  1229. 00:19:05,099 --> 00:19:07,398
  1230. Armando,
  1231. một chai rượu, nhanh lên.
  1232.  
  1233. 275
  1234. 00:19:07,399 --> 00:19:09,799
  1235. Một chai '69 Merlot nhé.
  1236.  
  1237. 276
  1238. 00:19:20,300 --> 00:19:23,399
  1239. Đôi giày đó thật
  1240. không phù hợp với nơi này.
  1241.  
  1242. 277
  1243. 00:19:23,400 --> 00:19:25,199
  1244. Cảm ơn mẹ.
  1245.  
  1246. 278
  1247. 00:19:25,200 --> 00:19:27,400
  1248. Tôi chả hiểu
  1249. vấn đề là gì, Philip.
  1250.  
  1251. 279
  1252. 00:19:27,500 --> 00:19:28,799
  1253. Chúng tôi gửi tiền...
  1254.  
  1255. 280
  1256. 00:19:28,800 --> 00:19:31,000
  1257. và anh đưa lại
  1258. khi tôi bảo chớ.
  1259.  
  1260. 281
  1261. 00:19:31,100 --> 00:19:34,200
  1262. Tôi e rằng việc không
  1263. đơn giản thế, bà Conners.
  1264.  
  1265. 282
  1266. 00:19:37,301 --> 00:19:40,000
  1267. Xin chào.
  1268. Tôi là Gloria Vogal.
  1269.  
  1270. 283
  1271. 00:19:40,001 --> 00:19:41,201
  1272. I.R.S.
  1273. (bọn đòi nợ thuế của chính phủ)
  1274.  
  1275. 284
  1276. 00:19:44,201 --> 00:19:45,200
  1277. Xin chào.
  1278.  
  1279. 285
  1280. 00:19:45,201 --> 00:19:47,201
  1281. Ồ, tôi nghĩ là cô đã
  1282. nghe về cơ quan chúng tôi.
  1283.  
  1284. 286
  1285. 00:19:47,301 --> 00:19:50,501
  1286. Thật ngạc nhiên vì chúng tôi
  1287. hiếm khi nghe gì từ cô á.
  1288.  
  1289. 287
  1290. 00:19:50,601 --> 00:19:53,300
  1291. À thì, tôi đoán là tôi chỉ
  1292. chậm trễ một chút ...
  1293.  
  1294. 288
  1295. 00:19:53,301 --> 00:19:54,701
  1296. với khoản thuế năm nay.
  1297.  
  1298. 289
  1299. 00:19:54,801 --> 00:19:56,701
  1300. Có lẽ là 7 năm gần nhất ý.
  1301.  
  1302. 290
  1303. 00:19:56,802 --> 00:19:59,701
  1304. Mẹ ơi, con ngạc nhiên quá.
  1305.  
  1306. 291
  1307. 00:19:59,702 --> 00:20:02,401
  1308. Con không thể ngờ mẹ lại
  1309. trốn tránh trách nhiệm...
  1310.  
  1311. 292
  1312. 00:20:02,402 --> 00:20:03,401
  1313. của một công dân Mỹ.
  1314.  
  1315. 293
  1316. 00:20:03,402 --> 00:20:05,301
  1317. Im đi, cô Conners.
  1318.  
  1319. 294
  1320. 00:20:05,302 --> 00:20:07,902
  1321. Chúng tôi cũng chưa bao giờ
  1322. nhận được một đồng từ cô đấy.
  1323.  
  1324. 295
  1325. 00:20:08,002 --> 00:20:10,302
  1326. Xem này, tôi biết
  1327. chuyện gì đã xảy ra.
  1328.  
  1329. 296
  1330. 00:20:10,402 --> 00:20:12,901
  1331. Chị biết đấy, tôi cứ nghĩ rằng
  1332. các khoản thuế của tôi...
  1333.  
  1334. 297
  1335. 00:20:12,902 --> 00:20:15,101
  1336. đã được chi trả bởi chồng tôi.
  1337.  
  1338. 298
  1339. 00:20:15,102 --> 00:20:16,601
  1340. Ồ...
  1341.  
  1342. 299
  1343. 00:20:16,602 --> 00:20:18,201
  1344. Ông chồng nào?
  1345.  
  1346. 300
  1347. 00:20:18,203 --> 00:20:20,402
  1348. Này, chỉ bời vì
  1349. Tôi từng có chút rắc rối...
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:20:20,403 --> 00:20:21,702
  1353. Với các mối quan hệ cá nhân--
  1354.  
  1355. 302
  1356. 00:20:21,703 --> 00:20:22,702
  1357. Ms. Conners...
  1358.  
  1359. 303
  1360. 00:20:22,703 --> 00:20:26,202
  1361. Cô kiếm tiền thế nào không
  1362. phải mối quan tâm của I.R.S.
  1363.  
  1364. 304
  1365. 00:20:26,203 --> 00:20:30,003
  1366. Vậy thì, tôi phải nói bằng
  1367. tiếng nước nào thì cô mới hiểu?
  1368.  
  1369. 305
  1370. 00:20:30,103 --> 00:20:32,103
  1371. Bọn tôi chỉ muốn truy thu thôi.
  1372.  
  1373. 306
  1374. 00:20:32,203 --> 00:20:34,202
  1375. Bao nhiêu thế?
  1376.  
  1377. 307
  1378. 00:20:34,203 --> 00:20:40,202
  1379. Bao gồm tiền lãi và tiền phạt,
  1380. tổng cộng là $247, 811.
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:20:40,204 --> 00:20:41,204
  1384. Cái gì cơ?
  1385.  
  1386. 309
  1387. 00:20:46,604 --> 00:20:50,203
  1388. Oh, không, không, không,
  1389. không đời nào.
  1390.  
  1391. 310
  1392. 00:20:50,204 --> 00:20:52,704
  1393. Ha ha! Tôi e rằng
  1394. Số tiền trên vừa bằng...
  1395.  
  1396. 311
  1397. 00:20:52,804 --> 00:20:55,004
  1398. con số đã từng là của cô
  1399. trong tài khoản.
  1400.  
  1401. 312
  1402. 00:20:55,104 --> 00:20:58,103
  1403. Khoản bồi thường cho cuộc hôn nhân
  1404. gần nhất của cô mới tới sáng nay.
  1405.  
  1406. 313
  1407. 00:20:58,104 --> 00:21:00,204
  1408. Cảm ơn nhé.
  1409.  
  1410. 314
  1411. 00:21:00,305 --> 00:21:02,205
  1412. Nhưng đó là tất cả rồi.
  1413.  
  1414. 315
  1415. 00:21:02,305 --> 00:21:03,605
  1416. Cũng không tệ lắm.
  1417.  
  1418. 316
  1419. 00:21:03,705 --> 00:21:06,505
  1420. Chúng tôi cho cô
  1421. 90 ngày để thanh toán.
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:21:06,605 --> 00:21:07,605
  1425. Hoặc...
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:21:10,305 --> 00:21:12,205
  1429. Chúng ta sẽ
  1430. bàn việc truy tố...
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:21:12,305 --> 00:21:14,705
  1434. vì các cáo buộc
  1435. trốn thuế và lừa đảo.
  1436.  
  1437. 320
  1438. 00:21:18,505 --> 00:21:20,005
  1439. Chúc may mắn.
  1440.  
  1441. 321
  1442. 00:21:24,506 --> 00:21:26,205
  1443. Đây là tất cả tiền mặt của chúng ta.
  1444.  
  1445. 322
  1446. 00:21:26,206 --> 00:21:29,206
  1447. 1,150...
  1448.  
  1449. 323
  1450. 00:21:29,306 --> 00:21:32,005
  1451. 1,170...
  1452.  
  1453. 324
  1454. 00:21:32,006 --> 00:21:34,405
  1455. 1,190.
  1456.  
  1457. 325
  1458. 00:21:34,406 --> 00:21:37,405
  1459. $1,300 mỗi người.
  1460.  
  1461. 326
  1462. 00:21:37,406 --> 00:21:41,005
  1463. Oa. Hãy sống cho tốt nha,
  1464. Công chúa.
  1465.  
  1466. 327
  1467. 00:21:41,006 --> 00:21:43,006
  1468. - Con xoay sở được.
  1469. - Chắc rồi.
  1470.  
  1471. 328
  1472. 00:21:43,107 --> 00:21:45,907
  1473. Con có thể tự làm tóc,
  1474. tự làm móng.
  1475.  
  1476. 329
  1477. 00:21:46,007 --> 00:21:49,007
  1478. Họ có những đôi giày
  1479. Rất tuyệt ở Wal-Mart.
  1480.  
  1481. 330
  1482. 00:21:50,407 --> 00:21:52,607
  1483. Ugh! Thôi được rồi.
  1484.  
  1485. 331
  1486. 00:21:52,707 --> 00:21:56,706
  1487. Một vụ lừa đảo nữa,
  1488. Nhưng chỉ khi chúng ta làm đúng kiểu.
  1489.  
  1490. 332
  1491. 00:21:56,707 --> 00:21:57,706
  1492. Nghĩa là sao?
  1493.  
  1494. 333
  1495. 00:21:57,707 --> 00:21:59,906
  1496. Nghĩa là không làm mấy vụ
  1497. vớ vẩn tép riu nữa.
  1498.  
  1499. 334
  1500. 00:21:59,907 --> 00:22:00,807
  1501. Hãy làm thật hoành tráng.
  1502.  
  1503. 335
  1504. 00:22:00,907 --> 00:22:03,106
  1505. Một vụ thật bự để
  1506. trả hết nợ cho bọn I.R.S...
  1507.  
  1508. 336
  1509. 00:22:03,108 --> 00:22:04,707
  1510. và tạo nền cho con tự làm.
  1511.  
  1512. 337
  1513. 00:22:04,708 --> 00:22:07,807
  1514. Con đang nói về cái gì vậy?
  1515.  
  1516. 338
  1517. 00:22:07,808 --> 00:22:09,507
  1518. Palm Beach.
  1519.  
  1520. 339
  1521. 00:22:09,508 --> 00:22:11,108
  1522. Palm Beach?
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:22:11,208 --> 00:22:12,307
  1526. Quên đi.
  1527.  
  1528. 341
  1529. 00:22:12,308 --> 00:22:14,008
  1530. Người giàu thường
  1531. rất sành sỏi.
  1532.  
  1533. 342
  1534. 00:22:14,108 --> 00:22:15,507
  1535. Khó chơi lắm đấy.
  1536.  
  1537. 343
  1538. 00:22:15,508 --> 00:22:18,108
  1539. Palm Beach hay không gì cả.
  1540.  
  1541. 344
  1542. 00:22:59,310 --> 00:23:00,509
  1543. Đắt lắm đấy.
  1544.  
  1545. 345
  1546. 00:23:00,510 --> 00:23:02,009
  1547. Tìm chỗ khác đi con.
  1548.  
  1549. 346
  1550. 00:23:02,010 --> 00:23:03,910
  1551. Nhà con đây rồi.
  1552.  
  1553. 347
  1554. 00:23:13,011 --> 00:23:15,810
  1555. Giờ thì, cách nào tốt nhất
  1556. để có một phòng?
  1557.  
  1558. 348
  1559. 00:23:15,811 --> 00:23:18,011
  1560. Con đang nghĩ đến
  1561. Ban nhạc Trogdon Triangle.
  1562.  
  1563. 349
  1564. 00:23:19,211 --> 00:23:21,310
  1565. Đúng. Nhưng chúng ta
  1566. biết tìm ở đâu ra...
  1567.  
  1568. 350
  1569. 00:23:21,311 --> 00:23:23,411
  1570. Một cái kèn và một con vẹt biết nói?
  1571.  
  1572. 351
  1573. 00:23:23,511 --> 00:23:26,910
  1574. Mẹ đang nghĩ tới
  1575. thứ gì đó giản đơn, truyền thống hơn.
  1576.  
  1577. 352
  1578. 00:23:26,911 --> 00:23:29,011
  1579. Trò Flopper Diver (Ngã sóng xoài).
  1580.  
  1581. 353
  1582. 00:23:29,112 --> 00:23:30,412
  1583. Không thể nào--
  1584.  
  1585. 354
  1586. 00:23:30,512 --> 00:23:31,712
  1587. Ối!
  1588.  
  1589. 355
  1590. 00:23:31,812 --> 00:23:32,911
  1591. Ối, Giời ôi.
  1592.  
  1593. 356
  1594. 00:23:32,912 --> 00:23:35,212
  1595. Con bé đến
  1596. bể đầu mất thôi.
  1597.  
  1598. 357
  1599. 00:23:35,312 --> 00:23:37,311
  1600. Ôi, con yêu!
  1601. Oh, cẩn thận!
  1602.  
  1603. 358
  1604. 00:23:37,312 --> 00:23:39,811
  1605. Con bất tỉnh rồi.
  1606.  
  1607. 359
  1608. 00:23:39,812 --> 00:23:41,811
  1609. Gọi bác sĩ đi.
  1610.  
  1611. 360
  1612. 00:23:41,812 --> 00:23:44,011
  1613. Tuy nhiên Tôi--tôi chắc rằng
  1614. Cô ấy sẽ ổn thôi.
  1615.  
  1616. 361
  1617. 00:23:44,012 --> 00:23:45,012
  1618. Con nghĩ là con--
  1619.  
  1620. 362
  1621. 00:23:58,413 --> 00:24:03,613
  1622. Làm ơn cho chúng tôi biết
  1623. Bất cứ gì khác chúng tôi có thể làm.
  1624.  
  1625. 363
  1626. 00:24:03,713 --> 00:24:06,412
  1627. Well, có lẽ ông nên
  1628. đầu tư một cái cây lau nhà.
  1629.  
  1630. 364
  1631. 00:24:06,413 --> 00:24:09,212
  1632. Một lần nữa, xin thứ lỗi.
  1633. Giờ thì, bởi vì dường như chúng tôi...
  1634.  
  1635. 365
  1636. 00:24:09,213 --> 00:24:11,612
  1637. đã lạc mất thông tin đặt phòng của bà...
  1638.  
  1639. 366
  1640. 00:24:11,614 --> 00:24:13,813
  1641. Chúng tôi chỉ có thể để bà
  1642. ở phòng suit này một đêm.
  1643.  
  1644. 367
  1645. 00:24:13,814 --> 00:24:15,014
  1646. Ahh!
  1647.  
  1648. 368
  1649. 00:24:17,114 --> 00:24:20,014
  1650. À, sau đó tôi tin là chúng ta có thể
  1651. có được giải pháp khác.
  1652.  
  1653. 369
  1654. 00:24:20,114 --> 00:24:22,613
  1655. Mọi người có thể làm ơn cho
  1656. con bé nghỉ ngơi một lát không?
  1657.  
  1658. 370
  1659. 00:24:22,614 --> 00:24:23,914
  1660. Yeah. Hey!
  1661.  
  1662. 371
  1663. 00:24:33,915 --> 00:24:37,415
  1664. Đừng bao giờ gài chân con khi
  1665. chưa được con cho phép nữa.
  1666.  
  1667. 372
  1668. 00:24:37,515 --> 00:24:39,614
  1669. Oh! Nó phải thật
  1670. tự nhiên, con yêu à.
  1671.  
  1672. 373
  1673. 00:24:39,615 --> 00:24:41,315
  1674. Con ngã kiểu giả tạo
  1675. khi con biết trước.
  1676.  
  1677. 374
  1678. 00:24:41,415 --> 00:24:43,814
  1679. Con ngã rất giỏi!
  1680.  
  1681. 375
  1682. 00:24:43,815 --> 00:24:45,214
  1683. Giả tạo.
  1684.  
  1685. 376
  1686. 00:24:45,215 --> 00:24:46,314
  1687. Oh, im đi!
  1688.  
  1689. 377
  1690. 00:24:46,315 --> 00:24:48,615
  1691. Nè! Ối, thôi đi!
  1692.  
  1693. 378
  1694. 00:24:48,715 --> 00:24:49,715
  1695. Lừa đảo!
  1696.  
  1697. 379
  1698. 00:24:49,815 --> 00:24:52,115
  1699. Không, dừng lại!
  1700.  
  1701. 380
  1702. 00:24:52,216 --> 00:24:56,116
  1703. Nè, sếp, mới thuổng được
  1704. 3 chiếc Camrys màu—anh đào.
  1705.  
  1706. 381
  1707. 00:24:56,216 --> 00:24:58,316
  1708. Sẽ kiếm được cả
  1709. trăm ngàn $ đấy.
  1710.  
  1711. 382
  1712. 00:24:58,416 --> 00:24:59,515
  1713. Tuyệt.
  1714.  
  1715. 383
  1716. 00:24:59,516 --> 00:25:01,315
  1717. Và việc thay đổi
  1718. quyền sở hữu...
  1719.  
  1720. 384
  1721. 00:25:01,316 --> 00:25:03,616
  1722. cho chiếc Mercedes.
  1723. Anh phải ký xác nhận.
  1724.  
  1725. 385
  1726. 00:25:07,716 --> 00:25:09,816
  1727. Con khốn đó.
  1728.  
  1729. 386
  1730. 00:25:11,216 --> 00:25:14,916
  1731. Anh biết, đây là,
  1732. kiểu như, cái khung ảnh thứ tám...
  1733.  
  1734. 387
  1735. 00:25:15,017 --> 00:25:17,916
  1736. chúng ta sử dụng
  1737. trong một tuần.
  1738.  
  1739. 388
  1740. 00:25:17,917 --> 00:25:20,216
  1741. Có lẽ đã đến lúc
  1742. cho bức ảnh này nghỉ hưu.
  1743.  
  1744. 389
  1745. 00:25:20,217 --> 00:25:23,116
  1746. Thế đéo nào tôi không
  1747. quên được con khốn đó nhỉ?
  1748.  
  1749. 390
  1750. 00:25:23,117 --> 00:25:25,216
  1751. Do cặp giò à?
  1752.  
  1753. 391
  1754. 00:25:25,217 --> 00:25:26,817
  1755. Cô ấy có đôi chân thật đẹp.
  1756.  
  1757. 392
  1758. 00:25:26,917 --> 00:25:28,217
  1759. Đưa cho tôi!
  1760.  
  1761. 393
  1762. 00:25:31,017 --> 00:25:33,916
  1763. Hoặc có thể là cô ấy
  1764. lừa anh như thằng ngốc...
  1765.  
  1766. 394
  1767. 00:25:33,918 --> 00:25:36,118
  1768. Điều chưa từng
  1769. xảy ra trước đây.
  1770.  
  1771. 395
  1772. 00:25:37,118 --> 00:25:40,917
  1773. Yeah...yeah.
  1774.  
  1775. 396
  1776. 00:25:40,918 --> 00:25:43,217
  1777. Cô ta nghĩ cô ta là thứ quái gì?
  1778.  
  1779. 397
  1780. 00:25:43,218 --> 00:25:45,617
  1781. Cô ta nghĩ cô ta chơi tôi và
  1782. sau đó chỉ việc bước đi?
  1783.  
  1784. 398
  1785. 00:25:45,618 --> 00:25:47,218
  1786. À, cô sai rồi!
  1787.  
  1788. 399
  1789. 00:25:47,318 --> 00:25:48,618
  1790. Tôi sẽ tìm cô ta.
  1791.  
  1792. 400
  1793. 00:25:49,818 --> 00:25:51,218
  1794. Và sau đó?
  1795.  
  1796. 401
  1797. 00:25:54,518 --> 00:25:56,518
  1798. Sau đó tôi sẽ xử lí mọi việc.
  1799.  
  1800. 402
  1801. 00:26:08,019 --> 00:26:09,819
  1802. Bác sĩ Arnold Davis.
  1803.  
  1804. 403
  1805. 00:26:09,919 --> 00:26:12,218
  1806. Kiếm được gia tài khổng lồ
  1807. sau khi một ông chú già chết...
  1808.  
  1809. 404
  1810. 00:26:12,219 --> 00:26:13,819
  1811. 45, nhìn khá ngon.
  1812.  
  1813. 405
  1814. 00:26:15,419 --> 00:26:17,219
  1815. Cái bị già kia là ai?
  1816.  
  1817. 406
  1818. 00:26:17,320 --> 00:26:19,120
  1819. Bà mẹ.
  1820. Bà sống cùng ảnh.
  1821.  
  1822. 407
  1823. 00:26:20,820 --> 00:26:23,420
  1824. Quên đi. Thằng cha có chủ rồi.
  1825. Cậu bé bám váy mẹ.
  1826.  
  1827. 408
  1828. 00:26:23,520 --> 00:26:25,020
  1829. Chúng ta có thể qua mặt bà già.
  1830.  
  1831. 409
  1832. 00:26:25,120 --> 00:26:27,719
  1833. Bỏ qua. Các bà mẹ là cái chết.
  1834.  
  1835. 410
  1836. 00:26:27,720 --> 00:26:29,120
  1837. Miễn cự cãi.
  1838.  
  1839. 411
  1840. 00:26:53,921 --> 00:26:56,021
  1841. David D. Cummings...
  1842.  
  1843. 412
  1844. 00:26:56,121 --> 00:26:59,521
  1845. 760 million.
  1846. Thương mại điện tử...
  1847.  
  1848. 413
  1849. 00:26:59,622 --> 00:27:02,321
  1850. vừa kết thúc
  1851. cuộc hôn nhân thứ 3.
  1852.  
  1853. 414
  1854. 00:27:02,322 --> 00:27:03,821
  1855. Bất lợi?
  1856.  
  1857. 415
  1858. 00:27:03,822 --> 00:27:06,221
  1859. Thỏa thuận tiền hôn nhân...
  1860.  
  1861. 416
  1862. 00:27:06,222 --> 00:27:09,521
  1863. Và con nhìn xem,
  1864. Cạnh tranh khủng quá.
  1865.  
  1866. 417
  1867. 00:27:09,522 --> 00:27:11,522
  1868. Chúng ta có thể xử lý hắn.
  1869.  
  1870. 418
  1871. 00:27:11,622 --> 00:27:14,621
  1872. Chúng ta dự là sẽ phải tham gia
  1873.  
  1874. vài trò chơi theo nhóm.
  1875.  
  1876. 419
  1877. 00:27:14,622 --> 00:27:15,822
  1878. Chuyện ba người à?
  1879.  
  1880. 420
  1881. 00:27:17,322 --> 00:27:19,322
  1882. Chuyện năm người.
  1883.  
  1884. 421
  1885. 00:27:20,423 --> 00:27:23,023
  1886. Eo ôi. Bỏ qua.
  1887.  
  1888. 422
  1889. 00:27:35,523 --> 00:27:38,423
  1890. Oa. William B. Tensy.
  1891.  
  1892. 423
  1893. 00:27:38,523 --> 00:27:39,723
  1894. Giám đốc điều hành Tensy Tobacco.
  1895.  
  1896. 424
  1897. 00:27:39,823 --> 00:27:42,523
  1898. Tiền cũ, vùng đất bằng đó
  1899. cũng cũ kĩ.
  1900.  
  1901. 425
  1902. 00:27:50,924 --> 00:27:52,223
  1903. Bao nhiêu?
  1904.  
  1905. 426
  1906. 00:27:52,224 --> 00:27:54,623
  1907. 3 tỷ cộng vài triệu
  1908. thêm nữa mỗi ngày.
  1909.  
  1910. 427
  1911. 00:27:54,624 --> 00:27:55,724
  1912. Hừm...
  1913.  
  1914. 428
  1915. 00:27:55,824 --> 00:27:58,423
  1916. Không "hừm." Con không
  1917. hẹn hò với người chết.
  1918.  
  1919. 429
  1920. 00:27:58,424 --> 00:27:59,823
  1921. Page, càng già càng ngon.
  1922.  
  1923. 430
  1924. 00:27:59,824 --> 00:28:01,423
  1925. Thật may mắn nếu họ chết
  1926. ngay sau đám cưới...
  1927.  
  1928. 431
  1929. 00:28:01,425 --> 00:28:03,125
  1930. và con được trở thành
  1931. một bà góa giàu sụ.
  1932.  
  1933. 432
  1934. 00:28:07,025 --> 00:28:08,924
  1935. Con sẽ phải hôn thứ đó sao?
  1936.  
  1937. 433
  1938. 00:28:08,925 --> 00:28:11,124
  1939. À, mẹ phải hôn thứ đó
  1940. nhiều hơn con nữa đấy.
  1941.  
  1942. 434
  1943. 00:28:11,125 --> 00:28:13,325
  1944. Ừ thì, Có lẽ mẹ bị bệnh ái tử thi.
  1945.  
  1946. 435
  1947. 00:28:17,525 --> 00:28:19,325
  1948. Chúng ta nên làm cho nhanh.
  1949.  
  1950. 436
  1951. 00:28:24,126 --> 00:28:25,825
  1952. Sao không dù chỉ
  1953. một lần chúng ta chọn...
  1954.  
  1955. 437
  1956. 00:28:25,826 --> 00:28:27,625
  1957. ai đó dễ thương một chút?
  1958.  
  1959. 438
  1960. 00:28:27,626 --> 00:28:29,026
  1961. Dean cũng khá được mà.
  1962.  
  1963. 439
  1964. 00:28:30,026 --> 00:28:32,326
  1965. Hoàn toàn không đồng ý.
  1966.  
  1967. 440
  1968. 00:28:32,426 --> 00:28:33,726
  1969. Dễ thương rất nguy hiểm.
  1970.  
  1971. 441
  1972. 00:28:33,826 --> 00:28:36,126
  1973. Dễ thương làm nảy sinh cảm xúc,
  1974. thứ dẫn đến sự rối loạn...
  1975.  
  1976. 442
  1977. 00:28:36,226 --> 00:28:37,526
  1978. cuối cùng là bị tàn phá.
  1979.  
  1980. 443
  1981. 00:28:37,626 --> 00:28:40,825
  1982. Con biết chúng ta có thể lợi dụng
  1983. được chàng bác sĩ và mẹ anh ta.
  1984.  
  1985. 444
  1986. 00:28:40,826 --> 00:28:42,626
  1987. Page, chúng ta sẽ chơi
  1988. Tensy, và chỉ thế thôi.
  1989.  
  1990. 445
  1991. 00:28:42,726 --> 00:28:44,625
  1992. Không phải như thế.
  1993.  
  1994. 446
  1995. 00:28:44,627 --> 00:28:46,927
  1996. Xem này, nếu mẹ muốn đến
  1997. với Tensy, cứ đến với ông ta.
  1998.  
  1999. 447
  2000. 00:28:47,027 --> 00:28:48,327
  2001. Con sẽ cua Davis.
  2002.  
  2003. 448
  2004. 00:28:48,427 --> 00:28:51,826
  2005. Page, mẹ từng bảo rồi,
  2006. không làm nhiều vụ cùng lúc .
  2007.  
  2008. 449
  2009. 00:28:51,827 --> 00:28:54,326
  2010. Quá nhiều mục tiêu.
  2011. Cuối cùng sẽ thất bại hết.
  2012.  
  2013. 450
  2014. 00:28:54,327 --> 00:28:56,626
  2015. Yeah, nhưng không chỉ như
  2016. thế thôi, đúng không?
  2017.  
  2018. 451
  2019. 00:28:56,627 --> 00:28:57,726
  2020. Gì cơ?
  2021.  
  2022. 452
  2023. 00:28:57,727 --> 00:29:00,626
  2024. Mẹ chưa từng nghĩ con có thể
  2025. làm đào chính, đúng không?
  2026.  
  2027. 453
  2028. 00:29:00,627 --> 00:29:02,527
  2029. Mẹ không nói thế.
  2030.  
  2031. 454
  2032. 00:29:02,627 --> 00:29:05,427
  2033. Mặc dù để làm thế cần
  2034. có rất nhiều kĩ năng.
  2035.  
  2036. 455
  2037. 00:29:05,528 --> 00:29:09,328
  2038. Con có thể xoay lũ
  2039. đàn ông như chong chóng.
  2040.  
  2041. 456
  2042. 00:29:09,428 --> 00:29:12,128
  2043. Mấy thằng nhóc. Con có thể
  2044. điều khiển mấy thằng nhóc.
  2045.  
  2046. 457
  2047. 00:29:12,228 --> 00:29:14,128
  2048. Thằng bán xăng,
  2049. bán rượu...
  2050.  
  2051. 458
  2052. 00:29:14,228 --> 00:29:15,727
  2053. Lao động nhập cư thời vụ...
  2054.  
  2055. 459
  2056. 00:29:15,728 --> 00:29:18,428
  2057. quyến rũ một chặp
  2058. chỉ là trò trẻ con...
  2059.  
  2060. 460
  2061. 00:29:18,528 --> 00:29:21,428
  2062. so với làm ai đó muốn
  2063. cưới mình trong 3 tháng.
  2064.  
  2065. 461
  2066. 00:29:21,528 --> 00:29:22,927
  2067. 4 tháng.
  2068.  
  2069. 462
  2070. 00:29:22,928 --> 00:29:24,128
  2071. Hả?
  2072.  
  2073. 463
  2074. 00:29:25,428 --> 00:29:28,528
  2075. À, lần vừa rồi mẹ
  2076. mất tới 4 tháng.
  2077.  
  2078. 464
  2079. 00:29:28,629 --> 00:29:30,828
  2080. Mẹ từng có thể
  2081. làm được trong 3 tháng.
  2082.  
  2083. 465
  2084. 00:29:30,829 --> 00:29:32,228
  2085. Con có ý gì?
  2086.  
  2087. 466
  2088. 00:29:32,229 --> 00:29:35,229
  2089. Mẹ đang giảm phong độ à?
  2090. Mẹ trở nên già nua?
  2091.  
  2092. 467
  2093. 00:29:35,329 --> 00:29:36,329
  2094. Con không nói thế.
  2095.  
  2096. 468
  2097. 00:29:36,429 --> 00:29:39,629
  2098. Mẹ vẫn còn ngon lắm.
  2099. Xem mông mẹ này.
  2100.  
  2101. 469
  2102. 00:29:39,729 --> 00:29:42,328
  2103. Eo ơi. Con không cần cảm cái
  2104. mông của mẹ nữa đâu, Mẹ à.
  2105.  
  2106. 470
  2107. 00:29:42,329 --> 00:29:44,129
  2108. Chúng ta đều biết nó tuyệt đỉnh.
  2109.  
  2110. 471
  2111. 00:29:45,529 --> 00:29:48,828
  2112. Để mẹ nói con nghe.
  2113. Chúng ta sẽ chơi để phân xử.
  2114.  
  2115. 472
  2116. 00:29:48,830 --> 00:29:50,129
  2117. Người thắng sẽ làm tiên phong.
  2118.  
  2119. 473
  2120. 00:29:50,130 --> 00:29:51,429
  2121. Được.
  2122.  
  2123. 474
  2124. 00:29:51,430 --> 00:29:52,829
  2125. Chúng ta chơi bài đi.
  2126.  
  2127. 475
  2128. 00:29:52,830 --> 00:29:55,329
  2129. Được chứ. Nhưng mẹ sẽ
  2130. tin bộ bài của con sao?
  2131.  
  2132. 476
  2133. 00:29:55,330 --> 00:29:57,230
  2134. Thấy thằng cha ở
  2135. bên quầy rượu không?
  2136.  
  2137. 477
  2138. 00:29:58,330 --> 00:30:01,130
  2139. Ai khiến hắn mời một
  2140. ly trước thì thắng.
  2141.  
  2142. 478
  2143. 00:30:01,930 --> 00:30:03,330
  2144. Chơi luôn.
  2145.  
  2146. 479
  2147. 00:30:13,431 --> 00:30:15,530
  2148. Chào.
  2149.  
  2150. 480
  2151. 00:30:15,531 --> 00:30:16,831
  2152. Nóng quá.
  2153.  
  2154. 481
  2155. 00:30:16,931 --> 00:30:19,531
  2156. Ừ, chắc rồi.
  2157.  
  2158. 482
  2159. 00:30:19,631 --> 00:30:21,131
  2160. Ôi!
  2161.  
  2162. 483
  2163. 00:30:29,732 --> 00:30:31,632
  2164. Để anh châm lửa cho em.
  2165.  
  2166. 484
  2167. 00:30:33,932 --> 00:30:35,232
  2168. Ôi, ấy của tôi!
  2169.  
  2170. 485
  2171. 00:30:37,132 --> 00:30:38,332
  2172. Phiền anh?
  2173.  
  2174. 486
  2175. 00:30:38,432 --> 00:30:39,732
  2176. Chắc chắn rồi.
  2177.  
  2178. 487
  2179. 00:30:43,632 --> 00:30:45,432
  2180. Ôi, anh tử tế quá.
  2181.  
  2182. 488
  2183. 00:30:46,632 --> 00:30:47,632
  2184. Em là Betty.
  2185.  
  2186. 489
  2187. 00:30:48,432 --> 00:30:50,431
  2188. - Chào em. Tên anh--
  2189. - Xin lỗi...
  2190.  
  2191. 490
  2192. 00:30:50,433 --> 00:30:52,833
  2193. Em có thể cầm hòn đậu của anh không?
  2194.  
  2195. 491
  2196. 00:30:56,733 --> 00:30:58,432
  2197. Ừmmm.
  2198.  
  2199. 492
  2200. 00:30:58,433 --> 00:30:59,833
  2201. Đậm đà.
  2202.  
  2203. 493
  2204. 00:31:03,633 --> 00:31:05,033
  2205. Em ổn chứ?
  2206.  
  2207. 494
  2208. 00:31:05,133 --> 00:31:06,132
  2209. Anh mời em một ly nhé?
  2210.  
  2211. 495
  2212. 00:31:06,133 --> 00:31:07,233
  2213. Chúng ta sẽ chơi Tensy.
  2214.  
  2215. 496
  2216. 00:31:07,333 --> 00:31:08,633
  2217. Lão ngu đần!
  2218.  
  2219. 497
  2220. 00:31:36,635 --> 00:31:39,635
  2221. Ông già trông không quá tệ--
  2222. dưới ánh sáng này.
  2223.  
  2224. 498
  2225. 00:31:39,735 --> 00:31:42,934
  2226. Ừm, mấy vết đồi mồi
  2227. của lão đã bị che mờ.
  2228.  
  2229. 499
  2230. 00:31:42,935 --> 00:31:44,634
  2231. Được rồi, chúng ta dượt lại lần nữa nhé.
  2232.  
  2233. 500
  2234. 00:31:44,635 --> 00:31:46,335
  2235. Con biết phải làm gì.
  2236.  
  2237. 501
  2238. 00:32:01,436 --> 00:32:02,435
  2239. Có bật lửa không?
  2240.  
  2241. 502
  2242. 00:32:02,436 --> 00:32:03,636
  2243. Có.
  2244.  
  2245. 503
  2246. 00:32:15,237 --> 00:32:16,837
  2247. Thùng rác cháy kìa.
  2248.  
  2249. 504
  2250. 00:32:18,037 --> 00:32:19,337
  2251. Mẹ kiếp!
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:32:54,138 --> 00:32:55,237
  2255. Xong xuôi.
  2256.  
  2257. 506
  2258. 00:32:55,238 --> 00:32:56,638
  2259. Tốt. Giờ canh điện thoại nha.
  2260.  
  2261. 507
  2262. 00:32:56,739 --> 00:32:58,038
  2263. Đúng thời điểm là cốt lõi đấy.
  2264.  
  2265. 508
  2266. 00:32:58,039 --> 00:32:59,638
  2267. Đù!
  2268.  
  2269. 509
  2270. 00:32:59,639 --> 00:33:01,538
  2271. Lúc não cũng coi mình như trẻ con.
  2272.  
  2273. 510
  2274. 00:33:01,539 --> 00:33:02,739
  2275. Nhãi ranh!
  2276.  
  2277. 511
  2278. 00:33:33,240 --> 00:33:37,240
  2279. Xin lỗi, thưa ông,
  2280. nhưng ở đây cấm hút thuốc.
  2281.  
  2282. 512
  2283. 00:33:37,340 --> 00:33:40,140
  2284. Ồ, tôi rất xin lỗi.
  2285.  
  2286. 513
  2287. 00:33:43,041 --> 00:33:44,241
  2288. Phát xít.
  2289.  
  2290. 514
  2291. 00:34:08,742 --> 00:34:11,141
  2292. Ôi!
  2293.  
  2294. 515
  2295. 00:34:11,142 --> 00:34:13,141
  2296. Thứ lỗi cho tôi.
  2297.  
  2298. 516
  2299. 00:34:13,142 --> 00:34:14,342
  2300. Tội lỗi gì chứ.
  2301.  
  2302. 517
  2303. 00:34:48,044 --> 00:34:51,744
  2304. OK, bác sĩ Davis, hãy xem
  2305. đêm nay anh đi đâu nhé.
  2306.  
  2307. 518
  2308. 00:34:58,344 --> 00:34:59,744
  2309. Khởi đầu tốt, Page.
  2310.  
  2311. 519
  2312. 00:35:08,445 --> 00:35:09,645
  2313. Đệt!
  2314.  
  2315. 520
  2316. 00:35:21,245 --> 00:35:22,444
  2317. Dinh thự của ông Davis.
  2318.  
  2319. 521
  2320. 00:35:22,445 --> 00:35:24,044
  2321. Ừ, Arnold Davis, làm ơn.
  2322.  
  2323. 522
  2324. 00:35:24,046 --> 00:35:25,945
  2325. Tôi xin lỗi, ông ấy mới đi rồi.
  2326.  
  2327. 523
  2328. 00:35:25,946 --> 00:35:28,745
  2329. Ôi, không. Đây là--
  2330.  
  2331. 524
  2332. 00:35:28,746 --> 00:35:30,245
  2333. Anh ấy đã nhắn tôi.
  2334.  
  2335. 525
  2336. 00:35:30,246 --> 00:35:33,145
  2337. Tôi dự định gặp
  2338. anh ấy tối nay--
  2339.  
  2340. 526
  2341. 00:35:33,146 --> 00:35:35,345
  2342. Tôi không thể đọc được
  2343. chữ viết tay của gia nhân--
  2344.  
  2345. 527
  2346. 00:35:35,346 --> 00:35:36,346
  2347. Ai đấy ạ?
  2348.  
  2349. 528
  2350. 00:35:36,446 --> 00:35:37,446
  2351. Tôi là--
  2352.  
  2353. 529
  2354. 00:35:38,646 --> 00:35:39,646
  2355. Cái điện thoại ngu ngốc.
  2356.  
  2357. 530
  2358. 00:35:40,646 --> 00:35:41,846
  2359. Bà Whiler?
  2360.  
  2361. 531
  2362. 00:35:41,946 --> 00:35:44,446
  2363. Đúng. Đúng.
  2364. Tôi là bà While đây.
  2365.  
  2366. 532
  2367. 00:35:44,546 --> 00:35:48,346
  2368. Tôi tin là ông ấy nói quán Glades.
  2369.  
  2370. 533
  2371. 00:35:48,447 --> 00:35:49,647
  2372. Được. Và nó ở đâu?
  2373.  
  2374. 534
  2375. 00:35:49,747 --> 00:35:52,346
  2376. Tôi nghĩ là nó ở cuối
  2377. con đường gần bãi biển.
  2378.  
  2379. 535
  2380. 00:35:52,347 --> 00:35:54,047
  2381. Tốt lắm. Cúp máy. Cảm ơn--
  2382.  
  2383. 536
  2384. 00:36:36,149 --> 00:36:38,348
  2385. Chào cô. Tôi mang cho cô một ly nhé?
  2386.  
  2387. 537
  2388. 00:36:38,349 --> 00:36:41,348
  2389. Wow. Tôi chưa từng nghe
  2390. điều gì như thế.
  2391.  
  2392. 538
  2393. 00:36:41,349 --> 00:36:43,848
  2394. Anh thực sự đánh gục tôi
  2395. bởi sự sáng tạo của anh đấy.
  2396.  
  2397. 539
  2398. 00:36:43,849 --> 00:36:46,548
  2399. - Ừm, tôi--
  2400. - Ừm, tôi...
  2401.  
  2402. 540
  2403. 00:36:46,549 --> 00:36:48,049
  2404. Sự hồi phục của anh còn ấn tượng hơn.
  2405.  
  2406. 541
  2407. 00:36:48,150 --> 00:36:51,550
  2408. Anh có quan tâm
  2409. tôi là ai không hả?
  2410.  
  2411. 542
  2412. 00:36:51,650 --> 00:36:53,949
  2413. Ý tôi là, tôi có thể là
  2414. một tên bội giáo hay có...
  2415.  
  2416. 543
  2417. 00:36:53,950 --> 00:36:55,849
  2418. trí tuệ cùa một cái bình giữ nhiệt,
  2419. nhưng không may là...
  2420.  
  2421. 544
  2422. 00:36:55,850 --> 00:36:58,150
  2423. những điều đó không phải
  2424. vấn đề để dương vật cân nhắc.
  2425.  
  2426. 545
  2427. 00:37:00,050 --> 00:37:01,950
  2428. Vậy nên, làm ơn, nói tôi hay...
  2429.  
  2430. 546
  2431. 00:37:02,050 --> 00:37:03,650
  2432. Vì sao anh đi từ
  2433. tuốt đằng kia lại đây...
  2434.  
  2435. 547
  2436. 00:37:03,750 --> 00:37:05,850
  2437. để mời tôi một ly?
  2438.  
  2439. 548
  2440. 00:37:07,250 --> 00:37:09,450
  2441. Ừ thì, bởi vì tôi là người phục vụ rượu.
  2442.  
  2443. 549
  2444. 00:37:12,151 --> 00:37:13,251
  2445. Oh.
  2446.  
  2447. 550
  2448. 00:37:14,951 --> 00:37:16,550
  2449. Martini, thật khô.
  2450.  
  2451. 551
  2452. 00:37:16,551 --> 00:37:17,851
  2453. Được thôi.
  2454.  
  2455. 552
  2456. 00:37:20,651 --> 00:37:22,550
  2457. Món hàng tiếp theo là
  2458. một kiệt tác hiếm có...
  2459.  
  2460. 553
  2461. 00:37:22,551 --> 00:37:23,851
  2462. từ bất động sản Kerner...
  2463.  
  2464. 554
  2465. 00:37:23,951 --> 00:37:27,151
  2466. Một tạo tác gây sững sờ
  2467. từ Feodor Tergeniev...
  2468.  
  2469. 555
  2470. 00:37:27,251 --> 00:37:30,651
  2471. Mang tên “Tư thế khuây khỏa”.
  2472.  
  2473. 556
  2474. 00:37:32,252 --> 00:37:35,851
  2475. Tôi chờ đợi trả giá
  2476. đầu tiên ở 130, 000.
  2477.  
  2478. 557
  2479. 00:37:35,852 --> 00:37:37,151
  2480. 130.
  2481.  
  2482. 558
  2483. 00:37:37,152 --> 00:37:39,452
  2484. Rất tốt. Có 130.
  2485. Ai trả 140?
  2486.  
  2487. 559
  2488. 00:37:39,552 --> 00:37:40,952
  2489. 140.
  2490.  
  2491. 560
  2492. 00:37:41,052 --> 00:37:43,351
  2493. Cảm ơn.
  2494. Ai trả 150?
  2495.  
  2496. 561
  2497. 00:37:43,352 --> 00:37:45,352
  2498. 150, 000.
  2499.  
  2500. 562
  2501. 00:37:48,152 --> 00:37:50,051
  2502. 160.
  2503.  
  2504. 563
  2505. 00:37:50,052 --> 00:37:52,052
  2506. Tôi trả 170.
  2507.  
  2508. 564
  2509. 00:37:53,453 --> 00:37:55,753
  2510. 175.
  2511.  
  2512. 565
  2513. 00:37:55,853 --> 00:37:57,653
  2514. Phải 175 không, thưa ngài?
  2515.  
  2516. 566
  2517. 00:38:00,353 --> 00:38:02,753
  2518. Tôi sẽ lấy nó.
  2519. 175, 000.
  2520.  
  2521. 567
  2522. 00:38:04,953 --> 00:38:06,452
  2523. 180.
  2524.  
  2525. 568
  2526. 00:38:06,453 --> 00:38:09,753
  2527. Có 180.
  2528. Ai trả 190?
  2529.  
  2530. 569
  2531. 00:38:14,154 --> 00:38:15,654
  2532. Ai trả 190 không nhỉ?
  2533.  
  2534. 570
  2535. 00:38:15,754 --> 00:38:19,754
  2536. Tôi thực sự phải nghe con số
  2537. hoặc nhìn thấy biển số, thưa ngài.
  2538.  
  2539. 571
  2540. 00:38:19,854 --> 00:38:21,053
  2541. Tôi nghĩ là ông ấy--
  2542.  
  2543. 572
  2544. 00:38:21,054 --> 00:38:22,553
  2545. Vâng, thưa bà,
  2546. Tôi đã nhận đấu giá của bà.
  2547.  
  2548. 573
  2549. 00:38:22,554 --> 00:38:25,053
  2550. Nó là của bà
  2551. với giá $180, 000.
  2552.  
  2553. 574
  2554. 00:38:25,054 --> 00:38:26,454
  2555. Lần thứ nhất...
  2556.  
  2557. 575
  2558. 00:38:26,554 --> 00:38:28,054
  2559. Thứ 2...
  2560.  
  2561. 576
  2562. 00:38:28,154 --> 00:38:29,853
  2563. Đã bán--
  2564.  
  2565. 577
  2566. 00:38:29,854 --> 00:38:32,454
  2567. Cho quý bà kiên định ở bên phải.
  2568.  
  2569. 578
  2570. 00:38:36,855 --> 00:38:39,155
  2571. Cảm ơn.
  2572. Anh làm tốt đấy.
  2573.  
  2574. 579
  2575. 00:38:39,255 --> 00:38:40,755
  2576. Tạm biệt.
  2577.  
  2578. 580
  2579. 00:38:40,855 --> 00:38:42,855
  2580. Uh, vui lòng trả $3.50.
  2581.  
  2582. 581
  2583. 00:38:42,955 --> 00:38:45,255
  2584. Chúng ta tung đồng xu nhé.
  2585. Anh chọn đi.
  2586.  
  2587. 582
  2588. 00:38:45,355 --> 00:38:48,055
  2589. - Không, chúng ta không--
  2590. - Chọn đi!
  2591.  
  2592. 583
  2593. 00:38:49,655 --> 00:38:51,055
  2594. Sấp.
  2595.  
  2596. 584
  2597. 00:38:52,655 --> 00:38:56,755
  2598. Ngửa. Oh, tệ quá.
  2599. Cảm ơn nha.
  2600.  
  2601. 585
  2602. 00:39:04,356 --> 00:39:06,056
  2603. Nè, Jack, có vẻ như
  2604. cô nàng được một ly miễn phí...
  2605.  
  2606. 586
  2607. 00:39:06,156 --> 00:39:07,956
  2608. và một hòn bi của anh.
  2609.  
  2610. 587
  2611. 00:39:08,056 --> 00:39:10,356
  2612. Thôi nào, tôi thì nghĩ là cô ấy
  2613. chỉ hơi căng thẳng vì một mình.
  2614.  
  2615. 588
  2616. 00:39:15,156 --> 00:39:17,356
  2617. Ồ, phải rồi.
  2618. Một đóa hoa mong manh.
  2619.  
  2620. 589
  2621. 00:39:43,158 --> 00:39:47,558
  2622. Ô, chờ đã!
  2623. Tôi nghĩ tôi thấy một vết nứt.
  2624.  
  2625. 590
  2626. 00:39:47,658 --> 00:39:51,158
  2627. - Chỉ là cái bàn tọa thôi, thưa quý cô.
  2628. - Để tôi xem nào.
  2629.  
  2630. 591
  2631. 00:39:52,758 --> 00:39:54,058
  2632. Hừm.
  2633.  
  2634. 592
  2635. 00:39:55,958 --> 00:39:57,658
  2636. Hừm. Ôi.
  2637.  
  2638. 593
  2639. 00:39:59,559 --> 00:40:00,559
  2640. Ôi.
  2641.  
  2642. 594
  2643. 00:40:02,359 --> 00:40:03,759
  2644. Ôiii.
  2645.  
  2646. 595
  2647. 00:40:05,059 --> 00:40:07,059
  2648. Ôiii.
  2649.  
  2650. 596
  2651. 00:40:10,659 --> 00:40:12,259
  2652. Trông ngon đấy.
  2653.  
  2654. 597
  2655. 00:40:12,359 --> 00:40:13,759
  2656. Từ chỗ tôi đang đứng...
  2657.  
  2658. 598
  2659. 00:40:13,859 --> 00:40:14,859
  2660. ừm.
  2661.  
  2662. 599
  2663. 00:40:35,460 --> 00:40:36,460
  2664. Ôi!
  2665.  
  2666. 600
  2667. 00:40:37,660 --> 00:40:39,060
  2668. Ôi, Chúa ơi!
  2669.  
  2670. 601
  2671. 00:40:40,061 --> 00:40:41,060
  2672. Ôi!
  2673.  
  2674. 602
  2675. 00:40:41,061 --> 00:40:42,560
  2676. Gì thế, gì thế?
  2677. Chuyện gì xảy ra?
  2678.  
  2679. 603
  2680. 00:40:42,561 --> 00:40:45,960
  2681. N gười đàn ông đẹp của – của tôi.
  2682. Anh ấy bị hỏng rồi.
  2683.  
  2684. 604
  2685. 00:40:45,961 --> 00:40:47,061
  2686. Bị phá hỏng!
  2687.  
  2688. 605
  2689. 00:40:47,161 --> 00:40:49,560
  2690. Tôi chắc chắn là
  2691. chúng tôi sẽ sửa chữa được.
  2692.  
  2693. 606
  2694. 00:40:49,561 --> 00:40:52,560
  2695. Không. Phần đàn ông mất,
  2696. thỏa thuận mất hiệu lực.
  2697.  
  2698. 607
  2699. 00:40:52,561 --> 00:40:56,961
  2700. Còn gi cho tôi nữa đâu?
  2701. Anh ấy không có "của quái."
  2702.  
  2703. 608
  2704. 00:41:42,063 --> 00:41:44,862
  2705. Mẹ ơi, mẹ tìm chỗ này
  2706. có khó không ạ?
  2707.  
  2708. 609
  2709. 00:41:44,864 --> 00:41:46,164
  2710. Nơi này để sống sao.
  2711.  
  2712. 610
  2713. 00:41:46,264 --> 00:41:47,564
  2714. Không thể nào tìm được.
  2715.  
  2716. 611
  2717. 00:41:47,664 --> 00:41:49,164
  2718. Đồ chó đẻ!
  2719.  
  2720. 612
  2721. 00:42:02,764 --> 00:42:04,164
  2722. Ối!
  2723.  
  2724. 613
  2725. 00:42:04,265 --> 00:42:05,964
  2726. Ối! Ối!
  2727.  
  2728. 614
  2729. 00:42:05,965 --> 00:42:07,564
  2730. Ối!
  2731.  
  2732. 615
  2733. 00:42:07,565 --> 00:42:09,264
  2734. Tôi rất xin lỗi.
  2735.  
  2736. 616
  2737. 00:42:09,265 --> 00:42:10,765
  2738. Tránh xa con tao ra!
  2739. Tránh ra!
  2740.  
  2741. 617
  2742. 00:42:10,865 --> 00:42:14,664
  2743. Mẹ đã bảo con là vô mấy quán
  2744. hạ đẳng thế này rất nguy hiểm mà.
  2745.  
  2746. 618
  2747. 00:42:14,665 --> 00:42:17,064
  2748. Nhức quá, Mẹ ơi.
  2749. Đau nhói luôn nè.
  2750.  
  2751. 619
  2752. 00:42:17,065 --> 00:42:18,464
  2753. Ngoan, mẹ sẽ giúp con.
  2754.  
  2755. 620
  2756. 00:42:18,465 --> 00:42:20,165
  2757. Bong giác mạc mất tiêu rồi.
  2758.  
  2759. 621
  2760. 00:42:20,265 --> 00:42:22,564
  2761. Con biết mà! Oái!
  2762.  
  2763. 622
  2764. 00:42:22,565 --> 00:42:24,564
  2765. Ổn chứ?
  2766.  
  2767. 623
  2768. 00:42:24,565 --> 00:42:26,565
  2769. Có. Đồ ng--
  2770.  
  2771. 624
  2772. 00:42:28,066 --> 00:42:29,066
  2773. "Ng" gì?
  2774.  
  2775. 625
  2776. 00:42:33,566 --> 00:42:34,565
  2777. Phải.
  2778.  
  2779. 626
  2780. 00:42:34,566 --> 00:42:36,065
  2781. Mục tiêu đang trên đường.
  2782.  
  2783. 627
  2784. 00:42:36,066 --> 00:42:37,566
  2785. Hắn sẽ qua trạm
  2786. trong vòng 10 phút nữa.
  2787.  
  2788. 628
  2789. 00:42:37,666 --> 00:42:39,065
  2790. Sắp xếp mọi thứ chưa?
  2791.  
  2792. 629
  2793. 00:42:39,066 --> 00:42:40,065
  2794. Rồi. Dĩ nhiên.
  2795.  
  2796. 630
  2797. 00:42:40,066 --> 00:42:42,065
  2798. Chuyện gì vậy, Page?
  2799.  
  2800. 631
  2801. 00:42:42,066 --> 00:42:43,466
  2802. Mẹ biết
  2803. có gì đó không ổn.
  2804.  
  2805. 632
  2806. 00:42:43,566 --> 00:42:45,366
  2807. Mẹ chả biết gì cả.
  2808.  
  2809. 633
  2810. 00:42:45,466 --> 00:42:46,766
  2811. Mẹ đang bám theo
  2812. ngay sau hắn...
  2813.  
  2814. 634
  2815. 00:42:46,867 --> 00:42:48,967
  2816. nên hãy nhớ
  2817. gỡ bỏ lưới gai nhé.
  2818.  
  2819. 635
  2820. 00:42:49,067 --> 00:42:50,366
  2821. Và lão không được thấy con.
  2822.  
  2823. 636
  2824. 00:42:50,367 --> 00:42:52,267
  2825. Lão phải nghĩ không có ai khác ở gần
  2826. để chúng ta có thể dính vào nhau.
  2827.  
  2828. 637
  2829. 00:42:52,367 --> 00:42:54,666
  2830. Con hiểu, con hiểu.
  2831. Mẹ đang làm con điên đấy.
  2832.  
  2833. 638
  2834. 00:42:54,667 --> 00:42:56,367
  2835. À, con cũng đang làm mẹ điên đấy.
  2836.  
  2837. 639
  2838. 00:42:56,467 --> 00:42:59,166
  2839. Nè, đó là câu trả lời
  2840. cho câu hỏi...
  2841.  
  2842. 640
  2843. 00:42:59,167 --> 00:43:00,867
  2844. cô có bồ hay chưa.
  2845.  
  2846. 641
  2847. 00:43:00,967 --> 00:43:04,267
  2848. Vì có vẻ như anh không thể đọc
  2849. được những tín hiệu ẩn của tôi...
  2850.  
  2851. 642
  2852. 00:43:04,367 --> 00:43:06,967
  2853. Tôi sẽ giúp anh.
  2854. Biến đi!
  2855.  
  2856. 643
  2857. 00:43:11,968 --> 00:43:13,968
  2858. Tất cả mọi người đều hơi
  2859. khó chịu sau khi bị nghẹn.
  2860.  
  2861. 644
  2862. 00:43:37,869 --> 00:43:40,369
  2863. Hai đèn trước.
  2864. Không phải lão. Đệt.
  2865.  
  2866. 645
  2867. 00:43:52,070 --> 00:43:54,370
  2868. Thật là sai một li
  2869. đi một dăm.
  2870.  
  2871. 646
  2872. 00:44:03,970 --> 00:44:06,070
  2873. - Anh!
  2874. - Chuyện gì xảy ra vậy?
  2875.  
  2876. 647
  2877. 00:44:06,170 --> 00:44:07,670
  2878. Anh làm gì ở đây?
  2879.  
  2880. 648
  2881. 00:44:07,770 --> 00:44:10,169
  2882. - Tôi bám theo cô.
  2883. - Giống như rình mò tôi hơn.
  2884.  
  2885. 649
  2886. 00:44:10,170 --> 00:44:12,469
  2887. Nghe này, đồ đần
  2888. Tôi hoàn toàn đủ khả năng...
  2889.  
  2890. 650
  2891. 00:44:12,471 --> 00:44:14,271
  2892. Và thực sự bực đủ để xử...
  2893.  
  2894. 651
  2895. 00:44:14,371 --> 00:44:16,671
  2896. anh đấy, đồ biến thái, bệnh hoạn.
  2897.  
  2898. 652
  2899. 00:44:20,971 --> 00:44:22,771
  2900. Trông quen không?
  2901.  
  2902. 653
  2903. 00:44:24,771 --> 00:44:25,871
  2904. Hình như của tôi.
  2905.  
  2906. 654
  2907. 00:44:25,971 --> 00:44:28,270
  2908. À, nếu như cô không chắc lắm...
  2909.  
  2910. 655
  2911. 00:44:28,271 --> 00:44:30,170
  2912. Cám ơn! Đi đi.
  2913.  
  2914. 656
  2915. 00:44:30,171 --> 00:44:33,070
  2916. Xem này, xe tôi chạy không tốt
  2917. lắm với một cái cây cắm vô.
  2918.  
  2919. 657
  2920. 00:44:33,072 --> 00:44:35,372
  2921. Đồ trẻ con!
  2922. Dễ ợt. Tôi sẽ sửa.
  2923.  
  2924. 658
  2925. 00:44:35,472 --> 00:44:38,071
  2926. Khoan đã, trước tiên chúng ta
  2927. nên dọn mấy thứ kia trước.
  2928.  
  2929. 659
  2930. 00:44:38,072 --> 00:44:39,072
  2931. Một chiếc xe khác có thể--
  2932.  
  2933. 660
  2934. 00:44:39,172 --> 00:44:40,972
  2935. Không! Để tôi.
  2936. Hãy lấy lốp dự phòng.
  2937.  
  2938. 661
  2939. 00:44:41,072 --> 00:44:41,972
  2940. Bây giờ!
  2941.  
  2942. 662
  2943. 00:44:42,072 --> 00:44:43,871
  2944. Xem này, Tôi sẵn lòng tìm hiểu...
  2945.  
  2946. 663
  2947. 00:44:43,872 --> 00:44:45,771
  2948. tất cả kiểu cách áp đảo này, OK?
  2949.  
  2950. 664
  2951. 00:44:45,772 --> 00:44:47,772
  2952. Nhưng hãy chậm lại một chút.
  2953.  
  2954. 665
  2955. 00:44:54,973 --> 00:44:56,873
  2956. - Ú-oà!
  2957. - Để ý kìa!
  2958.  
  2959. 666
  2960. 00:45:03,673 --> 00:45:04,573
  2961. Ối!
  2962.  
  2963. 667
  2964. 00:45:06,573 --> 00:45:07,972
  2965. Oái!
  2966.  
  2967. 668
  2968. 00:45:07,973 --> 00:45:09,472
  2969. Cô đẩy tôi làm gì thế?
  2970.  
  2971. 669
  2972. 00:45:09,473 --> 00:45:11,273
  2973. Tôi đã cứu anh, đồ ngốc ạ.
  2974.  
  2975. 670
  2976. 00:45:24,874 --> 00:45:26,873
  2977. Có vẻ không ổn.
  2978. Tôi nên đi kiểm tra.
  2979.  
  2980. 671
  2981. 00:45:26,874 --> 00:45:29,274
  2982. Ồ, Chờ đã, Chờ đã!
  2983. Tôi đau.
  2984.  
  2985. 672
  2986. 00:45:29,374 --> 00:45:32,074
  2987. Không, làm gì có.
  2988. Không gì làm đau cô được.
  2989.  
  2990. 673
  2991. 00:45:32,174 --> 00:45:33,774
  2992. Anh bảo tôi là đồ dối trá à?
  2993.  
  2994. 674
  2995. 00:45:33,874 --> 00:45:36,173
  2996. Được rồi,
  2997. Cô đau ở đâu thế?
  2998.  
  2999. 675
  3000. 00:45:36,175 --> 00:45:37,875
  3001. Mắt cá.
  3002.  
  3003. 676
  3004. 00:45:39,175 --> 00:45:40,375
  3005. Thấy không?
  3006.  
  3007. 677
  3008. 00:45:47,275 --> 00:45:48,775
  3009. Cái gì cơ?
  3010.  
  3011. 678
  3012. 00:45:55,475 --> 00:45:56,975
  3013. Hoàn hảo.
  3014.  
  3015. 679
  3016. 00:45:58,276 --> 00:45:59,276
  3017. Ối!
  3018.  
  3019. 680
  3020. 00:46:01,476 --> 00:46:02,576
  3021. Không!
  3022.  
  3023. 681
  3024. 00:46:09,576 --> 00:46:11,575
  3025. Trời, họ có vẻ đang bị kẹt trên kia.
  3026.  
  3027. 682
  3028. 00:46:11,576 --> 00:46:12,575
  3029. Mắt cá của tôi.
  3030.  
  3031. 683
  3032. 00:46:12,576 --> 00:46:14,876
  3033. Mắt cá cô bình thường.
  3034. Tôi đi đây.
  3035.  
  3036. 684
  3037. 00:46:24,677 --> 00:46:26,176
  3038. Cô uống nhầm thuốc à?
  3039.  
  3040. 685
  3041. 00:46:26,177 --> 00:46:28,077
  3042. Anh làm hỏng cả điều ký diệu, đồ ngu.
  3043.  
  3044. 686
  3045. 00:46:29,877 --> 00:46:32,277
  3046. Tôi rất tiếc.
  3047.  
  3048. 687
  3049. 00:46:32,377 --> 00:46:35,677
  3050. Chắc hẳn có miểng chai.
  3051.  
  3052. 688
  3053. 00:46:38,578 --> 00:46:39,877
  3054. À, kẻ trộm tượng.
  3055.  
  3056. 689
  3057. 00:46:39,878 --> 00:46:41,478
  3058. Tại sao bất cứ lúc nào tôi gặp cô...
  3059.  
  3060. 690
  3061. 00:46:41,578 --> 00:46:43,477
  3062. Mọi thứ lại trở nên
  3063. cứt đái hơn nhỉ?
  3064.  
  3065. 691
  3066. 00:46:43,478 --> 00:46:46,578
  3067. Ông bị thương ở đầu.
  3068. Tôi đưa ông tới bệnh viện ngay.
  3069.  
  3070. 692
  3071. 00:46:46,678 --> 00:46:47,778
  3072. Không, không, không.
  3073.  
  3074. 693
  3075. 00:46:49,078 --> 00:46:51,277
  3076. Tôi không đi. Không. Không.
  3077.  
  3078. 694
  3079. 00:46:51,278 --> 00:46:52,777
  3080. Cảnh sát sẽ
  3081. tới đây ngay...
  3082.  
  3083. 695
  3084. 00:46:52,778 --> 00:46:55,278
  3085. Và làm rõ chuyện này.
  3086.  
  3087. 696
  3088. 00:46:58,078 --> 00:46:59,078
  3089. Oái!
  3090.  
  3091. 697
  3092. 00:46:59,779 --> 00:47:00,679
  3093. Thấy không?
  3094.  
  3095. 698
  3096. 00:47:00,779 --> 00:47:03,778
  3097. Cơn đau đầu muộn sau chấn thương.
  3098.  
  3099. 699
  3100. 00:47:03,779 --> 00:47:06,878
  3101. Đi. Chúng ta đi viện thôi.
  3102.  
  3103. 700
  3104. 00:47:06,879 --> 00:47:09,078
  3105. Xe cô thì sao?
  3106. Bánh xẹp rồi.
  3107.  
  3108. 701
  3109. 00:47:09,079 --> 00:47:10,478
  3110. Ô, có gì đâu.
  3111.  
  3112. 702
  3113. 00:47:10,479 --> 00:47:11,879
  3114. Oái.
  3115.  
  3116. 703
  3117. 00:47:22,380 --> 00:47:24,980
  3118. Anh làm cái éo gì vậy?
  3119. Bỏ tôi ra!
  3120.  
  3121. 704
  3122. 00:47:25,080 --> 00:47:26,579
  3123. Gì cơ?
  3124.  
  3125. 705
  3126. 00:47:26,580 --> 00:47:27,980
  3127. - Cô là người...
  3128. - Tôi phải đi đây.
  3129.  
  3130. 706
  3131. 00:47:38,980 --> 00:47:40,579
  3132. Trông mẹ thế nào?
  3133.  
  3134. 707
  3135. 00:47:40,580 --> 00:47:42,979
  3136. Nếu con là đàn ông, con sẽ chơi mẹ.
  3137.  
  3138. 708
  3139. 00:47:42,981 --> 00:47:45,180
  3140. Con ngọt ngào quá.
  3141.  
  3142. 709
  3143. 00:47:45,181 --> 00:47:48,081
  3144. Mẹ định quay lại bệnh viện
  3145. để xem mẹ có thể sửa chữa...
  3146.  
  3147. 710
  3148. 00:47:48,181 --> 00:47:49,581
  3149. đống rắc rối con gây ra tối qua.
  3150.  
  3151. 711
  3152. 00:47:49,681 --> 00:47:51,980
  3153. Với thứ đó,
  3154. lão ta sẽ bao dung mọi điều.
  3155.  
  3156. 712
  3157. 00:47:51,981 --> 00:47:53,180
  3158. Ông ta nên thế...
  3159.  
  3160. 713
  3161. 00:47:53,181 --> 00:47:54,380
  3162. vì số phận của con.
  3163.  
  3164. 714
  3165. 00:47:54,381 --> 00:47:56,281
  3166. Mẹ nên tử tế hoặc con sẽ
  3167. không nói mắt nào to hơn đâu.
  3168.  
  3169. 715
  3170. 00:47:58,281 --> 00:47:59,680
  3171. Mắt nào?
  3172.  
  3173. 716
  3174. 00:47:59,681 --> 00:48:02,981
  3175. - mẹ sẽ tử tế chứ?
  3176. - mẹ lúc nào chả tốt.
  3177.  
  3178. 717
  3179. 00:48:03,082 --> 00:48:04,381
  3180. Bên trái.
  3181.  
  3182. 718
  3183. 00:48:04,382 --> 00:48:05,882
  3184. Đây, dùng đồ kẻ mắt của con.
  3185.  
  3186. 719
  3187. 00:48:09,082 --> 00:48:10,582
  3188. Đệt.
  3189.  
  3190. 720
  3191. 00:48:12,782 --> 00:48:15,181
  3192. Tôi muốn lấy ví, đồ khốn.
  3193.  
  3194. 721
  3195. 00:48:15,182 --> 00:48:17,381
  3196. Có vẻ không thân thiện lắm nhỉ.
  3197.  
  3198. 722
  3199. 00:48:17,382 --> 00:48:18,882
  3200. Giờ, tôi muốn cô
  3201. đi ra ngoài...
  3202.  
  3203. 723
  3204. 00:48:18,982 --> 00:48:20,381
  3205. Và lần này,
  3206. khi cô đá cửa xông vô...
  3207.  
  3208. 724
  3209. 00:48:20,382 --> 00:48:21,681
  3210. Ăn nói cho tử tế chút.
  3211.  
  3212. 725
  3213. 00:48:21,682 --> 00:48:23,381
  3214. Anh trộm ví của tôi, đồ bẩn thỉu...
  3215.  
  3216. 726
  3217. 00:48:23,382 --> 00:48:26,281
  3218. Và vì anh trộm nó nên tôi lại phải
  3219. thấy cái mặt mông của anh nữa.
  3220.  
  3221. 727
  3222. 00:48:26,283 --> 00:48:30,182
  3223. Không, cô quên ví một lần nữa...
  3224.  
  3225. 728
  3226. 00:48:30,183 --> 00:48:31,682
  3227. Và cô quên nói vì quá
  3228. vội vàng bỏ rơi tôi...
  3229.  
  3230. 729
  3231. 00:48:31,683 --> 00:48:34,082
  3232. - giữa chốn đồng không.
  3233. - Nghe này, trả tôi ngay.
  3234.  
  3235. 730
  3236. 00:48:34,083 --> 00:48:36,782
  3237. Hoặc là cái gót guốc của tôi
  3238. sẽ cắm vào mông anh?
  3239.  
  3240. 731
  3241. 00:48:36,783 --> 00:48:39,283
  3242. Ai nói cô tôi thích thế?
  3243.  
  3244. 732
  3245. 00:48:43,483 --> 00:48:44,982
  3246. Cô hơi tàn bạo với ông chủ đấy?
  3247.  
  3248. 733
  3249. 00:48:44,984 --> 00:48:46,883
  3250. Cô biết chứ, anh ấy không
  3251. thực sự thích chơi hậu môn.
  3252.  
  3253. 734
  3254. 00:48:46,884 --> 00:48:48,384
  3255. Chỉ là, kiểu như,
  3256. anh ấy khá hài hước.
  3257.  
  3258. 735
  3259. 00:48:49,384 --> 00:48:50,884
  3260. Anh ta sở hữu chỗ này?
  3261.  
  3262. 736
  3263. 00:48:50,984 --> 00:48:53,183
  3264. Ừ, cha anh ấy để lại.
  3265.  
  3266. 737
  3267. 00:48:53,184 --> 00:48:54,584
  3268. Dĩ nhiên, những tên
  3269. phát triển bất động sản...
  3270.  
  3271. 738
  3272. 00:48:54,684 --> 00:48:56,984
  3273. đang tìm cách trả anh ấy,
  3274. khoảng 3 triệu đô cho chỗ này.
  3275.  
  3276. 739
  3277. 00:48:57,084 --> 00:49:00,384
  3278. Cả thế giới sẽ trở thành
  3279. Gaps and Starbucks, nhỉ?
  3280.  
  3281. 740
  3282. 00:49:03,084 --> 00:49:04,683
  3283. Anh chàng đã lên dĩa.
  3284.  
  3285. 741
  3286. 00:49:04,684 --> 00:49:07,084
  3287. Tốt lắm, Page.
  3288.  
  3289. 742
  3290. 00:49:12,385 --> 00:49:13,285
  3291. Xin chào.
  3292.  
  3293. 743
  3294. 00:49:16,485 --> 00:49:17,784
  3295. Ồ, là bà à.
  3296.  
  3297. 744
  3298. 00:49:17,785 --> 00:49:19,785
  3299. Bác sĩ không cho tôi hút thuốc.
  3300.  
  3301. 745
  3302. 00:49:19,885 --> 00:49:21,284
  3303. Thật kì cục.
  3304.  
  3305. 746
  3306. 00:49:21,285 --> 00:49:23,485
  3307. Họ phụ thuộc vào thuốc lá.
  3308.  
  3309. 747
  3310. 00:49:23,585 --> 00:49:26,585
  3311. Một tấm bình phong hoàn hảo
  3312. cho sự không hoàn hảo của họ.
  3313.  
  3314. 748
  3315. 00:49:26,686 --> 00:49:28,886
  3316. Tôi dự là bà tới đây
  3317. để nói về bảo hiểm.
  3318. 749
  3319. 00:49:28,986 --> 00:49:29,986
  3320. Đại diện ủy quyền
  3321. của tôi sẽ lo việc đó.
  3322.  
  3323. 750
  3324. 00:49:30,086 --> 00:49:31,886
  3325. Điều đó không cần thiết.
  3326.  
  3327. 751
  3328. 00:49:31,986 --> 00:49:33,185
  3329. Tôi không muốn kiện ông.
  3330.  
  3331. 752
  3332. 00:49:33,186 --> 00:49:34,185
  3333. Kiện tôi?
  3334.  
  3335. 753
  3336. 00:49:34,186 --> 00:49:36,186
  3337. Người của tôi sẽ xé cô thành...
  3338.  
  3339. 754
  3340. 00:49:36,286 --> 00:49:41,786
  3341. Tôi tới đây chỉ để thấy
  3342. ông cảm thấy thế nào thôi...
  3343.  
  3344. 755
  3345. 00:49:43,186 --> 00:49:47,686
  3346. Cưng tội thương, tội nghiệp ạ.
  3347.  
  3348. 756
  3349. 00:49:51,987 --> 00:49:54,386
  3350. Thật tử tế quá, bà...
  3351.  
  3352. 757
  3353. 00:49:54,387 --> 00:49:57,187
  3354. Cô.
  3355. Cứ gọi em là...
  3356.  
  3357. 758
  3358. 00:49:58,887 --> 00:50:00,487
  3359. Ulga.
  3360.  
  3361. 759
  3362. 00:50:02,087 --> 00:50:05,386
  3363. - Ulga?
  3364. - Ừm.
  3365.  
  3366. 760
  3367. 00:50:05,387 --> 00:50:07,387
  3368. À, đáng yêu quá, Ulga.
  3369.  
  3370. 761
  3371. 00:50:37,889 --> 00:50:38,888
  3372. Cái gì?
  3373.  
  3374. 762
  3375. 00:50:38,889 --> 00:50:41,988
  3376. Tôi là Ulga Yevanova.
  3377. Tôi tới để...
  3378.  
  3379. 763
  3380. 00:50:41,989 --> 00:50:45,489
  3381. Vâng. Chúng tôi đang đợi bà.
  3382.  
  3383. 764
  3384. 00:50:45,589 --> 00:50:49,888
  3385. Tôi là cô Madress.
  3386. Tôi điều hành gia đình này.
  3387.  
  3388. 765
  3389. 00:50:49,889 --> 00:50:52,989
  3390. Ồ, chúc mừng.
  3391.  
  3392. 766
  3393. 00:50:53,090 --> 00:50:54,690
  3394. Tôi sẽ báo cô đến.
  3395.  
  3396. 767
  3397. 00:50:58,790 --> 00:51:00,390
  3398. Nhận được một cảnh cáo quỷ cái.
  3399.  
  3400. 768
  3401. 00:51:05,690 --> 00:51:08,289
  3402. Tiến lên, tên bán rượu.
  3403. Nghỉ làm một đêm.
  3404.  
  3405. 769
  3406. 00:51:08,290 --> 00:51:10,190
  3407. Vui vẻ tí đi.
  3408.  
  3409. 770
  3410. 00:51:14,591 --> 00:51:16,291
  3411. Ngoan lắm.
  3412.  
  3413. 771
  3414. 00:51:38,292 --> 00:51:40,591
  3415. Tôi thích nơi này.
  3416.  
  3417. 772
  3418. 00:51:40,592 --> 00:51:42,292
  3419. Nơi quỷ quái duy nhất...
  3420.  
  3421. 773
  3422. 00:51:42,392 --> 00:51:44,091
  3423. Không khiến tôi cảm giác như
  3424. một tên giết người hàng loạt...
  3425.  
  3426. 774
  3427. 00:51:44,092 --> 00:51:45,592
  3428. chỉ vì hút hít một chút.
  3429.  
  3430. 775
  3431. 00:51:45,692 --> 00:51:47,292
  3432. Vâng,thật dễ thương.
  3433.  
  3434. 776
  3435. 00:51:49,992 --> 00:51:52,991
  3436. Tôi sẽ làm bồi cho ông
  3437. tối nay--Vladimir.
  3438.  
  3439. 777
  3440. 00:51:52,992 --> 00:51:54,892
  3441. Cho phép tôi giới thiệu
  3442. các món đặc biệt tối nay.
  3443.  
  3444. 778
  3445. 00:51:54,993 --> 00:51:56,793
  3446. Không cần nói tiếng Anh, Vlad.
  3447.  
  3448. 779
  3449. 00:51:56,893 --> 00:51:58,793
  3450. Chúng ta có một phụ nữ
  3451. từ đất nước các anh.
  3452.  
  3453. 780
  3454. 00:51:58,893 --> 00:52:00,393
  3455. Ồ, tuyệt vời.
  3456.  
  3457. 781
  3458. 00:52:02,593 --> 00:52:03,693
  3459. Vâng, hôm nay chúng ta có...
  3460.  
  3461. 782
  3462. 00:52:05,993 --> 00:52:06,993
  3463. Da.
  3464.  
  3465. 783
  3466. 00:52:08,693 --> 00:52:10,293
  3467. Da. Da.
  3468.  
  3469. 784
  3470. 00:52:16,494 --> 00:52:18,793
  3471. Lựa chọn hoàn hảo.
  3472. Bò bít tết sống.
  3473.  
  3474. 785
  3475. 00:52:18,794 --> 00:52:23,594
  3476. Ôi, tôi yêu đàn bà ăn thịt sống.
  3477.  
  3478. 786
  3479. 00:52:46,695 --> 00:52:48,795
  3480. Tuyệt thật đấy!
  3481.  
  3482. 787
  3483. 00:52:59,396 --> 00:53:00,795
  3484. Đừng chỉ đứng đó.
  3485.  
  3486. 788
  3487. 00:53:00,796 --> 00:53:01,796
  3488. Giúp tôi đi.
  3489.  
  3490. 789
  3491. 00:53:02,696 --> 00:53:04,495
  3492. Làm ơn.
  3493.  
  3494. 790
  3495. 00:53:04,496 --> 00:53:07,795
  3496. Đó có phải đôi guốc cô
  3497. muốn nhét vô đít tôi không?
  3498.  
  3499. 791
  3500. 00:53:07,796 --> 00:53:10,195
  3501. Không, đôi cao 16 cm cơ.
  3502.  
  3503. 792
  3504. 00:53:10,196 --> 00:53:11,996
  3505. Thôi nào.
  3506.  
  3507. 793
  3508. 00:53:12,796 --> 00:53:14,596
  3509. Cô làm gì ở đây?
  3510.  
  3511. 794
  3512. 00:53:14,696 --> 00:53:17,596
  3513. Uh...làm việc.
  3514.  
  3515. 795
  3516. 00:53:17,696 --> 00:53:19,596
  3517. Làm việc?
  3518.  
  3519. 796
  3520. 00:53:19,697 --> 00:53:22,397
  3521. Kiểu như đô vật hoang dã
  3522. thích chơi bùn à?
  3523.  
  3524. 797
  3525. 00:53:23,797 --> 00:53:25,497
  3526. Tôi là nhà môi trường học
  3527. đang ngâm cứu về...
  3528.  
  3529. 798
  3530. 00:53:25,597 --> 00:53:28,397
  3531. sự hoang hóa tại
  3532. các vùng đất ẩm ướt.
  3533.  
  3534. 799
  3535. 00:53:28,897 --> 00:53:30,896
  3536. Ồ, vậy cơ à...
  3537.  
  3538. 800
  3539. 00:53:30,897 --> 00:53:34,396
  3540. Các nhà môi trường học
  3541. ăn vận nóng bỏng nhỉ.
  3542.  
  3543. 801
  3544. 00:53:34,397 --> 00:53:35,597
  3545. Ừ, ừ thì...
  3546.  
  3547. 802
  3548. 00:53:35,697 --> 00:53:37,596
  3549. Có luật nào cấm được đẹp...
  3550.  
  3551. 803
  3552. 00:53:37,597 --> 00:53:39,497
  3553. khi bạn làm nhiệm vụ giải cứu đâu.
  3554.  
  3555. 804
  3556. 00:53:39,598 --> 00:53:41,197
  3557. Vậy, sao anh theo dõi tôi?
  3558.  
  3559. 805
  3560. 00:53:41,198 --> 00:53:44,598
  3561. -Tôi không theo dõi cô!
  3562. -Vậy anh làm cái gì ở đây?
  3563.  
  3564. 806
  3565. 00:53:46,098 --> 00:53:47,998
  3566. Đi nào, tôi sẽ chỉ cô.
  3567.  
  3568. 807
  3569. 00:53:48,598 --> 00:53:51,998
  3570. Anh không chôn mấy đứa nhóc
  3571. trung học ngoài này chứ?
  3572.  
  3573. 808
  3574. 00:53:53,298 --> 00:53:55,198
  3575. À, chúng nó ném trứng vào xe tôi.
  3576.  
  3577. 809
  3578. 00:54:05,499 --> 00:54:08,298
  3579. Anh cơi trò gì thế?
  3580. Rình mò người ta nhảy nhau trên thuyền?
  3581.  
  3582. 810
  3583. 00:54:08,299 --> 00:54:09,899
  3584. Bệnh quá.
  3585.  
  3586. 811
  3587. 00:54:09,999 --> 00:54:12,298
  3588. Tôi chụp hình các ngôi sao.
  3589.  
  3590. 812
  3591. 00:54:12,299 --> 00:54:13,798
  3592. Nghe này, chỉ bởi vì họ nổi tiếng...
  3593.  
  3594. 813
  3595. 00:54:13,799 --> 00:54:16,799
  3596. không có nghĩa là họ không xứng
  3597. đáng được hưởng quyền riêng tư.
  3598.  
  3599. 814
  3600. 00:54:16,899 --> 00:54:18,399
  3601. Anh có gì nào?
  3602.  
  3603. 815
  3604. 00:54:19,799 --> 00:54:21,899
  3605. Những ngôi sao trên kia.
  3606.  
  3607. 816
  3608. 00:54:23,600 --> 00:54:26,200
  3609. Anh chạy tới chỗ quỷ này chỉ để
  3610. nhìn bầu trời và mấy thứ vớ vẩn?
  3611.  
  3612. 817
  3613. 00:54:27,100 --> 00:54:30,499
  3614. Không, tôi tới đây để tránh xa
  3615. ánh sáng trong thành phố...
  3616.  
  3617. 818
  3618. 00:54:30,500 --> 00:54:33,700
  3619. Để tôi có thể nhìn ngắm
  3620. không gian và mấy thứ vớ vẩn.
  3621.  
  3622. 819
  3623. 00:54:35,800 --> 00:54:38,000
  3624. - Tại sao?
  3625. -Nhìn thử đi.
  3626.  
  3627. 820
  3628. 00:54:44,101 --> 00:54:46,000
  3629. Chúa ơi.
  3630.  
  3631. 821
  3632. 00:54:46,001 --> 00:54:47,800
  3633. Đó là chòm Crab Nebula.
  3634.  
  3635. 822
  3636. 00:54:47,801 --> 00:54:50,801
  3637. Đó chính xác là màu chiếc nhẫn
  3638. ngọc lam tôi thèm muốn.
  3639.  
  3640. 823
  3641. 00:54:52,101 --> 00:54:53,101
  3642. OK.
  3643.  
  3644. 824
  3645. 00:54:56,001 --> 00:54:57,600
  3646. Và đây là...
  3647.  
  3648. 825
  3649. 00:54:57,601 --> 00:55:00,800
  3650. chòm sao Hercules.
  3651.  
  3652. 826
  3653. 00:55:00,801 --> 00:55:02,601
  3654. Tôi không nghĩ
  3655. tôi muốn xem nó.
  3656.  
  3657. 827
  3658. 00:55:07,502 --> 00:55:08,701
  3659. Wow.
  3660.  
  3661. 828
  3662. 00:55:08,702 --> 00:55:10,402
  3663. Một chòm sao đẹp.
  3664.  
  3665. 829
  3666. 00:55:10,502 --> 00:55:14,802
  3667. Và tôi nghĩ cô cũng có thể thấy
  3668. chòm sao Corona Borealis (Bắc Miện).
  3669.  
  3670. 830
  3671. 00:55:14,902 --> 00:55:17,602
  3672. Chờ tí, tôi chưa xong
  3673. với mấy thứ hình cầu..
  3674.  
  3675. 831
  3676. 00:55:21,202 --> 00:55:22,202
  3677. OK...
  3678.  
  3679. 832
  3680. 00:55:47,604 --> 00:55:50,603
  3681. Tôi thích ngắm phụ nữ ăn.
  3682.  
  3683. 833
  3684. 00:55:50,604 --> 00:55:53,404
  3685. Nó chắc chắn là một trong
  3686. những hành động gợi cảm nhất.
  3687.  
  3688. 834
  3689. 00:56:20,505 --> 00:56:23,904
  3690. Thật thú vị được nghe
  3691. tiếng mẹ đẻ lần nữa.
  3692.  
  3693. 835
  3694. 00:56:23,905 --> 00:56:28,105
  3695. Tôi trân trọng sâu sắc
  3696. những gì anh đã nói và...
  3697.  
  3698. 836
  3699. 00:56:30,506 --> 00:56:32,106
  3700. cả những gì anh không nói.
  3701.  
  3702. 837
  3703. 00:56:36,606 --> 00:56:40,606
  3704. Ôi, William,
  3705. ồn ào quá đi
  3706.  
  3707. 838
  3708. 00:56:40,706 --> 00:56:46,305
  3709. Chúng ta có thể tới nơi nào đó
  3710. để em có thể kết nối với anh...
  3711.  
  3712. 839
  3713. 00:56:46,306 --> 00:56:47,306
  3714. bằng miệng (lời nói) không.
  3715.  
  3716. 840
  3717. 00:56:50,107 --> 00:56:51,307
  3718. Được thôi.
  3719.  
  3720. 841
  3721. 00:56:51,407 --> 00:56:54,407
  3722. Ai sẽ cống hiến cho
  3723. chúng ta bài hát tiếp theo?
  3724.  
  3725. 842
  3726. 00:56:59,007 --> 00:57:01,207
  3727. Chúng ta có một nữ kiều bào ở đây.
  3728.  
  3729. 843
  3730. 00:57:01,307 --> 00:57:02,807
  3731. Không, tôi không...
  3732.  
  3733. 844
  3734. 00:57:05,007 --> 00:57:07,707
  3735. Làm ơn, tôi không ưa âm nhạc lắm.
  3736.  
  3737. 845
  3738. 00:57:09,207 --> 00:57:11,706
  3739. - Làm ơn...
  3740. - "Karabuschka" thì sao?
  3741.  
  3742. 846
  3743. 00:57:11,708 --> 00:57:13,707
  3744. Tôi biết là không
  3745. người Nga đương thời nào...
  3746.  
  3747. 847
  3748. 00:57:13,708 --> 00:57:15,508
  3749. lại không biết"Karabuschka!"
  3750.  
  3751. 848
  3752. 00:57:28,108 --> 00:57:32,108
  3753. Karabuschka
  3754.  
  3755. 849
  3756. 00:57:32,209 --> 00:57:35,209
  3757. Da, da, da
  3758.  
  3759. 850
  3760. 00:57:38,409 --> 00:57:40,309
  3761. Moscow
  3762.  
  3763. 851
  3764. 00:57:42,109 --> 00:57:43,609
  3765. Leningrad
  3766.  
  3767. 852
  3768. 00:57:46,309 --> 00:57:47,309
  3769. Minsk...
  3770.  
  3771. 853
  3772. 00:57:48,609 --> 00:57:52,808
  3773. Ồ, các bạn hiểu mà,
  3774. Tôi chỉ giỡn thôi.
  3775.  
  3776. 854
  3777. 00:57:52,810 --> 00:57:56,910
  3778. Tôi rất ưa đùa nghịch.
  3779.  
  3780. 855
  3781. 00:58:12,310 --> 00:58:18,609
  3782. Cất cánh từ
  3783. Miami B.O.A.C.
  3784.  
  3785. 856
  3786. 00:58:18,611 --> 00:58:22,311
  3787. Cả đêm qua không ngủ
  3788.  
  3789. 857
  3790. 00:58:24,011 --> 00:58:29,711
  3791. Du hành với túi giấy trên gối
  3792.  
  3793. 858
  3794. 00:58:29,811 --> 00:58:33,110
  3795. Một chuyến bay tồi tệ
  3796.  
  3797. 859
  3798. 00:58:33,111 --> 00:58:35,111
  3799. Tôi trở về Liên Xô
  3800.  
  3801. 860
  3802. 00:58:36,912 --> 00:58:39,912
  3803. Cậu không biết cậu
  3804. may mắn thế nào đâu, cậu bé
  3805.  
  3806. 861
  3807. 00:58:40,012 --> 00:58:42,112
  3808. Trở về Liên Xô.
  3809.  
  3810. 862
  3811. 00:58:44,912 --> 00:58:48,412
  3812. Đi xa quá lâu
  3813. Tôi dường như quên mất nơi này
  3814.  
  3815. 863
  3816. 00:58:48,512 --> 00:58:50,812
  3817. Gee, thật tốt được về nhà
  3818.  
  3819. 864
  3820. 00:58:51,812 --> 00:58:55,211
  3821. Hãy chờ đến mai để mở hành lý
  3822.  
  3823. 865
  3824. 00:58:55,212 --> 00:58:57,411
  3825. Cưng ơi, cúp máy đi
  3826.  
  3827. 866
  3828. 00:58:57,413 --> 00:58:59,313
  3829. Em về tới Liên Xô rồi.
  3830.  
  3831. 867
  3832. 00:59:00,813 --> 00:59:04,112
  3833. Cậu không biết cậu
  3834. may mắn thế nào đâu, chàng trai
  3835.  
  3836. 868
  3837. 00:59:04,113 --> 00:59:05,312
  3838. Trở về Liên Xô.
  3839.  
  3840. 869
  3841. 00:59:05,313 --> 00:59:06,713
  3842. Trở về Liên Xô.
  3843.  
  3844. 870
  3845. 00:59:06,813 --> 00:59:09,013
  3846. Trở về Liên Xô.
  3847.  
  3848. 871
  3849. 00:59:11,013 --> 00:59:12,513
  3850. Kìa, một cái nữa kìa.
  3851.  
  3852. 872
  3853. 00:59:15,013 --> 00:59:16,913
  3854. Ồ, hai cái một lúc.
  3855. Em thấy không?
  3856.  
  3857. 873
  3858. 00:59:17,014 --> 00:59:18,114
  3859. Có.
  3860.  
  3861. 874
  3862. 00:59:18,214 --> 00:59:21,314
  3863. Chúa ơi, em chưa bao giờ nghĩ anh
  3864. cực vui vẻ thế này mà không tốn tiền.
  3865.  
  3866. 875
  3867. 00:59:23,214 --> 00:59:26,614
  3868. À, cũng không miễn phí hoàn toàn.
  3869.  
  3870. 876
  3871. 00:59:31,914 --> 00:59:35,314
  3872. Vậy, em sẵn sàng
  3873. nói thật anh nghe chưa?
  3874.  
  3875. 877
  3876. 00:59:35,414 --> 00:59:37,913
  3877. Gì cơ?
  3878.  
  3879. 878
  3880. 00:59:37,915 --> 00:59:40,115
  3881. Nói anh nghe sao em ra đây.
  3882.  
  3883. 879
  3884. 00:59:41,215 --> 00:59:44,814
  3885. Em bảo rồi,
  3886. Em là nhà môi truồng học...
  3887.  
  3888. 880
  3889. 00:59:44,815 --> 00:59:47,714
  3890. Sinh viên Đại học Miami.
  3891.  
  3892. 881
  3893. 00:59:47,715 --> 00:59:49,715
  3894. Sao? Anh không tin em à?
  3895. 882
  3896. 00:59:51,115 --> 00:59:53,114
  3897. Ừ, anh muốn lắm, nhưng...
  3898.  
  3899. 883
  3900. 00:59:53,115 --> 00:59:54,815
  3901. Nhưng cái mông ý?
  3902.  
  3903. 884
  3904. 00:59:57,915 --> 01:00:00,414
  3905. - Oái, em phải đi rồi.
  3906. - Nữa à?
  3907.  
  3908. 885
  3909. 01:00:00,416 --> 01:00:03,715
  3910. -Ừ, em phải làm việc.
  3911. -11 giờ đêm rồi mà.
  3912.  
  3913. 886
  3914. 01:00:03,716 --> 01:00:06,316
  3915. Em biết, nhưng em phải viết một
  3916. báo cáo về tác động môi trường.
  3917.  
  3918. 887
  3919. 01:00:06,416 --> 01:00:08,316
  3920. Có đề cập tới anh chứ?
  3921.  
  3922. 888
  3923. 01:00:09,316 --> 01:00:11,616
  3924. - Chờ đã! Tên em là gì?
  3925. - Uh, Jane.
  3926.  
  3927. 889
  3928. 01:00:11,716 --> 01:00:13,015
  3929. Ta sẽ gặp lại chứ?
  3930.  
  3931. 890
  3932. 01:00:13,016 --> 01:00:14,816
  3933. Anh cứ ước đi.
  3934.  
  3935. 891
  3936. 01:00:24,017 --> 01:00:25,817
  3937. 5 người cơ à?
  3938.  
  3939. 892
  3940. 01:00:32,717 --> 01:00:34,017
  3941. Chìa khóa ở trong đó.
  3942.  
  3943. 893
  3944. 01:00:54,418 --> 01:00:56,518
  3945. Chào, Mẹ.
  3946. Mọi việc thế nào?
  3947.  
  3948. 894
  3949. 01:00:57,118 --> 01:00:58,618
  3950. Hoàn hảo.
  3951.  
  3952. 895
  3953. 01:01:00,218 --> 01:01:04,617
  3954. Tiến trình mê muội của lão ta
  3955. đang đúng kế hoạch.
  3956.  
  3957. 896
  3958. 01:01:04,619 --> 01:01:05,818
  3959. Mẹ biết gì không, mẹ về nhà rồi.
  3960.  
  3961. 897
  3962. 01:01:05,819 --> 01:01:07,419
  3963. Mẹ có thể chấm dứt cái giọng đó.
  3964.  
  3965. 898
  3966. 01:01:08,619 --> 01:01:11,019
  3967. - Cái gì đó?
  3968. - Cái gì cơ?
  3969.  
  3970. 899
  3971. 01:01:14,019 --> 01:01:17,318
  3972. - Bùn?
  3973. -Con tự đắp mặt nạ...
  3974.  
  3975. 900
  3976. 01:01:17,319 --> 01:01:18,919
  3977. với vài vật liệu địa phương đặc biệt.
  3978.  
  3979. 901
  3980. 01:01:20,119 --> 01:01:22,819
  3981. Con sẽ tắm rửa rồi đi ngủ.
  3982.  
  3983. 902
  3984. 01:01:22,919 --> 01:01:23,919
  3985. Chúc ngủ ngon.
  3986.  
  3987. 903
  3988. 01:01:39,320 --> 01:01:42,619
  3989. Hút thuốc là một
  3990. thú vui của trẻ con.
  3991.  
  3992. 904
  3993. 01:01:42,620 --> 01:01:45,819
  3994. Chúng tôi vừa làm vài
  3995. thử nghiệm trên trẻ 9 tuổi.
  3996.  
  3997. 905
  3998. 01:01:45,821 --> 01:01:47,021
  3999. Sau khi ói một chút...
  4000.  
  4001. 906
  4002. 01:01:47,121 --> 01:01:49,521
  4003. vì sao, cô không thể kéo
  4004. chúng khỏi thứ đó được.
  4005.  
  4006. 907
  4007. 01:01:50,821 --> 01:01:52,721
  4008. Chúng ta chỉ có một thời tuổi trẻ.
  4009.  
  4010. 908
  4011. 01:01:52,821 --> 01:01:54,521
  4012. Sao không tận hưởng.
  4013.  
  4014. 909
  4015. 01:01:55,621 --> 01:01:58,520
  4016. Ồ, anh yêu, có chuyện gì thế?
  4017.  
  4018. 910
  4019. 01:01:58,521 --> 01:02:00,620
  4020. Cơn đau đầu quay lại à?
  4021.  
  4022. 911
  4023. 01:02:00,621 --> 01:02:02,721
  4024. Không, không, anh ổn mà
  4025. 912
  4026. 01:02:13,522 --> 01:02:17,822
  4027. - Anh có quà cho em.
  4028. - Một món quà?
  4029.  
  4030. 913
  4031. 01:02:19,022 --> 01:02:21,822
  4032. Một món quà! Ôi!
  4033.  
  4034. 914
  4035. 01:02:26,022 --> 01:02:33,121
  4036. Ô, thiết bị phát lửa cá nhân.
  4037.  
  4038. 915
  4039. 01:02:33,123 --> 01:02:35,322
  4040. Anh không ép em phải hút thuốc...
  4041.  
  4042. 916
  4043. 01:02:35,323 --> 01:02:39,122
  4044. nhưng anh nghĩ món quà
  4045. này có thể khích lệ em.
  4046.  
  4047. 917
  4048. 01:02:39,123 --> 01:02:43,623
  4049. Không gì gợi tình hơn làn khói...
  4050.  
  4051. 918
  4052. 01:02:43,723 --> 01:02:49,923
  4053. thoát ra từ chiếc mũi nóng, đỏ
  4054. đầy mạch máu của một người đàn bà.
  4055.  
  4056. 919
  4057. 01:02:51,824 --> 01:02:56,223
  4058. Hình ảnh đó sẽ ám em.
  4059.  
  4060. 920
  4061. 01:02:56,224 --> 01:02:57,823
  4062. Vẫn hơi buồn ngủ à, em yêu?
  4063.  
  4064. 921
  4065. 01:02:57,824 --> 01:03:03,024
  4066. Không, không, một đêm thật
  4067. tuyệt vời nữa.
  4068.  
  4069. 922
  4070. 01:03:04,524 --> 01:03:09,223
  4071. Anh nghĩ là anh xứng đáng
  4072. một nụ hôn dài cho món quà bự.
  4073.  
  4074. 923
  4075. 01:03:09,225 --> 01:03:12,125
  4076. Ồ, vâng.
  4077.  
  4078. 924
  4079. 01:03:12,225 --> 01:03:14,425
  4080. Không có gì phải bàn cãi.
  4081.  
  4082. 925
  4083. 01:03:22,625 --> 01:03:24,124
  4084. Ồ, Ồ, không.
  4085.  
  4086. 926
  4087. 01:03:24,125 --> 01:03:29,824
  4088. Chúng ta không được.
  4089. Chúa ở mọi nơi.
  4090.  
  4091. 927
  4092. 01:03:29,826 --> 01:03:32,526
  4093. Đúng, hắn ta như vậy, đúng không?
  4094.  
  4095. 928
  4096. 01:03:32,626 --> 01:03:34,126
  4097. Thằng con hoang.
  4098.  
  4099. 929
  4100. 01:03:35,426 --> 01:03:39,026
  4101. Anh sẽ bảo cô Madress
  4102. lấy ví cho em.
  4103.  
  4104. 930
  4105. 01:03:46,726 --> 01:03:48,926
  4106. Ông ấy làm bà ghê tởm à?
  4107.  
  4108. 931
  4109. 01:03:52,027 --> 01:03:57,026
  4110. Không. Đó là biểu hiện
  4111. hạnh phúc của người Nga.
  4112.  
  4113. 932
  4114. 01:03:57,027 --> 01:03:59,327
  4115. Ptui, ptui,
  4116. Ô, tui vui quá.
  4117.  
  4118. 933
  4119. 01:03:59,427 --> 01:04:02,127
  4120. Dành sức đi.
  4121. Tôi sẽ dõi theo cô.
  4122.  
  4123. 934
  4124. 01:04:03,727 --> 01:04:06,127
  4125. Cô thấy tôi hấp dẫn à?
  4126.  
  4127. 935
  4128. 01:04:06,227 --> 01:04:08,927
  4129. Ô, thật vinh dự,
  4130. nhưng tôi không chơi les.
  4131.  
  4132. 936
  4133. 01:04:09,627 --> 01:04:11,926
  4134. Tôi đã ở cùng ông ấy 7 năm.
  4135.  
  4136. 937
  4137. 01:04:11,928 --> 01:04:13,727
  4138. Tôi từng thấy ông ấy với nhiều phụ nữ.
  4139.  
  4140. 938
  4141. 01:04:13,728 --> 01:04:15,228
  4142. Tôi chưa từng lo lắng.
  4143.  
  4144. 939
  4145. 01:04:15,328 --> 01:04:17,327
  4146. Trò giải trí thoáng qua.
  4147.  
  4148. 940
  4149. 01:04:17,328 --> 01:04:20,028
  4150. Nhưng cô, cô giỏi đấy.
  4151.  
  4152. 941
  4153. 01:04:20,828 --> 01:04:23,928
  4154. Tôi không hiểu.
  4155. Cô muốn cái gì?
  4156.  
  4157. 942
  4158. 01:04:24,028 --> 01:04:29,628
  4159. Tôi muốn đồ đào mỏ
  4160. nhà cô tránh xa ông ấy ra.
  4161.  
  4162. 943
  4163. 01:04:29,728 --> 01:04:31,328
  4164. Tôi không đổ bô cho
  4165. ông ấy chừng ấy năm...
  4166.  
  4167. 944
  4168. 01:04:31,428 --> 01:04:33,227
  4169. Để rồi bị gạt đi
  4170. ngay trước khi lão ta nghẻo.
  4171.  
  4172. 945
  4173. 01:04:33,229 --> 01:04:35,528
  4174. Tôi đã kiên nhẫn
  4175. và tôi phải được trả công.
  4176.  
  4177. 946
  4178. 01:04:35,529 --> 01:04:41,328
  4179. Ô, cô phải tin tôi,
  4180. tôi có tình cảm thực sự với anh ấy.
  4181.  
  4182. 947
  4183. 01:04:41,329 --> 01:04:44,729
  4184. Ồ, hãy giữ cái lý tưởng
  4185. Bolshevik chó đẻ đó cho cô.
  4186.  
  4187. 948
  4188. 01:04:44,829 --> 01:04:46,028
  4189. Hoặc cô biến...
  4190.  
  4191. 949
  4192. 01:04:46,029 --> 01:04:48,429
  4193. Hoặc tôi sẽ nói ông ấy nghe
  4194. chính xác những gì tôi thấy.
  4195.  
  4196. 950
  4197. 01:04:49,629 --> 01:04:52,729
  4198. Sự trung thực đen tối
  4199. của cô thật mới mẻ...
  4200.  
  4201. 951
  4202. 01:04:52,829 --> 01:04:54,928
  4203. nhưng làm ơn, tôi xin cô...
  4204.  
  4205. 952
  4206. 01:04:54,930 --> 01:04:58,930
  4207. Cho tôi thêm một đêm để
  4208. rút lui một cách đường hoàng.
  4209.  
  4210. 953
  4211. 01:05:13,430 --> 01:05:15,030
  4212. Anh có vài thứ cho em.
  4213.  
  4214. 954
  4215. 01:05:23,031 --> 01:05:25,730
  4216. Anh biết nó không phải viên
  4217. ngọc lam em muốn, nhưng...
  4218.  
  4219. 955
  4220. 01:05:25,731 --> 01:05:28,531
  4221. Chắc chắn không phải.
  4222.  
  4223. 956
  4224. 01:05:28,631 --> 01:05:30,931
  4225. Nó là một mảnh thiên thạch.
  4226.  
  4227. 957
  4228. 01:05:31,031 --> 01:05:32,530
  4229. Như ngôi sao băng
  4230. chúng ta từng thấy?
  4231.  
  4232. 958
  4233. 01:05:32,531 --> 01:05:35,831
  4234. Nó đã đi đến những nơi xa
  4235. ngòai hệ Mặt trời và quay lại.
  4236.  
  4237. 959
  4238. 01:05:35,931 --> 01:05:38,231
  4239. Không viên ngọc lam
  4240. tầm thường nào ngon hơn được.
  4241.  
  4242. 960
  4243. 01:05:40,532 --> 01:05:43,832
  4244. Anh không làm mọi thứ
  4245. như người bình thường nhỉ?
  4246.  
  4247. 961
  4248. 01:05:44,432 --> 01:05:45,532
  4249. Một vài thứ.
  4250.  
  4251. 962
  4252. 01:06:30,934 --> 01:06:32,433
  4253. Bếp tới đằng kia.
  4254.  
  4255. 963
  4256. 01:06:32,434 --> 01:06:35,834
  4257. Phòng ngủ chính ở trên lầu.
  4258. Phòng cô ta ở dưới sảnh.
  4259.  
  4260. 964
  4261. 01:06:35,934 --> 01:06:37,433
  4262. Con có 7 phút.
  4263.  
  4264. 965
  4265. 01:06:37,434 --> 01:06:38,933
  4266. Của mày đây.
  4267.  
  4268. 966
  4269. 01:06:38,934 --> 01:06:39,934
  4270. Thứ làm phiền chúng ta...
  4271.  
  4272. 967
  4273. 01:06:40,035 --> 01:06:43,135
  4274. Là những điều nhảm nhí
  4275. về hút thuốc thụ động.
  4276.  
  4277. 968
  4278. 01:06:44,035 --> 01:06:45,634
  4279. Họ buộc tội các công ty
  4280. thuốc lá ...
  4281.  
  4282. 969
  4283. 01:06:45,635 --> 01:06:47,535
  4284. mà không có dù chỉ một tí bằng chứng.
  4285.  
  4286. 970
  4287. 01:06:50,735 --> 01:06:54,134
  4288. Hùm...lạ thật.
  4289.  
  4290. 971
  4291. 01:06:54,135 --> 01:06:55,835
  4292. Gì cơ?
  4293.  
  4294. 972
  4295. 01:06:55,935 --> 01:06:59,335
  4296. Cái bật lửa giá trị
  4297. anh tặng em bị mất rồi.
  4298.  
  4299. 973
  4300. 01:06:59,435 --> 01:07:02,034
  4301. Ồ, chắc là em để đâu đó thôi.
  4302.  
  4303. 974
  4304. 01:07:02,036 --> 01:07:05,135
  4305. Không đời nào. Em rất trân trọng nó.
  4306.  
  4307. 975
  4308. 01:07:05,136 --> 01:07:06,736
  4309. Lẽ nào...
  4310.  
  4311. 976
  4312. 01:07:08,136 --> 01:07:09,935
  4313. Không.
  4314.  
  4315. 977
  4316. 01:07:09,936 --> 01:07:13,836
  4317. Thật không thể chấp nhận.
  4318.  
  4319. 978
  4320. 01:07:13,936 --> 01:07:15,336
  4321. Cái gì thật không thể chấp nhận ?
  4322.  
  4323. 979
  4324. 01:07:17,336 --> 01:07:20,235
  4325. À, cô quản gia rất ngưỡng mộ...
  4326.  
  4327. 980
  4328. 01:07:20,236 --> 01:07:26,836
  4329. Và khi cô ấy đưa ví cho em
  4330. ngày hôm qua, nó bị mở.
  4331.  
  4332. 981
  4333. 01:07:28,437 --> 01:07:29,537
  4334. Thưa ngài, tôi thề là...
  4335.  
  4336. 982
  4337. 01:07:29,637 --> 01:07:32,537
  4338. Tôi không bao giờ lấy dù chỉ
  4339. một cọng tóc từ cái nhà này.
  4340.  
  4341. 983
  4342. 01:07:33,737 --> 01:07:36,436
  4343. Đây không phải bộ đồ
  4344. cô mặc hôm qua...
  4345.  
  4346. 984
  4347. 01:07:36,437 --> 01:07:38,737
  4348. Khi cô tiễn tôi về?
  4349.  
  4350. 985
  4351. 01:07:40,437 --> 01:07:41,537
  4352. Xin chào.
  4353.  
  4354. 986
  4355. 01:07:44,238 --> 01:07:45,837
  4356. Ả gài tôi.
  4357.  
  4358. 987
  4359. 01:07:45,838 --> 01:07:48,638
  4360. Cô ta có thể đã bỏ nó vào
  4361. túi tôi bất cứ lúc nào.
  4362.  
  4363. 988
  4364. 01:07:51,738 --> 01:07:54,437
  4365. Anh nghi ngờ em?
  4366.  
  4367. 989
  4368. 01:07:54,438 --> 01:07:56,138
  4369. Ôi, William.
  4370.  
  4371. 990
  4372. 01:08:03,839 --> 01:08:06,739
  4373. Ối, làm sao cô có thể ngủ
  4374. trên một đống lộn xộn...
  4375.  
  4376. 991
  4377. 01:08:09,039 --> 01:08:10,538
  4378. Trang sức cũ của vợ tôi.
  4379.  
  4380. 992
  4381. 01:08:10,539 --> 01:08:14,339
  4382. Sao cô có thể ăn cắp từ một
  4383. ông chủ tốt và trung thực như vậy?
  4384.  
  4385. 993
  4386. 01:08:14,439 --> 01:08:17,439
  4387. Không! Là cô ta.
  4388. Ông không thấy sao?
  4389.  
  4390. 994
  4391. 01:08:18,139 --> 01:08:19,739
  4392. Con quỷ cái!
  4393.  
  4394. 995
  4395. 01:08:25,140 --> 01:08:27,340
  4396. Thuốc lá của tôi?
  4397.  
  4398. 996
  4399. 01:08:27,440 --> 01:08:29,840
  4400. Tôi muốn ói quá.
  4401.  
  4402. 997
  4403. 01:08:30,540 --> 01:08:33,940
  4404. Ôi, Làm ơn, Ông Tensy.
  4405.  
  4406. 998
  4407. 01:08:34,040 --> 01:08:36,639
  4408. Tôi đã là một đầy tớ
  4409. trung thành và tận tụy...
  4410.  
  4411. 999
  4412. 01:08:36,640 --> 01:08:38,239
  4413. trong hơn 7 năm.
  4414.  
  4415. 1000
  4416. 01:08:38,240 --> 01:08:40,639
  4417. Hãy nhìn vào mắt tôi.
  4418.  
  4419. 1001
  4420. 01:08:40,640 --> 01:08:43,640
  4421. Ông phải tin vào sự vô tội
  4422. hoàn toàn và rõ ràng của tôi.
  4423.  
  4424. 1002
  4425. 01:08:56,741 --> 01:08:59,540
  4426. Nếu có thể...
  4427.  
  4428. 1003
  4429. 01:08:59,541 --> 01:09:01,641
  4430. Anh đánh cô ả một trận được không?
  4431.  
  4432. 1004
  4433. 01:09:03,841 --> 01:09:05,340
  4434. Tốt lắm, con yêu.
  4435.  
  4436. 1005
  4437. 01:09:05,341 --> 01:09:08,140
  4438. Con đỡ hơn nhiều rồi đấy.
  4439.  
  4440. 1006
  4441. 01:09:08,142 --> 01:09:10,342
  4442. Nào, hãy giả đau một chút đi.
  4443.  
  4444. 1007
  4445. 01:09:11,842 --> 01:09:13,441
  4446. Mẹ đã sắp xếp cho
  4447. con cuộc phỏng vấn...
  4448.  
  4449. 1008
  4450. 01:09:13,442 --> 01:09:15,742
  4451. Làm quản gia cho
  4452. Tensy vào ngày mai.
  4453.  
  4454. 1009
  4455. 01:09:15,842 --> 01:09:17,742
  4456. Ngày mai?
  4457. Là thứ 7 mà mẹ.
  4458.  
  4459. 1010
  4460. 01:09:17,842 --> 01:09:20,141
  4461. À, nghề lừa đảo không
  4462. nghỉ cuối tuần con ơi.
  4463.  
  4464. 1011
  4465. 01:09:20,142 --> 01:09:21,941
  4466. Con sẽ đi ngay vào thứ 2.
  4467.  
  4468. 1012
  4469. 01:09:21,942 --> 01:09:23,742
  4470. Không, con sẽ phỏng vấn ngày mai.
  4471.  
  4472. 1013
  4473. 01:09:23,842 --> 01:09:26,141
  4474. Chúng ta không thể để cho ai
  4475. khác giành được công việc đó.
  4476.  
  4477. 1014
  4478. 01:09:26,142 --> 01:09:27,942
  4479. Con phải bắt đầu tiếp cận lão ngay.
  4480.  
  4481. 1015
  4482. 01:09:28,043 --> 01:09:30,642
  4483. Chúa ơi, lão ta còn lâu
  4484. mới hỏi cưới mẹ
  4485.  
  4486. 1016
  4487. 01:09:30,643 --> 01:09:32,143
  4488. Không đời nào.
  4489.  
  4490. 1017
  4491. 01:09:32,243 --> 01:09:34,043
  4492. Mẹ không thể đưa lão vào
  4493. tròng nhanh vậy được.
  4494.  
  4495. 1018
  4496. 01:09:34,143 --> 01:09:36,043
  4497. Con có học được chút gì không?
  4498.  
  4499. 1019
  4500. 01:09:37,143 --> 01:09:40,243
  4501. Một tháng tròn.
  4502. Kỉ lục mới đấy.
  4503.  
  4504. 1020
  4505. 01:09:40,343 --> 01:09:41,743
  4506. Mẹ vẫn còn son lắm.
  4507.  
  4508. 1021
  4509. 01:09:43,643 --> 01:09:45,243
  4510. Jack, Em vẫn đi chơi
  4511. với mọi người mà.
  4512.  
  4513. 1022
  4514. 01:09:45,343 --> 01:09:46,843
  4515. Em chỉ tới muộn một chút thôi,
  4516. Thật đấy.
  4517.  
  4518. 1023
  4519. 01:09:48,343 --> 01:09:50,342
  4520. À, ừ, thì em nghĩ chiếc xe
  4521. có thể chờ một lát...
  4522.  
  4523. 1024
  4524. 01:09:50,344 --> 01:09:51,844
  4525. khoảng 5 phút gì đó.
  4526.  
  4527. 1025
  4528. 01:09:53,144 --> 01:09:55,143
  4529. Nghe này, em sẽ cố gắng
  4530. đến đúng giờ, được chứ.
  4531.  
  4532. 1026
  4533. 01:09:55,144 --> 01:09:56,143
  4534. Em phải đi đây.
  4535.  
  4536. 1027
  4537. 01:09:56,144 --> 01:09:57,144
  4538. Tạm biệt.
  4539.  
  4540. 1028
  4541. 01:09:59,344 --> 01:10:02,343
  4542. Xin lỗi tôi tới trễ,
  4543. Cô Breckenhall, nhưng...
  4544.  
  4545. 1029
  4546. 01:10:02,344 --> 01:10:06,544
  4547. Tôi đang mất ý thức khá
  4548. thường xuyên những ngày gần đây .
  4549.  
  4550. 1030
  4551. 01:10:06,644 --> 01:10:08,643
  4552. Dị ứng theo mùa, tôi nghĩ thế.
  4553.  
  4554. 1031
  4555. 01:10:08,644 --> 01:10:10,643
  4556. À, có gì đâu mà...
  4557.  
  4558. 1032
  4559. 01:10:10,645 --> 01:10:12,244
  4560. Nhưng làm ơn, hãy gọi tôi là Allison.
  4561.  
  4562. 1033
  4563. 01:10:12,245 --> 01:10:13,444
  4564. Ô, à...
  4565.  
  4566. 1034
  4567. 01:10:13,445 --> 01:10:14,745
  4568. Allison, tôi--
  4569.  
  4570. 1035
  4571. 01:10:14,845 --> 01:10:16,745
  4572. Tôi có vài câu hỏi cô.
  4573.  
  4574. 1036
  4575. 01:10:27,345 --> 01:10:29,845
  4576. Cô hút thuốc không, Allison?
  4577.  
  4578. 1037
  4579. 01:10:29,945 --> 01:10:32,944
  4580. - Không.
  4581. - Không.
  4582.  
  4583. 1038
  4584. 01:10:32,946 --> 01:10:34,746
  4585. À, ừ...
  4586.  
  4587. 1039
  4588. 01:10:39,346 --> 01:10:40,945
  4589. Chúng ta đi thôi!
  4590.  
  4591. 1040
  4592. 01:10:40,946 --> 01:10:43,145
  4593. Cô ấy bảo cô ấy
  4594. tới trễ một chút.
  4595.  
  4596. 1041
  4597. 01:10:43,146 --> 01:10:45,945
  4598. 20 phút không phải một lát.
  4599.  
  4600. 1042
  4601. 01:10:45,946 --> 01:10:48,345
  4602. Chúng ta bị cho leo cây rồi.
  4603.  
  4604. 1043
  4605. 01:10:48,346 --> 01:10:49,945
  4606. Sau đó tôi làm việc
  4607. cho Đại sứ Anh...
  4608.  
  4609. 1044
  4610. 01:10:49,946 --> 01:10:52,546
  4611. tại Thổ Nhĩ Kỳ 4.5 năm,
  4612. cho đến khi ổng bị bắn.
  4613.  
  4614. 1045
  4615. 01:10:52,647 --> 01:10:54,246
  4616. Ố, họ bắn ông ta?
  4617.  
  4618. 1046
  4619. 01:10:54,247 --> 01:10:55,747
  4620. Nhưng tôi vẫn tiếp tục dọn dẹp...
  4621.  
  4622. 1047
  4623. 01:10:55,847 --> 01:10:57,747
  4624. Đến tận khi bọn chúng
  4625. đốt cháy sứ quán.
  4626.  
  4627. 1048
  4628. 01:10:57,847 --> 01:10:59,947
  4629. À, thật quá trung thành.
  4630.  
  4631. 1049
  4632. 01:11:00,047 --> 01:11:02,246
  4633. Vậy, khi nào chúng ta bắt đầu?
  4634.  
  4635. 1050
  4636. 01:11:02,247 --> 01:11:04,446
  4637. Cô hãy...
  4638.  
  4639. 1051
  4640. 01:11:04,447 --> 01:11:06,246
  4641. Điền đầy đủ bản đăng kí...
  4642.  
  4643. 1052
  4644. 01:11:06,247 --> 01:11:07,246
  4645. sau đó tôi có thể, ừ...
  4646.  
  4647. 1053
  4648. 01:11:07,247 --> 01:11:09,147
  4649. Xác minh quá trình làm việc.
  4650.  
  4651. 1054
  4652. 01:11:09,247 --> 01:11:11,347
  4653. Ồ, chắc chắn rồi.
  4654.  
  4655. 1055
  4656. 01:11:11,447 --> 01:11:13,846
  4657. Ố! Ồ!
  4658.  
  4659. 1056
  4660. 01:11:13,848 --> 01:11:15,247
  4661. Ối, tôi cực kì xin lỗi.
  4662.  
  4663. 1057
  4664. 01:11:15,248 --> 01:11:16,247
  4665. Ối...
  4666.  
  4667. 1058
  4668. 01:11:16,248 --> 01:11:17,948
  4669. Để em đi lấy khắn.
  4670.  
  4671. 1059
  4672. 01:11:36,149 --> 01:11:39,648
  4673. C-cô có vẻ rất tận tụy
  4674. với công việc đấy, Allison.
  4675.  
  4676. 1060
  4677. 01:11:39,649 --> 01:11:41,249
  4678. Thứ gì đó trong tôi--
  4679.  
  4680. 1061
  4681. 01:11:41,349 --> 01:11:44,449
  4682. nhu cầu được thỏa mãn
  4683. chủ nhân bằng mọi cách.
  4684.  
  4685. 1062
  4686. 01:11:51,049 --> 01:11:52,448
  4687. Khăn đây.
  4688.  
  4689. 1063
  4690. 01:11:52,449 --> 01:11:55,449
  4691. Và tôi tìm được một
  4692. bản lý lịch công tác khác.
  4693.  
  4694. 1064
  4695. 01:11:55,550 --> 01:11:57,649
  4696. Ồ, àl...
  4697.  
  4698. 1065
  4699. 01:11:57,650 --> 01:12:00,250
  4700. T-tôi không nghĩ nó
  4701. cần thiết nữa.
  4702.  
  4703. 1066
  4704. 01:12:00,350 --> 01:12:02,850
  4705. Allison dường như...
  4706.  
  4707. 1067
  4708. 01:12:02,950 --> 01:12:04,450
  4709. vượt trên yêu cầu.
  4710.  
  4711. 1068
  4712. 01:12:07,750 --> 01:12:09,550
  4713. Hừm, nó vẫn ướt đấy.
  4714.  
  4715. 1069
  4716. 01:12:12,250 --> 01:12:13,550
  4717. Không tệ, nhỉ?
  4718.  
  4719. 1070
  4720. 01:12:15,250 --> 01:12:16,749
  4721. Ồ, gì cơ?
  4722.  
  4723. 1071
  4724. 01:12:16,751 --> 01:12:17,851
  4725. Chỉ là mẹo vặt...
  4726.  
  4727. 1072
  4728. 01:12:17,951 --> 01:12:21,051
  4729. thành công với trò ve vuốt
  4730.  
  4731. 1073
  4732. 01:12:21,151 --> 01:12:23,051
  4733. Con định làm gì trong phần
  4734. còn lại của ngày hôm nay?
  4735.  
  4736. 1074
  4737. 01:12:23,151 --> 01:12:24,750
  4738. Ồ, ừm, con chả biết.
  4739.  
  4740. 1075
  4741. 01:12:24,751 --> 01:12:26,051
  4742. Bãi biển, ngủ nướng, không gì cả.
  4743.  
  4744. 1076
  4745. 01:12:26,151 --> 01:12:27,151
  4746. Gặp lại sau.
  4747.  
  4748. 1077
  4749. 01:12:45,252 --> 01:12:47,052
  4750. Đệt!
  4751.  
  4752. 1078
  4753. 01:12:47,152 --> 01:12:50,452
  4754. Đệt! Đệt! Đệt!
  4755.  
  4756. 1079
  4757. 01:12:52,852 --> 01:12:55,552
  4758. Em thực sự là một
  4759. đóa hoa rắc rối.
  4760.  
  4761. 1080
  4762. 01:12:55,652 --> 01:12:57,951
  4763. Jack!
  4764.  
  4765. 1081
  4766. 01:12:57,952 --> 01:13:00,651
  4767. Anh bỏ lỡ trò chơi rồi.
  4768. Sao anh không đi?
  4769.  
  4770. 1082
  4771. 01:13:00,653 --> 01:13:02,152
  4772. Anh không biết.
  4773.  
  4774. 1083
  4775. 01:13:02,153 --> 01:13:04,953
  4776. Mấy đứa bạn giả thuyết là anh...
  4777.  
  4778. 1084
  4779. 01:13:07,653 --> 01:13:09,153
  4780. say nắng em.
  4781.  
  4782. 1085
  4783. 01:13:40,554 --> 01:13:41,854
  4784. Chào, con gái.
  4785.  
  4786. 1086
  4787. 01:13:43,955 --> 01:13:45,055
  4788. Mẹ làm gì ở đây?
  4789.  
  4790. 1087
  4791. 01:13:45,155 --> 01:13:46,754
  4792. Con nghĩ mẹ ra ngoài với lão Tensy.
  4793.  
  4794. 1088
  4795. 01:13:46,755 --> 01:13:49,555
  4796. Thi thoảng người ta
  4797. không ở nơi người ta nói.
  4798.  
  4799. 1089
  4800. 01:13:49,655 --> 01:13:51,454
  4801. Ồ, à, con thấy chán quanh quẩn...
  4802.  
  4803. 1090
  4804. 01:13:51,455 --> 01:13:52,954
  4805. nên con ra ngoài đi dạo một mình.
  4806.  
  4807. 1091
  4808. 01:13:52,955 --> 01:13:54,654
  4809. Vớ vẩn.
  4810.  
  4811. 1092
  4812. 01:13:54,655 --> 01:13:58,355
  4813. Mẹ đã thấy con cùng bạn trai.
  4814.  
  4815. 1093
  4816. 01:13:58,455 --> 01:14:00,554
  4817. Mẹ rình mò con?
  4818.  
  4819. 1094
  4820. 01:14:00,555 --> 01:14:03,254
  4821. Vậy, đó là lý do con
  4822. đối xử tốt với mẹ.
  4823.  
  4824. 1095
  4825. 01:14:03,256 --> 01:14:04,755
  4826. Con chả bao giờ thèm tốt với mẹ.
  4827.  
  4828. 1096
  4829. 01:14:04,756 --> 01:14:08,655
  4830. Con phản bội mẹ để
  4831. theo thằng bán rượu đó.
  4832.  
  4833. 1097
  4834. 01:14:08,656 --> 01:14:11,555
  4835. Thằng bán rượu đó
  4836. thực ra là chủ quán rượu...
  4837.  
  4838. 1098
  4839. 01:14:11,556 --> 01:14:14,255
  4840. Và có đề nghị mua lại
  4841. quán với giá 3 triệu $.
  4842.  
  4843. 1099
  4844. 01:14:14,256 --> 01:14:15,555
  4845. Con chưa sẵn sàng đâu, Page.
  4846.  
  4847. 1100
  4848. 01:14:15,556 --> 01:14:17,055
  4849. Ừ, không quá sẵn sàng
  4850. nhưng con đã làm anh ta...
  4851.  
  4852. 1101
  4853. 01:14:17,056 --> 01:14:18,256
  4854. nói yêu con.
  4855.  
  4856. 1102
  4857. 01:14:18,356 --> 01:14:20,356
  4858. Mẹ nói con chưa sẵn sàng
  4859. để lừa đàn ông...
  4860.  
  4861. 1103
  4862. 01:14:20,456 --> 01:14:22,255
  4863. mà không
  4864. phải lòng anh ta.
  4865.  
  4866. 1104
  4867. 01:14:22,256 --> 01:14:24,055
  4868. Cho con nói nhé.
  4869. Con hoàn toàn kiểm soát bản thân.
  4870.  
  4871. 1105
  4872. 01:14:24,057 --> 01:14:25,056
  4873. Mẹ đã thấy nụ hôn đó.
  4874.  
  4875. 1106
  4876. 01:14:25,057 --> 01:14:26,757
  4877. Mắt con nhắm tịt.
  4878.  
  4879. 1107
  4880. 01:14:28,057 --> 01:14:29,356
  4881. Do chói nắng thôi.
  4882.  
  4883. 1108
  4884. 01:14:29,357 --> 01:14:31,557
  4885. Lần cuối cùng mắt
  4886. mẹ bị chói nắng...
  4887.  
  4888. 1109
  4889. 01:14:31,657 --> 01:14:32,756
  4890. Mẹ bị tổn thương
  4891. và có một đứa con gái.
  4892.  
  4893. 1110
  4894. 01:14:32,757 --> 01:14:34,057
  4895. À, và đó là điều tệ nhất...
  4896.  
  4897. 1111
  4898. 01:14:34,157 --> 01:14:35,857
  4899. từng xảy ra với mẹ, đúng không?
  4900.  
  4901. 1112
  4902. 01:14:38,657 --> 01:14:41,057
  4903. Con chuyên nghiệp, Mẹ à,
  4904. và con sẽ chứng minh điều đó.
  4905.  
  4906. 1113
  4907. 01:15:01,658 --> 01:15:04,058
  4908. Không có gì...
  4909.  
  4910. 1114
  4911. 01:15:05,159 --> 01:15:08,458
  4912. trừ những gì tuyệt đỉnh từ anh.
  4913.  
  4914. 1115
  4915. 01:15:08,459 --> 01:15:10,559
  4916. Ồ, cho anh một cơ hội
  4917. để làm đỉnh hơn nữa đi.
  4918.  
  4919. 1116
  4920. 01:15:30,060 --> 01:15:31,160
  4921. Đệt!
  4922.  
  4923. 1117
  4924. 01:15:31,260 --> 01:15:33,759
  4925. - Có gì sai à?
  4926. - Em phải đi.
  4927.  
  4928. 1118
  4929. 01:15:33,760 --> 01:15:36,059
  4930. - Tại sao?
  4931. - Vì em không xứng với anh.
  4932.  
  4933. 1119
  4934. 01:15:36,060 --> 01:15:37,759
  4935. Anh sẽ là người
  4936. đánh giá điều đó.
  4937.  
  4938. 1120
  4939. 01:15:37,760 --> 01:15:39,559
  4940. Không, em chỉ--
  4941. Anh phải tin em.
  4942.  
  4943. 1121
  4944. 01:15:39,560 --> 01:15:40,959
  4945. Em không phải người tốt.
  4946.  
  4947. 1122
  4948. 01:15:40,960 --> 01:15:41,959
  4949. Không, em tốt.
  4950.  
  4951. 1123
  4952. 01:15:41,960 --> 01:15:44,259
  4953. Em có khi không biết,
  4954. nhưng anh thì có.
  4955.  
  4956. 1124
  4957. 01:15:44,260 --> 01:15:46,660
  4958. Em có vẻ thô lỗ,
  4959. nhưng đó chỉ là vẻ ngoài.
  4960.  
  4961. 1125
  4962. 01:15:46,760 --> 01:15:47,759
  4963. Ý anh là, em thậm chí
  4964. không tin vào việc...
  4965.  
  4966. 1126
  4967. 01:15:47,761 --> 01:15:49,260
  4968. chung chạ trước hôn nhân.
  4969.  
  4970. 1127
  4971. 01:15:49,261 --> 01:15:51,060
  4972. Em kiểu như V.A hay Ngọc Trinh
  4973. hoặc gì đó kiểu như vậy.
  4974.  
  4975. 1128
  4976. 01:15:51,061 --> 01:15:52,760
  4977. Này, anh không hiểu rồi, OK?
  4978.  
  4979. 1129
  4980. 01:15:52,761 --> 01:15:55,160
  4981. Em đã không
  4982. hoàn toàn trung thực với anh.
  4983.  
  4984. 1130
  4985. 01:15:55,161 --> 01:15:58,560
  4986. Nghe này, anh biết em chẳng
  4987. phải nhà môi trường học gì đó.
  4988.  
  4989. 1131
  4990. 01:15:58,561 --> 01:15:59,960
  4991. Ai quan tâm chứ?
  4992.  
  4993. 1132
  4994. 01:15:59,961 --> 01:16:01,260
  4995. Điều quan trọng là...
  4996.  
  4997. 1133
  4998. 01:16:01,261 --> 01:16:03,561
  4999. Anh yêu em
  5000. và muốn cùng em.
  5001.  
  5002. 1134
  5003. 01:16:06,861 --> 01:16:08,161
  5004. Em phải đi.
  5005.  
  5006. 1135
  5007. 01:16:15,562 --> 01:16:17,862
  5008. Mẹ thắng.
  5009. Con bỏ cuộc.
  5010.  
  5011. 1136
  5012. 01:16:17,962 --> 01:16:21,062
  5013. - Tốt đấy, con yêu.
  5014. - Mẹ thôi đi.
  5015.  
  5016. 1137
  5017. 01:16:41,263 --> 01:16:42,363
  5018. Barbara!
  5019.  
  5020. 1138
  5021. 01:16:49,363 --> 01:16:51,063
  5022. Chị là đấng cứu thế.
  5023.  
  5024. 1139
  5025. 01:16:51,164 --> 01:16:54,263
  5026. Thực hiện trò lừa một cách thật kín kẽ--
  5027.  
  5028. 1140
  5029. 01:16:54,264 --> 01:16:56,064
  5030. Tôi đã được theo học một bậc thầy.
  5031.  
  5032. 1141
  5033. 01:16:56,164 --> 01:16:57,463
  5034. Tôi đã chơi một cú ngoạn mục.
  5035.  
  5036. 1142
  5037. 01:16:57,464 --> 01:16:58,963
  5038. Bỏ nghề quá lâu...
  5039.  
  5040. 1143
  5041. 01:16:58,964 --> 01:17:00,463
  5042. đến mức tôi quên
  5043. mất nó vui thế nào--
  5044.  
  5045. 1144
  5046. 01:17:00,464 --> 01:17:02,663
  5047. Thậm chí là khi lừa
  5048. chính con gái cô...
  5049.  
  5050. 1145
  5051. 01:17:02,664 --> 01:17:05,663
  5052. cô bé mà tôi chưa gặp
  5053. từ khi lên mấy nhỉ, 4 tuổi?
  5054.  
  5055. 1146
  5056. 01:17:05,664 --> 01:17:06,863
  5057. 3.
  5058.  
  5059. 1147
  5060. 01:17:06,864 --> 01:17:08,464
  5061. Nhưng không phải chúng ta lừa con bé.
  5062.  
  5063. 1148
  5064. 01:17:08,564 --> 01:17:10,164
  5065. Chúng ta bảo vệ nó.
  5066.  
  5067. 1149
  5068. 01:17:10,264 --> 01:17:12,464
  5069. Con bé muốn làm một mình...
  5070.  
  5071. 1150
  5072. 01:17:12,565 --> 01:17:14,564
  5073. và đó là cách duy nhất
  5074. để ngăn cản nó.
  5075.  
  5076. 1151
  5077. 01:17:14,565 --> 01:17:16,965
  5078. Cô biết không, cô không thể
  5079. cản nó mãi được.
  5080.  
  5081. 1152
  5082. 01:17:18,265 --> 01:17:19,165
  5083. Tôi biết chứ.
  5084.  
  5085. 1153
  5086. 01:17:19,265 --> 01:17:22,665
  5087. Chị biết không, Page là một cô bé
  5088. đặc biệt, sáng dạ và tài năng.
  5089.  
  5090. 1154
  5091. 01:17:22,765 --> 01:17:24,364
  5092. Nhưng nó còn non xanh lắm.
  5093.  
  5094. 1155
  5095. 01:17:24,365 --> 01:17:25,364
  5096. Khi nào nó sẵn sàng...
  5097.  
  5098. 1156
  5099. 01:17:25,365 --> 01:17:27,064
  5100. Tôi sẽ là người đầu
  5101. tiên nói nó biết.
  5102.  
  5103. 1157
  5104. 01:17:27,065 --> 01:17:28,965
  5105. Cô chắc giờ con bé
  5106. chưa sẵn sàng chứ?
  5107.  
  5108. 1158
  5109. 01:17:31,065 --> 01:17:33,364
  5110. Tôi vừa bắt gặp nó
  5111. hôn một thằng ngốc...
  5112.  
  5113. 1159
  5114. 01:17:33,366 --> 01:17:35,366
  5115. với đôi mắt nhắm nghiền.
  5116.  
  5117. 1160
  5118. 01:17:36,866 --> 01:17:38,266
  5119. Thật á?
  5120.  
  5121. 1161
  5122. 01:17:42,466 --> 01:17:43,966
  5123. Tôi làm cho.
  5124.  
  5125. 1162
  5126. 01:17:46,766 --> 01:17:47,866
  5127. Cổ điển.
  5128.  
  5129. 1163
  5130. 01:17:47,966 --> 01:17:49,466
  5131. Tôi vẫn đang học từ chị.
  5132.  
  5133. 1164
  5134. 01:17:54,967 --> 01:17:56,067
  5135. Con yêu ơi, mẹ về.
  5136.  
  5137. 1165
  5138. 01:17:57,167 --> 01:17:59,067
  5139. Có vẻ là một ngày vui.
  5140.  
  5141. 1166
  5142. 01:17:59,167 --> 01:18:00,867
  5143. Vâng, rất tuyệt vời.
  5144.  
  5145. 1167
  5146. 01:18:00,967 --> 01:18:02,266
  5147. À, Tensy là ai...
  5148.  
  5149. 1168
  5150. 01:18:02,267 --> 01:18:03,667
  5151. Kiểu như nhà sản xuất
  5152. đờm dãi bự nhất...
  5153.  
  5154. 1169
  5155. 01:18:03,767 --> 01:18:05,066
  5156. bờ Đông?
  5157.  
  5158. 1170
  5159. 01:18:05,067 --> 01:18:06,667
  5160. Con vừa chính thức bỏ thuốc.
  5161.  
  5162. 1171
  5163. 01:18:06,767 --> 01:18:09,167
  5164. Ồ, tin vui tới liên tiếp.
  5165.  
  5166. 1172
  5167. 01:18:09,267 --> 01:18:11,866
  5168. Nè, mẹ có một bộ váy quyến rũ
  5169. chết người cho đêm nay.
  5170.  
  5171. 1173
  5172. 01:18:11,867 --> 01:18:14,566
  5173. Nó đảm bảo không thể thất bại.
  5174.  
  5175. 1174
  5176. 01:18:14,567 --> 01:18:17,567
  5177. -Con muốn xem không?
  5178. -Không, con muốn đi dạo.
  5179.  
  5180. 1175
  5181. 01:18:21,268 --> 01:18:23,168
  5182. Ok, à, uh...
  5183.  
  5184. 1176
  5185. 01:18:23,268 --> 01:18:24,368
  5186. Mẹ muộn rồi.
  5187.  
  5188. 1177
  5189. 01:18:29,768 --> 01:18:31,768
  5190. Jane, Jane!
  5191. Đừng cúp máy!
  5192.  
  5193. 1178
  5194. 01:18:39,269 --> 01:18:42,268
  5195. Anh phải từ bỏ cô gái
  5196. đó thôi, cu ạ.
  5197.  
  5198. 1179
  5199. 01:18:42,269 --> 01:18:45,269
  5200. Chuẩn, con nhỏ đó quái quái
  5201. thế nào ấy.
  5202.  
  5203. 1180
  5204. 01:18:46,769 --> 01:18:48,868
  5205. Vâng, đó là thứ tôi thích.
  5206.  
  5207. 1181
  5208. 01:18:48,869 --> 01:18:51,069
  5209. Tôi cũng thế.
  5210.  
  5211. 1182
  5212. 01:19:02,970 --> 01:19:04,870
  5213. Anh làm gì ở đây?
  5214.  
  5215. 1183
  5216. 01:19:04,970 --> 01:19:06,369
  5217. Em chuẩn bị qua chỗ anh.
  5218.  
  5219. 1184
  5220. 01:19:06,370 --> 01:19:07,570
  5221. Cho anh vào với.
  5222.  
  5223. 1185
  5224. 01:19:07,670 --> 01:19:09,169
  5225. Anh có một bất ngờ.
  5226.  
  5227. 1186
  5228. 01:19:09,170 --> 01:19:11,469
  5229. À, chút nữa đi.
  5230. Em, uh...đang ở truồng.
  5231.  
  5232. 1187
  5233. 01:19:11,470 --> 01:19:14,270
  5234. Anh không ngại đâu.
  5235.  
  5236. 1188
  5237. 01:19:14,370 --> 01:19:16,170
  5238. Em tới đây!
  5239.  
  5240. 1189
  5241. 01:19:32,271 --> 01:19:34,770
  5242. - Ôi, tôi.
  5243. - Phục hồi hoàn toàn.
  5244.  
  5245. 1190
  5246. 01:19:34,771 --> 01:19:37,971
  5247. Chỉ 7,000.
  5248.  
  5249. 1191
  5250. 01:19:39,172 --> 01:19:41,371
  5251. Đẹp quá.
  5252.  
  5253. 1192
  5254. 01:19:41,372 --> 01:19:43,072
  5255. Nhưng, à...
  5256.  
  5257. 1193
  5258. 01:19:43,172 --> 01:19:45,772
  5259. William, anh biết Đức ngài
  5260. cảm thấy sao khi có ...
  5261.  
  5262. 1194
  5263. 01:19:45,872 --> 01:19:48,672
  5264. đàn ông trong phòng khách sạn.
  5265.  
  5266. 1195
  5267. 01:19:49,672 --> 01:19:50,671
  5268. Ngay cả người đàn ông đã đặt...
  5269.  
  5270. 1196
  5271. 01:19:50,672 --> 01:19:52,672
  5272. Sâm-panh và hàu
  5273. tận phòng sao?
  5274.  
  5275. 1197
  5276. 01:19:58,372 --> 01:20:00,672
  5277. Ổn mà. Không tính vào
  5278. tiền phòng của em đâu.
  5279.  
  5280. 1198
  5281. 01:20:01,673 --> 01:20:04,073
  5282. Em không thể gặp anh nữa.
  5283.  
  5284. 1199
  5285. 01:20:05,273 --> 01:20:07,173
  5286. Tại sao chứ?
  5287.  
  5288. 1200
  5289. 01:20:07,273 --> 01:20:09,272
  5290. Ồ, chúng ta hãy dừng tại đây.
  5291.  
  5292. 1201
  5293. 01:20:09,273 --> 01:20:10,472
  5294. Đừng để nỗi đau thêm dài.
  5295.  
  5296. 1202
  5297. 01:20:10,473 --> 01:20:13,673
  5298. Vĩnh biệt.
  5299.  
  5300. 1203
  5301. 01:20:17,473 --> 01:20:19,773
  5302. Không, không. Tất cả
  5303. chuyện này là sao?
  5304.  
  5305. 1204
  5306. 01:20:25,274 --> 01:20:27,573
  5307. "Chúng tôi rất tiếc thông báo
  5308. đơn đề nghị...
  5309.  
  5310. 1205
  5311. 01:20:27,574 --> 01:20:30,874
  5312. "cư trú lâu dài của bà đã
  5313. bị từ chối.
  5314.  
  5315. 1206
  5316. 01:20:30,974 --> 01:20:34,474
  5317. "bà phải rời khỏi đất nước này
  5318. vào ngày mai."
  5319.  
  5320. 1207
  5321. 01:20:35,274 --> 01:20:39,273
  5322. Em thử mọi cách, nhưng cần
  5323. tác động chính trị...
  5324.  
  5325. 1208
  5326. 01:20:39,274 --> 01:20:42,674
  5327. để có thẻ xanh,
  5328. còn em thì không giỏi luồn lách.
  5329.  
  5330. 1209
  5331. 01:20:44,175 --> 01:20:45,774
  5332. Ôi...
  5333.  
  5334. 1210
  5335. 01:20:45,775 --> 01:20:47,075
  5336. Tệ quá.
  5337.  
  5338. 1211
  5339. 01:20:48,475 --> 01:20:50,574
  5340. Anh đang định sẽ hỏi cưới em.
  5341.  
  5342. 1212
  5343. 01:20:50,575 --> 01:20:52,275
  5344. Cưới anh?
  5345.  
  5346. 1213
  5347. 01:20:52,375 --> 01:20:55,075
  5348. Phải, phải, anh...
  5349.  
  5350. 1214
  5351. 01:20:55,175 --> 01:20:59,575
  5352. Đã mua nhẫn
  5353. và mọi thứ.
  5354.  
  5355. 1215
  5356. 01:21:00,475 --> 01:21:02,475
  5357. Nhưng em đi rồi...
  5358.  
  5359. 1216
  5360. 01:21:03,476 --> 01:21:07,176
  5361. Em là một người ngoại quốc,
  5362. ngạo mạn và vụng về...
  5363.  
  5364. 1217
  5365. 01:21:07,276 --> 01:21:10,676
  5366. Nhưng nếu anh cưới em,
  5367. em tin là việc đó sẽ giúp, uh...
  5368.  
  5369. 1218
  5370. 01:21:10,776 --> 01:21:13,276
  5371. chấm dứt việc trục xuất.
  5372.  
  5373. 1219
  5374. 01:21:13,376 --> 01:21:14,676
  5375. - Thật không?
  5376. - Vâng.
  5377.  
  5378. 1220
  5379. 01:21:15,876 --> 01:21:16,976
  5380. Oh, Ulga...
  5381.  
  5382. 1221
  5383. 01:21:17,076 --> 01:21:19,375
  5384. Ulga...
  5385.  
  5386. 1222
  5387. 01:21:19,376 --> 01:21:20,376
  5388. Em có muốn--
  5389.  
  5390. 1223
  5391. 01:21:26,077 --> 01:21:27,877
  5392. Gì? Gì cơ?
  5393.  
  5394. 1224
  5395. 01:21:27,977 --> 01:21:32,576
  5396. - Cưới anh?
  5397. - Ôii...cưới anh?
  5398.  
  5399. 1225
  5400. 01:21:32,577 --> 01:21:35,177
  5401. Ô, một câu hỏi chính thức.
  5402.  
  5403. 1226
  5404. 01:21:35,277 --> 01:21:39,877
  5405. Vâng, em muốn, chắc chắn rồi.
  5406.  
  5407. 1227
  5408. 01:21:47,078 --> 01:21:48,678
  5409. Để con yên.
  5410.  
  5411. 1228
  5412. 01:21:48,778 --> 01:21:50,077
  5413. Mẹ đính hôn rồi!
  5414.  
  5415. 1229
  5416. 01:21:50,078 --> 01:21:52,977
  5417. Chúng ta dự là sẽ kiếm được
  5418. ít nhất 20 triệu $ ấy!
  5419.  
  5420. 1230
  5421. 01:21:52,978 --> 01:21:55,077
  5422. Ồ, cuối cùng cuộc đời mẹ con
  5423. mình đã lên hương!
  5424.  
  5425. 1231
  5426. 01:21:55,078 --> 01:21:57,578
  5427. Mẹ chỉ muốn reo lên àaa háaaa!
  5428.  
  5429. 1232
  5430. 01:22:08,279 --> 01:22:11,379
  5431. - Con nói háaa.
  5432. -Sao em không nói chuyện với anh?
  5433.  
  5434. 1233
  5435. 01:22:12,979 --> 01:22:14,179
  5436. Chả có gì để nói cả.
  5437.  
  5438. 1234
  5439. 01:22:14,279 --> 01:22:16,579
  5440. Anh làm em sợ khi
  5441. anh nói yêu em à?
  5442.  
  5443. 1235
  5444. 01:22:17,979 --> 01:22:20,179
  5445. Jack, yêu đương gì chứ.
  5446.  
  5447. 1236
  5448. 01:22:20,279 --> 01:22:22,078
  5449. Đó chỉ là trò lừa
  5450. của bộ não...
  5451.  
  5452. 1237
  5453. 01:22:22,079 --> 01:22:25,078
  5454. Một kết hợp
  5455. nội tiết tố và hóa chất.
  5456.  
  5457. 1238
  5458. 01:22:25,079 --> 01:22:26,779
  5459. Vậy sao em tới đây?
  5460.  
  5461. 1239
  5462. 01:22:30,780 --> 01:22:32,579
  5463. Hãy nói vào mặt anh là
  5464. em không yêu anh.
  5465.  
  5466. 1240
  5467. 01:22:32,580 --> 01:22:34,279
  5468. em không yêu anh.
  5469.  
  5470. 1241
  5471. 01:22:34,280 --> 01:22:38,480
  5472. Oa, nó có vẻ thật hơn
  5473. anh nghĩ đấy.
  5474.  
  5475. 1242
  5476. 01:22:46,280 --> 01:22:49,580
  5477. Nghe này, anh biết anh làm em sợ
  5478. vì vội vàng quá...
  5479.  
  5480. 1243
  5481. 01:22:49,681 --> 01:22:51,381
  5482. với những trò kiểu “anh yêu em”.
  5483.  
  5484. 1244
  5485. 01:22:51,481 --> 01:22:54,081
  5486. Vậy nên, hãy...
  5487.  
  5488. 1245
  5489. 01:22:54,181 --> 01:22:55,281
  5490. cưới nhau đi em.
  5491.  
  5492. 1246
  5493. 01:22:57,481 --> 01:22:58,781
  5494. Em phải đi rồi.
  5495.  
  5496. 1247
  5497. 01:23:10,282 --> 01:23:11,482
  5498. Ối!
  5499.  
  5500. 1248
  5501. 01:23:12,882 --> 01:23:14,981
  5502. Lại bể mánh rồi.
  5503.  
  5504. 1249
  5505. 01:23:14,982 --> 01:23:17,682
  5506. Tình yêu của anh, tối nay
  5507. chúng ta sẽ chúc mừng...
  5508.  
  5509. 1250
  5510. 01:23:17,782 --> 01:23:20,581
  5511. sự hòa quyện đầy phấn khích
  5512. của tâm hồn hai ta ...
  5513.  
  5514. 1251
  5515. 01:23:20,582 --> 01:23:21,882
  5516. bằng sự kết hợp...
  5517.  
  5518. 1252
  5519. 01:23:23,582 --> 01:23:26,082
  5520. của hai thể xác.
  5521.  
  5522. 1253
  5523. 01:23:27,882 --> 01:23:30,381
  5524. Ô, bụng anh sôi
  5525. sùng sục kìa
  5526. .
  5527.  
  5528. 1254
  5529. 01:23:30,382 --> 01:23:32,182
  5530. Không, không, không. Anh sôi lên vì em
  5531. đấy, bí ngô à.
  5532.  
  5533. 1255
  5534. 01:23:32,283 --> 01:23:34,682
  5535. - Chơi nào.
  5536. - Oh, William, tôn giáo của em!
  5537.  
  5538. 1256
  5539. 01:23:34,683 --> 01:23:37,582
  5540. - Giờ chưa chơi được đâu anh ơi.
  5541. - Ô, phải được rồi chứ.
  5542.  
  5543. 1257
  5544. 01:23:37,583 --> 01:23:39,183
  5545. Anh đã ngỏ lời, em đã đồng ý.
  5546.  
  5547. 1258
  5548. 01:23:39,283 --> 01:23:41,582
  5549. Với chúa, tất cả những thứ
  5550. còn lại chỉ là việc giấy tờ.
  5551.  
  5552. 1259
  5553. 01:23:41,583 --> 01:23:45,282
  5554. Oh, William, em kiên quyết là
  5555. chúng ta phải đợi sau đám cưới.
  5556.  
  5557. 1260
  5558. 01:23:45,283 --> 01:23:47,883
  5559. Ulga, anh khỏe hơn em
  5560. nhiều lắm đó.
  5561.  
  5562. 1261
  5563. 01:23:47,983 --> 01:23:49,883
  5564. Nằm yên hưởng thụ đi.
  5565.  
  5566. 1262
  5567. 01:24:05,084 --> 01:24:08,184
  5568. Ô, luôn có gì đó
  5569. trong miệng anh.
  5570.  
  5571. 1263
  5572. 01:24:12,084 --> 01:24:13,584
  5573. Anh chết thật à?
  5574.  
  5575. 1264
  5576. 01:24:28,785 --> 01:24:30,284
  5577. Khổ thân tôi?!
  5578.  
  5579. 1265
  5580. 01:24:30,285 --> 01:24:33,485
  5581. Ồ, dậy đi,
  5582. Đồ gớm ghiếc!
  5583.  
  5584. 1266
  5585. 01:24:34,986 --> 01:24:35,886
  5586. 20 triệu $.
  5587.  
  5588. 1267
  5589. 01:24:39,786 --> 01:24:42,286
  5590. - Gì cơ?
  5591. - Mẹ cần con.
  5592.  
  5593. 1268
  5594. 01:24:48,086 --> 01:24:49,186
  5595. Wow.
  5596.  
  5597. 1269
  5598. 01:24:49,286 --> 01:24:50,785
  5599. Hấp dẫn quá cơ.
  5600.  
  5601. 1270
  5602. 01:24:50,786 --> 01:24:51,886
  5603. Chúng ta phải kéo lão ra khỏi đây...
  5604.  
  5605. 1271
  5606. 01:24:51,986 --> 01:24:54,186
  5607. và làm như là
  5608. lão chết ở nhà, một mình.
  5609.  
  5610. 1272
  5611. 01:24:55,287 --> 01:24:56,287
  5612. Phục vụ phòng.
  5613.  
  5614. 1273
  5615. 01:24:59,187 --> 01:25:00,687
  5616. Chuyển lão vào phòng ngủ.
  5617.  
  5618. 1274
  5619. 01:25:03,087 --> 01:25:04,886
  5620. Ok...
  5621.  
  5622. 1275
  5623. 01:25:04,887 --> 01:25:05,887
  5624. Xa quá.
  5625.  
  5626. 1276
  5627. 01:25:07,087 --> 01:25:08,587
  5628. Uh, ban công thì sao?
  5629.  
  5630. 1277
  5631. 01:25:13,587 --> 01:25:14,686
  5632. Oh, hãy--
  5633.  
  5634. 1278
  5635. 01:25:14,687 --> 01:25:16,887
  5636. hãy giữ lão.
  5637. mẹ quay lại ngay.
  5638.  
  5639. 1279
  5640. 01:25:26,288 --> 01:25:27,788
  5641. Sâm-panh và hàu.
  5642.  
  5643. 1280
  5644. 01:25:29,288 --> 01:25:30,188
  5645. Mình bà dùng à?
  5646.  
  5647. 1281
  5648. 01:25:30,288 --> 01:25:31,387
  5649. Ồ, vâng.
  5650.  
  5651. 1282
  5652. 01:25:31,388 --> 01:25:33,087
  5653. Ý tôi là,ai đó sẽ cùng tôi .
  5654.  
  5655. 1283
  5656. 01:25:33,088 --> 01:25:34,087
  5657. Để tôi mở sâm-panh.
  5658.  
  5659. 1284
  5660. 01:25:34,088 --> 01:25:35,887
  5661. Được rồi.
  5662. Tôi tự lo dược.
  5663.  
  5664. 1285
  5665. 01:25:35,888 --> 01:25:37,387
  5666. Cảm ơn.
  5667. À, còn...
  5668.  
  5669. 1286
  5670. 01:25:37,389 --> 01:25:39,889
  5671. Típ sẽ bao gồm khi
  5672. trả tiền,ngủ ngon.
  5673.  
  5674. 1287
  5675. 01:25:44,889 --> 01:25:46,389
  5676. Áaa!
  5677.  
  5678. 1288
  5679. 01:25:51,789 --> 01:25:53,588
  5680. Mẹ nhờ con làm
  5681. một việc đơn giản.
  5682.  
  5683. 1289
  5684. 01:25:53,589 --> 01:25:57,088
  5685. Ồ, con không cho là giữ một cái xác
  5686. nặng 500 cân Anh là đơn giản.
  5687.  
  5688. 1290
  5689. 01:25:57,089 --> 01:25:58,588
  5690. Ok, nếu mẹ không xô
  5691. cánh cửa sổ --
  5692.  
  5693. 1291
  5694. 01:25:58,590 --> 01:26:00,190
  5695. Mẹ không xô cửa!
  5696.  
  5697. 1292
  5698. 01:26:00,290 --> 01:26:02,589
  5699. Nghe này, chúng ta chỉ cần đưa
  5700. cái xác về lại nhà...
  5701.  
  5702. 1293
  5703. 01:26:02,590 --> 01:26:04,190
  5704. và mọi thứ sẽ ổn.
  5705.  
  5706. 1294
  5707. 01:26:05,190 --> 01:26:06,489
  5708. Ông thấy cô ấy chưa?
  5709.  
  5710. 1295
  5711. 01:26:06,490 --> 01:26:08,489
  5712. Dean.
  5713.  
  5714. 1296
  5715. 01:26:08,490 --> 01:26:10,090
  5716. Đệt!
  5717.  
  5718. 1297
  5719. 01:26:10,190 --> 01:26:11,190
  5720. Angela!
  5721.  
  5722. 1298
  5723. 01:26:11,290 --> 01:26:12,790
  5724. Mẹ sẽ gặp con
  5725. sau 5 phút.
  5726.  
  5727. 1299
  5728. 01:26:12,890 --> 01:26:14,990
  5729. -Hắn trông có vẻ quạu.
  5730. -Mẹ xử được hắn. Đi!
  5731.  
  5732. 1300
  5733. 01:26:29,191 --> 01:26:30,191
  5734. Ô, Chúa.
  5735.  
  5736. 1301
  5737. 01:26:31,191 --> 01:26:32,591
  5738. Angela, dừng lại!
  5739.  
  5740. 1302
  5741. 01:26:37,591 --> 01:26:39,590
  5742. Anh đã nhớ em
  5743. nhiều lắm! Nhiều lắm!
  5744.  
  5745. 1303
  5746. 01:26:39,591 --> 01:26:40,890
  5747. Anh không thể ngừng
  5748. nghĩ về em.
  5749.  
  5750. 1304
  5751. 01:26:40,892 --> 01:26:42,191
  5752. Anh chưa từng yêu
  5753. ai nhiều thế...
  5754.  
  5755. 1305
  5756. 01:26:42,192 --> 01:26:43,292
  5757. cả đời, trọn đời này.
  5758.  
  5759. 1306
  5760. 01:26:43,392 --> 01:26:45,192
  5761. Anh cầu xin em, làm ơn.
  5762.  
  5763. 1307
  5764. 01:26:45,292 --> 01:26:46,391
  5765. Làm ơn, cho anh
  5766. thêm cơ hội.
  5767.  
  5768. 1308
  5769. 01:26:46,392 --> 01:26:49,391
  5770. Một cơ hội nữa.
  5771. Cưới anh lần nữa đi.
  5772.  
  5773. 1309
  5774. 01:26:49,392 --> 01:26:50,891
  5775. Hả?
  5776.  
  5777. 1310
  5778. 01:26:50,892 --> 01:26:52,492
  5779. Đứng dậy.
  5780.  
  5781. 1311
  5782. 01:26:52,592 --> 01:26:54,192
  5783. Sao anh tìm được tôi?
  5784.  
  5785. 1312
  5786. 01:26:54,292 --> 01:26:55,492
  5787. Chứng nhận quyền sở hữ
  5788. của chiếc Mercedes giúp anh.
  5789.  
  5790. 1313
  5791. 01:26:55,592 --> 01:26:56,791
  5792. Nó liệt kê nơi này
  5793. là địa chỉ tạm thời của em.
  5794.  
  5795. 1314
  5796. 01:26:56,792 --> 01:26:58,992
  5797. Anh lái xe thẳng tới đây
  5798. chỉ để gặp em.
  5799.  
  5800. 1315
  5801. 01:26:59,092 --> 01:27:01,391
  5802. Em đổi kiểu tóc à.
  5803. Rất xinh đấy.
  5804.  
  5805. 1316
  5806. 01:27:01,392 --> 01:27:02,891
  5807. Anh thích.
  5808. Lại đây, hôn anh phát nào.
  5809.  
  5810. 1317
  5811. 01:27:02,893 --> 01:27:03,993
  5812. Không.
  5813.  
  5814. 1318
  5815. 01:27:04,093 --> 01:27:05,493
  5816. Ồ, không. Không, không, không.
  5817. Angela, anh đã thay đổi.
  5818.  
  5819. 1319
  5820. 01:27:05,593 --> 01:27:06,793
  5821. Anh thay đổi toàn bộ.
  5822.  
  5823. 1320
  5824. 01:27:06,893 --> 01:27:07,793
  5825. Xem này, xem này.
  5826.  
  5827. 1321
  5828. 01:27:07,893 --> 01:27:09,092
  5829. Nơi này thay đổi nhiều quá.
  5830.  
  5831. 1322
  5832. 01:27:09,093 --> 01:27:10,292
  5833. Anh gần như không nhận ra.
  5834.  
  5835. 1323
  5836. 01:27:10,293 --> 01:27:12,493
  5837. Em...không thể đối diện chuyện
  5838. này ngay bây giờ
  5839. .
  5840.  
  5841. 1324
  5842. 01:27:12,593 --> 01:27:13,993
  5843. Không, không, không.
  5844. Angela, hãy nghe anh.
  5845.  
  5846. 1325
  5847. 01:27:14,093 --> 01:27:15,392
  5848. Anh sẽ không đi mà không có em.
  5849.  
  5850. 1326
  5851. 01:27:15,393 --> 01:27:16,493
  5852. Anh yêu em...
  5853.  
  5854. 1327
  5855. 01:27:16,593 --> 01:27:17,993
  5856. Anh không quan tâm
  5857. ai đang nghe điều này.
  5858.  
  5859. 1328
  5860. 01:27:18,093 --> 01:27:20,892
  5861. Tôi yêu cô ấy. Tôi yêu cô ấy.
  5862. Tôi yêu cô ấy. Tôi yêu cô ấy!
  5863.  
  5864. 1329
  5865. 01:27:20,893 --> 01:27:21,892
  5866. Em muốn anh làm
  5867. làm gì đây?
  5868.  
  5869. 1330
  5870. 01:27:21,893 --> 01:27:23,493
  5871. Anh—Anh sẽ hát.
  5872. Em muốn nghe anh hát không?
  5873.  
  5874. 1331
  5875. 01:27:23,594 --> 01:27:25,193
  5876. Hãy bay cùng anh
  5877.  
  5878. 1332
  5879. 01:27:25,194 --> 01:27:27,693
  5880. Bay, bay.
  5881.  
  5882. 1333
  5883. 01:27:27,694 --> 01:27:29,393
  5884. Nín ngay!
  5885.  
  5886. 1334
  5887. 01:27:29,394 --> 01:27:31,694
  5888. Em muốn anh làm gì đây, cưng?
  5889. Anh sẽ làm bất cứ điều gì.
  5890.  
  5891. 1335
  5892. 01:27:33,594 --> 01:27:34,594
  5893. Gì cũng được à?
  5894.  
  5895. 1336
  5896. 01:27:35,994 --> 01:27:38,594
  5897. Anh ngạc nhiên là
  5898. em lại thích mấy trò này đấy.
  5899.  
  5900. 1337
  5901. 01:27:40,294 --> 01:27:44,494
  5902. Gần đây em thử
  5903. rất nhiều thứ.
  5904.  
  5905. 1338
  5906. 01:27:44,595 --> 01:27:45,695
  5907. Ồ, không, không.
  5908. Chờ đã, chờ đã.
  5909.  
  5910. 1339
  5911. 01:27:45,795 --> 01:27:47,395
  5912. Anh không biết chiêu này.
  5913.  
  5914. 1340
  5915. 01:27:47,495 --> 01:27:50,195
  5916. Cưng nghi ngờ em sao?
  5917.  
  5918. 1341
  5919. 01:27:50,295 --> 01:27:52,695
  5920. Không, không. Chỉ là--
  5921.  
  5922. 1342
  5923. 01:27:53,795 --> 01:27:56,295
  5924. Hôn chân chị và xin lỗi mau.
  5925.  
  5926. 1343
  5927. 01:27:59,395 --> 01:28:00,395
  5928. Anh xin lỗi.
  5929.  
  5930. 1344
  5931. 01:28:01,895 --> 01:28:03,195
  5932. Cậu bé ngoan.
  5933.  
  5934. 1345
  5935. 01:28:05,096 --> 01:28:07,896
  5936. Ooh, yes.
  5937.  
  5938. 1346
  5939. 01:28:10,496 --> 01:28:16,696
  5940. Em đi lấy kem
  5941. nhũ bây giờ.
  5942.  
  5943. 1347
  5944. 01:28:18,996 --> 01:28:21,996
  5945. Không thành vấn đề.
  5946.  
  5947. 1348
  5948. 01:28:22,796 --> 01:28:25,196
  5949. Em quay lại ngay đó nha.
  5950.  
  5951. 1349
  5952. 01:28:28,497 --> 01:28:29,497
  5953. Nhanh lên nha.
  5954.  
  5955. 1350
  5956. 01:28:40,197 --> 01:28:43,096
  5957. Cẩn thận, chúng ta không muốn
  5958. hủy hoại cái xác.
  5959.  
  5960. 1351
  5961. 01:28:43,097 --> 01:28:44,497
  5962. Vâng.
  5963.  
  5964. 1352
  5965. 01:28:46,998 --> 01:28:47,997
  5966. Dọn phòng đây!
  5967.  
  5968. 1353
  5969. 01:28:47,998 --> 01:28:48,998
  5970. Muốn dọn giường không?
  5971.  
  5972. 1354
  5973. 01:28:50,998 --> 01:28:52,898
  5974. Dọn phòng đây.
  5975.  
  5976. 1355
  5977. 01:28:57,098 --> 01:28:58,897
  5978. Nghe này. Tôi chẳng cần gì cả.
  5979.  
  5980. 1356
  5981. 01:28:58,898 --> 01:29:00,198
  5982. Làm ơn. Đi ngay cho.
  5983.  
  5984. 1357
  5985. 01:29:01,998 --> 01:29:03,998
  5986. Quý cô!
  5987.  
  5988. 1358
  5989. 01:29:04,098 --> 01:29:05,897
  5990. Anh biết không,
  5991. Tôi đã lau dọn...
  5992.  
  5993. 1359
  5994. 01:29:05,898 --> 01:29:09,097
  5995. phòng này trong 3 tuần,
  5996. cho đến giờ, không có típ.
  5997.  
  5998. 1360
  5999. 01:29:09,099 --> 01:29:10,798
  6000. Được thôi. Có 20 đô
  6001. trong túi quần đó.
  6002.  
  6003. 1361
  6004. 01:29:10,799 --> 01:29:11,999
  6005. 20?
  6006.  
  6007. 1362
  6008. 01:29:12,099 --> 01:29:13,699
  6009. Thế tôi ngồi lên mặt anh
  6010.  
  6011. 1363
  6012. 01:29:13,799 --> 01:29:15,499
  6013. một chặp…trong khi anh
  6014. suy nghĩ thì sao nhỉ.
  6015.  
  6016. 1364
  6017. 01:29:15,599 --> 01:29:18,599
  6018. OK, OK, OK. 50!
  6019.  
  6020. 1365
  6021. 01:29:18,699 --> 01:29:20,499
  6022. Có vẻ nhiều hơn.
  6023.  
  6024. 1366
  6025. 01:29:21,399 --> 01:29:22,999
  6026. Không thể tin được.
  6027.  
  6028. 1367
  6029. 01:29:27,399 --> 01:29:29,099
  6030. Cả hai cái ví đều
  6031. của anh?
  6032.  
  6033. 1368
  6034. 01:29:30,600 --> 01:29:32,500
  6035. Hai ví?
  6036.  
  6037. 1369
  6038. 01:29:32,600 --> 01:29:33,500
  6039. Cởi trói cho tôi.
  6040.  
  6041. 1370
  6042. 01:29:33,600 --> 01:29:35,900
  6043. À, thêm 20 đô nữa nhé.
  6044.  
  6045. 1371
  6046. 01:29:37,900 --> 01:29:41,399
  6047. Được rồi.
  6048. Lão đang ngủ.
  6049.  
  6050. 1372
  6051. 01:29:41,400 --> 01:29:42,399
  6052. Lão tỉnh giấc và...
  6053.  
  6054. 1373
  6055. 01:29:42,400 --> 01:29:44,099
  6056. cơn ho trứ danh làm lão...
  6057.  
  6058. 1374
  6059. 01:29:44,100 --> 01:29:46,900
  6060. quay cuồng và ngã ngay
  6061. vô bức tượng...
  6062.  
  6063. 1375
  6064. 01:29:47,000 --> 01:29:49,099
  6065. được gắn dương vật.
  6066.  
  6067. 1376
  6068. 01:29:49,100 --> 01:29:50,900
  6069. Hợp lý chứ?
  6070.  
  6071. 1377
  6072. 01:29:51,001 --> 01:29:52,801
  6073. Con thực sự cần đi tắm.
  6074.  
  6075. 1378
  6076. 01:29:54,901 --> 01:29:55,900
  6077. Cái dương vật đâu rồi?
  6078.  
  6079. 1379
  6080. 01:29:55,901 --> 01:29:56,900
  6081. Nó vẫn ở đó.
  6082.  
  6083. 1380
  6084. 01:29:56,901 --> 01:29:57,900
  6085. Lão chết cứng rồi...
  6086.  
  6087. 1381
  6088. 01:29:57,901 --> 01:29:58,901
  6089. cái đó đâu dễ nhận thấy nữa.
  6090.  
  6091. 1382
  6092. 01:29:59,001 --> 01:30:01,300
  6093. Không phải của lão, của bức tượng.
  6094.  
  6095. 1383
  6096. 01:30:01,301 --> 01:30:02,300
  6097. Ồ, nó vẫn ở trong xe.
  6098.  
  6099. 1384
  6100. 01:30:02,301 --> 01:30:04,401
  6101. Con sẽ đi lấy.
  6102. Mẹ giữ lão đi.
  6103.  
  6104. 1385
  6105. 01:30:39,803 --> 01:30:41,903
  6106. Ôi, thật alf--
  6107.  
  6108. 1386
  6109. 01:30:43,003 --> 01:30:44,402
  6110. Thật không thể tin được.
  6111.  
  6112. 1387
  6113. 01:30:44,403 --> 01:30:47,403
  6114. Ô. Ô, Chúa.
  6115.  
  6116. 1388
  6117. 01:30:49,603 --> 01:30:52,803
  6118. Ô, Chúa ơi.
  6119. Ông nặng quá.
  6120.  
  6121. 1389
  6122. 01:30:52,903 --> 01:30:53,903
  6123. OK.
  6124.  
  6125. 1390
  6126. 01:30:55,604 --> 01:30:57,104
  6127. Oh, Chúa, làm ơn.
  6128.  
  6129. 1391
  6130. 01:31:00,704 --> 01:31:02,603
  6131. Con điếm đào mỏ.
  6132.  
  6133. 1392
  6134. 01:31:02,604 --> 01:31:04,403
  6135. Cô đã kịp cua thằng
  6136. khác rồi à?
  6137.  
  6138. 1393
  6139. 01:31:04,404 --> 01:31:05,903
  6140. Bỏ cô ta ra, đồ khốn.
  6141.  
  6142. 1394
  6143. 01:31:05,904 --> 01:31:07,403
  6144. Tránh ra, thằng khốn.
  6145.  
  6146. 1395
  6147. 01:31:07,404 --> 01:31:09,703
  6148. - Đừng bắn lão, Dean.
  6149. - Tại sao không?
  6150.  
  6151. 1396
  6152. 01:31:09,704 --> 01:31:11,204
  6153. Bởi vì lão đã chết rồi.
  6154.  
  6155. 1397
  6156. 01:31:12,704 --> 01:31:15,004
  6157. Ô, cô đúng là con khốn bệnh hoạn.
  6158.  
  6159. 1398
  6160. 01:31:15,105 --> 01:31:18,305
  6161. Tôi không bệnh hoạn.
  6162.  
  6163. 1399
  6164. 01:31:18,405 --> 01:31:20,704
  6165. Dương vật tới nè, mẹ ơi.
  6166.  
  6167. 1400
  6168. 01:31:20,705 --> 01:31:21,904
  6169. Wendy?
  6170.  
  6171. 1401
  6172. 01:31:21,905 --> 01:31:23,905
  6173. Ù, xin chào.
  6174.  
  6175. 1402
  6176. 01:31:26,305 --> 01:31:27,305
  6177. Mẹ?
  6178.  
  6179. 1403
  6180. 01:31:29,505 --> 01:31:30,405
  6181. Cô là mẹ con bé?
  6182.  
  6183. 1404
  6184. 01:31:30,505 --> 01:31:32,305
  6185. Chỉ là biệt hiệu thôi.
  6186.  
  6187. 1405
  6188. 01:31:32,405 --> 01:31:34,105
  6189. Ồ, Chúa ơi.
  6190.  
  6191. 1406
  6192. 01:31:35,806 --> 01:31:38,105
  6193. Ồ, Chúa ơi.
  6194.  
  6195. 1407
  6196. 01:31:38,106 --> 01:31:39,206
  6197. Hai đứa chơi anh.
  6198.  
  6199. 1408
  6200. 01:31:39,306 --> 01:31:41,706
  6201. Ồ, không. Không.
  6202.  
  6203. 1409
  6204. 01:31:41,806 --> 01:31:44,206
  6205. Toàn bộ trò kết hôn là
  6206. vớ vẩn...
  6207.  
  6208. 1410
  6209. 01:31:44,306 --> 01:31:46,005
  6210. Và thậm chí hai đứa còn giết người!
  6211.  
  6212. 1411
  6213. 01:31:46,006 --> 01:31:47,905
  6214. Chúng tôi không giết lão.
  6215.  
  6216. 1412
  6217. 01:31:47,906 --> 01:31:50,906
  6218. Hắn tự ho tới chết.
  6219.  
  6220. 1413
  6221. 01:31:51,006 --> 01:31:51,906
  6222. Ừ, phải đấy.
  6223.  
  6224. 1414
  6225. 01:31:52,006 --> 01:31:54,605
  6226. Cô cho con gái
  6227. quyến rũ tôi?
  6228.  
  6229. 1415
  6230. 01:31:54,606 --> 01:31:55,605
  6231. Các người có biết...
  6232.  
  6233. 1416
  6234. 01:31:55,606 --> 01:31:57,205
  6235. các người bệnh hoạn
  6236. thế nào không?
  6237.  
  6238. 1417
  6239. 01:31:57,207 --> 01:31:59,406
  6240. Nghe này, Dean.
  6241.  
  6242. 1418
  6243. 01:31:59,407 --> 01:32:02,106
  6244. Em không thể trách
  6245. vì anh thất vọng.
  6246.  
  6247. 1419
  6248. 01:32:02,107 --> 01:32:03,806
  6249. Bọn em đã làm một việc tồi tệ.
  6250.  
  6251. 1420
  6252. 01:32:03,807 --> 01:32:08,307
  6253. Lần đầu tiên,
  6254. em cảm thấy rất tệ...
  6255.  
  6256. 1421
  6257. 01:32:08,407 --> 01:32:12,206
  6258. Nhưng có khi nào, sau tất cả
  6259. những thứ điên khùng này...
  6260.  
  6261. 1422
  6262. 01:32:12,207 --> 01:32:14,807
  6263. Có còn hi vọng nào
  6264. cho chúng ta?
  6265.  
  6266. 1423
  6267. 01:32:14,907 --> 01:32:17,007
  6268. Cô và lão ta nhiều hi vọng hơn
  6269. chúng ta đấy.
  6270.  
  6271. 1424
  6272. 01:32:17,107 --> 01:32:19,807
  6273. Dean, làm ơn nói em nghe
  6274. mọi thứ đều ổn.
  6275. .
  6276.  
  6277. 1425
  6278. 01:32:19,908 --> 01:32:21,407
  6279. Em yêu anh.
  6280.  
  6281. 1426
  6282. 01:32:21,408 --> 01:32:22,508
  6283. Quên đi.
  6284.  
  6285. 1427
  6286. 01:32:22,608 --> 01:32:23,607
  6287. Tốt thôi!
  6288.  
  6289. 1428
  6290. 01:32:23,608 --> 01:32:25,307
  6291. Nghe này, anh tự
  6292. hại mình thôi.
  6293.  
  6294. 1429
  6295. 01:32:25,308 --> 01:32:28,407
  6296. - Anh đã lừa dối tôi.
  6297. - Các người gài tôi thì có!
  6298.  
  6299. 1430
  6300. 01:32:28,408 --> 01:32:29,508
  6301. Chúng tôi không thể bắt cái bìu...
  6302.  
  6303. 1431
  6304. 01:32:29,608 --> 01:32:31,207
  6305. làm điều gì mà cái bìu
  6306. đó không hề muốn.
  6307.  
  6308. 1432
  6309. 01:32:31,208 --> 01:32:33,608
  6310. Em đi, con điếm ranh.
  6311. Ra kia đứng.
  6312.  
  6313. 1433
  6314. 01:32:35,208 --> 01:32:37,407
  6315. Nghe này hai đứa, bọn mày
  6316. sẽ có vài hòn đồng...
  6317.  
  6318. 1434
  6319. 01:32:37,408 --> 01:32:39,008
  6320. trong quần, tao
  6321. sẽ cho bọn mày thứ đó.
  6322.  
  6323. 1435
  6324. 01:32:40,309 --> 01:32:43,509
  6325. Trong lúc chúng mày
  6326. còn sống...
  6327.  
  6328. 1436
  6329. 01:32:43,609 --> 01:32:47,508
  6330. Tao muốn thấy chúng mày
  6331. van xin và ăn năn.
  6332.  
  6333. 1437
  6334. 01:32:47,509 --> 01:32:50,208
  6335. Ui, Mẹ ơi?
  6336.  
  6337. 1438
  6338. 01:32:50,209 --> 01:32:54,608
  6339. Dean, anh nói nhiều quá.
  6340.  
  6341. 1439
  6342. 01:32:54,609 --> 01:32:57,408
  6343. Anh không có gan giết người.
  6344.  
  6345. 1440
  6346. 01:32:57,409 --> 01:33:00,009
  6347. Đừng nhờn tao.
  6348. Tao đang nắm quyền ở đây.
  6349.  
  6350. 1441
  6351. 01:33:00,110 --> 01:33:01,410
  6352. Đừng mà!
  6353.  
  6354. 1442
  6355. 01:33:04,110 --> 01:33:06,510
  6356. Thấy không? Làm gì có đạn.
  6357.  
  6358. 1443
  6359. 01:33:06,610 --> 01:33:09,310
  6360. Được thôi. Anh mày không giỏi
  6361. giết người...
  6362.  
  6363. 1444
  6364. 01:33:09,410 --> 01:33:10,810
  6365. nhưng anh mày làm được
  6366. điều tệ hơn đấy.
  6367.  
  6368. 1445
  6369. 01:33:10,910 --> 01:33:14,209
  6370. Tao tìm thấy tất cả chứng minh,
  6371. giấy tờ của bọn mày...
  6372.  
  6373. 1446
  6374. 01:33:14,210 --> 01:33:15,409
  6375. Và anh sẽ đưa nó cho cảnh sát...
  6376.  
  6377. 1447
  6378. 01:33:15,410 --> 01:33:18,010
  6379. để họ tiến hành điều tra nhé.
  6380.  
  6381. 1448
  6382. 01:33:18,110 --> 01:33:21,110
  6383. Hai cô em sẽ được chăm sóc bởi lũ
  6384. ô môi gớm ghiếc trong nhà tù...
  6385.  
  6386. 1449
  6387. 01:33:21,211 --> 01:33:22,711
  6388. tăm tối!
  6389.  
  6390. 1450
  6391. 01:33:24,011 --> 01:33:26,011
  6392. Anh chẳng cần giết
  6393. chúng mày làm gì.
  6394.  
  6395. 1451
  6396. 01:33:26,111 --> 01:33:27,811
  6397. Không.
  6398.  
  6399. 1452
  6400. 01:33:27,911 --> 01:33:30,210
  6401. Dean, chờ đã!
  6402.  
  6403. 1453
  6404. 01:33:30,211 --> 01:33:32,411
  6405. Nghe này. Sẽ thế nào nếu chúng em trả
  6406. tiền lại cho anh?
  6407.  
  6408. 1454
  6409. 01:33:34,411 --> 01:33:35,811
  6410. Sao nào?
  6411.  
  6412. 1455
  6413. 01:33:37,111 --> 01:33:38,611
  6414. Anh mày đứng lại rồi, phải không?
  6415.  
  6416. 1456
  6417. 01:33:38,711 --> 01:33:40,211
  6418. Nhưng trước hết anh
  6419. phải giúp bọn tôi...
  6420.  
  6421. 1457
  6422. 01:33:40,311 --> 01:33:42,211
  6423. làm như lão hâm này
  6424. chết ở đây...
  6425.  
  6426. 1458
  6427. 01:33:42,312 --> 01:33:43,712
  6428. một mình và thanh thản...
  6429.  
  6430. 1459
  6431. 01:33:43,812 --> 01:33:45,512
  6432. để không ai nghi ngờ.
  6433.  
  6434. 1460
  6435. 01:33:45,612 --> 01:33:46,712
  6436. Anh biết cách làm chứ?
  6437.  
  6438. 1461
  6439. 01:33:46,812 --> 01:33:47,912
  6440. Tôi đến từ Jersey, không phải sao?
  6441.  
  6442. 1462
  6443. 01:33:50,612 --> 01:33:54,012
  6444. Trời, Dean xử lí cái xác
  6445. thật hoàn hảo.
  6446.  
  6447. 1463
  6448. 01:33:54,112 --> 01:33:57,811
  6449. À, mẹ có muốn con tham gia
  6450. vào vở kịch không?
  6451.  
  6452. 1464
  6453. 01:33:57,812 --> 01:33:58,911
  6454. Vở kịch nào?
  6455.  
  6456. 1465
  6457. 01:33:58,912 --> 01:34:01,111
  6458. Mẹ hứa trả tên
  6459. ngu đó 300,000.
  6460.  
  6461. 1466
  6462. 01:34:01,112 --> 01:34:02,411
  6463. Khi chúng ta cùng hắn đến
  6464. ngân hàng ngày mai...
  6465.  
  6466. 1467
  6467. 01:34:02,412 --> 01:34:06,011
  6468. Chúng ta phải có ồ,
  6469. ít quá 300,000.
  6470.  
  6471. 1468
  6472. 01:34:06,013 --> 01:34:08,612
  6473. - Tiền sẽ ở đó.
  6474. - Gì cơ?
  6475.  
  6476. 1469
  6477. 01:34:08,613 --> 01:34:10,712
  6478. Mẹ không muốn làm
  6479. lớn chuyện, Page...
  6480.  
  6481. 1470
  6482. 01:34:10,713 --> 01:34:13,012
  6483. nhưng bà Vogal từ I.R.S.
  6484.  
  6485. 1471
  6486. 01:34:13,013 --> 01:34:15,613
  6487. Kiểu như muốn “bảo vệ con khỏi
  6488. sai lầm lớn nhất trong đời”...
  6489.  
  6490. 1472
  6491. 01:34:15,713 --> 01:34:17,012
  6492. hơn là...
  6493.  
  6494. 1473
  6495. 01:34:17,013 --> 01:34:20,113
  6496. ‘”Một kẻ làm công cho chính phủ
  6497. đến cuỗm tiền của mẹ con mình”.
  6498.  
  6499. 1474
  6500. 01:34:21,213 --> 01:34:24,212
  6501. - Cái gì cơ?
  6502. - mẹ chỉ lừa dối một chút xíu...
  6503.  
  6504. 1475
  6505. 01:34:24,214 --> 01:34:25,713
  6506. để ngăn con bỏ đi.
  6507.  
  6508. 1476
  6509. 01:34:25,714 --> 01:34:28,413
  6510. Ồ, mẹ thật khốn!
  6511. Khốn nạn!
  6512.  
  6513. 1477
  6514. 01:34:28,414 --> 01:34:30,713
  6515. Này, nghe này, chờ đã!
  6516.  
  6517. 1478
  6518. 01:34:30,714 --> 01:34:33,213
  6519. Dừng lại.
  6520. Con sẽ giết chúng ta đấy!
  6521.  
  6522. 1479
  6523. 01:34:33,214 --> 01:34:34,414
  6524. Dừng lại!
  6525.  
  6526. 1480
  6527. 01:34:37,614 --> 01:34:40,814
  6528. Dường như có vài vấn đề với
  6529. tài khoản của bà, bà Conners.
  6530.  
  6531. 1481
  6532. 01:34:40,914 --> 01:34:42,814
  6533. Nó đã khóa hôm qua.
  6534.  
  6535. 1482
  6536. 01:34:42,914 --> 01:34:45,413
  6537. Không thể nào.
  6538.  
  6539. 1483
  6540. 01:34:45,415 --> 01:34:46,414
  6541. Chuyện quái gì xảy ra vậy?
  6542.  
  6543. 1484
  6544. 01:34:46,415 --> 01:34:47,914
  6545. Không có gì, tôi thề.
  6546.  
  6547. 1485
  6548. 01:34:47,915 --> 01:34:49,715
  6549. Đây là chữ kí.
  6550.  
  6551. 1486
  6552. 01:34:53,215 --> 01:34:54,415
  6553. Barbara.
  6554.  
  6555. 1487
  6556. 01:34:54,515 --> 01:34:57,515
  6557. Chờ đã!
  6558.  
  6559. 1488
  6560. 01:34:57,615 --> 01:35:00,115
  6561. Em đưa đồng sự cũ tất cả thông tin tài khoản...
  6562.  
  6563. 1489
  6564. 01:35:00,215 --> 01:35:01,414
  6565. Cho vụ lừa I.R.S....
  6566.  
  6567. 1490
  6568. 01:35:01,415 --> 01:35:04,315
  6569. và mụ già đó đã cuỗm sạch
  6570. số tiền mẹ con em lừa được!
  6571.  
  6572. 1491
  6573. 01:35:04,415 --> 01:35:06,214
  6574. Kể chuyện cổ tích đó
  6575. cho bạn tù của cô ấy.
  6576.  
  6577. 1492
  6578. 01:35:06,216 --> 01:35:08,515
  6579. Nghe này. Lần duy nhất,
  6580. bả nói thật đấy.
  6581.  
  6582. 1493
  6583. 01:35:08,516 --> 01:35:10,216
  6584. Và tôi phải tin dòng dõi
  6585. của quỷ dữ sao?
  6586.  
  6587. 1494
  6588. 01:35:10,316 --> 01:35:12,816
  6589. Bọn khốn, đưa tôi
  6590. chìa khóa xe.
  6591.  
  6592. 1495
  6593. 01:35:12,916 --> 01:35:14,015
  6594. Đưa tôi chìa của chiếc Mercedes.
  6595.  
  6596. 1496
  6597. 01:35:14,016 --> 01:35:16,016
  6598. Thế đó.
  6599. Tạm-biệt.
  6600.  
  6601. 1497
  6602. 01:35:18,916 --> 01:35:20,715
  6603. Không thể tin nổi.
  6604.  
  6605. 1498
  6606. 01:35:20,716 --> 01:35:21,815
  6607. Không thể tin nổi.
  6608.  
  6609. 1499
  6610. 01:35:21,816 --> 01:35:24,015
  6611. Mẹ đã hủy hoại chúng ta.
  6612.  
  6613. 1500
  6614. 01:35:24,016 --> 01:35:26,016
  6615. Cho mẹ xin lỗi, Page.
  6616.  
  6617. 1501
  6618. 01:35:26,116 --> 01:35:27,815
  6619. Mẹ thật tệ.
  6620.  
  6621. 1502
  6622. 01:35:27,817 --> 01:35:29,517
  6623. Mẹ là một người mẹ tồi tệ.
  6624.  
  6625. 1503
  6626. 01:35:31,917 --> 01:35:33,417
  6627. Mẹ là tất cả những thứ tồi tệ.
  6628.  
  6629. 1504
  6630. 01:35:42,917 --> 01:35:45,217
  6631. Mẹ cuối cùng cũng
  6632. nhận ra rồi đó.
  6633.  
  6634. 1505
  6635. 01:35:56,318 --> 01:35:57,518
  6636. Cô làm cái quái gì thế?
  6637.  
  6638. 1506
  6639. 01:35:59,318 --> 01:36:00,218
  6640. Muốn tiền không?
  6641.  
  6642. 1507
  6643. 01:36:00,318 --> 01:36:03,818
  6644. Gã muốn cưới tôi trị giá
  6645. 1.5 triệu đô khi li dị.
  6646.  
  6647. 1508
  6648. 01:36:28,219 --> 01:36:30,018
  6649. Cô ta sẽ lại
  6650. hành hạ anh ấy.
  6651.  
  6652. 1509
  6653. 01:36:30,019 --> 01:36:31,419
  6654. Khủng khiếp.
  6655.  
  6656. 1510
  6657. 01:36:32,920 --> 01:36:34,019
  6658. Anh xin lỗi.
  6659. Anh chỉ băn khoăn là...
  6660.  
  6661. 1511
  6662. 01:36:34,020 --> 01:36:35,919
  6663. lần này em sẽ
  6664. ở lại bao lâu.
  6665.  
  6666. 1512
  6667. 01:36:35,920 --> 01:36:36,919
  6668. Nghe này.
  6669.  
  6670. 1513
  6671. 01:36:36,920 --> 01:36:38,519
  6672. Em biết là em đã
  6673. cư xử tồi...
  6674.  
  6675. 1514
  6676. 01:36:38,520 --> 01:36:41,119
  6677. nhưng tất cả những cuộc nói
  6678. chuyện về tình yêu và hôn nhân...
  6679.  
  6680. 1515
  6681. 01:36:41,120 --> 01:36:44,319
  6682. làm ai cũng căng thẳng.
  6683.  
  6684. 1516
  6685. 01:36:44,320 --> 01:36:48,820
  6686. Em biết em giống như
  6687. một con khốn, ích kỷ...
  6688.  
  6689. 1517
  6690. 01:36:48,920 --> 01:36:51,219
  6691. Không, em là cô gái
  6692. ngọt ngào nhất...
  6693.  
  6694. 1518
  6695. 01:36:51,220 --> 01:36:53,520
  6696. tuyệt vời nhất
  6697. anh từng gặp.
  6698.  
  6699. 1519
  6700. 01:36:54,621 --> 01:36:56,121
  6701. Thằng ngu.
  6702.  
  6703. 1520
  6704. 01:36:57,621 --> 01:36:59,220
  6705. Các bạn...
  6706.  
  6707. 1521
  6708. 01:36:59,221 --> 01:37:00,720
  6709. các nhân viên...
  6710.  
  6711. 1522
  6712. 01:37:00,721 --> 01:37:02,821
  6713. đại lý bia...
  6714.  
  6715. 1523
  6716. 01:37:02,921 --> 01:37:04,521
  6717. Tôi có một thông báo.
  6718.  
  6719. 1524
  6720. 01:37:06,021 --> 01:37:08,121
  6721. Jane và tôi
  6722. sẽ kết hôn.
  6723.  
  6724. 1525
  6725. 01:37:10,421 --> 01:37:12,220
  6726. Đỉnh quá!
  6727.  
  6728. 1526
  6729. 01:37:12,221 --> 01:37:13,221
  6730. Ố dè!
  6731.  
  6732. 1527
  6733. 01:37:14,722 --> 01:37:16,421
  6734. Jane, tới đây.
  6735.  
  6736. 1528
  6737. 01:37:16,422 --> 01:37:20,122
  6738. Vậy, ừm, Jack,
  6739. Giờ anh đã có thêm, ừm...
  6740.  
  6741. 1529
  6742. 01:37:20,222 --> 01:37:22,221
  6743. Trách nhiệm mới,
  6744. không có nghĩa...
  6745.  
  6746. 1530
  6747. 01:37:22,222 --> 01:37:24,621
  6748. Anh sẽ đổi ý và
  6749. bán nơi này chứ?
  6750.  
  6751. 1531
  6752. 01:37:24,622 --> 01:37:26,622
  6753. Không, chúng ta sẽ xoay sở.
  6754.  
  6755. 1532
  6756. 01:37:29,322 --> 01:37:30,322
  6757. Cảm ơn, anh bạn.
  6758.  
  6759. 1533
  6760. 01:37:33,022 --> 01:37:34,321
  6761. Bán gì cơ, anh yêu?
  6762.  
  6763. 1534
  6764. 01:37:34,323 --> 01:37:36,123
  6765. Không có gì, chỉ là
  6766. vài gã đề nghị anh...
  6767.  
  6768. 1535
  6769. 01:37:36,223 --> 01:37:37,922
  6770. 3 triệu đô cho quán rượu
  6771. và đất đai.
  6772.  
  6773. 1536
  6774. 01:37:37,923 --> 01:37:38,922
  6775. 3 triệu?
  6776.  
  6777. 1537
  6778. 01:37:38,923 --> 01:37:40,823
  6779. Có vẻ được đấy.
  6780.  
  6781. 1538
  6782. 01:37:40,923 --> 01:37:43,822
  6783. Ừ, phải.
  6784. Nhưng nơi này là của bố anh để lại
  6785.  
  6786. 1539
  6787. 01:37:43,823 --> 01:37:45,522
  6788. Em biết mà, nó là gia đình.
  6789.  
  6790. 1540
  6791. 01:37:45,523 --> 01:37:46,522
  6792. Quá muộn rồi.
  6793.  
  6794. 1541
  6795. 01:37:46,523 --> 01:37:47,723
  6796. Họ đã mua một mảnh đất khác
  6797. gần đường hơn.
  6798.  
  6799. 1542
  6800. 01:37:53,923 --> 01:37:55,422
  6801. Không có tiền đâu.
  6802. Con đảm bảo đấy.
  6803.  
  6804. 1543
  6805. 01:37:55,424 --> 01:37:56,523
  6806. Không. Chờ đã!
  6807. Chúng ta vẫn có thể lấy...
  6808.  
  6809. 1544
  6810. 01:37:56,524 --> 01:37:58,323
  6811. Một khoản thoả thuận
  6812. đền bù từ thằng nhóc
  6813. 1545
  6814. 01:37:58,324 --> 01:37:59,324
  6815. Anh ta sẽ mất quán rượu.
  6816.  
  6817. 1546
  6818. 01:37:59,424 --> 01:38:00,924
  6819. Sai rồi.
  6820. Kết thúc rồi.
  6821.  
  6822. 1547
  6823. 01:38:01,024 --> 01:38:02,223
  6824. Con gái cô đang làm
  6825. cái quỷ gì vậy...
  6826.  
  6827. 1548
  6828. 01:38:02,224 --> 01:38:03,523
  6829. bắt đầu tự vấn về chuyện
  6830. đã làm với tôi à?
  6831.  
  6832. 1549
  6833. 01:38:03,524 --> 01:38:04,823
  6834. Đừng để nó làm vậy.
  6835.  
  6836. 1550
  6837. 01:38:04,824 --> 01:38:06,723
  6838. Tôi sẽ tìm cách kiếm tiền trả anh.
  6839.  
  6840. 1551
  6841. 01:38:06,724 --> 01:38:08,324
  6842. Không. Tôi chán chờ đợi rồi.
  6843. Chúng ta sẽ làm vụ này.
  6844.  
  6845. 1552
  6846. 01:38:09,324 --> 01:38:11,823
  6847. Nhảy với anh nhé?
  6848.  
  6849. 1553
  6850. 01:38:11,824 --> 01:38:14,124
  6851. I--Jack.
  6852.  
  6853. 1554
  6854. 01:38:15,124 --> 01:38:16,123
  6855. Uh-oh.
  6856.  
  6857. 1555
  6858. 01:38:16,125 --> 01:38:18,625
  6859. - Em phải đi à.
  6860. - Em phải đi.
  6861.  
  6862. 1556
  6863. 01:38:24,525 --> 01:38:26,124
  6864. Người tôi vẫn
  6865. nghĩ đây sao?
  6866.  
  6867. 1557
  6868. 01:38:26,125 --> 01:38:27,124
  6869. Jane!
  6870.  
  6871. 1558
  6872. 01:38:27,125 --> 01:38:29,125
  6873. Đây rồi. Khỏe không cưng?
  6874.  
  6875. 1559
  6876. 01:38:29,225 --> 01:38:30,625
  6877. Biến đi.
  6878.  
  6879. 1560
  6880. 01:38:30,725 --> 01:38:32,325
  6881. Chúng ta đang trên đường tới
  6882. khách sạn để gặp em...
  6883.  
  6884. 1561
  6885. 01:38:32,425 --> 01:38:33,325
  6886. Nhưng chợt có ý nghĩ sao
  6887. không dừng lại...
  6888.  
  6889. 1562
  6890. 01:38:33,425 --> 01:38:34,325
  6891. làm một ly.
  6892.  
  6893. 1563
  6894. 01:38:34,425 --> 01:38:35,824
  6895. Chào.
  6896.  
  6897. 1564
  6898. 01:38:35,825 --> 01:38:37,724
  6899. Jack đúng không nhỉ?
  6900.  
  6901. 1565
  6902. 01:38:37,726 --> 01:38:40,225
  6903. Jane nó kể về cậu suốt.
  6904.  
  6905. 1566
  6906. 01:38:40,226 --> 01:38:42,225
  6907. Tôi nghĩ nó yêu cậu đấy!
  6908.  
  6909. 1567
  6910. 01:38:42,226 --> 01:38:44,826
  6911. Tôi là Betty,
  6912. Chị họ vài đời của Jane...
  6913.  
  6914. 1568
  6915. 01:38:44,926 --> 01:38:47,026
  6916. và đây là anh trai tôi.
  6917.  
  6918. 1569
  6919. 01:38:47,126 --> 01:38:49,025
  6920. Vinny--Vinny Staggliano.
  6921.  
  6922. 1570
  6923. 01:38:49,026 --> 01:38:51,826
  6924. Tôi tiếc là anh chị bắt gặp chúng tôi
  6925. trong tình huống khó xử.
  6926.  
  6927. 1571
  6928. 01:38:51,926 --> 01:38:54,225
  6929. Tôi mới hỏi cưới Jane và--
  6930.  
  6931. 1572
  6932. 01:38:54,226 --> 01:38:55,725
  6933. Ồ! Hay quá!
  6934.  
  6935. 1573
  6936. 01:38:55,726 --> 01:38:57,025
  6937. Chúc mừng nha.
  6938.  
  6939. 1574
  6940. 01:38:57,026 --> 01:38:59,225
  6941. Thực ra, hình như cô ấy
  6942. lại đổi ý.
  6943.  
  6944. 1575
  6945. 01:38:59,227 --> 01:39:01,226
  6946. Jane là vậy đó.
  6947.  
  6948. 1576
  6949. 01:39:01,227 --> 01:39:02,526
  6950. Ù, nhưng con nhỏ sẽ vượt qua...
  6951.  
  6952. 1577
  6953. 01:39:02,527 --> 01:39:05,226
  6954. Đặc biệt là khi có gia đình
  6955. bên cạnh để động viên.
  6956.  
  6957. 1578
  6958. 01:39:05,227 --> 01:39:06,226
  6959. Thôi nào, hai đứa...
  6960.  
  6961. 1579
  6962. 01:39:06,227 --> 01:39:07,327
  6963. Sao không hôn hút và
  6964. vuốt ve nhau đi?
  6965.  
  6966. 1580
  6967. 01:39:07,427 --> 01:39:10,027
  6968. - Tôi thấy khó ở.
  6969. - Tới nào. Hôn.
  6970.  
  6971. 1581
  6972. 01:39:10,127 --> 01:39:12,827
  6973. Tốt đó.
  6974. Chuẩn rồi đấy
  6975.  
  6976. 1582
  6977. 01:39:14,627 --> 01:39:16,926
  6978. Anh nghĩ mấy người họ hàng
  6979. sẽ thích thuyền của Bill.
  6980.  
  6981. 1583
  6982. 01:39:16,927 --> 01:39:18,827
  6983. Ai quan tâm họ thích gì chứ?
  6984.  
  6985. 1584
  6986. 01:39:18,927 --> 01:39:20,227
  6987. Thuyền đẹp.
  6988.  
  6989. 1585
  6990. 01:39:24,928 --> 01:39:27,927
  6991. Ối! Ôi, ồi!
  6992.  
  6993. 1586
  6994. 01:39:27,928 --> 01:39:29,427
  6995. Xin lỗi nha.
  6996.  
  6997. 1587
  6998. 01:39:29,428 --> 01:39:30,928
  6999. Tôi vụng về quá.
  7000.  
  7001. 1588
  7002. 01:39:32,728 --> 01:39:33,828
  7003. Không sao.
  7004.  
  7005. 1589
  7006. 01:39:35,028 --> 01:39:36,727
  7007. Ổn cả chứ, Skippy?
  7008.  
  7009. 1590
  7010. 01:39:36,728 --> 01:39:37,927
  7011. Chào.
  7012.  
  7013. 1591
  7014. 01:39:37,928 --> 01:39:39,227
  7015. Chào anh.
  7016.  
  7017. 1592
  7018. 01:39:39,228 --> 01:39:41,427
  7019. Tôi cần thoa kem chống nắng.
  7020.  
  7021. 1593
  7022. 01:39:41,429 --> 01:39:43,328
  7023. Ai giúp với?
  7024.  
  7025. 1594
  7026. 01:39:43,329 --> 01:39:44,529
  7027. Đừng nhìn tôi.
  7028.  
  7029. 1595
  7030. 01:39:44,629 --> 01:39:46,029
  7031. Tôi không muốn bị dính tay.
  7032.  
  7033. 1596
  7034. 01:39:46,129 --> 01:39:49,229
  7035. Jack, cảm phiền cậu?
  7036.  
  7037. 1597
  7038. 01:39:49,329 --> 01:39:50,229
  7039. Chắc rồi.
  7040.  
  7041. 1598
  7042. 01:39:53,329 --> 01:39:57,229
  7043. Anh đúng là người đàn ông tốt,
  7044. tuyệt vời nhất.
  7045.  
  7046. 1599
  7047. 01:39:59,529 --> 01:40:01,429
  7048. Nhìn cá kìa!
  7049.  
  7050. 1600
  7051. 01:40:07,630 --> 01:40:09,029
  7052. Đã xử nó.
  7053.  
  7054. 1601
  7055. 01:40:09,030 --> 01:40:10,330
  7056. Chuyến này sẽ vui đây.
  7057.  
  7058. 1602
  7059. 01:40:16,430 --> 01:40:17,729
  7060. Mẹ thục lòng không biết tại sao...
  7061.  
  7062. 1603
  7063. 01:40:17,730 --> 01:40:20,029
  7064. con muốn mặc đầm trễ vai.
  7065.  
  7066. 1604
  7067. 01:40:20,030 --> 01:40:21,930
  7068. Con muốn thế,
  7069. và trông cũng đẹp.
  7070.  
  7071. 1605
  7072. 01:40:22,030 --> 01:40:24,229
  7073. Ổn.
  7074. Mẹ biết không à?
  7075.  
  7076. 1606
  7077. 01:40:24,231 --> 01:40:27,530
  7078. Mẹ kết hôn có 13 lần chứ mấy.
  7079.  
  7080. 1607
  7081. 01:40:27,531 --> 01:40:29,731
  7082. Được rồi. Con bước ra đây.
  7083. Mẹ phải tử tế đó.
  7084.  
  7085. 1608
  7086. 01:40:29,831 --> 01:40:31,531
  7087. Mẹ lúc nào chả tử tế.
  7088.  
  7089. 1609
  7090. 01:40:40,831 --> 01:40:41,831
  7091. Có gì sai?
  7092.  
  7093. 1610
  7094. 01:40:44,232 --> 01:40:45,931
  7095. Không gì cả.
  7096.  
  7097. 1611
  7098. 01:40:45,932 --> 01:40:48,231
  7099. Ổn. Nếu mẹ đang
  7100. định mỉa mai.
  7101.  
  7102. 1612
  7103. 01:40:48,232 --> 01:40:50,732
  7104. Mẹ có mỉa mai đâu.
  7105.  
  7106. 1613
  7107. 01:40:52,932 --> 01:40:54,431
  7108. Hoàn hảo.
  7109.  
  7110. 1614
  7111. 01:40:54,432 --> 01:40:56,032
  7112. Thật á?
  7113.  
  7114. 1615
  7115. 01:40:56,132 --> 01:40:58,132
  7116. Mẹ không muốn thay đổi gì à?
  7117.  
  7118. 1616
  7119. 01:40:59,232 --> 01:41:00,831
  7120. Không gì cả.
  7121.  
  7122. 1617
  7123. 01:41:00,832 --> 01:41:02,631
  7124. Ôi, chúa tôi.
  7125.  
  7126. 1618
  7127. 01:41:02,632 --> 01:41:03,832
  7128. À, có lẽ mẹ mới chỉ...
  7129.  
  7130. 1619
  7131. 01:41:03,932 --> 01:41:06,832
  7132. trông nó như thể trong gương mà
  7133. không có cái thứ này.
  7134.  
  7135. 1620
  7136. 01:41:08,533 --> 01:41:09,733
  7137. Mẹ sẽ rút nó lại.
  7138.  
  7139. 1621
  7140. 01:41:11,033 --> 01:41:15,232
  7141. Không.
  7142. Con … thích ý đó.
  7143.  
  7144. 1622
  7145. 01:41:15,233 --> 01:41:16,332
  7146. Vậy...
  7147.  
  7148. 1623
  7149. 01:41:16,333 --> 01:41:17,733
  7150. Hài lòng chứ bà mẹ?
  7151.  
  7152. 1624
  7153. 01:41:17,833 --> 01:41:20,333
  7154. - ồ, tôi không phải...
  7155. - bả không phải mẹ tôi.
  7156.  
  7157. 1625
  7158. 01:41:40,734 --> 01:41:42,333
  7159. Cô diễn giỏi quá.
  7160.  
  7161. 1626
  7162. 01:41:42,334 --> 01:41:43,833
  7163. Tôi sém tin đấy.
  7164.  
  7165. 1627
  7166. 01:41:43,834 --> 01:41:45,334
  7167. Thưa quý ông, quý bà...
  7168.  
  7169. 1628
  7170. 01:41:45,434 --> 01:41:47,233
  7171. gia đình và bạn hữu...
  7172.  
  7173. 1629
  7174. 01:41:47,235 --> 01:41:48,934
  7175. chúng ta tới đây hôm nay...
  7176.  
  7177. 1630
  7178. 01:41:48,935 --> 01:41:51,734
  7179. để chúc phúc cho đôi bạn trẻ...
  7180.  
  7181. 1631
  7182. 01:41:51,735 --> 01:41:53,934
  7183. Đã tìm được nhau...
  7184.  
  7185. 1632
  7186. 01:41:53,935 --> 01:41:57,234
  7187. trong thế giới đôi khi
  7188. lạnh lẽo này...
  7189.  
  7190. 1633
  7191. 01:41:57,235 --> 01:41:59,035
  7192. và hẹn ước con tim của họ.
  7193.  
  7194. 1634
  7195. 01:42:00,735 --> 01:42:02,735
  7196. Jack Withrowe, cậu có đồng ý...
  7197.  
  7198. 1635
  7199. 01:42:02,835 --> 01:42:05,734
  7200. lấy người đàn bà này làm vợ hợp pháp...
  7201.  
  7202. 1636
  7203. 01:42:05,735 --> 01:42:08,334
  7204. yêu thương, trân trọng và nâng niu cô ấy...
  7205.  
  7206. 1637
  7207. 01:42:08,336 --> 01:42:10,136
  7208. đến khi cái chết chia lìa?
  7209.  
  7210. 1638
  7211. 01:42:10,236 --> 01:42:12,136
  7212. Tôi đồng ý.
  7213.  
  7214. 1639
  7215. 01:42:12,236 --> 01:42:14,736
  7216. Jane Helstrom, cô có đồng ý...
  7217.  
  7218. 1640
  7219. 01:42:14,836 --> 01:42:17,836
  7220. lấy người đàn ông này làm chồng hợp pháp...
  7221.  
  7222. 1641
  7223. 01:42:17,936 --> 01:42:20,536
  7224. yêu thương, trân trọng và nâng niu anh ấy...
  7225.  
  7226. 1642
  7227. 01:42:20,636 --> 01:42:23,336
  7228. đến khi cái chết chia lìa?
  7229.  
  7230. 1643
  7231. 01:42:26,436 --> 01:42:28,136
  7232. Tôi đồng ý.
  7233.  
  7234. 1644
  7235. 01:42:29,137 --> 01:42:30,337
  7236. Sao?
  7237.  
  7238. 1645
  7239. 01:42:33,237 --> 01:42:34,837
  7240. Tôi đồng ý.
  7241.  
  7242. 1646
  7243. 01:42:36,337 --> 01:42:38,537
  7244. Tôi tuyên bố
  7245. hai người là vợ chồng...
  7246.  
  7247. 1647
  7248. 01:42:38,637 --> 01:42:40,037
  7249. anh có thể hôn cô dâu.
  7250.  
  7251. 1648
  7252. 01:42:47,037 --> 01:42:49,036
  7253. Thưa quý ông và quý bà,
  7254. giới thiệu với mọi người...
  7255.  
  7256. 1649
  7257. 01:42:49,037 --> 01:42:50,837
  7258. - Ông bà Withrowe.
  7259. - Im mồm.
  7260.  
  7261. 1650
  7262. 01:42:52,038 --> 01:42:56,338
  7263. Một nhà thông thái nói
  7264.  
  7265. 1651
  7266. 01:42:57,338 --> 01:43:02,238
  7267. Chỉ những tên ngốc
  7268. mới vội vàng
  7269.  
  7270. 1652
  7271. 01:43:04,138 --> 01:43:09,037
  7272. Nhưng tôi không thể đừng được
  7273.  
  7274. 1653
  7275. 01:43:09,038 --> 01:43:14,838
  7276. Phải lòng em...
  7277.  
  7278. 1654
  7279. 01:43:15,839 --> 01:43:16,838
  7280. Đây.
  7281.  
  7282. 1655
  7283. 01:43:16,839 --> 01:43:18,738
  7284. Hãy chắc chắn cậu ta thấy cô uống nhiều.
  7285.  
  7286. 1656
  7287. 01:43:18,739 --> 01:43:19,939
  7288. Khó gì chứ.
  7289.  
  7290. 1657
  7291. 01:43:23,039 --> 01:43:26,438
  7292. Ôi, con dâu xinh đẹp của tôi.
  7293.  
  7294. 1658
  7295. 01:43:26,439 --> 01:43:28,039
  7296. Con lảng tránh ta à?
  7297.  
  7298. 1659
  7299. 01:43:28,139 --> 01:43:29,339
  7300. Ừm, không.
  7301.  
  7302. 1660
  7303. 01:43:29,439 --> 01:43:31,339
  7304. Con phải đi.
  7305.  
  7306. 1661
  7307. 01:43:33,140 --> 01:43:34,640
  7308. Đừng để nó làm phiền lòng bà.
  7309.  
  7310. 1662
  7311. 01:43:34,740 --> 01:43:37,339
  7312. Con bé bẽn lẽn nhảm nhí vậy đó.
  7313.  
  7314. 1663
  7315. 01:43:37,340 --> 01:43:40,640
  7316. Ừ, anh làm nghề gì thế,
  7317. anh Staggliano?
  7318.  
  7319. 1664
  7320. 01:43:42,140 --> 01:43:44,040
  7321. Giáo sư.
  7322.  
  7323. 1665
  7324. 01:43:45,040 --> 01:43:46,840
  7325. ồ, anh dạy gì vậy?
  7326.  
  7327. 1666
  7328. 01:43:48,040 --> 01:43:49,240
  7329. Mấy thứ đại học.
  7330.  
  7331. 1667
  7332. 01:43:49,340 --> 01:43:51,439
  7333. Bà làm gì thế,
  7334. cớm à?
  7335.  
  7336. 1668
  7337. 01:43:51,440 --> 01:43:53,840
  7338. - Chúc mừng nhé.
  7339. - Cảm ơn.
  7340.  
  7341. 1669
  7342. 01:43:55,941 --> 01:43:57,740
  7343. Mẹ chỉ cần 30 phút.
  7344.  
  7345. 1670
  7346. 01:43:57,741 --> 01:44:00,441
  7347. Không được đâu.
  7348. Anh ấy yêu con lắm.
  7349.  
  7350. 1671
  7351. 01:44:00,541 --> 01:44:02,941
  7352. Mèo chả chê mỡ bao giờ cả.
  7353.  
  7354. 1672
  7355. 01:44:22,842 --> 01:44:25,742
  7356. Như cuộc hẹn đầu tiên,
  7357. chỉ thiếu bùn.
  7358.  
  7359. 1673
  7360. 01:44:25,842 --> 01:44:27,742
  7361. Đẹp quá.
  7362.  
  7363. 1674
  7364. 01:44:34,342 --> 01:44:35,442
  7365. Vui không em?
  7366.  
  7367. 1675
  7368. 01:44:39,243 --> 01:44:41,443
  7369. Luôn biết điều nên nói nhất.
  7370.  
  7371. 1676
  7372. 01:44:42,443 --> 01:44:44,142
  7373. Em yêu anh...
  7374.  
  7375. 1677
  7376. 01:44:44,143 --> 01:44:45,243
  7377. Jack.
  7378.  
  7379. 1678
  7380. 01:44:45,343 --> 01:44:48,643
  7381. Em yêu anh nhiều lắm.
  7382.  
  7383. 1679
  7384. 01:44:48,743 --> 01:44:50,742
  7385. Anh khác họ, đúng không?
  7386.  
  7387. 1680
  7388. 01:44:50,743 --> 01:44:53,943
  7389. Ý em là, anh sẽ không bao giờ, để
  7390. thứ gì hủy hoại chúng ta, đúng không?
  7391.  
  7392. 1681
  7393. 01:44:54,043 --> 01:44:57,543
  7394. À, thi thoảng xà phòng khách sạn
  7395. làm anh ngứa ngáy.
  7396.  
  7397. 1682
  7398. 01:44:58,544 --> 01:45:00,244
  7399. Em nghiêm túc đấy.
  7400.  
  7401. 1683
  7402. 01:45:02,044 --> 01:45:05,044
  7403. Hãy nói không gì phá được chúng ta.
  7404.  
  7405. 1684
  7406. 01:45:06,044 --> 01:45:07,744
  7407. Không gì có thể
  7408. đưa anh xa em...
  7409.  
  7410. 1685
  7411. 01:45:07,844 --> 01:45:09,844
  7412. hay khiến anh
  7413. hết yêu em .
  7414.  
  7415. 1686
  7416. 01:45:20,045 --> 01:45:22,545
  7417. Anh lấy cho em cốc nước nhé?
  7418.  
  7419. 1687
  7420. 01:45:22,645 --> 01:45:24,345
  7421. Em nghĩ là em uống rượu
  7422. nhiều quá.
  7423.  
  7424. 1688
  7425. 01:46:25,048 --> 01:46:27,347
  7426. Cậu làm gì một mình
  7427. ngoài này?
  7428.  
  7429. 1689
  7430. 01:46:27,348 --> 01:46:31,547
  7431. Ồ, vợ tôi tự chúc mừng
  7432. bằng cách thiếp đi.
  7433.  
  7434. 1690
  7435. 01:46:31,548 --> 01:46:32,847
  7436. Ồ.
  7437.  
  7438. 1691
  7439. 01:46:32,848 --> 01:46:35,847
  7440. À, cô ấy cho tôi cơ hội rồi.
  7441.  
  7442. 1692
  7443. 01:46:35,848 --> 01:46:37,547
  7444. Đến phòng tôi nào.
  7445.  
  7446. 1693
  7447. 01:46:37,548 --> 01:46:39,047
  7448. Tôi có món quà cưới
  7449. cho cậu.
  7450.  
  7451. 1694
  7452. 01:46:39,048 --> 01:46:40,847
  7453. Ồ, không.
  7454. Tôi chỉ định--
  7455.  
  7456. 1695
  7457. 01:46:40,848 --> 01:46:41,847
  7458. Ồ, thôi nào.
  7459.  
  7460. 1696
  7461. 01:46:41,849 --> 01:46:44,348
  7462. Cậu không thể từ chối
  7463. quà cưới, cậu biết đấy.
  7464.  
  7465. 1697
  7466. 01:46:44,349 --> 01:46:45,648
  7467. Xui xẻo lắm.
  7468.  
  7469. 1698
  7470. 01:46:45,649 --> 01:46:47,649
  7471. - Tôi chưa từng nghe qua.
  7472. - Chắc rồi.
  7473.  
  7474. 1699
  7475. 01:46:47,749 --> 01:46:50,549
  7476. Tất cả mọi thứ xảy ra với
  7477. đám cưới đều là xui xẻo.
  7478.  
  7479. 1700
  7480. 01:46:57,349 --> 01:46:59,849
  7481. Ừ, tôi chỉ ở 1 phút
  7482. được thôi.
  7483.  
  7484. 1701
  7485. 01:47:00,849 --> 01:47:03,349
  7486. Cậu thư giãn tí được không?
  7487.  
  7488. 1702
  7489. 01:47:03,450 --> 01:47:05,650
  7490. OK? Ngồi xuống đây.
  7491.  
  7492. 1703
  7493. 01:47:09,150 --> 01:47:10,950
  7494. Khách sạn quá được.
  7495.  
  7496. 1704
  7497. 01:47:11,050 --> 01:47:12,750
  7498. Thật mừng là tôi và
  7499. anh trai đã
  7500.  
  7501. 1705
  7502. 01:47:12,850 --> 01:47:14,450
  7503. quyết định ở lại đây.
  7504.  
  7505. 1706
  7506. 01:47:14,550 --> 01:47:16,450
  7507. Ừ, thì.
  7508.  
  7509. 1707
  7510. 01:47:16,550 --> 01:47:18,450
  7511. À...
  7512.  
  7513. 1708
  7514. 01:47:18,550 --> 01:47:21,650
  7515. bà, uh—e hèm—đã nhắc
  7516. đến quà cưới phải không?
  7517.  
  7518. 1709
  7519. 01:47:24,151 --> 01:47:26,950
  7520. Anh tham lam thật đấy.
  7521.  
  7522. 1710
  7523. 01:47:26,951 --> 01:47:31,551
  7524. Nhưng mà tôi có
  7525. nó ngay...đây.
  7526.  
  7527. 1711
  7528. 01:47:35,551 --> 01:47:38,650
  7529. Cognac! Hừ! Oa!
  7530.  
  7531. 1712
  7532. 01:47:38,651 --> 01:47:41,150
  7533. 80 tuổi.
  7534.  
  7535. 1713
  7536. 01:47:41,151 --> 01:47:42,451
  7537. Ù, Jane sẽ thích lắm đây.
  7538.  
  7539. 1714
  7540. 01:47:42,551 --> 01:47:43,850
  7541. Cảm ơn rất nhiều.
  7542.  
  7543. 1715
  7544. 01:47:43,851 --> 01:47:46,751
  7545. Ồ, ồ, ồ--
  7546. chúng ta thử chút được không?
  7547.  
  7548. 1716
  7549. 01:47:46,852 --> 01:47:48,552
  7550. Làm ơn?
  7551.  
  7552. 1717
  7553. 01:47:55,752 --> 01:47:58,052
  7554. Tôi đoán là cô không muốn
  7555. chờ đợi một mình.
  7556.  
  7557. 1718
  7558. 01:48:00,252 --> 01:48:02,351
  7559. Có thể sai. Ối!
  7560.  
  7561. 1719
  7562. 01:48:02,352 --> 01:48:04,552
  7563. Thật dễ chịu khi
  7564. nhâm nhi vài ly nhỉ?
  7565.  
  7566. 1720
  7567. 01:48:04,652 --> 01:48:07,852
  7568. Ừ, thì...
  7569. Rượu ngon thật.
  7570.  
  7571. 1721
  7572. 01:48:21,153 --> 01:48:22,753
  7573. Không, cảm ơn. Tôi, uh...
  7574.  
  7575. 1722
  7576. 01:48:22,853 --> 01:48:24,452
  7577. Tôi nên về với Jane.
  7578.  
  7579. 1723
  7580. 01:48:24,453 --> 01:48:26,652
  7581. Jack, cô bé ngủ rồi.
  7582.  
  7583. 1724
  7584. 01:48:26,653 --> 01:48:28,253
  7585. OK? Thôi nào.
  7586.  
  7587. 1725
  7588. 01:48:28,354 --> 01:48:29,653
  7589. Anh xứng đáng được...
  7590.  
  7591. 1726
  7592. 01:48:29,654 --> 01:48:31,953
  7593. vui vẻ một chút trong
  7594. đêm tân hôn mà.
  7595.  
  7596. 1727
  7597. 01:48:31,954 --> 01:48:33,654
  7598. Chỉ là trái cây thôi.
  7599.  
  7600. 1728
  7601. 01:48:41,754 --> 01:48:43,254
  7602. Chỉ lãng phí thời gian.
  7603.  
  7604. 1729
  7605. 01:48:43,354 --> 01:48:46,353
  7606. Anh ấy sẽ đá đít bà ta
  7607. ra ngoài.
  7608.  
  7609. 1730
  7610. 01:48:46,354 --> 01:48:48,054
  7611. Tôi chả có gì phải lo.
  7612.  
  7613. 1731
  7614. 01:48:48,155 --> 01:48:50,855
  7615. Đó là lý do cô tra tấn
  7616. cái điều khiển à?
  7617.  
  7618. 1732
  7619. 01:48:53,555 --> 01:48:55,055
  7620. Dễ thương đấy.
  7621.  
  7622. 1733
  7623. 01:49:07,055 --> 01:49:09,655
  7624. Anh dính một chút xíu kem...
  7625.  
  7626. 1734
  7627. 01:49:11,256 --> 01:49:12,556
  7628. ngay...
  7629.  
  7630. 1735
  7631. 01:49:24,456 --> 01:49:27,555
  7632. -Tôi phải đi ngay.
  7633. - Ô, tại sao?
  7634.  
  7635. 1736
  7636. 01:49:27,556 --> 01:49:29,855
  7637. - Tôi không thể.
  7638. - Có gì mà không thể?
  7639.  
  7640. 1737
  7641. 01:49:29,856 --> 01:49:34,656
  7642. Anh thấy tôi không
  7643. hấp dẫn sao?
  7644.  
  7645. 1738
  7646. 01:49:34,757 --> 01:49:38,556
  7647. Không, không. Một phần trong
  7648. ôi rất bị kích thích...
  7649.  
  7650. 1739
  7651. 01:49:38,557 --> 01:49:40,356
  7652. Nhưng những phần còn lại
  7653. đang kêu gào...
  7654.  
  7655. 1740
  7656. 01:49:40,357 --> 01:49:42,056
  7657. "Mày chỉ mới vừa cưới em họ bà ấy."
  7658.  
  7659. 1741
  7660. 01:49:42,057 --> 01:49:44,657
  7661. Jane chả bao giờ biết cả,
  7662. Tôi hứa đấy.
  7663.  
  7664. 1742
  7665. 01:49:44,757 --> 01:49:46,556
  7666. Đúng, nhưng tôi thì có.
  7667.  
  7668. 1743
  7669. 01:49:46,557 --> 01:49:50,257
  7670. Tôi không thể làm việc này
  7671. với người tôi yêu.
  7672.  
  7673. 1744
  7674. 01:49:53,558 --> 01:49:55,857
  7675. Cậu thực sự yêu con bé,
  7676. thật không?
  7677.  
  7678. 1745
  7679. 01:49:55,858 --> 01:49:57,557
  7680. Đúng...
  7681.  
  7682. 1746
  7683. 01:49:57,558 --> 01:50:00,057
  7684. và thực sự là tôi nên
  7685. quay lại phòng.
  7686.  
  7687. 1747
  7688. 01:50:00,058 --> 01:50:02,057
  7689. Nghe này, tôi xin lỗi.
  7690. Tôi rất xin lỗi.
  7691.  
  7692. 1748
  7693. 01:50:02,058 --> 01:50:03,958
  7694. Tôi thấy tệ kinh khủng.
  7695. Làm ơn đừng đi như thế.
  7696.  
  7697. 1749
  7698. 01:50:04,058 --> 01:50:05,658
  7699. Cậu biết đấy, chúng ta liệu có thể...
  7700.  
  7701. 1750
  7702. 01:50:05,758 --> 01:50:08,158
  7703. uống một chút để xí xóa không?
  7704.  
  7705. 1751
  7706. 01:50:08,258 --> 01:50:10,258
  7707. Tôi sẽ đàng hoàng, tôi hứa.
  7708.  
  7709. 1752
  7710. 01:50:12,559 --> 01:50:13,659
  7711. Đi mà?
  7712.  
  7713. 1753
  7714. 01:50:21,759 --> 01:50:23,659
  7715. Được rồi.
  7716. Tôi sẽ qua đó.
  7717.  
  7718. 1754
  7719. 01:50:23,759 --> 01:50:25,058
  7720. Không. Chưa phải lúc.
  7721.  
  7722. 1755
  7723. 01:50:25,059 --> 01:50:26,358
  7724. Tôi không quan tâm.
  7725.  
  7726. 1756
  7727. 01:50:26,359 --> 01:50:27,958
  7728. Tôi không thể làm thế với anh ấy.
  7729.  
  7730. 1757
  7731. 01:50:27,959 --> 01:50:29,159
  7732. Thấy chưa? Thấy đau thế nào khi
  7733. cô dây vào...
  7734.  
  7735. 1758
  7736. 01:50:29,259 --> 01:50:30,458
  7737. chuyện tình cảm,
  7738. thấy chưa hả?
  7739.  
  7740. 1759
  7741. 01:50:30,459 --> 01:50:31,859
  7742. Không đau bằng cú này.
  7743.  
  7744. 1760
  7745. 01:50:43,460 --> 01:50:44,860
  7746. Ồ, Chúa tôi.
  7747.  
  7748. 1761
  7749. 01:50:44,960 --> 01:50:46,859
  7750. Jane!
  7751.  
  7752. 1762
  7753. 01:50:46,860 --> 01:50:48,060
  7754. Gì vậy?
  7755.  
  7756. 1763
  7757. 01:50:50,360 --> 01:50:51,560
  7758. Tôi rất tiếc.
  7759.  
  7760. 1764
  7761. 01:50:57,461 --> 01:50:59,260
  7762. Trong khi chúng tôi sẵn sàng thừa nhận...
  7763.  
  7764. 1765
  7765. 01:50:59,261 --> 01:51:02,260
  7766. một số sai trái từ phía khách hàng của tôi...
  7767.  
  7768. 1766
  7769. 01:51:02,261 --> 01:51:05,360
  7770. Dẫn đến cuộc hôn nhân cực kì ngắn ngủi--
  7771.  
  7772. 1767
  7773. 01:51:05,361 --> 01:51:06,461
  7774. Khỏi thương lượng.
  7775.  
  7776. 1768
  7777. 01:51:06,561 --> 01:51:08,661
  7778. Cho cô ấy thứ
  7779. cô ấy muốn.
  7780.  
  7781. 1769
  7782. 01:51:10,261 --> 01:51:12,360
  7783. Chúng ta đã nói về việc
  7784. không nói điều đó.
  7785.  
  7786. 1770
  7787. 01:51:12,361 --> 01:51:14,461
  7788. Cho cô ấy thứ
  7789. cô ấy muốn.
  7790.  
  7791. 1771
  7792. 01:51:24,862 --> 01:51:26,462
  7793. Anh không biết chuyện gì đã xảy ra.
  7794.  
  7795. 1772
  7796. 01:51:26,562 --> 01:51:27,861
  7797. Thật quái lạ.
  7798.  
  7799. 1773
  7800. 01:51:27,862 --> 01:51:29,862
  7801. Chỉ có một người đàn ông
  7802. trên đời.
  7803.  
  7804. 1774
  7805. 01:51:42,563 --> 01:51:44,862
  7806. Thế quái nào mà
  7807. lâu thế?
  7808.  
  7809. 1775
  7810. 01:51:44,863 --> 01:51:46,862
  7811. Oh, thư giãn đi.
  7812. Anh sẽ có tiền.
  7813.  
  7814. 1776
  7815. 01:51:46,863 --> 01:51:49,562
  7816. Anh hủy hoại con gái tôi,
  7817. Nhưng anh sẽ có tiền.
  7818.  
  7819. 1777
  7820. 01:51:49,563 --> 01:51:52,163
  7821. Này, tôi đang một mình
  7822. lo việc của tôi...
  7823.  
  7824. 1778
  7825. 01:51:52,263 --> 01:51:54,163
  7826. khi lũ khốn các cô tới
  7827. và làm nát tim tôi...
  7828.  
  7829. 1779
  7830. 01:51:54,263 --> 01:51:55,562
  7831. với trò chơi khốn kiếp đó.
  7832.  
  7833. 1780
  7834. 01:51:55,563 --> 01:51:57,263
  7835. - Đừng đổ lỗi cho tôi.
  7836. - Hãy thừa nhận đi.
  7837.  
  7838. 1781
  7839. 01:51:57,363 --> 01:51:59,862
  7840. Chúng ta tồi tệ như nhau cả.
  7841.  
  7842. 1782
  7843. 01:51:59,864 --> 01:52:01,563
  7844. Chúng ta không giống nhau.
  7845.  
  7846. 1783
  7847. 01:52:01,564 --> 01:52:04,463
  7848. Tôi không nói dối
  7849. khi nói “Tôi muốn.”
  7850.  
  7851. 1784
  7852. 01:52:04,464 --> 01:52:07,363
  7853. Không, anh lừa dối khi anh
  7854. tán tỉnh Page.
  7855.  
  7856. 1785
  7857. 01:52:07,364 --> 01:52:10,964
  7858. Nghe này. Nơi tôi ở,
  7859. đàn ông mắc lỗi suốt.
  7860.  
  7861. 1786
  7862. 01:52:11,064 --> 01:52:13,664
  7863. Nhưng nó không thay đổi
  7864. sự thật là tôi đã yêu cô.
  7865.  
  7866. 1787
  7867. 01:52:15,864 --> 01:52:17,763
  7868. Tôi chỉ biết là tôi sẽ không
  7869. phạm sai lầm nữa.
  7870.  
  7871. 1788
  7872. 01:52:17,764 --> 01:52:22,064
  7873. - Vì anh đã bị bắt quả tang.
  7874. - Không, vì những gì tôi đã mất.
  7875.  
  7876. 1789
  7877. 01:52:23,165 --> 01:52:26,065
  7878. Tôi không phải người đàn ông
  7879. duy nhất trên đời từng ngoại tình.
  7880.  
  7881. 1790
  7882. 01:52:26,765 --> 01:52:28,064
  7883. Thậm chí một thằng tốt như Jack
  7884.  
  7885. 1791
  7886. 01:52:28,065 --> 01:52:30,064
  7887. Cũng không tránh
  7888. được cám dỗ.
  7889.  
  7890. 1792
  7891. 01:52:30,065 --> 01:52:32,964
  7892. - Có, cậu ta có thể.
  7893. - Cô nói gì cơ?
  7894.  
  7895. 1793
  7896. 01:52:32,965 --> 01:52:34,064
  7897. Không có gì.
  7898.  
  7899. 1794
  7900. 01:52:34,065 --> 01:52:35,364
  7901. Không, chờ đã.
  7902. Chờ đã.
  7903.  
  7904. 1795
  7905. 01:52:35,365 --> 01:52:36,865
  7906. Cô đã nói gì?
  7907.  
  7908. 1796
  7909. 01:52:38,065 --> 01:52:39,565
  7910. Tôi thuốc cậu ta.
  7911.  
  7912. 1797
  7913. 01:52:40,866 --> 01:52:42,365
  7914. Stryctotoxy...
  7915.  
  7916. 1798
  7917. 01:52:42,366 --> 01:52:44,065
  7918. làm người ta
  7919. nửa tỉnh nửa mê.
  7920.  
  7921. 1799
  7922. 01:52:44,066 --> 01:52:45,166
  7923. Nó làm người ta
  7924. dễ điều khiển hơn.
  7925.  
  7926. 1800
  7927. 01:52:45,266 --> 01:52:47,165
  7928. Whoa. Chờ chút.
  7929. Cô giỡn à.
  7930.  
  7931. 1801
  7932. 01:52:47,166 --> 01:52:49,866
  7933. Cậu ta nói không, và cô vẫn làm
  7934. con bé tin là...
  7935.  
  7936. 1802
  7937. 01:52:49,966 --> 01:52:51,166
  7938. cậu ta đi vào vết xe đổ sao?
  7939.  
  7940. 1803
  7941. 01:52:51,266 --> 01:52:53,865
  7942. Cô biết không?
  7943. Trò đó quá đê hèn, thậm chí là từ cô.
  7944.  
  7945. 1804
  7946. 01:52:53,866 --> 01:52:55,866
  7947. Xem này. Anh muốn tiền đúng không.
  7948.  
  7949. 1805
  7950. 01:52:55,966 --> 01:52:57,466
  7951. Việc tôi phải làm là...
  7952.  
  7953. 1806
  7954. 01:52:57,566 --> 01:52:59,565
  7955. nói con bé người đàn ông
  7956. chúng tôi buộc phải lừa...
  7957.  
  7958. 1807
  7959. 01:52:59,566 --> 01:53:01,565
  7960. Là người đàn ông chân chính
  7961. duy nhất tôi từng gặp à?
  7962.  
  7963. 1808
  7964. 01:53:01,567 --> 01:53:03,267
  7965. Cô biết gì không?
  7966. Thật bệnh hoạn.
  7967.  
  7968. 1809
  7969. 01:53:03,367 --> 01:53:05,366
  7970. Tôi đã nghĩ trò trả thù này sẽ vui...
  7971.  
  7972. 1810
  7973. 01:53:05,367 --> 01:53:07,267
  7974. nhưng cô đã làm tất cả
  7975. để phá hỏng nó.
  7976.  
  7977. 1811
  7978. 01:53:07,367 --> 01:53:08,766
  7979. Tôi còn không muốn
  7980. tiền từ chàng trai đó.
  7981.  
  7982. 1812
  7983. 01:53:08,767 --> 01:53:10,766
  7984. - À, tôi cũng không thèm.
  7985. - À, tôi không lấy!
  7986.  
  7987. 1813
  7988. 01:53:10,767 --> 01:53:12,766
  7989. - À, tôi cũng không nhá!
  7990. - À, tôi cũng không nha!
  7991.  
  7992. 1814
  7993. 01:53:12,767 --> 01:53:14,667
  7994. - Tôi sẽ lấy.
  7995. - Gì cơ?!
  7996.  
  7997. 1815
  7998. 01:53:14,767 --> 01:53:15,966
  7999. Anh đã bảo
  8000. anh không muốn mà.
  8001.  
  8002. 1816
  8003. 01:53:15,967 --> 01:53:17,867
  8004. Cô nên cho con gái cô biết sự thật.
  8005.  
  8006. 1817
  8007. 01:53:17,967 --> 01:53:20,967
  8008. Để làm gì? Cuối cùng thì anh ta cũng
  8009. làm tổn thương con gái tôi thôi.
  8010.  
  8011. 1818
  8012. 01:53:21,067 --> 01:53:23,366
  8013. Con bé nên ở với tôi, OK?
  8014.  
  8015. 1819
  8016. 01:53:23,368 --> 01:53:24,468
  8017. Tôi sẽ bảo vệ nó.
  8018.  
  8019. 1820
  8020. 01:53:24,568 --> 01:53:26,667
  8021. Khỏi cái gì?
  8022. Tình yêu à?
  8023.  
  8024. 1821
  8025. 01:53:26,668 --> 01:53:27,968
  8026. Khỏi nỗi đau.
  8027.  
  8028. 1822
  8029. 01:53:28,068 --> 01:53:29,968
  8030. Yêu là đau.
  8031. Đời là bể khổ.
  8032.  
  8033. 1823
  8034. 01:53:30,068 --> 01:53:31,968
  8035. Cô không thể
  8036. bảo vệ ai khỏi nó.
  8037.  
  8038. 1824
  8039. 01:53:32,068 --> 01:53:33,667
  8040. Nó luôn luôn tóm được cô.
  8041.  
  8042. 1825
  8043. 01:53:33,668 --> 01:53:35,768
  8044. Nhưng đôi lúc,
  8045. cuộc đời cũng nở hoa.
  8046.  
  8047. 1826
  8048. 01:53:35,868 --> 01:53:38,167
  8049. Nhưng cô phải mở lòng.
  8050. Cô phải nắm bắt cơ hội.
  8051.  
  8052. 1827
  8053. 01:53:38,168 --> 01:53:39,768
  8054. Cô phải cho đi.
  8055.  
  8056. 1828
  8057. 01:53:39,868 --> 01:53:42,167
  8058. À, thằng thần kinh
  8059. nào dạy anh thế?
  8060.  
  8061. 1829
  8062. 01:53:42,168 --> 01:53:43,968
  8063. Chẳng ai cần dạy cả.
  8064.  
  8065. 1830
  8066. 01:53:44,069 --> 01:53:45,169
  8067. Nó là lẽ tất nhiên.
  8068.  
  8069. 1831
  8070. 01:53:45,269 --> 01:53:46,968
  8071. và Deepak Chopra
  8072. không phải đồ ngốc.
  8073.  
  8074. 1832
  8075. 01:53:46,969 --> 01:53:48,969
  8076. Tôi từng thấy nhiều việc
  8077. dơ bẩn trên đời...
  8078.  
  8079. 1833
  8080. 01:53:49,069 --> 01:53:50,969
  8081. nhưng cái cách cô lừa phỉnh
  8082. con gái mình khỏi cơ hội...
  8083.  
  8084. 1834
  8085. 01:53:51,069 --> 01:53:53,169
  8086. có một tương lai tốt đẹp
  8087. thật quá tồi tệ.
  8088.  
  8089. 1835
  8090. 01:53:54,069 --> 01:53:55,569
  8091. Với tất cả những việc s
  8092. ai trái cô từng làm...
  8093.  
  8094. 1836
  8095. 01:53:55,669 --> 01:53:57,569
  8096. cô phải là người
  8097. đáng hổ thẹn nhất.
  8098.  
  8099. 1837
  8100. 01:53:57,669 --> 01:53:58,869
  8101. Gồm cả việc cô làm với tôi nữa--
  8102.  
  8103. 1838
  8104. 01:53:58,969 --> 01:54:01,169
  8105. Tôi không muốn hoàn toàn
  8106. tha thứ chuyện đó.
  8107.  
  8108. 1839
  8109. 01:54:01,869 --> 01:54:03,368
  8110. - Tiền của ông đây.
  8111. - Tôi không muốn tiền.
  8112.  
  8113. 1840
  8114. 01:54:03,369 --> 01:54:05,368
  8115. Chúc may mắn với
  8116. bà mẹ thần kinh nhé.
  8117.  
  8118. 1841
  8119. 01:54:05,370 --> 01:54:07,770
  8120. - Chuyện gì vậy?
  8121. - Mẹ đã xử lí.
  8122.  
  8123. 1842
  8124. 01:54:07,870 --> 01:54:10,270
  8125. - Bằng cách nào?
  8126. -Mẹ không muốn nói về chuyện đó.
  8127.  
  8128. 1843
  8129. 01:54:10,370 --> 01:54:11,870
  8130. Hãy rời khỏi nơi
  8131. khốn kiếp này.
  8132.  
  8133. 1844
  8134. 01:54:12,970 --> 01:54:14,069
  8135. Vậy...
  8136.  
  8137. 1845
  8138. 01:54:14,070 --> 01:54:17,070
  8139. chúng ta sẽ đi đâu--
  8140. Seattle hay San Francisco?
  8141.  
  8142. 1846
  8143. 01:54:18,170 --> 01:54:20,169
  8144. Con biết không, con không
  8145. cần đi với mẹ.
  8146.  
  8147. 1847
  8148. 01:54:20,170 --> 01:54:23,169
  8149. Chỗ tiền đó đủ cho
  8150. con sống ổn định...
  8151.  
  8152. 1848
  8153. 01:54:23,170 --> 01:54:24,669
  8154. Và con có thể có vmọi thứ từ nó.
  8155.  
  8156. 1849
  8157. 01:54:24,670 --> 01:54:26,469
  8158. Cảm ơn, mẹ.
  8159.  
  8160. 1850
  8161. 01:54:26,471 --> 01:54:28,470
  8162. Mẹ là người duy nhất
  8163. trên thế giới...
  8164.  
  8165. 1851
  8166. 01:54:28,471 --> 01:54:29,871
  8167. Con còn có thể tin một nửa.
  8168.  
  8169. 1852
  8170. 01:54:36,771 --> 01:54:39,070
  8171. - Mẹ làm gì thế?
  8172. - Quay lại.
  8173.  
  8174. 1853
  8175. 01:54:39,071 --> 01:54:40,071
  8176. Tại sao?
  8177.  
  8178. 1854
  8179. 01:54:41,971 --> 01:54:44,371
  8180. - Hứa là con không đánh mẹ nhé.
  8181. - Chuyện gì thế?
  8182.  
  8183. 1855
  8184. 01:54:44,471 --> 01:54:45,870
  8185. Chúng ta đang lái xe
  8186. với tốc độ cao.
  8187.  
  8188. 1856
  8189. 01:54:45,871 --> 01:54:47,270
  8190. Mạng sống của cả hai mẹ con
  8191. mình có thể bị đe dọa.
  8192.  
  8193. 1857
  8194. 01:54:47,272 --> 01:54:48,572
  8195. Chuyện gì vậy?
  8196.  
  8197. 1858
  8198. 01:54:51,172 --> 01:54:54,171
  8199. Jack từ chối mẹ...
  8200.  
  8201. 1859
  8202. 01:54:54,172 --> 01:54:58,672
  8203. và mẹ kiểu như...
  8204. Mẹ thuốc cậu ta.
  8205.  
  8206. 1860
  8207. 01:55:08,373 --> 01:55:11,472
  8208. Ồ, mẹ là đồ quỷ quyệt,
  8209. tư lợi thối tha--
  8210.  
  8211. 1861
  8212. 01:55:11,473 --> 01:55:13,773
  8213. Con đúng. Mẹ đồng ý.
  8214.  
  8215. 1862
  8216. 01:55:13,873 --> 01:55:16,472
  8217. Mẹ chỉ quá sợ mất con...
  8218.  
  8219. 1863
  8220. 01:55:16,473 --> 01:55:18,773
  8221. Hay con sẽ bị tổn thương
  8222. như mẹ.
  8223.  
  8224. 1864
  8225. 01:55:18,873 --> 01:55:20,472
  8226. Nhưng mẹ không thể bảo vệ con.
  8227.  
  8228. 1865
  8229. 01:55:20,473 --> 01:55:23,472
  8230. Mẹ chỉ làm con đau đớn theo
  8231. cách khác tồi tệ hơn.
  8232.  
  8233. 1866
  8234. 01:55:23,473 --> 01:55:25,172
  8235. Vì vậy con nên bị tổn thương...
  8236.  
  8237. 1867
  8238. 01:55:25,173 --> 01:55:27,172
  8239. Theo cách lành mạnh,
  8240. bình thường nhất--
  8241.  
  8242. 1868
  8243. 01:55:27,173 --> 01:55:28,773
  8244. cách mà con tự làm tự chịu...
  8245.  
  8246. 1869
  8247. 01:55:28,874 --> 01:55:30,874
  8248. và không thể trách cứ gì mẹ.
  8249.  
  8250. 1870
  8251. 01:55:40,674 --> 01:55:44,374
  8252. Ồ, đó là một cái ôm.
  8253. Mẹ được ôm.
  8254.  
  8255. 1871
  8256. 01:55:52,175 --> 01:55:53,975
  8257. Này, đừng khóc nhiều thế.
  8258. Con sẽ trông xấu tệ...
  8259.  
  8260. 1872
  8261. 01:55:54,075 --> 01:55:55,975
  8262. khi con quay lại gặp cậu ta đấy, OK?
  8263.  
  8264. 1873
  8265. 01:55:56,075 --> 01:55:58,274
  8266. Con nên mặc đầm
  8267. màu xanh.
  8268.  
  8269. 1874
  8270. 01:55:58,275 --> 01:56:00,275
  8271. Mẹ...
  8272.  
  8273. 1875
  8274. 01:56:01,375 --> 01:56:03,975
  8275. Thôi được.
  8276. Mặc bất cứ gì con muốn...
  8277.  
  8278. 1876
  8279. 01:56:05,475 --> 01:56:07,375
  8280. trừ bộ con đang mặc.
  8281.  
  8282. 1877
  8283. 01:56:22,476 --> 01:56:23,976
  8284. Cô làm gì ở đây?
  8285.  
  8286. 1878
  8287. 01:56:24,076 --> 01:56:26,376
  8288. Anh biết em làm gì ở đây mà.
  8289.  
  8290. 1879
  8291. 01:56:26,476 --> 01:56:27,776
  8292. Nghe này, cô nghĩ tôi
  8293. còn thèm muốn cô...
  8294.  
  8295. 1880
  8296. 01:56:27,876 --> 01:56:28,776
  8297. Sau tất cả những gì cô gây ra cho tôi ?
  8298.  
  8299. 1881
  8300. 01:56:28,876 --> 01:56:30,676
  8301. Anh không à. Được, tốt thôi.
  8302.  
  8303. 1882
  8304. 01:56:30,776 --> 01:56:33,276
  8305. Được rồi. Chờ chút.
  8306. OK. OK. Tốt thôi.
  8307.  
  8308. 1883
  8309. 01:56:33,377 --> 01:56:37,177
  8310. - Ừ thì tôi vẫn thích cô.
  8311. - Không đùa chứ.
  8312.  
  8313. 1884
  8314. 01:56:40,477 --> 01:56:43,176
  8315. Nhưng anh không bao giờ
  8316. được lừa dối tôi nữa.
  8317.  
  8318. 1885
  8319. 01:56:43,177 --> 01:56:45,776
  8320. - Không bao giờ!
  8321. - OK. Tốt thôi!
  8322.  
  8323. 1886
  8324. 01:56:45,777 --> 01:56:46,776
  8325. Tôi nhấn mạnh.
  8326.  
  8327. 1887
  8328. 01:56:46,777 --> 01:56:47,777
  8329. Bởi vì nếu một ngày...
  8330.  
  8331. 1888
  8332. 01:56:47,877 --> 01:56:49,277
  8333. Anh để ý có cô nàng
  8334. rực rỡ nào đó
  8335.  
  8336. 1889
  8337. 01:56:49,377 --> 01:56:51,176
  8338. đánh mắt đưa tình với anh...
  8339.  
  8340. 1890
  8341. 01:56:51,177 --> 01:56:55,477
  8342. Nhớ là,
  8343. cô ấy có thể là người của tôi.
  8344.  
  8345. 1891
  8346. 01:56:56,878 --> 01:56:57,978
  8347. Được. Tốt thôi.
  8348.  
  8349. 1892
  8350. 01:56:58,078 --> 01:56:59,277
  8351. Còn em?
  8352.  
  8353. 1893
  8354. 01:56:59,278 --> 01:57:01,978
  8355. Không lừa đảo nữa.
  8356. Không vụ nào nữa.
  8357.  
  8358. 1894
  8359. 01:57:02,078 --> 01:57:03,477
  8360. Nếu em muốn là vợ anh...
  8361.  
  8362. 1895
  8363. 01:57:03,478 --> 01:57:05,078
  8364. em phải sống
  8365. thật đàng hoàng...
  8366.  
  8367. 1896
  8368. 01:57:05,178 --> 01:57:06,778
  8369. tái chế xe.
  8370.  
  8371. 1897
  8372. 01:57:08,478 --> 01:57:10,577
  8373. Đầu tiên, anh phải giúp
  8374. em một chuyện đã.
  8375.  
  8376. 1898
  8377. 01:57:10,578 --> 01:57:12,478
  8378. À, trước tiên em giúp anh một chuyện nhé.
  8379.  
  8380.  
  8381. 1899
  8382. 01:57:27,179 --> 01:57:29,979
  8383. Em không định ngủ quên
  8384. trên người anh lần nữa chứ?
  8385.  
  8386. 1900
  8387. 01:57:30,079 --> 01:57:31,979
  8388. Em thấy khá ổn tối nay.
  8389.  
  8390. 1901
  8391. 01:57:43,280 --> 01:57:44,980
  8392. Xem này, tôi không
  8393. muốn vô đó.
  8394.  
  8395. 1902
  8396. 01:57:45,080 --> 01:57:46,279
  8397. Giờ nó của ngân hàng rồi.
  8398.  
  8399. 1903
  8400. 01:57:46,280 --> 01:57:47,780
  8401. Họ nói có vài thứ anh bỏ quên.
  8402.  
  8403. 1904
  8404. 01:57:47,880 --> 01:57:49,480
  8405. Tôi đã dọn sạch mà.
  8406.  
  8407. 1905
  8408. 01:57:58,481 --> 01:58:00,481
  8409. Ngạc nhiên chưa!
  8410.  
  8411. 1906
  8412. 01:58:35,082 --> 01:58:38,982
  8413. - Bằng cách nào vậy?
  8414. - Tên em là Page.
  8415.  
  8416. 1907
  8417. 01:58:55,483 --> 01:58:57,783
  8418. Anh chưa từng nhận ra
  8419. anh còn có thể có cảm giác đó…
  8420.  
  8421. 1908
  8422. 01:58:57,883 --> 01:59:00,683
  8423. cảm giác yêu một cách
  8424. toàn tâm toàn ý ai đó.
  8425.  
  8426. 1909
  8427. 01:59:02,484 --> 01:59:04,884
  8428. Em cũng cảm thấy thế, Stanley.
  8429.  
  8430. 1910
  8431. 01:59:09,584 --> 01:59:12,384
  8432. - Em đẹp lắm.
  8433. - Cảm ơn anh nha.
  8434.  
  8435. 1911
  8436. 02:00:00,000 --> 02:01:50,000
  8437. <b><font color=red size=20>Phụ đề được dịch bởi maihue58</font></b>
  8438. <b><font color=blue size=22>.:NetHD.org:.</font></b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement