rpx11117

Spotlight - Indonesia

May 20th, 2018
207
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 172.31 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. RPX11117
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:02,336 --> 00:01:05,289
  8. Berdasarkan Kisah Nyata
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:10,128 --> 00:01:14,756
  12. Boston, Massachussets - 1976
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:25,005 --> 00:01:25,843
  16. Bagaimana situasinya?
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:26,274 --> 00:01:28,094
  20. Ibunya menangis, pamannya marah.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:28,765 --> 00:01:29,655
  24. Ibunya tak menikah?
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:30,025 --> 00:01:31,858
  28. Cerai, punya 4 anak.
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:31,961 --> 00:01:34,203
  32. Kurasa si pastur berusaha membantu.
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:34,579 --> 00:01:35,787
  36. Membantu?
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:38,872 --> 00:01:41,155
  40. Hey, Tn. Burke, mereka ada di belakang,
  41. sedang bicara dengan Uskup.
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:41,238 --> 00:01:42,048
  45. Dan si pastur?
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:42,278 --> 00:01:43,360
  49. Kami bawa dia ke ruang tunggu.
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:43,744 --> 00:01:44,922
  53. Ada wartawan?
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:45,356 --> 00:01:47,467
  57. Ada beberapa dari The Citizen,
  58. tapi sudah kami usir.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:47,720 --> 00:01:48,569
  62. Tak ada dari koran besar.
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:49,052 --> 00:01:50,222
  66. Jaga agar tetap seperti itu.
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:51,264 --> 00:01:52,091
  70. Siapa dia?
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:52,685 --> 00:01:53,803
  74. Asisten Jaksa Wilayah.
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:55,021 --> 00:01:56,594
  78. Akan sulit menahan koran-koran
  79. dari tuntutan.
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:57,309 --> 00:01:58,444
  83. Tuntutan apa?
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:01,328 --> 00:02:03,663
  87. Kau bisa bilang pada Pastur Geoghan
  88. ini tak akan lama.
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:04,990 --> 00:02:10,501
  92. Sheila, kau tahu banyak yang dilakukan
  93. Gereja bagi masyarakat,
  94.  
  95. 22
  96. 00:02:10,970 --> 00:02:13,630
  97. tapi aku berikan jaminan pribadi,
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:13,633 --> 00:02:15,681
  101. bahwa aku akan keluarkan
  102. si pastur dari paroki
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:15,710 --> 00:02:18,111
  106. dan ini tak akan terjadi lagi.
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:19,693 --> 00:02:21,871
  110. Beri kami waktu sebentar lagi, Paul.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:22,482 --> 00:02:23,467
  114. Tentu, Bapa.
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:24,540 --> 00:02:27,641
  118. Sheila, aku akan berikan kartu namaku.
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:05,215 --> 00:03:07,110
  122. Kehilangan reporter yang bagus.
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:07,510 --> 00:03:08,553
  126. akan selalu terasa berat.
  127.  
  128. 30
  129. 00:03:08,565 --> 00:03:09,470
  130. Kantor Boston Globe - Juli 2001
  131.  
  132. 31
  133. 00:03:09,476 --> 00:03:11,536
  134. Tapi jika kehilangan reporter terbaik,
  135.  
  136. 32
  137. 00:03:11,993 --> 00:03:14,671
  138. aku berusaha mengatakan
  139. sejelas mungkin,
  140.  
  141. 33
  142. 00:03:14,724 --> 00:03:15,991
  143. terasa sangat menyakitkan.
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:16,994 --> 00:03:19,066
  147. Tapi, Robby di sini,
  148. paling lama mengenal Stewart,
  149.  
  150. 35
  151. 00:03:19,209 --> 00:03:21,611
  152. lebih lama dibanding usia kalian.
  153.  
  154. 36
  155. 00:03:21,706 --> 00:03:23,116
  156. Jadi aku serahkan padanya.
  157. Silakan, Robby.
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:23,625 --> 00:03:26,327
  161. Oh, terima kasih, Ben.
  162.  
  163. 38
  164. 00:03:27,253 --> 00:03:28,588
  165. Kurasa, walaupun aku tak sepakat
  166.  
  167. 39
  168. 00:03:28,905 --> 00:03:31,749
  169. dengan ucapanmu soal senioritasku.
  170.  
  171. 40
  172. 00:03:31,916 --> 00:03:37,170
  173. Aku akan katakan bahwa kepergian Stewart
  174. akan terasa menyakitkan bagiku, karena...
  175.  
  176. 41
  177. 00:03:37,285 --> 00:03:38,006
  178. Kenapa?
  179.  
  180. 42
  181. 00:03:38,373 --> 00:03:39,816
  182. Stewart, sudah 20 tahun?
  183.  
  184. 43
  185. 00:03:40,233 --> 00:03:43,990
  186. Stewart lebih dari sekedar
  187. mau berbagi uangnya di meja poker.
  188.  
  189. 44
  190. 00:03:45,115 --> 00:03:47,266
  191. Dan aku punya anak yang sudah kuliah.
  192.  
  193. 45
  194. 00:03:48,339 --> 00:03:49,457
  195. Yeah, tapi aku akan terus bermain.
  196.  
  197. 46
  198. 00:03:49,580 --> 00:03:50,973
  199. Oh, masalah terselesaikan.
  200.  
  201. 47
  202. 00:03:51,857 --> 00:03:52,785
  203. Semoga sukses kalau begitu.
  204.  
  205. 48
  206. 00:03:54,568 --> 00:03:56,487
  207. Stewart, aku merasa...
  208.  
  209. 49
  210. 00:03:57,180 --> 00:03:58,913
  211. waktu kepergianmu,
  212.  
  213. 50
  214. 00:03:59,696 --> 00:04:00,676
  215. membuat kami khawatir.
  216.  
  217. 51
  218. 00:04:01,559 --> 00:04:03,938
  219. Ruang kantor di pojok,
  220. akan kosong.
  221.  
  222. 52
  223. 00:04:04,622 --> 00:04:06,415
  224. Editor baru akan tiba Senin nanti.
  225.  
  226. 53
  227. 00:04:07,259 --> 00:04:08,599
  228. Jadi, maaf kawan, tapi...
  229.  
  230. 54
  231. 00:04:08,755 --> 00:04:09,952
  232. aku harus tanyakan padamu.
  233.  
  234. 55
  235. 00:04:10,645 --> 00:04:12,005
  236. Apa sih yang kau ketahui?
  237.  
  238. 56
  239. 00:04:29,610 --> 00:04:30,831
  240. Bagaimana kuenya?
  241.  
  242. 57
  243. 00:04:31,070 --> 00:04:31,851
  244. Enak sekali.
  245.  
  246. 58
  247. 00:04:32,296 --> 00:04:33,251
  248. Kau simpan kuemu?
  249.  
  250. 59
  251. 00:04:33,480 --> 00:04:34,401
  252. Tidak, ini untuk Mike.
  253.  
  254. 60
  255. 00:04:34,441 --> 00:04:36,401
  256. Aku tak makan kue seperti ini,
  257. tak bagus buat tubuhku.
  258.  
  259. 61
  260. 00:04:36,500 --> 00:04:37,500
  261. Aku tahu.
  262.  
  263. 62
  264. 00:04:38,268 --> 00:04:39,301
  265. Sudah lihat kasus manipulasi
  266. dari Washington?
  267.  
  268. 63
  269. 00:04:39,401 --> 00:04:40,601
  270. Yeah, sangat menarik.
  271.  
  272. 64
  273. 00:04:41,930 --> 00:04:44,211
  274. Aku tak bertanya kalau kepolisian berbohong,
  275. aku tahu mereka berbohong.
  276.  
  277. 65
  278. 00:04:44,311 --> 00:04:45,971
  279. Yang aku tanyakan, siapa di balik itu?
  280.  
  281. 66
  282. 00:04:48,090 --> 00:04:50,241
  283. Ok, aku paham, kau tak mau bicara.
  284.  
  285. 67
  286. 00:04:50,990 --> 00:04:52,491
  287. Tidak, Dan. Aku tidak marah, aku lapar.
  288.  
  289. 68
  290. 00:04:52,600 --> 00:04:54,361
  291. Aku sudah sangat lama bicara denganmu,
  292. aku belum makan siang.
  293.  
  294. 69
  295. 00:04:54,460 --> 00:04:55,801
  296. Jadi aku akan cari makanan,
  297.  
  298. 70
  299. 00:04:55,820 --> 00:04:56,941
  300. dan kau kuberi waktu 1 jam
  301. untuk memutuskan,
  302.  
  303. 71
  304. 00:04:56,980 --> 00:04:58,731
  305. apakah kau ingin berada
  306. di sisi yang benar untuk kasus ini,
  307.  
  308. 72
  309. 00:04:58,750 --> 00:05:00,150
  310. atau hanya sekedar jadi pembaca
  311. seperti halnya orang yang lain.
  312.  
  313. 73
  314. 00:05:00,331 --> 00:05:01,331
  315. Sampai jumpa, Dan.
  316.  
  317. 74
  318. 00:05:01,840 --> 00:05:03,111
  319. Menurutmu, Cahill punya informasi?
  320.  
  321. 75
  322. 00:05:03,150 --> 00:05:05,451
  323. Mungkin. Tapi menurutku
  324. kasus ini bukan untuk kita.
  325.  
  326. 76
  327. 00:05:05,780 --> 00:05:06,491
  328. Ben menyukainya?
  329.  
  330. 77
  331. 00:05:06,530 --> 00:05:08,591
  332. Yeah, kasusnya tidak buruk.
  333. Tapi bukan kelas Spotlight.
  334.  
  335. 78
  336. 00:05:08,750 --> 00:05:09,941
  337. Apa yang bukan kelas Spotlight?
  338.  
  339. 79
  340. 00:05:10,260 --> 00:05:12,381
  341. - Kasus manipulasi di kepolisian.
  342. - Kasusnya sederhana.
  343.  
  344. 80
  345. 00:05:13,320 --> 00:05:15,261
  346. Oh, kau sudah buat Cahill bicara?
  347.  
  348. 81
  349. 00:05:16,320 --> 00:05:17,661
  350. Belum, tapi akan kulakukan.
  351.  
  352. 82
  353. 00:05:18,490 --> 00:05:20,621
  354. Bagus, kita akan tahu
  355. apakah kasusnya sederhana.
  356.  
  357. 83
  358. 00:05:22,860 --> 00:05:23,941
  359. Bagaimana acara di atas?
  360.  
  361. 84
  362. 00:05:23,960 --> 00:05:25,941
  363. Ok, Robby berikan sambutan yang bagus.
  364.  
  365. 85
  366. 00:05:26,130 --> 00:05:26,991
  367. Bagus.
  368.  
  369. 86
  370. 00:05:27,020 --> 00:05:28,540
  371. Kudengar Lubin dan Connor
  372. akan bergabung dengan The Times.
  373.  
  374. 87
  375. 00:05:28,840 --> 00:05:29,791
  376. - Sungguh?
  377. - Yeah, kudengar begitu.
  378.  
  379. 88
  380. 00:05:30,110 --> 00:05:31,171
  381. Mereka mengambil orang-orang kita.
  382.  
  383. 89
  384. 00:05:31,210 --> 00:05:33,921
  385. Setidaknya, mereka kirim orang dari Miami.
  386.  
  387. 90
  388. 00:05:33,970 --> 00:05:34,721
  389. Yang seharusnya bisa membantu.
  390.  
  391. 91
  392. 00:05:34,840 --> 00:05:36,831
  393. Baron pernah tinggal di Boston?
  394.  
  395. 92
  396. 00:05:36,970 --> 00:05:38,111
  397. Kurasa, dia tak pernah ke sini sebelumnya.
  398.  
  399. 93
  400. 00:05:38,270 --> 00:05:39,411
  401. Mungkin kita harus belikan dia peta.
  402.  
  403. 94
  404. 00:05:39,840 --> 00:05:40,931
  405. Aku punya teman di Miami,
  406.  
  407. 95
  408. 00:05:40,970 --> 00:05:42,231
  409. dia bilang Baron mengurangi 15% pegawai.
  410.  
  411. 96
  412. 00:05:42,400 --> 00:05:43,921
  413. - Bagus.
  414. - Hey Robby?
  415.  
  416. 97
  417. 00:05:43,950 --> 00:05:45,121
  418. Bos baru akan lakukan
  419. pengurangan pegawai?
  420.  
  421. 98
  422. 00:05:45,520 --> 00:05:47,201
  423. Aku tak tahu.
  424.  
  425. 99
  426. 00:05:47,820 --> 00:05:49,381
  427. Kau akan bertemu dengannya?
  428.  
  429. 100
  430. 00:05:49,520 --> 00:05:50,381
  431. Ya.
  432.  
  433. 101
  434. 00:05:50,390 --> 00:05:51,521
  435. Jadi ini soal Spotlight?
  436.  
  437. 102
  438. 00:05:51,890 --> 00:05:52,821
  439. Aku tak tahu, Mike.
  440.  
  441. 103
  442. 00:05:52,850 --> 00:05:53,891
  443. Tapi aku tahu,
  444.  
  445. 104
  446. 00:05:53,950 --> 00:05:56,891
  447. kalau Ben perlu jawaban
  448. atas kasus manipulasi itu.
  449.  
  450. 105
  451. 00:05:57,530 --> 00:06:00,090
  452. Menurutku, kasus itu bukan kelas kita.
  453.  
  454. 106
  455. 00:06:05,700 --> 00:06:06,700
  456. Tn. Baron.
  457.  
  458. 107
  459. 00:06:07,740 --> 00:06:08,941
  460. Walter Robinson.
  461.  
  462. 108
  463. 00:06:08,992 --> 00:06:09,991
  464. Robby.
  465.  
  466. 109
  467. 00:06:10,430 --> 00:06:11,951
  468. Terima kasih sudah meluangkan
  469. waktu di akhir pekanmu.
  470.  
  471. 110
  472. 00:06:12,109 --> 00:06:13,351
  473. - Oh, dengan senang hati.
  474. - Kuhargai itu.
  475.  
  476. 111
  477. 00:06:14,710 --> 00:06:15,651
  478. Apa yang kau baca?
  479.  
  480. 112
  481. 00:06:16,910 --> 00:06:18,641
  482. Kutukan Bambino.
  483.  
  484. 113
  485. 00:06:18,670 --> 00:06:19,721
  486. Oh, yeah.
  487.  
  488. 114
  489. 00:06:20,050 --> 00:06:21,241
  490. Buku yang bagus.
  491.  
  492. 115
  493. 00:06:21,380 --> 00:06:23,531
  494. Globe punya tiket baseball musiman,
  495.  
  496. 116
  497. 00:06:23,580 --> 00:06:24,980
  498. barangkali kau berminat,
  499. jika sudah kerasan nanti.
  500.  
  501. 117
  502. 00:06:25,320 --> 00:06:26,561
  503. Terima kasih.
  504.  
  505. 118
  506. 00:06:26,720 --> 00:06:29,561
  507. Sejujurnya, aku tidak terlalu suka baseball,
  508.  
  509. 119
  510. 00:06:29,590 --> 00:06:32,051
  511. aku hanya mencoba untuk
  512. lebih merasakan suasana kota ini.
  513.  
  514. 120
  515. 00:06:32,660 --> 00:06:34,171
  516. Oh, yeah.
  517.  
  518. 121
  519. 00:06:34,630 --> 00:06:36,131
  520. Jadi, kau asli dari Boston?
  521.  
  522. 122
  523. 00:06:36,340 --> 00:06:38,121
  524. Ya, lahir dan besar di sini.
  525.  
  526. 123
  527. 00:06:38,340 --> 00:06:40,621
  528. Banyak wartawan The Globe
  529. berasal dari Boston.
  530.  
  531. 124
  532. 00:06:40,650 --> 00:06:42,171
  533. Terasa seperti...
  534.  
  535. 125
  536. 00:06:42,250 --> 00:06:44,171
  537. seperti koran lokal.
  538.  
  539. 126
  540. 00:06:44,470 --> 00:06:47,411
  541. Apakah situasinya berubah
  542. saat koran ini dijual ke Times?
  543.  
  544. 127
  545. 00:06:49,050 --> 00:06:51,771
  546. Tidak, kurasa tidak terlalu berpengaruh.
  547.  
  548. 128
  549. 00:06:52,250 --> 00:06:53,371
  550. Bagus.
  551.  
  552. 129
  553. 00:06:55,280 --> 00:06:58,941
  554. Dan... kau editor untuk tim Spotlight?
  555.  
  556. 130
  557. 00:06:58,970 --> 00:07:00,571
  558. Aku lebih suka mengatakan
  559.  
  560. 131
  561. 00:07:00,595 --> 00:07:02,191
  562. aku pelatih sekaligus pemain,
  563. tapi ya, aku editor.
  564.  
  565. 132
  566. 00:07:02,620 --> 00:07:04,191
  567. kau tak asing dengan Spotlight?
  568.  
  569. 133
  570. 00:07:05,030 --> 00:07:06,171
  571. Tidak, tidak terlalu tahu.
  572.  
  573. 134
  574. 00:07:06,210 --> 00:07:09,711
  575. Kami tim investigasi,
  576. terdiri dari 4 orang.
  577.  
  578. 135
  579. 00:07:10,000 --> 00:07:14,901
  580. Kami melapor pada Ben Bradlee Jr.,
  581. dan kami merahasiakan pekerjaan kami.
  582.  
  583. 136
  584. 00:07:16,610 --> 00:07:18,041
  585. Berita apa yang sedang kalian liput saat ini?
  586.  
  587. 137
  588. 00:07:18,610 --> 00:07:20,041
  589. Kami baru saja menerbitkan liputan tentang
  590.  
  591. 138
  592. 00:07:20,150 --> 00:07:22,101
  593. proyek konstruksi yang buruk,
  594. dan sekarang...
  595.  
  596. 139
  597. 00:07:22,150 --> 00:07:25,441
  598. kami sedang mencari topik
  599. untuk liputan kami berikutnya
  600.  
  601. 140
  602. 00:07:26,020 --> 00:07:28,081
  603. Butuh berapa lama biasanya?
  604.  
  605. 141
  606. 00:07:28,220 --> 00:07:30,581
  607. Sulit dikatakan, beberapa bulan.
  608.  
  609. 142
  610. 00:07:31,720 --> 00:07:32,751
  611. Beberapa bulan?
  612.  
  613. 143
  614. 00:07:32,820 --> 00:07:34,751
  615. Yeah, kami tak ingin terburu-buru.
  616.  
  617. 144
  618. 00:07:35,090 --> 00:07:37,041
  619. Saat kami sudah fokus pada suatu topik,
  620.  
  621. 145
  622. 00:07:37,110 --> 00:07:40,221
  623. kami bisa habiskan waktu setahun
  624. bahkan lebih untuk investigasi.
  625.  
  626. 146
  627. 00:07:43,200 --> 00:07:45,791
  628. - Apa itu masalah buatmu?
  629. - Tidak.
  630.  
  631. 147
  632. 00:07:46,400 --> 00:07:48,871
  633. Tapi, yang aku pahami,
  634. jumlah pembaca kita berkurang,
  635.  
  636. 148
  637. 00:07:48,900 --> 00:07:51,241
  638. internet membuat orang bisa
  639. mengakses informasi rahasia.
  640.  
  641. 149
  642. 00:07:51,260 --> 00:07:55,491
  643. Dan kurasa,
  644. aku harus benar-benar perhatikan ini.
  645.  
  646. 150
  647. 00:07:56,450 --> 00:08:00,061
  648. Jadi...
  649. Kau akan lakukan pemecatan?
  650.  
  651. 151
  652. 00:08:01,680 --> 00:08:04,401
  653. Untuk amannya,
  654. anggap saja begitu, tapi...
  655.  
  656. 152
  657. 00:08:05,190 --> 00:08:09,591
  658. saat ini aku lebih fokus pada
  659. bagaimana membuat koran ini
  660.  
  661. 153
  662. 00:08:10,430 --> 00:08:12,111
  663. berarti penting bagi pembacanya.
  664.  
  665. 154
  666. 00:08:13,300 --> 00:08:14,901
  667. Kurasa memang sudah seperti itu.
  668.  
  669. 155
  670. 00:08:16,470 --> 00:08:20,191
  671. Sepakat.
  672. Tapi, kurasa kita bisa lebih baik lagi.
  673.  
  674. 156
  675. 00:08:32,520 --> 00:08:33,871
  676. - Tn. Bradlee.
  677. - Hey.
  678.  
  679. 157
  680. 00:08:34,150 --> 00:08:36,150
  681. Sudah lihat email soal
  682. manipulasi di kepolisian? Menarik.
  683.  
  684. 158
  685. 00:08:36,155 --> 00:08:37,411
  686. Yeah, ada sesuatu di sana.
  687.  
  688. 159
  689. 00:08:37,620 --> 00:08:39,841
  690. - Berapa lama waktu yang kau butuhkan?
  691. - 1 minggu lagi.
  692.  
  693. 160
  694. 00:08:40,820 --> 00:08:43,071
  695. - Mau ke mana kau?
  696. - Rapat jam 10.30.
  697.  
  698. 161
  699. 00:08:43,390 --> 00:08:44,441
  700. Sejak kapan?
  701.  
  702. 162
  703. 00:08:44,760 --> 00:08:47,911
  704. - Secara teknis, aku ini editor.
  705. - Secara teknis.
  706.  
  707. 163
  708. 00:08:48,600 --> 00:08:50,521
  709. Pertemuanmu dengan Baron berjalan baik?
  710.  
  711. 164
  712. 00:08:50,600 --> 00:08:52,521
  713. Aku tak bisa membaca pikirannya.
  714.  
  715. 165
  716. 00:08:52,640 --> 00:08:53,811
  717. Itu baru pertama kali.
  718.  
  719. 166
  720. 00:08:53,860 --> 00:08:54,911
  721. Bagaimana denganmu?
  722.  
  723. 167
  724. 00:08:54,940 --> 00:08:56,881
  725. Oh, dia senang bercanda.
  726.  
  727. 168
  728. 00:08:58,410 --> 00:09:00,211
  729. Selamat pagi semuanya.
  730. Mari kita mulai.
  731.  
  732. 169
  733. 00:09:00,910 --> 00:09:02,711
  734. Ada yang ingin kau sampaikan, Marty?
  735.  
  736. 170
  737. 00:09:03,750 --> 00:09:04,811
  738. Tentu.
  739.  
  740. 171
  741. 00:09:06,950 --> 00:09:07,771
  742. Halo.
  743.  
  744. 172
  745. 00:09:08,680 --> 00:09:10,971
  746. Seperti yang kalian semua tahu,
  747.  
  748. 173
  749. 00:09:11,120 --> 00:09:12,571
  750. namaku Marty Baron.
  751.  
  752. 174
  753. 00:09:13,160 --> 00:09:15,991
  754. Aku... senang berada di sini.
  755.  
  756. 175
  757. 00:09:18,460 --> 00:09:22,561
  758. Akan sangat membantu jika semuanya
  759. memperkenalkan diri. Terima kasih.
  760.  
  761. 176
  762. 00:09:24,600 --> 00:09:27,961
  763. - Ok, Peter.
  764. - Peter Canellos, Metro.
  765.  
  766. 177
  767. 00:09:29,070 --> 00:09:31,391
  768. Aku sedang meliput
  769. penutupan terowongan bawah tanah.
  770.  
  771. 178
  772. 00:09:33,140 --> 00:09:35,011
  773. - Hey, Steve.
  774. - Mike.
  775.  
  776. 179
  777. 00:09:35,110 --> 00:09:36,171
  778. Hey.
  779.  
  780. 180
  781. 00:09:36,550 --> 00:09:38,191
  782. Pertandingan yang buruk semalam.
  783.  
  784. 181
  785. 00:09:38,550 --> 00:09:40,191
  786. Hmm, mereka tak berharga.
  787.  
  788. 182
  789. 00:09:40,220 --> 00:09:44,061
  790. Apa yang Eileen McNamara lakukan
  791. di ruang rapat?
  792.  
  793. 183
  794. 00:09:44,790 --> 00:09:46,021
  795. Ada yang kau perlukan, Mike?
  796.  
  797. 184
  798. 00:09:46,220 --> 00:09:47,091
  799. Tidak, cuma penasaran.
  800.  
  801. 185
  802. 00:09:47,160 --> 00:09:49,561
  803. Bawa rasa penasaranmu ke tempat lain.
  804. Aku sedang sibuk.
  805.  
  806. 186
  807. 00:09:49,830 --> 00:09:52,031
  808. - Ok Steve, sampai jumpa.
  809. - Yeah.
  810.  
  811. 187
  812. 00:09:52,630 --> 00:09:55,041
  813. Dan nampaknya Pedro akan absen
  814. hingga 1 September.
  815.  
  816. 188
  817. 00:09:55,500 --> 00:09:56,841
  818. Jimmy bilang dia akan kembali tahun ini,
  819.  
  820. 189
  821. 00:09:56,880 --> 00:09:58,521
  822. tapi dokter nampaknya tak yakin.
  823.  
  824. 190
  825. 00:09:58,800 --> 00:10:00,301
  826. Kapan taruhannya mulai dibuka?
  827.  
  828. 191
  829. 00:10:04,040 --> 00:10:06,941
  830. - Sudah semua?
  831. - Ya, sudah.
  832.  
  833. 192
  834. 00:10:07,440 --> 00:10:09,421
  835. Ok, bagus, terima kasih.
  836.  
  837. 193
  838. 00:10:10,550 --> 00:10:14,121
  839. Kalian baca kolom Eileen McNamara
  840. minggu ini?
  841.  
  842. 194
  843. 00:10:15,350 --> 00:10:18,661
  844. - Tentang Kasus Geoghan?
  845. - Yeah. Bagaimana kelanjutannya?
  846.  
  847. 195
  848. 00:10:19,420 --> 00:10:22,791
  849. Itu hanyalah kolom,
  850. kelanjutan macam apa yang kau pikir?
  851.  
  852. 196
  853. 00:10:23,490 --> 00:10:26,641
  854. Nampaknya, pastur ini melakukan
  855. pelecehan seksual pada anak-anak
  856.  
  857. 197
  858. 00:10:26,660 --> 00:10:28,901
  859. di 6 paroki yang berbeda
  860. selama 30 tahun terakhir.
  861.  
  862. 198
  863. 00:10:28,920 --> 00:10:30,081
  864. Dan pengacara para korban, Tn....
  865.  
  866. 199
  867. 00:10:30,960 --> 00:10:32,081
  868. Garabedian.
  869.  
  870. 200
  871. 00:10:32,120 --> 00:10:35,251
  872. Terima kasih, Eileen.
  873. Tn. Garabedian bilang Kardinal Law
  874.  
  875. 201
  876. 00:10:35,280 --> 00:10:37,341
  877. tahu soal itu 15 tahun yang lalu
  878. dan tidak berbuat apa-apa.
  879.  
  880. 202
  881. 00:10:37,370 --> 00:10:39,111
  882. Yeah, kurasa si pengacara itu agak gila
  883.  
  884. 203
  885. 00:10:39,140 --> 00:10:40,601
  886. dan Gereja membantah tuduhannya.
  887.  
  888. 204
  889. 00:10:40,630 --> 00:10:41,951
  890. Gosipnya begitu.
  891.  
  892. 205
  893. 00:10:41,990 --> 00:10:44,311
  894. Apakah Tn. Garabedian gila atau tidak,
  895.  
  896. 206
  897. 00:10:44,330 --> 00:10:46,611
  898. dia bilang dia punya dokumen
  899. yang membuktikan kalau Kardinal tahu.
  900.  
  901. 207
  902. 00:10:46,780 --> 00:10:49,001
  903. Dan yang kutahu, itu dokumen rahasia.
  904.  
  905. 208
  906. 00:10:49,040 --> 00:10:51,671
  907. Ok, tapi tetap faktanya pastur Boston
  908.  
  909. 209
  910. 00:10:51,700 --> 00:10:53,931
  911. mencabuli 80 anak-anak.
  912. Ada seorang pengacara,
  913.  
  914. 210
  915. 00:10:53,960 --> 00:10:55,951
  916. yang bilang dia bisa membuktikan
  917. kalau Law tahu soal itu.
  918.  
  919. 211
  920. 00:10:55,980 --> 00:10:57,291
  921. dan kita sudah menulis
  922.  
  923. 212
  924. 00:10:57,310 --> 00:10:59,291
  925. 2 artikel tentang itu
  926. di 6 bulan terakhir ini.
  927.  
  928. 213
  929. 00:11:00,200 --> 00:11:02,501
  930. Bagiku ini adalah kasus penting
  931.  
  932. 214
  933. 00:11:02,520 --> 00:11:04,861
  934. bagi koran lokal,
  935. menurutku setidaknya,
  936.  
  937. 215
  938. 00:11:04,870 --> 00:11:07,041
  939. kita harus teliti dokumen-dokumen itu.
  940.  
  941. 216
  942. 00:11:07,570 --> 00:11:09,011
  943. Bagaimana caranya?
  944.  
  945. 217
  946. 00:11:10,040 --> 00:11:12,731
  947. Aku tak tahu soal hukum di sini,
  948.  
  949. 218
  950. 00:11:12,740 --> 00:11:14,931
  951. tapi di Florida,
  952. kami akan pergi ke pengadilan.
  953.  
  954. 219
  955. 00:11:15,510 --> 00:11:17,141
  956. Kau mau menuntut Gereja?
  957.  
  958. 220
  959. 00:11:17,940 --> 00:11:19,701
  960. Secara teknis,
  961. kita tak akan menuntut Gereja,
  962.  
  963. 221
  964. 00:11:19,720 --> 00:11:22,501
  965. kita akan ajukan tuntutan
  966. agar dokumen itu dibuka untuk umum.
  967.  
  968. 222
  969. 00:11:22,620 --> 00:11:24,561
  970. Gereja akan menganggap itu
  971. sebagai tuntutan pada mereka.
  972.  
  973. 223
  974. 00:11:25,220 --> 00:11:26,361
  975. Semua orang pun akan menganggap begitu.
  976.  
  977. 224
  978. 00:11:27,860 --> 00:11:28,881
  979. Bagus lah.
  980.  
  981. 225
  982. 00:11:32,290 --> 00:11:33,951
  983. Keputusan yang berani di hari pertama.
  984.  
  985. 226
  986. 00:11:33,980 --> 00:11:34,991
  987. Bisa dibilang begitu.
  988.  
  989. 227
  990. 00:11:35,120 --> 00:11:36,931
  991. Bagaimana kira-kira reaksi bos menurutmu?
  992.  
  993. 228
  994. 00:11:36,950 --> 00:11:38,801
  995. Kurasa Gilman akan sangat marah.
  996.  
  997. 229
  998. 00:11:39,070 --> 00:11:40,491
  999. - Hey.
  1000. - Tutup pintunya.
  1001.  
  1002. 230
  1003. 00:11:41,070 --> 00:11:42,070
  1004. Bagaimana perkembangannya?
  1005.  
  1006. 231
  1007. 00:11:42,540 --> 00:11:46,341
  1008. Baron ingin kita menuntut agar
  1009. dokumen kasus Geoghan dibuka untuk umum.
  1010.  
  1011. 232
  1012. 00:11:46,580 --> 00:11:49,191
  1013. Mau menuntut Gereja?
  1014. Hey, itu hebat.
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:11:49,810 --> 00:11:52,751
  1018. Kita pernah meliput Geoghan
  1019. saat kasus ini terungkap 3 tahun lalu.
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:11:52,780 --> 00:11:54,101
  1023. Baron masih di Miami saat itu.
  1024.  
  1025. 235
  1026. 00:11:54,120 --> 00:11:56,431
  1027. Masih bekerja di Times sebenarnya.
  1028.  
  1029. 236
  1030. 00:11:56,460 --> 00:11:57,271
  1031. Dia tak ada di sini.
  1032.  
  1033. 237
  1034. 00:11:57,290 --> 00:11:59,301
  1035. Menurutmu, ada peluang
  1036. tuntutan kita dimenangkan?
  1037.  
  1038. 238
  1039. 00:12:00,260 --> 00:12:03,881
  1040. - Tergantung hakimnya.
  1041. - Dan di paroki mana dia bergabung.
  1042.  
  1043. 239
  1044. 00:12:05,490 --> 00:12:09,581
  1045. Bradlee. Yeah. Ok.
  1046.  
  1047. 240
  1048. 00:12:11,500 --> 00:12:12,921
  1049. Baron ingin bicara dengan kita.
  1050.  
  1051. 241
  1052. 00:12:13,640 --> 00:12:14,640
  1053. Kita?
  1054.  
  1055. 242
  1056. 00:12:15,240 --> 00:12:19,211
  1057. Ok, Jim. Terima kasih.
  1058. Ya, ok. Terima kasih.
  1059.  
  1060. 243
  1061. 00:12:21,410 --> 00:12:24,691
  1062. Aku agendakan pertemuan
  1063. dengan pengacara kita besok.
  1064.  
  1065. 244
  1066. 00:12:24,850 --> 00:12:26,361
  1067. - Jon Albano?
  1068. - Yeah.
  1069.  
  1070. 245
  1071. 00:12:26,620 --> 00:12:27,921
  1072. Siapa hakim untuk kasus ini?
  1073.  
  1074. 246
  1075. 00:12:30,750 --> 00:12:33,191
  1076. - Constance Sweeney.
  1077. - Berat.
  1078.  
  1079. 247
  1080. 00:12:33,760 --> 00:12:36,021
  1081. - Kenapa?
  1082. - Wanita Katholik yang taat.
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:12:38,690 --> 00:12:39,551
  1086. Jadi...
  1087.  
  1088. 249
  1089. 00:12:40,120 --> 00:12:42,051
  1090. Berdasarkan apa yang kubaca,
  1091. nampaknya kita belum
  1092.  
  1093. 250
  1094. 00:12:42,080 --> 00:12:45,011
  1095. lakukan investigasi menyeluruh
  1096. untuk kasus Geoghan.
  1097.  
  1098. 251
  1099. 00:12:45,380 --> 00:12:46,411
  1100. Benarkah begitu?
  1101.  
  1102. 252
  1103. 00:12:46,540 --> 00:12:48,011
  1104. Tidak. Tidak begitu.
  1105.  
  1106. 253
  1107. 00:12:48,440 --> 00:12:49,591
  1108. Kami sudah menyelidiki Geoghan.
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:12:49,780 --> 00:12:51,701
  1112. David Armstrong di rubrik Metro...
  1113.  
  1114. 255
  1115. 00:12:51,780 --> 00:12:53,201
  1116. dan Michael Polson di rubrik Agama.
  1117.  
  1118. 256
  1119. 00:12:53,810 --> 00:12:56,741
  1120. Ok, tapi... yang kupahami,
  1121.  
  1122. 257
  1123. 00:12:56,810 --> 00:12:58,441
  1124. di luar liputan sehari-hari,
  1125.  
  1126. 258
  1127. 00:12:58,460 --> 00:13:01,951
  1128. kita belum lakukan investigasi mendalam
  1129.  
  1130. 259
  1131. 00:13:01,970 --> 00:13:04,741
  1132. atas pertanyaan apakah Kardinal Law
  1133. tahu tentang masalah ini.
  1134.  
  1135. 260
  1136. 00:13:06,060 --> 00:13:07,471
  1137. Tidak, kita belum lakukan itu.
  1138.  
  1139. 261
  1140. 00:13:07,862 --> 00:13:09,631
  1141. Dan itu topik yang biasa diliput timmu?
  1142.  
  1143. 262
  1144. 00:13:09,860 --> 00:13:12,991
  1145. Spotlight? Yeah,
  1146. tapi kami masih menyelidiki
  1147.  
  1148. 263
  1149. 00:13:12,995 --> 00:13:15,250
  1150. kasus di kepolisian Boston,
  1151. yang pernah kuceritakan padamu.
  1152.  
  1153. 264
  1154. 00:13:16,270 --> 00:13:18,961
  1155. - Bisakah kau kesampingkan itu?
  1156. - Bisa.
  1157.  
  1158. 265
  1159. 00:13:19,270 --> 00:13:22,061
  1160. Marty, dulu Spotlight
  1161. meraih kesuksesan besar
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:13:22,090 --> 00:13:24,291
  1165. karena mereka memilih sendiri proyeknya.
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:13:28,180 --> 00:13:30,031
  1169. Kau mau pertimbangkan
  1170. ambil topik yang ini?
  1171.  
  1172. 268
  1173. 00:13:31,050 --> 00:13:33,181
  1174. Aku tak tahu apakah
  1175. ia menulis tentangmu, tapi...
  1176.  
  1177. 269
  1178. 00:13:33,210 --> 00:13:35,311
  1179. akan kuberitahu dia kalau kau menelepon.
  1180. Ok, sampai jumpa.
  1181.  
  1182. 270
  1183. 00:13:36,190 --> 00:13:38,441
  1184. - Hey.
  1185. - Hey, bagaimana perkembangannya?
  1186.  
  1187. 271
  1188. 00:13:39,160 --> 00:13:44,071
  1189. Baron ingin kita menyelidiki kasus Geoghan.
  1190.  
  1191. 272
  1192. 00:13:45,760 --> 00:13:47,431
  1193. - Bagus.
  1194. - Bukankah kita sudah meliputnya?
  1195.  
  1196. 273
  1197. 00:13:47,460 --> 00:13:49,961
  1198. Ada pengacara yang mengatakan
  1199. Kardinal Law tahu soal kasus ini.
  1200.  
  1201. 274
  1202. 00:13:50,300 --> 00:13:52,951
  1203. Mitch Garabedian, kan?
  1204. Aku pernah bertemu di pengadilan?
  1205.  
  1206. 275
  1207. 00:13:53,300 --> 00:13:54,221
  1208. Kau bisa menemuinya?
  1209.  
  1210. 276
  1211. 00:13:54,260 --> 00:13:56,741
  1212. Aku cuma mewawancarainya sekali,
  1213. orangnya agak aneh.
  1214.  
  1215. 277
  1216. 00:13:56,760 --> 00:13:57,991
  1217. Aku suka orang yang aneh.
  1218. Akan kutemui dia.
  1219.  
  1220. 278
  1221. 00:13:58,080 --> 00:13:59,261
  1222. Bagus, temui dia.
  1223.  
  1224. 279
  1225. 00:13:59,290 --> 00:14:00,771
  1226. Kita juga harus bicara dengan
  1227.  
  1228. 280
  1229. 00:14:00,920 --> 00:14:04,561
  1230. pengacara yang mewakili para korban
  1231. dalam kasus Porter, Eric Macleish.
  1232.  
  1233. 281
  1234. 00:14:04,960 --> 00:14:06,561
  1235. Orang yang sering tampil di TV.
  1236.  
  1237. 282
  1238. 00:14:06,590 --> 00:14:08,227
  1239. Kasus Porter? Coba ingatkan aku.
  1240.  
  1241. 283
  1242. 00:14:08,290 --> 00:14:10,027
  1243. Yeah, Pastur Porter, kisah yang mirip.
  1244.  
  1245. 284
  1246. 00:14:10,130 --> 00:14:12,441
  1247. Mencabuli beberapa anak kecil
  1248. di Fall River sekitar 10 tahun yang lalu,
  1249.  
  1250. 285
  1251. 00:14:12,470 --> 00:14:13,951
  1252. Jadi, kita tinggalkan
  1253. kasus kepolisian Boston?
  1254.  
  1255. 286
  1256. 00:14:14,090 --> 00:14:14,901
  1257. Aku pilih 'ya'.
  1258.  
  1259. 287
  1260. 00:14:14,940 --> 00:14:16,741
  1261. Tidak. Saat ini kita kesampingkan dulu.
  1262. Dengar.
  1263.  
  1264. 288
  1265. 00:14:17,160 --> 00:14:19,091
  1266. Aku tak perlu katakan ini
  1267. pada kalian semua,
  1268.  
  1269. 289
  1270. 00:14:19,120 --> 00:14:20,521
  1271. kita harus lebih hati-hati
  1272. dibanding biasanya.
  1273.  
  1274. 290
  1275. 00:14:20,610 --> 00:14:21,610
  1276. Ok?
  1277.  
  1278. 291
  1279. 00:14:21,830 --> 00:14:24,501
  1280. Semua akan tertarik pada kasus ini,
  1281. bukan hanya The Herald.
  1282.  
  1283. 292
  1284. 00:14:25,100 --> 00:14:28,071
  1285. Kita tak bisa mengejar Kardinal Law
  1286. sebelum tahu informasi apa yang kita punya.
  1287.  
  1288. 293
  1289. 00:14:28,970 --> 00:14:30,121
  1290. Semoga beruntung.
  1291.  
  1292. 294
  1293. 00:14:36,550 --> 00:14:37,331
  1294. Jadi, kapan kau berangkat, nenek?
  1295.  
  1296. 295
  1297. 00:14:37,370 --> 00:14:40,581
  1298. Bis akan menjemput kami jam 9 pagi
  1299. di parkiran gereja.
  1300.  
  1301. 296
  1302. 00:14:40,620 --> 00:14:43,491
  1303. - Ada 40 orang yang berangkat.
  1304. - Pastur Dominic ikut pergi?
  1305.  
  1306. 297
  1307. 00:14:43,990 --> 00:14:45,381
  1308. Tidak, dia bilang dia tak beruntung.
  1309.  
  1310. 298
  1311. 00:14:45,570 --> 00:14:47,451
  1312. Tapi ini tak ada kaitannya
  1313. dengan keberuntungan.
  1314.  
  1315. 299
  1316. 00:14:47,590 --> 00:14:49,881
  1317. Kau tahu, sebelum ini
  1318. nenek menang 160 dollar.
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:14:53,460 --> 00:14:55,161
  1322. Kau akan ceritakan pada nenek?
  1323.  
  1324. 301
  1325. 00:14:55,560 --> 00:14:56,961
  1326. Kami masih belum tahu
  1327. ada kasus atau tidak.
  1328.  
  1329. 302
  1330. 00:14:57,430 --> 00:15:00,001
  1331. The Globe menuntut Gereja,
  1332. pasti ada kasus.
  1333.  
  1334. 303
  1335. 00:15:19,660 --> 00:15:22,551
  1336. Hey, Lisa, tolong carikan semua arsip berita
  1337. yang terkait dengan ini.
  1338.  
  1339. 304
  1340. 00:15:22,640 --> 00:15:23,640
  1341. Yeah.
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:15:24,260 --> 00:15:25,391
  1345. Ini untuk Spotlight?
  1346.  
  1347. 306
  1348. 00:15:25,680 --> 00:15:27,811
  1349. Tolong antarkan saja padaku
  1350. kalau arsipnya sudah siap, terima kasih.
  1351.  
  1352. 307
  1353. 00:15:30,830 --> 00:15:33,111
  1354. Permisi, bisa minta tolong
  1355. tunjukkan kantor penerbit?
  1356.  
  1357. 308
  1358. 00:15:34,240 --> 00:15:35,240
  1359. Akan kulakukan.
  1360.  
  1361. 309
  1362. 00:15:38,890 --> 00:15:41,521
  1363. Apa kabar, Marty? Sudah kerasan?
  1364.  
  1365. 310
  1366. 00:15:41,890 --> 00:15:43,741
  1367. Yeah, kurasa begitu.
  1368.  
  1369. 311
  1370. 00:15:44,070 --> 00:15:46,291
  1371. Bagus. Ada yang bisa kubantu?
  1372.  
  1373. 312
  1374. 00:15:48,920 --> 00:15:51,751
  1375. Aku ingin menuntut dokumen
  1376. kasus Geoghan dibuka untuk umum.
  1377.  
  1378. 313
  1379. 00:15:52,760 --> 00:15:54,360
  1380. Kau mau menuntut Gereja Katholik?
  1381.  
  1382. 314
  1383. 00:15:56,130 --> 00:15:59,871
  1384. Kami cuma mengajukan mosi,
  1385. tapi... Ya.
  1386.  
  1387. 315
  1388. 00:16:01,000 --> 00:16:02,601
  1389. Kau pikir itu penting?
  1390.  
  1391. 316
  1392. 00:16:02,800 --> 00:16:04,101
  1393. Ya.
  1394.  
  1395. 317
  1396. 00:16:04,370 --> 00:16:05,401
  1397. Karena...
  1398.  
  1399. 318
  1400. 00:16:05,670 --> 00:16:08,401
  1401. Jelas Gereja akan melakukan
  1402. perlawanan keras atas ini.
  1403.  
  1404. 319
  1405. 00:16:08,800 --> 00:16:11,471
  1406. Yang mustahil tak diketahui
  1407. para pembaca kita,
  1408.  
  1409. 320
  1410. 00:16:11,500 --> 00:16:13,471
  1411. 53% dari mereka penganut Katholik.
  1412.  
  1413. 321
  1414. 00:16:15,840 --> 00:16:17,581
  1415. Kurasa mereka akan tertarik.
  1416.  
  1417. 322
  1418. 00:16:21,320 --> 00:16:22,320
  1419. Ok.
  1420.  
  1421. 323
  1422. 00:16:27,760 --> 00:16:30,041
  1423. Marty, Keuskupan akan menghubungimu
  1424.  
  1425. 324
  1426. 00:16:30,070 --> 00:16:32,351
  1427. soal pertemuan langsung dengan Kardinal,
  1428. itu sudah biasa.
  1429.  
  1430. 325
  1431. 00:16:32,800 --> 00:16:36,271
  1432. Yeah, mereka sudah lakukan itu,
  1433. diagendakan minggu depan.
  1434.  
  1435. 326
  1436. 00:16:37,570 --> 00:16:38,881
  1437. Jangan menyinggung soal ini.
  1438.  
  1439. 327
  1440. 00:16:50,210 --> 00:16:51,210
  1441. Halo?
  1442.  
  1443. 328
  1444. 00:16:54,750 --> 00:16:55,750
  1445. Halo?
  1446.  
  1447. 329
  1448. 00:16:56,250 --> 00:16:57,091
  1449. Ada yang bisa kubantu?
  1450.  
  1451. 330
  1452. 00:16:57,130 --> 00:16:59,371
  1453. Hai, aku Mike Rezendes dari Boston Globe,
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:16:59,400 --> 00:17:01,031
  1457. aku ingin menemui Mitchell Garabedian.
  1458.  
  1459. 332
  1460. 00:17:01,060 --> 00:17:04,761
  1461. - Dia masih menelepon, silakan duduk.
  1462. - Ok.
  1463.  
  1464. 333
  1465. 00:17:06,800 --> 00:17:08,321
  1466. Ok, aku dengar, teruskan.
  1467.  
  1468. 334
  1469. 00:17:11,410 --> 00:17:12,410
  1470. Ok.
  1471.  
  1472. 335
  1473. 00:17:13,040 --> 00:17:14,961
  1474. Bill, mana berkasnya?
  1475.  
  1476. 336
  1477. 00:17:15,050 --> 00:17:17,121
  1478. Sudah kubilang taruh di mejaku!
  1479.  
  1480. 337
  1481. 00:17:32,350 --> 00:17:35,151
  1482. Walter Robinson yang terkenal
  1483. hadir di ruang rapatku.
  1484.  
  1485. 338
  1486. 00:17:36,330 --> 00:17:39,271
  1487. Senang bertemu denganmu lagi, Eric.
  1488. Sacha Pfeiffer, Eric Macleish.
  1489.  
  1490. 339
  1491. 00:17:39,290 --> 00:17:40,301
  1492. Senang bertemu denganmu.
  1493.  
  1494. 340
  1495. 00:17:40,330 --> 00:17:41,411
  1496. Kau tak main golf?
  1497.  
  1498. 341
  1499. 00:17:42,460 --> 00:17:45,591
  1500. - Tidak.
  1501. - Bagus. Rekanmu ini mengambil uangku
  1502.  
  1503. 342
  1504. 00:17:45,620 --> 00:17:47,161
  1505. di acara amal tahun lalu.
  1506.  
  1507. 343
  1508. 00:17:47,190 --> 00:17:50,511
  1509. Itu pukulan keberuntungan,
  1510. sebenarnya aku menutup mataku.
  1511.  
  1512. 344
  1513. 00:17:51,640 --> 00:17:53,261
  1514. Jadi, apa yang bisa kubantu?
  1515.  
  1516. 345
  1517. 00:17:55,110 --> 00:17:57,061
  1518. Kau tahu kasus Geoghan?
  1519.  
  1520. 346
  1521. 00:17:57,230 --> 00:17:59,841
  1522. Tentu, ada 80 penggugat.
  1523.  
  1524. 347
  1525. 00:17:59,860 --> 00:18:03,481
  1526. Semuanya gugatan pribadi,
  1527. Garabedian pasti pusing.
  1528.  
  1529. 348
  1530. 00:18:03,590 --> 00:18:06,821
  1531. Yeah, ada dakwaan terhadap Kardinal Law?
  1532.  
  1533. 349
  1534. 00:18:07,690 --> 00:18:08,891
  1535. Yeah, ini rumit.
  1536.  
  1537. 350
  1538. 00:18:10,460 --> 00:18:12,731
  1539. Ini yang perlu kau pahami,
  1540. kasus ini sulit.
  1541.  
  1542. 351
  1543. 00:18:14,130 --> 00:18:17,181
  1544. UU membatasi hanya sampai 3 tahun,
  1545. dan sebagian besar korban
  1546.  
  1547. 352
  1548. 00:18:17,210 --> 00:18:19,781
  1549. tidak melanjutkan sampai lama setelah itu.
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:18:20,040 --> 00:18:21,551
  1553. Kenapa?
  1554.  
  1555. 354
  1556. 00:18:22,040 --> 00:18:24,551
  1557. Mereka masih anak-anak.
  1558. Ada rasa bersalah, malu,
  1559.  
  1560. 355
  1561. 00:18:24,670 --> 00:18:26,661
  1562. dan sebagian besar anak-anak ini
  1563. berasal dari lingkungan yang keras,
  1564.  
  1565. 356
  1566. 00:18:26,700 --> 00:18:29,551
  1567. tak ada yang mau mengakui hal ini, jadi...
  1568.  
  1569. 357
  1570. 00:18:30,110 --> 00:18:33,481
  1571. waktumu terbatas dan
  1572.  
  1573. 358
  1574. 00:18:34,220 --> 00:18:37,411
  1575. bahkan jika kau berusaha memperdebatkan,
  1576. UU Kekebalan Organisasi Sosial
  1577.  
  1578. 359
  1579. 00:18:37,490 --> 00:18:39,471
  1580. membatasi ganti rugi sampai 20,000 dollar.
  1581.  
  1582. 360
  1583. 00:18:40,360 --> 00:18:42,861
  1584. 20,000 dollar untuk pencabulan anak-anak?
  1585.  
  1586. 361
  1587. 00:18:43,650 --> 00:18:46,981
  1588. Ya, memang seperti itu sistemnya.
  1589.  
  1590. 362
  1591. 00:18:47,060 --> 00:18:50,681
  1592. Gereja itu kuat, jadi...
  1593.  
  1594. 363
  1595. 00:18:50,690 --> 00:18:52,831
  1596. upaya terbaik yang bisa kau lakukan adalah
  1597. membawa kasus ini di media.
  1598.  
  1599. 364
  1600. 00:18:53,070 --> 00:18:55,251
  1601. Seperti yang kulakukan dalam kasus Porter.
  1602.  
  1603. 365
  1604. 00:18:55,770 --> 00:18:58,951
  1605. Tapi kau tahu, sebagian besar korban
  1606. tak mau ditampilkan di TV
  1607.  
  1608. 366
  1609. 00:18:58,970 --> 00:19:04,131
  1610. dan Mitch sendiri bukanlah
  1611. orang yang bersahabat.
  1612.  
  1613. 367
  1614. 00:19:04,610 --> 00:19:08,101
  1615. Yeah, jika Garabedian tak bisa
  1616. membawa para korban ke hadapan media,
  1617.  
  1618. 368
  1619. 00:19:08,200 --> 00:19:09,341
  1620. itu sungguh...
  1621.  
  1622. 369
  1623. 00:19:09,370 --> 00:19:13,071
  1624. Benar, dan ada jalan panjang di hadapannya.
  1625.  
  1626. 370
  1627. 00:19:13,160 --> 00:19:16,711
  1628. Tebakanku, dia tak punya
  1629. bukti hukum apapun.
  1630.  
  1631. 371
  1632. 00:19:17,730 --> 00:19:19,311
  1633. Menurutmu dia hanya menggertak?
  1634.  
  1635. 372
  1636. 00:19:19,730 --> 00:19:23,491
  1637. Kurasa dia mencoba menarik perhatian
  1638. untuk mendapat bayaran yang lebih baik.
  1639.  
  1640. 373
  1641. 00:19:24,170 --> 00:19:26,341
  1642. Terlihat agak nekat.
  1643.  
  1644. 374
  1645. 00:19:27,170 --> 00:19:28,641
  1646. Kau sudah bertemu Mitch Garabedian?
  1647.  
  1648. 375
  1649. 00:19:29,640 --> 00:19:31,851
  1650. Aku memintamu untuk
  1651. menuliskan mosi itu, Bill,
  1652.  
  1653. 376
  1654. 00:19:31,950 --> 00:19:33,861
  1655. Aku tak memintamu untuk mengajukannya.
  1656.  
  1657. 377
  1658. 00:19:44,050 --> 00:19:45,191
  1659. Hey Bill...
  1660.  
  1661. 378
  1662. 00:19:57,230 --> 00:19:58,230
  1663. Hai.
  1664.  
  1665. 379
  1666. 00:19:59,270 --> 00:20:02,011
  1667. - Siapa kau?
  1668. - Mike Rezendes dari Boston Globe,
  1669.  
  1670. 380
  1671. 00:20:02,030 --> 00:20:03,371
  1672. aku ada janji temu denganmu,
  1673. sekitar 1 jam yang lalu.
  1674.  
  1675. 381
  1676. 00:20:03,390 --> 00:20:05,161
  1677. Aku tak bisa bicara denganmu,
  1678. aku sibuk. Sharon!
  1679.  
  1680. 382
  1681. 00:20:05,210 --> 00:20:07,371
  1682. Dia pergi membeli kopi,
  1683. dia bilang akan segera kembali.
  1684.  
  1685. 383
  1686. 00:20:07,400 --> 00:20:09,261
  1687. Aku datang terkait artikel di koran.
  1688.  
  1689. 384
  1690. 00:20:09,880 --> 00:20:11,601
  1691. - Artikel di The Phoenix?
  1692. - Bukan, di The Globe.
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:20:12,350 --> 00:20:14,951
  1696. - Kau Sudah lihat yang di The Phoenix?
  1697. - Belum.
  1698.  
  1699. 386
  1700. 00:20:14,980 --> 00:20:17,451
  1701. Kurasa artikelnya sangat bagus,
  1702. aku ada copynya, dimana ya?
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:20:17,480 --> 00:20:18,671
  1706. Tidak apa-apa, nanti aku cari.
  1707.  
  1708. 388
  1709. 00:20:19,090 --> 00:20:20,621
  1710. Sebenarnya aku membaca kolom
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:20:20,660 --> 00:20:22,991
  1714. yang ditulis Eileen McNamara
  1715. tentang gugatanmu.
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:20:23,010 --> 00:20:25,081
  1719. Gugatan, 84 korban.
  1720.  
  1721. 391
  1722. 00:20:25,110 --> 00:20:27,681
  1723. Itu bukan gugatan kelompok,
  1724. kau harus langsung tunjukan faktamu.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:20:27,710 --> 00:20:28,710
  1728. Tidak, kau benar.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:20:29,360 --> 00:20:31,311
  1732. Jadi, aku mencoba mencari informasi awal...
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:20:31,340 --> 00:20:32,771
  1736. Kau tidak merekam ini, kan?
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:20:33,670 --> 00:20:35,431
  1740. Tidak, aku tak akan merekam
  1741. tanpa meminta ijin.
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:20:35,460 --> 00:20:36,801
  1745. Aku tak bisa tunjukkan
  1746. dokumen Gereja padamu,
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:20:36,830 --> 00:20:38,571
  1750. jika itu yang kau cari.
  1751. Itu dokumen rahasia.
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:20:39,440 --> 00:20:40,440
  1755. Yeah, aku tahu itu.
  1756.  
  1757. 399
  1758. 00:20:41,480 --> 00:20:42,791
  1759. Apa kau tahu mereka
  1760. mencoba melaporkanku
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:20:42,810 --> 00:20:45,921
  1764. ke Dewan Pengawas Pengacara
  1765. Massachusetts 3 kali?
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:20:46,030 --> 00:20:47,291
  1769. Mereka mengawasiku secara ketat.
  1770.  
  1771. 402
  1772. 00:20:47,320 --> 00:20:49,811
  1773. - Gereja?
  1774. - Yeah, Gereja.
  1775.  
  1776. 403
  1777. 00:20:49,840 --> 00:20:52,301
  1778. Sebenarnya, mereka ingin aku dipecat.
  1779. Singkirkan itu.
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:20:53,000 --> 00:20:54,081
  1783. - Singkirkan.
  1784. - Tentu.
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:20:54,520 --> 00:20:56,991
  1788. Aku tak ingin kau merekam
  1789. dalam bentuk apapun.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 00:20:57,010 --> 00:20:59,061
  1793. - Tidak dalam kertas, kaset, apapun.
  1794. - Ok.
  1795.  
  1796. 407
  1797. 00:20:59,080 --> 00:21:00,861
  1798. Bahkan seharusnya aku tak bicara padamu.
  1799.  
  1800. 408
  1801. 00:21:01,090 --> 00:21:01,691
  1802. Jadi...
  1803.  
  1804. 409
  1805. 00:21:01,710 --> 00:21:06,701
  1806. Begini, Tn. Garabedian, aku tahu ada hal
  1807. yang tak boleh kau ceritakan padaku,
  1808.  
  1809. 410
  1810. 00:21:06,710 --> 00:21:07,935
  1811. aku juga tahu ada kasus di sini,
  1812.  
  1813. 411
  1814. 00:21:08,035 --> 00:21:09,475
  1815. dan kurasa ini kasus yang penting.
  1816.  
  1817. 412
  1818. 00:21:09,540 --> 00:21:12,621
  1819. - Aku sudah bicara dengan The Phoenix.
  1820. - Yeah, itu sebabnya aku belum membacanya.
  1821.  
  1822. 413
  1823. 00:21:13,110 --> 00:21:15,211
  1824. Tak ada lagi yang membaca The Phoenix,
  1825.  
  1826. 414
  1827. 00:21:15,310 --> 00:21:17,211
  1828. mereka sudah bangkrut,
  1829. tak punya kekuatan.
  1830.  
  1831. 415
  1832. 00:21:17,310 --> 00:21:18,461
  1833. Sedangkan The Globe punya itu.
  1834.  
  1835. 416
  1836. 00:21:19,350 --> 00:21:21,731
  1837. Jika kami liput kasus ini,
  1838. semua akan mendengarnya.
  1839.  
  1840. 417
  1841. 00:21:23,620 --> 00:21:25,921
  1842. Gereja memikirkan selama berabad-abad,
  1843. Tn. Rezendes.
  1844.  
  1845. 418
  1846. 00:21:26,210 --> 00:21:29,281
  1847. Kau pikir koranmu sanggup
  1848. untuk meliput kasus ini?
  1849.  
  1850. 419
  1851. 00:21:29,310 --> 00:21:30,401
  1852. Yeah, sanggup.
  1853.  
  1854. 420
  1855. 00:21:31,230 --> 00:21:34,681
  1856. Tapi jika kau tak keberatan,
  1857. aku ingin bertanya.
  1858.  
  1859. 421
  1860. 00:21:36,200 --> 00:21:39,161
  1861. Aku tak bisa bicara padamu saat ini,
  1862. Tn. Rezendes. Aku sangat, sangat sibuk.
  1863.  
  1864. 422
  1865. 00:21:42,740 --> 00:21:43,812
  1866. - Sharon.
  1867. - Terima kasih.
  1868.  
  1869. 423
  1870. 00:21:43,819 --> 00:21:44,819
  1871. Yeah, yeah.
  1872.  
  1873. 424
  1874. 00:21:45,040 --> 00:21:46,711
  1875. Setidaknya, bolehkah aku bicara
  1876. dengan beberapa klienmu?
  1877.  
  1878. 425
  1879. 00:21:46,750 --> 00:21:48,590
  1880. Para korban? Aku ingin lakukan itu.
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:21:49,850 --> 00:21:51,141
  1884. - Hubungi aku besok, akan kupertimbangkan.
  1885. - Terima kasih.
  1886.  
  1887. 427
  1888. 00:21:51,170 --> 00:21:52,421
  1889. Yeah, yeah.
  1890.  
  1891. 428
  1892. 00:22:17,340 --> 00:22:19,411
  1893. Pola Yang Familiar
  1894.  
  1895. 429
  1896. 00:22:27,150 --> 00:22:29,950
  1897. Porter Didakwa di Pengadilan Massachussets
  1898. Saat Kasus Pelecehan 1987 Mencuat
  1899.  
  1900. 430
  1901. 00:22:45,770 --> 00:22:48,261
  1902. - Aku temukan beberapa artikel lagi di perpustakaan.
  1903. - Taruh di situ.
  1904.  
  1905. 431
  1906. 00:22:49,440 --> 00:22:51,601
  1907. Kalian sedang meliput kasus di Gereja?
  1908.  
  1909. 432
  1910. 00:22:51,700 --> 00:22:53,771
  1911. Tidak, kami tak meliput kasus di Gereja.
  1912.  
  1913. 433
  1914. 00:22:54,380 --> 00:22:57,411
  1915. Matt, kau temukan informasi
  1916. tentang Phil Saviano?
  1917.  
  1918. 434
  1919. 00:22:57,500 --> 00:22:59,061
  1920. Tidak, siapa dia?
  1921.  
  1922. 435
  1923. 00:22:59,180 --> 00:23:00,941
  1924. Dia bagian dari organisasi korban.
  1925.  
  1926. 436
  1927. 00:23:01,120 --> 00:23:03,741
  1928. Kurkjian meliput berita tentang dia
  1929. sesaat setelah kasus Porter.
  1930.  
  1931. 437
  1932. 00:23:03,770 --> 00:23:05,601
  1933. Sebagai organisasi korban?
  1934.  
  1935. 438
  1936. 00:23:05,950 --> 00:23:07,581
  1937. Yeah, organisasinya dinamakan SNAP.
  1938.  
  1939. 439
  1940. 00:23:07,600 --> 00:23:09,951
  1941. Jaringan korban yang selamat
  1942. dari pelecehan pastur.
  1943.  
  1944. 440
  1945. 00:23:10,030 --> 00:23:11,301
  1946. Singkatannya bagus.
  1947.  
  1948. 441
  1949. 00:23:14,330 --> 00:23:16,561
  1950. - Kau ingin aku mencarinya?
  1951. - Yeah, undang dia kemari.
  1952.  
  1953. 442
  1954. 00:23:17,300 --> 00:23:19,300
  1955. Butuh waktu berapa lama lagi
  1956. untuk membaca artikel-artikel ini?
  1957.  
  1958. 443
  1959. 00:23:19,450 --> 00:23:21,861
  1960. Beberapa hari, berkasnya banyak,
  1961.  
  1962. 444
  1963. 00:23:21,900 --> 00:23:23,431
  1964. - Lisa masih akan mengirim lagi.
  1965. - Ok.
  1966.  
  1967. 445
  1968. 00:23:23,450 --> 00:23:26,211
  1969. Hey, aku temukan pastur yang lain.
  1970.  
  1971. 446
  1972. 00:23:27,480 --> 00:23:30,531
  1973. Liam Barrett.
  1974. Mencabuli beberapa anak kecil di Philadelphia.
  1975.  
  1976. 447
  1977. 00:23:31,080 --> 00:23:34,891
  1978. lalu dipindahkan ke Boston,
  1979. melakukan hal yang sama, lalu dipindahkan lagi.
  1980.  
  1981. 448
  1982. 00:23:35,080 --> 00:23:36,351
  1983. Sungguh?
  1984. Mirip seperti kisah Geoghan.
  1985.  
  1986. 449
  1987. 00:23:36,550 --> 00:23:37,711
  1988. Apakah itu artikel kita?
  1989.  
  1990. 450
  1991. 00:23:37,770 --> 00:23:41,171
  1992. Yeah, ditulis oleh Diego Ribadeneira,
  1993. tahun 1987.
  1994.  
  1995. 451
  1996. 00:23:41,190 --> 00:23:42,910
  1997. Saat dia menulis di rubrik agama.
  1998.  
  1999. 452
  2000. 00:23:43,290 --> 00:23:45,821
  2001. - Ada artikel lanjutannya?
  2002. - Tidak banyak, hanya artikel ini saja.
  2003.  
  2004. 453
  2005. 00:23:46,960 --> 00:23:48,631
  2006. Gereja membereskan kasus itu.
  2007.  
  2008. 454
  2009. 00:23:51,570 --> 00:23:53,201
  2010. Kau kenal Jim Sullivan?
  2011.  
  2012. 455
  2013. 00:23:54,070 --> 00:23:55,201
  2014. Yeah, kenapa?
  2015.  
  2016. 456
  2017. 00:23:55,970 --> 00:23:57,601
  2018. Sepertinya Gereja meminta bantuannya.
  2019.  
  2020. 457
  2021. 00:24:06,180 --> 00:24:10,201
  2022. Ya ampun, apa ada yang bisa memukul bola
  2023. keluar lapangan selain Manny?
  2024.  
  2025. 458
  2026. 00:24:11,090 --> 00:24:13,061
  2027. Tak ada.
  2028. Kenapa kau masih sibuk dengan itu?
  2029.  
  2030. 459
  2031. 00:24:13,190 --> 00:24:15,261
  2032. Ini membantuku mengalihkan perhatian
  2033. dari pertandingan ini.
  2034.  
  2035. 460
  2036. 00:24:15,420 --> 00:24:17,421
  2037. Kau tahu apa lagi yang lebih baik?
  2038.  
  2039. 461
  2040. 00:24:17,610 --> 00:24:20,691
  2041. Oh, yeah. Ide bagus, aku mau beli minuman.
  2042. Aku segera kembali
  2043.  
  2044. 462
  2045. 00:24:21,260 --> 00:24:24,161
  2046. - Ada yang mau beli makanan?
  2047. - Hot dog
  2048.  
  2049. 463
  2050. 00:24:26,740 --> 00:24:30,021
  2051. - Ada perkembangan?
  2052. - Tentu, ini kasus yang bagus
  2053.  
  2054. 464
  2055. 00:24:30,040 --> 00:24:34,161
  2056. Kenapa? Karena kalian juga orang Katholik,
  2057. yang marah pada Gereja?
  2058.  
  2059. 465
  2060. 00:24:34,180 --> 00:24:35,971
  2061. - Kami dapat banyak informasi berharga.
  2062. - Seperti apa?
  2063.  
  2064. 466
  2065. 00:24:37,680 --> 00:24:39,892
  2066. Aku sedang menonton pertandingan.
  2067. Tak ada komentar.
  2068.  
  2069. 467
  2070. 00:24:40,220 --> 00:24:43,461
  2071. - Ada pastur yang lain lagi, Liam Barett.
  2072. - Kita sudah pernah meliputnya.
  2073.  
  2074. 468
  2075. 00:24:44,450 --> 00:24:45,551
  2076. Aku cuma bilang, kita pernah meliputnya.
  2077.  
  2078. 469
  2079. 00:24:45,580 --> 00:24:47,171
  2080. Ok, tapi orang ini sering dipindahtugaskan,
  2081.  
  2082. 470
  2083. 00:24:47,200 --> 00:24:48,761
  2084. dari satu paroki ke paroki lainnya
  2085. setiap beberapa tahun,
  2086.  
  2087. 471
  2088. 00:24:48,780 --> 00:24:51,211
  2089. mirip seperti Geoghan dan Porter.
  2090. Kurasa begitu polanya.
  2091.  
  2092. 472
  2093. 00:24:52,360 --> 00:24:54,711
  2094. Kedengarannya biasa saja.
  2095. Informasi apa lagi yang kau dapat?
  2096.  
  2097. 473
  2098. 00:24:55,200 --> 00:24:58,981
  2099. Sacha mendapatkan informan dari
  2100. organisasi para korban, Phil Saviano.
  2101.  
  2102. 474
  2103. 00:24:59,110 --> 00:25:02,121
  2104. Dari SNAP?
  2105. Ya ampun, kita juga pernah meliputnya.
  2106.  
  2107. 475
  2108. 00:25:02,140 --> 00:25:03,620
  2109. Kupikir kau sedang
  2110. menonton pertandingan, Steve.
  2111.  
  2112. 476
  2113. 00:25:04,010 --> 00:25:06,631
  2114. - Orang ini tak waras, Mike.
  2115. - Kita pernah meliputnya beberapa kali.
  2116.  
  2117. 477
  2118. 00:25:06,740 --> 00:25:08,641
  2119. Dia tak akan berhenti menulis surat.
  2120.  
  2121. 478
  2122. 00:25:08,780 --> 00:25:09,781
  2123. Dia menginginkan perang kudus.
  2124.  
  2125. 479
  2126. 00:25:09,850 --> 00:25:12,391
  2127. - Jadi, dia tak berharga untuk diwawancarai?
  2128. - Bagaimana dengan Garabedian?
  2129.  
  2130. 480
  2131. 00:25:12,480 --> 00:25:13,261
  2132. Aku masih berusaha.
  2133.  
  2134. 481
  2135. 00:25:13,450 --> 00:25:15,491
  2136. Kata Robby,
  2137. Macleish mengira dia cuma menggertak.
  2138.  
  2139. 482
  2140. 00:25:16,720 --> 00:25:18,211
  2141. Kurasa ada sesuatu di sana, Ben.
  2142.  
  2143. 483
  2144. 00:25:18,520 --> 00:25:20,211
  2145. Beri aku informasi yang valid,
  2146. atau kutarik kalian dari kasus ini.
  2147.  
  2148. 484
  2149. 00:25:20,290 --> 00:25:22,351
  2150. Aku tak mau kita berusaha keras
  2151. tanpa ada hasilnya untuk kasus ini.
  2152.  
  2153. 485
  2154. 00:25:31,930 --> 00:25:33,001
  2155. Jauhi jebakan pasir.
  2156.  
  2157. 486
  2158. 00:25:33,810 --> 00:25:36,201
  2159. Pukulanmu tak akan mencapai jebakan pasir
  2160. hingga jutaan tahun pun, partner.
  2161.  
  2162. 487
  2163. 00:25:36,280 --> 00:25:39,501
  2164. - Aku pernah mencapai jebakan pasir.
  2165. - Yeah, sekarang Paul, mungkin.
  2166.  
  2167. 488
  2168. 00:25:41,210 --> 00:25:43,071
  2169. - Bagaimana kabar kalian?
  2170. - Bagus.
  2171.  
  2172. 489
  2173. 00:25:43,110 --> 00:25:44,941
  2174. Kami dua langkah di depan.
  2175.  
  2176. 490
  2177. 00:25:46,720 --> 00:25:50,401
  2178. - Bagaimana kerja si editor baru?
  2179. - Dia tak suka baseball.
  2180.  
  2181. 491
  2182. 00:25:50,890 --> 00:25:54,081
  2183. Tapi, kelihatannya dia cerdas.
  2184.  
  2185. 492
  2186. 00:25:54,590 --> 00:25:56,961
  2187. Yeah, aku pernah membaca artikel
  2188. tentang dia, katanya
  2189.  
  2190. 493
  2191. 00:25:57,680 --> 00:25:59,280
  2192. dia orang Yahudi pertama
  2193. yang jadi editor di The Globe.
  2194.  
  2195. 494
  2196. 00:26:00,060 --> 00:26:01,711
  2197. Pasti tak banyak perkembangan.
  2198.  
  2199. 495
  2200. 00:26:03,130 --> 00:26:06,921
  2201. - Dia sudah berkeluarga?
  2202. - Tidak, dia tak menikah.
  2203.  
  2204. 496
  2205. 00:26:07,200 --> 00:26:09,791
  2206. - Cerai?
  2207. - Kurasa tidak.
  2208.  
  2209. 497
  2210. 00:26:10,310 --> 00:26:12,371
  2211. Jadi, editor baru The Globe
  2212. adalah seorang bujangan,
  2213.  
  2214. 498
  2215. 00:26:12,410 --> 00:26:14,441
  2216. orang Yahudi yang tak suka baseball.
  2217.  
  2218. 499
  2219. 00:26:15,580 --> 00:26:17,241
  2220. - Yeah.
  2221. - Jadi kau serahkan dia pada Ben.
  2222.  
  2223. 500
  2224. 00:26:18,010 --> 00:26:19,201
  2225. Bradlee akan sangat jengkel.
  2226.  
  2227. 501
  2228. 00:26:19,230 --> 00:26:21,811
  2229. Tidak mengangkat tangan
  2230. terlalu cepat, kurasa.
  2231.  
  2232. 502
  2233. 00:26:23,350 --> 00:26:25,961
  2234. Omong-omong, aku sedang membaca
  2235. artikel tentang pastur ini,
  2236.  
  2237. 503
  2238. 00:26:25,990 --> 00:26:28,271
  2239. Pastur Barrett, ada kaitannya denganmu?
  2240.  
  2241. 504
  2242. 00:26:28,860 --> 00:26:30,811
  2243. Barrett yeah, pastur bejat.
  2244.  
  2245. 505
  2246. 00:26:31,450 --> 00:26:33,731
  2247. Keuskupan meminta bantuanku.
  2248.  
  2249. 506
  2250. 00:26:34,630 --> 00:26:36,741
  2251. Menurut para korban,
  2252. Kardinal Law tahu tentang Barrett
  2253.  
  2254. 507
  2255. 00:26:36,780 --> 00:26:39,351
  2256. saat dia di Philadelphia.
  2257. Benarkah itu?
  2258.  
  2259. 508
  2260. 00:26:40,040 --> 00:26:42,131
  2261. Kau tahu aku tak boleh
  2262. bicara tentang kasus, Robby.
  2263.  
  2264. 509
  2265. 00:26:44,570 --> 00:26:45,771
  2266. Walaupun tidak untuk diberitakan?
  2267.  
  2268. 510
  2269. 00:26:46,100 --> 00:26:47,631
  2270. Walaupun tak diberitakan,
  2271. aku tak bisa bicara soal itu.
  2272.  
  2273. 511
  2274. 00:26:49,640 --> 00:26:52,911
  2275. - Ini terkait dengan gugatan hukum?
  2276. - Kau tahu soal itu?
  2277.  
  2278. 512
  2279. 00:26:54,230 --> 00:26:55,451
  2280. Begini.
  2281.  
  2282. 513
  2283. 00:26:56,280 --> 00:26:57,640
  2284. Aku tak mengenal Baron,
  2285.  
  2286. 514
  2287. 00:26:57,740 --> 00:26:59,831
  2288. ataupun apa agendanya,
  2289. sejujurnya aku tak peduli.
  2290.  
  2291. 515
  2292. 00:27:01,220 --> 00:27:04,001
  2293. Aku cuma tak ingin
  2294. kau jadi korban demi dia.
  2295.  
  2296. 516
  2297. 00:27:04,030 --> 00:27:05,331
  2298. Sebaiknya kau menjauh.
  2299.  
  2300. 517
  2301. 00:27:11,092 --> 00:27:12,684
  2302. - Sebelah sini.
  2303. - Ayo pergi.
  2304.  
  2305. 518
  2306. 00:27:13,000 --> 00:27:15,881
  2307. Jadi, tempo hari aku sedang
  2308. berselancar di internet.
  2309.  
  2310. 519
  2311. 00:27:16,710 --> 00:27:19,841
  2312. Apapun yang ingin kau ketahui,
  2313. ada di sana.
  2314.  
  2315. 520
  2316. 00:27:20,510 --> 00:27:23,251
  2317. Sekarang, aku harus mengakui
  2318. kalau menjadi pastur,
  2319.  
  2320. 521
  2321. 00:27:23,280 --> 00:27:25,131
  2322. membuatku agak gugup.
  2323.  
  2324. 522
  2325. 00:27:25,710 --> 00:27:28,451
  2326. Haruskah aku khawatir akan
  2327. keamanan pekerjaanku?
  2328.  
  2329. 523
  2330. 00:27:29,910 --> 00:27:31,451
  2331. Kurasa tidak.
  2332.  
  2333. 524
  2334. 00:27:31,790 --> 00:27:38,461
  2335. Kalian tahu... Pengetahuan adalah satu hal,
  2336. tapi takdir adalah hal yang lain.
  2337.  
  2338. 525
  2339. 00:27:53,980 --> 00:27:56,361
  2340. - Hey.
  2341. - Hey.
  2342.  
  2343. 526
  2344. 00:27:58,580 --> 00:28:02,671
  2345. - Seharusnya kau golf, kan?
  2346. - "Golf" itu bukan kata kerja.
  2347.  
  2348. 527
  2349. 00:28:03,420 --> 00:28:05,401
  2350. Dan aku tak punya tee time.
  2351. (Waktu untuk bermain golf)
  2352.  
  2353. 528
  2354. 00:28:05,430 --> 00:28:07,131
  2355. Itukah istilahnya, 'tee time'?
  2356.  
  2357. 529
  2358. 00:28:07,790 --> 00:28:09,741
  2359. Mereka juga menyebutnya,
  2360. aktivitas di waktu luang.
  2361.  
  2362. 530
  2363. 00:28:09,770 --> 00:28:11,111
  2364. Kau harus mencobanya, Mike.
  2365.  
  2366. 531
  2367. 00:28:11,130 --> 00:28:14,201
  2368. - Sudah, aku lari.
  2369. - Yeah, kau lari ke kantor.
  2370.  
  2371. 532
  2372. 00:28:17,370 --> 00:28:18,781
  2373. Kenapa kau ke kantor hari ini?
  2374.  
  2375. 533
  2376. 00:28:19,030 --> 00:28:21,321
  2377. Melihat artikel tentang Saviano.
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:28:21,360 --> 00:28:23,621
  2381. Yeah, menurut Ben dan Steve
  2382. ini jalan buntu.
  2383.  
  2384. 535
  2385. 00:28:23,840 --> 00:28:25,691
  2386. Mereka ceritakan banyak omong kosong
  2387. saat pertandingan baseball.
  2388.  
  2389. 536
  2390. 00:28:25,770 --> 00:28:28,321
  2391. - Yeah, Ben mengirim email padaku.
  2392. - Sungguh?
  2393.  
  2394. 537
  2395. 00:28:28,680 --> 00:28:31,521
  2396. Yeah... Dia bilang sebaiknya
  2397. kita lepaskan saja kasus ini.
  2398.  
  2399. 538
  2400. 00:28:31,980 --> 00:28:33,321
  2401. Apa yang akan kau lakukan?
  2402.  
  2403. 539
  2404. 00:28:34,620 --> 00:28:36,451
  2405. Mengundang Saviano?
  2406.  
  2407. 540
  2408. 00:28:36,620 --> 00:28:38,951
  2409. Jadi, kau abaikan Ben dan Steve?
  2410.  
  2411. 541
  2412. 00:28:42,290 --> 00:28:45,341
  2413. Kurasa kita harus abaikan siapa pun
  2414. untuk kasus ini.
  2415.  
  2416. 542
  2417. 00:28:45,370 --> 00:28:46,481
  2418. Aku ahli soal itu.
  2419.  
  2420. 543
  2421. 00:28:47,828 --> 00:28:49,060
  2422. Huh.
  2423.  
  2424. 544
  2425. 00:28:51,770 --> 00:28:55,001
  2426. Kau pikir Marty tahu
  2427. apa yang akan terjadi?
  2428.  
  2429. 545
  2430. 00:28:55,030 --> 00:28:57,721
  2431. Tidak, kurasa dia juga tak peduli.
  2432.  
  2433. 546
  2434. 00:28:58,340 --> 00:28:59,511
  2435. Ini hal yang baru.
  2436.  
  2437. 547
  2438. 00:29:00,250 --> 00:29:01,250
  2439. Yeah.
  2440.  
  2441. 548
  2442. 00:29:03,410 --> 00:29:04,751
  2443. Kecuali kalau dia salah.
  2444.  
  2445. 549
  2446. 00:29:23,870 --> 00:29:26,881
  2447. Aku selalu tertarik pada dunia jurnalistik.
  2448.  
  2449. 550
  2450. 00:29:27,370 --> 00:29:29,261
  2451. Aku pernah kuliah bersama
  2452.  
  2453. 551
  2454. 00:29:29,290 --> 00:29:31,151
  2455. penerima beasiswa jurnalistik
  2456. saat aku kuliah di Harvard.
  2457.  
  2458. 552
  2459. 00:29:32,840 --> 00:29:35,481
  2460. Kudengar kau pernah menjadi editor.
  2461.  
  2462. 553
  2463. 00:29:36,620 --> 00:29:40,201
  2464. Ya. Sudah lama sekali.
  2465.  
  2466. 554
  2467. 00:29:40,650 --> 00:29:44,341
  2468. The Mississippi Register.
  2469. Koran kecil.
  2470.  
  2471. 555
  2472. 00:29:44,680 --> 00:29:46,701
  2473. Koran Keuskupan.
  2474.  
  2475. 556
  2476. 00:29:47,360 --> 00:29:51,991
  2477. Tapi bagi pastur berusia 30 tahun,
  2478. itu adalah tanggung jawab besar.
  2479.  
  2480. 557
  2481. 00:29:53,130 --> 00:29:54,571
  2482. Menyita banyak waktu.
  2483.  
  2484. 558
  2485. 00:29:55,900 --> 00:29:56,900
  2486. Bagaimana bisa?
  2487.  
  2488. 559
  2489. 00:29:58,830 --> 00:30:00,991
  2490. Aku dekat dengan Evers bersaudara,
  2491.  
  2492. 560
  2493. 00:30:01,280 --> 00:30:03,921
  2494. kami mendukung hak-hak sipil.
  2495.  
  2496. 561
  2497. 00:30:03,940 --> 00:30:06,301
  2498. Para pembaca kami tidak suka.
  2499.  
  2500. 562
  2501. 00:30:07,010 --> 00:30:09,451
  2502. Mereka menganggapku sebagai
  2503. penyusup dari luar.
  2504.  
  2505. 563
  2506. 00:30:10,910 --> 00:30:12,111
  2507. Aku bisa bayangkan.
  2508.  
  2509. 564
  2510. 00:30:12,780 --> 00:30:16,461
  2511. Posisi yang sulit,
  2512. terlebih lagi di kota kecil.
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:30:17,390 --> 00:30:21,851
  2516. Kurasa, Boston juga tergolong
  2517. kota kecil bagimu, Marty.
  2518.  
  2519. 566
  2520. 00:30:22,040 --> 00:30:23,391
  2521. Dalam banyak hal.
  2522.  
  2523. 567
  2524. 00:30:24,230 --> 00:30:28,731
  2525. Tapi jika kau perlu bantuan, Marty.
  2526. Jangan ragu untuk meminta tolong.
  2527.  
  2528. 568
  2529. 00:30:29,300 --> 00:30:32,401
  2530. Aku rasa kota ini berkembang
  2531.  
  2532. 569
  2533. 00:30:32,510 --> 00:30:34,591
  2534. saat institusi pentingnya
  2535. saling bekerjasama.
  2536.  
  2537. 570
  2538. 00:30:36,200 --> 00:30:38,741
  2539. Terima kasih.
  2540. Secara pribadi aku berpendapat
  2541.  
  2542. 571
  2543. 00:30:38,780 --> 00:30:41,291
  2544. bahwa suatu koran
  2545. bisa berfungsi secara maksimal,
  2546.  
  2547. 572
  2548. 00:30:42,080 --> 00:30:43,301
  2549. jika bekerja secara independen.
  2550.  
  2551. 573
  2552. 00:30:46,510 --> 00:30:51,411
  2553. Tentu saja.
  2554. Tapi tawaranku masih tetap berlaku.
  2555.  
  2556. 574
  2557. 00:30:54,620 --> 00:30:55,620
  2558. Silakan masuk.
  2559.  
  2560. 575
  2561. 00:30:59,230 --> 00:31:00,431
  2562. Terima kasih, Maureen.
  2563.  
  2564. 576
  2565. 00:31:03,160 --> 00:31:04,401
  2566. Bingkisan kecil, Marty.
  2567.  
  2568. 577
  2569. 00:31:05,970 --> 00:31:10,011
  2570. Anggap saja sebagai petunjuk Kardinal
  2571. untuk mengenal kota Boston.
  2572.  
  2573. 578
  2574. 00:31:16,345 --> 00:31:18,895
  2575. KATEKISME GEREJA KATHOLIK
  2576.  
  2577. 579
  2578. 00:31:27,360 --> 00:31:30,241
  2579. - Aku ingin bertemu Sacha Pfeiffer.
  2580. - Namamu?
  2581.  
  2582. 580
  2583. 00:31:30,260 --> 00:31:32,931
  2584. - Phil Saviano.
  2585. - Ok, tunggu sebentar.
  2586.  
  2587. 581
  2588. 00:31:35,060 --> 00:31:36,991
  2589. Jadi, aku korban selamat pertama
  2590. yang kalian wawancarai?
  2591.  
  2592. 582
  2593. 00:31:37,330 --> 00:31:39,981
  2594. - Yeah, benar.
  2595. - Ok, baiklah...
  2596.  
  2597. 583
  2598. 00:31:41,000 --> 00:31:44,201
  2599. Pertama-tama, aku ingin berterimakasih
  2600. telah mengundangku hari ini.
  2601.  
  2602. 584
  2603. 00:31:45,010 --> 00:31:46,451
  2604. Dan aku ingin kalian tahu
  2605. bahwa kalian mendapat
  2606.  
  2607. 585
  2608. 00:31:46,455 --> 00:31:48,871
  2609. dukungan penuh dari organisasiku, SNAP.
  2610.  
  2611. 586
  2612. 00:31:49,210 --> 00:31:51,831
  2613. Berapa banyak anggota organisasimu, Phil?
  2614.  
  2615. 587
  2616. 00:31:51,860 --> 00:31:54,051
  2617. Ada 11 di pertemuan kami terakhir.
  2618.  
  2619. 588
  2620. 00:31:54,080 --> 00:31:56,601
  2621. Tidak, 10, Karen baru saja keluar.
  2622.  
  2623. 589
  2624. 00:31:56,680 --> 00:31:58,561
  2625. Ada perempuan juga di grupmu?
  2626.  
  2627. 590
  2628. 00:31:58,590 --> 00:31:59,951
  2629. Tentu saja ada anggota perempuan,
  2630.  
  2631. 591
  2632. 00:31:59,965 --> 00:32:01,551
  2633. mereka tidak melakuan diskriminasi.
  2634. Tidak saat melakukan pencabulan.
  2635.  
  2636. 592
  2637. 00:32:01,760 --> 00:32:03,461
  2638. Dan ini tidak ada kaitannya
  2639. dengan menjadi gay.
  2640.  
  2641. 593
  2642. 00:32:03,490 --> 00:32:06,201
  2643. Ini soal pastur memanfaatkan seragam mereka
  2644. untuk memperkosa anak-anak.
  2645.  
  2646. 594
  2647. 00:32:06,690 --> 00:32:08,181
  2648. Anak-anak, laki-laki maupun perempuan.
  2649.  
  2650. 595
  2651. 00:32:12,895 --> 00:32:15,246
  2652. PHIL SAVIANO UMUR 11 TAHUN
  2653. AGE 11
  2654.  
  2655. 596
  2656. 00:32:15,640 --> 00:32:17,031
  2657. Saat itu umurku 11 tahun.
  2658.  
  2659. 597
  2660. 00:32:17,640 --> 00:32:20,031
  2661. dan aku menjadi korban (prayed upon)
  2662. Pastur David Holly.
  2663.  
  2664. 598
  2665. 00:32:20,060 --> 00:32:21,060
  2666. Di Wester.
  2667.  
  2668. 599
  2669. 00:32:21,680 --> 00:32:24,091
  2670. Dan maksudku bukan berdoa (prayed for),
  2671. tapi menjadi korban (preyed upon).
  2672.  
  2673. 600
  2674. 00:32:26,280 --> 00:32:27,591
  2675. Ada yang beragama Katholik?
  2676.  
  2677. 601
  2678. 00:32:27,820 --> 00:32:29,731
  2679. Aku dibesarkan secara katholik,
  2680.  
  2681. 602
  2682. 00:32:29,734 --> 00:32:31,711
  2683. sekarang aku penganut Presbiterian,
  2684. mengikuti istriku.
  2685.  
  2686. 603
  2687. 00:32:32,820 --> 00:32:36,171
  2688. Aku tak lagi aktif, sesekali aku pergi
  2689. ke gereja nenekku.
  2690.  
  2691. 604
  2692. 00:32:36,590 --> 00:32:40,071
  2693. Bisa dibilang kami semua dibesarkan
  2694. secara Katholik, tapi sekarang...
  2695.  
  2696. 605
  2697. 00:32:40,090 --> 00:32:41,201
  2698. tidak terlalu taat.
  2699.  
  2700. 606
  2701. 00:32:41,230 --> 00:32:43,001
  2702. Ok, biar kuceritakan pada kalian semua,
  2703.  
  2704. 607
  2705. 00:32:43,870 --> 00:32:46,391
  2706. saat kalian menjadi anak miskin
  2707. dari keluarga misin,
  2708.  
  2709. 608
  2710. 00:32:46,420 --> 00:32:47,661
  2711. agama berarti sangat besar.
  2712.  
  2713. 609
  2714. 00:32:47,700 --> 00:32:50,761
  2715. Dan saat seorang pastur memberi perhatian,
  2716. itu seperti karunia besar.
  2717.  
  2718. 610
  2719. 00:32:51,440 --> 00:32:52,951
  2720. Saat dia memintamu
  2721. mengumpulkan buku kidung pujian,
  2722.  
  2723. 611
  2724. 00:32:52,990 --> 00:32:55,001
  2725. atau membuang sampah,
  2726. kau merasa istimewa.
  2727.  
  2728. 612
  2729. 00:32:55,140 --> 00:32:57,451
  2730. Itu seperti Tuhan meminta tolong.
  2731.  
  2732. 613
  2733. 00:32:57,750 --> 00:33:00,065
  2734. Mungkin agak sedikit aneh
  2735. saat dia menceritakan lelucon jorok,
  2736.  
  2737. 614
  2738. 00:33:00,120 --> 00:33:02,771
  2739. tapi sekarang kau punya rahasia bersama.
  2740.  
  2741. 615
  2742. 00:33:03,020 --> 00:33:04,431
  2743. Jadi kau teruskan.
  2744.  
  2745. 616
  2746. 00:33:05,050 --> 00:33:07,071
  2747. Lalu dia menunjukkan majalah porno.
  2748.  
  2749. 617
  2750. 00:33:07,110 --> 00:33:09,601
  2751. Lalu kau teruskan, teruskan...
  2752.  
  2753. 618
  2754. 00:33:09,630 --> 00:33:10,931
  2755. dan terus berlanjut.
  2756.  
  2757. 619
  2758. 00:33:10,960 --> 00:33:14,251
  2759. Hingga suatu hari dia memintamu
  2760. untuk memberikan oral seks.
  2761.  
  2762. 620
  2763. 00:33:14,270 --> 00:33:16,261
  2764. Dan kau juga teruskan.
  2765.  
  2766. 621
  2767. 00:33:16,270 --> 00:33:19,761
  2768. Karena kau merasa terjebak,
  2769. karena dia sudah mengurusmu.
  2770.  
  2771. 622
  2772. 00:33:21,000 --> 00:33:22,640
  2773. Bagaimana bisa kau bilang 'tidak'
  2774. pada Tuhan, kan?
  2775.  
  2776. 623
  2777. 00:33:23,290 --> 00:33:24,641
  2778. Begini...
  2779.  
  2780. 624
  2781. 00:33:25,710 --> 00:33:27,190
  2782. Sangat penting untuk memahami
  2783. bahwa ini bukan sekedar
  2784.  
  2785. 625
  2786. 00:33:27,195 --> 00:33:29,681
  2787. pelecehan secara fisik,
  2788. tapi juga pelecehan secara spiritual.
  2789.  
  2790. 626
  2791. 00:33:30,710 --> 00:33:32,781
  2792. Lalu, saat seorang pastur
  2793. lakukan ini padamu,
  2794.  
  2795. 627
  2796. 00:33:32,790 --> 00:33:34,781
  2797. dia telah merampok imanmu.
  2798.  
  2799. 628
  2800. 00:33:35,780 --> 00:33:38,331
  2801. Lalu pelariannya ke minuman keras,
  2802. atau jarum suntik.
  2803.  
  2804. 629
  2805. 00:33:38,490 --> 00:33:40,291
  2806. Jika itu tak berhasil,
  2807. kau terjun dari jembatan.
  2808.  
  2809. 630
  2810. 00:33:40,820 --> 00:33:42,411
  2811. Itu sebabnya kami sebut diri kami
  2812. korban yang selamat.
  2813.  
  2814. 631
  2815. 00:33:42,450 --> 00:33:44,011
  2816. Kalian sudah baca buku Jason Barry?
  2817.  
  2818. 632
  2819. 00:33:44,040 --> 00:33:46,231
  2820. Dia menulis tentang
  2821. kasus Gauthe di Louisiana.
  2822.  
  2823. 633
  2824. 00:33:46,260 --> 00:33:47,761
  2825. - Bagaimana ejaannya? G...
  2826. - G-A-U-T-H-E.
  2827.  
  2828. 634
  2829. 00:33:48,090 --> 00:33:50,651
  2830. Aku sudah bicara dengan Richard Sipe,
  2831. dia bekerja di salah satu
  2832.  
  2833. 635
  2834. 00:33:50,680 --> 00:33:52,280
  2835. pusat perawatan gereja.
  2836.  
  2837. 636
  2838. 00:33:52,330 --> 00:33:55,461
  2839. Dia mantan pastur.
  2840. Menikahi seorang biarawati.
  2841.  
  2842. 637
  2843. 00:33:56,600 --> 00:33:59,691
  2844. Yeah, ini pengakuan dia soal kasus Cass.
  2845.  
  2846. 638
  2847. 00:33:59,700 --> 00:34:01,611
  2848. Phil, pusat perawatan macam apa?
  2849.  
  2850. 639
  2851. 00:34:01,710 --> 00:34:03,481
  2852. Itu tempat mereka mengirim
  2853. pastur yang ketahuan.
  2854.  
  2855. 640
  2856. 00:34:03,550 --> 00:34:04,741
  2857. Semuanya ada di kotak ini.
  2858.  
  2859. 641
  2860. 00:34:04,750 --> 00:34:06,801
  2861. Aku sudah kirimkan pada kalian
  2862. 5 tahun lalu.
  2863.  
  2864. 642
  2865. 00:34:07,350 --> 00:34:10,141
  2866. Ke Globe?
  2867. Kau tujukan ke siapa?
  2868.  
  2869. 643
  2870. 00:34:12,420 --> 00:34:13,311
  2871. Aku tak ingin bilang pada siapa,
  2872.  
  2873. 644
  2874. 00:34:13,350 --> 00:34:14,951
  2875. tapi mereka bilang mereka tak tertarik.
  2876.  
  2877. 645
  2878. 00:34:15,290 --> 00:34:18,001
  2879. Tapi Phil... kami beberapa kali mewawancaraimu,
  2880. aku lihat artikelnya.
  2881.  
  2882. 646
  2883. 00:34:18,030 --> 00:34:21,131
  2884. Yeah, tapi sejujurnya, itu tak cukup.
  2885.  
  2886. 647
  2887. 00:34:23,060 --> 00:34:25,111
  2888. Kalian harus mengerti.
  2889.  
  2890. 648
  2891. 00:34:25,460 --> 00:34:27,111
  2892. Ini masalah besar.
  2893.  
  2894. 649
  2895. 00:34:27,130 --> 00:34:30,661
  2896. Bukan hanya soal Boston,
  2897. tapi seluruh negeri, seluruh dunia.
  2898.  
  2899. 650
  2900. 00:34:31,210 --> 00:34:32,961
  2901. Dan ini terkait langsung dengan Vatikan.
  2902.  
  2903. 651
  2904. 00:34:33,780 --> 00:34:36,581
  2905. - Kau punya buktinya, Phil?
  2906. - Tidak, belum.
  2907.  
  2908. 652
  2909. 00:34:36,600 --> 00:34:38,321
  2910. Tapi coba pikirkan, mereka sangat banyak.
  2911.  
  2912. 653
  2913. 00:34:38,360 --> 00:34:40,331
  2914. Bagaimana mereka tutupi ini begitu lama.
  2915.  
  2916. 654
  2917. 00:34:40,350 --> 00:34:41,981
  2918. - Apanya yang sangat banyak?
  2919. - Pastur!
  2920.  
  2921. 655
  2922. 00:34:43,150 --> 00:34:47,671
  2923. Pastur! Aku tahu ada 13 orang di Boston.
  2924.  
  2925. 656
  2926. 00:34:47,890 --> 00:34:51,261
  2927. Kau tahu ada 13 pastur di Boston
  2928. yang mencabuli anak-anak?
  2929.  
  2930. 657
  2931. 00:34:51,450 --> 00:34:53,601
  2932. Yeah, kenapa kau selalu ulangi kata-kataku?
  2933.  
  2934. 658
  2935. 00:34:54,230 --> 00:34:56,151
  2936. Aku cuma ingin memastikan.
  2937.  
  2938. 659
  2939. 00:34:56,170 --> 00:35:00,101
  2940. Harusnya kau pastikan ini 5 tahun lalu
  2941. saat aku kirimkan semua berkas ini,
  2942.  
  2943. 660
  2944. 00:35:00,210 --> 00:35:02,101
  2945. semuanya ada di sini.
  2946.  
  2947. 661
  2948. 00:35:11,010 --> 00:35:14,091
  2949. - Boleh aku gunakan toiletmu?
  2950. - Yeah, tentu, Phil.
  2951.  
  2952. 662
  2953. 00:35:14,280 --> 00:35:15,391
  2954. Ayo.
  2955.  
  2956. 663
  2957. 00:35:22,220 --> 00:35:24,551
  2958. Bagaimana menurut kalian?
  2959.  
  2960. 664
  2961. 00:35:25,530 --> 00:35:28,201
  2962. - Dia punya agenda sendiri, itu pasti.
  2963. - Jelas.
  2964.  
  2965. 665
  2966. 00:35:28,220 --> 00:35:30,261
  2967. Jelas dia telah melalui banyak hal,
  2968. tapi dia cerdas dan
  2969.  
  2970. 666
  2971. 00:35:30,290 --> 00:35:31,651
  2972. jika dia benar soal 13 pastur...
  2973.  
  2974. 667
  2975. 00:35:31,670 --> 00:35:33,641
  2976. Yeah, bisa berarti penting,
  2977. tapi bisa juga tak pasti.
  2978.  
  2979. 668
  2980. 00:35:33,680 --> 00:35:35,131
  2981. Selidiki latar belakangnya.
  2982.  
  2983. 669
  2984. 00:35:35,210 --> 00:35:37,331
  2985. Dan dekati beberapa
  2986. korban selamat lainnya di grup ini.
  2987.  
  2988. 670
  2989. 00:35:37,350 --> 00:35:39,161
  2990. Aku akan cari si mantan pastur, Sipe.
  2991.  
  2992. 671
  2993. 00:35:39,390 --> 00:35:42,041
  2994. Ok, tapi terus dekati Garabedian,
  2995. dia lebih penting.
  2996.  
  2997. 672
  2998. 00:35:42,440 --> 00:35:44,391
  2999. Garabedian, sungguh menyebalkan.
  3000.  
  3001. 673
  3002. 00:35:44,620 --> 00:35:46,580
  3003. Kau juga bisa menyebalkan, Mike.
  3004.  
  3005. 674
  3006. 00:35:59,830 --> 00:36:01,701
  3007. Mitchell, suatu kejutan.
  3008. Apa kabar?
  3009.  
  3010. 675
  3011. 00:36:01,860 --> 00:36:03,151
  3012. Baik, Tn. Rezendes.
  3013.  
  3014. 676
  3015. 00:36:03,260 --> 00:36:05,051
  3016. Bagus, aku belum terima balasan darimu,
  3017.  
  3018. 677
  3019. 00:36:05,140 --> 00:36:06,211
  3020. aku tinggalkan beberapa pesan.
  3021.  
  3022. 678
  3023. 00:36:06,230 --> 00:36:08,451
  3024. Aku tahu. Aku sangat sibuk,
  3025. tak ada waktu untuk menelepon.
  3026.  
  3027. 679
  3028. 00:36:08,480 --> 00:36:10,331
  3029. Ya ampun. Aku yakin kau sibuk.
  3030. Begini, Mitch,
  3031.  
  3032. 680
  3033. 00:36:10,750 --> 00:36:12,381
  3034. ijinkan aku bicara dengan beberapa korban.
  3035.  
  3036. 681
  3037. 00:36:12,650 --> 00:36:14,081
  3038. Kau bisa baca draft wawancaranya,
  3039.  
  3040. 682
  3041. 00:36:14,110 --> 00:36:15,590
  3042. jika kau tak suka, kau boleh menolaknya.
  3043.  
  3044. 683
  3045. 00:36:15,620 --> 00:36:17,779
  3046. Aku sudah bicara dengan klienku,
  3047. mereka tak mau tampil di media.
  3048.  
  3049. 684
  3050. 00:36:17,784 --> 00:36:18,580
  3051. Maaf.
  3052.  
  3053. 685
  3054. 00:36:18,614 --> 00:36:20,671
  3055. Aku paham, tapi aku tak akan
  3056. menampilkan nama mereka.
  3057.  
  3058. 686
  3059. 00:36:21,320 --> 00:36:23,301
  3060. - Aku tak percaya padamu, Tn. Rezendes.
  3061. - Aku yakin kau tak percaya padaku.
  3062.  
  3063. 687
  3064. 00:36:23,320 --> 00:36:26,131
  3065. - Dengar Mitchell.
  3066. - Tn. Rezendes, kumohon...
  3067.  
  3068. 688
  3069. 00:36:26,160 --> 00:36:29,181
  3070. Aku tidak menulis profil di sini,
  3071. aku lakukan hal yang lebih besar.
  3072.  
  3073. 689
  3074. 00:36:29,210 --> 00:36:30,891
  3075. Lebih besar? Aku tak tahu apa maksudmu.
  3076.  
  3077. 690
  3078. 00:36:31,360 --> 00:36:33,851
  3079. Seharusnya aku tidak katakan ini,
  3080. tapi aku menggali informasi untuk Spotlight.
  3081.  
  3082. 691
  3083. 00:36:36,200 --> 00:36:37,061
  3084. Spotlight akan meliput ini?
  3085.  
  3086. 692
  3087. 00:36:37,100 --> 00:36:39,001
  3088. Yeah, kami sedang menyelidikinya,
  3089. tapi kami butuh bantuanmu.
  3090.  
  3091. 693
  3092. 00:36:39,800 --> 00:36:42,320
  3093. Tolong ijinkan aku mewawancarai
  3094. beberapa korban.
  3095.  
  3096. 694
  3097. 00:36:45,670 --> 00:36:46,670
  3098. Kumohon.
  3099.  
  3100. 695
  3101. 00:36:50,180 --> 00:36:53,471
  3102. - Kembalilah besok jam 9.30.
  3103. - Terima kasih.
  3104.  
  3105. 696
  3106. 00:37:07,030 --> 00:37:08,361
  3107. - Nn. Pfeiffer.
  3108. - Joe.
  3109.  
  3110. 697
  3111. 00:37:08,390 --> 00:37:09,151
  3112. Hai.
  3113.  
  3114. 698
  3115. 00:37:09,180 --> 00:37:10,561
  3116. - Sial.
  3117. - Tidak apa-apa.
  3118.  
  3119. 699
  3120. 00:37:10,580 --> 00:37:12,940
  3121. - Maaf. Silakan duduk.
  3122. - Tidak Apa-apa. Terima kasih.
  3123.  
  3124. 700
  3125. 00:37:13,370 --> 00:37:16,011
  3126. - Tidak apa-apa di meja ini?
  3127. - Ini sudah sempurna.
  3128.  
  3129. 701
  3130. 00:37:16,900 --> 00:37:20,611
  3131. Aku makan muffin saat menunggu,
  3132. 2 muffin sebenarnya.
  3133.  
  3134. 702
  3135. 00:37:21,410 --> 00:37:22,751
  3136. Saat gugup aku suka makan.
  3137.  
  3138. 703
  3139. 00:37:22,780 --> 00:37:24,091
  3140. Aku juga lakukan itu sebenarnya.
  3141.  
  3142. 704
  3143. 00:37:24,810 --> 00:37:28,521
  3144. Kuharap aku tidak terlambat.
  3145. Phil bilang jam 1 siang.
  3146.  
  3147. 705
  3148. 00:37:28,550 --> 00:37:32,231
  3149. Tidak. Aku datang lebih cepat.
  3150. Sekitar 1 jam.
  3151.  
  3152. 706
  3153. 00:37:35,390 --> 00:37:38,321
  3154. Keberatan jika aku mencatat?
  3155.  
  3156. 707
  3157. 00:37:43,700 --> 00:37:45,941
  3158. Keberatan jika aku mencatat?
  3159.  
  3160. 708
  3161. 00:37:45,970 --> 00:37:47,491
  3162. Kau akan tuliskan namaku?
  3163.  
  3164. 709
  3165. 00:37:47,520 --> 00:37:48,520
  3166. Tidak.
  3167.  
  3168. 710
  3169. 00:37:49,670 --> 00:37:50,881
  3170. Tidak akan kulakukan jika kau keberatan.
  3171.  
  3172. 711
  3173. 00:37:51,160 --> 00:37:54,711
  3174. Aku baru punya anak,
  3175. umurnya baru 1 tahun,
  3176.  
  3177. 712
  3178. 00:37:54,730 --> 00:37:56,951
  3179. tapi aku tak yakin kalau dia
  3180. ingin tahu soal ini.
  3181.  
  3182. 713
  3183. 00:37:57,270 --> 00:37:58,551
  3184. Tentu, aku paham.
  3185.  
  3186. 714
  3187. 00:37:58,580 --> 00:38:00,761
  3188. Kau boleh hentikan wawancara ini
  3189. kapan pun kau mau, Patrick.
  3190.  
  3191. 715
  3192. 00:38:01,180 --> 00:38:02,271
  3193. - Ok?
  3194. - Ok.
  3195.  
  3196. 716
  3197. 00:38:02,360 --> 00:38:03,371
  3198. Ok.
  3199.  
  3200. 717
  3201. 00:38:05,820 --> 00:38:08,871
  3202. - Kau boleh mencatatnya.
  3203. - Ok, jadi...
  3204.  
  3205. 718
  3206. 00:38:11,690 --> 00:38:14,321
  3207. Di mana kau tinggal
  3208. saat pertama kali peristiwa ini terjadi?
  3209.  
  3210. 719
  3211. 00:38:14,350 --> 00:38:16,691
  3212. Di Projects, di seberang Hyde Park.
  3213.  
  3214. 720
  3215. 00:38:17,160 --> 00:38:21,131
  3216. - Dekat toko Stop & Shop?
  3217. - Yeah, kau tahu tempatnya?
  3218.  
  3219. 721
  3220. 00:38:21,700 --> 00:38:25,451
  3221. Yeah, aku pernah jadi supir taksi.
  3222. Buka pagi-pagi, kopinya tak enak, kan?
  3223.  
  3224. 722
  3225. 00:38:26,340 --> 00:38:27,661
  3226. Yeah, kurasa begitu.
  3227.  
  3228. 723
  3229. 00:38:29,680 --> 00:38:32,221
  3230. Berapa umurmu saat peristiwa ini terjadi?
  3231.  
  3232. 724
  3233. 00:38:32,260 --> 00:38:34,021
  3234. 12 tahun.
  3235.  
  3236. 725
  3237. 00:38:35,260 --> 00:38:37,021
  3238. Sesaat setelah ayahku bunuh diri.
  3239.  
  3240. 726
  3241. 00:38:37,750 --> 00:38:40,721
  3242. - Oh, ya ampun.
  3243. - Dia memang brengsek.
  3244.  
  3245. 727
  3246. 00:38:41,460 --> 00:38:43,761
  3247. Dan ibuku juga bukan orang yang stabil.
  3248.  
  3249. 728
  3250. 00:38:44,260 --> 00:38:46,020
  3251. - Apa maksudmu?
  3252. - Maksudku, dia gila.
  3253.  
  3254. 729
  3255. 00:38:46,190 --> 00:38:49,371
  3256. - dia menderita schizophrenia.
  3257. - Sama saja.
  3258.  
  3259. 730
  3260. 00:38:52,070 --> 00:38:55,571
  3261. Kapan pertama kali kau bertemu Geoghan?
  3262.  
  3263. 731
  3264. 00:38:55,610 --> 00:38:59,081
  3265. Kakakku... Dia bertemu Geoghan
  3266. di Dunkin' Donuts,
  3267.  
  3268. 732
  3269. 00:38:59,710 --> 00:39:02,721
  3270. dia ceritakan kalau ayah kami meninggal,
  3271. Geoghan bergegas datang.
  3272.  
  3273. 733
  3274. 00:39:02,940 --> 00:39:05,331
  3275. Di sana ada suster Barbara,
  3276. di mengelola grup
  3277.  
  3278. 734
  3279. 00:39:05,350 --> 00:39:06,870
  3280. untuk anak-anak dari keluarga bermasalah.
  3281.  
  3282. 735
  3283. 00:39:08,150 --> 00:39:11,141
  3284. - di mana itu?
  3285. - San Ambrose di Dorchester.
  3286.  
  3287. 736
  3288. 00:39:11,170 --> 00:39:12,441
  3289. Ok.
  3290.  
  3291. 737
  3292. 00:39:13,320 --> 00:39:15,531
  3293. Dia yang mengenalkan aku
  3294. pada pastur Shanley.
  3295.  
  3296. 738
  3297. 00:39:17,190 --> 00:39:21,411
  3298. Dia pastur jalanan, rambutnya panjang,
  3299. sangat modis.
  3300.  
  3301. 739
  3302. 00:39:22,800 --> 00:39:25,901
  3303. - Dia mengundangku ke kediamannya di Back Bay.
  3304. - Back Bay sebelah mana?
  3305.  
  3306. 740
  3307. 00:39:25,930 --> 00:39:29,091
  3308. - Beacon Street.
  3309. - Beacon, ok.
  3310.  
  3311. 741
  3312. 00:39:29,200 --> 00:39:30,541
  3313. Kau asli dari sini?
  3314.  
  3315. 742
  3316. 00:39:30,580 --> 00:39:34,051
  3317. Tidak, aku besar di Ohio
  3318. tapi ibuku dari Boston Selatan.
  3319.  
  3320. 743
  3321. 00:39:34,080 --> 00:39:37,161
  3322. Tak heran kalau kau tahu tempatnya.
  3323. Aku bahkan tak pernah ke Back Bay.
  3324.  
  3325. 744
  3326. 00:39:39,010 --> 00:39:41,701
  3327. Lalu, apa yang terjadi
  3328. saat kunjungan pertamamu, Joe?
  3329.  
  3330. 745
  3331. 00:39:42,680 --> 00:39:46,451
  3332. Dia sangat baik di saat pertama.
  3333. Sangat menyenangkan, santai.
  3334.  
  3335. 746
  3336. 00:39:47,860 --> 00:39:50,741
  3337. Dan kurasa dia tahu kalau aku gay.
  3338.  
  3339. 747
  3340. 00:39:50,780 --> 00:39:53,321
  3341. Lalu dia menunjukkan ponselnya,
  3342.  
  3343. 748
  3344. 00:39:53,380 --> 00:39:54,621
  3345. seperti buaian bayi.
  3346.  
  3347. 749
  3348. 00:39:55,630 --> 00:39:57,481
  3349. Tapi dengan kata-kata yang berbeda,
  3350.  
  3351. 750
  3352. 00:39:57,630 --> 00:40:00,481
  3353. homoseksual, transeksual, biseksual.
  3354.  
  3355. 751
  3356. 00:40:00,740 --> 00:40:03,751
  3357. Ok. Kau sadar kalau dirimu gay
  3358. pada saat itu, Joe?
  3359.  
  3360. 752
  3361. 00:40:04,270 --> 00:40:07,671
  3362. Ya, tapi aku tidak mengatakan itu
  3363. pada setiap orang.
  3364.  
  3365. 753
  3366. 00:40:07,770 --> 00:40:08,961
  3367. Tidak di Dorchester.
  3368.  
  3369. 754
  3370. 00:40:10,410 --> 00:40:11,661
  3371. Ok.
  3372.  
  3373. 755
  3374. 00:40:11,910 --> 00:40:15,061
  3375. Lalu, apa yang terjadi
  3376. setelah dia menunjukkan ponselnya?
  3377.  
  3378. 756
  3379. 00:40:15,090 --> 00:40:16,551
  3380. Aku agak ketakutan.
  3381.  
  3382. 757
  3383. 00:40:18,020 --> 00:40:19,471
  3384. Kurasa dia menyadari,
  3385.  
  3386. 758
  3387. 00:40:20,520 --> 00:40:21,971
  3388. lalu dia bilang,
  3389. supaya kau tidak takut,
  3390.  
  3391. 759
  3392. 00:40:21,990 --> 00:40:24,021
  3393. bagaimana kalau kita main
  3394. poker telanjang.
  3395.  
  3396. 760
  3397. 00:40:25,930 --> 00:40:27,471
  3398. Tentu saja aku kalah.
  3399.  
  3400. 761
  3401. 00:40:29,100 --> 00:40:30,831
  3402. Dan segalanya bermula dari sana.
  3403.  
  3404. 762
  3405. 00:40:32,370 --> 00:40:34,381
  3406. Bisa kau ceritakan lebih spesifik
  3407. apa yang terjadi?
  3408.  
  3409. 763
  3410. 00:40:36,070 --> 00:40:39,471
  3411. Jelasnya... Dia lakukan pelecehan padaku.
  3412.  
  3413. 764
  3414. 00:40:43,380 --> 00:40:47,071
  3415. Joe, kurasa penggunaan bahasa
  3416. akan sangat penting di sini.
  3417.  
  3418. 765
  3419. 00:40:47,650 --> 00:40:50,851
  3420. Kita tak perlu memperhalus,
  3421. kata pelecehan saja tidak cukup.
  3422.  
  3423. 766
  3424. 00:40:51,090 --> 00:40:53,781
  3425. Kami perlu tahu
  3426. apa yang sesungguhnya terjadi.
  3427.  
  3428. 767
  3429. 00:40:56,860 --> 00:40:59,421
  3430. - Mungkin kita harus keluarkan ini.
  3431. - Benar.
  3432.  
  3433. 768
  3434. 00:40:59,490 --> 00:41:02,061
  3435. Geoghan datang dan ibuku...
  3436.  
  3437. 769
  3438. 00:41:03,160 --> 00:41:05,111
  3439. Ibuku sangat senang.
  3440.  
  3441. 770
  3442. 00:41:06,030 --> 00:41:08,051
  3443. Ini seperti Tuhan datang, kau tahu itu?
  3444.  
  3445. 771
  3446. 00:41:08,080 --> 00:41:09,080
  3447. Tentu.
  3448.  
  3449. 772
  3450. 00:41:09,470 --> 00:41:10,721
  3451. Lalu apa yang terjadi?
  3452.  
  3453. 773
  3454. 00:41:14,070 --> 00:41:16,091
  3455. Kau benar-benar mau dengarkan ini?
  3456.  
  3457. 774
  3458. 00:41:16,120 --> 00:41:17,411
  3459. Yeah, yeah Patrick, aku mau.
  3460.  
  3461. 775
  3462. 00:41:26,190 --> 00:41:27,961
  3463. Dia menawari aku untuk membeli es krim.
  3464.  
  3465. 776
  3466. 00:41:28,520 --> 00:41:31,101
  3467. Dia pastur, aku anak kecil, jadi aku ikut pergi.
  3468.  
  3469. 777
  3470. 00:41:32,020 --> 00:41:32,861
  3471. Tentu.
  3472.  
  3473. 778
  3474. 00:41:33,830 --> 00:41:35,961
  3475. Kami pulang naik mobil, dan dia...
  3476.  
  3477. 779
  3478. 00:41:38,670 --> 00:41:40,281
  3479. Dia mulai mengelus-elus kakiku.
  3480.  
  3481. 780
  3482. 00:41:42,500 --> 00:41:43,741
  3483. Lalu...
  3484.  
  3485. 781
  3486. 00:41:45,410 --> 00:41:49,031
  3487. Tangannya pelan-pelan
  3488. bergeser ke atas dan...
  3489.  
  3490. 782
  3491. 00:41:49,060 --> 00:41:51,801
  3492. dia memegang penisku.
  3493.  
  3494. 783
  3495. 00:41:52,410 --> 00:41:54,511
  3496. Aku terdiam, aku sangat ketakutan.
  3497.  
  3498. 784
  3499. 00:41:54,590 --> 00:41:55,781
  3500. Aku tak bisa bergerak.
  3501.  
  3502. 785
  3503. 00:41:57,080 --> 00:41:59,041
  3504. Aku tak tahu harus berbuat apa,
  3505. aku hanya anak kecil.
  3506.  
  3507. 786
  3508. 00:42:01,440 --> 00:42:02,581
  3509. Yeah.
  3510.  
  3511. 787
  3512. 00:42:07,390 --> 00:42:09,291
  3513. Aku tak pernah menyentuh es krimku.
  3514.  
  3515. 788
  3516. 00:42:10,000 --> 00:42:11,601
  3517. Meleleh begitu saja di tanganku.
  3518.  
  3519. 789
  3520. 00:42:18,660 --> 00:42:20,051
  3521. Apakah kau... Hmm?
  3522.  
  3523. 790
  3524. 00:42:21,190 --> 00:42:22,601
  3525. Apa kau bertemu lagi dengannya
  3526. setelah itu?
  3527.  
  3528. 791
  3529. 00:42:28,850 --> 00:42:30,051
  3530. Yeah.
  3531.  
  3532. 792
  3533. 00:42:33,390 --> 00:42:37,221
  3534. Ok, cukup.
  3535. Kita hentikan dulu sekarang.
  3536.  
  3537. 793
  3538. 00:42:37,250 --> 00:42:38,250
  3539. Tentu.
  3540.  
  3541. 794
  3542. 00:42:38,490 --> 00:42:41,781
  3543. Dia bilang dia ingin membuat
  3544. tubuhku lebih nyaman.
  3545.  
  3546. 795
  3547. 00:42:43,160 --> 00:42:44,991
  3548. Lalu apa yang terjadi?
  3549.  
  3550. 796
  3551. 00:42:45,470 --> 00:42:48,781
  3552. Dia membuka pakaiannya,
  3553. dia bilang aku sangat tertekan,
  3554.  
  3555. 797
  3556. 00:42:48,900 --> 00:42:51,081
  3557. tapi mungkin kau bisa membahagiakan aku
  3558. dan memberiku oral seks.
  3559.  
  3560. 798
  3561. 00:42:52,040 --> 00:42:53,331
  3562. Berkelas.
  3563.  
  3564. 799
  3565. 00:42:55,310 --> 00:42:57,031
  3566. - Lalu, kau lakukan?
  3567. - Yeah.
  3568.  
  3569. 800
  3570. 00:42:58,510 --> 00:42:59,941
  3571. Aku tahu apa yang pasti kau pikirkan,
  3572.  
  3573. 801
  3574. 00:42:59,970 --> 00:43:01,330
  3575. kenapa aku mau lakukan itu
  3576.  
  3577. 802
  3578. 00:43:01,820 --> 00:43:04,291
  3579. pada orang mengerikan
  3580. yang umurnya 30 tahun lebih tua dariku,
  3581.  
  3582. 803
  3583. 00:43:04,990 --> 00:43:07,711
  3584. tapi kita harus mengerti
  3585. ini pertama kalinya dalam hidupku,
  3586.  
  3587. 804
  3588. 00:43:07,760 --> 00:43:09,971
  3589. ada orang yang bilang padaku
  3590. tidak apa-apa menjadi gay.
  3591.  
  3592. 805
  3593. 00:43:10,460 --> 00:43:11,761
  3594. Dan dia adalah seorang pastur.
  3595.  
  3596. 806
  3597. 00:43:14,030 --> 00:43:15,291
  3598. Jadi kau melakukan oral seks?
  3599.  
  3600. 807
  3601. 00:43:15,410 --> 00:43:17,251
  3602. Apa kalian juga berhubungan badan?
  3603.  
  3604. 808
  3605. 00:43:18,170 --> 00:43:21,051
  3606. Ya, tapi tidak saat itu,
  3607. beberapa hari kemudian.
  3608.  
  3609. 809
  3610. 00:43:23,570 --> 00:43:24,931
  3611. Itu benar-benar membuatku kacau.
  3612.  
  3613. 810
  3614. 00:43:26,340 --> 00:43:29,341
  3615. Aku sadar sekarang,
  3616. tapi itu adalah awal dari segalanya.
  3617.  
  3618. 811
  3619. 00:43:31,950 --> 00:43:33,681
  3620. Kau tahu itu sangat membingungkan?
  3621.  
  3622. 812
  3623. 00:43:34,920 --> 00:43:37,091
  3624. Dikenalkan dengan seks semacam itu,
  3625.  
  3626. 813
  3627. 00:43:37,920 --> 00:43:41,001
  3628. lalu untuk terpikat pada laki-laki.
  3629.  
  3630. 814
  3631. 00:43:44,020 --> 00:43:47,081
  3632. Maaf, aku tahu akan lakukan ini.
  3633. Oh, aku minta maaf.
  3634.  
  3635. 815
  3636. 00:43:47,130 --> 00:43:49,501
  3637. Tak perlu minta maaf.
  3638. Tidak apa-apa, Joe.
  3639.  
  3640. 816
  3641. 00:43:50,360 --> 00:43:52,000
  3642. Tentu saja ada gereja di sini.
  3643.  
  3644. 817
  3645. 00:43:52,490 --> 00:43:53,490
  3646. Dan lapangan bermain.
  3647.  
  3648. 818
  3649. 00:43:54,840 --> 00:43:56,991
  3650. Joe, pernahkah kau mencoba
  3651. ceritakan pada seseorang?
  3652.  
  3653. 819
  3654. 00:43:57,210 --> 00:43:58,681
  3655. Pada siapa, pastur?
  3656.  
  3657. 820
  3658. 00:44:00,940 --> 00:44:02,251
  3659. Boleh kugunakan teleponmu?
  3660.  
  3661. 821
  3662. 00:44:02,940 --> 00:44:04,251
  3663. Tentu, kau tahu di mana letaknya.
  3664.  
  3665. 822
  3666. 00:44:05,350 --> 00:44:07,521
  3667. Kau boleh tuliskan namaku
  3668. jika kau mau.
  3669.  
  3670. 823
  3671. 00:44:08,220 --> 00:44:09,271
  3672. Terima kasih, Patrick.
  3673.  
  3674. 824
  3675. 00:44:10,480 --> 00:44:12,831
  3676. Jangan berterima kasih.
  3677. Tolong tangkap saja bajingan ini, bisa kan?
  3678.  
  3679. 825
  3680. 00:44:19,230 --> 00:44:20,761
  3681. Dia salah satu yang beruntung.
  3682.  
  3683. 826
  3684. 00:44:22,160 --> 00:44:23,601
  3685. Dia masih hidup.
  3686.  
  3687. 827
  3688. 00:44:32,440 --> 00:44:35,391
  3689. - Kau mau teh, Sacha?
  3690. - Tak usah, nek. Terima kasih.
  3691.  
  3692. 828
  3693. 00:44:39,280 --> 00:44:40,961
  3694. - Halo?
  3695. - Hai, Joe, ini Sacha Pfeiffer.
  3696.  
  3697. 829
  3698. 00:44:41,250 --> 00:44:43,291
  3699. - Hai Sacha, apa kabar?
  3700. - Baik, terima kasih.
  3701.  
  3702. 830
  3703. 00:44:44,490 --> 00:44:47,031
  3704. Begini, Joe, aku cuma ingin tahu
  3705. tentang satu hal.
  3706.  
  3707. 831
  3708. 00:44:47,790 --> 00:44:49,991
  3709. Kau sudah bicara dengan Phil Saviano
  3710. tentang semua ini, kan?
  3711.  
  3712. 832
  3713. 00:44:50,060 --> 00:44:52,401
  3714. Yeah, aku ikut pertemuan SNAP
  3715. beberapa kali.
  3716.  
  3717. 833
  3718. 00:44:52,830 --> 00:44:55,631
  3719. Apa Phil menyarankanmu
  3720. untuk melakukan sesuatu?
  3721.  
  3722. 834
  3723. 00:44:55,730 --> 00:44:58,161
  3724. Tidak, pertemuannya bukan tentang itu.
  3725.  
  3726. 835
  3727. 00:44:58,190 --> 00:45:00,591
  3728. Kami bertemu dengan
  3729. beberapa pengacara, tapi...
  3730.  
  3731. 836
  3732. 00:45:00,600 --> 00:45:03,121
  3733. - kurasa itu tak berarti.
  3734. - Kenapa?
  3735.  
  3736. 837
  3737. 00:45:03,770 --> 00:45:06,411
  3738. Terlalu banyak formulir yang harus diisi,
  3739. membingungkan.
  3740.  
  3741. 838
  3742. 00:45:06,870 --> 00:45:09,401
  3743. Dan dia bilang dia cuma bisa
  3744. mencarikan sedikit ganti rugi, jadi...
  3745.  
  3746. 839
  3747. 00:45:09,480 --> 00:45:11,861
  3748. - Siapa yang bilang begitu?
  3749. - Si pengacara.
  3750.  
  3751. 840
  3752. 00:45:12,780 --> 00:45:15,251
  3753. Jadi, kau pergi dan menemui si pengacara?
  3754.  
  3755. 841
  3756. 00:45:16,250 --> 00:45:18,641
  3757. Yeah, tapi aku tidak jadi
  3758. menggunakan jasanya, jadi...
  3759.  
  3760. 842
  3761. 00:45:18,790 --> 00:45:20,911
  3762. Kurasa ini tak penting, maaf.
  3763.  
  3764. 843
  3765. 00:45:21,020 --> 00:45:23,671
  3766. - Aku tak berusaha menyembunyikan apapun.
  3767. - Aku tahu, Joe.
  3768.  
  3769. 844
  3770. 00:45:24,320 --> 00:45:26,271
  3771. Kau ingat namanya? Si pengacara?
  3772.  
  3773. 845
  3774. 00:45:26,760 --> 00:45:29,171
  3775. Tidak, tapi mungkin Phil tahu?
  3776.  
  3777. 846
  3778. 00:45:29,660 --> 00:45:31,861
  3779. Dia sering tampil di TV saat kasus Porter.
  3780.  
  3781. 847
  3782. 00:45:32,200 --> 00:45:33,211
  3783. Dia tampan.
  3784.  
  3785. 848
  3786. 00:45:33,900 --> 00:45:37,221
  3787. - Apakah dia Eric Macleish?
  3788. - Yeah, itu dia. Macleish.
  3789.  
  3790. 849
  3791. 00:45:37,670 --> 00:45:39,251
  3792. Menurutku dia sangat tampan.
  3793.  
  3794. 850
  3795. 00:45:42,977 --> 00:45:44,462
  3796. - Hey.
  3797. - Hey.
  3798.  
  3799. 851
  3800. 00:45:44,780 --> 00:45:45,771
  3801. Aku baru dari ruang berita,
  3802.  
  3803. 852
  3804. 00:45:45,810 --> 00:45:47,910
  3805. Hakim Sweeney sudah menetapkan
  3806. tanggal persidangan.
  3807.  
  3808. 853
  3809. 00:45:48,180 --> 00:45:50,981
  3810. - Sungguh, kapan?
  3811. - 2 minggu lagi, di Springfield.
  3812.  
  3813. 854
  3814. 00:45:51,390 --> 00:45:53,831
  3815. Canellos mulai mengumpulkan uang taruhan,
  3816. 10 dollar kalau mau ikut.
  3817.  
  3818. 855
  3819. 00:45:54,220 --> 00:45:55,361
  3820. Ada yang memasang taruhan
  3821. untuk The Globe?
  3822.  
  3823. 856
  3824. 00:45:55,870 --> 00:45:58,661
  3825. Taruhannya hanya seberapa cepat
  3826. Sweeney akan menolak kita.
  3827.  
  3828. 857
  3829. 00:46:00,460 --> 00:46:02,091
  3830. - Robby.
  3831. - Hai, ini aku.
  3832.  
  3833. 858
  3834. 00:46:02,160 --> 00:46:03,611
  3835. - Sudah terima pesanku?
  3836. - Ya.
  3837.  
  3838. 859
  3839. 00:46:03,700 --> 00:46:05,701
  3840. Nampaknya Pastur Shanley akan jadi
  3841. pastur keempat kita.
  3842.  
  3843. 860
  3844. 00:46:05,830 --> 00:46:07,151
  3845. Yeah, kurasa begitu.
  3846.  
  3847. 861
  3848. 00:46:07,180 --> 00:46:09,151
  3849. Kau sudah tindaklanjuti ke Macleish?
  3850.  
  3851. 862
  3852. 00:46:09,500 --> 00:46:11,021
  3853. Aku baru saja bicara dengan Phil,
  3854. dia bilang Macleish...
  3855.  
  3856. 863
  3857. 00:46:11,060 --> 00:46:12,551
  3858. menangani beberapa kasus ini.
  3859.  
  3860. 864
  3861. 00:46:12,670 --> 00:46:14,951
  3862. - Kurasa dia lupa bilang itu.
  3863. - Yeah.
  3864.  
  3865. 865
  3866. 00:46:15,480 --> 00:46:17,161
  3867. Besok aku mau ke pengadilan,
  3868. kita lihat apa ada...
  3869.  
  3870. 866
  3871. 00:46:17,170 --> 00:46:19,201
  3872. putusan dia yang bertentangan
  3873. dengan Gereja.
  3874.  
  3875. 867
  3876. 00:46:19,950 --> 00:46:21,341
  3877. Ok, hubungi aku setelah itu.
  3878.  
  3879. 868
  3880. 00:46:21,620 --> 00:46:23,391
  3881. - Selamat malam.
  3882. - Ok, selamat malam.
  3883.  
  3884. 869
  3885. 00:46:26,495 --> 00:46:27,495
  3886. Hey.
  3887.  
  3888. 870
  3889. 00:46:28,120 --> 00:46:29,491
  3890. Bisa kita bicara?
  3891.  
  3892. 871
  3893. 00:46:29,520 --> 00:46:31,431
  3894. Yeah, aku terlambat untuk makan malam,
  3895. mau bicara sambil aku keluar?
  3896.  
  3897. 872
  3898. 00:46:31,490 --> 00:46:32,490
  3899. Tentu.
  3900.  
  3901. 873
  3902. 00:46:33,930 --> 00:46:36,181
  3903. Ya ampun, apa mereka tak pernah pulang?
  3904.  
  3905. 874
  3906. 00:46:36,230 --> 00:46:37,081
  3907. Kelihatannya tidak.
  3908.  
  3909. 875
  3910. 00:46:37,970 --> 00:46:39,351
  3911. Ada yang tidak pulang
  3912. sampai pekerjaannya selesai
  3913.  
  3914. 876
  3915. 00:46:39,370 --> 00:46:41,151
  3916. Dia tak pernah meninggalkan ruang berita.
  3917.  
  3918. 877
  3919. 00:46:41,900 --> 00:46:43,081
  3920. Bagaimana perkembangan kasus Geoghan?
  3921.  
  3922. 878
  3923. 00:46:43,600 --> 00:46:45,081
  3924. Kami sedang menyelidiki
  3925. beberapa korban lagi.
  3926.  
  3927. 879
  3928. 00:46:45,840 --> 00:46:48,361
  3929. - Hey, aku ingin kembangkan penyelidikan?
  3930. - Kenapa?
  3931.  
  3932. 880
  3933. 00:46:48,580 --> 00:46:51,331
  3934. Kami temukan pastur ke-4,
  3935. semuanya mungkin ada 13 pastur.
  3936.  
  3937. 881
  3938. 00:46:51,750 --> 00:46:52,971
  3939. - 13?
  3940. - Yeah.
  3941.  
  3942. 882
  3943. 00:46:54,080 --> 00:46:56,021
  3944. - Siapa sumbermu?
  3945. - Phil Saviano.
  3946.  
  3947. 883
  3948. 00:46:56,420 --> 00:46:58,241
  3949. Oh, ya ampun, Robby,
  3950. Sudah kubilang pada Mike...
  3951.  
  3952. 884
  3953. 00:46:58,250 --> 00:46:58,801
  3954. Aku tahu, aku tahu.
  3955.  
  3956. 885
  3957. 00:46:58,820 --> 00:47:01,171
  3958. Aku tahu, menurutku bisa jadi
  3959. info dari Saviano valid, Ben.
  3960.  
  3961. 886
  3962. 00:47:02,690 --> 00:47:03,961
  3963. Kau ingin mendalami keterangannya?
  3964.  
  3965. 887
  3966. 00:47:04,190 --> 00:47:05,961
  3967. Tidak, tidak benar-benar begitu.
  3968.  
  3969. 888
  3970. 00:47:07,230 --> 00:47:10,001
  3971. Aku merasa keterangannya masuk akal.
  3972. Dia informanku.
  3973.  
  3974. 889
  3975. 00:47:13,600 --> 00:47:16,141
  3976. - Ok.
  3977. - Ok, bagus. Terima kasih.
  3978.  
  3979. 890
  3980. 00:47:26,210 --> 00:47:27,210
  3981. Halo?
  3982.  
  3983. 891
  3984. 00:47:27,650 --> 00:47:30,491
  3985. - Tn. Rezendes?
  3986. - Yeah, siapa ini?
  3987.  
  3988. 892
  3989. 00:47:30,880 --> 00:47:32,131
  3990. Richard Sipe.
  3991.  
  3992. 893
  3993. 00:47:32,700 --> 00:47:34,506
  3994. Oh, yeah, hey, Richard. Apa kabar?
  3995.  
  3996. 894
  3997. 00:47:34,568 --> 00:47:35,568
  3998. Baik.
  3999.  
  4000. 895
  4001. 00:47:35,620 --> 00:47:36,911
  4002. Terima kasih sudah menelepon.
  4003.  
  4004. 896
  4005. 00:47:37,090 --> 00:47:39,711
  4006. Begini... Phil Saviano
  4007. berikan namamu padaku,
  4008.  
  4009. 897
  4010. 00:47:40,030 --> 00:47:42,191
  4011. Bolehkah aku bertanya?
  4012.  
  4013. 898
  4014. 00:47:42,230 --> 00:47:43,661
  4015. - Tentu saja, yeah.
  4016. - Bagus.
  4017.  
  4018. 899
  4019. 00:47:44,130 --> 00:47:49,470
  4020. Phil bilang kau bekerja di salah satu
  4021. pusat perawatan gereja di Baltimore?
  4022.  
  4023. 900
  4024. 00:47:49,600 --> 00:47:52,651
  4025. Ya, Lembaga Psikiatrik Seton.
  4026.  
  4027. 901
  4028. 00:47:52,770 --> 00:47:54,471
  4029. Lembaga itu dijalankan oleh
  4030. organisasi amal Katholik.
  4031.  
  4032. 902
  4033. 00:47:54,500 --> 00:47:55,541
  4034. Dan...?
  4035.  
  4036. 903
  4037. 00:47:56,310 --> 00:47:57,391
  4038. Kapan itu Richard?
  4039.  
  4040. 904
  4041. 00:47:58,150 --> 00:48:02,051
  4042. Aku mulai bergabung di sana
  4043. tahun 1965.
  4044.  
  4045. 905
  4046. 00:48:03,080 --> 00:48:05,761
  4047. Aku bekerja di sana selama 5 tahun,
  4048. lalu 30 tahun berikutnya,
  4049.  
  4050. 906
  4051. 00:48:06,090 --> 00:48:08,641
  4052. aku meneliti pastur-pastur yang
  4053. melakukan pencabulan serta para korbannya.
  4054.  
  4055. 907
  4056. 00:48:08,670 --> 00:48:09,670
  4057. Sungguh?
  4058.  
  4059. 908
  4060. 00:48:09,920 --> 00:48:12,141
  4061. Apakah itu fokus tunggalmu?
  4062.  
  4063. 909
  4064. 00:48:12,690 --> 00:48:15,461
  4065. Begini, Mike, Gereja ingin kita percaya,
  4066.  
  4067. 910
  4068. 00:48:15,500 --> 00:48:17,281
  4069. bahwa mereka hanyalah
  4070. segelintir apel busuk.
  4071.  
  4072. 911
  4073. 00:48:17,310 --> 00:48:19,061
  4074. Masalahnya jauh lebih besar dari itu?
  4075.  
  4076. 912
  4077. 00:48:19,230 --> 00:48:20,421
  4078. Seberapa besar, Richard?
  4079.  
  4080. 913
  4081. 00:48:20,450 --> 00:48:22,621
  4082. Berdasarkan penelitianku,
  4083.  
  4084. 914
  4085. 00:48:23,100 --> 00:48:26,431
  4086. aku akan katakan ini sebagai
  4087. fenomena psikiatri.
  4088.  
  4089. 915
  4090. 00:48:27,580 --> 00:48:28,651
  4091. Sebesar itu?
  4092.  
  4093. 916
  4094. 00:48:34,420 --> 00:48:35,781
  4095. - Hey, Mac.
  4096. - Hey.
  4097.  
  4098. 917
  4099. 00:48:35,820 --> 00:48:38,051
  4100. Jika aku inginkan data historis
  4101. tentang pastur,
  4102.  
  4103. 918
  4104. 00:48:38,070 --> 00:48:40,761
  4105. di paroki mana dia ditugaskan,
  4106. di mana aku harus mencarinya?
  4107.  
  4108. 919
  4109. 00:48:41,050 --> 00:48:43,721
  4110. Kasus Geoghan? Semua ada di arsip.
  4111. Lis menyimpan materi rahasia ini.
  4112.  
  4113. 920
  4114. 00:48:44,020 --> 00:48:46,481
  4115. Yeah, bagaimana dengan pastur lainnya,
  4116. yang tak pernah ada di berita.
  4117.  
  4118. 921
  4119. 00:48:46,590 --> 00:48:48,911
  4120. - Kau mencari pastur lain?
  4121. - Siapa yang kau cari?
  4122.  
  4123. 922
  4124. 00:48:49,860 --> 00:48:50,651
  4125. Ada ide?
  4126.  
  4127. 923
  4128. 00:48:50,880 --> 00:48:52,931
  4129. Ayolah, Matt, Kau tak mau cerita?
  4130.  
  4131. 924
  4132. 00:48:54,170 --> 00:48:55,461
  4133. Aku harus rapat, terima kasih, Mac.
  4134.  
  4135. 925
  4136. 00:48:55,550 --> 00:48:56,550
  4137. Hey, Steve.
  4138.  
  4139. 926
  4140. 00:48:58,510 --> 00:49:00,491
  4141. Keuskupan Agung mengeluarkan
  4142. daftar tahunan.
  4143.  
  4144. 927
  4145. 00:49:00,510 --> 00:49:01,941
  4146. Semua pastur di paroki.
  4147.  
  4148. 928
  4149. 00:49:01,980 --> 00:49:05,801
  4150. Bagus.
  4151. Ada daftar sebelum tahun 1998?
  4152.  
  4153. 929
  4154. 00:49:05,880 --> 00:49:07,611
  4155. Oh yeah, daftar tahun 1980-an
  4156. ada di lantai mezzanine.
  4157.  
  4158. 930
  4159. 00:49:07,640 --> 00:49:09,040
  4160. Di luar itu kau harus cari di
  4161. Perpustakaan Umum Boston.
  4162.  
  4163. 931
  4164. 00:49:09,720 --> 00:49:11,781
  4165. - Mezzanine, ah? Terima kasih, Lisa.
  4166. - Sampai jumpa.
  4167.  
  4168. 932
  4169. 00:49:13,490 --> 00:49:15,210
  4170. Dia bilang semua target
  4171. karakteristiknya serupa.
  4172.  
  4173. 933
  4174. 00:49:15,820 --> 00:49:18,141
  4175. Keluarga miskin, tak ada ayah,
  4176.  
  4177. 934
  4178. 00:49:18,170 --> 00:49:19,170
  4179. keluarga berantakan.
  4180.  
  4181. 935
  4182. 00:49:19,660 --> 00:49:22,791
  4183. Orang seperti Geoghan mengejar anak laki-laki
  4184. bukan karena dia memilih mereka
  4185.  
  4186. 936
  4187. 00:49:22,860 --> 00:49:25,521
  4188. tapi karena mereka lebih pemalu,
  4189. cenderung tak mau bicara.
  4190.  
  4191. 937
  4192. 00:49:27,270 --> 00:49:28,751
  4193. Pastur-pastur ini predator, Robby.
  4194.  
  4195. 938
  4196. 00:49:29,200 --> 00:49:30,201
  4197. Aku sudah bicara dengan Sipe.
  4198.  
  4199. 939
  4200. 00:49:30,230 --> 00:49:32,691
  4201. Dia bilang dia menemui banyak orang
  4202. seperti mereka tahun 1960-an di Seton.
  4203.  
  4204. 940
  4205. 00:49:33,470 --> 00:49:34,591
  4206. Dia katakan itu sebagai "fenomena".
  4207.  
  4208. 941
  4209. 00:49:34,680 --> 00:49:36,541
  4210. - Kenapa dia tidak ungkap ke publik?
  4211. - Sudah.
  4212.  
  4213. 942
  4214. 00:49:36,680 --> 00:49:38,771
  4215. Tapi Gereja melakukan segala upaya
  4216. untuk menjatuhkan dia.
  4217.  
  4218. 943
  4219. 00:49:38,950 --> 00:49:41,921
  4220. Memfitnahnya, Uskup terkemuka juga
  4221. mengeluarkan pernyataan publik.
  4222.  
  4223. 944
  4224. 00:49:42,720 --> 00:49:45,421
  4225. Seperti yang dikatakan Saviano,
  4226. juga Garabedian.
  4227.  
  4228. 945
  4229. 00:49:45,490 --> 00:49:48,001
  4230. - Ada perkembangan dari Saviano?
  4231. - Lebih banyak korban.
  4232.  
  4233. 946
  4234. 00:49:48,620 --> 00:49:49,661
  4235. Lebih banyak korban?
  4236.  
  4237. 947
  4238. 00:49:49,720 --> 00:49:51,081
  4239. Kau tak bisa cepat selesaikan?
  4240.  
  4241. 948
  4242. 00:49:51,100 --> 00:49:52,460
  4243. Aku akan mengejar dia.
  4244. Aku hanya butuh waktu lebih.
  4245.  
  4246. 949
  4247. 00:49:52,930 --> 00:49:55,741
  4248. - Ayo Mike, kejar dia.
  4249. - Akan kukejar dia.
  4250.  
  4251. 950
  4252. 00:49:59,330 --> 00:50:00,701
  4253. Ya ampun, bau apa ini?
  4254.  
  4255. 951
  4256. 00:50:00,770 --> 00:50:02,571
  4257. Ada bangkai tikus di pojokan.
  4258.  
  4259. 952
  4260. 00:50:03,340 --> 00:50:04,581
  4261. Informasi apa yang kau dapat?
  4262.  
  4263. 953
  4264. 00:50:04,640 --> 00:50:05,561
  4265. Buku tahunan gereja.
  4266.  
  4267. 954
  4268. 00:50:05,640 --> 00:50:07,251
  4269. Berisi data setiap pastur di Massachussets.
  4270.  
  4271. 955
  4272. 00:50:07,510 --> 00:50:09,781
  4273. - Di paroki mana mereka ditugaskan.
  4274. - Ini daftar resmi?
  4275.  
  4276. 956
  4277. 00:50:09,810 --> 00:50:13,011
  4278. Yeah, ini membantu kita untuk melacak
  4279. pastur-pastur yang disebut Saviano.
  4280.  
  4281. 957
  4282. 00:50:13,150 --> 00:50:14,470
  4283. Mungkin juga menemukan
  4284. lebih banyak korban.
  4285.  
  4286. 958
  4287. 00:50:14,520 --> 00:50:15,840
  4288. Bisa kita nyalakan lampu lagi di sini?
  4289.  
  4290. 959
  4291. 00:50:15,880 --> 00:50:17,781
  4292. Aku tak bisa temukan saklarnya.
  4293. Kau mau pinjam kacamataku?
  4294.  
  4295. 960
  4296. 00:50:17,850 --> 00:50:20,431
  4297. - Tidak, tak perlu.
  4298. - Lihat, lihat. 1983.
  4299.  
  4300. 961
  4301. 00:50:20,920 --> 00:50:23,031
  4302. John Geoghan,
  4303. Paroki St. Brendan di Dorchester.
  4304.  
  4305. 962
  4306. 00:50:23,590 --> 00:50:24,741
  4307. Jadi, kita bisa cari
  4308.  
  4309. 963
  4310. 00:50:24,780 --> 00:50:26,241
  4311. di mana para pastur bertugas
  4312. di suatu tahun?
  4313.  
  4314. 964
  4315. 00:50:26,260 --> 00:50:27,551
  4316. Yeah, aku temukan di sini.
  4317.  
  4318. 965
  4319. 00:50:30,260 --> 00:50:31,111
  4320. Apa?
  4321.  
  4322. 966
  4323. 00:50:31,130 --> 00:50:33,451
  4324. 1980, tahun dimana Geoghan
  4325. ditarik dari Jamaica Plain.
  4326.  
  4327. 967
  4328. 00:50:33,470 --> 00:50:34,801
  4329. Tertulis, dia cuti sakit.
  4330.  
  4331. 968
  4332. 00:50:34,870 --> 00:50:36,421
  4333. Apa? Sungguh tertulis begitu?
  4334.  
  4335. 969
  4336. 00:50:38,210 --> 00:50:40,641
  4337. Mana buku tahun 1991?
  4338.  
  4339. 970
  4340. 00:50:40,970 --> 00:50:43,571
  4341. - Yeah, ini.
  4342. - Mari kita lihat.
  4343.  
  4344. 971
  4345. 00:50:43,580 --> 00:50:46,961
  4346. Barrett, Liam. Aku tak bisa membacanya,
  4347. coba cari Liam Barrett.
  4348.  
  4349. 972
  4350. 00:50:47,550 --> 00:50:50,501
  4351. Tahun 1991 dia ditarik dari Charlestown.
  4352.  
  4353. 973
  4354. 00:50:52,650 --> 00:50:53,650
  4355. Barrett, Liam?
  4356.  
  4357. 974
  4358. 00:50:54,820 --> 00:50:55,820
  4359. Yeah.
  4360.  
  4361. 975
  4362. 00:50:56,090 --> 00:50:57,090
  4363. Cuti sakit.
  4364.  
  4365. 976
  4366. 00:50:57,930 --> 00:50:59,501
  4367. Ini keterangan resminya.
  4368.  
  4369. 977
  4370. 00:51:01,560 --> 00:51:02,881
  4371. Bawa ke atas.
  4372.  
  4373. 978
  4374. 00:51:03,600 --> 00:51:04,601
  4375. Dan cocokkan dengan
  4376.  
  4377. 979
  4378. 00:51:04,640 --> 00:51:06,321
  4379. daftar pastur yang diberikan Saviano.
  4380. Robby.
  4381.  
  4382. 980
  4383. 00:51:06,700 --> 00:51:08,191
  4384. - Aku di pengadilan.
  4385. - Yeah.
  4386.  
  4387. 981
  4388. 00:51:08,940 --> 00:51:10,091
  4389. Ada yang aneh di sini.
  4390.  
  4391. 982
  4392. 00:51:10,130 --> 00:51:11,951
  4393. Berkas Shanley juga tak ada, Sacha.
  4394.  
  4395. 983
  4396. 00:51:11,980 --> 00:51:13,121
  4397. Ok, terima kasih.
  4398.  
  4399. 984
  4400. 00:51:13,830 --> 00:51:15,601
  4401. Yeah, kita perlu bicara
  4402. dengan Macleish lagi.
  4403.  
  4404. 985
  4405. 00:51:15,630 --> 00:51:16,630
  4406. Sungguh? Kenapa?
  4407.  
  4408. 986
  4409. 00:51:16,980 --> 00:51:18,251
  4410. Tak ada apa-apa di sini.
  4411.  
  4412. 987
  4413. 00:51:18,490 --> 00:51:20,250
  4414. Tak ada berkas apapun...
  4415.  
  4416. 988
  4417. 00:51:25,390 --> 00:51:27,941
  4418. Terima kasih sudah menunggu.
  4419. Maaf, aku sibuk menerima telepon.
  4420.  
  4421. 989
  4422. 00:51:27,990 --> 00:51:29,651
  4423. - Tidak apa-apa, apa kabar?
  4424. - Baik.
  4425.  
  4426. 990
  4427. 00:51:29,690 --> 00:51:32,210
  4428. - Terima kasih sudah menemui kami.
  4429. - Sama-sama. Ada apa ya?
  4430.  
  4431. 991
  4432. 00:51:32,530 --> 00:51:35,621
  4433. Tn. Macleish, kau kenal pastur
  4434. bernama Paul Shanley?
  4435.  
  4436. 992
  4437. 00:51:36,230 --> 00:51:37,651
  4438. Ya, aku tahu dia.
  4439.  
  4440. 993
  4441. 00:51:39,770 --> 00:51:41,751
  4442. Kau sudah selesaikan
  4443. kasus gugatan terhadap Pastur Shanley?
  4444.  
  4445. 994
  4446. 00:51:42,900 --> 00:51:47,451
  4447. Aku yakin kalian mengerti,
  4448. aku tak bisa bicarakan itu dengan kalian.
  4449.  
  4450. 995
  4451. 00:51:47,910 --> 00:51:51,471
  4452. Yeah, bagaimana dengan Pastur Ronal Paquin?
  4453.  
  4454. 996
  4455. 00:51:52,010 --> 00:51:54,551
  4456. Aku juga tak bisa bicarakan itu
  4457. dengan kalian, ayolah.
  4458.  
  4459. 997
  4460. 00:51:56,680 --> 00:51:59,351
  4461. Kami paham kau sudah selesaikan
  4462. beberapa gugatan terhadap mereka.
  4463.  
  4464. 998
  4465. 00:51:59,650 --> 00:52:02,311
  4466. Bahkan jika aku terkait
  4467. dengan kasus-kasus itu,
  4468.  
  4469. 999
  4470. 00:52:02,360 --> 00:52:04,451
  4471. penyelesaiannya bersifat rahasia.
  4472.  
  4473. 1000
  4474. 00:52:04,490 --> 00:52:07,131
  4475. Dan aku bisa dipecat jika mengungkapnya.
  4476.  
  4477. 1001
  4478. 00:52:07,960 --> 00:52:08,960
  4479. Ok?
  4480.  
  4481. 1002
  4482. 00:52:10,000 --> 00:52:12,091
  4483. Begini, sudah kubilang ini kasus berat.
  4484.  
  4485. 1003
  4486. 00:52:13,630 --> 00:52:16,781
  4487. Sebagian besar korban
  4488. hanya ingin ada pengakuan
  4489.  
  4490. 1004
  4491. 00:52:17,170 --> 00:52:18,621
  4492. atas apa yang terjadi.
  4493.  
  4494. 1005
  4495. 00:52:18,670 --> 00:52:20,541
  4496. Kita ajak mereka bicara dengan Uskup
  4497.  
  4498. 1006
  4499. 00:52:20,550 --> 00:52:22,951
  4500. dan beri sedikit ganti rugi,
  4501. itu hal terbaik yang bisa mereka harapkan.
  4502.  
  4503. 1007
  4504. 00:52:23,480 --> 00:52:27,461
  4505. Pastinya, itu hal terbaik
  4506. yang diharapkan para pastur.
  4507.  
  4508. 1008
  4509. 00:52:28,620 --> 00:52:31,290
  4510. Tidak, Gereja berjanji akan membebaskan
  4511. para pastur itu dari tugas pelayanan publik.
  4512.  
  4513. 1009
  4514. 00:52:31,850 --> 00:52:33,381
  4515. Apa kau ikuti kelanjutannya?
  4516.  
  4517. 1010
  4518. 00:52:39,230 --> 00:52:41,631
  4519. - Ada lagi yang kalian perlukan?
  4520. - Ya.
  4521.  
  4522. 1011
  4523. 00:52:42,060 --> 00:52:43,521
  4524. Kenapa tidak ada berkasnya sama sekali?
  4525.  
  4526. 1012
  4527. 00:52:43,720 --> 00:52:45,211
  4528. Tadi aku ke pengadilan,
  4529.  
  4530. 1013
  4531. 00:52:45,250 --> 00:52:47,531
  4532. tak ada berkas apapun
  4533. terkait kasus-kasus itu.
  4534.  
  4535. 1014
  4536. 00:52:50,340 --> 00:52:52,591
  4537. Kami berunding langsung dengan Gereja.
  4538.  
  4539. 1015
  4540. 00:52:53,910 --> 00:52:57,271
  4541. Kami tarik semua berkas gugatan
  4542. dan kami kirim ke bagian arsip umum.
  4543.  
  4544. 1016
  4545. 00:52:58,650 --> 00:53:00,271
  4546. Kau tak pernah ajukan
  4547. gugatan apapun di pengadilan?
  4548.  
  4549. 1017
  4550. 00:53:00,650 --> 00:53:03,411
  4551. - Ini diselesaikan secara kekeluargaan.
  4552. - Jadi...
  4553.  
  4554. 1018
  4555. 00:53:03,680 --> 00:53:06,511
  4556. hanya kau dan pengacara Keuskupan.
  4557.  
  4558. 1019
  4559. 00:53:07,740 --> 00:53:10,411
  4560. - yang melakukan mediasi.
  4561. - Benar.
  4562.  
  4563. 1020
  4564. 00:53:11,320 --> 00:53:12,320
  4565. Ada orang lain lagi?
  4566.  
  4567. 1021
  4568. 00:53:12,830 --> 00:53:16,041
  4569. Terkadang, Gereja menghadirkan
  4570. pengacara lainnya untuk membantu.
  4571.  
  4572. 1022
  4573. 00:53:16,660 --> 00:53:19,311
  4574. - Kau tahu namanya?
  4575. - Tidak.
  4576.  
  4577. 1023
  4578. 00:53:20,170 --> 00:53:21,451
  4579. Tidak, aku tak tahu.
  4580.  
  4581. 1024
  4582. 00:53:22,400 --> 00:53:23,941
  4583. Jadi semuanya ini diselesaikan
  4584. secara informal,
  4585.  
  4586. 1025
  4587. 00:53:23,970 --> 00:53:25,530
  4588. Tak ada dokumen sama sekali.
  4589.  
  4590. 1026
  4591. 00:53:26,040 --> 00:53:27,351
  4592. Para korban harus menandatangani
  4593.  
  4594. 1027
  4595. 00:53:27,369 --> 00:53:29,101
  4596. perjanjian untuk merahasiakan
  4597. supaya dapat ganti rugi.
  4598.  
  4599. 1028
  4600. 00:53:29,340 --> 00:53:30,931
  4601. Pengacara mengambil sepertiganya,
  4602.  
  4603. 1029
  4604. 00:53:30,960 --> 00:53:32,171
  4605. dan Gereja menyembunyikannya.
  4606.  
  4607. 1030
  4608. 00:53:32,220 --> 00:53:33,301
  4609. Ya ampun, itu penipuan.
  4610.  
  4611. 1031
  4612. 00:53:33,410 --> 00:53:34,821
  4613. Lebih rumit dari itu.
  4614.  
  4615. 1032
  4616. 00:53:35,150 --> 00:53:37,971
  4617. Macleish bertugas untuk mendapat
  4618. kesepakatan terbaik bagi para klien.
  4619.  
  4620. 1033
  4621. 00:53:38,190 --> 00:53:39,871
  4622. Pasti, tapi berapa banyak korban
  4623.  
  4624. 1034
  4625. 00:53:39,880 --> 00:53:42,451
  4626. yang kau wakili dan keuntungan dari itu,
  4627. sebelum kau katakan sesuatu?
  4628.  
  4629. 1035
  4630. 00:53:42,480 --> 00:53:43,931
  4631. Garabedian akan bilang tak ada.
  4632.  
  4633. 1036
  4634. 00:53:44,720 --> 00:53:46,711
  4635. Itu sebabnya dia bawa kasus ini
  4636. ke pengadilan.
  4637.  
  4638. 1037
  4639. 00:53:46,730 --> 00:53:48,301
  4640. Karena dia ingin orang-orang tahu soal ini.
  4641.  
  4642. 1038
  4643. 00:53:48,330 --> 00:53:49,330
  4644. Setuju.
  4645.  
  4646. 1039
  4647. 00:53:49,530 --> 00:53:53,321
  4648. Dan etika hukum dikesampingkan, Ben.
  4649. Maksudku, langkah yang ditempuh Macleish
  4650.  
  4651. 1040
  4652. 00:53:53,360 --> 00:53:55,581
  4653. menjamin bahwa semua tindak pencabulan
  4654. akan tetap menjadi rahasia.
  4655.  
  4656. 1041
  4657. 00:53:56,770 --> 00:53:59,861
  4658. Yeah, apa Macleish mengkonfirmasi
  4659. semua pastur di daftar Saviano?
  4660.  
  4661. 1042
  4662. 00:53:59,940 --> 00:54:01,291
  4663. Tidak, dia...
  4664.  
  4665. 1043
  4666. 00:54:01,340 --> 00:54:04,381
  4667. dibatasi oleh perjanjian
  4668. untuk merahasiakan.
  4669.  
  4670. 1044
  4671. 00:54:04,710 --> 00:54:07,081
  4672. Tapi jelas, dia sudah menyelesaikan
  4673. beberapa kasus terkait pastur.
  4674.  
  4675. 1045
  4676. 00:54:07,380 --> 00:54:09,700
  4677. Phil menghubungkan aku dengan
  4678. beberapa korban lainnya,
  4679.  
  4680. 1046
  4681. 00:54:09,800 --> 00:54:12,151
  4682. aku sangat yakin
  4683. semua pastur di daftar Phil akan terbukti.
  4684.  
  4685. 1047
  4686. 00:54:12,990 --> 00:54:15,341
  4687. - Jadi, ada 13 pastur?
  4688. - Yeah.
  4689.  
  4690. 1048
  4691. 00:54:15,360 --> 00:54:16,551
  4692. Kelihatannya seperti itu.
  4693.  
  4694. 1049
  4695. 00:54:18,360 --> 00:54:19,401
  4696. Sial!
  4697.  
  4698. 1050
  4699. 00:54:22,260 --> 00:54:24,121
  4700. Ok, lanjutkan.
  4701.  
  4702. 1051
  4703. 00:54:25,551 --> 00:54:27,311
  4704. MALAM AMAL GEREJA KATHOLIK
  4705. Daftar Tamu
  4706.  
  4707. 1052
  4708. 00:54:27,573 --> 00:54:29,811
  4709. Maaf, siapa tadi namamu?
  4710.  
  4711. 1053
  4712. 00:54:31,070 --> 00:54:32,091
  4713. Baron.
  4714.  
  4715. 1054
  4716. 00:54:33,570 --> 00:54:35,811
  4717. B-A-R-O-N.
  4718.  
  4719. 1055
  4720. 00:54:36,880 --> 00:54:39,801
  4721. Aku tak menemukan namamu,
  4722. tunggu sebentar.
  4723.  
  4724. 1056
  4725. 00:54:40,150 --> 00:54:41,911
  4726. Tidak apa-apa, Kim,
  4727. aku yang menjamin dia.
  4728.  
  4729. 1057
  4730. 00:54:42,550 --> 00:54:44,941
  4731. Aku Pete Conley,
  4732. anggota Dewan Lembaga Amal Katholik.
  4733.  
  4734. 1058
  4735. 00:54:45,290 --> 00:54:47,091
  4736. Selamat datang di Boston, Tn. Baron.
  4737.  
  4738. 1059
  4739. 00:54:47,590 --> 00:54:49,291
  4740. - Terima kasih.
  4741. - Kuhargai kau mau bergabung dengan kami.
  4742.  
  4743. 1060
  4744. 00:54:50,160 --> 00:54:52,641
  4745. Kami sangat bangga dengan
  4746. apa yang kami kerjakan di Boston.
  4747.  
  4748. 1061
  4749. 00:54:53,560 --> 00:54:55,601
  4750. Oh, Kardinal bilang
  4751. pertemuan kalian menyenangkan.
  4752.  
  4753. 1062
  4754. 00:54:56,230 --> 00:54:58,671
  4755. - Ya, benar.
  4756. - Dia orang yang luar biasa.
  4757.  
  4758. 1063
  4759. 00:54:59,230 --> 00:55:01,121
  4760. Aku senang kau berkesempatan
  4761. berbincang dengannya.
  4762.  
  4763. 1064
  4764. 00:55:15,020 --> 00:55:16,291
  4765. Kau nikmati pestanya?
  4766.  
  4767. 1065
  4768. 00:55:18,550 --> 00:55:21,521
  4769. Sejujurnya, acara ini tidak sesuai bagiku.
  4770.  
  4771. 1066
  4772. 00:55:22,260 --> 00:55:24,421
  4773. - Yeah.
  4774. - Kau ikut Lembaga Amal ini?
  4775.  
  4776. 1067
  4777. 00:55:24,820 --> 00:55:26,341
  4778. Tidak secara langsung, tidak.
  4779.  
  4780. 1068
  4781. 00:55:26,390 --> 00:55:27,841
  4782. Beberapa temanku jadi anggota,
  4783. kami semua bersekolah di
  4784.  
  4785. 1069
  4786. 00:55:28,050 --> 00:55:30,451
  4787. SMU Boston College,
  4788.  
  4789. 1070
  4790. 00:55:31,060 --> 00:55:32,781
  4791. sekolah di seberang The Globe.
  4792.  
  4793. 1071
  4794. 00:55:32,810 --> 00:55:34,501
  4795. - Sulit untuk dilewatkan.
  4796. - Yeah.
  4797.  
  4798. 1072
  4799. 00:55:35,470 --> 00:55:37,171
  4800. Dan tampaknya sulit juga
  4801. untuk ditinggalkan.
  4802.  
  4803. 1073
  4804. 00:55:40,010 --> 00:55:44,501
  4805. Kardinal ada di sudut ruangan,
  4806. jika kau sangat ingin bicara dengannya.
  4807.  
  4808. 1074
  4809. 00:55:44,540 --> 00:55:46,331
  4810. - Kami sudah pernah bertemu?
  4811. - Sungguh?
  4812.  
  4813. 1075
  4814. 00:55:46,680 --> 00:55:48,371
  4815. Apa dia menyinggung soal gugatan?
  4816.  
  4817. 1076
  4818. 00:55:48,820 --> 00:55:51,531
  4819. Tidak, tapi dia memberiku
  4820. buku tentang katekisme
  4821.  
  4822. 1077
  4823. 00:55:52,450 --> 00:55:55,291
  4824. Yeah, Kardinal tidak dikenal
  4825. karena kebijakannya.
  4826.  
  4827. 1078
  4828. 00:55:55,720 --> 00:55:58,051
  4829. Selama investigasi kasus Porter,
  4830. dia benar-benar
  4831.  
  4832. 1079
  4833. 00:55:58,130 --> 00:56:00,391
  4834. berdoa memohon kuasa Tuhan
  4835. atas The Globe.
  4836.  
  4837. 1080
  4838. 00:56:01,030 --> 00:56:02,421
  4839. Bagaimana hasilnya?
  4840.  
  4841. 1081
  4842. 00:56:03,600 --> 00:56:06,461
  4843. Seminggu kemudian,
  4844. kaki editor kami patah saat ski.
  4845.  
  4846. 1082
  4847. 00:56:07,930 --> 00:56:09,631
  4848. Roti udang, tuan-tuan?
  4849.  
  4850. 1083
  4851. 00:56:10,000 --> 00:56:11,991
  4852. Tidak, terima kasih. Terima kasih.
  4853.  
  4854. 1084
  4855. 00:56:13,470 --> 00:56:15,251
  4856. Dia bilang salah satu ayah korban
  4857.  
  4858. 1085
  4859. 00:56:15,280 --> 00:56:16,560
  4860. mengajukan tuntutan tindak kriminal?
  4861.  
  4862. 1086
  4863. 00:56:17,180 --> 00:56:18,621
  4864. Yeah, ada beberapa dari mereka.
  4865.  
  4866. 1087
  4867. 00:56:20,310 --> 00:56:21,761
  4868. Tapi hakim lalu mendamaikan kasus ini,
  4869.  
  4870. 1088
  4871. 00:56:21,790 --> 00:56:24,190
  4872. setelah teman-teman Gereja turun tangan.
  4873.  
  4874. 1089
  4875. 00:56:24,520 --> 00:56:25,991
  4876. Dan Gereja punya banyak teman.
  4877.  
  4878. 1090
  4879. 00:56:26,220 --> 00:56:27,241
  4880. Seperti Eric Macleish?
  4881.  
  4882. 1091
  4883. 00:56:28,960 --> 00:56:33,411
  4884. Yeah, katakan saja
  4885. dia bukan bagian dari solusi.
  4886.  
  4887. 1092
  4888. 00:56:33,460 --> 00:56:35,431
  4889. - Kau paham apa yang kukatakan.
  4890. - Tentu.
  4891.  
  4892. 1093
  4893. 00:56:36,260 --> 00:56:37,531
  4894. Kau bekerja keras Tn. Rezendes.
  4895.  
  4896. 1094
  4897. 00:56:37,600 --> 00:56:38,721
  4898. Sudah menikah?
  4899.  
  4900. 1095
  4901. 00:56:39,880 --> 00:56:40,851
  4902. Yeah.
  4903.  
  4904. 1096
  4905. 00:56:40,870 --> 00:56:42,411
  4906. Istrimu tak keberatan
  4907. kau bekerja sepanjang waktu?
  4908.  
  4909. 1097
  4910. 00:56:42,700 --> 00:56:43,781
  4911. Yeah, dia keberatan.
  4912.  
  4913. 1098
  4914. 00:56:46,210 --> 00:56:47,370
  4915. Itu sebabnya aku tak menikah.
  4916.  
  4917. 1099
  4918. 00:56:48,210 --> 00:56:49,301
  4919. Terlalu sibuk.
  4920.  
  4921. 1100
  4922. 00:56:49,780 --> 00:56:51,421
  4923. Pekerjaanku terlalu penting.
  4924.  
  4925. 1101
  4926. 00:56:55,820 --> 00:56:57,531
  4927. Editor barumu, dia orang Yahudi, kan?
  4928.  
  4929. 1102
  4930. 00:56:58,990 --> 00:57:00,901
  4931. - Benar, yeah.
  4932. - Lihat...
  4933.  
  4934. 1103
  4935. 00:57:01,490 --> 00:57:02,841
  4936. Dia datang,
  4937.  
  4938. 1104
  4939. 00:57:02,860 --> 00:57:04,790
  4940. dan tiba-tiba semua orang
  4941. tertarik pada Gereja.
  4942.  
  4943. 1105
  4944. 00:57:04,860 --> 00:57:06,731
  4945. - Kau tahu kenapa?
  4946. - Tidak.
  4947.  
  4948. 1106
  4949. 00:57:06,860 --> 00:57:08,731
  4950. Karena melibatkan orang luar.
  4951.  
  4952. 1107
  4953. 00:57:09,100 --> 00:57:11,581
  4954. Seperti halnya aku.
  4955. Aku orang Armenia.
  4956.  
  4957. 1108
  4958. 00:57:12,370 --> 00:57:14,301
  4959. Berapa orang Armenia di Boston
  4960. yang kau kenal?
  4961.  
  4962. 1109
  4963. 00:57:15,440 --> 00:57:17,201
  4964. Steve Kurkjian, dia bekerja di The Globe.
  4965.  
  4966. 1110
  4967. 00:57:17,900 --> 00:57:21,131
  4968. Ada dua. Seharusnya kau dapat hadiah.
  4969.  
  4970. 1111
  4971. 00:57:21,980 --> 00:57:24,501
  4972. - Dari mana aslimu? Italia?
  4973. - Bukan, Portugis.
  4974.  
  4975. 1112
  4976. 00:57:25,550 --> 00:57:28,131
  4977. - Dari mana?
  4978. - Boston Timur.
  4979.  
  4980. 1113
  4981. 00:57:29,620 --> 00:57:31,711
  4982. Sungguh? Boston Timur?
  4983.  
  4984. 1114
  4985. 00:57:33,590 --> 00:57:34,891
  4986. Logatmu tidak seperti dari sana.
  4987.  
  4988. 1115
  4989. 00:57:41,360 --> 00:57:42,571
  4990. Kota ini.
  4991.  
  4992. 1116
  4993. 00:57:43,260 --> 00:57:44,371
  4994. Orang-orang ini.
  4995.  
  4996. 1117
  4997. 00:57:45,930 --> 00:57:48,090
  4998. Seperti tak menganggap kita
  4999. bagian dari mereka.
  5000.  
  5001. 1118
  5002. 00:57:49,100 --> 00:57:50,420
  5003. Padahal mereka tak lebih baik dari kita.
  5004.  
  5005. 1119
  5006. 00:57:51,000 --> 00:57:52,761
  5007. Lihat bagaimana mereka
  5008. membesarkan anak-anak mereka.
  5009.  
  5010. 1120
  5011. 00:57:55,140 --> 00:57:57,091
  5012. Ingat kata-kataku, Tn. Rezendes,
  5013.  
  5014. 1121
  5015. 00:57:57,380 --> 00:57:59,140
  5016. jika perlu satu desa
  5017. untuk membesarkan seorang anak,
  5018.  
  5019. 1122
  5020. 00:57:59,450 --> 00:58:01,231
  5021. perlu satu desa juga untuk melecehkannya.
  5022.  
  5023. 1123
  5024. 00:58:05,820 --> 00:58:07,391
  5025. - Hey, ini dia.
  5026. - Hey.
  5027.  
  5028. 1124
  5029. 00:58:07,450 --> 00:58:09,010
  5030. - Mau bir?
  5031. - Boleh.
  5032.  
  5033. 1125
  5034. 00:58:09,690 --> 00:58:12,661
  5035. - Kau bersama Barbara?
  5036. - Tidak, tidak.
  5037.  
  5038. 1126
  5039. 00:58:12,960 --> 00:58:15,411
  5040. - Dia tak suka acara ini.
  5041. - Karen juga.
  5042.  
  5043. 1127
  5044. 00:58:15,440 --> 00:58:16,631
  5045. - Yeah.
  5046. - Wanita cerdas.
  5047.  
  5048. 1128
  5049. 00:58:17,230 --> 00:58:18,751
  5050. - Bersulang.
  5051. - Bersulang.
  5052.  
  5053. 1129
  5054. 00:58:21,030 --> 00:58:22,201
  5055. Aku bertemu editor barumu.
  5056.  
  5057. 1130
  5058. 00:58:23,440 --> 00:58:25,771
  5059. - Dia orang baik.
  5060. - Ya, kurasa begitu.
  5061.  
  5062. 1131
  5063. 00:58:28,710 --> 00:58:32,311
  5064. Hey, aku ada perbincangan menarik
  5065. dengan Eric Macleish tempo hari.
  5066.  
  5067. 1132
  5068. 00:58:32,920 --> 00:58:35,451
  5069. Nampaknya, dia telah menyelesaikan
  5070. sejumlah kasus pencabulan
  5071.  
  5072. 1133
  5073. 00:58:35,460 --> 00:58:37,661
  5074. bersama Keuskupan
  5075. selama beberapa tahun.
  5076.  
  5077. 1134
  5078. 00:58:38,260 --> 00:58:41,151
  5079. Kau mau bicarakan itu di sini?
  5080.  
  5081. 1135
  5082. 00:58:41,520 --> 00:58:46,781
  5083. Jim... Kau bilang, kau membantu
  5084. Pastur Barrett sebagai bentuk pertolongan.
  5085.  
  5086. 1136
  5087. 00:58:47,400 --> 00:58:48,771
  5088. Apa cuma sekali itu saja?
  5089.  
  5090. 1137
  5091. 00:58:52,370 --> 00:58:54,801
  5092. Berapa banyak kasus pencabulan
  5093. yang kau tangani?
  5094.  
  5095. 1138
  5096. 00:58:55,940 --> 00:58:58,881
  5097. Kau tahu aku tak bisa menjawab
  5098. soal itu, Robby. Tak etis.
  5099.  
  5100. 1139
  5101. 00:59:00,080 --> 00:59:01,301
  5102. Hanya itu saja?
  5103.  
  5104. 1140
  5105. 00:59:03,980 --> 00:59:10,511
  5106. Jadi, inilah Robby Robinson yang selalu
  5107. kudengar, tapi tak pernah kutemui.
  5108.  
  5109. 1141
  5110. 00:59:12,120 --> 00:59:13,411
  5111. Dengar, Jimmy.
  5112.  
  5113. 1142
  5114. 00:59:14,460 --> 00:59:16,461
  5115. Kau ingin berada di sisi yang benar
  5116. untuk kasus ini.
  5117.  
  5118. 1143
  5119. 00:59:18,730 --> 00:59:21,811
  5120. Kita sedang bicara tentang Gereja, Robby.
  5121.  
  5122. 1144
  5123. 00:59:21,820 --> 00:59:23,511
  5124. Lihatlah di sekelilingmu,
  5125. mereka orang-orang baik,
  5126.  
  5127. 1145
  5128. 00:59:23,540 --> 00:59:25,401
  5129. telah melakukan banyak hal baik
  5130. untuk kota ini.
  5131.  
  5132. 1146
  5133. 00:59:26,870 --> 00:59:28,221
  5134. Nikmati saja pestanya.
  5135.  
  5136. 1147
  5137. 00:59:37,380 --> 00:59:38,851
  5138. Aku sudah teliti banyak daftarnya.
  5139.  
  5140. 1148
  5141. 00:59:39,120 --> 00:59:41,071
  5142. Cuti sakit bukan satu-satunya
  5143. keterangan resmi,
  5144.  
  5145. 1149
  5146. 00:59:41,100 --> 00:59:42,211
  5147. yang mereka gunakan saat
  5148.  
  5149. 1150
  5150. 00:59:42,220 --> 00:59:43,351
  5151. menarik salah satu pastur
  5152. dari tugas pelayanan publik.
  5153.  
  5154. 1151
  5155. 00:59:43,390 --> 00:59:48,751
  5156. Mereka gunakan banyak istilah.
  5157. cuti, bebas tugas, panggilan darurat.
  5158.  
  5159. 1152
  5160. 00:59:48,770 --> 00:59:51,051
  5161. - Banyak istilah yang digunakan.
  5162. - Kecuali pemerkosaan.
  5163.  
  5164. 1153
  5165. 00:59:51,060 --> 00:59:52,551
  5166. Dan mereka berpindah paroki
  5167.  
  5168. 1154
  5169. 00:59:52,555 --> 00:59:54,311
  5170. lebih sering dibanding pastur lainnya.
  5171.  
  5172. 1155
  5173. 00:59:54,330 --> 00:59:56,541
  5174. Saat aku kecil, pastur berpindah
  5175. setelah 7 hingga 8 tahun.
  5176.  
  5177. 1156
  5178. 00:59:56,570 --> 00:59:57,191
  5179. Terkadang lebih lama.
  5180.  
  5181. 1157
  5182. 00:59:57,210 --> 00:59:59,231
  5183. Pastur-pastur ini dipindahkan
  5184. setelah 2 hingga paling lama 3 tahun
  5185.  
  5186. 1158
  5187. 00:59:59,570 --> 01:00:00,741
  5188. Apa mereka gunakan istilah yang sama
  5189.  
  5190. 1159
  5191. 01:00:00,780 --> 01:00:02,561
  5192. - untuk semua pastur di daftar Saviano?
  5193. - Yeah.
  5194.  
  5195. 1160
  5196. 01:00:02,910 --> 01:00:05,681
  5197. - Polanya sangat jelas.
  5198. - Sipe menelepon.
  5199.  
  5200. 1161
  5201. 01:00:06,310 --> 01:00:09,391
  5202. Menurutku jika kalian ingin
  5203. benar-benar memahami masalah ini
  5204.  
  5205. 1162
  5206. 01:00:09,480 --> 01:00:12,001
  5207. kalian harus mulai dari
  5208. sumpah hidup membujang.
  5209.  
  5210. 1163
  5211. 01:00:12,050 --> 01:00:13,781
  5212. Itu temuan besar pertamaku.
  5213.  
  5214. 1164
  5215. 01:00:14,150 --> 01:00:16,761
  5216. Hanya 50% dari mereka
  5217. yang benar-benar membujang.
  5218.  
  5219. 1165
  5220. 01:00:17,850 --> 01:00:20,701
  5221. Sekarang, sebagian besar dari mereka
  5222. berhubungan seks dengan orang dewasa lainnya.
  5223.  
  5224. 1166
  5225. 01:00:21,260 --> 01:00:23,191
  5226. Tapi, hal ini menimbulkan
  5227.  
  5228. 1167
  5229. 01:00:23,196 --> 01:00:25,961
  5230. budaya merahasiakan yang
  5231. mentolerir dan bahkan melindungi
  5232.  
  5233. 1168
  5234. 01:00:25,990 --> 01:00:27,251
  5235. para pedofil.
  5236.  
  5237. 1169
  5238. 01:00:28,470 --> 01:00:32,331
  5239. Jadi kau yakin kalau Gereja tahu
  5240. seberapa besar masalah ini?
  5241.  
  5242. 1170
  5243. 01:00:32,340 --> 01:00:33,701
  5244. Yakin sekali.
  5245.  
  5246. 1171
  5247. 01:00:33,800 --> 01:00:35,761
  5248. Setelah skandal besar pertama
  5249. di Louisiana,
  5250.  
  5251. 1172
  5252. 01:00:35,770 --> 01:00:40,671
  5253. Tom Doyle, Sekretaris Gereja Katholik Roma,
  5254. menerbitkan laporan
  5255.  
  5256. 1173
  5257. 01:00:40,700 --> 01:00:42,081
  5258. yang memperingatkan
  5259. bahwa para pastur pedofil,
  5260.  
  5261. 1174
  5262. 01:00:42,120 --> 01:00:44,071
  5263. adalah hutang bernilai jutaan dollar.
  5264.  
  5265. 1175
  5266. 01:00:44,550 --> 01:00:45,801
  5267. Itu di tahun 1985.
  5268.  
  5269. 1176
  5270. 01:00:46,450 --> 01:00:48,341
  5271. - 1985?
  5272. - Benar.
  5273.  
  5274. 1177
  5275. 01:00:49,290 --> 01:00:51,971
  5276. Siapa yang melihat laporan itu?
  5277. semua orang di hierarki Katholik?
  5278.  
  5279. 1178
  5280. 01:00:52,190 --> 01:00:53,381
  5281. Tentu.
  5282.  
  5283. 1179
  5284. 01:00:53,690 --> 01:00:55,361
  5285. Doyle mencoba membawa laporan ini
  5286.  
  5287. 1180
  5288. 01:00:55,364 --> 01:00:57,491
  5289. ke Konferensi Nasional Uskup Katholik.
  5290.  
  5291. 1181
  5292. 01:00:57,530 --> 01:01:01,311
  5293. Sebenarnya, Kardinal Law awalnya
  5294. membantu pendanaan laporan ini.
  5295.  
  5296. 1182
  5297. 01:01:01,600 --> 01:01:03,781
  5298. Tapi lalu dia mundur
  5299. dan mengesampingkannya.
  5300.  
  5301. 1183
  5302. 01:01:04,000 --> 01:01:05,671
  5303. - Kau bercanda?
  5304. - Oh, Richard.
  5305.  
  5306. 1184
  5307. 01:01:05,700 --> 01:01:07,311
  5308. Ini Robby.
  5309.  
  5310. 1185
  5311. 01:01:07,640 --> 01:01:10,451
  5312. Kami kira ada 13 pastur
  5313.  
  5314. 1186
  5315. 01:01:10,470 --> 01:01:12,830
  5316. di Boston, yang polanya sesuai,
  5317.  
  5318. 1187
  5319. 01:01:13,280 --> 01:01:16,001
  5320. ini akan jadi kasus yang sangat besar.
  5321.  
  5322. 1188
  5323. 01:01:16,030 --> 01:01:17,801
  5324. Benarkah begitu menurutmu?
  5325.  
  5326. 1189
  5327. 01:01:17,980 --> 01:01:19,961
  5328. Dalam hal jumlah?
  5329.  
  5330. 1190
  5331. 01:01:20,280 --> 01:01:21,651
  5332. Tidak, tidak begitu, Robby.
  5333.  
  5334. 1191
  5335. 01:01:21,850 --> 01:01:23,271
  5336. Menurutku terlalu sedikit.
  5337.  
  5338. 1192
  5339. 01:01:23,920 --> 01:01:27,221
  5340. Perkiraanku 6% dari mereka
  5341. berhubungan seks dengan anak-anak.
  5342.  
  5343. 1193
  5344. 01:01:28,120 --> 01:01:30,111
  5345. 6% dari apa?
  5346.  
  5347. 1194
  5348. 01:01:30,730 --> 01:01:32,410
  5349. 6% dari total pastur.
  5350.  
  5351. 1195
  5352. 01:01:33,030 --> 01:01:34,781
  5353. Ada berapa pastur di Boston?
  5354.  
  5355. 1196
  5356. 01:01:35,060 --> 01:01:38,111
  5357. Sekitar 1,500, 1%-nya 15, 6% berarti...
  5358.  
  5359. 1197
  5360. 01:01:39,340 --> 01:01:40,340
  5361. 90?
  5362.  
  5363. 1198
  5364. 01:01:41,650 --> 01:01:45,331
  5365. - Benar, 90 pastur.
  5366. - Mungkinkah itu?
  5367.  
  5368. 1199
  5369. 01:01:45,680 --> 01:01:47,521
  5370. Dari sudut pandang standar perhitungan.
  5371.  
  5372. 1200
  5373. 01:01:47,980 --> 01:01:52,081
  5374. Ya, itu cocok dengan hasil temuanku.
  5375.  
  5376. 1201
  5377. 01:01:58,090 --> 01:01:59,090
  5378. Halo?
  5379.  
  5380. 1202
  5381. 01:02:01,790 --> 01:02:03,941
  5382. 90 pastur? Di Boston?
  5383.  
  5384. 1203
  5385. 01:02:04,530 --> 01:02:05,571
  5386. Itu yang dia bilang.
  5387.  
  5388. 1204
  5389. 01:02:06,930 --> 01:02:09,411
  5390. Jika memang ada 90 orang bajingan,
  5391. orang akan tahu.
  5392.  
  5393. 1205
  5394. 01:02:09,570 --> 01:02:10,281
  5395. Mungkin mereka memang tahu.
  5396.  
  5397. 1206
  5398. 01:02:10,570 --> 01:02:12,281
  5399. Dan tak ada yang bilang apapun?
  5400.  
  5401. 1207
  5402. 01:02:13,100 --> 01:02:14,421
  5403. Orang-orang baik.
  5404.  
  5405. 1208
  5406. 01:02:15,270 --> 01:02:17,590
  5407. Kurasa itu bukan rasio yang ingin
  5408. kau publikasikan.
  5409.  
  5410. 1209
  5411. 01:02:17,870 --> 01:02:19,211
  5412. Macleish tahu.
  5413.  
  5414. 1210
  5415. 01:02:19,540 --> 01:02:22,141
  5416. - Cuma dia tidak bilang apa-apa.
  5417. - Itu 13 pastur.
  5418.  
  5419. 1211
  5420. 01:02:22,410 --> 01:02:24,631
  5421. Ada perbedaan besar antara 13 dengan 90.
  5422.  
  5423. 1212
  5424. 01:02:24,650 --> 01:02:26,341
  5425. Dari mana Sipe dapatkan angka itu?
  5426.  
  5427. 1213
  5428. 01:02:26,360 --> 01:02:28,371
  5429. Dia menelitinya selama 30 tahun.
  5430.  
  5431. 1214
  5432. 01:02:28,400 --> 01:02:30,221
  5433. Dia seorang psikoterapis terlatih.
  5434.  
  5435. 1215
  5436. 01:02:30,250 --> 01:02:32,611
  5437. Ok, tapi kita butuh lebih dari
  5438. sekedar rasio dari seorang
  5439.  
  5440. 1216
  5441. 01:02:32,640 --> 01:02:35,261
  5442. mantan pastur yang berhubungan seks
  5443. dengan biarawati.
  5444.  
  5445. 1217
  5446. 01:02:35,300 --> 01:02:37,881
  5447. Ok, jadi kami akan mencari
  5448. korban yang lain lagi.
  5449.  
  5450. 1218
  5451. 01:02:37,890 --> 01:02:39,151
  5452. Kami akan dapatkan lebih banyak
  5453. pastur lagi, lalu...
  5454.  
  5455. 1219
  5456. 01:02:39,170 --> 01:02:41,311
  5457. lalu kita bisa cek di buku daftar pastur.
  5458.  
  5459. 1220
  5460. 01:02:41,340 --> 01:02:43,851
  5461. - Korbannya sangat banyak.
  5462. - Kami akan temukan mereka.
  5463.  
  5464. 1221
  5465. 01:02:44,570 --> 01:02:45,821
  5466. Butuh waktu berapa lama?
  5467.  
  5468. 1222
  5469. 01:02:47,040 --> 01:02:48,211
  5470. Terlalu lama.
  5471.  
  5472. 1223
  5473. 01:02:49,870 --> 01:02:52,641
  5474. - Tunggu. Rapatnya sudah selesai?
  5475. - Yeah, untuk saat ini.
  5476.  
  5477. 1224
  5478. 01:02:54,940 --> 01:02:57,421
  5479. - Ada apa?
  5480. - Bagaimana kalau kita tarik dari belakang?
  5481.  
  5482. 1225
  5483. 01:02:57,950 --> 01:02:59,071
  5484. Apa maksudmu? Dari mana?
  5485.  
  5486. 1226
  5487. 01:02:59,150 --> 01:03:00,071
  5488. Dari daftar pastur.
  5489.  
  5490. 1227
  5491. 01:03:00,080 --> 01:03:02,001
  5492. Kita sudah gunakan itu
  5493. untuk memastikan pastur bejat.
  5494.  
  5495. 1228
  5496. 01:03:02,030 --> 01:03:03,581
  5497. Bagaimana kalau kita lakukan
  5498. hal yang sebaliknya.
  5499.  
  5500. 1229
  5501. 01:03:03,600 --> 01:03:05,141
  5502. Kita gunakan daftar pastur
  5503. untuk mengidentifikasi pastur bejat.
  5504.  
  5505. 1230
  5506. 01:03:05,230 --> 01:03:06,031
  5507. Yeah, benar sekali.
  5508.  
  5509. 1231
  5510. 01:03:06,160 --> 01:03:07,591
  5511. Kita telusuri dari kolom keterangan.
  5512.  
  5513. 1232
  5514. 01:03:07,605 --> 01:03:09,081
  5515. Kita cari pastur mana
  5516.  
  5517. 1233
  5518. 01:03:09,120 --> 01:03:10,531
  5519. yang cuti sakit atau dibebastugaskan.
  5520.  
  5521. 1234
  5522. 01:03:10,550 --> 01:03:11,331
  5523. Atau mereka yang sering dipindahkan.
  5524.  
  5525. 1235
  5526. 01:03:11,550 --> 01:03:12,331
  5527. - Yeah.
  5528.  
  5529. 1236
  5530. 01:03:12,560 --> 01:03:13,841
  5531. Butuh waktu lebih lama.
  5532.  
  5533. 1237
  5534. 01:03:14,040 --> 01:03:15,851
  5535. Tidak, jika kita semua mengerjakannya.
  5536.  
  5537. 1238
  5538. 01:03:16,230 --> 01:03:17,230
  5539. Kau juga?
  5540.  
  5541. 1239
  5542. 01:03:17,350 --> 01:03:19,611
  5543. Biasanya, termasuk juga aku, yeah.
  5544.  
  5545. 1240
  5546. 01:03:19,630 --> 01:03:20,781
  5547. Yeah, biasanya.
  5548.  
  5549. 1241
  5550. 01:03:22,910 --> 01:03:23,910
  5551. Cuti Sakit
  5552.  
  5553. 1242
  5554. 01:03:28,910 --> 01:03:30,267
  5555. Bebas Tugas
  5556.  
  5557. 1243
  5558. 01:03:51,935 --> 01:03:53,157
  5559. Bebas Tugas
  5560.  
  5561. 1244
  5562. 01:03:54,755 --> 01:03:55,994
  5563. Aktif
  5564.  
  5565. 1245
  5566. 01:04:14,390 --> 01:04:16,371
  5567. Perpustakaan mau tutup!
  5568.  
  5569. 1246
  5570. 01:04:19,060 --> 01:04:20,951
  5571. Perpustakaan mau tutup!
  5572.  
  5573. 1247
  5574. 01:04:27,640 --> 01:04:29,781
  5575. O Γ’β‚¬ΛœSullivan, Eugene M.
  5576. Pusat Perawatan
  5577.  
  5578. 1248
  5579. 01:04:30,440 --> 01:04:31,601
  5580. Oh, sial!
  5581.  
  5582. 1249
  5583. 01:05:19,320 --> 01:05:20,781
  5584. Tak mungkin.
  5585.  
  5586. 1250
  5587. 01:05:25,000 --> 01:05:27,655
  5588. ANAK-ANAK.
  5589. Jauhi rumah di 276 Pelton Street.
  5590.  
  5591. 1251
  5592. 01:05:27,755 --> 01:05:29,821
  5593. Dan jauhi orang yang tinggal di sana.
  5594.  
  5595. 1252
  5596. 01:05:30,055 --> 01:05:31,091
  5597. - Talbot?
  5598. - Yeah.
  5599.  
  5600. 1253
  5601. 01:05:31,370 --> 01:05:32,370
  5602. - Tivnan?
  5603. - Yeah.
  5604.  
  5605. 1254
  5606. 01:05:32,740 --> 01:05:33,740
  5607. - Toma?
  5608. - Yeah.
  5609.  
  5610. 1255
  5611. 01:05:33,870 --> 01:05:34,870
  5612. - Turnbull?
  5613. - Yeah.
  5614.  
  5615. 1256
  5616. 01:05:35,340 --> 01:05:36,651
  5617. - Walsh?
  5618. - Yeah.
  5619.  
  5620. 1257
  5621. 01:05:36,670 --> 01:05:37,891
  5622. - Welsh?
  5623. - Yeah.
  5624.  
  5625. 1258
  5626. 01:05:38,170 --> 01:05:39,330
  5627. - Sudah semua?
  5628. - Sudah semua.
  5629.  
  5630. 1259
  5631. 01:05:39,510 --> 01:05:41,041
  5632. Sial! Robby?
  5633.  
  5634. 1260
  5635. 01:05:41,110 --> 01:05:43,141
  5636. Selisih 3 dari perkiraan Sipe, luar biasa.
  5637.  
  5638. 1261
  5639. 01:05:43,170 --> 01:05:44,170
  5640. Robby!
  5641.  
  5642. 1262
  5643. 01:05:44,580 --> 01:05:46,161
  5644. - Ada berapa?
  5645. - 87.
  5646.  
  5647. 1263
  5648. 01:05:46,180 --> 01:05:47,801
  5649. 87 pastur di Boston.
  5650.  
  5651. 1264
  5652. 01:05:50,590 --> 01:05:53,031
  5653. Hubungi Macleish.
  5654. Aku ingin bicara dengannya.
  5655.  
  5656. 1265
  5657. 01:05:53,050 --> 01:05:53,431
  5658. Ok.
  5659.  
  5660. 1266
  5661. 01:05:54,320 --> 01:05:56,231
  5662. Bisa kau cetak?
  5663.  
  5664. 1267
  5665. 01:05:56,320 --> 01:05:57,231
  5666. Tentu.
  5667.  
  5668. 1268
  5669. 01:05:59,760 --> 01:06:01,191
  5670. Kantor Jim Sullivan
  5671.  
  5672. 1269
  5673. 01:06:01,230 --> 01:06:03,571
  5674. Yeah, ini Walter Robinson,
  5675. ingin bicara dengan Jim Sullivan.
  5676.  
  5677. 1270
  5678. 01:06:03,600 --> 01:06:05,431
  5679. Tolong katakan, ini penting.
  5680.  
  5681. 1271
  5682. 01:06:05,460 --> 01:06:06,591
  5683. Mohon tunggu sebentar.
  5684.  
  5685. 1272
  5686. 01:06:11,740 --> 01:06:13,161
  5687. Hey, Robby, semua baik-baik saja?
  5688.  
  5689. 1273
  5690. 01:06:13,190 --> 01:06:15,261
  5691. Kau harus katakan padaku, Jim.
  5692.  
  5693. 1274
  5694. 01:06:15,580 --> 01:06:18,471
  5695. - Mungkinkah ada 90 pastur?
  5696. - Apa?
  5697.  
  5698. 1275
  5699. 01:06:18,490 --> 01:06:20,741
  5700. Mungkinkah sebanyak 90 pastur?
  5701.  
  5702. 1276
  5703. 01:06:20,770 --> 01:06:21,931
  5704. Ya ampun, Robby!
  5705.  
  5706. 1277
  5707. 01:06:22,150 --> 01:06:23,371
  5708. Aku perlu tahu, Jim.
  5709.  
  5710. 1278
  5711. 01:06:23,410 --> 01:06:25,641
  5712. Aku tak akan tanyakan
  5713. jika ini tak penting.
  5714.  
  5715. 1279
  5716. 01:06:27,760 --> 01:06:29,301
  5717. Kau harus hentikan ini, Robby.
  5718.  
  5719. 1280
  5720. 01:06:37,700 --> 01:06:39,381
  5721. Robby, asisten Macleish bilang
  5722.  
  5723. 1281
  5724. 01:06:39,389 --> 01:06:41,250
  5725. jadwal Macleish padat,
  5726. dia tak bisa temui kita.
  5727.  
  5728. 1282
  5729. 01:06:41,700 --> 01:06:43,861
  5730. Yeah, pasti dia tak bisa.
  5731.  
  5732. 1283
  5733. 01:06:49,350 --> 01:06:50,781
  5734. Baiklah, tidak apa-apa.
  5735.  
  5736. 1284
  5737. 01:06:55,220 --> 01:06:57,601
  5738. - Nanti aku susul, ok?
  5739. - Ok.
  5740.  
  5741. 1285
  5742. 01:06:58,390 --> 01:07:02,241
  5743. Hey, maaf, aku tak punya waktu
  5744. untuk bicara dengan kalian saat ini,
  5745.  
  5746. 1286
  5747. 01:07:02,270 --> 01:07:03,341
  5748. - Tn. Macleish.
  5749. - tapi hubungi saja asistenku.
  5750.  
  5751. 1287
  5752. 01:07:03,360 --> 01:07:06,961
  5753. Kami punya alasan untuk menyakini
  5754. bahwa ada tuduhan atas 87 pastur di boston.
  5755.  
  5756. 1288
  5757. 01:07:07,960 --> 01:07:09,481
  5758. Aku tak bisa bicarakan itu dengan kalian.
  5759.  
  5760. 1289
  5761. 01:07:09,770 --> 01:07:11,141
  5762. Apa angkanya benar?
  5763.  
  5764. 1290
  5765. 01:07:11,170 --> 01:07:12,151
  5766. Kau pasti bercanda, sudah kubilang
  5767.  
  5768. 1291
  5769. 01:07:12,190 --> 01:07:13,551
  5770. aku tak punya waktu
  5771. untuk omong kosong ini.
  5772.  
  5773. 1292
  5774. 01:07:13,570 --> 01:07:15,811
  5775. Eric, berapa banyak pastur
  5776. yang kau selesaikan?
  5777.  
  5778. 1293
  5779. 01:07:17,110 --> 01:07:18,701
  5780. Robby, kau tahu aku tak boleh
  5781. ceritakan itu padamu.
  5782.  
  5783. 1294
  5784. 01:07:18,880 --> 01:07:21,671
  5785. Kau harus berikan nama mereka,
  5786. juga nama para korban.
  5787.  
  5788. 1295
  5789. 01:07:23,950 --> 01:07:25,231
  5790. Kau mengancamku?
  5791.  
  5792. 1296
  5793. 01:07:25,950 --> 01:07:27,231
  5794. Ada dua kisah di sini.
  5795.  
  5796. 1297
  5797. 01:07:27,420 --> 01:07:29,461
  5798. Ada kisah tentang kebobrokan pastur.
  5799.  
  5800. 1298
  5801. 01:07:29,590 --> 01:07:31,661
  5802. Dan ada juga kisah tentang
  5803. sekelompok pengacara
  5804.  
  5805. 1299
  5806. 01:07:31,690 --> 01:07:34,301
  5807. yang mengubah pencabulan bocah
  5808. menjadi industri menguntungkan.
  5809.  
  5810. 1300
  5811. 01:07:34,620 --> 01:07:36,931
  5812. Sekarang, kisah mana
  5813. yang kau ingin kami tuliskan?
  5814.  
  5815. 1301
  5816. 01:07:36,960 --> 01:07:38,871
  5817. Karena kami akan tuliskan
  5818. salah satunya.
  5819.  
  5820. 1302
  5821. 01:07:42,370 --> 01:07:44,951
  5822. Aku sudah kirimkan daftar namanya padamu.
  5823.  
  5824. 1303
  5825. 01:07:46,270 --> 01:07:47,921
  5826. Apa maksudmu? Pada siapa?
  5827.  
  5828. 1304
  5829. 01:07:48,300 --> 01:07:50,461
  5830. The Globe, beberapa tahun lalu.
  5831.  
  5832. 1305
  5833. 01:07:50,970 --> 01:07:53,111
  5834. Setelah kasus Porter,
  5835. banyak yang menghubungi aku.
  5836.  
  5837. 1306
  5838. 01:07:53,119 --> 01:07:54,261
  5839. Aku tangani 20 pastur
  5840.  
  5841. 1307
  5842. 01:07:54,280 --> 01:07:55,411
  5843. di Boston saja.
  5844.  
  5845. 1308
  5846. 01:07:55,414 --> 01:07:57,411
  5847. Tapi aku tak bisa mengejar mereka
  5848. tanpa bantuan media.
  5849.  
  5850. 1309
  5851. 01:07:57,445 --> 01:08:01,861
  5852. Jadi aku kirim daftar namanya pada kalian,
  5853. tapi kalian memendamnya.
  5854.  
  5855. 1310
  5856. 01:08:04,150 --> 01:08:05,371
  5857. Aku inginkan daftarnya besok.
  5858.  
  5859. 1311
  5860. 01:08:05,373 --> 01:08:07,371
  5861. Periksa saja arsipmu, Robby.
  5862.  
  5863. 1312
  5864. 01:08:09,960 --> 01:08:13,451
  5865. - Tak kutemukan apapun di arsip.
  5866. - Yeah, kejutan besar.
  5867.  
  5868. 1313
  5869. 01:08:15,030 --> 01:08:16,561
  5870. Richard...
  5871.  
  5872. 1314
  5873. 01:08:17,170 --> 01:08:18,761
  5874. Kau masih ikut misa?
  5875.  
  5876. 1315
  5877. 01:08:19,100 --> 01:08:21,531
  5878. Tidak, sudah lama aku tak ke gereja.
  5879.  
  5880. 1316
  5881. 01:08:21,740 --> 01:08:23,751
  5882. Tapi, aku masih menganggap
  5883. diriku seorang Katholik.
  5884.  
  5885. 1317
  5886. 01:08:24,310 --> 01:08:25,601
  5887. Bagaimana caranya?
  5888.  
  5889. 1318
  5890. 01:08:26,210 --> 01:08:28,561
  5891. Gereja adalah sebuah institusi, Mike.
  5892.  
  5893. 1319
  5894. 01:08:28,960 --> 01:08:30,061
  5895. Terdiri dari manusia.
  5896.  
  5897. 1320
  5898. 01:08:30,450 --> 01:08:33,971
  5899. Melintas.
  5900. Aku beriman pada Tuhan.
  5901.  
  5902. 1321
  5903. 01:08:34,850 --> 01:08:36,281
  5904. Aku mencoba memisahkan keduanya.
  5905.  
  5906. 1322
  5907. 01:08:37,050 --> 01:08:38,281
  5908. Kelihatannya sulit.
  5909.  
  5910. 1323
  5911. 01:08:38,690 --> 01:08:40,230
  5912. Memang, terutama...
  5913.  
  5914. 1324
  5915. 01:08:40,235 --> 01:08:42,451
  5916. sejak Gereja mengejarku.
  5917.  
  5918. 1325
  5919. 01:08:42,830 --> 01:08:44,481
  5920. Itu berbahaya, Mike.
  5921.  
  5922. 1326
  5923. 01:08:45,260 --> 01:08:46,961
  5924. Mereka akan berusaha membungkam
  5925. siapapun yang bicara.
  5926.  
  5927. 1327
  5928. 01:08:47,000 --> 01:08:49,440
  5929. Dan aku yakin mereka akan segera
  5930. mendatangi kau dan timmu.
  5931.  
  5932. 1328
  5933. 01:08:49,500 --> 01:08:51,741
  5934. Sungguh? Menurutmu, bagaimana
  5935. mereka akan lakukan itu?
  5936.  
  5937. 1329
  5938. 01:08:55,640 --> 01:08:58,171
  5939. Halo? Richard?
  5940.  
  5941. 1330
  5942. 01:09:04,950 --> 01:09:07,931
  5943. - Siapa itu?
  5944. - Uskup Agung Canterbury.
  5945.  
  5946. 1331
  5947. 01:09:11,990 --> 01:09:14,101
  5948. Aku habis makan malam di Santarpio,
  5949. ini ada sisa makanan.
  5950.  
  5951. 1332
  5952. 01:09:14,130 --> 01:09:15,351
  5953. Kau memang yang terbaik.
  5954.  
  5955. 1333
  5956. 01:09:16,090 --> 01:09:17,741
  5957. Terima kasih. Mau bir?
  5958.  
  5959. 1334
  5960. 01:09:18,130 --> 01:09:20,111
  5961. - Yeah.
  5962. - Aku ambilkan.
  5963.  
  5964. 1335
  5965. 01:09:20,700 --> 01:09:24,291
  5966. Ya ampun, berapa lama lagi
  5967. kau akan tinggal di tempat kumuh ini?
  5968.  
  5969. 1336
  5970. 01:09:24,310 --> 01:09:25,831
  5971. Yeah, aku masih berusaha untuk kembali.
  5972.  
  5973. 1337
  5974. 01:09:26,800 --> 01:09:29,121
  5975. - Istrimu orang baik, Mike.
  5976. - Yeah, memang.
  5977.  
  5978. 1338
  5979. 01:09:29,610 --> 01:09:32,811
  5980. Kami akan selesaikan masalahnya.
  5981. Aku tak punya banyak waktu belakangan ini.
  5982.  
  5983. 1339
  5984. 01:09:33,810 --> 01:09:35,771
  5985. Sebenarnya, aku baru saja
  5986. bicara dengan Sipe di telepon.
  5987.  
  5988. 1340
  5989. 01:09:36,450 --> 01:09:38,171
  5990. Kau pernah bertemu langsung dengannya?
  5991.  
  5992. 1341
  5993. 01:09:38,650 --> 01:09:41,261
  5994. Belum, tapi dia tahu banyak
  5995. soal kasus ini.
  5996.  
  5997. 1342
  5998. 01:09:42,050 --> 01:09:43,130
  5999. Aku sangat lapar.
  6000.  
  6001. 1343
  6002. 01:09:44,450 --> 01:09:47,101
  6003. Jadi, bagaimana soal 90 pastur?
  6004.  
  6005. 1344
  6006. 01:09:47,990 --> 01:09:49,901
  6007. - Tidak beda jauh.
  6008. - Berapa selisihnya?
  6009.  
  6010. 1345
  6011. 01:09:50,390 --> 01:09:51,171
  6012. Hampir sama.
  6013.  
  6014. 1346
  6015. 01:09:51,210 --> 01:09:52,841
  6016. Tolong jawab saja pertanyaanku.
  6017.  
  6018. 1347
  6019. 01:09:56,270 --> 01:09:57,741
  6020. Kami dapatkan 87 nama.
  6021.  
  6022. 1348
  6023. 01:09:58,600 --> 01:10:00,680
  6024. Kami akan coba memastikan.
  6025. Kurasa kami akan dapatkan.
  6026.  
  6027. 1349
  6028. 01:10:03,240 --> 01:10:04,621
  6029. Kau merasa terganggu?
  6030.  
  6031. 1350
  6032. 01:10:05,370 --> 01:10:07,071
  6033. Mengejutkan, itu saja.
  6034.  
  6035. 1351
  6036. 01:10:07,910 --> 01:10:10,001
  6037. Yeah, yeah memang.
  6038.  
  6039. 1352
  6040. 01:10:10,650 --> 01:10:11,650
  6041. Bagi semua orang.
  6042.  
  6043. 1353
  6044. 01:10:16,790 --> 01:10:19,431
  6045. Hey, Ben, aku lupa menanyakan padamu.
  6046.  
  6047. 1354
  6048. 01:10:19,860 --> 01:10:21,931
  6049. Phil Saviano bilang
  6050. dia mengirimkan banyak informasi
  6051.  
  6052. 1355
  6053. 01:10:21,940 --> 01:10:24,601
  6054. ke The Globe beberapa tahun lalu.
  6055. Menurutmu, dikirim ke siapa?
  6056.  
  6057. 1356
  6058. 01:10:25,060 --> 01:10:27,991
  6059. - Tidak, kenapa?
  6060. - Cuma penasaran.
  6061.  
  6062. 1357
  6063. 01:10:28,004 --> 01:10:29,910
  6064. Aku ingin tahu apakah ada informasi
  6065. yang terlewat.
  6066.  
  6067. 1358
  6068. 01:10:30,400 --> 01:10:33,890
  6069. Saviano itu orang yang kacau 5 tahun lalu,
  6070. tapi kita tak melewatkan apapun.
  6071.  
  6072. 1359
  6073. 01:10:34,140 --> 01:10:35,761
  6074. Kasus ini butuh Spotlight.
  6075.  
  6076. 1360
  6077. 01:10:37,220 --> 01:10:39,271
  6078. Yeah, setuju.
  6079. Aku hanya menindaklanjuti.
  6080.  
  6081. 1361
  6082. 01:10:42,180 --> 01:10:43,971
  6083. - Selamat malam.
  6084. - Yeah, selamat malam.
  6085.  
  6086. 1362
  6087. 01:10:48,750 --> 01:10:49,871
  6088. Sulit dipercaya.
  6089.  
  6090. 1363
  6091. 01:10:50,100 --> 01:10:51,471
  6092. Kapan kau dapatkan ini?
  6093.  
  6094. 1364
  6095. 01:10:51,490 --> 01:10:53,321
  6096. Macleish mengirim via email pagi ini.
  6097.  
  6098. 1365
  6099. 01:10:53,590 --> 01:10:56,001
  6100. Dia menyelesaikan kasus
  6101. gugatan terhadap 45 pastur.
  6102.  
  6103. 1366
  6104. 01:10:56,900 --> 01:10:58,191
  6105. Bagaimana dengan Kardinal Law?
  6106.  
  6107. 1367
  6108. 01:10:58,480 --> 01:11:00,711
  6109. Adakah tanda yang menunjukkan
  6110. dia tahu soal ini?
  6111.  
  6112. 1368
  6113. 01:11:00,760 --> 01:11:03,401
  6114. Aku masih sibuk dengan Garabedian.
  6115. Tapi belum ada info konkret.
  6116.  
  6117. 1369
  6118. 01:11:03,570 --> 01:11:06,045
  6119. Aku terus memikirkan
  6120. percakapan kita tempo hari
  6121.  
  6122. 1370
  6123. 01:11:06,047 --> 01:11:08,271
  6124. tentang bagaimana Law
  6125. memohon kuasa Tuhan.
  6126.  
  6127. 1371
  6128. 01:11:08,290 --> 01:11:10,641
  6129. Saat kita meliput kasus Porter.
  6130.  
  6131. 1372
  6132. 01:11:11,070 --> 01:11:12,551
  6133. Law cuma menjalankan tugasnya.
  6134.  
  6135. 1373
  6136. 01:11:12,740 --> 01:11:14,881
  6137. Ok, tapi aku cek arsip berita
  6138.  
  6139. 1374
  6140. 01:11:14,910 --> 01:11:17,171
  6141. dan Porter bahkan bukan dari
  6142.  
  6143. 1375
  6144. 01:11:17,200 --> 01:11:19,331
  6145. Keuskupan Boston, dia dari Fall River.
  6146.  
  6147. 1376
  6148. 01:11:19,370 --> 01:11:20,370
  6149. Jadi...
  6150.  
  6151. 1377
  6152. 01:11:21,120 --> 01:11:23,161
  6153. Kenapa reaksinya berlebihan?
  6154.  
  6155. 1378
  6156. 01:11:24,490 --> 01:11:28,431
  6157. Law harus tahu.
  6158. Itulah sebabnya dia bereaksi begitu.
  6159.  
  6160. 1379
  6161. 01:11:28,720 --> 01:11:30,251
  6162. Dia tahu ada pastur lainnya.
  6163.  
  6164. 1380
  6165. 01:11:33,610 --> 01:11:35,451
  6166. Kurasa, itu cerita yang lebih besar.
  6167.  
  6168. 1381
  6169. 01:11:37,010 --> 01:11:38,521
  6170. Lebih besar dari 50 pastur?
  6171.  
  6172. 1382
  6173. 01:11:39,270 --> 01:11:41,381
  6174. Jika itu datang dari atas ke bawah? Ya.
  6175.  
  6176. 1383
  6177. 01:11:42,100 --> 01:11:45,151
  6178. Tapi angkanya jelas mengindikasikan
  6179. beberapa pastur senior terlibat.
  6180.  
  6181. 1384
  6182. 01:11:45,170 --> 01:11:46,401
  6183. Itulah yang mereka lakukan,
  6184. "mengindikasikan".
  6185.  
  6186. 1385
  6187. 01:11:46,403 --> 01:11:47,451
  6188. Apa kau mau bilang jika
  6189.  
  6190. 1386
  6191. 01:11:47,453 --> 01:11:50,231
  6192. kita liput kasus tentang
  6193. 50 pastur pedofil di Boston...
  6194.  
  6195. 1387
  6196. 01:11:50,250 --> 01:11:51,101
  6197. Mike.
  6198.  
  6199. 1388
  6200. 01:11:51,250 --> 01:11:54,001
  6201. Akan ada perdebatan yang sama
  6202. dengan saat kita meliput kasus Porter.
  6203.  
  6204. 1389
  6205. 01:11:54,010 --> 01:11:57,351
  6206. Akan jadi lebih ricuh,
  6207. tapi tidak merubah apapun.
  6208.  
  6209. 1390
  6210. 01:12:00,760 --> 01:12:02,621
  6211. Kita harus fokus pada institusi.
  6212.  
  6213. 1391
  6214. 01:12:02,660 --> 01:12:04,291
  6215. Bukan pada sosok pasturnya.
  6216.  
  6217. 1392
  6218. 01:12:04,690 --> 01:12:06,531
  6219. Kebiasaan dan kebijakan.
  6220.  
  6221. 1393
  6222. 01:12:06,600 --> 01:12:08,581
  6223. Tunjukkan padaku
  6224. kalau Gereja memanipulasi sistem
  6225.  
  6226. 1394
  6227. 01:12:08,595 --> 01:12:10,271
  6228. jadi si pastur tidak akan
  6229. menghadapi dakwaan.
  6230.  
  6231. 1395
  6232. 01:12:10,300 --> 01:12:12,140
  6233. Tunjukkan padaku
  6234. mereka tempatkan pastur yang sama
  6235.  
  6236. 1396
  6237. 01:12:12,200 --> 01:12:14,631
  6238. kembali ke paroki, berulang-ulang.
  6239.  
  6240. 1397
  6241. 01:12:14,650 --> 01:12:17,911
  6242. Tunjukkan padaku kalau ini sistemik,
  6243. datang dari atas ke bawah.
  6244.  
  6245. 1398
  6246. 01:12:20,190 --> 01:12:21,841
  6247. Kedengarnya seperti kita akan
  6248. mengejar Kardinal Law.
  6249.  
  6250. 1399
  6251. 01:12:26,220 --> 01:12:27,911
  6252. Kita akan mengejar sistemnya.
  6253.  
  6254. 1400
  6255. 01:12:31,120 --> 01:12:34,011
  6256. Buat daftar semua korban,
  6257. cobalah mulai hubungi mereka.
  6258.  
  6259. 1401
  6260. 01:12:34,130 --> 01:12:36,281
  6261. - Ajak Matt jika kau perlu bantuan.
  6262. - Ok.
  6263.  
  6264. 1402
  6265. 01:12:36,300 --> 01:12:38,660
  6266. - Hey, kapan kau pergi ke Springfield?
  6267. - Sidangnya hari Senin.
  6268.  
  6269. 1403
  6270. 01:12:38,830 --> 01:12:39,830
  6271. Ok.
  6272.  
  6273. 1404
  6274. 01:12:40,210 --> 01:12:41,681
  6275. Hey, Robby, kau ada waktu?
  6276.  
  6277. 1405
  6278. 01:12:42,170 --> 01:12:43,231
  6279. Yeah.
  6280.  
  6281. 1406
  6282. 01:12:44,400 --> 01:12:47,841
  6283. Ada pusat perawatan gereja
  6284. berjarak 1 blok dari rumahku.
  6285.  
  6286. 1407
  6287. 01:12:50,370 --> 01:12:51,651
  6288. Ada anak kecil di lingkungan kami.
  6289.  
  6290. 1408
  6291. 01:12:51,840 --> 01:12:54,351
  6292. Aku tahu yang sedang kita kerjakan ini
  6293. bersifat rahasia,
  6294.  
  6295. 1409
  6296. 01:12:54,470 --> 01:12:55,641
  6297. tapi aku merasa seperti...
  6298.  
  6299. 1410
  6300. 01:12:56,590 --> 01:12:57,791
  6301. Seharusnya kuceritakan pada mereka.
  6302.  
  6303. 1411
  6304. 01:13:02,050 --> 01:13:03,611
  6305. Segera akan kita ceritakan.
  6306.  
  6307. 1412
  6308. 01:13:03,980 --> 01:13:05,611
  6309. Kau yakin?
  6310.  
  6311. 1413
  6312. 01:13:06,790 --> 01:13:08,291
  6313. - Yeah.
  6314. - Ok.
  6315.  
  6316. 1414
  6317. 01:13:11,500 --> 01:13:13,821
  6318. Hai, aku Sacha Pfeiffer,
  6319. dari The Boston Globe.
  6320.  
  6321. 1415
  6322. 01:13:14,010 --> 01:13:16,661
  6323. Aku mencari seseorang
  6324. bernama Matthew Walsh.
  6325.  
  6326. 1416
  6327. 01:13:18,580 --> 01:13:19,580
  6328. Tidak.
  6329.  
  6330. 1417
  6331. 01:13:24,301 --> 01:13:25,816
  6332. - Belok kanan.
  6333. - Ok.
  6334.  
  6335. 1418
  6336. 01:13:32,490 --> 01:13:33,751
  6337. - Hai
  6338. - Hai
  6339.  
  6340. 1419
  6341. 01:13:33,830 --> 01:13:35,361
  6342. Aku Sacha Pfeiffer dari The Boston Globe.
  6343.  
  6344. 1420
  6345. 01:13:35,400 --> 01:13:36,121
  6346. Yeah, apa yang kau mau?
  6347.  
  6348. 1421
  6349. 01:13:36,400 --> 01:13:38,251
  6350. Aku ingin bicara dengan Thomas Kennedy.
  6351.  
  6352. 1422
  6353. 01:13:38,290 --> 01:13:39,291
  6354. Dia sudah tidak tinggal di sini.
  6355.  
  6356. 1423
  6357. 01:13:39,570 --> 01:13:40,811
  6358. Kau tahu di mana dia tinggal sekarang?
  6359.  
  6360. 1424
  6361. 01:13:41,330 --> 01:13:42,810
  6362. Pak, aku cuma ingin bertanya...
  6363.  
  6364. 1425
  6365. 01:13:44,690 --> 01:13:46,431
  6366. Sacha Pfeiffer, Boston Globe.
  6367.  
  6368. 1426
  6369. 01:13:46,470 --> 01:13:48,181
  6370. - Oh, yeah, hai.
  6371. - Hai, terima kasih.
  6372.  
  6373. 1427
  6374. 01:13:49,880 --> 01:13:53,001
  6375. - Ada lagi yang kau ingat?
  6376. - Tidak.
  6377.  
  6378. 1428
  6379. 01:13:53,030 --> 01:13:54,881
  6380. Tidak, tapi aku punya sepupu di Queens,
  6381.  
  6382. 1429
  6383. 01:13:54,910 --> 01:13:56,731
  6384. sepupuku yakin pernah melihatnya di jalan
  6385. beberapa tahun kemudian.
  6386.  
  6387. 1430
  6388. 01:13:57,480 --> 01:13:59,121
  6389. Uskup datang ke rumah.
  6390.  
  6391. 1431
  6392. 01:13:59,390 --> 01:14:01,111
  6393. Dia bilang hal seperti ini
  6394. tak pernah terjadi sebelumnya,
  6395.  
  6396. 1432
  6397. 01:14:01,150 --> 01:14:02,681
  6398. dan dia minta pada kami
  6399. untuk tidak mengajukan gugatan.
  6400.  
  6401. 1433
  6402. 01:14:02,960 --> 01:14:04,151
  6403. Dan apa yang ibumu lakukan?
  6404.  
  6405. 1434
  6406. 01:14:04,780 --> 01:14:05,896
  6407. Ibuku?
  6408.  
  6409. 1435
  6410. 01:14:07,480 --> 01:14:09,321
  6411. Dia malah menawarkan kue.
  6412.  
  6413. 1436
  6414. 01:14:13,570 --> 01:14:15,891
  6415. Banyak tekanan untuk tetap diam.
  6416.  
  6417. 1437
  6418. 01:14:15,920 --> 01:14:16,691
  6419. Dari Gereja?
  6420.  
  6421. 1438
  6422. 01:14:16,840 --> 01:14:20,281
  6423. Yeah, dari Gereja.
  6424. Tapi bukan hanya dari Gereja.
  6425.  
  6426. 1439
  6427. 01:14:21,210 --> 01:14:22,801
  6428. Dari temanku.
  6429.  
  6430. 1440
  6431. 01:14:23,680 --> 01:14:25,291
  6432. Dari paroki lain.
  6433.  
  6434. 1441
  6435. 01:14:25,310 --> 01:14:28,071
  6436. Banyak pastur yang kurawat
  6437.  
  6438. 1442
  6439. 01:14:28,140 --> 01:14:29,541
  6440. sisi psikoseksualnya terhambat.
  6441.  
  6442. 1443
  6443. 01:14:29,780 --> 01:14:32,421
  6444. pada tingkat emosional
  6445. umur 12 atau 13 tahun.
  6446.  
  6447. 1444
  6448. 01:14:32,450 --> 01:14:33,321
  6449. Ya ampun.
  6450.  
  6451. 1445
  6452. 01:14:33,450 --> 01:14:35,721
  6453. Tentu komandan tahu.
  6454. Semua orang tahu.
  6455.  
  6456. 1446
  6457. 01:14:35,740 --> 01:14:37,561
  6458. Tapi, tak ada yang mau
  6459. menangkap pastur.
  6460.  
  6461. 1447
  6462. 01:14:39,020 --> 01:14:40,471
  6463. Bagaimana dengan jaksa?
  6464.  
  6465. 1448
  6466. 01:14:41,430 --> 01:14:43,191
  6467. Seharusnya aku tak bicara soal ini
  6468.  
  6469. 1449
  6470. 01:14:43,220 --> 01:14:44,601
  6471. Menurutku, seharusnya kau bicara.
  6472.  
  6473. 1450
  6474. 01:14:45,260 --> 01:14:48,641
  6475. kau kenal Pastur Hurley
  6476. atau Pastur Gale?
  6477.  
  6478. 1451
  6479. 01:14:48,670 --> 01:14:49,401
  6480. Ya.
  6481.  
  6482. 1452
  6483. 01:14:49,440 --> 01:14:50,681
  6484. Tinggalkan tempat ini.
  6485.  
  6486. 1453
  6487. 01:14:50,720 --> 01:14:51,681
  6488. Maaf.
  6489.  
  6490. 1454
  6491. 01:14:51,770 --> 01:14:53,071
  6492. Tinggalkan aku sendiri,
  6493. tinggalkan saudaraku sendiri,
  6494.  
  6495. 1455
  6496. 01:14:53,100 --> 01:14:54,100
  6497. kau dengar itu sialan?
  6498.  
  6499. 1456
  6500. 01:15:02,780 --> 01:15:05,281
  6501. Hai, aku mencari Ronald Paquin.
  6502.  
  6503. 1457
  6504. 01:15:05,310 --> 01:15:06,310
  6505. Ya?
  6506.  
  6507. 1458
  6508. 01:15:07,180 --> 01:15:09,641
  6509. - Kau Pastur Paquin?
  6510. - Ya, benar.
  6511.  
  6512. 1459
  6513. 01:15:10,720 --> 01:15:13,131
  6514. Aku Sacha Pfeiffer dari The Boston Globe.
  6515.  
  6516. 1460
  6517. 01:15:13,160 --> 01:15:13,991
  6518. Ok.
  6519.  
  6520. 1461
  6521. 01:15:14,090 --> 01:15:15,571
  6522. Bolehkah aku ajukan beberapa pertanyaan?
  6523.  
  6524. 1462
  6525. 01:15:15,600 --> 01:15:16,600
  6526. Silakan, sayang.
  6527.  
  6528. 1463
  6529. 01:15:17,730 --> 01:15:19,681
  6530. Kami sudah bicara dengan beberapa orang
  6531. yang mengenalmu saat mereka kecil
  6532.  
  6533. 1464
  6534. 01:15:19,683 --> 01:15:21,541
  6535. Di Gereja St. John the Baptist di Haverhill
  6536.  
  6537. 1465
  6538. 01:15:24,040 --> 01:15:26,071
  6539. Mereka bilang kau mencabuli mereka,
  6540. benarkah itu?
  6541.  
  6542. 1466
  6543. 01:15:28,240 --> 01:15:29,531
  6544. Benar, aku lakukan hubungan seks.
  6545.  
  6546. 1467
  6547. 01:15:29,660 --> 01:15:32,661
  6548. Tapi aku tak pernah merasa puas.
  6549.  
  6550. 1468
  6551. 01:15:33,780 --> 01:15:38,011
  6552. Baik, tapi kau akui mencabuli anak-anak
  6553. di Gereja St. John the Baptist?
  6554.  
  6555. 1469
  6556. 01:15:38,820 --> 01:15:43,091
  6557. Ya, ya, tapi seperti yang kubilang,
  6558. aku tak pernah dapat kepuasan dari mereka.
  6559.  
  6560. 1470
  6561. 01:15:43,520 --> 01:15:45,051
  6562. Itu penting untuk dipahami.
  6563.  
  6564. 1471
  6565. 01:15:45,720 --> 01:15:48,451
  6566. Baik, tapi...
  6567.  
  6568. 1472
  6569. 01:15:48,490 --> 01:15:51,411
  6570. Bisa kau ceritakan di mana dan bagaimana
  6571. kau berhubungan seks dengan mereka?
  6572.  
  6573. 1473
  6574. 01:15:53,370 --> 01:15:56,551
  6575. Aku ingin ini jadi jelas,
  6576. aku tak pernah memperkosa siapapun.
  6577.  
  6578. 1474
  6579. 01:15:57,540 --> 01:15:59,891
  6580. Ada perbedaan.
  6581. Seharusnya aku tahu.
  6582.  
  6583. 1475
  6584. 01:16:00,410 --> 01:16:02,881
  6585. - Bagaimana kau tahu?
  6586. - Aku diperkosa.
  6587.  
  6588. 1476
  6589. 01:16:05,480 --> 01:16:07,611
  6590. Maaf, siapa yang memperkosamu?
  6591.  
  6592. 1477
  6593. 01:16:07,630 --> 01:16:09,001
  6594. Ronny, dengan siapa kau bicara?
  6595.  
  6596. 1478
  6597. 01:16:09,020 --> 01:16:10,641
  6598. - Tidak apa-apa, Jane.
  6599. - Bapa, siapa yang memperkosamu?
  6600.  
  6601. 1479
  6602. 01:16:10,670 --> 01:16:13,370
  6603. - Siapa kau?
  6604. - Sacha Pfeiffer, dari The Globe.
  6605.  
  6606. 1480
  6607. 01:16:13,390 --> 01:16:15,321
  6608. - Tinggalkan rumahku.
  6609. - Aku berhak bicara, Jane.
  6610.  
  6611. 1481
  6612. 01:16:15,340 --> 01:16:17,511
  6613. - Masuk ke dalam rumah, Ronald.
  6614. - Tuan...
  6615.  
  6616. 1482
  6617. 01:16:17,790 --> 01:16:19,541
  6618. - Masuk!
  6619. - Baiklah.
  6620.  
  6621. 1483
  6622. 01:16:19,590 --> 01:16:21,581
  6623. - Maaf, siapa kau?
  6624. - Aku kakaknya.
  6625.  
  6626. 1484
  6627. 01:16:21,930 --> 01:16:24,001
  6628. - Dan aku tak mau kau kembali ke sini.
  6629. - Nn. Paquin.
  6630.  
  6631. 1485
  6632. 01:16:33,610 --> 01:16:35,571
  6633. Tidak, kau tak akan bisa,
  6634. kemarin aku mengalahkanmu.
  6635.  
  6636. 1486
  6637. 01:16:35,740 --> 01:16:36,811
  6638. Itu karena kau curang.
  6639.  
  6640. 1487
  6641. 01:16:44,520 --> 01:16:48,611
  6642. Bisa kau jelaskan posisi The Globe,
  6643. Tn. Albano?
  6644.  
  6645. 1488
  6646. 01:16:48,640 --> 01:16:49,801
  6647. Ya, Hakim Sweeney.
  6648.  
  6649. 1489
  6650. 01:16:54,290 --> 01:16:57,111
  6651. Alasan kami menuntut
  6652. dokumen ini dibuka bagi umum
  6653.  
  6654. 1490
  6655. 01:16:57,130 --> 01:16:59,611
  6656. utamanya didasarkan pada
  6657. Amandemen Pertama UU.
  6658.  
  6659. 1491
  6660. 01:16:59,730 --> 01:17:02,141
  6661. Kami juga punya beberapa
  6662. alasan yang relevan lainnya.
  6663.  
  6664. 1492
  6665. 01:17:02,330 --> 01:17:04,991
  6666. Lagipula, Yang Mulia,
  6667. ini merupakan kewenangan.
  6668.  
  6669. 1493
  6670. 01:17:05,070 --> 01:17:07,741
  6671. Ya, diputuskan berdasar
  6672. kewenangan hakim.
  6673.  
  6674. 1494
  6675. 01:17:07,770 --> 01:17:08,770
  6676. Hey, Mike!
  6677.  
  6678. 1495
  6679. 01:17:09,910 --> 01:17:10,910
  6680. Hey, Joe.
  6681.  
  6682. 1496
  6683. 01:17:11,280 --> 01:17:13,661
  6684. Apa yang reporter Spotlight lakukan
  6685. di Springfield?
  6686.  
  6687. 1497
  6688. 01:17:16,010 --> 01:17:18,291
  6689. Orangmu, si Albano
  6690. sedang mendaki jalan yang sulit.
  6691.  
  6692. 1498
  6693. 01:17:18,580 --> 01:17:20,431
  6694. Sebenarnya, apa dia pikir
  6695. punya peluang memenangkan ini?
  6696.  
  6697. 1499
  6698. 01:17:20,620 --> 01:17:22,221
  6699. Kau ingin aku berkomentar
  6700. untuk The Herald?
  6701.  
  6702. 1500
  6703. 01:17:24,590 --> 01:17:27,301
  6704. Reporter The Globe tak akan berkomentar.
  6705.  
  6706. 1501
  6707. 01:17:27,930 --> 01:17:30,411
  6708. Tapi sepertinya dia tak berharap.
  6709.  
  6710. 1502
  6711. 01:17:31,800 --> 01:17:33,601
  6712. Dia tak mencoba
  6713. menyembunyikan apapun.
  6714.  
  6715. 1503
  6716. 01:17:33,730 --> 01:17:36,941
  6717. Dia punya alasan aneh
  6718. untuk melakukan itu,
  6719.  
  6720. 1504
  6721. 01:17:36,960 --> 01:17:39,431
  6722. seakan-akan berhubungan seks
  6723. dengan anak kecil itu hal yang normal.
  6724.  
  6725. 1505
  6726. 01:17:40,310 --> 01:17:42,750
  6727. Aku ingin kembali ke sana.
  6728. Kurasa dia ingin bicara pada kita,
  6729.  
  6730. 1506
  6731. 01:17:43,380 --> 01:17:44,681
  6732. Oh, kita akan ke sana.
  6733.  
  6734. 1507
  6735. 01:17:45,380 --> 01:17:46,691
  6736. Cuma bukan saat ini.
  6737.  
  6738. 1508
  6739. 01:17:46,780 --> 01:17:49,691
  6740. Aku ingin kau tetap fokus
  6741. pada para korban untuk saat ini.
  6742.  
  6743. 1509
  6744. 01:17:49,710 --> 01:17:51,691
  6745. Sacha, ke mana mereka memindahkan
  6746. Pastur Talbot?
  6747.  
  6748. 1510
  6749. 01:17:52,020 --> 01:17:55,621
  6750. - Kalau tidak salah ke Cheverus.
  6751. - Cheverus, benar.
  6752.  
  6753. 1511
  6754. 01:17:55,650 --> 01:17:58,571
  6755. Tunggu, Pastur Talbot
  6756. dari SMU Boston College?
  6757.  
  6758. 1512
  6759. 01:17:58,720 --> 01:18:00,151
  6760. Yeah, kau kenal dia?
  6761.  
  6762. 1513
  6763. 01:18:00,310 --> 01:18:02,251
  6764. Yeah, dia di sana saat aku sekolah di sana.
  6765.  
  6766. 1514
  6767. 01:18:03,360 --> 01:18:04,911
  6768. - Ada korban?
  6769. - Yeah.
  6770.  
  6771. 1515
  6772. 01:18:05,730 --> 01:18:06,901
  6773. Tinggal di Providence.
  6774.  
  6775. 1516
  6776. 01:18:10,270 --> 01:18:12,491
  6777. Tak ada hal pribadi di dokumen ini,
  6778. Yang Mulia.
  6779.  
  6780. 1517
  6781. 01:18:13,270 --> 01:18:15,051
  6782. Dokumen ini dapat menjelaskan
  6783. bagaimana Kardinal menangani...
  6784.  
  6785. 1518
  6786. 01:18:15,090 --> 01:18:16,541
  6787. Katakan saja, "Keuskupan".
  6788.  
  6789. 1519
  6790. 01:18:17,510 --> 01:18:18,510
  6791. Maaf?
  6792.  
  6793. 1520
  6794. 01:18:19,140 --> 01:18:22,021
  6795. Tak perlu mengaitkan Kardinal
  6796. dengan segala hal, Tn. Albano.
  6797.  
  6798. 1521
  6799. 01:18:22,110 --> 01:18:23,931
  6800. Katakan saja, "Keuskupan".
  6801.  
  6802. 1522
  6803. 01:18:24,520 --> 01:18:26,581
  6804. Hakim Sweeney, The Globe
  6805. bukanlah bagian dari kasus ini.
  6806.  
  6807. 1523
  6808. 01:18:26,610 --> 01:18:27,921
  6809. Mereka cuma ingin menjual korannya.
  6810.  
  6811. 1524
  6812. 01:18:28,020 --> 01:18:31,771
  6813. Jika Tn. Garabedian tidak menodai
  6814. nama baik Kardinal,
  6815.  
  6816. 1525
  6817. 01:18:31,860 --> 01:18:33,611
  6818. - kita bahkan tak akan hadir di sini.
  6819. - Yang Mulia,
  6820.  
  6821. 1526
  6822. 01:18:33,630 --> 01:18:35,711
  6823. Saya keberatan dengan
  6824. penggunaan kata "menodai".
  6825.  
  6826. 1527
  6827. 01:18:35,990 --> 01:18:38,571
  6828. - Dicatat, Tn. Garabedian.
  6829. - Terima kasih, Yang Mulia.
  6830.  
  6831. 1528
  6832. 01:18:38,760 --> 01:18:40,881
  6833. - Ada lagi, Tn. Rogers?
  6834. - Tidak ada, Yang Mulia.
  6835.  
  6836. 1529
  6837. 01:18:40,970 --> 01:18:42,791
  6838. Tn. Albano, kau boleh teruskan.
  6839.  
  6840. 1530
  6841. 01:18:43,170 --> 01:18:44,591
  6842. The Globe sungguh...
  6843.  
  6844. 1531
  6845. 01:18:46,670 --> 01:18:47,881
  6846. Hey, Mitch. Apa kabar?
  6847.  
  6848. 1532
  6849. 01:18:49,170 --> 01:18:50,170
  6850. Baik.
  6851.  
  6852. 1533
  6853. 01:18:50,840 --> 01:18:52,561
  6854. Wilson Rogers orang yang keras.
  6855.  
  6856. 1534
  6857. 01:18:53,610 --> 01:18:54,811
  6858. Dia sombong.
  6859.  
  6860. 1535
  6861. 01:18:55,450 --> 01:18:58,131
  6862. - Dia ceroboh.
  6863. - Tidak terlihat ceroboh.
  6864.  
  6865. 1536
  6866. 01:18:59,280 --> 01:19:01,221
  6867. Kau belum tahu sisi dia yang separuhnya.
  6868. Percaya padaku.
  6869.  
  6870. 1537
  6871. 01:19:02,290 --> 01:19:03,531
  6872. Apa yang separuhnya?
  6873.  
  6874. 1538
  6875. 01:19:06,260 --> 01:19:07,601
  6876. Katakan, Mitch, apa yang separuhnya?
  6877.  
  6878. 1539
  6879. 01:19:09,600 --> 01:19:11,360
  6880. - Tidak dipublikasikan?
  6881. - Tidak dipublikasikan, yeah.
  6882.  
  6883. 1540
  6884. 01:19:15,330 --> 01:19:17,290
  6885. 3 tahun lalu aku mendapat telepon
  6886. dari mantan pastur.
  6887.  
  6888. 1541
  6889. 01:19:17,840 --> 01:19:19,191
  6890. Anthony Benzevich.
  6891.  
  6892. 1542
  6893. 01:19:19,220 --> 01:19:21,366
  6894. Dia bertugas di Gereja Blessed Sacrament
  6895. di tahun 1962,
  6896.  
  6897. 1543
  6898. 01:19:21,370 --> 01:19:22,751
  6899. dan dia melihat Geoghan...
  6900.  
  6901. 1544
  6902. 01:19:25,010 --> 01:19:27,681
  6903. membawa anak kecil ke kamar pastur.
  6904.  
  6905. 1545
  6906. 01:19:27,700 --> 01:19:28,801
  6907. Dia ketakutan, ok?
  6908.  
  6909. 1546
  6910. 01:19:28,810 --> 01:19:30,451
  6911. - Ok.
  6912. - Dia ceritakan itu pada uskup.
  6913.  
  6914. 1547
  6915. 01:19:31,350 --> 01:19:33,101
  6916. Dan uskup mengancam
  6917. akan memindahkan dia
  6918.  
  6919. 1548
  6920. 01:19:33,550 --> 01:19:35,921
  6921. - ke Amerika Utara.
  6922. - Ya ampun.
  6923.  
  6924. 1549
  6925. 01:19:35,950 --> 01:19:38,241
  6926. Yeah.
  6927. 35 tahun kemudian,
  6928.  
  6929. 1550
  6930. 01:19:38,260 --> 01:19:40,328
  6931. Benzevich membaca
  6932. bahwa Geoghan didakwa
  6933.  
  6934. 1551
  6935. 01:19:40,329 --> 01:19:42,331
  6936. mencabuli ratusan anak kecil.
  6937.  
  6938. 1552
  6939. 01:19:42,350 --> 01:19:44,421
  6940. Jadi dia merasa bersalah
  6941. dan menghubungi aku.
  6942.  
  6943. 1553
  6944. 01:19:44,560 --> 01:19:46,631
  6945. Jadi kau punya pengakuan seorang pastur
  6946.  
  6947. 1554
  6948. 01:19:46,670 --> 01:19:49,071
  6949. yang bercerita pada atasannya
  6950. soal Geoghan di tahun 1962?
  6951.  
  6952. 1555
  6953. 01:19:49,570 --> 01:19:50,871
  6954. Tidak, aku tak punya.
  6955.  
  6956. 1556
  6957. 01:19:51,170 --> 01:19:53,471
  6958. Karena saat aku mengundang Benzevich
  6959. untuk memberi kesaksian,
  6960.  
  6961. 1557
  6962. 01:19:53,870 --> 01:19:55,331
  6963. Dia datang bersama pengacara.
  6964.  
  6965. 1558
  6966. 01:19:56,010 --> 01:19:57,461
  6967. - Wilson Rogers?
  6968. - Benar.
  6969.  
  6970. 1559
  6971. 01:19:58,010 --> 01:20:00,671
  6972. Dan tiba-tiba Pastur Benzevich
  6973. hilang ingatan.
  6974.  
  6975. 1560
  6976. 01:20:00,750 --> 01:20:02,741
  6977. Tak bisa mengingat apapun.
  6978. Dia tak berguna.
  6979.  
  6980. 1561
  6981. 01:20:02,880 --> 01:20:05,421
  6982. Lalu, aku kembali bekerja.
  6983. Aku lupakan soal itu.
  6984.  
  6985. 1562
  6986. 01:20:06,050 --> 01:20:08,931
  6987. Hingga kira-kira 1 tahun yang lalu
  6988. aku temukan artikel tentang pastur
  6989.  
  6990. 1563
  6991. 01:20:09,150 --> 01:20:11,421
  6992. yang mengingatkan Gereja soal Geoghan.
  6993.  
  6994. 1564
  6995. 01:20:11,660 --> 01:20:13,541
  6996. - Benzevich mengatakan pada media?
  6997. - Yeah.
  6998.  
  6999. 1565
  7000. 01:20:13,790 --> 01:20:15,651
  7001. Yeah, koran lokal, Patriot Ledger,
  7002.  
  7003. 1566
  7004. 01:20:15,660 --> 01:20:18,241
  7005. tak ada yang melihatnya, tapi sekarang
  7006. aku punya catatan soal Benzevich.
  7007.  
  7008. 1567
  7009. 01:20:18,300 --> 01:20:21,531
  7010. Jadi, aku ajukan mosi agar benzevich
  7011. memberi kesaksian untuk kedua kalinya.
  7012.  
  7013. 1568
  7014. 01:20:22,070 --> 01:20:25,331
  7015. Ok? Dan Wilson Rogers,
  7016. si manusia sombong itu.
  7017.  
  7018. 1569
  7019. 01:20:25,470 --> 01:20:28,141
  7020. dia juga mengajukan mosi,
  7021. menentang mosiku.
  7022.  
  7023. 1570
  7024. 01:20:28,610 --> 01:20:30,411
  7025. Dan itulah saat aku bisa memegang dia.
  7026.  
  7027. 1571
  7028. 01:20:31,680 --> 01:20:32,791
  7029. Memegang dia? Bagaimana?
  7030.  
  7031. 1572
  7032. 01:20:32,980 --> 01:20:34,761
  7033. Rogers menentang mosiku.
  7034.  
  7035. 1573
  7036. 01:20:35,080 --> 01:20:37,382
  7037. Jadi aku harus membuat argumen
  7038. kenapa aku diizinkan untuk
  7039.  
  7040. 1574
  7041. 01:20:37,385 --> 01:20:39,981
  7042. meminta kesaksian Pastur Benzevich
  7043. untuk kedua kalinya.
  7044.  
  7045. 1575
  7046. 01:20:39,991 --> 01:20:42,251
  7047. Tapi kali ini aku diizinkan
  7048. melampirkan barang bukti.
  7049.  
  7050. 1576
  7051. 01:20:42,870 --> 01:20:43,911
  7052. Kau paham yang kukatakan?
  7053.  
  7054. 1577
  7055. 01:20:44,270 --> 01:20:45,711
  7056. Dokumen rahasia itu?
  7057.  
  7058. 1578
  7059. 01:20:45,740 --> 01:20:47,561
  7060. Ya. Aku bisa melampirkan
  7061. dokumen rahasia
  7062.  
  7063. 1579
  7064. 01:20:47,690 --> 01:20:50,281
  7065. yang aku temukan, Tn. Rezendes.
  7066.  
  7067. 1580
  7068. 01:20:50,300 --> 01:20:53,721
  7069. Dokumen yang sama dengan
  7070. yang dituntut koranmu saat ini.
  7071.  
  7072. 1581
  7073. 01:20:54,270 --> 01:20:55,621
  7074. Kau bercanda?
  7075.  
  7076. 1582
  7077. 01:20:55,770 --> 01:20:57,621
  7078. Apa? Tidak, tidak, aku tak bercanda.
  7079.  
  7080. 1583
  7081. 01:20:57,650 --> 01:21:00,641
  7082. Jadi, aku keluarkan
  7083. 14 dokumen terpenting,
  7084.  
  7085. 1584
  7086. 01:21:00,680 --> 01:21:01,941
  7087. dan kulampirkan di mosiku.
  7088.  
  7089. 1585
  7090. 01:21:02,080 --> 01:21:03,641
  7091. Dan itu membuktikan semuanya.
  7092. Semuanya.
  7093.  
  7094. 1586
  7095. 01:21:03,940 --> 01:21:06,391
  7096. Tentang Gereja, tentang Uskup,
  7097. tentang Kardinal Law.
  7098.  
  7099. 1587
  7100. 01:21:06,480 --> 01:21:07,601
  7101. Dan semuanya terbuka bagi umum,
  7102.  
  7103. 1588
  7104. 01:21:08,320 --> 01:21:10,940
  7105. karena pengajuan mosimu untuk
  7106. menentang mosi Rogers terbuka bagi umum.
  7107.  
  7108. 1589
  7109. 01:21:11,380 --> 01:21:14,241
  7110. Terbuka bagi umum, yeah. Tepat sekali.
  7111. Sekarang kau memperhatikan.
  7112.  
  7113. 1590
  7114. 01:21:14,590 --> 01:21:16,721
  7115. Jadi, aku bisa datang begitu saja
  7116. ke pengadilan saat ini,
  7117.  
  7118. 1591
  7119. 01:21:16,760 --> 01:21:17,821
  7120. dan meminta dokumen tersebut?
  7121.  
  7122. 1592
  7123. 01:21:17,860 --> 01:21:19,231
  7124. Tidak, tak bisa.
  7125.  
  7126. 1593
  7127. 01:21:19,660 --> 01:21:21,431
  7128. Karena dokumen itu tak ada di sana.
  7129.  
  7130. 1594
  7131. 01:21:21,760 --> 01:21:23,051
  7132. Tapi kau baru saja bilang
  7133. dokumennya terbuka bagi umum.
  7134.  
  7135. 1595
  7136. 01:21:23,180 --> 01:21:26,366
  7137. Aku tahu. Tapi ini Boston.
  7138.  
  7139. 1596
  7140. 01:21:26,400 --> 01:21:29,301
  7141. Gereja tak mau dokumen itu ditemukan,
  7142.  
  7143. 1597
  7144. 01:21:29,460 --> 01:21:31,501
  7145. jadi dokumennya tak ada di sana.
  7146.  
  7147. 1598
  7148. 01:21:33,770 --> 01:21:36,091
  7149. Mitch, apa kau bilang bahwa
  7150. Gereja Katholik...
  7151.  
  7152. 1599
  7153. 01:21:36,120 --> 01:21:38,494
  7154. memindahkan dokumen hukum
  7155. dari pengadilan?
  7156.  
  7157. 1600
  7158. 01:21:38,650 --> 01:21:41,881
  7159. Dengar, aku tidak gila,
  7160. aku tidak paranoid.
  7161.  
  7162. 1601
  7163. 01:21:42,280 --> 01:21:43,431
  7164. Aku berpengalaman.
  7165.  
  7166. 1602
  7167. 01:21:43,580 --> 01:21:45,431
  7168. Cek register pengadilan, kau akan lihat.
  7169.  
  7170. 1603
  7171. 01:21:46,690 --> 01:21:48,001
  7172. Mereka mengontrol semuanya.
  7173.  
  7174. 1604
  7175. 01:21:51,020 --> 01:21:52,020
  7176. Semuanya.
  7177.  
  7178. 1605
  7179. 01:21:54,190 --> 01:21:55,291
  7180. Aku harus kembali.
  7181.  
  7182. 1606
  7183. 01:21:59,430 --> 01:22:01,931
  7184. Aku harus dapatkan dokumen itu!
  7185.  
  7186. 1607
  7187. 01:22:16,780 --> 01:22:19,361
  7188. Register nomor 49, kasus Geoghan.
  7189.  
  7190. 1608
  7191. 01:22:19,480 --> 01:22:20,361
  7192. Ok, terima kasih.
  7193.  
  7194. 1609
  7195. 01:22:20,380 --> 01:22:23,071
  7196. - Kami tutup 10 menit lagi.
  7197. - 10 menit? Baiklah.
  7198.  
  7199. 1610
  7200. 01:23:00,030 --> 01:23:01,761
  7201. - Robby.
  7202. - Hey, ini aku.
  7203.  
  7204. 1611
  7205. 01:23:02,090 --> 01:23:03,351
  7206. - Hey.
  7207. - Kau tak akan percaya ini.
  7208.  
  7209. 1612
  7210. 01:23:03,600 --> 01:23:05,001
  7211. Garabedian memberi aku petunjuk.
  7212.  
  7213. 1613
  7214. 01:23:05,190 --> 01:23:07,631
  7215. Sebagian dokumen rahasia
  7216. sudah terbuka bagi umum.
  7217.  
  7218. 1614
  7219. 01:23:07,650 --> 01:23:09,041
  7220. Dokumen-dokumen itu
  7221. bagian dari berkas pengajuan mosi.
  7222.  
  7223. 1615
  7224. 01:23:09,070 --> 01:23:11,171
  7225. Dia bilang itu dokumen-dokumen
  7226. terpenting, kita tak perlu menunggu
  7227.  
  7228. 1616
  7229. 01:23:11,200 --> 01:23:12,541
  7230. putusan Hakim Sweeney.
  7231.  
  7232. 1617
  7233. 01:23:12,580 --> 01:23:13,731
  7234. Jadi, kita bisa dapatkan dokumennya?
  7235.  
  7236. 1618
  7237. 01:23:13,740 --> 01:23:15,251
  7238. Yeah, tapi dokumennya tak ada di sana.
  7239.  
  7240. 1619
  7241. 01:23:15,260 --> 01:23:16,251
  7242. Aku sudah bicara dengan Albano,
  7243.  
  7244. 1620
  7245. 01:23:16,270 --> 01:23:18,971
  7246. dia bilang yang perlu kita lakukan adalah
  7247. mengajukan mosi dan Sweeney akan
  7248.  
  7249. 1621
  7250. 01:23:19,010 --> 01:23:21,150
  7251. memerintahkan Mitch untuk
  7252. menyampaikan kembali dokumennya.
  7253.  
  7254. 1622
  7255. 01:23:21,280 --> 01:23:22,731
  7256. Dan menurutmu dokumen-dokumen ini...
  7257.  
  7258. 1623
  7259. 01:23:22,760 --> 01:23:24,791
  7260. Dia bilang, ini 14 dokumen
  7261. yang kita butuhkan.
  7262.  
  7263. 1624
  7264. 01:23:24,820 --> 01:23:25,931
  7265. Sangat banyak.
  7266.  
  7267. 1625
  7268. 01:23:26,099 --> 01:23:29,991
  7269. Ok, aku akan hubungi Ben. Bagus.
  7270.  
  7271. 1626
  7272. 01:23:55,480 --> 01:23:56,441
  7273. Ada apa?
  7274.  
  7275. 1627
  7276. 01:23:57,110 --> 01:23:59,041
  7277. Katanya itu pesawat baling-baling.
  7278.  
  7279. 1628
  7280. 01:23:59,220 --> 01:24:00,571
  7281. Tapi itu bukan pesawat baling-baling.
  7282.  
  7283. 1629
  7284. 01:24:04,790 --> 01:24:07,510
  7285. Bilang pada Linda, panggil semua
  7286. reporter kita ke sini sekarang.
  7287.  
  7288. 1630
  7289. 01:24:09,130 --> 01:24:13,211
  7290. Doakan para korban,
  7291. doakan mereka yang terluka,
  7292.  
  7293. 1631
  7294. 01:24:14,250 --> 01:24:16,481
  7295. dan doakan mereka yang selamat.
  7296.  
  7297. 1632
  7298. 01:24:17,870 --> 01:24:20,751
  7299. Doakan juga negeri ini.
  7300.  
  7301. 1633
  7302. 01:24:22,010 --> 01:24:24,081
  7303. Respon kita atas musibah ini,
  7304.  
  7305. 1634
  7306. 01:24:24,530 --> 01:24:28,681
  7307. mungkin mencerminkan
  7308. impian terbaik bagi negara kita.
  7309.  
  7310. 1635
  7311. 01:24:29,310 --> 01:24:32,221
  7312. Dan bahkan lebih jauh lagi
  7313. mencerminkan pengajaran Tuhan sendiri.
  7314.  
  7315. 1636
  7316. 01:24:32,620 --> 01:24:36,821
  7317. Tidak hanya yang ditunjukkan
  7318. dalam Kristen atau Yudaisme,
  7319.  
  7320. 1637
  7321. 01:24:36,990 --> 01:24:39,231
  7322. tapi juga dalam Islam.
  7323.  
  7324. 1638
  7325. 01:24:39,490 --> 01:24:41,841
  7326. - Tidak buruk. Siapa yang ada di sana?
  7327. - Paulson.
  7328.  
  7329. 1639
  7330. 01:24:41,870 --> 01:24:43,561
  7331. Aku ingin bicara dengannya
  7332. saat dia kembali.
  7333.  
  7334. 1640
  7335. 01:24:43,850 --> 01:24:46,061
  7336. Apa Rezendes temukan jalan
  7337. menuju Florida?
  7338.  
  7339. 1641
  7340. 01:24:46,090 --> 01:24:47,911
  7341. Mereka baru saja membuka bandara
  7342. di Providence,
  7343.  
  7344. 1642
  7345. 01:24:47,950 --> 01:24:49,161
  7346. dia sedang menuju ke sana.
  7347.  
  7348. 1643
  7349. 01:24:49,170 --> 01:24:50,681
  7350. Ben, aku perlu tambahan orang
  7351. untuk membuat laporan ini.
  7352.  
  7353. 1644
  7354. 01:24:51,170 --> 01:24:52,681
  7355. Kuberi tambahan 3 anak buahku.
  7356.  
  7357. 1645
  7358. 01:24:52,700 --> 01:24:54,811
  7359. - Robby, timmu ikut bantu juga.
  7360. - Ok.
  7361.  
  7362. 1646
  7363. 01:24:54,910 --> 01:24:57,521
  7364. - Dan Robby, liputan lainnya hentikan dulu.
  7365. - Paham.
  7366.  
  7367. 1647
  7368. 01:24:57,780 --> 01:25:00,121
  7369. - Kenapa Mike pergi ke Florida?
  7370. - Sekolah penerbangan.
  7371.  
  7372. 1648
  7373. 01:25:00,130 --> 01:25:01,340
  7374. Di sana tempat belajar jadi pilot.
  7375.  
  7376. 1649
  7377. 01:25:01,980 --> 01:25:05,001
  7378. Robby, aku ada janji temu
  7379. dengan beberapa korban minggu ini.
  7380.  
  7381. 1650
  7382. 01:25:05,020 --> 01:25:06,281
  7383. Kita harus batalkan.
  7384.  
  7385. 1651
  7386. 01:25:06,330 --> 01:25:07,481
  7387. Sulit.
  7388.  
  7389. 1652
  7390. 01:25:07,500 --> 01:25:08,141
  7391. Aku tahu.
  7392.  
  7393. 1653
  7394. 01:25:08,170 --> 01:25:10,631
  7395. Ini gila. 2 hari lalu aku bilang pada istriku
  7396. kita akan mengungkap
  7397.  
  7398. 1654
  7399. 01:25:10,640 --> 01:25:11,931
  7400. skandal terbesar di planet ini.
  7401.  
  7402. 1655
  7403. 01:25:11,950 --> 01:25:15,441
  7404. - Boston Globe.
  7405. - Boston Globe, mohon tunggu sebentar.
  7406.  
  7407. 1656
  7408. 01:25:15,480 --> 01:25:17,351
  7409. - Ya, jika kau punya informasi...
  7410. - Boston Globe...
  7411.  
  7412. 1657
  7413. 01:25:20,100 --> 01:25:20,941
  7414. Mitchell Garabedian.
  7415.  
  7416. 1658
  7417. 01:25:20,970 --> 01:25:22,721
  7418. Mitch, ini Mike.
  7419. Aku mencoba menghubungimu.
  7420.  
  7421. 1659
  7422. 01:25:22,760 --> 01:25:24,541
  7423. Aku tak punya waktu
  7424. untuk bicara denganmu, Tn. Rezendes.
  7425.  
  7426. 1660
  7427. 01:25:24,570 --> 01:25:27,141
  7428. Hey, sebentar saja.
  7429. Kau sudah sampaikan kembali berkasnya?
  7430.  
  7431. 1661
  7432. 01:25:27,180 --> 01:25:28,356
  7433. Belum, aku baru dapat perintahnya.
  7434.  
  7435. 1662
  7436. 01:25:28,390 --> 01:25:29,281
  7437. Butuh waktu.
  7438.  
  7439. 1663
  7440. 01:25:29,390 --> 01:25:30,521
  7441. Ok, bagus. Bisa kau tunda dulu
  7442.  
  7443. 1664
  7444. 01:25:30,530 --> 01:25:31,421
  7445. - penyampaian dokumennya?
  7446. - Tunda?
  7447.  
  7448. 1665
  7449. 01:25:31,432 --> 01:25:32,241
  7450. Aku harus pergi ke Florida,
  7451.  
  7452. 1666
  7453. 01:25:32,280 --> 01:25:34,151
  7454. setelah berkasnya disampaikan kembali,
  7455. publik bisa melihatnya.
  7456.  
  7457. 1667
  7458. 01:25:34,190 --> 01:25:35,981
  7459. Koran lain bisa menyambarnya.
  7460.  
  7461. 1668
  7462. 01:25:36,010 --> 01:25:38,421
  7463. Koran lain bukan urusanku.
  7464.  
  7465. 1669
  7466. 01:25:38,480 --> 01:25:40,101
  7467. Aku mendapat perintah pengadilan.
  7468.  
  7469. 1670
  7470. 01:25:40,480 --> 01:25:42,101
  7471. Sudah kubilang, Gereja mengawasi aku.
  7472.  
  7473. 1671
  7474. 01:25:42,120 --> 01:25:43,411
  7475. Hey, Mitch, tolonglah.
  7476.  
  7477. 1672
  7478. 01:25:43,440 --> 01:25:45,080
  7479. Aku cuma butuh beberapa minggu lagi.
  7480.  
  7481. 1673
  7482. 01:25:46,320 --> 01:25:48,241
  7483. Aku tak bisa janji. Sampai jumpa.
  7484.  
  7485. 1674
  7486. 01:25:48,320 --> 01:25:50,771
  7487. Mitch! Mitch! Sial!
  7488.  
  7489. 1675
  7490. 01:25:52,760 --> 01:25:53,760
  7491. Sial.
  7492.  
  7493. 1676
  7494. 01:26:02,710 --> 01:26:04,111
  7495. Aku mengerti.
  7496.  
  7497. 1677
  7498. 01:26:04,160 --> 01:26:06,311
  7499. Tak ada yang mau membaca
  7500. tentang anak kecil yang diperkosa pastur.
  7501.  
  7502. 1678
  7503. 01:26:06,510 --> 01:26:07,871
  7504. Terutama saat ini, tapi kau meminta
  7505.  
  7506. 1679
  7507. 01:26:07,890 --> 01:26:11,091
  7508. banyak orang untuk mengingat kembali
  7509. pengalaman yang sangat menyakitkan.
  7510.  
  7511. 1680
  7512. 01:26:11,110 --> 01:26:13,431
  7513. Phil, kau tahu kenapa kami hentikan
  7514. liputan kasus ini.
  7515.  
  7516. 1681
  7517. 01:26:13,450 --> 01:26:15,171
  7518. Ini sudah 6 minggu sejak peristiwa 9/11.
  7519.  
  7520. 1682
  7521. 01:26:15,190 --> 01:26:17,471
  7522. Aku tahu itu, dan kami akan
  7523. kembali ke topik itu.
  7524.  
  7525. 1683
  7526. 01:26:17,490 --> 01:26:18,491
  7527. Kapan?
  7528.  
  7529. 1684
  7530. 01:26:20,020 --> 01:26:22,281
  7531. Kalian lakukan hal yang sama saja
  7532. seperti dulu.
  7533.  
  7534. 1685
  7535. 01:26:22,295 --> 01:26:22,781
  7536. Tidak.
  7537.  
  7538. 1686
  7539. 01:26:22,800 --> 01:26:23,971
  7540. - Kalian menjatuhkan kami.
  7541. - Tidak.
  7542.  
  7543. 1687
  7544. 01:26:24,000 --> 01:26:25,760
  7545. Mungkin kuceritakan saja kasusnya
  7546. pada The Herald.
  7547.  
  7548. 1688
  7549. 01:26:26,670 --> 01:26:28,821
  7550. Ok, Phil. Silakan lakukan itu.
  7551.  
  7552. 1689
  7553. 01:26:29,410 --> 01:26:31,521
  7554. Itu akan menghapus
  7555. semua yang sudah kita lakukan.
  7556.  
  7557. 1690
  7558. 01:26:31,550 --> 01:26:32,821
  7559. Tapi aku tak bisa menghentikanmu.
  7560.  
  7561. 1691
  7562. 01:26:34,720 --> 01:26:36,121
  7563. Dengarkan aku.
  7564.  
  7565. 1692
  7566. 01:26:36,520 --> 01:26:38,511
  7567. Aku ada di sini karena aku peduli.
  7568.  
  7569. 1693
  7570. 01:26:40,480 --> 01:26:41,951
  7571. Kami tak akan tinggalkan kasus ini.
  7572.  
  7573. 1694
  7574. 01:26:42,600 --> 01:26:44,761
  7575. Kami akan ceritakan kasus ini,
  7576. kami akan ceritakan yang sebenarnya.
  7577.  
  7578. 1695
  7579. 01:26:44,790 --> 01:26:46,281
  7580. Kami cuma perlu sedikit waktu lagi.
  7581.  
  7582. 1696
  7583. 01:26:46,320 --> 01:26:47,811
  7584. Cuma itu yang kami minta.
  7585.  
  7586. 1697
  7587. 01:26:50,420 --> 01:26:52,071
  7588. Kenapa harus repot-repot meminta?
  7589.  
  7590. 1698
  7591. 01:26:53,470 --> 01:26:55,161
  7592. Toh kalian akan lakukan
  7593. apapun yang kalian mau.
  7594.  
  7595. 1699
  7596. 01:26:56,590 --> 01:26:57,761
  7597. Kalian selalu lakukan itu.
  7598.  
  7599. 1700
  7600. 01:26:58,780 --> 01:27:01,521
  7601. Phil... Phil!
  7602.  
  7603. 1701
  7604. 01:27:07,870 --> 01:27:08,711
  7605. Hey.
  7606.  
  7607. 1702
  7608. 01:27:08,870 --> 01:27:10,111
  7609. Bagaimana kabar South Beach?
  7610.  
  7611. 1703
  7612. 01:27:10,360 --> 01:27:13,401
  7613. Aku di Boynton Beach.
  7614. Tempat yang sama sekali berbeda.
  7615.  
  7616. 1704
  7617. 01:27:13,480 --> 01:27:14,441
  7618. Ada apa?
  7619.  
  7620. 1705
  7621. 01:27:14,760 --> 01:27:16,681
  7622. Mitch Garabedian menghubungiku
  7623. hari ini.
  7624.  
  7625. 1706
  7626. 01:27:17,070 --> 01:27:18,221
  7627. Kenapa dia menghubungimu?
  7628.  
  7629. 1707
  7630. 01:27:18,240 --> 01:27:19,521
  7631. Karena dia tahu
  7632. kau akan berteriak padanya.
  7633.  
  7634. 1708
  7635. 01:27:19,760 --> 01:27:21,321
  7636. Dia sudah sampaikan kembali
  7637. dokumen-dokumennya.
  7638.  
  7639. 1709
  7640. 01:27:21,340 --> 01:27:22,491
  7641. Apa?
  7642.  
  7643. 1710
  7644. 01:27:22,740 --> 01:27:24,491
  7645. Robby, dokumen itu
  7646. terbuka bagi umum sekarang.
  7647.  
  7648. 1711
  7649. 01:27:24,510 --> 01:27:25,975
  7650. Kita harus ke sana
  7651. sebelum keduluan orang lain.
  7652.  
  7653. 1712
  7654. 01:27:25,980 --> 01:27:27,121
  7655. Aku tahu, aku tahu, aku tahu.
  7656.  
  7657. 1713
  7658. 01:27:27,710 --> 01:27:29,121
  7659. Selesaikan saja apapun
  7660. yang sedang kau lakukan,
  7661.  
  7662. 1714
  7663. 01:27:29,150 --> 01:27:30,591
  7664. dan ambil penerbangan pertama.
  7665.  
  7666. 1715
  7667. 01:27:30,620 --> 01:27:32,711
  7668. Aku akan pesan tiket sekarang
  7669. dan langsung ke pengadilan besok.
  7670.  
  7671. 1716
  7672. 01:27:32,730 --> 01:27:34,661
  7673. - Ok, hubungi aku kalau kau sudah di sana.
  7674. - Ok.
  7675.  
  7676. 1717
  7677. 01:27:36,770 --> 01:27:39,751
  7678. Robby, aku akan bilang pada Phil Saviano
  7679. kalau kita sudah kembali ke kasus ini.
  7680.  
  7681. 1718
  7682. 01:27:39,900 --> 01:27:41,151
  7683. Ide bagus.
  7684.  
  7685. 1719
  7686. 01:27:41,900 --> 01:27:43,151
  7687. Pergilah makan malam dengan Hansi.
  7688.  
  7689. 1720
  7690. 01:27:43,170 --> 01:27:44,841
  7691. Sebentar saja,
  7692. mungkin untuk yang terakhir kali.
  7693.  
  7694. 1721
  7695. 01:27:50,550 --> 01:27:51,821
  7696. - Robby...
  7697. - Yeah?
  7698.  
  7699. 1722
  7700. 01:27:51,850 --> 01:27:54,570
  7701. Setelah kita bertemu Macleish,
  7702. aku lihat-lihat lagi arsip berita
  7703.  
  7704. 1723
  7705. 01:27:54,750 --> 01:27:57,661
  7706. dan akhirnya aku punya
  7707. sedikit waktu minggu lalu, jadi...
  7708.  
  7709. 1724
  7710. 01:27:59,290 --> 01:28:00,431
  7711. aku temukan ini.
  7712.  
  7713. 1725
  7714. 01:28:01,290 --> 01:28:02,531
  7715. Dari tahun 1993.
  7716.  
  7717. 1726
  7718. 01:28:04,650 --> 01:28:08,110
  7719. Pengacara korban Porter mengatakan
  7720. ada 20 pastur lagi di daerah ini yang didakwa.
  7721.  
  7722. 1727
  7723. 01:28:13,270 --> 01:28:14,270
  7724. Itu saja?
  7725.  
  7726. 1728
  7727. 01:28:16,470 --> 01:28:18,051
  7728. Yeah, yeah... Itu saja.
  7729.  
  7730. 1729
  7731. 01:28:20,950 --> 01:28:24,491
  7732. - Selamat malam.
  7733. - Ok. Selamat malam.
  7734.  
  7735. 1730
  7736. 01:29:04,560 --> 01:29:06,691
  7737. Jadi, mungkin kita hanya terpaut
  7738. beberapa tahun di SMU, benar?
  7739.  
  7740. 1731
  7741. 01:29:06,705 --> 01:29:09,801
  7742. Tidak, kita terpaut jauh.
  7743. Percaya padaku.
  7744.  
  7745. 1732
  7746. 01:29:10,760 --> 01:29:13,651
  7747. Setelah lulus dari SMU BC,
  7748. aku kuliah di Providence,
  7749.  
  7750. 1733
  7751. 01:29:13,880 --> 01:29:15,491
  7752. aku masuk tim hoki Friars.
  7753.  
  7754. 1734
  7755. 01:29:16,100 --> 01:29:18,632
  7756. Oh, kau pasti sangat hebat.
  7757.  
  7758. 1735
  7759. 01:29:18,732 --> 01:29:20,891
  7760. Tidak, cuma duduk di bangku cadangan
  7761. saat kuliah. Yeah.
  7762.  
  7763. 1736
  7764. 01:29:21,310 --> 01:29:22,401
  7765. Tapi aku suka kotanya.
  7766.  
  7767. 1737
  7768. 01:29:23,360 --> 01:29:25,281
  7769. Kami baru saja dikaruniai anak ke-3,
  7770.  
  7771. 1738
  7772. 01:29:25,510 --> 01:29:27,551
  7773. dan aku masih membeli The Globe
  7774. untuk mendapat berita.
  7775.  
  7776. 1739
  7777. 01:29:27,640 --> 01:29:29,821
  7778. Senang mendengarnya.
  7779.  
  7780. 1740
  7781. 01:29:30,620 --> 01:29:31,871
  7782. Begini, Kevin...
  7783.  
  7784. 1741
  7785. 01:29:33,260 --> 01:29:34,671
  7786. Itulah sebabnya aku datang kemari.
  7787.  
  7788. 1742
  7789. 01:29:36,190 --> 01:29:37,261
  7790. Aku...
  7791.  
  7792. 1743
  7793. 01:29:37,590 --> 01:29:40,161
  7794. ingin bertanya padamu
  7795. soal Pastur Talbot.
  7796.  
  7797. 1744
  7798. 01:29:47,670 --> 01:29:48,841
  7799. Bagaimana kau bisa tahu?
  7800.  
  7801. 1745
  7802. 01:29:52,700 --> 01:29:54,131
  7803. Kurasa, itu bukan masalah.
  7804.  
  7805. 1746
  7806. 01:29:59,980 --> 01:30:02,571
  7807. Aku bahkan tak pernah cerita pada istriku.
  7808.  
  7809. 1747
  7810. 01:30:04,720 --> 01:30:05,720
  7811. Permisi!
  7812.  
  7813. 1748
  7814. 01:30:10,860 --> 01:30:12,858
  7815. Hey, hey, aku mau masuk!
  7816.  
  7817. 1749
  7818. 01:30:12,865 --> 01:30:13,641
  7819. Kami sudah tutup.
  7820.  
  7821. 1750
  7822. 01:30:13,700 --> 01:30:14,951
  7823. Ayolah, biarkan aku masuk, 5 menit.
  7824.  
  7825. 1751
  7826. 01:30:14,980 --> 01:30:15,941
  7827. Maaf, kami sudah tutup.
  7828.  
  7829. 1752
  7830. 01:30:15,970 --> 01:30:17,351
  7831. Ayolah. 5 menit saja.
  7832.  
  7833. 1753
  7834. 01:30:17,640 --> 01:30:18,640
  7835. Sialan!
  7836.  
  7837. 1754
  7838. 01:30:32,710 --> 01:30:33,801
  7839. Ini.
  7840.  
  7841. 1755
  7842. 01:30:37,550 --> 01:30:39,121
  7843. - Ini berkas kasus Geoghan?
  7844. - Benar.
  7845.  
  7846. 1756
  7847. 01:30:39,980 --> 01:30:41,411
  7848. Ini dokumen rahasia.
  7849.  
  7850. 1757
  7851. 01:30:41,480 --> 01:30:44,421
  7852. Tidak, ada mosi publik.
  7853. Dokumen itu bisa dilihat umum.
  7854.  
  7855. 1758
  7856. 01:30:44,630 --> 01:30:45,821
  7857. Dengar, aku bekerja di The Globe.
  7858.  
  7859. 1759
  7860. 01:30:46,820 --> 01:30:47,820
  7861. Bagus.
  7862.  
  7863. 1760
  7864. 01:30:49,890 --> 01:30:51,121
  7865. Bisa aku bicara dengan bosmu?
  7866.  
  7867. 1761
  7868. 01:30:51,139 --> 01:30:52,311
  7869. Dia tidak masuk hari ini.
  7870.  
  7871. 1762
  7872. 01:30:53,500 --> 01:30:54,471
  7873. Bagaimana dengan hakim?
  7874.  
  7875. 1763
  7876. 01:30:54,490 --> 01:30:56,861
  7877. Pasti ada hakim yang menangani
  7878. masalah ini.
  7879.  
  7880. 1764
  7881. 01:30:57,740 --> 01:30:58,740
  7882. Lantai 6.
  7883.  
  7884. 1765
  7885. 01:31:05,280 --> 01:31:08,840
  7886. Kami memahami sifat dari
  7887. dakwaan terhadap Pastur Talbot.
  7888.  
  7889. 1766
  7890. 01:31:09,410 --> 01:31:12,271
  7891. Aku hanya tidak yakin apa yang kau mau
  7892. dari Pak Ketua Kemeza.
  7893.  
  7894. 1767
  7895. 01:31:13,250 --> 01:31:15,591
  7896. Talbot lama mengajar di sini
  7897. sebelum diganti oleh Bill.
  7898.  
  7899. 1768
  7900. 01:31:15,750 --> 01:31:16,691
  7901. Tentu.
  7902.  
  7903. 1769
  7904. 01:31:16,850 --> 01:31:18,991
  7905. Kami cuma ingin tahu
  7906. apakah mungkin
  7907.  
  7908. 1770
  7909. 01:31:19,030 --> 01:31:21,141
  7910. kalau ketua yayasan, pengajar, dewan
  7911.  
  7912. 1771
  7913. 01:31:21,290 --> 01:31:23,050
  7914. tidak ada yang tahu
  7915. tentang apa yang terjadi saat itu.
  7916.  
  7917. 1772
  7918. 01:31:23,190 --> 01:31:27,331
  7919. Aku lulus tahun 1979
  7920. dan aku tak tahu apapun soal ini.
  7921.  
  7922. 1773
  7923. 01:31:27,630 --> 01:31:31,101
  7924. Jika kau sarankan Pastur Gibbons
  7925. dan Pastur Callahan, diikutsertakan...
  7926.  
  7927. 1774
  7928. 01:31:31,120 --> 01:31:32,841
  7929. Gibbons dan Callahan.
  7930.  
  7931. 1775
  7932. 01:31:33,120 --> 01:31:35,041
  7933. Aku dengar mereka memimpin
  7934. sekolah ini seperti Angkatan Laut.
  7935.  
  7936. 1776
  7937. 01:31:35,970 --> 01:31:37,401
  7938. Kau pikir mereka tidak tahu?
  7939.  
  7940. 1777
  7941. 01:31:38,640 --> 01:31:40,331
  7942. Ini sekolah besar, Robby.
  7943. Kau tahu itu.
  7944.  
  7945. 1778
  7946. 01:31:41,150 --> 01:31:45,441
  7947. Dan kita bicara tentang tujuh dakwaan
  7948. selama berapa lama? 8 tahun?
  7949.  
  7950. 1779
  7951. 01:31:45,460 --> 01:31:48,841
  7952. Kita bicara soal 7 dakwaan
  7953. yang kita sudah tahu.
  7954.  
  7955. 1780
  7956. 01:31:49,030 --> 01:31:50,521
  7957. Ini konyol!
  7958.  
  7959. 1781
  7960. 01:31:51,160 --> 01:31:54,021
  7961. - Kau mencari berita di sini...
  7962. - Jack. Jack, Jack.
  7963.  
  7964. 1782
  7965. 01:31:54,830 --> 01:31:57,791
  7966. Jika aku jadi ketua yayasan saat itu,
  7967. aku akan tahu.
  7968.  
  7969. 1783
  7970. 01:31:58,460 --> 01:32:00,621
  7971. Bill, aku tak yakin itu relevan.
  7972.  
  7973. 1784
  7974. 01:32:00,650 --> 01:32:03,351
  7975. Menurutmu, kenapa mereka
  7976. mengirim Talbot ke Cheverus?
  7977.  
  7978. 1785
  7979. 01:32:03,640 --> 01:32:05,701
  7980. Kau tahu kalau mereka ingin
  7981. dia keluar dari kota ini.
  7982.  
  7983. 1786
  7984. 01:32:07,710 --> 01:32:08,551
  7985. Robby...
  7986.  
  7987. 1787
  7988. 01:32:08,770 --> 01:32:10,901
  7989. Dengan niat baik,
  7990. seperti yang dikatakan Biil,
  7991.  
  7992. 1788
  7993. 01:32:10,904 --> 01:32:12,820
  7994. aku berharap perbincangan ini
  7995. tidak tersebar ke luar,
  7996.  
  7997. 1789
  7998. 01:32:12,823 --> 01:32:15,100
  7999. hingga kita semua
  8000. punya pemahaman yang sama.
  8001.  
  8002. 1790
  8003. 01:32:18,350 --> 01:32:20,681
  8004. Bukankah itu sebabnya kita hadir di sini?
  8005. Supaya ada pemahaman yang sama?
  8006.  
  8007. 1791
  8008. 01:32:20,720 --> 01:32:23,171
  8009. Tidak. Kita ada di sini
  8010. karena kau alumni penting, Robby.
  8011.  
  8012. 1792
  8013. 01:32:23,210 --> 01:32:24,031
  8014. Dan juga seorang teman.
  8015.  
  8016. 1793
  8017. 01:32:24,060 --> 01:32:26,071
  8018. Tepat sekali. Dan kita tahu
  8019.  
  8020. 1794
  8021. 01:32:26,110 --> 01:32:28,091
  8022. kau peduli pada sekolah ini
  8023. seperti halnya kami juga.
  8024.  
  8025. 1795
  8026. 01:32:30,060 --> 01:32:32,191
  8027. Kau ikut olahraga
  8028. saat sekolah di sini, Jack?
  8029.  
  8030. 1796
  8031. 01:32:32,230 --> 01:32:34,011
  8032. Yeah, football. Kenapa?
  8033.  
  8034. 1797
  8035. 01:32:34,530 --> 01:32:35,921
  8036. Aku ikut lari.
  8037.  
  8038. 1798
  8039. 01:32:36,130 --> 01:32:38,321
  8040. Kau tahu, aku pergi ke Providence kemarin,
  8041.  
  8042. 1799
  8043. 01:32:38,340 --> 01:32:40,501
  8044. bicara dengan salah satu
  8045. korban pastur Talbot.
  8046.  
  8047. 1800
  8048. 01:32:40,530 --> 01:32:43,299
  8049. Dia ikut olahraga hoki di sini...
  8050. Dan...
  8051.  
  8052. 1801
  8053. 01:32:43,333 --> 01:32:44,601
  8054. Dia salah satu korban yang beruntung,
  8055.  
  8056. 1802
  8057. 01:32:44,623 --> 01:32:46,511
  8058. dia punya istri, anak,
  8059.  
  8060. 1803
  8061. 01:32:46,710 --> 01:32:48,491
  8062. pekerjaan bagus.
  8063.  
  8064. 1804
  8065. 01:32:48,710 --> 01:32:51,491
  8066. Setelah sekitar 10 menit kami berbincang...
  8067.  
  8068. 1805
  8069. 01:32:52,930 --> 01:32:54,281
  8070. dia menangis.
  8071.  
  8072. 1806
  8073. 01:32:54,890 --> 01:32:56,411
  8074. Menangis tanpa henti.
  8075.  
  8076. 1807
  8077. 01:32:58,070 --> 01:33:01,551
  8078. Dia bilang dia tak pernah tahu
  8079. kenapa Pastur Talbot memilihnya.
  8080.  
  8081. 1808
  8082. 01:33:03,860 --> 01:33:06,211
  8083. Pastur Talbot melatih tim hoki.
  8084.  
  8085. 1809
  8086. 01:33:08,370 --> 01:33:09,401
  8087. Jadi...
  8088.  
  8089. 1810
  8090. 01:33:10,970 --> 01:33:12,791
  8091. Kurasa kita hanya beruntung.
  8092.  
  8093. 1811
  8094. 01:33:13,770 --> 01:33:14,791
  8095. Kau dan aku.
  8096.  
  8097. 1812
  8098. 01:33:21,580 --> 01:33:22,871
  8099. Jack Dunn bekerja di sekolah?
  8100.  
  8101. 1813
  8102. 01:33:22,990 --> 01:33:25,110
  8103. Tidak, dia humas Boston College.
  8104.  
  8105. 1814
  8106. 01:33:25,150 --> 01:33:27,091
  8107. Mereka memanggilnya jika butuh bantuan.
  8108.  
  8109. 1815
  8110. 01:33:27,160 --> 01:33:29,051
  8111. Dan Pete Conley, kenapa dia ikut hadir?
  8112.  
  8113. 1816
  8114. 01:33:29,090 --> 01:33:30,311
  8115. Pertanyaan bagus.
  8116.  
  8117. 1817
  8118. 01:33:30,390 --> 01:33:32,311
  8119. Dia alumni penting,
  8120. tapi aku hubungi Bill langsung
  8121.  
  8122. 1818
  8123. 01:33:32,330 --> 01:33:33,741
  8124. dan minta diadakan pertemuan.
  8125.  
  8126. 1819
  8127. 01:33:33,830 --> 01:33:35,341
  8128. Aku tak pernah membawa-bawa orang lain.
  8129.  
  8130. 1820
  8131. 01:33:37,400 --> 01:33:39,264
  8132. Kelihatannya semua orang
  8133. sudah tahu ceritanya.
  8134.  
  8135. 1821
  8136. 01:33:39,477 --> 01:33:41,511
  8137. Yeah, kecuali kita...
  8138.  
  8139. 1822
  8140. 01:33:41,600 --> 01:33:42,901
  8141. dan kita bekerja di seberang sana.
  8142.  
  8143. 1823
  8144. 01:33:46,600 --> 01:33:48,531
  8145. - Hakim Volterra?
  8146. - Ya.
  8147.  
  8148. 1824
  8149. 01:33:48,640 --> 01:33:50,891
  8150. Hai, aku Mike Rezendes
  8151. dari The Boston Globe.
  8152.  
  8153. 1825
  8154. 01:33:50,920 --> 01:33:52,331
  8155. Aku menemui kesulitan
  8156.  
  8157. 1826
  8158. 01:33:52,420 --> 01:33:54,491
  8159. untuk mengakses sejumlah dokumen publik
  8160. di ruang arsip.
  8161.  
  8162. 1827
  8163. 01:33:54,520 --> 01:33:57,201
  8164. Bisakah kita berbincang sebentar?
  8165.  
  8166. 1828
  8167. 01:33:57,240 --> 01:33:58,571
  8168. - Baiklah.
  8169. - Terima kasih.
  8170.  
  8171. 1829
  8172. 01:34:04,220 --> 01:34:07,131
  8173. Barang bukti yang kau cari, Tn. Rezendes,
  8174.  
  8175. 1830
  8176. 01:34:08,240 --> 01:34:10,041
  8177. adalah dokumen yang sangat sensitif.
  8178.  
  8179. 1831
  8180. 01:34:10,730 --> 01:34:13,371
  8181. Dengan segala rasa hormat, Yang Mulia,
  8182. bukan itu yang kutanyakan.
  8183.  
  8184. 1832
  8185. 01:34:14,230 --> 01:34:15,551
  8186. Dokumen itu terbuka bagi umum.
  8187.  
  8188. 1833
  8189. 01:34:16,870 --> 01:34:21,728
  8190. Mungkin saja, tapi coba katakan
  8191. di mana tanggung jawab editorial
  8192.  
  8193. 1834
  8194. 01:34:21,733 --> 01:34:23,641
  8195. jika mempublikasikan
  8196. dokumen seperti ini?
  8197.  
  8198. 1835
  8199. 01:34:23,780 --> 01:34:25,581
  8200. Di mana juga tanggung jawab editorial
  8201.  
  8202. 1836
  8203. 01:34:25,596 --> 01:34:27,141
  8204. jika dokumen seperti itu
  8205. tidak dipublikasikan?
  8206.  
  8207. 1837
  8208. 01:34:37,860 --> 01:34:40,251
  8209. Tak boleh dibawa,
  8210. Kau harus mengcopynya
  8211.  
  8212. 1838
  8213. 01:34:40,390 --> 01:34:43,041
  8214. - Aku akan ke tempat foto copy.
  8215. - Sudah tutup jam 4 sore.
  8216.  
  8217. 1839
  8218. 01:34:47,900 --> 01:34:49,831
  8219. Begini, kuberi kau...
  8220.  
  8221. 1840
  8222. 01:34:51,970 --> 01:34:53,631
  8223. 83 dollar untuk gunakan mesin foto copymu.
  8224.  
  8225. 1841
  8226. 01:34:59,840 --> 01:35:01,241
  8227. Hey, taksi!
  8228.  
  8229. 1842
  8230. 01:35:02,380 --> 01:35:05,331
  8231. Hey! Hey! Hey! Hey!
  8232.  
  8233. 1843
  8234. 01:35:08,190 --> 01:35:10,281
  8235. Antar aku ke The Boston Globe
  8236. di Morrissey Boulevard.
  8237.  
  8238. 1844
  8239. 01:35:10,760 --> 01:35:13,971
  8240. Jangan lewat 93
  8241. ambil Dorchester Avenue.
  8242.  
  8243. 1845
  8244. 01:35:15,830 --> 01:35:17,231
  8245. Robby, ini luar biasa.
  8246.  
  8247. 1846
  8248. 01:35:17,480 --> 01:35:20,491
  8249. Law tahu soal kasus Geoghan,
  8250. tidak diragukan lagi.
  8251.  
  8252. 1847
  8253. 01:35:20,770 --> 01:35:22,741
  8254. Ada surat ditujukan ke Law
  8255.  
  8256. 1848
  8257. 01:35:22,755 --> 01:35:25,141
  8258. dari seorang wanita, Margaret Gallant,
  8259. yang tinggal di Jamaica Plain
  8260.  
  8261. 1849
  8262. 01:35:25,150 --> 01:35:26,940
  8263. di awal tahun 80-an
  8264. saat Geoghan bertugas di sana.
  8265.  
  8266. 1850
  8267. 01:35:26,960 --> 01:35:27,760
  8268. Dengarkan ini.
  8269.  
  8270. 1851
  8271. 01:35:28,210 --> 01:35:30,541
  8272. Keluarga kami berakar di gereja.
  8273.  
  8274. 1852
  8275. 01:35:30,570 --> 01:35:33,321
  8276. Kami berhasrat untuk
  8277. melindungi perintah suci.
  8278.  
  8279. 1853
  8280. 01:35:33,510 --> 01:35:35,671
  8281. Bahkan di tengah-tengah
  8282. penderitaan kami
  8283.  
  8284. 1854
  8285. 01:35:35,682 --> 01:35:37,271
  8286. atas 7 anak laki-laki di keluarga kami
  8287.  
  8288. 1855
  8289. 01:35:37,400 --> 01:35:39,071
  8290. yang telah dicabuli.
  8291.  
  8292. 1856
  8293. 01:35:39,090 --> 01:35:40,981
  8294. 7, Robby. 7 anak laki-laki!
  8295.  
  8296. 1857
  8297. 01:35:41,550 --> 01:35:44,231
  8298. Kami disarankan untuk tetap diam.
  8299.  
  8300. 1858
  8301. 01:35:44,720 --> 01:35:46,681
  8302. Kami tidak mempertanyakan
  8303. kewenangan Gereja
  8304.  
  8305. 1859
  8306. 01:35:46,720 --> 01:35:47,928
  8307. 2 tahun yang lalu.
  8308.  
  8309. 1860
  8310. 01:35:48,062 --> 01:35:50,851
  8311. Namun, Pastur Geoghan
  8312. masih tetap bertugas di parokinya.
  8313.  
  8314. 1861
  8315. 01:35:50,930 --> 01:35:54,261
  8316. Dia kirimkan surat ke Law
  8317. dan Law tidak lakukan apa-apa!
  8318.  
  8319. 1862
  8320. 01:35:54,730 --> 01:35:56,521
  8321. Ada surat lain lagi untuk Law,
  8322. tahun yang sama.
  8323.  
  8324. 1863
  8325. 01:35:56,780 --> 01:35:57,621
  8326. Dengarkan ini.
  8327.  
  8328. 1864
  8329. 01:35:58,270 --> 01:36:00,821
  8330. Komentar atas penugasan baru
  8331. Pastur Geoghan
  8332.  
  8333. 1865
  8334. 01:36:00,850 --> 01:36:03,371
  8335. sebagai pendamping
  8336. di Gereja Saint Julia di Weston.
  8337.  
  8338. 1866
  8339. 01:36:03,810 --> 01:36:06,671
  8340. Pastur Geoghan memiliki catatan
  8341. keterlibatan homoseksual
  8342.  
  8343. 1867
  8344. 01:36:06,810 --> 01:36:08,221
  8345. dengan anak kecil.
  8346.  
  8347. 1868
  8348. 01:36:08,528 --> 01:36:10,941
  8349. Aku mengerti kepindahannya
  8350. dari Gereja Saint Brendan mungkin...
  8351.  
  8352. 1869
  8353. 01:36:10,960 --> 01:36:12,341
  8354. terkait masalah ini.
  8355.  
  8356. 1870
  8357. 01:36:12,430 --> 01:36:14,321
  8358. Aku ingin tahu mungkinkah
  8359. Pastur Geoghan
  8360.  
  8361. 1871
  8362. 01:36:14,350 --> 01:36:16,211
  8363. tidak dikurangi penugasannya
  8364. hanya bekerja di akhir pekan sambil
  8365.  
  8366. 1872
  8367. 01:36:16,221 --> 01:36:17,650
  8368. menerima terapi.
  8369.  
  8370. 1873
  8371. 01:36:18,090 --> 01:36:20,791
  8372. Betapa aku sangat berterima kasih
  8373. atas perhatianmu yang tak pernah henti.
  8374.  
  8375. 1874
  8376. 01:36:20,810 --> 01:36:22,621
  8377. Dengan hormat.
  8378.  
  8379. 1875
  8380. 01:36:22,660 --> 01:36:24,431
  8381. Reverend John M. Darcy...
  8382.  
  8383. 1876
  8384. 01:36:24,450 --> 01:36:28,071
  8385. Uskup Pembantu Boston.
  8386. 7 Desember 1984.
  8387.  
  8388. 1877
  8389. 01:36:28,100 --> 01:36:29,351
  8390. Uskup Pembantu menulis itu?
  8391.  
  8392. 1878
  8393. 01:36:29,500 --> 01:36:30,551
  8394. Luar biasa.
  8395.  
  8396. 1879
  8397. 01:36:31,300 --> 01:36:34,471
  8398. Dia tak mengikuti prosedur, maksudku...
  8399. Kapan Gallant menulis surat?
  8400.  
  8401. 1880
  8402. 01:36:34,500 --> 01:36:35,651
  8403. 1984.
  8404.  
  8405. 1881
  8406. 01:36:35,700 --> 01:36:36,851
  8407. Dan Law mengabaikan begitu saja.
  8408.  
  8409. 1882
  8410. 01:36:36,880 --> 01:36:38,581
  8411. Bagaimana bisa kau abaikan
  8412. surat semacam itu?
  8413.  
  8414. 1883
  8415. 01:36:38,730 --> 01:36:39,751
  8416. Kita dapatkan dia.
  8417.  
  8418. 1884
  8419. 01:36:40,320 --> 01:36:42,251
  8420. Kau tak bisa membaca surat ini
  8421. lalu berpikir lain.
  8422.  
  8423. 1885
  8424. 01:36:42,360 --> 01:36:43,151
  8425. Ini bukti
  8426.  
  8427. 1886
  8428. 01:36:43,220 --> 01:36:44,871
  8429. Yeah, benar.
  8430.  
  8431. 1887
  8432. 01:36:45,580 --> 01:36:47,161
  8433. Bagus.
  8434.  
  8435. 1888
  8436. 01:36:47,780 --> 01:36:49,161
  8437. Kita bawa ke Ben?
  8438.  
  8439. 1889
  8440. 01:36:51,320 --> 01:36:52,941
  8441. Tidak, belum saatnya.
  8442.  
  8443. 1890
  8444. 01:36:53,220 --> 01:36:54,641
  8445. Kenapa?
  8446.  
  8447. 1891
  8448. 01:36:55,060 --> 01:36:56,481
  8449. Kita sudah dapatkan Law.
  8450. Ini buktinya.
  8451.  
  8452. 1892
  8453. 01:36:56,520 --> 01:36:59,251
  8454. Tidak, ini cuma Law melindungi 1 pastur.
  8455.  
  8456. 1893
  8457. 01:36:59,280 --> 01:37:00,611
  8458. Masih ada 90 lainnya di luar sana.
  8459.  
  8460. 1894
  8461. 01:37:00,780 --> 01:37:02,511
  8462. Yeah, kita akan terbitkan soal itu
  8463. saat kita sudah mendapat datanya.
  8464.  
  8465. 1895
  8466. 01:37:02,650 --> 01:37:03,921
  8467. Tapi sekarang kita harus bergerak
  8468. dengan data-data ini.
  8469.  
  8470. 1896
  8471. 01:37:03,940 --> 01:37:05,971
  8472. Tidak, aku tak mau buru-buru, Mike.
  8473.  
  8474. 1897
  8475. 01:37:06,010 --> 01:37:07,306
  8476. Tapi kita tak punya pilihan, Robby.
  8477.  
  8478. 1898
  8479. 01:37:07,340 --> 01:37:10,901
  8480. Jika kita tidak segera,
  8481. orang lain akan temukan surat ini
  8482.  
  8483. 1899
  8484. 01:37:10,920 --> 01:37:12,061
  8485. dan merusak kasus ini.
  8486.  
  8487. 1900
  8488. 01:37:12,080 --> 01:37:14,801
  8489. John Quinby dari The Herald
  8490. datang ke pengadilan.
  8491.  
  8492. 1901
  8493. 01:37:15,010 --> 01:37:18,191
  8494. Jadi, kita tunda penulisannya
  8495. dan terus memantau The Herald.
  8496.  
  8497. 1902
  8498. 01:37:18,210 --> 01:37:19,141
  8499. - Memantau The Herald?
  8500. - Yeah.
  8501.  
  8502. 1903
  8503. 01:37:19,160 --> 01:37:20,921
  8504. Jika mereka menulis tentang ini
  8505. dan mereka salah menulisnya,
  8506.  
  8507. 1904
  8508. 01:37:20,940 --> 01:37:22,081
  8509. Gereja akan menguburnya.
  8510.  
  8511. 1905
  8512. 01:37:22,140 --> 01:37:23,181
  8513. Kita harus lakukan sekarang.
  8514.  
  8515. 1906
  8516. 01:37:23,210 --> 01:37:24,331
  8517. Mike, Mike.
  8518.  
  8519. 1907
  8520. 01:37:24,350 --> 01:37:26,031
  8521. Apa? Kenapa kita ragu-ragu?
  8522.  
  8523. 1908
  8524. 01:37:26,290 --> 01:37:28,281
  8525. Baron meminta kita mengejar Law.
  8526. Ini bukti tentang Law.
  8527.  
  8528. 1909
  8529. 01:37:28,320 --> 01:37:30,511
  8530. Baron meminta kita mengejar sistem.
  8531.  
  8532. 1910
  8533. 01:37:30,550 --> 01:37:32,011
  8534. Kita perlu cakupan penuh.
  8535.  
  8536. 1911
  8537. 01:37:32,330 --> 01:37:34,451
  8538. Hanya itu yang bisa membuat
  8539. kasus ini selesai.
  8540.  
  8541. 1912
  8542. 01:37:34,470 --> 01:37:36,211
  8543. Kalau begitu bawa saja ke Ben,
  8544. biar dia yang memutuskan.
  8545.  
  8546. 1913
  8547. 01:37:36,430 --> 01:37:38,561
  8548. Kita akan bawa ke Ben
  8549. saat aku bilang sudah saatnya.
  8550.  
  8551. 1914
  8552. 01:37:38,580 --> 01:37:40,821
  8553. Ini saatnya, Robby! Ini saatnya!
  8554.  
  8555. 1915
  8556. 01:37:42,240 --> 01:37:47,321
  8557. Mereka tahu dan biarkan ini terjadi
  8558. pada anak-anak. Ok?
  8559.  
  8560. 1916
  8561. 01:37:47,580 --> 01:37:49,121
  8562. Bisa terjadi padamu, bisa terjadi padaku,
  8563.  
  8564. 1917
  8565. 01:37:49,170 --> 01:37:50,730
  8566. bisa terjadi pada kita semua.
  8567.  
  8568. 1918
  8569. 01:37:51,980 --> 01:37:53,621
  8570. Kita harus tangkap bajingan ini.
  8571.  
  8572. 1919
  8573. 01:37:53,640 --> 01:37:54,811
  8574. Kita harus tunjukkan pada orang-orang
  8575.  
  8576. 1920
  8577. 01:37:54,990 --> 01:37:56,971
  8578. tak ada yang bisa menghindar dari ini.
  8579.  
  8580. 1921
  8581. 01:37:57,060 --> 01:38:00,021
  8582. Tidak pastur, tidak Kardinal,
  8583. atau Paus sekalipun.
  8584.  
  8585. 1922
  8586. 01:38:03,030 --> 01:38:05,861
  8587. - Sudah selesai?
  8588. - Yeah.
  8589.  
  8590. 1923
  8591. 01:38:06,660 --> 01:38:07,891
  8592. Ini omong kosong!
  8593.  
  8594. 1924
  8595. 01:38:37,860 --> 01:38:38,860
  8596. Kau tidak apa-apa?
  8597.  
  8598. 1925
  8599. 01:38:49,110 --> 01:38:52,281
  8600. - Hai, Hansi.
  8601. - Hari berat di kantor, Mike?
  8602.  
  8603. 1926
  8604. 01:38:57,650 --> 01:38:58,711
  8605. - Ini.
  8606. - Terima kasih.
  8607.  
  8608. 1927
  8609. 01:39:00,150 --> 01:39:02,831
  8610. Aku tak tahu kenapa aku begitu marah.
  8611.  
  8612. 1928
  8613. 01:39:02,950 --> 01:39:04,031
  8614. Kurasa Robby salah.
  8615.  
  8616. 1929
  8617. 01:39:04,090 --> 01:39:06,261
  8618. Kau hanya...
  8619.  
  8620. 1930
  8621. 01:39:06,390 --> 01:39:08,110
  8622. Kau peduli pada kasus ini, Mike.
  8623. Kami semua pun begitu.
  8624.  
  8625. 1931
  8626. 01:39:09,990 --> 01:39:11,281
  8627. Yeah, kurasa.
  8628.  
  8629. 1932
  8630. 01:39:14,900 --> 01:39:16,681
  8631. Aku tak lagi ke gereja bersama nenekku.
  8632.  
  8633. 1933
  8634. 01:39:18,800 --> 01:39:22,041
  8635. Rasanya... rasanya berat.
  8636.  
  8637. 1934
  8638. 01:39:22,170 --> 01:39:25,701
  8639. Duduk di sana dan mulai
  8640. membayangkan Joe Crowley
  8641.  
  8642. 1935
  8643. 01:39:25,730 --> 01:39:27,421
  8644. atau korban yang lain lagi,
  8645. dan aku...
  8646.  
  8647. 1936
  8648. 01:39:27,930 --> 01:39:29,421
  8649. aku jadi begitu marah.
  8650.  
  8651. 1937
  8652. 01:39:30,580 --> 01:39:32,681
  8653. Kau ceritakan sebabnya ke nenekmu?
  8654.  
  8655. 1938
  8656. 01:39:33,700 --> 01:39:36,161
  8657. Dia ke gereja 3 kali seminggu, Mike.
  8658.  
  8659. 1939
  8660. 01:39:41,290 --> 01:39:42,831
  8661. Ini benar-benar menggangguku.
  8662.  
  8663. 1940
  8664. 01:39:44,530 --> 01:39:45,661
  8665. Yeah.
  8666.  
  8667. 1941
  8668. 01:39:47,600 --> 01:39:50,571
  8669. Sebenarnya aku suka ke gereja
  8670. saat aku masuh kecil.
  8671.  
  8672. 1942
  8673. 01:39:52,640 --> 01:39:54,291
  8674. Kenapa kau berhenti?
  8675.  
  8676. 1943
  8677. 01:39:54,340 --> 01:39:55,691
  8678. Ada alasan khusus.
  8679.  
  8680. 1944
  8681. 01:39:57,540 --> 01:39:58,981
  8682. Tapi anehnya, ...
  8683.  
  8684. 1945
  8685. 01:40:02,680 --> 01:40:03,901
  8686. Aku merasa...
  8687.  
  8688. 1946
  8689. 01:40:05,080 --> 01:40:07,001
  8690. aku bayangkan suatu hari nanti
  8691. mungkin aku akan...
  8692.  
  8693. 1947
  8694. 01:40:09,720 --> 01:40:11,731
  8695. aku akan benar-benar kembali ke gereja.
  8696.  
  8697. 1948
  8698. 01:40:13,720 --> 01:40:15,721
  8699. Aku sungguh-sungguh meyakini itu.
  8700.  
  8701. 1949
  8702. 01:40:18,430 --> 01:40:20,261
  8703. Hingga kubaca surat-surat itu dan...
  8704.  
  8705. 1950
  8706. 01:40:21,830 --> 01:40:23,461
  8707. Aku merasa...
  8708.  
  8709. 1951
  8710. 01:40:24,460 --> 01:40:25,761
  8711. hancur.
  8712.  
  8713. 1952
  8714. 01:40:27,170 --> 01:40:29,231
  8715. - Terasa menyebalkan.
  8716. - Yeah.
  8717.  
  8718. 1953
  8719. 01:40:30,670 --> 01:40:32,231
  8720. Rasanya menyebalkan
  8721.  
  8722. 1954
  8723. 01:40:36,610 --> 01:40:38,641
  8724. - Sepertinya hari yang berat.
  8725. - Hey, Pete.
  8726.  
  8727. 1955
  8728. 01:40:38,660 --> 01:40:40,301
  8729. Maaf membuatnya jadi lebih berat.
  8730.  
  8731. 1956
  8732. 01:40:41,090 --> 01:40:42,091
  8733. Brian...
  8734.  
  8735. 1957
  8736. 01:40:43,420 --> 01:40:45,641
  8737. Ada yang pernah menolak
  8738. tawaran minum bersamamu, Pete?
  8739.  
  8740. 1958
  8741. 01:40:46,860 --> 01:40:48,151
  8742. Tentu.
  8743.  
  8744. 1959
  8745. 01:40:48,560 --> 01:40:50,351
  8746. Kiatnya, teruslah bertanya.
  8747.  
  8748. 1960
  8749. 01:40:50,830 --> 01:40:52,821
  8750. - Untuk Boston.
  8751. - Untuk Boston.
  8752.  
  8753. 1961
  8754. 01:40:55,970 --> 01:40:58,501
  8755. jadi, kau datang ke sini untuk Kardinal?
  8756.  
  8757. 1962
  8758. 01:40:58,670 --> 01:41:01,401
  8759. Tidak, tidak, tidak.
  8760.  
  8761. 1963
  8762. 01:41:01,510 --> 01:41:04,220
  8763. Aku tak akan menganggap
  8764. aku bicara untuk Kardinal.
  8765.  
  8766. 1964
  8767. 01:41:05,751 --> 01:41:06,776
  8768. Kau tahu?
  8769.  
  8770. 1965
  8771. 01:41:07,380 --> 01:41:09,561
  8772. Banyak orang yang hormat padamu, Robby.
  8773.  
  8774. 1966
  8775. 01:41:09,600 --> 01:41:11,281
  8776. - Yeah.
  8777. - Pada pekerjaan yang kau lakukan.
  8778.  
  8779. 1967
  8780. 01:41:11,920 --> 01:41:13,201
  8781. Senang mendengarnya.
  8782.  
  8783. 1968
  8784. 01:41:13,220 --> 01:41:14,991
  8785. Kau tahu, itu karena kau peduli
  8786. pada tempat ini.
  8787.  
  8788. 1969
  8789. 01:41:15,190 --> 01:41:15,801
  8790. Yeah.
  8791.  
  8792. 1970
  8793. 01:41:15,820 --> 01:41:17,771
  8794. Itu sebabnya kau lakukan pekerjaanmu,
  8795. itulah kau.
  8796.  
  8797. 1971
  8798. 01:41:18,660 --> 01:41:20,881
  8799. Kau tahu kalau orang-orang butuh Gereja.
  8800.  
  8801. 1972
  8802. 01:41:21,760 --> 01:41:23,581
  8803. Lebih butuh dari sebelumnya.
  8804.  
  8805. 1973
  8806. 01:41:24,360 --> 01:41:25,891
  8807. Kau tahu, kau bisa merasakannya.
  8808.  
  8809. 1974
  8810. 01:41:26,360 --> 01:41:27,811
  8811. Dan Kardinal...
  8812.  
  8813. 1975
  8814. 01:41:29,630 --> 01:41:32,471
  8815. Kau tahu Kardinal mungkin tidak sempurna,
  8816.  
  8817. 1976
  8818. 01:41:32,960 --> 01:41:35,196
  8819. Tapi kita tak bisa abaikan
  8820. banyak hal baik yang telah dia lakukan
  8821.  
  8822. 1977
  8823. 01:41:35,202 --> 01:41:36,721
  8824. hanya karena beberapa apel busuk.
  8825.  
  8826. 1978
  8827. 01:41:38,580 --> 01:41:40,171
  8828. Sekarang, semua terserah padamu,
  8829.  
  8830. 1979
  8831. 01:41:40,177 --> 01:41:43,271
  8832. karena aku tahu, ini ide Baron, agendanya.
  8833.  
  8834. 1980
  8835. 01:41:44,280 --> 01:41:46,361
  8836. Jujur, harus kukatakan padamu,
  8837.  
  8838. 1981
  8839. 01:41:46,380 --> 01:41:48,451
  8840. dia tak peduli pada kota ini,
  8841. beda dengan kita.
  8842.  
  8843. 1982
  8844. 01:41:49,690 --> 01:41:50,811
  8845. Maksudku, bagaimana bisa dia peduli?
  8846.  
  8847. 1983
  8848. 01:41:57,530 --> 01:42:00,641
  8849. - Ini kah yang terjadi, Pete?
  8850. - Apa itu?
  8851.  
  8852. 1984
  8853. 01:42:00,870 --> 01:42:03,581
  8854. Ada orang bersandar pada orang lain
  8855. dan tiba-tiba
  8856.  
  8857. 1985
  8858. 01:42:03,610 --> 01:42:05,841
  8859. seluruh kota memandang sebaliknya.
  8860.  
  8861. 1986
  8862. 01:42:08,140 --> 01:42:09,311
  8863. Robby, Robby...
  8864.  
  8865. 1987
  8866. 01:42:10,570 --> 01:42:11,621
  8867. Lihatlah...
  8868.  
  8869. 1988
  8870. 01:42:12,570 --> 01:42:14,921
  8871. Marty Baron hanya berusaha membuat
  8872. pencapaian penting bagi dirinya.
  8873.  
  8874. 1989
  8875. 01:42:15,340 --> 01:42:16,871
  8876. Dia akan ada di sini
  8877. selama beberapa tahun,
  8878.  
  8879. 1990
  8880. 01:42:16,990 --> 01:42:18,501
  8881. lalu pindah lagi,
  8882.  
  8883. 1991
  8884. 01:42:18,530 --> 01:42:20,801
  8885. seperti yang dia lakukan
  8886. di New York dan Miami.
  8887.  
  8888. 1992
  8889. 01:42:22,790 --> 01:42:24,111
  8890. Ke mana kau akan melangkah?
  8891.  
  8892. 1993
  8893. 01:42:29,660 --> 01:42:31,731
  8894. Selamat malam, Robby.
  8895. Brian.
  8896.  
  8897. 1994
  8898. 01:42:33,030 --> 01:42:35,461
  8899. - Hey Pete?
  8900. - Yeah.
  8901.  
  8902. 1995
  8903. 01:42:37,630 --> 01:42:39,551
  8904. Saat kami terbitkan liputan kasus ini,
  8905.  
  8906. 1996
  8907. 01:42:39,910 --> 01:42:42,171
  8908. aku perlu komentar dari Kardinal.
  8909.  
  8910. 1997
  8911. 01:42:44,310 --> 01:42:46,871
  8912. Kita bicara lagi nanti.
  8913. Selamat malam. Robby.
  8914.  
  8915. 1998
  8916. 01:42:46,880 --> 01:42:47,901
  8917. Selamat malam, Pete.
  8918.  
  8919. 1999
  8920. 01:42:58,760 --> 01:42:59,760
  8921. Robby.
  8922.  
  8923. 2000
  8924. 01:43:01,630 --> 01:43:02,771
  8925. Apa?
  8926.  
  8927. 2001
  8928. 01:43:03,430 --> 01:43:05,171
  8929. Serius? Kapan?
  8930.  
  8931. 2002
  8932. 01:43:07,600 --> 01:43:09,511
  8933. Ok. Yeah.
  8934.  
  8935. 2003
  8936. 01:43:12,770 --> 01:43:13,770
  8937. Hey...
  8938.  
  8939. 2004
  8940. 01:43:14,910 --> 01:43:15,910
  8941. Ada apa?
  8942.  
  8943. 2005
  8944. 01:43:17,310 --> 01:43:19,381
  8945. Sweeney mengabulkan tuntutan kita.
  8946.  
  8947. 2006
  8948. 01:43:19,510 --> 01:43:21,581
  8949. Dia memerintahkan membuka
  8950. dokumen itu untuk umum.
  8951.  
  8952. 2007
  8953. 01:43:23,310 --> 01:43:24,310
  8954. Astaga!
  8955.  
  8956. 2008
  8957. 01:43:28,450 --> 01:43:30,041
  8958. Gereja sudah mengajukan banding,
  8959.  
  8960. 2009
  8961. 01:43:30,070 --> 01:43:33,621
  8962. tapi biasanya, permohonan banding
  8963. akan ditolak untuk masalah ini.
  8964.  
  8965. 2010
  8966. 01:43:33,810 --> 01:43:35,751
  8967. Kapan kita bisa dapatkan dokumennya?
  8968.  
  8969. 2011
  8970. 01:43:36,360 --> 01:43:38,721
  8971. Kira-kira perlu waktu beberapa minggu
  8972. untuk surat keputusannya,
  8973.  
  8974. 2012
  8975. 01:43:38,910 --> 01:43:40,571
  8976. lalu ada proses redaksional.
  8977.  
  8978. 2013
  8979. 01:43:41,230 --> 01:43:44,031
  8980. Perkiraanku, akan bisa diakses publik
  8981. di pertengahan Januari.
  8982.  
  8983. 2014
  8984. 01:43:45,100 --> 01:43:46,100
  8985. - Ok.
  8986. - Baiklah.
  8987.  
  8988. 2015
  8989. 01:43:46,220 --> 01:43:47,361
  8990. - Terima kasih, Jon.
  8991. - Sama-sama.
  8992.  
  8993. 2016
  8994. 01:43:47,570 --> 01:43:48,890
  8995. - Kerja bagus.
  8996. - Terima kasih.
  8997.  
  8998. 2017
  8999. 01:43:49,470 --> 01:43:51,091
  9000. Metro harus buat liputannya, Marty.
  9001.  
  9002. 2018
  9003. 01:43:51,470 --> 01:43:53,091
  9004. Tak bisa, terlalu besar.
  9005.  
  9006. 2019
  9007. 01:43:53,680 --> 01:43:54,861
  9008. Kenapa tidak?
  9009.  
  9010. 2020
  9011. 01:43:54,880 --> 01:43:56,611
  9012. Ini kemenangan besar
  9013. bagi Amandemen Pertama.
  9014.  
  9015. 2021
  9016. 01:43:56,680 --> 01:43:58,831
  9017. Ditambah lagi, hakimnya seorang Katholik
  9018. keturunan Irlandia,
  9019.  
  9020. 2022
  9021. 01:43:58,860 --> 01:44:00,300
  9022. keputusannya bertentangan dengan Gereja.
  9023.  
  9024. 2023
  9025. 01:44:00,420 --> 01:44:01,851
  9026. Itu bisa dijadikan contoh.
  9027.  
  9028. 2024
  9029. 01:44:02,420 --> 01:44:04,851
  9030. Kita tak mau The Herald
  9031. menggali lebih dalam soal ini.
  9032.  
  9033. 2025
  9034. 01:44:05,580 --> 01:44:06,701
  9035. Kenapa begitu?
  9036.  
  9037. 2026
  9038. 01:44:09,060 --> 01:44:10,671
  9039. Kau harus keluar, Peter.
  9040.  
  9041. 2027
  9042. 01:44:11,010 --> 01:44:12,271
  9043. Aku tak mau keluar.
  9044.  
  9045. 2028
  9046. 01:44:21,170 --> 01:44:22,241
  9047. Peter...
  9048.  
  9049. 2029
  9050. 01:44:36,820 --> 01:44:39,041
  9051. - Kapan kau...?
  9052. - Beberapa minggu yang lalu.
  9053.  
  9054. 2030
  9055. 01:44:39,120 --> 01:44:40,361
  9056. Beberapa minggu?
  9057.  
  9058. 2031
  9059. 01:44:40,450 --> 01:44:41,241
  9060. Yeah.
  9061.  
  9062. 2032
  9063. 01:44:41,260 --> 01:44:43,801
  9064. - Dan kau baru bilang sekarang?
  9065. - Ini penting.
  9066.  
  9067. 2033
  9068. 01:44:45,060 --> 01:44:47,391
  9069. Jelas menunjukkan
  9070. Law telah mengabaikan.
  9071.  
  9072. 2034
  9073. 01:44:48,230 --> 01:44:50,631
  9074. Aku masih perlu waktu.
  9075. Aku ingin terus menggali.
  9076.  
  9077. 2035
  9078. 01:44:50,970 --> 01:44:52,311
  9079. Untuk apa? Ini beritanya.
  9080.  
  9081. 2036
  9082. 01:44:52,370 --> 01:44:53,711
  9083. itu bukan berita selengkapnya.
  9084.  
  9085. 2037
  9086. 01:44:53,800 --> 01:44:55,311
  9087. Sayang sekali, kita diburu waktu.
  9088.  
  9089. 2038
  9090. 01:44:55,700 --> 01:44:57,181
  9091. Bahkan jika kita tak memuat
  9092. putusan Hakim Sweeney,
  9093.  
  9094. 2039
  9095. 01:44:57,220 --> 01:44:59,341
  9096. koran lain akan menemukannya
  9097. dan menghancurkan berita ini.
  9098.  
  9099. 2040
  9100. 01:44:59,380 --> 01:45:00,471
  9101. Setuju.
  9102.  
  9103. 2041
  9104. 01:45:00,500 --> 01:45:01,831
  9105. Tapi jika kita muat berita ini sendiri,
  9106.  
  9107. 2042
  9108. 01:45:01,843 --> 01:45:03,761
  9109. Law akan minta maaf,
  9110. lalu bilang ini hanya terjadi satu kali,
  9111.  
  9112. 2043
  9113. 01:45:03,780 --> 01:45:05,080
  9114. dan dia bisa menguburnya.
  9115.  
  9116. 2044
  9117. 01:45:05,250 --> 01:45:06,841
  9118. Bagaimana?
  9119. Ini jelas menunjukkan dia tahu
  9120.  
  9121. 2045
  9122. 01:45:06,870 --> 01:45:08,031
  9123. dan tidak melakukan apa-apa.
  9124.  
  9125. 2046
  9126. 01:45:08,050 --> 01:45:11,081
  9127. Begini, aku sudah hampir selesai
  9128. meliput kisah 70 pastur.
  9129.  
  9130. 2047
  9131. 01:45:11,550 --> 01:45:14,451
  9132. Kita kaitkan dengan surat-surat itu
  9133.  
  9134. 2048
  9135. 01:45:14,480 --> 01:45:17,141
  9136. itulah bukti yang lebih besar
  9137. dari sekedar Law.
  9138.  
  9139. 2049
  9140. 01:45:18,100 --> 01:45:19,351
  9141. Itulah keseluruhan sistemnya.
  9142.  
  9143. 2050
  9144. 01:45:20,320 --> 01:45:23,581
  9145. Kau punya banyak sumber
  9146. untuk memastikan semua pastur itu?
  9147.  
  9148. 2051
  9149. 01:45:23,720 --> 01:45:25,341
  9150. Beberapa, aku akan cari lagi.
  9151.  
  9152. 2052
  9153. 01:45:25,740 --> 01:45:27,796
  9154. Terlalu beresiko,
  9155. jika kita tidak mendapatkan
  9156.  
  9157. 2053
  9158. 01:45:27,803 --> 01:45:30,081
  9159. bukti komplet dari seluruh informan,
  9160. Gereja akan menemukan kelemahan kita.
  9161.  
  9162. 2054
  9163. 01:45:32,010 --> 01:45:34,401
  9164. Kurasa aku bisa dapatkan
  9165. informan dari kubu seberang.
  9166.  
  9167. 2055
  9168. 01:45:34,650 --> 01:45:36,351
  9169. Orang dalam Gereja?
  9170.  
  9171. 2056
  9172. 01:45:37,050 --> 01:45:38,451
  9173. Yeah, seorang pengacara.
  9174.  
  9175. 2057
  9176. 01:45:38,950 --> 01:45:40,221
  9177. Dia mau dipublikasikan?
  9178.  
  9179. 2058
  9180. 01:45:41,150 --> 01:45:43,581
  9181. Tak bisa dikutip,
  9182. tapi dia sumber terpercaya.
  9183.  
  9184. 2059
  9185. 01:45:47,320 --> 01:45:49,581
  9186. Rezendes perlu waktu
  9187. untuk menulis beritanya.
  9188.  
  9189. 2060
  9190. 01:45:49,870 --> 01:45:51,091
  9191. Jangan luncurkan berita ini saat Natal,
  9192.  
  9193. 2061
  9194. 01:45:51,110 --> 01:45:52,241
  9195. tidak setelah peristiwa 9/11.
  9196.  
  9197. 2062
  9198. 01:45:53,530 --> 01:45:55,681
  9199. Kita bisa terbitkan setelah Tahun Baru.
  9200.  
  9201. 2063
  9202. 01:45:55,870 --> 01:45:58,041
  9203. Sebelum mereka keluarkan
  9204. dokumen sisanya.
  9205.  
  9206. 2064
  9207. 01:46:01,970 --> 01:46:02,970
  9208. Baiklah.
  9209.  
  9210. 2065
  9211. 01:46:04,140 --> 01:46:06,711
  9212. Bilang pada Canellos, jangan tampilkan
  9213. putusan Sweeney di Metro.
  9214.  
  9215. 2066
  9216. 01:46:08,610 --> 01:46:11,501
  9217. - Waktumu 6 minggu.
  9218. - Terima kasih.
  9219.  
  9220. 2067
  9221. 01:46:12,850 --> 01:46:14,931
  9222. Bilang pada Mike,
  9223. aku ingin draftnya siap saat Natal.
  9224.  
  9225. 2068
  9226. 01:46:14,950 --> 01:46:17,631
  9227. - Kita perlu tanggapan dari Keuskupan.
  9228. - Yeah.
  9229.  
  9230. 2069
  9231. 01:46:17,650 --> 01:46:18,661
  9232. Siapa humas Kardinal?
  9233.  
  9234. 2070
  9235. 01:46:18,770 --> 01:46:19,611
  9236. Masih John Walsh?
  9237.  
  9238. 2071
  9239. 01:46:19,640 --> 01:46:21,011
  9240. Bukan, orang baru.
  9241. Donna Morrissey.
  9242.  
  9243. 2072
  9244. 01:46:21,110 --> 01:46:22,631
  9245. Dulu dia kerja di TV.
  9246. Masih muda.
  9247.  
  9248. 2073
  9249. 01:46:22,790 --> 01:46:25,871
  9250. Bagus, dapatkan tanggapannya,
  9251. kita perlu komentar Kardinal agar berimbang.
  9252.  
  9253. 2074
  9254. 01:46:25,900 --> 01:46:28,101
  9255. Robby, lain kali kabari aku
  9256. jika ada informasi.
  9257.  
  9258. 2075
  9259. 01:46:28,370 --> 01:46:29,370
  9260. Ok.
  9261.  
  9262. 2076
  9263. 01:46:32,250 --> 01:46:33,891
  9264. LAPORAN KHUSUS
  9265. ARTIKEL-1 SPOTLIGHT- SURAT-SURAT GEOGHAN.
  9266.  
  9267. 2077
  9268. 01:46:33,950 --> 01:46:35,591
  9269. Hampir semua korban
  9270. adalah siswa sekolah grammar.
  9271.  
  9272. 2078
  9273. 01:46:35,594 --> 01:46:36,896
  9274. Salah satunya masih berumur 4 tahun.
  9275.  
  9276. 2079
  9277. 01:46:45,990 --> 01:46:47,550
  9278. Waktumu 21 hari dan 4 jam
  9279. menuju deadline
  9280.  
  9281. 2080
  9282. 01:46:48,340 --> 01:46:50,441
  9283. ...petugas gereja tak pernah
  9284. menjelaskan padanya...
  9285.  
  9286. 2081
  9287. 01:47:07,840 --> 01:47:09,360
  9288. Waktumu 8 hari dan 2 jam
  9289. menuju deadline
  9290.  
  9291. 2082
  9292. 01:47:10,360 --> 01:47:12,011
  9293. ...3 tahun kemudian, Geoghan masih...
  9294.  
  9295. 2083
  9296. 01:47:15,834 --> 01:47:18,591
  9297. Bagaimana perkembangan informanmu?
  9298. Sudah saatnya.
  9299. Ben
  9300.  
  9301. 2084
  9302. 01:47:52,820 --> 01:47:54,901
  9303. Robby, suatu kejutan.
  9304.  
  9305. 2085
  9306. 01:47:55,420 --> 01:47:56,601
  9307. Silakan masuk.
  9308.  
  9309. 2086
  9310. 01:48:03,730 --> 01:48:06,531
  9311. Hey, sayang... Lihat siapa yang
  9312. kutemukan di luar.
  9313.  
  9314. 2087
  9315. 01:48:09,600 --> 01:48:11,211
  9316. Karen, bisa tinggalkan kami sebentar?
  9317.  
  9318. 2088
  9319. 01:48:13,140 --> 01:48:16,101
  9320. - Tentu.
  9321. - Senang bertemu denganmu, Karen.
  9322.  
  9323. 2089
  9324. 01:48:19,480 --> 01:48:20,481
  9325. Ada apa?
  9326.  
  9327. 2090
  9328. 01:48:35,660 --> 01:48:36,981
  9329. Aku kehabisan waktu, Jim.
  9330.  
  9331. 2091
  9332. 01:48:38,300 --> 01:48:41,341
  9333. Kami sudah meliput cerita
  9334. tentang 70 pastur.
  9335.  
  9336. 2092
  9337. 01:48:41,670 --> 01:48:43,581
  9338. Tapi bos tak akan memuat artikelnya
  9339.  
  9340. 2093
  9341. 01:48:43,630 --> 01:48:46,081
  9342. kecuali aku mendapat konfirmasi
  9343. dari pihakmu.
  9344.  
  9345. 2094
  9346. 01:48:48,040 --> 01:48:49,951
  9347. Apa kau sudah tak waras?
  9348.  
  9349. 2095
  9350. 01:48:49,980 --> 01:48:52,461
  9351. Ayolah. Ini kota kita, Jimmy.
  9352.  
  9353. 2096
  9354. 01:48:52,710 --> 01:48:54,901
  9355. Semua orang tahu
  9356. ada sesuatu yang telah terjadi.
  9357.  
  9358. 2097
  9359. 01:48:55,210 --> 01:48:56,501
  9360. Dan tak ada seorang pun yang bertindak.
  9361.  
  9362. 2098
  9363. 01:48:57,410 --> 01:48:59,171
  9364. Kita harus akhiri ini.
  9365.  
  9366. 2099
  9367. 01:48:59,200 --> 01:49:00,921
  9368. Jangan ajari aku apa yang harus kulakukan.
  9369.  
  9370. 2100
  9371. 01:49:01,520 --> 01:49:03,291
  9372. Yeah, aku membantu
  9373. membela para bajingan ini,
  9374.  
  9375. 2101
  9376. 01:49:03,400 --> 01:49:05,031
  9377. tapi itu sudah tugasku, Robby.
  9378.  
  9379. 2102
  9380. 01:49:05,280 --> 01:49:07,031
  9381. Aku hanya jalankan tugasku!
  9382.  
  9383. 2103
  9384. 01:49:07,960 --> 01:49:09,071
  9385. Yeah.
  9386.  
  9387. 2104
  9388. 01:49:10,430 --> 01:49:12,041
  9389. Kau dan juga semua orang lainnya.
  9390.  
  9391. 2105
  9392. 01:49:20,740 --> 01:49:22,431
  9393. Keluar dari rumahku.
  9394.  
  9395. 2106
  9396. 01:49:33,420 --> 01:49:34,420
  9397. Hey!
  9398.  
  9399. 2107
  9400. 01:49:36,520 --> 01:49:39,741
  9401. Kau datang ke rumahku
  9402. dan serahkan omong kosong ini padaku?
  9403.  
  9404. 2108
  9405. 01:49:39,930 --> 01:49:41,511
  9406. Kau benar, Robby.
  9407.  
  9408. 2109
  9409. 01:49:42,030 --> 01:49:44,941
  9410. Kita semua tahu
  9411. ada sesuatu yang telah terjadi.
  9412.  
  9413. 2110
  9414. 01:49:44,980 --> 01:49:46,521
  9415. Lalu ke mana saja kau?
  9416.  
  9417. 2111
  9418. 01:49:47,880 --> 01:49:49,221
  9419. Kenapa butuh waktu begitu lama?
  9420.  
  9421. 2112
  9422. 01:49:55,810 --> 01:49:57,191
  9423. Aku tak tahu, Jim.
  9424.  
  9425. 2113
  9426. 01:50:02,550 --> 01:50:03,761
  9427. Berikan daftarnya padaku.
  9428.  
  9429. 2114
  9430. 01:51:00,500 --> 01:51:01,771
  9431. Larry, kami akan cetak 6 jam lagi.
  9432.  
  9433. 2115
  9434. 01:51:01,774 --> 01:51:04,551
  9435. Donna Morrissey bilang akan hubungi kita
  9436. beserta tanggapan dari Law.
  9437.  
  9438. 2116
  9439. 01:51:04,590 --> 01:51:06,651
  9440. - Seperti yang kubayangkan.
  9441. - Di mana kau bicara dengannya?
  9442.  
  9443. 2117
  9444. 01:51:06,870 --> 01:51:08,041
  9445. Ok, ok, sampai jumpa.
  9446.  
  9447. 2118
  9448. 01:51:08,870 --> 01:51:11,041
  9449. Yeah, yeah, senang mendengarnya,
  9450.  
  9451. 2119
  9452. 01:51:11,380 --> 01:51:13,571
  9453. - Terima kasih, Pete.
  9454. - Ada kabar?
  9455.  
  9456. 2120
  9457. 01:51:13,920 --> 01:51:15,875
  9458. Conley bilang Donna Morrissey
  9459. seharusnya sudah menelepon,
  9460.  
  9461. 2121
  9462. 01:51:15,880 --> 01:51:16,781
  9463. dia baru saja meninggalkan
  9464. Kantor Keuskupan.
  9465.  
  9466. 2122
  9467. 01:51:16,920 --> 01:51:18,861
  9468. Yeah, Rasky bilang hal yang sama.
  9469.  
  9470. 2123
  9471. 01:51:18,880 --> 01:51:19,878
  9472. Ini konyol.
  9473.  
  9474. 2124
  9475. 01:51:19,880 --> 01:51:21,375
  9476. Kau pikir mereka ingin
  9477. lari dari masalah ini?
  9478.  
  9479. 2125
  9480. 01:51:21,380 --> 01:51:23,030
  9481. Maksudku, bodoh jika mereka
  9482. tidak memberi tanggapan.
  9483.  
  9484. 2126
  9485. 01:51:23,190 --> 01:51:26,701
  9486. Aku ingin melihat wajah mereka
  9487. saat membaca liputan kita.
  9488.  
  9489. 2127
  9490. 01:51:26,720 --> 01:51:28,671
  9491. Kau tahu kalau senin nanti
  9492. adalah Hari Pencerahan?
  9493.  
  9494. 2128
  9495. 01:51:29,330 --> 01:51:30,330
  9496. Kelihatannya sesuai.
  9497.  
  9498. 2129
  9499. 01:51:36,770 --> 01:51:37,881
  9500. Mike Rezendes.
  9501.  
  9502. 2130
  9503. 01:51:39,740 --> 01:51:40,581
  9504. Hey, Donna.
  9505.  
  9506. 2131
  9507. 01:51:41,270 --> 01:51:42,081
  9508. Terima kasih sudah menelepon.
  9509.  
  9510. 2132
  9511. 01:51:42,100 --> 01:51:44,301
  9512. Yeah, aku ada beberapa pertanyaan,
  9513. jika kau ada waktu.
  9514.  
  9515. 2133
  9516. 01:51:47,020 --> 01:51:48,531
  9517. Apa?
  9518.  
  9519. 2134
  9520. 01:51:49,550 --> 01:51:51,921
  9521. - Apa?
  9522. - Kata sifat lagi.
  9523.  
  9524. 2135
  9525. 01:51:53,820 --> 01:51:56,061
  9526. - Ada perkembangan?
  9527. - Law baru saja menolak berkomentar.
  9528.  
  9529. 2136
  9530. 01:51:56,080 --> 01:51:57,141
  9531. Ya ampun.
  9532.  
  9533. 2137
  9534. 01:51:57,380 --> 01:51:59,041
  9535. Donna Morrissey baru saja
  9536. menghubungiku
  9537.  
  9538. 2138
  9539. 01:51:59,060 --> 01:52:00,981
  9540. Dia bilang, catat ini: "Kami bahkan
  9541.  
  9542. 2139
  9543. 01:52:00,990 --> 01:52:02,211
  9544. tak mau tahu apa pertanyaannya".
  9545. Titik.
  9546.  
  9547. 2140
  9548. 01:52:02,230 --> 01:52:04,071
  9549. Dia benar-benar bilang begitu?
  9550.  
  9551. 2141
  9552. 01:52:04,130 --> 01:52:06,061
  9553. - Yeah.
  9554. - Ok, sudah cukup.
  9555.  
  9556. 2142
  9557. 01:52:06,340 --> 01:52:10,651
  9558. Gereja tidak ingin tahu
  9559. apa pertanyaan The Globe.
  9560.  
  9561. 2143
  9562. 01:52:12,140 --> 01:52:14,541
  9563. Kerjakan ini dulu sebelum dicetak.
  9564. Ada yang lain lagi?
  9565.  
  9566. 2144
  9567. 01:52:14,740 --> 01:52:18,501
  9568. Matt ingin kita unggah surat-suratnya,
  9569. jadi para pembaca bisa melihat sendiri.
  9570.  
  9571. 2145
  9572. 01:52:18,530 --> 01:52:20,961
  9573. Kita bisa cantumkan URL-nya
  9574. di bagian bawah artikel,
  9575.  
  9576. 2146
  9577. 01:52:21,180 --> 01:52:22,861
  9578. - itu cukup mudah.
  9579. - Ok.
  9580.  
  9581. 2147
  9582. 01:52:22,890 --> 01:52:25,021
  9583. Kita juga harus cantumkan
  9584. nomor telepon Spotlight,
  9585.  
  9586. 2148
  9587. 01:52:25,060 --> 01:52:26,511
  9588. jadi orang-orang bisa menelepon.
  9589.  
  9590. 2149
  9591. 01:52:26,520 --> 01:52:27,921
  9592. Langsung ke kantor kita.
  9593.  
  9594. 2150
  9595. 01:52:27,950 --> 01:52:30,411
  9596. Matt dan aku bisa datang pagi
  9597. barangkali ada yang menelepon.
  9598.  
  9599. 2151
  9600. 01:52:30,440 --> 01:52:32,481
  9601. Aku lebih khawatir soal
  9602. telepon di resepsionis.
  9603.  
  9604. 2152
  9605. 01:52:32,500 --> 01:52:33,911
  9606. Setelah kita memuat kasus Porter,
  9607.  
  9608. 2153
  9609. 01:52:33,990 --> 01:52:35,511
  9610. Pusat informasi sibuk terus
  9611. selama beberapa minggu.
  9612.  
  9613. 2154
  9614. 01:52:35,670 --> 01:52:36,651
  9615. Itu masalah sebenarnya.
  9616.  
  9617. 2155
  9618. 01:52:36,670 --> 01:52:38,751
  9619. Ada yang piket juga.
  9620. Banyak.
  9621.  
  9622. 2156
  9623. 01:52:38,970 --> 01:52:41,431
  9624. Aku akan bicara dengan Richard
  9625. soal keamanan dan telepon.
  9626.  
  9627. 2157
  9628. 01:52:42,170 --> 01:52:44,321
  9629. Bagaimana soal kisah lanjutannya?
  9630.  
  9631. 2158
  9632. 01:52:45,110 --> 01:52:47,711
  9633. Kami sudah selesai meliput
  9634. kisah 70 pastur.
  9635.  
  9636. 2159
  9637. 01:52:48,850 --> 01:52:49,951
  9638. Semuanya?
  9639.  
  9640. 2160
  9641. 01:52:50,050 --> 01:52:52,351
  9642. Dan dengan konfirmasi dari
  9643. informan Robby,
  9644.  
  9645. 2161
  9646. 01:52:52,370 --> 01:52:53,091
  9647. kita siap untuk melangkah.
  9648.  
  9649. 2162
  9650. 01:52:53,130 --> 01:52:54,501
  9651. Kami bisa siapkan draftnya
  9652. minggu depan.
  9653.  
  9654. 2163
  9655. 01:52:54,630 --> 01:52:56,901
  9656. Robby, soal informanmu,
  9657.  
  9658. 2164
  9659. 01:52:56,910 --> 01:52:58,601
  9660. bisakah kita datangi lagi?
  9661.  
  9662. 2165
  9663. 01:53:00,990 --> 01:53:01,990
  9664. Rasanya sulit.
  9665.  
  9666. 2166
  9667. 01:53:02,130 --> 01:53:03,523
  9668. Tapi, dia tidak punya masalah
  9669.  
  9670. 2167
  9671. 01:53:03,530 --> 01:53:05,461
  9672. membantu Gereja
  9673. melindungi lusinan pastur bejat.
  9674.  
  9675. 2168
  9676. 01:53:05,600 --> 01:53:08,471
  9677. - Dia bajingan.
  9678. - Dia pengacara, dia cuma jalankan tugasnya.
  9679.  
  9680. 2169
  9681. 01:53:08,490 --> 01:53:10,821
  9682. - Dia jadi tameng bagi Gereja.
  9683. - Dia tahu dan tak melakukan apa-apa.
  9684.  
  9685. 2170
  9686. 01:53:10,930 --> 01:53:13,041
  9687. Dia bisa katakan sesuatu saat itu.
  9688. Mungkin bisa selamatkan sejumlah nyawa.
  9689.  
  9690. 2171
  9691. 01:53:13,300 --> 01:53:14,300
  9692. Bagaimana dengan kita?
  9693.  
  9694. 2172
  9695. 01:53:16,110 --> 01:53:17,441
  9696. Apa maksudmu?
  9697.  
  9698. 2173
  9699. 01:53:17,510 --> 01:53:18,941
  9700. Kita punya semua informasi.
  9701.  
  9702. 2174
  9703. 01:53:19,540 --> 01:53:21,241
  9704. Kenapa kita tidak bergerak lebih cepat?
  9705.  
  9706. 2175
  9707. 01:53:21,260 --> 01:53:22,241
  9708. Kita belum dapatkan semua informasi.
  9709.  
  9710. 2176
  9711. 01:53:22,260 --> 01:53:25,241
  9712. Kita punya Saviano, kita punya Barrett,
  9713. kita punya Geoghan.
  9714.  
  9715. 2177
  9716. 01:53:25,530 --> 01:53:27,201
  9717. Kita punya daftar pastur
  9718. di ruang bawah.
  9719.  
  9720. 2178
  9721. 01:53:27,350 --> 01:53:28,541
  9722. Kau tahu kalau kami baru
  9723. dapatkan ini sekarang.
  9724.  
  9725. 2179
  9726. 01:53:28,560 --> 01:53:30,781
  9727. Robby, kasus ini butuh Spotlight.
  9728.  
  9729. 2180
  9730. 01:53:31,300 --> 01:53:33,741
  9731. Mike, Spotlight sudah ada sejak 1970.
  9732.  
  9733. 2181
  9734. 01:53:33,870 --> 01:53:35,701
  9735. Lalu kenapa?
  9736.  
  9737. 2182
  9738. 01:53:35,720 --> 01:53:37,101
  9739. Kita tak tahu cakupan dari kasus ini,
  9740. tak seorang pun tahu.
  9741.  
  9742. 2183
  9743. 01:53:37,130 --> 01:53:39,221
  9744. Robby, ini dimulai dari
  9745. seorang pastur sialan.
  9746.  
  9747. 2184
  9748. 01:53:42,170 --> 01:53:45,151
  9749. Macleish mengirim kita surat
  9750. tentang 20 pastur beberapa tahun lalu.
  9751.  
  9752. 2185
  9753. 01:53:45,170 --> 01:53:46,451
  9754. Sacha temukan arsipnya.
  9755.  
  9756. 2186
  9757. 01:53:47,640 --> 01:53:49,211
  9758. Kau bercanda? 20 pastur?
  9759.  
  9760. 2187
  9761. 01:53:49,740 --> 01:53:50,711
  9762. Kapan?
  9763.  
  9764. 2188
  9765. 01:53:52,210 --> 01:53:54,611
  9766. Sesaat setelah kasus Porter,
  9767. Desember 1993.
  9768.  
  9769. 2189
  9770. 01:53:54,900 --> 01:53:57,941
  9771. Aku pendam kisahnya di Metro.
  9772. Tak ada kelanjutan.
  9773.  
  9774. 2190
  9775. 01:53:59,100 --> 01:54:00,541
  9776. Kaukah itu?
  9777.  
  9778. 2191
  9779. 01:54:02,350 --> 01:54:03,441
  9780. Kau dulu di Metro?
  9781.  
  9782. 2192
  9783. 01:54:04,320 --> 01:54:06,451
  9784. Yeah, itu aku.
  9785.  
  9786. 2193
  9787. 01:54:06,560 --> 01:54:09,451
  9788. Aku hanya tidak tahu
  9789. dan tak ingat sama sekali.
  9790.  
  9791. 2194
  9792. 01:54:11,230 --> 01:54:12,230
  9793. Tapi, yeah.
  9794.  
  9795. 2195
  9796. 01:54:17,400 --> 01:54:19,961
  9797. Boleh aku bicara?
  9798.  
  9799. 2196
  9800. 01:54:21,710 --> 01:54:23,681
  9801. Terkadang, mudah untuk melupakan
  9802.  
  9803. 2197
  9804. 01:54:23,690 --> 01:54:24,781
  9805. bahwa kita habiskan
  9806. sebagian besar waktu kita
  9807.  
  9808. 2198
  9809. 01:54:24,810 --> 01:54:26,791
  9810. tersandung dalam gelap.
  9811.  
  9812. 2199
  9813. 01:54:27,080 --> 01:54:29,501
  9814. Tiba-tiba lampu menyala, dan...
  9815.  
  9816. 2200
  9817. 01:54:29,510 --> 01:54:32,241
  9818. ada rasa bersalah yang menyebar.
  9819.  
  9820. 2201
  9821. 01:54:33,740 --> 01:54:35,251
  9822. Aku tak bisa komentar
  9823. atas apa yang terjadi
  9824.  
  9825. 2202
  9826. 01:54:35,260 --> 01:54:36,961
  9827. sebelum aku datang, tapi
  9828.  
  9829. 2203
  9830. 01:54:37,520 --> 01:54:40,371
  9831. kalian semua telah lakukan
  9832. peliputan yang sangat bagus.
  9833.  
  9834. 2204
  9835. 01:54:41,460 --> 01:54:45,931
  9836. Liputan yang aku yakini akan
  9837. berdampak langsung dan luas
  9838.  
  9839. 2205
  9840. 01:54:45,950 --> 01:54:47,341
  9841. bagi para pembaca kita.
  9842.  
  9843. 2206
  9844. 01:54:49,200 --> 01:54:52,741
  9845. Bagiku... Kasus ini adalah alasan
  9846. mengapa kita melakukan ini.
  9847.  
  9848. 2207
  9849. 01:54:53,300 --> 01:54:56,851
  9850. Kabarnya, Kardinal Law dan
  9851. komunitas Katholik akan memberi
  9852.  
  9853. 2208
  9854. 01:54:56,858 --> 01:54:58,691
  9855. tanggapan keras atas pemberitaan ini.
  9856.  
  9857. 2209
  9858. 01:54:59,800 --> 01:55:03,951
  9859. Jadi, jika kalian butuh waktu istirahat,
  9860. kalian berhak mendapatkannya.
  9861.  
  9862. 2210
  9863. 01:55:04,550 --> 01:55:09,431
  9864. Tapi, aku ingin kalian kembali
  9865. Senin pagi, fokus
  9866.  
  9867. 2211
  9868. 01:55:10,020 --> 01:55:11,561
  9869. dan siap menjalankan pekerjaan kalian.
  9870.  
  9871. 2212
  9872. 01:55:20,300 --> 01:55:22,771
  9873. - Pulang?
  9874. - Yeah.
  9875.  
  9876. 2213
  9877. 01:55:28,810 --> 01:55:31,631
  9878. Kardinal baru saja meneleponku?
  9879.  
  9880. 2214
  9881. 01:55:31,670 --> 01:55:33,331
  9882. Sungguh? Kenapa?
  9883.  
  9884. 2215
  9885. 01:55:33,340 --> 01:55:37,451
  9886. Dia ingin mengatakan secara pribadi padaku
  9887. mereka memutuskan tidak berkomentar
  9888.  
  9889. 2216
  9890. 01:55:37,780 --> 01:55:41,661
  9891. dan dia ingin terus
  9892. menyebarkan kebaikan.
  9893.  
  9894. 2217
  9895. 01:55:41,680 --> 01:55:44,721
  9896. Ya ampun, bola ada di tangannya.
  9897. Apa yang kau bilang?
  9898.  
  9899. 2218
  9900. 01:55:45,150 --> 01:55:48,141
  9901. Aku bilang dia melakukan kesalahan
  9902. dan kita akan memuat beritanya.
  9903.  
  9904. 2219
  9905. 01:55:48,490 --> 01:55:50,161
  9906. Benar, kita akan memuatnya.
  9907.  
  9908. 2220
  9909. 01:56:15,450 --> 01:56:18,521
  9910. Sacha, bisa minta tolong
  9911. ambilkan air minum?
  9912.  
  9913. 2221
  9914. 01:56:18,560 --> 01:56:20,971
  9915. Yeah, tentu, nenek.
  9916.  
  9917. 2222
  9918. 01:56:32,340 --> 01:56:33,340
  9919. Boleh kusimpan ini?
  9920.  
  9921. 2223
  9922. 01:56:34,920 --> 01:56:36,371
  9923. Tentu.
  9924.  
  9925. 2224
  9926. 01:56:36,920 --> 01:56:38,371
  9927. Kurasa, kau yang harus pertama melihatnya.
  9928.  
  9929. 2225
  9930. 01:56:38,980 --> 01:56:40,131
  9931. Terima kasih sudah membawakan ini.
  9932.  
  9933. 2226
  9934. 01:56:43,450 --> 01:56:45,861
  9935. Sekarang, aku punya sejumlah rencana
  9936. yang harus kuhadiri.
  9937.  
  9938. 2227
  9939. 01:57:04,070 --> 01:57:05,521
  9940. Kedua anak itu dicabuli.
  9941.  
  9942. 2228
  9943. 01:57:05,720 --> 01:57:07,841
  9944. Di Jamaica Plain, 2 minggu lalu.
  9945.  
  9946. 2229
  9947. 01:57:10,210 --> 01:57:13,851
  9948. Teruskan pekerjaanmu, Tn. Rezendes.
  9949.  
  9950. 2230
  9951. 01:57:15,580 --> 01:57:17,391
  9952. Halo!
  9953.  
  9954. 2231
  9955. 01:57:17,810 --> 01:57:19,271
  9956. Apa kabar kalian semua?
  9957.  
  9958. 2232
  9959. 01:57:20,684 --> 01:57:22,072
  9960. Bagus...
  9961.  
  9962. 2233
  9963. 01:57:45,310 --> 01:57:48,441
  9964. Gereja membiarkan pencabulan
  9965. oleh pastur selama bertahun-tahun
  9966.  
  9967. 2234
  9968. 01:58:08,370 --> 01:58:10,501
  9969. - Hey.
  9970. - Selamat pagi.
  9971.  
  9972. 2235
  9973. 01:58:11,230 --> 01:58:14,901
  9974. - Bagaimana tidurmu?
  9975. - Tidak terlalu nyenyak. Kau?
  9976.  
  9977. 2236
  9978. 01:58:15,000 --> 01:58:16,491
  9979. Sudah berbulan-bulan
  9980. aku tak bisa tidur nyenyak.
  9981.  
  9982. 2237
  9983. 01:58:19,170 --> 01:58:20,901
  9984. Sebenarnya, aku mulai menulis.
  9985.  
  9986. 2238
  9987. 01:58:21,530 --> 01:58:22,281
  9988. Menulis?
  9989.  
  9990. 2239
  9991. 01:58:22,300 --> 01:58:23,711
  9992. Yeah, aku menulis sebuah buku.
  9993.  
  9994. 2240
  9995. 01:58:23,730 --> 01:58:25,541
  9996. Supaya aku bisa fokus pada hal yang lain.
  9997.  
  9998. 2241
  9999. 01:58:25,680 --> 01:58:27,021
  10000. Buku apa?
  10001.  
  10002. 2242
  10003. 01:58:27,380 --> 01:58:28,021
  10004. Horror.
  10005.  
  10006. 2243
  10007. 01:58:35,590 --> 01:58:36,590
  10008. Spotlight?
  10009.  
  10010. 2244
  10011. 01:58:38,030 --> 01:58:39,871
  10012. Yeah, yeah. Tentu.
  10013.  
  10014. 2245
  10015. 01:58:40,230 --> 01:58:41,871
  10016. Bisa kau sebutkan namamu?
  10017.  
  10018. 2246
  10019. 01:58:58,750 --> 01:59:01,401
  10020. - Kau tahu ini hari minggu, kan?
  10021. - Tak ada waktu bermain golf.
  10022.  
  10023. 2247
  10024. 01:59:04,890 --> 01:59:05,901
  10025. Tak ada yang piket.
  10026.  
  10027. 2248
  10028. 01:59:06,200 --> 01:59:08,861
  10029. Yeah, mungkin mereka masih di gereja.
  10030.  
  10031. 2249
  10032. 01:59:11,490 --> 01:59:14,051
  10033. Hey, Linda. Sepi sekali?
  10034.  
  10035. 2250
  10036. 01:59:14,080 --> 01:59:16,441
  10037. Yeah, lembur tersantai
  10038. yang pernah kujalani.
  10039.  
  10040. 2251
  10041. 01:59:16,570 --> 01:59:18,071
  10042. Telepon tak berdering sekali pun.
  10043.  
  10044. 2252
  10045. 01:59:18,300 --> 01:59:20,391
  10046. Matty mengirim 2 tenaga bantuan
  10047. ke ruang Spotlight.
  10048.  
  10049. 2253
  10050. 01:59:24,140 --> 01:59:25,371
  10051. - Artikel yang bagus.
  10052. - Terima kasih.
  10053.  
  10054. 2254
  10055. 01:59:25,410 --> 01:59:27,671
  10056. - Terima kasih.
  10057. - Spotlight?
  10058.  
  10059. 2255
  10060. 01:59:54,240 --> 01:59:55,671
  10061. Telepon terus berdering
  10062. sepanjang pagi ini.
  10063.  
  10064. 2256
  10065. 01:59:55,700 --> 01:59:57,281
  10066. - Benar.
  10067. - Terima kasih banyak.
  10068.  
  10069. 2257
  10070. 01:59:57,570 --> 01:59:58,451
  10071. Spotlight?
  10072.  
  10073. 2258
  10074. 01:59:58,540 --> 02:00:00,531
  10075. - Mike, bisa kau angkat itu?
  10076. - Yeah, yeah.
  10077.  
  10078. 2259
  10079. 02:00:01,840 --> 02:00:03,631
  10080. Hampir semuanya dari korban, Robby.
  10081.  
  10082. 2260
  10083. 02:00:06,120 --> 02:00:07,120
  10084. Maaf...
  10085.  
  10086. 2261
  10087. 02:00:07,200 --> 02:00:08,481
  10088. Ini Sacha Pfeiffer.
  10089.  
  10090. 2262
  10091. 02:00:09,130 --> 02:00:10,161
  10092. Maaf, bolehkah aku...?
  10093.  
  10094. 2263
  10095. 02:00:12,380 --> 02:00:13,791
  10096. Ya, kau boleh hubungi aku...
  10097.  
  10098. 2264
  10099. 02:00:14,960 --> 02:00:15,960
  10100. Spotlight.
  10101.  
  10102. 2265
  10103. 02:00:31,560 --> 02:00:32,621
  10104. Spotlight.
  10105.  
  10106. 2266
  10107. 02:00:39,020 --> 02:00:44,331
  10108. Sepanjang tahun 2002, tim Spotlight
  10109. mempublikasikan hampir 600 kisah tentang skandal ini.
  10110.  
  10111. 2267
  10112. 02:00:45,710 --> 02:00:49,540
  10113. 249 pastur dan biarawan didakwa di depan umum
  10114. atas pelecehan seksual di Keuskupan Boston
  10115.  
  10116. 2268
  10117. 02:00:49,640 --> 02:00:54,421
  10118. Jumlah korban selamat di Boston
  10119. diperkirakan lebih dari 1,000 orang.
  10120.  
  10121. 2269
  10122. 02:00:55,840 --> 02:00:59,511
  10123. Bulan Desember 2002, Kardinal Law
  10124. mengundurkan diri dari Keuskupan Boston.
  10125.  
  10126. 2270
  10127. 02:00:59,530 --> 02:01:05,020
  10128. Dia ditugaskan kembali di Basilika Santa Maria Maggiore di Roma,
  10129. salah satu Gereja Katholik Roma terkemuka di dunia.
  10130.  
  10131. 2271
  10132. 02:01:05,830 --> 02:01:09,541
  10133. Skandal pencabulan banyak terungkap
  10134. di tempat-tempat berikut ini:
  10135.  
  10136. 2272
  10137. 02:01:33,830 --> 02:01:41,830
  10138. HafHaf-2016
Add Comment
Please, Sign In to add comment