Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:52,218 --> 00:00:53,762
- [woman moaning]
- 2
- 00:01:19,496 --> 00:01:21,623
- [conversing in Japanese]
- Little Darc has been busy.
- 3
- 00:01:22,415 --> 00:01:28,713
- Mr. Tagawa says he's teaching me
- a valuable trade.
- 4
- 00:01:29,088 --> 00:01:31,508
- Mr. Tagawa likes to sit on his fat ass.
- 5
- 00:01:31,633 --> 00:01:34,886
- As long as he doesn't have to work,
- he'll tell you anything.
- 6
- 00:01:35,595 --> 00:01:39,390
- [woman screaming]
- 7
- 00:01:54,781 --> 00:01:55,990
- [speaking in Japanese]
- Hey, kid.
- 8
- 00:01:57,659 --> 00:01:59,536
- Reading that comic again?
- 9
- 00:02:04,332 --> 00:02:05,250
- "Darc."
- 10
- 00:02:14,425 --> 00:02:18,221
- You want to be a hero, huh?
- 11
- 00:02:35,488 --> 00:02:37,949
- -[in English] Been working hard?
- -I fixed the bench.
- 12
- 00:02:39,576 --> 00:02:41,161
- You're a good boy, baby.
- 13
- 00:02:43,037 --> 00:02:44,372
- I got you something.
- 14
- 00:02:54,799 --> 00:02:55,884
- Open it.
- 15
- 00:03:00,555 --> 00:03:01,514
- Mom...
- 16
- 00:03:02,390 --> 00:03:03,683
- it's great.
- 17
- 00:03:05,518 --> 00:03:06,561
- Thank you!
- 18
- 00:03:09,063 --> 00:03:10,398
- I love you so much.
- 19
- 00:03:13,401 --> 00:03:15,236
- [woman groaning]
- 20
- 00:03:24,913 --> 00:03:26,414
- [woman screaming]
- 21
- 00:03:26,623 --> 00:03:27,624
- [man speaking Japanese]
- You will... do...
- 22
- 00:03:29,459 --> 00:03:30,460
- as...
- 23
- 00:03:30,710 --> 00:03:31,836
- I...
- 24
- 00:03:31,920 --> 00:03:32,754
- say!
- 25
- 00:03:33,463 --> 00:03:35,256
- [young Jake shouting]
- 26
- 00:03:38,384 --> 00:03:40,220
- [man grunts]
- 27
- 00:03:42,472 --> 00:03:44,307
- [young Jake gasping]
- 28
- 00:03:46,059 --> 00:03:47,727
- [speaking in Japanese]
- You little shit!
- 29
- 00:03:48,144 --> 00:03:50,897
- [young Jake screaming]
- 30
- 00:03:52,106 --> 00:03:53,900
- [man shouts]
- 31
- 00:04:00,198 --> 00:04:02,450
- -[woman panting]
- -[man groans]
- 32
- 00:04:02,700 --> 00:04:03,618
- Mom!
- 33
- 00:04:05,161 --> 00:04:06,746
- [man continues to groan] [alarm blaring]
- 34
- 00:04:58,506 --> 00:04:59,924
- [gate closes]
- 35
- 00:05:00,008 --> 00:05:01,175
- [in English] Early release.
- 36
- 00:05:02,552 --> 00:05:03,469
- This was you?
- 37
- 00:05:04,679 --> 00:05:05,513
- Yeah.
- 38
- 00:05:06,889 --> 00:05:08,016
- The answer is still no.
- 39
- 00:05:08,933 --> 00:05:11,060
- Yeah, well, it's not the agency asking.
- 40
- 00:05:12,145 --> 00:05:13,730
- It's me, personally.
- 41
- 00:05:13,938 --> 00:05:14,939
- They got my daughter.
- 42
- 00:05:15,440 --> 00:05:16,482
- KogaKai.
- 43
- 00:05:20,611 --> 00:05:21,571
- Hear what I said?
- 44
- 00:05:23,323 --> 00:05:25,491
- -Got a bus to catch.
- -They took my daughter.
- 45
- 00:05:25,950 --> 00:05:27,243
- Hey, do you hear me? Hey!
- 46
- 00:05:30,079 --> 00:05:30,913
- Fuck.
- 47
- 00:05:44,427 --> 00:05:45,762
- [speaking in Japanese]
- Been playing kachi-kachi?
- 48
- 00:05:50,600 --> 00:05:51,684
- What's this card?
- 49
- 00:05:52,393 --> 00:05:53,227
- Juu
- 50
- 00:05:53,311 --> 00:05:55,730
- The only card adopted from the West
- 51
- 00:05:56,022 --> 00:05:57,940
- and it is totally worthless
- 52
- 00:05:58,441 --> 00:06:01,319
- Only until late in the game.
- 53
- 00:06:01,944 --> 00:06:04,363
- Then it can change everything.
- 54
- 00:06:06,449 --> 00:06:09,827
- You should spend more time working
- and less time gambling.
- 55
- 00:06:27,595 --> 00:06:28,513
- [in English] Hey.
- 56
- 00:06:29,263 --> 00:06:30,431
- Could you stop a second?
- 57
- 00:06:31,015 --> 00:06:32,642
- My daughter's a nurse.
- 58
- 00:06:32,725 --> 00:06:33,976
- She got nothing to do with them.
- 59
- 00:06:34,060 --> 00:06:36,604
- All that shit, they got her holed up
- three weeks now.
- 60
- 00:06:37,063 --> 00:06:39,190
- Can you imagine the hell
- she's been put through?
- 61
- 00:06:39,774 --> 00:06:40,942
- 'Cause I'm not going away, pal.
- 62
- 00:06:41,275 --> 00:06:43,528
- I'll stick in your head
- like a fucking aneurysm.
- 63
- 00:06:47,240 --> 00:06:48,282
- It's KogaKai.
- 64
- 00:06:49,033 --> 00:06:50,576
- What the hell do you think I can do?
- 65
- 00:06:51,494 --> 00:06:52,745
- Whatever the hell I can't.
- 66
- 00:06:56,040 --> 00:06:57,542
- You got a whole army of agents.
- 67
- 00:06:58,292 --> 00:06:59,210
- OK.
- 68
- 00:07:00,378 --> 00:07:03,256
- So Interpol gets involved now.
- And they're looking for her.
- 69
- 00:07:03,381 --> 00:07:06,425
- Where the hell do you think
- we're gonna find her? Tell me.
- 70
- 00:07:08,177 --> 00:07:09,971
- Sorry, can't help you.
- 71
- 00:07:12,140 --> 00:07:13,641
- You know I got you an early release.
- 72
- 00:07:13,850 --> 00:07:15,476
- I'll put you right the fuck back!
- 73
- 00:07:21,732 --> 00:07:23,526
- [car engine whirring]
- 74
- 00:07:41,502 --> 00:07:43,254
- Shit. Darc.
- 75
- 00:07:44,839 --> 00:07:46,507
- You're... You're--
- 76
- 00:07:47,592 --> 00:07:48,509
- You're out?
- 77
- 00:07:49,093 --> 00:07:51,929
- Yeah, no shit.
- What'd I tell you about being out here?
- 78
- 00:07:52,013 --> 00:07:53,431
- Guess I need to teach you another lesson.
- 79
- 00:07:54,891 --> 00:07:57,435
- [both grunt and groan]
- 80
- 00:08:03,274 --> 00:08:06,152
- [car tires screeching]
- 81
- 00:08:14,994 --> 00:08:15,828
- [man] Fuck!
- 82
- 00:08:17,288 --> 00:08:18,206
- Fuck!
- 83
- 00:08:18,372 --> 00:08:20,166
- You ain't the fucking cops, man.
- 84
- 00:08:20,333 --> 00:08:22,043
- Stay out of here, motherfucker.
- 85
- 00:08:22,335 --> 00:08:23,461
- [man panting]
- 86
- 00:08:23,586 --> 00:08:24,420
- Fuck.
- 87
- 00:08:27,840 --> 00:08:29,383
- [man groaning]
- 88
- 00:08:30,635 --> 00:08:32,762
- [woman] I keep the deposit.
- Comprende, big man?
- 89
- 00:08:58,996 --> 00:09:01,207
- -[crash]
- -[Ivy sighing]
- 90
- 00:09:01,415 --> 00:09:02,625
- [Ivy] You got to be fucking kidding me!
- 91
- 00:09:10,550 --> 00:09:11,717
- What are you looking at?
- 92
- 00:09:13,553 --> 00:09:14,512
- Excuse me?
- 93
- 00:09:14,804 --> 00:09:17,515
- Do you wanna bring your ass out here
- and help me? Or--
- 94
- 00:09:18,182 --> 00:09:19,934
- Jeez, forget it.
- 95
- 00:09:31,112 --> 00:09:33,739
- Just bring 'em in here, maybe.
- 96
- 00:09:40,162 --> 00:09:41,497
- Just leave it, it's fine.
- 97
- 00:09:46,711 --> 00:09:48,796
- Do you want an award or something?
- 98
- 00:09:55,720 --> 00:09:57,263
- Hey, neighbor.
- 99
- 00:10:04,145 --> 00:10:04,979
- Thank you.
- 100
- 00:10:37,094 --> 00:10:40,431
- [Renee] Daddy. Please. Please don't--
- 101
- 00:10:46,687 --> 00:10:48,230
- [man] You want to keep her clean?
- 102
- 00:10:49,440 --> 00:10:50,566
- You know what to do. [Renee sobbing]
- 103
- 00:10:57,615 --> 00:10:59,241
- [knock on the door]
- 104
- 00:11:06,624 --> 00:11:09,543
- Just beer, not a marriage proposal.
- 105
- 00:11:12,838 --> 00:11:13,714
- Thanks.
- 106
- 00:11:13,964 --> 00:11:14,965
- Oh, he speaks.
- 107
- 00:11:15,508 --> 00:11:16,634
- My name is...
- 108
- 00:11:16,884 --> 00:11:18,094
- Ivana Mulligan.
- 109
- 00:11:18,594 --> 00:11:19,929
- My friends call me Ivy.
- 110
- 00:11:21,013 --> 00:11:22,807
- This is the part where you shake my hand.
- 111
- 00:11:22,890 --> 00:11:24,058
- [Darc sighs]
- 112
- 00:11:24,141 --> 00:11:25,226
- Jake Walters.
- 113
- 00:11:26,811 --> 00:11:27,978
- People call me Darc.
- 114
- 00:11:28,437 --> 00:11:29,271
- Darc. OK.
- 115
- 00:11:32,817 --> 00:11:33,776
- Nice to meet you.
- 116
- 00:11:38,989 --> 00:11:40,157
- [door closes]
- 117
- 00:12:15,317 --> 00:12:16,527
- When she was five,
- 118
- 00:12:17,361 --> 00:12:18,737
- she fell off a swing.
- 119
- 00:12:20,739 --> 00:12:21,949
- She went into a coma.
- 120
- 00:12:22,700 --> 00:12:25,578
- A few days pass, she opens her eyes,
- 121
- 00:12:25,911 --> 00:12:28,998
- and she looks at me and she says,
- "I'm sorry, Daddy."
- 122
- 00:12:32,418 --> 00:12:33,294
- Sorry. You're fit.
- 123
- 00:12:36,464 --> 00:12:38,924
- You don't need this.
- You don't need to do it for my daughter.
- 124
- 00:12:40,384 --> 00:12:42,011
- You should do it for your mother.
- 125
- 00:12:44,346 --> 00:12:45,264
- [young Jake] Mom!
- 126
- 00:12:46,557 --> 00:12:48,434
- [man groans]
- 127
- 00:12:48,767 --> 00:12:49,768
- Come on, baby.
- 128
- 00:12:50,686 --> 00:12:51,770
- [man speaking in Japanese]
- Get them!
- 129
- 00:12:52,021 --> 00:12:53,772
- Get fucking both of them!
- 130
- 00:12:53,856 --> 00:12:55,149
- Move! Out of the way!
- 131
- 00:13:00,446 --> 00:13:01,572
- [speaking in Japanese]
- 132
- 00:13:02,907 --> 00:13:05,409
- [man shouts]
- 133
- 00:13:06,118 --> 00:13:07,786
- [both panting]
- 134
- 00:13:11,165 --> 00:13:12,333
- [speaking in Japanese]
- 135
- 00:13:18,797 --> 00:13:21,300
- [men speaking indistinctly]
- 136
- 00:13:26,597 --> 00:13:27,848
- -[young Jake] Mom!
- -[woman] Go!
- 137
- 00:13:28,974 --> 00:13:30,601
- [people speaking indistinctly]
- 138
- 00:13:30,726 --> 00:13:31,644
- [young Jake] Mom!
- 139
- 00:13:32,102 --> 00:13:33,687
- Mom!
- 140
- 00:13:35,648 --> 00:13:36,982
- [Lafique] She'll get the justice.
- 141
- 00:13:38,609 --> 00:13:39,777
- I want it stopped.
- 142
- 00:13:41,403 --> 00:13:42,655
- I want it stopped!
- 143
- 00:13:44,823 --> 00:13:48,285
- Nobody just walks into the Yakuza.
- 144
- 00:13:55,751 --> 00:13:56,752
- Kageyama.
- 145
- 00:13:59,880 --> 00:14:01,423
- Toshio Kageyama.
- 146
- 00:14:02,424 --> 00:14:03,801
- You recall that face?
- 147
- 00:14:07,012 --> 00:14:08,764
- [woman screaming]
- 148
- 00:14:10,140 --> 00:14:12,142
- [woman sobbing]
- 149
- 00:14:12,226 --> 00:14:13,185
- [young Jake] Mom!
- 150
- 00:14:15,646 --> 00:14:18,065
- He's the one that ordered the kidnap.
- He set it up.
- 151
- 00:14:18,816 --> 00:14:21,110
- It's his son, the Oyabun.
- 152
- 00:14:22,736 --> 00:14:24,738
- [young Jake screaming]
- 153
- 00:14:26,615 --> 00:14:27,950
- [woman] Go, baby, go, go!
- 154
- 00:14:28,993 --> 00:14:30,202
- [speaking Japanese]
- Fucking cunt!
- 155
- 00:14:31,120 --> 00:14:31,954
- Momma!
- 156
- 00:14:32,037 --> 00:14:33,163
- [speaking Japanese]
- That's enough!
- 157
- 00:14:33,247 --> 00:14:35,082
- [woman sobbing]
- 158
- 00:14:37,877 --> 00:14:39,461
- [man grunts]
- 159
- 00:14:47,386 --> 00:14:48,888
- No!
- 160
- 00:14:54,518 --> 00:14:55,936
- Small world, huh?
- 161
- 00:15:02,776 --> 00:15:04,069
- Why'd they take her?
- 162
- 00:15:05,112 --> 00:15:08,782
- 'Cause a bomb took my leg.
- I went down, I came back.
- 163
- 00:15:09,450 --> 00:15:10,576
- They want to own me.
- 164
- 00:15:12,202 --> 00:15:13,537
- That's why they have her.
- 165
- 00:15:14,413 --> 00:15:15,831
- This ain't about me, man.
- 166
- 00:15:17,041 --> 00:15:19,209
- I don't give a shit
- about what happens to me.
- 167
- 00:15:21,921 --> 00:15:23,297
- It's about my daughter.
- 168
- 00:15:53,202 --> 00:15:55,704
- [people speaking indistinctly]
- 169
- 00:16:01,961 --> 00:16:03,545
- [car horn blaring]
- 170
- 00:16:07,967 --> 00:16:09,760
- [speaking in Japanese]
- Fucker!
- 171
- 00:16:10,928 --> 00:16:11,845
- Let go!
- 172
- 00:16:11,971 --> 00:16:12,805
- [young Jake screams]
- 173
- 00:16:13,013 --> 00:16:15,182
- Get the police!
- 174
- 00:16:19,728 --> 00:16:21,271
- [young Jake screaming]
- 175
- 00:16:31,073 --> 00:16:32,408
- [door opens]
- 176
- 00:16:32,491 --> 00:16:34,243
- -[door closing]
- -[keys clanging] [banging]
- 177
- 00:16:48,966 --> 00:16:50,092
- [Ivy in English] For fuck's sake.
- 178
- 00:16:56,432 --> 00:16:58,308
- Hi. [sighs] Wow!
- 179
- 00:16:58,809 --> 00:17:02,771
- Almost didn't recognize you.
- You really don't clean up half bad.
- 180
- 00:17:03,105 --> 00:17:04,565
- -Need some help?
- -No.
- 181
- 00:17:07,067 --> 00:17:08,569
- I'm pretty handy with a hammer.
- 182
- 00:17:08,777 --> 00:17:11,780
- Do you think that this particular shelf
- hung its fucking self?
- 183
- 00:17:13,782 --> 00:17:17,661
- I just... I could...
- I could go for a coffee, maybe.
- 184
- 00:17:18,579 --> 00:17:19,413
- Bye, Ivy.
- 185
- 00:17:20,831 --> 00:17:21,749
- [door closes]
- 186
- 00:17:22,624 --> 00:17:25,169
- [siren wailing]
- 187
- 00:17:27,046 --> 00:17:28,756
- [Lafique] There's a biker named Bronson.
- 188
- 00:17:29,214 --> 00:17:30,299
- Toshio wants him dead.
- 189
- 00:17:30,799 --> 00:17:32,885
- But they got him holed up
- in town somewhere.
- 190
- 00:17:45,898 --> 00:17:47,357
- There we go.
- 191
- 00:17:48,776 --> 00:17:50,778
- Shigeru Kageyama
- 192
- 00:17:54,031 --> 00:17:55,491
- Toshio's son.
- 193
- 00:17:55,699 --> 00:17:57,618
- [music playing]
- 194
- 00:17:57,701 --> 00:18:00,245
- [Lafique] Kind of a stain
- on the family name.
- 195
- 00:18:02,289 --> 00:18:05,042
- The little Shig's going to try
- to redeem himself
- 196
- 00:18:05,375 --> 00:18:06,835
- in his old man's eyes.
- 197
- 00:18:07,628 --> 00:18:09,755
- Shigeru needs help.
- 198
- 00:18:09,963 --> 00:18:11,757
- [thunder rumbling]
- 199
- 00:18:15,094 --> 00:18:18,013
- [men groan and grunt]
- 200
- 00:18:21,100 --> 00:18:22,184
- You're up.
- 201
- 00:18:24,853 --> 00:18:26,271
- [man] You know who the fuck I am?
- 202
- 00:18:26,563 --> 00:18:27,397
- Get off.
- 203
- 00:18:28,232 --> 00:18:31,235
- [man 2] Yeah, the little asshole
- just tried to rip us off.
- 204
- 00:18:39,076 --> 00:18:41,703
- -[Shigeru] I'll pay you what we agreed on.
- -[man] No, the price just doubled.
- 205
- 00:18:41,787 --> 00:18:42,621
- Fuck you.
- 206
- 00:18:43,205 --> 00:18:45,040
- Wait, relax, all right.
- 207
- 00:18:45,833 --> 00:18:46,667
- Fuck.
- 208
- 00:18:47,292 --> 00:18:49,336
- [man] Who the fuck are you? Hold him.
- 209
- 00:18:50,045 --> 00:18:51,964
- Who the fuck are you, asshole?
- 210
- 00:18:52,172 --> 00:18:54,216
- You have any idea who you're fucking with?
- 211
- 00:18:54,925 --> 00:18:56,552
- -Come on.
- -[man] Let's get him, guys.
- 212
- 00:18:56,635 --> 00:18:58,512
- Stupid motherfucker.
- 213
- 00:18:59,888 --> 00:19:02,599
- [men groaning and grunting]
- 214
- 00:19:28,250 --> 00:19:29,835
- Where the fuck is Bronson?
- 215
- 00:19:29,918 --> 00:19:31,378
- Where the fuck is he?
- 216
- 00:19:34,965 --> 00:19:37,885
- [groaning and grunting]
- 217
- 00:19:41,471 --> 00:19:42,973
- [groans]
- 218
- 00:19:51,398 --> 00:19:52,941
- [man] Ah!
- 219
- 00:19:54,401 --> 00:19:55,527
- [Shigeru] Who the fuck are you?
- 220
- 00:19:56,945 --> 00:19:59,031
- Hey, yo, wait.
- 221
- 00:20:00,032 --> 00:20:02,159
- Hey, that was fucking awesome.
- 222
- 00:20:02,326 --> 00:20:04,828
- Seriously, man, I owe you.
- Let me buy you a drink.
- 223
- 00:20:04,995 --> 00:20:07,122
- -[Darc] Got somewhere to be.
- -[Shigeru] Come on.
- 224
- 00:20:07,206 --> 00:20:08,624
- Just a drink.
- 225
- 00:20:08,999 --> 00:20:09,917
- A talk.
- 226
- 00:20:11,293 --> 00:20:14,546
- You don't like what I say, you walk away.
- Keep the cash.
- 227
- 00:20:21,887 --> 00:20:23,180
- [Shigeru] What were you in for?
- 228
- 00:20:25,057 --> 00:20:26,058
- [Darc] Which time?
- 229
- 00:20:26,558 --> 00:20:28,310
- Seriously, what for?
- 230
- 00:20:29,436 --> 00:20:30,520
- I have a temper.
- 231
- 00:20:31,146 --> 00:20:32,189
- I don't like idiots.
- 232
- 00:20:32,814 --> 00:20:33,982
- Not a good combination.
- 233
- 00:20:35,317 --> 00:20:36,318
- You ever kill anyone? Not officially.
- 234
- 00:20:43,825 --> 00:20:46,119
- I'm working on something.
- You could be helpful.
- 235
- 00:20:46,620 --> 00:20:47,955
- You know nothing about me.
- 236
- 00:20:48,413 --> 00:20:49,498
- You'll be checked out.
- 237
- 00:20:49,831 --> 00:20:51,750
- But I need someone now. Someone good.
- 238
- 00:20:52,125 --> 00:20:54,253
- And I know you are that, huh?
- 239
- 00:20:55,462 --> 00:20:56,672
- Yeah? All right.
- 240
- 00:20:57,047 --> 00:20:59,174
- -Give me your number.
- -Don't have a phone.
- 241
- 00:21:01,468 --> 00:21:02,761
- Never had a need for one.
- 242
- 00:21:11,937 --> 00:21:12,938
- [speaking in Japanese]
- I'm taking your phone.
- 243
- 00:21:18,527 --> 00:21:20,237
- [in English] Here's my number.
- 244
- 00:21:20,779 --> 00:21:22,114
- And delete the rest.
- 245
- 00:21:22,406 --> 00:21:24,992
- -We haven't discussed payment.
- -Don't worry about that.
- 246
- 00:21:45,804 --> 00:21:47,723
- [breathing heavily]
- 247
- 00:21:56,064 --> 00:21:57,524
- [sniffles]
- 248
- 00:21:59,192 --> 00:22:01,236
- Hi, am I interrupting anything?
- 249
- 00:22:01,737 --> 00:22:04,281
- No I... I exercise when I'm bored.
- 250
- 00:22:05,866 --> 00:22:07,117
- You must get bored a lot.
- 251
- 00:22:08,160 --> 00:22:12,372
- I am really busy tonight, so I thought,
- sorry, that we could have an early dinner.
- 252
- 00:22:12,914 --> 00:22:16,710
- But, no funny business, we're just
- neighbors. You fucking understand me?
- 253
- 00:22:17,502 --> 00:22:19,338
- -I fucking do.
- -OK.
- 254
- 00:22:25,802 --> 00:22:27,137
- So, I can tell that...
- 255
- 00:22:28,472 --> 00:22:31,058
- you're on the aloof end
- of the social spectrum.
- 256
- 00:22:31,433 --> 00:22:33,685
- Which is not a problem for me,
- I tend to talk enough for two.
- 257
- 00:22:33,769 --> 00:22:37,064
- But, the ex-con thing,
- that may be an issue.
- 258
- 00:22:37,397 --> 00:22:40,358
- If you were put in
- for abusing women or children then,
- 259
- 00:22:40,692 --> 00:22:43,195
- I gotta go.
- And I'm gonna take my food with me.
- 260
- 00:22:44,654 --> 00:22:47,783
- Seriously, though, I think
- that there's no lower form of life
- 261
- 00:22:47,866 --> 00:22:49,326
- than abusers of the innocent.
- 262
- 00:22:50,494 --> 00:22:51,661
- No arguments from me.
- 263
- 00:22:54,414 --> 00:22:55,248
- OK.
- 264
- 00:22:56,917 --> 00:22:58,085
- OK, great.
- 265
- 00:23:00,087 --> 00:23:01,004
- Let's eat.
- 266
- 00:23:01,713 --> 00:23:04,925
- Going to get some plates, and what else?
- Silverware, probably.
- 267
- 00:23:05,884 --> 00:23:06,885
- No plates.
- 268
- 00:23:07,177 --> 00:23:09,930
- I guess a corkscrew
- is out of the question.
- 269
- 00:23:10,472 --> 00:23:12,432
- Is out of the question, OK. [sighs]
- 270
- 00:23:17,104 --> 00:23:18,897
- -Hmm.
- -OK, don't worry about it.
- 271
- 00:23:19,064 --> 00:23:20,732
- I shouldn't have wine, anyways.
- 272
- 00:23:20,816 --> 00:23:23,026
- If my students caught that on my breath, half of them would relapse
- right there in class.
- 273
- 00:23:26,154 --> 00:23:27,906
- We just stick to the pizza.
- 274
- 00:23:29,574 --> 00:23:30,742
- [Ivy sighs]
- 275
- 00:23:38,083 --> 00:23:38,959
- Hi.
- 276
- 00:23:42,420 --> 00:23:44,172
- So, what do you do?
- 277
- 00:23:44,256 --> 00:23:46,800
- Keeps you so busy,
- you can't even buy the basics.
- 278
- 00:23:47,008 --> 00:23:48,385
- [cell phone vibrates]
- 279
- 00:23:49,302 --> 00:23:50,512
- Sorry.
- 280
- 00:23:56,476 --> 00:23:57,310
- Yeah?
- 281
- 00:23:58,812 --> 00:23:59,771
- I know where.
- 282
- 00:24:01,356 --> 00:24:02,190
- Yeah.
- 283
- 00:24:05,694 --> 00:24:07,696
- What I do, I gotta do it now.
- 284
- 00:24:08,071 --> 00:24:10,615
- -That's OK. OK.
- -I'm sorry.
- 285
- 00:24:15,537 --> 00:24:16,788
- We'll just share it later.
- 286
- 00:24:18,582 --> 00:24:19,499
- I'd like that.
- 287
- 00:24:20,750 --> 00:24:21,585
- OK.
- 288
- 00:24:22,460 --> 00:24:23,545
- Well, I'll just...
- 289
- 00:24:24,796 --> 00:24:27,424
- Have fun doing whatever it is you do.
- 290
- 00:24:43,732 --> 00:24:45,734
- Four of them. Exit's on the other side.
- 291
- 00:24:46,151 --> 00:24:48,195
- These assholes killed three of my men.
- 292
- 00:24:55,493 --> 00:24:56,536
- You carrying?
- 293
- 00:24:57,787 --> 00:24:58,914
- You know how to use a semi, right?
- 294
- 00:25:01,333 --> 00:25:02,500
- All right.
- 295
- 00:25:06,421 --> 00:25:08,590
- I... I take the inside.
- 296
- 00:25:11,885 --> 00:25:14,638
- [loud music playing]
- 297
- 00:25:17,349 --> 00:25:19,059
- Come on, baby, daddy wants a queen.
- 298
- 00:25:20,477 --> 00:25:21,561
- Daddy is a queen.
- 299
- 00:25:22,646 --> 00:25:24,105
- [man] Just fucking deal, Bronson.
- 300
- 00:25:24,397 --> 00:25:26,274
- I win this hand, I'm next.
- 301
- 00:25:26,358 --> 00:25:29,319
- Hey, girl, don't worry,
- he won't even touch the sides.
- 302
- 00:25:29,569 --> 00:25:31,029
- [laughing]
- 303
- 00:25:32,864 --> 00:25:35,700
- [woman sobbing]
- 304
- 00:25:43,416 --> 00:25:45,543
- [gunshot]
- 305
- 00:25:50,131 --> 00:25:51,716
- [man shouts]
- 306
- 00:25:55,428 --> 00:25:56,763
- What the fuck is this?
- 307
- 00:25:57,722 --> 00:25:58,556
- Go.
- 308
- 00:25:58,890 --> 00:26:00,558
- [gun loading]
- 309
- 00:26:06,523 --> 00:26:08,108
- Bronson, it's a Jap!
- 310
- 00:26:19,703 --> 00:26:21,079
- Come on, you motherfucker!
- 311
- 00:26:24,958 --> 00:26:26,584
- [grunting]
- 312
- 00:26:27,752 --> 00:26:29,838
- [straining]
- 313
- 00:26:36,177 --> 00:26:37,429
- [groans]
- 314
- 00:26:40,974 --> 00:26:42,100
- [man continues to groan]
- 315
- 00:26:47,272 --> 00:26:48,565
- Die, Chink.
- 316
- 00:26:51,860 --> 00:26:54,529
- Hey, I'm Japanese, asshole.
- 317
- 00:26:55,280 --> 00:26:56,531
- Same fucking difference.
- 318
- 00:27:14,591 --> 00:27:17,260
- [Shigeru] Up there, that's where he is.
- 319
- 00:27:18,053 --> 00:27:19,220
- My father.
- 320
- 00:27:20,388 --> 00:27:22,682
- Emperor Toshio Kageyama.
- 321
- 00:27:23,016 --> 00:27:24,517
- An important man.
- 322
- 00:27:24,976 --> 00:27:27,979
- So very important.
- 323
- 00:27:51,044 --> 00:27:52,379
- [elevator bell dings]
- 324
- 00:27:52,504 --> 00:27:54,255
- [speaking in Japanese]
- Open your files.
- 325
- 00:28:00,095 --> 00:28:01,930
- As you can see from the chart...
- 326
- 00:28:02,013 --> 00:28:04,015
- Since coming to the U.S...
- 327
- 00:28:10,772 --> 00:28:13,983
- Gentlemen, please excuse the intrusion.
- 328
- 00:28:15,110 --> 00:28:18,905
- I have something you've been
- desperately looking for.
- 329
- 00:28:23,284 --> 00:28:25,620
- [woman crying]
- 330
- 00:28:25,745 --> 00:28:26,913
- [in English] Momma!
- 331
- 00:28:50,395 --> 00:28:54,315
- [speaking in Japanese]
- For this, your interrupt business?
- 332
- 00:28:54,816 --> 00:28:58,027
- I thought it was important.
- You've been looking for him for weeks.
- 333
- 00:28:58,862 --> 00:29:00,613
- Finally, I found him.
- 334
- 00:29:00,822 --> 00:29:01,948
- Me...
- 335
- 00:29:02,198 --> 00:29:03,658
- and my new friend.
- 336
- 00:29:04,242 --> 00:29:06,202
- [in English] Jake Walters, my father.
- 337
- 00:29:06,536 --> 00:29:09,414
- The honorable Toshio Kageyama.
- 338
- 00:29:12,125 --> 00:29:13,918
- [speaking in Japanese]
- You brought a fucking gaijin? Have you looked into him?
- 339
- 00:29:17,255 --> 00:29:18,923
- [in English] My father thinks
- you're a spy.
- 340
- 00:29:20,175 --> 00:29:22,635
- I killed three men in front of a witness.
- 341
- 00:29:25,597 --> 00:29:27,724
- You know any agency
- that will condone that?
- 342
- 00:29:32,395 --> 00:29:33,980
- Wait outside.
- 343
- 00:29:40,904 --> 00:29:42,614
- [door closes]
- 344
- 00:29:44,449 --> 00:29:45,742
- [speaking in Japanese]
- Where did you find him?
- 345
- 00:29:46,242 --> 00:29:47,702
- He saved my ass.
- 346
- 00:29:48,369 --> 00:29:49,954
- And that's not suspicious to you?
- 347
- 00:29:50,038 --> 00:29:51,498
- He killed in front of me.
- 348
- 00:29:52,665 --> 00:29:55,043
- Besides, they would never try to get
- a white guy inside.
- 349
- 00:29:55,376 --> 00:29:58,213
- Because we don't expect it
- 350
- 00:29:58,421 --> 00:30:01,007
- maybe that's exactly what they would do!
- 351
- 00:30:01,299 --> 00:30:04,594
- This guy is seriously good.
- I've never seen anyone like him.
- 352
- 00:30:05,929 --> 00:30:06,971
- Trust me.
- 353
- 00:30:08,389 --> 00:30:10,099
- Just this once.
- 354
- 00:30:15,480 --> 00:30:18,483
- Remember this...
- 355
- 00:30:20,026 --> 00:30:22,654
- Don't speak about
- anything important around him.
- 356
- 00:30:23,279 --> 00:30:24,239
- Of course.
- 357
- 00:30:25,156 --> 00:30:29,077
- I only hope he is
- as good as you say he is.
- 358
- 00:30:29,327 --> 00:30:30,995
- I would stake my life on it.
- 359
- 00:30:48,555 --> 00:30:49,556
- [Shigeru in English] Let's go.
- 360
- 00:30:56,437 --> 00:30:57,689
- [speaking in Japanese]
- Get me the Dragons.
- 361
- 00:31:06,155 --> 00:31:07,240
- [in English] Fuck, yeah.
- 362
- 00:31:08,533 --> 00:31:10,201
- This is just the beginning.
- 363
- 00:31:10,285 --> 00:31:13,580
- Your brawn and my brain,
- we're going to build am empire.
- 364
- 00:31:19,252 --> 00:31:21,963
- [music playing]
- 365
- 00:31:25,258 --> 00:31:29,304
- [people speaking indistinctly]
- 366
- 00:31:31,931 --> 00:31:35,059
- If you see anything you like,
- she's on the house.
- 367
- 00:31:36,644 --> 00:31:37,896
- Kind of particular.
- 368
- 00:31:38,980 --> 00:31:40,607
- Hey, not me.
- 369
- 00:31:40,940 --> 00:31:43,359
- Have a look around,
- I'm sure you'll find something.
- 370
- 00:31:53,953 --> 00:31:55,538
- [laughing]
- 371
- 00:32:20,396 --> 00:32:22,941
- [people speaking indistinctly]
- 372
- 00:32:43,670 --> 00:32:44,712
- Gaijin.
- 373
- 00:32:45,588 --> 00:32:46,631
- [in English] Is there a problem?
- 374
- 00:32:46,714 --> 00:32:49,133
- [laughing] Yeah, you.
- 375
- 00:32:51,177 --> 00:32:54,472
- [both groaning and grunting]
- 376
- 00:33:02,814 --> 00:33:05,274
- [screaming]
- 377
- 00:33:11,364 --> 00:33:12,949
- [glass shattering]
- 378
- 00:33:32,760 --> 00:33:34,554
- [groans]
- 379
- 00:33:56,826 --> 00:33:59,704
- [shouting and grunting]
- 380
- 00:34:23,019 --> 00:34:24,604
- [groans]
- 381
- 00:34:47,794 --> 00:34:50,505
- Shit. You OK, man?
- 382
- 00:34:51,005 --> 00:34:52,048
- You OK? [people speaking indistinctly]
- 383
- 00:34:53,299 --> 00:34:55,301
- -Thanks for the help.
- -I couldn't.
- 384
- 00:34:56,052 --> 00:34:57,303
- It was a test.
- 385
- 00:35:13,903 --> 00:35:15,071
- As a gaijin,
- 386
- 00:35:15,613 --> 00:35:17,073
- you'll never be Yakuza.
- 387
- 00:35:17,156 --> 00:35:18,282
- I'm just here for the money.
- 388
- 00:35:18,741 --> 00:35:19,992
- Do your job,
- 389
- 00:35:20,701 --> 00:35:22,453
- and you'll be well rewarded.
- 390
- 00:35:22,703 --> 00:35:24,288
- I've already done one job.
- 391
- 00:35:28,251 --> 00:35:29,502
- [speaking in Japanese]
- Didn't you pay him?
- 392
- 00:35:30,419 --> 00:35:31,712
- [sighs]
- 393
- 00:35:35,174 --> 00:35:36,300
- Huh?
- 394
- 00:35:51,649 --> 00:35:52,483
- [Toshio speaking in English]
- Wait.
- 395
- 00:35:58,906 --> 00:36:01,367
- You caused a great deal of damage
- to my club.
- 396
- 00:36:02,118 --> 00:36:03,744
- Kanji will drive you home.
- 397
- 00:36:03,828 --> 00:36:05,496
- -I'll take a cab.
- -No.
- 398
- 00:36:06,164 --> 00:36:07,331
- You work for us.
- 399
- 00:36:07,790 --> 00:36:09,167
- We'll get you home.
- 400
- 00:36:25,600 --> 00:36:27,018
- [speaking in Japanese]
- Find out everything you can.
- 401
- 00:36:27,727 --> 00:36:31,314
- This gaijin is hiding something.
- 402
- 00:36:36,027 --> 00:36:37,153
- [knock on the door] [in English] Shigeru-san, sent me.
- 403
- 00:36:48,456 --> 00:36:51,417
- They're waiting to drive me back.
- Please, if I don't stay...
- 404
- 00:36:54,337 --> 00:36:55,796
- I can be very good to you.
- 405
- 00:36:56,505 --> 00:36:58,382
- Do things that'll take your mind
- off your injuries.
- 406
- 00:36:58,466 --> 00:37:00,551
- Come in. Please.
- 407
- 00:37:09,894 --> 00:37:10,978
- Have a seat.
- 408
- 00:37:15,983 --> 00:37:17,735
- Ah! No corkscrew.
- 409
- 00:37:22,406 --> 00:37:23,783
- Maybe I can help with that.
- 410
- 00:37:27,662 --> 00:37:28,496
- Wait.
- 411
- 00:37:39,882 --> 00:37:42,051
- -May I?
- -Please.
- 412
- 00:37:46,305 --> 00:37:48,099
- [sighs] That worked.
- 413
- 00:37:49,225 --> 00:37:51,310
- You wouldn't happened to have brought
- any glasses with you.
- 414
- 00:37:52,812 --> 00:37:54,021
- Who needs a glass.
- 415
- 00:37:59,110 --> 00:38:00,069
- [chuckles]
- 416
- 00:38:00,152 --> 00:38:02,488
- -It's pretty bad.
- -You know what?
- 417
- 00:38:03,322 --> 00:38:04,615
- Perfect with cold pizza. [Lisa] Those things will kill you.
- 418
- 00:38:10,413 --> 00:38:11,789
- [breathes out]
- 419
- 00:38:12,164 --> 00:38:13,124
- You're right.
- 420
- 00:38:19,463 --> 00:38:20,506
- [sighs]
- 421
- 00:38:23,092 --> 00:38:24,302
- Why are you here?
- 422
- 00:38:26,512 --> 00:38:28,097
- Why are you here, Lisa?
- 423
- 00:38:29,682 --> 00:38:30,933
- I'm not judging.
- 424
- 00:38:33,102 --> 00:38:34,729
- My mother was in the trade.
- 425
- 00:38:36,939 --> 00:38:37,940
- She had no choice.
- 426
- 00:38:42,194 --> 00:38:44,447
- My family borrowed money from Toshio-san.
- 427
- 00:38:46,574 --> 00:38:47,908
- The business went bad...
- 428
- 00:38:48,576 --> 00:38:51,037
- -Until the debt's paid off--
- -So if you disappear,
- 429
- 00:38:51,662 --> 00:38:52,621
- so does your family.
- 430
- 00:38:56,751 --> 00:38:58,836
- -Hmm!
- -You need to get some rest.
- 431
- 00:39:01,714 --> 00:39:02,548
- Wait.
- 432
- 00:39:07,261 --> 00:39:09,347
- My mother never had any money of her own.
- 433
- 00:39:10,848 --> 00:39:13,017
- Buy something nice for yourself.
- 434
- 00:39:33,579 --> 00:39:34,955
- [door closes]
- 435
- 00:39:40,544 --> 00:39:42,421
- That's my fuckin' pizza.
- 436
- 00:40:01,315 --> 00:40:02,149
- So what?
- 437
- 00:40:02,775 --> 00:40:05,486
- -Need more information.
- -Hey, I wanna know my daughter's alive.
- 438
- 00:40:06,779 --> 00:40:08,239
- That's the problem with today's cops.
- 439
- 00:40:08,406 --> 00:40:10,199
- No trust in the public.
- 440
- 00:40:10,282 --> 00:40:11,867
- [speaking in Japanese]
- 441
- 00:40:13,869 --> 00:40:14,703
- [Renee in English] Daddy?
- 442
- 00:40:15,246 --> 00:40:16,122
- Daddy?
- 443
- 00:40:16,247 --> 00:40:18,499
- -Renee? Baby, listen to me. Listen to me!
- -[Renee] Daddy!
- 444
- 00:40:22,211 --> 00:40:23,629
- Need to know who this is.
- 445
- 00:40:24,213 --> 00:40:25,506
- I'll text you a copy.
- 446
- 00:40:27,758 --> 00:40:30,094
- You better wrap your head around this.
- 'Cause if one thing happens to her,
- 447
- 00:40:30,428 --> 00:40:32,221
- I'm coming for you! You hear me?
- 448
- 00:40:37,268 --> 00:40:38,394
- [sniffing]
- 449
- 00:40:48,279 --> 00:40:50,072
- So, she hit the spot.
- 450
- 00:40:51,115 --> 00:40:52,366
- The bitch I sent you?
- 451
- 00:40:53,451 --> 00:40:55,035
- I saw how you looked at her.
- 452
- 00:40:55,369 --> 00:40:57,788
- Seems all you white fuckers
- like a bit of yellow.
- 453
- 00:40:58,080 --> 00:41:00,416
- [Darc] But most of the girls
- in the club were white.
- 454
- 00:41:01,459 --> 00:41:02,460
- Where do they come from?
- 455
- 00:41:03,085 --> 00:41:04,545
- All over the world, buddy.
- 456
- 00:41:05,171 --> 00:41:07,590
- Why do you think we got into
- the shipping business?
- 457
- 00:41:08,257 --> 00:41:10,342
- -Where do you keep them all?
- -Why are you asking?
- 458
- 00:41:10,551 --> 00:41:12,511
- You planning on starting out on your own?
- 459
- 00:41:13,262 --> 00:41:14,180
- What do you think?
- 460
- 00:41:17,766 --> 00:41:21,479
- I think you're smart enough to know
- what would happen to you if you tried.
- 461
- 00:41:22,855 --> 00:41:24,315
- [car engine whirring]
- 462
- 00:41:25,900 --> 00:41:27,234
- There. Pull over.
- 463
- 00:41:28,194 --> 00:41:29,695
- So, what do these guys owe you?
- 464
- 00:41:29,778 --> 00:41:32,573
- It's not a lot of money.
- It's the disrespect. You know, China people not paying
- sets a bad example.
- 465
- 00:41:41,207 --> 00:41:43,167
- Do you what Japanese really like?
- 466
- 00:41:44,001 --> 00:41:45,586
- Sushi and golf.
- 467
- 00:42:03,812 --> 00:42:05,314
- [glass shatters]
- 468
- 00:42:05,981 --> 00:42:08,275
- Wait, wait, please!
- We didn't have a choice. We didn't--
- 469
- 00:42:09,777 --> 00:42:11,654
- [people gasp]
- 470
- 00:42:12,029 --> 00:42:13,864
- Everyone has a choice.
- 471
- 00:42:13,948 --> 00:42:16,450
- -They make us, they make us!
- -Who made you?
- 472
- 00:42:16,534 --> 00:42:18,035
- Triple Eight triad!
- 473
- 00:42:18,285 --> 00:42:19,745
- Triple Eight triad!
- 474
- 00:42:19,912 --> 00:42:21,705
- They said they would take it over.
- 475
- 00:42:21,789 --> 00:42:23,749
- And you believed them. -Fucking Chinese!
- -The register!
- 476
- 00:42:30,631 --> 00:42:34,843
- -Take it. Whatever we have is yours!
- -Damn straight, old woman.
- 477
- 00:42:40,391 --> 00:42:43,269
- [Shigeru] This will always be
- KogaKai territory, granny.
- 478
- 00:42:44,311 --> 00:42:45,354
- Remember that.
- 479
- 00:42:48,774 --> 00:42:50,818
- Apologies for the interruption, folks.
- 480
- 00:42:57,324 --> 00:42:58,701
- Enjoy your meals.
- 481
- 00:43:01,161 --> 00:43:03,163
- Looks like we got to go hunting.
- 482
- 00:43:04,331 --> 00:43:07,084
- Time to visit Lee at the Triple Eight.
- 483
- 00:43:19,096 --> 00:43:21,140
- [machine whirring]
- 484
- 00:43:47,541 --> 00:43:48,709
- Hey! Hey!
- 485
- 00:43:53,339 --> 00:43:55,257
- [background conversation on TV]
- 486
- 00:44:02,681 --> 00:44:03,724
- [thud]
- 487
- 00:44:19,031 --> 00:44:20,115
- [groaning]
- 488
- 00:44:23,869 --> 00:44:25,412
- [gunshots]
- 489
- 00:44:44,973 --> 00:44:46,266
- [groans]
- 490
- 00:44:49,228 --> 00:44:50,813
- [shouts]
- 491
- 00:44:56,944 --> 00:44:59,071
- [screaming]
- 492
- 00:45:00,280 --> 00:45:01,615
- Fucking Chinese!
- 493
- 00:45:09,623 --> 00:45:10,833
- Help!
- 494
- 00:45:19,007 --> 00:45:20,259
- Please, I'm unarmed.
- 495
- 00:45:21,760 --> 00:45:22,761
- No witnesses.
- 496
- 00:45:28,809 --> 00:45:31,186
- [groaning and grunting]
- 497
- 00:45:46,034 --> 00:45:48,162
- [women screaming]
- 498
- 00:45:49,580 --> 00:45:50,747
- Where is Lee?
- 499
- 00:45:52,416 --> 00:45:53,917
- Where the fuck is Lee?
- 500
- 00:46:01,675 --> 00:46:03,427
- [banging and screaming]
- 501
- 00:46:06,430 --> 00:46:07,681
- Relax ladies.
- 502
- 00:46:08,056 --> 00:46:09,433
- I don't kill women.
- 503
- 00:46:10,684 --> 00:46:11,852
- Unless they deserve it.
- 504
- 00:46:12,478 --> 00:46:13,937
- -Do you deserve it?
- -No!
- 505
- 00:46:15,189 --> 00:46:16,440
- There you go then.
- 506
- 00:46:17,191 --> 00:46:18,066
- Let's go.
- 507
- 00:46:18,775 --> 00:46:19,985
- Grab everything you can.
- 508
- 00:46:37,461 --> 00:46:39,671
- Shigeru-san, back in a minute.
- 509
- 00:46:42,758 --> 00:46:45,177
- [music playing]
- 510
- 00:47:04,571 --> 00:47:06,782
- [groaning]
- 511
- 00:47:22,172 --> 00:47:23,048
- Shigeru.
- 512
- 00:47:24,132 --> 00:47:26,718
- [speaking in Japanese]
- Where's your new friend?
- 513
- 00:47:26,885 --> 00:47:28,595
- Somewhere around here...
- 514
- 00:47:28,679 --> 00:47:30,097
- He'll be back soon.
- 515
- 00:47:32,391 --> 00:47:34,434
- [groaning]
- 516
- 00:47:38,355 --> 00:47:39,606
- [woman sobbing]
- 517
- 00:47:41,024 --> 00:47:42,943
- [woman gasping]
- 518
- 00:47:43,819 --> 00:47:47,072
- [man grunting]
- 519
- 00:47:53,829 --> 00:47:56,915
- [in English] I see you again,
- I'll drown you in your own fat.
- 520
- 00:48:04,006 --> 00:48:05,340
- Drown him in his own fat?
- 521
- 00:48:06,592 --> 00:48:07,634
- You OK?
- 522
- 00:48:08,844 --> 00:48:11,555
- Who are you?
- What are you really doing here?
- 523
- 00:48:12,055 --> 00:48:13,348
- I'm looking for someone.
- 524
- 00:48:15,350 --> 00:48:16,184
- A girl.
- 525
- 00:48:17,894 --> 00:48:19,187
- Renee Lafique.
- 526
- 00:48:21,648 --> 00:48:22,566
- She was here.
- 527
- 00:48:22,816 --> 00:48:24,276
- -I took her food.
- -Was?
- 528
- 00:48:24,526 --> 00:48:26,028
- They moved her a few days ago.
- 529
- 00:48:26,486 --> 00:48:27,362
- To where?
- 530
- 00:48:28,196 --> 00:48:29,239
- I don't know.
- 531
- 00:48:30,824 --> 00:48:32,367
- They've got businesses everywhere.
- 532
- 00:48:33,619 --> 00:48:35,621
- Shipping yards, motels, private homes.
- 533
- 00:48:37,247 --> 00:48:38,165
- Think, Lisa.
- 534
- 00:48:38,457 --> 00:48:40,125
- Maybe someone mentioned something.
- 535
- 00:48:41,084 --> 00:48:42,252
- I have to find her. I'll try to find out.
- 536
- 00:48:48,759 --> 00:48:51,345
- -If she ends up back here, I can call you.
- -Be careful.
- 537
- 00:48:53,722 --> 00:48:54,681
- You too.
- 538
- 00:48:56,350 --> 00:48:58,727
- They'd pay a lot for this information.
- 539
- 00:49:10,614 --> 00:49:13,283
- [Darc] If Renee's taken back
- to the brothel, she'll call me.
- 540
- 00:49:13,533 --> 00:49:14,951
- [Lafique] What do you mean? That's it?
- 541
- 00:49:15,535 --> 00:49:16,828
- That's all you fuckin' got? Do you understand the longer you're there,
- 542
- 00:49:18,372 --> 00:49:20,040
- the more of a chance
- they find out who you are.
- 543
- 00:49:20,582 --> 00:49:22,501
- They're asking questions now
- for Christ sakes.
- 544
- 00:49:22,584 --> 00:49:23,919
- Give them what they want.
- 545
- 00:49:24,503 --> 00:49:26,505
- Be a smart cop, leave out Japan.
- 546
- 00:49:27,047 --> 00:49:31,843
- Oh, come on, you're supposed to make shit
- happen. That's why I got you out. Christ.
- 547
- 00:49:32,719 --> 00:49:34,429
- You gotta do something, goddamn it!
- 548
- 00:49:36,431 --> 00:49:37,265
- Do something?
- 549
- 00:49:37,349 --> 00:49:39,601
- Well, how much longer
- do you think we've got?
- 550
- 00:49:40,852 --> 00:49:41,687
- OK.
- 551
- 00:49:42,854 --> 00:49:45,273
- Wha... What does that mean? OK.
- 552
- 00:49:48,110 --> 00:49:49,486
- Time to make shit happen.
- 553
- 00:50:20,851 --> 00:50:21,977
- [Lafique] That's everything.
- 554
- 00:50:23,478 --> 00:50:25,147
- What I could find anyway.
- 555
- 00:50:27,107 --> 00:50:28,817
- You gave me short notice, you know.
- 556
- 00:50:30,861 --> 00:50:32,279
- You're making excuses?
- 557
- 00:50:33,238 --> 00:50:34,823
- Well, that makes me suspicious.
- 558
- 00:50:34,990 --> 00:50:36,158
- No excuses. Hey, what do you want me to say?
- 559
- 00:50:38,869 --> 00:50:40,454
- You want me to say he's bad fucking news?
- 560
- 00:50:41,371 --> 00:50:42,247
- All right.
- 561
- 00:50:42,956 --> 00:50:44,958
- He's bad fucking news.
- 562
- 00:50:47,753 --> 00:50:49,171
- [tires screeching]
- 563
- 00:51:25,290 --> 00:51:26,958
- [groaning]
- 564
- 00:51:53,485 --> 00:51:55,278
- [people speaking indistinctly]
- 565
- 00:51:55,445 --> 00:51:58,448
- [man on TV] Couldn't imagine the American
- back line hold defense like that.
- 566
- 00:52:07,582 --> 00:52:10,335
- Vasquez! Yes, yes, he's through.
- He's through.
- 567
- 00:52:11,378 --> 00:52:14,381
- He drops the ball
- before he makes the edge.
- 568
- 00:52:15,632 --> 00:52:17,968
- He's out of the game, how unfortunate.
- 569
- 00:52:22,639 --> 00:52:25,934
- [grunts]
- 570
- 00:52:48,498 --> 00:52:51,418
- [grunting and groaning]
- 571
- 00:53:07,893 --> 00:53:09,978
- [screaming]
- 572
- 00:53:12,689 --> 00:53:14,316
- [water dripping]
- 573
- 00:53:16,818 --> 00:53:18,278
- [foot steps approaching]
- 574
- 00:53:35,587 --> 00:53:37,839
- [groaning]
- 575
- 00:53:39,507 --> 00:53:40,800
- [Toshio] You motherfucker.
- 576
- 00:53:41,384 --> 00:53:43,595
- You are so dead.
- 577
- 00:53:54,940 --> 00:53:56,107
- Stay in here.
- 578
- 00:53:56,316 --> 00:53:57,442
- [door closes]
- 579
- 00:54:01,321 --> 00:54:02,781
- [groans]
- 580
- 00:54:08,536 --> 00:54:09,871
- [gasping]
- 581
- 00:54:11,790 --> 00:54:12,624
- You!
- 582
- 00:54:13,500 --> 00:54:14,834
- I fucking knew it.
- 583
- 00:54:17,754 --> 00:54:21,007
- [speaking in Japanese]
- Get help!
- 584
- 00:54:21,758 --> 00:54:24,719
- You hear me, girl?
- 585
- 00:54:25,178 --> 00:54:28,056
- Do it and your family debt is clean!
- 586
- 00:54:28,640 --> 00:54:30,016
- Good offer.
- 587
- 00:54:31,935 --> 00:54:33,770
- If I were her, I'd take it.
- 588
- 00:54:37,524 --> 00:54:39,067
- [in English] Who the fuck are you?
- 589
- 00:54:39,567 --> 00:54:40,694
- Think back.
- 590
- 00:54:44,030 --> 00:54:44,864
- Japan.
- 591
- 00:54:46,074 --> 00:54:46,992
- Chiba.
- 592
- 00:54:47,951 --> 00:54:48,827
- An alley.
- 593
- 00:54:53,164 --> 00:54:54,207
- Whore.
- 594
- 00:54:55,750 --> 00:54:56,835
- Her throat,
- 595
- 00:54:57,752 --> 00:54:59,087
- slit.
- 596
- 00:55:00,422 --> 00:55:02,173
- I was eight years old.
- 597
- 00:55:09,180 --> 00:55:10,306
- Darc boy?
- 598
- 00:55:10,932 --> 00:55:13,268
- I'm gonna kill you Toshio-san.
- 599
- 00:55:14,352 --> 00:55:15,812
- We both know that.
- 600
- 00:55:16,229 --> 00:55:17,147
- Unless,
- 601
- 00:55:17,480 --> 00:55:19,524
- tell me where Renee Lafique is.
- 602
- 00:55:24,612 --> 00:55:25,613
- Where?
- 603
- 00:55:25,989 --> 00:55:27,657
- [groaning]
- 604
- 00:55:29,200 --> 00:55:31,453
- OK. OK.
- 605
- 00:55:35,874 --> 00:55:36,916
- She's...
- 606
- 00:55:38,877 --> 00:55:41,463
- Your momma had some good moves.
- 607
- 00:55:43,840 --> 00:55:45,633
- [groaning and screaming]
- 608
- 00:55:48,053 --> 00:55:49,763
- [Toshio laughing]
- 609
- 00:55:56,269 --> 00:55:58,980
- You fucking idiot!
- 610
- 00:56:00,732 --> 00:56:04,277
- We'd never hide her
- in such a public place.
- 611
- 00:56:09,866 --> 00:56:11,785
- [grunting]
- 612
- 00:56:39,145 --> 00:56:39,979
- Jake.
- 613
- 00:56:47,403 --> 00:56:48,530
- You should've left.
- 614
- 00:56:49,155 --> 00:56:50,281
- I almost did.
- 615
- 00:56:51,991 --> 00:56:53,243
- They know I'm here.
- 616
- 00:56:54,369 --> 00:56:55,620
- You can't just leave me.
- 617
- 00:56:57,664 --> 00:56:59,916
- They'll torture me, I'll tell them
- everything and they'll kill me.
- 618
- 00:57:02,669 --> 00:57:03,503
- Lisa. Do it.
- 619
- 00:57:11,136 --> 00:57:12,095
- Do it.
- 620
- 00:57:14,264 --> 00:57:15,181
- Please.
- 621
- 00:57:39,414 --> 00:57:40,790
- [knock on the door]
- 622
- 00:57:43,418 --> 00:57:45,253
- [siren wailing at a distance]
- 623
- 00:57:45,962 --> 00:57:47,255
- [bang on the door]
- 624
- 00:57:49,883 --> 00:57:50,758
- Come with us.
- 625
- 00:57:56,264 --> 00:57:57,432
- That's a big gun.
- 626
- 00:57:58,057 --> 00:57:59,017
- It's a big world.
- 627
- 00:57:59,767 --> 00:58:01,352
- They're just business associates.
- 628
- 00:58:01,436 --> 00:58:04,022
- Well, they're being loud.
- I'd like them to go.
- 629
- 00:58:04,481 --> 00:58:06,399
- Oyabun is on his way from Japan.
- 630
- 00:58:07,275 --> 00:58:08,485
- Shigeru needs you.
- 631
- 00:58:10,403 --> 00:58:11,654
- Wait outside.
- 632
- 00:58:12,363 --> 00:58:14,282
- This gun is getting real heavy, boys.
- 633
- 00:58:15,241 --> 00:58:17,118
- It might just go off any minute.
- 634
- 00:58:31,883 --> 00:58:33,676
- You're a taciturn bastard.
- 635
- 00:58:34,594 --> 00:58:37,180
- The people you associate yourself with,
- 636
- 00:58:38,014 --> 00:58:39,474
- they speak volumes.
- 637
- 00:58:42,685 --> 00:58:43,811
- [door closes]
- 638
- 00:58:52,862 --> 00:58:54,822
- -Where's Shigeru?
- -He'll be with us soon.
- 639
- 00:59:02,330 --> 00:59:03,414
- One more time.
- 640
- 00:59:04,374 --> 00:59:06,251
- Where'd you get these tattoos?
- 641
- 00:59:08,753 --> 00:59:09,671
- [speaking in Japanese]
- Do it!
- 642
- 00:59:13,007 --> 00:59:15,134
- [grunts]
- 643
- 00:59:16,469 --> 00:59:18,221
- [in English] Tell me who sent you, gaijin.
- 644
- 00:59:19,597 --> 00:59:21,391
- Did Toshio-san find out?
- 645
- 00:59:22,392 --> 00:59:23,726
- Is that why you killed him?
- 646
- 00:59:26,646 --> 00:59:27,814
- Hit him!
- 647
- 00:59:28,189 --> 00:59:29,190
- Harder!
- 648
- 00:59:31,776 --> 00:59:33,111
- Harder!
- 649
- 00:59:34,320 --> 00:59:35,488
- [speaking in Japanese]
- Do it again!
- 650
- 00:59:38,157 --> 00:59:39,200
- Get out.
- 651
- 00:59:40,577 --> 00:59:42,370
- He doesn't work for you
- 652
- 00:59:42,662 --> 00:59:43,746
- Get out.
- 653
- 00:59:45,123 --> 00:59:46,958
- Get out of or I'll fucking castrate you!
- 654
- 00:59:51,629 --> 00:59:53,172
- Who brought him here?
- 655
- 00:59:53,923 --> 00:59:54,882
- Me.
- 656
- 00:59:55,091 --> 00:59:57,719
- Who put you in charge?
- 657
- 00:59:58,344 --> 00:59:59,512
- [in English] Look at his tattoos.
- 658
- 01:00:00,221 --> 01:00:02,056
- He is not who he says he is.
- 659
- 01:00:02,307 --> 01:00:03,808
- [speaking in Japanese]
- I knew about them!
- 660
- 01:00:04,642 --> 01:00:06,311
- It's one of the reasons I hired him!
- 661
- 01:00:06,394 --> 01:00:07,854
- What the fuck do you know?
- 662
- 01:00:08,229 --> 01:00:10,481
- You were born in America.
- 663
- 01:00:11,608 --> 01:00:12,650
- I was Toshi's aide.
- 664
- 01:00:13,735 --> 01:00:16,112
- He was my friend.
- 665
- 01:00:17,030 --> 01:00:18,656
- He was my father!
- 666
- 01:00:20,783 --> 01:00:25,913
- And he regretted that every day.
- 667
- 01:00:31,794 --> 01:00:34,380
- You were my father's pet dog.
- 668
- 01:00:35,256 --> 01:00:37,884
- Just a translator. Nothing more.
- 669
- 01:00:38,676 --> 01:00:40,553
- The only reason I don't kill you...
- 670
- 01:00:40,637 --> 01:00:43,431
- My grandfather will want to know
- where you were when my father died!
- 671
- 01:00:58,237 --> 01:00:59,322
- [in English] Taking you home.
- 672
- 01:01:00,615 --> 01:01:01,574
- And, Jake,
- 673
- 01:01:02,033 --> 01:01:03,159
- don't go too far.
- 674
- 01:01:03,660 --> 01:01:05,662
- You and I have a lot to discuss.
- 675
- 01:02:15,481 --> 01:02:17,358
- [speaking in Japanese]
- What about the whore?
- 676
- 01:02:19,944 --> 01:02:22,488
- It's strange she was the only one
- left alive.
- 677
- 01:02:22,655 --> 01:02:24,031
- She was knocked out.
- 678
- 01:02:24,198 --> 01:02:28,286
- She called us as soon as she came round.
- 679
- 01:02:28,578 --> 01:02:31,289
- Why would she do that if she was involved?
- 680
- 01:02:31,414 --> 01:02:32,999
- -The gaijin is the--
- -Not again.
- 681
- 01:02:34,083 --> 01:02:37,712
- He has done everything we've asked of him.
- 682
- 01:02:38,004 --> 01:02:39,046
- For money.
- 683
- 01:02:39,797 --> 01:02:44,552
- -What if someone offered him more?
- -Like fucking who?
- 684
- 01:02:44,802 --> 01:02:46,053
- Enough.
- 685
- 01:02:47,555 --> 01:02:49,557
- If the gaijin is innocent
- 686
- 01:02:49,640 --> 01:02:52,185
- then the attack was carried out
- by someone else.
- 687
- 01:02:54,312 --> 01:02:55,271
- Shigeru.
- 688
- 01:02:56,439 --> 01:02:59,817
- Find out who and clear his name.
- 689
- 01:03:00,151 --> 01:03:01,194
- Kanji.
- 690
- 01:03:01,444 --> 01:03:05,782
- When this is over,
- I want to hear about how Toshio died
- 691
- 01:03:06,115 --> 01:03:09,744
- while you were responsible
- for his security.
- 692
- 01:03:10,328 --> 01:03:11,621
- And both of you,
- 693
- 01:03:11,913 --> 01:03:13,331
- remember this well.
- 694
- 01:03:15,249 --> 01:03:17,668
- We are Yakuza.
- 695
- 01:03:18,753 --> 01:03:23,174
- No individual is more important
- than the family.
- 696
- 01:03:41,567 --> 01:03:43,653
- [in English] I think
- you owe me an explanation.
- 697
- 01:03:49,742 --> 01:03:51,035
- Oh, my God.
- 698
- 01:03:52,119 --> 01:03:53,204
- What happened to you?
- 699
- 01:03:53,704 --> 01:03:55,331
- [sighs] I bruise easily.
- 700
- 01:03:58,000 --> 01:04:00,169
- You're such an asshole. Come on.
- 701
- 01:04:04,131 --> 01:04:06,008
- [speaking in Japanese]
- Let me talk to the cop.
- 702
- 01:04:08,928 --> 01:04:13,432
- This cop's mine. Get your own source.
- 703
- 01:04:14,058 --> 01:04:16,394
- [in English] Speak fuckin' English,
- asshole.
- 704
- 01:04:18,354 --> 01:04:20,231
- [speaking in Japanese]
- No individual's more important
- 705
- 01:04:20,314 --> 01:04:21,816
- than the family.
- 706
- 01:04:40,835 --> 01:04:41,711
- [Ivy in English] Tell me.
- 707
- 01:04:41,794 --> 01:04:44,672
- If you trust me, this isn't something
- you want to know about.
- 708
- 01:04:47,466 --> 01:04:48,426
- I want to know.
- 709
- 01:04:55,433 --> 01:04:56,976
- They kidnapped someone.
- 710
- 01:04:58,311 --> 01:05:00,813
- -I'm trying to find her.
- -Why do you have to do it?
- 711
- 01:05:00,897 --> 01:05:04,025
- -Why don't they just go to the cops?
- -'Cause it's a cop's daughter.
- 712
- 01:05:05,610 --> 01:05:08,279
- -He came to me.
- -Oh!
- 713
- 01:05:10,114 --> 01:05:13,659
- -I gotta go. I gotta get out there.
- -OK. OK.
- 714
- 01:05:13,951 --> 01:05:16,329
- I don't know if you're going to be
- any help to anybody right now.
- 715
- 01:05:16,412 --> 01:05:18,331
- Don't be an idiot. Come on, OK.
- 716
- 01:05:22,293 --> 01:05:23,544
- Come this way.
- 717
- 01:05:29,759 --> 01:05:31,552
- [sighs] Ivy, I...
- 718
- 01:05:32,428 --> 01:05:34,013
- I just wanted to tell you...
- 719
- 01:05:36,807 --> 01:05:37,725
- sorry.
- 720
- 01:05:44,899 --> 01:05:46,651
- [groans]
- 721
- 01:05:47,985 --> 01:05:48,986
- Wuss.
- 722
- 01:05:59,705 --> 01:06:01,457
- -[Lafique] Where's Kanji?
- -Fuck Kanji.
- 723
- 01:06:01,540 --> 01:06:03,209
- -What's the matter with you?
- -Who did it?
- 724
- 01:06:03,459 --> 01:06:04,585
- -Get out!
- -Calm down.
- 725
- 01:06:04,669 --> 01:06:06,587
- -Who killed my father?
- -What the fuck are you talking about?
- 726
- 01:06:07,797 --> 01:06:09,507
- Play fucking stupid with me. I dare you! -I'm mot playing stupi--
- -Fuck you! Who did it?
- 727
- 01:06:12,051 --> 01:06:13,844
- I'm not going to ask you again. Who?
- 728
- 01:06:16,055 --> 01:06:16,889
- Lee.
- 729
- 01:06:19,850 --> 01:06:20,685
- Lee.
- 730
- 01:06:24,188 --> 01:06:25,231
- From Triple Eight.
- 731
- 01:06:41,872 --> 01:06:42,707
- Never.
- 732
- 01:06:43,082 --> 01:06:45,626
- No, no. He can't be.
- He doesn't have the balls.
- 733
- 01:06:46,085 --> 01:06:47,962
- And what if he shot up your place, huh?
- 734
- 01:06:48,421 --> 01:06:49,714
- What if he killed your men?
- 735
- 01:06:49,797 --> 01:06:50,923
- What the fuck would you have done?
- 736
- 01:06:51,007 --> 01:06:53,467
- Your job's to keep people
- from fucking back.
- 737
- 01:06:54,510 --> 01:06:55,553
- You fuckhead.
- 738
- 01:06:55,761 --> 01:06:57,013
- If you're not doing that,
- 739
- 01:06:58,806 --> 01:07:01,183
- why the fuck do we need
- your little bitch daughter?
- 740
- 01:07:22,997 --> 01:07:24,373
- [speaking in Japanese]
- You are certain it was him?
- 741
- 01:07:24,790 --> 01:07:25,875
- He admitted it.
- 742
- 01:07:26,584 --> 01:07:29,003
- His final words.
- 743
- 01:07:29,378 --> 01:07:31,047
- How did you find out?
- 744
- 01:07:31,297 --> 01:07:33,507
- I suspected from the beginning.
- 745
- 01:07:33,799 --> 01:07:36,719
- Our Interpol dog confirmed it.
- 746
- 01:07:36,802 --> 01:07:40,389
- The same man who provided
- the dossier on your partner?
- 747
- 01:07:40,473 --> 01:07:43,559
- That's right. He's been very useful.
- 748
- 01:07:43,976 --> 01:07:47,646
- So, your friend is cleared.
- 749
- 01:07:48,939 --> 01:07:50,441
- As I expected.
- 750
- 01:07:53,235 --> 01:07:56,739
- Shigeru, you've done well.
- 751
- 01:07:58,699 --> 01:08:02,828
- You're becoming the man
- we always hoped you would.
- 752
- 01:09:41,594 --> 01:09:42,553
- [speaking Japanese]
- 753
- 01:09:48,350 --> 01:09:50,352
- Sorry for the interruption
- 754
- 01:09:50,853 --> 01:09:52,062
- But we have more information.
- 755
- 01:09:53,147 --> 01:09:58,402
- There were important details
- omitted from the policeman's dossier.
- 756
- 01:10:03,324 --> 01:10:07,786
- Only until late in the game.
- 757
- 01:10:08,996 --> 01:10:11,290
- Then it can change everything.
- 758
- 01:10:16,045 --> 01:10:17,713
- [sighs]
- 759
- 01:10:20,007 --> 01:10:21,091
- [groans]
- 760
- 01:10:22,801 --> 01:10:23,802
- [in English] Hey.
- 761
- 01:10:24,428 --> 01:10:25,846
- He's alive.
- 762
- 01:10:28,182 --> 01:10:29,683
- How did I get here?
- 763
- 01:10:30,392 --> 01:10:31,560
- You don't remember.
- 764
- 01:10:32,353 --> 01:10:34,605
- Those pills I gave you
- really knocked you out.
- 765
- 01:10:35,105 --> 01:10:36,565
- Ivy, how long have I been out?
- 766
- 01:10:36,649 --> 01:10:41,487
- -Ah... Sixteen hours.
- -Damn it, I got to go.
- 767
- 01:10:42,279 --> 01:10:43,864
- Yeah, 'cause you seem fine.
- 768
- 01:10:46,283 --> 01:10:48,118
- Ivy, there's a girl's life on the line.
- 769
- 01:10:51,163 --> 01:10:54,166
- So, you're gonna risk yours to save hers.
- 770
- 01:11:02,424 --> 01:11:03,342
- [door closes]
- 771
- 01:11:05,094 --> 01:11:08,889
- I'm told, you're the last person
- to see my son alive.
- 772
- 01:11:09,431 --> 01:11:12,059
- You'll tell us exactly what happened.
- 773
- 01:11:12,893 --> 01:11:14,979
- And before you begin,
- 774
- 01:11:15,813 --> 01:11:17,064
- you should know,
- 775
- 01:11:17,523 --> 01:11:20,693
- I have a man on the way
- to your family's home.
- 776
- 01:11:32,997 --> 01:11:33,956
- Huh!
- 777
- 01:11:36,041 --> 01:11:37,626
- I brought your pain killers.
- 778
- 01:11:38,377 --> 01:11:41,297
- Supposed to take two.
- They're really potent.
- 779
- 01:11:41,797 --> 01:11:42,631
- So...
- 780
- 01:11:50,014 --> 01:11:51,765
- OK, or six.
- 781
- 01:11:53,350 --> 01:11:56,895
- -Ivy, you know--
- -No, I'm sorry. I...
- 782
- 01:12:00,774 --> 01:12:01,942
- Peace offering.
- 783
- 01:12:02,276 --> 01:12:04,528
- Unless you were planning on hitching.
- 784
- 01:12:12,578 --> 01:12:13,495
- Just come back.
- 785
- 01:12:17,541 --> 01:12:18,542
- I promise.
- 786
- 01:12:36,435 --> 01:12:39,313
- Please, please, please. [sobbing]
- 787
- 01:12:44,943 --> 01:12:46,945
- [speaking in Japanese]
- All this for one woman?
- 788
- 01:12:47,237 --> 01:12:50,532
- Two, if you count his mother.
- 789
- 01:12:51,575 --> 01:12:54,620
- Bring me this woman.
- And find Kanji and Shigeru.
- 790
- 01:13:01,835 --> 01:13:03,462
- [music playing]
- 791
- 01:13:05,839 --> 01:13:07,758
- [cell phone vibrating]
- 792
- 01:13:08,258 --> 01:13:10,344
- [people speaking indistinctly]
- 793
- 01:13:11,845 --> 01:13:14,264
- [speaking in Japanese]
- 794
- 01:13:18,602 --> 01:13:20,062
- Grandfather?
- 795
- 01:13:32,074 --> 01:13:33,242
- -[in English] Yeah?
- -[Lafique] Hey, something went wrong.
- 796
- 01:13:33,325 --> 01:13:34,576
- Something really went fucking wrong.
- 797
- 01:13:34,660 --> 01:13:37,037
- They just told me to pick my daughter
- up at the docks.
- 798
- 01:13:37,121 --> 01:13:38,247
- What the fuck does that mean?
- 799
- 01:13:38,330 --> 01:13:39,248
- -[Darc] Lafique--
- -They know.
- 800
- 01:13:39,331 --> 01:13:41,250
- -Where at the docks? Where?
- -Pier 9.
- 801
- 01:13:41,333 --> 01:13:43,127
- Wait outside. Do not go on your own.
- 802
- 01:13:44,044 --> 01:13:46,046
- -You hear me, Lafique?
- -A cartload of shit.
- 803
- 01:13:48,173 --> 01:13:50,801
- [tires screeching]
- 804
- 01:14:13,574 --> 01:14:14,533
- Where's my daughter?
- 805
- 01:14:14,616 --> 01:14:17,369
- You were warned what would happen to her
- if you ever lied to us.
- 806
- 01:14:17,453 --> 01:14:18,328
- So, where's my daughter?
- 807
- 01:14:21,582 --> 01:14:23,500
- [Renee muffling]
- 808
- 01:14:23,625 --> 01:14:25,085
- Are you fucking insane?
- 809
- 01:14:25,169 --> 01:14:26,753
- Are you fucking insane?
- 810
- 01:14:27,171 --> 01:14:28,297
- Hey!
- 811
- 01:14:30,466 --> 01:14:32,092
- -[gunshot]
- -[man screaming]
- 812
- 01:14:33,635 --> 01:14:35,554
- [man screaming]
- 813
- 01:14:39,558 --> 01:14:41,143
- [groaning and grunting]
- 814
- 01:14:41,268 --> 01:14:42,561
- [Lafique] Baby! Baby!
- 815
- 01:14:42,978 --> 01:14:45,606
- [tires screeching]
- 816
- 01:14:46,815 --> 01:14:48,025
- [Lafique] Come on, listen to me.
- 817
- 01:14:48,442 --> 01:14:49,276
- Cut her down.
- 818
- 01:14:51,653 --> 01:14:54,823
- -I'll tell you everything.
- -We already know everything.
- 819
- 01:15:04,416 --> 01:15:05,459
- [Lafique] Baby!
- 820
- 01:15:10,255 --> 01:15:11,089
- Cut her down! Cut her down!
- 821
- 01:15:14,468 --> 01:15:15,302
- Cut her down.
- 822
- 01:15:25,604 --> 01:15:27,189
- [grunting]
- 823
- 01:15:49,503 --> 01:15:51,755
- [man screaming]
- 824
- 01:15:55,217 --> 01:15:57,135
- [seagulls crying]
- 825
- 01:15:57,553 --> 01:15:58,595
- [gunshot]
- 826
- 01:16:03,475 --> 01:16:05,143
- [groans]
- 827
- 01:16:16,321 --> 01:16:17,322
- [Darc] No!
- 828
- 01:16:20,325 --> 01:16:21,994
- Renee, your dad's with me.
- 829
- 01:16:23,245 --> 01:16:24,204
- Renee.
- 830
- 01:16:24,913 --> 01:16:25,747
- Renee? Lisa.
- 831
- 01:16:30,002 --> 01:16:30,836
- Lisa.
- 832
- 01:16:31,253 --> 01:16:32,254
- I'm sorry.
- 833
- 01:16:36,925 --> 01:16:38,760
- [gasping]
- 834
- 01:16:38,844 --> 01:16:39,928
- I got you.
- 835
- 01:16:40,554 --> 01:16:42,431
- I told them, they know. They know.
- 836
- 01:16:42,973 --> 01:16:43,807
- I know. That's all right.
- 837
- 01:16:47,477 --> 01:16:49,521
- Get away! Go!
- 838
- 01:16:57,613 --> 01:16:59,740
- [speaking in Japanese]
- He fucking lied to me!
- 839
- 01:17:00,324 --> 01:17:03,619
- All this time, he's been lying to me,
- making a fool of me!
- 840
- 01:17:03,952 --> 01:17:06,997
- Faster, you fucking monkey! Faster!
- 841
- 01:17:07,456 --> 01:17:08,749
- Faster!
- 842
- 01:17:16,590 --> 01:17:19,843
- [cars honking]
- 843
- 01:17:27,559 --> 01:17:28,685
- [in English] Where is he?
- 844
- 01:17:31,271 --> 01:17:32,564
- Where the fuck is he?
- 845
- 01:17:35,233 --> 01:17:37,152
- -Where is he?
- -He who?
- 846
- 01:17:38,445 --> 01:17:39,946
- [groans]
- 847
- 01:17:45,827 --> 01:17:48,080
- [grunting]
- 848
- 01:17:48,872 --> 01:17:50,332
- Where the fuck is he?
- 849
- 01:17:50,415 --> 01:17:52,459
- He's not fucking here!
- 850
- 01:17:58,173 --> 01:18:00,300
- [Ivy crying in pain]
- 851
- 01:18:01,468 --> 01:18:02,678
- Get off me!
- 852
- 01:18:06,932 --> 01:18:09,685
- [groaning and grunting]
- 853
- 01:18:11,645 --> 01:18:12,979
- [Ivy screaming]
- 854
- 01:18:13,563 --> 01:18:14,731
- Tell me!
- 855
- 01:18:15,941 --> 01:18:17,693
- Where the fuck is he?
- 856
- 01:18:23,699 --> 01:18:25,575
- [grunting]
- 857
- 01:18:31,623 --> 01:18:32,457
- [Shigeru] Enough!
- 858
- 01:18:33,875 --> 01:18:34,793
- Don't!
- 859
- 01:18:34,876 --> 01:18:37,796
- -I fucking vouched for you!
- -Drop the knife.
- 860
- 01:18:37,963 --> 01:18:40,882
- Those tattoos, the night we met,
- 861
- 01:18:41,216 --> 01:18:43,093
- it wasn't just chance, was it?
- 862
- 01:18:44,177 --> 01:18:46,304
- -Was it?
- -Let her go, Shigeru.
- 863
- 01:18:46,513 --> 01:18:48,140
- She's just my neighbor.
- 864
- 01:18:48,890 --> 01:18:49,725
- Shigeru.
- 865
- 01:18:51,685 --> 01:18:54,104
- Fuck you, and all your fucking lies!
- 866
- 01:18:54,730 --> 01:18:56,022
- [speaking in Japanese]
- Move! Secure him.
- 867
- 01:18:56,523 --> 01:18:58,024
- [grunting]
- 868
- 01:18:58,108 --> 01:18:59,151
- [Jake speaking in Japanese]
- It's pointless.
- 869
- 01:19:00,152 --> 01:19:03,321
- It'll just be you and me.
- 870
- 01:19:04,656 --> 01:19:08,285
- You will never be Oyabun.
- 871
- 01:19:09,995 --> 01:19:12,372
- [in English] You fucking...
- 872
- 01:19:13,540 --> 01:19:14,666
- Do it.
- 873
- 01:19:14,916 --> 01:19:17,627
- The last thing you're gonna see
- will be the inside of her throat.
- 874
- 01:19:18,253 --> 01:19:20,922
- -No, no, no.
- -On your fucking knees, you piece of shit.
- 875
- 01:19:22,382 --> 01:19:23,341
- [speaking in Japanese]
- Secure him!
- 876
- 01:19:24,259 --> 01:19:25,719
- [in English] Hands behind your back!
- 877
- 01:19:26,636 --> 01:19:28,305
- Ivy, it's OK.
- 878
- 01:19:32,017 --> 01:19:33,226
- It's OK.
- 879
- 01:19:34,603 --> 01:19:35,520
- Shigeru.
- 880
- 01:19:40,484 --> 01:19:41,943
- She's innocent.
- 881
- 01:19:42,235 --> 01:19:43,653
- Shigeru-san,
- 882
- 01:19:44,488 --> 01:19:45,739
- let her go.
- 883
- 01:19:48,992 --> 01:19:49,826
- Fuck it.
- 884
- 01:19:50,368 --> 01:19:51,828
- [groans]
- 885
- 01:19:56,082 --> 01:19:56,917
- No!
- 886
- 01:20:24,319 --> 01:20:27,197
- [grunting and groaning]
- 887
- 01:20:30,408 --> 01:20:31,368
- [speaking in Japanese]
- Enough!
- 888
- 01:20:35,121 --> 01:20:36,623
- Put him in a chair
- 889
- 01:20:43,129 --> 01:20:44,130
- Leave us.
- 890
- 01:20:48,218 --> 01:20:49,803
- Shigeru, you too.
- 891
- 01:20:51,096 --> 01:20:52,222
- Oyabun, please.
- 892
- 01:21:08,321 --> 01:21:09,698
- [in English] Look at me.
- 893
- 01:21:22,836 --> 01:21:26,006
- There was a boy once, a lifetime ago,
- 894
- 01:21:27,424 --> 01:21:30,051
- with a whore for a mother.
- 895
- 01:21:31,386 --> 01:21:32,846
- [speaking in Japanese]
- That he was even allowed to live,
- 896
- 01:21:32,929 --> 01:21:34,806
- was a mistake.
- 897
- 01:21:35,223 --> 01:21:39,019
- [in English] I can't recall most
- of the men I've killed,
- 898
- 01:21:39,436 --> 01:21:40,562
- but women,
- 899
- 01:21:41,396 --> 01:21:43,857
- there's something different about them.
- 900
- 01:21:47,777 --> 01:21:50,488
- You want to kill me, Darc?
- 901
- 01:21:54,951 --> 01:21:56,411
- It's like you said,
- 902
- 01:21:57,787 --> 01:21:59,414
- it was a lifetime ago.
- 903
- 01:22:01,416 --> 01:22:04,252
- And yet, my son died in the present.
- 904
- 01:22:04,502 --> 01:22:05,962
- [speaking in Japanese]
- Get that little shit in here.
- 905
- 01:22:08,840 --> 01:22:13,261
- [in English] He's weak, he's ambitious,
- perhaps, even he's a coward.
- 906
- 01:22:13,720 --> 01:22:17,474
- But it is his duty to avenge
- his father's death.
- 907
- 01:22:19,309 --> 01:22:20,602
- [speaking in Japanese]
- Oyabun, I...
- 908
- 01:22:25,398 --> 01:22:29,444
- You will take him away and deal with him.
- 909
- 01:22:34,074 --> 01:22:35,367
- Leave it to me.
- 910
- 01:22:35,742 --> 01:22:38,328
- You will take Mr. Kimuro with you.
- 911
- 01:22:39,412 --> 01:22:40,497
- Wait a second, Oya...
- 912
- 01:22:40,789 --> 01:22:42,332
- You'll do what I say!
- 913
- 01:22:47,587 --> 01:22:48,797
- I understand.
- 914
- 01:23:14,572 --> 01:23:16,074
- [door lock opens]
- 915
- 01:23:41,975 --> 01:23:43,643
- [car engine whirring]
- 916
- 01:23:49,524 --> 01:23:51,735
- [speaking indistinctly]
- 917
- 01:24:17,427 --> 01:24:19,429
- [groans]
- 918
- 01:24:35,737 --> 01:24:36,821
- [Shigeru] Jake.
- 919
- 01:24:39,991 --> 01:24:41,034
- Come on, Jake.
- 920
- 01:24:44,913 --> 01:24:47,582
- I fucking saved your life, Jake.
- 921
- 01:24:48,333 --> 01:24:50,460
- Fucking saved your life.
- 922
- 01:24:51,377 --> 01:24:52,545
- I have money.
- 923
- 01:24:52,712 --> 01:24:54,339
- You and I can start something.
- 924
- 01:24:54,839 --> 01:24:57,884
- It was just a fucking girl! Come on.
- 925
- 01:24:59,511 --> 01:25:01,221
- Jake, please.
- 926
- 01:25:01,471 --> 01:25:02,680
- Come on, Jake.
- 927
- 01:25:03,264 --> 01:25:05,475
- Jake, come on. Jake, please.
- 928
- 01:25:05,892 --> 01:25:07,435
- Jake, Jake, Jake!
- 929
- 01:25:07,727 --> 01:25:09,312
- Please, please don't.
- 930
- 01:25:10,063 --> 01:25:11,439
- Jake, please!
- 931
- 01:25:28,623 --> 01:25:30,250
- [speaking in Japanese]
- Prepare the men.
- 932
- 01:25:37,757 --> 01:25:39,884
- [Darc screaming]
- 933
- 01:25:58,987 --> 01:26:00,738
- [grunting]
- 934
- 01:26:14,002 --> 01:26:15,336
- [fire alarm blaring]
- 935
- 01:26:41,070 --> 01:26:42,405
- [all sighing]
- 936
- 01:26:42,530 --> 01:26:44,365
- Get out! Move it, move!
- 937
- 01:26:44,824 --> 01:26:46,075
- Move, get out, move!
- 938
- 01:26:47,911 --> 01:26:50,163
- [grunting]
- 939
- 01:27:11,100 --> 01:27:12,727
- [elevator bell dings]
- 940
- 01:27:49,722 --> 01:27:51,599
- [screaming]
- 941
- 01:28:10,743 --> 01:28:13,079
- [grunting]
- 942
- 01:29:12,638 --> 01:29:13,723
- [speaking in Japanese]
- Juu...
- 943
- 01:29:15,099 --> 01:29:18,019
- the card that can change everything.
- 944
- 01:29:22,690 --> 01:29:26,235
- Are you here to save the girl?
- 945
- 01:29:26,861 --> 01:29:28,488
- Or avenge your mother?
- 946
- 01:29:29,197 --> 01:29:30,907
- You don't even know anymore.
- 947
- 01:29:34,243 --> 01:29:35,119
- [in English] Drop it.
- 948
- 01:29:35,370 --> 01:29:36,579
- [Renee screaming]
- 949
- 01:29:37,830 --> 01:29:39,415
- [Ginzo] You want to save her?
- 950
- 01:29:39,999 --> 01:29:42,710
- Or let her end up like your whore mother?
- 951
- 01:29:56,057 --> 01:29:57,850
- You're already dead.
- 952
- 01:29:58,518 --> 01:29:59,852
- So, end it now,
- 953
- 01:30:00,103 --> 01:30:01,604
- and I'll let her live.
- 954
- 01:30:06,734 --> 01:30:08,861
- [grunting]
- 955
- 01:30:09,821 --> 01:30:10,738
- Her life.
- 956
- 01:30:11,531 --> 01:30:12,949
- Or yours.
- 957
- 01:30:15,243 --> 01:30:16,244
- [sighs]
- 958
- 01:30:38,391 --> 01:30:39,934
- [Renee sobbing]
- 959
- 01:30:48,484 --> 01:30:49,485
- I'm sorry.
- 960
- 01:30:51,320 --> 01:30:53,739
- [Ginzo] Do it, or else.
- 961
- 01:31:16,429 --> 01:31:17,889
- Of course,
- 962
- 01:31:18,347 --> 01:31:20,349
- where I'm going to send her,
- 963
- 01:31:20,975 --> 01:31:23,144
- she will be begging for death.
- 964
- 01:31:23,811 --> 01:31:24,979
- She will wish--
- 965
- 01:31:38,409 --> 01:31:39,243
- Mister.
- 966
- 01:31:48,544 --> 01:31:50,922
- Stay with me. Stay with me!
- 967
- 01:31:54,759 --> 01:31:55,718
- Breathe!
- 968
- 01:31:56,052 --> 01:31:59,639
- One, two, three, four,
- five, six, seven, eight.
- 969
- 01:32:00,389 --> 01:32:01,641
- Come on, breathe!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement