Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Sugarcoat: That's highly unlikely.
- È altamente improbabile.
- Lemon Zest: Why did we tell Rarity that we already submitted our video?
- Perché abbiamo detto a Rarity che abbiamo già presentato il nostro video?
- Sour Sweet: So that we can still use her concept. Rarity is creative. She'll come up with something else. But if we don't, we have nothing. And imagine what our classmates would say.
- Così possiamo ancora usare la sua idea. Rarity è creativa. Le verrà in mente qualcos'altro. Ma se non lo facciamo non abbiamo niente. E immagina cosa direbbero i nostri compagni di classe.
- Lemon Zest: They'll say it's our fault the spring dance had to be held in the boring old auditorium instead of on a yacht like we promised.
- Direbbero che è tutta colpa nostra se il ballo primaverile sarà tenuto in un vecchio e noioso auditorium invece che in uno yatch come abbiamo promesso.
- Sour Sweet: Exactly.
- Esatto.
- Rarity: Oh. They just don't want to disappoint their classmates.
- Oh. Loro vogliono soltanto non deludere i loro compagni di classe.
- Sugarcoat: But the Rainbooms have a band. They'll surely have a killer original song, and we don't.
- Ma le Rainbooms hanno una band. Avranno sicuramente una canzone originale killer, e noi no.
- Sour Sweet: Yet.
- Non ancora.
- Sunny Flare: Face it, Sour. We're doomed.
- Fattene una ragione, Sour. Siamo spacciate.
- Rarity: [clears throat] Excuse me, girls.
- Chiedo scusa, ragazze.
- Sour Sweet: R-Rarity! Uh, how long have you been over there?
- R-Rarity! Uh, da quanto sei qui?
- Rarity: Long enough to hear that you have no original song.
- Abbastanza da aver sentito che non avete una canzone originale.
- Sugarcoat: Like I said. Doomed. [sips]
- Come ho detto. Spacciate.
- Rarity: Maybe you're not. Look, I know our teams haven't been getting along too well lately. But I think I have a solution where everybody wins.
- Forse non lo siete. Guardate, so che le nostre squadre non sono andate molto d'accordo ultimamente. Ma penso di avere una soluzione con cui tutti vinceranno.
- Sour Sweet: We're listening.
- Ti ascoltiamo.
- Applejack: So what's the big plan you were excited about?
- Allora qual è il grande piano per cui eri entusiasta?
- Sunset Shimmer: Aren't the Crystal Prep girls using this video idea now?
- Le ragazze della Crystal Prep non stanno usando questa idea per il video adesso?
- Rarity: They are, yes. But so are we! Girls, you can come out now! I know it's hard to believe, but the Crystal Preppers here helped me to realize that competing against one another was getting us nowhere.
- La stanno usando, sì. Ma anche noi! Ragazze, potete uscire adesso! So che è difficile da credere, ma quelle della Crystal Prep qui mi hanno aiutato a capire che competere le une contro le altre (non saprei come farla suonare meglio) non ci avrebbe portato da nessuna parte.
- Lemon Zest: And Rarity helped show us that winning was the only thing driving us. We didn't even care if we had to steal to accomplish it.
- E Rarity ci ha aiutate mostrandoci che la vittoria era la sola cosa a spingerci. Non ci importava nemmeno se avremmo dovuto rubare per raggiungerla.
- Sour Sweet: But that's not who we are. Anymore.
- Ma non è quello che siamo. Non più.
- Rarity: The Crystal Prep Academy girls have offered to help with dance moves if we'll help them with an original song.
- Le ragazze della Crystal Prep Academy si sono offerte di aiutarci con le mosse di danza se le aiuteremo con una canzone originale.
- Sugarcoat: Combining our talents is the most logical thing to do.
- Combinare i nostri talenti è la cosa più logica da fare.
- Sunny Flare: We'll make one epic music video together.
- Faremo un video musicale epico insieme.
- Rarity: So, what do you guys think? Are you in?
- Allora, cosa ne pensate ragazze? Ci state?
- Pinkie Pie: Best! Music! Video! Idea ever!
- Miglior! Idea! Di video! Musicale! Di sempre!
- Fluttershy: We can start by teaching you the words to our song.
- Possiamo iniziare insegnandovi le parole della nostra canzone.
- Sunny Flare: But this is just about the Rainbooms. There's nothing about us in the lyrics.
- Ma questo è solo sulle Rainbooms. Non c'è niente su di noi nel testo.
- Fluttershy: Yet. Wanna help me make some changes?
- Non ancora. Vuoi aiutarmi a fare qualche modifica?
- Rarity: Anybody else care to work on some music?
- A qualcuno interessa lavorare sulla musica?
- Sour Sweet: We'll get to it after I teach you some dance moves.
- Lo faremo dopo che ti avrò insegnato le mosse di danza.
- Rarity: Music first.
- Prima la musica.
- Sour Sweet: Dance first.
- Prima il ballo.
- Rarity: Music first!
- Prima la musica!
- Sour Sweet: Dance first!
- Prima il ballo!
- Rarity: Music first!
- Prima la musica!
- Sour Sweet: Dance first!
- Prima il ballo!
- Sugarcoat: The order is irrelevant.
- L'ordine è irrilevante.
- Rarity: Oh, yeah.
- Oh, sì.
- Rarity: Lights!
- Luci!
- Sour Sweet: Camera!
- Camera!
- Rarity: Action!
- Azione!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement