Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:09,958 --> 00:01:10,875
- Hei!
- 2
- 00:01:11,500 --> 00:01:13,208
- Hei kau! Tunggu!
- 3
- 00:01:13,583 --> 00:01:14,750
- Aku datang! Apa yang salah?
- 4
- 00:01:14,833 --> 00:01:17,500
- Kau tidak punya izin, jadi
- aku memberimu tilang.
- 5
- 00:01:17,583 --> 00:01:20,083
- Ayo, bung! Di tilang hanya 5 menit?
- 6
- 00:01:20,792 --> 00:01:23,917
- Tidak, ini sudah 42 menit, dan
- batasnya adalah 10 menit.
- 7
- 00:01:24,000 --> 00:01:25,250
- Jadi, kau mendapat tilang.
- 8
- 00:01:25,333 --> 00:01:26,833
- Apa kau dibayar untuk menipu orang lain?
- 9
- 00:01:27,083 --> 00:01:29,500
- Tidak, Pak, untuk memantau parkir.
- 10
- 00:01:30,208 --> 00:01:32,458
- Kau telah 42 menit tanpa izin.
- 11
- 00:01:32,542 --> 00:01:34,333
- Ya, ya, kau sudah bilang itu.
- 12
- 00:01:34,417 --> 00:01:38,083
- Aku mencoba menjelaskan
- jika kau ada keraguan.
- 13
- 00:01:38,708 --> 00:01:40,000
- Keraguan?
- 14
- 00:01:43,875 --> 00:01:47,917
- Aku lihat mereka selalu menyuruh
- orang cerdas untuk pekerjaan itu.
- 15
- 00:01:49,292 --> 00:01:52,000
- Tapi aku juga punya satu dan aku terlambat.
- 16
- 00:02:08,292 --> 00:02:13,458
- Tiga poin! Oh Ia la, Edwin Jackson!
- 17
- 00:02:56,125 --> 00:02:57,667
- Skor tiga poin!
- 18
- 00:02:58,000 --> 00:02:59,750
- Dia tidak muncul juga hari ini?
- Tidak.
- 19
- 00:03:00,958 --> 00:03:04,250
- Mungkin dia sakit. Aku
- tidak peduli, pergilah.
- 20
- 00:03:08,792 --> 00:03:09,792
- Jordi!
- 21
- 00:03:10,375 --> 00:03:11,417
- Bikin lama, bung!
- 22
- 00:03:19,792 --> 00:03:20,958
- Kau membuat kesalahan.
- 23
- 00:03:25,792 --> 00:03:27,583
- Kita sedang mencari tiket tambahan!
- 24
- 00:03:30,833 --> 00:03:31,958
- Ini bukan cara untuk menang.
- 25
- 00:03:37,125 --> 00:03:38,583
- Mainkan lama!
- 26
- 00:03:53,792 --> 00:03:55,375
- Kita akan bermain lama.
- 27
- 00:03:55,667 --> 00:03:59,000
- Berakhir dalam 2 on 2
- dengan memblok Jackson.
- 28
- 00:03:59,083 --> 00:04:00,875
- Tapi dia tidak bermain bagus!
- 29
- 00:04:01,917 --> 00:04:03,083
- Kepemilikan panjang.
- 30
- 00:04:03,167 --> 00:04:04,917
- Jika kita tidak mencetak
- gol, kita memegangnya.
- 31
- 00:04:05,167 --> 00:04:06,167
- Ini.
- 32
- 00:04:09,958 --> 00:04:13,250
- Pertama, serangan ini.
- Tekan hingga maksimum.
- 33
- 00:04:13,625 --> 00:04:15,083
- Kita bermain lama.
- 34
- 00:04:16,000 --> 00:04:19,417
- Kita akhirnya mengambil
- dan membungkus Jackson.
- 35
- 00:04:19,500 --> 00:04:20,542
- Mengerti?
- 36
- 00:04:21,500 --> 00:04:23,708
- Baik. Jika kita tidak
- mencetak gol, kita bertahan.
- 37
- 00:04:24,417 --> 00:04:26,167
- Dan berpindah di setiap memblok.
- 38
- 00:04:27,083 --> 00:04:28,250
- Sekarang, Fernandez...
- 39
- 00:04:28,333 --> 00:04:30,917
- Tapi bagaimana kita bisa bertahan?
- Kita harus melakukan pelanggaran, Paco.
- 40
- 00:04:31,417 --> 00:04:35,250
- Apa kita satu-satunya tersentak di sini
- untuk mencoba dan mempertahankan ini? Sial!
- 41
- 00:04:35,333 --> 00:04:37,792
- Sabana, Wilson dan Grimau.
- 42
- 00:04:37,875 --> 00:04:40,708
- Untuk Jackson. Sudah jelas, 'kan?
- 43
- 00:04:41,167 --> 00:04:43,375
- Pertahanan! Pertahanan!
- 44
- 00:04:43,458 --> 00:04:47,292
- Ayo pergi, pergi, pergi!
- Satu, dua, tiga, Estu!
- 45
- 00:04:50,708 --> 00:04:53,667
- Dia tidak mendengarkan.
- Dia pikir dia adalah Tuhan.
- 46
- 00:04:54,667 --> 00:04:56,125
- Kita dalam masalah besar, tunggu dan lihat.
- 47
- 00:05:02,292 --> 00:05:03,750
- Pergi ke ruang ganti./ Apa?
- 48
- 00:05:03,833 --> 00:05:05,292
- Pergi ke ruang ganti.
- 49
- 00:05:05,792 --> 00:05:07,667
- Kau baru saja berubah jadi
- wasit atau yang lain?
- 50
- 00:05:07,750 --> 00:05:10,125
- Tidak, aku pelatih pertama dan kau kedua.
- 51
- 00:05:10,500 --> 00:05:13,125
- Suka atau tidak, aku yang
- bertanggung jawab atas tim ini.
- 52
- 00:05:13,208 --> 00:05:15,042
- Kau tidak peduli dengan tim, Paco.
- 53
- 00:05:15,125 --> 00:05:17,208
- Keluar dari stadion. Kau
- tidak tahu apa-apa, bung.
- 54
- 00:05:17,292 --> 00:05:18,792
- Keluar./ Apa?
- 55
- 00:06:09,375 --> 00:06:11,375
- "Juara"
- 56
- 00:06:13,250 --> 00:06:17,167
- Hari ini, bola basket pro telah menunjukkan
- pada kita gambaran yang disesalkan.
- 57
- 00:06:17,542 --> 00:06:21,417
- Selama pertandingan Movistar
- Estudiantes dan Tenerife Iberostar
- 58
- 00:06:21,500 --> 00:06:25,583
- ...dimainkan malam ini, pelatih terkenal...
- 59
- 00:06:25,667 --> 00:06:29,292
- Francisco Carrascosa terdorong keras...
- 60
- 00:06:29,375 --> 00:06:31,458
- oleh Marco Monte, pelatih kedua.
- 61
- 00:06:31,542 --> 00:06:34,542
- Montes, namanya Marco Montes, tolol.
- 62
- 00:06:36,708 --> 00:06:38,958
- Ini adalah tim malam Apollo di Barcelona,
- 63
- 00:06:39,042 --> 00:06:42,958
- menyelenggarakan satu
- konser oleh Mermelada,
- 64
- 00:06:43,292 --> 00:06:46,000
- Music Band di tahun 80-an,
- 65
- 00:06:46,083 --> 00:06:47,750
- bertemu lagi untuk merayakan...
- 66
- 00:06:47,833 --> 00:06:48,708
- Yang lainnya.
- 67
- 00:07:00,917 --> 00:07:02,042
- Sial!
- 68
- 00:07:05,208 --> 00:07:07,042
- Sial! Sialan.
- 69
- 00:07:11,708 --> 00:07:12,792
- Sial.
- 70
- 00:07:33,625 --> 00:07:37,500
- Apa? Tidak mungkin, tidak mungkin.
- 71
- 00:07:40,417 --> 00:07:42,000
- Kenapa kau berhenti di situ?
- 72
- 00:07:42,625 --> 00:07:44,250
- Apa kau tidak lihat aku datang?
- 73
- 00:08:07,333 --> 00:08:09,958
- Marco Montes, keluar.
- 74
- 00:08:10,458 --> 00:08:12,125
- Sudah waktunya, aku terlambat bekerja.
- 75
- 00:08:12,208 --> 00:08:14,875
- Taruhan, kau akan ke pengadilan dulu.
- 76
- 00:08:15,250 --> 00:08:16,750
- Apa kau tidak memakai sepatumu?
- 77
- 00:08:16,833 --> 00:08:19,083
- Tidak, sidang apa yang kau bicarakan?
- 78
- 00:08:19,167 --> 00:08:21,000
- Persidangan yang cepat.
- 79
- 00:08:21,083 --> 00:08:23,500
- Jika kau tidak merusak lagi,
- kita mungkin beruntung.
- 80
- 00:08:23,833 --> 00:08:25,208
- Tapi lebih baik pakai dasi.
- 81
- 00:08:25,292 --> 00:08:26,708
- Apa maksudmu? Kau siapa?
- 82
- 00:08:26,792 --> 00:08:29,583
- Pengacaramu. Senang bertemu denganmu.
- 83
- 00:08:31,625 --> 00:08:33,792
- Apa kau tidak masuk?/ Tidak.
- 84
- 00:08:33,875 --> 00:08:35,958
- Aku akan naik tangga,
- jika kau tidak keberatan.
- 85
- 00:08:37,500 --> 00:08:38,583
- Tuan Monte.
- 86
- 00:08:39,250 --> 00:08:41,917
- Mengemudi dengan mabuk,
- 87
- 00:08:42,000 --> 00:08:43,625
- Merusak mobil polisi,
- 88
- 00:08:43,708 --> 00:08:46,292
- melukai, menghakimi petugas.
- 89
- 00:08:46,375 --> 00:08:47,792
- Menolak penangkapan./ Tidak.
- 90
- 00:08:48,750 --> 00:08:50,333
- Aku tidak pernah menolak siapa pun.
- 91
- 00:08:50,708 --> 00:08:53,042
- Aku hanya meminta nomor lencana petugas.
- 92
- 00:08:53,125 --> 00:08:55,250
- Tolong diam./ Aku berkata yang sebenarnya.
- 93
- 00:08:55,917 --> 00:08:58,667
- Haruskah ku tambahkan penghinaan dalam
- sidang ke daftar yang sudah berat ini?
- 94
- 00:08:58,750 --> 00:08:59,958
- Jangan ditambahkan, Yang Mulia.
- 95
- 00:09:00,042 --> 00:09:01,958
- Aku mohon maaf, dia bertanya padaku.
- 96
- 00:09:02,500 --> 00:09:05,208
- Ditambah lagi berbicara kasar
- terhadap petugas tersebut.
- 97
- 00:09:06,125 --> 00:09:10,375
- Selain membayar kerusakan
- dan dua tahun tanpa SIM.
- 98
- 00:09:10,458 --> 00:09:11,958
- Tunggu,..
- 99
- 00:09:12,542 --> 00:09:14,500
- Sudah cukup bagus. Itu bisa lebih buruk.
- 100
- 00:09:14,583 --> 00:09:17,292
- Lebih buruk dari dua tahun? Dengar.
- 101
- 00:09:18,208 --> 00:09:22,375
- Aku pikir hukumannya berlebihan
- karena mengemudi hanya sedikit mabuk.
- 102
- 00:09:22,458 --> 00:09:24,208
- Itu belum diputuskan, Tuan Monte.
- 103
- 00:09:24,292 --> 00:09:25,917
- Montes.
- Montes.
- 104
- 00:09:26,000 --> 00:09:29,250
- Terdakwa dipenjara tidak
- kurang dari 18 bulan.
- 105
- 00:09:30,458 --> 00:09:34,458
- Putusan ini dapat keringanan
- untuk layanan masyarakat...
- 106
- 00:09:34,833 --> 00:09:39,333
- di suatu tempat dan untuk jangka waktu
- sidang ini akan segera memberi tahumu.
- 107
- 00:09:39,750 --> 00:09:40,958
- Sidang ditunda.
- 108
- 00:09:46,250 --> 00:09:49,750
- Sudah kubilang kita akan beruntung./
- Apa maksudmu, beruntung?
- 109
- 00:09:53,625 --> 00:09:55,667
- Kapan aku akan melakukan pekerjaan itu?
- Aku sudah punya pekerjaan.
- 110
- 00:09:56,875 --> 00:09:59,667
- Aku sangat menyesal, Montes.
- Kau tidak memberiku pilihan.
- 111
- 00:09:59,750 --> 00:10:02,583
- Dengar pak, tentang apa yang terjadi,
- 112
- 00:10:02,667 --> 00:10:05,250
- Aku mengerti itu tidak perlu dibanggakan.
- 113
- 00:10:06,042 --> 00:10:08,083
- Tapi semua yang ku lakukan hanya untuk tim.
- 114
- 00:10:08,167 --> 00:10:10,708
- Kau mendorongnya ke bangku untuk tim?
- 115
- 00:10:10,792 --> 00:10:13,500
- Aku tidak mendorongnya, dia
- hilang keseimbangan, itu saja.
- 116
- 00:10:14,792 --> 00:10:16,083
- Kau bilang padanya, Paco.
- 117
- 00:10:17,625 --> 00:10:19,042
- Paco, tolong, beri tahu dia.
- 118
- 00:10:19,125 --> 00:10:21,125
- Aku sudah memperingatkanmu./ Tentang apa?
- 119
- 00:10:21,208 --> 00:10:23,000
- Kau adalah pelatih terbaik
- yang pernah aku miliki.
- 120
- 00:10:23,083 --> 00:10:26,500
- Lalu kenapa kita ada di sini?/
- Aku tidak tahu masalah pribadimu.
- 121
- 00:10:26,958 --> 00:10:28,625
- Saat ini kau tidak layak untuk tim.
- 122
- 00:10:29,208 --> 00:10:30,208
- Jangan lakukan itu padaku.
- 123
- 00:10:30,292 --> 00:10:33,083
- Tidak, kau membawanya sendiri.
- 124
- 00:10:33,458 --> 00:10:35,917
- Aku akan turun./ Keputusan sudah diambil.
- 125
- 00:10:36,417 --> 00:10:37,875
- Kau bukan lagi milik tim ini.
- 126
- 00:10:43,958 --> 00:10:45,417
- "Asosiasi Teman."
- 127
- 00:10:46,000 --> 00:10:48,875
- Kau akan bekerja untuk
- penyandang cacat mental.
- 128
- 00:10:48,958 --> 00:10:51,417
- Apa-apaan itu?/ "Bahasa", Tuan Montes!
- 129
- 00:10:51,500 --> 00:10:54,083
- Maafkan aku, Nyonya Hakim.../
- Yang Mulia.
- 130
- 00:10:55,250 --> 00:10:58,125
- Maafkan aku, Yang Mulia, tapi
- aku tidak mengerti maksudmu.
- 131
- 00:10:58,208 --> 00:11:00,250
- Kau berbicara tentang orang terbelakang?
- 132
- 00:11:01,042 --> 00:11:03,708
- Yang Mulia ingatkan"bahasa"./
- Aku tidak bilang "bercinta" sekarang.
- 133
- 00:11:03,792 --> 00:11:05,792
- Tidak, ini lebih buruk. Itu menghina.
- 134
- 00:11:05,875 --> 00:11:07,167
- Karena bilang "terbelakang"?
- 135
- 00:11:07,958 --> 00:11:10,625
- Bertahun-tahun yang lalu kita
- punya hari keterbelakangan.
- 136
- 00:11:10,708 --> 00:11:12,625
- Orang mongol meminta perubahan.
- 137
- 00:11:12,708 --> 00:11:16,208
- Aku memberi mereka uang. Untuk
- bangsa mongol dan yang terbelakang.
- 138
- 00:11:18,208 --> 00:11:22,417
- Karena itu kau akan bekerja
- untuk mereka 90 hari ke depan.
- 139
- 00:11:22,500 --> 00:11:23,833
- 90 hari?
- 140
- 00:11:23,917 --> 00:11:26,500
- Tapi itu tiga bulan./ Selamat.
- 141
- 00:11:26,583 --> 00:11:28,708
- Untuk apa?/ Karena aku lihat
- kamu bisa menghitung.
- 142
- 00:11:32,958 --> 00:11:35,417
- Secara mental tidak aktif?
- 143
- 00:11:35,500 --> 00:11:37,750
- Maksudmu penulis di kursi roda?
- 144
- 00:11:37,833 --> 00:11:43,167
- Bukan mental yang cacat, Ibu,
- orang yang cacat mental.
- 145
- 00:11:43,833 --> 00:11:46,208
- Maksudmu pensiun? Jadi, kau bergabung
- dengan tim pensiun sekarang.
- 146
- 00:11:46,292 --> 00:11:49,500
- Walter, segelas anggur,
- tolong./ Segera, Ny. Amparo.
- 147
- 00:11:49,583 --> 00:11:53,542
- Sekarang mereka disebut cacat karena
- "terbelakang" adalah penghinaan.
- 148
- 00:11:53,625 --> 00:11:57,958
- Kita selalu punya hari
- keterbelakangan dan itu normal.
- 149
- 00:11:58,042 --> 00:12:01,792
- Seperti hari Kanker atau AIDS./ Yah,
- kau tidak bisa berkata itu lagi.
- 150
- 00:12:03,375 --> 00:12:05,667
- Tidak. Tidak untuk bocah itu.
- 151
- 00:12:06,625 --> 00:12:07,917
- Tapi kenapa?
- 152
- 00:12:10,833 --> 00:12:13,625
- Ini seperti homoseksual./
- Bagaimana dengan mereka?
- 153
- 00:12:14,333 --> 00:12:15,542
- Sekarang mereka disebut gay.
- 154
- 00:12:15,625 --> 00:12:17,875
- Dan apa yang kita gunakan
- untuk memanggil mereka?
- 155
- 00:12:17,958 --> 00:12:19,417
- Yah, gay.
- 156
- 00:12:21,958 --> 00:12:24,875
- Siapa yang mengajarimu bahasa itu di sini?
- 157
- 00:12:25,292 --> 00:12:26,750
- Bukan aku, aku yakin.
- 158
- 00:12:32,667 --> 00:12:34,917
- Mengapa kau tidak menjawab?
- Sonia./ Hiraukan.
- 159
- 00:12:35,250 --> 00:12:37,083
- Yah, biarkan aku melakukannya,
- 160
- 00:12:37,167 --> 00:12:39,000
- Mungkin ada sesuatu di toko.
- 161
- 00:12:39,083 --> 00:12:42,208
- Tolong, lupakan tokonya. Aku tidak
- ingin berbicara dengannya, itu saja.
- 162
- 00:12:44,917 --> 00:12:47,625
- Kau benar-benar merusak kehidupan orang.
- 163
- 00:12:47,708 --> 00:12:49,625
- Aku? Merusak?
- 164
- 00:12:52,667 --> 00:12:54,500
- Kau tidak tahu betapa sulitnya bagiku.
- 165
- 00:12:55,792 --> 00:12:57,667
- Aku akan berikan segalanya untuk
- lihat kalian berdua baikan.
- 166
- 00:12:58,250 --> 00:13:01,333
- Ibu, jangan khawatirkan aku.
- 167
- 00:13:01,417 --> 00:13:04,083
- Tidak, aku khawatir tentang diriku sendiri.
- Aku ingin kau pulang ke rumah.
- 168
- 00:13:04,167 --> 00:13:06,167
- Kau mempersempit tempatku.
- 169
- 00:13:11,500 --> 00:13:14,125
- Mereka terburu-buru,
- bahkan tidak mengambilnya.
- 170
- 00:13:14,542 --> 00:13:17,167
- Mereka bilang polisi selalu
- datang saat kau memanggilnya.
- 171
- 00:13:17,250 --> 00:13:19,833
- 15 hari dengan pakaian ini
- dan tidak ada yang muncul.
- 172
- 00:13:19,917 --> 00:13:22,833
- Seperti yang selalu kubilang,
- tergesa-gesa tak membawamu ke mana pun.
- 173
- 00:13:22,917 --> 00:13:26,833
- Aku tidak tenang saat mereka merepotkan.
- 174
- 00:13:26,917 --> 00:13:30,458
- Orang butuh ketenangan. Sekarang,
- di mana ku simpan semua ini?
- 175
- 00:13:31,250 --> 00:13:33,667
- Aku letakkan di sini, tapi
- izinkan aku memberi tahumu,
- 176
- 00:13:34,375 --> 00:13:36,083
- Ini adalah yang terakhir bagiku.
- 177
- 00:13:36,167 --> 00:13:38,792
- Tidak, dan aku bilang tidak.
- 178
- 00:14:10,958 --> 00:14:13,000
- Baiklah, baiklah.
- 179
- 00:14:14,125 --> 00:14:16,375
- Suatu kehormatan besar bagi
- seorang profesional sepertimu
- 180
- 00:14:16,458 --> 00:14:19,208
- Tertarik bekerja dengan tim kita.
- 181
- 00:14:19,292 --> 00:14:22,167
- "Tertarik" bukan kata yang
- tepat./ Tidak ada "tim".
- 182
- 00:14:22,958 --> 00:14:26,083
- Kita punya cabang sepak bola
- yang main di beberapa turnamen.
- 183
- 00:14:26,167 --> 00:14:27,583
- Aku mengerti, mengesankan.
- 184
- 00:14:27,667 --> 00:14:30,750
- Kita ingin dapat manfaat dari
- adanya kau di sini beberapa bulan
- 185
- 00:14:30,833 --> 00:14:32,583
- untuk menjadikanmu pelatih kita.
- 186
- 00:14:32,667 --> 00:14:35,375
- Ya, baiklah. Kau tahu, aku
- tidak tahu tentang footsal.
- 187
- 00:14:35,458 --> 00:14:38,042
- Aku pelatih basket./ Sebenarnya
- ini yang kita butuhkan.
- 188
- 00:14:38,125 --> 00:14:40,000
- Pelatih basket.
- 189
- 00:14:40,083 --> 00:14:41,792
- Kau punya tim basket?/ Tentu.
- 190
- 00:14:41,875 --> 00:14:44,000
- Tapi pelatihnya pergi.
- 191
- 00:14:45,042 --> 00:14:47,083
- Berapa hari dalam seminggu
- aku harus bekerja?
- 192
- 00:14:47,417 --> 00:14:48,958
- Itu tergantung padamu.
- 193
- 00:14:49,500 --> 00:14:53,125
- Luar biasa, maka satu hari
- seharusnya sudah cukup.
- 194
- 00:14:53,417 --> 00:14:55,083
- Hanya satu hari?/ Satu hari sempurna.
- 195
- 00:14:55,167 --> 00:14:57,667
- Katakanlah, satu jam. Jangan
- terlalu membebani mereka.
- 196
- 00:14:59,167 --> 00:15:02,458
- Nah, datang ke sini melakukan banyak hal
- baik untuk anak laki-laki, kau tahu.
- 197
- 00:15:03,042 --> 00:15:05,750
- Bagi mereka, olahraga
- bukanlah hal yang utama.
- 198
- 00:15:05,833 --> 00:15:07,875
- Ini lebih kepada cara menormalkan situasi.
- 199
- 00:15:08,750 --> 00:15:11,250
- Semakin banyak mereka berlatih di sini,
- 200
- 00:15:11,333 --> 00:15:14,083
- semakin mereka bersosialisasi,
- semakin bahagia mereka.
- 201
- 00:15:14,167 --> 00:15:17,542
- Jangan khawatir, aku akan buat
- mereka bersosialisasi pada jam itu.
- 202
- 00:15:23,208 --> 00:15:25,208
- Apa semua ini piala footsal?
- 203
- 00:15:25,292 --> 00:15:28,250
- Sebagian besar adalah tenis meja.
- Beberapa piala juga dari dansa.
- 204
- 00:15:28,958 --> 00:15:30,833
- Keponakan Vicky memenangkan
- beberapa dari mereka.
- 205
- 00:15:30,917 --> 00:15:32,375
- Vicky?/ Vicky.
- 206
- 00:15:33,750 --> 00:15:36,250
- Temanmu, Victoria./ Temanku, Victoria?
- 207
- 00:15:36,333 --> 00:15:41,292
- Dia bilang begitu, ketika dia
- tahu kami butuh pelatih...
- 208
- 00:15:41,375 --> 00:15:42,667
- Kau menawarkan diri untuk membantu kita.
- 209
- 00:15:44,000 --> 00:15:45,708
- Victoria? Aku tidak kenal.
- 210
- 00:15:45,792 --> 00:15:48,125
- Tentu saja kenal, Victoria, sang hakim.
- 211
- 00:15:50,125 --> 00:15:52,042
- Oh Ya. Tentu. Victoria.
- 212
- 00:15:52,125 --> 00:15:54,167
- Keponakannya sudah lebih
- dari 10 tahun bersama kita.
- 213
- 00:15:54,458 --> 00:15:56,667
- Keponakannya ada di sini?/ Ya.
- 214
- 00:15:56,750 --> 00:15:58,458
- Apa yang salah dengannya?/
- Gangguan bicara.
- 215
- 00:15:58,542 --> 00:16:01,125
- Tidak!/ Dia punya beberapa hambatan bicara.
- 216
- 00:16:01,208 --> 00:16:02,833
- Tapi dia sangat mengerti.
- 217
- 00:16:02,917 --> 00:16:06,083
- Anak yang menghibur./ Dia
- sangat bersemangat tentangmu.
- 218
- 00:16:06,958 --> 00:16:08,000
- Kita semua.
- 219
- 00:16:09,750 --> 00:16:10,917
- Ini gedung olahragamu?
- 220
- 00:16:11,000 --> 00:16:13,542
- Bukan milik kita, ini
- milik kota./ Kelas utama.
- 221
- 00:16:13,625 --> 00:16:16,167
- Terlepas dari bangunannya,
- mereka memberi kita € 1000.
- 222
- 00:16:16,250 --> 00:16:17,750
- Kita sangat beruntung.
- 223
- 00:16:17,833 --> 00:16:20,792
- Tantang, 1.000 sebulan./
- Kau gila? Ini per tahun.
- 224
- 00:16:21,417 --> 00:16:23,458
- Aku harus memberi tahu
- anak-anak, kapan kita mulai?
- 225
- 00:16:23,833 --> 00:16:28,250
- Senin depan akan sangat bagus. Mereka
- akan punya sisa minggu ini untuk...
- 226
- 00:16:29,917 --> 00:16:31,250
- Apa?
- 227
- 00:16:31,333 --> 00:16:32,625
- Aku bilang, untuk apa?
- 228
- 00:16:32,708 --> 00:16:35,208
- Apapun yang mereka lakukan.
- 229
- 00:16:42,958 --> 00:16:44,000
- Itu Victoria.
- 230
- 00:16:45,125 --> 00:16:46,958
- Ya, Vicky, apa kabar?
- 231
- 00:16:48,250 --> 00:16:49,583
- Ya, dia ada di sini, bersamaku.
- 232
- 00:16:50,292 --> 00:16:51,875
- Ya, anak yang sangat baik.
- 233
- 00:16:53,500 --> 00:16:55,167
- Dia mulai hari Senin.
- 234
- 00:16:56,083 --> 00:16:57,250
- Ya, hanya pada hari Senin.
- 235
- 00:16:58,000 --> 00:17:01,833
- Dan hanya satu jam. Hal terbaik
- untuk dilakukan, katanya.
- 236
- 00:17:03,000 --> 00:17:05,042
- Tunggu, aku akan berikan padanya./ Tidak.
- 237
- 00:17:05,583 --> 00:17:07,917
- Sebentar, dia melambaikan tangannya.
- 238
- 00:17:08,000 --> 00:17:09,042
- Itu Victoria.
- 239
- 00:17:11,042 --> 00:17:12,042
- Terima kasih.
- 240
- 00:17:13,458 --> 00:17:14,750
- Ya, halo?
- 241
- 00:17:15,292 --> 00:17:18,333
- Yang mulia! Bercanda./ Tentu saja.
- 242
- 00:17:19,167 --> 00:17:20,250
- Ya, aku mendengarkan.
- 243
- 00:17:21,792 --> 00:17:24,125
- Tidak, aku baru saja bilang...
- 244
- 00:17:25,000 --> 00:17:29,167
- Tentu saja, itu terlalu sedikit.
- 245
- 00:17:29,917 --> 00:17:31,125
- Singkat sekali.
- 246
- 00:17:31,667 --> 00:17:32,708
- Ya tapi...
- 247
- 00:17:35,125 --> 00:17:36,375
- Ya aku tahu.
- 248
- 00:17:37,833 --> 00:17:41,333
- Kalau begitu... Tentu. Tidak masalah.
- 249
- 00:17:41,875 --> 00:17:45,042
- Benar. Bye Ya, aku akan berikan teleponnya.
- 250
- 00:17:46,708 --> 00:17:47,708
- Ya, Vicky?
- 251
- 00:17:49,125 --> 00:17:52,417
- Oh ya? Itu hebat.
- 252
- 00:17:54,708 --> 00:17:57,083
- Itu sangat hebat, cukup sekian.
- 253
- 00:17:58,292 --> 00:18:02,583
- Baiklah, Vicky, sampai jumpa, sayang.
- 254
- 00:18:02,667 --> 00:18:04,375
- Hebat, 'kan?/ Memang hebat.
- 255
- 00:18:04,458 --> 00:18:07,792
- Jadi, selasa dan kamis,
- dua jam setiap hari.
- 256
- 00:18:07,875 --> 00:18:10,042
- Hebat. Mereka akan sangat bahagia.
- 257
- 00:18:10,125 --> 00:18:11,750
- Kau tidak bisa membayangkan
- betapa bahagianya mereka.
- 258
- 00:18:11,833 --> 00:18:13,917
- Lebih baik seperti ini./ Tentu saja.
- 259
- 00:18:14,000 --> 00:18:16,083
- Lalu kau ada pertandingan di hari
- sabtu, jadi tidak akan bosan.
- 260
- 00:18:16,167 --> 00:18:19,125
- Itu benar, Vicky memberitahuku. Hebat.
- 261
- 00:18:20,458 --> 00:18:21,458
- Marco.
- 262
- 00:18:27,083 --> 00:18:30,375
- Jangan khawatir. Tidak ada yang akan
- tahu kau di sini menjalani hukuman.
- 263
- 00:18:31,750 --> 00:18:35,542
- Dan kau akan menyukai anak-anak.
- 264
- 00:18:52,083 --> 00:18:54,625
- Namaku Marco Montes.
- 265
- 00:18:55,500 --> 00:18:59,000
- Aku akan menjadi pelatihmu
- untuk tiga bulan ke depan.
- 266
- 00:19:00,000 --> 00:19:01,708
- Kita akan mulai dengan sesuatu
- yang sangat sederhana.
- 267
- 00:19:02,167 --> 00:19:04,250
- Kau berpasangan dan membuat dua jalur.
- 268
- 00:19:04,333 --> 00:19:07,208
- Kita mulai dengan serangkaian
- umpan, palsu dan lemparan.
- 269
- 00:19:07,750 --> 00:19:10,292
- Lalu kita akan ubah posisi. Mengerti?
- 270
- 00:19:12,750 --> 00:19:13,667
- Luar biasa.
- 271
- 00:19:13,750 --> 00:19:15,917
- Oke, mari kita lihat cara kau bergerak.
- 272
- 00:19:17,792 --> 00:19:19,000
- Maaf!
- 273
- 00:19:39,833 --> 00:19:41,375
- Setiap orang memilih pasangan.
- 274
- 00:19:41,792 --> 00:19:44,167
- Aku punya pacar./ Salah, kau tidak punya.
- 275
- 00:19:44,750 --> 00:19:46,000
- Benar punya, aku punya dua.
- 276
- 00:19:46,250 --> 00:19:49,333
- Tidak, kau tidak punya.
- Dia mengubah gaya rambutnya saja.
- 277
- 00:19:49,417 --> 00:19:51,208
- Mereka berbeda./ Tidak, dia sama.
- 278
- 00:19:51,292 --> 00:19:54,875
- Hanya pilih pasangan./
- Tapi aku sudah punya satu.
- 279
- 00:19:54,958 --> 00:19:56,458
- Dia pelacur./ Hei kau!
- 280
- 00:19:57,292 --> 00:19:59,333
- Dia pelacur./ Oke, dia pelacur.
- 281
- 00:19:59,417 --> 00:20:02,208
- Tapi dia pacarku. Tidak
- bisakah pelacur punya pacar?
- 282
- 00:20:02,292 --> 00:20:04,583
- Dia bisa, tapi jika aku
- membayarnya, dia akan jadi pacarku.
- 283
- 00:20:04,667 --> 00:20:06,333
- Yah, bayar dia./ Yang benar saja.
- 284
- 00:20:06,417 --> 00:20:09,167
- Aku tidak akan bayar pelacurmu./
- Aku main umpan pendek ke depan.
- 285
- 00:20:09,542 --> 00:20:11,333
- A...A...
- 286
- 00:20:13,833 --> 00:20:15,167
- Aku pemain tengah, aku mengerti itu.
- 287
- 00:20:16,917 --> 00:20:17,958
- Ya, itu baik-baik saja.
- 288
- 00:20:19,417 --> 00:20:22,458
- Selangkah demi selangkah. Kalian berdua
- yang punya pacar sama, kemarilah.
- 289
- 00:20:27,792 --> 00:20:28,875
- Ambil bola.
- 290
- 00:20:29,833 --> 00:20:30,958
- Hanya satu.
- 291
- 00:20:32,708 --> 00:20:34,625
- Kau, merah, ambil bola./ Aku datang!
- 292
- 00:20:34,708 --> 00:20:37,208
- Tidak, tidak! Bukan kau. Aku
- berbicara dengan mereka.
- 293
- 00:20:37,292 --> 00:20:39,750
- Kau tunggu saja. Ambil bolanya.
- 294
- 00:20:48,167 --> 00:20:50,458
- Apa yang salah? Hanya ada tapi tidak ada.
- 295
- 00:20:50,542 --> 00:20:52,000
- Dia tersesat.
- 296
- 00:20:52,875 --> 00:20:54,792
- Apa maksudmu?/ Dia tidak liar.
- 297
- 00:20:54,875 --> 00:20:56,125
- Kita harus menunggu.
- 298
- 00:20:57,292 --> 00:20:58,917
- Untuk apa?/ Agar dia kembali.
- 299
- 00:20:59,333 --> 00:21:01,292
- Darimana?/ Dari kejang.
- 300
- 00:21:06,000 --> 00:21:07,042
- Dia telah kembali.
- 301
- 00:21:08,750 --> 00:21:11,958
- Yah, er... ambil bolanya.
- 302
- 00:21:12,667 --> 00:21:14,667
- Kau lari ke keranjang, melewati...
- 303
- 00:21:17,792 --> 00:21:19,208
- Kemana kau pergi?
- 304
- 00:21:19,292 --> 00:21:21,750
- Kemana kau pergi?/ Bukankah
- kau bilang, bermain bola?
- 305
- 00:21:22,250 --> 00:21:23,625
- Tidak, aku bilang...
- 306
- 00:21:24,750 --> 00:21:26,500
- Siapa namamu?/ Jesus Lago Solis.
- 307
- 00:21:26,583 --> 00:21:27,417
- Baik.
- 308
- 00:21:27,500 --> 00:21:30,458
- Tapi semua temanku memanggilku
- Jesus karena lebih singkat.
- 309
- 00:21:31,042 --> 00:21:33,375
- Oke, Jesus./ Jesus Iago Solis.
- 310
- 00:21:33,458 --> 00:21:35,250
- Oke, aku mengerti, Jesus.
- 311
- 00:21:35,333 --> 00:21:37,958
- Dan siapa namamu?/ Namaku Marco, Jesus.
- 312
- 00:21:38,042 --> 00:21:40,542
- Hei, sepertiku. Jesus./ Tidak, Marco.
- 313
- 00:21:40,625 --> 00:21:42,583
- Sebenarnya namaku adalah Jesus Lagos Solis.
- 314
- 00:21:42,667 --> 00:21:44,750
- Benar, sempurna. Namaku Marco.
- 315
- 00:21:44,833 --> 00:21:47,042
- Bukankah kau bilang namamu Jesus juga?
- 316
- 00:21:47,125 --> 00:21:48,958
- Tidak, aku sedang berbicara padamu, Jesus.
- 317
- 00:21:49,042 --> 00:21:51,083
- Jesus Iago Solis, sebenarnya.
- 318
- 00:21:51,167 --> 00:21:53,125
- Ya, namaku Marco, ok?
- 319
- 00:21:54,833 --> 00:21:56,458
- Sekarang, kita.../ Aku Sergio.
- 320
- 00:21:56,542 --> 00:21:59,833
- Jadi melebar. Jesus dan Sergio,
- ini yang akan kita lakukan.
- 321
- 00:21:59,917 --> 00:22:01,875
- Kau dipasangkan...aku sudah.
- 322
- 00:22:01,958 --> 00:22:04,875
- Aku tahu itu! Lupakan dia sebentar, oke?
- 323
- 00:22:04,958 --> 00:22:06,708
- Bagaimana aku bisa?
- Itu tidak akan menyenangkan.
- 324
- 00:22:06,792 --> 00:22:08,750
- Kau akan bermain dengannya nanti.
- Mainkan bersama kita sekarang.
- 325
- 00:22:08,833 --> 00:22:11,208
- Aku tidak bermain dengannya,
- kita hanya bercinta.
- 326
- 00:22:11,292 --> 00:22:13,042
- Aku sudah bilang. Dia pelacur atau apa?
- 327
- 00:22:13,125 --> 00:22:16,250
- Aku pergi ke tempatnya, kita minum
- sedikit dan lakukan segala macam hal.
- 328
- 00:22:19,458 --> 00:22:23,250
- Baiklah. Sangat bagus. Jesus and Sergio...
- 329
- 00:22:23,333 --> 00:22:27,333
- Sergio Costa adalah namaku./
- Dia keparat, jujur.
- 330
- 00:22:28,958 --> 00:22:30,875
- Jesus dan Sergio Costa./ Zorrilla.
- 331
- 00:22:30,958 --> 00:22:34,083
- Lupakan soal gadismu, ok?/
- Tidak, itu nama keluargaku.
- 332
- 00:22:34,167 --> 00:22:35,417
- Sergio Costa Zorrilla.
- 333
- 00:22:38,042 --> 00:22:41,917
- Oke, aku minta maaf. Jesus dan...
- 334
- 00:22:42,000 --> 00:22:44,042
- Jesus Iago Solis./ Jesus Iago Solis!
- 335
- 00:22:44,125 --> 00:22:46,833
- Dan Sergio Costa Zorrilla!
- Kau dipasangkan...
- 336
- 00:22:46,917 --> 00:22:47,833
- Lihatlah dia.
- 337
- 00:23:16,500 --> 00:23:19,875
- Ada apa dengan sepatumu?/ Cocok
- dengan pelindung kepala.
- 338
- 00:23:20,625 --> 00:23:22,500
- Lain kali bawa sepatu olahraga.
- 339
- 00:23:23,125 --> 00:23:25,458
- Kau tidak perlu pelindung.
- 340
- 00:23:25,542 --> 00:23:26,875
- Yah, aku tidak tahu.
- 341
- 00:23:28,042 --> 00:23:32,125
- Aku sangat gembira, pelatih! Peluk aku!
- 342
- 00:23:33,417 --> 00:23:37,125
- Kau pria yang baik, kau hebat sekali.
- 343
- 00:23:37,208 --> 00:23:40,042
- Ya, tapi dia terlalu pendek
- untuk pemain basket.
- 344
- 00:23:40,125 --> 00:23:42,000
- Sangat pendek./ Dia tidak pendek.
- 345
- 00:23:42,083 --> 00:23:45,750
- Dia belum terbang.
- 346
- 00:23:46,208 --> 00:23:47,458
- Jadi dia kurcaci.
- 347
- 00:23:54,583 --> 00:23:55,625
- Itu tidak mungkin.
- 348
- 00:23:55,708 --> 00:23:58,208
- Ini akan berakhir sebelum kau menyadarinya.
- 349
- 00:23:58,292 --> 00:24:01,250
- Maksudku, membuat tim dari
- orang-orang ini. Tidak mungkin.
- 350
- 00:24:01,333 --> 00:24:03,958
- Bukan tidak mungkin.
- Sulit tapi bukan tidak mungkin.
- 351
- 00:24:04,042 --> 00:24:06,292
- Mereka tidak tahu cara mengoper bola.
- 352
- 00:24:06,375 --> 00:24:08,875
- Kau pelatihnya. Ajarkan mereka.
- Itu pekerjaanmu.
- 353
- 00:24:08,958 --> 00:24:11,750
- Maaf, pekerjaanku melatih pemain normal.
- 354
- 00:24:11,833 --> 00:24:14,250
- Ini bukan pemain. Dan mereka tidak normal.
- 355
- 00:24:14,583 --> 00:24:17,708
- Siapa yang normal, Marco?
- Kau dan aku, apa kita normal?
- 356
- 00:24:19,458 --> 00:24:21,375
- Kau tidak perlu mengubahnya menjadi Lakers.
- 357
- 00:24:22,250 --> 00:24:24,583
- Mereka tidak harus bermain dengan baik.
- 358
- 00:24:24,667 --> 00:24:26,625
- Hanya membantu mereka
- merasa seperti sebuah tim.
- 359
- 00:24:27,750 --> 00:24:30,042
- Pelatih datang dan pergi.
- 360
- 00:24:30,125 --> 00:24:32,542
- Tapi ini hidup mereka./
- Tidak boleh seburuk itu.
- 361
- 00:24:32,625 --> 00:24:34,292
- Yang terakhir tersisa sebulan yang lalu.
- 362
- 00:24:34,375 --> 00:24:37,375
- Kita baru saja mendaftar
- untuk liga Nasional.
- 363
- 00:24:37,458 --> 00:24:40,208
- Sangat buruk, kau bahkan
- bisa menang./ Mungkin tidak.
- 364
- 00:24:40,542 --> 00:24:42,667
- Tapi mereka sangat bersemangat.
- Bisakah kau bayangkan
- 365
- 00:24:42,958 --> 00:24:47,750
- Bagaimana perasaan mereka saat ku beri
- tahu mereka bahwa kita kekurangan pelatih?
- 366
- 00:24:52,042 --> 00:24:54,958
- Aku tidak bisa janji apa pun./
- Aku tidak minta jaminan.
- 367
- 00:24:55,542 --> 00:24:58,542
- Jangan menyerah. Mereka
- tidak akan melakukannya.
- 368
- 00:25:00,125 --> 00:25:03,750
- Bagaimana aku bisa ajari mereka untuk
- mencetak poin?/ Mereka tidak bisa lari.
- 369
- 00:25:04,000 --> 00:25:05,417
- Nah, itu adalah titik awal.
- 370
- 00:25:15,250 --> 00:25:17,792
- Katakan padaku, aku pikir, apa
- yang terjadi dengan istrimu?
- 371
- 00:25:20,667 --> 00:25:23,458
- Kita tidak di situasi yang sehat. Kita
- belum berbicara dalam beberapa hari.
- 372
- 00:25:25,333 --> 00:25:27,750
- Lebih baik seperti ini.
- Aku tidak ingin dia tahu.
- 373
- 00:25:27,833 --> 00:25:29,000
- Tapi apa kau berpisah atau apa?
- 374
- 00:25:31,875 --> 00:25:33,500
- Sial, sayang sekali. Dia sangat seksi.
- 375
- 00:25:35,125 --> 00:25:36,667
- Dia mengkhianatimu, 'kan?
- 376
- 00:25:36,750 --> 00:25:38,417
- Apa yang kau bicarakan?
- 377
- 00:25:38,500 --> 00:25:40,750
- Jadi kau pengkhianat? Sial!
- 378
- 00:25:40,833 --> 00:25:43,125
- Tidak, tidak seperti itu.
- 379
- 00:25:43,208 --> 00:25:44,833
- Aku tidak mengerti, apa masalahnya?
- 380
- 00:25:45,375 --> 00:25:47,500
- Dia hanya menginginkan ini
- dan aku menginginkan itu.
- 381
- 00:25:48,667 --> 00:25:50,875
- Mungkin dia layak mendapatkan
- pria yang lebih baik daripadaku.
- 382
- 00:25:51,125 --> 00:25:53,083
- Ya, dia benar-benar sangat seksi.
- 383
- 00:25:54,625 --> 00:25:58,042
- Hei, maafkan aku, tapi kau berbicara
- tentang istriku, kau tahu?
- 384
- 00:25:58,125 --> 00:26:01,083
- Hanya mencoba menghiburmu, Montes.
- Lebih dari itu. Jalani saja.
- 385
- 00:26:01,167 --> 00:26:02,833
- Bagaimana caranya?/ Santai.
- 386
- 00:26:02,917 --> 00:26:05,167
- Adik iparku juga punya pengalaman.
- 387
- 00:26:05,250 --> 00:26:08,250
- Dia dapat perahu Greenpeace penuh
- dengan gadis relawan Norwegia.
- 388
- 00:26:08,792 --> 00:26:10,417
- Gambar-gambarnya tidak bisa dipercaya.
- 389
- 00:26:12,833 --> 00:26:16,417
- Ikuti saya dalam garis lurus,
- tidak ada yang tersesat.
- 390
- 00:26:17,125 --> 00:26:20,375
- Baiklah? Mari kita mulai perlahan
- dan kemudian mengupas karet.
- 391
- 00:26:20,708 --> 00:26:23,833
- Kupas apa? Maksudku, berlari lebih cepat.
- 392
- 00:26:23,917 --> 00:26:25,542
- Sekarang, kau mengikuti garis.
- 393
- 00:26:25,792 --> 00:26:27,042
- Lurus?
- 394
- 00:26:35,667 --> 00:26:36,792
- Maaf?
- 395
- 00:26:37,917 --> 00:26:41,292
- Apa yang dimaksud Paquito apa kita...
- 396
- 00:26:41,958 --> 00:26:45,583
- ...ikuti garis lurus...
- 397
- 00:26:46,333 --> 00:26:50,917
- ...atau haruskah kita mengubah arah?
- 398
- 00:26:52,375 --> 00:26:53,375
- Maksudku...
- 399
- 00:26:53,917 --> 00:26:57,542
- jika kita harus belok kiri atau...
- 400
- 00:26:57,625 --> 00:26:59,708
- Ya, ya, benar. Ayolah.
- 401
- 00:27:02,333 --> 00:27:05,833
- Bernafaslah melalui hidung,
- mengisi paru-paru kita.
- 402
- 00:27:07,375 --> 00:27:09,583
- Perlahan-lahan lepaskan
- napas melalui mulut.
- 403
- 00:27:09,667 --> 00:27:13,500
- Satu, dua. Satu, dua.
- 404
- 00:27:13,958 --> 00:27:17,125
- Satu, dua. Satu, dua.
- 405
- 00:27:17,333 --> 00:27:20,208
- Satu, dua. Satu, dua.
- 406
- 00:27:20,500 --> 00:27:23,917
- Satu, dua. Satu, dua.
- 407
- 00:27:41,292 --> 00:27:42,333
- Di mana temanmu?
- 408
- 00:27:57,750 --> 00:27:59,792
- Kau keponakan hakim, 'kan?
- 409
- 00:28:14,083 --> 00:28:16,292
- Nyonya Hakim, bisakah kita bicara?/
- Aku tidak punya waktu untukmu.
- 410
- 00:28:16,375 --> 00:28:18,833
- Aku tidak bisa terus
- melatih orang-orang ini.
- 411
- 00:28:18,917 --> 00:28:20,667
- Kau lebih suka pergi ke
- penjara?/ Tidak, tidak!
- 412
- 00:28:20,750 --> 00:28:22,458
- Keputusan di mulai./ Tentu tidak!
- 413
- 00:28:22,542 --> 00:28:24,833
- Bagaimana dengan denda? Sebutkan jumlahnya.
- 414
- 00:28:24,917 --> 00:28:27,125
- Aku sudah sebutkan. 90 hari.
- 415
- 00:28:29,667 --> 00:28:31,500
- Yang Mulia, aku mohon maaf.
- 416
- 00:28:31,583 --> 00:28:34,000
- Apa tidak ada lagi yang bisa aku lakukan?
- 417
- 00:28:34,083 --> 00:28:36,708
- Tentu ada. Tapi ini yang harus kau lakukan.
- 418
- 00:28:36,792 --> 00:28:38,250
- Sekarang tolong, aku sangat sibuk.
- 419
- 00:28:39,917 --> 00:28:43,792
- Kebetulan aku dikirim ke asosiasi
- tempat keponakanmu berada!
- 420
- 00:28:45,542 --> 00:28:47,083
- Maksudku ini jelas suatu kebetulan.
- 421
- 00:28:47,167 --> 00:28:51,042
- Kau tidak akan memanfaatkan
- situasinya, 'kan?
- 422
- 00:28:52,042 --> 00:28:55,583
- Ya. Itu kebetulan. Aku tidak
- bertanggung jawab atas penugasan.
- 423
- 00:28:55,667 --> 00:28:57,500
- Aku mengerti./ Aku akan mengirimmu...
- 424
- 00:28:57,583 --> 00:28:59,083
- ke tempat lumpuh di Toledo.
- 425
- 00:28:59,167 --> 00:29:01,583
- Kau akan menemukan banyak
- orang di kursi roda
- 426
- 00:29:01,667 --> 00:29:04,000
- Karena orang lain hanya minum dua gelas.
- 427
- 00:29:36,000 --> 00:29:37,542
- Ya, halo? Marco?
- 428
- 00:29:38,083 --> 00:29:40,000
- Ada apa? Marco.
- 429
- 00:29:40,500 --> 00:29:43,250
- Kabar baik! kita terpilih!
- 430
- 00:29:44,333 --> 00:29:47,417
- Apa? Di mana, Julio?/ Untuk Seri Nasional.
- 431
- 00:29:47,500 --> 00:29:50,167
- Karena kita punya pelatih, khususnya kamu.
- 432
- 00:29:50,833 --> 00:29:55,083
- Mereka menyetujui pendaftaran kita.
- 433
- 00:29:55,167 --> 00:29:58,500
- Julio, ini jam 6:30 pagi.
- 434
- 00:29:58,583 --> 00:30:00,500
- Apa kau pikir ini waktu berita?
- 435
- 00:30:00,583 --> 00:30:04,625
- Ya, maaf aku tidak menelepon sebelumnya,
- Kau bisa saja tidur, kau tahu.
- 436
- 00:30:05,083 --> 00:30:08,208
- Seri Nasional, Marco! Di dalam negeri!
- 437
- 00:30:08,750 --> 00:30:12,958
- Hebat, 'kan?/ Tentu. Sangat Hebat.
- 438
- 00:30:14,833 --> 00:30:15,875
- Marco?
- 439
- 00:30:20,458 --> 00:30:23,292
- Aku memberitahumu bahwa aku libur liburan.
- 440
- 00:30:23,667 --> 00:30:25,208
- Aku tidak peduli siapa
- yang berpikir itu salah.
- 441
- 00:30:25,875 --> 00:30:31,583
- Dan jika sedang libur, aku ingin pergi
- ke kampungku, aku akan pergi ke sana.
- 442
- 00:30:31,667 --> 00:30:34,250
- Jika aku ingin tinggal di sini,
- aku akan tinggal di sini.
- 443
- 00:30:34,958 --> 00:30:37,958
- Mungkin aku ingin tinggal, akan memutuskan
- apa yang harus dilakukan hari itu.
- 444
- 00:30:38,792 --> 00:30:40,667
- Maaf. Sonia!
- 445
- 00:30:41,708 --> 00:30:44,042
- Benar-benar kejutan! Apa kabar?
- 446
- 00:30:44,833 --> 00:30:45,708
- Baik.
- 447
- 00:30:47,083 --> 00:30:49,583
- Ketika Marco bercerita tentang kalian
- berdua, aku tidak bisa percaya.
- 448
- 00:30:50,833 --> 00:30:52,708
- Aku tidak ingat siapa kamu?
- 449
- 00:30:53,083 --> 00:30:53,958
- Ivan.
- 450
- 00:30:55,167 --> 00:30:59,125
- Ivan Bajero, teman Marco. Kita
- sudah saling bertemu seribu kali.
- 451
- 00:30:59,208 --> 00:31:00,042
- Dari tim, Estu.
- 452
- 00:31:01,292 --> 00:31:02,792
- Apa kabar? Hebat, bagus sekali.
- 453
- 00:31:02,875 --> 00:31:04,833
- Aku tidak mengenalimu tanpa baju olahraga.
- 454
- 00:31:05,042 --> 00:31:08,792
- Meskipun sekarang kita mantan
- satu tim, seperti kalian berdua.
- 455
- 00:31:09,042 --> 00:31:10,667
- Kau tidak lagi di tim./ Aku masih...
- 456
- 00:31:10,750 --> 00:31:11,833
- Tapi Marco tidak.
- 457
- 00:31:13,667 --> 00:31:16,875
- Dia tidak memberitahumu?
- Sudah beberapa hari.
- 458
- 00:31:19,333 --> 00:31:22,208
- Aku tahu, dia bilang padaku
- bahwa kalian berdua tidak baik.
- 459
- 00:31:23,000 --> 00:31:25,167
- Dia belum bilang padamu
- tentang orang terbelakang.
- 460
- 00:31:25,250 --> 00:31:27,125
- Maaf?/ Ya, hukuman...
- 461
- 00:31:27,208 --> 00:31:29,375
- ...untuk mengemudi, kau tahu...
- 462
- 00:31:29,708 --> 00:31:32,167
- Sialan aku! Dan mereka mengambil SIM-nya.
- 463
- 00:31:32,250 --> 00:31:34,375
- Dia pasti sudah memberitahumu, 'kan?
- Maaf untuk kabar buruknya.
- 464
- 00:31:35,000 --> 00:31:38,542
- Tapi dia baik-baik saja. Mungkin
- aku bisa membantumu, Sonia.
- 465
- 00:31:40,042 --> 00:31:43,458
- Apa kau ingin pergi minum
- kapan-kapan, dan melepaskan penat?
- 466
- 00:31:43,542 --> 00:31:44,500
- Apa kau tahu di mana dia berada?
- 467
- 00:31:44,583 --> 00:31:45,458
- Tidak ada ide.
- 468
- 00:31:45,542 --> 00:31:47,458
- Apa kau melihatnya, Julian?/ lvan.
- 469
- 00:31:47,542 --> 00:31:50,500
- Itu lvan, aku akan memberikan kartuku.
- 470
- 00:31:51,667 --> 00:31:53,208
- Kita akan bertemu sabtu depan.
- 471
- 00:31:53,292 --> 00:31:54,917
- Di mana?/ Di bar kiss.
- 472
- 00:31:55,375 --> 00:31:57,458
- Jangan bilang padanya aku
- akan ada di sana./ Baiklah.
- 473
- 00:32:05,958 --> 00:32:09,875
- Rencana sabtu dibatalkan
- melihatmu hari lain
- 474
- 00:32:17,667 --> 00:32:21,375
- Marco Montes, dari tim
- Estudiantes ke tim cacat
- 475
- 00:32:34,250 --> 00:32:36,750
- Sepertinya kau bermain di turnamen.
- 476
- 00:32:37,375 --> 00:32:39,333
- Persaingan adalah cara untuk menang.
- 477
- 00:32:39,833 --> 00:32:42,167
- Aku suka menang. Selalu suka.
- 478
- 00:32:42,375 --> 00:32:45,958
- Untuk menang, kau harus memberiku
- semua yang kau miliki.
- 479
- 00:32:46,250 --> 00:32:49,292
- Aku tidak bisa memberimu Play.
- Aku belum menyelesaikan FIFA.
- 480
- 00:32:49,583 --> 00:32:51,208
- Bermain apa?/ PlayStation.
- 481
- 00:32:51,292 --> 00:32:53,542
- Tidak, kau simpan itu Jesus./ Baiklah.
- 482
- 00:32:53,625 --> 00:32:54,875
- Apa kau mengerti orang?
- 483
- 00:32:54,958 --> 00:32:56,375
- Biasa saja./ Cukup.
- 484
- 00:32:57,458 --> 00:33:00,833
- Mari kita memainkan beberapa taktik.
- Mulai dari tempat kita tinggalkan.
- 485
- 00:33:01,042 --> 00:33:03,375
- Dalam pasangan, dua
- baris, lemparkan ke ring.
- 486
- 00:33:03,583 --> 00:33:05,292
- Ayo, teman-teman, berpasangan.
- 487
- 00:33:12,667 --> 00:33:16,167
- Oke, Juanma dan Benito, 'kan?
- 488
- 00:33:16,417 --> 00:33:17,750
- Bagaimana dengan kita?
- 489
- 00:33:18,042 --> 00:33:21,708
- Ya, santai. kita akan lihat ini
- dulu, lalu kita semua melakukannya.
- 490
- 00:33:23,750 --> 00:33:25,875
- Apa yang kau lakukan?/ Peregangan.
- 491
- 00:33:26,833 --> 00:33:28,000
- Aku sedang pemanasan.
- 492
- 00:33:29,667 --> 00:33:32,625
- Apa kita melakukan hal yang
- sama?/ Tidak, tidak, tunggu.
- 493
- 00:33:32,708 --> 00:33:35,333
- Kita sudah pemanasan. Mari ulangi
- apa yang kita lakukan kemarin.
- 494
- 00:33:37,000 --> 00:33:39,042
- Juanma, kemarilah.
- 495
- 00:33:39,625 --> 00:33:41,250
- Dengan bola, kawan.
- 496
- 00:33:41,750 --> 00:33:44,250
- Lari ke depan, pantulkan dua
- kali dan berikan ke Benito.
- 497
- 00:33:44,333 --> 00:33:46,375
- Dia akan melakukan hal
- yang sama./ Peluk Pelatih!
- 498
- 00:33:46,458 --> 00:33:49,708
- Tidak, jangan peluk aku, nanti./ Baiklah.
- 499
- 00:34:01,083 --> 00:34:03,875
- Seperti itu?/ Bukan, tapi tidak apa-apa.
- 500
- 00:34:03,958 --> 00:34:06,208
- Sekarang, ambil bola
- masing-masing dan berlatih.
- 501
- 00:34:09,958 --> 00:34:11,292
- Kau denganku, Manuel.
- 502
- 00:34:44,292 --> 00:34:46,167
- Apa yang kau lakukan?/ Lemparkan ke ring.
- 503
- 00:34:51,000 --> 00:34:53,250
- Kau benar-benar berpikir
- kau dapat skor?/ Benarkah?
- 504
- 00:34:58,333 --> 00:34:59,792
- Tembakan yang bagus, bro!
- 505
- 00:35:23,292 --> 00:35:24,292
- Lihatlah, Roman.
- 506
- 00:35:25,458 --> 00:35:28,208
- Kau adalah satu-satunya yang
- tampaknya bisa bermain di sini.
- 507
- 00:35:29,208 --> 00:35:31,417
- Aku tahu kau yang paling cerdas
- dengan tembakan yang panjang.
- 508
- 00:35:33,000 --> 00:35:34,792
- Yang sebenarnya tidak terlalu sulit.
- 509
- 00:35:37,083 --> 00:35:39,917
- Masalahnya adalah... kita tidak
- akan pernah menang dengan tim ini.
- 510
- 00:35:41,042 --> 00:35:43,292
- Tapi aku tidak ingin terlihat bodoh.
- 511
- 00:35:44,125 --> 00:35:45,958
- Itu sebabnya aku ingin
- kau bermain dengan kita.
- 512
- 00:36:02,083 --> 00:36:04,333
- Pelatih, aku punya masalah.
- 513
- 00:36:05,833 --> 00:36:08,792
- Selamat datang di duniaku,
- Marin./ Terima kasih banyak.
- 514
- 00:36:08,875 --> 00:36:10,958
- Apa yang salah denganmu?/ Denganku?
- 515
- 00:36:11,042 --> 00:36:16,292
- Aku punya 39 % kecacatan karena
- komplikasi saat persalinan.
- 516
- 00:36:17,750 --> 00:36:20,875
- Jadi? Bisakah kau bermain?/ Ya, aku bisa.
- 517
- 00:36:21,583 --> 00:36:24,750
- Baiklah kalau begitu?/ Karena kau bertanya,
- 518
- 00:36:24,833 --> 00:36:26,625
- ...apa yang salah./ Tidak, tidak, tidak.
- 519
- 00:36:26,708 --> 00:36:29,250
- Kau bilang padaku bahwa kau punya
- masalah, jadi aku bertanya padamu.
- 520
- 00:36:29,833 --> 00:36:31,917
- Benar, aku pergi ke dokter kemarin.
- 521
- 00:36:32,000 --> 00:36:35,083
- Dia bilang aku punya sedikit
- penyimpangan tulang belakang.
- 522
- 00:36:35,500 --> 00:36:37,833
- Jadi kau tidak bisa bermain?/ Aku bisa.
- 523
- 00:36:37,917 --> 00:36:41,292
- Ini sangat sedikit. Bahkan dia
- menyarankan aku untuk bermain.
- 524
- 00:36:41,792 --> 00:36:42,833
- Luar biasa.
- 525
- 00:36:43,167 --> 00:36:47,417
- Aku harus menghadiri terapi
- pijat selama beberapa hari.
- 526
- 00:36:47,708 --> 00:36:49,667
- Dan itu mengganggu jam pelatihan?/ Tidak.
- 527
- 00:36:49,750 --> 00:36:51,250
- Aku akan pergi di pagi hari.
- 528
- 00:36:53,125 --> 00:36:55,750
- Jadi apa masalahnya?/ Jadi apa itu?
- 529
- 00:36:55,833 --> 00:36:58,917
- Apa masalahnya, Marin? Apa itu?
- 530
- 00:36:59,000 --> 00:37:02,375
- Nah, ini sepatu baru.
- 531
- 00:37:02,458 --> 00:37:04,375
- Sakit sekali.
- 532
- 00:37:07,083 --> 00:37:09,958
- Ganti mereka./ Aku tidak
- menyimpan kuitansi.
- 533
- 00:37:10,042 --> 00:37:11,542
- Tidak, maksudku beralih di antara kaki.
- 534
- 00:37:15,083 --> 00:37:18,250
- Aku tidak bisa lakukan jika aku
- berdiri./ Silahkan duduk dan lakukan.
- 535
- 00:37:31,375 --> 00:37:34,625
- Wow, ini jauh lebih baik!
- 536
- 00:37:35,083 --> 00:37:36,083
- Apa kau lihat?
- 537
- 00:37:37,875 --> 00:37:39,792
- Jauh lebih baik!
- 538
- 00:37:40,542 --> 00:37:42,583
- Aku sedikit malas, kau tahu.
- 539
- 00:37:42,667 --> 00:37:45,250
- Jangan berpikir aku bodoh.
- 540
- 00:37:45,958 --> 00:37:47,833
- Tidak, aku tidak pernah katakan itu.
- 541
- 00:37:48,167 --> 00:37:52,167
- Aku tahu kau katakan aku yang paling
- pintar saat aku memberimu tilang.
- 542
- 00:37:52,542 --> 00:37:56,292
- Tapi beberapa orang menyebutku tolol
- karena mereka tidak mengenalku.
- 543
- 00:38:11,500 --> 00:38:12,625
- Marquito.
- 544
- 00:38:29,000 --> 00:38:31,250
- Apa yang kau lakukan?/
- Memeriksa apa kau mabuk.
- 545
- 00:38:31,958 --> 00:38:33,875
- Ibu, aku punya masalah yang cukup banyak.
- 546
- 00:38:33,958 --> 00:38:36,125
- Apa kau sudah memenangkan pertandingan?
- 547
- 00:38:36,208 --> 00:38:38,583
- Kita belum bermain./ Yah,
- kau akan melakukannya.
- 548
- 00:38:39,292 --> 00:38:41,167
- Apa kau pikir aku peduli jika
- mereka menang atau tidak?
- 549
- 00:38:41,250 --> 00:38:42,542
- Kau harus, itu timmu.
- 550
- 00:38:45,375 --> 00:38:49,375
- Ingat pelatih itu yang bilang,
- kau tidak bisa menjadi pro...
- 551
- 00:38:49,458 --> 00:38:51,167
- ...karena kau tidak cukup tinggi?
- 552
- 00:38:51,750 --> 00:38:55,208
- Dia tidak tahu./ Oh ya, ya, dia tahu.
- 553
- 00:38:55,292 --> 00:38:57,208
- Dia tidak tahu.
- 554
- 00:38:57,292 --> 00:39:00,083
- Aku ingat aku pergi menemuinya
- dan memukul wajahnya.
- 555
- 00:39:01,292 --> 00:39:02,792
- Kau melakukan apa?
- 556
- 00:39:02,875 --> 00:39:04,500
- Tidak heran mereka memecatku.
- 557
- 00:39:04,583 --> 00:39:07,792
- Tidak, mereka memecatmu
- karena kau pendek.
- 558
- 00:39:07,875 --> 00:39:10,417
- Dia tidak bisa melihat bakatmu.
- 559
- 00:39:10,500 --> 00:39:13,833
- Bagaimana kau tahu? Kau tidak pernah
- datang, tidak pernah melihatku bermain.
- 560
- 00:39:13,917 --> 00:39:16,958
- Dunia ini penuh dengan orang
- pendek dengan prestasi luar biasa.
- 561
- 00:39:17,042 --> 00:39:18,417
- Tanpa terlihat oleh ibu mereka.
- 562
- 00:39:18,667 --> 00:39:21,292
- Benarkah? Seperti siapa?/
- Julius Caesar, salah satunya.
- 563
- 00:39:21,375 --> 00:39:22,458
- Julius Caesar pendek?
- 564
- 00:39:23,458 --> 00:39:25,167
- Kita tidak tahu./ Siapa
- yang tahu tentang itu?
- 565
- 00:39:25,583 --> 00:39:26,917
- Marco, sebaiknya kau tidur saja.
- 566
- 00:39:27,875 --> 00:39:31,000
- Dan jangan muntah di seprai. Kau
- tidak punya lembaran plastik lagi.
- 567
- 00:39:31,083 --> 00:39:34,167
- Jika kau terus menyemangati aku seperti
- ini, aku lebih baik pergi ke hotel.
- 568
- 00:39:35,292 --> 00:39:38,292
- Anak, jangan bilang itu.
- 569
- 00:39:39,958 --> 00:39:41,167
- Jangan terlalu berharap.
- 570
- 00:39:46,667 --> 00:39:48,625
- Tekuk lututmu. Pukul keluar.
- 571
- 00:39:50,000 --> 00:39:51,625
- Bagus, Fabian. Itu sempurna.
- 572
- 00:39:53,542 --> 00:39:55,000
- Marin, aku bilang tangan kanan.
- 573
- 00:39:55,375 --> 00:39:57,167
- Aku mengalami kram.
- 574
- 00:39:59,417 --> 00:40:01,083
- Baik, gunakan tangan kirimu.
- 575
- 00:40:02,542 --> 00:40:04,542
- Aku baru saja bilang./ Lanjutkan.
- 576
- 00:40:05,000 --> 00:40:06,292
- Bagus, Benito, sangat bagus.
- 577
- 00:40:07,167 --> 00:40:09,458
- Gantungkan tangan saat kau berjalan.
- 578
- 00:40:09,875 --> 00:40:12,000
- Lalu kita beralih ke operan, oke?
- 579
- 00:40:12,083 --> 00:40:13,875
- Dan bagaimana kau melakukannya?
- 580
- 00:40:14,917 --> 00:40:17,542
- Kau melemparkannya padaku dan
- aku melemparkannya padamu.
- 581
- 00:40:17,792 --> 00:40:19,542
- Mudah, 'kan?/ Hey!
- 582
- 00:40:20,875 --> 00:40:22,458
- Kenapa kau melempar bola padaku?
- 583
- 00:40:22,542 --> 00:40:25,708
- Peluk!/ Oke, kembali ke tempat.
- 584
- 00:40:27,750 --> 00:40:31,000
- Mungkin dia mematahkan
- hidungmu./ Kurasa tidak, Marin.
- 585
- 00:40:31,083 --> 00:40:33,542
- Aku mematahkan hidung tiga kali
- dan aku menderita sinusitis.
- 586
- 00:40:34,000 --> 00:40:35,708
- Sayang./ Dan asma.
- 587
- 00:40:36,375 --> 00:40:39,333
- Apa ada sesuatu yang tidak kau
- miliki?/ Fibromyalgia, aku pikir.
- 588
- 00:40:39,417 --> 00:40:42,208
- Tapi kadang-kadang aku mengalami
- migrain dan lihat kilatan cahaya.
- 589
- 00:40:42,292 --> 00:40:43,875
- Dia seorang hypochondriac.
- (Fobia kesehatannya)
- 590
- 00:40:43,958 --> 00:40:47,125
- Mereka memberiku resep
- itu juga, hypochondriac.
- 591
- 00:40:49,333 --> 00:40:50,917
- Ada yang melihat Roman?
- 592
- 00:40:51,333 --> 00:40:52,333
- Tidak.
- 593
- 00:40:53,750 --> 00:40:56,083
- Dia keluar dari tim./ Apa
- maksudmu keluar dari tim?
- 594
- 00:40:56,167 --> 00:40:57,500
- Hanya dia yang tahu cara bermain.
- 595
- 00:40:57,583 --> 00:41:00,833
- Ayo, mereka semua bermain./
- Sampai bertemu hari kamis.
- 596
- 00:41:04,500 --> 00:41:07,375
- Tidak, mereka tidak. Mereka bahkan
- tidak bisa memantulkan bola sekali
- 597
- 00:41:07,458 --> 00:41:11,417
- tanpa bepergian atau melakukan hal-hal yang
- belum pernah aku lihat tapi juga ilegal.
- 598
- 00:41:12,375 --> 00:41:15,583
- Bawa anak ini. Kurangnya
- koordinasi yang tertinggi.
- 599
- 00:41:15,667 --> 00:41:19,208
- Dia tidak bisa jalan 4 langkah dengan
- bola di bawah kendali. Dia tidak akan...
- 600
- 00:41:21,708 --> 00:41:23,083
- Sialan!
- 601
- 00:41:28,958 --> 00:41:30,500
- Apa ini sampai begini?
- 602
- 00:41:31,500 --> 00:41:33,958
- Maaf, tapi dia bisa bunuh diri, Atau
- lebih buruk lagi, bunuh seseorang.
- 603
- 00:41:34,042 --> 00:41:36,708
- Dia tidak pernah mengalami kecelakaan.
- Sudahkah kau?/ aku?
- 604
- 00:41:37,417 --> 00:41:39,417
- Baiklah. Tapi orang gila itu...
- 605
- 00:41:39,708 --> 00:41:43,583
- Orang gila itu, begitu kau
- memanggilnya, hidup sendiri.
- 606
- 00:41:44,125 --> 00:41:45,333
- Dia tidak punya keluarga.
- 607
- 00:41:51,292 --> 00:41:56,167
- Dia bangun jam 4:00 dan
- pergi bekerja di dapur.
- 608
- 00:42:03,458 --> 00:42:05,208
- Fabian tidak mandiri.
- 609
- 00:42:05,292 --> 00:42:08,208
- Dia tinggal di rumah yang diawasi
- dengan tiga teman sekamar.
- 610
- 00:42:09,125 --> 00:42:11,250
- Setiap pagi dia pergi ke lokakarya kebun...
- 611
- 00:42:11,333 --> 00:42:13,625
- di mana dia mendapat ide
- berbicara dengan tanaman.
- 612
- 00:42:13,708 --> 00:42:15,958
- Tapi jangan berpikir dia baik pada mereka.
- 613
- 00:42:16,042 --> 00:42:17,083
- Dia menegur mereka.
- 614
- 00:42:17,167 --> 00:42:18,958
- Aku ingin kau tetap diam!
- 615
- 00:42:19,042 --> 00:42:22,167
- Jika tidak! Dan kau, diam, kau setan!
- 616
- 00:42:22,667 --> 00:42:25,542
- Lihatlah aku memantulkannya. Bagus, ya?
- 617
- 00:42:26,667 --> 00:42:28,583
- Jesus bekerja di sebuah pusat kejuruan
- 618
- 00:42:28,833 --> 00:42:32,333
- di mana dia membongkar dan
- memasang kembali mesin.
- 619
- 00:42:34,000 --> 00:42:35,417
- Dia sangat ahli dalam hal mekanik
- 620
- 00:42:35,708 --> 00:42:39,333
- peserta pelatihan pergi ke sana
- hanya untuk melihatnya bekerja.
- 621
- 00:42:40,792 --> 00:42:42,708
- Dia menyebut mereka pengikut.
- 622
- 00:42:43,208 --> 00:42:44,917
- Dia juga suka musik.
- 623
- 00:42:45,000 --> 00:42:47,667
- Dia bermain dengan bandnya
- pada hari Minggu.
- 624
- 00:43:01,750 --> 00:43:03,500
- Mereka semua punya cerita.
- 625
- 00:43:04,125 --> 00:43:06,583
- Beberapa terjebak di masa kecil mereka.
- 626
- 00:43:07,500 --> 00:43:09,708
- Yang lain tidak dewasa di
- dalam rahim ibu mereka.
- 627
- 00:43:10,333 --> 00:43:12,000
- Atau menderita saat melahirkan.
- 628
- 00:43:17,542 --> 00:43:18,542
- Permisi. Ya?
- 629
- 00:43:19,000 --> 00:43:20,208
- Pewarna ini bocor.
- 630
- 00:43:21,500 --> 00:43:25,583
- Dengar, karena aku tidak bisa membayar
- Kau lembur, kau menyimpannya.
- 631
- 00:43:26,458 --> 00:43:28,750
- Jadi, kau mendapatkan sesuatu dari itu.
- Baiklah.
- 632
- 00:43:33,000 --> 00:43:34,667
- Itulah mengapa dia mewarnai rambutnya.
- 633
- 00:43:36,833 --> 00:43:38,250
- Hei Ada apa.
- 634
- 00:43:39,500 --> 00:43:42,958
- Hey Cantik! Anjing yang cantik!
- 635
- 00:43:43,042 --> 00:43:44,833
- Itu dia. Cantik!
- 636
- 00:43:44,917 --> 00:43:47,792
- Juanma bekerja di rumah kucing dan anjing.
- Dia mencintai binatang.
- 637
- 00:43:48,208 --> 00:43:50,000
- Dan mereka membiarkannya tinggal di sana.
- 638
- 00:43:50,083 --> 00:43:52,750
- Itu sebabnya dia bau.
- Tidak, dia hampir tenggelam
- 639
- 00:43:52,958 --> 00:43:56,792
- ketika dia masih kecil dan sekarang dia
- membenci air. Dia hampir tidak mencuci.
- 640
- 00:43:57,083 --> 00:44:00,625
- Yah, aku akan menariknya ke
- telinga di bawah pancuran.
- 641
- 00:44:00,708 --> 00:44:03,833
- Itu tidak bekerja seperti itu. Dia harus
- melakukannya atas kemauannya sendiri.
- 642
- 00:44:04,208 --> 00:44:06,083
- Masalahnya rasa takut, bukan bau.
- 643
- 00:44:06,917 --> 00:44:08,958
- Selamat malam, Julio. Selamat malam.
- 644
- 00:44:09,042 --> 00:44:10,292
- Selamat sore, pelatih.
- 645
- 00:44:10,375 --> 00:44:13,625
- Terimakasih untuk semuanya.
- Terima kasih, Marin.
- 646
- 00:44:18,042 --> 00:44:20,833
- Astaga, ini sangat mengkhawatirkan.
- 647
- 00:44:21,583 --> 00:44:24,958
- Penerbangan 19:45 Madrid Roma
- 648
- 00:44:25,042 --> 00:44:26,625
- terlambat.
- 649
- 00:44:26,708 --> 00:44:29,458
- Aku tidak bisa mengetahuinya.
- Ada kekacauan di udara.
- 650
- 00:44:31,875 --> 00:44:33,542
- Dan ini terlihat normal bagimu, 'kan?
- 651
- 00:44:33,625 --> 00:44:37,917
- Beberapa orang tinggal berhari-hari di
- belakang semak-semak mengamati burung.
- 652
- 00:44:38,000 --> 00:44:40,375
- Mereka menyebut mereka ahli
- ornitologi, bukan orang bodoh.
- 653
- 00:44:40,833 --> 00:44:42,208
- Segalanya relatif.
- 654
- 00:44:43,083 --> 00:44:44,542
- Katakan, Julio, bagaimana dengan Roman?
- 655
- 00:44:45,500 --> 00:44:47,625
- Roman cerita lain.
- 656
- 00:44:49,375 --> 00:44:51,208
- "Tanya aku untuk apa pun
- kecuali van karavan.
- 657
- 00:44:51,625 --> 00:44:53,833
- Tidak. aku tidak meminjamkan kau van. "
- 658
- 00:44:53,917 --> 00:44:56,750
- Dan dia tidak menyukainya.
- Tapi van kemahku bersih.
- 659
- 00:44:56,833 --> 00:44:59,417
- Itu tidur di garasi, Aku
- memberinya 98 oktan gas.
- 660
- 00:44:59,500 --> 00:45:02,375
- Ini sedikit lebih mahal,
- tapi bagus untuk mesinnya.
- 661
- 00:45:02,833 --> 00:45:04,917
- Tidak, aku tidak meminjamkan kempingnya.
- Atau siapa saja.
- 662
- 00:45:05,000 --> 00:45:07,250
- Namun mengapa tidak?/ Dia
- adalah saudara perempuanmu.
- 663
- 00:45:07,583 --> 00:45:11,375
- Mengapa?/ Dia akan memarut
- roda gigi dan merusak mesin.
- 664
- 00:45:11,458 --> 00:45:13,500
- Kemping aku seperti barang kolektor.
- 665
- 00:45:13,750 --> 00:45:16,000
- Itu hanya sepotong sampah di empat roda.
- 666
- 00:45:17,333 --> 00:45:20,875
- Lihat di sini, aku bisa bilang kau adalah
- sepotong daging pada dua anggota badan.
- 667
- 00:45:20,958 --> 00:45:23,375
- Meskipun itu benar, aku kira
- Kau tidak akan menyukainya.
- 668
- 00:45:24,042 --> 00:45:25,833
- Apa kau akan meminjamkannya
- padaku, Antonio?
- 669
- 00:45:25,917 --> 00:45:28,000
- Aku akan, ya. Karena aku tahu
- kau tidak akan pernah bertanya.
- 670
- 00:45:31,208 --> 00:45:33,333
- Oke, anak-anak, dengarkan.
- 671
- 00:45:34,083 --> 00:45:36,917
- Sabtu kita memainkan
- pertandingan resmi pertama kita.
- 672
- 00:45:37,500 --> 00:45:39,792
- Dan kita bermain di rumah. Rumah siapa?
- 673
- 00:45:39,875 --> 00:45:42,667
- Bukan milikku. kita tidak
- cocok, itu terlalu kecil.
- 674
- 00:45:42,750 --> 00:45:44,875
- Tidak, maksudku di aula olahraga kita.
- 675
- 00:45:45,708 --> 00:45:48,500
- Sebelum pertandingan, aku akan
- memberi tahu kau batas awal.
- 676
- 00:45:48,750 --> 00:45:50,417
- Tapi bersantai, kau semua akan bermain.
- 677
- 00:45:50,500 --> 00:45:52,500
- Tapi hanya lima yang bisa bermain, pelatih.
- 678
- 00:45:52,583 --> 00:45:55,125
- Aku tahu, tapi kita akan
- berputar selama pertandingan.
- 679
- 00:45:55,208 --> 00:45:57,292
- Salah satu pemain akan ditarik dan diganti.
- 680
- 00:45:57,917 --> 00:45:59,375
- Bagaimana dengan yang lainnya?
- 681
- 00:46:00,292 --> 00:46:01,167
- Apa maksudmu?
- 682
- 00:46:01,542 --> 00:46:04,458
- Jika seseorang masuk dan keluar,
- hanya enam yang akan bermain.
- 683
- 00:46:05,000 --> 00:46:08,208
- kau semua akan bermain. Tapi
- hanya lima yang bisa bermain.
- 684
- 00:46:09,417 --> 00:46:11,625
- Kita akan hadir untuk itu
- pada hari Sabtu, oke?
- 685
- 00:46:11,708 --> 00:46:14,917
- Aku tidak tahu apa aku
- bisa bermain, pelatih.
- 686
- 00:46:16,208 --> 00:46:17,292
- Kenapa tidak?
- 687
- 00:46:17,375 --> 00:46:21,083
- Aku punya rasa sakit yang tak terduga di
- leher. Aku pikir aku mengalami kejang.
- 688
- 00:46:21,167 --> 00:46:23,042
- Jangan khawatir, kau tidak akan
- mendapatkannya pada hari Sabtu.
- 689
- 00:46:23,125 --> 00:46:27,542
- Tapi bagaimana jika aku lakukan?/
- kita akan memikirkan sesuatu, Marin.
- 690
- 00:46:27,625 --> 00:46:30,500
- Aku tahu, tapi situasinya
- membuat aku cemas.
- 691
- 00:46:30,583 --> 00:46:32,208
- Gelisah. Huh?
- 692
- 00:46:33,750 --> 00:46:36,708
- Dan Roman tidak bersama kita lagi.
- Jangan ingatkan aku.
- 693
- 00:46:36,792 --> 00:46:38,750
- Maaf maaf maaf.
- 694
- 00:46:40,125 --> 00:46:44,083
- Julio memberitahuku bahwa
- kau menerima dua pakaian.
- 695
- 00:46:44,625 --> 00:46:46,042
- Satu biru, satu merah.
- 696
- 00:46:46,542 --> 00:46:48,792
- Sabtu depan, kau akan
- membawa yang biru, oke?
- 697
- 00:46:49,375 --> 00:46:50,833
- Tapi merah lebih dingin dari biru.
- 698
- 00:46:50,917 --> 00:46:53,083
- Ya, tapi tim lain akan memakai warna merah.
- 699
- 00:46:53,167 --> 00:46:57,000
- Kit rumah kita berwarna biru. Jadi, pada
- hari Sabtu, semuanya berwarna biru.
- 700
- 00:46:57,333 --> 00:46:58,833
- Bagaimana jika gadis aku
- datang untuk menonton?
- 701
- 00:46:58,917 --> 00:47:01,417
- Dia itu pelacur, apa pedulinya?/
- Oke, tapi dia suka merah.
- 702
- 00:47:01,500 --> 00:47:05,167
- Dia mungkin akan bilang, "Sergioku
- sangat lucu dengan warna biru."
- 703
- 00:47:05,250 --> 00:47:09,500
- Pacarku tidak begitu norak.
- Dia lebih dalam bisnis kotor.
- 704
- 00:47:09,583 --> 00:47:11,167
- Lebih baik kita semua berpakaian sama.
- 705
- 00:47:11,542 --> 00:47:13,917
- Karena merah itu sangat keren.
- 706
- 00:47:14,000 --> 00:47:15,875
- Apa?/ Apa gadismu juga datang?
- 707
- 00:47:15,958 --> 00:47:20,333
- Tidak, ibuku. Dia tidak akan membuat
- aku keluar dengan warna biru.
- 708
- 00:47:20,417 --> 00:47:23,417
- Oh, ya, ibumu akan. Jangan khawatir
- 709
- 00:47:23,500 --> 00:47:26,958
- Apa orang tuamu datang?/ Benar!
- bilang pada mereka.
- 710
- 00:47:36,958 --> 00:47:41,000
- Warna biru. sabtu semua
- orang dengan warna biru.
- 711
- 00:47:47,708 --> 00:47:49,542
- Hei bro. Apa kabar!
- 712
- 00:48:11,500 --> 00:48:14,042
- Bukankah aku memberitahumu semua
- untuk memakai warna biru?
- 713
- 00:48:14,125 --> 00:48:16,167
- Biru! Katamu merah, pelatih.
- 714
- 00:48:16,250 --> 00:48:17,500
- Tidak. Tidak, dia bilang biru.
- 715
- 00:48:17,583 --> 00:48:19,458
- Jadi kenapa kau juga merah?
- 716
- 00:48:19,542 --> 00:48:22,667
- Ini lebih cocok untukku dan kau tahu itu.
- Aku bisa membaca pikiranmu.
- 717
- 00:48:23,542 --> 00:48:26,250
- Aku buta warna, jadi aku tidak
- tahu apa yang aku pakai.
- 718
- 00:48:26,333 --> 00:48:29,208
- Selain itu, kaos biru untuk faggots.
- 719
- 00:48:30,417 --> 00:48:33,542
- Itu bukan Tshirt, itu kaos polo.
- 720
- 00:48:33,750 --> 00:48:37,625
- Itu lebih buruk. Little
- polos untuk fagots ganda.
- 721
- 00:48:39,417 --> 00:48:43,917
- Oke, mari kita lihat. Pertama
- untuk bermain Manuel,
- 722
- 00:48:44,375 --> 00:48:46,625
- Fabian, Paquito... Ya!
- 723
- 00:48:47,292 --> 00:48:49,250
- Aku, aku, aku!
- 724
- 00:48:50,417 --> 00:48:51,792
- Tapi di mana Benito?
- 725
- 00:48:51,875 --> 00:48:53,500
- Dia tidak bisa datang, dia harus bekerja.
- 726
- 00:48:54,750 --> 00:48:55,833
- Biru.
- 727
- 00:48:56,750 --> 00:48:58,375
- Dia bilang dia sudah bertanya pada bosnya.
- 728
- 00:48:58,958 --> 00:49:02,125
- Bosnya brengsek, dia menertawakannya.
- Benito memberitahuku begitu.
- 729
- 00:49:03,708 --> 00:49:06,083
- Oke, ayo fokus. Manuel.
- 730
- 00:49:07,583 --> 00:49:08,667
- Fabian.
- 731
- 00:49:09,958 --> 00:49:12,292
- aku sedang membaca buku.
- Bagaimana kau menyukainya?
- 732
- 00:49:12,500 --> 00:49:16,042
- Baik. Tapi aku suka film
- itu lebih baik. Hebat.
- 733
- 00:49:18,000 --> 00:49:20,417
- Dan Juanma. Ya!
- 734
- 00:49:20,500 --> 00:49:22,292
- Serahkan bajumu ke Sergio.
- 735
- 00:49:22,375 --> 00:49:24,292
- Aku tidak mengenakan bajunya untuk dunia.
- 736
- 00:49:24,375 --> 00:49:26,667
- Maka kau tidak bermain.
- Ini terserah kau. Biru.
- 737
- 00:49:29,042 --> 00:49:30,875
- Dan Jesus. Ya!
- 738
- 00:49:30,958 --> 00:49:33,833
- Dan merah. Jadi ibuku akan mengenaliku.
- 739
- 00:49:44,417 --> 00:49:46,875
- Siapa yang menyuruhmu memakai
- kain itu?/ Kau terlihat konyol!
- 740
- 00:49:47,750 --> 00:49:48,750
- Ini aku, Mommy.
- 741
- 00:49:57,583 --> 00:50:00,833
- Lempar bolanya. Hanya itu saja! Besar!
- 742
- 00:50:00,917 --> 00:50:04,292
- Kita bermain dan lulus.
- kita lewat dan bergerak.
- 743
- 00:50:06,083 --> 00:50:07,458
- Bagus, Paula.
- 744
- 00:50:09,333 --> 00:50:12,542
- Anak laki-laki, pertahankan waktu
- dalam memotong dan memblokir.
- 745
- 00:50:12,875 --> 00:50:14,958
- Paquito, kita tidak memaksakan tembakan.
- 746
- 00:50:15,042 --> 00:50:17,125
- Kita mencari pass tambahan. Ayolah!
- 747
- 00:50:17,458 --> 00:50:20,458
- Apa yang dia bicarakan?/ Mengalahkanku.
- Barang-barang basket, aku akan mengatakan.
- 748
- 00:50:20,542 --> 00:50:23,958
- Ayo, anak-anak, selalu
- tekan pemain dengan bola.
- 749
- 00:50:24,042 --> 00:50:25,042
- Jangan biarkan dia berpikir!
- 750
- 00:50:25,458 --> 00:50:27,375
- Fabian, pilih dan mainkan untuk Sergio.
- 751
- 00:50:27,458 --> 00:50:29,333
- Rock n roll apa?/ Ambil dan bungkus!
- 752
- 00:50:31,958 --> 00:50:33,208
- Tidak sesulit itu.
- 753
- 00:50:35,000 --> 00:50:38,208
- Hari berikutnya, siapa pun yang tidak pakai
- pakaian tepat, tidak bermain. Mengerti?
- 754
- 00:50:38,833 --> 00:50:42,667
- Sempurna. Ketika kau berbicara dengan
- jelas, aku menangkap semuanya.
- 755
- 00:50:43,333 --> 00:50:44,875
- Sekarang, kau siap untuk bermain.
- 756
- 00:50:44,958 --> 00:50:47,542
- Aku?/ Oh, terima kasih banyak.
- 757
- 00:50:55,458 --> 00:50:58,750
- Kau, Niki Lauda, kau menggosok
- pot itu untuk selamanya?
- 758
- 00:50:59,208 --> 00:51:02,042
- Kau tidak harus membuatnya
- bersinar, cukup bersihkan kotoran.
- 759
- 00:51:02,458 --> 00:51:03,833
- Kau tidak pernah menangkap apa pun.
- 760
- 00:51:04,375 --> 00:51:07,167
- Setelah itu, buang sampah dan lap lantai.
- Dan jangan melongo padaku.
- 761
- 00:51:08,000 --> 00:51:09,542
- Kau bilang aku bisa pergi ke pertandingan.
- 762
- 00:51:09,625 --> 00:51:12,625
- Berhenti menghajarku dengan
- bola basket ini, oke?
- 763
- 00:51:12,917 --> 00:51:15,542
- Aku memberimu pekerjaan, dan kau bukan
- apa-apa kecuali seorang shirker.
- 764
- 00:51:16,417 --> 00:51:18,042
- Pindahkan pantatmu, keparat!
- 765
- 00:51:18,125 --> 00:51:21,208
- Atau yang lain, scram! Aku punya banyak
- orang yang menginginkan pekerjaanmu!
- 766
- 00:51:43,000 --> 00:51:44,125
- Hei kau!
- 767
- 00:51:48,917 --> 00:51:50,250
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 768
- 00:51:50,333 --> 00:51:53,667
- Aku seharusnya menanyakan pertanyaan itu,
- lvan. Kau bilang kau tidak bisa datang.
- 769
- 00:51:54,875 --> 00:51:56,583
- Yah, akhirnya aku bisa.
- 770
- 00:51:56,667 --> 00:51:57,875
- Ya, aku bisa melihatnya.
- 771
- 00:51:57,958 --> 00:51:59,625
- Dan mengapa kau di sini?
- 772
- 00:51:59,917 --> 00:52:02,708
- Sial, aku datang untuk minum.
- Tidak bisakah aku?
- 773
- 00:52:02,792 --> 00:52:04,708
- Kau bisa, tentu saja kau bisa.
- 774
- 00:52:05,000 --> 00:52:07,667
- Kenapa kau sangat berdandan?
- 775
- 00:52:14,042 --> 00:52:15,292
- Sialan aku...
- 776
- 00:52:15,375 --> 00:52:16,417
- Tidak...
- 777
- 00:52:16,708 --> 00:52:18,917
- Hanya keberuntunganku. Dari semua bar...
- 778
- 00:52:19,000 --> 00:52:21,792
- Aku lebih baik membiarkanmu
- berdua mendiskusikan masalah.
- 779
- 00:52:26,583 --> 00:52:29,833
- Hai, Marco. Hai, Sonia.
- Kenapa kau ada di sini?
- 780
- 00:52:30,250 --> 00:52:33,250
- Aku datang untuk menemuimu.
- Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
- 781
- 00:52:33,667 --> 00:52:36,042
- Temanmu bilang padaku.
- Yang baru saja pergi.
- 782
- 00:52:36,792 --> 00:52:37,625
- Ivan.
- 783
- 00:52:38,292 --> 00:52:39,708
- Kenapa kau tidak menjawab panggilanku?
- 784
- 00:52:40,417 --> 00:52:42,000
- Panggilan apa?/ aku tidak melihat apapun.
- 785
- 00:52:42,208 --> 00:52:44,583
- Aku khawatir. Aku pikir
- kecelakaanmu serius.
- 786
- 00:52:44,833 --> 00:52:46,750
- Tidak, itu bukan apa-apa, sungguh.
- Tidak ada?
- 787
- 00:52:46,833 --> 00:52:49,583
- Ivan bilang kau dipecat dari klub, diadili,
- 788
- 00:52:49,667 --> 00:52:52,083
- dan dihukum untuk melatih
- beberapa orang cacat.
- 789
- 00:52:57,375 --> 00:52:58,417
- Akan apa?
- 790
- 00:52:59,292 --> 00:53:02,875
- Gin dan tonik untukku. Mengapa
- kau bersembunyi, Marco?
- 791
- 00:53:02,958 --> 00:53:06,833
- Bukan aku. Aku hanya tidak ingin berbicara
- dan aku masih tidak mau bicara.
- 792
- 00:53:06,917 --> 00:53:08,792
- Bagaimana kita bisa
- menyelesaikan masalah kita?
- 793
- 00:53:08,875 --> 00:53:10,292
- Masalah apa, Sonia?
- 794
- 00:53:10,375 --> 00:53:12,667
- Kau beritahu aku. Kaulah yang pergi.
- 795
- 00:53:21,667 --> 00:53:24,417
- Lebih cepat pergi daripada
- ditendang keluar. Apa?
- 796
- 00:53:25,125 --> 00:53:27,208
- Aku lebih baik pergi sebelum
- kau menginginkan aku keluar.
- 797
- 00:53:30,542 --> 00:53:32,208
- Mengapa kau bilang itu?
- 798
- 00:53:33,083 --> 00:53:34,000
- Aku suka kau.
- 799
- 00:53:51,208 --> 00:53:53,458
- Aku ingin punya bayi dengan matamu.
- 800
- 00:53:59,792 --> 00:54:02,083
- Kau di sini untuk membicarakan
- masalah itu, 'kan?
- 801
- 00:54:03,417 --> 00:54:04,833
- Hei, bisakah aku minum gin dan tonikku?
- 802
- 00:54:06,500 --> 00:54:08,042
- Kau selalu dalam pelarian.
- 803
- 00:54:08,375 --> 00:54:09,875
- kau selalu lari. Apa?
- 804
- 00:54:09,958 --> 00:54:11,667
- Seperti anak kecil. kau seperti Peter Pan.
- 805
- 00:54:12,000 --> 00:54:13,583
- Kau seorang psikiater sekarang, atau apa?
- 806
- 00:54:13,667 --> 00:54:17,125
- Tidak perlu menjadi satu untuk
- melihatmu tidak ke mana-mana.
- 807
- 00:54:17,208 --> 00:54:19,458
- Dengar Penalope Cruz berbicara.
- Aktris besar waktu
- 808
- 00:54:19,542 --> 00:54:23,583
- akhirnya bekerja di toko ibu mertuanya.
- 809
- 00:54:28,292 --> 00:54:31,417
- Bukan ide bagus untuk datang.
- Tidak, bukan itu.
- 810
- 00:55:54,500 --> 00:55:57,583
- Dengar, nak. Gambar
- lingkaran di sekelilingku.
- 811
- 00:55:58,875 --> 00:56:01,333
- Ketika aku mengatakan
- nama, pria dengan bola
- 812
- 00:56:01,417 --> 00:56:03,583
- akan memberikannya pada orang
- yang aku sebutkan, oke?
- 813
- 00:56:04,250 --> 00:56:05,833
- Dan ketika aku akan bilang "bank shot",
- 814
- 00:56:06,667 --> 00:56:09,875
- pria dengan bola pucuk.
- 815
- 00:56:10,125 --> 00:56:11,625
- Dipahami?/ Ya.
- 816
- 00:56:11,708 --> 00:56:13,167
- Dipahami?/ Ya.
- 817
- 00:56:13,250 --> 00:56:14,250
- Sangat bagus.
- 818
- 00:56:17,875 --> 00:56:18,917
- Kita harus menunggu?
- 819
- 00:56:19,000 --> 00:56:21,583
- Tidak, aku melihat burung
- yang baru saja terbang.
- 820
- 00:56:22,125 --> 00:56:23,750
- Aku suka burung.
- 821
- 00:56:23,833 --> 00:56:25,458
- Aku juga, aku makan banyak ayam.
- 822
- 00:56:26,875 --> 00:56:30,667
- Fabian, ayo. Pergilah, Jesus.
- Sergio. Marin.
- 823
- 00:56:31,583 --> 00:56:35,083
- Manuel. Fabian. Sangat bagus.
- 824
- 00:56:35,167 --> 00:56:38,875
- Benito. Paquito, Paquito. Jesus.
- 825
- 00:56:40,167 --> 00:56:42,625
- Awas, bung! Ayo, Sergio.
- 826
- 00:56:44,250 --> 00:56:48,292
- Hati-hati, di sana. Marin. Juanma.
- 827
- 00:56:49,083 --> 00:56:50,292
- Hanya itu saja. Tembakan bank!
- 828
- 00:56:58,292 --> 00:56:59,500
- Sangat bagus!
- 829
- 00:57:00,875 --> 00:57:03,625
- Peluk aku, pelatih. Tidak.
- 830
- 00:57:03,708 --> 00:57:06,958
- Pertama mandi, lalu pelukan.
- Ayo, mandi, semuanya!
- 831
- 00:57:32,875 --> 00:57:35,083
- Kau bilang padanya bahwa kita
- punya permainan di Cuenca?
- 832
- 00:57:35,167 --> 00:57:36,875
- Aku melakukannya. Apa yang dia katakan?
- 833
- 00:57:36,958 --> 00:57:39,167
- Bukan... bukan...
- 834
- 00:57:39,250 --> 00:57:41,667
- tidak untuk menghantam bolanya. Bagus.
- 835
- 00:57:42,917 --> 00:57:44,958
- Juanma. Ya?
- 836
- 00:57:45,208 --> 00:57:47,792
- Mandi. aku tidak percaya mandi.
- 837
- 00:57:48,333 --> 00:57:49,333
- Apa artinya?
- 838
- 00:57:49,417 --> 00:57:50,792
- Dia tidak. Kupikir...
- 839
- 00:57:51,250 --> 00:57:55,458
- Aku pikir dia akan bilang ya, karena aku
- sangat menyukainya. Namun aku memiliki...
- 840
- 00:57:56,208 --> 00:57:58,083
- aku punya keraguan ini. Keraguan apa?
- 841
- 00:57:58,167 --> 00:57:59,167
- Keraguan ini.
- 842
- 00:57:59,667 --> 00:58:01,625
- Bikin santai aja. Itu akan baik-baik saja.
- 843
- 00:58:02,000 --> 00:58:03,375
- Keraguan lainnya, kau bertanya padaku.
- 844
- 00:58:03,458 --> 00:58:05,583
- Hei, hei, hei, tikus!
- 845
- 00:58:12,542 --> 00:58:13,917
- Ini tikus kecil.
- 846
- 00:58:14,625 --> 00:58:17,583
- Simpan itu, pelatih! Simpan, simpan!
- 847
- 00:58:18,625 --> 00:58:19,833
- Tetap tenang. Ayo lihat.
- 848
- 00:58:30,417 --> 00:58:33,042
- Dimana itu?/ Pergi ke saluran pembuangan.
- 849
- 00:58:33,125 --> 00:58:34,625
- Lalu dia tenggelam, pasti.
- 850
- 00:58:34,708 --> 00:58:37,000
- Ya, itu terlalu sempit, dia tidak cocok.
- 851
- 00:58:37,083 --> 00:58:39,000
- Selamatkan dia, pelatih, selamatkan dia!
- 852
- 00:58:47,417 --> 00:58:50,083
- Juanma... kau selamatkan dia.
- 853
- 00:58:50,292 --> 00:58:53,917
- Kau baik dengan binatang. Kau adalah
- pria untuk pekerjaan itu, Juanma.
- 854
- 00:58:54,250 --> 00:58:57,208
- Tikus membutuhkanmu atau dia
- akan tenggelam, Juanma.
- 855
- 00:58:57,500 --> 00:58:59,958
- Tikus membutuhkan seseorang
- sepertimu, Juanma.
- 856
- 00:59:00,542 --> 00:59:04,292
- Seseorang menjawab panggilannya untuk
- meminta bantuan. Dia meneriakkan namamu.
- 857
- 00:59:05,083 --> 00:59:07,792
- Juanma! Juanma! Juanma!
- 858
- 00:59:08,250 --> 00:59:10,042
- Hanya kau yang bisa melakukannya, Juanma.
- 859
- 00:59:13,667 --> 00:59:15,708
- Ayolah, dia tenggelam, ayo.
- 860
- 00:59:16,583 --> 00:59:19,875
- Itu dia, itu dia, kerja tim.
- 861
- 00:59:20,292 --> 00:59:23,625
- Koordinasi. Saling membantu.
- 862
- 00:59:23,708 --> 00:59:26,875
- Jauhkan Juanma dari kuncinya, ayo pergi.
- 863
- 00:59:26,958 --> 00:59:29,417
- Dimana dia?/ kau menemukannya, Juanma.
- 864
- 00:59:29,500 --> 00:59:32,583
- Dimana tikusnya?/ Temukan dia.
- aku tidak bisa.
- 865
- 00:59:32,667 --> 00:59:35,417
- Carilah dia. Keluar, manis, keluar!
- 866
- 00:59:35,500 --> 00:59:37,958
- Keluar!
- 867
- 00:59:38,042 --> 00:59:41,792
- Ayo keluar, sayang! aku tidak
- bisa melihatnya. Bangun, Juanma.
- 868
- 00:59:42,292 --> 00:59:43,375
- Bangun.
- 869
- 00:59:47,250 --> 00:59:51,250
- Tikus itu bersembunyi.
- Dia ingin kita bersih.
- 870
- 00:59:51,958 --> 00:59:53,792
- Dia ingin kita bersih.
- 871
- 00:59:56,208 --> 00:59:57,667
- Hati-hati jangan sampai jamur.
- 872
- 01:00:04,417 --> 01:00:06,708
- Ayo ayo ayo ayo!
- 873
- 01:00:06,792 --> 01:00:09,458
- Ayo, Juanma. Gunakan sabun.
- 874
- 01:00:09,542 --> 01:00:10,750
- Itu benar.
- 875
- 01:00:29,167 --> 01:00:32,500
- Lihat itu kawan? Begitulah cara kau
- mengatasi ketakutanmu. Dalam sekali jalan.
- 876
- 01:00:35,875 --> 01:00:37,542
- Apa kau percaya dengan hujan sekarang?
- 877
- 01:00:37,625 --> 01:00:39,333
- Peluk aku, pelatih!
- 878
- 01:00:56,250 --> 01:00:57,125
- Aku punya satu keraguan.
- 879
- 01:00:58,917 --> 01:00:59,792
- Apa itu?
- 880
- 01:01:00,208 --> 01:01:01,792
- Bagaimana kita pergi ke Cuenca?
- 881
- 01:01:03,250 --> 01:01:05,833
- Kau pergi ke stasiun bus
- dan naik bus ke Cuenca.
- 882
- 01:01:06,417 --> 01:01:08,417
- Ini akan meninggalkanmu dalam
- jarak 300 yard dari aula.
- 883
- 01:01:08,500 --> 01:01:10,083
- Apa?/ kita menggunakan bus umum?
- 884
- 01:01:10,167 --> 01:01:12,583
- Ya, kecuali kau menginginkan
- helikopter angkatan laut.
- 885
- 01:01:12,667 --> 01:01:14,542
- Tapi siapa yang ikut denganku?
- 886
- 01:01:14,625 --> 01:01:18,000
- Para pemain, tentu saja. Kau
- dan para pemain. Siapa lagi?
- 887
- 01:01:18,083 --> 01:01:20,833
- Siapa yang menjaga mereka?/
- Mereka akan mengatur sendiri.
- 888
- 01:01:21,625 --> 01:01:25,958
- Tentu saja, di luar kap mereka beberapa
- mungkin bertindak sedikit aneh.
- 889
- 01:01:26,042 --> 01:01:30,208
- Beberapa? Mereka semua bertindak offbeat,
- Julio, sepanjang waktu, di mana-mana.
- 890
- 01:01:30,292 --> 01:01:32,333
- Tidak, tidak di lingkungan mereka sendiri.
- 891
- 01:01:32,417 --> 01:01:34,667
- Lihatlah, ini adalah pemberhentianmu.
- Keluar.
- 892
- 01:01:41,875 --> 01:01:42,958
- Sampai jumpa.
- 893
- 01:01:48,208 --> 01:01:51,667
- Aku tahu aku punya kabar baik untukmu.
- Collantes.
- 894
- 01:01:52,000 --> 01:01:54,500
- Apa itu?/ Yang baru pindah, Collantes.
- 895
- 01:01:55,292 --> 01:01:58,667
- Cukup besar. Pengganti Roman. Collantes.
- 896
- 01:02:23,792 --> 01:02:25,375
- Kau rapi sebagai pin, eh, Juanma?
- 897
- 01:02:25,458 --> 01:02:28,625
- Aku menaruh bedak bayi
- 898
- 01:02:28,917 --> 01:02:31,583
- di kedua ketiak dan kaki./ Dan pakaianmu?
- 899
- 01:02:31,667 --> 01:02:34,417
- Tidak bisa di tas itu./ Aku
- mendapatkannya di sini.
- 900
- 01:02:37,083 --> 01:02:40,500
- Sial, Juanma! aku mengatakannya
- seribu kali, yang merah!
- 901
- 01:02:40,583 --> 01:02:41,917
- Merah./ Ya, merah di sini.
- 902
- 01:02:42,000 --> 01:02:45,667
- Aku mengambil keduanya untuk berjaga-jaga.
- 903
- 01:02:46,500 --> 01:02:50,208
- Oke, bagus sekali. Sempurna.
- Apa yang ada di tas itu?
- 904
- 01:02:50,292 --> 01:02:52,500
- Bedak bayi untuk keringat.
- 905
- 01:02:52,583 --> 01:02:54,750
- Dan di mana pakaian Kau setelah mandi?
- 906
- 01:02:54,833 --> 01:02:57,500
- Disini./ Tutup, tutup.
- 907
- 01:02:57,833 --> 01:02:58,833
- Tutupi.
- 908
- 01:03:01,792 --> 01:03:03,542
- Kita hanya kehilangan Collantes.
- 909
- 01:03:04,708 --> 01:03:07,167
- Kuharap Julio memberitahunya
- cara menuju ke sini.
- 910
- 01:03:07,250 --> 01:03:09,125
- Tahun lalu kita berlatih bersama.
- 911
- 01:03:09,208 --> 01:03:11,167
- Lalat mengigit bola, kata kita.
- 912
- 01:03:11,583 --> 01:03:12,958
- Julio memberitahuku bahwa dia tinggi.
- 913
- 01:03:13,042 --> 01:03:15,792
- Tidak sama sekali, dia agak
- kecil./ Apa maksudmu, "dia"?
- 914
- 01:03:15,875 --> 01:03:18,042
- Collantes!
- 915
- 01:03:21,250 --> 01:03:25,333
- Collantes! Collantes! Collantes! Collantes!
- 916
- 01:03:37,000 --> 01:03:40,333
- Sialan titik pertemuan, ketika
- aku tinggal di tongkat sialan.
- 917
- 01:03:40,417 --> 01:03:43,500
- Selamat pagi, Collantes./ Siapa kau?
- 918
- 01:03:44,292 --> 01:03:46,625
- Aku Marco, pelatihmu.
- Selamat Datang di tim.
- 919
- 01:03:46,708 --> 01:03:49,500
- Jangan segar, aku "merindukan" untukmu.
- 920
- 01:03:49,583 --> 01:03:50,917
- Maafkan aku.
- 921
- 01:03:51,375 --> 01:03:54,000
- Apa itu?/ Papanku. Ada apa dengan itu?
- 922
- 01:03:54,083 --> 01:03:56,333
- Yah, kita bermain basket,
- bukan berselancar.
- 923
- 01:03:56,542 --> 01:04:00,625
- Aku ingin memilikinya denganku
- jika ada kolam renang di hotel.
- 924
- 01:04:00,708 --> 01:04:04,458
- Aku bawa tas sakit. Terkadang
- aku mabuk kendaraan.
- 925
- 01:04:06,833 --> 01:04:10,167
- Hotel apa?/ Ini hanya perjalanan sehari.
- 926
- 01:04:10,250 --> 01:04:12,292
- Sial, kawan, sungguh pria yang negatif.
- 927
- 01:04:12,375 --> 01:04:14,417
- Di mana kau mendapatkannya?/ Dia datang.
- 928
- 01:04:14,500 --> 01:04:16,208
- Hei. Bis.
- 929
- 01:04:18,333 --> 01:04:20,792
- Satu pertanyaan, hari apa ini?
- 930
- 01:04:21,417 --> 01:04:25,458
- Hari sabtu hari ini! sabtu yang indah!
- 931
- 01:04:26,000 --> 01:04:30,000
- Aku suka hari Sabtu!
- Hari sabtu sangat bagus!
- 932
- 01:04:30,083 --> 01:04:34,417
- Aku suka hari Sabtu! sabtu Indah!
- 933
- 01:04:37,042 --> 01:04:40,125
- Ayo, serang, Pedro!/ Pedro!
- 934
- 01:04:42,667 --> 01:04:44,917
- Ayolah! Tonton pria itu!
- 935
- 01:04:45,167 --> 01:04:46,583
- Bantu dia di pertahanan!
- 936
- 01:04:47,958 --> 01:04:49,625
- Hebat, Pedro! Sangat bagus.
- 937
- 01:04:49,708 --> 01:04:51,375
- Kerja bagus, Pedro!
- 938
- 01:04:51,458 --> 01:04:52,875
- Pedro...
- 939
- 01:05:06,458 --> 01:05:08,417
- Di mana Collantes?/ Tidak disini.
- 940
- 01:05:12,667 --> 01:05:13,500
- Ayo, Pedro!
- 941
- 01:05:16,167 --> 01:05:17,875
- Dengarkan, penjagaan antarmanusia!
- 942
- 01:05:18,917 --> 01:05:20,667
- Dukungan dalam pertahanan, kawan!
- 943
- 01:05:23,167 --> 01:05:26,500
- Pedro! Pedro! Pedro!
- 944
- 01:05:30,958 --> 01:05:32,000
- Hei...
- 945
- 01:05:32,917 --> 01:05:35,083
- Ada apa dengan nomor tujuh mereka?
- 946
- 01:05:35,917 --> 01:05:38,083
- Ada apa dengan dia? Tidak
- ada yang salah dengannya.
- 947
- 01:05:38,167 --> 01:05:39,250
- Tidak ada!
- 948
- 01:05:39,333 --> 01:05:40,667
- Dia mencetak waktu besar.
- 949
- 01:05:42,708 --> 01:05:44,042
- Maksudku, dia tidak...
- 950
- 01:05:47,625 --> 01:05:48,792
- Ayolah.
- 951
- 01:05:50,792 --> 01:05:53,458
- Collantes, dimana kau?
- 952
- 01:05:53,917 --> 01:05:57,542
- Merokok. Tidak bisa di sini.
- 953
- 01:05:57,625 --> 01:05:58,833
- Itu tidak diperbolehkan.
- 954
- 01:05:59,333 --> 01:06:00,625
- Ambil bola, kawan!
- 955
- 01:06:04,125 --> 01:06:06,417
- Tolong, tunjuk orang itu!
- 956
- 01:06:06,958 --> 01:06:09,292
- Aku bisa setrum dia./ Pergilah dan lakukan.
- 957
- 01:06:09,375 --> 01:06:10,958
- Benar-benar atau hanya
- sedikit?/ Benar-benar.
- 958
- 01:06:11,042 --> 01:06:12,167
- Aku akan segera kembali.
- 959
- 01:06:14,375 --> 01:06:15,375
- Berikan pada Pedro, anak laki-laki.
- 960
- 01:06:15,833 --> 01:06:16,708
- Fabian.
- 961
- 01:06:26,125 --> 01:06:27,833
- Sekarang aku mengerti mengapa
- kau memanggilnya lalat.
- 962
- 01:06:29,375 --> 01:06:30,625
- Tidak!
- 963
- 01:06:31,000 --> 01:06:33,292
- Lalat menggigit bola. Lalat menggigit bola!
- 964
- 01:06:34,625 --> 01:06:35,833
- Tertegun!
- 965
- 01:06:36,583 --> 01:06:39,667
- Kita menang! Sangat indah untuk menang!
- 966
- 01:06:39,750 --> 01:06:44,208
- Sangat indah untuk menang pada hari Sabtu!
- Kita menang!
- 967
- 01:06:44,583 --> 01:06:48,542
- Aku suka menang!
- 968
- 01:06:48,625 --> 01:06:50,708
- Kita menang! Aku suka menang!
- 969
- 01:06:50,792 --> 01:06:53,125
- Aku memanggilmu, kita harus bicara.
- 970
- 01:06:53,208 --> 01:06:54,667
- Maafkan aku.
- 971
- 01:06:57,750 --> 01:06:58,958
- Collantes.
- 972
- 01:06:59,042 --> 01:07:01,708
- Aku punya pacar. Jangan terlalu berharap.
- 973
- 01:07:02,167 --> 01:07:03,208
- Beruntunglah kau.
- 974
- 01:07:03,417 --> 01:07:05,708
- kau tidak punya pacar?/ Tidak, aku tidak.
- 975
- 01:07:05,792 --> 01:07:08,125
- Angka itu./ Apa aku seburuk itu?
- 976
- 01:07:08,208 --> 01:07:11,000
- kau bukan Brad Pitt./ Benar.
- 977
- 01:07:11,292 --> 01:07:14,625
- Aku menikah dengan seorang gadis
- yang sangat cantik bernama Sonia.
- 978
- 01:07:14,708 --> 01:07:18,000
- Jadi, kenapa dia tidak datang?
- Sulit untuk dipercaya.
- 979
- 01:07:19,667 --> 01:07:21,375
- Mereka bertengkar.
- 980
- 01:07:21,458 --> 01:07:24,083
- Selamat datang di debat,
- Manuel./ Terima kasih.
- 981
- 01:07:25,458 --> 01:07:29,667
- Apa yang diributkan?/ Tidak
- ada masalah, kita hanya...
- 982
- 01:07:29,750 --> 01:07:32,958
- Mempunyai pendapat. Ini biasa
- dengan orang-orang ini.
- 983
- 01:07:33,042 --> 01:07:35,708
- Satu lagi bergabung. Apa
- yang kau tahu, Fabien?
- 984
- 01:07:35,792 --> 01:07:38,542
- Aku tahu. Kalau tidak, kau
- akan senang kita menang.
- 985
- 01:07:39,208 --> 01:07:40,917
- Itu karena orang tuanya tidak muncul.
- 986
- 01:07:41,125 --> 01:07:42,708
- Selamat tinggal, Sergio./ Sampai jumpa.
- 987
- 01:07:44,708 --> 01:07:47,125
- Itu karena mereka mati, 'kan?
- 988
- 01:07:47,417 --> 01:07:48,750
- Tidak, orang tuaku tidak mati.
- 989
- 01:07:48,833 --> 01:07:50,500
- Dan mengapa dia menolakmu?
- 990
- 01:07:50,583 --> 01:07:52,458
- Dia tidak. Dan aku juga tidak.
- 991
- 01:07:52,542 --> 01:07:55,667
- Jadi? Terus?/ Tidak semudah itu.
- 992
- 01:07:55,750 --> 01:07:58,208
- Lakukan sesuatu. Bawa kuenya.
- 993
- 01:07:59,250 --> 01:08:00,375
- Cookie, katamu?
- 994
- 01:08:00,583 --> 01:08:03,333
- Lebih baik dari buket konyol.
- 995
- 01:08:03,417 --> 01:08:04,542
- Selain itu, bunga...
- 996
- 01:08:04,625 --> 01:08:07,625
- Kau harus hati-hati dengan bunga.
- Mereka keluarga iblis.
- 997
- 01:08:07,708 --> 01:08:10,125
- Sangat indah untuk menang! Kita menang!
- 998
- 01:08:10,208 --> 01:08:11,375
- Jangan.
- 999
- 01:08:11,458 --> 01:08:12,542
- Demi keparat.
- 1000
- 01:08:15,083 --> 01:08:16,083
- Ingin beberapa?
- 1001
- 01:08:16,458 --> 01:08:18,292
- Bahkan tidak menjawab. Ayo pergi.
- 1002
- 01:08:18,667 --> 01:08:19,625
- Tolong.
- 1003
- 01:08:19,708 --> 01:08:23,333
- Aku suka bedak!
- 1004
- 01:08:23,417 --> 01:08:25,292
- Bubuk lezat.
- 1005
- 01:08:25,375 --> 01:08:28,458
- Aku suka bedak! Bubuk lezat.
- 1006
- 01:08:28,667 --> 01:08:32,083
- Bubuk itu enak!
- 1007
- 01:08:32,167 --> 01:08:34,792
- Bubuk lezat!
- 1008
- 01:08:34,875 --> 01:08:37,500
- Bubuk lezat!
- 1009
- 01:08:41,250 --> 01:08:42,250
- Apa?
- 1010
- 01:08:48,250 --> 01:08:50,208
- Bukankah lingkunganmu di
- sekitar atau sesuatu?
- 1011
- 01:08:52,875 --> 01:08:54,500
- Orang yang bertanggung
- jawab./ Bertanggung jawab.
- 1012
- 01:08:56,250 --> 01:08:59,542
- Tolong, kembali ke tempat dudukmu./ Tidak.
- 1013
- 01:08:59,625 --> 01:09:01,417
- Tolong, kembali ke tempat dudukmu!
- 1014
- 01:09:01,500 --> 01:09:02,875
- Tidak! Tidak.
- 1015
- 01:09:04,917 --> 01:09:06,667
- Dia terlihat seperti Minion, ibu.
- 1016
- 01:09:12,833 --> 01:09:13,708
- Paquflo!
- 1017
- 01:09:15,500 --> 01:09:16,583
- Oh, ya ampun!
- 1018
- 01:09:19,083 --> 01:09:20,417
- Bunda Suci!
- 1019
- 01:09:28,625 --> 01:09:29,958
- Sial!
- 1020
- 01:09:32,750 --> 01:09:33,708
- Kau baik-baik saja, teman-teman?
- 1021
- 01:09:33,792 --> 01:09:35,125
- Sungguh Hebat!
- 1022
- 01:09:35,333 --> 01:09:37,833
- Aku suka hari Sabtu!
- 1023
- 01:09:39,625 --> 01:09:41,292
- Dia kau , penyanyi pop!
- 1024
- 01:09:41,375 --> 01:09:43,625
- Tutup mulutmu atau turun dari bus!
- 1025
- 01:09:43,708 --> 01:09:46,750
- Hei kau. Jangan bicara
- seperti itu pada pria ini.
- 1026
- 01:09:46,833 --> 01:09:50,042
- Dia bernyanyi karena dia bahagia. Dan aku
- tidak bisa melihat tanda "tidak bernyanyi".
- 1027
- 01:09:50,292 --> 01:09:53,292
- Itu keterlaluan./ Mereka
- harus punya van khusus.
- 1028
- 01:09:54,083 --> 01:09:57,208
- Mereka tidak normal, demi Tuhan.
- 1029
- 01:09:57,292 --> 01:10:01,250
- Kita normal. Kita hanya memiliki
- keterampilan yang berbeda.
- 1030
- 01:10:01,333 --> 01:10:03,958
- Tutup mulutmu. Mari kita tidak berselisih.
- 1031
- 01:10:04,500 --> 01:10:08,167
- Ayo kita sedikit tenang, oke?
- 1032
- 01:10:08,250 --> 01:10:10,417
- Kalian, permisi. Anak-anak baru
- saja memenangkan pertandingan.
- 1033
- 01:10:10,500 --> 01:10:12,833
- Mereka agak gelisah. Mereka
- tidak bermaksud mengganggumu.
- 1034
- 01:10:12,917 --> 01:10:15,708
- Mereka menghancurkan bola
- semua orang, orang bijak.
- 1035
- 01:10:15,792 --> 01:10:18,292
- Dan mereka membawa obat-obatan.
- Mereka menawarkan beberapa anakku.
- 1036
- 01:10:18,375 --> 01:10:19,750
- Aku bersih, pelatih.
- 1037
- 01:10:21,750 --> 01:10:25,167
- Nah, tetap duduk dan tenang
- atau turun dari bus, mengerti?
- 1038
- 01:10:25,250 --> 01:10:27,542
- Permisi tuan. aku punya pertanyaan.
- 1039
- 01:10:27,625 --> 01:10:31,042
- Apa kau sudah menikah atau kau masih
- belum berselingkuh pada siapa pun?
- 1040
- 01:10:32,583 --> 01:10:35,292
- Lihatlah sayang, aku tidak
- menamparmu karena kau mongoloid.
- 1041
- 01:10:37,083 --> 01:10:38,208
- Jangan terlalu segar bersamaku!
- 1042
- 01:10:45,500 --> 01:10:48,000
- Bagaimana dengan game
- selanjutnya?/ Sialan game!
- 1043
- 01:10:48,083 --> 01:10:50,750
- Dan kejuaraan?/ Persetan
- dengan kejuaraan juga.
- 1044
- 01:10:51,208 --> 01:10:52,917
- Sialan.
- 1045
- 01:11:19,292 --> 01:11:20,375
- Sonia?
- 1046
- 01:11:45,042 --> 01:11:46,500
- Bukan untuk lagu kita.
- 1047
- 01:11:49,042 --> 01:11:50,417
- Bukan untuk lagu kita!
- 1048
- 01:12:03,125 --> 01:12:04,750
- Maaf, sayang, aku minta maaf!
- 1049
- 01:12:04,833 --> 01:12:06,667
- Aku tidak melihatmu. Maaf.
- 1050
- 01:12:06,750 --> 01:12:09,042
- Maaf? kau baru saja
- merusak hidungku, Sonia!
- 1051
- 01:12:09,125 --> 01:12:11,875
- Kau menakutiku. aku tidak melihatmu.
- Aku sangat menyesal.
- 1052
- 01:12:11,958 --> 01:12:15,708
- Aku datang untuk berbaikan
- denganmu dan aku dipukul.
- 1053
- 01:12:15,792 --> 01:12:17,458
- Apa yang terjadi dengan hidungmu?/ Apa?
- 1054
- 01:12:17,708 --> 01:12:18,958
- Apa kau sudah minum?
- 1055
- 01:12:19,750 --> 01:12:22,792
- kau baru saja memukulku./
- Nah, kau sudah punya itu.
- 1056
- 01:12:23,167 --> 01:12:25,625
- kau baru saja bilang kau tidak
- melihatku./ Ya, mungkin
- 1057
- 01:12:25,708 --> 01:12:27,667
- hanya sekilas sebelum meninju.
- 1058
- 01:12:27,750 --> 01:12:30,208
- Jadi kau mengakui kau
- meninjuku dengan sengaja.
- 1059
- 01:12:30,292 --> 01:12:34,083
- Dan kau mendapat kedatangan lagi. Aku
- tidak mengirim pesan kembali?/ Saraf!
- 1060
- 01:12:34,167 --> 01:12:36,917
- Aku tidak selalu melakukan hal yang
- benar, ya, tapi kau bereaksi berlebihan.
- 1061
- 01:12:37,000 --> 01:12:38,750
- Tidak, kau tidak. Tapi itu seperti biasa.
- 1062
- 01:12:39,375 --> 01:12:40,583
- Terima kasih banyak.
- 1063
- 01:12:43,042 --> 01:12:44,375
- Bagaimana keadaan tim?
- 1064
- 01:12:44,792 --> 01:12:47,667
- Cemerlang. kita baru saja memenangkan
- pertandingan. Sangat brilian.
- 1065
- 01:12:48,208 --> 01:12:50,542
- Hebat. Kapan kau bermain selanjutnya?
- 1066
- 01:12:50,625 --> 01:12:52,083
- Tidak ada selanjutnya./ Bagaimana bisa?
- 1067
- 01:12:52,625 --> 01:12:56,875
- Aku tidak bisa menangani anak berusia
- 30 tahun yang bertingkah seperti bayi.
- 1068
- 01:12:56,958 --> 01:12:59,750
- kau takut menangani mereka./ Takut?
- Itu tidak masuk akal.
- 1069
- 01:12:59,833 --> 01:13:02,667
- Aku telah divonis untuk melatih mereka,
- bukan untuk membawa mereka berkeliling.
- 1070
- 01:13:02,750 --> 01:13:04,417
- Suatu hari akan berakhir dengan bencana.
- 1071
- 01:13:04,500 --> 01:13:07,167
- Kau pelatih mereka, kau harus
- melindungi dan menjaga mereka.
- 1072
- 01:13:07,250 --> 01:13:09,042
- Pelatih mereka, bukan ayah mereka.
- 1073
- 01:13:09,125 --> 01:13:10,833
- Benar. kau bukan ayah siapa pun.
- 1074
- 01:13:10,917 --> 01:13:13,125
- kau tidak punya ayah jadi
- tidak ada yang harus./ Apa?
- 1075
- 01:13:19,625 --> 01:13:21,875
- Aku meninggalkan. Aku benar-benar
- tidak tahu mengapa aku datang.
- 1076
- 01:13:22,583 --> 01:13:24,083
- Ya, kau akan bermain, Marco.
- 1077
- 01:13:25,083 --> 01:13:28,500
- Kau memberi tahu aku bagaimana, karena aku
- tidak naik bus atau kereta bersama mereka.
- 1078
- 01:13:28,583 --> 01:13:30,417
- Tidak mungkin./ Kau dapat menyewa mobil.
- 1079
- 01:13:30,500 --> 01:13:31,500
- Kita tidak mampu membelinya.
- 1080
- 01:13:31,583 --> 01:13:32,708
- Aku tahu di mana mendapatkannya.
- 1081
- 01:13:32,792 --> 01:13:34,500
- Aku tidak bisa menyetir dan mereka tidak.
- 1082
- 01:13:34,583 --> 01:13:36,833
- Ada alasan lain?/ Itu bukan alasan.
- 1083
- 01:13:37,208 --> 01:13:40,792
- Kau mengemudi, karena kau sangat pintar
- dan kau sangat peduli dengan timku.
- 1084
- 01:13:40,875 --> 01:13:41,750
- Sial.
- 1085
- 01:13:43,250 --> 01:13:46,125
- Mulai mesin. Dengarkan saja suaranya.
- 1086
- 01:13:47,208 --> 01:13:49,000
- Mesinnya baik-baik saja.
- 1087
- 01:13:49,375 --> 01:13:52,375
- Sekarang, kopling. Kaki
- semua jalan ke bawah.
- 1088
- 01:13:52,458 --> 01:13:56,000
- Dan kau menemukan persneling
- halus, halus nyata.
- 1089
- 01:13:56,083 --> 01:13:59,625
- Sekarang bertunangan. Hati-hati, jangan
- membuat perlengkapannya bekerja.
- 1090
- 01:13:59,708 --> 01:14:03,542
- Setelah roda gigi bergerak,
- Kau melepaskan...
- 1091
- 01:14:03,625 --> 01:14:04,958
- Ayo sekarang, tolong!
- 1092
- 01:14:05,333 --> 01:14:07,333
- Sedikit tenang jika kau suka!
- 1093
- 01:14:07,917 --> 01:14:08,833
- Sekali lagi?
- 1094
- 01:14:08,917 --> 01:14:09,750
- Tidak./ Tidak.
- 1095
- 01:14:09,958 --> 01:14:11,583
- Apa kau yakin?/ Ya.
- 1096
- 01:14:12,417 --> 01:14:13,458
- Antonio, percayalah padaku.
- 1097
- 01:14:15,500 --> 01:14:18,375
- Aku suka berpergian!
- 1098
- 01:14:21,792 --> 01:14:25,667
- Anak laki-laki, apa mereka beruntung!
- Mereka akan punya sebuah bola di sana.
- 1099
- 01:14:26,875 --> 01:14:30,083
- Aku suka bepergian di kemping!
- 1100
- 01:14:30,583 --> 01:14:34,708
- Aku suka kemping van!
- Van yang begitu indah!
- 1101
- 01:14:36,833 --> 01:14:38,792
- Kau mencoba dengan kopling belum?
- 1102
- 01:14:39,542 --> 01:14:42,208
- Collantes, wanita harus saling berdiri.
- 1103
- 01:14:42,292 --> 01:14:43,667
- Jangan segar bersamaku.
- 1104
- 01:14:44,708 --> 01:14:48,000
- Kau, mengapa kau tidak mengemudi?/
- Dia tidak tahu apa-apa tentang itu.
- 1105
- 01:14:48,750 --> 01:14:49,917
- Aku belum punya SIM.
- 1106
- 01:14:50,250 --> 01:14:51,375
- Mengapa kau tidak mendapatkannya?
- 1107
- 01:14:51,458 --> 01:14:54,000
- Aku melakukannya. Tapi seorang
- wanita mengambilnya dariku.
- 1108
- 01:14:54,083 --> 01:14:55,125
- Jalang jahat!
- 1109
- 01:14:55,208 --> 01:14:58,083
- Kau ingin Paquito memberitahukan
- bibinya?/ Dia seorang hakim.
- 1110
- 01:14:58,167 --> 01:15:00,167
- Dia bisa memasukkan wanita itu ke penjara.
- 1111
- 01:15:00,250 --> 01:15:02,167
- Baik./ Tidak.
- 1112
- 01:15:02,250 --> 01:15:04,042
- Biarlah. Jangan bilang apapun padanya.
- 1113
- 01:15:08,375 --> 01:15:11,875
- Aku membawa camilan jadi aku tidak lapar.
- 1114
- 01:15:38,708 --> 01:15:40,708
- Ini masuk./ Aku katakan.
- 1115
- 01:15:52,250 --> 01:15:53,833
- Jangan berani mengambil anakku!
- 1116
- 01:16:27,750 --> 01:16:29,833
- Apa yang sedang kau
- lakukan?/ Mata di jalan.
- 1117
- 01:16:42,000 --> 01:16:43,000
- Waktu habis.
- 1118
- 01:16:43,083 --> 01:16:45,083
- Hebat, teman-teman, kerja bagus!
- 1119
- 01:16:45,167 --> 01:16:48,042
- Orang-orang ini hebat dalam serangan.
- Jadi kita melakukan ini.
- 1120
- 01:16:48,125 --> 01:16:50,458
- Tetap kuat dalam pertahanan,
- kontak yang berani...
- 1121
- 01:16:50,542 --> 01:16:53,625
- Tidak mungkin. Kita harus menyerang.
- Anak-anak bermain bagus.
- 1122
- 01:16:53,708 --> 01:16:54,667
- Hebat.
- 1123
- 01:16:54,750 --> 01:16:56,333
- Sonia, tolong, aku pelatihnya.
- 1124
- 01:16:56,542 --> 01:16:58,000
- Dia tidak tahu./ Tidak ada ide.
- 1125
- 01:16:58,083 --> 01:16:59,833
- Pindahkan bola dan serang./ Serang.
- 1126
- 01:17:00,292 --> 01:17:02,708
- Haruskah aku mengirimmu
- berdua ke kemping?/ Ya!
- 1127
- 01:17:08,875 --> 01:17:10,208
- Hanya itu saja!
- 1128
- 01:17:40,167 --> 01:17:42,375
- Teman yang tidak bisa berhenti
- 1129
- 01:17:42,458 --> 01:17:44,667
- Ayo, maju, tembak!
- 1130
- 01:17:47,250 --> 01:17:48,500
- Apa yang terjadi?
- 1131
- 01:17:51,500 --> 01:17:53,875
- Kau memilih kartu. Yang kau suka.
- 1132
- 01:17:54,292 --> 01:17:56,333
- Ksatria pentakel. Ksatria pentakel.
- 1133
- 01:18:01,042 --> 01:18:02,167
- Bagaimana tentang itu?
- 1134
- 01:18:17,083 --> 01:18:18,542
- Sudah selesai dilakukan dengan baik.
- 1135
- 01:18:19,458 --> 01:18:22,083
- Juanma, jika kau terus melakukannya
- Kau akan tumbuh insang.
- 1136
- 01:18:22,500 --> 01:18:25,750
- Aku suka mandi! Mandi yang nikmat!
- 1137
- 01:18:40,250 --> 01:18:44,000
- Kau tahu, Carrascosa
- akan melihatmu sekarang.
- 1138
- 01:18:45,417 --> 01:18:47,167
- Mari kita lihat mekanika untuk pemotretan.
- 1139
- 01:18:47,458 --> 01:18:51,125
- Lengan di sudut kanan. Dan
- pergelangan tangan juga.
- 1140
- 01:18:51,208 --> 01:18:53,750
- Memegang bola di ujung jari.
- 1141
- 01:18:54,417 --> 01:18:55,708
- Apa kau mencintaiku?
- 1142
- 01:18:56,417 --> 01:18:57,958
- Apa aku mencintaimu?/ Ya.
- 1143
- 01:18:59,042 --> 01:18:59,958
- Banyak sekali.
- 1144
- 01:19:03,083 --> 01:19:05,250
- Tim basket teman-teman
- 1145
- 01:19:35,958 --> 01:19:37,000
- Membulatkan, anak laki-laki.
- 1146
- 01:19:39,125 --> 01:19:40,667
- Orang-orang ini benar-benar buruk.
- 1147
- 01:19:40,750 --> 01:19:44,000
- Jadi kita hanya bermain seperti yang kita
- gunakan, dan kita akan menghancurkannya.
- 1148
- 01:19:44,083 --> 01:19:46,042
- Baiklah, semuanya?/ aku tidak setuju.
- 1149
- 01:19:46,125 --> 01:19:47,000
- Tidak.
- 1150
- 01:19:48,875 --> 01:19:51,208
- Dengan apa?/ Dengan menghancurkan mereka.
- 1151
- 01:19:51,292 --> 01:19:54,667
- kita bermain untuk menang, bukan untuk mempermalukan./ Tidak.
- 1152
- 01:19:56,208 --> 01:19:57,208
- Collantes!
- 1153
- 01:20:11,833 --> 01:20:14,542
- Dengan kemenangan ini kau naik
- ke posisi ketiga di klasemen.
- 1154
- 01:20:14,625 --> 01:20:17,750
- Apa artinya bagimu untuk
- memainkan Seri Nasional?
- 1155
- 01:20:18,042 --> 01:20:19,125
- Sangat bagus.
- 1156
- 01:20:34,167 --> 01:20:37,000
- Kau masih dengan itu?/
- Mulai menggosok, tolol.
- 1157
- 01:20:46,958 --> 01:20:48,042
- Itu dia, hebat!
- 1158
- 01:20:51,208 --> 01:20:54,292
- Jika kita memenangkan ini, kita berada
- di final besar. Bagaimana tentang itu?
- 1159
- 01:20:54,375 --> 01:20:55,500
- Aku tidak akan pernah tahu.
- 1160
- 01:20:55,583 --> 01:20:57,458
- Pertahanan yang kuat!
- 1161
- 01:20:57,542 --> 01:20:59,625
- Pertahanan kuat, kawan!
- 1162
- 01:21:00,625 --> 01:21:01,667
- Ayo, Fabien!
- 1163
- 01:21:03,833 --> 01:21:06,750
- Hanya itu saja. Ayo, pergi!
- 1164
- 01:21:07,167 --> 01:21:09,458
- Umpan yang bagus! Lulus ke Juanma!
- 1165
- 01:21:10,042 --> 01:21:11,833
- Sudah selesai dilakukan dengan baik!
- 1166
- 01:21:12,292 --> 01:21:14,583
- Ayo, kau bisa menembak, Fabian. Menembak!
- 1167
- 01:21:14,667 --> 01:21:17,917
- Itu dia, sangat bagus.
- Permainan hebat, kawan.
- 1168
- 01:21:18,000 --> 01:21:19,167
- Bermain dengan sangat baik.
- 1169
- 01:21:22,917 --> 01:21:25,458
- Angkat tangan! Ayolah!
- 1170
- 01:21:27,000 --> 01:21:29,708
- Roman./ Hai, pelatih.
- 1171
- 01:21:29,792 --> 01:21:30,958
- Hai, Roman.
- 1172
- 01:21:31,042 --> 01:21:33,750
- Apa kabar? Sudah lama sejak
- aku mendengar darimu.
- 1173
- 01:21:33,833 --> 01:21:35,292
- Aku suka dia. Dia hebat.
- 1174
- 01:21:37,208 --> 01:21:38,292
- Dia sangat bagus.
- 1175
- 01:21:41,167 --> 01:21:43,750
- Montes sangat bagus./ Dia sedang belajar.
- 1176
- 01:21:45,917 --> 01:21:48,917
- Maksudku, dia akan selalu membawa cacatnya.
- 1177
- 01:21:49,667 --> 01:21:51,583
- Tapi kita mengajarinya cara mengatasinya.
- 1178
- 01:21:54,875 --> 01:21:55,833
- Jalankan kembali untuk mempertahankan!
- 1179
- 01:22:07,667 --> 01:22:09,000
- Sudah selesai dilakukan dengan baik!
- 1180
- 01:22:27,333 --> 01:22:28,333
- Roman!
- 1181
- 01:22:30,750 --> 01:22:32,667
- Kita memainkan game judul, selanjutnya.
- 1182
- 01:22:32,750 --> 01:22:35,292
- Aku bilang "Kita" karena aku ingin
- kau bermain dengan kita, Roman.
- 1183
- 01:22:35,792 --> 01:22:37,917
- kau tidak ingin terlihat bodoh?/ Tidak.
- 1184
- 01:22:38,750 --> 01:22:41,417
- Aku bodoh, terakhir kali kita berbicara.
- Aku minta maaf.
- 1185
- 01:22:43,083 --> 01:22:46,583
- Tahu apa?/ aku pikir kau pendek.
- Tapi bukan untuk basket.
- 1186
- 01:22:49,792 --> 01:22:51,958
- Apa itu ya atau tidak?
- 1187
- 01:23:00,250 --> 01:23:03,167
- Mereka gila./ Mereka senang.
- 1188
- 01:23:04,042 --> 01:23:06,667
- Mereka merasa seperti
- tim sungguhan./ Mereka.
- 1189
- 01:23:08,083 --> 01:23:10,000
- Mereka berhutang banyak padamu, Sonia.
- 1190
- 01:23:10,542 --> 01:23:11,625
- Kau bertaruh.
- 1191
- 01:23:15,667 --> 01:23:19,625
- Bagaimana denganmu dan aku?/
- Bagaimana dengan kita?
- 1192
- 01:23:20,667 --> 01:23:22,542
- Kita bisa menjadi tim, lagi.
- 1193
- 01:23:23,833 --> 01:23:26,000
- kau dan aku?/ Ya.
- 1194
- 01:23:27,583 --> 01:23:29,792
- Maukah kau?/ Tentu saja, Marco.
- 1195
- 01:23:30,542 --> 01:23:33,625
- Tapi selain kau dan aku, aku ingin
- memiliki satu anggota tim lagi.
- 1196
- 01:23:36,083 --> 01:23:37,083
- Aku tahu.
- 1197
- 01:23:38,458 --> 01:23:41,167
- Aku ingin menjadi seorang ibu. Aku
- tidak menunggu lebih lama lagi.
- 1198
- 01:23:44,958 --> 01:23:45,917
- Maksudku...
- 1199
- 01:23:46,167 --> 01:23:47,458
- Apa kau akan membuat alasan selamanya?
- 1200
- 01:23:49,208 --> 01:23:50,500
- Ini tidak mudah.
- 1201
- 01:23:50,583 --> 01:23:52,333
- Kita harus memikirkannya.
- 1202
- 01:23:53,875 --> 01:23:57,417
- Ketika kau berusia di atas empat puluh dan
- seorang ibu yang baru pertama kali...
- 1203
- 01:24:00,292 --> 01:24:02,250
- ... itu meningkatkan
- kemungkinan...//Dari apa?
- 1204
- 01:24:02,333 --> 01:24:03,333
- Baik...
- 1205
- 01:24:03,667 --> 01:24:05,958
- Dari sindrom Down. Sindrom Down,
- 1206
- 01:24:06,625 --> 01:24:09,750
- atau autisme, atau seperti anak-anak ini.
- 1207
- 01:24:11,958 --> 01:24:12,833
- Sonia.
- 1208
- 01:24:14,542 --> 01:24:15,958
- Sonia./ Pelatih.
- 1209
- 01:24:17,792 --> 01:24:18,917
- Ada apa, Marin.
- 1210
- 01:24:19,708 --> 01:24:20,708
- Baik,
- 1211
- 01:24:20,792 --> 01:24:24,125
- Aku juga tidak ingin
- punya anak seperti kita.
- 1212
- 01:24:24,542 --> 01:24:26,083
- Tidak, aku minta maaf. Aku tidak...
- 1213
- 01:24:26,167 --> 01:24:29,167
- Jika aku bisa memilih, aku ingin
- anak yang sehat, aku tidak bodoh.
- 1214
- 01:24:29,542 --> 01:24:34,042
- Tapi aku ingin punya ayah sepertimu.
- 1215
- 01:24:34,292 --> 01:24:36,417
- Terima kasih banyak untuk semuanya.
- 1216
- 01:24:43,875 --> 01:24:45,417
- Mustahil, Marco.
- 1217
- 01:24:45,500 --> 01:24:48,250
- Ini final. Kenapa kita tidak
- bisa bermain di final?
- 1218
- 01:24:48,333 --> 01:24:50,708
- Kurcaci memainkan final. Jadi?
- 1219
- 01:24:51,208 --> 01:24:53,625
- Kita tidak akan menertawakan mereka, kita
- akan memperlakukan mereka dengan hormat.
- 1220
- 01:24:53,708 --> 01:24:57,042
- Para Kurcaci bermain di rumah, di
- Tenerife, di Kepulauan Canary.
- 1221
- 01:24:58,250 --> 01:24:59,958
- Tapi itu luar biasa.
- 1222
- 01:25:00,500 --> 01:25:02,750
- Sesuatu yang tidak akan pernah
- dilupakan anak laki-laki.
- 1223
- 01:25:02,833 --> 01:25:04,708
- Klub harus membeli tiket.
- 1224
- 01:25:05,250 --> 01:25:09,083
- Pesawat, hotel. kita
- tidak mampu membelinya.
- 1225
- 01:25:09,167 --> 01:25:11,333
- Kita berada di urutan kedua
- dan kita dapat membuat gelar.
- 1226
- 01:25:11,417 --> 01:25:13,250
- Pasti ada yang bisa kita lakukan.
- 1227
- 01:25:16,000 --> 01:25:18,750
- Apa kau menyadari bahwa sebagian besar
- dari mereka belum pernah melihat lautan?
- 1228
- 01:25:19,042 --> 01:25:22,792
- Jangan khawatir tentang mereka. Aku memberi
- tahu mereka dan mereka sangat mengerti.
- 1229
- 01:26:01,875 --> 01:26:03,500
- Di sana, sayang.
- 1230
- 01:26:17,958 --> 01:26:20,667
- kau terlihat bahagia,
- Jesus./ Tidak, aku sedih.
- 1231
- 01:26:20,750 --> 01:26:24,375
- Tapi kau tersenyum./ Aku sedih di dalam.
- 1232
- 01:26:27,500 --> 01:26:32,917
- Posisi pertama. Buka. Naik.
- 1233
- 01:26:33,958 --> 01:26:37,208
- Posisi pertama, dan ke bawah.
- 1234
- 01:26:37,750 --> 01:26:39,750
- Posisi pertama. Buka.
- 1235
- 01:27:08,917 --> 01:27:13,042
- Anakku, aku pergi. Jangan bodoh
- dan jaga rumah baik-baik.
- 1236
- 01:27:13,125 --> 01:27:15,542
- Kemana kau pergi?/ Untuk
- retret spiritualku.
- 1237
- 01:27:16,458 --> 01:27:17,500
- Kapan kau akan kembali?
- 1238
- 01:27:18,000 --> 01:27:19,667
- Aku akan memberi tahu kau
- dalam beberapa hari.
- 1239
- 01:27:22,292 --> 01:27:25,333
- Ibu./ Ya.
- 1240
- 01:27:26,375 --> 01:27:27,500
- Selamat bersenang-senang.
- 1241
- 01:27:45,125 --> 01:27:48,667
- Antonio, apa kabar?/ Masih kesal soal itu.
- 1242
- 01:27:48,917 --> 01:27:50,958
- Tentu saja. Katakanlah, apa bos di sekitar?
- 1243
- 01:27:51,042 --> 01:27:52,625
- Kembali kesana.
- 1244
- 01:27:54,000 --> 01:27:56,250
- Bolehkah aku meminjam ini sebentar?
- 1245
- 01:27:56,542 --> 01:27:58,083
- Yakin! Ambil semuanya dan simpan!
- 1246
- 01:28:00,667 --> 01:28:02,083
- Apa yang kau inginkan sekarang, Marco?
- 1247
- 01:28:04,667 --> 01:28:05,833
- Seorang aktris.
- 1248
- 01:28:25,292 --> 01:28:26,375
- Kue manis.
- 1249
- 01:28:27,667 --> 01:28:30,667
- Bawa bosmu. Kita punya
- beberapa pertanyaan.
- 1250
- 01:28:30,875 --> 01:28:33,542
- Kita sepenuhnya mematuhi jadwal, di sini.
- 1251
- 01:28:33,625 --> 01:28:34,583
- Oh ya?/ Ya
- 1252
- 01:28:34,667 --> 01:28:36,125
- Apa kau tahu apa yang ada di sini?/ Tidak.
- 1253
- 01:28:36,208 --> 01:28:40,167
- Video dan pernyataan dari para pekerja yang
- membuktikan perlakuan sewenang-wenang kau
- 1254
- 01:28:40,250 --> 01:28:42,458
- Benito Recuenco Valdegamez,
- 1255
- 01:28:42,542 --> 01:28:45,875
- seorang karyawan yang cacat mental
- terima kasih pada siapa kau, Tuan Yepes,
- 1256
- 01:28:45,958 --> 01:28:48,250
- Kau punya manfaat pajak yang besar.
- 1257
- 01:28:48,833 --> 01:28:50,583
- Tunggu sebentar./ Tunggu apa-apa.
- 1258
- 01:28:50,667 --> 01:28:53,875
- Kita akan menutup ini bersama
- dan memberimu denda € 60.000.
- 1259
- 01:28:53,958 --> 01:28:56,375
- Ditambah 4 hingga 6 tahun di pena Alcala.
- 1260
- 01:28:56,917 --> 01:29:00,667
- Tidak ada cara.../ Maafkan aku?
- 1261
- 01:29:01,500 --> 01:29:04,042
- Kau tidak mengusulkan
- sesuatu, apa kau Tuan Yepes?
- 1262
- 01:29:04,125 --> 01:29:05,708
- Tidak semuanya.
- 1263
- 01:29:05,792 --> 01:29:08,833
- Tapi aku yakin kita bisa membicarakannya.
- Tidak bisakah kita?
- 1264
- 01:29:11,958 --> 01:29:15,958
- Aku suka terbang! Aku suka pesawat!
- 1265
- 01:29:16,250 --> 01:29:20,208
- Terbang itu sangat indah! Aku suka pesawat!
- 1266
- 01:29:20,292 --> 01:29:24,417
- Terbang itu sangat indah! Aku suka pesawat!
- 1267
- 01:29:33,792 --> 01:29:38,083
- Bosnya membayar tiket.
- Dia sponsor tim baru.
- 1268
- 01:29:38,333 --> 01:29:39,958
- Dunia penuh dengan orang-orang baik.
- 1269
- 01:29:40,042 --> 01:29:41,542
- Tuhan memberkati dia./ Ya.
- 1270
- 01:29:41,792 --> 01:29:44,000
- Dan dia memberiku 15 hari cuti.
- 1271
- 01:29:44,292 --> 01:29:45,583
- Terima kasih Tuhan./ Tentu.
- 1272
- 01:29:45,667 --> 01:29:49,208
- Tentu. Dia benar-benar dibagikan, saudari.
- 1273
- 01:29:53,000 --> 01:29:55,042
- Kau bisa melihat lautan. Seluruh lautan.
- 1274
- 01:29:55,125 --> 01:29:57,000
- Kenapa?/ aku tidak tahu.
- 1275
- 01:29:57,750 --> 01:30:00,125
- Tapi ini jauh lebih besar
- dari yang aku kira.
- 1276
- 01:30:08,833 --> 01:30:10,458
- Aku senang kau ikut, Roman.
- 1277
- 01:30:11,917 --> 01:30:14,125
- Kau tahu, sejak istri
- Kau mengambil alih tim
- 1278
- 01:30:14,208 --> 01:30:16,083
- Aku benar-benar ingin bermain lagi.
- 1279
- 01:30:18,833 --> 01:30:21,125
- Dia bilang dia ingin punya bayi.
- 1280
- 01:30:27,250 --> 01:30:28,333
- Dengan mataku.
- 1281
- 01:30:46,750 --> 01:30:47,917
- Perawat!
- 1282
- 01:30:48,167 --> 01:30:50,917
- Tolong, beri tahu kapten untuk
- membelokkan kiri sedikit.
- 1283
- 01:30:51,000 --> 01:30:54,792
- Kita tidak ingin crash dengan 17:45 Ryanair
- 1284
- 01:30:54,875 --> 01:30:56,792
- Tenerife-Liverpool,
- 1285
- 01:30:57,292 --> 01:30:59,417
- yang terlambat.
- 1286
- 01:30:59,750 --> 01:31:01,958
- Apa kau baik-baik saja?/
- Dia baik-baik saja.
- 1287
- 01:31:02,042 --> 01:31:05,042
- Dia hanya alergi terhadap
- kecelakaan pesawat.
- 1288
- 01:31:05,750 --> 01:31:07,292
- Dia punya reaksi.
- 1289
- 01:31:31,125 --> 01:31:33,833
- Yang aku butuhkan sekarang adalah
- kartu kredit untuk deposit.
- 1290
- 01:31:34,375 --> 01:31:36,958
- Kita tinggal, 'kan? Jangan meniduriku.
- 1291
- 01:31:37,667 --> 01:31:40,667
- Aku membawa ski-ku./ Apa ada tenis meja?
- 1292
- 01:31:40,750 --> 01:31:42,333
- Kita punya gym yang lengkap.
- 1293
- 01:31:42,417 --> 01:31:43,625
- Dengan tali?/ Semuanya.
- 1294
- 01:31:43,833 --> 01:31:46,750
- Ini kuncinya. Kita punya kamar ganda
- 1295
- 01:31:46,833 --> 01:31:49,375
- Jadi kita harus berbagi./
- Aku bersama Sonia.
- 1296
- 01:31:49,458 --> 01:31:50,875
- Tidak mungkin./ Maafkan aku.
- 1297
- 01:31:50,958 --> 01:31:53,083
- Dia bermaksud baik. Tidakkah
- kau lihat betapa panasnya dia?
- 1298
- 01:31:53,167 --> 01:31:54,583
- Maaf./ kau tidur dengan Jesus.
- 1299
- 01:31:54,667 --> 01:31:56,458
- Aku tidak akan tidur bersamanya.
- Aku tidak percaya padanya.
- 1300
- 01:31:56,542 --> 01:31:58,083
- Kau punya dua tempat tidur. Tidak apa-apa.
- 1301
- 01:31:58,167 --> 01:32:01,708
- Lalu aku akan punya tempat tidur atas, jika
- aku kencing, aku lebih suka memilikinya.
- 1302
- 01:32:02,500 --> 01:32:04,375
- aku berbagi dengan Collantes./ Ya!
- 1303
- 01:32:06,792 --> 01:32:08,625
- Baiklah, ikuti aku./ Ayolah teman-teman.
- 1304
- 01:32:08,708 --> 01:32:11,667
- Aku akan melihat lautan. Sampai jumpa lagi.
- 1305
- 01:32:15,625 --> 01:32:17,667
- Berpisah dalam dua
- kelompok dan naik ke atas.
- 1306
- 01:32:20,292 --> 01:32:22,500
- Tunggu sebentar, tidak ada
- ruang untuk kalian semua.
- 1307
- 01:32:22,750 --> 01:32:24,625
- Bagi dalam kelompok, silakan.
- 1308
- 01:32:24,708 --> 01:32:26,583
- Dua kelompok ketika tidak
- ada ruang untuk satu?
- 1309
- 01:32:26,667 --> 01:32:28,542
- Pertama satu kelompok, lalu yang lain.
- 1310
- 01:32:29,250 --> 01:32:30,625
- Kau pertama, pelatih.
- 1311
- 01:32:31,750 --> 01:32:34,083
- Tidak, aku akan naik tangga.
- 1312
- 01:32:34,375 --> 01:32:36,000
- Sonia, kau berhati-hati.
- 1313
- 01:32:36,083 --> 01:32:39,750
- Sampai ke lantai 7?/ Aku akan
- melakukan sedikit latihan.
- 1314
- 01:32:40,042 --> 01:32:44,167
- kau membutuhkan olahraga./
- Dia tidak memakai satu.
- 1315
- 01:32:44,250 --> 01:32:45,250
- Lihatlah, teman-teman.
- 1316
- 01:32:48,417 --> 01:32:51,333
- Lift menakut-nakuti aku
- sampai mati, aku mengakuinya.
- 1317
- 01:32:52,167 --> 01:32:55,333
- Aku terjebak di salah satu ketika aku masih
- kecil. Aku tidak bisa mendekati satu.
- 1318
- 01:32:55,417 --> 01:32:58,542
- Itu seperti airku. Dan
- sekarang, lihat sendiri.
- 1319
- 01:32:59,542 --> 01:33:00,833
- Oke, aku akan ke atas.
- 1320
- 01:33:05,292 --> 01:33:06,417
- Seekor ular!
- 1321
- 01:33:07,125 --> 01:33:09,333
- Ular, pelatih!/ Seekor ular?
- 1322
- 01:33:09,417 --> 01:33:11,125
- Seekor ular. Kemari.
- 1323
- 01:33:13,083 --> 01:33:14,750
- Seekor ular!/ Apa yang sedang kau lakukan?
- 1324
- 01:33:15,333 --> 01:33:16,708
- Marco./ Tidak, tidak!
- 1325
- 01:33:17,083 --> 01:33:18,917
- Tidak, biarkan dia keluar!
- 1326
- 01:33:19,000 --> 01:33:22,042
- Sonia./ Marco, biarkan dia keluar.
- 1327
- 01:33:22,125 --> 01:33:24,875
- Aku tidak pergi karena aku klaustrofobia.
- 1328
- 01:33:24,958 --> 01:33:27,208
- Marco!/ Bukan karena aku pengecut.
- 1329
- 01:33:28,375 --> 01:33:30,375
- Apa kau tidak melihat
- lift tidak bisa datang?
- 1330
- 01:33:30,458 --> 01:33:32,375
- Tentu saja. Lihat, ini khusus untuk grup.
- 1331
- 01:33:33,333 --> 01:33:34,500
- Tapi kelompok empat!
- 1332
- 01:33:36,250 --> 01:33:39,500
- Sial. Aku tahu itu. Lihat?
- Seseorang membunyikan bel.
- 1333
- 01:33:39,583 --> 01:33:42,875
- Di mana kau melihat lonceng?/
- Di sana, ada sebuah tombol.
- 1334
- 01:33:43,083 --> 01:33:44,375
- Tolong seseorang.
- 1335
- 01:33:47,333 --> 01:33:48,375
- Aku akan mendapat bantuan.
- 1336
- 01:33:54,583 --> 01:33:57,667
- Aku menelepon pacarku. Untuk
- mengucapkan selamat tinggal.
- 1337
- 01:33:57,750 --> 01:34:00,250
- Haruskah kita lompat untuk memulainya?
- 1338
- 01:34:00,333 --> 01:34:03,792
- Kau membaca pikiranku, kawan.
- Itu terjadi sekali di tempatku.
- 1339
- 01:34:03,875 --> 01:34:06,625
- Dengarkan aku. Kita harus
- melakukan semuanya sekaligus.
- 1340
- 01:34:06,917 --> 01:34:07,917
- Ayolah!
- 1341
- 01:34:12,042 --> 01:34:13,292
- Berhenti!
- 1342
- 01:34:17,333 --> 01:34:18,333
- Apa itu tadi?
- 1343
- 01:34:34,375 --> 01:34:37,625
- Tolong! Tolong!
- 1344
- 01:34:39,875 --> 01:34:42,250
- Apa kau baik-baik saja?/ Bicara padaku.
- 1345
- 01:34:47,375 --> 01:34:50,375
- Bagaimana hasilnya, pelatih?/ Jangan...
- 1346
- 01:35:09,875 --> 01:35:11,583
- Tidak, benar-benar hebat, Bu.
- 1347
- 01:35:12,333 --> 01:35:14,667
- Kita hanya punya sedikit
- ketakutan tapi tidak banyak.
- 1348
- 01:35:15,500 --> 01:35:17,208
- Tidak ada apa-apa.
- 1349
- 01:35:18,458 --> 01:35:21,917
- Dengar... terima kasih sudah menelepon.
- 1350
- 01:35:23,625 --> 01:35:24,750
- Para lelaki?
- 1351
- 01:35:25,333 --> 01:35:28,333
- Sudah tidur. Besok mereka harus bugar.
- 1352
- 01:35:30,625 --> 01:35:32,000
- Tunggu sebentar.
- 1353
- 01:35:47,500 --> 01:35:48,542
- Ibu
- 1354
- 01:35:50,083 --> 01:35:52,167
- Ya, masih di sini.
- Permasalahannya adalah...
- 1355
- 01:35:53,042 --> 01:35:56,167
- Lupakan. Bagaimana dengan
- retret spiritual kau?
- 1356
- 01:35:56,708 --> 01:35:59,042
- Yah, lumayan menguntungkan, nak.
- 1357
- 01:35:59,333 --> 01:36:03,792
- Aku menghabiskan sepanjang hari,
- kecuali ketika aku memanggilmu,
- 1358
- 01:36:04,000 --> 01:36:06,042
- berdoa dan memohon untuk kalian berdua.
- 1359
- 01:36:06,333 --> 01:36:09,625
- Apa kau dalam semacam biara?/ Ya, baiklah.
- 1360
- 01:36:09,917 --> 01:36:12,250
- Ini tempat yang agak terpencil.
- 1361
- 01:36:14,250 --> 01:36:15,542
- Selamat malam, Tuan Marco.
- 1362
- 01:36:32,292 --> 01:36:34,667
- Manuel./ Apa?
- 1363
- 01:36:34,750 --> 01:36:36,542
- Apa aku bisa bertanya sesuatu padamu?/ Ya.
- 1364
- 01:36:37,500 --> 01:36:38,583
- Kenapa kau melakukan ini?
- 1365
- 01:36:40,000 --> 01:36:43,125
- Itu membuat waktu berjalan lebih cepat.
- 1366
- 01:36:45,583 --> 01:36:47,375
- Jadi ketika kau melakukan ini,
- waktu berjalan lebih cepat?
- 1367
- 01:36:48,083 --> 01:36:50,917
- Ya, tapi kau harus menunggu beberapa tahun.
- 1368
- 01:36:56,417 --> 01:36:57,458
- Dia juara Olimpiade.
- 1369
- 01:36:59,958 --> 01:37:03,542
- Apa maksudmu?/ Medali emas di Sydney, 2000.
- 1370
- 01:37:04,167 --> 01:37:07,708
- Di Olimpiade?/ Api Olimpiade kita sendiri.
- 1371
- 01:37:08,542 --> 01:37:10,917
- Dia adalah kapten tim Spanyol.
- 1372
- 01:37:11,583 --> 01:37:13,458
- Benarkah?/ Ya.
- 1373
- 01:37:14,125 --> 01:37:17,417
- Mereka mengambil medalinya.
- Dia hampir bunuh diri.
- 1374
- 01:37:18,042 --> 01:37:19,875
- Kenapa?/ Itu pukulan keras baginya.
- 1375
- 01:37:19,958 --> 01:37:21,833
- Maksudku, mengapa dia kehilangan medalinya?
- 1376
- 01:37:21,917 --> 01:37:25,417
- Karena dia dan orang lain adalah
- satu-satunya orang yang benar-benar cacat.
- 1377
- 01:37:25,750 --> 01:37:28,125
- Yang lain tidak punya kecacatan apa pun.
- 1378
- 01:37:28,208 --> 01:37:30,583
- Ada seorang insinyur, seorang
- arsitek, seorang jurnalis.
- 1379
- 01:37:30,667 --> 01:37:34,542
- Yang tidak banyak bicara. Aku telah melihat
- para jurnalis bermain seperti sampah.
- 1380
- 01:37:34,625 --> 01:37:36,417
- Kenapa mereka melakukan itu?/ Itu penipuan.
- 1381
- 01:37:36,500 --> 01:37:40,708
- Federasi mengirim mereka untuk menang guna
- mendapatkan subsidi yang lebih besar.
- 1382
- 01:37:41,958 --> 01:37:43,125
- Suatu hal yang memalukan.
- 1383
- 01:37:43,542 --> 01:37:44,625
- Apa tidak ada yang menyadarinya?
- 1384
- 01:37:44,708 --> 01:37:49,125
- Ya, pers menayangkannya, dan mereka
- semua harus mengembalikan medali.
- 1385
- 01:37:49,208 --> 01:37:53,500
- Bahkan Roman. Itulah mengapa
- dia tidak mempercayai pelatih.
- 1386
- 01:39:01,417 --> 01:39:06,083
- Kurcaci! Kurcaci! Kurcaci!
- 1387
- 01:39:09,583 --> 01:39:13,250
- Mereka tidak sekecil itu.
- Mereka terlihat cukup besar.
- 1388
- 01:39:29,958 --> 01:39:33,125
- Ini bukan permainan yang ramah, 'kan?
- 1389
- 01:39:33,750 --> 01:39:37,917
- Ramah?/ Tidak. Ini final
- Seri Nasional, Marin.
- 1390
- 01:39:38,292 --> 01:39:40,583
- Dan kita akan menang karena kita juara.
- 1391
- 01:39:42,750 --> 01:39:45,375
- Tapi kenakanlah headguardmu.
- 1392
- 01:40:06,083 --> 01:40:08,917
- Apa aku masuk, pelatih?/
- Tidak, nanti, untuk Sergio.
- 1393
- 01:40:09,417 --> 01:40:11,542
- Haruskah aku mulai melakukan
- pemanasan?/ Tidak.
- 1394
- 01:40:14,875 --> 01:40:16,125
- Lari, Benito!
- 1395
- 01:40:18,417 --> 01:40:19,500
- Ayolah!
- 1396
- 01:40:21,125 --> 01:40:22,250
- Roman!
- 1397
- 01:40:26,792 --> 01:40:29,875
- Ayo, kawan, kembali.
- Ambil kembali, cepat.
- 1398
- 01:40:33,292 --> 01:40:34,500
- Blok!
- 1399
- 01:40:40,333 --> 01:40:41,542
- Ayo, Sergio.
- 1400
- 01:40:43,042 --> 01:40:43,875
- Hei!
- 1401
- 01:40:47,667 --> 01:40:49,042
- Maaf teman.
- 1402
- 01:40:50,917 --> 01:40:52,292
- Sekarang giliranmu.
- 1403
- 01:40:52,375 --> 01:40:54,958
- Tanpa pemanasan?/ Benar, bergerak!
- 1404
- 01:40:58,958 --> 01:41:00,250
- Itu dia, Manuel!
- 1405
- 01:41:02,417 --> 01:41:03,875
- Berikan padaku!
- 1406
- 01:41:07,458 --> 01:41:08,708
- Shoofl
- 1407
- 01:41:13,292 --> 01:41:15,458
- Kita harus memilih tembakan!
- 1408
- 01:41:17,625 --> 01:41:19,625
- Pertahanan zona!
- 1409
- 01:41:22,042 --> 01:41:23,083
- Pertahanan!
- 1410
- 01:41:23,167 --> 01:41:24,125
- Ayolah!
- 1411
- 01:41:44,292 --> 01:41:45,458
- Kau harus membela, kawan!
- 1412
- 01:41:55,083 --> 01:41:56,083
- Ayo!
- 1413
- 01:42:20,708 --> 01:42:21,917
- Menyerang!
- 1414
- 01:42:22,000 --> 01:42:24,125
- Hebat, ayo, kawan!
- 1415
- 01:42:25,833 --> 01:42:28,375
- Hebat, sekarang pertahanan, kawan!
- Pertahanan!
- 1416
- 01:42:28,792 --> 01:42:30,083
- Itu dia, Manuel!
- 1417
- 01:42:30,583 --> 01:42:31,458
- Ayolah!
- 1418
- 01:42:35,958 --> 01:42:38,125
- Hebat, ayo, kawan!
- 1419
- 01:42:42,250 --> 01:42:44,083
- Ayo, anak-anak! Ayo, ayo!
- 1420
- 01:42:47,125 --> 01:42:48,333
- Ya!
- 1421
- 01:42:59,792 --> 01:43:01,458
- Kembali masukan!
- 1422
- 01:43:15,250 --> 01:43:16,292
- Pertahanan!
- 1423
- 01:43:18,833 --> 01:43:20,458
- Kembali masukan itu!
- 1424
- 01:43:22,583 --> 01:43:23,542
- Pergilah, Roman!
- 1425
- 01:43:25,792 --> 01:43:27,500
- Lihatlah Manuel!
- 1426
- 01:43:28,375 --> 01:43:29,792
- Baik!
- 1427
- 01:43:31,667 --> 01:43:33,417
- Itu dia, bagus sekali!
- 1428
- 01:43:56,250 --> 01:43:57,833
- Untuk Roman, untuk Roman.
- 1429
- 01:43:59,208 --> 01:44:00,750
- Untuk Roman!
- 1430
- 01:44:01,458 --> 01:44:02,708
- Ayolah!
- 1431
- 01:44:26,042 --> 01:44:29,792
- Ayo, Sergio!/ Bravo! Sungguh hebat!
- 1432
- 01:44:55,333 --> 01:44:57,500
- Ayo, ayo!
- 1433
- 01:45:01,667 --> 01:45:04,750
- Kita bermain seperti tim! Hanya itu saja.
- 1434
- 01:45:21,417 --> 01:45:24,042
- Berapa lama lagi?/ Satu menit, Manuel.
- 1435
- 01:45:24,125 --> 01:45:26,500
- Kawan, curi dan serang!
- 1436
- 01:45:29,917 --> 01:45:33,542
- Marin, jangan biarkan dia lewat! Jangan!
- 1437
- 01:45:36,500 --> 01:45:37,583
- Wasit!
- 1438
- 01:45:41,375 --> 01:45:44,083
- Pelatih, aku punya 90
- derajat jari terkilir.
- 1439
- 01:45:44,167 --> 01:45:45,042
- Jangan gembar-gembor, Marin.
- 1440
- 01:45:47,792 --> 01:45:49,750
- Pergi ke kamar sakit.
- kau tidak bisa bermain.
- 1441
- 01:45:49,833 --> 01:45:50,833
- Tapi aku ingin bermain.
- 1442
- 01:45:50,917 --> 01:45:54,167
- Satu menit tersisa dan satu poin
- di bawah, tim membutuhkanku.
- 1443
- 01:45:54,250 --> 01:45:57,208
- Bukan seperti itu. kau tidak bisa.
- Pergilah.
- 1444
- 01:46:04,333 --> 01:46:05,625
- Jauh lebih baik.
- 1445
- 01:46:05,708 --> 01:46:09,000
- Pokoknya aku pikir aku akan
- pergi dan memeriksanya.
- 1446
- 01:46:09,083 --> 01:46:13,083
- Aku tidak ingin kehilangan tangan dan
- memiliki beberapa komplikasi dengan lengan.
- 1447
- 01:46:13,167 --> 01:46:14,292
- Ayo.
- 1448
- 01:46:41,500 --> 01:46:42,833
- Pertahanan!
- 1449
- 01:46:43,125 --> 01:46:45,667
- Pegang bolanya! Itu ada di garis!
- 1450
- 01:46:48,042 --> 01:46:49,708
- Semua orang di pertahanan!
- 1451
- 01:46:58,917 --> 01:47:00,125
- Menyerang!
- 1452
- 01:47:01,042 --> 01:47:02,125
- Sepuluh detik.
- 1453
- 01:47:07,167 --> 01:47:09,458
- Benito, tembak untuk undian!
- 1454
- 01:47:09,542 --> 01:47:13,542
- Tembak, Benito! Tembak, tembak!
- 1455
- 01:47:15,958 --> 01:47:17,250
- Disini!
- 1456
- 01:47:22,583 --> 01:47:23,542
- Disini!
- 1457
- 01:48:15,583 --> 01:48:17,000
- Selamat!
- 1458
- 01:48:37,208 --> 01:48:41,667
- Kedua! kita berada di urutan kedua!
- 1459
- 01:48:43,292 --> 01:48:47,667
- Teman-teman! Teman-teman! Teman-teman!
- 1460
- 01:49:02,917 --> 01:49:06,542
- kita hebat, pelatih./ Tapi kita kalah.
- 1461
- 01:49:06,792 --> 01:49:09,333
- Tidak semuanya! kita terbaik kedua!
- 1462
- 01:49:09,417 --> 01:49:10,292
- Hanya begitu.
- 1463
- 01:49:10,375 --> 01:49:12,792
- Nomor dua lebih baik dari juara.
- Oh ya?/ Bagaimana?
- 1464
- 01:49:12,875 --> 01:49:16,625
- Yakin! Apa yang lebih baik, seorang
- pelari kesepian atau pemenang kedua?
- 1465
- 01:49:17,667 --> 01:49:19,083
- Aku mencintaimu, pelatih!
- 1466
- 01:49:27,458 --> 01:49:31,083
- Juara! Juara! juara!
- 1467
- 01:49:42,667 --> 01:49:43,625
- Ibu.
- 1468
- 01:49:49,875 --> 01:49:53,958
- Benar-benar permainan, nak./
- Terima kasih, tapi maaf aku kalah.
- 1469
- 01:49:54,583 --> 01:49:57,458
- Apa begitu?/ Yah, tidak ada
- ibu yang peduli tentang itu.
- 1470
- 01:49:57,875 --> 01:50:00,500
- Masalahnya jika kau baik-baik saja.
- 1471
- 01:50:01,417 --> 01:50:04,292
- Aku baik-baik saja, Bu.
- aku merasa luar biasa.
- 1472
- 01:50:05,292 --> 01:50:07,375
- Sudah lama sejak aku merasa ini hebat.
- 1473
- 01:50:23,208 --> 01:50:27,583
- Kau hebat. Dan kau
- melakukannya untuk timmu.
- 1474
- 01:50:28,917 --> 01:50:30,250
- Kau timku, Sonia.
- 1475
- 01:50:31,542 --> 01:50:33,417
- Dan aku ingin membuatnya tumbuh.
- 1476
- 01:50:34,333 --> 01:50:37,625
- Dan dia bisa menjadi pemain lain. Atau dia.
- 1477
- 01:50:38,208 --> 01:50:39,125
- Dengan matamu?
- 1478
- 01:50:39,542 --> 01:50:41,167
- Tidak, dengan Roman jika kau suka!
- 1479
- 01:50:52,458 --> 01:50:53,708
- Sergio!
- 1480
- 01:51:16,042 --> 01:51:17,292
- Apa kau bodoh, Sergio?
- 1481
- 01:51:31,458 --> 01:51:33,583
- Datanglah ke air. Baiklah.
- 1482
- 01:51:43,667 --> 01:51:46,667
- Tembok Besar China, Benito. Bagus.
- 1483
- 01:51:55,458 --> 01:51:57,833
- Bagaimana kabarmu, Roman?/ Bagus.
- 1484
- 01:51:59,542 --> 01:52:00,583
- Aku melihat itu.
- 1485
- 01:52:05,042 --> 01:52:09,083
- Kau bermain seperti seorang juara./ Kau
- melakukannya dengan baik juga, pelatih.
- 1486
- 01:52:09,167 --> 01:52:12,083
- Terima kasih banyak, kawan./
- Kau mempercayai kita.
- 1487
- 01:52:13,375 --> 01:52:15,542
- Kau adalah juara, aku harus.
- 1488
- 01:52:15,625 --> 01:52:16,875
- Hanya yang kedua.
- 1489
- 01:52:17,167 --> 01:52:19,750
- Kau tidak, kau sudah menjadi juara.
- 1490
- 01:52:20,458 --> 01:52:23,250
- Tidak ada yang bisa mengambilnya darimu.
- 1491
- 01:52:23,625 --> 01:52:25,958
- Kita harus memenangkan
- kejuaraan berikutnya.
- 1492
- 01:52:26,333 --> 01:52:28,417
- Kita akan menang./ Aku suka itu.
- 1493
- 01:52:29,833 --> 01:52:30,833
- Apa?
- 1494
- 01:52:30,917 --> 01:52:33,625
- Untuk mendengarmu berkata
- "Kita menang" bukan "Kau menang".
- 1495
- 01:52:37,375 --> 01:52:38,708
- Apa kau akan meninggalkan kita?
- 1496
- 01:52:39,083 --> 01:52:41,833
- Kau tidak membutuhkanku, Roman.
- Kau lebih tahu daripadaku.
- 1497
- 01:52:41,917 --> 01:52:44,375
- Aku mendapat kesempatan, bermain
- selama bertahun-tahun di tim Getafe.
- 1498
- 01:52:44,458 --> 01:52:48,500
- Getafe, aku tidak tahu mereka punya tim...
- 1499
- 01:52:48,583 --> 01:52:51,167
- Di tim pertama, Carrascosa adalah pelatih.
- 1500
- 01:52:52,250 --> 01:52:54,750
- Kita promosi bermain ketika
- aku mengalami kecelakaan.
- 1501
- 01:52:55,708 --> 01:52:57,125
- Kecelakaan?/ Kecelakaan sepeda motor.
- 1502
- 01:52:57,208 --> 01:52:59,167
- Seorang pengemudi mabuk memukulku.
- 1503
- 01:52:59,542 --> 01:53:03,667
- Tidak ada yang terjadi padanya tapi aku
- mendapat cedera kepala dan mengalami koma.
- 1504
- 01:53:05,042 --> 01:53:08,083
- Ketika aku bangun dengan kekacauan
- di kepalaku, pacarku meninggalkanku.
- 1505
- 01:53:08,542 --> 01:53:11,167
- Aku juga harus berhenti kuliah.
- Aku ingin menjadi seorang arsitek.
- 1506
- 01:53:15,375 --> 01:53:16,458
- Aku sangat menyesal, Roman.
- 1507
- 01:53:16,792 --> 01:53:19,250
- Tapi aku senang, karena kita bersama.
- 1508
- 01:53:19,333 --> 01:53:21,125
- Bersama-sama, kita akan menang.
- 1509
- 01:53:28,792 --> 01:53:31,667
- Ayahku meninggalkan kita ketika aku
- berumur 9 tahun./ Sonia memberitahuku.
- 1510
- 01:53:34,333 --> 01:53:36,792
- Kita tidak akan pernah
- mengecewakanmu, pelatih.
- 1511
- 01:54:02,292 --> 01:54:03,917
- Siapa yang menelepon pada jam ini?
- 1512
- 01:54:05,667 --> 01:54:07,000
- Ini terlalu pagi.
- 1513
- 01:54:08,250 --> 01:54:09,333
- Jawab.
- 1514
- 01:54:10,583 --> 01:54:13,542
- Aku yakin itu Julio./ Ini mungkin penting.
- 1515
- 01:54:15,917 --> 01:54:17,167
- Kemungkinan besar.
- 1516
- 01:54:26,500 --> 01:54:27,500
- Halo?
- 1517
- 01:54:31,625 --> 01:54:32,542
- Paco!
- 1518
- 01:54:39,042 --> 01:54:39,958
- Bagaimana kau tahu?
- 1519
- 01:54:41,667 --> 01:54:44,417
- Ya, itu benar, kedua.
- 1520
- 01:54:51,000 --> 01:54:52,083
- Apa?
- 1521
- 01:54:54,708 --> 01:54:55,708
- Ada apa, Marco?
- 1522
- 01:54:56,292 --> 01:54:58,458
- Kita berdua tahu momen ini harus datang.
- 1523
- 01:54:59,208 --> 01:55:00,958
- Nah, hal ini muncul.
- 1524
- 01:55:01,042 --> 01:55:02,917
- Kau menandatangani hari terakhirmu
- lebih dari sebulan yang lalu.
- 1525
- 01:55:03,208 --> 01:55:05,792
- Kau telah memberi kita jauh lebih
- banyak daripada yang kau harus lakukan.
- 1526
- 01:55:05,875 --> 01:55:08,208
- Kau tidak tahu betapa bersyukurnya tim ini.
- 1527
- 01:55:08,875 --> 01:55:11,417
- Jadi? Apa kau akan
- kembali ke Estudiantes?
- 1528
- 01:55:11,500 --> 01:55:13,375
- Tidak, aku akan melatih tim nasional.
- 1529
- 01:55:13,458 --> 01:55:15,875
- Ya Tuhan! Pelatih tim nasional?
- 1530
- 01:55:15,958 --> 01:55:19,375
- Tidak, mereka menyewa
- Carrascosa, bos lamaku.
- 1531
- 01:55:19,458 --> 01:55:20,917
- Dia memintaku untuk menjadi yang kedua.
- 1532
- 01:55:22,125 --> 01:55:23,500
- Tapi itu mimpi bagiku.
- 1533
- 01:55:24,833 --> 01:55:26,708
- Mereka ingin aku segera bertindak, Julio.
- 1534
- 01:55:26,792 --> 01:55:28,708
- Aku sangat senang untukmu.
- 1535
- 01:55:29,500 --> 01:55:32,708
- Kau akan selalu punya
- banyak teman baik di sini.
- 1536
- 01:55:32,792 --> 01:55:33,875
- Kau memenangkan mereka.
- 1537
- 01:55:34,708 --> 01:55:36,875
- Aku tahu itu akan sulit untuk
- mengucapkan selamat tinggal.
- 1538
- 01:55:37,458 --> 01:55:38,667
- Tapi mereka akan mengerti.
- 1539
- 01:55:38,750 --> 01:55:41,167
- Dengar, aku lebih suka kau melakukannya.
- 1540
- 01:55:41,250 --> 01:55:43,375
- Tapi kau pasti harus mengucapkan
- selamat tinggal pada mereka.
- 1541
- 01:55:43,458 --> 01:55:45,042
- Aku yakin mereka ingin mengucapkan
- selamat tinggal padamu.
- 1542
- 01:55:45,667 --> 01:55:49,333
- Katakan pada mereka aku tidak bisa, bahwa
- aku akan kembali secepat yang aku bisa.
- 1543
- 01:56:21,958 --> 01:56:23,583
- Apa kau pergi tanpa
- mengucapkan selamat tinggal?
- 1544
- 01:56:28,958 --> 01:56:31,417
- Dia tidak berbicara./
- Diam, tidak berbicara.
- 1545
- 01:56:35,375 --> 01:56:37,458
- Aku harus mengikuti jalanku sendiri, kawan.
- 1546
- 01:56:38,458 --> 01:56:41,292
- Ini peluang profesional yang luar biasa.
- Aku harus mencari nafkah.
- 1547
- 01:56:41,375 --> 01:56:44,083
- Tentu saja, pelatih. Kita hanya
- ingin mengucapkan terima kasih.
- 1548
- 01:56:45,708 --> 01:56:48,875
- Kau telah menjadi orang yang sangat baik.
- 1549
- 01:56:48,958 --> 01:56:50,667
- Dan kau memang mengajari kita banyak hal.
- 1550
- 01:56:51,750 --> 01:56:53,292
- Aku juga belajar./ Ya.
- 1551
- 01:56:53,375 --> 01:56:55,125
- Kau membaca pikiran kita.
- 1552
- 01:56:55,417 --> 01:56:58,458
- Dan kau mengatasi rasa takutmu naik lift.
- 1553
- 01:56:58,542 --> 01:56:59,708
- Dan sekaligus.
- 1554
- 01:57:00,375 --> 01:57:03,500
- Dan pacarku bangga denganku karena
- dia melihat kita di Internet.
- 1555
- 01:57:03,583 --> 01:57:06,625
- Dia pelacur./ Mungkin,
- tapi dia bangga padaku.
- 1556
- 01:57:06,708 --> 01:57:08,833
- Kau membuat tim kita semua.
- 1557
- 01:57:08,917 --> 01:57:12,542
- Kau merawat kita seperti seorang
- ayah, salah satu yang baik.
- 1558
- 01:57:12,958 --> 01:57:14,458
- Kau juga telah merawatku.
- 1559
- 01:57:15,375 --> 01:57:17,125
- Semua kebaikan itu milikmu.
- 1560
- 01:57:17,208 --> 01:57:20,667
- Kita tidak punya cukup waktu untuk
- membuatmu sepenuhnya benar.
- 1561
- 01:57:20,750 --> 01:57:21,750
- Tapi kita cukup bahagia.
- 1562
- 01:57:30,542 --> 01:57:33,167
- Kau menangis, pelatih./ Menangis.
- 1563
- 01:57:35,667 --> 01:57:37,250
- Tidak, aku tidak, kawan.
- 1564
- 01:57:37,667 --> 01:57:40,500
- Itu pasti alergi, kadang terjadi padaku.
- 1565
- 01:57:40,583 --> 01:57:44,167
- Bukan, itu karena Manuel
- memegangnya terlalu ketat.
- 1566
- 01:57:44,250 --> 01:57:46,458
- Kau meremasnya, kawan.
- Kau hampir menghancurkannya.
- 1567
- 01:57:47,167 --> 01:57:49,083
- Kau memperlakukan kita
- seperti kita orang-orang.
- 1568
- 01:57:49,375 --> 01:57:51,792
- Yah, kau adalah orang-orang./
- Jangan sombong denganku.
- 1569
- 01:58:26,583 --> 01:58:29,833
- Kita roti! kita mentega!
- 1570
- 01:58:29,917 --> 01:58:32,542
- Kita bersulang di piring perak!
- 1571
- 01:58:32,625 --> 01:58:35,750
- Jeruk dan lemon! Juara!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement