Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 撮影スタジオ
- Photo Studio
- 留美
- Rumi
- 宣材写真の撮影ね。
- 秘書をしていたときは、雇い主が広告用の写真を撮るのに
- 同行していただけど・・・・・・。
- The shoot for my publicity photo.
- When I was a secretary, I was with my boss going around to take pictures for advertisements.
- 留美
- Rumi
- まさか、自分が撮られる側になるなんてね。
- 人生、何が起きるかわからないわ。
- But now, who'd think that I'll be the one whose picture's being taken.
- There's just no telling what life has in store for you.
- 落ち着いていますね
- You sure are calm about this
- 留美
- Rumi
- そう見せているだけうお。
- 自信のないそぶりを見せても
- 信頼は得られないでしょう。
- That's just how I appear to be.
- Even if I were to show my lack of confidence,
- it won't lead to gaining of trust of someone.
- 留美
- Rumi
- 何年もそうやってふるまい続けて仕事に打ち込んで・・・・・・
- 気がついたら、この仏頂面よ。
- That has been ingrained to me through those years of working and behaving like that...
- So much, that the next thing I know is that I already have this sullen look on me.
- 留美
- Rumi
- でも、安心して。
- レッスンのおかげで、昔よりは笑えるようになったから。
- それに、心なし目つきも優しくなった気がする。
- But, don't worry.
- Thanks to the lessons I've taken, I can now smile much better than before.
- Also, I think that my expressionless look has softened.
- 留美
- Rumi
- きっと今なら貴方の要求に応えられると思うわ。
- 指示のほう、よろしくね。
- I'm sure that I'll be able to meet your expectations now.
- I'll be counting on you for instructions, okay.
- 留美
- Rumi
- それで、プロデューサー君。
- どんなポーズをすればいいのかしら?
- So, Producer-kun.
- What kind of pose should I do?
- あなたはどうしたいですか?
- What kind of pose do you want to do?
- 留美
- Rumi
- ・・・・・・私?
- Me?
- あなたは、どんな風に撮れたいですか?
- What kind of image of yourself do you want to be seen in the picture?
- 留美
- Rumi
- ・・・・・・まるで就職の面接みたいね。
- もしかして、試されてるのかしら?
- ...That question is like that of a job interview.
- Could it be that you're trying to test me?
- 違います
- Not at all
- 留美
- Rumi
- なら、どうしてそんなことを聞いてくるの?
- 私は、貴方に言われた通りにしてみせるのに・・・・・・。
- In that case, why are you asking me that question?
- Here I am, ready to do whatever you ask of me...
- あなたの意見を聞きたいんです
- I want to know your opinion
- 留美
- Rumi
- 私の、意見・・・・・・。
- ・・・・・・そうだったわね。貴方は導いてくれるけど、
- 雇い主でも上司でもないね。
- My opinion, you ask.
- ...So, that's how it was. You are guiding me but you're neither my boss nor my superior.
- 留美
- Rumi
- 要求に応えるだけじゃない・・・・・・。
- 自分自身で歩こうとしないと、
- アイドルとは言えないのね。
- It's not just about meeting the expectations...
- If I myself won't take the initiative to move, I couldn't call myself an idol.
- 留美
- Rumi
- でも・・・・・・ごめんなさい。
- どんな私を撮ってもらえばいいかわからないわ。
- Even so... I have to apologize.
- I have no idea on how my picture should be taken.
- 一緒に考えましょう
- Let's think it through together
- 留美
- Rumi
- それは素敵な提案ね。
- わかったわ。ビジネスパートナーとして、
- お互いの意見を交換してみましょう。
- That's a wonderful suggestion.
- Okay. As business partners, let's bounce ideas off each other.
- ふたりで話し合いながら撮影した・・・・・・
- The shoot went on as the two of us talk it through.
- 撮影終了後
- After the end of the shoot
- 留美
- Rumi
- お疲れさま。
- それにしても・・・・・・ふふっ、あんなに自分の顔を見たのは初めてよ。
- 毎日見てるはずなのに、どれも違って見えるから不思議ね。
- Thank you for today.
- At any rate... Fufu That was the first time I saw myself looking like that.
- I know I should've been seeing every day, but it's somewhat strange seeing how different it was.
- 留美
- Rumi
- 貴方との共同作業、楽しかったわ。
- 改めて、よろしくお願いします。
- これからも頑張りましょう。ふたり一緒に・・・・・・ね。
- I enjoyed working alongside you.
- Once again, I appreciate your continued support of me.
- Let's keep on giving it our all. You and me, together... okay?
Add Comment
Please, Sign In to add comment