Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:38,038 --> 00:00:39,205
- Selama berabad-abad,
- 3
- 00:00:39,580 --> 00:00:41,790
- binatang diberitahu tentang jalan rahasia
- 4
- 00:00:42,123 --> 00:00:43,958
- di atas gunung,
- 5
- 00:00:44,083 --> 00:00:46,502
- di mana mereka akan menemukan tempat untuk melindungi mereka
- 6
- 00:00:46,668 --> 00:00:47,877
- dari tangan manusia.
- 7
- 00:00:50,170 --> 00:00:52,672
- Hewan apa saja yang hilang atau sendirian
- 8
- 00:00:52,963 --> 00:00:54,547
- tertarik ke tempat ini
- 9
- 00:00:54,672 --> 00:00:57,216
- dan melalui lorong rahasia, itu akan ditemukan.
- 10
- 00:00:58,508 --> 00:01:00,551
- Ini adalah tempat yang jauh dari mimpi,
- 11
- 00:01:01,009 --> 00:01:03,344
- di mana mereka tinggal secara bebas dan tanpa rasa takut,
- 12
- 00:01:03,802 --> 00:01:06,763
- Tempat itu disebut Natocchue.
- 13
- 00:01:07,847 --> 00:01:10,391
- Hewan dipimpin oleh para dewa
- 14
- 00:01:10,808 --> 00:01:12,810
- dipilih oleh Dewa Angin
- 15
- 00:01:13,060 --> 00:01:14,811
- melalui kelas generasi
- 16
- 00:01:15,186 --> 00:01:17,146
- untuk memimpin hewan dalam perjalanan
- 17
- 00:01:17,604 --> 00:01:20,523
- dan dipercayakan untuk merawat mereka seperti malaikat.
- 18
- 00:01:21,690 --> 00:01:24,859
- Tapi suatu hari kejahatan besar akan kembali
- 19
- 00:01:24,984 --> 00:01:27,736
- untuk mendapatkan Natocchue untuk dirinya sendiri dengan menghilangkan
- 20
- 00:01:27,944 --> 00:01:30,029
- jiwa semua hewan.
- 21
- 00:01:30,529 --> 00:01:32,656
- Di tengah adalah anak yang tidak bersalah
- 22
- 00:01:32,781 --> 00:01:35,283
- dan beban yang dia pikul
- 23
- 00:01:35,449 --> 00:01:38,243
- adalah akhir dari konflik kuno ini.
- 24
- 00:01:51,965 --> 00:01:54,217
- Tidak benar
- 25
- 00:01:54,634 --> 00:01:56,844
- Benar! Tidak!
- 26
- 00:01:57,135 --> 00:01:58,469
- Sepertinya hidungku berdarah.
- 27
- 00:02:00,220 --> 00:02:02,263
- Oh tidak, aku ... tidak bisa melihat!
- 28
- 00:02:02,513 --> 00:02:05,849
- Tidak! aku tidak melihat. aku tidak berkomitmen untuk melakukan ini.
- 29
- 00:02:06,474 --> 00:02:08,142
- Aku terbang terlalu tinggi.
- 30
- 00:02:08,350 --> 00:02:11,019
- Aku tidak bisa bernafas. Sangat pusing, aku jatuh!
- 31
- 00:02:11,144 --> 00:02:12,770
- Tidak, tolong, ini terlalu tinggi!
- 32
- 00:02:13,145 --> 00:02:15,897
- Aku paling baik bekerja di tanah!
- 33
- 00:02:16,397 --> 00:02:17,606
- Tenang, Chuck.
- 34
- 00:02:17,856 --> 00:02:19,482
- Tidak ada yang perlu ditakutkan.
- 35
- 00:02:19,690 --> 00:02:21,400
- Aku baik-baik saja Tidak ... ada apa?
- 36
- 00:02:23,652 --> 00:02:26,071
- Itu mereka, di sana.
- 37
- 00:02:26,237 --> 00:02:28,781
- Apa mereka Apa yang kau bicarakan
- 38
- 00:02:29,156 --> 00:02:32,117
- Tunggu sebentar. Ayo mulai!
- 39
- 00:02:32,450 --> 00:02:36,495
- Kau tahu? Dia bilang itu mudah, dia punya sayap!
- 40
- 00:02:39,498 --> 00:02:41,666
- Nah, Nitika ada di sini!
- 41
- 00:02:41,874 --> 00:02:44,585
- Sepertinya dia menemukan teman.
- 42
- 00:02:46,169 --> 00:02:48,546
- Lebih banyak orang untuk bermain. aku sangat seksi!
- 43
- 00:02:48,963 --> 00:02:50,214
- Tunggu sebentar.
- 44
- 00:02:50,339 --> 00:02:54,468
- Hei, aku Chucksta. Semudah memakan kue.
- 45
- 00:03:11,276 --> 00:03:12,402
- Astaga!
- 46
- 00:03:12,735 --> 00:03:14,945
- Itu pasti penerbangan yang bagus.
- 47
- 00:03:15,070 --> 00:03:16,279
- Itu terlihat keren.
- 48
- 00:03:16,445 --> 00:03:17,904
- Lagi? Lakukan lagi!
- 49
- 00:03:18,070 --> 00:03:19,154
- Nhe? Bisakah kau melakukannya lagi?
- 50
- 00:03:19,279 --> 00:03:21,948
- - Terlihat menyenangkan. - Hei. Tenanglah.
- 51
- 00:03:22,073 --> 00:03:23,824
- Biarkan dia bernafas sama sekali.
- 52
- 00:03:24,074 --> 00:03:24,949
- Ya
- 53
- 00:03:25,199 --> 00:03:27,534
- Hai, aku Ira.
- 54
- 00:03:27,784 --> 00:03:31,829
- Berapa lama kau harus bertahan dari Miss Friendly?
- 55
- 00:03:32,788 --> 00:03:36,333
- Maksudmu Shelby. Nitika membawanya ke kemarin.
- 56
- 00:03:36,916 --> 00:03:38,959
- - Bagaimana dengan kamu? - Cucu?
- 57
- 00:03:40,085 --> 00:03:43,171
- Kau adalah Chucksta, kadal gaya besar.
- 58
- 00:03:43,462 --> 00:03:46,339
- Dan jika kau pikir kau hanya reptil biasa,
- 59
- 00:03:46,464 --> 00:03:49,717
- - Pikirkan lagi, pak tua. - Tuhan.
- 60
- 00:03:49,925 --> 00:03:51,676
- Aku tidak membutuhkan ini sama sekali.
- 61
- 00:03:52,176 --> 00:03:55,429
- Aku sangat hangat ketika aku melihat orang-orang rukun,
- 62
- 00:03:56,096 --> 00:03:57,514
- dan segera.
- 63
- 00:03:57,764 --> 00:03:58,639
- Apa yang dia katakan?
- 64
- 00:03:58,805 --> 00:04:01,808
- Aku tidak bisa tinggal. aku harus mengumpulkan orang lain.
- 65
- 00:04:02,058 --> 00:04:04,935
- Apakah kau tidak akan meninggalkan aku dengan orang-orang bodoh ini?
- 66
- 00:04:05,310 --> 00:04:07,687
- - Apa itu idiot? - Orang gila, idiot.
- 67
- 00:04:08,020 --> 00:04:11,356
- - Benar, otak burung. - Ketahui sesuatu sedikit dan ingat,
- 68
- 00:04:11,814 --> 00:04:16,026
- Semua orang akan bersama untuk waktu yang sangat lama!
- 69
- 00:04:16,192 --> 00:04:17,359
- Aku takut itu!
- 70
- 00:04:17,484 --> 00:04:18,818
- Hai!
- 71
- 00:04:19,193 --> 00:04:21,904
- Kembali! Jangan pergi!
- 72
- 00:04:26,658 --> 00:04:29,702
- Manu, cepatlah! aku akan terlambat.
- 73
- 00:04:30,411 --> 00:04:32,996
- Ketika kau kembali, perbaiki Windflier.
- 74
- 00:04:33,538 --> 00:04:35,414
- Sedetik lagi. Hampir selesai.
- 75
- 00:04:35,789 --> 00:04:38,208
- Satu baris lagi ... di sini, selesai!
- 76
- 00:04:38,583 --> 00:04:40,876
- Windflier siap untuk hari esok yang besar.
- 77
- 00:04:41,084 --> 00:04:42,043
- Bagaimana perasaanmu
- 78
- 00:04:44,045 --> 00:04:46,422
- Sangat terkesan, aku melakukannya dengan sangat baik.
- 79
- 00:04:47,214 --> 00:04:49,090
- Tapi jangan lupakan sepupumu.
- 80
- 00:04:49,882 --> 00:04:50,966
- Ah, ya, benar.
- 81
- 00:04:51,424 --> 00:04:54,218
- Aku benar-benar ingin bicara, tetapi tidak bisa membiarkan Nica menunggumu?
- 82
- 00:04:57,804 --> 00:04:59,138
- Sampai jumpa lagi!
- 83
- 00:05:01,306 --> 00:05:02,473
- Pelan!
- 84
- 00:05:12,816 --> 00:05:15,777
- Tidak, aku baik-baik saja. Orang yang menyambut aku akan datang.
- 85
- 00:05:18,196 --> 00:05:20,364
- Terima kasih, sampai jumpa lagi!
- 86
- 00:05:24,951 --> 00:05:27,495
- HUTAN HUTAN NASIONAL SEBELUM 80km
- 87
- 00:05:37,630 --> 00:05:39,548
- Biasanya, sudah terlambat.
- 88
- 00:08:51,031 --> 00:08:53,533
- Baiklah, mari kita lihat apa yang kita miliki di sini ...
- 89
- 00:08:55,576 --> 00:08:57,244
- Tokek Picasso kecil!
- 90
- 00:08:58,203 --> 00:09:00,079
- Kau jauh dari rumah, bukan?
- 91
- 00:09:00,454 --> 00:09:02,456
- Jangan khawatir, aku akan menjagamu sekarang.
- 92
- 00:09:20,974 --> 00:09:24,602
- Tidak masalah, orang yang menjemputku akhirnya tiba.
- 93
- 00:09:25,519 --> 00:09:27,103
- Ayo, saatnya pergi.
- 94
- 00:09:33,317 --> 00:09:34,318
- Hei, hati-hati!
- 95
- 00:09:44,202 --> 00:09:46,704
- Hai Nica, kau tepat waktu!
- 96
- 00:09:49,206 --> 00:09:51,124
- Ya, senang memiliki seseorang tepat waktu.
- 97
- 00:09:52,250 --> 00:09:55,044
- Wow aku sudah tumbuh sejak tahun lalu!
- 98
- 00:09:58,047 --> 00:09:59,757
- Dan aku tidak tumbuh sama sekali.
- 99
- 00:10:00,883 --> 00:10:02,926
- Kau yakin bisa mengendarai mobil ini?
- 100
- 00:10:03,217 --> 00:10:05,928
- Semudah bermain. Lihat, pelajari.
- 101
- 00:10:06,261 --> 00:10:07,595
- Pasang kawat dan tempel.
- 102
- 00:10:09,972 --> 00:10:11,348
- Tunggu sebentar!
- 103
- 00:10:24,319 --> 00:10:26,279
- Tuhan, haus!
- 104
- 00:10:28,072 --> 00:10:30,240
- Kita harus membuat air.
- 105
- 00:10:31,074 --> 00:10:35,912
- Hei, mengapa kau membawa itu besok di punggungmu sepanjang hari?
- 106
- 00:10:36,245 --> 00:10:40,499
- Aku sudah melakukan ini selama lebih dari 100 tahun.
- 107
- 00:10:40,624 --> 00:10:43,126
- Terlihat tidak sama, tetapi kami adalah kura-kura tua.
- 108
- 00:10:43,417 --> 00:10:45,001
- Seperti rumah mobil.
- 109
- 00:10:45,543 --> 00:10:48,587
- Bicara soal rumah, dari mana asalmu? Dimana rumahnya?
- 110
- 00:10:48,920 --> 00:10:53,424
- Aku tidak punya rumah dan aku menyukainya. aku tidak percaya siapa pun!
- 111
- 00:10:54,800 --> 00:10:55,967
- Benarkah itu
- 112
- 00:10:56,258 --> 00:10:57,926
- Ya! Benar juga.
- 113
- 00:10:58,051 --> 00:11:01,095
- Aku tidak butuh siapa pun. aku tidak ingin siapa pun. Dan aku ...
- 114
- 00:11:01,428 --> 00:11:03,054
- Hai Bagaimana dengan ceritamu?
- 115
- 00:11:03,304 --> 00:11:04,972
- Ta, aku dulu punya rumah.
- 116
- 00:11:06,139 --> 00:11:12,937
- Tersapu banjir bandang, bersama dengan istri aku tercinta Zelda.
- 117
- 00:11:13,270 --> 00:11:15,730
- Lebih banyak informasi daripada yang perlu aku ketahui.
- 118
- 00:11:15,896 --> 00:11:17,564
- Aku juga kehilangan saudara.
- 119
- 00:11:19,107 --> 00:11:23,778
- Ibuku, diburu oleh manusia, baru saja pergi.
- 120
- 00:11:24,570 --> 00:11:27,948
- Ya Tuhan, kalian berdua benar-benar pesta yang menyenangkan.
- 121
- 00:11:28,198 --> 00:11:29,574
- Aku sangat merindukan ibuku.
- 122
- 00:11:29,865 --> 00:11:31,867
- Apakah kau pikir ibu aku ada di tempat aku?
- 123
- 00:11:31,992 --> 00:11:33,827
- Apakah kau juga berpikir demikian? Hah, Chuckie? Benar?
- 124
- 00:11:34,369 --> 00:11:37,288
- - Shelby, kemarilah. - Ya, Chuckie!
- 125
- 00:11:39,581 --> 00:11:42,083
- Sekarang aku mendengar apa yang aku katakan. Dengarkan baik-baik.
- 126
- 00:11:42,291 --> 00:11:43,292
- Ya, Chuckie!
- 127
- 00:11:43,625 --> 00:11:47,879
- Pertama, jangan panggil aku Chuckie.
- 128
- 00:11:48,546 --> 00:11:52,174
- - aku Chucksta. - Ya, Chuckie.
- 129
- 00:11:52,424 --> 00:11:56,302
- Dan kedua, di mana kau mengatakan sesuatu ...
- 130
- 00:11:56,510 --> 00:12:00,055
- kemana kita akan pergi Koin? Sepatu karet? Sepatu tiga sen?
- 131
- 00:12:00,263 --> 00:12:01,222
- Natocchue.
- 132
- 00:12:01,388 --> 00:12:03,640
- Tuhan memberkati. Tidak ada tempat seperti itu.
- 133
- 00:12:06,059 --> 00:12:08,936
- Tapi Chuckie, legenda mengatakan ya.
- 134
- 00:12:09,353 --> 00:12:12,356
- Legenda, fiksi! Hanya dongeng!
- 135
- 00:12:12,689 --> 00:12:14,691
- Kau tahu, aku tidak percaya sebelumnya
- 136
- 00:12:14,941 --> 00:12:16,275
- Dan sekarang juga tidak.
- 137
- 00:12:16,650 --> 00:12:18,902
- Sekarang aku sendirian, teman, itu benar!
- 138
- 00:12:19,110 --> 00:12:21,904
- Kau sama dengan aku dan Ira di sana. Mengerti
- 139
- 00:12:27,659 --> 00:12:29,661
- Mengapa kau harus mengatakan itu?
- 140
- 00:12:29,994 --> 00:12:32,371
- Karena tidak ada tempat seperti itu di dunia!
- 141
- 00:12:32,621 --> 00:12:36,041
- Satu hal lagi! Apa nama su su?
- 142
- 00:12:36,374 --> 00:12:39,251
- Ya, apakah kau terlalu penting? Jadi mengapa ikut dengan kami?
- 143
- 00:12:39,584 --> 00:12:41,168
- Aku tidak pergi ke sana.
- 144
- 00:12:41,459 --> 00:12:42,877
- Aku di sana untuk bersantai
- 145
- 00:12:43,002 --> 00:12:46,755
- maka burung biru besar ini meluncur turun dan menjatuhkanku
- 146
- 00:12:46,921 --> 00:12:49,256
- di tempat-tempat tak berpenghuni ratusan mil jauhnya.
- 147
- 00:12:49,381 --> 00:12:50,298
- Hah?
- 148
- 00:13:03,436 --> 00:13:04,603
- Sangat senang!
- 149
- 00:13:04,728 --> 00:13:06,646
- Lihat, ada seluruh negara untukmu, Chuckie.
- 150
- 00:13:06,854 --> 00:13:09,189
- - Shelby, jangan! - Tidak, Shelby, jangan ...
- 151
- 00:13:19,407 --> 00:13:20,783
- Hebat!
- 152
- 00:13:26,580 --> 00:13:28,039
- Ah, gila.
- 153
- 00:13:36,505 --> 00:13:40,008
- Tidak, bukan Wildfire, Windflier!
- 154
- 00:13:40,216 --> 00:13:42,134
- Apakah kau memberi nama truk itu?
- 155
- 00:13:42,467 --> 00:13:45,303
- Kami berdua, kau dan aku. kau membantu aku merakit mobil.
- 156
- 00:13:48,014 --> 00:13:51,600
- Oke, aku bantu kau merakit mobil, tetapi yang ini belajar sendiri.
- 157
- 00:14:07,866 --> 00:14:10,577
- Selamat datang kembali, pemimpin yang berani!
- 158
- 00:14:10,827 --> 00:14:13,746
- Sangat panas untuk tidak tahu siapa yang membawa domba yang hilang kali ini.
- 159
- 00:14:14,913 --> 00:14:15,788
- Tidak apa-apa ...
- 160
- 00:14:26,048 --> 00:14:29,301
- Maaf aku tidak pandai terbang.
- 161
- 00:14:29,718 --> 00:14:33,263
- Itu benar, tetapi aku pikir kau adalah seorang astronot.
- 162
- 00:14:33,805 --> 00:14:36,098
- Shelby, Ira, ini Qui-Qui.
- 163
- 00:14:37,099 --> 00:14:40,519
- Dan pria itu memiliki wajah lucu ini ... Chuck.
- 164
- 00:14:41,061 --> 00:14:43,271
- Aku tahu aku mengatakan kepadanya karena aku mendengar diri aku sendiri ...
- 165
- 00:14:43,437 --> 00:14:46,440
- Jangan panggil aku Chuck! Berapa kali harus kukatakan!
- 166
- 00:14:46,982 --> 00:14:49,484
- Yah, dia tidak terlihat sangat bahagia.
- 167
- 00:14:49,775 --> 00:14:51,860
- Burung itu mengatakan apa yang diketahui semua orang.
- 168
- 00:14:52,527 --> 00:14:55,238
- Semua orang disini aku akan segera kembali.
- 169
- 00:14:55,821 --> 00:14:57,364
- Ini seperti pergi ke mana saja.
- 170
- 00:14:57,655 --> 00:15:02,201
- Ditambah lagi, aku tidak sabar untuk melihat apa yang dia bawa kali ini.
- 171
- 00:15:03,744 --> 00:15:04,828
- Hari yang luar biasa!
- 172
- 00:15:06,996 --> 00:15:09,581
- Apa yang kau lakukan selain menghadapi kematian?
- 173
- 00:15:09,998 --> 00:15:11,290
- Balap medan!
- 174
- 00:15:12,165 --> 00:15:12,999
- Begitukah.
- 175
- 00:15:13,249 --> 00:15:14,166
- Aku akan melihat.
- 176
- 00:15:14,332 --> 00:15:17,084
- Besok dan dia akan memamerkan Windflier di kota.
- 177
- 00:15:17,417 --> 00:15:20,169
- Dia datang, medan terbesar yang bisa dia bayangkan.
- 178
- 00:15:20,627 --> 00:15:24,172
- - Undang ibumu untuk ikut. - Telusuri! Apakah kau datang ke rumahmu?
- 179
- 00:15:24,463 --> 00:15:26,423
- Ya, aku terbang ke beberapa hari terakhir.
- 180
- 00:15:27,006 --> 00:15:29,258
- Jarang di rumah, setiap hari di padang pasir
- 181
- 00:15:29,466 --> 00:15:30,884
- - cari ... - Awas!
- 182
- 00:15:33,011 --> 00:15:36,180
- Manu, pelan!
- 183
- 00:15:42,352 --> 00:15:44,729
- Burung bodoh! Apa yang ingin dia lakukan?
- 184
- 00:15:45,438 --> 00:15:48,899
- Hindari idiot seperti aku, apakah mereka menanganinya.
- 185
- 00:15:53,528 --> 00:15:56,822
- Ya Tuhan, jangan sekarang, besok adalah balapan besar.
- 186
- 00:15:58,240 --> 00:16:00,408
- Hebat, dia membawa orang kembali.
- 187
- 00:16:07,623 --> 00:16:09,916
- Oh, orang miskin.
- 188
- 00:16:10,291 --> 00:16:13,335
- Di sini, izinkan aku membantu. Oke, tenang.
- 189
- 00:16:14,502 --> 00:16:16,420
- Bagus, Windflier tidak rusak sama sekali.
- 190
- 00:16:16,670 --> 00:16:18,380
- Ayo, sepupu, keluar dari sini.
- 191
- 00:16:19,464 --> 00:16:20,631
- Lebih baik dari itu.
- 192
- 00:16:21,506 --> 00:16:22,423
- Apa yang kau lakukan
- 193
- 00:16:22,756 --> 00:16:24,090
- Bawa mereka pulang.
- 194
- 00:16:24,381 --> 00:16:25,507
- Di mobil aku?
- 195
- 00:16:25,757 --> 00:16:27,759
- Tidak mungkin! Hai!
- 196
- 00:16:28,050 --> 00:16:30,052
- Aku tidak bisa meninggalkan mereka di sini.
- 197
- 00:16:34,181 --> 00:16:35,515
- Ayo, anak kecil ...
- 198
- 00:16:36,766 --> 00:16:39,727
- Tidak masalah Aku tidak akan melukaimu.
- 199
- 00:16:41,520 --> 00:16:44,606
- Ayolah, Nica, kembalikan, itu kadal berlendir.
- 200
- 00:16:45,982 --> 00:16:46,899
- Ayo pergi.
- 201
- 00:16:48,108 --> 00:16:49,692
- Kau yakin tidak mau datang?
- 202
- 00:16:51,819 --> 00:16:54,071
- Ya, itu tergantung kau.
- 203
- 00:16:59,576 --> 00:17:00,410
- Bagaimana dengan sekarang?
- 204
- 00:17:00,743 --> 00:17:02,035
- Ayo Ayo pergi.
- 205
- 00:17:02,201 --> 00:17:03,327
- Tidak masalah
- 206
- 00:17:05,454 --> 00:17:07,164
- Ayolah, jangan takut.
- 207
- 00:17:07,622 --> 00:17:08,706
- Bagus
- 208
- 00:17:10,416 --> 00:17:11,458
- Masuk ke dalam.
- 209
- 00:17:20,091 --> 00:17:21,092
- Hei, hentikan!
- 210
- 00:17:27,598 --> 00:17:29,057
- Bagaimana? Bisakah kau pergi
- 211
- 00:17:29,766 --> 00:17:32,643
- Chuckie, aku akan sendirian.
- 212
- 00:17:32,851 --> 00:17:34,853
- Oh oke
- 213
- 00:17:35,061 --> 00:17:38,355
- Aku kira lebih baik tinggal dan dipanggang dalam cuaca panas ini.
- 214
- 00:17:38,605 --> 00:17:41,774
- Plus, orang tidak akan melakukan apa pun tanpa Chucksta.
- 215
- 00:17:43,317 --> 00:17:45,819
- Akan senang melihat, Chuckie!
- 216
- 00:17:46,861 --> 00:17:48,028
- Jangan bilang ...
- 217
- 00:17:52,741 --> 00:17:54,826
- Oh tidak!
- 218
- 00:17:55,618 --> 00:17:58,621
- Hore. Sangat senang.
- 219
- 00:18:20,142 --> 00:18:22,561
- Apa yang kita punya di sini?
- 220
- 00:18:23,186 --> 00:18:24,687
- Piknik keluarga
- 221
- 00:18:25,979 --> 00:18:28,147
- Kau pikir kau bisa melarikan diri dari aku.
- 222
- 00:18:29,314 --> 00:18:32,734
- Nah, ini pasti sudah menarik perhatian orang tua itu!
- 223
- 00:19:03,306 --> 00:19:05,141
- Hei, lihat pelangi Tn. Rainbow.
- 224
- 00:19:05,266 --> 00:19:08,686
- Kenapa, dia begitu asyik duduk di belakang dengan kalian reptil?
- 225
- 00:19:09,019 --> 00:19:10,270
- Biarkan dia sendiri.
- 226
- 00:19:10,436 --> 00:19:13,147
- Setidaknya seseorang peduli padanya.
- 227
- 00:19:14,106 --> 00:19:17,943
- Lagipula, kejutan seperti ini membuatku mengantuk.
- 228
- 00:19:39,255 --> 00:19:42,716
- Sambut penumpang yang bahagia, kami harus kau kunjungi!
- 229
- 00:19:46,720 --> 00:19:48,263
- Hei, lihat!
- 230
- 00:19:49,847 --> 00:19:51,139
- Hanya setan pasir.
- 231
- 00:19:51,305 --> 00:19:52,639
- Aku mengejar mereka sepanjang waktu.
- 232
- 00:19:52,805 --> 00:19:54,431
- Pernahkah kau dikejar?
- 233
- 00:19:55,557 --> 00:19:57,433
- Tidak, tapi terimalah!
- 234
- 00:19:57,766 --> 00:19:59,642
- Mobil ini terbang lebih cepat daripada angin!
- 235
- 00:20:03,562 --> 00:20:06,273
- Ayo, Windflier! Tunjukkan padaku apa yang kau miliki!
- 236
- 00:20:12,195 --> 00:20:13,279
- Aku tidak bisa mempercayainya!
- 237
- 00:20:13,529 --> 00:20:14,696
- Bisakah kau lebih cepat?
- 238
- 00:20:14,946 --> 00:20:18,115
- Tidak di jalan ini. Harus punya sayap untuk bergerak lebih cepat!
- 239
- 00:20:23,620 --> 00:20:25,455
- Bibi!
- 240
- 00:20:25,663 --> 00:20:27,081
- Angin berputar!
- 241
- 00:20:31,502 --> 00:20:33,212
- Manu! Hati-hati!
- 242
- 00:20:45,724 --> 00:20:46,850
- Lihat dirimu!
- 243
- 00:20:50,270 --> 00:20:53,314
- Tolong bantu aku sedikit?
- 244
- 00:20:55,649 --> 00:20:56,650
- Tunggu sebentar!
- 245
- 00:21:01,529 --> 00:21:03,447
- - Cepat, ambil setir! - Manu!
- 246
- 00:21:09,369 --> 00:21:10,411
- Tunggu sebentar!
- 247
- 00:21:17,543 --> 00:21:19,753
- Kegembiraan terus datang.
- 248
- 00:21:22,088 --> 00:21:23,255
- Manu!
- 249
- 00:21:26,633 --> 00:21:28,092
- Kembalilah ke sini!
- 250
- 00:21:36,642 --> 00:21:37,726
- Buat aku bercanda!
- 251
- 00:21:42,439 --> 00:21:44,149
- Aku akan meninggalkannya di Devil's Canyon.
- 252
- 00:21:45,275 --> 00:21:48,736
- Jika udara dan tanah panas, mengapa masih mengejar kita?
- 253
- 00:21:48,902 --> 00:21:52,947
- Aku tidak tahu, tetapi ketika tiba saatnya airbag besar itu tahu dia bertemu lawan!
- 254
- 00:22:12,508 --> 00:22:13,759
- Apa yang kau lakukan
- 255
- 00:22:13,884 --> 00:22:15,385
- Pukulan Manu aku.
- 256
- 00:22:15,510 --> 00:22:17,136
- Manu apa?
- 257
- 00:22:17,678 --> 00:22:19,221
- Aku akan melihat! Lihat di sini!
- 258
- 00:22:25,477 --> 00:22:26,311
- Manu!
- 259
- 00:22:26,602 --> 00:22:28,645
- Menempel erat, akan goyang!
- 260
- 00:22:48,998 --> 00:22:53,544
- Apa itu? Sini kura-kura tidak bisa istirahat sedikit?
- 261
- 00:22:56,880 --> 00:22:59,215
- Bagus, tiup Manu!
- 262
- 00:23:02,343 --> 00:23:04,053
- Sepertinya kau tahu cara mengemudi.
- 263
- 00:23:40,756 --> 00:23:42,549
- Hei, kemana saja kamu?
- 264
- 00:23:42,924 --> 00:23:45,259
- Kupikir dia harus melakukan penyelamatan udara.
- 265
- 00:23:45,384 --> 00:23:47,344
- Hai yang disana! aku harus memeriksa Windflier.
- 266
- 00:23:47,552 --> 00:23:49,679
- Dia juga senang bertemu dengan kau ...
- 267
- 00:23:49,845 --> 00:23:51,805
- Beberapa kali datang ke Iblis Canyon.
- 268
- 00:23:51,930 --> 00:23:54,682
- Halo kakek, kembali ke sini begitu hebat!
- 269
- 00:23:54,973 --> 00:23:57,100
- Aku sangat merindukanmu!
- 270
- 00:23:57,558 --> 00:23:58,892
- Orang-orang juga merindukanku.
- 271
- 00:23:59,976 --> 00:24:02,478
- - Bagaimana perjalanannya? - Itu bagus ...
- 272
- 00:24:02,769 --> 00:24:05,313
- Setelah Manu memutuskan untuk muncul!
- 273
- 00:24:05,438 --> 00:24:07,606
- Ayo, semua hewan liar keluar dari mobil!
- 274
- 00:24:07,939 --> 00:24:09,607
- Oh oke
- 275
- 00:24:20,743 --> 00:24:21,744
- Nica!
- 276
- 00:24:21,910 --> 00:24:22,785
- Ibu!
- 277
- 00:24:25,913 --> 00:24:26,997
- Halo sayang
- 278
- 00:24:30,667 --> 00:24:31,542
- Sangat lucu!
- 279
- 00:24:32,125 --> 00:24:35,586
- Bu, seharusnya aku ada di sana, aku tidak percaya.
- 280
- 00:24:36,169 --> 00:24:38,838
- Benarkah begitu? Apa yang tidak bisa percaya?
- 281
- 00:24:39,004 --> 00:24:42,090
- Iblis pasir mengejar kami dan kami membawanya keluar.
- 282
- 00:24:42,924 --> 00:24:44,759
- Iblis pasir mengejar kita?
- 283
- 00:24:45,885 --> 00:24:47,052
- Itu aneh ...
- 284
- 00:24:47,427 --> 00:24:49,595
- Ya, tapi itu tidak melawan kita ...
- 285
- 00:24:49,761 --> 00:24:53,222
- Dia bersandar, menendang pedal keras dan memukul.
- 286
- 00:24:53,722 --> 00:24:57,475
- Tepat di tebing dan boom! Hanya tumpukan tanah.
- 287
- 00:24:58,517 --> 00:25:00,769
- Ayo, Bu, aku akan menceritakan semuanya padamu.
- 288
- 00:25:01,227 --> 00:25:02,811
- Kamu juga, Shelby, ayo pergi.
- 289
- 00:25:03,353 --> 00:25:06,314
- Aku harus melihat Manu bertarung melawan setan pasir,
- 290
- 00:25:06,480 --> 00:25:09,191
- itu hal paling keren yang pernah aku lihat ...
- 291
- 00:25:09,357 --> 00:25:12,651
- Ayolah, kawan, aku harus memperbaiki Windflier untuk lomba besar besok.
- 292
- 00:25:12,817 --> 00:25:14,360
- Tenang, jangan khawatir.
- 293
- 00:25:14,943 --> 00:25:16,653
- Akan sama lagi segera.
- 294
- 00:25:29,165 --> 00:25:31,709
- Apakah kau hampir selesai? Terlalu gelap.
- 295
- 00:25:32,084 --> 00:25:33,752
- Ya, segera hadir ...
- 296
- 00:25:34,294 --> 00:25:36,337
- Aku akan ke sana sebentar lagi.
- 297
- 00:25:36,879 --> 00:25:37,880
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 298
- 00:25:38,672 --> 00:25:41,424
- Dia pikir seluruh keluarga bersama, dia pasti bahagia.
- 299
- 00:25:41,924 --> 00:25:42,966
- Aku bahagia
- 300
- 00:25:43,841 --> 00:25:46,134
- Tetapi akan lebih menyenangkan jika orang tua aku masih hidup.
- 301
- 00:25:47,218 --> 00:25:49,428
- Dia tahu, nak, dia juga merindukan mereka.
- 302
- 00:25:50,011 --> 00:25:51,387
- Tapi, kawan, itu tidak benar.
- 303
- 00:25:51,553 --> 00:25:53,179
- Mengapa gunung harus mengambilnya?
- 304
- 00:25:53,304 --> 00:25:54,930
- Gunung tidak membawa mereka pergi, Nak.
- 305
- 00:25:55,180 --> 00:25:57,974
- Mereka ... mati untuk melindungi apa yang mereka sukai.
- 306
- 00:25:58,891 --> 00:26:03,061
- Gunung ... seperti merayakan mereka di rumah.
- 307
- 00:26:04,103 --> 00:26:07,606
- Ayo, bersihkan. Mai adalah hari yang besar.
- 308
- 00:26:11,776 --> 00:26:14,153
- Kakek, ayolah, pasti tidak ada yang lebih dari itu.
- 309
- 00:26:14,611 --> 00:26:17,030
- Apa yang sebenarnya terjadi? Apa yang mereka lindungi?
- 310
- 00:26:17,530 --> 00:26:19,615
- Katakan padaku, aku sudah cukup umur untuk mengetahui kebenaran.
- 311
- 00:26:21,658 --> 00:26:23,159
- Aku akan segera mengetahuinya.
- 312
- 00:26:23,701 --> 00:26:25,119
- Lebih cepat dari yang dia kira.
- 313
- 00:26:26,578 --> 00:26:29,455
- Untuk saat ini, yang terbaik adalah tidak mengejar setan pasir.
- 314
- 00:26:29,830 --> 00:26:31,331
- Tapi dia mengejarku!
- 315
- 00:26:32,832 --> 00:26:34,458
- Itu membuatmu khawatir.
- 316
- 00:26:36,793 --> 00:26:39,003
- Dua malam lagi, kata Nitika.
- 317
- 00:26:39,294 --> 00:26:40,753
- Kami akan pergi ke sana.
- 318
- 00:26:41,128 --> 00:26:42,587
- Ini sangat panas.
- 319
- 00:26:43,170 --> 00:26:46,423
- Seperti surga 24/7 bagi hewan?
- 320
- 00:26:47,465 --> 00:26:49,383
- Mungkin scam. Silakan tunggu dan lihat.
- 321
- 00:26:51,343 --> 00:26:53,053
- Selamat malam, Chuck.
- 322
- 00:26:53,428 --> 00:26:56,931
- Apa? Apakah kau tidak tidur dengan orang?
- 323
- 00:26:57,348 --> 00:27:00,976
- Aku ingin berada di dekat Zelda yang aku cintai.
- 324
- 00:27:56,865 --> 00:27:59,742
- Apakah itu kamu? Ayo, merasa bebas.
- 325
- 00:29:52,020 --> 00:29:52,937
- Hah?
- 326
- 00:29:56,231 --> 00:29:57,148
- Apa?
- 327
- 00:30:56,999 --> 00:30:58,750
- Pergi jalan-jalan?
- 328
- 00:31:00,460 --> 00:31:01,711
- Siapakah wanita tua yang tertiup angin?
- 329
- 00:31:02,878 --> 00:31:05,422
- Parker, kata bosnya, mengawasi dan tidak terlihat.
- 330
- 00:31:05,964 --> 00:31:07,840
- - Berhenti mengerang Loo. - Ya.
- 331
- 00:31:10,300 --> 00:31:11,759
- Aku mengajukan pertanyaan itu kepada kau.
- 332
- 00:31:13,510 --> 00:31:14,719
- Apakah dia mengatakan sesuatu?
- 333
- 00:31:15,761 --> 00:31:17,679
- Hah ... siapa kamu?
- 334
- 00:31:19,847 --> 00:31:21,765
- Jika aku jadi kamu, aku akan mengatakannya.
- 335
- 00:31:21,890 --> 00:31:24,058
- Aku takut dia pemarah.
- 336
- 00:31:28,103 --> 00:31:29,771
- Ayo, siapa kamu?
- 337
- 00:31:30,396 --> 00:31:31,939
- Mimpi terburukmu.
- 338
- 00:31:33,148 --> 00:31:34,774
- Benar, ini mimpi!
- 339
- 00:31:35,775 --> 00:31:36,776
- Mengapa menurut kau begitu?
- 340
- 00:31:37,067 --> 00:31:39,360
- Karena aku memakai piyama di sini,
- 341
- 00:31:39,526 --> 00:31:43,404
- - Bicaralah dengan dua babi terburuk ... - Biarkan aku tunjukkan buruk!
- 342
- 00:31:49,243 --> 00:31:50,118
- Oh
- 343
- 00:31:56,374 --> 00:31:57,458
- Manu!
- 344
- 00:32:02,087 --> 00:32:03,421
- Manu!
- 345
- 00:32:09,093 --> 00:32:12,471
- Manu, tidak apa-apa, nak!
- 346
- 00:32:12,804 --> 00:32:13,763
- Tidak masalah!
- 347
- 00:32:14,180 --> 00:32:15,097
- Kakek!
- 348
- 00:32:20,102 --> 00:32:22,187
- Tidak masalah Dia bermimpi.
- 349
- 00:32:23,104 --> 00:32:24,355
- Tidak, ini nyata!
- 350
- 00:32:25,356 --> 00:32:26,231
- Di luar sana!
- 351
- 00:32:27,023 --> 00:32:28,065
- Ada dua babi ...
- 352
- 00:32:29,316 --> 00:32:30,984
- Kemudian dia tertiup angin, dan ...
- 353
- 00:32:31,693 --> 00:32:32,902
- Burung besar ini dan ...
- 354
- 00:32:35,237 --> 00:32:38,406
- Apakah dia! Burung itu adalah kamu! Kakek, dia adalah burung ...
- 355
- 00:32:42,952 --> 00:32:43,786
- Besar
- 356
- 00:32:46,205 --> 00:32:48,373
- Mungkin ... hanya mimpi.
- 357
- 00:32:51,292 --> 00:32:54,169
- - Hanya ... mimpi bodoh. - Ya.
- 358
- 00:32:54,919 --> 00:32:57,338
- Itu dia. Hanya mimpi.
- 359
- 00:32:58,130 --> 00:32:59,965
- Tetapi perasaan itu sangat nyata.
- 360
- 00:33:01,716 --> 00:33:04,343
- Nica, sayang, pergilah.
- 361
- 00:33:32,037 --> 00:33:33,788
- Dewa Angin bernyanyi untuknya.
- 362
- 00:33:34,455 --> 00:33:35,581
- Bagaimana mungkin?
- 363
- 00:33:36,373 --> 00:33:37,665
- Itu belum tua.
- 364
- 00:33:38,666 --> 00:33:39,667
- Ayah tahu.
- 365
- 00:33:40,542 --> 00:33:42,961
- Dan hanya karena satu alasan ...
- 366
- 00:33:44,087 --> 00:33:46,214
- Calabar kembali.
- 367
- 00:33:48,424 --> 00:33:50,592
- Besok, kita harus bertindak.
- 368
- 00:33:56,764 --> 00:33:59,057
- Gadis-gadis, kita perlu bicara.
- 369
- 00:34:09,400 --> 00:34:12,611
- Hope Manu siap untuk apa yang akan terjadi.
- 370
- 00:34:39,387 --> 00:34:41,597
- Balapan besar hari ini
- 371
- 00:34:42,306 --> 00:34:44,933
- Segera kita akan berangkat
- 372
- 00:34:45,141 --> 00:34:46,976
- Hore! Hebat!
- 373
- 00:34:48,143 --> 00:34:50,937
- Kakek, kau siap!
- 374
- 00:34:52,146 --> 00:34:53,564
- Hai! Apa ini
- 375
- 00:34:54,439 --> 00:34:56,691
- Ini ... kita harus lakukan ini dulu.
- 376
- 00:34:57,441 --> 00:35:00,026
- Kita harus dengan cepat membawa hewan-hewan ini ke dewa gunung.
- 377
- 00:35:00,359 --> 00:35:01,860
- Windflier adalah satu-satunya cara.
- 378
- 00:35:01,985 --> 00:35:03,236
- Tapi perlombaan medan!
- 379
- 00:35:03,444 --> 00:35:04,611
- Dia bilang dia akan pergi!
- 380
- 00:35:05,111 --> 00:35:06,821
- Aku tahu, nak. Maafkan aku
- 381
- 00:35:07,071 --> 00:35:07,946
- Tapi mengapa?
- 382
- 00:35:08,821 --> 00:35:11,740
- Aku hanya berpikir itu akan menjadi masalah yang belum terpecahkan.
- 383
- 00:35:11,948 --> 00:35:14,492
- Tapi itu bukan pekerjaan aku. aku tidak ingin pergi!
- 384
- 00:35:15,034 --> 00:35:16,243
- Khusus untuk mereka.
- 385
- 00:35:16,576 --> 00:35:17,535
- Aku juga melihat itu.
- 386
- 00:35:18,661 --> 00:35:19,995
- Berikan pada anak itu.
- 387
- 00:35:20,412 --> 00:35:21,413
- Siapa bilang itu?
- 388
- 00:35:25,959 --> 00:35:28,127
- Apakah kau mendengar ... suaranya?
- 389
- 00:35:29,002 --> 00:35:29,919
- Apakah kau mendengar?
- 390
- 00:35:30,127 --> 00:35:31,128
- Ya
- 391
- 00:35:31,837 --> 00:35:33,171
- Apakah dia mendengar kita?
- 392
- 00:35:34,380 --> 00:35:36,090
- Tidak, orang tidak mendengar binatang.
- 393
- 00:35:36,965 --> 00:35:38,925
- Dengar, biarkan aku membuktikannya.
- 394
- 00:35:41,260 --> 00:35:43,136
- Halo orang-orang!
- 395
- 00:35:43,845 --> 00:35:46,472
- Apakah kau mengerti aku?
- 396
- 00:35:48,515 --> 00:35:51,768
- Apakah kau melihat? Sama seperti mereka semua. Kematian otak.
- 397
- 00:35:52,018 --> 00:35:54,687
- - aku tidak memilikinya! - Tuhan, ibu! Dia mendengarnya!
- 398
- 00:35:56,188 --> 00:35:59,274
- Tunggu, sudah berapa lama kau mengikuti kami?
- 399
- 00:35:59,691 --> 00:36:01,943
- Jika kau mendengar sesuatu, aku menolak!
- 400
- 00:36:02,401 --> 00:36:04,945
- Tenang, Chuck, kami temanmu.
- 401
- 00:36:05,362 --> 00:36:06,279
- Kamu juga?
- 402
- 00:36:08,864 --> 00:36:09,865
- Hai, aku Shelby!
- 403
- 00:36:09,990 --> 00:36:11,408
- Bisakah kau menjadi temanku?
- 404
- 00:36:11,533 --> 00:36:13,826
- Bisakah kau berteman denganku? Nhe?
- 405
- 00:36:17,704 --> 00:36:20,248
- Aku tidak percaya, itu konyol. Tidak dapat memiliki ini
- 406
- 00:36:20,706 --> 00:36:21,540
- Manu!
- 407
- 00:36:23,792 --> 00:36:26,961
- Dia berjanji akan menjelaskan semuanya nanti.
- 408
- 00:36:27,378 --> 00:36:29,380
- Sekarang, kita harus pergi.
- 409
- 00:36:29,671 --> 00:36:32,298
- Ada satu hal di luar sana, hal yang berbahaya.
- 410
- 00:36:33,590 --> 00:36:35,508
- Berhenti bicara!
- 411
- 00:36:35,674 --> 00:36:37,092
- Apa maksudmu "berbahaya"?
- 412
- 00:36:37,425 --> 00:36:39,218
- Seperti tidur di Neverland?
- 413
- 00:36:39,801 --> 00:36:40,802
- Definisi "berbahaya" berlaku.
- 414
- 00:36:41,219 --> 00:36:43,387
- Tinggal di sini "berbahaya".
- 415
- 00:36:44,054 --> 00:36:46,347
- Di Gunung Roh melalui Jalan Rahasia,
- 416
- 00:36:46,764 --> 00:36:48,265
- di sana kau akan aman.
- 417
- 00:36:48,932 --> 00:36:49,974
- Lihat!
- 418
- 00:36:50,265 --> 00:36:51,724
- Aku katakan itu benar.
- 419
- 00:36:52,182 --> 00:36:54,350
- Tidak ada yang lain selain batu di Gunung Gunung.
- 420
- 00:36:54,850 --> 00:36:57,894
- Lihat! aku katakan, ini adalah beberapa cerita dasar.
- 421
- 00:36:58,060 --> 00:36:59,186
- Fiksi.
- 422
- 00:36:59,561 --> 00:37:01,604
- Ya itu benar. Hal yang sama.
- 423
- 00:37:02,021 --> 00:37:04,565
- Aku berbicara dengan binatang. Itu aneh.
- 424
- 00:37:05,065 --> 00:37:08,526
- Tidak, anehnya, dia berbicara dengan truk.
- 425
- 00:37:08,734 --> 00:37:11,778
- - aku tidak berbicara dengan truk. - Ya itu benar.
- 426
- 00:37:14,071 --> 00:37:15,947
- Ayo, Windflapper!
- 427
- 00:37:16,155 --> 00:37:18,532
- - Lihat apa yang kau miliki! - aku tidak melakukan itu!
- 428
- 00:37:18,657 --> 00:37:19,699
- - Ya! - Tidak!
- 429
- 00:37:19,824 --> 00:37:20,825
- - Ya! - Tidak!
- 430
- 00:37:20,950 --> 00:37:22,159
- - Ya! - Tidak!
- 431
- 00:37:22,284 --> 00:37:23,785
- - Tidak! - Ya!
- 432
- 00:37:29,582 --> 00:37:31,625
- - Mungkin anak laki-laki seperti itu. - Benar?
- 433
- 00:37:32,000 --> 00:37:33,209
- Kalian berdua juga mendengarnya?
- 434
- 00:37:33,542 --> 00:37:35,293
- Apa yang kalian, Dokter Dolittle?
- 435
- 00:37:35,835 --> 00:37:37,711
- Kapan seseorang akan mengatakan aku tahu?
- 436
- 00:37:38,253 --> 00:37:41,547
- sayang, aku seharusnya tidak mendengar binatang.
- 437
- 00:37:42,256 --> 00:37:44,967
- - Kakek menunggumu ... - Tunggu apa?
- 438
- 00:37:46,760 --> 00:37:48,720
- Maksudmu menungguku tumbuh dewasa.
- 439
- 00:37:50,263 --> 00:37:51,931
- Hei, mau kemana kamu
- 440
- 00:37:52,181 --> 00:37:54,016
- Pergi ke tempat yang disebut kenyataan.
- 441
- 00:37:54,224 --> 00:37:56,976
- Dia tidak ingin dia pergi sendirian.
- 442
- 00:38:04,483 --> 00:38:07,986
- Oke, well, kau ingin mobil kau untuk mereka? Jadi ambillah.
- 443
- 00:38:10,113 --> 00:38:11,197
- Nak ...
- 444
- 00:38:12,364 --> 00:38:13,698
- Ayo, sepupu.
- 445
- 00:38:13,989 --> 00:38:15,490
- Hai!
- 446
- 00:38:15,698 --> 00:38:16,699
- Tunggu!
- 447
- 00:38:16,949 --> 00:38:18,700
- Dengarkan aku.
- 448
- 00:38:19,492 --> 00:38:20,784
- Kami membutuhkanmu.
- 449
- 00:38:23,077 --> 00:38:24,078
- Ayo
- 450
- 00:38:26,288 --> 00:38:28,248
- Ok Hei, kau mengerti.
- 451
- 00:38:28,623 --> 00:38:31,334
- - Kurasa ... ibuku akan menyetir. - Hah?
- 452
- 00:38:31,709 --> 00:38:34,169
- Atau aku akan mencoba ... apa maksudmu, seberapa sulit itu?
- 453
- 00:38:34,335 --> 00:38:36,295
- - Bisakah aku membunyikan klakson? - Ya!
- 454
- 00:38:36,420 --> 00:38:37,587
- Apa?
- 455
- 00:38:37,712 --> 00:38:39,797
- - Ayo teman-teman. - aku membunyikan klakson!
- 456
- 00:38:42,007 --> 00:38:44,050
- Saudara perempuan Apakah itu driver Windflier?
- 457
- 00:38:44,675 --> 00:38:45,842
- Harus punya sopir.
- 458
- 00:38:46,050 --> 00:38:48,010
- Itu adalah jalan paling berbahaya di gurun!
- 459
- 00:38:48,176 --> 00:38:50,178
- Hei, tidak perlu repot.
- 460
- 00:38:50,303 --> 00:38:53,097
- Aku mengerti, setiap orang memiliki keterampilan tertentu.
- 461
- 00:38:53,639 --> 00:38:55,515
- Jika kau tidak bisa melakukannya, tidak apa-apa.
- 462
- 00:38:57,350 --> 00:38:59,185
- Apa maksudmu "tidak bisa melakukan"?
- 463
- 00:38:59,476 --> 00:39:01,436
- Keterampilan yang kau miliki, aku bahkan tidak bisa mengerti!
- 464
- 00:39:01,894 --> 00:39:04,146
- Menurut kau siapa yang membawaku ke sana? Dia
- 465
- 00:39:04,354 --> 00:39:07,440
- Hei, biarkan aku mendengarkan, aku bisa memejamkan mata dan mengendarai mobil ini.
- 466
- 00:39:07,648 --> 00:39:08,649
- Sudah cukup!
- 467
- 00:39:09,816 --> 00:39:10,817
- Berikan aku kuncinya.
- 468
- 00:39:10,983 --> 00:39:12,317
- Ini dia
- 469
- 00:39:14,569 --> 00:39:16,571
- Apakah kau melihat? Nak
- 470
- 00:39:18,322 --> 00:39:21,116
- Apakah kau ingat? kau berjanji itu.
- 471
- 00:39:21,324 --> 00:39:24,243
- Jangan khawatir, semuanya akan segera beres.
- 472
- 00:39:41,134 --> 00:39:42,468
- Kau punya masalah, saudara.
- 473
- 00:39:42,843 --> 00:39:45,220
- Apakah dia kau mendorongnya ke tebing.
- 474
- 00:39:45,887 --> 00:39:48,806
- Kau tahu, kau harus lebih menyadari kemarahan kau.
- 475
- 00:39:50,057 --> 00:39:51,850
- Dan kau menyadari pantat kau,
- 476
- 00:39:52,100 --> 00:39:54,977
- karena bos akan memanggangnya ketika dia tahu.
- 477
- 00:39:55,394 --> 00:39:57,521
- Tapi semua ini yang kau maksud!
- 478
- 00:39:59,773 --> 00:40:03,359
- Oh, tidak, ini kamu, kau di sini!
- 479
- 00:40:04,651 --> 00:40:07,654
- Bersiaplah untuk mencium daging selamat tinggal kau!
- 480
- 00:40:09,155 --> 00:40:10,030
- Oh tidak!
- 481
- 00:40:42,562 --> 00:40:43,521
- Ibu
- 482
- 00:40:52,571 --> 00:40:53,655
- Oh tidak
- 483
- 00:40:57,241 --> 00:41:00,494
- Aku bilang badut untuk melaporkan kembali sebelum fajar!
- 484
- 00:41:00,911 --> 00:41:03,330
- Apa yang lebih penting daripada mematuhi perintah aku?
- 485
- 00:41:03,455 --> 00:41:06,291
- - Ya! Katakan itu Loo. - Apakah kamu? kau mengatakannya!
- 486
- 00:41:06,416 --> 00:41:09,252
- Parker, apa yang kau lakukan? Jangan ... Tidak ... aku,
- 487
- 00:41:09,418 --> 00:41:11,128
- adalah ... apa yang dia maksudkan!
- 488
- 00:41:16,842 --> 00:41:18,093
- Tidak!
- 489
- 00:41:19,302 --> 00:41:20,845
- Apa sebenarnya artinya?
- 490
- 00:41:21,220 --> 00:41:23,138
- Kami tidak bermaksud mendorongnya ke tebing.
- 491
- 00:41:23,304 --> 00:41:24,596
- Aku tidak berani menyakiti siapa pun.
- 492
- 00:41:25,847 --> 00:41:26,722
- Kenapa tidak
- 493
- 00:41:27,097 --> 00:41:28,932
- Ketika itu sangat menyenangkan.
- 494
- 00:41:31,434 --> 00:41:32,435
- Datang ke sini ...
- 495
- 00:41:35,438 --> 00:41:36,939
- Pekerjaan yang sangat sederhana!
- 496
- 00:41:37,439 --> 00:41:40,150
- Kau orang idiot hanya harus menjaga kau
- 497
- 00:41:40,358 --> 00:41:42,610
- dan katakan padaku apa yang dipikirkan lelaki tua itu.
- 498
- 00:41:42,860 --> 00:41:46,029
- Sebaliknya, kau idiot menendang ke tebing!
- 499
- 00:41:47,864 --> 00:41:50,199
- Kekuasaan yang buruk karenanya harus dihukum.
- 500
- 00:41:51,617 --> 00:41:52,909
- Api! Panas sekali!
- 501
- 00:41:54,827 --> 00:41:55,661
- Api!
- 502
- 00:41:55,786 --> 00:41:57,621
- Oh, ekor, aku butuh ekor!
- 503
- 00:42:00,624 --> 00:42:03,001
- Apakah kau pikir itu menyenangkan?
- 504
- 00:42:03,209 --> 00:42:05,669
- Yah, hanya ...
- 505
- 00:42:10,799 --> 00:42:12,884
- Ini sebenarnya cukup menyenangkan.
- 506
- 00:42:13,426 --> 00:42:17,680
- Ada lagi yang bisa dikatakan sebelum aku merokok kau?
- 507
- 00:42:18,097 --> 00:42:20,307
- Parker, cepatlah, ceritakan padanya tentang angin!
- 508
- 00:42:23,393 --> 00:42:26,521
- Ya, bos, ada wanita tua aneh ini mengambang di angin.
- 509
- 00:42:27,104 --> 00:42:29,606
- Dia muncul dan membaca mantra pada bocah itu ...
- 510
- 00:42:33,067 --> 00:42:34,818
- Anak muda dengan Dewa Angin.
- 511
- 00:42:36,110 --> 00:42:37,945
- Ini perkembangan yang menarik.
- 512
- 00:42:50,415 --> 00:42:51,374
- Lepaskan aku!
- 513
- 00:42:55,044 --> 00:42:55,961
- Lanjutkan.
- 514
- 00:42:56,419 --> 00:42:57,420
- Beritahu aku
- 515
- 00:42:57,878 --> 00:42:58,837
- Sekarang juga.
- 516
- 00:42:59,003 --> 00:43:01,088
- Jadi kami mendekat untuk melihatnya dengan jelas.
- 517
- 00:43:01,254 --> 00:43:02,630
- Sang dewi terbang melewatinya.
- 518
- 00:43:02,755 --> 00:43:05,299
- Lalu entah bagaimana, dia menghilang, bos.
- 519
- 00:43:05,424 --> 00:43:07,092
- Ya, lalu kami menemukannya jatuh.
- 520
- 00:43:07,217 --> 00:43:10,220
- Kemudian burung besar ini terbang, dan tiba-tiba ...
- 521
- 00:43:11,304 --> 00:43:14,890
- Sekarang dengarkan baik-baik, pria itu bodoh.
- 522
- 00:43:15,223 --> 00:43:17,808
- Apakah Dewa Angin bernyanyi untuknya?
- 523
- 00:43:18,350 --> 00:43:21,978
- - Aku tidak mendengar apa-apa, kan, Loo? - Ya, maksud aku tidak.
- 524
- 00:43:22,103 --> 00:43:24,230
- Maksud aku ya, tidak ... Tepat.
- 525
- 00:43:24,355 --> 00:43:26,398
- Bukan bernyanyi, bukan lagu.
- 526
- 00:43:26,523 --> 00:43:28,191
- Hanya wajah-wajah aneh tertiup angin.
- 527
- 00:43:30,902 --> 00:43:35,865
- Jadi sudah dimulai. aku akan mendapatkan apa yang kita butuhkan dari seorang bocah lelaki yang tidak tahu apa-apa.
- 528
- 00:43:36,365 --> 00:43:40,118
- Itu akan menjadi target yang lebih lemah dari kakek kesayangannya.
- 529
- 00:43:41,035 --> 00:43:46,915
- Akhirnya datang, Nak, Song of the wind, lelaki tua dan aku.
- 530
- 00:43:47,665 --> 00:43:51,001
- Ini seperti kisah keluarga.
- 531
- 00:44:09,769 --> 00:44:11,520
- Menangkapmu!
- 532
- 00:44:19,945 --> 00:44:21,404
- - Mulai. - Ya.
- 533
- 00:44:22,863 --> 00:44:24,281
- BALAP KENDARAAN
- 534
- 00:44:24,572 --> 00:44:27,533
- Benar-benar ... perlombaan yang bagus.
- 535
- 00:44:28,200 --> 00:44:29,117
- Terserahlah
- 536
- 00:44:29,617 --> 00:44:30,618
- Apa yang kau inginkan
- 537
- 00:44:30,784 --> 00:44:35,371
- Yah, agak sulit bagi aku untuk mengatakannya.
- 538
- 00:44:35,537 --> 00:44:37,789
- - tapi ... - Ayo, katakan.
- 539
- 00:44:38,122 --> 00:44:40,958
- Aku ingin mengucapkan terima kasih ...
- 540
- 00:44:41,500 --> 00:44:45,086
- - Menyelamatkan hidupku ketika iblis berpasir ... - kau memiliki masalah. aku bantu
- 541
- 00:44:45,211 --> 00:44:46,837
- Itu dia. Tidak ada yang besar.
- 542
- 00:44:48,129 --> 00:44:50,464
- Manu, dekat api ini.
- 543
- 00:44:54,050 --> 00:44:55,217
- Secara umum, tidak ada apa-apa.
- 544
- 00:44:55,550 --> 00:44:56,551
- Duduklah denganmu.
- 545
- 00:44:59,428 --> 00:45:02,139
- Akui saja, kau menyukai orang ini.
- 546
- 00:45:02,764 --> 00:45:05,057
- Baiklah aku akui, aku menyukainya.
- 547
- 00:45:05,265 --> 00:45:07,725
- Tetapi jika kau memberi tahu siapa pun, aku akan menolak.
- 548
- 00:45:22,197 --> 00:45:24,157
- Sejak aku masih muda, Manu,
- 549
- 00:45:24,782 --> 00:45:26,074
- dia melihat ini.
- 550
- 00:45:26,866 --> 00:45:29,910
- Bahwa apa yang terjadi pada ayahku, akan terjadi padamu.
- 551
- 00:45:30,785 --> 00:45:35,790
- Dia selalu berusaha melindunginya, tetapi sudah saatnya dia tahu.
- 552
- 00:45:38,667 --> 00:45:41,044
- Jauh sebelum zaman nenek moyang kita,
- 553
- 00:45:41,210 --> 00:45:43,003
- kami adalah penjaga binatang.
- 554
- 00:45:44,170 --> 00:45:46,922
- Dewi binatang ditinggalkan oleh kehidupan.
- 555
- 00:45:47,505 --> 00:45:49,173
- Hewan yang hilang.
- 556
- 00:45:50,841 --> 00:45:51,883
- Seperti kita
- 557
- 00:45:52,550 --> 00:45:55,511
- Misi para dewa adalah membawa mereka ke tempat yang aman,
- 558
- 00:45:56,303 --> 00:45:58,513
- melalui Jalan Rahasia ke tempat yang disebut ...
- 559
- 00:45:58,971 --> 00:46:00,180
- Natocchue.
- 560
- 00:46:02,849 --> 00:46:06,227
- Dewa Angin memanggil ayahnya untuk tugas ini.
- 561
- 00:46:08,312 --> 00:46:09,563
- Dia memanggilnya.
- 562
- 00:46:12,440 --> 00:46:14,316
- Dia memanggil putranya.
- 563
- 00:46:16,901 --> 00:46:18,152
- Ayah aku, Manu.
- 564
- 00:46:19,153 --> 00:46:20,696
- Dan tadi malam melalui penelepon ...
- 565
- 00:46:21,279 --> 00:46:22,446
- Dewi selanjutnya.
- 566
- 00:46:25,615 --> 00:46:26,532
- Apakah dia
- 567
- 00:46:29,201 --> 00:46:30,118
- Kamu?
- 568
- 00:46:31,077 --> 00:46:32,161
- Benar juga. Cucu
- 569
- 00:46:32,619 --> 00:46:34,954
- Apa? Tidak mungkin!
- 570
- 00:46:36,080 --> 00:46:39,208
- Manu, aku harus mendengarkan, biarkan dia selesai.
- 571
- 00:46:41,418 --> 00:46:42,752
- Ia memiliki tiga anak.
- 572
- 00:46:43,335 --> 00:46:45,628
- Paman Nitika aku, ayah aku
- 573
- 00:46:46,045 --> 00:46:49,089
- dan yang lainnya adalah pamanku, Calabar.
- 574
- 00:46:49,672 --> 00:46:51,090
- - Paman aku? - Ya
- 575
- 00:46:51,715 --> 00:46:54,008
- Dia mengusirnya dari rumah untuk waktu yang lama.
- 576
- 00:46:54,842 --> 00:46:56,385
- Bersumpah untuk menghancurkan kita,
- 577
- 00:46:57,135 --> 00:47:00,680
- dan menyatakan dirinya dewi berikutnya dan memerintah Natocchue.
- 578
- 00:47:01,681 --> 00:47:03,933
- - Sekarang kembali. - Hebat!
- 579
- 00:47:04,058 --> 00:47:05,517
- Biarkan aku menghabiskan sisa hidupku
- 580
- 00:47:05,683 --> 00:47:08,519
- Buat selimut binatang buas!
- 581
- 00:47:10,521 --> 00:47:11,939
- Itu tidak boleh terjadi!
- 582
- 00:47:12,230 --> 00:47:14,398
- Hati Calabar sangat jahat!
- 583
- 00:47:14,898 --> 00:47:16,983
- Kau tahu apa yang ingin kau lakukan, kakek!
- 584
- 00:47:17,233 --> 00:47:19,276
- Dia tahu hatiku memilih balap.
- 585
- 00:47:19,484 --> 00:47:21,360
- Dia tahu itu! Semua orang tahu.
- 586
- 00:47:21,777 --> 00:47:23,612
- Dewi, tidak mungkin!
- 587
- 00:47:24,613 --> 00:47:25,780
- Manu!
- 588
- 00:47:26,071 --> 00:47:27,113
- Hai
- 589
- 00:47:27,238 --> 00:47:28,239
- Tunggu sebentar.
- 590
- 00:47:30,157 --> 00:47:31,575
- Ada banyak hal untuk dipikirkan.
- 591
- 00:47:32,867 --> 00:47:34,577
- Kau seharusnya tidak sendirian, kakek.
- 592
- 00:47:35,202 --> 00:47:38,830
- Dia tahu, tetapi pertama-tama, dia harus melihat ke belakang pada dirinya sendiri.
- 593
- 00:47:39,831 --> 00:47:42,333
- Karena hanya itu yang bisa memilih jalannya
- 594
- 00:47:42,833 --> 00:47:45,001
- dan menunjukkan kekuatan untuk pergi ke sana.
- 595
- 00:47:46,836 --> 00:47:48,546
- Mungkin kau berbicara dengannya.
- 596
- 00:47:48,712 --> 00:47:51,214
- Dia membutuhkan beberapa trik hebat dari aku.
- 597
- 00:47:51,380 --> 00:47:54,257
- Lihat, aku bilang kau menyukainya.
- 598
- 00:48:35,131 --> 00:48:36,215
- Hai!
- 599
- 00:48:36,506 --> 00:48:38,633
- Hei, tenang, apakah ... ini dia.
- 600
- 00:48:38,799 --> 00:48:40,217
- Nica, apa yang kau lakukan di sini?
- 601
- 00:48:40,508 --> 00:48:41,717
- Aku menjagamu.
- 602
- 00:48:42,175 --> 00:48:43,217
- Bisakah kau menjatuhkannya?
- 603
- 00:48:45,636 --> 00:48:48,138
- Manu, aku mengerti apa yang kau alami.
- 604
- 00:48:48,638 --> 00:48:51,349
- Benar juga. kau bukan orang yang harus melepaskan semua impian
- 605
- 00:48:51,474 --> 00:48:53,434
- - hanya untuk ... - Manu, dengarkan aku.
- 606
- 00:48:53,600 --> 00:48:56,227
- Tahun lalu, dia mendengar tentang rahasia keluarga.
- 607
- 00:48:56,769 --> 00:48:58,353
- Saat itulah dia diberitahu.
- 608
- 00:48:59,687 --> 00:49:02,064
- Ya itu benar, aku tahu.
- 609
- 00:49:02,606 --> 00:49:06,693
- Aku tahu tentang binatang, dan yang terpenting, nasib aku.
- 610
- 00:49:06,901 --> 00:49:09,737
- Bahkan kamu, Nica. Kenapa kau tidak memberitahuku?
- 611
- 00:49:10,028 --> 00:49:11,654
- Dia berjanji untuk tidak mengatakannya.
- 612
- 00:49:11,945 --> 00:49:14,364
- Dia akan mempersiapkan aku ketika saatnya tiba.
- 613
- 00:49:14,655 --> 00:49:16,490
- Tetapi dia tidak melakukannya, apakah kau melihatnya?
- 614
- 00:49:16,823 --> 00:49:18,866
- Baru-baru ini, aku akan membawa Windflier ke balapan.
- 615
- 00:49:18,991 --> 00:49:20,742
- Segera setelah itu, aku berbicara dengan binatang.
- 616
- 00:49:20,992 --> 00:49:22,326
- Jangan salahkan kakekmu.
- 617
- 00:49:22,909 --> 00:49:25,453
- Dewa Angin memilihku lebih cepat dari yang dia kira.
- 618
- 00:49:25,744 --> 00:49:26,828
- Tapi mengapa?
- 619
- 00:49:27,245 --> 00:49:31,707
- Setan yang kuat telah datang ke sini bahwa dia sendiri tidak dapat mengalahkan.
- 620
- 00:49:32,666 --> 00:49:34,876
- Apakah kau mengerti kau butuh bantuan aku.
- 621
- 00:49:36,711 --> 00:49:39,672
- Kembali ke kemah bersamaku. Kakek akan menunjukkannya padaku.
- 622
- 00:49:40,089 --> 00:49:42,299
- Semua bergantung padamu, Manu.
- 623
- 00:49:43,425 --> 00:49:44,634
- Aku percaya padamu ...
- 624
- 00:49:56,729 --> 00:49:57,604
- Nica?
- 625
- 00:49:58,521 --> 00:49:59,563
- Nica, kau dimana?
- 626
- 00:50:35,098 --> 00:50:36,432
- Nica, bisakah kau mendengarku?
- 627
- 00:50:36,640 --> 00:50:39,517
- Tidak, Manu, hanya kau yang bisa mendengar Song of the Wind.
- 628
- 00:50:41,143 --> 00:50:44,396
- Aku yakin itu ... bagus.
- 629
- 00:50:44,938 --> 00:50:46,439
- Maaf, aku tidak bisa mendengar.
- 630
- 00:50:46,730 --> 00:50:48,857
- Jika tidak, aku akan mengikuti.
- 631
- 00:51:03,329 --> 00:51:04,246
- Siapa dia?
- 632
- 00:51:06,289 --> 00:51:09,166
- Apakah kakek buyut tidak memberi tahu kau?
- 633
- 00:51:11,251 --> 00:51:12,252
- Wow
- 634
- 00:51:12,543 --> 00:51:15,796
- Bayangkan saja aku pencinta musik.
- 635
- 00:51:16,505 --> 00:51:19,341
- - kau adalah Calabar! - Siap melayani.
- 636
- 00:51:20,133 --> 00:51:23,219
- Waktu Apa yang sebenarnya kau dengar?
- 637
- 00:51:24,970 --> 00:51:26,137
- Aku tidak ingat.
- 638
- 00:51:26,887 --> 00:51:30,181
- Hei, jangan macam-macam dengan teman aku.
- 639
- 00:51:30,306 --> 00:51:32,057
- Dia adalah wali baru!
- 640
- 00:51:33,558 --> 00:51:34,892
- Benarkah?
- 641
- 00:51:37,477 --> 00:51:38,603
- Waktu
- 642
- 00:51:41,689 --> 00:51:43,315
- Jadi hentikan!
- 643
- 00:51:55,285 --> 00:51:58,121
- - Apakah kau akan mengalahkanku? - aku tidak pernah!
- 644
- 00:51:58,579 --> 00:51:59,705
- Tapi dia melakukannya.
- 645
- 00:52:02,791 --> 00:52:05,794
- Hei, aku mengerti. Babi baik, babi jahat.
- 646
- 00:52:06,294 --> 00:52:09,588
- Tunggu, bukankah kalian mendorongku ke tebing tadi malam?
- 647
- 00:52:12,173 --> 00:52:16,385
- Tidak, kau mungkin memikirkan dua babi lain seperti kami.
- 648
- 00:52:17,344 --> 00:52:18,261
- Kuncinya
- 649
- 00:52:21,430 --> 00:52:22,681
- Lagu
- 650
- 00:52:22,931 --> 00:52:24,807
- Kuncinya adalah lagunya.
- 651
- 00:52:25,724 --> 00:52:26,933
- Aku bilang tidak?
- 652
- 00:52:27,683 --> 00:52:28,600
- Aku tidak tahu
- 653
- 00:52:28,975 --> 00:52:29,850
- Cobalah.
- 654
- 00:52:30,600 --> 00:52:31,684
- Tidak
- 655
- 00:52:39,566 --> 00:52:43,736
- Wow, jelas kita berada di tempat yang salah!
- 656
- 00:52:50,367 --> 00:52:51,284
- Hai!
- 657
- 00:52:55,913 --> 00:52:57,080
- Biarkan dia sendiri.
- 658
- 00:53:00,583 --> 00:53:02,042
- Kemari!
- 659
- 00:53:04,961 --> 00:53:07,046
- Nica, cepatlah! Pergi!
- 660
- 00:53:07,171 --> 00:53:09,673
- Meminta bantuan! Kami menghentikan mereka sampai dia kembali.
- 661
- 00:53:09,881 --> 00:53:11,048
- Apa itu "kita"?
- 662
- 00:53:15,343 --> 00:53:16,844
- Buffalo bird white bird juga ...
- 663
- 00:53:18,637 --> 00:53:19,971
- gunakan stimulan!
- 664
- 00:53:20,096 --> 00:53:21,347
- Ayo, Chuck! Lari!
- 665
- 00:53:30,439 --> 00:53:31,857
- Petasan!
- 666
- 00:53:32,607 --> 00:53:34,525
- Minggir, Babi!
- 667
- 00:53:39,321 --> 00:53:41,364
- Kenapa kau membidikku? aku vegetarian.
- 668
- 00:54:04,553 --> 00:54:06,221
- Terakhir kali!
- 669
- 00:54:16,731 --> 00:54:18,941
- Aku siap senjata.
- 670
- 00:54:27,282 --> 00:54:29,575
- - Di mana kita bicara? - Tinggalkan aku sendiri!
- 671
- 00:54:31,535 --> 00:54:32,619
- Tunggu sebentar!
- 672
- 00:54:34,412 --> 00:54:35,413
- Tidak, belum.
- 673
- 00:54:38,332 --> 00:54:40,292
- Lihat? Hal yang sama terjadi tadi malam.
- 674
- 00:54:40,542 --> 00:54:41,668
- Kami menunjuk ...
- 675
- 00:54:42,502 --> 00:54:45,254
- Orang-orang tidak kompeten yang tidak berguna ini!
- 676
- 00:54:45,921 --> 00:54:47,422
- Aku masih membutuhkan anak laki-laki itu.
- 677
- 00:54:54,220 --> 00:54:57,514
- Hai ayah, apakah kau merindukanku?
- 678
- 00:55:00,225 --> 00:55:02,101
- Ini ada di sini, Nak!
- 679
- 00:55:05,771 --> 00:55:08,273
- Terbang, Manu, terbang!
- 680
- 00:55:08,523 --> 00:55:11,192
- Benar! Seperti kata Big Bird! Lihat apa yang kau miliki!
- 681
- 00:55:11,317 --> 00:55:12,943
- Biarkan aku mendengarmu menjerit!
- 682
- 00:55:16,529 --> 00:55:20,574
- Dikejar, ditinggalkan bertahun-tahun, untuk apa?
- 683
- 00:55:24,119 --> 00:55:25,453
- Aku akan membalas dendam!
- 684
- 00:55:27,246 --> 00:55:30,457
- - Tidak perlu mengakhiri ini. - Ya!
- 685
- 00:55:35,837 --> 00:55:37,880
- - Cepatlah! - Tepat di belakangku.
- 686
- 00:55:39,715 --> 00:55:41,633
- - aku tidak melarikan diri. - Bersiaplah!
- 687
- 00:55:41,841 --> 00:55:44,009
- - Itu akan menyakitkan! - Berpegang teguh!
- 688
- 00:55:57,439 --> 00:56:00,024
- Hari ini kita menjadi wali terakhir!
- 689
- 00:56:00,232 --> 00:56:02,984
- Kamu tidak baik!
- 690
- 00:56:04,026 --> 00:56:07,904
- Tidak ada artinya bagi kau di mata kau, orang tua.
- 691
- 00:56:10,948 --> 00:56:15,369
- Dia tidak akan memberikan nasibku pada anak itu.
- 692
- 00:56:17,120 --> 00:56:18,871
- Aku tidak memutuskan nasib.
- 693
- 00:56:19,079 --> 00:56:21,831
- Tapi hati hitammu tidak pernah mengerti itu.
- 694
- 00:56:25,584 --> 00:56:27,294
- Pahami ini, Ayah:
- 695
- 00:56:27,627 --> 00:56:31,130
- Dia memegang kuncinya dan kuncinya adalah milikku!
- 696
- 00:56:42,015 --> 00:56:43,891
- Pergi, ini sudah berakhir.
- 697
- 00:56:44,474 --> 00:56:45,892
- Tinggalkan tempat ini.
- 698
- 00:56:46,100 --> 00:56:50,104
- Ini hanya berakhir ketika kekuatan Natocchue menjadi milik kita.
- 699
- 00:56:55,234 --> 00:57:00,906
- Aku memperingatkan Ayah, saat aku bertemu lagi, aku akan memastikan ayahku hancur
- 700
- 00:57:08,663 --> 00:57:11,415
- Tiga kata: mengendalikan amarah.
- 701
- 00:57:11,998 --> 00:57:14,375
- Itu empat kata. Oke, tambahkan satu kata ...
- 702
- 00:57:33,560 --> 00:57:34,686
- Kakek?
- 703
- 00:57:50,868 --> 00:57:52,870
- Tidak, dia belum pergi!
- 704
- 00:57:53,245 --> 00:57:56,581
- Tidak masalah Dia baik-baik saja, hanya akhir dunia.
- 705
- 00:57:57,164 --> 00:58:00,709
- Dengar, nak, jika keadaanmu saat ini terus berjalan,
- 706
- 00:58:00,917 --> 00:58:02,001
- Pergi ke arah cahaya.
- 707
- 00:58:02,209 --> 00:58:04,169
- Temukan seorang wanita bernama Zelda
- 708
- 00:58:04,586 --> 00:58:06,087
- dan mengiriminya pesan untuk membantuku.
- 709
- 00:58:06,337 --> 00:58:09,673
- Ira, dia tidak akan pergi ke mana pun.
- 710
- 00:58:17,597 --> 00:58:18,764
- Kakek!
- 711
- 00:58:20,640 --> 00:58:21,849
- Tidak apa-apa
- 712
- 00:58:22,641 --> 00:58:24,309
- Aku melihat kau, kau adalah seekor burung!
- 713
- 00:58:24,892 --> 00:58:28,061
- Bukan mimpi. Semua ini ... nyata.
- 714
- 00:58:28,352 --> 00:58:31,188
- Ada lagi, ini saatnya.
- 715
- 00:58:33,064 --> 00:58:34,482
- Akhirnya dia mengerti.
- 716
- 00:58:38,068 --> 00:58:39,569
- Jangan takut. Tidak masalah
- 717
- 00:58:40,236 --> 00:58:41,445
- Bagaimana perasaanmu
- 718
- 00:58:41,778 --> 00:58:43,821
- Selamat datang kembali ke dunia nyata, sepupu.
- 719
- 00:58:44,112 --> 00:58:46,239
- Bisakah orang beralih ke burung?
- 720
- 00:58:46,572 --> 00:58:49,032
- Ya, begitu juga kamu.
- 721
- 00:58:50,033 --> 00:58:52,785
- Kamu? Kimia menjadi burung?
- 722
- 00:58:53,035 --> 00:58:54,619
- Maksudmu kau bisa terbang?
- 723
- 00:58:54,952 --> 00:58:56,787
- Petir adalah kekuatan kau.
- 724
- 00:58:57,037 --> 00:58:58,663
- Mulia Bijaksana
- 725
- 00:58:59,372 --> 00:59:00,831
- Rumah tangga hewan rohani.
- 726
- 00:59:02,082 --> 00:59:04,542
- Chuckie, aku ingin menjadi burung. Bisakah kau membuat burung? Hah?
- 727
- 00:59:04,708 --> 00:59:05,750
- - Bisakah kamu? - Ya!
- 728
- 00:59:06,000 --> 00:59:10,504
- Lalu aku akan terbang ke selatan untuk menghindari Timur dan jangan kembali memanggilku Chuckie!
- 729
- 00:59:10,837 --> 00:59:11,796
- Aku tidak bisa mempercayainya.
- 730
- 00:59:11,921 --> 00:59:12,963
- Benarkah?
- 731
- 00:59:13,964 --> 00:59:16,257
- Jadi apa ini, ketombe?
- 732
- 00:59:16,757 --> 00:59:19,217
- Bagaimana kau mendapatkannya? Oh!
- 733
- 00:59:19,550 --> 00:59:24,179
- Mungkin kau lebih percaya dan mempraktikkan hal-hal bijak yang mulia dengan benar.
- 734
- 00:59:24,554 --> 00:59:26,556
- Dia memiliki takdir yang harus dipahami.
- 735
- 00:59:27,682 --> 00:59:30,851
- Kakek, kita akan melihatnya lagi, kan?
- 736
- 00:59:31,268 --> 00:59:32,686
- Ya itu benar.
- 737
- 00:59:33,645 --> 00:59:38,066
- Dan dia tidak akan berhenti sampai menghancurkan semua hewan di Natocchue.
- 738
- 00:59:38,649 --> 00:59:42,069
- Dengan setiap jiwanya hancur, kekuatannya akan tumbuh.
- 739
- 00:59:43,487 --> 00:59:44,821
- Diam! Semua!
- 740
- 00:59:51,869 --> 00:59:53,537
- Kami memiliki masalah!
- 741
- 00:59:53,870 --> 00:59:55,329
- Itu dia. Cepatlah!
- 742
- 00:59:55,787 --> 00:59:56,996
- Ayo, kakek.
- 743
- 00:59:58,080 --> 00:59:59,289
- Paman Nitika!
- 744
- 01:00:00,123 --> 01:00:02,542
- Di sini! Pengemudi Windflier!
- 745
- 01:00:39,912 --> 01:00:40,913
- Ibu!
- 746
- 01:00:44,583 --> 01:00:46,376
- Manu! Mengusir!
- 747
- 01:00:48,795 --> 01:00:50,713
- Ya Tuhan, aku tidak bisa melihatnya!
- 748
- 01:00:51,505 --> 01:00:52,797
- Ira, bantu aku.
- 749
- 01:00:54,507 --> 01:00:57,051
- Miliki bantal kursi segera!
- 750
- 01:01:01,138 --> 01:01:03,598
- Chuck! Kemari! Hentikan throttle!
- 751
- 01:01:03,806 --> 01:01:04,932
- Oke saudara.
- 752
- 01:01:05,349 --> 01:01:07,392
- Dia adalah Penunggang dan aku khawatir tentang pedal.
- 753
- 01:01:11,979 --> 01:01:13,230
- Ga!
- 754
- 01:01:14,522 --> 01:01:15,648
- Tidak, tidak!
- 755
- 01:01:15,773 --> 01:01:17,775
- Itu akan baik.
- 756
- 01:01:18,525 --> 01:01:20,068
- Hei, setidaknya aku membantu.
- 757
- 01:01:20,193 --> 01:01:22,570
- - Aku hanya berbaring di sana seperti ... - Jangan katakan itu!
- 758
- 01:01:22,778 --> 01:01:24,154
- Chuck, menipu!
- 759
- 01:01:25,572 --> 01:01:27,198
- Ga!
- 760
- 01:01:37,541 --> 01:01:39,000
- Ayo pergi!
- 761
- 01:01:55,558 --> 01:01:57,351
- Ayo makan sampai habis, Windflier!
- 762
- 01:01:57,476 --> 01:01:59,186
- Ayo! Lihat apa yang kau miliki!
- 763
- 01:02:13,491 --> 01:02:14,533
- Hati-hati!
- 764
- 01:02:17,202 --> 01:02:18,828
- Apa yang akan kita lakukan
- 765
- 01:02:21,789 --> 01:02:23,081
- Kakek!
- 766
- 01:02:39,055 --> 01:02:40,347
- Kesempatan aku.
- 767
- 01:02:40,638 --> 01:02:41,805
- Ambillah, Manu!
- 768
- 01:02:42,180 --> 01:02:43,514
- Chuck, tendang keras!
- 769
- 01:02:56,568 --> 01:02:57,902
- Manu, hati-hati!
- 770
- 01:02:59,111 --> 01:03:00,070
- Kakek!
- 771
- 01:03:03,907 --> 01:03:06,576
- Oh, tidak, kita tidak bisa melakukannya!
- 772
- 01:03:06,701 --> 01:03:07,535
- Menangkan!
- 773
- 01:03:07,910 --> 01:03:10,037
- Bisakah kau memutuskan satu?
- 774
- 01:03:10,495 --> 01:03:11,454
- Menangkan!
- 775
- 01:03:23,174 --> 01:03:25,009
- - Bu! - Ibu baik-baik saja.
- 776
- 01:03:31,473 --> 01:03:32,682
- Cepat! Semua keluar!
- 777
- 01:03:35,518 --> 01:03:36,435
- Cepatlah ibu!
- 778
- 01:03:37,394 --> 01:03:38,686
- Ayo, Ira.
- 779
- 01:03:40,938 --> 01:03:42,356
- Ayo, teman! Harus pergi!
- 780
- 01:03:48,362 --> 01:03:49,654
- Di atasnya!
- 781
- 01:03:51,238 --> 01:03:54,241
- Hai! Adakah yang melupakan siapa pun?
- 782
- 01:04:05,877 --> 01:04:06,919
- Sebelumnya ...
- 783
- 01:04:07,377 --> 01:04:08,544
- Oh tidak
- 784
- 01:04:13,340 --> 01:04:15,050
- Kakek! Apakah kau baik-baik saja?
- 785
- 01:04:16,676 --> 01:04:17,677
- Dia akan baik-baik saja.
- 786
- 01:04:17,843 --> 01:04:19,177
- Kami datang.
- 787
- 01:04:19,552 --> 01:04:21,387
- - Sebelah sana. - Semuanya cepat!
- 788
- 01:04:47,246 --> 01:04:48,205
- Berhati-hatilah.
- 789
- 01:04:54,628 --> 01:04:57,213
- Di sana. Jalan Rahasia.
- 790
- 01:04:57,588 --> 01:04:58,547
- Tepat dimana?
- 791
- 01:05:00,715 --> 01:05:02,925
- Apakah ini tempat yang mengejutkan?
- 792
- 01:05:03,091 --> 01:05:04,509
- Melalui air terjun itu.
- 793
- 01:05:06,177 --> 01:05:07,845
- Bagaimana cara kita masuk?
- 794
- 01:05:43,672 --> 01:05:47,425
- Dia memiliki permainan tiga jimat top!
- 795
- 01:05:50,845 --> 01:05:52,096
- Kakek, kau baik-baik saja?
- 796
- 01:05:52,846 --> 01:05:53,805
- Biarkan aku membantumu.
- 797
- 01:06:01,062 --> 01:06:02,855
- Jangan takut. Masuk ke dalam.
- 798
- 01:06:03,647 --> 01:06:06,358
- Ya benar, dia pergi dulu, pemimpin pemberani.
- 799
- 01:06:06,775 --> 01:06:08,067
- Ya aku ikuti.
- 800
- 01:06:14,865 --> 01:06:16,741
- Baiklah, mari kita lihat.
- 801
- 01:06:36,385 --> 01:06:39,054
- Kembali dan tampar dirimu untuk bangun!
- 802
- 01:06:40,263 --> 01:06:41,138
- Baiklah
- 803
- 01:06:41,888 --> 01:06:43,472
- Aku tahu tempat ini.
- 804
- 01:06:58,153 --> 01:07:01,281
- Manu, kau melemah.
- 805
- 01:07:03,283 --> 01:07:05,785
- Aku harus membuka Natocchue.
- 806
- 01:07:06,202 --> 01:07:07,244
- Tapi bagaimana caranya?
- 807
- 01:07:07,619 --> 01:07:09,037
- Dengan Cara Rahasia ini,
- 808
- 01:07:09,537 --> 01:07:12,873
- Dewa Angin akan membawakan potongan kunci terakhir untukmu.
- 809
- 01:07:13,874 --> 01:07:16,501
- Berdiri, di sana.
- 810
- 01:07:17,502 --> 01:07:18,711
- Bernyanyi untuk angin.
- 811
- 01:07:19,586 --> 01:07:21,588
- Kemudian Natocchue akan membuka pintu.
- 812
- 01:07:22,797 --> 01:07:24,006
- Hitung saja aku!
- 813
- 01:07:24,798 --> 01:07:25,632
- Tunggu
- 814
- 01:07:26,132 --> 01:07:30,511
- Hati-hati, jika kau bernyanyi salah bahkan untuk satu nada,
- 815
- 01:07:31,428 --> 01:07:35,932
- Pintu akan tetap tertutup dan kau akan dihancurkan.
- 816
- 01:08:50,381 --> 01:08:52,633
- Ya, tidak menyentuh?
- 817
- 01:08:53,216 --> 01:08:55,760
- Seluruh keluarga bersatu kembali.
- 818
- 01:09:00,389 --> 01:09:02,641
- Beraninya kau melangkah ke tempat ini!
- 819
- 01:09:03,391 --> 01:09:04,683
- Duduk, pak tua!
- 820
- 01:09:06,726 --> 01:09:08,060
- Dimana dia
- 821
- 01:09:13,732 --> 01:09:15,442
- Kamu terlambat!
- 822
- 01:09:16,609 --> 01:09:18,193
- Itu masih menunggu.
- 823
- 01:09:20,820 --> 01:09:22,446
- Lepaskan ibuku!
- 824
- 01:09:27,409 --> 01:09:33,039
- Sekarang kau siap, momenmu telah tiba
- 825
- 01:09:35,458 --> 01:09:39,962
- Katakan padaku, di mana yang terpilih?
- 826
- 01:09:41,713 --> 01:09:42,880
- Di sini!
- 827
- 01:09:46,800 --> 01:09:48,218
- Ya!
- 828
- 01:09:52,972 --> 01:09:54,264
- Bu!
- 829
- 01:09:55,765 --> 01:09:58,017
- Kemarilah, lihat seberapa kuat dirimu!
- 830
- 01:10:12,906 --> 01:10:15,325
- Chuckie? Dia terlihat tidak bahagia.
- 831
- 01:10:15,658 --> 01:10:18,118
- - Jangan panggil aku ...
- - Hei, Chuckie, sayang.
- 832
- 01:10:18,368 --> 01:10:20,078
- Kali ini tidak ada yang akan membantumu!
- 833
- 01:10:20,495 --> 01:10:22,079
- Kamu milikku!
- 834
- 01:10:22,454 --> 01:10:24,080
- Aku melihat apa yang kau lakukan!
- 835
- 01:10:35,257 --> 01:10:36,466
- Hanya itu semua
- 836
- 01:10:38,843 --> 01:10:40,678
- Ayo, besar. Kemari!
- 837
- 01:10:42,221 --> 01:10:43,597
- Ya kita akan.
- 838
- 01:10:49,477 --> 01:10:51,061
- Apakah kau hanya itu?
- 839
- 01:10:51,394 --> 01:10:53,646
- Kau terbang seperti perempuan!
- 840
- 01:10:54,897 --> 01:10:56,440
- Gadis ini, lihat caranya!
- 841
- 01:10:59,818 --> 01:11:00,693
- Serang dia!
- 842
- 01:11:16,792 --> 01:11:20,754
- Bisakah kau menjadikanku idiot di depan bosmu?
- 843
- 01:11:21,337 --> 01:11:24,048
- Tidak, kau ... melakukannya sendiri.
- 844
- 01:11:24,256 --> 01:11:25,507
- Kau tidak berhenti bercanda
- 845
- 01:11:25,715 --> 01:11:27,633
- bahkan ketika kau akan ...
- 846
- 01:11:29,051 --> 01:11:30,802
- Apa yang aku cari dari Loo?
- 847
- 01:11:31,719 --> 01:11:34,054
- - Mati? - Benar. Mati
- 848
- 01:11:34,304 --> 01:11:37,140
- Ayo Maafkan aku aku hanya bercanda.
- 849
- 01:11:37,265 --> 01:11:38,599
- Tidak perlu membakar daging babi.
- 850
- 01:11:38,724 --> 01:11:40,100
- Kau ... tidak tahu bagaimana bercanda?
- 851
- 01:11:40,225 --> 01:11:43,645
- Aku tidak berbicara lagi dan kau ... tidak lagi!
- 852
- 01:11:44,771 --> 01:11:46,063
- Meluncur!
- 853
- 01:11:52,527 --> 01:11:53,861
- Kemana dia pergi?
- 854
- 01:11:55,028 --> 01:11:56,195
- Sepertinya dia kehilangan pandangan padanya!
- 855
- 01:12:00,490 --> 01:12:01,449
- Nica!
- 856
- 01:12:02,366 --> 01:12:04,659
- Hei, kau tinggalkan Chuckie sendiri!
- 857
- 01:12:05,826 --> 01:12:08,245
- Hei, tidak berguna, setidaknya biarkan mereka diam.
- 858
- 01:12:09,621 --> 01:12:10,663
- "Tidak berguna".
- 859
- 01:12:11,038 --> 01:12:13,915
- - Suatu hari kau akan melihat. - Serang!
- 860
- 01:12:36,187 --> 01:12:39,148
- - Permainan sudah berakhir! - Belum!
- 861
- 01:12:48,949 --> 01:12:50,659
- Pengecut yang tidak berguna ini!
- 862
- 01:12:51,117 --> 01:12:52,618
- Calabar benar tentang kau.
- 863
- 01:12:52,951 --> 01:12:55,745
- - Makanan buruk. - aku cukup baik untuk sesuatu!
- 864
- 01:12:55,953 --> 01:12:58,914
- Tunggu aku untuk menyelesaikan rombongan ini. kau selanjutnya!
- 865
- 01:13:02,876 --> 01:13:04,168
- Selamat tinggal, Burung Kecil.
- 866
- 01:13:04,459 --> 01:13:05,418
- Diam-Diam!
- 867
- 01:13:12,007 --> 01:13:13,675
- Tinggalkan dia sendiri!
- 868
- 01:13:16,636 --> 01:13:21,349
- Apakah kau mengikuti makhluk yang lemah, menyedihkan, tidak berguna ini?
- 869
- 01:13:21,557 --> 01:13:23,559
- Maksudmu tidak berguna seperti aku?
- 870
- 01:13:27,479 --> 01:13:29,522
- Kamu sudah mati, saudara!
- 871
- 01:13:30,147 --> 01:13:33,817
- Tidak, aku akan mati. Sudah cukup!
- 872
- 01:13:47,580 --> 01:13:49,748
- Tidak bisa memotongnya, dia sangat cepat!
- 873
- 01:13:51,708 --> 01:13:53,209
- Ingat Canyon Iblis?
- 874
- 01:14:03,886 --> 01:14:04,887
- Siap?
- 875
- 01:14:06,054 --> 01:14:06,971
- Segera hadir ...
- 876
- 01:14:07,846 --> 01:14:08,763
- Mengerti
- 877
- 01:14:09,013 --> 01:14:10,514
- Sekarang! Manu!
- 878
- 01:14:53,932 --> 01:14:55,016
- Serangan Manu.
- 879
- 01:14:55,516 --> 01:14:57,309
- Semua orang melakukannya dengan baik!
- 880
- 01:15:02,647 --> 01:15:04,231
- Dia kembali.
- 881
- 01:15:06,274 --> 01:15:07,149
- Hati-hati!
- 882
- 01:15:09,651 --> 01:15:10,568
- Kakek!
- 883
- 01:15:15,406 --> 01:15:16,657
- Bawa kakek ke sini!
- 884
- 01:15:17,366 --> 01:15:18,742
- Berikan aku kuncinya.
- 885
- 01:15:19,409 --> 01:15:20,785
- Jangan katakan padanya!
- 886
- 01:15:20,910 --> 01:15:21,785
- Diam!
- 887
- 01:15:22,160 --> 01:15:25,204
- - Tidak mungkin! - Lalu kita akan mengambil nyawanya.
- 888
- 01:15:26,830 --> 01:15:27,956
- Tidak!
- 889
- 01:15:38,549 --> 01:15:40,384
- Nyanyikan lagu angin untuk aku!
- 890
- 01:15:41,718 --> 01:15:42,760
- Tidak pernah!
- 891
- 01:15:47,347 --> 01:15:48,222
- Lagu!
- 892
- 01:15:49,056 --> 01:15:50,140
- Tidak mungkin!
- 893
- 01:15:50,557 --> 01:15:53,309
- Ya Baik, tergantung kamu.
- 894
- 01:15:53,767 --> 01:15:54,934
- Kakek!
- 895
- 01:15:57,019 --> 01:15:58,311
- Berikan aku kuncinya!
- 896
- 01:16:07,486 --> 01:16:09,029
- Apa yang akan terjadi
- 897
- 01:16:12,157 --> 01:16:13,241
- Baiklah!
- 898
- 01:16:13,658 --> 01:16:14,950
- Bagus
- 899
- 01:16:20,038 --> 01:16:23,499
- Ayo aku mendengarkan.
- 900
- 01:16:40,182 --> 01:16:42,100
- Itu milikmu. Sudah puas?
- 901
- 01:16:45,436 --> 01:16:47,938
- Coba, nyanyikan semuanya!
- 902
- 01:16:48,229 --> 01:16:49,939
- Kau akan memilikinya ketika kau memiliki kakek kau!
- 903
- 01:16:50,230 --> 01:16:53,566
- Apakah kau tidak mengerti bagian dari "melengkapi kunci"?
- 904
- 01:16:53,857 --> 01:16:56,901
- Bernyanyi atau mengucapkan selamat tinggal kepada kakekmu,
- 905
- 01:16:57,109 --> 01:16:58,527
- Sepupu kamu, paman,
- 906
- 01:16:58,693 --> 01:17:01,028
- dan semua anak tidak berguna.
- 907
- 01:17:02,029 --> 01:17:04,072
- Baiklah kau menang.
- 908
- 01:17:12,580 --> 01:17:14,540
- Itu milikmu, bocah.
- 909
- 01:17:14,831 --> 01:17:16,290
- Tidak!
- 910
- 01:17:17,082 --> 01:17:18,416
- Aku akan membutuhkan ini!
- 911
- 01:17:19,750 --> 01:17:20,917
- Lebih baik cepat!
- 912
- 01:17:49,236 --> 01:17:53,031
- Pada akhirnya, aku memiliki sesuatu yang seharusnya menjadi milik kami!
- 913
- 01:18:02,540 --> 01:18:06,335
- Manu Apa yang kau lakukan
- 914
- 01:18:35,906 --> 01:18:37,866
- Tidak, apa yang terjadi?
- 915
- 01:18:41,911 --> 01:18:42,870
- Tidak!
- 916
- 01:18:43,078 --> 01:18:43,953
- Tidak!
- 917
- 01:18:45,245 --> 01:18:48,206
- Apa yang kau lakukan padaku, Manu?
- 918
- 01:18:51,626 --> 01:18:54,045
- Tidak, aku menyanyikan lagu itu.
- 919
- 01:18:55,046 --> 01:18:56,297
- Itu tidak baik.
- 920
- 01:18:57,089 --> 01:18:58,131
- Berbaring!
- 921
- 01:19:01,092 --> 01:19:02,093
- Hai!
- 922
- 01:19:03,094 --> 01:19:06,180
- Kekuasaan adalah milikku.
- 923
- 01:19:16,773 --> 01:19:19,400
- - Bantu aku! Oh tidak! - Tunggu sebentar!
- 924
- 01:19:31,453 --> 01:19:33,413
- ***, terlalu ketat.
- 925
- 01:19:34,038 --> 01:19:35,873
- Bagaimana cara keluar dari sini?
- 926
- 01:19:35,998 --> 01:19:36,957
- Aku tidak membutuhkannya!
- 927
- 01:19:39,501 --> 01:19:41,002
- Catatan terakhir
- 928
- 01:19:41,502 --> 01:19:44,713
- Aku salah memberinya not terakhir!
- 929
- 01:19:45,630 --> 01:19:48,883
- Yah, aku baru saja memikirkan tentang serangan Manu.
- 930
- 01:19:55,681 --> 01:19:58,266
- Lihat, seperti yang kau katakan padaku,
- 931
- 01:19:58,975 --> 01:20:01,227
- Aku tahu dia bisa melakukannya.
- 932
- 01:20:01,769 --> 01:20:03,645
- Ya, apa yang dikatakan kadal itu.
- 933
- 01:20:05,021 --> 01:20:07,231
- Ayo, nak. Sudah waktunya.
- 934
- 01:21:07,374 --> 01:21:10,043
- Lihat? aku mengatakan tempat ini nyata.
- 935
- 01:21:10,334 --> 01:21:13,462
- Ya nak, ini jelas bukan cerita pepatah.
- 936
- 01:21:13,795 --> 01:21:17,590
- Tempat ini sangat besar, bagus sekali!
- 937
- 01:21:18,007 --> 01:21:21,093
- A, Zelda ...
- 938
- 01:21:21,718 --> 01:21:24,303
- Kalau saja dia ada di sini untuk melihat ini.
- 939
- 01:21:25,971 --> 01:21:30,892
- Ira? Ira, kenapa kau terlambat?
- 940
- 01:21:32,101 --> 01:21:33,018
- Zelda?
- 941
- 01:21:33,768 --> 01:21:35,478
- Haruskah dia
- 942
- 01:21:36,395 --> 01:21:37,312
- Zelda!
- 943
- 01:21:40,732 --> 01:21:41,691
- Tunggu!
- 944
- 01:21:42,400 --> 01:21:43,442
- Aku pikir dia ...
- 945
- 01:21:46,278 --> 01:21:50,198
- Ira, ayo pergi. Selalu buat aku menunggu
- 946
- 01:21:50,489 --> 01:21:52,574
- - dan tunggu.
- - aku disini.
- 947
- 01:21:52,740 --> 01:21:54,366
- - Cepatlah. - Tunggu sebentar!
- 948
- 01:21:54,741 --> 01:21:55,992
- Selalu cepat!
- 949
- 01:21:56,158 --> 01:22:02,038
- Chuckie. Itu ... ibuku!
- 950
- 01:22:02,204 --> 01:22:04,331
- Ibu di sini! Lihat!
- 951
- 01:22:04,456 --> 01:22:06,833
- Lihat, Chuckie? aku bilang kau di sini.
- 952
- 01:22:09,377 --> 01:22:11,837
- Aku katakan!
- 953
- 01:22:12,337 --> 01:22:14,881
- Oke, aku mengakuinya.
- 954
- 01:22:15,131 --> 01:22:17,842
- Aku ... salah.
- 955
- 01:22:21,262 --> 01:22:22,304
- Terima kasih tuan
- 956
- 01:22:22,429 --> 01:22:27,475
- Kau adalah teman terbaik, Chucksta.
- 957
- 01:22:27,892 --> 01:22:28,809
- Jangan panggil aku!
- 958
- 01:22:29,601 --> 01:22:33,605
- Kenapa, aku ... Tidak ada.
- 959
- 01:22:33,896 --> 01:22:36,356
- Bu, aku di sini!
- 960
- 01:22:36,481 --> 01:22:38,232
- Ayo teman-teman, ikuti aku!
- 961
- 01:22:52,579 --> 01:22:53,538
- Selamat tinggal.
- 962
- 01:23:03,923 --> 01:23:08,427
- Hai aku bertanya-tanya, apakah kau pikir ada tempat untuk ...
- 963
- 01:23:08,885 --> 01:23:09,886
- aku?
- 964
- 01:23:10,136 --> 01:23:11,554
- Aku pikir kau layak mendapatkannya.
- 965
- 01:23:17,643 --> 01:23:22,147
- Aku pikir sudah waktunya bagi aku untuk pergi.
- 966
- 01:23:22,355 --> 01:23:24,607
- Cepat sebelum Natocchue menutup pintu.
- 967
- 01:23:25,149 --> 01:23:27,943
- Setiap orang harus bisa mengurus semuanya,
- 968
- 01:23:28,068 --> 01:23:29,360
- Maksudku, jaga dirimu baik-baik?
- 969
- 01:23:29,485 --> 01:23:30,736
- Setelah aku pergi
- 970
- 01:23:32,028 --> 01:23:33,904
- Semuanya terkendali.
- 971
- 01:23:34,029 --> 01:23:35,697
- Kita bisa mengatasinya, jangan khawatir.
- 972
- 01:23:35,905 --> 01:23:38,032
- Kau pergi dan menikmatinya.
- 973
- 01:23:40,159 --> 01:23:42,244
- Kau tahu, aku merasa tidak benar.
- 974
- 01:23:42,786 --> 01:23:44,871
- Aku akhirnya menemukan keluarga,
- 975
- 01:23:45,496 --> 01:23:46,914
- Sekarang saatnya untuk pergi.
- 976
- 01:23:48,749 --> 01:23:49,875
- Tidak perlu.
- 977
- 01:23:51,293 --> 01:23:53,295
- Maksudmu, aku bisa ...
- 978
- 01:23:55,880 --> 01:23:58,799
- Jadi aku anggap kau ... setuju!
- 979
- 01:24:14,397 --> 01:24:15,314
- Ayo, Chuck.
- 980
- 01:24:15,522 --> 01:24:18,316
- Apa yang kau pikirkan jika aku menempatkan sayap baru di sekitar?
- 981
- 01:24:21,902 --> 01:24:23,194
- Bisakah kau pergi
- 982
- 01:24:24,612 --> 01:24:28,073
- Kurasa ... terkadang butuh sedikit.
- 983
- 01:24:28,323 --> 01:24:29,615
- Kemari!
- 984
- 01:24:30,073 --> 01:24:32,909
- Tunggu aku!
- 985
- 01:24:36,829 --> 01:24:40,249
- Naik tinggi, Manu, lebih cepat, lebih tinggi!
- 986
- 01:24:40,415 --> 01:24:42,667
- Jadi mereka terbang tinggi.
- 987
- 01:24:43,459 --> 01:24:46,253
- Aku melihat mereka dengan bangga terbang melintasi awan.
- 988
- 01:24:46,628 --> 01:24:50,465
- Ternyata Manu tidak ingat balap, ketika dia bisa terbang.
- 989
- 01:24:51,007 --> 01:24:52,591
- Dan Tn. Chucksta benar,
- 990
- 01:24:53,008 --> 01:24:55,635
- kita semua memiliki takdir untuk merangkul.
- 991
- 01:24:56,052 --> 01:24:59,096
- Sulit untuk berlatih hal-hal "bangsawan yang mulia".
- 992
- 01:24:59,888 --> 01:25:02,849
- Banyak hal terjadi sejak hari di Jalan Rahasia.
- 993
- 01:25:03,057 --> 01:25:05,350
- Tapi serahkan ke cerita lain.
- 994
- 01:25:05,975 --> 01:25:10,938
- Yang bisa kita katakan adalah bahwa untuk Manu, itu bukan legenda.
- 995
- 01:25:11,104 --> 01:25:13,648
- Manu! Lihat apa yang kau miliki!
- 996
- 01:25:14,106 --> 01:25:15,690
- Aku pikir kau takut terbang?
- 997
- 01:25:15,856 --> 01:25:17,566
- Takut? Bukan aku.
- 998
- 01:25:18,066 --> 01:25:19,859
- Aku Chucksta.
Add Comment
Please, Sign In to add comment