harmen77

Ayla- The Daughter of War

Feb 12th, 2020
56
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 115.72 KB | None | 0 0
  1. 00:00:00,999 --> 00:00:16,999
  2. <font color=#ff8000><b>Diterjemahkan di Kastamonu, Turki.
  3. 26 Juli 2019</b>
  4.  
  5. 00:00:00,999 --> 00:00:16,999
  6. {\an1}{\3c&FFFFFF&}<font face="Arial" size="15" color="#1cbcf9">Oleh :
  7. <font color=#00FFFF>Sukmajati17</font>
  8.  
  9. 00:00:17,000 --> 00:00:38,415
  10. {\an1}{\3c&FFFFFF&}<font face="Arial" size="15" color="#C11B17">Follow IG :
  11. <font color=#00FFFF>@sukmajati17</font>
  12.  
  13. 1
  14. 00:00:38,416 --> 00:00:42,833
  15. <font color=#F7FE89><i>Berdasarkan kisah nyata Perang Korea
  16. Veteran Sulaiman Dilbirliği</i>
  17.  
  18. 2
  19. 00:00:45,291 --> 00:00:49,125
  20. <font color=#F7FE89><i>38. Paralel, Korea Selatan
  21. Juni 1950</i>
  22.  
  23. 3
  24. 00:00:54,041 --> 00:00:58,708
  25. <font color=#F7FE89><i>5 tahun setelah
  26. Perang Dunia Kedua...</i>
  27.  
  28. 4
  29. 00:01:29,750 --> 00:01:31,041
  30. Seol!
  31.  
  32. 5
  33. 00:01:35,666 --> 00:01:36,833
  34. Wah sepeda!
  35.  
  36. 6
  37. 00:01:39,041 --> 00:01:41,500
  38. Nak, ayah punya hadiah untukmu sayang.
  39. Coba naik!
  40.  
  41. 7
  42. 00:01:43,291 --> 00:01:45,280
  43. Baguskan?
  44.  
  45. 8
  46. 00:01:45,291 --> 00:01:47,183
  47. Ayo kita pergi!
  48.  
  49. 9
  50. 00:01:48,333 --> 00:01:49,541
  51. Dia hebat.
  52.  
  53. 10
  54. 00:01:49,583 --> 00:01:52,833
  55. Minggir!
  56. Putriku mau lewat!
  57.  
  58. 11
  59. 00:01:56,833 --> 00:01:58,333
  60. Apa yang terjadi?
  61.  
  62. 12
  63. 00:01:59,416 --> 00:02:00,833
  64. Tidak ada.
  65.  
  66. 13
  67. 00:02:02,458 --> 00:02:04,500
  68. Tidak apa-apa.
  69. Jangan takut, ayah di sini bersamamu.
  70.  
  71. 14
  72. 00:02:06,375 --> 00:02:08,333
  73. - Sembunyi!
  74. - Kamu mau kemana?
  75.  
  76. 15
  77. 00:02:20,750 --> 00:02:24,041
  78. Seol, diamlah.
  79. Jangan bersuara.
  80.  
  81. 16
  82. 00:02:24,425 --> 00:02:27,998
  83. Jika kamu tetap menangis,
  84. kamu tak akan melihat ibu dan ayahmu lagi.
  85.  
  86. 17
  87. 00:02:28,541 --> 00:02:29,750
  88. Mengerti?
  89.  
  90. 18
  91. 00:02:36,000 --> 00:02:38,625
  92. Seol.
  93. Jangan menangis ya.
  94.  
  95. 21
  96. 00:04:02,291 --> 00:04:04,250
  97. - Sulaiman!
  98.  
  99. 00:04:02,291 --> 00:04:05,250
  100. <font color=#F7FE89><i>Iskenderun, Juni 1950</i>
  101.  
  102. 22
  103. 00:04:05,500 --> 00:04:06,708
  104. Ayolah!
  105.  
  106. 23
  107. 00:04:19,166 --> 00:04:20,375
  108. Sulaiman!
  109.  
  110. 24
  111. 00:04:24,916 --> 00:04:26,000
  112. Sulaiman!
  113.  
  114. 25
  115. 00:04:26,958 --> 00:04:30,958
  116. Aku datang. Sabar, sabar.
  117. Kenapa kau terus berteriak dipagi hari?
  118.  
  119. 26
  120. 00:04:31,000 --> 00:04:32,458
  121. Cepatlah!
  122.  
  123. 27
  124. 00:04:33,666 --> 00:04:36,958
  125. Akhirnya!
  126. Alhamdulillah! Alhamdulillah!
  127.  
  128. 28
  129. 00:04:37,140 --> 00:04:41,249
  130. Apa kesibukan pagimu tak pernah selesai?
  131. Setiap hari, setiap pagi! Apa yang kau lakukan?
  132.  
  133. 29
  134. 00:04:41,250 --> 00:04:43,591
  135. Karena ini musim panas.
  136. Kau harus coba lakukan ini.
  137.  
  138. 30
  139. 00:04:43,592 --> 00:04:45,832
  140. Kau sengaja lakukan hal yang
  141. sama setiap pagi, apa tujuanmu?
  142.  
  143. 31
  144. 00:04:45,833 --> 00:04:47,582
  145. Berdandan, berias, berpakaian rapi...
  146.  
  147. 32
  148. 00:04:47,583 --> 00:04:51,416
  149. Pakaian dan perkataanmu
  150. tak mencerminkan seorang perwira.
  151.  
  152. 33
  153. 00:04:51,458 --> 00:04:53,250
  154. - Dasimu.
  155. - Perbaiki. Nah...
  156.  
  157. 34
  158. 00:04:53,291 --> 00:04:55,208
  159. Ayo! Ayo!
  160.  
  161. 35
  162. 00:04:55,250 --> 00:04:57,916
  163. Sungguh kau terlihat seperti anak perempuan.
  164.  
  165. 36
  166. 00:05:05,041 --> 00:05:07,750
  167. - Hei, kau tahu apa yang aku impikan?
  168. - Apa?
  169.  
  170. 37
  171. 00:05:08,458 --> 00:05:11,541
  172. Bersepeda keliling dunia.
  173.  
  174. 38
  175. 00:05:11,875 --> 00:05:13,708
  176. Apa yang menahan kita di sini?
  177.  
  178. 39
  179. 00:05:13,709 --> 00:05:15,916
  180. Kenapa kita tinggal di sini, kawan?
  181.  
  182. 40
  183. 00:05:16,000 --> 00:05:19,708
  184. Yah kau benar! Cukup jauh menuju markas dengan bersepeda
  185. setiap hari dan kau ingin berkeliling dunia?
  186.  
  187. 41
  188. 00:05:19,791 --> 00:05:22,458
  189. Hei kenapa lambat?
  190. Para gadis menunggu kita.
  191.  
  192. 42
  193. 00:05:22,500 --> 00:05:23,583
  194. Kayuh lebih cepat!
  195.  
  196. 43
  197. 00:05:23,625 --> 00:05:26,250
  198. Bisakah kalian pergi sehari saja
  199. tanpa melihat mereka? Hah?
  200.  
  201. 44
  202. 00:05:26,291 --> 00:05:29,791
  203. Aku berkeringat di sini.
  204.  
  205. 45
  206. 00:05:29,833 --> 00:05:32,708
  207. - Diamlah maka kau tak akan berkeringat. Ayo! Ayo!
  208. - Setuju!
  209.  
  210. 46
  211. 00:05:33,750 --> 00:05:35,083
  212. Pak Turgay!
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:35,125 --> 00:05:37,750
  216. - Aku tidak telat kan?
  217. - Tidak, kau tidak telat.
  218.  
  219. 48
  220. 00:05:37,791 --> 00:05:39,246
  221. Tenang saja, aku menyimpan punyamu.
  222.  
  223. 49
  224. 00:05:39,250 --> 00:05:41,708
  225. - Jangan sampai sobek ya
  226. - Ini dia.
  227.  
  228. 50
  229. 00:05:42,375 --> 00:05:43,375
  230. Ya Allah.
  231.  
  232. 51
  233. 00:05:44,708 --> 00:05:47,041
  234. Hei, Masya Allah! Hei, Masya Allah!
  235.  
  236. 52
  237. 00:05:47,500 --> 00:05:50,500
  238. Wanitamu sangat luar biasa,
  239. tapi dia ini benar-benar sesuatu.
  240.  
  241. 53
  242. 00:05:50,541 --> 00:05:53,308
  243. - Lihat saja.
  244. - Apa dia akan melirikmu?
  245.  
  246. 54
  247. 00:05:53,333 --> 00:05:55,040
  248. - Kenapa tidak?
  249. - Lihat dirimu.
  250.  
  251. 55
  252. 00:05:55,041 --> 00:05:56,208
  253. Ada apa denganku?
  254.  
  255. 56
  256. 00:05:56,219 --> 00:05:58,875
  257. Setidaknya sekali saja
  258. pakai dasi dengan benar.
  259.  
  260. 57
  261. 00:05:58,958 --> 00:06:00,458
  262. Kau memalukan para perwira.
  263.  
  264. 58
  265. 00:06:00,533 --> 00:06:03,583
  266. Cukup dengan dasiku kawan.
  267. Aku bisa mengatasinya.
  268.  
  269. 59
  270. 00:06:03,625 --> 00:06:07,207
  271. Jika ada seseorang yang mengejek kemiliteranku.
  272. Aku akan menamparnya dengan piagam sniper milikku.
  273.  
  274. 60
  275. 00:06:07,208 --> 00:06:10,541
  276. Jangan memaksa dan menyamakanku dengan kalian.
  277. Aku tidak seperti kalian.
  278.  
  279. 61
  280. 00:06:10,583 --> 00:06:12,039
  281. Aku sniper, oke?
  282. Sniper.
  283.  
  284. 62
  285. 00:06:12,040 --> 00:06:13,875
  286. Menembak tepat ke sasaran.
  287. Tak pernah meleset.
  288.  
  289. 63
  290. 00:06:17,416 --> 00:06:18,499
  291. - Ayo berangkat. <i>-Kolay gelsin</i>
  292. - Terima kasih.
  293.  
  294. 00:06:17,416 --> 00:06:18,499
  295. {\an1}{\3c&FFFFFF&}<font face="Arial" size="15" color="#F7FE89">*Semoga kemudahan datang padamu
  296.  
  297. 64
  298. 00:06:18,500 --> 00:06:19,875
  299. Terima kasih, Pak Turgay!
  300.  
  301. 65
  302. 00:06:21,250 --> 00:06:22,291
  303. Nuran!
  304.  
  305. 74
  306. 00:07:02,350 --> 00:07:05,790
  307. Kata ayahku, negara akan mengirim pasukan ke Korea.
  308. Sepertinya mereka akan mengirim suami k--
  309.  
  310. 75
  311. 00:07:05,791 --> 00:07:07,791
  312. Shh! Ucapan adalah doa!
  313.  
  314. 76
  315. 00:07:07,980 --> 00:07:10,916
  316. Mereka berpendidikan tinggi.
  317. Mereka tak akan dikirim.
  318.  
  319. 77
  320. 00:07:10,958 --> 00:07:13,000
  321. Aku tak tahu.
  322. Aku hanya khawatir.
  323.  
  324. 79
  325. 00:07:22,333 --> 00:07:26,875
  326. <font color=#F7FE89><i>Distrik 39
  327. Komando Kesatuan Ifanteri</i>
  328.  
  329. 81
  330. 00:07:26,916 --> 00:07:29,291
  331. - Kiri, kanan!
  332. - Satu, dua!
  333.  
  334. 82
  335. 00:07:29,333 --> 00:07:30,708
  336. - Kiri, kanan!
  337. - Satu, dua!
  338.  
  339. 83
  340. 00:07:30,750 --> 00:07:33,208
  341. - Kiri, kanan!
  342. - Satu, dua!
  343.  
  344. 84
  345. 00:07:35,000 --> 00:07:36,416
  346. Sulaiman, duduk.
  347.  
  348. 85
  349. 00:07:38,500 --> 00:07:39,916
  350. Itu perintah. Duduk.
  351.  
  352. 86
  353. 00:07:43,540 --> 00:07:45,708
  354. Tahu kenapa aku memanggilmu, Sulaiman?
  355.  
  356. 87
  357. 00:07:45,833 --> 00:07:48,541
  358. Seperti yang telah kau dengar,
  359. Kita akan mengirim pasukan ke Korea Selatan.
  360.  
  361. 88
  362. 00:07:48,605 --> 00:07:49,625
  363. Aku sudah dengar.
  364.  
  365. 89
  366. 00:07:50,208 --> 00:07:52,208
  367. - Semoga Allah melindungi mereka.
  368. - Amin.
  369.  
  370. 90
  371. 00:07:53,125 --> 00:07:54,708
  372. Ankara sudah menyiapkan pasukan.
  373.  
  374. 91
  375. 00:07:54,791 --> 00:07:57,375
  376. Tapi kita diperintahkan
  377. untuk mengirim bantuan.
  378.  
  379. 92
  380. 00:07:58,083 --> 00:07:59,791
  381. Lalu aku teringat padamu, Sulaiman.
  382.  
  383. 93
  384. 00:08:00,250 --> 00:08:02,208
  385. Ketiadaanmu di sini akan
  386. menjadi masalah bagiku.
  387.  
  388. 94
  389. 00:08:02,250 --> 00:08:06,750
  390. Tapi perwira yang cakap dan mahir
  391. seperti kau dibutuhkan di sana.
  392.  
  393. 95
  394. 00:08:06,833 --> 00:08:07,875
  395. Bagaimana menurutmu?
  396.  
  397. 96
  398. 00:08:07,958 --> 00:08:10,333
  399. - Aku merasa terhormat, pak.
  400. - Baguslah.
  401.  
  402. 97
  403. 00:08:11,041 --> 00:08:13,750
  404. - Kau punya seseorang yang menunggu?
  405. - Punya, pak.
  406.  
  407. 98
  408. 00:08:14,583 --> 00:08:17,883
  409. Dia lebih berharga dari hidupku.
  410. Seperti negaraku.
  411.  
  412. 99
  413. 00:08:20,003 --> 00:08:23,124
  414. - Bukankah semua orang Korea terlihat mirip?
  415. - Iya, mereka semua terlihat mirip.
  416.  
  417. 100
  418. 00:08:23,125 --> 00:08:25,125
  419. Hanya bagimu, mungkin.
  420.  
  421. 101
  422. 00:08:25,208 --> 00:08:29,083
  423. Sulaiman.
  424. Kau memang akan menjadi staf teknis.
  425.  
  426. 102
  427. 00:08:29,125 --> 00:08:30,250
  428. Tapi ini adalah perang.
  429.  
  430. 103
  431. 00:08:30,333 --> 00:08:32,583
  432. Aku tak bisa bayangkan
  433. dirimu di medan perang.
  434.  
  435. 104
  436. 00:08:33,450 --> 00:08:35,614
  437. Jangan sampai tampilannya membodohimu.
  438.  
  439. 105
  440. 00:08:35,615 --> 00:08:40,499
  441. - Dia dari Maraş. Perang mengalir dalam darahnya.
  442. - Semoga Allah tak mematikan kita dalam perang.
  443.  
  444. 106
  445. 00:08:40,500 --> 00:08:44,790
  446. Jika hidupmu tak dalam bahaya, mengapa seseorang
  447. membunuh orang lain hanya untuk kesenangan?
  448.  
  449. 107
  450. 00:08:44,791 --> 00:08:47,875
  451. Jadi kita tak seharusnya membunuh
  452. beberapa komunis di sana?
  453.  
  454. 108
  455. 00:08:47,958 --> 00:08:51,208
  456. Apa maksudmu?
  457. Mereka menganiaya orang di sana.
  458.  
  459. 109
  460. 00:08:51,250 --> 00:08:54,915
  461. - Jadi ayo kita bunuh satu atau dua.
  462. - Apa dia pergi denganmu?
  463.  
  464. 110
  465. 00:08:54,916 --> 00:08:58,750
  466. Saudaraku akan pergi berperang...
  467. Dan aku hanya di sini menunggunya?
  468.  
  469. 111
  470. 00:08:58,791 --> 00:08:59,958
  471. Siapa yang akan
  472. melindunginya di sana?
  473.  
  474. 112
  475. 00:09:00,000 --> 00:09:03,308
  476. Dia tak punya siapa-siapa.
  477. Kau sudah bicara dengan keluargamu?
  478.  
  479. 113
  480. 00:09:04,333 --> 00:09:06,291
  481. Tolong sampaikan pada
  482. Nuran melalui İclal.
  483.  
  484. 114
  485. 00:09:06,958 --> 00:09:09,166
  486. Aku harus bicara
  487. dengannya malam ini.
  488.  
  489. 115
  490. 00:09:12,166 --> 00:09:13,625
  491. Ali yang menghasutmu, iya kan?
  492.  
  493. 116
  494. 00:09:14,450 --> 00:09:17,615
  495. Dia selalu ingin lebih.
  496. Dia hanya ingin berpetualang.
  497.  
  498. 117
  499. 00:09:17,625 --> 00:09:19,500
  500. Tapi kenapa kamu ke Korea?
  501.  
  502. 118
  503. 00:09:19,650 --> 00:09:21,250
  504. Jangan bicara seperti itu.
  505.  
  506. 119
  507. 00:09:21,500 --> 00:09:25,705
  508. Orang-orang di sana...butuh negara kita,
  509. dan negara kita butuh aku.
  510.  
  511. 120
  512. 00:09:25,708 --> 00:09:27,000
  513. Aku tak bisa lepas tanggung jawab.
  514.  
  515. 121
  516. 00:09:27,083 --> 00:09:29,500
  517. - Jalal, bisa.
  518. - Tapi aku tidak.
  519.  
  520. 122
  521. 00:09:30,166 --> 00:09:33,000
  522. Itu menjadikanku siapa aku.
  523. Bukankah itu alasanmu mencintaiku?
  524.  
  525. 123
  526. 00:09:37,875 --> 00:09:39,041
  527. Iya.
  528.  
  529. 124
  530. 00:09:40,625 --> 00:09:44,333
  531. Tapi itu jauh...
  532. Sangat jauh.
  533.  
  534. 125
  535. 00:09:45,558 --> 00:09:48,916
  536. Bagaimana jika kamu pergi
  537. ke sana dan melupakan aku?
  538.  
  539. 126
  540. 00:09:49,833 --> 00:09:51,250
  541. Jangan khawatir.
  542.  
  543. 127
  544. 00:09:51,583 --> 00:09:53,500
  545. Apa itu yang kamu khawatirkan?
  546.  
  547. 128
  548. 00:09:54,750 --> 00:09:58,958
  549. Aku yatim piatu. Pamanku menganggap aku
  550. sebagai beban. Yang ku miliki hanya kamu.
  551.  
  552. 129
  553. 00:09:58,959 --> 00:10:02,583
  554. Kamulah pelarianku, kamu sandaranku.
  555. Apa jadinya jika kamu meninggalkan wanita yatim ini?
  556.  
  557. 130
  558. 00:10:02,625 --> 00:10:04,500
  559. Tidak akan, tidak akan.
  560.  
  561. 131
  562. 00:10:04,541 --> 00:10:07,327
  563. Aku tidak akan meninggalkanmu.
  564. Aku akan mengirim surat untukmu setiap hari.
  565.  
  566. 132
  567. 00:10:07,328 --> 00:10:11,875
  568. Aku akan mengirim foto. Kamu membacanya, kamu akan lihat.
  569. Seolah aku berada disampingmu. Aku janji.
  570.  
  571. 133
  572. 00:10:14,541 --> 00:10:16,750
  573. Kamu tahu, setiap pagi aku melihatmu
  574. lewat hanya dua detik?
  575.  
  576. 134
  577. 00:10:17,100 --> 00:10:19,791
  578. Ku coba membuatmu tetap dalam ingatanku.
  579.  
  580. 135
  581. 00:10:22,000 --> 00:10:23,416
  582. Rasakanlah diriku.
  583.  
  584. 136
  585. 00:10:25,416 --> 00:10:27,166
  586. Jangan pernah kamu lupakan.
  587.  
  588. 137
  589. 00:10:31,708 --> 00:10:34,041
  590. Ingat hangatku.
  591.  
  592. 138
  593. 00:10:47,333 --> 00:10:50,375
  594. <font color=#F7FE89><i>Maraş, Turki</i>
  595.  
  596. 139
  597. 00:10:51,125 --> 00:10:53,416
  598. Nimet ada telegram datang.
  599.  
  600. 140
  601. 00:10:53,458 --> 00:10:56,541
  602. - Keberatan jika bacakan untukku?
  603. - Tentu tidak, Paman Husein.
  604.  
  605. 141
  606. 00:10:59,458 --> 00:11:01,291
  607. Ini dari anakmu.
  608.  
  609. 142
  610. 00:11:03,408 --> 00:11:05,583
  611. Ia telah dipilih untuk ke Korea.
  612.  
  613. 143
  614. 00:11:08,000 --> 00:11:11,375
  615. "Aku tidak akan membuatmu khawatir.
  616. Aku akan sering mengirim surat.
  617.  
  618. 144
  619. 00:11:13,291 --> 00:11:15,791
  620. Berikan aku restumu." katanya.
  621.  
  622. 145
  623. 00:11:20,833 --> 00:11:23,250
  624. Aku harus pergi.
  625. Ibu menungguku.
  626.  
  627. 146
  628. 00:11:25,416 --> 00:11:27,416
  629. <i>Usulan Turki untuk mengirim pasukan
  630. guna memerangi komunisme di Korea...</i>
  631.  
  632. 147
  633. 00:11:27,458 --> 00:11:31,625
  634. Sisi lain di dunia.
  635. Bagus untuk orang-orang muda yang pemberani.
  636.  
  637. 148
  638. 00:11:33,333 --> 00:11:36,250
  639. Aku memang tak melahirkan anak.
  640. Apa aku harus bangga dia dikirim ke sana.
  641.  
  642. 149
  643. 00:11:36,291 --> 00:11:41,000
  644. <i>Turki telah berkomitmen untuk mengirim
  645. 4.500 pasukan bersenjata lengkap.</i>
  646.  
  647. 150
  648. 00:11:46,416 --> 00:11:48,541
  649. Bantu dia Ya Allah.
  650.  
  651. 151
  652. 00:11:49,416 --> 00:11:51,250
  653. Kembalikan dia dalam keadaan sehat.
  654.  
  655. 152
  656. 00:11:52,458 --> 00:11:54,291
  657. Pergilah dengan senyuman Sulaiman.
  658.  
  659. 153
  660. 00:12:00,916 --> 00:12:02,000
  661. <i>Nuran-ku tersayang...</i>
  662.  
  663. 154
  664. 00:12:02,083 --> 00:12:06,083
  665. <i>Saat kami berlayar menjauh, Iskenderun
  666. yang megah dan besar menjadi setitik siluet...</i>
  667.  
  668. 155
  669. 00:12:06,708 --> 00:12:09,833
  670. <i>...Aku mulai mengerti betapa luasnya dunia ini.</i>
  671.  
  672. 156
  673. 00:12:11,250 --> 00:12:14,041
  674. <i>Dunia ini besar,
  675. terdapat jarak yang amat jauh.</i>
  676.  
  677. 157
  678. 00:12:14,541 --> 00:12:18,458
  679. <i>Ada dua api yang membara dalam diriku.</i>
  680.  
  681. 158
  682. 00:12:18,916 --> 00:12:22,333
  683. <i>Satu adalah kesempatan untuk menolong orang lain.</i>
  684.  
  685. 159
  686. 00:12:23,500 --> 00:12:27,583
  687. <i>Satunya adalah kerinduanku padamu dan
  688. cinta yang terus tumbuh diantara kita.</i>
  689.  
  690. 160
  691. 00:12:28,500 --> 00:12:31,500
  692. <i>Itulah kenapa aku tak takut.
  693. Kamu pun tak usah risau.</i>
  694.  
  695. 161
  696. 00:12:31,833 --> 00:12:37,250
  697. <i>Kamu dan aku memiliki dua modal besar yang akan
  698. mengatasi segalanya di dunia yang luas ini.</i>
  699.  
  700. 162
  701. 00:12:37,833 --> 00:12:40,458
  702. <i>Itu adalah kebaikan dan cinta.</i>
  703.  
  704. 163
  705. 00:12:41,458 --> 00:12:44,666
  706. "Ayahku tersayang jangan biarkan
  707. ibu khawatir soal makananku.
  708.  
  709. 164
  710. 00:12:44,833 --> 00:12:48,125
  711. Meskipun orang Amerika punya
  712. kebiasaan makan yang aneh,...
  713.  
  714. 165
  715. 00:12:48,708 --> 00:12:50,708
  716. ...mereka merawat kami dengan baik."
  717.  
  718. 166
  719. 00:12:51,208 --> 00:12:54,291
  720. <i>Misalnya, kami dapat telur dan telur bubuk.</i>
  721.  
  722. 167
  723. 00:12:54,333 --> 00:12:57,791
  724. <i>Kalian harus lihat bagaimana Pepe Muharrem
  725. bicara dengan mulut penuh...</i>
  726.  
  727. 168
  728. 00:12:57,833 --> 00:13:00,416
  729. <i>...dan menyemburkan serbuknya
  730. ketika dia tergagap.</i>
  731.  
  732. 169
  733. 00:13:00,958 --> 00:13:01,958
  734. Oh, nak.
  735.  
  736. 170
  737. 00:13:02,000 --> 00:13:03,833
  738. "Temanku Jalal dan İlhan...
  739.  
  740. 171
  741. 00:13:03,916 --> 00:13:07,750
  742. <i>Jangan beritahu para gadis
  743. kita semua sudah diberi senjata.</i>
  744.  
  745. 172
  746. 00:13:07,833 --> 00:13:09,833
  747. <i>Kami sudah mulai praktik menembak.</i>
  748.  
  749. 173
  750. 00:13:09,916 --> 00:13:12,916
  751. <i>Seperti yang kau bilang,
  752. kita menuju peperangan.</i>
  753.  
  754. 174
  755. 00:13:13,333 --> 00:13:18,541
  756. <i>Orang Amerika menunjukan kami film tentang senjata
  757. dan formasi militer lalu melatih kami."</i>
  758.  
  759. 175
  760. 00:13:18,666 --> 00:13:21,666
  761. <i>Masuk ke utara dari 38. Paralel</i>
  762. menuju Korea Utara...
  763.  
  764. 176
  765. 00:13:21,708 --> 00:13:23,791
  766. <i>"Letnan Mesut menerjemahkan film itu untuk kami.</i>
  767.  
  768. 177
  769. 00:13:24,291 --> 00:13:25,958
  770. <i>Dia seorang penerjemah.</i>
  771.  
  772. 178
  773. 00:13:26,041 --> 00:13:28,125
  774. <i>Dan perkenalan kami sangat menarik."</i>
  775.  
  776. 179
  777. 00:13:28,250 --> 00:13:29,875
  778. - Itu dia pak.
  779. - Sulaiman.
  780.  
  781. 180
  782. 00:13:31,875 --> 00:13:34,791
  783. Santai, kau kan berada di unit bermotor.
  784. Di mana aku bisa menemukan bensin?
  785.  
  786. 181
  787. 00:13:34,833 --> 00:13:37,250
  788. Akan ku ambil dari jeep di palka.
  789.  
  790. 182
  791. 00:13:37,333 --> 00:13:38,375
  792. Bagus!
  793.  
  794. 183
  795. 00:13:38,458 --> 00:13:42,750
  796. Ada banyak semut di ruanganku,
  797. mereka mengerubungiku semalaman.
  798.  
  799. 184
  800. 00:13:43,541 --> 00:13:46,541
  801. Ku ceritakan pada pihak Amerika dan mereka hanya tertawa.
  802. "Bagaimana di kapal ada semut?"
  803.  
  804. 185
  805. 00:13:46,625 --> 00:13:48,458
  806. Itu bisa saja, pak.
  807.  
  808. 186
  809. 00:13:48,583 --> 00:13:52,416
  810. Mereka merayap pada
  811. tali tambang di pelabuhan.
  812.  
  813. 187
  814. 00:13:52,791 --> 00:13:56,375
  815. Terserah. Bawakan bensin dan akan
  816. ku bersihkan kamar itu.
  817.  
  818. 188
  819. 00:13:56,458 --> 00:13:58,250
  820. Tapi mereka akan mati.
  821.  
  822. 189
  823. 00:13:58,666 --> 00:14:00,625
  824. Lalu apa yang akan kita lakukan?
  825.  
  826. 190
  827. 00:14:00,666 --> 00:14:02,291
  828. Beri mereka makan.
  829.  
  830. 191
  831. 00:14:05,416 --> 00:14:07,333
  832. Mereka hanya mencari makan.
  833.  
  834. 192
  835. 00:14:08,041 --> 00:14:10,916
  836. Mereka akan fokus pada gula
  837. dan meninggalkan anda.
  838.  
  839. 193
  840. 00:14:11,250 --> 00:14:13,166
  841. Belajarlah hidup
  842. berdampingan dengan mereka.
  843.  
  844. 194
  845. 00:14:16,291 --> 00:14:19,500
  846. - Apa kau seorang komunis sepertiku?
  847. - Tidak.
  848.  
  849. 195
  850. 00:14:20,000 --> 00:14:21,791
  851. Aku tak terlalu mempelajari yang seperti itu.
  852.  
  853. 196
  854. 00:14:22,500 --> 00:14:24,916
  855. Tapi ada banyak hal yang bisa dipelajari dari semut.
  856.  
  857. 197
  858. 00:14:34,333 --> 00:14:37,625
  859. Dia pergi berperang...
  860. Tapi tak bisa membunuh semut.
  861.  
  862. 198
  863. 00:14:39,200 --> 00:14:42,833
  864. <i>Ali, Masya Allah. Ia menembak peluru dengan
  865. peluru yang lain hingga terlihat seperti cincin.</i>
  866.  
  867. 199
  868. 00:14:43,666 --> 00:14:47,083
  869. <i>Karena terbakar oleh keinginan
  870. membunuh Komunis Korea Utara...</i>
  871.  
  872. 200
  873. 00:14:47,125 --> 00:14:49,125
  874. <i>Dia tidak cocok dengan Letnan Mesut</i>
  875.  
  876. 201
  877. 00:14:50,166 --> 00:14:51,625
  878. <i>Sayangku...</i>
  879.  
  880. 202
  881. 00:14:52,708 --> 00:14:55,041
  882. <i>Satu bulan pelayaran kami segera berakhir.</i>
  883.  
  884. 203
  885. 00:14:55,750 --> 00:14:57,375
  886. <i>Seperti biasa pesanku...</i>
  887.  
  888. 204
  889. 00:14:57,708 --> 00:14:59,541
  890. <i>...jangan memikirkan hal-hal buruk.</i>
  891.  
  892. 205
  893. 00:15:10,208 --> 00:15:13,166
  894. - Ada apa?
  895. - Mereka bertanya apa ada ulama diantara kita.
  896.  
  897. 206
  898. 00:15:13,208 --> 00:15:17,041
  899. Jadi mereka sudah belajar
  900. tentang ibadah kita.
  901.  
  902. 207
  903. 00:15:17,125 --> 00:15:21,750
  904. Tidak, ini bukan tentang sholat atau wudhu.
  905. Mereka punya pendeta kan?
  906.  
  907. 208
  908. 00:15:22,250 --> 00:15:24,875
  909. Dan dia di sini bukan untuk
  910. berkhotbah pada hari minggu.
  911.  
  912. 209
  913. 00:15:25,375 --> 00:15:27,000
  914. Lalu kenapa dia datang ke sini?
  915.  
  916. 210
  917. 00:15:27,666 --> 00:15:30,291
  918. Tidak selamanya kau membunuh lawan, Ali.
  919.  
  920. 211
  921. 00:15:30,333 --> 00:15:31,666
  922. Bagaimana jika kau yang terbunuh?
  923.  
  924. 212
  925. 00:15:34,333 --> 00:15:36,958
  926. Setiap jenazah harus ditangani
  927. menurut agamanya masing-masing.
  928.  
  929. 213
  930. 00:15:37,708 --> 00:15:43,416
  931. <font color=#F7FE89><i>Busan - Korea Selatan
  932. Oktober 1950</i>
  933.  
  934. 214
  935. 00:15:50,125 --> 00:15:52,500
  936. Selamat datang.
  937.  
  938. 215
  939. 00:15:54,416 --> 00:15:57,833
  940. Selamat datang.
  941.  
  942. 216
  943. 00:16:01,000 --> 00:16:03,625
  944. Selamat datang.
  945.  
  946. 217
  947. 00:16:10,041 --> 00:16:15,041
  948. Oke. Ayo tuan-tuan.
  949. 95 km lagi ke utara menuju Kota Taegu.
  950.  
  951. 218
  952. 00:16:25,541 --> 00:16:28,224
  953. - Kawan, musim panas sekarang,...
  954.  
  955. 00:16:25,541 --> 00:16:28,224
  956. <font color=#F7FE89><i>Taegu - Korea Selatan</i>
  957.  
  958. 219
  959. 00:16:28,225 --> 00:16:31,166
  960. ...Korea Utara menginvasi
  961. seluruh negeri ini dengan brutal.
  962.  
  963. 220
  964. 00:16:31,708 --> 00:16:36,625
  965. Namun Pasukan Perdamaian telah mendorong
  966. mereka kembali ke perbatasan...
  967.  
  968. 221
  969. 00:16:36,708 --> 00:16:39,125
  970. ...dan membebaskan Korea Selatan dari invasi.
  971.  
  972. 222
  973. 00:16:39,583 --> 00:16:43,375
  974. <i>Sekarang saatnya untuk
  975. sentuhan akhir di perbatasan.</i>
  976.  
  977. 223
  978. 00:16:43,791 --> 00:16:45,708
  979. <i>Tujuan kita adalah Kunu-ri.</i>
  980.  
  981. 224
  982. 00:16:46,250 --> 00:16:51,125
  983. <i>Untuk pertama kalinya, Tentara Bersenjata Turki
  984. kita akan terlibat dalam pertempuran jarak dekat.</i>
  985.  
  986. 225
  987. 00:17:02,291 --> 00:17:04,791
  988. Subhanallah...
  989. Lihat apa yang telah mereka lakukan pada negeri ini.
  990.  
  991. 226
  992. 00:17:07,100 --> 00:17:12,991
  993. <i>Dengan apa yang kalian lihat selama perjalanan,
  994. sekarang kalian tahu bagaimana mulianya misi ini.</i>
  995.  
  996. 227
  997. 00:17:14,833 --> 00:17:17,375
  998. <font color=#F7FE89><i>Markas A.S. Divisi 25... Kunu-ri</i>
  999. <i>-Teman sekalian,...</i>
  1000.  
  1001. 228
  1002. 00:17:17,416 --> 00:17:20,875
  1003. <i>...inilah perbatasan di mana
  1004. serangan terakhir akan dilakukan.</i>
  1005.  
  1006. 229
  1007. 00:17:20,916 --> 00:17:23,041
  1008. <i>Situasi strategis, sangat penting</i>
  1009.  
  1010. 230
  1011. 00:17:28,125 --> 00:17:30,958
  1012. Mengapa mereka tersebar di semua tempat?
  1013.  
  1014. 231
  1015. 00:17:31,125 --> 00:17:33,166
  1016. Mungkin ada hal yang mendesak?
  1017.  
  1018. 232
  1019. 00:17:37,583 --> 00:17:39,500
  1020. Amerika bilang tugas mereka selesai...
  1021.  
  1022. 233
  1023. 00:17:39,583 --> 00:17:42,083
  1024. ...dan untuk itu sebulan lagi
  1025. kita akan kembali ke rumah.
  1026.  
  1027. 234
  1028. 00:17:42,125 --> 00:17:45,708
  1029. Mendekatlah ke perapian.
  1030. Mari kita minum dan makan marshmallow.
  1031.  
  1032. 235
  1033. 00:17:45,750 --> 00:17:49,083
  1034. Yah marshmallow apa?
  1035. Kita datang sejauh ini hanya untuk manisan?
  1036.  
  1037. 236
  1038. 00:17:49,125 --> 00:17:52,125
  1039. Mereka sudah menyiapkan tugas untuk
  1040. membuat kita tetap di sini.
  1041.  
  1042. 237
  1043. 00:17:52,166 --> 00:17:54,791
  1044. Tembak beberapa gerilyawan
  1045. dan kau akan merasa lebih baik.
  1046.  
  1047. 238
  1048. 00:17:54,916 --> 00:17:57,125
  1049. Sial! Kita tiba di sini dan semuanya sudah selesai.
  1050.  
  1051. 239
  1052. 00:17:57,166 --> 00:17:58,375
  1053. Jika kau berkenan.
  1054.  
  1055. 240
  1056. 00:17:59,500 --> 00:18:01,708
  1057. Apa yang Amerika inginkan, kita lakukan.
  1058.  
  1059. 241
  1060. 00:18:02,083 --> 00:18:04,583
  1061. Apa maksud anda?
  1062. Mereka membawa kita ke sini untuk jadi pesuruh?
  1063.  
  1064. 242
  1065. 00:18:04,584 --> 00:18:07,374
  1066. Mereka tidak percaya pada kita?
  1067. Itukah alasan mereka menempatkan kita di belakang garis depan?
  1068.  
  1069. 243
  1070. 00:18:07,375 --> 00:18:11,000
  1071. Apa kau ingin berguna bagi
  1072. negaramu seperti patriot sejati...
  1073.  
  1074. 244
  1075. 00:18:11,416 --> 00:18:13,833
  1076. ...atau kau hanya ingin membunuh komunis?
  1077.  
  1078. 245
  1079. 00:18:17,666 --> 00:18:19,291
  1080. Pertanyaan macam apa itu?
  1081.  
  1082. 246
  1083. 00:18:20,000 --> 00:18:21,541
  1084. Anda dipihak mana?
  1085.  
  1086. 247
  1087. 00:18:21,583 --> 00:18:24,000
  1088. Kenapa?
  1089. Apa kau akan melaporkan bahwa aku mata-mata?
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:18:24,375 --> 00:18:27,541
  1093. - Kau mengancamku?
  1094. - Tidak, tapi anda berada dipihak mana?
  1095.  
  1096. 249
  1097. 00:18:27,583 --> 00:18:29,750
  1098. -Beritahu dan kami akan bertindak sesuai itu.
  1099. -Pak.
  1100.  
  1101. 250
  1102. 00:18:29,833 --> 00:18:32,250
  1103. Aku dikirim kesini karena
  1104. aku handal dalam bidangku.
  1105.  
  1106. 251
  1107. 00:18:32,583 --> 00:18:33,750
  1108. Kita semua begitu.
  1109.  
  1110. 252
  1111. 00:18:34,375 --> 00:18:37,000
  1112. Jika kita setuju dalam hal ini,
  1113. mari kembali bekerja.
  1114.  
  1115. 253
  1116. 00:18:37,666 --> 00:18:39,833
  1117. Kita perlu memperbaiki kendaraan ini.
  1118.  
  1119. 254
  1120. 00:18:40,000 --> 00:18:41,541
  1121. Atau kita tak akan bisa bergerak
  1122. dalam situasi darurat.
  1123.  
  1124. 255
  1125. 00:18:41,583 --> 00:18:43,333
  1126. Situasi darurat bagaimana, Sulaiman?
  1127.  
  1128. 256
  1129. 00:18:43,625 --> 00:18:45,833
  1130. Mereka bilang pesta berburu sudah selesai.
  1131.  
  1132. 257
  1133. 00:18:45,875 --> 00:18:46,875
  1134. Ini sudah selesai.
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:19:09,458 --> 00:19:10,916
  1138. Ke sini!
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:19:24,916 --> 00:19:26,083
  1142. Komandan! Kau baik-baik saja?
  1143.  
  1144. 260
  1145. 00:19:26,125 --> 00:19:27,333
  1146. Temukan komandan!
  1147.  
  1148. 261
  1149. 00:19:29,666 --> 00:19:30,875
  1150. Temukan komandan!
  1151.  
  1152. 262
  1153. 00:19:36,375 --> 00:19:39,791
  1154. Kita diperintahkan untuk menghubungi
  1155. unit 9 jika keadaan darurat.
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:19:40,916 --> 00:19:43,458
  1159. Komunikasi telah tumbang.
  1160. Beri aku izin dan aku akan pergi ke sana.
  1161.  
  1162. 264
  1163. 00:19:43,500 --> 00:19:45,541
  1164. - Tapi aku butuh supir yang handal.
  1165. - Siap, komandan!
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:19:46,833 --> 00:19:49,041
  1169. - Aku juga butuh penerjemah.
  1170. - Siap, komandan!
  1171.  
  1172. 266
  1173. 00:19:49,166 --> 00:19:52,833
  1174. Kalian akan dapat perintah baru lalu carilah kami.
  1175. Ada pertanyaan?
  1176.  
  1177. 267
  1178. 00:19:58,166 --> 00:20:01,250
  1179. Perang telah usai sebelum anak kita tiba di Korea.
  1180.  
  1181. 268
  1182. 00:20:01,291 --> 00:20:03,500
  1183. Yang berarti mereka akan kembali lebih cepat.
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:20:03,541 --> 00:20:06,750
  1187. Insyaallah dia akan menemui pamanku
  1188. untuk melamarku setelah ia kembali.
  1189.  
  1190. 270
  1191. 00:20:08,125 --> 00:20:10,333
  1192. Jalal dan aku juga sedang mencari cincin.
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:20:10,375 --> 00:20:13,000
  1196. Jadi akan ada dua pernikahan di musim gugur nanti!
  1197.  
  1198. 272
  1199. 00:20:14,750 --> 00:20:15,791
  1200. İclal?
  1201.  
  1202. 273
  1203. 00:20:16,083 --> 00:20:18,166
  1204. Haruskah kita pergi ke pembuat gaun pernikahan?
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:20:18,208 --> 00:20:20,541
  1208. Ada satu yang sangat indah di etalase.
  1209.  
  1210. 275
  1211. 00:20:25,541 --> 00:20:28,375
  1212. TENTARA KITA DAPAT PULANG
  1213. DENGAN KEMENANGAN AWAL.
  1214.  
  1215. 276
  1216. 00:20:44,625 --> 00:20:46,041
  1217. Cepatlah sedikit.
  1218.  
  1219. 277
  1220. 00:20:46,125 --> 00:20:48,541
  1221. Hanya ini yang bisa dilakukan di bawah
  1222. sinar bulan tanpa lampu depan, pak.
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:20:49,125 --> 00:20:51,958
  1226. Aku tahu. Tak ada pilihan lagi.
  1227. Nyalakan lampu depan.
  1228.  
  1229. 279
  1230. 00:20:56,291 --> 00:20:59,200
  1231. Ali, di kanan!
  1232. Keluar dari mobil!
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:21:05,416 --> 00:21:06,541
  1236. Nimet?
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:21:06,625 --> 00:21:09,250
  1240. Ada apa putriku?
  1241. Ku harap...tidak apa-apa?
  1242.  
  1243. 282
  1244. 00:21:11,250 --> 00:21:13,083
  1245. Aku punya firasat buruk.
  1246.  
  1247. 283
  1248. 00:21:18,541 --> 00:21:19,541
  1249. Ali!
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:21:39,291 --> 00:21:41,291
  1253. Hei, apa ini orang-orang anda?
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:21:41,791 --> 00:21:43,625
  1257. Ku rasa mereka tidak menyukai anda.
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:21:44,875 --> 00:21:46,291
  1261. Semuanya baik-baik saja?
  1262.  
  1263. 287
  1264. 00:21:48,791 --> 00:21:50,875
  1265. Jika kita lanjutkan lewat jalan ini
  1266. musuh akan menyergap lagi
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:21:51,583 --> 00:21:53,500
  1270. Kita lanjutkan lewat hutan.
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:21:53,916 --> 00:21:55,125
  1274. Ayo jalan.
  1275.  
  1276. 290
  1277. 00:22:09,833 --> 00:22:13,333
  1278. Sialan kau Pepe.
  1279. Bukankah kami membawamu sebagai keamanan?
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:22:13,541 --> 00:22:16,458
  1283. - Iya, pak.
  1284. - "Iya, pak" Kenapa kau tidak menembak?
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:22:16,666 --> 00:22:20,541
  1288. Tapi, pak... aku tidak terbiasa
  1289. memakai senjata ini.
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:22:21,500 --> 00:22:25,208
  1293. Dan berhentilah memanggilku Pepe.
  1294. Itu agak membuatku--
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:22:25,375 --> 00:22:28,125
  1298. Bukankah kau yang memberitahu kami
  1299. panggilanmu adalah Pepe?
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:22:29,166 --> 00:22:31,458
  1303. - Diam!
  1304. - Setidaknya sekarang berhenti memanggilku begitu.
  1305.  
  1306. 296
  1307. 00:22:31,500 --> 00:22:32,500
  1308. Berhenti!
  1309.  
  1310. 297
  1311. 00:22:41,666 --> 00:22:44,083
  1312. Allah, jagalah kewarasan kami.
  1313.  
  1314. 298
  1315. 00:22:48,958 --> 00:22:50,375
  1316. Biadab.
  1317.  
  1318. 299
  1319. 00:22:50,833 --> 00:22:52,791
  1320. Mereka membantai perempuan, anak-anak,
  1321. semuanya.
  1322.  
  1323. 300
  1324. 00:22:54,000 --> 00:22:57,416
  1325. Tajamkan mata kalian. Yang melakukannya
  1326. mungkin masih berada di sekitar sini.
  1327.  
  1328. 301
  1329. 00:23:03,333 --> 00:23:05,958
  1330. Mereka di sini.
  1331. Bedebah itu di sini.
  1332.  
  1333. 302
  1334. 00:23:07,625 --> 00:23:08,833
  1335. Ali, tunggu!
  1336.  
  1337. 303
  1338. 00:23:10,375 --> 00:23:12,125
  1339. Sepertinya itu binatang.
  1340.  
  1341. 304
  1342. 00:23:12,166 --> 00:23:13,458
  1343. Pak...
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:23:15,041 --> 00:23:17,958
  1347. ...jika kita menembak,
  1348. kita akan tahu.
  1349.  
  1350. 306
  1351. 00:23:18,000 --> 00:23:20,000
  1352. Ya, dan memberitahu posisi kita.
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:23:20,083 --> 00:23:23,166
  1356. - Pak, biar ku lihat.
  1357. - Hati-hati.
  1358.  
  1359. 308
  1360. 00:24:37,208 --> 00:24:38,250
  1361. Kemari.
  1362.  
  1363. 309
  1364. 00:24:38,791 --> 00:24:40,625
  1365. Kemari, jangan takut.
  1366. Aku tak akan melakukan sesuatu padamu.
  1367.  
  1368. 310
  1369. 00:24:43,500 --> 00:24:44,500
  1370. Ayo.
  1371.  
  1372. 311
  1373. 00:25:05,541 --> 00:25:07,208
  1374. Ayo. Sini.
  1375.  
  1376. 312
  1377. 00:25:09,916 --> 00:25:11,000
  1378. Haduh...
  1379.  
  1380. 313
  1381. 00:25:15,833 --> 00:25:17,458
  1382. Kau membuat kami takut.
  1383.  
  1384. 314
  1385. 00:25:17,500 --> 00:25:19,500
  1386. Tapi dia sendiri sangat ketakutan.
  1387. Dia tidak bisa bicara.
  1388.  
  1389. 315
  1390. 00:25:19,541 --> 00:25:22,083
  1391. Misi kita penting, Sulaiman.
  1392. Anak itu akan menghambat kita.
  1393.  
  1394. 316
  1395. 00:25:22,125 --> 00:25:24,458
  1396. Pak, kita tak bisa meninggalkannya di sini.
  1397.  
  1398. 317
  1399. 00:25:25,875 --> 00:25:27,500
  1400. Ayo pergi.
  1401.  
  1402. 318
  1403. 00:25:27,875 --> 00:25:29,833
  1404. Dia kedinginan, kasihan.
  1405.  
  1406. 319
  1407. 00:25:30,125 --> 00:25:31,958
  1408. Sulaiman, coba ku lihat.
  1409.  
  1410. 320
  1411. 00:25:32,333 --> 00:25:33,541
  1412. Cocok denganmu.
  1413.  
  1414. 321
  1415. 00:25:33,625 --> 00:25:34,958
  1416. Ayolah...
  1417.  
  1418. 322
  1419. 00:25:41,083 --> 00:25:43,708
  1420. <font color=#F7FE89><i>Unit 9 Pasukan Komando
  1421. Un Hung-ni</i>
  1422.  
  1423. 323
  1424. 00:25:43,750 --> 00:25:45,625
  1425. - Jangan pergi kemana-mana.
  1426. - Pak...
  1427.  
  1428. 324
  1429. 00:25:45,958 --> 00:25:47,916
  1430. Bisa anda tanyakan tentang gadis itu?
  1431. Apa yang harus kita lakukan?
  1432.  
  1433. 325
  1434. 00:25:47,958 --> 00:25:51,375
  1435. Bertanya pada jenderal tentang anak kecil
  1436. ketika ada banyak hal yang terjadi?
  1437.  
  1438. 326
  1439. 00:25:52,541 --> 00:25:57,291
  1440. Pak, gadis ini dari Korea Selatan atau...
  1441.  
  1442. 327
  1443. 00:25:59,000 --> 00:26:00,500
  1444. ...dari Korea Utara?
  1445.  
  1446. 328
  1447. 00:26:00,875 --> 00:26:02,916
  1448. Aku tak tahu. Terserah.
  1449.  
  1450. 329
  1451. 00:26:03,083 --> 00:26:04,416
  1452. Yang pasti dia terlantar.
  1453.  
  1454. 330
  1455. 00:26:05,583 --> 00:26:10,708
  1456. Misal, dari sini,
  1457. jika kita pergi ke selatan...
  1458.  
  1459. 331
  1460. 00:26:10,791 --> 00:26:15,708
  1461. ...maksudku ke arah Mongolia.
  1462. kita akan lihat tulang pipi mereka yang menonjol.
  1463.  
  1464. 332
  1465. 00:26:15,750 --> 00:26:19,791
  1466. Ayolah, Muharrem!
  1467. Kau bukan hanya gagap, kau pun tak pernah diam!
  1468.  
  1469. 333
  1470. 00:26:19,833 --> 00:26:21,708
  1471. Daripada kau terus bicara seperti ini...
  1472.  
  1473. 334
  1474. 00:26:21,750 --> 00:26:25,083
  1475. ...pergilah cari susu
  1476. atau sesuatu untuknya.
  1477.  
  1478. 335
  1479. 00:26:25,375 --> 00:26:27,041
  1480. Dia bisa mati kelaparan.
  1481.  
  1482. 336
  1483. 00:26:28,250 --> 00:26:30,250
  1484. - Ia menggigil, kau tahu.
  1485. - Memang kedinginan.
  1486.  
  1487. 337
  1488. 00:26:30,333 --> 00:26:33,416
  1489. - Mungkin dia ingin kencing.
  1490. - Aku yakin ia akan coba katakan sesuatu jika memang benar.
  1491.  
  1492. 338
  1493. 00:26:33,500 --> 00:26:35,000
  1494. Dia belum bicara sepatah katapun kan?
  1495.  
  1496. 339
  1497. 00:26:35,041 --> 00:26:37,416
  1498. Belum, sejauh ini hanya merintih.
  1499.  
  1500. 340
  1501. 00:26:37,500 --> 00:26:40,416
  1502. Kita juga tidak tahu namanya.
  1503. Bagaimana menurutmu?
  1504.  
  1505. 341
  1506. 00:26:41,958 --> 00:26:43,000
  1507. Ayo beri nama dia.
  1508.  
  1509. 342
  1510. 00:26:43,041 --> 00:26:44,708
  1511. - Itu menurutmu?
  1512. - Yap.
  1513.  
  1514. 343
  1515. 00:26:45,625 --> 00:26:47,375
  1516. Kita namai dia apa?
  1517.  
  1518. 344
  1519. 00:26:48,250 --> 00:26:49,875
  1520. Untuk mengenang ibuku.
  1521.  
  1522. 345
  1523. 00:26:50,708 --> 00:26:51,833
  1524. Namanya Naciye.
  1525.  
  1526. 346
  1527. 00:26:51,875 --> 00:26:54,000
  1528. - Tidak...
  1529. - Kenapa tidak?
  1530.  
  1531. 347
  1532. 00:26:54,166 --> 00:26:57,666
  1533. - Dia masih kecil. Naciye tidak cocok.
  1534. - Lalu bagaimana?
  1535.  
  1536. 348
  1537. 00:26:57,791 --> 00:26:59,250
  1538. Bagaimana dengan ibumu.
  1539.  
  1540. 349
  1541. 00:26:59,291 --> 00:27:01,541
  1542. - Siapa nama ibumu?
  1543. - Gülçin.
  1544.  
  1545. 00:26:59,291 --> 00:27:06,958
  1546. {\an1}{\3c&FFFFFF&}<font face="Arial" size="15" color="#33ffff">
  1547. Gül=Mawar/Senyum - çin=Cina
  1548. Gülçin = Mawar Cina/Cina Tersenyum</font>
  1549.  
  1550. 350
  1551. 00:27:04,625 --> 00:27:06,958
  1552. Tidak. Terdengar seperti musuh.
  1553. Tidak.
  1554.  
  1555. 351
  1556. 00:27:07,000 --> 00:27:09,416
  1557. Lalu kita namai dia apa?
  1558. Kita cari sesuatu.
  1559.  
  1560. 352
  1561. 00:27:12,875 --> 00:27:14,041
  1562. Bagaimana dengan Ayla?
  1563.  
  1564. 353
  1565. 00:27:15,916 --> 00:27:17,833
  1566. - Ayla?
  1567. - Wajahnya seperti bulan. Lihat.
  1568.  
  1569. 354
  1570. 00:27:19,125 --> 00:27:20,916
  1571. Dan kita menemukannya di bawah sinar bulan.
  1572.  
  1573. 355
  1574. 00:27:21,041 --> 00:27:22,666
  1575. Boleh kami menamaimu Ayla?
  1576.  
  1577. 356
  1578. 00:27:24,625 --> 00:27:27,000
  1579. - Setuju, ak.
  1580. - Bagus, bagus. Oke.
  1581.  
  1582. 357
  1583. 00:27:27,041 --> 00:27:28,583
  1584. - Sudah diputuskan.
  1585. - Ayla.
  1586.  
  1587. 358
  1588. 00:27:29,666 --> 00:27:31,416
  1589. Kamu imut sekali.
  1590.  
  1591. 359
  1592. 00:27:34,333 --> 00:27:35,333
  1593. Tuan-tuan...
  1594.  
  1595. 360
  1596. 00:27:35,375 --> 00:27:37,416
  1597. ...ini adalah ulah tentara Cina.
  1598.  
  1599. 361
  1600. 00:27:37,458 --> 00:27:39,166
  1601. Mereka terlibat juga.
  1602.  
  1603. 362
  1604. 00:27:39,208 --> 00:27:41,958
  1605. Perang yang kita pikir telah usai,
  1606. itu barulah permulaan
  1607.  
  1608. 363
  1609. 00:27:42,000 --> 00:27:44,750
  1610. Korea Utara sekarang tidak berperang sendiri.
  1611.  
  1612. 364
  1613. 00:27:44,791 --> 00:27:47,625
  1614. Kita membantu selatan,
  1615. Sementara Cina membantu utara.
  1616.  
  1617. 365
  1618. 00:27:47,666 --> 00:27:49,625
  1619. Sekarang multinasional dikedua sisi.
  1620.  
  1621. 366
  1622. 00:27:49,666 --> 00:27:52,041
  1623. Sekarang kami akan menyediakan kalian
  1624. tambahan kendaraan dan anggota.
  1625.  
  1626. 367
  1627. 00:27:52,291 --> 00:27:55,083
  1628. Operartor radioku Kapten Cage
  1629. dia akan ikut bersama kalian.
  1630.  
  1631. 368
  1632. 00:27:55,125 --> 00:27:56,458
  1633. Kapten Cage ikut bersama kita.
  1634.  
  1635. 369
  1636. 00:27:56,500 --> 00:27:58,333
  1637. Kalian beritahu aku
  1638. perkembangan info terbaru.
  1639.  
  1640. 370
  1641. 00:27:58,375 --> 00:28:00,875
  1642. - Mereka akan berbagi informasi.
  1643. - Kita bekerja sama sebagai tim.
  1644.  
  1645. 371
  1646. 00:28:00,916 --> 00:28:03,541
  1647. Letnan Lee mengetahui area ini
  1648. seperti punggung tangannya sendiri.
  1649.  
  1650. 372
  1651. 00:28:03,583 --> 00:28:06,125
  1652. Dia akan memandu kalian melalui
  1653. rute rahasia baru yang telah kita berikan.
  1654.  
  1655. 373
  1656. 00:28:06,166 --> 00:28:08,833
  1657. Dia akan memandu kita melalui
  1658. rute rahasia baru yang telah diberikan.
  1659.  
  1660. 374
  1661. 00:28:08,958 --> 00:28:12,833
  1662. Pasukan Turki tersebar di seluruh
  1663. area luas di belakang musuh.
  1664.  
  1665. 375
  1666. 00:28:13,291 --> 00:28:16,583
  1667. Kita akan menghubungi pasukan ini
  1668. dengan rencana operasi baru.
  1669.  
  1670. 376
  1671. 00:28:16,625 --> 00:28:17,875
  1672. Mari kita mulai kolonel.
  1673.  
  1674. 377
  1675. 00:28:19,625 --> 00:28:23,500
  1676. Pak, aku dapat sebotol susu.
  1677.  
  1678. 378
  1679. 00:28:23,541 --> 00:28:26,208
  1680. - Bagus.
  1681. - Aku juga dapat susu bubuk.
  1682.  
  1683. 379
  1684. 00:28:26,250 --> 00:28:29,583
  1685. Mereka menyerbukkan segalanya.
  1686.  
  1687. 380
  1688. 00:28:29,916 --> 00:28:31,833
  1689. Tutupi dengan selimut.
  1690. Dia menggigil.
  1691.  
  1692. 381
  1693. 00:28:31,875 --> 00:28:33,000
  1694. Ku pegang dia.
  1695.  
  1696. 382
  1697. 00:28:33,416 --> 00:28:34,750
  1698. Sudah kau gendong?
  1699.  
  1700. 383
  1701. 00:28:35,958 --> 00:28:37,583
  1702. Oh gadis kecilku!
  1703.  
  1704. 384
  1705. 00:28:39,250 --> 00:28:40,791
  1706. - Sudah?
  1707. - Pelan-pelan.
  1708.  
  1709. 385
  1710. 00:28:40,833 --> 00:28:41,958
  1711. Ayo kita pergi.
  1712.  
  1713. 386
  1714. 00:28:42,125 --> 00:28:43,416
  1715. Akan ku jelaskan di jalan.
  1716.  
  1717. 387
  1718. 00:28:45,500 --> 00:28:48,833
  1719. Mereka menemukan gadis itu di medan perang.
  1720.  
  1721. 388
  1722. 00:28:48,916 --> 00:28:52,083
  1723. Mereka tak bisa meninggalkannya di sana
  1724. dan mereka membawanya.
  1725.  
  1726. 389
  1727. 00:28:52,708 --> 00:28:55,125
  1728. - Itu luar biasa sekali.
  1729. - Ya benar.
  1730.  
  1731. 390
  1732. 00:28:55,166 --> 00:28:57,332
  1733. <i>Diambil dari Marshal Douglas MacArthur
  1734. Kenangan Perang Korea</i>
  1735.  
  1736. 391
  1737. 00:28:57,333 --> 00:28:58,665
  1738. Bangsa Turki adalah orang-orang yang menarik.
  1739.  
  1740. 392
  1741. 00:28:58,666 --> 00:29:01,625
  1742. Kita menghubungi seluruh dunia,
  1743. merekalah yang pertama kali merespon.
  1744.  
  1745. 393
  1746. 00:29:01,708 --> 00:29:03,500
  1747. Kau tahu, perang ini akan tercatat dalam sejarah...
  1748.  
  1749. 394
  1750. 00:29:03,541 --> 00:29:06,375
  1751. ...bukan tentangku,
  1752. bukan tentangmu, kawan.
  1753.  
  1754. 395
  1755. 00:29:06,666 --> 00:29:09,666
  1756. Merekalah yang akan sering disebut-sebut dalam buku.
  1757.  
  1758. 396
  1759. 00:29:24,250 --> 00:29:26,250
  1760. Kau tunggu di sini dengannya.
  1761. Akan ku lihat.
  1762.  
  1763. 397
  1764. 00:29:30,041 --> 00:29:31,666
  1765. Kamu masih belum lapar?
  1766.  
  1767. 398
  1768. 00:29:34,750 --> 00:29:36,250
  1769. Lihat apa yang ku punya.
  1770.  
  1771. 399
  1772. 00:29:36,291 --> 00:29:37,541
  1773. Kamu mau susu?
  1774.  
  1775. 400
  1776. 00:29:39,250 --> 00:29:41,000
  1777. Jangan menatapku seperti itu.
  1778.  
  1779. 401
  1780. 00:29:42,333 --> 00:29:43,958
  1781. Aku akan minum duluan, oke?
  1782.  
  1783. 402
  1784. 00:29:46,625 --> 00:29:48,416
  1785. Aduh...
  1786. Aku menumpahkannya.
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:29:48,541 --> 00:29:50,208
  1790. Benar-benar tumpah.
  1791.  
  1792. 404
  1793. 00:29:50,583 --> 00:29:52,125
  1794. Kamu mau?
  1795.  
  1796. 405
  1797. 00:29:55,166 --> 00:29:58,833
  1798. Aku baru saja mendapat kontak radio yang memalukan.
  1799. Kita harus pergi ke Kunu-ri.
  1800.  
  1801. 406
  1802. 00:29:58,875 --> 00:30:02,083
  1803. Kapten bilang kita harus segera ke Kunu-ri, pak.
  1804.  
  1805. 407
  1806. 00:30:02,125 --> 00:30:04,375
  1807. Ada jalan sempit di sana
  1808. di sisi kanan...
  1809.  
  1810. 408
  1811. 00:30:04,401 --> 00:30:06,083
  1812. ...kita bisa gunakan untuk
  1813. menuju Kunu-ri lebih cepat.
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:30:06,083 --> 00:30:09,708
  1817. Dia biang di sana ada jalan ke kanan
  1818. yang membuat kita ke Kunu-ri lebih cepat, pak.
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:30:09,750 --> 00:30:11,166
  1822. Ide bagus. Oke.
  1823.  
  1824. 411
  1825. 00:30:14,541 --> 00:30:17,791
  1826. Ali, beritahu Sersan Sulaiman untuk
  1827. memeriksa jeep kapten.
  1828.  
  1829. 412
  1830. 00:30:20,541 --> 00:30:23,125
  1831. Mayor ingin kau memeriksa mobilnya.
  1832. Coba periksa.
  1833.  
  1834. 413
  1835. 00:30:24,000 --> 00:30:25,958
  1836. Tunggu dua menit
  1837. aku akan kembali.
  1838.  
  1839. 414
  1840. 00:30:26,291 --> 00:30:27,833
  1841. Kamu tunggu.
  1842. Kamu tak boleh ikut.
  1843.  
  1844. 415
  1845. 00:30:27,875 --> 00:30:30,416
  1846. - Sulaiman! Cepat! Ada apa sih?
  1847. - Hentikan nak. Aku akan dimarahi.
  1848.  
  1849. 416
  1850. 00:30:31,541 --> 00:30:33,750
  1851. - Aku harus mengecek jeepnya.
  1852. - Cepatlah sersan.
  1853.  
  1854. 417
  1855. 00:30:33,791 --> 00:30:36,208
  1856. Kau lebih peduli gadis itu atau mobil?
  1857.  
  1858. 418
  1859. 00:30:37,291 --> 00:30:39,916
  1860. Titipkan anak itu pada yang lain.
  1861. Kita tak punya banyak waktu.
  1862.  
  1863. 419
  1864. 00:30:39,958 --> 00:30:41,208
  1865. Hei!
  1866.  
  1867. 420
  1868. 00:30:41,500 --> 00:30:43,166
  1869. - Siap, pak!
  1870. - Kau tunggu di sini.
  1871.  
  1872. 421
  1873. 00:30:43,208 --> 00:30:46,333
  1874. Awasi gadis itu.
  1875. Jangan biarkan ia menghambat mereka.
  1876.  
  1877. 422
  1878. 00:30:46,375 --> 00:30:47,500
  1879. Siap, pak!
  1880.  
  1881. 423
  1882. 00:30:48,125 --> 00:30:51,083
  1883. Dia akan mengawasinya.
  1884. Jadi anak itu tak akan menghambat kalian terlalu banyak.
  1885.  
  1886. 424
  1887. 00:30:51,375 --> 00:30:54,208
  1888. Dia akan mengawasi si gadis.
  1889. Dia bilang agar tak membebani kita lagi.
  1890.  
  1891. 425
  1892. 00:30:54,250 --> 00:30:56,458
  1893. Dia hanya anak kecil.
  1894. Tak akan jadi beban.
  1895.  
  1896. 426
  1897. 00:30:56,500 --> 00:30:58,250
  1898. Jika letnan bilang begitu, baiklah.
  1899.  
  1900. 427
  1901. 00:31:06,791 --> 00:31:10,875
  1902. Aku tak akan membiarkan orang mengambilmu
  1903. jadi duduk di sini dan jaga susu itu, oke?
  1904.  
  1905. 428
  1906. 00:31:12,500 --> 00:31:15,708
  1907. Ali, masuklah ke belakang kemudi.
  1908. Biar ku lihat apa masalahnya.
  1909.  
  1910. 429
  1911. 00:31:24,708 --> 00:31:26,541
  1912. Haduh haduh!
  1913.  
  1914. 430
  1915. 00:31:27,375 --> 00:31:29,750
  1916. Apa mereka tak mengeceknya sebelum pergi?
  1917. Aku tak mengerti lagi.
  1918.  
  1919. 431
  1920. 00:31:29,833 --> 00:31:32,041
  1921. Jika mereka orang-orangku,
  1922. semuanya akan ku hukum selama 3 bulan.
  1923.  
  1924. 432
  1925. 00:31:32,083 --> 00:31:33,625
  1926. Tentu saja!
  1927. Tak masalah.
  1928.  
  1929. 433
  1930. 00:31:33,666 --> 00:31:34,791
  1931. Nyalakan lagi.
  1932.  
  1933. 434
  1934. 00:31:34,833 --> 00:31:37,250
  1935. Nah itu, itu Sulaiman yang kita rindukan.
  1936.  
  1937. 435
  1938. 00:31:37,291 --> 00:31:38,458
  1939. Nyalakan saja.
  1940.  
  1941. 436
  1942. 00:31:39,916 --> 00:31:41,125
  1943. Wokeh...
  1944.  
  1945. 437
  1946. 00:31:45,750 --> 00:31:46,750
  1947. Oke.
  1948.  
  1949. 438
  1950. 00:31:48,083 --> 00:31:49,583
  1951. Tak berfungsi baik.
  1952.  
  1953. 439
  1954. 00:31:51,125 --> 00:31:52,833
  1955. - Ayo kejar yang lainnya.
  1956. - Ayo, ayo.
  1957.  
  1958. 440
  1959. 00:31:53,875 --> 00:31:57,083
  1960. Setengah jam ia memperhatikanmu
  1961. tanpa mengalihkan pandangan.
  1962.  
  1963. 441
  1964. 00:31:57,833 --> 00:31:58,958
  1965. Hei, nak!
  1966.  
  1967. 442
  1968. 00:31:59,541 --> 00:32:01,125
  1969. Kemari. Sini.
  1970.  
  1971. 443
  1972. 00:32:01,458 --> 00:32:03,333
  1973. Sini sini.
  1974. Lucunya.
  1975.  
  1976. 444
  1977. 00:32:09,958 --> 00:32:10,958
  1978. Ambil anak itu!
  1979.  
  1980. 445
  1981. 00:32:16,583 --> 00:32:18,125
  1982. Ayla! Ayla!
  1983.  
  1984. 446
  1985. 00:32:30,875 --> 00:32:33,041
  1986. - Sulaiman!
  1987. - Dia baik-baik saja! <i>3x</i>
  1988.  
  1989. 447
  1990. 00:32:35,083 --> 00:32:38,500
  1991. Masuk ke dalam. Masuk! Masuk!
  1992. Jangan keluar sampai aku kembali!
  1993.  
  1994. 448
  1995. 00:32:41,916 --> 00:32:44,000
  1996. Kita terjebak di sini!
  1997.  
  1998. 449
  1999. 00:32:44,916 --> 00:32:47,750
  2000. - Sulaiman!
  2001. - Kenapa senjata ini hanya ada 6 peluru?!
  2002.  
  2003. 450
  2004. 00:32:48,500 --> 00:32:50,500
  2005. Sulaiman, kau harus lakukan sesuatu!
  2006.  
  2007. 451
  2008. 00:32:51,291 --> 00:32:52,458
  2009. Sulaiman!
  2010.  
  2011. 452
  2012. 00:32:53,333 --> 00:32:57,291
  2013. Aku terjebak di sini.
  2014. Tak bisa melihat musuh, Sulaiman!
  2015.  
  2016. 453
  2017. 00:32:57,333 --> 00:32:58,958
  2018. Kau harus lakukan sesuatu!
  2019.  
  2020. 454
  2021. 00:32:59,000 --> 00:33:00,166
  2022. Ali, lindungi arah 6 ku!
  2023.  
  2024. 455
  2025. 00:33:18,833 --> 00:33:20,250
  2026. Ali, berikan granat itu.
  2027.  
  2028. 456
  2029. 00:33:36,750 --> 00:33:37,791
  2030. Lanjut.
  2031.  
  2032. 457
  2033. 00:34:21,500 --> 00:34:24,250
  2034. Sulaiman! Awas! Mereka berdatangan
  2035. seperti kawanan anjing.
  2036.  
  2037. 458
  2038. 00:34:24,541 --> 00:34:26,500
  2039. Kita tamat jika mereka sampai kemari.
  2040.  
  2041. 459
  2042. 00:34:30,166 --> 00:34:31,291
  2043. Tenang, tenang, tenang.
  2044.  
  2045. 460
  2046. 00:34:45,458 --> 00:34:46,708
  2047. Jangan takut.
  2048.  
  2049. 461
  2050. 00:34:46,750 --> 00:34:48,416
  2051. Jangan takut.
  2052. Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
  2053.  
  2054. 462
  2055. 00:34:51,833 --> 00:34:53,250
  2056. Ali, mereka datang.
  2057.  
  2058. 463
  2059. 00:34:56,541 --> 00:34:57,958
  2060. Mereka datang, Ali!
  2061.  
  2062. 464
  2063. 00:35:10,458 --> 00:35:12,666
  2064. Sulaiman, apapun yang kau lakukan,
  2065. cepatlah!
  2066.  
  2067. 465
  2068. 00:35:12,708 --> 00:35:14,041
  2069. Aku tak bisa mengatasinya.
  2070.  
  2071. 466
  2072. 00:35:20,416 --> 00:35:21,625
  2073. Sulaiman!
  2074.  
  2075. 467
  2076. 00:35:48,625 --> 00:35:49,875
  2077. Sulaiman!
  2078.  
  2079. 468
  2080. 00:36:33,375 --> 00:36:39,458
  2081. Berita! Berita! Perang dimulai lagi
  2082. saat mereka bilang bahwa itu sudah selesai!
  2083.  
  2084. 469
  2085. 00:36:39,666 --> 00:36:43,291
  2086. Berita! Berita!
  2087. Dunia menulis tentang kepahlawanan Turki sebagai--
  2088.  
  2089. 470
  2090. 00:36:43,333 --> 00:36:48,083
  2091. <i>Kita mengalami kerugian dibeberapa sektor.
  2092. Perkiraan kami korban jiwa mencapai 20%.</i>
  2093.  
  2094. 471
  2095. 00:36:48,491 --> 00:36:51,375
  2096. Kita harus siap atas
  2097. semua berita yang datang.
  2098.  
  2099. 472
  2100. 00:36:52,125 --> 00:36:56,750
  2101. 20% korban jiwa berarti satu
  2102. dari lima orang yang berangkat ke kapal.
  2103.  
  2104. 473
  2105. 00:36:57,541 --> 00:37:00,166
  2106. Jangan bilang begitu.
  2107. Ada Allah, ada harapan.
  2108.  
  2109. 474
  2110. 00:37:00,208 --> 00:37:04,208
  2111. <i>Rintihan "Allah Allah" masih menggema
  2112. di perbukitan Korea.</i>
  2113.  
  2114. 475
  2115. 00:37:04,250 --> 00:37:06,166
  2116. <i>Kunu-ri berada dibawah kendali musuh.</i>
  2117.  
  2118. 476
  2119. 00:37:06,250 --> 00:37:09,125
  2120. <i>Konvoi Turki yang meninggalkan Kunu-ri
  2121. pada menit terakhir...</i>
  2122.  
  2123. 477
  2124. 00:37:09,166 --> 00:37:11,458
  2125. <i>...dihujani peluru senapan mesin.</i>
  2126.  
  2127. 478
  2128. 00:37:11,500 --> 00:37:13,416
  2129. <i>Kita mengalami kerugian
  2130. pada perusaaan mekanik.</i>
  2131.  
  2132. 479
  2133. 00:37:13,458 --> 00:37:15,458
  2134. Dengan Cina yang sekarang membantu musuh...
  2135.  
  2136. 480
  2137. 00:37:15,625 --> 00:37:19,708
  2138. ...pertempuran memanas di Kunu-ri,
  2139. di perbatasan.
  2140.  
  2141. 481
  2142. 00:37:21,125 --> 00:37:22,958
  2143. Di sanalah Sulaiman berada.
  2144.  
  2145. 482
  2146. 00:37:26,458 --> 00:37:28,458
  2147. Aku tak tahu harus bilang apa, Nuran.
  2148.  
  2149. 483
  2150. 00:37:30,541 --> 00:37:32,166
  2151. Kita hanya bisa menunggu berita.
  2152.  
  2153. 484
  2154. 00:37:32,291 --> 00:37:33,500
  2155. Aku bilang padanya.
  2156.  
  2157. 485
  2158. 00:37:34,250 --> 00:37:36,250
  2159. Aku bilang tak usah pergi.
  2160. Sudah ku bilang padanya.
  2161.  
  2162. 486
  2163. 00:37:36,458 --> 00:37:38,083
  2164. Aku tahu itu.
  2165.  
  2166. 487
  2167. 00:37:38,458 --> 00:37:39,458
  2168. Nuran.
  2169.  
  2170. 488
  2171. 00:37:57,791 --> 00:37:58,875
  2172. Ayla.
  2173.  
  2174. 489
  2175. 00:38:01,916 --> 00:38:03,083
  2176. Sulaiman.
  2177.  
  2178. 490
  2179. 00:38:03,541 --> 00:38:05,416
  2180. Hei, kau kembali dari cengkraman kematian.
  2181.  
  2182. 491
  2183. 00:38:05,750 --> 00:38:08,083
  2184. Mana monster Maraşku?
  2185.  
  2186. 492
  2187. 00:38:08,125 --> 00:38:10,750
  2188. Kerja bagus, kawan!
  2189. Kerja bagus!
  2190.  
  2191. 493
  2192. 00:38:10,791 --> 00:38:15,708
  2193. Ia datang sebagai tukang mesin,
  2194. lalu ia mengacaukan seluruh tempat sialan itu.
  2195.  
  2196. 494
  2197. 00:38:15,833 --> 00:38:17,375
  2198. Orang macam apa kau ini, kawan?
  2199.  
  2200. 495
  2201. 00:38:17,666 --> 00:38:21,291
  2202. - Kalian semua baik-baik saja, kan?
  2203. - Kau masih-- Kita tak apa. Baik-baik saja.
  2204.  
  2205. 496
  2206. 00:38:21,458 --> 00:38:24,250
  2207. Kau bagaimana? Apa ada masalah di sini?
  2208. Ada yang sakit?
  2209.  
  2210. 497
  2211. 00:38:24,291 --> 00:38:26,666
  2212. - Tidak, tidak.
  2213. - Mana kakimu?
  2214.  
  2215. 498
  2216. 00:38:26,708 --> 00:38:28,708
  2217. Hentikan. Jangan buat aku tertawa.
  2218.  
  2219. 499
  2220. 00:38:30,333 --> 00:38:32,416
  2221. Aku sangat takut sesuatu terjadi padamu.
  2222.  
  2223. 500
  2224. 00:38:34,208 --> 00:38:38,041
  2225. Untung kau tidak apa-apa.
  2226. Kemari. Sini.
  2227.  
  2228. 501
  2229. 00:38:38,125 --> 00:38:40,833
  2230. - Syukurlah, dia juga baik-baik saja.
  2231. - Tak ada luka atau memar?
  2232.  
  2233. 502
  2234. 00:38:40,875 --> 00:38:42,875
  2235. Dia terus berada di sampingmu.
  2236.  
  2237. 503
  2238. 00:38:43,791 --> 00:38:45,458
  2239. Dia seperti anak kucing.
  2240.  
  2241. 504
  2242. 00:38:45,875 --> 00:38:50,375
  2243. Beri dia susu dan dia
  2244. tak akan pernah meninggalkanmu.
  2245.  
  2246. 505
  2247. 00:38:51,708 --> 00:38:54,125
  2248. Tapi orang Korea itu berhak
  2249. dan ingin mengambilnya.
  2250.  
  2251. 506
  2252. 00:38:54,250 --> 00:38:57,416
  2253. Sejak Ayla tak mau pergi, Lee ikut campur tangan.
  2254. Ia bilang akan bilang pada markas.
  2255.  
  2256. 507
  2257. 00:39:07,291 --> 00:39:09,500
  2258. Jumlah anak yatim meningkat
  2259.  
  2260. 508
  2261. 00:39:15,083 --> 00:39:20,583
  2262. Jumlah anak yang dijaga oleh
  2263. orang Turki tak akan menurun.
  2264.  
  2265. 509
  2266. 00:39:21,791 --> 00:39:24,250
  2267. Mereka semua anak-anak kita.
  2268.  
  2269. 510
  2270. 00:39:25,958 --> 00:39:30,333
  2271. Mereka telah melakukan perjalanan
  2272. ribuan mil untuk membantu kita.
  2273.  
  2274. 511
  2275. 00:39:30,416 --> 00:39:33,625
  2276. Dan mereka bertempur,
  2277. meneteskan darah untuk kita.
  2278.  
  2279. 512
  2280. 00:39:33,666 --> 00:39:37,250
  2281. - Mereka harus menjaga anak-anak kita juga?
  2282. - Itu tidak benar.
  2283.  
  2284. 513
  2285. 00:39:37,291 --> 00:39:40,125
  2286. Saat ini Cina membantu Korea Utara.
  2287.  
  2288. 514
  2289. 00:39:40,208 --> 00:39:45,416
  2290. Sulit menyediakan waktu untuk itu sekarang,
  2291. ketika kita harus berjuang dan mundur ke selatan.
  2292.  
  2293. 515
  2294. 00:39:45,791 --> 00:39:50,208
  2295. Turki telah menawarkan untuk membuka sekolah.
  2296.  
  2297. 516
  2298. 00:39:52,125 --> 00:39:55,041
  2299. Letnan Lee, dialah yang terdekat dengan mereka.
  2300.  
  2301. 517
  2302. 00:39:55,208 --> 00:39:56,333
  2303. Apa pendapatmu?
  2304.  
  2305. 518
  2306. 00:39:56,375 --> 00:40:00,125
  2307. Paling aman jika kita menjaga anak-anak
  2308. di markas besar...
  2309.  
  2310. 519
  2311. 00:40:00,166 --> 00:40:03,833
  2312. ...sampai tempat yang aman dibangun
  2313. untuk mereka.
  2314.  
  2315. 520
  2316. 00:40:04,000 --> 00:40:05,625
  2317. Tapi keputusan ada ditanganmu, pak.
  2318.  
  2319. 521
  2320. 00:40:14,666 --> 00:40:17,291
  2321. Satu, dua...
  2322. Tiga, empat...
  2323.  
  2324. 522
  2325. 00:40:18,750 --> 00:40:20,333
  2326. Santailah Sulaiman.
  2327.  
  2328. 523
  2329. 00:40:22,458 --> 00:40:24,291
  2330. Perang semakin memanas, Sulaiman.
  2331.  
  2332. 524
  2333. 00:40:24,625 --> 00:40:28,833
  2334. Kita akan mundur, maju,
  2335. kita akan terus bermanuver.
  2336.  
  2337. 525
  2338. 00:40:29,666 --> 00:40:32,125
  2339. Karena itu, kita tak bisa membawa gadis ini.
  2340.  
  2341. 526
  2342. 00:40:33,083 --> 00:40:34,500
  2343. Aku mengerti, pak.
  2344.  
  2345. 527
  2346. 00:40:34,583 --> 00:40:36,125
  2347. Semuanya...
  2348. Aku sangat mengerti.
  2349.  
  2350. 528
  2351. 00:40:36,166 --> 00:40:39,750
  2352. - Jika kita bisa menemukan orang tuanya...
  2353. - Itu bukan tugas kita tapi pihak Korea.
  2354.  
  2355. 529
  2356. 00:40:39,791 --> 00:40:42,791
  2357. Kita sudah memberitahu mereka dan tunggu.
  2358. Hari ini atau besok keputusannya.
  2359.  
  2360. 530
  2361. 00:40:43,291 --> 00:40:44,583
  2362. Secepat itu?
  2363.  
  2364. 531
  2365. 00:40:46,375 --> 00:40:49,833
  2366. Pak, dia tidak meninggalkanku
  2367. ketika aku pingsan. Bagaimana aku bisa--
  2368.  
  2369. 532
  2370. 00:40:49,875 --> 00:40:52,875
  2371. Itulah yang aku bicarakan nak.
  2372. Jangan lagi terikat dengannya.
  2373.  
  2374. 533
  2375. 00:40:53,500 --> 00:40:56,041
  2376. Nanti akan semakin berat
  2377. untuknya dan juga untukmu.
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:40:56,791 --> 00:40:58,208
  2381. Kembalilah bekerja.
  2382.  
  2383. 535
  2384. 00:40:58,458 --> 00:41:00,166
  2385. Aku telah menugaskan Sersan Sadik
  2386. dibawah perintahmu.
  2387.  
  2388. 536
  2389. 00:41:00,208 --> 00:41:03,041
  2390. Dia bisa diandalkan. Dia menyelesaikan
  2391. banyak hal saat kau tak ada.
  2392.  
  2393. 537
  2394. 00:41:03,250 --> 00:41:05,625
  2395. Sekarang, lupakan mengasuh anak ini
  2396. dan kembalilah ke pekerjaanmu.
  2397.  
  2398. 538
  2399. 00:41:05,666 --> 00:41:08,083
  2400. - Pergilah.
  2401. - Siap, pak.
  2402.  
  2403. 539
  2404. 00:41:08,541 --> 00:41:10,166
  2405. Ah, Sulaiman.
  2406.  
  2407. 540
  2408. 00:41:11,083 --> 00:41:13,083
  2409. Kita bangga dengan keberanian yang kau tunjukkan.
  2410.  
  2411. 541
  2412. 00:41:13,500 --> 00:41:16,083
  2413. Pertempuran di Kunu-ri itu sangat berat.
  2414. Kita mengalami kerugian serius.
  2415.  
  2416. 542
  2417. 00:41:16,208 --> 00:41:17,625
  2418. Tapi kita berhasil mengusir Cina.
  2419.  
  2420. 543
  2421. 00:41:17,833 --> 00:41:21,666
  2422. Mereka berterima kasih pada kita, semua pasukan sekutu
  2423. bisa mundur tanpa terluka.
  2424.  
  2425. 544
  2426. 00:41:22,291 --> 00:41:24,416
  2427. Dan juga otoritas pihak Korea Selatan...
  2428.  
  2429. 545
  2430. 00:41:24,458 --> 00:41:28,083
  2431. ...mengadakan upacara pemberian medali
  2432. untuk mengapresiasi prajurit pahlawan kita.
  2433.  
  2434. 546
  2435. 00:41:28,541 --> 00:41:31,166
  2436. Kau juga bersiaplah,
  2437. untuk berangkat kesana.
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:41:31,833 --> 00:41:35,375
  2441. Tapi tinggalkan anak itu dengan Sadik.
  2442. Aku tak mau melihatnya disana.
  2443.  
  2444. 548
  2445. 00:41:37,750 --> 00:41:39,125
  2446. Itu saja.
  2447.  
  2448. 549
  2449. 00:41:41,458 --> 00:41:42,916
  2450. Jangan khawatir sersan.
  2451.  
  2452. 550
  2453. 00:41:43,083 --> 00:41:46,541
  2454. Meskipun dia tak punya orang tua,
  2455. kita yang ada di sini adalah paman dan saudaranya.
  2456.  
  2457. 551
  2458. 00:41:46,583 --> 00:41:48,375
  2459. Kita akan berikan segala kebutuhan Ayla.
  2460.  
  2461. 552
  2462. 00:41:48,458 --> 00:41:50,208
  2463. Sebenarnya aku sendiri yang membuat bajunya.
  2464.  
  2465. 553
  2466. 00:41:50,875 --> 00:41:52,208
  2467. Kau membuatnya?
  2468.  
  2469. 554
  2470. 00:41:53,458 --> 00:41:55,958
  2471. Bahan ini tak berasal dari warga desa.
  2472. Darimana kau mendapatkannya?
  2473.  
  2474. 555
  2475. 00:41:56,000 --> 00:41:59,250
  2476. Itu selimut yang anda berikan padanya, pak.
  2477. Aku juga bisa sedikit menjahit.
  2478.  
  2479. 556
  2480. 00:41:59,291 --> 00:42:02,875
  2481. Ku lihat ia tak memiliki pakaian lain.
  2482. Ku ambil gunting dan membuatkan ia mantel.
  2483.  
  2484. 557
  2485. 00:42:02,916 --> 00:42:04,333
  2486. Itu akan membuatnya tetap hangat.
  2487.  
  2488. 558
  2489. 00:42:04,416 --> 00:42:06,666
  2490. - Maksudmu membuatnya dari barang bekas?
  2491. - Begitulah.
  2492.  
  2493. 559
  2494. 00:42:06,708 --> 00:42:09,666
  2495. Aku memang punya sedikit kelebihan
  2496. dengan kepalaku ini...
  2497.  
  2498. 560
  2499. 00:42:09,708 --> 00:42:13,708
  2500. ...katakan apa yang anda butuhkan, akan aku temukan.
  2501. Jika tak ada, akan aku buat.
  2502.  
  2503. 561
  2504. 00:42:13,958 --> 00:42:15,125
  2505. Terima kasih.
  2506.  
  2507. 562
  2508. 00:42:15,833 --> 00:42:16,833
  2509. Ayla.
  2510.  
  2511. 563
  2512. 00:42:19,375 --> 00:42:23,208
  2513. Begini, sekarang aku akan pergi
  2514. dan kamu tunggu di sini bersama Paman Sadik, oke?
  2515.  
  2516. 564
  2517. 00:42:24,333 --> 00:42:25,666
  2518. Sepertinya dia mengerti.
  2519.  
  2520. 565
  2521. 00:42:25,750 --> 00:42:27,000
  2522. Baiklah.
  2523.  
  2524. 566
  2525. 00:42:32,208 --> 00:42:34,833
  2526. Wah...
  2527. Kamu tak bisa ikut denganku.
  2528.  
  2529. 567
  2530. 00:42:34,875 --> 00:42:37,458
  2531. Mengerti? Kamu tunggu di sini...
  2532. di sini tunggu.
  2533.  
  2534. 568
  2535. 00:42:39,958 --> 00:42:41,958
  2536. Oh, Ya Allah.
  2537.  
  2538. 569
  2539. 00:42:42,875 --> 00:42:44,916
  2540. Dilarang, dilarang.
  2541. Aku dilarang membawamu.
  2542.  
  2543. 570
  2544. 00:42:44,958 --> 00:42:47,041
  2545. Syuh!
  2546. Apa pula "syuh"?
  2547.  
  2548. 571
  2549. 00:42:47,416 --> 00:42:48,916
  2550. Dilarang.
  2551.  
  2552. 572
  2553. 00:42:49,416 --> 00:42:51,250
  2554. - Kau ambil dia.
  2555. - Dilarang? Apa yang dia lakukan?
  2556.  
  2557. 573
  2558. 00:42:51,291 --> 00:42:53,791
  2559. Apa yang ingin kau
  2560. katakan pada gadis itu?
  2561.  
  2562. 574
  2563. 00:42:53,833 --> 00:42:56,708
  2564. Aku bisa apa, kawan?
  2565. Sayang sekali, tapi aku tak bisa membawanya.
  2566.  
  2567. 575
  2568. 00:42:56,750 --> 00:42:58,750
  2569. Aku sudah bicara dengan dokter.
  2570.  
  2571. 576
  2572. 00:42:58,958 --> 00:43:01,583
  2573. - Dia bilang anak itu lebih dari empat-lima tahun.
  2574. - Serius?
  2575.  
  2576. 577
  2577. 00:43:01,625 --> 00:43:02,625
  2578. Yap.
  2579.  
  2580. 578
  2581. 00:43:02,666 --> 00:43:04,833
  2582. Dia trauma.
  2583. Itulah kenapa ia tak bisa bicara.
  2584.  
  2585. 579
  2586. 00:43:04,875 --> 00:43:07,166
  2587. Mungkin dia melihat orang tuanya terbunuh.
  2588.  
  2589. 580
  2590. 00:43:07,208 --> 00:43:09,208
  2591. Inilah dunia.
  2592.  
  2593. 581
  2594. 00:43:31,375 --> 00:43:32,750
  2595. Wow! Hei, hei.
  2596.  
  2597. 582
  2598. 00:43:32,791 --> 00:43:35,666
  2599. Masya Allah!
  2600. Kita datang ke taman hiburan.
  2601.  
  2602. 583
  2603. 00:43:35,708 --> 00:43:37,250
  2604. Berikan kameranya, akan ku foto.
  2605.  
  2606. 584
  2607. 00:43:37,291 --> 00:43:39,375
  2608. - Ide bagus.
  2609. - Buat mereka bangga.
  2610.  
  2611. 585
  2612. 00:43:40,708 --> 00:43:42,041
  2613. Di sini bagus, kan?
  2614.  
  2615. 586
  2616. 00:43:42,083 --> 00:43:43,291
  2617. Kau tahu mana yang ditekan, kan?
  2618.  
  2619. 587
  2620. 00:43:43,333 --> 00:43:45,500
  2621. Selesaikan saja riasanmu.
  2622.  
  2623. 588
  2624. 00:43:47,166 --> 00:43:48,541
  2625. Cekrek!
  2626.  
  2627. 589
  2628. 00:43:48,666 --> 00:43:49,875
  2629. Ayo.
  2630.  
  2631. 590
  2632. 00:43:52,333 --> 00:43:54,041
  2633. Aku mundur sedikit.
  2634.  
  2635. 591
  2636. 00:43:55,000 --> 00:43:56,750
  2637. Telah kita lihat di Kunu-ri...
  2638.  
  2639. 592
  2640. 00:43:56,791 --> 00:43:59,500
  2641. ...bahwa sekarang kita tak hanya berbagi
  2642. ikatan darah dengan Amerika,...
  2643.  
  2644. 593
  2645. 00:43:59,875 --> 00:44:02,750
  2646. ...tetapi juga dengan Turki.
  2647.  
  2648. 594
  2649. 00:44:02,916 --> 00:44:06,750
  2650. Mereka punya pepatah.
  2651.  
  2652. 595
  2653. 00:44:06,958 --> 00:44:08,916
  2654. Akan ku berikan hidupku...
  2655.  
  2656. 596
  2657. 00:44:09,000 --> 00:44:11,250
  2658. ...maka negaraku akan terus hidup!
  2659.  
  2660. 597
  2661. 00:44:12,875 --> 00:44:15,708
  2662. Selama negara ini ada,...
  2663.  
  2664. 598
  2665. 00:44:17,000 --> 00:44:20,083
  2666. ...kita tak akan pernah lupa kalian...
  2667.  
  2668. 599
  2669. 00:44:20,958 --> 00:44:24,750
  2670. ...yang berkorban berjuang bersama kita...
  2671.  
  2672. 600
  2673. 00:44:25,083 --> 00:44:27,541
  2674. ...sebagai saudara di pertempuran.
  2675.  
  2676. 601
  2677. 00:44:32,583 --> 00:44:33,708
  2678. Prajurit...
  2679.  
  2680. 602
  2681. 00:44:34,375 --> 00:44:36,416
  2682. ...terima kasih atas jasamu, kawan.
  2683.  
  2684. 603
  2685. 00:44:37,541 --> 00:44:38,583
  2686. Prajurit...
  2687.  
  2688. 604
  2689. 00:44:39,166 --> 00:44:41,708
  2690. Kita juga telah memastikan
  2691. dengan Jenderal Byeong Soon.
  2692.  
  2693. 605
  2694. 00:44:41,716 --> 00:44:45,500
  2695. Seperti yang kalian lihat, kita semua adalah
  2696. keluarga besar. Tak ada yang diragukan.
  2697.  
  2698. 606
  2699. 00:44:46,333 --> 00:44:48,875
  2700. Dia akan sehat dan bahagia...
  2701.  
  2702. 607
  2703. 00:44:48,916 --> 00:44:51,708
  2704. ...denganmu.
  2705. Sampai keluarganya ditemukan.
  2706.  
  2707. 608
  2708. 00:44:52,541 --> 00:44:55,166
  2709. - Dia bilang kita adalah keluarga besar.
  2710. - Aku mengerti itu.
  2711.  
  2712. 609
  2713. 00:44:55,291 --> 00:44:57,916
  2714. Tak usah menerjemahkan perasaan.
  2715. Sini sayang.
  2716.  
  2717. 610
  2718. 00:45:17,958 --> 00:45:19,833
  2719. "Seperti yang kau lihat, aku baik-baik saja.
  2720.  
  2721. 611
  2722. 00:45:20,000 --> 00:45:22,125
  2723. Selain medali dan penghargaan,...
  2724.  
  2725. 612
  2726. 00:45:22,333 --> 00:45:25,750
  2727. ...gadis kecil ini telah berjuang
  2728. bersama kami di medan perang...
  2729.  
  2730. 613
  2731. 00:45:26,041 --> 00:45:29,333
  2732. ...dan menerangi dunia yang gelap."
  2733.  
  2734. 614
  2735. 00:45:31,083 --> 00:45:32,458
  2736. Dia baik-baik saja.
  2737.  
  2738. 615
  2739. 00:45:32,750 --> 00:45:34,375
  2740. Kenapa murung?
  2741.  
  2742. 616
  2743. 00:45:34,541 --> 00:45:35,958
  2744. Senyumlah sedikit.
  2745.  
  2746. 617
  2747. 00:45:37,000 --> 00:45:38,583
  2748. Aku tak tahu, İclal.
  2749.  
  2750. 618
  2751. 00:45:40,750 --> 00:45:43,333
  2752. Aku sangat takut sesuatu
  2753. akan terjadi padanya.
  2754.  
  2755. 619
  2756. 00:45:43,416 --> 00:45:45,958
  2757. Dia mempertaruhkan hidupnya
  2758. untuk gadis itu.
  2759.  
  2760. 620
  2761. 00:45:46,833 --> 00:45:48,333
  2762. Bagaimana jika ia meninggal?
  2763.  
  2764. 621
  2765. 00:45:54,708 --> 00:45:59,041
  2766. <i>Januari, 1951</i>
  2767.  
  2768. 622
  2769. 00:46:13,375 --> 00:46:14,958
  2770. Santai nak, santai.
  2771.  
  2772. 623
  2773. 00:46:15,333 --> 00:46:17,000
  2774. Sulaiman, ini dari rumah.
  2775.  
  2776. 624
  2777. 00:46:17,041 --> 00:46:19,750
  2778. Aku meminta istriku mengirim ini.
  2779. Untung dia mau mengirimnya.
  2780.  
  2781. 625
  2782. 00:46:20,458 --> 00:46:24,083
  2783. - Bagaimana Ayla? Sehat?
  2784. - Terima kasih, pak. Dia baik-baik saja.
  2785.  
  2786. 626
  2787. 00:46:58,208 --> 00:46:59,583
  2788. - Lima!
  2789. - Enam!
  2790.  
  2791. 627
  2792. 00:46:59,666 --> 00:47:00,916
  2793. - Tujuh!
  2794. - Delapan!
  2795.  
  2796. 628
  2797. 00:47:01,000 --> 00:47:02,416
  2798. - Sembilan!
  2799. - Sepuluh!
  2800.  
  2801. 629
  2802. 00:47:02,458 --> 00:47:03,791
  2803. - Sebelas!
  2804. - Dua belas!
  2805.  
  2806. 630
  2807. 00:47:03,833 --> 00:47:05,166
  2808. - Tiga belas!
  2809. - Empat belas!
  2810.  
  2811. 631
  2812. 00:47:05,208 --> 00:47:06,666
  2813. - Lima belas!
  2814. - Enam belas!
  2815.  
  2816. 632
  2817. 00:47:06,708 --> 00:47:08,333
  2818. - Tujuh belas!
  2819. - Delapan belas!
  2820.  
  2821. 633
  2822. 00:47:12,875 --> 00:47:15,291
  2823. Hei, ada anak kecil di sini!
  2824.  
  2825. 634
  2826. 00:47:16,125 --> 00:47:17,125
  2827. Lempar! Lempar! Lempar!
  2828.  
  2829. 635
  2830. 00:47:17,166 --> 00:47:18,708
  2831. - Tangkap nak!
  2832. - Dia melemparnya!
  2833.  
  2834. 636
  2835. 00:47:21,416 --> 00:47:23,125
  2836. Sini, buka mulutmu lebar-lebar.
  2837.  
  2838. 637
  2839. 00:47:23,208 --> 00:47:24,750
  2840. Buka! Buka yang lebar!
  2841.  
  2842. 638
  2843. 00:47:24,791 --> 00:47:27,791
  2844. Pintarnya, Ayla!
  2845.  
  2846. 639
  2847. 00:47:28,416 --> 00:47:29,958
  2848. Kamu tahu tidak namaku?
  2849.  
  2850. 640
  2851. 00:47:31,791 --> 00:47:33,333
  2852. Namaku Sulaiman.
  2853.  
  2854. 641
  2855. 00:47:33,666 --> 00:47:35,208
  2856. Siapa namamu?
  2857.  
  2858. 642
  2859. 00:47:38,041 --> 00:47:40,041
  2860. Mengapa kamu tak bicara, sayang?
  2861.  
  2862. 643
  2863. 00:47:40,666 --> 00:47:43,875
  2864. Kita akan kehabisan susu.
  2865.  
  2866. 644
  2867. 00:48:41,125 --> 00:48:42,375
  2868. Selamat malam.
  2869.  
  2870. 645
  2871. 00:48:48,083 --> 00:48:49,500
  2872. Kamu tak bisa tidur bersama kami.
  2873.  
  2874. 646
  2875. 00:48:50,333 --> 00:48:51,750
  2876. Kamu harus tidur di situ.
  2877.  
  2878. 647
  2879. 00:48:52,625 --> 00:48:55,625
  2880. Itu tempatmu.
  2881. Kamu tidur di sana, oke?
  2882.  
  2883. 648
  2884. 00:48:58,291 --> 00:48:59,500
  2885. Ayolah.
  2886.  
  2887. 649
  2888. 00:49:11,125 --> 00:49:13,125
  2889. Perhatian!
  2890. Ayla di sisi kiri!
  2891.  
  2892. 650
  2893. 00:49:25,166 --> 00:49:26,583
  2894. - Empat!
  2895. - Allah!
  2896.  
  2897. 651
  2898. 00:49:27,208 --> 00:49:28,625
  2899. - Lima!
  2900. - Allah!
  2901.  
  2902. 652
  2903. 00:49:29,291 --> 00:49:30,875
  2904. - Enam!
  2905. - Allah!
  2906.  
  2907. 653
  2908. 00:49:31,666 --> 00:49:33,125
  2909. - Tujuh!
  2910. - Allah!
  2911.  
  2912. 654
  2913. 00:49:33,333 --> 00:49:35,541
  2914. - Satu, dua...
  2915. - Tiga, empat...
  2916.  
  2917. 655
  2918. 00:49:35,583 --> 00:49:37,250
  2919. - Kiri, kanan!
  2920. - Satu, dua...
  2921.  
  2922. 656
  2923. 00:49:37,291 --> 00:49:38,875
  2924. - Satu, dua...
  2925. - Tiga, empat...
  2926.  
  2927. 657
  2928. 00:49:38,916 --> 00:49:40,500
  2929. - Kiri, kanan.
  2930. - Satu, dua.
  2931.  
  2932. 658
  2933. 00:49:40,583 --> 00:49:42,125
  2934. - Satu, dua...
  2935. - Tiga, empat.
  2936.  
  2937. 659
  2938. 00:50:38,875 --> 00:50:41,125
  2939. <i>Maret, 1951
  2940. </i>34, 35, 36, 37...
  2941.  
  2942. 660
  2943. 00:50:41,166 --> 00:50:43,333
  2944. 38, 39, 40, 41...
  2945.  
  2946. 661
  2947. 00:50:43,416 --> 00:50:49,166
  2948. 42, 43, 44, 45,
  2949. 46, 47, 48, 49...
  2950.  
  2951. 662
  2952. 00:50:49,250 --> 00:50:51,833
  2953. 50, 51, 52, 53...
  2954.  
  2955. 663
  2956. 00:50:52,000 --> 00:50:53,708
  2957. 54! Selesai!
  2958.  
  2959. 664
  2960. 00:50:57,875 --> 00:50:58,875
  2961. Perhatian!
  2962.  
  2963. 665
  2964. 00:50:58,916 --> 00:51:00,625
  2965. Siap, pak!
  2966.  
  2967. 666
  2968. 00:51:00,708 --> 00:51:02,541
  2969. Dia berbicara.
  2970.  
  2971. 667
  2972. 00:51:03,875 --> 00:51:06,250
  2973. Kau telah memeliharanya.
  2974. Itu bukan tugas yang mudah.
  2975.  
  2976. 668
  2977. 00:51:09,583 --> 00:51:11,000
  2978. Belok kiri!
  2979.  
  2980. 669
  2981. 00:51:13,166 --> 00:51:14,750
  2982. Sekali lagi!
  2983.  
  2984. 670
  2985. 00:51:16,333 --> 00:51:17,666
  2986. Belok kiri!
  2987.  
  2988. 671
  2989. 00:51:17,833 --> 00:51:19,250
  2990. - Berhenti!
  2991. - Berhenti!
  2992.  
  2993. 672
  2994. 00:51:19,541 --> 00:51:21,166
  2995. - Siap!
  2996. - Siap!
  2997.  
  2998. 673
  2999. 00:51:25,416 --> 00:51:27,083
  3000. - Istirahat!
  3001. - Istirahat!
  3002.  
  3003. 674
  3004. 00:51:27,291 --> 00:51:30,708
  3005. Meminta izin, aku akan menangis.
  3006.  
  3007. 675
  3008. 00:51:31,750 --> 00:51:32,875
  3009. Tertawa!
  3010.  
  3011. 676
  3012. 00:51:32,916 --> 00:51:34,958
  3013. Tertawa dari kanan.
  3014. Dari kanan. Tertawa!
  3015.  
  3016. 677
  3017. 00:51:35,000 --> 00:51:36,125
  3018. Tertawa!
  3019.  
  3020. 678
  3021. 00:51:43,083 --> 00:51:45,916
  3022. Ia bisa membaca huruf Korea, kan?
  3023.  
  3024. 679
  3025. 00:51:46,041 --> 00:51:48,666
  3026. Ia membaca kertas yang kita berikan padanya.
  3027.  
  3028. 680
  3029. 00:51:48,708 --> 00:51:51,166
  3030. Ia bisa membaca huruf Korea tapi
  3031. tak bisa menyebut atau menuliskan namanya sendiri.
  3032.  
  3033. 681
  3034. 00:51:51,208 --> 00:51:53,791
  3035. Ia pikir namanya Ayla.
  3036. Aku juga tak mengerti.
  3037.  
  3038. 682
  3039. 00:51:54,833 --> 00:51:57,250
  3040. Sejak ia mau belajar,
  3041. jangan ajarkan begini saja.
  3042.  
  3043. 683
  3044. 00:51:57,833 --> 00:51:59,375
  3045. Ia juga harus belajar Bahasa Turki yang benar.
  3046.  
  3047. 684
  3048. 00:51:59,416 --> 00:52:02,000
  3049. Aku meminta beberapa teman
  3050. dan mereka mengirimkan buku-buku ini.
  3051.  
  3052. 685
  3053. 00:52:02,083 --> 00:52:04,083
  3054. Ayla.
  3055. Lihat.
  3056.  
  3057. 686
  3058. 00:52:38,458 --> 00:52:40,875
  3059. Memberikanku film Marilyn.
  3060. Apa ini?
  3061.  
  3062. 687
  3063. 00:53:09,375 --> 00:53:11,250
  3064. Tak ada ibu.
  3065.  
  3066. 688
  3067. 00:53:14,625 --> 00:53:15,916
  3068. Tak ada saudara.
  3069.  
  3070. 689
  3071. 00:53:19,208 --> 00:53:20,625
  3072. Ayah!
  3073.  
  3074. 690
  3075. 00:53:29,500 --> 00:53:30,916
  3076. Sayangku.
  3077.  
  3078. 691
  3079. 00:53:31,750 --> 00:53:33,291
  3080. - Ayah.
  3081. - Anakku.
  3082.  
  3083. 692
  3084. 00:53:53,500 --> 00:53:59,166
  3085. <i>April, 1951</i>
  3086.  
  3087. 693
  3088. 00:53:59,833 --> 00:54:01,416
  3089. - Satu, dua!
  3090. - Satu, dua!
  3091.  
  3092. 694
  3093. 00:54:01,458 --> 00:54:02,625
  3094. - Tiga, empat!
  3095. - Tiga, empat!
  3096.  
  3097. 695
  3098. 00:54:02,666 --> 00:54:05,500
  3099. Ayşe, tidurlah.
  3100.  
  3101. 696
  3102. 00:54:06,166 --> 00:54:08,375
  3103. Kau sudah mendapatkan
  3104. cuti belanja pekan ini.
  3105.  
  3106. 697
  3107. 00:54:09,916 --> 00:54:11,958
  3108. Ada rencana untuk pergi ke Tokyo, tapi...
  3109.  
  3110. 698
  3111. 00:54:12,000 --> 00:54:14,291
  3112. Sudah ku bahas.
  3113. Tapi ini kejutan.
  3114.  
  3115. 699
  3116. 00:54:14,375 --> 00:54:15,875
  3117. Pertama, kita selesaikan bukunya.
  3118. Ayo, Ayla.
  3119.  
  3120. 700
  3121. 00:54:15,916 --> 00:54:18,333
  3122. Berenang, Ayşe berenang.
  3123.  
  3124. 701
  3125. 00:54:18,833 --> 00:54:21,416
  3126. Ayşe, ini sepeda.
  3127.  
  3128. 702
  3129. 00:54:21,458 --> 00:54:22,875
  3130. Sepeda, benar!
  3131.  
  3132. 703
  3133. 00:54:22,916 --> 00:54:25,083
  3134. Anakku tahu sepeda juga.
  3135. Bagus.
  3136.  
  3137. 704
  3138. 00:54:25,125 --> 00:54:27,583
  3139. - Sepeda!
  3140. - Iya, sepeda.
  3141.  
  3142. 705
  3143. 00:54:27,666 --> 00:54:29,833
  3144. - Sini.
  3145. - Kemana nak? Hei.
  3146.  
  3147. 706
  3148. 00:54:30,166 --> 00:54:32,458
  3149. Oke, aku datang, oke.
  3150. Mau kemana kita?
  3151.  
  3152. 707
  3153. 00:54:34,166 --> 00:54:36,708
  3154. Iya, iya, aku datang,
  3155. tunggu.
  3156.  
  3157. 708
  3158. 00:54:42,250 --> 00:54:44,083
  3159. Sepeda.
  3160.  
  3161. 709
  3162. 00:54:44,333 --> 00:54:47,958
  3163. Sepeda, ya... Milik siapa, nak?
  3164. Darimana kamu tahu itu ada di sini?
  3165.  
  3166. 710
  3167. 00:54:48,000 --> 00:54:49,708
  3168. Milik Paman Sadik.
  3169.  
  3170. 711
  3171. 00:54:50,625 --> 00:54:54,250
  3172. Bagus. Sini, sini.
  3173. Sekarang sana kamu bermain, mengerti?
  3174.  
  3175. 712
  3176. 00:54:54,291 --> 00:54:56,125
  3177. Ada beberapa hal yang
  3178. harus ku lakukan.
  3179.  
  3180. 713
  3181. 00:54:57,708 --> 00:54:59,500
  3182. Apa ini, Sadik?
  3183.  
  3184. 714
  3185. 00:54:59,625 --> 00:55:03,875
  3186. Kebiasaanku. Aku tak bisa tenang
  3187. kecuali aku mengutak-atik hal seperti ini
  3188.  
  3189. 715
  3190. 00:55:03,958 --> 00:55:06,458
  3191. - Darimana kau mendapatkan onderdil ini?
  3192. - Dari penduduk desa.
  3193.  
  3194. 716
  3195. 00:55:06,500 --> 00:55:08,500
  3196. Kontak dengan pribumi dilarang.
  3197.  
  3198. 717
  3199. 00:55:08,541 --> 00:55:10,958
  3200. Apa yang kau tukar untuk ini?
  3201. Peralatan kita?
  3202.  
  3203. 718
  3204. 00:55:11,041 --> 00:55:14,458
  3205. Waduh! Aku bayar tunai
  3206. dan beberapa barang milikku.
  3207.  
  3208. 719
  3209. 00:55:14,708 --> 00:55:18,333
  3210. Lagipula barang-barang itu rusak semua.
  3211. Tidak berharga kecuali aku memperbaikinya.
  3212.  
  3213. 720
  3214. 00:55:18,708 --> 00:55:20,791
  3215. Apa yang akan kau lakukan
  3216. ketika motor ini selesai?
  3217.  
  3218. 721
  3219. 00:55:20,875 --> 00:55:23,125
  3220. Kau pikir mereka akan
  3221. mengizinkanmu berkendara di sini?
  3222.  
  3223. 722
  3224. 00:55:23,291 --> 00:55:24,791
  3225. Akan ku jual, sersan.
  3226.  
  3227. 723
  3228. 00:55:25,083 --> 00:55:27,416
  3229. Kita akan belikan Ayla beberapa baju baru.
  3230. Apakah itu buruk?
  3231.  
  3232. 724
  3233. 00:55:28,291 --> 00:55:31,291
  3234. Kau ingin melakukan sesuatu di sini
  3235. dan menggunakan Ayla sebagai alasan...
  3236.  
  3237. 725
  3238. 00:55:31,333 --> 00:55:33,958
  3239. ...agar Sersan Sulaiman tak memarahimu?
  3240. Begitukan?
  3241.  
  3242. 726
  3243. 00:55:34,041 --> 00:55:35,416
  3244. Alasan yang bagus.
  3245.  
  3246. 727
  3247. 00:55:35,708 --> 00:55:37,458
  3248. Tak tahu malu, Sadik.
  3249.  
  3250. 728
  3251. 00:55:37,791 --> 00:55:39,291
  3252. Apakah sarung tangan itu juga?
  3253.  
  3254. 729
  3255. 00:55:39,333 --> 00:55:44,166
  3256. Tidak, sersan. Aku memperbaiki kompor
  3257. dan mereka memberikan sarung tangan itu.
  3258.  
  3259. 730
  3260. 00:55:44,208 --> 00:55:47,625
  3261. Tapi aku menjahit sendiri yang lainnya.
  3262. Hanya untuk membuatnya tetap hangat.
  3263.  
  3264. 731
  3265. 00:55:47,791 --> 00:55:50,000
  3266. Aku juga punya saudara yang jauh dari rumah.
  3267.  
  3268. 732
  3269. 00:55:51,583 --> 00:55:54,041
  3270. Kau salah paham padaku.
  3271.  
  3272. 733
  3273. 00:55:54,042 --> 00:55:55,999
  3274. Aku bukan orang yang tak jujur.
  3275.  
  3276. 734
  3277. 00:55:57,208 --> 00:55:59,833
  3278. Sadik, hentikan dan bongkar motor ini.
  3279.  
  3280. 735
  3281. 00:55:59,916 --> 00:56:03,916
  3282. Aku tak akan melaporkanmu sekarang,
  3283. tapi jika aku melihatnya lagi, entah akan bagaimana.
  3284.  
  3285. 736
  3286. 00:56:05,875 --> 00:56:07,500
  3287. Selamat makan.
  3288.  
  3289. 737
  3290. 00:56:07,958 --> 00:56:11,208
  3291. Kita baik-baik saja di sini,
  3292. tetapi banyak yang sekarat di garis depan.
  3293.  
  3294. 738
  3295. 00:56:11,791 --> 00:56:13,166
  3296. Kita berbagi takdir yang sama.
  3297.  
  3298. 739
  3299. 00:56:13,208 --> 00:56:15,208
  3300. Kau pikir kita akan pulang
  3301. hidup-hidup dari sini?
  3302.  
  3303. 740
  3304. 00:56:15,375 --> 00:56:17,000
  3305. Tak ada gunanya takut.
  3306.  
  3307. 741
  3308. 00:56:17,208 --> 00:56:19,375
  3309. Tidak ada yang hidup abadi.
  3310. Bahkan Nabi Sulaiman.
  3311.  
  3312. 742
  3313. 00:56:19,416 --> 00:56:21,833
  3314. Bayangkan, Sulaiman yang agung.
  3315.  
  3316. 743
  3317. 00:56:22,250 --> 00:56:24,000
  3318. Ketika dia, dan orang-orangnya, tewas...
  3319.  
  3320. 744
  3321. 00:56:24,250 --> 00:56:25,666
  3322. Bayangkan itu.
  3323.  
  3324. 745
  3325. 00:56:30,583 --> 00:56:33,375
  3326. Kau teralu cepat menilai seseorang, pak.
  3327.  
  3328. 746
  3329. 00:56:34,166 --> 00:56:36,250
  3330. Aku juga bingung, Sulaiman.
  3331.  
  3332. 747
  3333. 00:56:36,333 --> 00:56:38,333
  3334. Harusnya kita tak menyakiti perasaan siapapun.
  3335.  
  3336. 748
  3337. 00:56:39,375 --> 00:56:41,208
  3338. Sayang? Ayla?
  3339.  
  3340. 749
  3341. 00:56:41,750 --> 00:56:43,750
  3342. Kenapa kamu menangis?
  3343. Ada apa?
  3344.  
  3345. 750
  3346. 00:56:45,291 --> 00:56:48,083
  3347. Mereka bilang kamu mati.
  3348. Apa kamu mati?
  3349.  
  3350. 751
  3351. 00:56:48,125 --> 00:56:49,958
  3352. Hei! Siapa yang bilang begitu?
  3353.  
  3354. 752
  3355. 00:56:51,208 --> 00:56:54,250
  3356. Mereka bilang bahkan Sulaiman pun mati.
  3357.  
  3358. 753
  3359. 00:56:54,833 --> 00:56:57,541
  3360. - Apa yang mereka bilang?
  3361. - "Bahkan Sulaiman pun mati..."
  3362.  
  3363. 754
  3364. 00:56:57,625 --> 00:56:59,250
  3365. Oh, begini.
  3366.  
  3367. 755
  3368. 00:56:59,375 --> 00:57:02,000
  3369. Sulaiman yang itu bukan aku.
  3370. Dia Sulaiman lain.
  3371.  
  3372. 756
  3373. 00:57:02,041 --> 00:57:04,041
  3374. Itu adalah sebuah kisah Ayla.
  3375.  
  3376. 757
  3377. 00:57:04,083 --> 00:57:07,333
  3378. - Aku bukan Sulaiman yang itu.
  3379. - Dia Raja Sulaiman.
  3380.  
  3381. 758
  3382. 00:57:07,958 --> 00:57:10,166
  3383. Jadi kamu tak akan mati?
  3384.  
  3385. 759
  3386. 00:57:10,250 --> 00:57:13,208
  3387. - Tidak. Aku tak akan mati.
  3388. - Ia menangis karena itu?
  3389.  
  3390. 760
  3391. 00:57:14,791 --> 00:57:17,541
  3392. Ku rasa kita perlu membawa Ayla
  3393. ke Tokyo untuk Hari Anak.
  3394.  
  3395. 761
  3396. 00:57:17,583 --> 00:57:20,125
  3397. - Untuk menyemangati kita semua.
  3398. - Bagus!
  3399.  
  3400. 762
  3401. 00:57:20,166 --> 00:57:23,875
  3402. Letnan Satu Mesut akan menugaskanku
  3403. tanpa henti, apa pun alasannya.
  3404.  
  3405. 763
  3406. 00:57:24,291 --> 00:57:25,925
  3407. Tidak, tidak.
  3408. Tidak pada saat libur.
  3409.  
  3410. 764
  3411. 00:57:31,083 --> 00:57:35,416
  3412. <i>Tokyo - Jepang
  3413. April 23, 1951</i>
  3414.  
  3415. 765
  3416. 01:00:06,041 --> 01:00:07,750
  3417. Aku memperhatikanmu.
  3418.  
  3419. 766
  3420. 01:00:12,666 --> 01:00:15,500
  3421. Kau membawa burung yang terluka ini...
  3422. ...merawatnya.
  3423.  
  3424. 767
  3425. 01:00:15,916 --> 01:00:17,541
  3426. Kemudian kau biarkan ia terbang.
  3427.  
  3428. 768
  3429. 01:00:21,166 --> 01:00:23,166
  3430. Kita akan segera kembali ke Turki...
  3431.  
  3432. 769
  3433. 01:00:23,541 --> 01:00:25,166
  3434. Bagaimana kau akan biarkan dia pergi?
  3435.  
  3436. 770
  3437. 01:00:28,625 --> 01:00:30,625
  3438. Atau bagaimana ia akan membiarkan kita pergi?
  3439.  
  3440. 771
  3441. 01:00:50,666 --> 01:00:52,875
  3442. - Sadik.
  3443. - Selamat datang kembali, pak.
  3444.  
  3445. 772
  3446. 01:00:56,875 --> 01:00:58,083
  3447. Sersan...
  3448.  
  3449. 773
  3450. 01:00:58,125 --> 01:01:01,916
  3451. ...Aku belum memberitahu siapapun tapi
  3452. kami mungkin telah menemukan keluarganya Ayla.
  3453.  
  3454. 774
  3455. 01:01:09,166 --> 01:01:11,166
  3456. Beberapa penduduk telah melihat Ayla.
  3457.  
  3458. 775
  3459. 01:01:11,416 --> 01:01:13,708
  3460. - Yang bertransaksi denganmu?
  3461. - Iya.
  3462.  
  3463. 776
  3464. 01:01:13,750 --> 01:01:16,375
  3465. Seorang pria datang ketika anda tak ada
  3466. dan bilang bilang Ayla punya keluarga.
  3467.  
  3468. 777
  3469. 01:01:16,416 --> 01:01:17,791
  3470. Mereka ingin gadis itu.
  3471.  
  3472. 778
  3473. 01:01:17,833 --> 01:01:20,833
  3474. Mereka bilang bawa ia atau kita
  3475. akan dalam masalah.
  3476.  
  3477. 779
  3478. 01:01:27,666 --> 01:01:29,958
  3479. Aku akan bicara dengan siapapun mereka.
  3480. Sendiri.
  3481.  
  3482. 780
  3483. 01:01:30,000 --> 01:01:33,250
  3484. Anda tak bisa pergi sendiri. Biarkan aku ikut juga.
  3485. Aku mengerti sedikit Bahasa Korea.
  3486.  
  3487. 781
  3488. 01:01:33,291 --> 01:01:35,500
  3489. Tidak, kau awasi Ayla.
  3490.  
  3491. 782
  3492. 01:01:35,708 --> 01:01:38,208
  3493. Dan khususnya jangan biarkan Ali tahu.
  3494.  
  3495. 783
  3496. 01:01:42,125 --> 01:01:46,125
  3497. Ayla. Sayangku, coba bacakan
  3498. apa yang tertulis di sini untukku.
  3499.  
  3500. 784
  3501. 01:01:48,250 --> 01:01:49,833
  3502. Tapi sebelumnya, berjanjilah padaku.
  3503.  
  3504. 785
  3505. 01:01:49,875 --> 01:01:51,458
  3506. Malam ini kamu akan
  3507. menjadi anak baik, oke?
  3508.  
  3509. 786
  3510. 01:01:51,708 --> 01:01:53,916
  3511. Dengarkan radionya Ali.
  3512.  
  3513. 787
  3514. 01:01:54,083 --> 01:01:56,875
  3515. Aku punya tugas kecil
  3516. tapi aku akan kembali, oke?
  3517.  
  3518. 788
  3519. 01:01:57,000 --> 01:01:59,625
  3520. - Oke.
  3521. - Nah begitu gadisku yang pintar.
  3522.  
  3523. 789
  3524. 01:01:59,666 --> 01:02:01,083
  3525. Sekarang bacakan.
  3526.  
  3527. 790
  3528. 01:02:32,333 --> 01:02:33,750
  3529. Halo.
  3530.  
  3531. 791
  3532. 01:02:47,500 --> 01:02:48,666
  3533. Pak!
  3534.  
  3535. 792
  3536. 01:02:48,791 --> 01:02:53,250
  3537. Aku ingin mengatakan sesuatu pada anda
  3538. tapi anda tak mendengarnya langsung dariku.
  3539.  
  3540. 793
  3541. 01:02:56,458 --> 01:02:58,208
  3542. Su-Su-Sul...
  3543.  
  3544. 794
  3545. 01:02:58,250 --> 01:03:01,166
  3546. - Kirimkan untuk Sulaiman dan Ali.
  3547. - Siap, pak!
  3548.  
  3549. 795
  3550. 01:03:01,291 --> 01:03:04,708
  3551. Bagaimana bisa anda biarkan ia pergi?
  3552. Anda gila?
  3553.  
  3554. 796
  3555. 01:03:04,750 --> 01:03:08,791
  3556. Tuhan tahu kemana ia pergi.
  3557. Mengapa sampai sekarang tak ada yang memberitahuku?
  3558.  
  3559. 797
  3560. 01:03:08,833 --> 01:03:11,750
  3561. - Bagaimana jika sesuatu ter--
  3562. - Aku menyuruhnya jangan pergi 50 kali.
  3563.  
  3564. 798
  3565. 01:03:11,791 --> 01:03:14,458
  3566. Ia tak mau mendengarnya.
  3567. Ku bilang "Jangan pergi" tapi ia pergi.
  3568.  
  3569. 799
  3570. 01:03:14,500 --> 01:03:16,291
  3571. - Apa yang kita lakukan sekarang?
  3572. - Kita cari.
  3573.  
  3574. 800
  3575. 01:03:16,333 --> 01:03:18,833
  3576. Kemana dia? Apa kita tahu?
  3577. Bagaimana kita akan menemukannya?
  3578.  
  3579. 801
  3580. 01:03:18,875 --> 01:03:20,416
  3581. Aku tahu.
  3582.  
  3583. 802
  3584. 01:03:24,041 --> 01:03:26,333
  3585. - Bisa carikan kendaraan?
  3586. - Tidak.
  3587.  
  3588. 803
  3589. 01:03:27,583 --> 01:03:29,166
  3590. Sebenarnya, ada satu kendaraan tapi...
  3591.  
  3592. 804
  3593. 01:03:33,833 --> 01:03:36,833
  3594. Jika Sersan Sulaiman melihatnya, ia akan membunuhku.
  3595.  
  3596. 805
  3597. 01:03:39,958 --> 01:03:42,791
  3598. - Apakah benda berkarat itu bekerja?
  3599. - Ku anggap itu sebagai hinaan.
  3600.  
  3601. 806
  3602. 01:03:49,291 --> 01:03:52,291
  3603. Aku ingin bersepeda keliling dunia
  3604. dan sekarang lihat aku!
  3605.  
  3606. 807
  3607. 01:03:54,666 --> 01:03:56,083
  3608. Jangan bergerak, bajingan!
  3609.  
  3610. 808
  3611. 01:03:56,125 --> 01:03:57,333
  3612. Pergilah dariku!
  3613.  
  3614. 809
  3615. 01:03:59,208 --> 01:04:01,375
  3616. Dimana orang-orang Amerika?
  3617. Katakan padaku sekarang!
  3618.  
  3619. 810
  3620. 01:04:02,041 --> 01:04:03,666
  3621. Bedebah!
  3622.  
  3623. 811
  3624. 01:04:04,416 --> 01:04:07,750
  3625. - Aku tak mengerti apa yang kau ucapkan.
  3626. - Berapa banyak orang diunitmu?
  3627.  
  3628. 812
  3629. 01:04:07,791 --> 01:04:09,875
  3630. - Aku tak mengerti Bahasa Cina!
  3631. - Katakan!
  3632.  
  3633. 813
  3634. 01:04:09,916 --> 01:04:11,333
  3635. Menyingkir dariku!
  3636.  
  3637. 814
  3638. 01:04:11,375 --> 01:04:12,541
  3639. Katakan!
  3640.  
  3641. 815
  3642. 01:04:19,458 --> 01:04:20,916
  3643. Jangan bergerak!
  3644.  
  3645. 816
  3646. 01:04:23,583 --> 01:04:24,875
  3647. Jangan bergerak!
  3648.  
  3649. 817
  3650. 01:04:25,083 --> 01:04:26,375
  3651. Jangan bergerak!
  3652.  
  3653. 818
  3654. 01:04:27,833 --> 01:04:29,458
  3655. Lepaskan orang kami.
  3656.  
  3657. 819
  3658. 01:04:30,250 --> 01:04:32,291
  3659. Kami punya lebih banyak pasukan di luar!
  3660.  
  3661. 820
  3662. 01:04:32,333 --> 01:04:33,791
  3663. Lepaskan orang kami!
  3664.  
  3665. 821
  3666. 01:04:34,458 --> 01:04:36,083
  3667. Lepaskan orang kami!
  3668.  
  3669. 822
  3670. 01:04:40,416 --> 01:04:42,333
  3671. Kalian semua mati.
  3672.  
  3673. 823
  3674. 01:04:42,375 --> 01:04:43,791
  3675. Sulaiman, kemari.
  3676.  
  3677. 824
  3678. 01:04:43,833 --> 01:04:45,666
  3679. Kemari Sulaiman.
  3680. Sadik, ambil motornya!
  3681.  
  3682. 825
  3683. 01:04:46,625 --> 01:04:48,208
  3684. Sadik, ambil motornya!
  3685.  
  3686. 826
  3687. 01:04:48,250 --> 01:04:50,666
  3688. Ia menyelesaikan motor sialan itu kan?
  3689.  
  3690. 827
  3691. 01:04:51,166 --> 01:04:52,583
  3692. Ayo pergi kawan.
  3693.  
  3694. 828
  3695. 01:04:57,125 --> 01:04:58,875
  3696. Apa yang kau katakan di dalam?
  3697.  
  3698. 829
  3699. 01:04:58,916 --> 01:05:02,875
  3700. Ku bilang bahwa pasukan di luar akan
  3701. membunuh mereka jika tidak melepaskanmu.
  3702.  
  3703. 830
  3704. 01:05:02,916 --> 01:05:04,166
  3705. Darimana kau belajar semua itu?
  3706.  
  3707. 831
  3708. 01:05:04,208 --> 01:05:06,333
  3709. Bahasa dari Ayla...
  3710. Kebohongan dari Amerika...
  3711.  
  3712. 832
  3713. 01:05:06,375 --> 01:05:08,500
  3714. Lari!
  3715. Sadik!
  3716.  
  3717. 833
  3718. 01:05:08,541 --> 01:05:11,541
  3719. Sadik, dimana kau?
  3720. Mereka akan membunuh kita Sadik!
  3721.  
  3722. 834
  3723. 01:05:14,541 --> 01:05:15,958
  3724. Gaskeun!
  3725.  
  3726. 835
  3727. 01:05:19,875 --> 01:05:21,833
  3728. Ini jagoanku!
  3729.  
  3730. 836
  3731. 01:05:22,000 --> 01:05:24,125
  3732. Kenapa kau pergi seorang diri dalam hal ini?
  3733.  
  3734. 837
  3735. 01:05:24,166 --> 01:05:25,375
  3736. Aku tak tahu.
  3737.  
  3738. 838
  3739. 01:05:25,416 --> 01:05:28,833
  3740. Ku pikir mereka adalah keluarganya Ayla.
  3741. Seandainya iya?
  3742.  
  3743. 839
  3744. 01:05:29,083 --> 01:05:30,500
  3745. Gas!
  3746. Cepat, gas!
  3747.  
  3748. 840
  3749. 01:05:30,541 --> 01:05:32,416
  3750. Gas!
  3751. Gas woi!
  3752.  
  3753. 841
  3754. 01:05:32,625 --> 01:05:34,625
  3755. Motor yang bagus kan, pak?
  3756.  
  3757. 842
  3758. 01:05:34,666 --> 01:05:36,083
  3759. Ini motor yang kau rakit?
  3760. Haduh...
  3761.  
  3762. 843
  3763. 01:05:36,125 --> 01:05:37,750
  3764. Lupakan.
  3765.  
  3766. 844
  3767. 01:05:38,250 --> 01:05:39,750
  3768. Kita akan bahas itu nanti.
  3769.  
  3770. 845
  3771. 01:05:39,791 --> 01:05:41,916
  3772. Kemana mereka, letnan satu?
  3773.  
  3774. 846
  3775. 01:05:43,125 --> 01:05:44,416
  3776. Apa-apaan motor ini!
  3777.  
  3778. 847
  3779. 01:05:44,458 --> 01:05:48,458
  3780. Sersan Sulaiman tidak enak badan, pak.
  3781.  
  3782. 848
  3783. 01:05:49,041 --> 01:05:52,875
  3784. Lupakan detailnya,
  3785. kabarnya ia sedang diare.
  3786.  
  3787. 849
  3788. 01:05:53,333 --> 01:05:55,750
  3789. Ia meneteskannya dimana-mana.
  3790.  
  3791. 850
  3792. 01:05:56,750 --> 01:05:59,708
  3793. Lalu di mana Ali?
  3794. Apa ia juga terkena di--
  3795.  
  3796. 851
  3797. 01:06:08,125 --> 01:06:10,250
  3798. Apa dia belum keluar?
  3799. Masih di dalam?
  3800.  
  3801. 852
  3802. 01:06:11,625 --> 01:06:13,125
  3803. Kita akan lihat.
  3804.  
  3805. 853
  3806. 01:06:16,083 --> 01:06:18,083
  3807. Pak, maafkan aku.
  3808.  
  3809. 854
  3810. 01:06:20,375 --> 01:06:22,375
  3811. Marilynmu akan datang.
  3812.  
  3813. 855
  3814. 01:06:22,833 --> 01:06:24,000
  3815. Siapa?
  3816.  
  3817. 856
  3818. 01:06:24,666 --> 01:06:26,875
  3819. Ia menyanyikan beberapa lagu untuk moral.
  3820.  
  3821. 857
  3822. 01:06:27,166 --> 01:06:29,291
  3823. Kolonel dengar bahwa kau adalah fansnya.
  3824.  
  3825. 858
  3826. 01:06:30,250 --> 01:06:33,458
  3827. Tapi sayangnya...
  3828. Ada sebuah tugas untuk Ali...
  3829.  
  3830. 859
  3831. 01:06:33,500 --> 01:06:35,708
  3832. ...dan kau bermasalah dengan perutmu.
  3833.  
  3834. 860
  3835. 01:06:35,916 --> 01:06:38,333
  3836. Kau tak bisa bertemu dengannya.
  3837. Sudah tak tertolong.
  3838.  
  3839. 861
  3840. 01:06:40,708 --> 01:06:44,541
  3841. - Marilyn yang mana yang ia bicarakan?
  3842. - Marilynmu.
  3843.  
  3844. 862
  3845. 01:06:45,166 --> 01:06:47,583
  3846. - Apa yang akan kau lakukan?
  3847. - Mengacau.
  3848.  
  3849. 863
  3850. 01:06:48,250 --> 01:06:51,583
  3851. Lepaskan! Minggir!
  3852. Aku akan mati jika tak melihatnya hari ini.
  3853.  
  3854. 864
  3855. 01:06:51,625 --> 01:06:54,958
  3856. - Aku lebih baik pergi tanpa izin, daripada melewatkan ini!
  3857. - Tangkap dia!
  3858.  
  3859. 865
  3860. 01:06:55,166 --> 01:06:57,875
  3861. Sulaiman...
  3862. Aku telah menunggu selama hidupku untuk hari ini.
  3863.  
  3864. 866
  3865. 01:06:57,916 --> 01:07:00,625
  3866. Tenanglah.
  3867. Ia disini selama dua hari.
  3868.  
  3869. 867
  3870. 01:07:00,666 --> 01:07:02,750
  3871. Jangan halangi aku, Sulaiman.
  3872. Jangan halangi aku.
  3873.  
  3874. 868
  3875. 01:07:02,791 --> 01:07:05,291
  3876. - Oke, aku tak akan menghalangimu.
  3877. - Jika ada yang menghentikanku,...
  3878.  
  3879. 869
  3880. 01:07:05,333 --> 01:07:07,541
  3881. ...Aku akan menceramahinya hari ini dan besok.
  3882.  
  3883. 870
  3884. 01:07:07,583 --> 01:07:08,666
  3885. - Lakukanlah.
  3886. - Kawan...
  3887.  
  3888. 871
  3889. 01:07:08,708 --> 01:07:11,625
  3890. Bisa jadi saat aku pergi hari ini, berkencan dengannya.
  3891. Besok aku akan mengatakan perasaanku padanya...
  3892.  
  3893. 872
  3894. 01:07:11,666 --> 01:07:14,125
  3895. ...sehari kemudian kita akan menjadi teman.
  3896. Mengapa kau ingin menghentikanku?
  3897.  
  3898. 873
  3899. 01:07:14,166 --> 01:07:15,916
  3900. - Siapa yang menghentikanmu?
  3901. - Mengapa kau ingin menghentikanku?
  3902.  
  3903. 874
  3904. 01:07:15,958 --> 01:07:17,458
  3905. Dengarkan kawan...
  3906.  
  3907. 875
  3908. 01:07:17,500 --> 01:07:20,125
  3909. Ingat pelajaran yang kau berikan padaku kemarin
  3910. tentang melakukan sesuatu?
  3911.  
  3912. 876
  3913. 01:07:20,166 --> 01:07:22,583
  3914. - Kau ingin memenjarakan diri sendiri?
  3915. - Sulaiman benar.
  3916.  
  3917. 877
  3918. 01:07:23,458 --> 01:07:26,875
  3919. Dengar, kita akan membawa Ayla hari ini.
  3920. Dan aku berjanji padamu...
  3921.  
  3922. 878
  3923. 01:07:27,291 --> 01:07:31,666
  3924. Kita akan membuatnya menandatangani salah satu
  3925. dari ini dengan pulpen dan tulisannya sendiri.
  3926.  
  3927. 879
  3928. 01:07:32,333 --> 01:07:34,875
  3929. Dan kemudian sebuah tanda bibir diatasnya.
  3930. Bagaimana?
  3931.  
  3932. 880
  3933. 01:07:36,125 --> 01:07:37,791
  3934. Apa itu?
  3935. Apa itu baru?
  3936.  
  3937. 881
  3938. 01:07:37,833 --> 01:07:38,875
  3939. Iya.
  3940.  
  3941. 882
  3942. 01:07:41,416 --> 01:07:44,083
  3943. - Ia benar-benar mencetak dan mengirimnya sendiri?
  3944. - Iya.
  3945.  
  3946. 883
  3947. 01:07:48,125 --> 01:07:51,791
  3948. - Dia akan menandatanganinya satu untukku?
  3949. - Tentu! Dialamatkan langsung padamu secara personal.
  3950.  
  3951. 884
  3952. 01:07:51,958 --> 01:07:55,833
  3953. "Untuk Ali tersayang, dengan cinta."
  3954. Besok kita akan pergi lagi bersama.
  3955.  
  3956. 885
  3957. 01:07:55,875 --> 01:07:58,833
  3958. Kau akan bilang kau adalah Ali.
  3959. Aku akan menjadi penerjemahmu.
  3960.  
  3961. 886
  3962. 01:07:58,875 --> 01:08:00,875
  3963. - Huh? Bagaimana dengan itu?
  3964. - Besok?
  3965.  
  3966. 887
  3967. 01:08:00,916 --> 01:08:02,208
  3968. Besok.
  3969.  
  3970. 888
  3971. 01:08:06,583 --> 01:08:08,166
  3972. - Kau janji?
  3973. - Ku bilang padamu.
  3974.  
  3975. 889
  3976. 01:08:08,208 --> 01:08:09,916
  3977. - Kau berjanji, Sulaiman?
  3978. - Iya.
  3979.  
  3980. 890
  3981. 01:08:09,958 --> 01:08:12,458
  3982. - Kau berjanji?
  3983. - Tentu saja.
  3984.  
  3985. 891
  3986. 01:08:13,000 --> 01:08:14,375
  3987. Iyakan, sayang?
  3988.  
  3989. 892
  3990. 01:08:41,250 --> 01:08:43,750
  3991. Mendapatkan tanda tangan akan sulit.
  3992.  
  3993. 893
  3994. 01:08:44,000 --> 01:08:46,708
  3995. - Kita berjanji. Apa yang akan kita lakukan?
  3996. - Aku tak tahu.
  3997.  
  3998. 894
  3999. 01:08:50,500 --> 01:08:53,625
  4000. Jika aku tak mendapatkan tanda tangannya,
  4001. Ali tak akan bicara denganku lagi.
  4002.  
  4003. 895
  4004. 01:08:54,333 --> 01:08:57,541
  4005. Tak ada jalan kembali.
  4006. Aku akan menerobosnya, pak.
  4007.  
  4008. 896
  4009. 01:09:20,166 --> 01:09:22,833
  4010. Permisi, permisi.
  4011.  
  4012. 897
  4013. 01:09:22,875 --> 01:09:24,583
  4014. Ada anak kecil bersamaku.
  4015. Terima kasih.
  4016.  
  4017. 898
  4018. 01:09:27,250 --> 01:09:30,125
  4019. Lambaikan, Ayla. Lambaikan tanganmu.
  4020.  
  4021. 899
  4022. 01:09:42,375 --> 01:09:45,125
  4023. Ia melihatnya.
  4024. Lambaikan, Ayla. Lambaikan tanganmu.
  4025.  
  4026. 900
  4027. 01:09:49,041 --> 01:09:50,375
  4028. Lagi.
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:09:52,458 --> 01:09:53,750
  4032. Kemari kau si kecil.
  4033.  
  4034. 902
  4035. 01:09:53,791 --> 01:09:56,666
  4036. Jangan lupa Pamanmu Ali!
  4037. Jangan lupakan dia.
  4038.  
  4039. 903
  4040. 01:09:57,083 --> 01:09:58,500
  4041. Jangan lupakan Ali.
  4042.  
  4043. 904
  4044. 01:10:02,250 --> 01:10:03,416
  4045. Hai.
  4046.  
  4047. 905
  4048. 01:10:03,875 --> 01:10:05,208
  4049. Apa ini?
  4050.  
  4051. 906
  4052. 01:10:06,541 --> 01:10:08,375
  4053. Kamu ingin aku menandatanganinya?
  4054.  
  4055. 907
  4056. 01:10:08,416 --> 01:10:09,916
  4057. Iya?
  4058.  
  4059. 908
  4060. 01:10:10,583 --> 01:10:12,458
  4061. Untuk siapa ini?
  4062.  
  4063. 909
  4064. 01:10:12,625 --> 01:10:14,083
  4065. Katakan padanya sayang!
  4066.  
  4067. 910
  4068. 01:10:16,083 --> 01:10:17,791
  4069. - Ali.
  4070. - Gadis pintar!
  4071.  
  4072. 911
  4073. 01:10:17,833 --> 01:10:18,875
  4074. Untuk Ali.
  4075.  
  4076. 912
  4077. 01:10:18,916 --> 01:10:19,916
  4078. Oke.
  4079.  
  4080. 913
  4081. 01:10:20,833 --> 01:10:22,875
  4082. Untuk Ali.
  4083.  
  4084. 914
  4085. 01:10:35,208 --> 01:10:36,666
  4086. Ini untuk Ali.
  4087.  
  4088. 915
  4089. 01:10:40,500 --> 01:10:42,541
  4090. Kamu ingin aku untuk menciumnya?
  4091.  
  4092. 916
  4093. 01:10:42,541 --> 01:10:43,875
  4094. Cium! Cium! Cium!
  4095.  
  4096. 917
  4097. 01:10:44,208 --> 01:10:46,333
  4098. Cium! Cium itu!
  4099.  
  4100. 918
  4101. 01:10:58,458 --> 01:10:59,875
  4102. Tunggulah aku.
  4103.  
  4104. 919
  4105. 01:11:03,208 --> 01:11:04,666
  4106. Mainkan lagi musiknya.
  4107.  
  4108. 920
  4109. 01:11:21,416 --> 01:11:23,291
  4110. Sulaiman...
  4111.  
  4112. 921
  4113. 01:11:27,791 --> 01:11:29,208
  4114. Pak!
  4115.  
  4116. 922
  4117. 01:11:32,166 --> 01:11:33,375
  4118. Pak!
  4119.  
  4120. 923
  4121. 01:11:39,333 --> 01:11:40,916
  4122. Pak! Pak!
  4123.  
  4124. 924
  4125. 01:11:41,166 --> 01:11:44,166
  4126. Pak! Tolong aku!
  4127. Pak!
  4128.  
  4129. 925
  4130. 01:11:44,666 --> 01:11:46,375
  4131. Pak! Pak!
  4132.  
  4133. 926
  4134. 01:11:46,583 --> 01:11:47,708
  4135. Pak!
  4136.  
  4137. 927
  4138. 01:11:47,916 --> 01:11:50,125
  4139. Medis! Medis!
  4140.  
  4141. 928
  4142. 01:12:15,958 --> 01:12:17,375
  4143. Jangan menangis.
  4144.  
  4145. 929
  4146. 01:12:18,000 --> 01:12:20,208
  4147. Aku tak akan meninggalkanmu.
  4148.  
  4149. 930
  4150. 01:12:48,958 --> 01:12:53,625
  4151. <i>Juli, 1951</i>
  4152.  
  4153. 931
  4154. 01:13:10,000 --> 01:13:11,500
  4155. Rekan prajurit...
  4156.  
  4157. 932
  4158. 01:13:12,166 --> 01:13:15,583
  4159. ...kita telah menghabiskan satu tahun di Korea.
  4160.  
  4161. 933
  4162. 01:13:16,416 --> 01:13:19,041
  4163. Kita telah kehilangan banyak kawan.
  4164.  
  4165. 934
  4166. 01:13:19,500 --> 01:13:21,125
  4167. Tuhan mengistirahatkan ruh mereka.
  4168.  
  4169. 935
  4170. 01:13:22,166 --> 01:13:25,583
  4171. Tapi sekarang waktunya untuk pulang.
  4172.  
  4173. 936
  4174. 01:13:26,833 --> 01:13:30,041
  4175. Pasukan yang baru tiba...
  4176.  
  4177. 937
  4178. 01:13:30,458 --> 01:13:33,458
  4179. ...akan mengambil alih dari kita secara bertahap.
  4180.  
  4181. 938
  4182. 01:13:33,750 --> 01:13:36,166
  4183. Aku sangat berterimakasih pada kalian.
  4184.  
  4185. 939
  4186. 01:13:36,291 --> 01:13:38,666
  4187. - Maafkan aku jika mengecewakan kalian dengan cara apapun
  4188. - Terima kasih!
  4189.  
  4190. 940
  4191. 01:13:39,541 --> 01:13:42,166
  4192. Ayla, kemari. Makanlah nak.
  4193.  
  4194. 941
  4195. 01:13:42,500 --> 01:13:44,833
  4196. Kamu tak boleh memainkan makananmu Ayla.
  4197.  
  4198. 942
  4199. 01:13:45,041 --> 01:13:47,041
  4200. Unit pasukan kedua telah tiba, pak.
  4201.  
  4202. 943
  4203. 01:13:47,083 --> 01:13:49,708
  4204. Ya, mereka akan mengambil alih dari kita.
  4205. Kita akan kembali.
  4206.  
  4207. 944
  4208. 01:13:49,875 --> 01:13:52,333
  4209. Pertama para prajurit, lalu bawahan kita
  4210. dan terakhir kita.
  4211.  
  4212. 945
  4213. 01:13:55,041 --> 01:13:56,625
  4214. Aku turut bersuka cita.
  4215.  
  4216. 946
  4217. 01:13:57,083 --> 01:13:58,708
  4218. Aku tetap tinggal sebagai relawan.
  4219.  
  4220. 947
  4221. 01:13:58,750 --> 01:14:00,958
  4222. Aku mungkin kembali setelah beberapa perjalanan, pak.
  4223.  
  4224. 948
  4225. 01:14:03,625 --> 01:14:06,333
  4226. Bukankah itu terlalu awal untuk memutuskan, Sulaiman?
  4227.  
  4228. 949
  4229. 01:14:10,791 --> 01:14:12,166
  4230. <i>Cintaku...</i>
  4231.  
  4232. 950
  4233. 01:14:12,416 --> 01:14:15,833
  4234. <i>Kami berpindah lagi,
  4235. kali ini ke sebuah sekolah tua.</i>
  4236.  
  4237. 951
  4238. 01:14:16,083 --> 01:14:18,083
  4239. <i>Alamatnya ada di amplop.</i>
  4240.  
  4241. 952
  4242. 01:14:18,583 --> 01:14:20,583
  4243. <i>Beritanya pasti sudah sampai di rumah sekarang.</i>
  4244.  
  4245. 953
  4246. 01:14:21,083 --> 01:14:26,750
  4247. <i>Setiap hari aku mendengarkan lagu dan berita
  4248. dari rumah di radio yang Ali tinggalkan...</i>
  4249.  
  4250. 954
  4251. 01:14:26,958 --> 01:14:28,333
  4252. <i>...dan aku berpikir tentangmu.</i>
  4253.  
  4254. 955
  4255. 01:14:32,083 --> 01:14:34,500
  4256. <i>Mohon bersabarlah sedikit lebih lama.</i>
  4257.  
  4258. 956
  4259. 01:14:39,708 --> 01:14:41,625
  4260. - Berikan aku restumu, pak.
  4261. - Kemari.
  4262.  
  4263. 957
  4264. 01:14:46,541 --> 01:14:48,958
  4265. - Ini untukmu.
  4266. - Terima kasih.
  4267.  
  4268. 958
  4269. 01:14:51,208 --> 01:14:52,333
  4270. Terima kasih.
  4271.  
  4272. 959
  4273. 01:14:52,541 --> 01:14:53,625
  4274. Ayla.
  4275.  
  4276. 960
  4277. 01:14:54,958 --> 01:14:57,666
  4278. S... S...
  4279. Se... Sel...
  4280.  
  4281. 961
  4282. 01:15:00,125 --> 01:15:01,750
  4283. Selamat tinggal...
  4284.  
  4285. 962
  4286. 01:15:02,333 --> 01:15:03,791
  4287. Gadis kecilku.
  4288.  
  4289. 963
  4290. 01:15:06,208 --> 01:15:07,375
  4291. Gadis kecilku.
  4292.  
  4293. 964
  4294. 01:15:26,625 --> 01:15:27,666
  4295. <i>Cintaku...</i>
  4296.  
  4297. 965
  4298. 01:15:28,250 --> 01:15:31,083
  4299. <i>Saat ini kami mengirim pulang
  4300. para prajurit dibawah perintah.</i>
  4301.  
  4302. 966
  4303. 01:15:31,541 --> 01:15:33,375
  4304. <i>Orang baru datang untuk menggantikan mereka.</i>
  4305.  
  4306. 967
  4307. 01:15:33,541 --> 01:15:35,375
  4308. <i>Kami melatih mereka juga.</i>
  4309.  
  4310. 968
  4311. 01:15:35,666 --> 01:15:38,458
  4312. <i>Seperti yang kamu tahu,
  4313. Aku tinggal di sini sedikit lebih lama.</i>
  4314.  
  4315. 969
  4316. 01:15:40,791 --> 01:15:42,750
  4317. - Sesuatu untukku?
  4318. - Tidak, pak.
  4319.  
  4320. 970
  4321. 01:15:44,666 --> 01:15:46,750
  4322. <i>Mengapa kita tak mengetahuinya?</i>
  4323.  
  4324. 971
  4325. 01:15:47,000 --> 01:15:50,833
  4326. Ia pergi tanpa memberitahu kita.
  4327. Oke, kita memang bangga.
  4328.  
  4329. 972
  4330. 01:15:51,208 --> 01:15:54,208
  4331. Tapi ini waktunya ia kembali.
  4332. Ia telah menyelesaikan tugasnya.
  4333.  
  4334. 973
  4335. 01:15:54,791 --> 01:15:56,666
  4336. Ini waktunya kita menikahkan dia.
  4337.  
  4338. 974
  4339. 01:15:57,333 --> 01:16:00,458
  4340. Mereka bilang ia punya kekasih di Iskenderun.
  4341.  
  4342. 975
  4343. 01:16:00,541 --> 01:16:03,166
  4344. <i>Langsung saat ini,
  4345. kami membawakanmu Kabar Pahlawan.</i>
  4346.  
  4347. 976
  4348. 01:16:03,416 --> 01:16:06,791
  4349. <i>Pertama, sebuah permintaan seorang
  4350. Nuran dari Iskenderun.</i>
  4351.  
  4352. 977
  4353. 01:16:06,833 --> 01:16:12,250
  4354. <i>Lagu ini ditulis dan disusun
  4355. di Makam Süzinak oleh Sedat Öztoprak..</i>
  4356.  
  4357. 978
  4358. 01:16:12,291 --> 01:16:15,458
  4359. <i>...dan ini didedikasikan untuk
  4360. Sersan Mayor Sulaiman Dilbirliği,...</i>
  4361.  
  4362. 979
  4363. 01:16:15,500 --> 01:16:18,000
  4364. <i>...seorang perwira yang bertugas
  4365. di Korea Selatan.</i>
  4366.  
  4367. 980
  4368. 01:16:18,500 --> 01:16:22,041
  4369. <i>Jadi di sini kita punya
  4370. "Jika saja kau tahu seberapa besar aku merindukanmu".</i>
  4371.  
  4372. 981
  4373. 01:16:22,375 --> 01:16:28,375
  4374. <i>Oh, andai saja kau tahu...</i>
  4375.  
  4376. 982
  4377. 01:16:29,291 --> 01:16:36,250
  4378. <i>...seberapa besar aku merindukanmu</i>
  4379.  
  4380. 983
  4381. 01:16:36,291 --> 01:16:42,875
  4382. <i>Oh, andai saja kau tahu...</i>
  4383.  
  4384. 984
  4385. 01:16:43,666 --> 01:16:48,541
  4386. <i>...seberapa besar aku merindukanmu</i>
  4387.  
  4388. 985
  4389. 01:16:50,625 --> 01:16:55,291
  4390. <i>Dimana kamu?</i>
  4391.  
  4392. 986
  4393. 01:16:55,750 --> 01:17:07,875
  4394. <i>Kamu berhenti untuk mampir, kasihku</i>
  4395.  
  4396. 987
  4397. 01:17:08,666 --> 01:17:12,625
  4398. <i>Dimana kamu?</i>
  4399.  
  4400. 988
  4401. 01:17:12,708 --> 01:17:21,875
  4402. <i>Kamu berhenti untuk mampir, kasihku</i>
  4403.  
  4404. 989
  4405. 01:17:25,416 --> 01:17:29,250
  4406. Putriku. Sekarang aku mengerti
  4407. sakit hatimu.
  4408.  
  4409. 990
  4410. 01:17:30,333 --> 01:17:32,583
  4411. Tapi aku tak mau
  4412. keinginanmu dihancurkan.
  4413.  
  4414. 991
  4415. 01:17:32,625 --> 01:17:36,041
  4416. Ia telah melihat tanah asing.
  4417. Ia tak akan menyukai tempat ini sekarang.
  4418.  
  4419. 992
  4420. 01:17:36,375 --> 01:17:37,875
  4421. Untuk dua orang yang harusnya bersat--
  4422.  
  4423. 993
  4424. 01:17:37,916 --> 01:17:39,541
  4425. Semuanya baik-baik saja, bu.
  4426.  
  4427. 994
  4428. 01:17:41,166 --> 01:17:42,791
  4429. Ia orang baik.
  4430.  
  4431. 995
  4432. 01:17:44,708 --> 01:17:46,541
  4433. Ia bertingkah seperti anak kecil.
  4434.  
  4435. 996
  4436. 01:17:48,666 --> 01:17:50,500
  4437. Ia berhak untuk bahagia.
  4438.  
  4439. 997
  4440. 01:17:51,791 --> 01:17:53,791
  4441. Selama ia baik-baik saja.
  4442.  
  4443. 998
  4444. 01:17:55,458 --> 01:17:57,666
  4445. Apa yang lagu itu katakan, ayah?
  4446.  
  4447. 999
  4448. 01:17:58,333 --> 01:18:00,666
  4449. - Itu mengatakan "Kembalilah."
  4450. - Ke mana?
  4451.  
  4452. 1000
  4453. 01:18:02,875 --> 01:18:04,083
  4454. Rumah.
  4455.  
  4456. 1001
  4457. 01:18:05,000 --> 01:18:06,291
  4458. Aku juga punya rumah.
  4459.  
  4460. 1002
  4461. 01:18:06,791 --> 01:18:08,416
  4462. Apa kamu akan pergi?
  4463.  
  4464. 1003
  4465. 01:18:11,125 --> 01:18:12,958
  4466. Tidak tanpamu.
  4467.  
  4468. 1004
  4469. 01:18:13,750 --> 01:18:21,375
  4470. <i>Hanya kamulah yang ku cinta</i>
  4471.  
  4472. 1005
  4473. 01:18:21,458 --> 01:18:23,458
  4474. Apa maksudmu kau tak akan pergi?
  4475.  
  4476. 1006
  4477. 01:18:23,583 --> 01:18:26,541
  4478. Itu bukan keputusanmu.
  4479. Itu adalah perintah.
  4480.  
  4481. 1007
  4482. 01:18:26,708 --> 01:18:31,333
  4483. Selama kau bekerja untuk angkatan bersenjata
  4484. kau harus mematuhi perintah.
  4485.  
  4486. 1008
  4487. 01:18:31,375 --> 01:18:33,041
  4488. Jika tidak, kau dipecat.
  4489.  
  4490. 1009
  4491. 01:18:33,125 --> 01:18:34,916
  4492. Bagaimana bisa, pak?
  4493.  
  4494. 1010
  4495. 01:18:34,958 --> 01:18:37,708
  4496. Aku punya tanggung jawab di rumah,
  4497. orang yang aku berjanji dengannya.
  4498.  
  4499. 1011
  4500. 01:18:37,750 --> 01:18:41,333
  4501. Itu maksudku nak.
  4502. Bukankah itu membebani orang-orang tersebut?
  4503.  
  4504. 1012
  4505. 01:18:41,375 --> 01:18:42,666
  4506. Bukankah itu berat bagi Ayla?
  4507.  
  4508. 1013
  4509. 01:18:43,541 --> 01:18:45,166
  4510. Ia memanggilku "Ayah".
  4511.  
  4512. 1014
  4513. 01:18:45,458 --> 01:18:47,291
  4514. Ia tak bisa pergi tanpaku sekarang.
  4515.  
  4516. 1015
  4517. 01:18:47,583 --> 01:18:49,500
  4518. Jika mereka membiarkanku memilikinya,
  4519. maka aku akan kembali.
  4520.  
  4521. 1016
  4522. 01:18:49,541 --> 01:18:50,750
  4523. Cukup!
  4524.  
  4525. 1017
  4526. 01:18:50,791 --> 01:18:52,208
  4527. Pembicaraan ini selesai!
  4528.  
  4529. 1018
  4530. 01:18:52,250 --> 01:18:54,250
  4531. Ayla adalah warga Korea dan
  4532. ia tetap di sini.
  4533.  
  4534. 1019
  4535. 01:18:58,500 --> 01:19:00,500
  4536. - Sesuatu untukku?
  4537. - Tidak, pak.
  4538.  
  4539. 1020
  4540. 01:19:05,250 --> 01:19:06,666
  4541. Sersan Sulaiman.
  4542.  
  4543. 1021
  4544. 01:19:07,125 --> 01:19:08,458
  4545. Kolonel mengerimkan untukmu.
  4546.  
  4547. 1022
  4548. 01:19:08,583 --> 01:19:09,791
  4549. Ayo.
  4550.  
  4551. 1023
  4552. 01:19:11,208 --> 01:19:12,541
  4553. Ayo pergi.
  4554.  
  4555. 1024
  4556. 01:19:27,750 --> 01:19:29,291
  4557. Istirahat di tempat, nak.
  4558.  
  4559. 1025
  4560. 01:19:29,875 --> 01:19:32,000
  4561. Kami ada kapal pendarat yang
  4562. berangkat pada hari Jumat.
  4563.  
  4564. 1026
  4565. 01:19:32,041 --> 01:19:35,541
  4566. Itu akan berhenti di Izmir,
  4567. kita harus memulangkanmu dengan itu.
  4568.  
  4569. 1027
  4570. 01:19:37,291 --> 01:19:38,833
  4571. Kita akan pergi dalam 10 hari.
  4572.  
  4573. 1028
  4574. 01:19:38,875 --> 01:19:41,500
  4575. Kita menyerahkan tugas pada
  4576. Tentara Turki yang baru.
  4577.  
  4578. 1029
  4579. 01:19:41,708 --> 01:19:43,291
  4580. Kau tak bisa tinggal di sini jadi berkemaslah.
  4581.  
  4582. 1030
  4583. 01:19:43,333 --> 01:19:46,333
  4584. Kau tak mengerti.
  4585. Apa yang akan terjadi pada Ayla?
  4586.  
  4587. 1031
  4588. 01:19:46,583 --> 01:19:49,583
  4589. Tentara kita telah mendirikan panti
  4590. asuhan yang dijanjikan di Suwon.
  4591.  
  4592. 1032
  4593. 01:19:49,666 --> 01:19:52,458
  4594. Sekolah Ankara.
  4595. Ayla akan tinggal di sana.
  4596.  
  4597. 1033
  4598. 01:19:53,041 --> 01:19:54,875
  4599. Ia akan pergi ke sekolah
  4600. seperti anak seumurannya.
  4601.  
  4602. 1034
  4603. 01:19:55,041 --> 01:19:57,291
  4604. Wanita ini yang menjalankan sekolah.
  4605.  
  4606. 1035
  4607. 01:20:01,416 --> 01:20:04,625
  4608. Ia membawa beberapa pakaian untuk Ayla.
  4609. Ia ingin kau yang memberinya.
  4610.  
  4611. 1036
  4612. 01:20:05,166 --> 01:20:09,166
  4613. Semua anak-anak seperti Ayla
  4614. yang telah dirawat oleh pasukan kita...
  4615.  
  4616. 1037
  4617. 01:20:09,208 --> 01:20:11,250
  4618. ...akan dirawat oleh Nyoya Ji-Min.
  4619.  
  4620. 1038
  4621. 01:20:11,333 --> 01:20:13,958
  4622. Mereka berterimakasih padamu.
  4623. Tapi jangan memaksa.
  4624.  
  4625. 1039
  4626. 01:20:14,000 --> 01:20:16,166
  4627. Disamping itu, akan bagus untuk Ayla juga.
  4628.  
  4629. 1040
  4630. 01:20:16,708 --> 01:20:19,041
  4631. Tapi Ayla tak akan
  4632. meninggalkanku begitu saja.
  4633.  
  4634. 1041
  4635. 01:20:19,916 --> 01:20:22,083
  4636. Dan aku ingin melihat
  4637. di mana ia akan tinggal.
  4638.  
  4639. 1042
  4640. 01:20:22,583 --> 01:20:25,208
  4641. Aku akan pergi dengannya, kolonel.
  4642. Jangan khawatir.
  4643.  
  4644. 1043
  4645. 01:20:25,666 --> 01:20:29,083
  4646. Kita melakukan kebaikan.
  4647. Kita akhiri dengan kebaikan juga.
  4648.  
  4649. 1044
  4650. 01:21:04,375 --> 01:21:07,000
  4651. Kamu tahu kenapa kita di sini Ayla?
  4652.  
  4653. 1045
  4654. 01:21:07,791 --> 01:21:10,625
  4655. Kamu akan memiliki teman yang hebat di sini.
  4656. Kamu akan bertemu dengan mereka.
  4657.  
  4658. 1046
  4659. 01:21:11,000 --> 01:21:13,291
  4660. Apa kamu ingin berkeliling
  4661. dengan gurumu?
  4662.  
  4663. 1047
  4664. 01:21:15,833 --> 01:21:18,250
  4665. Tapi kamu tak bisa bersekolah denganku.
  4666.  
  4667. 1048
  4668. 01:21:19,291 --> 01:21:22,208
  4669. Lihat semua temanmu yang disana?
  4670. Mereka semua bersama, dan tak takut.
  4671.  
  4672. 1049
  4673. 01:21:22,291 --> 01:21:24,291
  4674. Kamu ingin mereka berpikir
  4675. kalau kamu penakut?
  4676.  
  4677. 1050
  4678. 01:21:24,583 --> 01:21:27,791
  4679. Kalau kamu bahkan tak bisa pergi
  4680. sekolah tanpa ayahmu?
  4681.  
  4682. 1051
  4683. 01:21:30,666 --> 01:21:33,500
  4684. - Oke.
  4685. - Oke. Anak pintar.
  4686.  
  4687. 1052
  4688. 01:21:37,583 --> 01:21:39,583
  4689. Ayo sayang. Katakan dadah pada ayah.
  4690.  
  4691. 1053
  4692. 01:21:39,791 --> 01:21:40,916
  4693. Ayo.
  4694.  
  4695. 1054
  4696. 01:21:47,875 --> 01:21:50,500
  4697. Aku ke sana, aku juga ke sana.
  4698. Ayo. Aku datang.
  4699.  
  4700. 1055
  4701. 01:22:00,041 --> 01:22:02,666
  4702. Ayla, katakan hai pada temanmu.
  4703.  
  4704. 1056
  4705. 01:22:05,416 --> 01:22:06,666
  4706. Tempat yang bagus.
  4707.  
  4708. 1057
  4709. 01:22:07,541 --> 01:22:09,041
  4710. Akan menjadi lebih baik.
  4711.  
  4712. 1058
  4713. 01:22:09,250 --> 01:22:11,875
  4714. Tentara Turki akan terus
  4715. mendukung disini.
  4716.  
  4717. 1059
  4718. 01:22:13,541 --> 01:22:15,541
  4719. Namaku Ayla.
  4720.  
  4721. 1060
  4722. 01:22:15,625 --> 01:22:18,458
  4723. <i>(Speaking some Korean words,
  4724. i dont get it)</i>
  4725.  
  4726. 1061
  4727. 01:22:19,583 --> 01:22:21,541
  4728. Katakan selamat makan.
  4729.  
  4730. 1062
  4731. 01:22:21,583 --> 01:22:22,958
  4732. Selamat makan.
  4733.  
  4734. 1063
  4735. 01:22:28,000 --> 01:22:31,458
  4736. Di sini kamu bisa belajar
  4737. bahasa Inggris dengan temanmu.
  4738.  
  4739. 1064
  4740. 01:22:41,708 --> 01:22:43,541
  4741. Itu adalah mars yang bagus, Ayla.
  4742.  
  4743. 1065
  4744. 01:22:44,958 --> 01:22:46,541
  4745. Mars, seperti lagu.
  4746.  
  4747. 1066
  4748. 01:22:46,708 --> 01:22:51,000
  4749. - Seperti yang diradio?
  4750. - Seperti yang diradio, iya.
  4751.  
  4752. 1067
  4753. 01:22:51,083 --> 01:22:53,666
  4754. <i>Ankara, Ankara, jaya Ankara</i>
  4755.  
  4756. 1068
  4757. 01:22:53,708 --> 01:22:57,833
  4758. Dengar, jika kamu belajar menyanyikan
  4759. mars ini lebih baik dari siapapun...
  4760.  
  4761. 1069
  4762. 01:22:57,916 --> 01:22:59,625
  4763. Aku akan selalu bangga padamu, mengerti?
  4764.  
  4765. 1070
  4766. 01:23:00,208 --> 01:23:04,500
  4767. <i>Siapaun yang kesulitan ingin bantuanmu</i>
  4768.  
  4769. 1071
  4770. 01:23:04,583 --> 01:23:09,000
  4771. <i>Kau membantu mereka, jaya Ankara</i>
  4772.  
  4773. 1072
  4774. 01:23:09,083 --> 01:23:13,583
  4775. <i>Ankara, Ankara, jaya Ankara</i>
  4776.  
  4777. 1073
  4778. 01:23:13,625 --> 01:23:18,208
  4779. <i>Siapapun ingin berjumpa denganmu</i>
  4780.  
  4781. 1074
  4782. 01:23:18,250 --> 01:23:22,750
  4783. <i>Siapaun yang kesulitan ingin bantuanmu</i>
  4784.  
  4785. 1075
  4786. 01:23:22,791 --> 01:23:26,958
  4787. <i>Kau membantu mereka, jaya Ankara</i>
  4788.  
  4789. 1076
  4790. 01:23:27,041 --> 01:23:31,166
  4791. <i>Ankara, Ankara, jaya Ankara</i>
  4792.  
  4793. 1077
  4794. 01:23:31,708 --> 01:23:35,583
  4795. <i>Siapapun ingin berjumpa denganmu</i>
  4796.  
  4797. 1078
  4798. 01:23:36,166 --> 01:23:40,000
  4799. <i>Siapaun yang kesulitan ingin bantuanmu</i>
  4800.  
  4801. 1079
  4802. 01:23:40,666 --> 01:23:45,000
  4803. <i>Kau membantu mereka, jaya Ankara</i>
  4804.  
  4805. 1080
  4806. 01:24:06,666 --> 01:24:08,000
  4807. Ayah!
  4808.  
  4809. 1081
  4810. 01:24:14,708 --> 01:24:15,791
  4811. Ayah!
  4812.  
  4813. 1082
  4814. 01:24:21,458 --> 01:24:25,083
  4815. Kamu akan pulang.
  4816. Kamu bilang tak akan pergi tanpaku.
  4817.  
  4818. 1083
  4819. 01:24:25,125 --> 01:24:26,750
  4820. Kamu bilang kamu tak akan meninggalkanku.
  4821.  
  4822. 1084
  4823. 01:24:26,833 --> 01:24:29,041
  4824. Aku tak akan meninggalkanmu.
  4825. Aku tak akan.
  4826.  
  4827. 1085
  4828. 01:24:29,583 --> 01:24:31,333
  4829. Kita akan meninggalkan
  4830. tempat ini bersama.
  4831.  
  4832. 1086
  4833. 01:24:31,750 --> 01:24:33,083
  4834. Ayo pergi sekarang.
  4835.  
  4836. 1087
  4837. 01:24:33,625 --> 01:24:34,833
  4838. Ayo.
  4839.  
  4840. 1088
  4841. 01:24:48,750 --> 01:24:52,166
  4842. Ini akan sedikit sempit,
  4843. tapi kamu tak akan sulit bernapas.
  4844.  
  4845. 1089
  4846. 01:24:53,291 --> 01:24:55,708
  4847. Kamu jangan membuat
  4848. suara di kapal, oke?
  4849.  
  4850. 1090
  4851. 01:24:56,708 --> 01:24:57,708
  4852. Oke.
  4853.  
  4854. 1091
  4855. 01:25:04,500 --> 01:25:06,500
  4856. <i>Setelah kita di kapal,
  4857. itu akan menjadi mudah.</i>
  4858.  
  4859. 1092
  4860. 01:25:06,625 --> 01:25:08,000
  4861. <i>Aku akan menyembunikanmu.</i>
  4862.  
  4863. 1093
  4864. 01:25:46,458 --> 01:25:49,375
  4865. Apa kau tidak rindu rumah, sersan?
  4866. Kau terlambat untuk kembali.
  4867.  
  4868. 1094
  4869. 01:25:50,083 --> 01:25:51,250
  4870. Ini tugasku, pak.
  4871.  
  4872. 1095
  4873. 01:25:56,291 --> 01:25:59,916
  4874. Kopermu sangat besar.
  4875. Apa yang kau masukan ke dalamnya?
  4876.  
  4877. 1096
  4878. 01:26:03,666 --> 01:26:06,875
  4879. Tak banyak, pak. Kebanyakan
  4880. barang-barang dari liburan di Tokyo.
  4881.  
  4882. 1097
  4883. 01:26:07,958 --> 01:26:10,375
  4884. Aku telah bicara banyak
  4885. tentang tempat ini di surat.
  4886.  
  4887. 1098
  4888. 01:26:11,166 --> 01:26:13,000
  4889. Akan ku buka jika kau ingin lihat.
  4890.  
  4891. 1099
  4892. 01:26:19,666 --> 01:26:20,875
  4893. Sersan...
  4894.  
  4895. 1100
  4896. 01:26:22,958 --> 01:26:24,708
  4897. ...semoga perjalananmu lancar.
  4898.  
  4899. 1101
  4900. 01:26:27,750 --> 01:26:29,208
  4901. Terima kasih, pak.
  4902.  
  4903. 1102
  4904. 01:26:39,708 --> 01:26:40,916
  4905. Sulaiman.
  4906.  
  4907. 1103
  4908. 01:26:42,416 --> 01:26:43,541
  4909. Sulaiman.
  4910.  
  4911. 1104
  4912. 01:26:46,541 --> 01:26:48,708
  4913. Sulaiman, mana gadis itu?
  4914.  
  4915. 1105
  4916. 01:26:51,333 --> 01:26:52,833
  4917. Buka kopernya.
  4918.  
  4919. 1106
  4920. 01:27:17,291 --> 01:27:20,291
  4921. Kau tahu betapa buruknya ini
  4922. saat semua orang berterima kasih padamu?
  4923.  
  4924. 1107
  4925. 01:27:21,583 --> 01:27:23,208
  4926. Aku sudah meminta pada semuanya.
  4927.  
  4928. 1108
  4929. 01:27:23,583 --> 01:27:25,416
  4930. Jangan ada yang melaporkan ini.
  4931.  
  4932. 1109
  4933. 01:27:28,166 --> 01:27:32,000
  4934. Semua yang ku minta adalah kau
  4935. naiki kapal itu dan pulang.
  4936.  
  4937. 1110
  4938. 01:27:37,833 --> 01:27:39,666
  4939. Ketika aku datang ke sini,...
  4940.  
  4941. 1111
  4942. 01:27:40,666 --> 01:27:42,541
  4943. ...aku diberitahu untuk meninggalkan semuanya.
  4944.  
  4945. 1112
  4946. 01:27:43,708 --> 01:27:44,916
  4947. Jadi ku lakukan itu.
  4948.  
  4949. 1113
  4950. 01:27:47,291 --> 01:27:49,916
  4951. Sekarang mereka ingin hal yang sama
  4952. ketika aku akan kembali.
  4953.  
  4954. 1114
  4955. 01:27:51,958 --> 01:27:53,708
  4956. Aku sudah mengikhlaskan Ali.
  4957.  
  4958. 1115
  4959. 01:27:56,541 --> 01:27:58,208
  4960. Mereka bisa menghitung itu.
  4961.  
  4962. 1116
  4963. 01:28:00,833 --> 01:28:02,625
  4964. Tapi aku tak bisa meninggalkan Ayla.
  4965.  
  4966. 1117
  4967. 01:28:02,666 --> 01:28:04,500
  4968. Meski jika ku lakukan,
  4969. ia tak akan membiarkanku pergi.
  4970.  
  4971. 1118
  4972. 01:28:04,625 --> 01:28:08,041
  4973. Ia hanya anak-anak.
  4974. Ia tak bisa membuat keputusan.
  4975.  
  4976. 1119
  4977. 01:28:08,958 --> 01:28:10,500
  4978. Tak ada yang memisahkan kalian.
  4979.  
  4980. 1120
  4981. 01:28:10,541 --> 01:28:14,166
  4982. Perang ini akan berakhir.
  4983. Pulang, hiduplah, kembali lagi nanti.
  4984.  
  4985. 1121
  4986. 01:28:14,208 --> 01:28:17,416
  4987. Ayla akan di sini, di negaranya.
  4988. Percaya padaku lebih baik seperti itu.
  4989.  
  4990. 1122
  4991. 01:28:17,875 --> 01:28:19,500
  4992. Cobalah berpikir rasional.
  4993.  
  4994. 1123
  4995. 01:28:20,083 --> 01:28:22,291
  4996. Sebuah pohon muda tumbuh
  4997. subur di tanahnya sendiri.
  4998.  
  4999. 1124
  5000. 01:28:23,583 --> 01:28:25,208
  5001. Demi Allah, Mesut...
  5002.  
  5003. 1125
  5004. 01:28:25,291 --> 01:28:28,125
  5005. ...apa kau sungguh percaya
  5006. dengan apa yang kau katakan?
  5007.  
  5008. 1126
  5009. 01:28:31,916 --> 01:28:33,541
  5010. Aku percaya padamu.
  5011.  
  5012. 1127
  5013. 01:28:36,416 --> 01:28:41,625
  5014. Aku tahu suatu hari
  5015. kau akan kembali untuknya.
  5016.  
  5017. 1128
  5018. 01:28:59,958 --> 01:29:01,166
  5019. Jangan menangis.
  5020.  
  5021. 1129
  5022. 01:29:02,500 --> 01:29:03,666
  5023. Jangan menangis.
  5024.  
  5025. 1130
  5026. 01:29:04,791 --> 01:29:07,208
  5027. Jika aku mendengar kalau kamu menangis,
  5028. aku akan sangat sedih.
  5029.  
  5030. 1131
  5031. 01:29:09,416 --> 01:29:11,250
  5032. Oke, mungkin kamu boleh sedikit nangis.
  5033.  
  5034. 1132
  5035. 01:29:11,625 --> 01:29:14,833
  5036. Tapi kamu tak boleh nangis
  5037. saat aku telah pergi, mengerti?
  5038.  
  5039. 1133
  5040. 01:29:16,083 --> 01:29:17,541
  5041. Berjanjilah padaku.
  5042.  
  5043. 1134
  5044. 01:29:21,333 --> 01:29:23,333
  5045. - Kamu berjanji?
  5046. - Janji.
  5047.  
  5048. 1135
  5049. 01:29:23,458 --> 01:29:24,666
  5050. Gadis pintar.
  5051.  
  5052. 1136
  5053. 01:29:25,416 --> 01:29:27,583
  5054. Sekarang aku akan berjanji padamu.
  5055.  
  5056. 1137
  5057. 01:29:29,708 --> 01:29:31,333
  5058. Aku akan kembali, oke?
  5059.  
  5060. 1138
  5061. 01:29:32,958 --> 01:29:36,166
  5062. Aku akan kembali dan kita
  5063. tak akan terpisahkan.
  5064.  
  5065. 1139
  5066. 01:29:37,291 --> 01:29:38,375
  5067. Kamu berjanji?
  5068.  
  5069. 1140
  5070. 01:29:38,500 --> 01:29:39,708
  5071. Aku berjanji.
  5072.  
  5073. 1141
  5074. 01:29:41,208 --> 01:29:44,208
  5075. Seorang ayah berjuang untuk anaknya.
  5076.  
  5077. 1142
  5078. 01:29:45,416 --> 01:29:48,250
  5079. Ia hidup untuk janji-janji
  5080. yang ia buat untuk mereka.
  5081.  
  5082. 1143
  5083. 01:29:48,958 --> 01:29:50,166
  5084. Aku akan kembali.
  5085.  
  5086. 1144
  5087. 01:29:51,083 --> 01:29:52,500
  5088. Aku berjanji.
  5089.  
  5090. 1145
  5091. 01:30:02,208 --> 01:30:03,958
  5092. Aku akan kembali.
  5093.  
  5094. 1146
  5095. 01:30:48,125 --> 01:30:54,000
  5096. <i>Iskenderun Turki, 1951</i>
  5097.  
  5098. 1147
  5099. 01:30:59,458 --> 01:31:01,000
  5100. Selamat datang.
  5101.  
  5102. 1148
  5103. 01:31:03,416 --> 01:31:04,625
  5104. Terima kasih.
  5105.  
  5106. 1149
  5107. 01:31:08,375 --> 01:31:10,166
  5108. Ilhan sudah di Izmir
  5109. untuk menemuiku.
  5110.  
  5111. 1150
  5112. 01:31:10,208 --> 01:31:12,208
  5113. Betapa menyenangkannya menjadi
  5114. orang yang disambut.
  5115.  
  5116. 1151
  5117. 01:31:13,958 --> 01:31:15,791
  5118. Kau kembali sendirian.
  5119.  
  5120. 1152
  5121. 01:31:16,041 --> 01:31:19,041
  5122. Bagaimana kami tak
  5123. menemuimu hari ini?
  5124.  
  5125. 1153
  5126. 01:31:22,166 --> 01:31:24,375
  5127. Wow! Selamat.
  5128.  
  5129. 1154
  5130. 01:31:25,000 --> 01:31:26,666
  5131. Kalian berdua cocok.
  5132.  
  5133. 1155
  5134. 01:31:28,833 --> 01:31:30,458
  5135. Kenapa Nuran tak datang?
  5136.  
  5137. 1156
  5138. 01:31:31,083 --> 01:31:32,708
  5139. Aku belum mendengar apapun darinya.
  5140.  
  5141. 1157
  5142. 01:31:33,250 --> 01:31:36,875
  5143. Ia tak mendapat izin atau
  5144. kalian telah menyiapkan kejutan?
  5145.  
  5146. 1158
  5147. 01:31:38,000 --> 01:31:40,625
  5148. Kami bukan satu-satunya
  5149. yang telah menikah, Sulaiman.
  5150.  
  5151. 1159
  5152. 01:31:42,125 --> 01:31:43,958
  5153. Kami tak ingin kau mendengarnya dari kami.
  5154.  
  5155. 1160
  5156. 01:31:44,000 --> 01:31:45,750
  5157. Tapi kau bisa menebaknya.
  5158.  
  5159. 1161
  5160. 01:31:54,750 --> 01:31:56,750
  5161. Apa yang ku dengar itu benar?
  5162.  
  5163. 1162
  5164. 01:31:59,958 --> 01:32:01,583
  5165. Pamanku mendengarkan radio.
  5166.  
  5167. 1163
  5168. 01:32:03,041 --> 01:32:07,041
  5169. Dunia adalah tempat yang besar bagimu
  5170. tapi ini adalah tempat kecil.
  5171.  
  5172. 1164
  5173. 01:32:07,375 --> 01:32:09,000
  5174. Jadi bagaimana jika ia mendengarnya?
  5175.  
  5176. 1165
  5177. 01:32:09,875 --> 01:32:11,708
  5178. Kenapa kamu tak memberitahu dia semuanya?
  5179.  
  5180. 1166
  5181. 01:32:12,291 --> 01:32:14,291
  5182. Seharusnya kamu yang beritahu dia.
  5183.  
  5184. 1167
  5185. 01:32:15,083 --> 01:32:17,083
  5186. Kenapa kamu tak mengatakan apapun, Nuran?
  5187.  
  5188. 1168
  5189. 01:32:17,666 --> 01:32:20,375
  5190. Apa aku pencuri? Jahat?
  5191. Apa aku kabur? Pembohong?
  5192.  
  5193. 1169
  5194. 01:32:20,416 --> 01:32:21,833
  5195. Kamu bukan pencuri.
  5196.  
  5197. 1170
  5198. 01:32:23,666 --> 01:32:27,375
  5199. Bukan juga jahat maupun pembohong,
  5200. tapi kamu tidak setia, Sulaiman.
  5201.  
  5202. 1171
  5203. 01:32:29,125 --> 01:32:31,083
  5204. Adapun untuk melarikan diri...
  5205.  
  5206. 1172
  5207. 01:32:32,000 --> 01:32:35,000
  5208. ...kamu harusnya sudah memikirkan itu
  5209. ketika kamu memilih untuk tetap bertahan.
  5210.  
  5211. 1173
  5212. 01:32:36,083 --> 01:32:38,500
  5213. Sudah ku bilang jangan tinggalkan aku.
  5214.  
  5215. 1174
  5216. 01:32:39,666 --> 01:32:42,666
  5217. Tapi kamu lebih peduli dengan gadis kecil
  5218. itu dibanding gadis ini.
  5219.  
  5220. 1175
  5221. 01:32:46,333 --> 01:32:48,458
  5222. Aku sudah diberi cincin pernikahan ini...
  5223.  
  5224. 1176
  5225. 01:32:49,750 --> 01:32:52,583
  5226. ...dan aku harap kamu diberikan
  5227. lebih banyak medali.
  5228.  
  5229. 1177
  5230. 01:32:57,666 --> 01:32:58,958
  5231. Selamat tinggal.
  5232.  
  5233. 1178
  5234. 01:33:41,416 --> 01:33:43,333
  5235. - Aku sangat perlu untuk mengirim uang.
  5236. - Tentu.
  5237.  
  5238. 1179
  5239. 01:33:45,416 --> 01:33:46,708
  5240. <i>Ayah,...</i>
  5241.  
  5242. 1180
  5243. 01:33:47,416 --> 01:33:49,458
  5244. <i>...aku telah kembali dengan rahmat Allah.</i>
  5245.  
  5246. 1181
  5247. 01:33:51,416 --> 01:33:53,041
  5248. <i>Aku akan datang ke Maraş.</i>
  5249.  
  5250. 1182
  5251. 01:33:53,333 --> 01:33:55,541
  5252. <i>Aku ingin menikahi gadis
  5253. yang kamu rasa tepat...</i>
  5254.  
  5255. 1183
  5256. 01:33:55,583 --> 01:33:58,000
  5257. <i>...dan segera meninggalkan tempat ini.</i>
  5258.  
  5259. 1184
  5260. 01:34:01,000 --> 01:34:03,000
  5261. <i>Dengan cinta dan hormatku...</i>
  5262.  
  5263. 1185
  5264. 01:34:06,666 --> 01:34:09,458
  5265. <i>Istanbul, 5 bulan kemudian</i>
  5266.  
  5267. 1186
  5268. 01:34:28,666 --> 01:34:29,958
  5269. Selamat datang.
  5270.  
  5271. 1187
  5272. 01:34:30,625 --> 01:34:32,458
  5273. Selamat datang juga untukmu, bu.
  5274.  
  5275. 1188
  5276. 01:34:32,958 --> 01:34:36,166
  5277. Rumah ini sudah dicat.
  5278. Bagus seperti baru.
  5279.  
  5280. 1189
  5281. 01:34:37,583 --> 01:34:39,791
  5282. Nak, lepas tanda itu.
  5283.  
  5284. 01:34:37,583 --> 01:34:39,791
  5285. {\an1}{\3c&FFFFFF&}<font face="Arial" size="15" color="#F7FE89">Kiralık=Disewakan</font>
  5286.  
  5287. 1190
  5288. 01:34:40,125 --> 01:34:41,958
  5289. Silakan masuk dan melihat-lihat.
  5290.  
  5291. 1191
  5292. 01:34:55,458 --> 01:34:57,458
  5293. - Selamat pagi.
  5294. - Selamat pagi.
  5295.  
  5296. 1192
  5297. 01:35:01,000 --> 01:35:02,833
  5298. Sudah makan sesuatu?
  5299.  
  5300. 1193
  5301. 01:35:03,125 --> 01:35:05,333
  5302. Aku tak punya waktu.
  5303. Semoga harimu menyenangkan.
  5304.  
  5305. 1194
  5306. 01:35:09,625 --> 01:35:11,791
  5307. <i>Konsulat Kehormatan Korea Selatan,
  5308. Istanbul</i>
  5309.  
  5310. 1195
  5311. 01:35:11,833 --> 01:35:15,458
  5312. Pak! Hanya ada kita pada jam ini.
  5313. Kami buka dari jam 9 sampai jam 5.
  5314.  
  5315. 1196
  5316. 01:35:26,916 --> 01:35:29,458
  5317. Ahmet, aku pergi lebih awal hari ini.
  5318.  
  5319. 1197
  5320. 01:35:29,500 --> 01:35:31,500
  5321. Aku percaya padamu untuk mengurus ini.
  5322.  
  5323. 1198
  5324. 01:35:33,041 --> 01:35:34,916
  5325. Mobilnya kolonel rusak di jalan, pak.
  5326.  
  5327. 1199
  5328. 01:35:34,958 --> 01:35:36,166
  5329. Ini kondisi darurat.
  5330.  
  5331. 1200
  5332. 01:35:53,291 --> 01:35:55,125
  5333. - Selamat pagi.
  5334. - Pagi.
  5335.  
  5336. 1201
  5337. 01:35:56,208 --> 01:35:58,625
  5338. Aku tak membiarkanmu pergi hari ini
  5339. tanpa setidaknya sedikit minum teh.
  5340.  
  5341. 1202
  5342. 01:35:59,333 --> 01:36:02,291
  5343. Iya, tapi...
  5344. Ada yang harus ku lakukan, Nimet.
  5345.  
  5346. 1203
  5347. 01:36:02,333 --> 01:36:05,208
  5348. Kamu mencari gadis itu di Korea, kan?
  5349.  
  5350. 1204
  5351. 01:36:07,875 --> 01:36:09,208
  5352. Aku tahu.
  5353.  
  5354. 1205
  5355. 01:36:09,916 --> 01:36:12,458
  5356. Kemari duduklah dan mari bicarakan itu.
  5357.  
  5358. 1206
  5359. 01:36:12,500 --> 01:36:15,166
  5360. Tak ada yang tak bisa diselesaikan.
  5361.  
  5362. 1207
  5363. 01:36:16,875 --> 01:36:19,083
  5364. Aku tak tahu seberapa banyak
  5365. yang kamu ketahui.
  5366.  
  5367. 1208
  5368. 01:36:21,125 --> 01:36:22,750
  5369. Kami diserang pada suatu malam.
  5370.  
  5371. 1209
  5372. 01:36:23,125 --> 01:36:25,125
  5373. Itulah dimana kami menemukan Ayla.
  5374.  
  5375. 1210
  5376. 01:36:25,291 --> 01:36:27,291
  5377. Bagaimana aku bisa meninggalkan dia di sana?
  5378.  
  5379. 1211
  5380. 01:36:27,833 --> 01:36:30,666
  5381. Aku tak bisa. Ia sangat imut.
  5382. Kamu harus melihatnya.
  5383.  
  5384. 1212
  5385. 01:36:30,916 --> 01:36:33,166
  5386. Ia memiliki wajah seperti bulan.
  5387.  
  5388. 1213
  5389. 01:36:33,916 --> 01:36:35,625
  5390. Semula ide Ali untuk memberinya nama.
  5391.  
  5392. 1214
  5393. 01:36:35,666 --> 01:36:37,166
  5394. Tunggu, aku harus menuangkan itu.
  5395.  
  5396. 1215
  5397. 01:36:37,583 --> 01:36:39,750
  5398. Yah, pada dasarnya...
  5399.  
  5400. 1216
  5401. 01:36:41,166 --> 01:36:43,166
  5402. ...aku berjanji pada gadis itu, Nimet.
  5403.  
  5404. 1217
  5405. 01:36:44,166 --> 01:36:47,875
  5406. Dengar. Aku selalu bangga pada
  5407. apa yang kamu lakukan untuk gadis itu.
  5408.  
  5409. 1218
  5410. 01:36:49,375 --> 01:36:51,791
  5411. Ku pikir, "Itulah orang yang aku cintai."
  5412.  
  5413. 1219
  5414. 01:36:52,250 --> 01:36:55,250
  5415. Kita menikah sekarang.
  5416. Tolong biarkan aku membantumu.
  5417.  
  5418. 1220
  5419. 01:36:56,375 --> 01:36:57,666
  5420. Tapi bagaimana kamu bisa membantu?
  5421.  
  5422. 1221
  5423. 01:36:57,708 --> 01:37:01,250
  5424. Putrimu adalah putriku,
  5425. janjimu adalah janjiku.
  5426.  
  5427. 1222
  5428. 01:37:01,291 --> 01:37:04,125
  5429. Aku akan bertanya kemana pun yang diperlukan.
  5430.  
  5431. 1223
  5432. 01:37:04,291 --> 01:37:06,500
  5433. Jangan katakan aku tak akan
  5434. tahu harus berbuat apa.
  5435.  
  5436. 1224
  5437. 01:37:06,583 --> 01:37:08,583
  5438. Jika kamu mengajariku,
  5439. aku akan mempelajarinya dengan cepat.
  5440.  
  5441. 1225
  5442. 01:37:09,500 --> 01:37:12,000
  5443. <i>Akulah istri seorang pahlawan Perang Korea.</i>
  5444.  
  5445. 1226
  5446. 01:37:12,375 --> 01:37:14,666
  5447. Aku akan dihormati
  5448. kemana pun aku pergi.
  5449.  
  5450. 1227
  5451. 01:37:16,208 --> 01:37:18,041
  5452. <i>Selama kamu membiarkanku.</i>
  5453.  
  5454. 1228
  5455. 01:37:52,166 --> 01:37:54,000
  5456. Aku akan memulai pencarianku sendiri.
  5457.  
  5458. 1229
  5459. 01:37:54,333 --> 01:37:55,750
  5460. Tentu.
  5461. Tentu saja.
  5462.  
  5463. 1230
  5464. 01:37:58,916 --> 01:38:00,125
  5465. Tolong.
  5466.  
  5467. 1231
  5468. 01:38:03,083 --> 01:38:04,166
  5469. <i>Tuan Sulaiman...</i>
  5470.  
  5471. 1232
  5472. 01:38:04,208 --> 01:38:07,000
  5473. ...seperti yang kau tahu,
  5474. aku khawatir bahwa perang masih berlanjut.
  5475.  
  5476. 1233
  5477. 01:38:07,041 --> 01:38:09,083
  5478. Yang membuat komunikasi sangat sulit.
  5479.  
  5480. 1234
  5481. 01:38:09,166 --> 01:38:12,500
  5482. Itu juga tidak mungkin bagi kita
  5483. untuk mencari tahu nama "Ayla".
  5484.  
  5485. 1235
  5486. 01:38:13,000 --> 01:38:16,833
  5487. Tapi itulah namanya.
  5488. Maksudku, ia tak punya nama lain.
  5489.  
  5490. 1236
  5491. 01:38:17,333 --> 01:38:20,541
  5492. Nah, Tuan Sulaiman,
  5493. kita tak mendapat apa-apa dengan ini.
  5494.  
  5495. 1237
  5496. 01:38:21,583 --> 01:38:24,083
  5497. Aku akan mengatakan cobalah
  5498. keberuntunganmu lain waktu...
  5499.  
  5500. 1238
  5501. 01:38:24,125 --> 01:38:26,958
  5502. ...tapi itu tetap tak akan berhasil kecuali
  5503. kau pergi ke sana dan bertanya langsung.
  5504.  
  5505. 1239
  5506. 01:38:27,791 --> 01:38:29,208
  5507. Sayang sekali.
  5508.  
  5509. 1240
  5510. 01:38:29,333 --> 01:38:34,541
  5511. Aku telah menyurati Sekolah Ankara di Korea.
  5512. Aku berharap segera ada jawabannya.
  5513.  
  5514. 1241
  5515. 01:38:35,291 --> 01:38:38,708
  5516. Kita memiliki peluang bagus untuk
  5517. menemukannya lagi dengan satu atau lain cara.
  5518.  
  5519. 1242
  5520. 01:38:38,750 --> 01:38:41,083
  5521. Itu akan memakan sedikit waktu.
  5522.  
  5523. 1243
  5524. 01:38:44,541 --> 01:38:46,166
  5525. Kita akan temukan gadis itu.
  5526.  
  5527. 1244
  5528. 01:38:51,666 --> 01:38:53,875
  5529. Apa gadis itu melupakan namanya, Nimet?
  5530.  
  5531. 1245
  5532. 01:38:56,291 --> 01:38:58,916
  5533. Jika mereka mengatakan ayahnya mencarinya,
  5534. dia akan mengatakannya langsung.
  5535.  
  5536. 1246
  5537. 01:39:00,958 --> 01:39:02,375
  5538. Ia tak melupakannya.
  5539.  
  5540. 1247
  5541. 01:39:02,500 --> 01:39:05,250
  5542. Aku juga seorang gadis.
  5543. Tak ada gadis yang melupakan ayahnya.
  5544.  
  5545. 1248
  5546. 01:39:08,000 --> 01:39:11,625
  5547. Ketika perang usai, aku harus
  5548. memakai cuti pertamaku untuk ke sana.
  5549.  
  5550. 1249
  5551. 01:39:12,416 --> 01:39:14,041
  5552. Aku harus bersamanya.
  5553.  
  5554. 1250
  5555. 01:39:14,458 --> 01:39:16,333
  5556. Setidaknya perjalanan seminggu.
  5557.  
  5558. 1251
  5559. 01:39:16,875 --> 01:39:18,708
  5560. Dua minggu di sana dan kembali.
  5561.  
  5562. 1252
  5563. 01:39:19,416 --> 01:39:21,625
  5564. Bagaimana kamu akan mendapat banyak cuti?
  5565.  
  5566. 1253
  5567. 01:39:22,375 --> 01:39:24,208
  5568. Pasti ada cara lain.
  5569.  
  5570. 1254
  5571. 01:39:24,458 --> 01:39:26,083
  5572. Aku melihat semuanya.
  5573.  
  5574. 1255
  5575. 01:39:26,500 --> 01:39:28,125
  5576. Perhitungannya jelas.
  5577.  
  5578. 1256
  5579. 01:39:29,750 --> 01:39:33,000
  5580. Bahkan negara tak bisa membantu...
  5581. Bagaimana aku mengaturnya sendiri?
  5582.  
  5583. 1257
  5584. 01:39:35,416 --> 01:39:37,250
  5585. Kamu tidak sendiri.
  5586.  
  5587. 1258
  5588. 01:39:38,541 --> 01:39:40,375
  5589. Kemari, istirahatlah.
  5590.  
  5591. 1259
  5592. 01:39:43,541 --> 01:39:45,541
  5593. Ini hanya memerlukan sedikit waktu, Sulaiman.
  5594.  
  5595. 1260
  5596. 01:39:46,125 --> 01:39:47,750
  5597. Hanya sedikit waktu.
  5598.  
  5599. 1261
  5600. 01:40:06,583 --> 01:40:08,583
  5601. Sulaiman! Sulaiman!
  5602.  
  5603. 1262
  5604. 01:40:08,958 --> 01:40:10,166
  5605. Sulaiman!
  5606.  
  5607. 1263
  5608. 01:40:11,333 --> 01:40:12,541
  5609. Sulaiman!
  5610.  
  5611. 1264
  5612. 01:40:18,125 --> 01:40:20,000
  5613. Pak Sulaiman, kau baik-baik saja?
  5614.  
  5615. 1265
  5616. 01:40:21,083 --> 01:40:22,500
  5617. Nimet, bagaimana kabarmu?
  5618.  
  5619. 1266
  5620. 01:40:22,833 --> 01:40:24,958
  5621. Apa kau baik-baik saja Sulaiman?
  5622.  
  5623. 1267
  5624. 01:40:25,000 --> 01:40:27,458
  5625. <i>47 tahun kemudian...
  5626. </i>- Bagaimana kabarmu Nimet?
  5627.  
  5628. 1268
  5629. 01:40:29,083 --> 01:40:30,291
  5630. Aku baik-baik saja.
  5631.  
  5632. 1269
  5633. 01:40:30,333 --> 01:40:36,083
  5634. <i>17 Agustus, 1999
  5635. Gempa bumi Marmara</i>
  5636.  
  5637. 1270
  5638. 01:40:36,625 --> 01:40:41,625
  5639. <i>Gempa bumi melanda semalam pukul 03.02
  5640. dan dirasakan sebagian besar di Izmir, Istanbul...</i>
  5641.  
  5642. 1271
  5643. 01:40:41,666 --> 01:40:46,458
  5644. <i>...Ankara, Eskişehir, Adapazarı,
  5645. Zonguldak, Bolu and Kutahya.</i>
  5646.  
  5647. 1272
  5648. 01:40:47,416 --> 01:40:51,833
  5649. <i>Dibangunkan oleh gemuruh dan guncangan keras,
  5650. banyak warga bertumpah-ruah ke jalanan.</i>
  5651.  
  5652. 1273
  5653. 01:40:52,166 --> 01:40:56,166
  5654. <i>Kerusakan terparah diketahui
  5655. di Izmir, Adapazarı and Eskişehir.</i>
  5656.  
  5657. 1274
  5658. 01:40:58,625 --> 01:41:01,041
  5659. Beberapa bangunan runtuh
  5660. di Avcılar juga.
  5661.  
  5662. 1275
  5663. 01:41:01,083 --> 01:41:07,291
  5664. <i>Terjadi kebakaran dan pemadaman listrik
  5665. yang menyebabkan adanya kepanikan.</i>
  5666.  
  5667. 1276
  5668. 01:41:09,875 --> 01:41:12,541
  5669. Izmir, Gölcük telah dihancurkan.
  5670.  
  5671. 1277
  5672. 01:41:12,583 --> 01:41:15,083
  5673. Bahkan Yalova!
  5674. Yalova juga dihancurkan!
  5675.  
  5676. 1278
  5677. 01:41:15,791 --> 01:41:17,791
  5678. Tapi aku tak tahu berapa banyak orang.
  5679.  
  5680. 1279
  5681. 01:41:21,708 --> 01:41:24,875
  5682. Mau pergi kemana Pak Sulaiman?
  5683. Mereka bilang jangan masuk ke dalam bangunan.
  5684.  
  5685. 1280
  5686. 01:41:24,916 --> 01:41:26,500
  5687. - Ayah!
  5688. - Kita masih berguncang.
  5689.  
  5690. 1281
  5691. 01:41:26,541 --> 01:41:28,375
  5692. Mau kemana kau ayah?
  5693.  
  5694. 1282
  5695. 01:41:28,875 --> 01:41:30,875
  5696. Jangan khawatir, akan ku lihat
  5697. ia mau kemana.
  5698.  
  5699. 1283
  5700. 01:41:51,291 --> 01:41:52,458
  5701. Sulaiman.
  5702.  
  5703. 1284
  5704. 01:41:54,416 --> 01:41:56,416
  5705. Anak-anak,
  5706. mereka khawatir.
  5707.  
  5708. 1285
  5709. 01:41:56,958 --> 01:41:58,791
  5710. Dia anakku juga.
  5711.  
  5712. 1286
  5713. 01:42:02,666 --> 01:42:04,500
  5714. Oh, Sulaiman.
  5715.  
  5716. 1287
  5717. 01:42:09,416 --> 01:42:12,333
  5718. Saat kamu bertahan dari perang...
  5719.  
  5720. 1288
  5721. 01:42:13,208 --> 01:42:15,916
  5722. ...kamu tak peduli lagi pada kematian.
  5723.  
  5724. 1289
  5725. 01:42:17,250 --> 01:42:20,875
  5726. Itu seperti kamu mengelak
  5727. dari malaikat maut.
  5728.  
  5729. 1290
  5730. 01:42:22,041 --> 01:42:25,458
  5731. Rasanya seperti kamu memiliki
  5732. umur panjang, tapi...
  5733.  
  5734. 1291
  5735. 01:42:26,916 --> 01:42:28,833
  5736. ...sudah lebih dari 50 tahun.
  5737.  
  5738. 1292
  5739. 01:42:32,916 --> 01:42:34,750
  5740. Kita harusnya sudah mati, Nimet.
  5741.  
  5742. 1293
  5743. 01:42:37,333 --> 01:42:39,333
  5744. Tapi aku membuat janji.
  5745.  
  5746. 1294
  5747. 01:42:41,666 --> 01:42:44,875
  5748. Aku tak mau mati tanpa
  5749. menunaikan janjiku.
  5750.  
  5751. 1295
  5752. 01:42:55,125 --> 01:42:59,250
  5753. <i>Pencarian dan penyelamatan masih berlanjut,
  5754. seluruh Turki, meski dunia mencoba membantu.</i>
  5755.  
  5756. 1296
  5757. 01:42:59,333 --> 01:43:03,958
  5758. <i>Negara saudara kita, Korea Selatan juga
  5759. berada dipihak kita dengan segala cara dan dukungan mereka.</i>
  5760.  
  5761. 1297
  5762. 01:43:04,000 --> 01:43:05,333
  5763. <i>Kedua pihak penyelamat dan...</i>
  5764.  
  5765. 1298
  5766. 01:43:05,416 --> 01:43:07,041
  5767. Ada orang-orang Korea juga di sini. Kau lihat?
  5768.  
  5769. 1299
  5770. 01:43:07,541 --> 01:43:10,375
  5771. Bagus untuk mereka!
  5772. Mereka benar-benar orang yang loyal.
  5773.  
  5774. 1300
  5775. 01:43:11,958 --> 01:43:16,833
  5776. Mungkin Ayla-mu juga datang
  5777. dengan keloyalan pada negara ayahnya.
  5778.  
  5779. 1301
  5780. 01:43:16,875 --> 01:43:18,208
  5781. Bagaimana, Tuan Sulaiman?
  5782.  
  5783. 1302
  5784. 01:43:18,250 --> 01:43:20,375
  5785. <i>Mereka telah mencapai yang terluka.</i>
  5786.  
  5787. 1303
  5788. 01:43:30,333 --> 01:43:31,958
  5789. Apa yang ia lakukan sekarang?
  5790.  
  5791. 1304
  5792. 01:44:04,000 --> 01:44:07,541
  5793. <i>Babak kedua untuk posisi ketiga dalam
  5794. piala dunia akan segera dimulai.</i>
  5795.  
  5796. 1305
  5797. 01:44:07,583 --> 01:44:09,707
  5798. <i>Juni 29, 2002
  5799. Pertandingan: Korea Selatan vs Turki</i>
  5800.  
  5801. 1306
  5802. 01:44:09,708 --> 01:44:12,500
  5803. <i>Tim nasional kita telah menyelesaikan
  5804. babak pertama, 3 - 1.</i>
  5805.  
  5806. 1307
  5807. 01:44:12,541 --> 01:44:13,750
  5808. <i>Inilah Turki...</i>
  5809.  
  5810. 1308
  5811. 01:44:13,791 --> 01:44:15,916
  5812. - Turki! Turki!
  5813. - Shh! Berhenti berlari!
  5814.  
  5815. 1309
  5816. 01:44:18,625 --> 01:44:21,250
  5817. Ayahku menemukan gadis Korea di sana.
  5818.  
  5819. 1310
  5820. 01:44:21,833 --> 01:44:24,375
  5821. Ia telah mencarinya bertahun-tahun.
  5822.  
  5823. 1311
  5824. 01:44:24,458 --> 01:44:26,916
  5825. - Tapi bagaimana ia akan menemukannya?
  5826. - Itu memalukan.
  5827.  
  5828. 1312
  5829. 01:44:27,166 --> 01:44:29,791
  5830. - Jika saja dia bisa ke sana.
  5831. - Tapi itu sulit.
  5832.  
  5833. 1313
  5834. 01:44:30,291 --> 01:44:34,500
  5835. Orang-orang bahkan nyaris tak bisa
  5836. mengunjungi keluarga mereka sendiri di hari libur.
  5837.  
  5838. 1314
  5839. 01:44:35,208 --> 01:44:36,458
  5840. Benar, bu?
  5841.  
  5842. 1315
  5843. 01:44:36,583 --> 01:44:39,416
  5844. Dia pasti seorang wanita tua sekarang.
  5845. Siapa yang bilang ia masih hidup?
  5846.  
  5847. 1316
  5848. 01:44:39,458 --> 01:44:42,625
  5849. Aku terus mengatakan hal yang sama.
  5850. Begitupun kakakku. Lagi dan lagi!
  5851.  
  5852. 1317
  5853. 01:44:42,666 --> 01:44:44,208
  5854. Tapi ayah tak mau mendengarnya.
  5855.  
  5856. 1318
  5857. 01:44:44,708 --> 01:44:46,583
  5858. Jangan bicara begitu.
  5859. Dia marah.
  5860.  
  5861. 1319
  5862. 01:44:47,041 --> 01:44:49,000
  5863. Mungkin gadis itu sudah mati.
  5864.  
  5865. 1320
  5866. 01:44:49,208 --> 01:44:50,500
  5867. Inilah hidup.
  5868.  
  5869. 1321
  5870. 01:44:53,625 --> 01:44:55,458
  5871. Tapi orang-orang benar, bu.
  5872.  
  5873. 1322
  5874. 01:45:26,291 --> 01:45:27,708
  5875. Ayah.
  5876.  
  5877. 1323
  5878. 01:45:30,125 --> 01:45:31,958
  5879. Aku di sini, ayah.
  5880.  
  5881. 1324
  5882. 01:45:45,333 --> 01:45:46,375
  5883. Sulaiman!
  5884.  
  5885. 1325
  5886. 01:45:49,291 --> 01:45:50,583
  5887. Sulaiman.
  5888.  
  5889. 1326
  5890. 01:45:52,541 --> 01:45:56,750
  5891. Seorang wartawan atau apalah itu,
  5892. ia di sini dari Korea.
  5893.  
  5894. 1327
  5895. 01:45:56,833 --> 01:46:00,250
  5896. Mereka melakukan wawancara di masyarakat
  5897. untuk peringatan 60 tahun.
  5898.  
  5899. 1328
  5900. 01:46:01,750 --> 01:46:05,583
  5901. Mereka bilang mereka ingin
  5902. membantu menemukan Ayla.
  5903.  
  5904. 1329
  5905. 01:46:07,625 --> 01:46:10,041
  5906. Mereka pasti ingin berbicara dengan kami.
  5907.  
  5908. 1330
  5909. 01:46:12,458 --> 01:46:14,791
  5910. Kolega Korea Selatanku,
  5911. Sung Joon dan aku...
  5912.  
  5913. 1331
  5914. 01:46:14,833 --> 01:46:18,041
  5915. ...sedang mengerjakan sebuah film
  5916. dokumenter tentang Perang Korea.
  5917.  
  5918. 1332
  5919. 01:46:18,750 --> 01:46:21,291
  5920. Karena ini adalah peringatan ke 60.
  5921. Mudah untuk dikatakan.
  5922.  
  5923. 1333
  5924. 01:46:21,333 --> 01:46:24,958
  5925. Kita mencari kisah seorang veteran,
  5926. apa yang terjadi di sana.
  5927.  
  5928. 1334
  5929. 01:46:25,541 --> 01:46:28,208
  5930. Semua orang telah bicara tentang
  5931. aksi-aksi yang mereka lihat di sana.
  5932.  
  5933. 1335
  5934. 01:46:28,250 --> 01:46:30,750
  5935. Semua orang berbicara tentang bagaimana
  5936. mereka menembak lawan atau tertembak.
  5937.  
  5938. 1336
  5939. 01:46:30,791 --> 01:46:34,208
  5940. Jadi aku katakan pada mereka...
  5941. Kita punya teman bernama Sulaiman, seorang perwira.
  5942.  
  5943. 1337
  5944. 01:46:34,791 --> 01:46:37,625
  5945. Ia menyelamatkan seorang gadis kecil di sana.
  5946.  
  5947. 1338
  5948. 01:46:37,708 --> 01:46:41,541
  5949. Aku sangat tertarik untuk mendengar itu.
  5950. Aku bicara pada kolegaku langsung.
  5951.  
  5952. 1339
  5953. 01:46:41,583 --> 01:46:45,166
  5954. Kita ingin membuat film dokumenter
  5955. dari cerita ini dan juga melacak Ayla.
  5956.  
  5957. 1340
  5958. 01:46:51,541 --> 01:46:54,125
  5959. Jika kau membantu kami,
  5960. kita akan menemukan Ayla.
  5961.  
  5962. 1341
  5963. 01:47:03,333 --> 01:47:05,958
  5964. Aku tak percaya kau mengatakan ini.
  5965.  
  5966. 1342
  5967. 01:47:06,250 --> 01:47:10,208
  5968. Inilah yang ku inginkan dalam hidup.
  5969.  
  5970. 1343
  5971. 01:47:12,333 --> 01:47:14,375
  5972. Tapi mereka bilang namanya diubah.
  5973.  
  5974. 1344
  5975. 01:47:14,416 --> 01:47:17,000
  5976. Ia menggantinya setelah meninggalkan sekolah.
  5977.  
  5978. 1345
  5979. 01:47:17,041 --> 01:47:18,708
  5980. Tak usah khawatir, Tuan Sulaiman.
  5981.  
  5982. 1346
  5983. 01:47:18,750 --> 01:47:22,583
  5984. Dengar, semuanya berubah sekarang.
  5985. Saat ini ada rekaman dan arsip-arsip.
  5986.  
  5987. 1347
  5988. 01:47:23,416 --> 01:47:26,416
  5989. Tapi apa anda punya foto apapun tentang Ayla?
  5990.  
  5991. 1348
  5992. 01:47:26,791 --> 01:47:29,458
  5993. Tentu!
  5994. Mereka semua ada dalam albumku.
  5995.  
  5996. 1349
  5997. 01:47:29,500 --> 01:47:32,500
  5998. Aku menjaganya agar tetap bersih.
  5999.  
  6000. 1350
  6001. 01:47:32,583 --> 01:47:33,625
  6002. Ini dia.
  6003.  
  6004. 1351
  6005. 01:47:34,000 --> 01:47:37,208
  6006. Apa yang ingin kami dengar.
  6007. Bisakah kita segera mulai?
  6008.  
  6009. 1352
  6010. 01:47:59,708 --> 01:48:04,041
  6011. <font color=#F7FE89><i>Seoul - Korea Selatan</i>
  6012.  
  6013. 1353
  6014. 01:48:10,583 --> 01:48:13,708
  6015. <font color=#F7FE89><i>Arsip Nasional Seoul</i>
  6016.  
  6017. 1354
  6018. 01:48:21,250 --> 01:48:25,083
  6019. <i>Hampir semuanya telah hancur
  6020. karena terjadi kebakaran.</i>
  6021.  
  6022. 1355
  6023. 01:48:25,791 --> 01:48:28,625
  6024. <i>Banyak informasi yang kita
  6025. perlukan itu hilang.</i>
  6026.  
  6027. 1356
  6028. 01:48:28,666 --> 01:48:31,291
  6029. <i>Penutupan Sekolah Ankara
  6030. membuatnya semakin sulit.</i>
  6031.  
  6032. 1357
  6033. 01:48:31,333 --> 01:48:34,083
  6034. <i>Nama Ayla, itu saja tidak cukup.</i>
  6035.  
  6036. 1358
  6037. 01:48:34,125 --> 01:48:35,958
  6038. <i>Kita harus mencari nama aslinya.</i>
  6039.  
  6040. 1359
  6041. 01:48:36,000 --> 01:48:39,458
  6042. <i>Tak bisakah kita mencari
  6043. salah satu alumni yang masih hidup?</i>
  6044.  
  6045. 1360
  6046. 01:48:39,625 --> 01:48:42,500
  6047. Beberapa mungkin ingat Ayla.
  6048. Karena mereka teman sekelas.
  6049.  
  6050. 1361
  6051. 01:48:42,625 --> 01:48:44,291
  6052. Ku pikir begitu.
  6053.  
  6054. 1362
  6055. 01:48:44,333 --> 01:48:46,541
  6056. Ini daftar menarik...
  6057.  
  6058. 1363
  6059. 01:48:46,708 --> 01:48:49,083
  6060. ...yang asistenku teliti.
  6061.  
  6062. 1364
  6063. 01:48:52,000 --> 01:48:55,041
  6064. Tuan Sung, ada beberapa nama yang
  6065. mencolok dalam daftar.
  6066.  
  6067. 1365
  6068. 01:48:57,958 --> 01:48:59,166
  6069. Terima kasih.
  6070.  
  6071. 1366
  6072. 01:49:01,500 --> 01:49:05,500
  6073. Kita menemukan enam pelajar yang
  6074. belajar di sekolah ini pada saat itu.
  6075.  
  6076. 1367
  6077. 01:49:06,083 --> 01:49:08,916
  6078. Mereka tak pernah hilang kontak
  6079. setelah lulus.
  6080.  
  6081. 1368
  6082. 01:49:09,291 --> 01:49:11,416
  6083. Mereka masih bertemu setiap tahun.
  6084.  
  6085. 1369
  6086. 01:49:13,166 --> 01:49:15,083
  6087. Aku yakin mereka ingat Ayla.
  6088.  
  6089. 1370
  6090. 01:49:15,333 --> 01:49:17,583
  6091. Ayo kita bertemu mereka secepatnya.
  6092.  
  6093. 1371
  6094. 01:49:17,625 --> 01:49:19,041
  6095. Setuju.
  6096.  
  6097. 1372
  6098. 01:49:21,500 --> 01:49:23,000
  6099. Selamat sore, Tuan Sulaiman.
  6100.  
  6101. 1373
  6102. 01:49:25,916 --> 01:49:29,333
  6103. Kita menemukan beberapa alumni
  6104. dari Sekolah Ankara di Korea.
  6105.  
  6106. 1374
  6107. 01:49:29,458 --> 01:49:31,458
  6108. Mereka adalah pelajar pada
  6109. saat yang sama dengan Ayla.
  6110.  
  6111. 1375
  6112. 01:49:36,708 --> 01:49:38,916
  6113. Mereka bilang "Ya, kami mengingatnya."
  6114.  
  6115. 1376
  6116. 01:49:42,208 --> 01:49:44,416
  6117. Seorang tentara Turki membawanya.
  6118.  
  6119. 1377
  6120. 01:49:44,541 --> 01:49:47,833
  6121. Ia duduk terdiam di pojokan dan
  6122. tak pernah bergabung.
  6123.  
  6124. 1378
  6125. 01:49:47,958 --> 01:49:49,541
  6126. Ia tak pernah bicara dengan kami.
  6127.  
  6128. 1379
  6129. 01:49:51,125 --> 01:49:53,333
  6130. Ia hanya bilang
  6131. "Ayahku akan datang menjemputku."
  6132.  
  6133. 1380
  6134. 01:49:55,416 --> 01:49:58,250
  6135. Guru mengajarkan kita Mars Turki.
  6136.  
  6137. 1381
  6138. 01:49:58,375 --> 01:50:00,208
  6139. Itulah saat dia ikut bergabung.
  6140.  
  6141. 1382
  6142. 01:50:01,375 --> 01:50:04,875
  6143. Ia duduk di depan dan bernyanyi
  6144. lebih keras dibanding kita semua.
  6145.  
  6146. 1383
  6147. 01:50:05,291 --> 01:50:06,416
  6148. Dan ia bilang,
  6149.  
  6150. 1384
  6151. 01:50:06,458 --> 01:50:09,875
  6152. "Jika aku belajar mars ini dengan baik,
  6153. ayahku akan bangga padaku."
  6154.  
  6155. 1385
  6156. 01:50:10,000 --> 01:50:14,125
  6157. <i>Ankara, Ankara, jaya Ankara</i>
  6158.  
  6159. 1386
  6160. 01:50:14,541 --> 01:50:18,541
  6161. <i>Siapapun ingin berjumpa denganmu</i>
  6162.  
  6163. 1387
  6164. 01:50:18,708 --> 01:50:22,583
  6165. <i>Siapaun yang kesulitan ingin bantuanmu</i>
  6166.  
  6167. 1388
  6168. 01:50:22,666 --> 01:50:26,291
  6169. <i>Kau membantu mereka, jaya Ankara</i>
  6170.  
  6171. 1389
  6172. 01:50:27,000 --> 01:50:31,208
  6173. <i>Ankara, jaya Ankara</i>
  6174.  
  6175. 1390
  6176. 01:50:31,583 --> 01:50:35,791
  6177. <i>Siapapun ingin berjumpa denganmu</i>
  6178.  
  6179. 1391
  6180. 01:50:36,041 --> 01:50:39,958
  6181. <i>Siapaun yang kesulitan ingin bantuanmu</i>
  6182.  
  6183. 1392
  6184. 01:50:40,541 --> 01:50:44,166
  6185. <i>Kau membantu mereka, jaya Ankara</i>
  6186.  
  6187. 1393
  6188. 01:50:44,833 --> 01:50:47,041
  6189. Tuan Sulaiman, ini baru dimulai.
  6190.  
  6191. 1394
  6192. 01:50:47,500 --> 01:50:49,958
  6193. Kita akan temukan seseorang
  6194. yang mengetahuinya dengan pasti.
  6195.  
  6196. 1395
  6197. 01:50:50,000 --> 01:50:52,416
  6198. Maksudku, meskipun ia sudah tiada, k--
  6199.  
  6200. 1396
  6201. 01:50:57,875 --> 01:50:58,958
  6202. Ia masih hidup.
  6203.  
  6204. 1397
  6205. 01:50:59,041 --> 01:51:00,707
  6206. Kau bilang kau akan
  6207. menemukannya hidup-hidup.
  6208.  
  6209. 1398
  6210. 01:51:00,708 --> 01:51:02,541
  6211. Dan sekarang semua ini tentang mayat?
  6212.  
  6213. 1399
  6214. 01:51:02,583 --> 01:51:03,625
  6215. Sebahat.
  6216.  
  6217. 1400
  6218. 01:51:05,750 --> 01:51:08,541
  6219. Jika kau mengijinkanku.
  6220.  
  6221. 1401
  6222. 01:51:12,166 --> 01:51:13,166
  6223. Nyonya Özge.
  6224.  
  6225. 1402
  6226. 01:51:13,333 --> 01:51:17,041
  6227. Dengar, anda terus datang ke sini
  6228. dan menceritakan ayahku kisah-kisah.
  6229.  
  6230. 1403
  6231. 01:51:17,583 --> 01:51:19,583
  6232. Tapi jantung ayahku tak sanggup menerimanya.
  6233.  
  6234. 1404
  6235. 01:51:19,625 --> 01:51:21,125
  6236. Sungguh tak sanggup.
  6237.  
  6238. 1405
  6239. 01:51:21,708 --> 01:51:23,958
  6240. Aku tak ingin ini lebih jauh.
  6241.  
  6242. 1406
  6243. 01:51:26,166 --> 01:51:27,791
  6244. - Aku mengerti.
  6245. - Bagus!
  6246.  
  6247. 1407
  6248. 01:51:29,250 --> 01:51:30,458
  6249. Sayang?
  6250.  
  6251. 1408
  6252. 01:51:31,250 --> 01:51:34,083
  6253. Apa yang kau katakan di sana?
  6254.  
  6255. 1409
  6256. 01:51:34,333 --> 01:51:35,875
  6257. Perilaku apa itu?
  6258.  
  6259. 1410
  6260. 01:51:36,166 --> 01:51:37,791
  6261. Aku membuat janji.
  6262.  
  6263. 1411
  6264. 01:51:38,708 --> 01:51:42,625
  6265. Seorang ayah berjuang untuk anaknya,
  6266. ia hidup untuk janji-janji yang ia buat pada mereka
  6267.  
  6268. 1412
  6269. 01:51:42,958 --> 01:51:46,125
  6270. Bukankah sudah ku lakukan
  6271. untukmu dan kakakmu?
  6272.  
  6273. 1413
  6274. 01:51:49,708 --> 01:51:51,125
  6275. Ini tentang aku?
  6276.  
  6277. 1414
  6278. 01:51:53,458 --> 01:51:55,750
  6279. Apa kau takut aku akan mati?
  6280.  
  6281. 1415
  6282. 01:51:56,333 --> 01:51:58,333
  6283. Tenanglah, cintaku.
  6284.  
  6285. 1416
  6286. 01:52:01,625 --> 01:52:02,916
  6287. Jangan takut.
  6288.  
  6289. 1417
  6290. 01:52:03,000 --> 01:52:05,500
  6291. Aku tak akan mati sampai janjiku ditepati.
  6292.  
  6293. 1418
  6294. 01:52:15,875 --> 01:52:17,291
  6295. - Hai.
  6296. <i>- Halo Özge.</i>
  6297.  
  6298. 1419
  6299. 01:52:18,416 --> 01:52:19,958
  6300. Kita menemukan Ayla.
  6301.  
  6302. 1420
  6303. 01:52:20,041 --> 01:52:22,125
  6304. Kita akhirnya menemukannya kali ini.
  6305.  
  6306. 1421
  6307. 01:52:22,166 --> 01:52:23,750
  6308. - Sungguh?
  6309. <i>- Iya.</i>
  6310.  
  6311. 1422
  6312. 01:52:24,041 --> 01:52:25,583
  6313. <i>Ini kabar hebat.</i>
  6314.  
  6315. 1423
  6316. 01:52:25,625 --> 01:52:28,500
  6317. <i>Tapi ada hal lain yang
  6318. harus kita bicarakan lebih dulu.</i>
  6319.  
  6320. 1424
  6321. 01:52:28,541 --> 01:52:31,625
  6322. Oke.
  6323. Aku menghubungimu dari kantorku.
  6324.  
  6325. 1425
  6326. 01:52:32,000 --> 01:52:33,416
  6327. Kita mendapatkan seorang alumni.
  6328.  
  6329. 1426
  6330. 01:52:33,458 --> 01:52:36,333
  6331. Ia bilang, Ayla bertemu saudarinya
  6332. yang berusia dua puluhan.
  6333.  
  6334. 1427
  6335. 01:52:36,375 --> 01:52:38,708
  6336. Ia bilang, nama aslinya Kim Eunja.
  6337.  
  6338. 1428
  6339. 01:52:38,916 --> 01:52:40,708
  6340. Apa kau yakin?
  6341. Apa dia Ayla?
  6342.  
  6343. 1429
  6344. 01:52:40,750 --> 01:52:42,416
  6345. Kemalangannya sangat mirip.
  6346.  
  6347. 1430
  6348. 01:52:42,458 --> 01:52:45,291
  6349. Kita melakukan beberapa riset.
  6350. <i>Perempuan itu sudah menikah.</i>
  6351.  
  6352. 1431
  6353. 01:52:45,333 --> 01:52:48,916
  6354. <i>Sayangnya suaminya meninggal
  6355. saat usia muda.</i>
  6356.  
  6357. 1432
  6358. 01:52:49,333 --> 01:52:50,625
  6359. <i>Lihat itu.</i>
  6360.  
  6361. 1433
  6362. 01:52:50,666 --> 01:52:52,083
  6363. <i>Itulah fotonya.</i>
  6364.  
  6365. 1434
  6366. 01:52:53,541 --> 01:52:56,083
  6367. Perempuan malang.
  6368. Ia tak pernah punya kehidupan.
  6369.  
  6370. 1435
  6371. 01:52:56,166 --> 01:52:57,625
  6372. Ia berjuang untuk bekerja.
  6373.  
  6374. 1436
  6375. 01:52:57,666 --> 01:53:01,041
  6376. Ia ingin mandiri
  6377. <i>dan tak membebani orang lain.</i>
  6378.  
  6379. 1437
  6380. 01:53:01,083 --> 01:53:03,000
  6381. Ia menjadi pekerja kebersihan di sekolah.
  6382.  
  6383. 1438
  6384. 01:53:03,041 --> 01:53:05,208
  6385. Bagaimana menurutmu?
  6386. Haruskah kita katakan itu pada Sulaiman.
  6387.  
  6388. 1439
  6389. 01:53:05,500 --> 01:53:07,750
  6390. Putrinya menyebabkan banyak masalah hari ini.
  6391.  
  6392. 1440
  6393. 01:53:07,875 --> 01:53:09,625
  6394. Ia punya alasannya sendiri.
  6395.  
  6396. 1441
  6397. 01:53:09,666 --> 01:53:12,333
  6398. Dengar, foto-foto ini luar biasa mirip.
  6399.  
  6400. 1442
  6401. 01:53:12,375 --> 01:53:14,166
  6402. <i>Bagaimanapun juga kita harus mencobanya.</i>
  6403.  
  6404. 1443
  6405. 01:53:14,208 --> 01:53:16,208
  6406. <i>Kita tak bisa berhenti di sini.</i>
  6407.  
  6408. 1444
  6409. 01:53:17,041 --> 01:53:18,291
  6410. Baiklah.
  6411.  
  6412. 1445
  6413. 01:53:18,958 --> 01:53:20,500
  6414. Aku akan mengejar penerbangan pertama.
  6415.  
  6416. 1446
  6417. 01:53:20,541 --> 01:53:22,750
  6418. Atur pertemuan dengan peremuan itu.
  6419.  
  6420. 1447
  6421. 01:53:23,125 --> 01:53:24,708
  6422. <i>Ayo pergi dan temui dia.</i>
  6423.  
  6424. 1448
  6425. 01:53:25,375 --> 01:53:28,666
  6426. <i>Jika dia mengingat Tuan Sulaiman
  6427. setelah bertahun-tahun....</i>
  6428.  
  6429. 1449
  6430. 01:53:28,750 --> 01:53:31,041
  6431. <i>...dan merasa ingin bertemu...</i>
  6432.  
  6433. 1450
  6434. 01:53:31,416 --> 01:53:33,750
  6435. <i>...itu akan membayar usaha kita...</i>
  6436.  
  6437. 1451
  6438. 01:53:33,791 --> 01:53:36,083
  6439. <i>...jika dua orang ini kembali bersatu.</i>
  6440.  
  6441. 1452
  6442. 01:54:35,750 --> 01:54:37,208
  6443. Masuklah.
  6444.  
  6445. 1453
  6446. 01:55:39,958 --> 01:55:41,250
  6447. Itu benar.
  6448.  
  6449. 1454
  6450. 01:55:42,958 --> 01:55:44,041
  6451. Ayah...
  6452.  
  6453. 1455
  6454. 01:55:46,916 --> 01:55:48,125
  6455. Ayah...
  6456.  
  6457. 1456
  6458. 01:55:48,416 --> 01:55:50,166
  6459. Ayah. Ayah.
  6460.  
  6461. 1457
  6462. 01:55:54,083 --> 01:55:57,500
  6463. Bagaimana aku melupakan ayahku?
  6464.  
  6465. 1458
  6466. 01:56:13,708 --> 01:56:17,000
  6467. Apa ia masih hidup?
  6468.  
  6469. 1459
  6470. 01:56:20,541 --> 01:56:23,375
  6471. Ayah...
  6472.  
  6473. 1460
  6474. 01:56:28,250 --> 01:56:34,708
  6475. <font color=#F7FE89><i>Seoul
  6476. April, 2010</i>
  6477.  
  6478. 1461
  6479. 01:56:54,041 --> 01:56:56,166
  6480. Seoul telah berkembang sangat pesat.
  6481.  
  6482. 1462
  6483. 01:56:58,958 --> 01:57:00,958
  6484. Siapa tahu bagaimana Ayla-ku...
  6485.  
  6486. 1463
  6487. 01:57:06,041 --> 01:57:08,458
  6488. Dia sudah melalui banyak hal, Nimet.
  6489.  
  6490. 1464
  6491. 01:57:11,125 --> 01:57:12,750
  6492. Aku tak bisa berada di sana untuknya.
  6493.  
  6494. 1465
  6495. 01:58:29,208 --> 01:58:30,833
  6496. Bukankah itu Ayla?
  6497.  
  6498. 1466
  6499. 01:59:01,208 --> 01:59:02,416
  6500. Ayah!
  6501.  
  6502. 1467
  6503. 01:59:04,250 --> 01:59:06,083
  6504. Ayah.
  6505.  
  6506. 1468
  6507. 01:59:14,250 --> 01:59:15,458
  6508. Ayah.
  6509.  
  6510. 1469
  6511. 01:59:16,125 --> 01:59:17,333
  6512. Ayah.
  6513.  
  6514. 1470
  6515. 01:59:19,250 --> 01:59:22,625
  6516. Seorang ayah berjuang untuk anak-anaknya.
  6517.  
  6518. 1471
  6519. 01:59:24,250 --> 01:59:26,541
  6520. Ia hidup untuk janji
  6521. yang ia buat pada mereka.
  6522.  
  6523. 1472
  6524. 01:59:27,250 --> 01:59:28,500
  6525. Aku berjanji.
  6526.  
  6527. 1473
  6528. 01:59:44,800 --> 01:59:47,665
  6529. <i>Sulaiman dan putrinya Ayla, 60 tahun kemudian
  6530. bertemu kembali di Seoul pada 10 April 2010...</i>
  6531.  
  6532. 1474
  6533. 01:59:47,666 --> 01:59:49,540
  6534. <i>...dan tak pernah berpisah selamanya.</i>
  6535.  
  6536. 1475
  6537. 01:59:49,641 --> 01:59:52,707
  6538. <i>Berdasarkan laporan Unicef, ada 28 juta anak yang lelah
  6539. berperang seperti Ayla di seluruh dunia.</i>
  6540.  
  6541. 1477
  6542. 01:59:52,708 --> 01:59:54,250
  6543. <i>Dan 1,5 juta dari mereka hidup
  6544. bersama kami di negara kita.</i>
  6545.  
  6546. 1478
  6547. 01:59:57,583 --> 01:59:59,625
  6548. Bukankah Ayla datang?
  6549.  
  6550. 1479
  6551. 02:00:38,875 --> 02:00:41,208
  6552. Teruntuk ayah.
  6553.  
  6554. 1480
  6555. 02:00:43,291 --> 02:00:49,125
  6556. Rasanya aku melihatmu baru kemarin.
  6557.  
  6558. 1481
  6559. 02:00:50,791 --> 02:00:55,666
  6560. Aku masih bisa merasakan
  6561. tanganmu yang tak berperasaan.
  6562.  
  6563. 1482
  6564. 02:00:59,750 --> 02:01:04,833
  6565. Kita harus bisa hidup lama.
  6566.  
  6567. 1483
  6568. 02:01:08,083 --> 02:01:12,375
  6569. Aku memikirkanmu setiap detik.
  6570.  
  6571. 1484
  6572. 02:01:12,416 --> 02:01:15,750
  6573. Aku berterima kasih padamu karena sudah
  6574. membesarkan gadis kecil yang ditinggal...
  6575.  
  6576. 1485
  6577. 02:01:15,791 --> 02:01:19,958
  6578. ...di tengah peperangan dan
  6579. menganggapnya sebagai anakmu sendiri.
  6580.  
  6581. 1486
  6582. 02:01:21,541 --> 02:01:23,791
  6583. Aku mencintaimu, ayah.
  6584.  
  6585. 1487
  6586. 02:01:28,458 --> 02:01:31,250
  6587. Jagalah dirimu.
  6588.  
  6589. 1488
  6590. 02:01:33,916 --> 02:01:36,000
  6591. Putrimu...
  6592.  
  6593. 1489
  6594. 02:01:36,750 --> 02:01:38,250
  6595. ...Ayla.
  6596.  
  6597. 02:01:38,251 --> 02:03:50,999
  6598. {\an1}{\3c&FFFFFF&}<font face="Arial" size="15" color="#1cbcf9">Diterjemahkan oleh :
  6599. <font color=#00FFFF>Sukmajati17</font> | <font color=#C11B17>Follow IG :</font> <font color=#00FFFF>@sukmajati17
Add Comment
Please, Sign In to add comment