Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,957 --> 00:00:06,957
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,981 --> 00:00:11,981
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:12,005 --> 00:00:17,005
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:30,856 --> 00:00:34,241
- Ed? Ed?
- 5
- 00:00:35,599 --> 00:00:37,922
- Itu terjadi lagi.
- 6
- 00:01:00,291 --> 00:01:02,875
- Itu sekitar 20 kaki.
- 7
- 00:01:03,946 --> 00:01:06,425
- Kau masih merekam ini?
- 8
- 00:01:12,286 --> 00:01:14,946
- Itu terbuka.
- 9
- 00:01:16,651 --> 00:01:18,311
- Baiklah.
- 10
- 00:01:21,162 --> 00:01:22,849
- Apa yang harus kita
- lakukan sekarang?
- 11
- 00:01:22,874 --> 00:01:25,186
- Mulai dengan namamu.
- 12
- 00:01:26,732 --> 00:01:29,750
- Namaku Ed Dickens.
- 13
- 00:01:29,791 --> 00:01:33,766
- Saat ini tinggal di 7...
- 14
- 00:01:36,906 --> 00:01:39,919
- Dan apa yang akan kau lakukan?
- 15
- 00:01:40,927 --> 00:01:44,496
- Aku akan menerobos masuk
- rumah nomor 9...
- 16
- 00:01:49,309 --> 00:01:51,786
- Kami harus melakukan ini,
- kami tak punya pilihan.
- 17
- 00:01:53,617 --> 00:01:56,186
- Kami harus mencari tahu
- apa yang terjadi.
- 18
- 00:01:56,226 --> 00:01:59,274
- Kau akan baik-baik saja?/
- Ya, aku akan baik saja.
- 19
- 00:01:59,816 --> 00:02:02,215
- Kau sudah unggah video lainnya?
- 20
- 00:02:02,239 --> 00:02:04,817
- Sial, belum. Akan kulakukan sekarang./
- Oke.
- 21
- 00:02:30,186 --> 00:02:32,266
- Hai./
- Hai.
- 22
- 00:02:33,161 --> 00:02:38,436
- Jadi aku topik dokumenternya?/
- Tidak.
- 23
- 00:02:38,488 --> 00:02:41,280
- Ada apa dengan kameranya?/
- Dicuri.
- 24
- 00:02:41,290 --> 00:02:43,611
- Baiklah, oke.
- 25
- 00:02:43,676 --> 00:02:45,545
- Bisa aku.../
- Bisa aku...
- 26
- 00:02:45,569 --> 00:02:47,564
- Kita akan merekam, ya?/
- Lakukanlah. Ya, ya.
- 27
- 00:02:47,948 --> 00:02:50,375
- Itu belum...
- Kau harus menyalakannya.
- 28
- 00:02:51,746 --> 00:02:53,557
- Bagaimana kelihatannya?
- 29
- 00:02:53,606 --> 00:02:57,353
- Ya, terus hembuskan asapnya
- ke lensa dan mengacaukan fokusnya.
- 30
- 00:02:57,409 --> 00:02:59,580
- Lebih baik untukmu?/
- Itu terlihat jauh lebih baik.
- 31
- 00:02:59,614 --> 00:03:01,897
- Kau sebaiknya berhenti,
- kau tahu itu, 'kan?
- 32
- 00:03:03,433 --> 00:03:07,270
- Aku mau film ini tentang Amelia.
- Siapa Amelia sebelumnya.
- 33
- 00:03:07,295 --> 00:03:09,565
- Apa artinya dia untuk keluarganya.
- Terhadap keluargaku.
- 34
- 00:03:09,566 --> 00:03:11,518
- Dan apa yang dia tinggalkan
- dari kepergiannya.
- 35
- 00:03:11,543 --> 00:03:14,696
- Menurutku itu aneh tak ada yang
- bicarakan itu sekian lama.
- 36
- 00:03:14,721 --> 00:03:17,456
- Tak ada yang tahu apa yang terjadi
- padanya, dan tak ada yang peduli.
- 37
- 00:03:17,466 --> 00:03:19,681
- Mungkin ada alasannya?
- 38
- 00:03:19,722 --> 00:03:21,985
- Mungkin ada, dan itu yang
- ingin aku cari tahu.
- 39
- 00:03:22,009 --> 00:03:23,915
- Itulah inti dari film ini.
- 40
- 00:03:23,944 --> 00:03:25,936
- Semacam yang tidak diketahui.
- 41
- 00:03:26,016 --> 00:03:28,106
- Apa yang kau ingin lakukan sekarang?/
- Sialan!
- 42
- 00:03:28,176 --> 00:03:30,598
- Apa? Apa yang kau lakukan?
- 43
- 00:03:34,029 --> 00:03:36,526
- Astaga.
- 44
- 00:03:36,606 --> 00:03:40,435
- Ya Tuhan, baiklah...
- 45
- 00:03:41,159 --> 00:03:43,960
- Hai, Ny. Webber./
- Ed!
- 46
- 00:03:44,707 --> 00:03:46,743
- Sudah berapa lama ini?
- 47
- 00:03:46,767 --> 00:03:49,575
- Hanya beberapa bulan.
- Tiga bulan, kurasa.
- 48
- 00:03:49,575 --> 00:03:51,733
- Tiga bulan? Selama itu?
- 49
- 00:03:52,776 --> 00:03:55,157
- Kalian berdua ingin sesuatu
- untuk dimakan?/Ya.
- 50
- 00:03:55,246 --> 00:03:58,585
- Bu, kami sedang merekam video./
- Baiklah. Apa yang kalian rekam?
- 51
- 00:03:58,586 --> 00:04:01,226
- Sesuatu untuk tugas akhir kami./
- Baiklah.
- 52
- 00:04:01,246 --> 00:04:03,373
- Kau mau sesuatu?/
- Aku sangat ingin, Ny. Webber.
- 53
- 00:04:03,397 --> 00:04:06,570
- Baik. Baiklah.../Apa kau mengubah
- gaya rambutmu? Itu terlihat bagus.
- 54
- 00:04:06,595 --> 00:04:08,100
- Hentikanlah.
- 55
- 00:04:10,504 --> 00:04:13,965
- Jangan mulai.
- Kau begitu menjijikkan.
- 56
- 00:04:13,994 --> 00:04:17,482
- Aku dan dia, malam ini. Itu pasti./
- Tidak, dia ibuku.
- 57
- 00:04:17,507 --> 00:04:19,866
- Putarlah R. Kelly.
- Aku takkan membuatnya marah.
- 58
- 00:04:19,906 --> 00:04:21,536
- Caramu membuang rokok tadi...
- 59
- 00:04:21,546 --> 00:04:23,649
- Itu seperti atlet lempar
- lembing profesional.
- 60
- 00:04:23,649 --> 00:04:25,146
- Itu sangat lucu./
- Ayolah.
- 61
- 00:04:25,146 --> 00:04:27,187
- Kenapa kau tak beritahu dia?
- Aku tidak mengerti.
- 62
- 00:04:27,211 --> 00:04:29,345
- Karena itu bukan urusanmu,
- itu sebabnya.
- 63
- 00:04:29,366 --> 00:04:30,846
- Bukan urusanku?/
- Ya.
- 64
- 00:04:30,856 --> 00:04:33,396
- Apa kau merekam itu di kamera?/
- Tentu saja aku merekamnya.
- 65
- 00:04:33,406 --> 00:04:35,663
- Serius, kau merekam semua itu
- di kamera?/Ya.
- 66
- 00:04:35,691 --> 00:04:37,726
- Kau harus berhati-hati, Webber.
- 67
- 00:04:37,756 --> 00:04:40,176
- Kau tak tahu siapa yang menonton
- saat kondisimu sedang tidak baik.
- 68
- 00:04:42,001 --> 00:04:45,886
- Aku punya foto-foto dia di sini...
- Bermain di ruangan ini.
- 69
- 00:04:45,906 --> 00:04:49,657
- Dan aku juga punya foto dia
- saat membuka kado Natal...
- 70
- 00:04:49,681 --> 00:04:51,969
- ...di bawah pohon di sudut ruangan.
- 71
- 00:04:52,718 --> 00:04:56,380
- Ini adalah fotonya yang
- terakhir diambil.
- 72
- 00:04:56,432 --> 00:04:58,894
- Itu yang digunakan di media.
- 73
- 00:05:00,170 --> 00:05:02,500
- Haruskah kita keluar dan
- membuat pembukanya?
- 74
- 00:05:02,626 --> 00:05:04,865
- 14 Juli 1984.
- 75
- 00:05:04,866 --> 00:05:08,336
- Sebuah jalanan kecil di pedesaan
- di Cold Christmas...
- 76
- 00:05:08,966 --> 00:05:10,781
- Sial...
- 77
- 00:05:10,820 --> 00:05:12,655
- Kurasa ini tidak bekerja.
- 78
- 00:05:12,703 --> 00:05:14,125
- Baik.
- 79
- 00:05:14,126 --> 00:05:17,126
- Aku akan berjalan di sini.
- Aku mau kau mengikutiku.
- 80
- 00:05:17,126 --> 00:05:19,332
- 14 Juli 1984.
- 81
- 00:05:19,332 --> 00:05:21,946
- Sebuah jalanan kecil di pedesaan
- di Cold Christmas.
- 82
- 00:05:21,986 --> 00:05:24,858
- Amelia Wells mengatakan
- "Selamat Malam" pada orang tuanya,
- 83
- 00:05:24,882 --> 00:05:28,882
- Melangkah keluar ke jalanan,
- dan tak pernah terlihat lagi.
- 84
- 00:05:28,923 --> 00:05:31,985
- Adiknya merupakan ibuku.
- 85
- 00:05:31,986 --> 00:05:35,573
- Namaku Chloe Webber,
- dan Amelia Wells adalah bibiku.
- 86
- 00:05:36,137 --> 00:05:38,605
- Baik, hati-hati ranjangnya./
- Apa?
- 87
- 00:05:38,626 --> 00:05:40,908
- Ranjangnya!/
- Baiklah.
- 88
- 00:05:44,486 --> 00:05:45,645
- Wow.
- 89
- 00:05:45,646 --> 00:05:48,565
- Kau benar, ini seperti kapsul waktu.
- Ini sangat aneh.
- 90
- 00:05:48,566 --> 00:05:51,611
- Tunggu, serius? Kau benar-benar
- meninggalkan itu terbuka.
- 91
- 00:05:51,612 --> 00:05:53,943
- Kau masih melakukan WEBcasting?/
- Tentu saja.
- 92
- 00:05:53,943 --> 00:05:56,386
- Aku punya 300 pengikut sekarang.
- 93
- 00:05:56,466 --> 00:05:59,726
- 300? Wow! Itu sangat bagus!/
- Diamlah.
- 94
- 00:05:59,806 --> 00:06:02,732
- Kau tidak menontonnya?/
- Apa? Tidak.
- 95
- 00:06:02,781 --> 00:06:04,967
- Maksudku, mungkin satu.
- 96
- 00:06:05,409 --> 00:06:07,446
- Ini cukup keren, 'kan?
- 97
- 00:06:07,506 --> 00:06:09,377
- Ini juga cukup menyeramkan.
- 98
- 00:06:09,446 --> 00:06:12,052
- Saat aku kecil,
- kamar ini diluar batas.
- 99
- 00:06:12,118 --> 00:06:16,337
- Aku akan diam-diam ke sini, dan ibuku
- akan memarahiku jika aku tertangkap.
- 100
- 00:06:16,359 --> 00:06:20,639
- Bagaimana perasaannya sekarang?
- Karena kau tidur di sini?
- 101
- 00:06:21,793 --> 00:06:25,650
- Setiap aku tak di sini, dia akan
- masuk dan merapikannya.
- 102
- 00:06:25,718 --> 00:06:29,286
- Seolah dia berusaha membuat
- tempat ini seperti tak ditempati.
- 103
- 00:06:30,046 --> 00:06:32,545
- Dia menggambar, menulis,
- 104
- 00:06:32,569 --> 00:06:34,569
- Dia mengerjakan semua ini,
- lalu kemudian suatu hari...
- 105
- 00:06:34,593 --> 00:06:36,593
- Dia tidak di sini lagi.
- 106
- 00:06:38,166 --> 00:06:41,979
- Bagaimana orang bisa melanjutkan hidup
- dengan kamar seperti ini dirumahnya?
- 107
- 00:06:44,122 --> 00:06:47,266
- Kurasa mereka mengharapkan
- dia untuk kembali.
- 108
- 00:06:47,346 --> 00:06:49,629
- Kurasa mereka masih begitu.
- 109
- 00:06:56,748 --> 00:07:00,786
- Kakek, ini temanku Ed.
- 110
- 00:07:00,886 --> 00:07:05,285
- Kami teman kuliah.
- Bukan begitu, Ed?
- 111
- 00:07:05,286 --> 00:07:07,068
- Benarkah?
- 112
- 00:07:07,118 --> 00:07:10,766
- Bicara dengannya!/
- Apa yang kau...
- 113
- 00:07:10,806 --> 00:07:15,726
- Hei, Joe...
- Apa yang kau lihat di luar?
- 114
- 00:07:15,736 --> 00:07:18,003
- Ini tempat favoritnya.
- 115
- 00:07:18,026 --> 00:07:21,245
- Jika kami pindahkan dia ke tempat lain,
- dia akan sangat kesal.
- 116
- 00:07:21,246 --> 00:07:23,733
- Benarkah?
- 117
- 00:07:26,340 --> 00:07:29,366
- Tak apa, dia sering melakukan itu.
- 118
- 00:07:34,706 --> 00:07:37,096
- Apa kau serius?
- Lihatlah kasur itu.
- 119
- 00:07:37,121 --> 00:07:39,034
- Itu dipenuhi gambar buah./
- Itu tak apa. Lihat!
- 120
- 00:07:39,076 --> 00:07:41,796
- Ini sangat bagus.
- Aku meniduri itu ratusan kali.
- 121
- 00:07:41,806 --> 00:07:45,170
- Dulu ada TV di sini, tapi entah
- dimana kakek meletakkannya.
- 122
- 00:07:45,200 --> 00:07:47,356
- Apa itu?
- 123
- 00:07:47,381 --> 00:07:50,121
- Itu kotak yang keren./
- Ya, kakekku yang membuatnya.
- 124
- 00:07:50,146 --> 00:07:51,745
- Itu sangat tua./
- Kakekmu membuat kotak itu?
- 125
- 00:07:51,746 --> 00:07:53,757
- Ya, itu benar./
- Aku terkesan Joe yang membuat itu.
- 126
- 00:07:53,757 --> 00:07:55,680
- Bagaimana kau tidak
- terkesan dengan ini?
- 127
- 00:07:55,680 --> 00:07:57,385
- Apa? Dia juga yang
- membuat itu?
- 128
- 00:07:57,546 --> 00:07:58,826
- Lakukanlah.
- 129
- 00:08:02,718 --> 00:08:08,421
- Itu Amelia bersama Ibuku.
- Mereka terlihat sangat bahagia.
- 130
- 00:08:08,442 --> 00:08:10,648
- Itu kakekku.
- 131
- 00:08:11,757 --> 00:08:13,576
- Itu Joe?
- 132
- 00:08:16,093 --> 00:08:18,557
- Itu nenekku, Sophia.
- 133
- 00:08:18,581 --> 00:08:21,954
- Dia meninggal dua tahun
- setelah Amelia menghilang.
- 134
- 00:08:21,989 --> 00:08:25,302
- Setengah keluarga pergi
- dalam kurun dua tahun.
- 135
- 00:08:25,369 --> 00:08:29,956
- Itu sangat menyedihkan.
- Kasihan Joe.
- 136
- 00:08:31,296 --> 00:08:34,357
- Kau yakin pesta untuknya
- adalah ide yang bagus?
- 137
- 00:08:34,357 --> 00:08:37,755
- Tidak terlalu. Tapi coba
- katakan itu pada Ibuku.
- 138
- 00:08:44,966 --> 00:08:47,326
- Apa yang kau lakukan?/
- Pesan ulang tahun.
- 139
- 00:08:47,436 --> 00:08:49,006
- Kau berkeliling tanyakan
- semua orang?
- 140
- 00:08:49,106 --> 00:08:54,002
- Selamat ulang tahun, Ayah!
- Itu yang Ibu lakukan, 'kan?
- 141
- 00:08:55,926 --> 00:08:58,006
- Dua wanita cantik.
- 142
- 00:08:58,816 --> 00:09:02,265
- Aku ingin tahu jika aku bisa sedikit
- bertanya padamu tentang Amelia.
- 143
- 00:09:02,266 --> 00:09:05,631
- Itu sudah sangat lama.
- Ya, aku ingat Amelia.
- 144
- 00:09:05,655 --> 00:09:07,655
- Dia sangat-sangat manis.
- 145
- 00:09:07,746 --> 00:09:09,858
- Ya, aku kenal dia. Ya.
- 146
- 00:09:09,858 --> 00:09:14,410
- Seperti apa dia orangnya?/
- Dia sedikit pemalu.
- 147
- 00:09:14,726 --> 00:09:17,085
- Peter, beritahu aku tentang
- kesukaanmu terhadap kurcaci?
- 148
- 00:09:17,086 --> 00:09:19,399
- Kesukaanku terhadap kurcaci?
- Mereka orang mungil yang menarik.
- 149
- 00:09:19,423 --> 00:09:21,423
- Aku mengoleksi itu di taman.
- 150
- 00:09:21,426 --> 00:09:23,693
- Ada yang duduk seharian
- dengan joran pancing kecilnya.
- 151
- 00:09:23,717 --> 00:09:25,796
- Tapi aku tak pernah melihat
- dia menangkap sesuatu.
- 152
- 00:09:25,866 --> 00:09:28,866
- Selalu membantu para tetangga
- dan hal-hal seperti itu.
- 153
- 00:09:28,891 --> 00:09:31,272
- Kami dulu sangat suka berpesta.
- 154
- 00:09:31,297 --> 00:09:33,223
- Dia selalu dikelilingi pria,
- 155
- 00:09:33,247 --> 00:09:35,605
- Karena dia wanita yang
- sangat menawan.
- 156
- 00:09:35,630 --> 00:09:37,223
- Seperti apa dia orangnya?
- 157
- 00:09:37,286 --> 00:09:40,085
- Sedikit montok, bintik di wajah.
- 158
- 00:09:40,086 --> 00:09:42,085
- Pendek, lincah.
- 159
- 00:09:42,086 --> 00:09:45,085
- Aku ingat dia memiliki
- rambut pirang yang indah.
- 160
- 00:09:45,086 --> 00:09:48,045
- Tinggi, rambut panjang hitam.
- Sedikit berisi.
- 161
- 00:09:48,046 --> 00:09:51,962
- Aku berusaha menjadi temannya,
- tapi dia tidak begitu tertarik.
- 162
- 00:09:52,146 --> 00:09:54,607
- Mungkin aku berdampak
- begitu terhadap orang.
- 163
- 00:09:54,824 --> 00:09:58,225
- Aku hanya ingin sedikit
- bertanya padamu tentang Amelia.
- 164
- 00:09:58,226 --> 00:10:00,239
- Tentu.
- 165
- 00:10:00,698 --> 00:10:02,658
- Seperti apa dia orangnya?
- 166
- 00:10:02,683 --> 00:10:08,285
- Dia sedikit aneh, karena dia
- selalu membawa Mac.
- 167
- 00:10:08,286 --> 00:10:10,233
- Dan dia tak pernah
- melepas Mac itu.
- 168
- 00:10:10,257 --> 00:10:12,986
- Dia orang yang sangat manis,
- tapi tak pernah ingin melepas Mac-nya.
- 169
- 00:10:13,041 --> 00:10:16,223
- Dia memiliki semacam persona
- "Prancis" tentang dirinya.
- 170
- 00:10:16,223 --> 00:10:17,781
- Prancis?/
- Ya.
- 171
- 00:10:17,781 --> 00:10:20,507
- Aku pernah mendengar dia bicara
- bahasa Prancis di telepon.
- 172
- 00:10:20,531 --> 00:10:22,765
- Ada telepon umum ditempat kami dulu.
- Aku tak bisa bahasa Prancis,
- 173
- 00:10:22,790 --> 00:10:25,784
- Jadi aku tidak bisa memberitahumu
- jika itu memang bahasa Prancis.
- 174
- 00:10:25,966 --> 00:10:27,765
- Tapi dia bilang itu bahasa Prancis.
- 175
- 00:10:27,766 --> 00:10:29,206
- Apa yang terjadi dengannya?
- 176
- 00:10:29,231 --> 00:10:32,166
- Dia menghilang dari jalanan
- 30 tahun lalu.
- 177
- 00:10:32,186 --> 00:10:34,661
- Jalanan? Jalanan mana?
- 178
- 00:10:34,706 --> 00:10:37,034
- Aku rasa dia pergi ke Amerika,
- 179
- 00:10:37,058 --> 00:10:39,446
- Karena aku punya kenalan
- yang berkata begitu.
- 180
- 00:10:39,506 --> 00:10:41,505
- Dia sudah dilaporkan menghilang?
- 181
- 00:10:41,506 --> 00:10:43,892
- Sudah. 30 tahun lalu.
- 182
- 00:10:43,963 --> 00:10:46,466
- 30 tahun lalu dan mereka tak
- melakukan apapun soal itu?
- 183
- 00:10:46,566 --> 00:10:48,366
- Kurasa mereka mencoba
- mencarinya.
- 184
- 00:10:48,386 --> 00:10:50,600
- Halo, Dr. Colby, bagaimana kabarmu?
- 185
- 00:10:51,600 --> 00:10:55,845
- Hanya ingin sedikit bertanya tentang
- Amelia, jika kau tak keberatan?
- 186
- 00:10:55,846 --> 00:10:58,494
- Ayahku pernah bicara padaku,
- dan bilang,
- 187
- 00:10:58,518 --> 00:11:00,245
- "Kau tahu, dia seorang PSK."
- 188
- 00:11:00,246 --> 00:11:02,536
- Apa menurutmu dia memang
- seorang PSK,
- 189
- 00:11:02,560 --> 00:11:04,579
- Atau itu hanya sesuatu
- yang ayahmu katakan?
- 190
- 00:11:04,615 --> 00:11:08,805
- Aku tak mau melakukan hal-hal
- seperti ini, khususnya sekarang.
- 191
- 00:11:08,846 --> 00:11:12,797
- Kita tidak di sini untuk
- membuatmu menjadi sorotan...
- 192
- 00:11:12,797 --> 00:11:14,596
- Karena kau ingin.../
- Tidak! Sama sekali bukan itu.
- 193
- 00:11:14,606 --> 00:11:16,766
- Apa kamera ini menyala?
- Matikan itu.
- 194
- 00:11:16,826 --> 00:11:19,404
- Apa yang kau lakukan?/
- Siapa ini?
- 195
- 00:11:19,764 --> 00:11:23,035
- Berita dunia./
- Berita apa?
- 196
- 00:11:23,060 --> 00:11:24,165
- Lorraine.
- 197
- 00:11:24,166 --> 00:11:26,485
- Tidak, tidak, tidak...
- Ed, jangan.
- 198
- 00:11:26,486 --> 00:11:28,486
- Lorraine?
- 199
- 00:11:29,374 --> 00:11:31,227
- Kakaknya Kimberley?
- 200
- 00:11:32,646 --> 00:11:36,505
- Jessica Holloway beritahu aku,
- dia tinggal di nomor 16.
- 201
- 00:11:36,506 --> 00:11:40,065
- Dia bilang Amelia memakai gaun
- merah di malam dia menghilang.
- 202
- 00:11:40,066 --> 00:11:41,305
- Kudengar dia bersikap aneh.
- 203
- 00:11:41,306 --> 00:11:45,645
- Aku punya firasat ada banyak yang
- warga sini tak ingin bicarakan.
- 204
- 00:11:45,646 --> 00:11:47,885
- Bunda Teresa datang.
- 205
- 00:11:47,886 --> 00:11:49,486
- Hai!
- 206
- 00:11:49,526 --> 00:11:52,418
- Siapa itu?/
- Itu tetangga kami, Holda.
- 207
- 00:11:52,418 --> 00:11:54,865
- Sayang. Senang melihatmu.
- 208
- 00:11:54,866 --> 00:11:58,085
- Apa itu pacarmu?/
- Bukan.
- 209
- 00:11:58,086 --> 00:11:59,526
- Dia sangat tampan.
- 210
- 00:12:00,106 --> 00:12:01,851
- Matikan itu.
- 211
- 00:12:03,175 --> 00:12:07,448
- Dia dulu pemilik seluruh tanah di sini
- sebelum mereka membangun perumahan.
- 212
- 00:12:07,519 --> 00:12:10,028
- Dia harus menjualnya untuk
- menutupi utang.
- 213
- 00:12:10,086 --> 00:12:13,992
- Aku punya beberapa pertanyaan.
- Tentang Amelia?
- 214
- 00:12:14,166 --> 00:12:17,453
- Amelia sering bertemu dengan
- Joe sebelum dia terkena stroke.
- 215
- 00:12:17,524 --> 00:12:19,619
- Aku tidak bilang dia penyebabnya.
- 216
- 00:12:19,643 --> 00:12:21,964
- Maksudku, aku terkejut
- dia berada di sini, itu saja.
- 217
- 00:12:22,046 --> 00:12:24,029
- Aku pikir ini tentang kakekmu?
- 218
- 00:12:24,029 --> 00:12:26,065
- Ini hari ulang tahunnya./
- Ya, ya, itu benar.
- 219
- 00:12:26,066 --> 00:12:29,165
- Kami merekam ini untuknya dan
- untuk sekolah, jadi ini keduanya.
- 220
- 00:12:29,166 --> 00:12:32,445
- Aku tak tahu apa yang bisa
- kukatakan padamu tentang Amelia.
- 221
- 00:12:32,446 --> 00:12:35,116
- Orang tuanya sangat terpukul
- dengan apa yang terjadi.
- 222
- 00:12:35,140 --> 00:12:36,958
- Mereka sangat sedih.
- 223
- 00:12:37,469 --> 00:12:41,081
- Kau berada di sana saat Joe
- diserang. Apa yang terjadi?
- 224
- 00:12:42,206 --> 00:12:45,266
- Permisi, aku membutuhkanmu
- di dapur./Baiklah.
- 225
- 00:12:45,266 --> 00:12:48,690
- Waktunya pesta!/
- Pesta! Pesta!
- 226
- 00:12:48,725 --> 00:12:50,667
- Pacar, ya?
- 227
- 00:12:51,210 --> 00:12:53,116
- Diamlah.
- 228
- 00:12:53,266 --> 00:12:55,085
- Itu mati, 'kan?
- 229
- 00:12:56,266 --> 00:13:00,865
- Dia punya rambut pirang
- gelap dan agak kemerahan.
- 230
- 00:13:00,866 --> 00:13:04,545
- Tapi sangat cantik pada
- waktu bersamaan.
- 231
- 00:13:04,546 --> 00:13:06,185
- Lakukan tiruan gaya Lorraine.
- 232
- 00:13:06,185 --> 00:13:09,865
- "Aku berpikir dia ke sana..."
- Dia hanya...
- 233
- 00:13:09,866 --> 00:13:12,965
- Hanya itu? Itu tiruan terburuk
- yang pernah aku lihat.
- 234
- 00:13:12,966 --> 00:13:16,842
- Tapi aku tak mengerti,
- dia memintamu mematikan kamera,
- 235
- 00:13:16,867 --> 00:13:18,816
- Tapi aku masih menyodorkan
- mikrofon di wajahnya.
- 236
- 00:13:18,826 --> 00:13:21,256
- Kau sangat merayu dia, sebenarnya./
- Apa kau cemburu?
- 237
- 00:13:21,266 --> 00:13:24,682
- Tidak, tentu saja tidak./
- Apa kau cemburu dengan Lorraine?
- 238
- 00:13:27,146 --> 00:13:29,156
- Ada apa dengan tiada tapi
- takkan terlupakan?
- 239
- 00:13:29,216 --> 00:13:32,242
- Aku tidak keberatan, tapi ada
- foto-foto dia di dinding.
- 240
- 00:13:32,242 --> 00:13:33,925
- Jadi bagaimana menurutmu?
- 241
- 00:13:33,926 --> 00:13:37,723
- Entahlah. Kau mungkin sebaiknya
- tanyakan kurcaci-kurcacinya Peter.
- 242
- 00:13:41,986 --> 00:13:45,505
- Sid!/
- Kau membuat film tentang Amelia?
- 243
- 00:13:45,506 --> 00:13:47,185
- Ya, apa kau kenal dia?
- 244
- 00:13:47,186 --> 00:13:49,185
- Aku punya klipingan lama di rumah.
- 245
- 00:13:49,186 --> 00:13:50,845
- Artikel klipingan?
- 246
- 00:13:50,846 --> 00:13:53,100
- Ya, dari Time.
- 247
- 00:13:53,100 --> 00:13:54,493
- Dia sedikit bermasalah,
- 248
- 00:13:54,518 --> 00:13:56,445
- Paham maksudku?/
- Apa maksudmu, bermasalah?
- 249
- 00:13:56,446 --> 00:13:59,205
- Hanya pergi dan kabur begitu saja?
- 250
- 00:13:59,206 --> 00:14:01,785
- Tanpa telepon? Surat?
- 251
- 00:14:01,786 --> 00:14:03,925
- Seseorang didalam berkata
- dia seorang PSK?
- 252
- 00:14:03,926 --> 00:14:06,506
- Dia punya beberapa masalah./
- Apa maksudmu dengan itu?
- 253
- 00:14:06,546 --> 00:14:09,505
- Dia tidak merasa diterima di rumah.
- Dia sedikit penyendiri.
- 254
- 00:14:09,506 --> 00:14:11,331
- Semua orang berkata jika dia
- tidak bahagia,
- 255
- 00:14:11,355 --> 00:14:14,283
- Tapi kami melihat video-video ini
- dimana tampak sangat bahagia.
- 256
- 00:14:14,308 --> 00:14:16,416
- Kau baru berteman dengan kakek.
- Aku tak mengerti bagaimana...
- 257
- 00:14:16,441 --> 00:14:18,441
- ...kau bisa tahu dia sangat
- menderita dan kesal?
- 258
- 00:14:18,466 --> 00:14:20,466
- Apa menurutmu dia dibunuh?
- 259
- 00:14:22,241 --> 00:14:25,426
- Kurasa ini bukan waktu yang
- tepat untuk bicara soal itu.
- 260
- 00:14:25,426 --> 00:14:30,460
- Begitu juga dengan kita semua...
- 261
- 00:14:30,613 --> 00:14:35,098
- Aku ingin bilang terima kasih banyak
- karena kalian sudah datang hari ini.
- 262
- 00:14:35,166 --> 00:14:40,349
- Seperti yang kau tahu, saat ayah jatuh
- sakit, putriku Chloe berada di sana.
- 263
- 00:14:40,566 --> 00:14:46,616
- Dan aku hanya ingin bilang padanya
- dihadapan kalian semua...
- 264
- 00:14:47,216 --> 00:14:51,704
- Betapa aku menyayangi dia,
- dan betapa bersyukurnya aku.
- 265
- 00:14:53,166 --> 00:14:57,143
- Terima kasih, putriku sayang.
- Terima kasih.
- 266
- 00:14:59,043 --> 00:15:01,896
- Untuk Joe!/
- Untuk Joe!
- 267
- 00:15:04,416 --> 00:15:07,565
- Bersulang, Joe./
- Pidato yang bagus.
- 268
- 00:15:07,690 --> 00:15:09,690
- Chloe?
- 269
- 00:15:13,748 --> 00:15:15,266
- Ada apa?
- 270
- 00:15:15,266 --> 00:15:17,565
- Kau tak apa?/
- Ya, lumayan.
- 271
- 00:15:17,566 --> 00:15:19,865
- Apa yang kau lakukan di luar sini?
- 272
- 00:15:19,866 --> 00:15:21,865
- Hanya melihat-lihat.
- 273
- 00:15:21,866 --> 00:15:24,546
- Merekam wajahku lagi?/
- Ya.
- 274
- 00:15:24,571 --> 00:15:26,136
- Kau tak harus merekam semuanya...
- 275
- 00:15:26,160 --> 00:15:27,665
- ...hanya karena kau tak ingin
- bicara tentang sesuatu.
- 276
- 00:15:27,666 --> 00:15:29,028
- Aku tak apa.
- 277
- 00:15:29,091 --> 00:15:32,166
- Aku sangat ingin kau di sini.
- Aku hanya tak ingin bicara soal itu.
- 278
- 00:15:34,166 --> 00:15:36,515
- Ayo lakukan sesuatu.
- Mari membuat rekaman.
- 279
- 00:15:36,516 --> 00:15:39,714
- Ya, ya, tentu.
- Mari lakukan sesuatu.
- 280
- 00:15:51,616 --> 00:15:54,269
- Bagaimana kelihatannya?
- 281
- 00:15:54,331 --> 00:15:56,650
- Seperti hantu.
- 282
- 00:16:08,166 --> 00:16:09,815
- Berhenti!/
- Bagaimana kelihatannya?
- 283
- 00:16:09,816 --> 00:16:12,594
- Bisa kau coba terlihat
- seperti kurang kedinginan?
- 284
- 00:16:12,644 --> 00:16:14,560
- Baik. Bisa kita mulai lagi?
- 285
- 00:16:17,016 --> 00:16:19,515
- Keluarlah dari gerbang
- di sebelah sini.
- 286
- 00:16:19,516 --> 00:16:21,624
- Yang ini?/
- Ya, ya, ya.
- 287
- 00:16:31,347 --> 00:16:33,182
- Apa-apaan?
- 288
- 00:16:33,222 --> 00:16:36,076
- Sebentar, Chloe, kembali,
- aku tidak mendapatkan itu.
- 289
- 00:16:40,629 --> 00:16:42,002
- Ed!
- 290
- 00:16:43,897 --> 00:16:45,780
- Tak apa./
- Tolong lepaskan aku!
- 291
- 00:16:45,780 --> 00:16:48,615
- Aku memegangmu./
- Tidak, tidak, tidak!
- 292
- 00:16:48,616 --> 00:16:51,335
- Tolong!/
- Apa kau tak apa?
- 293
- 00:16:51,336 --> 00:16:54,465
- Ya, ya!/
- Kumohon! Tolong! Tolong!
- 294
- 00:16:54,466 --> 00:16:56,206
- Syukurlah!/
- Kumohon tolong aku!
- 295
- 00:16:56,236 --> 00:16:58,651
- Cepat panggilkan Dr. Colby!
- 296
- 00:16:58,663 --> 00:17:01,736
- Sekarang! Cepat!/
- Cepat, cepat, cepat!
- 297
- 00:17:02,546 --> 00:17:04,206
- Biarkan aku pergi!
- 298
- 00:17:04,236 --> 00:17:05,738
- Aku mohon!
- 299
- 00:17:07,028 --> 00:17:09,466
- Biar aku lihat, Summer./
- Tolong!
- 300
- 00:17:09,506 --> 00:17:11,934
- Tidak!/
- Kurasa dia memakai sesuatu.
- 301
- 00:17:12,306 --> 00:17:14,266
- Kami sudah mencarinya
- ke mana-mana.
- 302
- 00:17:14,346 --> 00:17:16,498
- Tolong aku!
- 303
- 00:17:16,606 --> 00:17:20,278
- Dia menggigitku dan
- dia juga menyerangnya.
- 304
- 00:17:20,772 --> 00:17:22,091
- Mundur!
- 305
- 00:17:22,116 --> 00:17:24,136
- Bisa kau matikan itu?
- Itu tidak membantu!
- 306
- 00:17:24,156 --> 00:17:26,406
- Tidak, biarkan lampunya tetap
- menyala, itu membantu!
- 307
- 00:17:26,436 --> 00:17:29,076
- Summer? Summer, dengar.../
- Tenanglah!
- 308
- 00:17:29,076 --> 00:17:30,685
- Mundur./
- Jangan bergerak.
- 309
- 00:17:30,686 --> 00:17:34,004
- Aku akan menyuntikmu./
- Tidak, tidak, tidak...
- 310
- 00:17:34,950 --> 00:17:36,395
- Aku akan panggil ambulan.
- 311
- 00:17:36,396 --> 00:17:38,938
- Tidak... Itu tidak perlu.
- Aku bisa urus ini didalam.
- 312
- 00:17:38,938 --> 00:17:40,695
- Gendong dia,
- kita akan obati dia didalam.
- 313
- 00:17:40,696 --> 00:17:42,187
- Benar begitu!
- 314
- 00:17:43,697 --> 00:17:45,257
- Kau tak apa?
- 315
- 00:17:45,346 --> 00:17:47,492
- Ya, aku tak apa.
- 316
- 00:17:47,736 --> 00:17:51,073
- Kau akan baik-baik saja.
- Tak apa. Kau tak apa.
- 317
- 00:17:51,146 --> 00:17:53,265
- Apa-apaan?/
- Tak apa.
- 318
- 00:18:00,676 --> 00:18:03,557
- Apa itu harus merekam ini?/
- Biar kulihat.
- 319
- 00:18:03,582 --> 00:18:07,303
- Tak apa./
- Itu kelihatannya sangat perih.
- 320
- 00:18:07,351 --> 00:18:09,730
- Kau yakin baik-baik saja?
- 321
- 00:18:09,776 --> 00:18:12,130
- Kau merekam semua itu?
- 322
- 00:18:17,106 --> 00:18:19,684
- Aku ingin melakukan itu,
- tapi ini sangat dingin!
- 323
- 00:18:19,826 --> 00:18:22,714
- Sebentar, Chloe, kembali,
- aku tidak mendapatkan itu.
- 324
- 00:18:28,926 --> 00:18:32,026
- Dia terlihat seperti orang gila./
- Tidak, lepaskan aku!
- 325
- 00:18:32,046 --> 00:18:34,440
- Kau lihat bagaimana dia
- muncul tiba-tiba seperti...
- 326
- 00:18:34,465 --> 00:18:36,145
- Tidak!
- 327
- 00:18:37,112 --> 00:18:39,883
- Hai, bisa aku bicara dengan polisi, tolong?
- 328
- 00:18:40,266 --> 00:18:42,135
- Menakjubkan.
- Kapa kau membeli kamera ini?
- 329
- 00:18:42,136 --> 00:18:44,263
- Minggu lalu.
- Apa yang kau lakukan?
- 330
- 00:18:47,276 --> 00:18:49,006
- Tidak, ayolah.
- Chloe, singkirkan kamera itu.
- 331
- 00:18:49,016 --> 00:18:50,291
- Tunggu sebentar.
- 332
- 00:18:50,316 --> 00:18:53,290
- Tidak, serius, apa.../
- Mereka juga tak bisa melihat kita.
- 333
- 00:18:53,416 --> 00:18:56,494
- Kau merekam masalah pribadi
- orang sekarang.
- 334
- 00:19:03,036 --> 00:19:06,176
- Baiklah, kau senang sekarang?/
- Hanya itu saja?
- 335
- 00:19:12,506 --> 00:19:14,810
- Dia berlari keluar...
- 336
- 00:19:14,872 --> 00:19:16,711
- Seolah dia berlari
- menyelamatkan hidupnya.
- 337
- 00:19:16,736 --> 00:19:20,071
- Kenapa mereka butuh orang dewasa
- untuk menguncinya di tanah?
- 338
- 00:19:20,096 --> 00:19:21,748
- Itu... Mundur, mundur.
- 339
- 00:19:21,806 --> 00:19:24,122
- Dia meminta tolong kepadamu,
- karena dia tahu.../Ya!
- 340
- 00:19:24,147 --> 00:19:27,102
- Jika kau didekatnya, dia bisa mulai
- menyerangmu. Itu sebabnya.
- 341
- 00:19:27,175 --> 00:19:29,859
- Dia terlihat sangat ketakutan.
- 342
- 00:19:29,956 --> 00:19:31,715
- Dia tidak terlihat seperti
- dalam pengaruh obat-obatan.
- 343
- 00:19:31,750 --> 00:19:33,196
- "Dia keluar."
- 344
- 00:19:33,236 --> 00:19:35,737
- Kau dengar "Dia keluar"?/
- Ya.
- 345
- 00:19:35,787 --> 00:19:37,634
- Seperti, "Dia kabur."
- 346
- 00:19:37,646 --> 00:19:39,542
- Tidak, bukan itu yang kukatakan.
- 347
- 00:19:39,567 --> 00:19:41,386
- Itu pasti sulit, bukan?
- 348
- 00:19:41,426 --> 00:19:44,316
- Menahan seorang tawanan
- tanpa persetujuan mereka?
- 349
- 00:19:45,720 --> 00:19:47,770
- Bagaimana jika dia tidak
- memakai narkoba?
- 350
- 00:19:47,793 --> 00:19:51,066
- Dengar, bagaimana jika dia
- sedang histeris...
- 351
- 00:19:51,106 --> 00:19:55,236
- Lalu orang-orang di sini sedang
- berpesta dengan meriah...
- 352
- 00:19:55,266 --> 00:19:57,256
- Sementara dia di rumah sebelah sendirian.
- 353
- 00:19:57,326 --> 00:19:59,776
- Apa kau akan tinggalkan seseorang
- dengan pola pikir seperti itu,
- 354
- 00:19:59,776 --> 00:20:01,746
- Sendirian di rumah sebelah?
- Ini aneh!
- 355
- 00:20:01,786 --> 00:20:03,868
- Apa maksudmu, "Ini aneh"?/
- Ini yang aneh...
- 356
- 00:20:03,892 --> 00:20:05,914
- Apa ini hobi baru sekarang?/
- Tidak, aku dokumentasikan ini.
- 357
- 00:20:05,939 --> 00:20:07,985
- Apa yang kau dokumentasikan?
- Apa tujuannya?
- 358
- 00:20:08,010 --> 00:20:09,729
- Kita harus lihat apa yang terjadi.
- 359
- 00:20:09,729 --> 00:20:11,103
- Apa maksudmu,
- "melihat apa yang terjadi?"
- 360
- 00:20:11,127 --> 00:20:12,825
- Kau bisa melihat apa yang terjadi.
- Dia lepas kendali!
- 361
- 00:20:12,826 --> 00:20:14,875
- Kenapa kau melakukan semua ini?
- Kenapa kau harus ikut campur?
- 362
- 00:20:14,876 --> 00:20:17,406
- Karena ini... Apa yang barusan kita
- alami ini sangat aneh.
- 363
- 00:20:17,496 --> 00:20:20,475
- Baiklah.
- Chloe, kau mau kita bagaimana?
- 364
- 00:20:20,476 --> 00:20:24,269
- Kita sudah panggil polisi. Kita sudah
- berusaha semampunya.
- 365
- 00:20:24,392 --> 00:20:26,979
- Menurutku yang kita lakukan
- belum cukup.
- 366
- 00:20:29,962 --> 00:20:31,836
- Pagi./
- Pagi.
- 367
- 00:20:31,886 --> 00:20:34,012
- Ya, tidak, itu berasal dari...
- Entahlah, area sini?
- 368
- 00:20:34,036 --> 00:20:35,416
- Seperti apa suaranya?
- 369
- 00:20:35,426 --> 00:20:38,285
- Entahlah.
- Seperti gumamam?
- 370
- 00:20:38,368 --> 00:20:41,667
- Ya. Tapi apa semua rumah di sekitar
- sini memiliki ruang bawah tanah?
- 371
- 00:20:41,667 --> 00:20:44,359
- Aku tidak tahu./
- Baiklah.
- 372
- 00:20:45,792 --> 00:20:48,542
- Boleh aku tidur di kamarmu
- malam ini?
- 373
- 00:20:56,246 --> 00:20:58,872
- Apa kalian berdua melihat
- lipstiknya Lorraine?
- 374
- 00:20:58,958 --> 00:21:01,828
- Dia menelepon dua kali hari ini.
- 375
- 00:21:04,197 --> 00:21:06,956
- Tak apa.
- Biar ibu yang buka.
- 376
- 00:21:09,458 --> 00:21:12,356
- Apa yang dia inginkan?/
- Terus mereka.
- 377
- 00:21:12,486 --> 00:21:15,411
- Kenapa aku terus merekam?/
- Terus merekam.
- 378
- 00:21:15,976 --> 00:21:17,446
- Holda!
- 379
- 00:21:17,476 --> 00:21:20,546
- Sayang! Senang melihatmu!
- 380
- 00:21:20,556 --> 00:21:24,466
- Ini untukmu. Sebagai ucapan terima
- kasih untuk semua bantuanmu.
- 381
- 00:21:24,476 --> 00:21:27,414
- Wow!/
- Terima kasih banyak!
- 382
- 00:21:27,466 --> 00:21:29,403
- Chloe!/
- Apa itu apel?
- 383
- 00:21:29,403 --> 00:21:30,725
- Kemari, sayangku.
- 384
- 00:21:30,726 --> 00:21:33,195
- Terima kasih banyak, Chloe-ku sayang!
- 385
- 00:21:33,196 --> 00:21:35,462
- Apa yang terjadi?
- 386
- 00:21:40,051 --> 00:21:42,673
- Ini sangat sulit.
- 387
- 00:21:42,746 --> 00:21:45,090
- Kau mau aku yang menjelaskan, Holda?
- 388
- 00:21:46,887 --> 00:21:49,040
- Keponakanku, Summer...
- 389
- 00:21:49,075 --> 00:21:52,860
- Dia pecandu obat-obatan.
- 390
- 00:21:53,236 --> 00:21:54,836
- Holda!
- 391
- 00:21:54,866 --> 00:21:57,462
- Kami berusaha merahasiakan itu
- dari semua orang.
- 392
- 00:21:57,736 --> 00:22:00,901
- Kami harus mengurung
- Summer didalam rumah.
- 393
- 00:22:01,306 --> 00:22:03,926
- Dia mengalami sakau selama
- beberapa hari terakhir.
- 394
- 00:22:04,056 --> 00:22:06,503
- Tapi semalam dia menggunakan sesuatu,
- 395
- 00:22:06,527 --> 00:22:09,396
- Dan itu berujung pada keributan
- di jalanan./Keributan?
- 396
- 00:22:09,421 --> 00:22:11,340
- Keributan?
- 397
- 00:22:12,757 --> 00:22:16,744
- Tapi mereka berdua...
- Mereka menyelamatkan dia.
- 398
- 00:22:18,946 --> 00:22:21,922
- Kami tidak melakukan apapun.
- 399
- 00:22:22,086 --> 00:22:26,803
- Simon bilang kau hentikan dia dari
- lari lebih jauh di jalanan, dan...
- 400
- 00:22:26,884 --> 00:22:28,666
- Ya, itu benar!
- 401
- 00:22:28,676 --> 00:22:30,491
- Aku anggap, kalian berdua
- yang menghubungi polisi?
- 402
- 00:22:30,566 --> 00:22:32,376
- Ya, tentu saja, kami khawatir.
- 403
- 00:22:32,436 --> 00:22:35,515
- Kami harus mengurung
- Summer didalam rumah.
- 404
- 00:22:35,516 --> 00:22:37,736
- Dia sudah berikan surat
- persetujuannya.
- 405
- 00:22:37,786 --> 00:22:40,192
- Kami juga sudah meminta
- persetujuan dari polisi,
- 406
- 00:22:40,216 --> 00:22:42,205
- Jika tidak, dia takkan bisa
- melakukan itu.
- 407
- 00:22:42,206 --> 00:22:44,466
- Kau bisa melakukan itu?/
- Ya.
- 408
- 00:22:44,516 --> 00:22:47,184
- Dia sudah di rehab tiga kali.
- 409
- 00:22:47,184 --> 00:22:48,658
- Maaf sudah mengungkit ini...
- 410
- 00:22:48,658 --> 00:22:50,836
- Khususnya karena Holda
- sudah begitu berterima kasih,
- 411
- 00:22:50,876 --> 00:22:53,586
- Aku khawatir dengan kameramu.
- 412
- 00:22:53,666 --> 00:22:56,840
- Kau merekam?
- 413
- 00:22:56,840 --> 00:22:58,970
- Kami memang merekam,
- tapi tak ada kaitannya dengan ini.
- 414
- 00:22:58,970 --> 00:23:00,377
- Kami membuat film untuk tugas akhir.
- 415
- 00:23:00,377 --> 00:23:01,639
- Benarkah?/Ya./
- Tugas akhir?
- 416
- 00:23:01,664 --> 00:23:03,408
- Kami tidak merekam apapun, jika itu...
- 417
- 00:23:03,433 --> 00:23:06,916
- Kau yakin tidak merekam apapun?
- Karena ada banyak hal...
- 418
- 00:23:06,946 --> 00:23:09,944
- Aku tak mau rekaman itu muncul
- di Internet, aku lebih ingin...
- 419
- 00:23:09,944 --> 00:23:11,636
- Aku lebih ingin itu dihapus.
- 420
- 00:23:11,656 --> 00:23:14,686
- Tidak, kami memang merekam, tapi saat
- kameranya jatuh, itu berhenti merekam.
- 421
- 00:23:14,696 --> 00:23:17,619
- Oke, akan lebih baik jika itu
- benar-benar dihapus.
- 422
- 00:23:17,643 --> 00:23:20,800
- Itu yang terbaik untuk semua orang./
- Aku yakin itu tidak masalah.
- 423
- 00:23:20,971 --> 00:23:24,436
- Terima kasih sudah datang dan
- menjelaskan semuanya, dan...
- 424
- 00:23:24,446 --> 00:23:25,906
- Terima kasih untuk mereka berdua.
- 425
- 00:23:25,926 --> 00:23:28,152
- Entah apa yang harus kami
- lakukan tanpa mereka.
- 426
- 00:23:28,176 --> 00:23:31,552
- Berikan kami pelukan.
- Semoga kau diberkati.
- 427
- 00:23:41,195 --> 00:23:44,621
- Ed, bangun!
- 428
- 00:23:44,687 --> 00:23:46,876
- Ed!
- 429
- 00:23:46,966 --> 00:23:49,266
- Chloe, apa yang kau inginkan?
- 430
- 00:23:49,326 --> 00:23:51,627
- Dia keluar lagi.
- 431
- 00:24:00,277 --> 00:24:02,589
- Dia tadi di sana.
- 432
- 00:24:02,706 --> 00:24:04,304
- Summer?
- 433
- 00:24:25,149 --> 00:24:28,170
- Summer?/
- Chloe, hati-hati.
- 434
- 00:24:28,172 --> 00:24:30,334
- Aku hanya ingin bicara
- dengannya.
- 435
- 00:24:39,786 --> 00:24:41,798
- Summer?
- 436
- 00:24:50,828 --> 00:24:53,097
- Lorraine?
- 437
- 00:25:05,846 --> 00:25:09,767
- Apa kau bertengkar dengan Ed?
- 438
- 00:25:09,862 --> 00:25:15,450
- Tidak, dia hanya harus ke kota
- untuk membeli sesuatu.
- 439
- 00:25:15,450 --> 00:25:17,891
- Kau sudah mencium dia?/
- Ibu!
- 440
- 00:25:18,086 --> 00:25:21,343
- Ya, sudah.
- Aku sudah mencium dia.
- 441
- 00:25:22,006 --> 00:25:25,853
- Tapi aku tak mau bicarakan soal itu.
- 442
- 00:25:25,876 --> 00:25:27,687
- Kami tidak benar-benar
- bicara soal itu.
- 443
- 00:25:27,766 --> 00:25:31,848
- Aku tak bicara dengannya sejak itu...
- Atau hingga pekan ini.
- 444
- 00:25:31,848 --> 00:25:35,037
- Chloe.../
- Aku tahu, aku hanya...
- 445
- 00:25:35,154 --> 00:25:37,695
- Itu benar-benar bukan prioritasku.
- 446
- 00:25:37,756 --> 00:25:43,695
- Kau tahu, berada di sini, Kakek...
- Itu prioritasku.
- 447
- 00:25:44,355 --> 00:25:46,854
- Ibu?
- 448
- 00:25:46,854 --> 00:25:50,652
- Boleh aku bertanya tentang Amelia?/
- Apa yang ingin kau ketahui?
- 449
- 00:25:52,539 --> 00:25:56,961
- Wow. Itu jauh lebih mudah
- dari yang aku kira.
- 450
- 00:25:57,006 --> 00:26:02,247
- Ibu memintamu kembali dari kota.
- Memasukkanmu ke kamarnya.
- 451
- 00:26:02,247 --> 00:26:04,876
- Jadi tanyakanlah./
- Aku tidak melihatnya seperti itu.
- 452
- 00:26:04,901 --> 00:26:06,933
- Begitulah posisi kita sekarang.
- 453
- 00:26:09,306 --> 00:26:11,830
- Bagaimana Ibu mengingat dia?
- 454
- 00:26:15,186 --> 00:26:19,167
- Dia kakak yang baik.
- 455
- 00:26:20,828 --> 00:26:24,170
- Dia banyak tersenyum
- dan tertawa.
- 456
- 00:26:24,526 --> 00:26:27,445
- Terkadang kami bertengkar,
- sama halnya seperti saudari,
- 457
- 00:26:27,446 --> 00:26:29,827
- Dan dia selalu memerintahku,
- 458
- 00:26:31,086 --> 00:26:34,422
- Tapi dia selalu membelaku.
- 459
- 00:26:34,494 --> 00:26:39,245
- Dia pernah memukul seorang pria.
- Pria itu memberiku julukan-julukan aneh.
- 460
- 00:26:39,246 --> 00:26:42,193
- Amelia tidak mengancamnya,
- dia hanya langsung menghampirinya...
- 461
- 00:26:42,193 --> 00:26:44,630
- ...lalu memukul tepat di hidungnya./
- Wow
- 462
- 00:26:44,655 --> 00:26:47,574
- Ya, dia seperti itu.
- Orang yang bertindak.
- 463
- 00:26:47,611 --> 00:26:49,516
- Apa cerita foto ini?
- 464
- 00:26:55,966 --> 00:27:02,139
- Saat dia 16 tahun,
- Amelia jatuh sakit.
- 465
- 00:27:03,766 --> 00:27:07,508
- Dokter bilang itu tumor./
- Tumor?
- 466
- 00:27:11,079 --> 00:27:13,498
- Itu kalung ibu, 'kan?
- 467
- 00:27:17,469 --> 00:27:19,786
- Saat dokter mendiagnosa dia...
- 468
- 00:27:19,826 --> 00:27:23,604
- Mereka bilang hidupnya
- hanya hitungan bulan.
- 469
- 00:27:25,126 --> 00:27:27,296
- Dia berikan ini pada Ibu.
- 470
- 00:27:30,546 --> 00:27:36,277
- Tapi kemudian suatu hari,
- dia tidak terlihat pucat lagi.
- 471
- 00:27:36,428 --> 00:27:39,330
- Dokter bilang itu keajaiban.
- 472
- 00:27:39,427 --> 00:27:43,696
- Tumornya mengecil dan
- hilang begitu saja.
- 473
- 00:27:43,777 --> 00:27:47,757
- Dia berbeda setelahnya./
- Berbeda bagaimana?
- 474
- 00:27:47,786 --> 00:27:51,408
- Lebih picik.
- 475
- 00:27:51,526 --> 00:27:54,174
- Dia bilang pada Kakekmu
- dia akan pindah.
- 476
- 00:27:55,106 --> 00:27:58,557
- Jadi itu yang menurut Ibu terjadi?
- 477
- 00:27:58,619 --> 00:28:00,752
- Ya dan tidak.
- 478
- 00:28:03,626 --> 00:28:06,404
- Menjelang akhir,
- dia menjadi tak menentu.
- 479
- 00:28:09,768 --> 00:28:12,206
- Ibu tahu itu tidak logis.
- 480
- 00:28:13,395 --> 00:28:16,708
- Dan ibu tahu hal lainnya
- mungkin menghampiri dia,
- 481
- 00:28:18,546 --> 00:28:20,910
- Tapi ibu tidak berpikir
- dia seperti itu.
- 482
- 00:28:24,706 --> 00:28:29,064
- Ibu melihat dia hanya berjalan,
- 483
- 00:28:29,089 --> 00:28:34,444
- Seperti dia berjalan melintasi
- taman bermain untuk memukul pria itu.
- 484
- 00:28:36,366 --> 00:28:38,310
- Dia hanya melakukannya.
- 485
- 00:28:40,566 --> 00:28:43,944
- Ibu tahu itu bodoh./
- Itu tidak bodoh.
- 486
- 00:28:48,121 --> 00:28:50,054
- Intinya,
- 487
- 00:28:51,780 --> 00:28:54,606
- Itu yang sebaiknya kau
- lakukan pada pria itu.
- 488
- 00:28:55,306 --> 00:28:58,573
- Hampiri dia dan bilang padanya
- bagaimana perasaanmu.
- 489
- 00:28:59,606 --> 00:29:02,996
- Atau bahkan hampiri dia
- lalu ciumlah dia.
- 490
- 00:29:03,060 --> 00:29:04,606
- Atau apapun yang kau
- ingin lakukan.
- 491
- 00:29:04,656 --> 00:29:06,388
- Ibu!/
- Ibu tak butuh rinciannya,
- 492
- 00:29:06,412 --> 00:29:08,562
- Kecuali kau ingin beritahu Ibu.
- 493
- 00:29:10,861 --> 00:29:13,724
- Itu bagus dia berada di sini.
- 494
- 00:29:14,287 --> 00:29:16,945
- Bagaimana keadaanmu
- sebenarnya?/Aku baik.
- 495
- 00:29:30,598 --> 00:29:32,219
- Ed.
- 496
- 00:29:33,186 --> 00:29:34,806
- Ed!/
- Ya?
- 497
- 00:29:34,807 --> 00:29:36,909
- Cepat lihat ini.
- 498
- 00:29:38,472 --> 00:29:39,946
- Ada apa?
- 499
- 00:29:39,947 --> 00:29:41,682
- Jika ada seorang pecandu di rumahmu,
- 500
- 00:29:41,706 --> 00:29:43,733
- Apa kau akan mengundang
- tamu untuk datang?
- 501
- 00:30:38,586 --> 00:30:40,545
- Apa itu?
- 502
- 00:30:40,546 --> 00:30:42,546
- Apa yang kau dengar?
- 503
- 00:30:51,452 --> 00:30:53,212
- Apa yang kau dengar?
- 504
- 00:31:34,086 --> 00:31:36,625
- Tidak, maafkan aku.
- Ini omong kosong.
- 505
- 00:31:36,626 --> 00:31:41,166
- Ayolah. Serius? Sihir?
- Jujur, jurnalisme yang cemerlang.
- 506
- 00:31:41,176 --> 00:31:43,296
- Itu tidak konyol jika
- mereka mempercayainya.
- 507
- 00:31:43,306 --> 00:31:47,464
- Kau melihatnya sendiri. Pria pincang
- itu berjalan memasuki rumah...
- 508
- 00:31:47,566 --> 00:31:51,066
- Apa, satu jam kemudian dia keluar
- dan bisa berjalan dengan bebas?
- 509
- 00:31:51,146 --> 00:31:53,351
- Itu seperti apa yang terjadi
- kepada Amelia.
- 510
- 00:31:53,406 --> 00:31:56,976
- Pesta, acara sosial,
- apa saja dimana dia terlihat.
- 511
- 00:32:04,486 --> 00:32:07,422
- Tunggu, bukankah ini orang-orang
- yang sama dari pesta kapan hari?
- 512
- 00:32:08,669 --> 00:32:11,223
- Astaga, apa mereka tidak menua?
- 513
- 00:32:25,087 --> 00:32:27,288
- Apa ini?
- 514
- 00:32:36,066 --> 00:32:38,226
- Tunggu, apa itu?
- 515
- 00:32:49,186 --> 00:32:51,661
- Aku melihat simbol itu di bukunya.
- 516
- 00:33:00,464 --> 00:33:02,604
- Tunggu, apa?
- 517
- 00:33:17,466 --> 00:33:19,992
- Apa itu?
- 518
- 00:33:21,046 --> 00:33:22,691
- Bajingan.
- 519
- 00:33:25,686 --> 00:33:28,433
- Lihat, itu dia. Di sana.
- 520
- 00:33:30,687 --> 00:33:33,879
- Entahlah./
- Itu dia.
- 521
- 00:33:34,579 --> 00:33:37,401
- Lihat itu!
- 522
- 00:33:37,426 --> 00:33:39,571
- Bagaimana mungkin?
- 523
- 00:33:40,242 --> 00:33:41,927
- Kenapa?
- Aku mau kau bilang padaku...
- 524
- 00:33:41,951 --> 00:33:43,485
- ...kenapa kau tak mau jadi bagian dari
- dokumenter ini lagi?/Apa maksudmu?
- 525
- 00:33:43,486 --> 00:33:46,162
- Karena aku tak tahu apa yang terjadi.
- Hal ini menyeramkan!
- 526
- 00:33:46,187 --> 00:33:47,955
- Semua ini, semua yang sudah terjadi...
- 527
- 00:33:47,955 --> 00:33:50,513
- Bisa kau jelaskan itu?/Aku tidak bisa.
- Setidaknya untuk sekarang.
- 528
- 00:33:50,538 --> 00:33:52,241
- Kenapa kita tak serahkan ini
- kepada polisi,
- 529
- 00:33:52,266 --> 00:33:54,725
- Biar mereka yang selesaikan ini./
- Kau pengecut, ya?
- 530
- 00:33:54,726 --> 00:33:57,305
- Aku pengecut?/Ya, itu benar.
- Kau ketakutan, 'kan?
- 531
- 00:33:57,306 --> 00:33:59,825
- Ini sebabnya aku muak
- dengan omong kosongmu.
- 532
- 00:33:59,826 --> 00:34:02,125
- Apa yang kau lakukan?/
- Aku melakukan yang harus dilakukan.
- 533
- 00:34:02,126 --> 00:34:05,305
- Apa kau serius?/
- Tidak, aku hubungi polisi.
- 534
- 00:34:05,306 --> 00:34:07,209
- Tidak, jangan!/
- Apa yang kau lakukan?
- 535
- 00:34:07,234 --> 00:34:10,362
- Lepaskan! Berhenti!
- Hentikan!
- 536
- 00:34:28,366 --> 00:34:31,105
- Halo?/
- Hei.
- 537
- 00:34:31,106 --> 00:34:33,019
- Apa itu yang selalu kau
- lakukan setelah bercinta?
- 538
- 00:34:33,019 --> 00:34:34,582
- Kau merekam orang lainnya?/
- Diamlah!
- 539
- 00:34:34,655 --> 00:34:37,687
- Bagaimana keadaanmu?/
- Lumayan.
- 540
- 00:34:38,446 --> 00:34:40,196
- 7 dari 10, kurasa.
- 541
- 00:34:40,241 --> 00:34:44,955
- 6.5, jika kau beruntung./
- Enam apa? Kenapa 6.5?
- 542
- 00:34:45,046 --> 00:34:47,776
- .5, karena aku sedang baik./
- Jadi kau berikan aku 6?
- 543
- 00:34:47,801 --> 00:34:50,512
- Kenapa? Apa itu karena aku
- selesai dalam 30 detik...
- 544
- 00:34:50,537 --> 00:34:52,786
- ...dan mulai menangis?/
- Ya, itu benar.
- 545
- 00:34:57,786 --> 00:35:01,290
- Aku minta maaf aku tak
- mengabarimu selama tiga bulan.
- 546
- 00:35:01,315 --> 00:35:03,129
- Tak apa.
- 547
- 00:35:03,180 --> 00:35:05,266
- Aku benar-benar minta maaf./
- Tak apa,
- 548
- 00:35:05,291 --> 00:35:07,523
- Lihatlah betapa banyak masalah
- yang sedang kau hadapi.
- 549
- 00:35:07,547 --> 00:35:09,750
- Aku hanya tidak mengerti,
- itu saja.
- 550
- 00:35:12,586 --> 00:35:15,275
- Apa yang terjadi antara kau
- dan ketiga pria itu?
- 551
- 00:35:25,525 --> 00:35:27,359
- Itu dia.
- 552
- 00:35:37,506 --> 00:35:39,301
- Ambil kuncimu.
- 553
- 00:35:47,006 --> 00:35:49,901
- Cepat, ayo./
- Ya, baiklah, oke.
- 554
- 00:35:51,349 --> 00:35:53,849
- Oke, belok kiri di sini.
- 555
- 00:35:55,028 --> 00:35:57,315
- Kiri./
- Ya, baik.
- 556
- 00:36:18,029 --> 00:36:20,250
- Jangan kehilangan dia.
- 557
- 00:36:25,406 --> 00:36:27,447
- Mereka pasti disekitar sini.
- Itu pasti.
- 558
- 00:36:27,471 --> 00:36:29,607
- Mereka tak mungkin
- menghilang begitu saja.
- 559
- 00:36:34,463 --> 00:36:36,127
- Baiklah, sudah cukup. Kita putar
- arah di belokan berikutnya...
- 560
- 00:36:36,127 --> 00:36:37,866
- ...karena ini tak ada gunanya./
- Tidak!
- 561
- 00:36:37,867 --> 00:36:40,460
- Tidak! Tidak, jangan lakukan itu!/
- Apa maksudmu "Tidak"?
- 562
- 00:36:40,485 --> 00:36:43,347
- Aku tak mengerti kenapa kau
- begitu bersikap pengecut soal ini.
- 563
- 00:36:44,646 --> 00:36:46,172
- Apa kau bilang?
- 564
- 00:36:46,237 --> 00:36:47,835
- Kubilang, kenapa kau bersikap
- seperti pengecut.
- 565
- 00:36:47,835 --> 00:36:50,199
- Pengecut? Pengecut?/
- Tolong, Ed, kumohon! Cepat jalan!
- 566
- 00:36:50,246 --> 00:36:51,845
- Serius? Seorang pengecut?/
- Kita kehilangan mereka.
- 567
- 00:36:51,846 --> 00:36:53,480
- Aku bukan pengecut setelah melakukan
- semua ini untukmu./Tolong, jalanlah!
- 568
- 00:36:53,504 --> 00:36:55,285
- Tapi sekarang aku pengecut
- karena aku ingin kembali./Ed...
- 569
- 00:36:55,285 --> 00:36:57,550
- Ed, Ed, Ed, kumohon! Cepat!/
- Ed apa? "Ed" apa?
- 570
- 00:36:57,575 --> 00:37:00,445
- Kita di tengah antah berantah,
- di tengah malam.
- 571
- 00:37:00,446 --> 00:37:03,445
- Kau tidak tahu apa yang
- kau lakukan?!/Kau serius?
- 572
- 00:37:03,446 --> 00:37:07,398
- Dengar, tolong jalanlah, kumohon!
- Aku mohon padamu, jalanlah.
- 573
- 00:37:14,274 --> 00:37:16,744
- Pasti antara kiri atau kanan,
- atau semacamnya.
- 574
- 00:37:16,801 --> 00:37:18,773
- Apa itu mereka?/
- Entahlah.
- 575
- 00:37:18,798 --> 00:37:20,445
- Cobalah lihat. Apa itu merah?/
- Tidak, aku tidak tahu.
- 576
- 00:37:20,446 --> 00:37:22,005
- Periksa.
- 577
- 00:37:22,326 --> 00:37:23,826
- Bukan, itu bukan mereka.
- 578
- 00:37:23,827 --> 00:37:27,787
- Kemana perginya mereka?/
- Entahlah. Narnia.
- 579
- 00:37:28,336 --> 00:37:30,405
- Kau melihat tempat putar arah?/
- Tidak.
- 580
- 00:37:30,406 --> 00:37:32,788
- Sesuatu? Apapun itu?
- 581
- 00:37:36,992 --> 00:37:39,715
- Apa kita sudah selesai?/
- Kita sudah melalui jalan ini,
- 582
- 00:37:39,740 --> 00:37:42,477
- Mereka tak bisa ke mana-mana lagi.
- Aku tidak mengerti.
- 583
- 00:37:42,946 --> 00:37:44,670
- Ini jauh dari jangkauan kita, Chloe.
- 584
- 00:37:44,754 --> 00:37:46,851
- Aku benar-benar minta maaf.
- 585
- 00:37:47,822 --> 00:37:50,987
- Tak apa./
- Sungguh. Untuk semuanya.
- 586
- 00:37:53,352 --> 00:37:56,576
- Bagaimana jika ini yang
- terjadi kepada Amelia?
- 587
- 00:38:12,706 --> 00:38:14,439
- Dimana dia?
- 588
- 00:38:29,675 --> 00:38:31,766
- Tidak.
- 589
- 00:38:31,806 --> 00:38:33,485
- Tidak, tidak, tidak...
- 590
- 00:38:33,486 --> 00:38:35,606
- Ya Tuhan!
- 591
- 00:38:42,893 --> 00:38:45,166
- Kita bisa hentikan ini.
- 592
- 00:38:54,172 --> 00:38:56,818
- Chloe... Chloe!
- Itu bukan salahmu!
- 593
- 00:39:20,469 --> 00:39:22,409
- Apa yang kau lakukan?/
- Masuk.
- 594
- 00:39:22,422 --> 00:39:24,837
- Kenapa?/
- Baik...
- 595
- 00:39:24,862 --> 00:39:28,181
- Kau bilang ingin bukti dari
- apapun yang mereka lakukan...
- 596
- 00:39:28,181 --> 00:39:30,541
- Jadi aku akan melompati gerbang itu
- dan masuk ke dalam.
- 597
- 00:39:30,866 --> 00:39:33,551
- Jadi, kau duduk didalam mobil ini?
- 598
- 00:39:33,551 --> 00:39:35,256
- Tidak, aku mengintainya
- terlebih dulu.
- 599
- 00:39:35,256 --> 00:39:39,062
- Tak bisa kau sembunyikan
- sedikit mobilnya?
- 600
- 00:39:39,092 --> 00:39:42,257
- Peraturan pertama dari pengintaian,
- kau tak duduk di mobilmu...
- 601
- 00:39:42,281 --> 00:39:45,330
- ...delapan kaki jauhnya dari pintu.
- Di siang bolong.
- 602
- 00:39:45,330 --> 00:39:48,036
- Kita tak ditengah kota, bukan?
- Kita ditengah daerah pinggiran.
- 603
- 00:39:48,061 --> 00:39:50,456
- Mereka takkan mengawasi keluar
- jendela mereka dengan Uzi.
- 604
- 00:39:50,486 --> 00:39:53,193
- Ya, dan mereka tahu pasti
- siapa kau sebenarnya!
- 605
- 00:39:53,209 --> 00:39:55,619
- Kau akan menerobos masuk?/
- Ya.
- 606
- 00:40:05,606 --> 00:40:07,686
- Lihat itu.
- 607
- 00:40:09,806 --> 00:40:11,675
- Loyang kue keluar.
- 608
- 00:40:25,566 --> 00:40:28,561
- Suatu kejutan./
- Tidak mengejutkan.
- 609
- 00:40:28,629 --> 00:40:30,688
- Kuenya dibawa pergi.
- 610
- 00:40:30,763 --> 00:40:33,331
- Sial! Menunduk!/
- Sialan!
- 611
- 00:40:58,086 --> 00:40:59,522
- Apa Simon di rumah?
- 612
- 00:40:59,566 --> 00:41:01,125
- Tidak, dia pergi saat
- aku masuk ke mobil.
- 613
- 00:41:01,126 --> 00:41:02,614
- Baiklah./
- Tunggu...
- 614
- 00:41:02,614 --> 00:41:03,971
- Apa yang kau lakukan?
- Chloe, tunggu!
- 615
- 00:41:03,971 --> 00:41:05,705
- Apa yang kau lakukan?/
- Terus mengawasi!
- 616
- 00:41:05,706 --> 00:41:07,448
- Astaga!
- 617
- 00:41:16,766 --> 00:41:19,874
- Sekop!
- Dimana sekopnya?
- 618
- 00:41:22,879 --> 00:41:24,661
- Ayo, ayo, ayo.
- 619
- 00:41:29,966 --> 00:41:32,126
- Astaga, Chloe, ayo.
- 620
- 00:41:34,711 --> 00:41:38,877
- Ayo, ayo...
- Apa yang kau lakukan?
- 621
- 00:41:47,557 --> 00:41:49,666
- Bajingan!
- 622
- 00:41:52,046 --> 00:41:53,626
- Kau Ed, 'kan?
- 623
- 00:41:53,726 --> 00:41:55,386
- Ya.
- 624
- 00:41:55,466 --> 00:41:57,665
- Ya! Dari pesta.
- 625
- 00:41:57,666 --> 00:41:59,078
- Hai.
- 626
- 00:42:01,245 --> 00:42:03,265
- Kau sedang apa sekarang?
- Kau mengambil gambar?
- 627
- 00:42:03,266 --> 00:42:08,105
- Tidak, aku merekam sesuatu
- saat di jalan...
- 628
- 00:42:08,106 --> 00:42:11,151
- ...dan aku sedang memeriksa
- kamera. Jadi, ya.
- 629
- 00:42:16,906 --> 00:42:21,505
- Aku tahu orang yang ingin
- membuat video untuk ulang tahun,
- 630
- 00:42:21,506 --> 00:42:23,699
- Atau, kau tahu, pernikahan.
- 631
- 00:42:26,626 --> 00:42:28,985
- Aku harus pergi./
- Baiklah.
- 632
- 00:42:28,986 --> 00:42:31,381
- Ya, ya, baiklah.
- Terima kasih. Sampai jumpa!
- 633
- 00:42:31,606 --> 00:42:33,701
- Bajingan!
- 634
- 00:42:35,146 --> 00:42:37,452
- Pikir, pikir, pikir, pikir...
- 635
- 00:42:37,606 --> 00:42:39,644
- Bagus, Ed, dasar bodoh!
- 636
- 00:43:13,669 --> 00:43:16,874
- Hai, aku mau kembalikan loyang kue.
- Terima kasih banyak.
- 637
- 00:43:16,874 --> 00:43:19,370
- Kau benar-benar baik, Ed.
- 638
- 00:43:19,394 --> 00:43:21,821
- Jangan pergi dulu, karena aku
- masih punya lagi di dapur.
- 639
- 00:43:21,846 --> 00:43:25,318
- Aku masih ada urusan,
- dan aku benar-benar harus pergi,
- 640
- 00:43:25,342 --> 00:43:27,791
- Tapi terima kasih...
- 641
- 00:43:37,774 --> 00:43:39,201
- Hai
- 642
- 00:43:39,248 --> 00:43:42,331
- Selamat pagi.
- Aku P.C. Hutchinson.
- 643
- 00:43:50,949 --> 00:43:53,066
- Diterima, Pak, dimengerti.
- 644
- 00:44:00,320 --> 00:44:03,393
- Ya, mundurlah, dasar jalang.
- 645
- 00:44:08,741 --> 00:44:10,741
- Apa...
- 646
- 00:44:10,766 --> 00:44:13,075
- Apa yang terjadi?
- 647
- 00:44:16,436 --> 00:44:18,386
- Apa yang dia lakukan?
- 648
- 00:44:27,216 --> 00:44:29,366
- Apa kau serius?/
- Chloe!
- 649
- 00:44:29,367 --> 00:44:31,135
- Mereka bilang menabraknya
- lalu kemudian menguburnya.
- 650
- 00:44:31,136 --> 00:44:32,766
- Apa kau serius?/
- Chloe!
- 651
- 00:44:32,836 --> 00:44:35,765
- Itu bohong! Rubah?/
- Chloe! Maaf, petugas.
- 652
- 00:44:35,766 --> 00:44:38,353
- Siapa yang menabrak rubah dan
- menguburnya di kebun bunga?
- 653
- 00:44:38,353 --> 00:44:41,141
- Itu sangat aneh! Rubah?/
- Kau sebaiknya tenang.
- 654
- 00:44:41,141 --> 00:44:43,242
- Kau sebaiknya kurangi memakinya./
- Itu omong kosong!/Chloe!
- 655
- 00:44:43,242 --> 00:44:45,323
- Kau sebaiknya tenangkan putrimu./
- Aku harus tenang?
- 656
- 00:44:45,371 --> 00:44:47,615
- Terima kasih banyak, petugas./
- Itu... Ya Tuhan,
- 657
- 00:44:47,639 --> 00:44:50,101
- Aku minta maaf soal ini... Chloe!/
- Bagaimana mungkin itu rubah?
- 658
- 00:44:57,400 --> 00:44:59,800
- Rubah.
- 659
- 00:45:02,133 --> 00:45:04,556
- Apa kau melihat bulu?
- 660
- 00:45:08,524 --> 00:45:12,291
- Apa kau tahu sudah berapa lama
- Holda menjadi teman keluarga ini?
- 661
- 00:45:12,316 --> 00:45:14,696
- Bagaimana dia mendukung Ibu
- saat Nenekmu meninggal?
- 662
- 00:45:14,696 --> 00:45:16,459
- Bagaimana dia membantu
- dengan kakekmu?
- 663
- 00:45:16,484 --> 00:45:20,224
- Menerobos masuk?
- Memata-matai? Astaga!
- 664
- 00:45:21,966 --> 00:45:23,984
- Kau bilang pada Ibu
- kau baik-baik saja.
- 665
- 00:45:24,009 --> 00:45:27,283
- Kau bilang bisa mengatasinya!/
- Aku tak apa.
- 666
- 00:45:27,308 --> 00:45:29,871
- Lagi pula, jika kau bisa
- berhenti untuk mendengarkan...
- 667
- 00:45:29,895 --> 00:45:31,693
- ...bukannya bersikap kasar
- kepada petugas kepolisian,
- 668
- 00:45:31,718 --> 00:45:34,236
- Kau akan tahu jika Summer
- sudah dibawa ke klinik kemarin.
- 669
- 00:45:39,730 --> 00:45:41,616
- Chloe!
- 670
- 00:45:42,560 --> 00:45:44,626
- Itu Lorraine.
- 671
- 00:45:44,671 --> 00:45:46,522
- Ibu?
- 672
- 00:45:49,577 --> 00:45:53,077
- akumenang.com
- 673
- 00:45:53,101 --> 00:45:56,601
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 674
- 00:45:56,625 --> 00:46:00,125
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 675
- 00:46:11,886 --> 00:46:13,624
- Ibu, apa yang terjadi?
- 676
- 00:46:13,686 --> 00:46:18,589
- Ya Tuhan.
- Lorraine mengalami kecelakaan.
- 677
- 00:46:21,288 --> 00:46:24,636
- Mereka bilang dia
- tidur berjalan.
- 678
- 00:46:25,286 --> 00:46:27,415
- Apa yang terjadi?
- 679
- 00:46:27,416 --> 00:46:30,508
- Ibu tidak percaya ini.
- 680
- 00:46:30,508 --> 00:46:34,486
- Mereka bilang dia mengambil palu
- dan menghantamkan itu ke rahangnya.
- 681
- 00:46:38,572 --> 00:46:42,146
- Chloe?/
- Ya, aku masih di sini.
- 682
- 00:46:43,990 --> 00:46:45,529
- Ibu baik-baik saja?
- 683
- 00:46:45,529 --> 00:46:49,954
- Ya, ibu hanya tak percaya ini.
- Kenapa dia melakukan itu?
- 684
- 00:46:50,027 --> 00:46:53,423
- Ambil jalan keluar
- di bundaran.
- 685
- 00:47:00,436 --> 00:47:03,894
- Ini jalur yang sama.
- 686
- 00:47:09,366 --> 00:47:12,627
- Anda sudah tiba di tujuan.
- 687
- 00:47:13,316 --> 00:47:15,250
- Tunggu, tunggu!
- Mundur, mundur!
- 688
- 00:47:24,086 --> 00:47:25,787
- Terlihat tidak asing?
- 689
- 00:47:42,586 --> 00:47:45,366
- Ed!/
- Apa?
- 690
- 00:47:49,904 --> 00:47:52,316
- Demi Tuhan!
- 691
- 00:47:52,466 --> 00:47:54,835
- Ini benar-benar tua.
- 692
- 00:47:54,914 --> 00:47:57,026
- Chloe, menjauh dari makam itu.
- 693
- 00:48:17,234 --> 00:48:19,836
- Lihatlah pepohonan ini.
- 694
- 00:48:24,914 --> 00:48:27,636
- Kenapa ada banyak
- apel di sini?
- 695
- 00:48:30,587 --> 00:48:34,470
- Ini bukan dari pepohonan ini, 'kan?
- Itu tidak mungkin.
- 696
- 00:48:34,548 --> 00:48:38,032
- Apa, pohon ini?
- Ya, ini jelas pohon apel.
- 697
- 00:48:38,566 --> 00:48:40,470
- Ini tingginya 200 kaki...
- 698
- 00:48:40,494 --> 00:48:43,066
- Ini sebenarnya pohon apa?
- Ini sangat keren.
- 699
- 00:48:44,416 --> 00:48:46,166
- Ini terlihat bersih.
- 700
- 00:49:09,886 --> 00:49:11,944
- Apa itu?
- 701
- 00:49:13,336 --> 00:49:15,066
- Halo?
- 702
- 00:49:42,966 --> 00:49:44,810
- Sial!
- Sesuatu mengenaiku.
- 703
- 00:49:45,316 --> 00:49:48,373
- Chloe, apa yang kau lakukan?
- Ayo. Kita harus pergi. Kau tak apa?
- 704
- 00:49:48,391 --> 00:49:51,554
- Ada apa? Apa...
- Hati-hati.
- 705
- 00:49:57,566 --> 00:50:00,866
- Ada apa?/
- Aku tidak tahu. Maksudku...
- 706
- 00:50:00,891 --> 00:50:03,966
- Baiklah, sialan. Ayo, kita pergi.
- Cepat, kita harus pergi.
- 707
- 00:50:03,967 --> 00:50:05,266
- Astaga, tunggu aku.
- 708
- 00:50:05,314 --> 00:50:10,629
- Tidak mungkin.
- Ini tidak mungkin!
- 709
- 00:50:11,702 --> 00:50:14,326
- Tidak ada yang hilang.
- Semuanya hanya berantakan.
- 710
- 00:50:14,336 --> 00:50:16,092
- Bisa kita pergi dari sini, tolong?
- 711
- 00:50:23,127 --> 00:50:25,439
- Ed, dimana kamera
- pandangan malam?
- 712
- 00:50:25,666 --> 00:50:30,264
- Bajingan! Tidak...
- Apa kau serius?
- 713
- 00:50:31,866 --> 00:50:34,895
- Tunggu dulu, yang kita rekam
- semalam dengan kamera itu,
- 714
- 00:50:34,895 --> 00:50:37,149
- Apa itu masih di sana?/
- Ya.
- 715
- 00:50:52,716 --> 00:50:54,585
- Aku menemukannya! Itu!
- Itu, lihatlah.
- 716
- 00:50:54,586 --> 00:50:57,793
- Gereja Thundridge, juga dikenal
- sebagai Gereja "Cold Christmas".
- 717
- 00:50:59,136 --> 00:51:02,086
- Lihat! Gereja itu dikatakan
- menghadap arah yang salah.
- 718
- 00:51:02,486 --> 00:51:04,712
- Warga setempat melaporkan
- kejadian-kejadian mistis,
- 719
- 00:51:04,736 --> 00:51:07,166
- Pengerusakan dan
- penodaan gereja.
- 720
- 00:51:09,836 --> 00:51:12,867
- Kau tak apa? Oke, oke./
- Hentikan mobilnya...
- 721
- 00:51:17,486 --> 00:51:19,190
- Chloe?
- 722
- 00:51:35,916 --> 00:51:40,357
- Hei! Bangun!
- 723
- 00:52:09,925 --> 00:52:11,619
- Apa yang kau lakukan?
- 724
- 00:52:11,750 --> 00:52:14,182
- Kurasa aku mendengar seseorang.
- 725
- 00:52:15,845 --> 00:52:17,391
- Ayo!
- 726
- 00:52:45,027 --> 00:52:47,154
- Xyla?
- 727
- 00:52:47,223 --> 00:52:49,460
- Siapa di sana?
- 728
- 00:52:53,636 --> 00:52:55,266
- Halo?
- 729
- 00:52:56,486 --> 00:52:58,277
- Siapa di sana?
- 730
- 00:53:00,103 --> 00:53:01,924
- Xyla?
- 731
- 00:53:02,066 --> 00:53:04,014
- Xyla, dimana kau?
- 732
- 00:53:04,666 --> 00:53:07,330
- Hei! Xyla? Xyla?
- 733
- 00:53:07,816 --> 00:53:09,555
- Xyla, kau di mana?
- 734
- 00:53:15,039 --> 00:53:16,854
- Xyla?
- 735
- 00:53:17,886 --> 00:53:19,532
- Ed?
- 736
- 00:53:21,190 --> 00:53:23,348
- Xyla?/
- Xyla?
- 737
- 00:53:23,630 --> 00:53:25,515
- Dia tak mungkin keluar.
- Ibu mengunci pintu.
- 738
- 00:53:25,516 --> 00:53:28,515
- Dia tidak didalam, bukan?
- Xyla?
- 739
- 00:53:28,516 --> 00:53:30,165
- Xyla!
- 740
- 00:53:30,166 --> 00:53:32,885
- Bagaimana jika kita diikuti?
- Bagaimana jika itu mereka?
- 741
- 00:53:32,886 --> 00:53:35,586
- Chloe, jangan berkata begitu./
- Bagaimana jika itu benar?
- 742
- 00:53:36,454 --> 00:53:38,164
- Xyla!
- 743
- 00:53:39,189 --> 00:53:41,426
- Chloe?/Ya Tuhan!
- Aku terbakar, aku terbakar!
- 744
- 00:53:41,436 --> 00:53:42,503
- Chloe!
- 745
- 00:53:42,503 --> 00:53:45,415
- Aku terbakar! Aku terbakar!
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 746
- 00:53:45,416 --> 00:53:48,006
- Jangan sentuh aku! Jangan
- sentuh aku!/Maafkan aku!
- 747
- 00:53:57,356 --> 00:53:59,035
- Bu, pergilah, aku baik-baik saja.
- 748
- 00:53:59,036 --> 00:54:00,635
- Chloe?
- 749
- 00:54:00,866 --> 00:54:02,514
- Bu...
- 750
- 00:54:02,916 --> 00:54:06,086
- Ibu hanya khawatir.../
- Tinggalkan aku sendiri.
- 751
- 00:54:54,816 --> 00:54:56,582
- Ya Tuhan!
- 752
- 00:55:02,785 --> 00:55:04,639
- Bisa kau pegang ini?
- 753
- 00:55:12,686 --> 00:55:15,423
- Bisa kita bicara tentang apa
- yang terjadi semalam?
- 754
- 00:55:16,404 --> 00:55:19,529
- Tak ada yang perlu dibicarakan.
- Mereka mengambil anjingku.
- 755
- 00:55:27,286 --> 00:55:29,691
- Apa ini? Apa ini CSI?
- 756
- 00:55:29,886 --> 00:55:35,165
- Ini penelitian.
- Aku menulis buku.
- 757
- 00:55:35,166 --> 00:55:38,915
- Pembunuhan tak terpecahkan,
- orang yang menghilang...
- 758
- 00:55:38,939 --> 00:55:40,939
- Gadis-gadis hilang.
- 759
- 00:55:41,809 --> 00:55:43,667
- Dia termasuk.
- 760
- 00:55:46,818 --> 00:55:49,480
- Hanya sampai ke berita lokal.
- 761
- 00:55:49,496 --> 00:55:53,735
- Kau tahu jumlah wanita yang dilaporkan
- di wilayah ini per tahunnya...
- 762
- 00:55:53,736 --> 00:55:56,621
- ...tiga kali lebih tinggi dibanding
- rata-rata secara nasional?
- 763
- 00:55:57,866 --> 00:55:59,744
- Menurutmu mereka saling
- berhubungan?
- 764
- 00:55:59,779 --> 00:56:01,943
- Menurutku begitu.
- 765
- 00:56:15,866 --> 00:56:18,802
- Aku dulu sudah menikah saat
- pertama kenal kakekmu.
- 766
- 00:56:18,826 --> 00:56:21,468
- Bahkan saat aku mulai
- bekerja dengannya.
- 767
- 00:56:21,536 --> 00:56:25,266
- Kami dulu sering keluar bersama,
- kami berempat.
- 768
- 00:56:25,286 --> 00:56:28,107
- Kami belum lama menikah,
- 769
- 00:56:28,107 --> 00:56:33,150
- Tapi istriku begitu ingin
- untuk memiliki keturunan.
- 770
- 00:56:33,242 --> 00:56:36,618
- Tapi kami masih belum beruntung.
- 771
- 00:56:37,516 --> 00:56:41,285
- Jadi nenekmu,
- dia bilang pada istriku,
- 772
- 00:56:41,286 --> 00:56:44,234
- "Aku kenal seseorang yang
- bisa membantu."
- 773
- 00:56:44,386 --> 00:56:48,205
- Orang ini, dia semacam tabib,
- 774
- 00:56:48,336 --> 00:56:51,735
- Dia membuat obat-obatan
- dari tanaman dan sebagainya.
- 775
- 00:56:51,736 --> 00:56:55,575
- Dan orang ini Holda?/
- Benar.
- 776
- 00:56:56,036 --> 00:57:00,315
- Nenekmu dan Joe
- menemui wanita ini...
- 777
- 00:57:00,316 --> 00:57:02,343
- ...saat mereka berusaha
- mengandung Amelia.
- 778
- 00:57:02,401 --> 00:57:09,595
- Dan tampaknya dia berikan nenekmu
- semacam "Minuman Khusus."
- 779
- 00:57:10,136 --> 00:57:13,035
- Dan dalam seminggu, dia hamil.
- 780
- 00:57:14,916 --> 00:57:18,885
- Jadi istriku berpikir, "Ya, itu bagus.
- Bisa kita coba itu?"
- 781
- 00:57:18,886 --> 00:57:21,536
- Dan aku tak melihat alasan
- untuk tak mencobanya.
- 782
- 00:57:22,686 --> 00:57:25,973
- Tapi itu menjadi sangat aneh,
- karena Joe...
- 783
- 00:57:26,008 --> 00:57:29,838
- Dia menghampiriku dan
- berkata, "Jangan lakukan itu."
- 784
- 00:57:29,880 --> 00:57:34,015
- Secara langsung. Dia bilang,
- "Jangan lakukan itu. Dia penipu."
- 785
- 00:57:34,016 --> 00:57:36,336
- Dia bilang, "Kami membayar
- mahal untuk ini."
- 786
- 00:57:36,346 --> 00:57:38,336
- Tentu saja.../
- Tunggu, "membayar mahal untuk itu?"
- 787
- 00:57:38,366 --> 00:57:41,189
- Itu yang benar-benar dia katakan?
- 788
- 00:58:09,516 --> 00:58:11,366
- Apa-apaan?
- 789
- 00:58:14,886 --> 00:58:17,299
- Apa-apaan...
- 790
- 00:58:21,186 --> 00:58:22,933
- Ed!
- 791
- 00:58:24,086 --> 00:58:25,638
- Ed!
- 792
- 00:58:27,104 --> 00:58:29,172
- Apa?/
- Pegang ini.
- 793
- 00:58:29,187 --> 00:58:32,606
- Pegang kameranya. Jangan
- berhenti merekam. Jangan berhenti.
- 794
- 00:58:34,047 --> 00:58:37,695
- Chloe! Ya Tuhan!
- 795
- 00:58:37,820 --> 00:58:41,161
- Ed, cepat panggil Dr. Colby.
- 796
- 00:58:43,250 --> 00:58:47,235
- Secara internal, seharusnya
- tak ada kerusakan parah.
- 797
- 00:58:47,236 --> 00:58:51,521
- Tapi dia akan mengalami bekas
- luka dari menelan puntung rokok.
- 798
- 00:58:51,611 --> 00:58:55,715
- Secara kejiwaan, menurutku sebaiknya
- kita mencari bantuan profesional.
- 799
- 00:58:57,610 --> 00:59:00,896
- Dia berbeda sejak penyerangan
- terhadap kakeknya.
- 800
- 00:59:00,989 --> 00:59:05,335
- Dia terus bicara tentang Amelia.
- Bagaimana jika itu turunan?
- 801
- 00:59:05,336 --> 00:59:08,952
- Skizofrenia bisa diturunkan
- melalui genetik, benar.
- 802
- 00:59:09,010 --> 00:59:11,885
- Akan tetapi,
- ini mungkin hanya trauma.
- 803
- 00:59:12,386 --> 00:59:14,365
- Kau bilang dia tak mau
- bicara tentang itu?
- 804
- 00:59:14,366 --> 00:59:17,326
- Tidak. Tapi itu bisa memicunya,
- bukan begitu?
- 805
- 00:59:17,326 --> 00:59:19,874
- Mereka bilang jika Amelia
- menderita trauma yang cukup,
- 806
- 00:59:19,874 --> 00:59:23,323
- Hingga itu yang memicu dia./
- Ini mungkin hanya haus perhatian.
- 807
- 00:59:23,566 --> 00:59:27,565
- Aku bisa kenalkan kau pada temanku
- yang terbaik dalam bidangnya.
- 808
- 00:59:27,566 --> 00:59:29,439
- Suruh dia istirahat untuk
- sementara waktu.
- 809
- 00:59:29,463 --> 00:59:33,598
- Berhenti merekam.
- 810
- 01:00:12,385 --> 01:00:14,409
- Kenapa kau terlambat? Serius?/
- Dasar bajingan!
- 811
- 01:00:14,434 --> 01:00:16,823
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Kau suka lokasi ini?
- 812
- 01:00:16,865 --> 01:00:18,956
- Ya, sangat romantis.
- 813
- 01:00:19,013 --> 01:00:22,265
- Apa rencana besar hari ini?/
- Baiklah, ya...
- 814
- 01:00:22,266 --> 01:00:24,393
- Aku hanya ingin bilang,
- siapkan dirimu.
- 815
- 01:00:24,466 --> 01:00:26,686
- Aku tak percaya kau
- mengajakku ke sini.
- 816
- 01:00:31,741 --> 01:00:33,518
- Buka matamu.
- 817
- 01:00:35,892 --> 01:00:39,215
- Ya! Tak bisa berkata-kata.
- Tak bias berkata-kata, 'kan?
- 818
- 01:00:39,216 --> 01:00:43,475
- Kau mengalami peningkatan dari
- permainan arkade, aku akui itu.
- 819
- 01:00:43,716 --> 01:00:46,674
- Ya! Tanganmu...
- 820
- 01:00:50,136 --> 01:00:53,304
- Aku punya teori bahwa
- satu-satunya waktu kau merokok...
- 821
- 01:00:53,330 --> 01:00:55,166
- ...yaitu saat kau bersama
- denganku.
- 822
- 01:00:55,190 --> 01:00:56,835
- Karena kau ingin berusaha terlihat
- sangat-sangat keren.
- 823
- 01:00:56,836 --> 01:00:58,906
- Ini bagus, bukan?/
- Lumayan. Ya.
- 824
- 01:00:58,916 --> 01:01:02,356
- Ya, dan satu-satunya kau tak suak
- tempat arkade, karena aku menang.
- 825
- 01:01:02,366 --> 01:01:04,965
- Tidak, bukan itu.
- 826
- 01:01:04,966 --> 01:01:07,699
- Lalu apa?/
- Karena itu buruk.
- 827
- 01:01:12,660 --> 01:01:16,100
- Maaf, Ny. Webber,
- putrimu seorang alkoholik.
- 828
- 01:01:17,236 --> 01:01:20,685
- Ini sangat dingin! Terima kasih
- sudah mengajakku ke sini.
- 829
- 01:01:20,686 --> 01:01:24,248
- Jadilah berani!/Ini bagus.
- Jadi berani? Aku tak bisa melihat!
- 830
- 01:01:26,101 --> 01:01:28,315
- Aku hanya ingin tahu aku
- bekerja dengan baik.
- 831
- 01:01:28,316 --> 01:01:29,985
- Jika kau bekerja dengan baik?/
- Ya.
- 832
- 01:01:29,986 --> 01:01:31,635
- Kau membawaku ke tempat arkade!
- 833
- 01:01:31,636 --> 01:01:33,635
- Ayolah!
- Berhenti mengungkit itu!
- 834
- 01:01:33,636 --> 01:01:35,965
- Terus senyum./
- Ini video, 'kan?
- 835
- 01:01:35,966 --> 01:01:37,350
- Bukan!
- 836
- 01:01:37,466 --> 01:01:39,148
- Terima kasih untuk hari ini.
- 837
- 01:01:53,036 --> 01:01:56,492
- Apa pengalaman masa kecilmu
- yang paling berkesan?
- 838
- 01:01:56,564 --> 01:02:02,486
- Mendengar sirene
- serangan udara.
- 839
- 01:02:02,486 --> 01:02:07,335
- Lampu sorot menyala untuk
- mencari pesawat Jerman...
- 840
- 01:02:07,336 --> 01:02:12,097
- ...lalu kemudian lampu sorot
- membakar balon helium...
- 841
- 01:02:12,097 --> 01:02:15,185
- ...dan menurutku ini adalah
- hal paling menakjubkan.
- 842
- 01:02:15,186 --> 01:02:18,097
- Kakek, kemari! Lihatlah!
- 843
- 01:02:19,317 --> 01:02:21,049
- Tunggu...
- 844
- 01:02:21,166 --> 01:02:23,987
- Itu, lihat?
- 845
- 01:02:24,236 --> 01:02:26,456
- Mereka berada di sana setiap hari.
- 846
- 01:02:27,486 --> 01:02:29,277
- Dasar anak-anak nakal.
- 847
- 01:02:31,866 --> 01:02:34,148
- Kita sebaiknya jangan
- tidak membiarkan ini.
- 848
- 01:02:35,966 --> 01:02:39,816
- Aku mau merekam wajah mereka,
- agar aku bisa tunjukkan pada polisi.
- 849
- 01:02:39,841 --> 01:02:42,082
- Astaga, jangan lakukan itu.
- 850
- 01:02:42,166 --> 01:02:46,265
- Jangan berurusan dengan
- orang seperti mereka. Tidak.
- 851
- 01:02:46,266 --> 01:02:47,685
- Tolong lupakanlah itu.
- 852
- 01:02:47,686 --> 01:02:49,685
- Aku bisa menjaga diriku sendiri,
- aku sudah dewasa.
- 853
- 01:02:49,686 --> 01:02:51,461
- Mereka takkan melihatku./Mereka
- pasti tahu. Mereka akan mengejarmu...
- 854
- 01:02:51,485 --> 01:02:53,485
- ...lalu mereka akan mencuri
- kamera itu, itu pasti.
- 855
- 01:02:53,566 --> 01:02:55,826
- Itu kamera yang bagus./
- Kakek, aku bisa menjaga diri.
- 856
- 01:02:55,836 --> 01:02:57,592
- Bukan itu intinya!
- 857
- 01:02:58,216 --> 01:03:02,416
- Jangan pergi. Kakek katakan
- padamu, tolong jangan pergi.
- 858
- 01:03:09,866 --> 01:03:11,058
- Hei!
- 859
- 01:03:11,120 --> 01:03:12,689
- Sialan!
- 860
- 01:03:13,681 --> 01:03:15,098
- Bajingan!
- 861
- 01:03:15,166 --> 01:03:16,915
- Kubilang, apa yang kau lakukan?
- 862
- 01:03:16,916 --> 01:03:20,213
- Aku tak melakukan apa-apa./
- Kau merekam kami?
- 863
- 01:03:20,294 --> 01:03:21,685
- Berikan itu padaku!
- 864
- 01:03:21,686 --> 01:03:24,122
- Diesel!
- Hei, Diesel, kemarilah!
- 865
- 01:03:24,147 --> 01:03:25,835
- Ada apa?
- 866
- 01:03:25,836 --> 01:03:28,326
- Kurasa dia menyukaimu.
- Dia membuat video tentangmu.
- 867
- 01:03:28,486 --> 01:03:30,606
- Tetap di sana!
- 868
- 01:03:30,766 --> 01:03:33,262
- Kau Steven Spielberg, ya?
- 869
- 01:03:33,305 --> 01:03:37,405
- Biar aku membuat videomu.
- Dasar jalang menyebalkan.
- 870
- 01:03:37,655 --> 01:03:41,288
- Menunjukkan payudaranya
- di YouTube!/Chloe!
- 871
- 01:03:42,466 --> 01:03:45,015
- Aku sudah panggil polisi,
- kau sebaiknya pergi!
- 872
- 01:03:45,016 --> 01:03:46,835
- Enyahlah, Kakek!
- 873
- 01:03:46,836 --> 01:03:48,935
- Hati-hati, pak tua, kau tak ingin
- kami melukai gadis kecil ini.
- 874
- 01:03:48,936 --> 01:03:50,490
- Tidak!
- 875
- 01:03:51,516 --> 01:03:53,933
- Itu sangat gila!
- 876
- 01:03:53,965 --> 01:03:56,069
- Dasar bodoh!
- 877
- 01:03:56,316 --> 01:03:58,391
- Itu gila!
- Aku tidak bohong.
- 878
- 01:03:58,391 --> 01:03:59,797
- Dia takkan merekam kita lagi,
- bukan begitu?
- 879
- 01:03:59,822 --> 01:04:01,489
- Tidak!/
- Ayo!
- 880
- 01:04:47,786 --> 01:04:50,383
- Hai./
- Hei!
- 881
- 01:04:51,211 --> 01:04:54,746
- Kau tak apa?/
- Aku merasa sangat kacau.
- 882
- 01:04:54,836 --> 01:04:59,565
- Dengar, aku sudah berpikir.
- Kenapa kita tak pergi dari sini?
- 883
- 01:04:59,566 --> 01:05:02,137
- Menginap di tempatku atau
- semacamnya?
- 884
- 01:05:02,366 --> 01:05:05,056
- Kau bahkan tak suka
- tidur di tempatmu.
- 885
- 01:05:10,416 --> 01:05:13,226
- Apa kau pikir aku gila?
- 886
- 01:05:15,100 --> 01:05:17,143
- Sama sekali tidak.
- 887
- 01:05:24,009 --> 01:05:25,819
- Kau memang jenius.
- 888
- 01:05:25,819 --> 01:05:27,766
- Kau sangat cerdas!/
- Ya, baiklah.
- 889
- 01:05:27,767 --> 01:05:30,136
- Tidak, kau luar biasa!/
- Ya, baiklah, berhenti...
- 890
- 01:05:30,137 --> 01:05:33,415
- Tidak! Lihat yang kau lakukan...
- Kau begitu handal!
- 891
- 01:05:33,416 --> 01:05:35,423
- Aku sudah menyembuhkan kanker.
- 892
- 01:05:36,693 --> 01:05:39,835
- Berapa lama hingga kau temukan ini?/
- Sekitar 3 jam.
- 893
- 01:05:39,836 --> 01:05:42,050
- Namanya Anna West?
- 894
- 01:05:48,483 --> 01:05:50,768
- Itu jelas dia.
- 895
- 01:05:57,335 --> 01:06:00,612
- Dia sama seperti Amelia.
- 896
- 01:06:01,786 --> 01:06:06,507
- Persis seperti Amelia.
- Ya Tuhan.
- 897
- 01:06:07,916 --> 01:06:11,873
- Sid, kami ingin bicara denganmu.
- Kau bisa datang secepatnya?
- 898
- 01:06:15,666 --> 01:06:19,204
- Bisa Ibu bicara? Ed?
- 899
- 01:06:19,283 --> 01:06:23,900
- Ibu sangat takut, Chloe.
- Ibu tak tahu harus bagaimana.
- 900
- 01:06:23,986 --> 01:06:25,835
- Maksud Ibu, menelan rokok?
- 901
- 01:06:25,836 --> 01:06:27,835
- Itu benar-benar berpikir jika aku
- melakukan ini pada diriku sendiri?
- 902
- 01:06:27,836 --> 01:06:29,920
- Siapa lagi yang melakukan itu padamu?/
- Dia yang melakukannya!
- 903
- 01:06:29,945 --> 01:06:32,985
- Mereka yang melakukannya!
- Gadis itu bukan keponakannya.
- 904
- 01:06:32,986 --> 01:06:34,892
- Dengar!
- 905
- 01:06:34,892 --> 01:06:36,342
- Dia sama seperti Amelia./
- Dengarkan dirimu sendiri!
- 906
- 01:06:36,366 --> 01:06:38,427
- Itu yang sebenarnya.
- Aku akan tunjukkan pada Ibu.
- 907
- 01:06:38,508 --> 01:06:40,687
- Tidak, tidak, tidak...
- 908
- 01:06:41,118 --> 01:06:43,038
- Cukup dengan ini.
- 909
- 01:06:43,038 --> 01:06:46,460
- Dengar, ibu membawamu menemui
- psikolog besok pagi.
- 910
- 01:06:46,484 --> 01:06:48,144
- Ibu tak mau lagi mendengar
- tenang itu.
- 911
- 01:06:50,686 --> 01:06:52,865
- Baiklah, Ny. W, aku harus
- mengatakan ini, oke?
- 912
- 01:06:52,866 --> 01:06:54,892
- Aku berpikir semua hal ini
- benar-benar bodoh.
- 913
- 01:06:54,916 --> 01:06:56,185
- Tapi dia berkata jujur. Kenapa dia
- melakukan itu pada dirinya sendiri?
- 914
- 01:06:56,186 --> 01:06:57,592
- Kau tahu apa lagi yang kami lihat?/
- Ed, hentikan!
- 915
- 01:06:57,616 --> 01:06:59,665
- Namanya Anna West. Dia ada
- di situs web orang hilang.
- 916
- 01:06:59,666 --> 01:07:01,144
- Berhenti! Berhenti!
- 917
- 01:07:01,216 --> 01:07:03,667
- Dan matikan kamera itu!
- 918
- 01:07:03,766 --> 01:07:07,866
- Kurasa ini waktunya kau pulang.
- Besok pagi.
- 919
- 01:07:25,066 --> 01:07:28,305
- Ed! Bangun! Bangun!
- 920
- 01:07:28,306 --> 01:07:30,503
- Apa?
- 921
- 01:07:33,776 --> 01:07:35,962
- Kau bisa dengar itu?
- 922
- 01:07:37,077 --> 01:07:40,040
- Apa itu Ibumu?/
- Entahlah.
- 923
- 01:07:48,066 --> 01:07:49,892
- Ibu?
- 924
- 01:07:52,693 --> 01:07:56,300
- Ya Tuhan! Bu?
- 925
- 01:07:56,716 --> 01:08:01,362
- Ya Tuhan, ibu!
- Ya Tuhan! Ibu!
- 926
- 01:08:16,086 --> 01:08:17,888
- Ibu.
- 927
- 01:08:25,006 --> 01:08:26,564
- Halo?
- 928
- 01:08:28,836 --> 01:08:30,806
- Halo?
- 929
- 01:08:41,886 --> 01:08:44,955
- Aku hanya ingin bilang
- aku menyesal.
- 930
- 01:08:47,036 --> 01:08:49,715
- Aku tidak bisa selamatkan Kakek, bu.
- 931
- 01:08:49,716 --> 01:08:54,257
- Itu salahku dia sakit.
- Dan sekarang kau.
- 932
- 01:08:57,516 --> 01:08:58,953
- Bajingan!
- 933
- 01:09:21,314 --> 01:09:23,836
- Aku benar-benar minta maaf.
- 934
- 01:09:27,346 --> 01:09:29,217
- Aku sayang Ibu.
- 935
- 01:09:42,264 --> 01:09:44,308
- Apa-apaan?
- 936
- 01:09:46,059 --> 01:09:48,257
- Apa itu?
- 937
- 01:10:20,236 --> 01:10:21,885
- Oh no.
- 938
- 01:10:21,886 --> 01:10:24,408
- Tidak... Tidak mungkin.
- 939
- 01:10:30,125 --> 01:10:34,829
- Bajingan. Tidak, tidak, tidak...
- Sial, sial, sial, sial...
- 940
- 01:10:58,436 --> 01:11:00,440
- Kalung Ibuku hilang.
- 941
- 01:11:00,464 --> 01:11:02,464
- Mereka mengambilnya.
- Aku tahu itu.
- 942
- 01:11:07,279 --> 01:11:09,606
- Chloe?/
- Apa?
- 943
- 01:11:09,607 --> 01:11:11,897
- Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
- 944
- 01:11:33,806 --> 01:11:37,636
- Aku tidak tahu tempat ini.
- Dimana itu?
- 945
- 01:11:40,114 --> 01:11:43,191
- Teruslah menonton, oke?
- 946
- 01:11:50,191 --> 01:11:52,233
- Ya Tuhan.
- 947
- 01:12:10,022 --> 01:12:12,083
- Tidak!
- 948
- 01:12:22,574 --> 01:12:26,788
- Itu tidak mungkin...
- Itu tidak mungkin...
- 949
- 01:12:26,871 --> 01:12:28,865
- Di sini, sebentar.
- 950
- 01:12:28,866 --> 01:12:32,091
- Astaga... Ayo.
- 951
- 01:12:32,116 --> 01:12:34,068
- Itu.
- 952
- 01:12:34,406 --> 01:12:37,107
- Apa itu?
- 953
- 01:12:37,189 --> 01:12:40,493
- Aku tidak tahu, oke?
- Tapi bukan itu intinya...
- 954
- 01:12:40,493 --> 01:12:43,544
- Mereka merekam ini dengan
- kameraku.
- 955
- 01:12:44,206 --> 01:12:46,466
- Mereka akan menghubungkan ini
- dengan kita.
- 956
- 01:12:57,524 --> 01:13:00,233
- Chloe? Chloe? Chloe!
- 957
- 01:13:15,086 --> 01:13:17,865
- Ed? Ed?
- 958
- 01:13:17,866 --> 01:13:19,865
- Chloe?
- 959
- 01:13:19,866 --> 01:13:21,866
- Itu terjadi lagi.
- 960
- 01:13:27,406 --> 01:13:32,336
- Tunggu, itu petugas kepolisian.
- Dari kapan hari.
- 961
- 01:13:41,286 --> 01:13:42,716
- Maafkan aku.
- 962
- 01:13:48,488 --> 01:13:50,952
- Itu sekitar 20 kaki.
- 963
- 01:13:52,470 --> 01:13:54,385
- Kau masih merekam ini?
- 964
- 01:13:55,009 --> 01:13:57,009
- Itu terbuka.
- 965
- 01:13:59,051 --> 01:14:00,451
- Baiklah.
- 966
- 01:14:03,236 --> 01:14:06,319
- Kita harus mencari tahu
- apa yang terjadi.
- 967
- 01:15:09,176 --> 01:15:10,798
- Oke.
- 968
- 01:15:21,776 --> 01:15:24,151
- Kau pasti bercanda.
- 969
- 01:15:53,436 --> 01:15:55,943
- Dimana aku harus mencari?
- 970
- 01:17:10,666 --> 01:17:13,351
- Sial! Bajingan! Bajingan!
- Apa?
- 971
- 01:17:13,351 --> 01:17:16,370
- Mundur! Cepat mundur!
- 972
- 01:17:16,370 --> 01:17:22,400
- Mundur! Ed, cepat!
- Ke belakangku!
- 973
- 01:17:22,491 --> 01:17:24,614
- Apa-apaan?!
- 974
- 01:17:30,236 --> 01:17:31,923
- Sialan.
- 975
- 01:17:37,116 --> 01:17:38,938
- Apa-apaan?!
- 976
- 01:17:41,916 --> 01:17:43,805
- Ayo, ayo!
- 977
- 01:17:44,701 --> 01:17:47,354
- Ed, tahan pintunya./
- Oke.
- 978
- 01:17:50,286 --> 01:17:52,636
- Ayo, ayo!
- 979
- 01:18:06,456 --> 01:18:08,920
- Kurasa mereka takkan bisa masuk.
- 980
- 01:18:10,036 --> 01:18:11,821
- Bajingan! Tak ada sinyal.
- 981
- 01:18:11,892 --> 01:18:13,926
- Sialan!
- 982
- 01:18:21,846 --> 01:18:24,221
- Pasti ada jalan keluar.
- 983
- 01:18:36,596 --> 01:18:38,187
- Apa itu?
- 984
- 01:18:38,466 --> 01:18:41,009
- Astaga! Ini gadis dari klipingan.
- 985
- 01:18:41,009 --> 01:18:43,075
- Dari rumahnya Sid./
- Kau serius?
- 986
- 01:18:43,076 --> 01:18:44,681
- 100 persen.
- 987
- 01:18:44,758 --> 01:18:48,997
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan, ini bau,
- 988
- 01:18:49,926 --> 01:18:52,152
- Apa itu?
- 989
- 01:18:56,639 --> 01:18:59,620
- Itu lipstiknya Lorraine./
- Apa?
- 990
- 01:19:00,047 --> 01:19:02,218
- Itu lipstiknya Lorraine./
- Itu bukan lipstiknya Lorraine.
- 991
- 01:19:02,243 --> 01:19:03,827
- Ini lipstiknya.
- 992
- 01:19:03,906 --> 01:19:05,700
- Apa-apaan?
- 993
- 01:19:08,356 --> 01:19:12,540
- Ya Tuhan! Itu kalung Ibuku.
- 994
- 01:19:26,609 --> 01:19:28,580
- Ayo.
- 995
- 01:19:35,957 --> 01:19:37,754
- Bajingan.
- 996
- 01:19:40,470 --> 01:19:42,391
- Apa?
- 997
- 01:19:43,576 --> 01:19:45,184
- Apa-apaan?
- 998
- 01:19:49,666 --> 01:19:51,493
- Sialan.
- 999
- 01:19:52,959 --> 01:19:55,075
- Chloe?
- 1000
- 01:19:55,176 --> 01:19:56,639
- Chloe, kau tak apa?
- 1001
- 01:19:56,721 --> 01:19:59,371
- Tidak, tidak, tidak!
- 1002
- 01:20:00,270 --> 01:20:02,411
- Bangun!
- 1003
- 01:20:05,896 --> 01:20:07,771
- Bangun!
- 1004
- 01:20:09,298 --> 01:20:12,537
- Aku minta maaf, oke?
- Maafkan aku. Bangunlah.
- 1005
- 01:20:15,666 --> 01:20:17,900
- Aku akan keluarkan kita dari sini.
- 1006
- 01:20:17,946 --> 01:20:19,854
- Kau tunggu di sini.
- 1007
- 01:20:21,182 --> 01:20:23,586
- Baiklah.
- 1008
- 01:20:41,088 --> 01:20:43,300
- Apa-apaan?
- 1009
- 01:21:18,306 --> 01:21:20,806
- Kau pasti bercanda denganku .
- 1010
- 01:21:53,736 --> 01:21:56,307
- Astaga.
- 1011
- 01:22:58,006 --> 01:23:00,345
- Benih dan rahim.
- 1012
- 01:23:01,503 --> 01:23:04,577
- Pohon muda mekar.
- 1013
- 01:23:06,467 --> 01:23:08,816
- Mengikat tubuh.
- 1014
- 01:23:10,776 --> 01:23:13,722
- Berbuah./
- Astaga.
- 1015
- 01:23:16,191 --> 01:23:18,191
- Benih dan rahim
- 1016
- 01:23:18,216 --> 01:23:20,966
- Tidak! Tidak!
- 1017
- 01:23:21,026 --> 01:23:24,357
- Sial. Tidak, tidak, Chloe, jangan lihat.
- Jangan lihat. Kemari.
- 1018
- 01:23:25,217 --> 01:23:28,809
- Tunggu, luka bakarmu...
- 1019
- 01:23:28,849 --> 01:23:31,796
- Apa yang terjadi?
- 1020
- 01:23:34,826 --> 01:23:37,686
- Tak apa, tak apa.../
- Ini tidak bagus.
- 1021
- 01:23:37,687 --> 01:23:40,295
- Tak apa. Ini hanya.../
- Ed, ini tidak bagus.
- 1022
- 01:23:40,296 --> 01:23:41,636
- Jangan khawatir soal itu./
- Ini tidak bagus.
- 1023
- 01:23:41,686 --> 01:23:44,149
- Jangan lihat, oke?/
- Ini tidak...
- 1024
- 01:23:44,631 --> 01:23:46,971
- Astaga.
- 1025
- 01:23:47,127 --> 01:23:49,871
- Mengikat tubuh.
- 1026
- 01:23:51,286 --> 01:23:53,570
- Berbuah.
- 1027
- 01:23:56,632 --> 01:23:59,273
- Astaga.
- 1028
- 01:24:37,262 --> 01:24:39,944
- Bagaimana ini nyata?
- 1029
- 01:24:47,949 --> 01:24:49,691
- Cepat!
- 1030
- 01:24:56,626 --> 01:24:59,365
- Oke, Chloe, Chloe!
- Kita harus ke sebelah sini.
- 1031
- 01:24:59,366 --> 01:25:01,655
- Pelan-pelan, oke?
- Ayo, cepat... Pelan-pelan!
- 1032
- 01:25:01,656 --> 01:25:03,919
- Chloe! Chloe! Tenang. Tenang.
- 1033
- 01:25:03,960 --> 01:25:08,724
- Mereka takkan temukan kita.
- Aku janji padamu. Oke?
- 1034
- 01:25:13,416 --> 01:25:16,318
- Ayo, cepat, cepat, cepat.
- 1035
- 01:25:21,644 --> 01:25:25,460
- Ya Tuhan!/
- Apa-apaan ini?
- 1036
- 01:25:34,884 --> 01:25:36,786
- Tempat apa ini?
- 1037
- 01:25:38,116 --> 01:25:40,272
- Kita harus pergi dari sini.
- 1038
- 01:25:54,846 --> 01:25:56,668
- Bajingan!
- 1039
- 01:25:56,701 --> 01:25:58,915
- Bajingan, tidak, tidak, tidak...
- 1040
- 01:25:58,916 --> 01:26:01,147
- Cepat! Arahkan lampu didepanku,
- 1041
- 01:26:01,171 --> 01:26:03,606
- Pegang tanganku dan
- ayo kita pergi.
- 1042
- 01:26:12,343 --> 01:26:14,939
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 1043
- 01:26:32,356 --> 01:26:34,881
- Kau tak apa? Ayo, cepat./
- Ya.
- 1044
- 01:26:34,914 --> 01:26:37,286
- Yang benar saja./
- Ed, buka pintunya.
- 1045
- 01:26:37,316 --> 01:26:39,096
- Kita melakukan kesalahan./
- Ed, cepat buka pintunya!
- 1046
- 01:26:39,097 --> 01:26:40,926
- Baiklah, baiklah... Oke...
- 1047
- 01:26:40,974 --> 01:26:43,715
- Ayo, cepat, ayo.
- 1048
- 01:26:49,126 --> 01:26:52,413
- Baik, matikan lampunya, oke?
- 1049
- 01:26:52,457 --> 01:26:54,755
- Matikan lampunya./
- Baiklah.
- 1050
- 01:26:56,705 --> 01:27:00,964
- Kau siap? Bajingan./
- Ya.
- 1051
- 01:27:08,426 --> 01:27:10,901
- Tunggu, tunggu! Sebentar.
- 1052
- 01:27:11,698 --> 01:27:14,113
- Kurasa ada pintu.
- 1053
- 01:27:21,093 --> 01:27:23,045
- Tidak!
- 1054
- 01:27:23,046 --> 01:27:27,213
- Tidak, tidak, tidak!
- 1055
- 01:27:32,536 --> 01:27:35,636
- Baiklah, kita akan ke mobil dan
- semua akan baik saja, oke?
- 1056
- 01:27:35,636 --> 01:27:38,273
- Ya, ya,ya./
- Aku mencintaimu.
- 1057
- 01:27:45,226 --> 01:27:47,165
- Ya Tuhan!
- 1058
- 01:27:47,200 --> 01:27:48,965
- Chloe!
- 1059
- 01:27:48,966 --> 01:27:51,994
- Ed! Ed! Astaga...
- 1060
- 01:28:07,444 --> 01:28:10,731
- Ed! Jika ada orang
- di luar sana, tolong!
- 1061
- 01:28:10,731 --> 01:28:14,083
- Tolong, jika ada yang menonton,
- kumohon, tolong bantu kami!
- 1062
- 01:28:14,107 --> 01:28:16,422
- Aku mohon! Ed!
- 1063
- 01:28:17,059 --> 01:28:20,373
- Ed! Ya Tuhan!
- 1064
- 01:28:43,483 --> 01:28:45,825
- Benih dan rahim.
- 1065
- 01:28:45,826 --> 01:28:48,936
- Pohon muda mekar./
- Pohon muda mekar.
- 1066
- 01:28:49,016 --> 01:28:51,864
- Mengikat tubuh./
- Mengikat tubuh.
- 1067
- 01:28:51,906 --> 01:28:54,086
- Berbuah./
- Berbuah.
- 1068
- 01:28:54,146 --> 01:28:56,454
- Tidak!
- 1069
- 01:28:56,586 --> 01:28:58,545
- Tolong bantu aku!
- 1070
- 01:28:58,626 --> 01:29:00,609
- Siapa saja!
- 1071
- 01:29:02,426 --> 01:29:04,819
- Tidak!
- 1072
- 01:29:04,819 --> 01:29:08,391
- Tidak! Siapa saja!
- 1073
- 01:29:08,486 --> 01:29:12,560
- Tolong aku!
- Tidak!
- 1074
- 01:29:40,337 --> 01:29:43,410
- Baik, keluarkan dia dari lubang.
- Sekarang.
- 1075
- 01:29:43,435 --> 01:29:45,476
- Lakukan! Cepat!
- 1076
- 01:29:47,211 --> 01:29:49,878
- Kelarkan dia dari dalam tanah,
- sekarang!
- 1077
- 01:29:53,414 --> 01:29:56,982
- Maju selangkah lagi, dan bajingan ini
- takkan bisa membuat kue lagi!
- 1078
- 01:29:57,042 --> 01:30:00,117
- Chloe! Chloe! Chloe, cepat.
- Masuk ke mobil!
- 1079
- 01:30:00,266 --> 01:30:03,130
- Mundur!
- Chloe, cepat, cepat, cepat...
- 1080
- 01:30:03,154 --> 01:30:05,623
- Cepat, cepat, cepat!
- 1081
- 01:30:07,800 --> 01:30:11,025
- Masuk ke mobil, ayo!/
- Keparat!
- 1082
- 01:30:11,026 --> 01:30:13,745
- Ya, aku mengambil apelmu, jalang!
- Dan aku memakannya!
- 1083
- 01:30:13,746 --> 01:30:16,698
- Cobalah bunuh aku sekarang,
- dasar penyihir tua berkerut!
- 1084
- 01:30:20,052 --> 01:30:22,025
- Bajingan!
- 1085
- 01:30:29,572 --> 01:30:32,603
- Bagaimana kau masih hidup?!
- 1086
- 01:30:32,612 --> 01:30:34,456
- Tak apa. Jangan khawatir soal itu./
- Ed, apa-apaan?
- 1087
- 01:30:34,466 --> 01:30:36,615
- Apa?/
- Tunggu!
- 1088
- 01:30:38,106 --> 01:30:40,546
- Apa-apaan, Ed?
- 1089
- 01:30:40,547 --> 01:30:43,451
- Dimana luka tusukannya...
- Apa yang terjadi?!
- 1090
- 01:30:43,476 --> 01:30:45,310
- Bagaimana kau masih hidup?
- 1091
- 01:30:45,378 --> 01:30:48,185
- Aku lapar./
- Apa?
- 1092
- 01:30:48,186 --> 01:30:50,093
- Aku lapar.
- 1093
- 01:30:50,160 --> 01:30:52,961
- Apa yang terjadi?
- Bagaimana ini terjadi?
- 1094
- 01:30:53,905 --> 01:30:55,513
- Itu benar-benar...
- 1095
- 01:30:55,537 --> 01:30:57,538
- Itu akhir yang bagus
- untuk filmmu, 'kan?
- 1096
- 01:30:57,563 --> 01:31:00,035
- Ada apa denganmu?
- 1097
- 01:31:00,036 --> 01:31:02,546
- Cepat bawa kita pergi dari sini.
- 1098
- 01:31:02,566 --> 01:31:05,050
- Bisa kita mampir di McDonald's
- di jalan pulang?
- 1099
- 01:31:06,516 --> 01:31:08,466
- Aku menginginkan Big Mac.
- 1100
- 01:31:08,517 --> 01:31:11,226
- Dasar bodoh!
- 1101
- 01:31:24,711 --> 01:31:29,711
- akumenang.com
- 1102
- 01:31:29,735 --> 01:31:34,735
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1103
- 01:31:34,759 --> 01:31:39,759
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment