Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 15th, 2019
288
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 67.60 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,005 --> 00:00:44,005
  3. Lebah Ganteng
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:46,547 --> 00:00:48,891
  8. Kau merasa tahu
  9. kebenaran tentangnya ?
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:49,883 --> 00:00:51,385
  13. Kau tak tahu apa - apa.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:55,806 --> 00:00:59,060
  17. Ayahnya Zeus. Sang Zeus.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:59,393 --> 00:01:01,145
  21. Raja para Dewa.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:04,565 --> 00:01:08,490
  25. Ibunya, Alcmene, manusia.
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:10,571 --> 00:01:12,198
  29. Mereka punya Putra.
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:12,864 --> 00:01:14,161
  33. Setengah manusia...,
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:14,866 --> 00:01:16,664
  37. ....setengah Dewa
  38.  
  39. 10
  40. 00:01:19,913 --> 00:01:24,589
  41. Tapi ratunya Zeus, Hera, menganggap
  42. anak haram ini penghinaan...,
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:24,918 --> 00:01:27,888
  46. ...bukti hidup
  47. perselingkuhan suaminya.
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:28,755 --> 00:01:31,441
  51. Alcmene menamai
  52. anak itu Hercules...,
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:31,466 --> 00:01:33,639
  56. ...artinya "keagungan Hera."
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:33,885 --> 00:01:36,729
  60. Namun hal itu gagal
  61. menenangkan Hera.
  62.  
  63. 15
  64. 00:01:37,264 --> 00:01:39,733
  65. Dia ingin Hercules mati.
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:59,328 --> 00:02:01,672
  69. Ungtungnya, dia
  70. dijaga Ayahnya.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:03,790 --> 00:02:05,517
  74. Setelah dia dewasa...,
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:05,542 --> 00:02:08,546
  78. ...para Dewa memberinya
  79. dua belas Tugas.
  80.  
  81. 19
  82. 00:02:08,712 --> 00:02:11,261
  83. 12 tugas berbahaya.
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:11,423 --> 00:02:13,926
  87. Jika Hercules bisa
  88. selesaikan dan selamat...,
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:14,092 --> 00:02:16,891
  92. Hera sepakat untuk
  93. membiarkannya hidup damai.
  94.  
  95. 22
  96. 00:02:35,656 --> 00:02:38,159
  97. Dia melawan Hydra Lernea !
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:51,672 --> 00:02:54,266
  101. Melawan Babi Etymanthea !
  102.  
  103. 24
  104. 00:03:07,437 --> 00:03:11,083
  105. Namun Tugas terberatnya
  106. adalah Singa Nemea.
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:16,113 --> 00:03:18,536
  110. Dia bukan binatang biasa.
  111.  
  112. 26
  113. 00:03:21,785 --> 00:03:25,005
  114. Dia sangat kuat, tak ada
  115. senjata yang bisa menembusnya.
  116.  
  117. 27
  118. 00:03:37,759 --> 00:03:41,684
  119. Tapi, monster ini pun
  120. bukan tandingan putra Zeus.
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:45,475 --> 00:03:46,977
  124. Cuma bualan !
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:47,144 --> 00:03:48,646
  128. Semua itu benar.
  129.  
  130. 30
  131. 00:03:51,648 --> 00:03:53,648
  132. Kau tahu tanggapanku ?
  133.  
  134. 31
  135. 00:03:53,775 --> 00:03:56,586
  136. -- Pantai Macedonia, Yunani Utara 358 SM --
  137. Temanmu itu tak nyata.
  138.  
  139. 32
  140. 00:03:56,587 --> 00:03:57,787
  141. -- Pantai Macedonia, Yunani Utara 358 SM --
  142.  
  143. 33
  144. 00:03:57,863 --> 00:03:59,035
  145. Tertawalah sesukamu.
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:59,197 --> 00:04:02,997
  149. Dia akan datang. Dan awas,
  150. Gryza, dia benci perompak.
  151.  
  152. 35
  153. 00:04:03,785 --> 00:04:05,833
  154. Macedonia sudah baik pada kami.
  155.  
  156. 36
  157. 00:04:05,996 --> 00:04:08,795
  158. Banyak desa siap dirampok.
  159.  
  160. 37
  161. 00:04:08,957 --> 00:04:10,209
  162. Kami akan menetap di sini.
  163.  
  164. 38
  165. 00:04:10,375 --> 00:04:11,547
  166. Bunuh dia.
  167.  
  168. 39
  169. 00:04:14,755 --> 00:04:17,349
  170. Makin banyak gerak,
  171. makin cepat kau jatuh.
  172.  
  173. 40
  174. 00:04:18,759 --> 00:04:21,387
  175. Armadamu memang kuat. Aku...
  176.  
  177. 41
  178. 00:04:25,098 --> 00:04:29,945
  179. Tapi ucapanku dipotong
  180. sebelum menjelaskan...,
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:30,103 --> 00:04:32,071
  184. Singa Nemea juga kuat.
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:32,939 --> 00:04:34,875
  188. Tapi Hercules masih
  189. bisa membunuhnya.
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:34,900 --> 00:04:38,746
  193. Tanpa pedang, tombak
  194. atau panah. Tidak !
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:42,783 --> 00:04:44,831
  198. Kulakukan dengan tangan kosong !
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:48,163 --> 00:04:49,460
  202. Atau begitulah kabarnya.
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:52,667 --> 00:04:54,214
  206. Hercules.
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:54,377 --> 00:04:55,924
  210. Cuma mereka anak buahmu ?
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:56,087 --> 00:04:58,966
  214. Kami 40 orang. Kau sendirian.
  215.  
  216. 50
  217. 00:04:59,466 --> 00:05:02,936
  218. Raja akan memberiku emas
  219. jika bisa mengusirmu.
  220.  
  221. 51
  222. 00:05:03,094 --> 00:05:05,938
  223. Jadi pergilah, atau mati.
  224.  
  225. 52
  226. 00:05:06,097 --> 00:05:07,770
  227. Aku tetap akan dibayar.
  228.  
  229. 53
  230. 00:05:08,558 --> 00:05:11,061
  231. Bunuh dia.
  232.  
  233. 54
  234. 00:05:17,943 --> 00:05:19,920
  235. Lima orang sekali pukul.
  236.  
  237. 55
  238. 00:05:19,945 --> 00:05:22,881
  239. Masih yakin kau bisa
  240. mengalahkan putra Zeus ?
  241.  
  242. 56
  243. 00:05:22,906 --> 00:05:24,908
  244. Bawakan kepalanya !
  245.  
  246. 57
  247. 00:05:27,828 --> 00:05:30,055
  248. Mereka butuh bukti yang
  249. lebih meyakinkan, Autolycus.
  250.  
  251. 58
  252. 00:05:30,080 --> 00:05:31,423
  253. Itu sebabnya kami di sini.
  254.  
  255. 59
  256. 00:05:33,667 --> 00:05:35,840
  257. Atalanta.
  258.  
  259. 60
  260. 00:05:38,505 --> 00:05:39,506
  261. Amphiaraus.
  262.  
  263. 61
  264. 00:05:42,551 --> 00:05:43,768
  265. Semoga Zeus mengampunimu.
  266.  
  267. 62
  268. 00:05:43,969 --> 00:05:45,516
  269. Tydeus ?
  270.  
  271. 63
  272. 00:06:08,702 --> 00:06:09,794
  273. Mampus kau, Hercules !
  274.  
  275. 64
  276. 00:06:15,584 --> 00:06:17,928
  277. Bocah pandai.
  278.  
  279. 65
  280. 00:06:28,430 --> 00:06:29,431
  281. Cepat !
  282.  
  283. 66
  284. 00:06:30,307 --> 00:06:31,354
  285. Cepat ! Paman !
  286.  
  287. 67
  288. 00:06:33,435 --> 00:06:34,561
  289. Paman, cepat !
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:34,728 --> 00:06:36,321
  293. Cepat ! Cepat !
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:40,191 --> 00:06:41,818
  297. Sedikit saja, Paman...
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:41,985 --> 00:06:44,864
  301. Maka para gadis akan
  302. aman dari perhatianmu.
  303.  
  304. 71
  305. 00:06:48,950 --> 00:06:50,497
  306. Yang lain boleh pergi.
  307.  
  308. 72
  309. 00:06:51,620 --> 00:06:52,997
  310. Bukan kau.
  311.  
  312. 73
  313. 00:06:53,998 --> 00:07:03,298
  314. Lebah Ganteng
  315. akumenang.com
  316.  
  317. 74
  318. 00:07:05,342 --> 00:07:06,764
  319. 13...,
  320.  
  321. 75
  322. 00:07:07,344 --> 00:07:10,393
  323. ...14,15,16...,
  324.  
  325. 76
  326. 00:07:10,555 --> 00:07:14,310
  327. ...17, 18, 19, 20.
  328. / Itu menyenangkan.
  329.  
  330. 77
  331. 00:07:15,185 --> 00:07:18,496
  332. 20 perompak, tiap kepala
  333. dapat dua keping emas...,
  334.  
  335. 78
  336. 00:07:18,521 --> 00:07:20,569
  337. ...dikurangi satu tanpa kepala.
  338.  
  339. 79
  340. 00:07:20,732 --> 00:07:21,733
  341. Lumayan.
  342.  
  343. 80
  344. 00:07:21,900 --> 00:07:25,587
  345. Kalian lihat larinya para perompak ?
  346. Ceritaku menakuti mereka.
  347.  
  348. 81
  349. 00:07:25,612 --> 00:07:27,910
  350. Tekad mereka harus
  351. dipatahkan, Iolaus.
  352.  
  353. 82
  354. 00:07:28,073 --> 00:07:29,799
  355. Saat kau sebar
  356. legenda Hercules...,
  357.  
  358. 83
  359. 00:07:29,824 --> 00:07:32,052
  360. ...buat lebih hebat, menakutkan.
  361.  
  362. 84
  363. 00:07:32,077 --> 00:07:35,138
  364. Semakin mereka percaya
  365. Hercules putra Zeus...,
  366.  
  367. 85
  368. 00:07:35,163 --> 00:07:36,756
  369. ...makin kecil kemungkinan
  370. mereka melawan.
  371.  
  372. 86
  373. 00:07:40,043 --> 00:07:41,545
  374. Ya.
  375.  
  376. 87
  377. 00:07:42,796 --> 00:07:44,389
  378. Amphiaraus ?
  379.  
  380. 88
  381. 00:07:45,131 --> 00:07:46,383
  382. Mau berbagi dengan kami ?
  383.  
  384. 89
  385. 00:07:51,805 --> 00:07:56,561
  386. Singa dan gagak dalam persekutuan
  387. aneh, pertempuran di lautan mayat.
  388.  
  389. 90
  390. 00:08:02,899 --> 00:08:06,403
  391. Amphiaraus, jika mau pakai
  392. serbuk itu, ajak kami.
  393.  
  394. 91
  395. 00:08:13,034 --> 00:08:17,460
  396. Tahan ! Tahan !
  397. Tahan ! Tahan !
  398.  
  399. 92
  400. 00:08:17,622 --> 00:08:19,875
  401. Lawan !
  402.  
  403. 93
  404. 00:08:21,042 --> 00:08:22,760
  405. Teruslah berlatih !
  406.  
  407. 94
  408. 00:08:22,919 --> 00:08:25,422
  409. Siapa lagi ? Kau ? Kau ?
  410.  
  411. 95
  412. 00:08:29,092 --> 00:08:30,435
  413. Pemandangan indah.
  414.  
  415. 96
  416. 00:08:30,593 --> 00:08:32,891
  417. Satu bayaran lagi, Autolycus,
  418. cuma itu yang kita butuhkan.
  419.  
  420. 97
  421. 00:08:33,054 --> 00:08:35,933
  422. Kita akan hidup seperti
  423. Raja yang kita layani.
  424.  
  425. 98
  426. 00:08:36,099 --> 00:08:38,318
  427. Atau hidup sederhana.
  428.  
  429. 99
  430. 00:08:40,353 --> 00:08:42,447
  431. Kau masih ingin
  432. tanah barbar itu ?
  433.  
  434. 100
  435. 00:08:42,856 --> 00:08:46,084
  436. Di luar Aegean.
  437. Di tepi Laut Hitam.
  438.  
  439. 101
  440. 00:08:46,109 --> 00:08:49,113
  441. Di sanalah akan kuhabiskan
  442. sisa hidupku dalam kesunyian.
  443.  
  444. 102
  445. 00:08:49,529 --> 00:08:51,423
  446. Pendapatku, membosankan.
  447.  
  448. 103
  449. 00:08:51,448 --> 00:08:53,166
  450. Mungkin benar, Autolycus.
  451.  
  452. 104
  453. 00:08:53,324 --> 00:08:56,578
  454. Tapi aku takkan tenang sampai
  455. pergi sejauh mungkin.
  456.  
  457. 105
  458. 00:08:57,871 --> 00:08:59,264
  459. Bagaimana dengan Tydeus ?
  460.  
  461. 106
  462. 00:08:59,289 --> 00:09:02,168
  463. Tanpa dirimu, aku takut
  464. dia akan jadi apa.
  465.  
  466. 107
  467. 00:09:02,333 --> 00:09:04,352
  468. Tydeus akan ikut aku.
  469.  
  470. 108
  471. 00:09:04,377 --> 00:09:07,130
  472. Peradaban sudah sangat
  473. merubah sifat kami.
  474.  
  475. 109
  476. 00:09:07,297 --> 00:09:08,469
  477. Paman !
  478.  
  479. 110
  480. 00:09:09,549 --> 00:09:12,553
  481. Bergabunglah. Para gadis
  482. sangat ingin melihatmu.
  483.  
  484. 111
  485. 00:09:21,311 --> 00:09:23,609
  486. Lihat ? Sudah kubilang
  487. aku kenal Hercules.
  488.  
  489. 112
  490. 00:09:25,523 --> 00:09:26,695
  491. Kau budaknya ?
  492.  
  493. 113
  494. 00:09:26,858 --> 00:09:28,360
  495. Aku keponakannya.
  496.  
  497. 114
  498. 00:09:28,485 --> 00:09:29,486
  499. Sungguh ?
  500.  
  501. 115
  502. 00:09:29,652 --> 00:09:31,337
  503. Kuceritakan 12 Tugas Hercules...,
  504.  
  505. 116
  506. 00:09:31,362 --> 00:09:34,090
  507. ...seperti Singa Nemea,
  508. Apel Hesperides...,
  509.  
  510. 117
  511. 00:09:34,115 --> 00:09:35,300
  512. ...Ikat pinggang Hippolyta...
  513.  
  514. 118
  515. 00:09:35,325 --> 00:09:38,386
  516. ...bersama gadis Amazon
  517. telanjang yang molek.
  518.  
  519. 119
  520. 00:09:38,411 --> 00:09:42,057
  521. Kuabadikan dia...
  522. / Dia ngoceh saat kami bertarung.
  523.  
  524. 120
  525. 00:09:42,082 --> 00:09:44,684
  526. Herannya, kau bisa
  527. sedarah dengan Hercules.
  528.  
  529. 121
  530. 00:09:46,461 --> 00:09:47,508
  531. Bersenang - senanglah.
  532.  
  533. 122
  534. 00:09:48,254 --> 00:09:49,551
  535. Permisi, nona.
  536.  
  537. 123
  538. 00:10:10,026 --> 00:10:11,494
  539. Mau apa kau pada Hercules ?
  540.  
  541. 124
  542. 00:10:11,653 --> 00:10:13,379
  543. Aku mau bicara padanya,
  544. bukan padamu.
  545.  
  546. 125
  547. 00:10:13,404 --> 00:10:15,577
  548. Atalanta, tak apa.
  549.  
  550. 126
  551. 00:10:22,163 --> 00:10:24,291
  552. Kau sulit ditemukan.
  553.  
  554. 127
  555. 00:10:24,457 --> 00:10:26,380
  556. Mungkin aku tak mau ditemukan.
  557.  
  558. 128
  559. 00:10:26,543 --> 00:10:28,261
  560. Aku bukan orang sembarangan.
  561.  
  562. 129
  563. 00:10:28,419 --> 00:10:31,047
  564. Namaku Ergenia,
  565. Putri Raja Cotys.
  566.  
  567. 130
  568. 00:10:31,589 --> 00:10:34,388
  569. Ayahmu sangat beruntung
  570. punya pewaris cantik.
  571.  
  572. 131
  573. 00:10:36,469 --> 00:10:38,863
  574. Ayahku orang paling tak beruntung.
  575.  
  576. 132
  577. 00:10:38,888 --> 00:10:41,061
  578. Dia bertempur melawan
  579. panglima perang, Rhesus.
  580.  
  581. 133
  582. 00:10:41,683 --> 00:10:43,481
  583. Tanah kami hancur
  584. oleh perang sipil.
  585.  
  586. 134
  587. 00:10:43,643 --> 00:10:46,443
  588. Tiap hari, desa dan ladang hancur,
  589. orang tak berdosa dibantai.
  590.  
  591. 135
  592. 00:10:46,938 --> 00:10:48,406
  593. Kita semua punya masalah.
  594.  
  595. 136
  596. 00:10:49,774 --> 00:10:54,371
  597. Mungkin aku bisa yakinkan,
  598. masalah kami adalah masalahmu.
  599.  
  600. 137
  601. 00:10:56,072 --> 00:10:57,090
  602. Sayangnya, Tuan Puteri...,
  603.  
  604. 138
  605. 00:10:57,115 --> 00:10:59,288
  606. Jadwal Hercules padat hingga
  607. Pesta Dionysus selesai.
  608.  
  609. 139
  610. 00:10:59,909 --> 00:11:00,910
  611. Kami bisa...
  612.  
  613. 140
  614. 00:11:01,077 --> 00:11:04,305
  615. ...mendahulukanmu,
  616. dengan harga yang tepat.
  617.  
  618. 141
  619. 00:11:05,540 --> 00:11:07,258
  620. Kukira pahlawan berjuang
  621. demi kemuliaan.
  622.  
  623. 142
  624. 00:11:07,417 --> 00:11:09,294
  625. Tapi prajurit bayaran
  626. berjuang demi emas.
  627.  
  628. 143
  629. 00:11:09,460 --> 00:11:11,133
  630. Raja Cotys orang kaya.
  631.  
  632. 144
  633. 00:11:11,296 --> 00:11:12,513
  634. Aku suka dia.
  635.  
  636. 145
  637. 00:11:12,672 --> 00:11:16,267
  638. Jika kau setuju membantunya,
  639. bayarannya emas seberat dirimu.
  640.  
  641. 146
  642. 00:11:20,305 --> 00:11:21,727
  643. Makanlah.
  644.  
  645. 147
  646. 00:11:27,353 --> 00:11:29,651
  647. "Singa dan gagak dalam
  648. persekutuan aneh."
  649.  
  650. 148
  651. 00:11:30,315 --> 00:11:31,817
  652. Sudah kubilang.
  653.  
  654. 149
  655. 00:11:37,405 --> 00:11:39,248
  656. Ke mana tujuan kita ?
  657.  
  658. 150
  659. 00:11:40,849 --> 00:11:44,849
  660. THRACE, YUNANI TIMUR
  661.  
  662. 151
  663. 00:12:41,010 --> 00:12:42,450
  664. Senang melihatmu tak apa, Puteri.
  665.  
  666. 152
  667. 00:12:46,933 --> 00:12:50,528
  668. Tiap hari korban bertambah.
  669. Kami sangat khawatir, Puteri.
  670.  
  671. 153
  672. 00:12:50,687 --> 00:12:53,790
  673. Terima kasih, Jenderal Sitacles.
  674. Aku dilindungi dengan baik.
  675.  
  676. 154
  677. 00:12:55,233 --> 00:12:58,362
  678. Hercules yang perkasa.
  679. Suatu kehormatan.
  680.  
  681. 155
  682. 00:13:00,321 --> 00:13:02,540
  683. Meski tak seperti
  684. yang kuharapkan.
  685.  
  686. 156
  687. 00:13:04,200 --> 00:13:06,328
  688. Jenderal, beritahu Ayah
  689. Hercules ada di sini.
  690.  
  691. 157
  692. 00:13:10,456 --> 00:13:13,630
  693. Paman ? Hera.
  694. Mengesankan.
  695.  
  696. 158
  697. 00:13:14,168 --> 00:13:15,420
  698. Memang dibuat begitu.
  699.  
  700. 159
  701. 00:13:15,586 --> 00:13:18,965
  702. Butuh 5 tahun dan seribu orang
  703. untuk membuat kuilnya.
  704.  
  705. 160
  706. 00:13:19,132 --> 00:13:21,385
  707. Hera adalah Dewi
  708. pelindung Thrace.
  709.  
  710. 161
  711. 00:13:21,551 --> 00:13:25,852
  712. Semua tahu tentang legenda Hera
  713. yang ingin menghancurkan Hercules.
  714.  
  715. 162
  716. 00:13:26,014 --> 00:13:29,393
  717. Mungkin alasan yang tepat
  718. telah mendamaikan kalian.
  719.  
  720. 163
  721. 00:13:29,559 --> 00:13:30,856
  722. Ibu !
  723.  
  724. 164
  725. 00:13:31,394 --> 00:13:32,691
  726. Arius.
  727.  
  728. 165
  729. 00:13:35,857 --> 00:13:38,280
  730. Kau Hercules.
  731. / Benar.
  732.  
  733. 166
  734. 00:13:38,443 --> 00:13:40,741
  735. Namaku Arius.
  736. Aku sangat hafal Tugasmu.
  737.  
  738. 167
  739. 00:13:41,237 --> 00:13:43,923
  740. Kau membunuh raksasa
  741. Geryon sekali pukul...,
  742.  
  743. 168
  744. 00:13:43,948 --> 00:13:45,746
  745. ...membersihkan kandang
  746. Augean dalam semalam.
  747.  
  748. 169
  749. 00:13:45,908 --> 00:13:46,926
  750. Hercules mungkin lelah.
  751.  
  752. 170
  753. 00:13:46,951 --> 00:13:48,761
  754. Mengalahkan Singa Nemea,
  755. juga Kuda Mares.
  756.  
  757. 171
  758. 00:13:48,786 --> 00:13:50,666
  759. Cukup, Arius. Ayo.
  760.  
  761. 172
  762. 00:13:51,080 --> 00:13:52,348
  763. Jauhi dia.
  764.  
  765. 173
  766. 00:13:52,373 --> 00:13:55,092
  767. Pria yang berurusan dengan
  768. kekerasan akan menarik kekerasan.
  769.  
  770. 174
  771. 00:13:55,668 --> 00:13:58,512
  772. Tapi dia Hercules.
  773. Dia abadi. Dia agung !
  774.  
  775. 175
  776. 00:14:01,466 --> 00:14:03,434
  777. Raja Cotys mau bertemu.
  778.  
  779. 176
  780. 00:14:10,558 --> 00:14:12,652
  781. Kau pernah bertemu
  782. Raja, Hercules ?
  783.  
  784. 177
  785. 00:14:13,561 --> 00:14:15,655
  786. Sekali atau dua kali.
  787.  
  788. 178
  789. 00:14:17,056 --> 00:14:20,956
  790. TIGA TAHUN SEBELUMNYA
  791. ISTANA RAJA EURYSTHEUS, ATHENA
  792.  
  793. 179
  794. 00:14:32,413 --> 00:14:34,791
  795. Ayah !
  796.  
  797. 180
  798. 00:14:39,128 --> 00:14:40,254
  799. Megara.
  800.  
  801. 181
  802. 00:14:43,424 --> 00:14:44,926
  803. Selamat datang, Sayang.
  804.  
  805. 182
  806. 00:14:51,682 --> 00:14:52,934
  807. Hercules !
  808.  
  809. 183
  810. 00:14:56,771 --> 00:15:00,776
  811. Tiap kali di sini, kubayangkan
  812. mungkin Elysium seperti ini.
  813.  
  814. 184
  815. 00:15:00,983 --> 00:15:02,752
  816. Ya, orang seperti kita bisa...
  817.  
  818. 185
  819. 00:15:02,777 --> 00:15:05,880
  820. ...menciptakan surga kita
  821. sendiri di Bumi.
  822.  
  823. 186
  824. 00:15:05,905 --> 00:15:07,327
  825. Lihat.
  826.  
  827. 187
  828. 00:15:07,490 --> 00:15:08,912
  829. Indah sekali, bukan ?
  830.  
  831. 188
  832. 00:15:10,618 --> 00:15:14,498
  833. Jangan buat kami penasaran.
  834. Apa kami aman dari Hydra ?
  835.  
  836. 189
  837. 00:15:17,291 --> 00:15:19,339
  838. Kepala Hydra, Yang Mulia.
  839.  
  840. 190
  841. 00:15:27,343 --> 00:15:29,516
  842. Topeng ular.
  843.  
  844. 191
  845. 00:15:30,680 --> 00:15:32,603
  846. Tak heran orang - orang
  847. mengira mereka monster.
  848.  
  849. 192
  850. 00:15:33,558 --> 00:15:36,027
  851. Kau sudah menyelesaikan
  852. bakti besarmu. Ayo.
  853.  
  854. 193
  855. 00:15:36,978 --> 00:15:39,026
  856. Biar rakyat tahu
  857. pahlawan mereka.
  858.  
  859. 194
  860. 00:15:39,188 --> 00:15:42,738
  861. Hidup Raja Eurystheus.
  862.  
  863. 195
  864. 00:15:43,484 --> 00:15:46,158
  865. Dan pelindung hebat Athena...,
  866.  
  867. 196
  868. 00:15:46,612 --> 00:15:48,706
  869. Hercules !
  870.  
  871. 197
  872. 00:15:50,366 --> 00:15:53,177
  873. Hercules ! Hercules ! Hercules !
  874.  
  875. 198
  876. 00:15:53,202 --> 00:15:57,548
  877. Manusia yang dipuji seperti ini
  878. mungkin akan merasa dirinya Dewa.
  879.  
  880. 199
  881. 00:15:59,542 --> 00:16:02,045
  882. Aku hanya ingin jadi
  883. seorang suami dan Ayah.
  884.  
  885. 200
  886. 00:16:09,844 --> 00:16:11,266
  887. Raja Cotys menanti.
  888.  
  889. 201
  890. 00:16:30,740 --> 00:16:32,708
  891. Hercules.
  892.  
  893. 202
  894. 00:16:34,243 --> 00:16:35,586
  895. Selamat datang.
  896.  
  897. 203
  898. 00:16:36,746 --> 00:16:39,590
  899. Suatu kehormatan bisa
  900. menyambut legenda.
  901.  
  902. 204
  903. 00:16:40,082 --> 00:16:41,755
  904. Raja Cotys.
  905.  
  906. 205
  907. 00:16:43,085 --> 00:16:45,429
  908. Tapi dalam legenda,
  909. kau berjuang sendirian.
  910.  
  911. 206
  912. 00:16:46,589 --> 00:16:49,763
  913. Reputasiku takkan ada
  914. tanpa rekan - rekanku.
  915.  
  916. 207
  917. 00:16:51,177 --> 00:16:52,303
  918. Autolycus dari Sparta.
  919.  
  920. 208
  921. 00:16:54,764 --> 00:16:56,437
  922. Tydeus dari Thebes.
  923.  
  924. 209
  925. 00:16:58,893 --> 00:17:00,190
  926. Atalanta dari Scythia.
  927.  
  928. 210
  929. 00:17:01,604 --> 00:17:03,277
  930. Iolaus dari Athena.
  931.  
  932. 211
  933. 00:17:04,190 --> 00:17:06,488
  934. Dan Amphiaraus dari Argos.
  935.  
  936. 212
  937. 00:17:06,651 --> 00:17:07,903
  938. Amphiaraus ?
  939.  
  940. 213
  941. 00:17:10,112 --> 00:17:12,114
  942. Peramal terkenal dari Argos.
  943.  
  944. 214
  945. 00:17:12,865 --> 00:17:15,593
  946. Kabarnya kau melihat
  947. kematianmu sendiri...,
  948.  
  949. 215
  950. 00:17:15,618 --> 00:17:19,293
  951. ...maka kau ikut tiap pertempuran
  952. karena bukan waktu kematianmu.
  953.  
  954. 216
  955. 00:17:19,789 --> 00:17:21,962
  956. Apa lagi yang bisa kau
  957. ceritakan soal masa depan ?
  958.  
  959. 217
  960. 00:17:22,208 --> 00:17:24,977
  961. Cuma hal yang ingin
  962. diungkapkan para Dewa.
  963.  
  964. 218
  965. 00:17:25,002 --> 00:17:26,003
  966. Sayang sekali.
  967.  
  968. 219
  969. 00:17:26,462 --> 00:17:29,341
  970. Itu akan jadi anugerah besar
  971. bila tahu hasil perang ini.
  972.  
  973. 220
  974. 00:17:29,507 --> 00:17:33,137
  975. Terkadang Dewa bisa membuat
  976. frustasi, Raja Cotys.
  977.  
  978. 221
  979. 00:17:39,767 --> 00:17:44,364
  980. Maaf, kutakut tugas ini
  981. tak cocok untuk wanita...,
  982.  
  983. 222
  984. 00:17:45,314 --> 00:17:47,567
  985. ...meski dia prajurit Amazon.
  986.  
  987. 223
  988. 00:17:54,365 --> 00:17:56,801
  989. Kutarik ucapanku.
  990.  
  991. 224
  992. 00:17:59,620 --> 00:18:02,089
  993. Para Raja masa lampau
  994. membangun benteng ini...
  995.  
  996. 225
  997. 00:18:02,248 --> 00:18:05,343
  998. ...untuk dijadikan kuasa
  999. tertinggi di Thrace.
  1000.  
  1001. 226
  1002. 00:18:05,835 --> 00:18:08,805
  1003. Tapi sekarang Thrace terpecah.
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:18:08,963 --> 00:18:10,815
  1007. Perang ini menghabiskan
  1008. pasukan kami.
  1009.  
  1010. 228
  1011. 00:18:10,840 --> 00:18:14,561
  1012. Yang tersisa hanya petani
  1013. dan pedagang.
  1014.  
  1015. 229
  1016. 00:18:14,719 --> 00:18:16,767
  1017. Rakyat kami harus ikut
  1018. untuk melawan Rhesus.
  1019.  
  1020. 230
  1021. 00:18:17,179 --> 00:18:20,274
  1022. Orang - orang berpikir dia
  1023. tak bisa dibunuh manusia.
  1024.  
  1025. 231
  1026. 00:18:20,725 --> 00:18:22,398
  1027. Hanya bisa dibunuh Dewa.
  1028.  
  1029. 232
  1030. 00:18:23,561 --> 00:18:25,438
  1031. Rhesus adalah penyihir.
  1032.  
  1033. 233
  1034. 00:18:25,813 --> 00:18:29,125
  1035. Mantranya bisa membuat
  1036. seseorang bingung dan patuh.
  1037.  
  1038. 234
  1039. 00:18:29,150 --> 00:18:32,825
  1040. Dia memimpin pasukan monster,
  1041. setengah kuda, setengah manusia.
  1042.  
  1043. 235
  1044. 00:18:34,697 --> 00:18:36,040
  1045. Sentaurus ?
  1046.  
  1047. 236
  1048. 00:18:36,699 --> 00:18:38,997
  1049. Kau pernah lihat mereka ?
  1050. / Mereka sudah terlihat.
  1051.  
  1052. 237
  1053. 00:18:42,038 --> 00:18:43,506
  1054. Ayo, Hercules.
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:18:43,664 --> 00:18:47,214
  1058. Kutunjukkan kesengsaraan
  1059. yang dibuat Rhesus.
  1060.  
  1061. 239
  1062. 00:18:51,047 --> 00:18:54,972
  1063. Tiap minggu, pengungsi banyak
  1064. yang datang mencari suakaku.
  1065.  
  1066. 240
  1067. 00:18:55,134 --> 00:19:00,231
  1068. Kebanyakan terluka dan
  1069. dibakar anak buah Rhesus.
  1070.  
  1071. 241
  1072. 00:19:00,389 --> 00:19:04,485
  1073. Aku takut keadaan takkan
  1074. baik lagi, sampai kau datang.
  1075.  
  1076. 242
  1077. 00:19:05,394 --> 00:19:07,317
  1078. Aku bertarung hanya
  1079. untuk emas.
  1080.  
  1081. 243
  1082. 00:19:09,023 --> 00:19:12,368
  1083. Penilaian kita pada diri
  1084. sendiri tak terlalu penting.
  1085.  
  1086. 244
  1087. 00:19:12,693 --> 00:19:14,912
  1088. Penilaian orang lain pada
  1089. kita, itu sangat penting.
  1090.  
  1091. 245
  1092. 00:19:15,363 --> 00:19:17,912
  1093. Dan namamu, suka atau tidak...,
  1094.  
  1095. 246
  1096. 00:19:18,074 --> 00:19:20,293
  1097. ...adalah penyemangat.
  1098.  
  1099. 247
  1100. 00:19:26,624 --> 00:19:30,128
  1101. Aku lebih percaya kenyataan
  1102. daripada legenda. Tak hanya aku.
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:19:31,045 --> 00:19:33,548
  1106. Tak ada yang percaya
  1107. pada legenda lagi.
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:19:34,256 --> 00:19:38,762
  1111. Orang - orang butuh pahlawan.
  1112. Butuh orang yang dikagumi.
  1113.  
  1114. 250
  1115. 00:19:39,720 --> 00:19:43,145
  1116. Putraku percaya padamu.
  1117.  
  1118. 251
  1119. 00:19:44,016 --> 00:19:45,609
  1120. Bawakan kedamaian...,
  1121.  
  1122. 252
  1123. 00:19:47,436 --> 00:19:49,780
  1124. Maka aku juga akan
  1125. percaya padamu.
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:19:58,489 --> 00:20:00,036
  1129. Kuyakin mereka orang baik.
  1130.  
  1131. 254
  1132. 00:20:00,199 --> 00:20:04,220
  1133. Ya. Siapa yang paling meyakinkan,
  1134. Cotys atau putrinya ?
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:20:04,245 --> 00:20:07,264
  1138. Semua emas di Bumi tak
  1139. semeyakinkan payudara.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:20:07,289 --> 00:20:09,600
  1143. Mungkin, tapi emas
  1144. tak termakan usia.
  1145.  
  1146. 257
  1147. 00:20:09,625 --> 00:20:11,977
  1148. Itu sebabnya kusuruh mereka
  1149. gandakan bayaran kita.
  1150.  
  1151. 258
  1152. 00:20:12,002 --> 00:20:15,314
  1153. Gandakan ?
  1154. Bagus.
  1155.  
  1156. 259
  1157. 00:20:15,339 --> 00:20:16,440
  1158. Amphiaraus ?
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:20:16,465 --> 00:20:17,942
  1162. Jika memang sudah
  1163. kehendak Zeus.
  1164.  
  1165. 261
  1166. 00:20:17,967 --> 00:20:20,403
  1167. Judul mana yang lebih
  1168. menakuti musuh ?
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:20:20,428 --> 00:20:24,073
  1172. "Hercules: Juru selamat Thrace" atau
  1173. "Hercules: Legenda telah lahir" ?
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:20:24,098 --> 00:20:26,075
  1177. Keduanya jelek, membosankan.
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:20:27,351 --> 00:20:29,820
  1181. Kita apakan para
  1182. pasukan petani ?
  1183.  
  1184. 265
  1185. 00:20:32,982 --> 00:20:34,029
  1186. Latih mereka.
  1187.  
  1188. 266
  1189. 00:20:34,191 --> 00:20:36,535
  1190. Astaga.
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:20:43,075 --> 00:20:46,500
  1194. Dalam perang, ada yang lebih
  1195. penting daripada membunuh.
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:20:47,037 --> 00:20:48,380
  1199. Bertahan hidup.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:20:49,248 --> 00:20:53,128
  1203. Akan kami tunjukkan caranya...
  1204.  
  1205. 270
  1206. 00:20:53,753 --> 00:20:57,178
  1207. ...agar kalian bisa pulang ke
  1208. rumah dan peternakan kalian.
  1209.  
  1210. 271
  1211. 00:20:59,967 --> 00:21:00,968
  1212. Autolycus.
  1213.  
  1214. 272
  1215. 00:21:01,761 --> 00:21:03,684
  1216. Bentuk dinding Perisai !
  1217.  
  1218. 273
  1219. 00:21:21,989 --> 00:21:24,242
  1220. Mati ! Kalian semua !
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:21:24,617 --> 00:21:27,086
  1224. Karena dinding perisai kalian lemah.
  1225.  
  1226. 275
  1227. 00:21:27,536 --> 00:21:28,583
  1228. Mati.
  1229.  
  1230. 276
  1231. 00:21:29,205 --> 00:21:30,377
  1232. Mati.
  1233.  
  1234. 277
  1235. 00:21:31,040 --> 00:21:32,212
  1236. Kau sangat mati.
  1237.  
  1238. 278
  1239. 00:21:33,959 --> 00:21:35,302
  1240. Prajurit...,
  1241.  
  1242. 279
  1243. 00:21:35,836 --> 00:21:37,588
  1244. Banyak nyawa
  1245. bergantung padamu.
  1246.  
  1247. 280
  1248. 00:21:38,255 --> 00:21:40,758
  1249. Saat diserang, kunci
  1250. kakimu di tanah.
  1251.  
  1252. 281
  1253. 00:21:43,636 --> 00:21:44,808
  1254. Paham ?
  1255.  
  1256. 282
  1257. 00:21:45,137 --> 00:21:46,229
  1258. Ya.
  1259.  
  1260. 283
  1261. 00:21:47,139 --> 00:21:48,766
  1262. Jika perisai kuat...,
  1263.  
  1264. 284
  1265. 00:21:49,642 --> 00:21:51,895
  1266. ...takkan ada yang bisa
  1267. menghancurkannya !
  1268.  
  1269. 285
  1270. 00:21:52,645 --> 00:21:55,615
  1271. Belajarlah cara bekerja sama,
  1272. bertindak bersama.
  1273.  
  1274. 286
  1275. 00:21:56,065 --> 00:22:00,002
  1276. Jika bisa, kalian akan
  1277. jadi mata rantai...
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:22:00,027 --> 00:22:02,371
  1281. ...yang lebih kuat dari besi.
  1282.  
  1283. 288
  1284. 00:22:07,159 --> 00:22:09,002
  1285. Kuharap musuh punya
  1286. rasa humor.
  1287.  
  1288. 289
  1289. 00:22:10,746 --> 00:22:14,376
  1290. Pelajaran hari ini, jangan
  1291. menusuk diri sendiri !
  1292.  
  1293. 290
  1294. 00:22:15,584 --> 00:22:20,523
  1295. Kita harus menyerang sekarang,
  1296. ini kesempatan.
  1297.  
  1298. 291
  1299. 00:22:20,548 --> 00:22:22,767
  1300. Kau datang juga !
  1301.  
  1302. 292
  1303. 00:22:23,008 --> 00:22:27,321
  1304. Hercules, telik sandiku punya
  1305. kabar. Rhesus sedang bergerak.
  1306.  
  1307. 293
  1308. 00:22:27,346 --> 00:22:29,223
  1309. Pemanah yang menembak
  1310. kilat dari busur mereka.
  1311.  
  1312. 294
  1313. 00:22:29,390 --> 00:22:33,077
  1314. Dan 4,000 infanteri,
  1315. pikiran mereka disihir.
  1316.  
  1317. 295
  1318. 00:22:33,102 --> 00:22:34,649
  1319. Para Iblis bersama mereka.
  1320.  
  1321. 296
  1322. 00:22:34,812 --> 00:22:36,439
  1323. Jadi sekarang kita
  1324. melawan Iblis.
  1325.  
  1326. 297
  1327. 00:22:37,106 --> 00:22:39,484
  1328. Tak seaneh monster yang
  1329. kau hadapi, Hercules.
  1330.  
  1331. 298
  1332. 00:22:40,442 --> 00:22:43,366
  1333. Tuanku, Rhesus bersiap
  1334. menyerang Bessi.
  1335.  
  1336. 299
  1337. 00:22:43,529 --> 00:22:45,623
  1338. Dia akan sampai
  1339. dalam enam hari.
  1340.  
  1341. 300
  1342. 00:22:45,781 --> 00:22:49,331
  1343. Jika Bessi jatuh, kita berikutnya.
  1344. Kecuali kita mencegatnya.
  1345.  
  1346. 301
  1347. 00:22:49,493 --> 00:22:52,667
  1348. Orang - orangmu masih butuh
  1349. minggu bahkan bulanan latihan.
  1350.  
  1351. 302
  1352. 00:22:52,830 --> 00:22:56,460
  1353. Orang Bessi memang
  1354. ganas, tapi primitif.
  1355.  
  1356. 303
  1357. 00:22:56,792 --> 00:22:59,636
  1358. Jika tidak kita lindungi,
  1359. akan ada pertumpahan darah.
  1360.  
  1361. 304
  1362. 00:23:00,129 --> 00:23:01,772
  1363. Menghadapi pasukan
  1364. terlatih Rhesus...,
  1365.  
  1366. 305
  1367. 00:23:01,797 --> 00:23:03,774
  1368. ...resikonya melebihi
  1369. kalah satu pertempuran.
  1370.  
  1371. 306
  1372. 00:23:03,799 --> 00:23:07,975
  1373. Tuan, Rhesus akan datang.
  1374. Sumpah demi nyawaku.
  1375.  
  1376. 307
  1377. 00:23:09,013 --> 00:23:11,141
  1378. Makin lama Rhesus hidup...,
  1379.  
  1380. 308
  1381. 00:23:11,348 --> 00:23:15,979
  1382. ...makin banyak desa terbakar
  1383. dan orang tak berdosa terbunuh.
  1384.  
  1385. 309
  1386. 00:23:16,604 --> 00:23:19,699
  1387. Siapkan pasukanmu.
  1388. Kita berangkat besok.
  1389.  
  1390. 310
  1391. 00:23:22,192 --> 00:23:25,867
  1392. Hercules, para Dewa
  1393. menawari kita anugerah.
  1394.  
  1395. 311
  1396. 00:23:26,322 --> 00:23:28,074
  1397. Jangan sia - siakan.
  1398.  
  1399. 312
  1400. 00:23:28,574 --> 00:23:30,793
  1401. Apa Dewamu akan
  1402. bertarung dengan kita ?
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:23:31,410 --> 00:23:32,411
  1406. Tidak.
  1407.  
  1408. 314
  1409. 00:23:33,245 --> 00:23:35,247
  1410. Tapi Putra Zeus iya.
  1411.  
  1412. 315
  1413. 00:23:50,012 --> 00:23:53,016
  1414. Kulihat caramu
  1415. memandang Hercules.
  1416.  
  1417. 316
  1418. 00:23:55,517 --> 00:23:57,745
  1419. Katakan...,
  1420.  
  1421. 317
  1422. 00:23:57,770 --> 00:24:00,539
  1423. Bagaimana seorang wanita...,
  1424.  
  1425. 318
  1426. 00:24:00,564 --> 00:24:03,334
  1427. ...wanita cantik...,
  1428.  
  1429. 319
  1430. 00:24:03,359 --> 00:24:06,503
  1431. ...suka pada pria yang
  1432. keras hatinya ?
  1433.  
  1434. 320
  1435. 00:24:06,528 --> 00:24:07,700
  1436. Pembunuh ?
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:24:12,618 --> 00:24:15,179
  1440. Apa Putra Zeus perlu
  1441. perlindungan wanita ?
  1442.  
  1443. 322
  1444. 00:24:15,204 --> 00:24:17,002
  1445. Aku bukan melindunginya.
  1446.  
  1447. 323
  1448. 00:24:18,707 --> 00:24:20,550
  1449. Kulindungi kau darinya.
  1450.  
  1451. 324
  1452. 00:24:44,525 --> 00:24:47,574
  1453. Jenderal, mulai sekarang
  1454. bantu orang - orangmu.
  1455.  
  1456. 325
  1457. 00:24:56,078 --> 00:24:57,262
  1458. Dia menodongkan pisau ?
  1459.  
  1460. 326
  1461. 00:24:57,287 --> 00:24:59,881
  1462. Hanya tusukan kecil.
  1463.  
  1464. 327
  1465. 00:25:41,290 --> 00:25:43,370
  1466. Ibumu bilang untuk menjauh.
  1467. Kau harus dengar.
  1468.  
  1469. 328
  1470. 00:25:44,001 --> 00:25:45,378
  1471. Kenapa dia ?
  1472.  
  1473. 329
  1474. 00:25:49,173 --> 00:25:51,301
  1475. Tydeus, parajuritku
  1476. yang paling setia.
  1477.  
  1478. 330
  1479. 00:25:52,843 --> 00:25:54,265
  1480. Dia lahir saat perang.
  1481.  
  1482. 331
  1483. 00:25:54,762 --> 00:25:58,608
  1484. Saat kutemukan dia,
  1485. dia lebih mirip binatang.
  1486.  
  1487. 332
  1488. 00:26:02,352 --> 00:26:04,525
  1489. Dia tak pernah mengatakan
  1490. apa yang dilihatnya.
  1491.  
  1492. 333
  1493. 00:26:05,397 --> 00:26:07,115
  1494. Dia tak pernah bicara
  1495. sama sekali.
  1496.  
  1497. 334
  1498. 00:26:08,192 --> 00:26:10,786
  1499. Tapi kebinatangannya
  1500. datang tiap malam.
  1501.  
  1502. 335
  1503. 00:26:12,613 --> 00:26:13,705
  1504. Ayo.
  1505.  
  1506. 336
  1507. 00:26:13,864 --> 00:26:15,286
  1508. Kita cari Ibumu.
  1509.  
  1510. 337
  1511. 00:26:21,955 --> 00:26:25,267
  1512. Saat besar, aku ingin jadi
  1513. pahlawan besar sepertimu.
  1514.  
  1515. 338
  1516. 00:26:25,292 --> 00:26:28,228
  1517. Sepertiku ?
  1518. / Tak ada yang lebih hebat dari Hercules.
  1519.  
  1520. 339
  1521. 00:26:28,253 --> 00:26:29,480
  1522. Aku tahu semua Tugasmu.
  1523.  
  1524. 340
  1525. 00:26:29,505 --> 00:26:33,400
  1526. Seperti Banteng Kreta, kau
  1527. lawan tujuh hari tujuh malam.
  1528.  
  1529. 341
  1530. 00:26:33,425 --> 00:26:34,610
  1531. Itu sedikit berlebihan.
  1532.  
  1533. 342
  1534. 00:26:34,635 --> 00:26:38,489
  1535. Kau pukul 49 kali dengan pemukulmu.
  1536. / Tak segitu banyak.
  1537.  
  1538. 343
  1539. 00:26:38,514 --> 00:26:42,189
  1540. Sampai ia mati dan Kreta selamat.
  1541. Itu Tugas kesukaanku.
  1542.  
  1543. 344
  1544. 00:26:42,726 --> 00:26:44,411
  1545. Juga ikat pinggang
  1546. Ratu Hippolyta...,
  1547.  
  1548. 345
  1549. 00:26:44,436 --> 00:26:47,736
  1550. ...bersama gadis Amazon
  1551. yang telanjang dan molek.
  1552.  
  1553. 346
  1554. 00:26:48,816 --> 00:26:51,615
  1555. Kau paham maksudnya ?
  1556. / Tidak.
  1557.  
  1558. 347
  1559. 00:27:01,245 --> 00:27:03,498
  1560. Ibu.
  1561. / Arius.
  1562.  
  1563. 348
  1564. 00:27:03,664 --> 00:27:05,837
  1565. Kau harusnya tidur.
  1566.  
  1567. 349
  1568. 00:27:08,168 --> 00:27:09,841
  1569. Kenapa kau ada di
  1570. penampungan orang sakit ?
  1571.  
  1572. 350
  1573. 00:27:10,003 --> 00:27:11,880
  1574. Ibu menyelamatkan
  1575. nyawa orang.
  1576.  
  1577. 351
  1578. 00:27:13,006 --> 00:27:14,983
  1579. Tabib kami banyak
  1580. yang mati saat perang.
  1581.  
  1582. 352
  1583. 00:27:15,008 --> 00:27:18,182
  1584. Karena mendesak, aku
  1585. belajar seni penyembuhan.
  1586.  
  1587. 353
  1588. 00:27:19,888 --> 00:27:21,105
  1589. Jika aku bisa sepertimu...,
  1590.  
  1591. 354
  1592. 00:27:21,265 --> 00:27:24,493
  1593. Akan kulindungi rakyat Thrace
  1594. dan takkan ada yang terluka.
  1595.  
  1596. 355
  1597. 00:27:34,319 --> 00:27:35,411
  1598. Ini.
  1599.  
  1600. 356
  1601. 00:27:37,030 --> 00:27:39,533
  1602. Aku hendak memberikannya
  1603. pada orang lain...,
  1604.  
  1605. 357
  1606. 00:27:40,951 --> 00:27:42,999
  1607. Tapi tak sempat.
  1608.  
  1609. 358
  1610. 00:27:44,663 --> 00:27:46,711
  1611. Hanya pahlawan yang
  1612. boleh memakai ini.
  1613.  
  1614. 359
  1615. 00:27:47,166 --> 00:27:49,760
  1616. Tapi untuk jadi pahlawan,
  1617. kau harus kuat.
  1618.  
  1619. 360
  1620. 00:27:53,297 --> 00:27:55,095
  1621. Ini gigi Singa Nemea ?
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:27:55,257 --> 00:27:57,476
  1625. Ya.
  1626. / Terima kasih.
  1627.  
  1628. 362
  1629. 00:27:58,594 --> 00:27:59,595
  1630. Terima kasih.
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:27:59,720 --> 00:28:00,721
  1634. Selamat malam.
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:28:01,555 --> 00:28:03,228
  1638. Selamat malam, Hercules.
  1639.  
  1640. 365
  1641. 00:28:07,227 --> 00:28:09,400
  1642. Jangan takut.
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:28:09,980 --> 00:28:15,202
  1646. Jika mati melakukan hal benar,
  1647. jiwa kalian akan ke Elysium...,
  1648.  
  1649. 367
  1650. 00:28:15,360 --> 00:28:19,548
  1651. ...tempat abadi para Pahlawan...,
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:28:19,573 --> 00:28:20,916
  1655. ...seperti Theseus.
  1656.  
  1657. 369
  1658. 00:28:21,074 --> 00:28:22,166
  1659. Odysseus !
  1660.  
  1661. 370
  1662. 00:28:22,326 --> 00:28:24,386
  1663. Dan Achilles yang perkasa.
  1664.  
  1665. 371
  1666. 00:28:24,411 --> 00:28:28,336
  1667. Atau kalian akan bertemu Hades,
  1668. tempat orang menyenangkan.
  1669.  
  1670. 372
  1671. 00:28:36,381 --> 00:28:37,928
  1672. Iolaus.
  1673.  
  1674. 373
  1675. 00:28:38,091 --> 00:28:40,264
  1676. Tempatmu di sisi Raja Cotys.
  1677.  
  1678. 374
  1679. 00:28:40,427 --> 00:28:43,431
  1680. Aku sudah berpikir matang
  1681. dan aku siap bertempur.
  1682.  
  1683. 375
  1684. 00:28:43,597 --> 00:28:45,037
  1685. Kau pendongeng,
  1686. bukan pejuang.
  1687.  
  1688. 376
  1689. 00:28:45,182 --> 00:28:46,183
  1690. Kita sedarah.
  1691.  
  1692. 377
  1693. 00:28:46,350 --> 00:28:48,773
  1694. Aku takkan memutuskannya.
  1695. Ke kereta.
  1696.  
  1697. 378
  1698. 00:28:49,186 --> 00:28:50,187
  1699. Sekarang.
  1700.  
  1701. 379
  1702. 00:28:58,362 --> 00:28:59,705
  1703. Rakyat Thracia...,
  1704.  
  1705. 380
  1706. 00:29:00,197 --> 00:29:03,497
  1707. ...dinding perisai adalah rumah
  1708. kalian. Pelindung kalian.
  1709.  
  1710. 381
  1711. 00:29:03,867 --> 00:29:06,871
  1712. Saat tidur, perisai itu
  1713. selimut kalian.
  1714.  
  1715. 382
  1716. 00:29:07,621 --> 00:29:10,795
  1717. Saat bertempur, itu
  1718. jadi baju zirah kalian.
  1719.  
  1720. 383
  1721. 00:29:11,375 --> 00:29:13,685
  1722. Jangan rusak formasi
  1723. dinding perisai...
  1724.  
  1725. 384
  1726. 00:29:13,710 --> 00:29:16,554
  1727. ...selama kalian bernafas.
  1728.  
  1729. 385
  1730. 00:29:17,256 --> 00:29:19,258
  1731. Ingat kata - kata ini...,
  1732.  
  1733. 386
  1734. 00:29:20,425 --> 00:29:22,268
  1735. ...maka kalian akan
  1736. merasakan kemenangan.
  1737.  
  1738. 387
  1739. 00:29:23,845 --> 00:29:25,688
  1740. Jalankan pasukan !
  1741. / Jalan !
  1742.  
  1743. 388
  1744. 00:30:16,789 --> 00:30:20,989
  1745. JANTUNG KAWASAN BESSI,
  1746. PUSAT THRACE
  1747.  
  1748. 389
  1749. 00:30:33,790 --> 00:30:34,791
  1750. Berhenti !
  1751.  
  1752. 390
  1753. 00:30:35,542 --> 00:30:36,543
  1754. Berhenti !
  1755.  
  1756. 391
  1757. 00:30:36,793 --> 00:30:38,921
  1758. Berhenti !
  1759. / Berhenti !
  1760.  
  1761. 392
  1762. 00:31:10,243 --> 00:31:12,245
  1763. Kita terlambat.
  1764.  
  1765. 393
  1766. 00:31:12,412 --> 00:31:15,086
  1767. Rhesus sudah dari sini.
  1768.  
  1769. 394
  1770. 00:31:18,835 --> 00:31:21,839
  1771. Biarkan keretanya.
  1772. Kita ke sana jalan kaki.
  1773.  
  1774. 395
  1775. 00:31:50,367 --> 00:31:53,416
  1776. Singa dan gagak
  1777. di lautan mayat.
  1778.  
  1779. 396
  1780. 00:31:55,205 --> 00:31:57,458
  1781. Aku benci selalu benar.
  1782.  
  1783. 397
  1784. 00:32:03,088 --> 00:32:04,147
  1785. Berhenti.
  1786.  
  1787. 398
  1788. 00:32:04,172 --> 00:32:05,719
  1789. Berhenti !
  1790. / Berhenti !
  1791.  
  1792. 399
  1793. 00:32:17,018 --> 00:32:18,258
  1794. Kepala ini membusuk.
  1795.  
  1796. 400
  1797. 00:32:20,397 --> 00:32:21,740
  1798. Sekitar seminggu.
  1799.  
  1800. 401
  1801. 00:32:25,026 --> 00:32:27,495
  1802. Namun mayat ini
  1803. masih segar.
  1804.  
  1805. 402
  1806. 00:32:42,627 --> 00:32:43,947
  1807. Paman !
  1808.  
  1809. 403
  1810. 00:32:52,804 --> 00:32:55,933
  1811. Kita masuk perangkap.
  1812.  
  1813. 404
  1814. 00:33:03,106 --> 00:33:06,585
  1815. Dinding Perisai ! Formasi kotak !
  1816. Lindungi Raja Cotys ! Iolaus, cepat !
  1817.  
  1818. 405
  1819. 00:33:06,610 --> 00:33:08,283
  1820. Dinding Perisai !
  1821.  
  1822. 406
  1823. 00:33:17,746 --> 00:33:20,515
  1824. Kita mau membantu mereka.
  1825. Kenapa mereka menyerang ?
  1826.  
  1827. 407
  1828. 00:33:20,540 --> 00:33:22,142
  1829. Ini ulah Rhesus.
  1830.  
  1831. 408
  1832. 00:33:22,167 --> 00:33:24,670
  1833. Kabarnya, mantranya bisa
  1834. mengendalikan pikiran.
  1835.  
  1836. 409
  1837. 00:33:24,836 --> 00:33:27,464
  1838. Merubah teman menjadi
  1839. saling bermusuhan.
  1840.  
  1841. 410
  1842. 00:33:35,514 --> 00:33:37,516
  1843. Penjaga, lindungi Raja Cotys !
  1844.  
  1845. 411
  1846. 00:33:46,816 --> 00:33:48,989
  1847. Amphiaraus, kita mati
  1848. di pertempuran ini ?
  1849.  
  1850. 412
  1851. 00:33:49,486 --> 00:33:53,241
  1852. Waktuku belum tiba.
  1853. Entah kematianmu.
  1854.  
  1855. 413
  1856. 00:33:55,116 --> 00:33:56,834
  1857. Itu menghibur.
  1858.  
  1859. 414
  1860. 00:34:04,668 --> 00:34:06,466
  1861. Kurasa dia ingin tantangan.
  1862.  
  1863. 415
  1864. 00:34:26,439 --> 00:34:30,160
  1865. Tinju Hercules telah dicelupkan
  1866. dalam darah Hydra !
  1867.  
  1868. 416
  1869. 00:34:30,318 --> 00:34:32,571
  1870. Darah yang mematikan
  1871. kecuali untuk dirinya !
  1872.  
  1873. 417
  1874. 00:34:35,407 --> 00:34:36,454
  1875. Lihat !
  1876.  
  1877. 418
  1878. 00:34:48,753 --> 00:34:49,879
  1879. Kalian lihat itu ?
  1880.  
  1881. 419
  1882. 00:34:50,046 --> 00:34:51,389
  1883. Para Dewa berpihak
  1884. pada kita !
  1885.  
  1886. 420
  1887. 00:34:54,175 --> 00:34:57,054
  1888. Hercules ! Hercules ! Hercules !
  1889.  
  1890. 421
  1891. 00:34:57,220 --> 00:34:59,973
  1892. Hercules ! Hercules ! Hercules !
  1893.  
  1894. 422
  1895. 00:35:00,140 --> 00:35:01,767
  1896. Hercules ! Hercules !
  1897.  
  1898. 423
  1899. 00:35:01,933 --> 00:35:04,686
  1900. Hercules ! Hercules ! Hercules !
  1901.  
  1902. 424
  1903. 00:35:18,867 --> 00:35:20,414
  1904. Posisi tempur !
  1905.  
  1906. 425
  1907. 00:35:29,544 --> 00:35:32,844
  1908. Dewi Artemis, jika aku mati,
  1909. izinkan aku dihakimi...
  1910.  
  1911. 426
  1912. 00:36:06,665 --> 00:36:08,167
  1913. Bertahanlah !
  1914.  
  1915. 427
  1916. 00:36:23,556 --> 00:36:25,399
  1917. Pertahankan posisi kalian !
  1918.  
  1919. 428
  1920. 00:36:41,116 --> 00:36:42,618
  1921. Jangan menyerah !
  1922.  
  1923. 429
  1924. 00:37:39,007 --> 00:37:41,931
  1925. Jangan mundur !
  1926. Pertahankan perisai !
  1927.  
  1928. 430
  1929. 00:37:42,594 --> 00:37:44,821
  1930. Tahan barisan !
  1931.  
  1932. 431
  1933. 00:37:44,846 --> 00:37:46,573
  1934. Jangan menyerah !
  1935.  
  1936. 432
  1937. 00:37:46,598 --> 00:37:49,192
  1938. Lindungi Raja Cotys !
  1939.  
  1940. 433
  1941. 00:38:16,169 --> 00:38:17,649
  1942. Dinding perisai ditembus !
  1943.  
  1944. 434
  1945. 00:38:20,799 --> 00:38:24,929
  1946. Kuatkan dinding perisai !
  1947. Jaga Raja Cotys !
  1948.  
  1949. 435
  1950. 00:38:31,226 --> 00:38:32,398
  1951. Cambuk !
  1952.  
  1953. 436
  1954. 00:38:42,862 --> 00:38:44,330
  1955. Hercules !
  1956.  
  1957. 437
  1958. 00:38:45,073 --> 00:38:46,290
  1959. Ambil keretanya !
  1960.  
  1961. 438
  1962. 00:38:54,082 --> 00:38:55,925
  1963. Jaga Raja kalian !
  1964.  
  1965. 439
  1966. 00:39:06,761 --> 00:39:08,934
  1967. Tidak !
  1968.  
  1969. 440
  1970. 00:40:24,714 --> 00:40:26,011
  1971. Maju !
  1972.  
  1973. 441
  1974. 00:40:26,466 --> 00:40:27,888
  1975. Maju !
  1976.  
  1977. 442
  1978. 00:40:46,527 --> 00:40:47,528
  1979. Minggir !
  1980.  
  1981. 443
  1982. 00:40:59,123 --> 00:41:01,296
  1983. Di mana Rhesus ?
  1984.  
  1985. 444
  1986. 00:41:22,355 --> 00:41:23,698
  1987. Raja Cotys.
  1988.  
  1989. 445
  1990. 00:41:25,108 --> 00:41:27,752
  1991. Kita datang untuk
  1992. selamatkan desa ini...,
  1993.  
  1994. 446
  1995. 00:41:27,777 --> 00:41:30,621
  1996. Tapi gagal, mereka membunuh
  1997. setengah prajuritku.
  1998.  
  1999. 447
  2000. 00:41:31,781 --> 00:41:32,953
  2001. Rhesus.
  2002.  
  2003. 448
  2004. 00:41:33,700 --> 00:41:35,247
  2005. Ini semua ulahnya.
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:41:35,410 --> 00:41:36,582
  2009. Dan ulahmu.
  2010.  
  2011. 450
  2012. 00:41:37,036 --> 00:41:38,253
  2013. Sudah kuperingatkan.
  2014.  
  2015. 451
  2016. 00:41:38,413 --> 00:41:41,087
  2017. Kaummu berani, tapi
  2018. tak terlatih, belum siap.
  2019.  
  2020. 452
  2021. 00:41:41,249 --> 00:41:43,627
  2022. Beri aku waktu
  2023. membuat prajurit.
  2024.  
  2025. 453
  2026. 00:41:46,796 --> 00:41:47,843
  2027. Baiklah.
  2028.  
  2029. 454
  2030. 00:41:51,509 --> 00:41:56,356
  2031. Tutupilah, sebelum prajurit melihatmu
  2032. berdarah seperti orang fana.
  2033.  
  2034. 455
  2035. 00:42:06,107 --> 00:42:07,625
  2036. Phineas.
  2037.  
  2038. 456
  2039. 00:42:07,650 --> 00:42:09,711
  2040. Belalah hidupmu.
  2041.  
  2042. 457
  2043. 00:42:09,736 --> 00:42:11,613
  2044. Aku senang memberikannya.
  2045.  
  2046. 458
  2047. 00:42:13,573 --> 00:42:15,174
  2048. Aku gagal melihat perangkap ini.
  2049.  
  2050. 459
  2051. 00:42:15,199 --> 00:42:17,552
  2052. Aku bersalah !
  2053. Bebaskan yang lain.
  2054.  
  2055. 460
  2056. 00:42:17,577 --> 00:42:18,954
  2057. Jenderal Sitacles.
  2058.  
  2059. 461
  2060. 00:42:20,121 --> 00:42:23,295
  2061. Kurasa kita banyak
  2062. kehilangan orang, kan ?
  2063.  
  2064. 462
  2065. 00:42:23,916 --> 00:42:26,060
  2066. Tapi untuk menghindari
  2067. kesalahan ke depannya...,
  2068.  
  2069. 463
  2070. 00:42:26,085 --> 00:42:29,230
  2071. Mulai sekarang aku
  2072. yang urus pengintaimu.
  2073.  
  2074. 464
  2075. 00:42:29,255 --> 00:42:30,598
  2076. Paham ?
  2077.  
  2078. 465
  2079. 00:42:36,763 --> 00:42:38,740
  2080. Terima kasih.
  2081.  
  2082. 466
  2083. 00:42:38,765 --> 00:42:41,393
  2084. Salah lagi, kubunuh kau.
  2085.  
  2086. 467
  2087. 00:43:12,507 --> 00:43:17,111
  2088. Kubuat salep dari mint, Chamomile
  2089. dan tanah liat untuk mengolesi lukamu.
  2090.  
  2091. 468
  2092. 00:43:17,136 --> 00:43:21,016
  2093. Ini sari Lithop, obat
  2094. penenang yang kuat.
  2095.  
  2096. 469
  2097. 00:43:21,349 --> 00:43:24,744
  2098. Ini bisa membuatmu istirahat.
  2099. Tapi ada efek sampingnya.
  2100.  
  2101. 470
  2102. 00:43:24,769 --> 00:43:25,816
  2103. Aku tak butuh.
  2104.  
  2105. 471
  2106. 00:43:27,105 --> 00:43:30,208
  2107. Maaf, aku lupa. Manusia
  2108. tak bisa melukai Hercules.
  2109.  
  2110. 472
  2111. 00:43:30,233 --> 00:43:34,454
  2112. Dan, kulit singamu
  2113. tak bisa dihancurkan ?
  2114.  
  2115. 473
  2116. 00:43:35,863 --> 00:43:38,207
  2117. Minumlah, putra Zeus.
  2118.  
  2119. 474
  2120. 00:43:41,702 --> 00:43:44,797
  2121. Ayah Arius sama,
  2122. dia tak percaya obat.
  2123.  
  2124. 475
  2125. 00:43:45,123 --> 00:43:46,124
  2126. Di mana dia sekarang ?
  2127.  
  2128. 476
  2129. 00:43:47,125 --> 00:43:50,478
  2130. Dijemput Dewa
  2131. sebelum Putraku lahir.
  2132.  
  2133. 477
  2134. 00:43:50,503 --> 00:43:51,550
  2135. Aku turut berduka.
  2136.  
  2137. 478
  2138. 00:43:52,547 --> 00:43:53,799
  2139. Aku tak pernah tahu Ayahku.
  2140.  
  2141. 479
  2142. 00:43:55,466 --> 00:43:59,391
  2143. Dia pasti sangat,
  2144. sangat kuat.
  2145.  
  2146. 480
  2147. 00:44:02,390 --> 00:44:04,033
  2148. Ceritakan tentang Arius.
  2149.  
  2150. 481
  2151. 00:44:04,058 --> 00:44:06,652
  2152. Dia anak baik.
  2153.  
  2154. 482
  2155. 00:44:06,811 --> 00:44:09,655
  2156. Dan suatu hari, dia akan
  2157. jadi Raja yang baik.
  2158.  
  2159. 483
  2160. 00:44:10,314 --> 00:44:11,315
  2161. Kau punya anak ?
  2162.  
  2163. 484
  2164. 00:44:15,653 --> 00:44:16,745
  2165. Mereka hidup di Athena ?
  2166.  
  2167. 485
  2168. 00:44:17,363 --> 00:44:19,331
  2169. Terima kasih atas perawatanmu.
  2170.  
  2171. 486
  2172. 00:44:29,834 --> 00:44:31,114
  2173. Penenangnya akan
  2174. membantumu istirahat.
  2175.  
  2176. 487
  2177. 00:45:04,452 --> 00:45:07,555
  2178. Teganya kau melakukan
  2179. hal mengerikan itu ?
  2180.  
  2181. 488
  2182. 00:45:07,580 --> 00:45:09,432
  2183. Atas nama hukum, aku
  2184. harus mengeksekusimu...,
  2185.  
  2186. 489
  2187. 00:45:09,457 --> 00:45:13,102
  2188. Tapi kuyakin hukuman yang pas
  2189. adalah membiarkanmu hidup.
  2190.  
  2191. 490
  2192. 00:45:13,127 --> 00:45:16,898
  2193. Agar hidupmu disiksa
  2194. oleh kenyataan...
  2195.  
  2196. 491
  2197. 00:45:16,923 --> 00:45:20,894
  2198. ...bahwa kau yang membunuh
  2199. orang yang kau sayangi.
  2200.  
  2201. 492
  2202. 00:45:22,637 --> 00:45:25,239
  2203. Hercules yang Perkasa.
  2204.  
  2205. 493
  2206. 00:45:25,264 --> 00:45:29,235
  2207. Tanganmu selamanya bernoda
  2208. darah orang tak bersalah.
  2209.  
  2210. 494
  2211. 00:45:29,810 --> 00:45:32,872
  2212. Pergi kau, Monster.
  2213.  
  2214. 495
  2215. 00:45:32,897 --> 00:45:33,898
  2216. Pergi !
  2217.  
  2218. 496
  2219. 00:46:46,137 --> 00:46:47,810
  2220. Tidak !
  2221.  
  2222. 497
  2223. 00:47:27,511 --> 00:47:30,936
  2224. Mimpi lagi, ya ?
  2225.  
  2226. 498
  2227. 00:47:31,265 --> 00:47:35,270
  2228. Mimpi Cerberus lagi, piaraan
  2229. Hades berkepala tiga ?
  2230.  
  2231. 499
  2232. 00:47:35,436 --> 00:47:38,565
  2233. Dewa menunjukkan hal yang
  2234. tak ia bagi dengan orang lain.
  2235.  
  2236. 500
  2237. 00:47:39,106 --> 00:47:42,110
  2238. Itu ada istilahnya.
  2239. Gila.
  2240.  
  2241. 501
  2242. 00:47:42,777 --> 00:47:44,670
  2243. Saat kita diusir dari Athena...,
  2244.  
  2245. 502
  2246. 00:47:44,695 --> 00:47:47,256
  2247. Aku bicara dengan Peramal
  2248. dari Delphi atas nama dirimu.
  2249.  
  2250. 503
  2251. 00:47:47,281 --> 00:47:49,079
  2252. Kau ingat namanya ?
  2253.  
  2254. 504
  2255. 00:47:49,950 --> 00:47:53,250
  2256. "Hercules harus menyelesaikan
  2257. Tugas yang belum selesai."
  2258.  
  2259. 505
  2260. 00:47:53,412 --> 00:47:55,961
  2261. Apa itu, Hercules ?
  2262.  
  2263. 506
  2264. 00:47:56,123 --> 00:47:59,627
  2265. Hadapi binatang yang menghantuimu.
  2266. Maka kau akan tenang.
  2267.  
  2268. 507
  2269. 00:48:00,419 --> 00:48:01,796
  2270. Aku bicara dari pengalaman.
  2271.  
  2272. 508
  2273. 00:48:01,962 --> 00:48:05,557
  2274. Sejauh dan secepat apa kau
  2275. pergi, dia akan mengikuti.
  2276.  
  2277. 509
  2278. 00:48:05,716 --> 00:48:08,515
  2279. Manusia tak bisa lari
  2280. dari takdirnya.
  2281.  
  2282. 510
  2283. 00:48:24,402 --> 00:48:26,905
  2284. Boleh aku bergabung ?
  2285.  
  2286. 511
  2287. 00:48:27,696 --> 00:48:31,592
  2288. Senang bisa punya
  2289. teman wanita.
  2290.  
  2291. 512
  2292. 00:48:31,617 --> 00:48:34,345
  2293. Atalanta tak dihitung.
  2294. Jangan tersinggung.
  2295.  
  2296. 513
  2297. 00:48:34,370 --> 00:48:36,873
  2298. Andai kejantananmu
  2299. sama seperti lidahmu.
  2300.  
  2301. 514
  2302. 00:48:37,706 --> 00:48:39,458
  2303. Keduanya bisa memuaskan
  2304. dengan cara berbeda.
  2305.  
  2306. 515
  2307. 00:48:43,045 --> 00:48:46,720
  2308. Kau pendongeng terkenal, Iolaus.
  2309. Beri aku sebuh cerita.
  2310.  
  2311. 516
  2312. 00:48:47,550 --> 00:48:49,803
  2313. Ada tema khusus, Tuan Puteri ?
  2314.  
  2315. 517
  2316. 00:48:50,719 --> 00:48:53,848
  2317. Pembunuhan, wanita
  2318. dan tiga anaknya.
  2319.  
  2320. 518
  2321. 00:48:56,058 --> 00:48:59,688
  2322. Apa itu benar ? Hercules
  2323. membunuh keluarganya sendiri ?
  2324.  
  2325. 519
  2326. 00:48:59,854 --> 00:49:02,323
  2327. Siapa yang bilang ?
  2328. / Para prajurit.
  2329.  
  2330. 520
  2331. 00:49:02,481 --> 00:49:05,626
  2332. Mereka bilang jika Hercules
  2333. kembali ke Athena...,
  2334.  
  2335. 521
  2336. 00:49:05,651 --> 00:49:07,619
  2337. Raja Eurystheus
  2338. akan mengeksekusinya.
  2339.  
  2340. 522
  2341. 00:49:12,575 --> 00:49:16,011
  2342. Hercules telah menyelesaikan
  2343. Tugasnya dan pulang. Tapi Hera...
  2344.  
  2345. 523
  2346. 00:49:16,036 --> 00:49:18,755
  2347. Jangan mitos.
  2348. Aku ingin kebenaran.
  2349.  
  2350. 524
  2351. 00:49:18,914 --> 00:49:20,587
  2352. Tak ada yang
  2353. tahu kebenarannya.
  2354.  
  2355. 525
  2356. 00:49:21,750 --> 00:49:23,047
  2357. Tak tahu pasti.
  2358.  
  2359. 526
  2360. 00:49:23,627 --> 00:49:28,524
  2361. Kami menemukan Hercules sendirian.
  2362. Istrinya, Megara dan anaknya tewas.
  2363.  
  2364. 527
  2365. 00:49:28,549 --> 00:49:29,892
  2366. Dia tak ingat apa - apa.
  2367.  
  2368. 528
  2369. 00:49:30,468 --> 00:49:32,345
  2370. Kalian percaya
  2371. dia tak bersalah ?
  2372.  
  2373. 529
  2374. 00:49:33,345 --> 00:49:38,659
  2375. Kami besar bersama, yatim,
  2376. hidup di jalanan Athena.
  2377.  
  2378. 530
  2379. 00:49:38,684 --> 00:49:42,188
  2380. Kami masuk tentara.
  2381. Saling menjaga.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:49:43,022 --> 00:49:47,243
  2385. Kekuatan Hercules yang
  2386. membuatnya terpisah.
  2387.  
  2388. 532
  2389. 00:49:47,735 --> 00:49:51,088
  2390. Raja Athena mengutusnya
  2391. melakukan misi berbahaya.
  2392.  
  2393. 533
  2394. 00:49:51,113 --> 00:49:52,114
  2395. Dua belas Tugas.
  2396.  
  2397. 534
  2398. 00:49:52,281 --> 00:49:53,908
  2399. Dan dia membawaku.
  2400.  
  2401. 535
  2402. 00:49:54,783 --> 00:49:56,501
  2403. Untuk berjuang bersamanya.
  2404.  
  2405. 536
  2406. 00:49:56,660 --> 00:49:59,459
  2407. Di tiap misi, jumlah
  2408. kami bertambah.
  2409.  
  2410. 537
  2411. 00:49:59,955 --> 00:50:04,051
  2412. Scythia, kerajaan Amazon di mana
  2413. keluarga kerajaan dibunuh.
  2414.  
  2415. 538
  2416. 00:50:04,376 --> 00:50:06,854
  2417. Keluargaku sudah tiada.
  2418. Semua sudah tiada.
  2419.  
  2420. 539
  2421. 00:50:06,879 --> 00:50:09,690
  2422. Hercules membantuku membalas
  2423. pembunuhan mereka.
  2424.  
  2425. 540
  2426. 00:50:09,715 --> 00:50:11,592
  2427. Ia jadi saudaraku.
  2428.  
  2429. 541
  2430. 00:50:12,551 --> 00:50:15,225
  2431. Thebes, kota mayat...,
  2432.  
  2433. 542
  2434. 00:50:15,554 --> 00:50:17,727
  2435. ...tempat kami menemukan
  2436. seorang anak...,
  2437.  
  2438. 543
  2439. 00:50:18,098 --> 00:50:19,725
  2440. ...yang masih hidup.
  2441.  
  2442. 544
  2443. 00:50:20,518 --> 00:50:22,578
  2444. Hercules membawa
  2445. Tydeus saat...
  2446.  
  2447. 545
  2448. 00:50:22,603 --> 00:50:25,277
  2449. ...yang lain hanya
  2450. menganggapnya binatang liar.
  2451.  
  2452. 546
  2453. 00:50:26,649 --> 00:50:29,960
  2454. Kau tahu cara penyebaran rumor.
  2455. Bagaimana legenda tumbuh.
  2456.  
  2457. 547
  2458. 00:50:29,985 --> 00:50:32,296
  2459. Perbuatan Hercules
  2460. sangat luar bisa...,
  2461.  
  2462. 548
  2463. 00:50:32,321 --> 00:50:35,495
  2464. ...tak mungkin dilakukan
  2465. manusia biasa.
  2466.  
  2467. 549
  2468. 00:50:36,075 --> 00:50:38,123
  2469. Jadi kami sekongkol.
  2470.  
  2471. 550
  2472. 00:50:38,285 --> 00:50:42,586
  2473. Mendorong orang percaya Hercules
  2474. adalah putra Zeus. Itu bagus.
  2475.  
  2476. 551
  2477. 00:50:42,915 --> 00:50:44,212
  2478. Menakuti musuh.
  2479.  
  2480. 552
  2481. 00:50:44,375 --> 00:50:46,002
  2482. Iolaus membantu.
  2483.  
  2484. 553
  2485. 00:50:46,710 --> 00:50:47,836
  2486. Dia pandai bercerita.
  2487.  
  2488. 554
  2489. 00:50:49,630 --> 00:50:52,358
  2490. Kalian teman yang setia.
  2491.  
  2492. 555
  2493. 00:50:52,383 --> 00:50:53,680
  2494. Tapi menghindari pertanyaanku.
  2495.  
  2496. 556
  2497. 00:50:55,511 --> 00:50:57,029
  2498. Hercules adalah prajurit.
  2499.  
  2500. 557
  2501. 00:50:57,054 --> 00:50:58,864
  2502. Dan ada sesuatu yang
  2503. menghantui prajurit.
  2504.  
  2505. 558
  2506. 00:50:58,889 --> 00:51:00,449
  2507. Itu bisa mengganggu
  2508. pikiran mereka.
  2509.  
  2510. 559
  2511. 00:51:00,474 --> 00:51:03,444
  2512. Kami menyebutnya
  2513. Ketidakstabilan.
  2514.  
  2515. 560
  2516. 00:51:04,019 --> 00:51:06,455
  2517. Hal itu menyiksa Hercules.
  2518.  
  2519. 561
  2520. 00:51:06,480 --> 00:51:09,792
  2521. Dia membuatku bersumpah
  2522. untuk menjauhkan dunia darinya.
  2523.  
  2524. 562
  2525. 00:51:09,817 --> 00:51:12,628
  2526. Agar dia tak menyakiti orang
  2527. tak berdosa lagi.
  2528.  
  2529. 563
  2530. 00:51:12,653 --> 00:51:15,657
  2531. Itulah kebenarannya,
  2532. Tuan Puteri.
  2533.  
  2534. 564
  2535. 00:51:15,823 --> 00:51:17,200
  2536. Kebenarannya...,
  2537.  
  2538. 565
  2539. 00:51:19,743 --> 00:51:21,666
  2540. Apapun itu...,
  2541.  
  2542. 566
  2543. 00:51:21,829 --> 00:51:24,673
  2544. Kematian orang yang dicintainya
  2545. telah menghantui Hercules.
  2546.  
  2547. 567
  2548. 00:51:24,957 --> 00:51:27,301
  2549. Hanya Dewa yang
  2550. bisa membantunya...,
  2551.  
  2552. 568
  2553. 00:51:28,502 --> 00:51:30,300
  2554. ...jika dia percaya.
  2555.  
  2556. 569
  2557. 00:51:36,802 --> 00:51:40,352
  2558. Ayo ! Berkumpullah prajurit
  2559. Thrace, dan lihat...,
  2560.  
  2561. 570
  2562. 00:51:40,681 --> 00:51:43,492
  2563. ...saat Hercules memberi perintah,
  2564. Dewapun patuh.
  2565.  
  2566. 571
  2567. 00:51:43,517 --> 00:51:45,861
  2568. Pandai besi Zeus...,
  2569.  
  2570. 572
  2571. 00:51:46,020 --> 00:51:48,289
  2572. ...menggunakan tempat kalian...
  2573.  
  2574. 573
  2575. 00:51:48,314 --> 00:51:52,865
  2576. ...untuk membuat senjata Dewa ini
  2577. agar kalian tak terkalahkan.
  2578.  
  2579. 574
  2580. 00:51:53,027 --> 00:51:55,121
  2581. Seperti baja yang
  2582. ditempar jadi perisai...,
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:51:55,821 --> 00:51:58,665
  2586. Kalian juga akan
  2587. ditempa jadi prajurit.
  2588.  
  2589. 576
  2590. 00:52:01,452 --> 00:52:04,956
  2591. Kau harus membawa
  2592. perisai Hercules !
  2593.  
  2594. 577
  2595. 00:52:13,339 --> 00:52:14,690
  2596. Ini lebih ringan.
  2597.  
  2598. 578
  2599. 00:52:14,715 --> 00:52:17,693
  2600. Berisi jiwa burung
  2601. Stymphalian...
  2602.  
  2603. 579
  2604. 00:52:17,718 --> 00:52:19,561
  2605. ...dari Tugas keenam Hercules !
  2606.  
  2607. 580
  2608. 00:52:19,720 --> 00:52:22,940
  2609. Jiwa burung ?
  2610. Bagaimana cara kerjanya ?
  2611.  
  2612. 581
  2613. 00:52:24,558 --> 00:52:26,827
  2614. Seperti burung terbang...,
  2615.  
  2616. 582
  2617. 00:52:26,852 --> 00:52:30,482
  2618. Perisai ini seratnya lebih ringan
  2619. dari udara. Ini.
  2620.  
  2621. 583
  2622. 00:52:31,190 --> 00:52:33,568
  2623. Cobalah helm Hercules.
  2624.  
  2625. 584
  2626. 00:52:40,699 --> 00:52:42,326
  2627. Menutupi seluruh wajahku.
  2628.  
  2629. 585
  2630. 00:52:42,493 --> 00:52:47,097
  2631. Ditempa dari helm Hercules saat
  2632. dia mengalahkan Iblis Geryon.
  2633.  
  2634. 586
  2635. 00:52:47,122 --> 00:52:50,626
  2636. Kau yakin bukan ocehanmu
  2637. yang membunuh Geryon ?
  2638.  
  2639. 587
  2640. 00:52:52,461 --> 00:52:54,429
  2641. Jenderal Sitacles...,
  2642.  
  2643. 588
  2644. 00:52:54,588 --> 00:52:57,762
  2645. Mungkin kau mau coba
  2646. baju zirah Hercules ?
  2647.  
  2648. 589
  2649. 00:53:12,564 --> 00:53:14,407
  2650. Zirah dari kulit ?
  2651.  
  2652. 590
  2653. 00:53:16,944 --> 00:53:19,038
  2654. Kami akan ditikam seperti babi.
  2655.  
  2656. 591
  2657. 00:53:23,075 --> 00:53:24,167
  2658. Linothorax.
  2659.  
  2660. 592
  2661. 00:53:25,411 --> 00:53:28,585
  2662. Dibuat dari kulit
  2663. Babi Erymanthean.
  2664.  
  2665. 593
  2666. 00:53:28,747 --> 00:53:30,545
  2667. Tak bisa dihancurkan.
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:53:32,751 --> 00:53:36,221
  2671. Tunggu. Jika tak bisa dihancurkan,
  2672. bagaimana Hercules membunuhnya ?
  2673.  
  2674. 595
  2675. 00:53:38,090 --> 00:53:41,344
  2676. Dia menggunakan pedang
  2677. yang tak bisa dihancurkan.
  2678.  
  2679. 596
  2680. 00:54:01,238 --> 00:54:03,161
  2681. Satu, dua.
  2682.  
  2683. 597
  2684. 00:54:11,248 --> 00:54:12,340
  2685. Bangun.
  2686.  
  2687. 598
  2688. 00:54:13,667 --> 00:54:14,668
  2689. Selanjutnya !
  2690.  
  2691. 599
  2692. 00:54:22,676 --> 00:54:24,019
  2693. Lagi !
  2694.  
  2695. 600
  2696. 00:54:24,470 --> 00:54:25,813
  2697. Buka matamu.
  2698.  
  2699. 601
  2700. 00:54:27,973 --> 00:54:29,145
  2701. Teruslah berlatih.
  2702.  
  2703. 602
  2704. 00:54:31,810 --> 00:54:33,153
  2705. Pegang lebih kencang.
  2706.  
  2707. 603
  2708. 00:54:34,104 --> 00:54:35,321
  2709. Naikkan siku.
  2710.  
  2711. 604
  2712. 00:54:36,690 --> 00:54:37,691
  2713. Bagus.
  2714.  
  2715. 605
  2716. 00:54:37,858 --> 00:54:39,451
  2717. Bentuk dinding perisai !
  2718.  
  2719. 606
  2720. 00:54:45,115 --> 00:54:46,755
  2721. Lebih tegak.
  2722.  
  2723. 607
  2724. 00:54:49,369 --> 00:54:50,541
  2725. Bagus sekali.
  2726.  
  2727. 608
  2728. 00:55:17,022 --> 00:55:18,865
  2729. Jangan lukai diri sendiri.
  2730.  
  2731. 609
  2732. 00:55:21,235 --> 00:55:22,236
  2733. Lagi !
  2734.  
  2735. 610
  2736. 00:55:29,409 --> 00:55:32,054
  2737. Rhesus ada di sini.
  2738.  
  2739. 611
  2740. 00:55:32,079 --> 00:55:34,423
  2741. Cukup dekat untuk menikamnya.
  2742.  
  2743. 612
  2744. 00:55:34,581 --> 00:55:35,753
  2745. Apa yang kau lihat ?
  2746.  
  2747. 613
  2748. 00:55:35,916 --> 00:55:39,045
  2749. Sentaurus. Setengah manusia,
  2750. setengah kuda. Ratusan.
  2751.  
  2752. 614
  2753. 00:55:40,379 --> 00:55:41,756
  2754. Dia melihat bayangan malam hari.
  2755.  
  2756. 615
  2757. 00:55:41,922 --> 00:55:44,266
  2758. Tuanku, aku akan
  2759. ke tempat Rhesus lebih dulu.
  2760.  
  2761. 616
  2762. 00:55:44,716 --> 00:55:47,094
  2763. Akan kuberitahu rencananya.
  2764.  
  2765. 617
  2766. 00:55:51,598 --> 00:55:54,442
  2767. Jika mereka melewati Gunung
  2768. Asticus, Thrace akan jatuh.
  2769.  
  2770. 618
  2771. 00:55:55,185 --> 00:55:56,732
  2772. Mau menghentikan Rhesus ?
  2773.  
  2774. 619
  2775. 00:55:56,895 --> 00:55:58,872
  2776. Kita lewat hutan,
  2777. mereka takkan tahu.
  2778.  
  2779. 620
  2780. 00:55:58,897 --> 00:56:01,946
  2781. Itu memperlambat kereta.
  2782. Beresiko.
  2783.  
  2784. 621
  2785. 00:56:02,943 --> 00:56:03,944
  2786. Aku punya rencana.
  2787.  
  2788. 622
  2789. 00:56:08,740 --> 00:56:09,992
  2790. Pengintai telah kembali.
  2791.  
  2792. 623
  2793. 00:56:10,158 --> 00:56:13,753
  2794. Rhesus berkemah di Gunung
  2795. Asticus, 401 KM.
  2796.  
  2797. 624
  2798. 00:56:14,079 --> 00:56:16,377
  2799. Saat prajurit siap,
  2800. kita berangkat.
  2801.  
  2802. 625
  2803. 00:56:17,875 --> 00:56:20,628
  2804. Kau tahu kita akan
  2805. menang atau kalah ?
  2806.  
  2807. 626
  2808. 00:56:21,420 --> 00:56:24,424
  2809. Para Dewa diam soal itu,
  2810. menjengkelkan.
  2811.  
  2812. 627
  2813. 00:56:25,007 --> 00:56:26,441
  2814. Yang mereka beritahu cuma...
  2815.  
  2816. 628
  2817. 00:56:26,466 --> 00:56:29,390
  2818. ...aku akan segera tahu
  2819. surga atau neraka.
  2820.  
  2821. 629
  2822. 00:56:31,096 --> 00:56:32,393
  2823. Kapan kau akan mati ?
  2824.  
  2825. 630
  2826. 00:56:32,556 --> 00:56:35,856
  2827. Dalam seminggu di tempat
  2828. yang seperti neraka.
  2829.  
  2830. 631
  2831. 00:56:36,602 --> 00:56:40,152
  2832. Seperti biasa, Dewa
  2833. suka memberi petunjuk...,
  2834.  
  2835. 632
  2836. 00:56:40,314 --> 00:56:42,408
  2837. Tapi pelit menentukannya.
  2838.  
  2839. 633
  2840. 00:56:44,902 --> 00:56:46,370
  2841. Bergembiralah, Hercules.
  2842.  
  2843. 634
  2844. 00:56:46,528 --> 00:56:50,499
  2845. Aku sudah lama hidup
  2846. meski tak selalu baik.
  2847.  
  2848. 635
  2849. 00:56:52,618 --> 00:56:54,871
  2850. Aku siap menyambut yang
  2851. akan terjadi berikutnya.
  2852.  
  2853. 636
  2854. 00:57:00,709 --> 00:57:03,553
  2855. Prajurit Thracia, berhenti !
  2856.  
  2857. 637
  2858. 00:57:04,838 --> 00:57:07,011
  2859. Bentuk dinding perisai !
  2860.  
  2861. 638
  2862. 00:57:11,178 --> 00:57:12,430
  2863. Posisi bertempur !
  2864.  
  2865. 639
  2866. 00:57:15,974 --> 00:57:17,317
  2867. Tydeus ?
  2868.  
  2869. 640
  2870. 00:57:33,818 --> 00:57:38,318
  2871. GUNUNG ASTICUS
  2872. PERBATASAN THRACE
  2873.  
  2874. 641
  2875. 00:58:03,480 --> 00:58:04,823
  2876. Tak ada perkemahan musuh.
  2877.  
  2878. 642
  2879. 00:58:05,691 --> 00:58:07,739
  2880. Tempatnya benar.
  2881.  
  2882. 643
  2883. 00:58:25,419 --> 00:58:26,762
  2884. Sentaurus !
  2885.  
  2886. 644
  2887. 00:58:27,504 --> 00:58:28,847
  2888. Mereka nyata.
  2889.  
  2890. 645
  2891. 00:58:52,779 --> 00:58:54,372
  2892. Sepertinya kita sudah ditunggu.
  2893.  
  2894. 646
  2895. 00:59:09,796 --> 00:59:10,968
  2896. Sentaurus ?
  2897.  
  2898. 647
  2899. 00:59:32,027 --> 00:59:33,324
  2900. Rhesus !
  2901.  
  2902. 648
  2903. 00:59:33,487 --> 00:59:37,867
  2904. Kalian mencari pertempuran,
  2905. kami siap melayani.
  2906.  
  2907. 649
  2908. 00:59:39,242 --> 00:59:41,586
  2909. Hercules. Putra Zeus.
  2910.  
  2911. 650
  2912. 00:59:42,245 --> 00:59:44,306
  2913. Legendamu berakhir di sini.
  2914.  
  2915. 651
  2916. 00:59:44,331 --> 00:59:45,332
  2917. Lihat aku.
  2918.  
  2919. 652
  2920. 00:59:46,666 --> 00:59:47,838
  2921. Apa aku terlihat takut ?
  2922.  
  2923. 653
  2924. 00:59:56,468 --> 00:59:57,685
  2925. Phineas.
  2926.  
  2927. 654
  2928. 00:59:58,845 --> 01:00:00,572
  2929. Pengkhianat !
  2930.  
  2931. 655
  2932. 01:00:00,597 --> 01:00:02,282
  2933. Hades akan memangsamu !
  2934.  
  2935. 656
  2936. 01:00:02,307 --> 01:00:04,826
  2937. Setelah memangsamu, Tuanku.
  2938.  
  2939. 657
  2940. 01:00:04,851 --> 01:00:06,945
  2941. Sudah berakhir, Cotys.
  2942.  
  2943. 658
  2944. 01:00:07,312 --> 01:00:10,737
  2945. Gunung Asticus di depanmu.
  2946. Hutan di belakangmu.
  2947.  
  2948. 659
  2949. 01:00:10,899 --> 01:00:13,368
  2950. Pasukanku lebih banyak,
  2951. 3 banding 1.
  2952.  
  2953. 660
  2954. 01:00:13,985 --> 01:00:18,786
  2955. Menyerahlah sekarang, kami
  2956. akan mengampunimu.
  2957.  
  2958. 661
  2959. 01:00:18,949 --> 01:00:21,452
  2960. Yang bicara seperti itu
  2961. pada Rajaku akan mati.
  2962.  
  2963. 662
  2964. 01:00:28,083 --> 01:00:29,551
  2965. Kau sudah membuat pilihan.
  2966.  
  2967. 663
  2968. 01:00:45,392 --> 01:00:46,393
  2969. Pergilah !
  2970.  
  2971. 664
  2972. 01:00:57,946 --> 01:01:01,371
  2973. Saat ini, hari ini...,
  2974.  
  2975. 665
  2976. 01:01:01,741 --> 01:01:04,915
  2977. Jadilah manusia sejati !
  2978.  
  2979. 666
  2980. 01:01:05,620 --> 01:01:09,921
  2981. Kalian bisa bisa menulis
  2982. legenda kalian sendiri !
  2983.  
  2984. 667
  2985. 01:01:10,542 --> 01:01:14,342
  2986. Mati atau menang !
  2987.  
  2988. 668
  2989. 01:01:19,009 --> 01:01:20,135
  2990. Serang !
  2991.  
  2992. 669
  2993. 01:01:28,935 --> 01:01:29,936
  2994. Dinding Perisai !
  2995.  
  2996. 670
  2997. 01:01:31,771 --> 01:01:32,897
  2998. Bagian sisi maju !
  2999.  
  3000. 671
  3001. 01:01:42,032 --> 01:01:43,625
  3002. Mungkin hari ini.
  3003.  
  3004. 672
  3005. 01:02:05,305 --> 01:02:06,352
  3006. Sekarang !
  3007.  
  3008. 673
  3009. 01:02:25,575 --> 01:02:27,969
  3010. Lihatlah wanita Amazon
  3011. menggunakan panah Artemis...
  3012.  
  3013. 674
  3014. 01:02:27,994 --> 01:02:29,462
  3015. Diam, nak !
  3016.  
  3017. 675
  3018. 01:02:34,668 --> 01:02:36,170
  3019. Tombak ke depan !
  3020.  
  3021. 676
  3022. 01:02:55,105 --> 01:02:56,527
  3023. Pemanah, siap !
  3024.  
  3025. 677
  3026. 01:02:57,732 --> 01:02:59,154
  3027. Lepaskan !
  3028.  
  3029. 678
  3030. 01:03:50,827 --> 01:03:51,828
  3031. Maju !
  3032.  
  3033. 679
  3034. 01:04:01,087 --> 01:04:02,589
  3035. Bakar mereka !
  3036.  
  3037. 680
  3038. 01:04:07,552 --> 01:04:08,724
  3039. Berlindung !
  3040.  
  3041. 681
  3042. 01:04:09,679 --> 01:04:11,397
  3043. Lindungi Raja Cotys !
  3044.  
  3045. 682
  3046. 01:04:31,159 --> 01:04:32,251
  3047. Mungkin tidak.
  3048.  
  3049. 683
  3050. 01:04:32,660 --> 01:04:34,333
  3051. Dinding Perisai ! Serang !
  3052.  
  3053. 684
  3054. 01:04:38,041 --> 01:04:39,418
  3055. Maju !
  3056.  
  3057. 685
  3058. 01:04:53,223 --> 01:04:56,067
  3059. Untuk membunuh ular,
  3060. potong kepalanya.
  3061.  
  3062. 686
  3063. 01:05:12,534 --> 01:05:15,037
  3064. Kau menang, Raja Cotys !
  3065.  
  3066. 687
  3067. 01:05:15,537 --> 01:05:17,665
  3068. Ini belum berakhir !
  3069.  
  3070. 688
  3071. 01:05:51,865 --> 01:05:53,367
  3072. Sentaurus apanya.
  3073.  
  3074. 689
  3075. 01:05:59,706 --> 01:06:03,882
  3076. Hidup, Raja Cotys !
  3077. Hidup, Raja Cotys !
  3078.  
  3079. 690
  3080. 01:06:04,294 --> 01:06:07,844
  3081. Hidup, Raja Cotys !
  3082. Hidup, Raja Cotys !
  3083.  
  3084. 691
  3085. 01:06:08,381 --> 01:06:10,383
  3086. Hidup, Raja Cotys !
  3087.  
  3088. 692
  3089. 01:06:37,494 --> 01:06:38,962
  3090. Berhenti !
  3091.  
  3092. 693
  3093. 01:06:45,919 --> 01:06:47,262
  3094. Bangun.
  3095.  
  3096. 694
  3097. 01:06:48,338 --> 01:06:49,715
  3098. Bangun.
  3099.  
  3100. 695
  3101. 01:06:56,930 --> 01:06:58,273
  3102. Bangun.
  3103. / Cukup !
  3104.  
  3105. 696
  3106. 01:07:09,108 --> 01:07:11,782
  3107. Kau membantu orang lalim
  3108. memperbudak bangsa.
  3109.  
  3110. 697
  3111. 01:07:12,529 --> 01:07:15,089
  3112. Aku hanya menghentikanmu
  3113. membakar lebih banyak desa.
  3114.  
  3115. 698
  3116. 01:07:15,114 --> 01:07:16,536
  3117. Aku tak membakar Desa.
  3118.  
  3119. 699
  3120. 01:07:17,075 --> 01:07:18,543
  3121. Lalu siapa pelakunya ?
  3122.  
  3123. 700
  3124. 01:07:18,701 --> 01:07:20,929
  3125. Tanyakan dirimu,
  3126. jika Cotys disukai...,
  3127.  
  3128. 701
  3129. 01:07:20,954 --> 01:07:23,194
  3130. ...kenapa dia menyewa
  3131. prajurit bayaran ?
  3132.  
  3133. 702
  3134. 01:07:23,331 --> 01:07:24,753
  3135. Jalan terus, anjing.
  3136.  
  3137. 703
  3138. 01:07:25,208 --> 01:07:27,882
  3139. Kau membela pihak yang salah.
  3140.  
  3141. 704
  3142. 01:08:01,327 --> 01:08:03,179
  3143. Kau mau ke mana ?
  3144.  
  3145. 705
  3146. 01:08:03,204 --> 01:08:05,206
  3147. Membawa air pada tahanan.
  3148.  
  3149. 706
  3150. 01:08:07,584 --> 01:08:08,676
  3151. Duduk.
  3152.  
  3153. 707
  3154. 01:08:14,257 --> 01:08:15,759
  3155. Sekarang waktunya.
  3156.  
  3157. 708
  3158. 01:08:25,935 --> 01:08:28,859
  3159. Thrace akhirnya bersatu.
  3160.  
  3161. 709
  3162. 01:08:31,441 --> 01:08:32,693
  3163. Satu negeri...,
  3164.  
  3165. 710
  3166. 01:08:33,276 --> 01:08:34,619
  3167. Satu Raja...,
  3168.  
  3169. 711
  3170. 01:08:36,112 --> 01:08:37,785
  3171. ...satu Thrace.
  3172.  
  3173. 712
  3174. 01:08:38,781 --> 01:08:40,283
  3175. Satu negeri !
  3176.  
  3177. 713
  3178. 01:08:40,450 --> 01:08:42,669
  3179. Satu Raja ! Satu Thrace !
  3180.  
  3181. 714
  3182. 01:08:42,827 --> 01:08:45,626
  3183. Thrace bukan milik seorang,
  3184. Raja, atau Dewa !
  3185.  
  3186. 715
  3187. 01:08:46,122 --> 01:08:47,624
  3188. Thrace adalah rakyatnya !
  3189.  
  3190. 716
  3191. 01:08:55,006 --> 01:08:57,609
  3192. Peduli apa dengan kata
  3193. Rhesus ? Tugas kita selesai.
  3194.  
  3195. 717
  3196. 01:08:57,634 --> 01:08:59,261
  3197. Kita ambil bayaran lalu pergi.
  3198.  
  3199. 718
  3200. 01:09:11,356 --> 01:09:12,653
  3201. Jangan lakukan hal bodoh.
  3202.  
  3203. 719
  3204. 01:09:15,818 --> 01:09:17,365
  3205. Kau mau ke mana ?
  3206.  
  3207. 720
  3208. 01:09:24,452 --> 01:09:25,874
  3209. Kulihat kau kasihan pada Rhesus.
  3210.  
  3211. 721
  3212. 01:09:26,287 --> 01:09:27,584
  3213. Kenapa ?
  3214.  
  3215. 722
  3216. 01:09:28,289 --> 01:09:29,381
  3217. Tatap aku.
  3218.  
  3219. 723
  3220. 01:09:29,999 --> 01:09:31,842
  3221. Cotys dalang perang ini, 'kan ?
  3222.  
  3223. 724
  3224. 01:09:36,047 --> 01:09:39,677
  3225. Kau pandai berbohong.
  3226. Persis seperti Ayahmu.
  3227.  
  3228. 725
  3229. 01:09:40,551 --> 01:09:44,226
  3230. Kulakukan bukan untuk
  3231. Ayahku. Untuk putraku.
  3232.  
  3233. 726
  3234. 01:09:45,139 --> 01:09:49,485
  3235. Jika aku melawan Cotys,
  3236. Arius akan dieksekusi.
  3237.  
  3238. 727
  3239. 01:09:49,686 --> 01:09:53,031
  3240. Akan kulakukan apapun
  3241. demi Putraku.
  3242.  
  3243. 728
  3244. 01:09:54,232 --> 01:09:56,576
  3245. Suamiku dulunya Raja.
  3246.  
  3247. 729
  3248. 01:09:56,818 --> 01:09:59,116
  3249. Cotys meracuninya
  3250. untuk menggantikannya.
  3251.  
  3252. 730
  3253. 01:09:59,696 --> 01:10:02,324
  3254. Rhesus melawan.
  3255. Perang sipil pecah.
  3256.  
  3257. 731
  3258. 01:10:02,490 --> 01:10:05,209
  3259. Arius adalah Raja yang sah.
  3260.  
  3261. 732
  3262. 01:10:07,203 --> 01:10:09,046
  3263. Ayahku sudah tua.
  3264.  
  3265. 733
  3266. 01:10:09,205 --> 01:10:12,584
  3267. Dia takkan hidup selamanya,
  3268. saat dia mati...,
  3269.  
  3270. 734
  3271. 01:10:12,750 --> 01:10:15,720
  3272. Putraku akan jadi
  3273. Raja yang baik.
  3274.  
  3275. 735
  3276. 01:10:16,713 --> 01:10:18,981
  3277. Dan dia akan menyembuhkan
  3278. negeri ini.
  3279.  
  3280. 736
  3281. 01:10:19,006 --> 01:10:20,258
  3282. Itu mimpi.
  3283.  
  3284. 737
  3285. 01:10:22,051 --> 01:10:23,695
  3286. Dan kau bisa membantu.
  3287.  
  3288. 738
  3289. 01:10:23,720 --> 01:10:26,724
  3290. Kumohon, bawa Arius saat
  3291. kau meninggalkan Thrace.
  3292.  
  3293. 739
  3294. 01:10:26,889 --> 01:10:28,607
  3295. Jaga keselamatannya.
  3296.  
  3297. 740
  3298. 01:10:29,517 --> 01:10:31,019
  3299. Carilah penyelamat lain.
  3300.  
  3301. 741
  3302. 01:10:31,602 --> 01:10:32,603
  3303. Hercules ?
  3304.  
  3305. 742
  3306. 01:10:35,064 --> 01:10:36,737
  3307. Raja ingin melihatmu.
  3308.  
  3309. 743
  3310. 01:10:42,196 --> 01:10:43,539
  3311. Tuan Puteri.
  3312.  
  3313. 744
  3314. 01:10:54,417 --> 01:10:56,920
  3315. Jawara Thrace !
  3316.  
  3317. 745
  3318. 01:10:57,420 --> 01:10:59,140
  3319. Sepertinya kita
  3320. takkan dibayar.
  3321.  
  3322. 746
  3323. 01:11:00,047 --> 01:11:02,891
  3324. Mungkin kau benar.
  3325. / Sial.
  3326.  
  3327. 747
  3328. 01:11:05,720 --> 01:11:08,223
  3329. Kau ingin penakluk,
  3330. bukan pahlawan.
  3331.  
  3332. 748
  3333. 01:11:08,723 --> 01:11:10,396
  3334. Kau mengkhianatiku, Cotys.
  3335.  
  3336. 749
  3337. 01:11:10,725 --> 01:11:12,227
  3338. Mengkhianati ?
  3339.  
  3340. 750
  3341. 01:11:13,394 --> 01:11:17,331
  3342. Prajurit bayaran yang
  3343. menjual hatinya demi emas...
  3344.  
  3345. 751
  3346. 01:11:17,356 --> 01:11:19,779
  3347. ...hampir takkan berani
  3348. menilai majikannya.
  3349.  
  3350. 752
  3351. 01:11:20,318 --> 01:11:22,195
  3352. Tak usah dibahas rinciannya.
  3353.  
  3354. 753
  3355. 01:11:27,074 --> 01:11:31,204
  3356. Kita semua tahu legendamu,
  3357. Hercules. Tapi inilah legendaku.
  3358.  
  3359. 754
  3360. 01:11:31,370 --> 01:11:34,098
  3361. Saat masih jadi
  3362. Jenderal Thrace...,
  3363.  
  3364. 755
  3365. 01:11:34,123 --> 01:11:36,797
  3366. Aku ingin memimpin
  3367. Kerajaan ini.
  3368.  
  3369. 756
  3370. 01:11:37,251 --> 01:11:40,229
  3371. Berkat dirimu, impianku
  3372. telah terwujud.
  3373.  
  3374. 757
  3375. 01:11:40,254 --> 01:11:43,098
  3376. Sekarang aku ingin Kekaisaran.
  3377.  
  3378. 758
  3379. 01:11:43,758 --> 01:11:48,446
  3380. Ribuan orangku akan melatih
  3381. ribuan lagi, bahkan lebih.
  3382.  
  3383. 759
  3384. 01:11:48,471 --> 01:11:50,565
  3385. Pelajaran dari Hercules
  3386. akan menyebar.
  3387.  
  3388. 760
  3389. 01:11:50,723 --> 01:11:53,397
  3390. Yang kau mulai di sini
  3391. takkan berhenti.
  3392.  
  3393. 761
  3394. 01:11:53,559 --> 01:11:57,530
  3395. Jika kau takut akan
  3396. jadi apa pasukan itu...,
  3397.  
  3398. 762
  3399. 01:11:58,773 --> 01:12:00,150
  3400. Maka pimpin mereka.
  3401.  
  3402. 763
  3403. 01:12:04,111 --> 01:12:07,331
  3404. Kau ingin aku melayanimu ?
  3405.  
  3406. 764
  3407. 01:12:08,157 --> 01:12:10,876
  3408. Jangan ajari aku soal moral.
  3409.  
  3410. 765
  3411. 01:12:11,953 --> 01:12:13,205
  3412. Pembunuh anak kecil.
  3413.  
  3414. 766
  3415. 01:12:15,706 --> 01:12:18,835
  3416. Membuat kita terbunuh,
  3417. ide buruk.
  3418.  
  3419. 767
  3420. 01:12:22,755 --> 01:12:26,225
  3421. Kuanggap jawabannya "tidak."
  3422.  
  3423. 768
  3424. 01:12:27,301 --> 01:12:28,553
  3425. Untuk itu...,
  3426.  
  3427. 769
  3428. 01:12:30,221 --> 01:12:32,599
  3429. ...layananmu tak lagi diperlukan.
  3430.  
  3431. 770
  3432. 01:12:36,936 --> 01:12:39,655
  3433. Kau akan dibayar penuh.
  3434. Beri mereka emas.
  3435.  
  3436. 771
  3437. 01:13:21,272 --> 01:13:25,072
  3438. Cepat, kita bisa habiskan
  3439. kekayaan kita di Macedonia.
  3440.  
  3441. 772
  3442. 01:13:28,571 --> 01:13:29,823
  3443. Ambil juga punyaku.
  3444.  
  3445. 773
  3446. 01:13:33,409 --> 01:13:35,377
  3447. Apa - apaan kau ?
  3448. Ayo pergi.
  3449.  
  3450. 774
  3451. 01:13:36,245 --> 01:13:38,222
  3452. Tak boleh ada darah orang
  3453. tak berdosa akibat ulahku.
  3454.  
  3455. 775
  3456. 01:13:38,247 --> 01:13:40,750
  3457. Aku tak bisa pergi
  3458. sebelum memperbaiki ini.
  3459.  
  3460. 776
  3461. 01:13:42,501 --> 01:13:43,895
  3462. Aku paham.
  3463.  
  3464. 777
  3465. 01:13:43,920 --> 01:13:47,220
  3466. Siapa yang akan bayar
  3467. usaha bunuh diri ini ?
  3468.  
  3469. 778
  3470. 01:13:47,548 --> 01:13:48,674
  3471. Thrace butuh bantuan kita.
  3472.  
  3473. 779
  3474. 01:13:48,841 --> 01:13:50,764
  3475. Persetan dengan Thrace.
  3476. Kita punya emas.
  3477.  
  3478. 780
  3479. 01:13:51,928 --> 01:13:53,070
  3480. Ingatlah Laut Hitam.
  3481.  
  3482. 781
  3483. 01:13:53,095 --> 01:13:57,020
  3484. Pantai yang kau inginkan dalam
  3485. genggaman. Pergilah, bebas.
  3486.  
  3487. 782
  3488. 01:13:59,477 --> 01:14:01,354
  3489. Aku takkan pernah bebas.
  3490.  
  3491. 783
  3492. 01:14:04,398 --> 01:14:06,446
  3493. Di pertempuran ini,
  3494. kau sendirian.
  3495.  
  3496. 784
  3497. 01:14:09,195 --> 01:14:11,163
  3498. Aku tak pernah
  3499. meramal hal ini.
  3500.  
  3501. 785
  3502. 01:14:11,322 --> 01:14:13,466
  3503. Kau pergi begitu saja ?
  3504. / Kau tak boleh pergi.
  3505.  
  3506. 786
  3507. 01:14:13,491 --> 01:14:15,459
  3508. Kenapa tidak ?
  3509. / Tak apa.
  3510.  
  3511. 787
  3512. 01:14:15,952 --> 01:14:19,422
  3513. Kalian korbankan hidup demi
  3514. diriku, sekarang kalian bebas.
  3515.  
  3516. 788
  3517. 01:14:19,580 --> 01:14:21,628
  3518. Apapun utang kalian
  3519. padaku, sudah lunas.
  3520.  
  3521. 789
  3522. 01:14:22,041 --> 01:14:23,384
  3523. Utang ?
  3524.  
  3525. 790
  3526. 01:14:24,710 --> 01:14:27,634
  3527. Kau pikir kami mengikutimu
  3528. karena utang ?
  3529.  
  3530. 791
  3531. 01:14:28,798 --> 01:14:30,141
  3532. Lihat sekelilingmu, Hercules.
  3533.  
  3534. 792
  3535. 01:14:31,050 --> 01:14:32,552
  3536. Kita keluarga.
  3537.  
  3538. 793
  3539. 01:14:33,219 --> 01:14:34,971
  3540. Kita saling memiliki.
  3541.  
  3542. 794
  3543. 01:14:36,931 --> 01:14:40,310
  3544. Kami akan berjuang untukmu.
  3545. Kami akan mati untukmu.
  3546.  
  3547. 795
  3548. 01:14:40,559 --> 01:14:42,357
  3549. Karena kau juga rela
  3550. mati demi kami.
  3551.  
  3552. 796
  3553. 01:14:45,064 --> 01:14:47,158
  3554. Ambil ini juga.
  3555. Aku tak butuh.
  3556.  
  3557. 797
  3558. 01:14:48,150 --> 01:14:49,377
  3559. Ini gila.
  3560.  
  3561. 798
  3562. 01:14:49,402 --> 01:14:50,962
  3563. Kau mau tahu hal gila ?
  3564.  
  3565. 799
  3566. 01:14:50,987 --> 01:14:54,287
  3567. Malam ini, tombak api
  3568. akan menembus jantungku.
  3569.  
  3570. 800
  3571. 01:14:56,325 --> 01:14:58,999
  3572. Bukankah itu hal tergila
  3573. yang pernah kau dengar ?
  3574.  
  3575. 801
  3576. 01:15:09,505 --> 01:15:12,258
  3577. Kalian semua gila.
  3578.  
  3579. 802
  3580. 01:15:12,675 --> 01:15:14,018
  3581. Autolycus.
  3582.  
  3583. 803
  3584. 01:15:14,635 --> 01:15:17,639
  3585. Iolaus. Ikutlah Autolycus.
  3586.  
  3587. 804
  3588. 01:15:18,681 --> 01:15:19,682
  3589. Aku tetap di sini.
  3590.  
  3591. 805
  3592. 01:15:19,849 --> 01:15:20,850
  3593. Ponakan.
  3594.  
  3595. 806
  3596. 01:15:21,350 --> 01:15:26,072
  3597. Paman, yang kulakukan hanya
  3598. menceritakan kisah orang lain.
  3599.  
  3600. 807
  3601. 01:15:27,565 --> 01:15:31,991
  3602. Saatnya aku berhenti.
  3603. Mulai menjalani hidupku.
  3604.  
  3605. 808
  3606. 01:15:32,445 --> 01:15:36,040
  3607. Kalian mungkin sudah
  3608. gila, tapi aku tidak.
  3609.  
  3610. 809
  3611. 01:15:37,533 --> 01:15:38,876
  3612. Aku tidak.
  3613.  
  3614. 810
  3615. 01:15:42,246 --> 01:15:43,247
  3616. Autolycus ?
  3617.  
  3618. 811
  3619. 01:15:46,959 --> 01:15:48,882
  3620. Hiduplah seperti Raja, kawan.
  3621.  
  3622. 812
  3623. 01:15:58,888 --> 01:16:00,185
  3624. Bagaimana dengan Cotys ?
  3625.  
  3626. 813
  3627. 01:16:03,309 --> 01:16:05,311
  3628. Ia membayar kita untuk
  3629. selamatkan Thrace.
  3630.  
  3631. 814
  3632. 01:16:05,644 --> 01:16:06,861
  3633. Jangan kecewakan dia.
  3634.  
  3635. 815
  3636. 01:16:36,258 --> 01:16:37,976
  3637. Turunkan senjatamu.
  3638.  
  3639. 816
  3640. 01:16:39,845 --> 01:16:41,438
  3641. Turunkan senjatamu !
  3642.  
  3643. 817
  3644. 01:16:42,264 --> 01:16:45,108
  3645. Atau keponakanmu mati.
  3646.  
  3647. 818
  3648. 01:17:01,242 --> 01:17:04,963
  3649. Kuajak bergabung.
  3650. Kau menolak.
  3651.  
  3652. 819
  3653. 01:17:05,121 --> 01:17:08,295
  3654. Kusuruh pergi.
  3655. Kau kembali.
  3656.  
  3657. 820
  3658. 01:17:08,457 --> 01:17:11,051
  3659. Singkirkan tanganmu.
  3660.  
  3661. 821
  3662. 01:17:12,962 --> 01:17:16,091
  3663. Kudengar dia bersekongkol
  3664. dengan Hercules.
  3665.  
  3666. 822
  3667. 01:17:16,423 --> 01:17:19,302
  3668. Mereka berencana menyingkirkan
  3669. Pangeran dari perlindunganmu.
  3670.  
  3671. 823
  3672. 01:17:24,974 --> 01:17:25,975
  3673. Jangan.
  3674.  
  3675. 824
  3676. 01:17:26,809 --> 01:17:28,982
  3677. Lepaskan dia !
  3678. Jangan sentuh dia !
  3679.  
  3680. 825
  3681. 01:17:32,439 --> 01:17:34,441
  3682. Arius ! Jangan !
  3683.  
  3684. 826
  3685. 01:17:38,863 --> 01:17:40,714
  3686. Jangan ! Kau menyakitinya !
  3687. Jangan !
  3688.  
  3689. 827
  3690. 01:17:40,739 --> 01:17:43,162
  3691. Hercules, tidak !
  3692. Tolong aku ! Berhenti !
  3693.  
  3694. 828
  3695. 01:17:43,325 --> 01:17:46,169
  3696. Tolong ! Jangan !
  3697. / Arius. Jangan.
  3698.  
  3699. 829
  3700. 01:17:46,328 --> 01:17:48,171
  3701. Arius ! Jangan !
  3702.  
  3703. 830
  3704. 01:18:35,211 --> 01:18:37,589
  3705. Indah, bukan ?
  3706.  
  3707. 831
  3708. 01:18:38,964 --> 01:18:42,810
  3709. Binatang luar biasa.
  3710. Sangat setia.
  3711.  
  3712. 832
  3713. 01:18:43,552 --> 01:18:45,600
  3714. Selama diberi makan.
  3715.  
  3716. 833
  3717. 01:18:46,222 --> 01:18:48,350
  3718. Kau ingat mereka ?
  3719. / Eurystheus.
  3720.  
  3721. 834
  3722. 01:18:50,059 --> 01:18:51,902
  3723. Mereka mengingatmu.
  3724.  
  3725. 835
  3726. 01:18:52,645 --> 01:18:55,148
  3727. Kau bingung, Hercules ?
  3728.  
  3729. 836
  3730. 01:18:56,398 --> 01:19:01,074
  3731. Kerajaan dimenangkan dengan pasukan,
  3732. tapi Kekaisaran dibuat oleh aliansi.
  3733.  
  3734. 837
  3735. 01:19:02,071 --> 01:19:06,998
  3736. Sekarang Raja Eurystheus dan aku
  3737. akan memerintah seluruh Yunani.
  3738.  
  3739. 838
  3740. 01:19:13,499 --> 01:19:16,673
  3741. Cerberus hanya khayalanku.
  3742.  
  3743. 839
  3744. 01:19:18,254 --> 01:19:20,256
  3745. Lebih keras, Hercules.
  3746.  
  3747. 840
  3748. 01:19:21,757 --> 01:19:23,759
  3749. Aku tak dengar.
  3750.  
  3751. 841
  3752. 01:19:25,928 --> 01:19:27,271
  3753. Serigala itu.
  3754.  
  3755. 842
  3756. 01:19:30,266 --> 01:19:31,859
  3757. Mereka di sana malam itu.
  3758.  
  3759. 843
  3760. 01:19:32,726 --> 01:19:34,536
  3761. Serigala itu ada di sana.
  3762.  
  3763. 844
  3764. 01:19:34,561 --> 01:19:36,279
  3765. Kau membiusku.
  3766.  
  3767. 845
  3768. 01:19:52,955 --> 01:19:55,629
  3769. Serigala itu ada di sana
  3770. saat keluargaku dibunuh.
  3771.  
  3772. 846
  3773. 01:19:59,545 --> 01:20:02,139
  3774. Anak buahku cerita
  3775. bagaimana anakmu berteriak...
  3776.  
  3777. 847
  3778. 01:20:03,382 --> 01:20:05,851
  3779. ...saat serigalaku menggerogoti
  3780. tulang mereka.
  3781.  
  3782. 848
  3783. 01:20:08,137 --> 01:20:11,311
  3784. Saat taring mereka
  3785. merobek daging...
  3786.  
  3787. 849
  3788. 01:20:12,141 --> 01:20:13,188
  3789. ...Putrimu.
  3790.  
  3791. 850
  3792. 01:20:14,727 --> 01:20:18,247
  3793. Saat namamu dielukan
  3794. lebih nyaring dari namaku...,
  3795.  
  3796. 851
  3797. 01:20:18,272 --> 01:20:21,709
  3798. ...saat mereka menganggapmu
  3799. sebagai Dewa...,
  3800.  
  3801. 852
  3802. 01:20:21,734 --> 01:20:23,953
  3803. Berapa lama hingga mereka
  3804. akan menganggapmu Raja ?
  3805.  
  3806. 853
  3807. 01:20:24,111 --> 01:20:25,533
  3808. Aku tak meminta apapun !
  3809.  
  3810. 854
  3811. 01:20:25,696 --> 01:20:29,300
  3812. Benar sekali ! Dosamu karena
  3813. kau tak punya ambisi Hercules !
  3814.  
  3815. 855
  3816. 01:20:29,325 --> 01:20:31,927
  3817. Aku bisa mengatasi orang
  3818. ambisius ! Bisa dibeli !
  3819.  
  3820. 856
  3821. 01:20:31,952 --> 01:20:34,796
  3822. Tapi orang yang tak ingin
  3823. apa - apa, tak punya harga !
  3824.  
  3825. 857
  3826. 01:20:37,082 --> 01:20:39,585
  3827. Membunuhmu akan membuat
  3828. rakyat Athena melawanku.
  3829.  
  3830. 858
  3831. 01:20:40,419 --> 01:20:41,762
  3832. Aku harus merusak namamu.
  3833.  
  3834. 859
  3835. 01:20:45,924 --> 01:20:47,267
  3836. Istriku !
  3837.  
  3838. 860
  3839. 01:20:48,594 --> 01:20:50,016
  3840. Anak - anakku !
  3841.  
  3842. 861
  3843. 01:20:50,179 --> 01:20:53,023
  3844. Kau diizinkan bergabung dengan
  3845. mereka dalam kematian.
  3846.  
  3847. 862
  3848. 01:20:53,182 --> 01:20:57,358
  3849. Kalian semua !
  3850. Dimulai dari Putriku !
  3851.  
  3852. 863
  3853. 01:20:58,103 --> 01:21:00,105
  3854. Tidak ! Lepaskan aku !
  3855.  
  3856. 864
  3857. 01:21:00,856 --> 01:21:03,029
  3858. Jangan ! Jangan ! Jangan !
  3859.  
  3860. 865
  3861. 01:21:03,192 --> 01:21:05,661
  3862. Lepaskan aku ! Jangan !
  3863.  
  3864. 866
  3865. 01:21:06,195 --> 01:21:07,663
  3866. Dia darah dagingmu !
  3867.  
  3868. 867
  3869. 01:21:07,821 --> 01:21:10,199
  3870. Akan kuangkat Arius
  3871. sebagai penerusku !
  3872.  
  3873. 868
  3874. 01:21:10,366 --> 01:21:14,837
  3875. Jauhi Putraku !
  3876. Dasar Monster, bajingan !
  3877.  
  3878. 869
  3879. 01:21:15,037 --> 01:21:18,507
  3880. Kau monster ! Monster !
  3881. / Jangan !
  3882.  
  3883. 870
  3884. 01:21:19,166 --> 01:21:20,167
  3885. Kau bukan manusia !
  3886.  
  3887. 871
  3888. 01:21:20,376 --> 01:21:22,504
  3889. Kau Iblis !
  3890.  
  3891. 872
  3892. 01:21:22,836 --> 01:21:24,338
  3893. Siapa kau ?
  3894.  
  3895. 873
  3896. 01:21:25,255 --> 01:21:26,347
  3897. Kau pembunuh ?
  3898.  
  3899. 874
  3900. 01:21:26,507 --> 01:21:29,010
  3901. Biadab ! Terkutuk kau !
  3902.  
  3903. 875
  3904. 01:21:29,176 --> 01:21:31,554
  3905. Kau prajurit bayaran yang
  3906. tak peduli orang tak bersalah ?
  3907.  
  3908. 876
  3909. 01:21:31,720 --> 01:21:33,347
  3910. Jauhi Putraku !
  3911.  
  3912. 877
  3913. 01:21:33,514 --> 01:21:34,954
  3914. Apa kau hanya legenda ?
  3915.  
  3916. 878
  3917. 01:21:35,057 --> 01:21:38,732
  3918. Atau kau kebenaran
  3919. di balik legenda ?
  3920.  
  3921. 879
  3922. 01:21:38,894 --> 01:21:40,579
  3923. Jangan ! Ayah, kumohon.
  3924.  
  3925. 880
  3926. 01:21:40,604 --> 01:21:42,164
  3927. Kami percaya padamu.
  3928.  
  3929. 881
  3930. 01:21:42,689 --> 01:21:44,487
  3931. Kami yakin padamu.
  3932.  
  3933. 882
  3934. 01:21:44,650 --> 01:21:46,573
  3935. Yakinlah pada dirimu sendiri.
  3936.  
  3937. 883
  3938. 01:21:46,735 --> 01:21:48,003
  3939. Selamatkan aku !
  3940.  
  3941. 884
  3942. 01:21:48,028 --> 01:21:49,746
  3943. Ingat siapa dirimu.
  3944.  
  3945. 885
  3946. 01:21:49,905 --> 01:21:53,284
  3947. Ayah, Dewa akan menghukummu !
  3948. Kau tak bisa lari !
  3949.  
  3950. 886
  3951. 01:21:53,450 --> 01:21:55,703
  3952. Ingat perbuatan yang
  3953. kau lakukan...,
  3954.  
  3955. 887
  3956. 01:21:55,869 --> 01:21:57,189
  3957. ...Tugas yang kau selesaikan !
  3958.  
  3959. 888
  3960. 01:21:57,913 --> 01:21:59,130
  3961. Jangan ! Jangan !
  3962.  
  3963. 889
  3964. 01:22:00,082 --> 01:22:01,504
  3965. Hentikan !
  3966. / Lepaskan dia !
  3967.  
  3968. 890
  3969. 01:22:01,667 --> 01:22:03,727
  3970. Sekarang, katakan !
  3971.  
  3972. 891
  3973. 01:22:03,752 --> 01:22:04,753
  3974. Kumohon !
  3975.  
  3976. 892
  3977. 01:22:04,878 --> 01:22:07,597
  3978. Siapa kau ?
  3979.  
  3980. 893
  3981. 01:22:07,756 --> 01:22:11,761
  3982. Aku Hercules !
  3983.  
  3984. 894
  3985. 01:22:21,812 --> 01:22:24,281
  3986. Lepas serigalanya !
  3987.  
  3988. 895
  3989. 01:22:28,819 --> 01:22:29,878
  3990. Pergilah !
  3991.  
  3992. 896
  3993. 01:22:38,704 --> 01:22:41,628
  3994. Tiga serigala harusnya lebih
  3995. dari cukup untuk satu singa.
  3996.  
  3997. 897
  3998. 01:22:45,002 --> 01:22:46,345
  3999. Cepat !
  4000.  
  4001. 898
  4002. 01:22:52,718 --> 01:22:53,844
  4003. Cepat !
  4004. / Cepat !
  4005.  
  4006. 899
  4007. 01:22:56,638 --> 01:22:58,481
  4008. Tidak !
  4009.  
  4010. 900
  4011. 01:23:24,958 --> 01:23:27,256
  4012. Dewa telah mengungkap
  4013. ketidak bersalahanmu.
  4014.  
  4015. 901
  4016. 01:23:27,419 --> 01:23:29,763
  4017. Tugas terakhir selesai.
  4018.  
  4019. 902
  4020. 01:23:29,922 --> 01:23:32,016
  4021. Tapi aku baru mulai.
  4022.  
  4023. 903
  4024. 01:23:39,848 --> 01:23:42,248
  4025. Tak perlu ramalan untuk
  4026. tahu yang menunggu kita.
  4027.  
  4028. 904
  4029. 01:24:11,755 --> 01:24:13,098
  4030. Waktuku tiba.
  4031.  
  4032. 905
  4033. 01:24:24,393 --> 01:24:26,737
  4034. Maaf.
  4035. Itu waktuku, takdirku.
  4036.  
  4037. 906
  4038. 01:24:26,895 --> 01:24:28,317
  4039. Terima kasih kembali.
  4040.  
  4041. 907
  4042. 01:24:41,159 --> 01:24:43,503
  4043. Akan kukejar Eurystheus !
  4044.  
  4045. 908
  4046. 01:25:05,767 --> 01:25:07,953
  4047. Hercules, dengar.
  4048. Ini bukan salahku.
  4049.  
  4050. 909
  4051. 01:25:07,978 --> 01:25:10,539
  4052. Kau lihat, Cotys meracuni pikiranku.
  4053.  
  4054. 910
  4055. 01:25:10,564 --> 01:25:12,791
  4056. Membuatku melawanmu.
  4057.  
  4058. 911
  4059. 01:25:12,816 --> 01:25:13,817
  4060. Aku suka padamu.
  4061.  
  4062. 912
  4063. 01:25:14,234 --> 01:25:15,281
  4064. Tidak, berhenti.
  4065.  
  4066. 913
  4067. 01:25:15,902 --> 01:25:18,951
  4068. Kusuruh kau berhenti !
  4069. Aku Raja ! Kau bersumpah setia !
  4070.  
  4071. 914
  4072. 01:25:19,114 --> 01:25:21,425
  4073. Kau bersumpah pada Zeus !
  4074.  
  4075. 915
  4076. 01:25:21,450 --> 01:25:22,451
  4077. Tunggu, tunggu, tunggu.
  4078.  
  4079. 916
  4080. 01:25:23,702 --> 01:25:27,081
  4081. Kau bertarung demi emas.
  4082. Aku punya. Bilang saja hargamu.
  4083.  
  4084. 917
  4085. 01:25:27,789 --> 01:25:30,008
  4086. Maafkan aku.
  4087.  
  4088. 918
  4089. 01:25:35,464 --> 01:25:37,341
  4090. Kau mau maaf ?
  4091.  
  4092. 919
  4093. 01:25:53,565 --> 01:25:55,818
  4094. Minta maaflah pada keluargaku.
  4095.  
  4096. 920
  4097. 01:26:14,461 --> 01:26:16,555
  4098. Aku belum pernah
  4099. membunuh Dewa.
  4100.  
  4101. 921
  4102. 01:26:26,556 --> 01:26:28,684
  4103. Kuyakin sekarang aku
  4104. siap bertarung.
  4105.  
  4106. 922
  4107. 01:26:33,188 --> 01:26:34,565
  4108. Bagus, prajurit.
  4109.  
  4110. 923
  4111. 01:26:46,618 --> 01:26:48,336
  4112. Eurystheus ?
  4113. / Mati.
  4114.  
  4115. 924
  4116. 01:26:48,495 --> 01:26:50,543
  4117. Kita harus cari Arius.
  4118. / Ikuti aku.
  4119.  
  4120. 925
  4121. 01:27:05,512 --> 01:27:07,059
  4122. Prajurit Thrace !
  4123.  
  4124. 926
  4125. 01:27:07,222 --> 01:27:10,852
  4126. Kalian mengikutiku dalam pertempuran.
  4127. Sekarang ikutilah aku.
  4128.  
  4129. 927
  4130. 01:27:11,268 --> 01:27:13,111
  4131. Jangan bodoh !
  4132.  
  4133. 928
  4134. 01:27:13,270 --> 01:27:16,319
  4135. Hercules manusia fana !
  4136. Bukan Dewa !
  4137.  
  4138. 929
  4139. 01:27:17,065 --> 01:27:20,695
  4140. Siapapun yang membelanya
  4141. akan mati !
  4142.  
  4143. 930
  4144. 01:27:21,903 --> 01:27:23,871
  4145. Akan kutunjukkan.
  4146.  
  4147. 931
  4148. 01:27:24,322 --> 01:27:25,574
  4149. Bawa dia.
  4150.  
  4151. 932
  4152. 01:27:29,578 --> 01:27:31,330
  4153. Arius !
  4154. / Ibu !
  4155.  
  4156. 933
  4157. 01:27:31,496 --> 01:27:33,874
  4158. Jangan ! Dia cucumu !
  4159.  
  4160. 934
  4161. 01:27:34,416 --> 01:27:37,227
  4162. Kau gagal menyelamatkan
  4163. anakmu, Hercules.
  4164.  
  4165. 935
  4166. 01:27:37,252 --> 01:27:39,346
  4167. Tapi belum gagal
  4168. menyelamatkannya.
  4169.  
  4170. 936
  4171. 01:27:39,504 --> 01:27:40,551
  4172. Kumohon, Ayah ! Jangan !
  4173.  
  4174. 937
  4175. 01:27:41,047 --> 01:27:42,594
  4176. Mengakulah kalah !
  4177.  
  4178. 938
  4179. 01:27:43,216 --> 01:27:44,593
  4180. Bersujudlah padaku !
  4181.  
  4182. 939
  4183. 01:27:45,761 --> 01:27:48,765
  4184. Hingga hitungan ketiga !
  4185.  
  4186. 940
  4187. 01:27:51,266 --> 01:27:52,939
  4188. Satu !
  4189.  
  4190. 941
  4191. 01:27:53,977 --> 01:27:54,978
  4192. Dua !
  4193.  
  4194. 942
  4195. 01:27:58,023 --> 01:27:59,821
  4196. Jangan hanya berdiri !
  4197. Bunuhlah seseorang !
  4198.  
  4199. 943
  4200. 01:28:01,610 --> 01:28:03,112
  4201. Lindungi Raja Cotys !
  4202.  
  4203. 944
  4204. 01:28:06,281 --> 01:28:07,453
  4205. Arius, lari !
  4206.  
  4207. 945
  4208. 01:28:07,574 --> 01:28:08,621
  4209. Ibu !
  4210.  
  4211. 946
  4212. 01:28:09,951 --> 01:28:10,952
  4213. Tangkap anak itu !
  4214.  
  4215. 947
  4216. 01:29:04,673 --> 01:29:06,175
  4217. Tydeus !
  4218.  
  4219. 948
  4220. 01:29:09,511 --> 01:29:11,479
  4221. Serang !
  4222.  
  4223. 949
  4224. 01:29:12,180 --> 01:29:13,432
  4225. Tahan mereka !
  4226.  
  4227. 950
  4228. 01:29:29,155 --> 01:29:30,577
  4229. Tombak !
  4230.  
  4231. 951
  4232. 01:29:36,079 --> 01:29:37,422
  4233. Lewati apinya !
  4234.  
  4235. 952
  4236. 01:29:43,295 --> 01:29:46,139
  4237. Ini ! Ini ! Bantu aku, cepat !
  4238.  
  4239. 953
  4240. 01:29:49,926 --> 01:29:51,348
  4241. Tenang, Tydeus.
  4242.  
  4243. 954
  4244. 01:30:22,292 --> 01:30:23,339
  4245. Hercules.
  4246.  
  4247. 955
  4248. 01:30:44,481 --> 01:30:45,824
  4249. Formasi mengunci !
  4250.  
  4251. 956
  4252. 01:30:46,983 --> 01:30:48,530
  4253. Maju !
  4254.  
  4255. 957
  4256. 01:30:50,779 --> 01:30:52,531
  4257. Semoga kau damai, saudaraku.
  4258.  
  4259. 958
  4260. 01:31:08,463 --> 01:31:13,560
  4261. Seperti katamu, Hercules, tak ada
  4262. yang bisa mengalahkan perisai ini !
  4263.  
  4264. 959
  4265. 01:31:14,302 --> 01:31:16,350
  4266. Tak ada jalan keluar !
  4267.  
  4268. 960
  4269. 01:31:17,472 --> 01:31:19,395
  4270. Keluar dan hadapi aku !
  4271.  
  4272. 961
  4273. 01:31:26,856 --> 01:31:30,201
  4274. Kau bukan pahlawan !
  4275. Bukan pula Dewa !
  4276.  
  4277. 962
  4278. 01:31:30,527 --> 01:31:33,326
  4279. Kau cuma prajurit bayaran !
  4280.  
  4281. 963
  4282. 01:31:33,488 --> 01:31:36,207
  4283. Istri dan anak - anakmu
  4284. pantas mati !
  4285.  
  4286. 964
  4287. 01:31:58,763 --> 01:31:59,855
  4288. Apa yang kalian lakukan ?
  4289.  
  4290. 965
  4291. 01:32:00,015 --> 01:32:01,733
  4292. Naik kembali !
  4293.  
  4294. 966
  4295. 01:32:01,891 --> 01:32:04,519
  4296. Hercules harus mati !
  4297.  
  4298. 967
  4299. 01:32:07,313 --> 01:32:08,781
  4300. Ayo !
  4301.  
  4302. 968
  4303. 01:32:11,026 --> 01:32:14,246
  4304. Bunuh bajingan busuk itu !
  4305.  
  4306. 969
  4307. 01:33:14,130 --> 01:33:16,849
  4308. Hercules ! Hercules !
  4309.  
  4310. 970
  4311. 01:33:17,467 --> 01:33:20,937
  4312. Hercules ! Hercules !
  4313.  
  4314. 971
  4315. 01:33:21,096 --> 01:33:26,451
  4316. Hercules ! Hercules ! Hercules !
  4317.  
  4318. 972
  4319. 01:33:26,476 --> 01:33:30,151
  4320. Hercules ! Hercules !
  4321.  
  4322. 973
  4323. 01:33:30,313 --> 01:33:35,313
  4324. Hercules ! Hercules ! Hercules !
  4325.  
  4326. 974
  4327. 01:33:40,448 --> 01:33:43,292
  4328. Kau ingin tahu
  4329. kebenaran tentang Hercules ?
  4330.  
  4331. 975
  4332. 01:33:43,618 --> 01:33:45,291
  4333. Itu dia.
  4334.  
  4335. 976
  4336. 01:33:46,121 --> 01:33:49,625
  4337. Jujur, aku lebih suka
  4338. yang versi legenda.
  4339.  
  4340. 977
  4341. 01:33:50,333 --> 01:33:53,507
  4342. Dunia butuh Pahlawan
  4343. yang bisa mereka percaya.
  4344.  
  4345. 978
  4346. 01:33:54,295 --> 01:33:57,344
  4347. Apa dia sungguh Putra Zeus ?
  4348.  
  4349. 979
  4350. 01:33:58,007 --> 01:34:00,351
  4351. Kurasa itu tak penting.
  4352.  
  4353. 980
  4354. 01:34:01,010 --> 01:34:04,230
  4355. Kau tak perlu jadi setengah
  4356. Dewa untuk jadi pahlawan.
  4357.  
  4358. 981
  4359. 01:34:04,681 --> 01:34:07,685
  4360. Kau cuma harus yakin
  4361. bahwa dirimu Pahlawan.
  4362.  
  4363. 982
  4364. 01:34:08,017 --> 01:34:10,520
  4365. Itu yang terjadi padanya.
  4366.  
  4367. 983
  4368. 01:34:12,147 --> 01:34:16,323
  4369. Tapi sekali lagi,
  4370. aku tahu apa ?
  4371.  
  4372. 984
  4373. 01:34:17,193 --> 01:34:19,696
  4374. Harusnya sekarang
  4375. aku sudah mati.
  4376.  
  4377. 985
  4378. 01:34:20,097 --> 01:37:21,097
  4379. Lebah Ganteng
  4380. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement