Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:41,962 --> 00:00:48,962
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
- 2
- 00:00:45,962 --> 00:00:48,663
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
- Genre : Action, Thriller
- 3
- 00:03:11,962 --> 00:03:13,663
- DUA MINGGU SEBELUMNYA
- 4
- 00:03:13,962 --> 00:03:15,663
- Jalan! Ayo!
- 5
- 00:03:18,432 --> 00:03:21,102
- Ayo! masuk kesana!
- 6
- 00:03:21,135 --> 00:03:23,771
- Berhenti. Berbalik.
- 7
- 00:03:23,804 --> 00:03:26,240
- Kau masukkan kombinasi brankas untukku.
- 8
- 00:03:26,274 --> 00:03:27,408
- Sekarang jalan.
- 9
- 00:03:28,509 --> 00:03:31,079
- Biarkan darurat dimulai.
- 10
- 00:03:31,112 --> 00:03:34,915
- Belum ada yang mendekat, kita tetapkan jamnya.
- Delapan menit.
- 11
- 00:03:39,620 --> 00:03:41,655
- Robert Crane.
- 12
- 00:03:41,689 --> 00:03:43,391
- Baiklah.
- Kau lihat aku.
- 13
- 00:03:43,424 --> 00:03:45,093
- Demi istrimu, Cynthia,
- 14
- 00:03:45,126 --> 00:03:47,495
- dan anakmu Darren,
- sedang dirumah memikirkanmu.
- 15
- 00:03:47,528 --> 00:03:51,032
- Ini bukan uangmu.
- Kau mengerti?
- 16
- 00:03:52,500 --> 00:03:54,102
- Jadi tekan tombolnya.
- 17
- 00:04:03,544 --> 00:04:05,713
- Unit 19, dengan jarak 2 mil.
- 18
- 00:04:07,015 --> 00:04:08,049
- 5 menit.
- 19
- 00:04:10,218 --> 00:04:11,485
- Serahkan kartunya.
- 20
- 00:04:11,519 --> 00:04:13,421
- Trackers?, rak 3 dan 6.
- 21
- 00:04:13,454 --> 00:04:15,289
- Hanya yang label biru saja.
- 22
- 00:04:15,323 --> 00:04:17,125
- Moore dan Hank, 2, 4 dan 5.
- 23
- 00:04:17,158 --> 00:04:18,326
- Dikanan.
- 24
- 00:04:18,359 --> 00:04:20,227
- Jadilah anak yang baik dan tiarap dilantai.
- Jangan bergerak.
- 25
- 00:04:20,228 --> 00:04:23,964
- - Port, apakah menuju tricar darurat ETA?
- - Ya dalam 3 menit.
- 26
- 00:04:26,300 --> 00:04:28,436
- 3 menit, kita harus bergegas.
- 27
- 00:04:39,680 --> 00:04:42,016
- Scanner Nulla, masuk.
- 28
- 00:04:43,751 --> 00:04:46,020
- Kau tuli? kita harus bergegas.
- 29
- 00:04:55,363 --> 00:04:58,199
- Jack, kita harus pergi.
- Sekarang!
- 30
- 00:05:20,521 --> 00:05:23,023
- Ayo...
- Ayo, Jack.
- 31
- 00:05:30,764 --> 00:05:32,700
- Ayo.
- 32
- 00:06:36,197 --> 00:06:37,798
- Hmm...
- 33
- 00:06:46,607 --> 00:06:48,542
- Kau sudah memberitahukannya?
- 34
- 00:06:50,311 --> 00:06:54,182
- Dia tahu.
- Aku sudah memberitahukan semuanya.
- 35
- 00:06:58,852 --> 00:07:01,522
- Aku sangat menyayangimu.
- 36
- 00:08:05,553 --> 00:08:07,321
- DCI Wickstead?
- 37
- 00:08:12,893 --> 00:08:18,632
- Empat orang bersenjata bertopeng
- mengalihkan alarm, mematikan CCTV.
- 38
- 00:08:18,666 --> 00:08:22,270
- Dan mengirim unit respon
- tim C-9 yang dipersenjatai penuh
- 39
- 00:08:22,303 --> 00:08:25,773
- mengalihkan setengah jalan
- ke sisi yang salah di London.
- 40
- 00:08:25,806 --> 00:08:29,377
- Itu adalah empat perampokan dalam lima
- tahun terakhir, semuanya dengan MO yang sama.
- 41
- 00:08:29,410 --> 00:08:31,545
- Mereka hanya terpesona seharian seperti anjing.
- 42
- 00:08:31,579 --> 00:08:35,716
- Kau tidak akan berhasil lari dariku, Cregan.
- 43
- 00:08:37,851 --> 00:08:40,688
- Aku menginginkan Jack Cregan dengan
- melakukan pengawasan penuh.
- 44
- 00:08:40,721 --> 00:08:44,425
- - Jack Cregan?
- - Yeah, Jack Cregan. 6'4".
- 45
- 00:08:44,458 --> 00:08:46,594
- Takut untuk mencari keparat itu?
- Kau tidak boleh kehilangannya.
- 46
- 00:08:49,597 --> 00:08:50,764
- Pak?
- 47
- 00:08:52,666 --> 00:08:53,834
- Apa?
- 48
- 00:08:53,867 --> 00:08:56,035
- Aku hanya bertanya apa yang kau pikirkan
- pada kesempatan kita kali ini?
- 49
- 00:08:56,036 --> 00:08:57,971
- Kesempatan kita?
- 50
- 00:08:58,005 --> 00:09:00,574
- Yeah, aku tahu kau sudah menanganinya
- bersama keluarga sebelumnya, pak.
- 51
- 00:09:00,608 --> 00:09:02,876
- Orang tua itu, Alfie Cregan.
- kau hampir pernah dekat dengannya.
- 52
- 00:09:02,910 --> 00:09:05,478
- Hanya bertanya apa yang kau pikirkan
- kemungkinan kita bisa menangkap anaknya.
- 53
- 00:09:05,479 --> 00:09:08,616
- Maksudku dia tampak berbeda dalam profilnya.
- Maksudku dia gesit, pak.
- 54
- 00:09:08,649 --> 00:09:10,584
- Dia tidak pernah tercemar.
- Kau pikir dia ...
- 55
- 00:09:10,618 --> 00:09:14,988
- - Kau terdengar seperti seorang penggemar, Julian.
- - Maaf pak.
- 56
- 00:09:15,022 --> 00:09:16,457
- Sekarang pergi dan berbicaralah dengan saksi.
- 57
- 00:09:16,490 --> 00:09:17,891
- Ya pak.
- 58
- 00:09:45,619 --> 00:09:47,488
- Oi, terimakasih.
- Ada apa dengan busur panjangnya?
- 59
- 00:09:47,521 --> 00:09:50,090
- Ayah belum mendengar kabar
- darimu sepanjang pagi.
- 60
- 00:09:50,123 --> 00:09:51,359
- Tidak apa-apa.
- 61
- 00:09:51,392 --> 00:09:52,693
- Ayah khawatir.
- 62
- 00:09:52,726 --> 00:09:54,894
- Yeah, tidak ada yang perlu dikhawatirkan
- kami semua baik.
- 63
- 00:09:54,895 --> 00:09:56,730
- Semuanya disortir oleh si perampok tua?
- 64
- 00:09:56,764 --> 00:10:00,901
- Oh, aku, uh...
- Ayah belum sempat.
- 65
- 00:10:00,934 --> 00:10:04,438
- Ayah tidak punya kesempatan.
- Apa yang ayah lakukan?
- 66
- 00:10:04,472 --> 00:10:06,607
- Ayah punya sesuatu untuk dijaga.
- 67
- 00:10:06,640 --> 00:10:09,977
- - Tapi jangan khawatir, ayah akan mensortirnya.
- - Ayah, dengarkan aku.
- 68
- 00:10:10,010 --> 00:10:11,812
- Kita tidak bisa memiliki semua
- inilah yang melilit kita.
- 69
- 00:10:11,845 --> 00:10:13,914
- Kita perlu mendapatkannya sekarang.
- Pastikan ayah melakukannya.
- 70
- 00:10:13,947 --> 00:10:17,751
- Yeah, ayah akan memindahkannya.
- Ayah akan membawanya malam ini.
- 71
- 00:10:22,690 --> 00:10:23,691
- Apa yang salah?
- 72
- 00:10:23,724 --> 00:10:27,895
- Tidak ada, ayah hanya, eh ...
- Ayah terlalu memikirkannya.
- 73
- 00:10:27,928 --> 00:10:32,800
- Itu saja. Serahkan pada ayah.
- Ayah akan menanganinya.
- 74
- 00:10:35,503 --> 00:10:36,937
- Sam, kau siap?
- 75
- 00:10:40,173 --> 00:10:42,843
- Jack, kemari.
- 76
- 00:10:45,913 --> 00:10:47,715
- Bicaralah padaku.
- 77
- 00:10:47,748 --> 00:10:49,717
- Uh...
- 78
- 00:10:51,985 --> 00:10:53,654
- Ayah menyayangimu nak, kau tahu.
- 79
- 00:10:55,856 --> 00:10:57,725
- Tentu saja.
- 80
- 00:11:00,694 --> 00:11:01,829
- Aku akan ngobrol dengan ayah nanti.
- 81
- 00:11:02,896 --> 00:11:05,833
- Baik hei, sampai ketemu malam ini.
- 82
- 00:11:12,139 --> 00:11:14,575
- Asap salmon dan telur orak-arik.
- 83
- 00:11:14,608 --> 00:11:17,545
- Ditemani segelas sampanye yang indah.
- 84
- 00:11:17,578 --> 00:11:19,947
- Untuk wanita tercantik di dunia.
- 85
- 00:11:21,515 --> 00:11:24,452
- - Aku pikir sedikit roti panggang.
- - Baik.
- 86
- 00:11:25,453 --> 00:11:27,655
- Untuk kita dan masa depan.
- 87
- 00:11:32,960 --> 00:11:37,064
- Kau sangat manis dan juru masak yang baik.
- 88
- 00:11:37,097 --> 00:11:39,032
- Itu sebabnya kau menikahi
- pria yang lebih tua.
- 89
- 00:11:40,000 --> 00:11:41,068
- ... langsung dari tempat kejadian.
- 90
- 00:11:41,101 --> 00:11:43,136
- Keempat orang bersenjata berat.
- 91
- 00:11:43,170 --> 00:11:45,473
- Lolos dengan uang tunai dalam jumlah besar.
- 92
- 00:11:45,506 --> 00:11:49,810
- Perampokan ini membawa semuanya,
- sama seperti empat serangan sebelumnya.
- 93
- 00:11:49,843 --> 00:11:52,480
- Detektif masih menunggu hak ekstradisi,
- 94
- 00:11:52,513 --> 00:11:55,649
- Bagi pria buronan ini, Raymond Dixon.
- 95
- 00:11:55,683 --> 00:11:58,719
- - Dari Spanyol Costa del Sol.
- - Apa artinya ini?
- 96
- 00:11:58,752 --> 00:12:00,888
- Apa yang dikatakannya,
- mereka menginginkannya kembali.
- 97
- 00:12:00,921 --> 00:12:02,690
- Jangan khawatir, dia tidak akan pernah muncul.
- 98
- 00:12:02,723 --> 00:12:04,458
- - Kau yakin?
- - Tentu.
- 99
- 00:12:04,492 --> 00:12:07,628
- ... menjadi dalang dibalik dugaan
- serangkaian perampokan bersenjata.
- 100
- 00:12:07,661 --> 00:12:09,630
- Unit anti perampokan khusus.
- 101
- 00:12:09,663 --> 00:12:12,099
- Bekerjasama dengan
- Badan Kejahatan Nasional.
- 102
- 00:12:12,132 --> 00:12:15,803
- Telah berjanji untuk melakukan apapun
- untuk membawa geng ini kepenjara.
- 103
- 00:12:32,553 --> 00:12:36,724
- - Selamat menikmati dan bersantai di klub.
- - Oh, terima kasih banyak Pippa.
- 104
- 00:12:36,757 --> 00:12:39,793
- Pippa, pergilah dan tanyakan Lenny,
- apakah dia ingin bergabung dengan kami.
- 105
- 00:12:39,827 --> 00:12:40,828
- Baiklah.
- 106
- 00:12:42,095 --> 00:12:44,732
- Ed. apa yang kau lakukan?
- 107
- 00:12:44,765 --> 00:12:46,767
- Kau tahu kisah istri tua, Jack.
- 108
- 00:12:46,800 --> 00:12:48,969
- Jaga agar temanmu tetap dekat,
- dan musuhmu ...
- 109
- 00:12:49,002 --> 00:12:50,203
- ... lebih dekat lagi.
- 110
- 00:12:50,237 --> 00:12:53,106
- Ini dia.
- Kita mulai, lihatlah...
- 111
- 00:12:53,140 --> 00:12:57,277
- Pernyataan resmi polisi tersebut,
- kami akan membersihkan ...
- 112
- 00:12:57,310 --> 00:12:58,612
- Menakjubkan...
- 113
- 00:12:58,646 --> 00:13:04,618
- Empat juta gambar indah
- berwarna pink dari Yang Mulia.
- 114
- 00:13:04,652 --> 00:13:07,955
- Nah, yang harus aku katakan adalah
- demi sang ratu.
- 115
- 00:13:07,988 --> 00:13:10,558
- - Demi sang ratu
- - Tuhan memberkatinya.
- 116
- 00:13:11,625 --> 00:13:15,062
- Baik, jadi dikurangi biaya
- ada sebesar 800 untuk masing-masing.
- 117
- 00:13:15,095 --> 00:13:16,128
- Sisanya untuk Raymondo.
- 118
- 00:13:16,129 --> 00:13:18,599
- Dia adalah seorang pemberontak.
- Dia mendengar berita itu.
- 119
- 00:13:18,632 --> 00:13:20,568
- - Mereka menginginkan dia jahat
- - Yeah, aku tahu, aku lihat.
- 120
- 00:13:20,601 --> 00:13:22,870
- Tapi dengar, Ray bukanlah perampok.
- Dia akan membiarkannya begitu.
- 121
- 00:13:24,037 --> 00:13:26,173
- Oi, oi, ini dia.
- 122
- 00:13:26,206 --> 00:13:28,108
- Maaf Jack, Lenny malam ini libur.
- 123
- 00:13:28,141 --> 00:13:30,110
- Apa pun yang kau inginkan semua ada di klub.
- 124
- 00:13:30,143 --> 00:13:32,980
- Terima kasih, Steve.
- Bagaimana kabar ayahmu?
- 125
- 00:13:33,013 --> 00:13:34,582
- Dia sehat, trims.
- 126
- 00:13:34,615 --> 00:13:35,983
- Masih bermain golf setiap hari?
- 127
- 00:13:36,016 --> 00:13:38,251
- Ya, masih setiap hari.
- Kau baik-baik saja?
- 128
- 00:13:38,285 --> 00:13:39,219
- Yeah, aku baik saja bung.
- 129
- 00:13:39,252 --> 00:13:41,755
- Baiklah.
- Selamat malam, sobat.
- 130
- 00:13:42,856 --> 00:13:44,892
- Dia anak yang baik,
- dia datang dari keluarga yang tepat.
- 131
- 00:13:44,925 --> 00:13:48,261
- - Kelihatannya baik teman.
- - Baiklah kalau begitu dengar,
- 132
- 00:13:48,295 --> 00:13:52,032
- selama bertahun-tahun kita
- sangat beruntung.
- 133
- 00:13:52,065 --> 00:13:54,868
- Kita menghasilkan banyak uang hari ini dan
- tidak ada yang menangkap kita.
- 134
- 00:13:56,637 --> 00:14:00,808
- Apa kita semua sepakat?
- mulai saat ini semuanya berakhir.
- 135
- 00:14:02,242 --> 00:14:03,644
- Kita telah melakukan apa yang kita butuhkan,
- 136
- 00:14:03,677 --> 00:14:05,646
- dan kita selalu melakukannya dengan baik.
- 137
- 00:14:05,679 --> 00:14:08,649
- Air mataku mau meleleh.
- 138
- 00:14:09,717 --> 00:14:10,951
- Aku sedang serius.
- 139
- 00:14:10,984 --> 00:14:13,887
- Jadi apakah kita semua setuju?
- untuk memulai yang baru.
- 140
- 00:14:13,921 --> 00:14:16,757
- - Untuk memulai yang baru.
- - Untuk memulai yang baru.
- 141
- 00:14:33,974 --> 00:14:35,776
- Dimana uangnya?
- 142
- 00:14:39,813 --> 00:14:43,651
- Aku akan menanyaimu untuk yang
- terakhir kalinya, Pak Tua.
- 143
- 00:14:43,684 --> 00:14:48,055
- - Dimana uangnya?
- - Menyingkirlah dari hadapanku.
- 144
- 00:14:50,357 --> 00:14:53,661
- Ayo kita lihat bagaimana
- beraninya kau sekarang, eh?
- 145
- 00:14:53,694 --> 00:14:55,062
- Dimana itu?!
- 146
- 00:14:55,095 --> 00:14:58,999
- Bajingan, kau germo sialan.
- 147
- 00:15:02,970 --> 00:15:06,940
- Sekarang tidak begitu, ya?
- Iyakan?
- 148
- 00:15:11,311 --> 00:15:13,080
- Kau rasakan itu!.
- 149
- 00:15:13,113 --> 00:15:16,216
- Ayo, lakukan,
- kau bajingan keparat.
- 150
- 00:15:17,417 --> 00:15:19,119
- Kau bajingan keparat.
- 151
- 00:15:21,822 --> 00:15:23,256
- Ayo, lakukan!
- 152
- 00:15:24,391 --> 00:15:26,393
- Ayo, lakukan!
- 153
- 00:15:33,867 --> 00:15:37,037
- Temukan tempat itu, Charlie ...
- 154
- 00:17:27,447 --> 00:17:29,316
- Jack, kita harus pulang.
- 155
- 00:17:29,349 --> 00:17:31,251
- Semua orang sudah pulang.
- 156
- 00:17:31,284 --> 00:17:34,254
- - Yeah.
- - Kau baik-baik saja?
- 157
- 00:17:36,089 --> 00:17:37,524
- Yeah, aku baik-baik saja.
- 158
- 00:17:39,860 --> 00:17:42,996
- - Kau tahu mereka mengawasi kita.
- - Yeah, aku tahu.
- 159
- 00:18:02,315 --> 00:18:04,351
- Aku tidak bilang membiarkannya pergi,
- 160
- 00:18:04,384 --> 00:18:06,253
- tapi kita harus serius memikirkan hal ini.
- 161
- 00:18:06,286 --> 00:18:08,321
- Pikirkan apa, Sam?
- Aku tidak mengerti.
- 162
- 00:18:08,355 --> 00:18:11,091
- Empat juta pound sudah hilang.
- 163
- 00:18:11,124 --> 00:18:13,827
- Dan aku baru saja melihat ayahku,
- 164
- 00:18:13,861 --> 00:18:15,996
- pamanmu yang menyimpannya di tanah itu.
- 165
- 00:18:16,029 --> 00:18:17,397
- Kita harus mencari tahu siapa yang melakukannya,
- 166
- 00:18:17,430 --> 00:18:19,900
- Dan bagaimana mereka tahu uangnya ada di sana,
- 167
- 00:18:19,933 --> 00:18:21,268
- di waktu yang tepat.
- 168
- 00:18:21,301 --> 00:18:22,970
- Kita harus berpikir secara logis, Jack.
- 169
- 00:18:23,003 --> 00:18:26,206
- Kita telah melakukan bisnis
- dengan sebagian besar firma di London.
- 170
- 00:18:26,239 --> 00:18:28,208
- Biasa jadi siapa saja.
- 171
- 00:18:28,241 --> 00:18:30,077
- Seharusnya sudah bertahun-tahun kita menghindar.
- 172
- 00:18:30,110 --> 00:18:31,210
- Jika kau mau mendengarkanku dan Frank,
- 173
- 00:18:31,211 --> 00:18:34,281
- Kita akan membuat keberuntungan
- di aksi lainnya.
- 174
- 00:18:34,314 --> 00:18:36,248
- - Dan kita tidak akan berada dalam omong kosong ini.
- - Yeah, yeah, yeah.
- 175
- 00:18:36,249 --> 00:18:37,484
- Dan Alfie akan tetap berada di sini.
- 176
- 00:18:37,517 --> 00:18:39,286
- Baiklah, ayo kita bereskan Sam.
- 177
- 00:18:39,319 --> 00:18:40,888
- Jika kita mau mendengarkanmu,
- 178
- 00:18:40,921 --> 00:18:43,290
- Kita akan melakukan peregangan 30 atau mati.
- 179
- 00:18:43,323 --> 00:18:45,291
- Dan kita segera mengantikannya.
- Peralatan dalam jumlah besar...
- 180
- 00:18:45,292 --> 00:18:47,060
- Hei, Nak ...
- Dengan siapa kau berbicara...?
- 181
- 00:18:47,094 --> 00:18:48,896
- - Nak ...
- - Dengan siapa kau berbicara, nak?
- 182
- 00:18:48,929 --> 00:18:50,529
- - Kau sudah puas, eh?
- - Dengan siapa kau berbicara?
- 183
- 00:18:50,530 --> 00:18:52,499
- Oi. Oi. Oi!
- 184
- 00:18:52,532 --> 00:18:55,102
- Duduklah dan ingat di mana kau berada.
- 185
- 00:18:58,438 --> 00:19:01,208
- Tak ada urusan itu lagi.
- 186
- 00:19:03,076 --> 00:19:06,013
- Dengar, sebagai satu kelompok
- jangan lupakan sesuatu disini.
- 187
- 00:19:06,046 --> 00:19:08,916
- Uang itu adalah uang kita.
- 188
- 00:19:08,949 --> 00:19:11,151
- Jadi apa yang akan kita lakukan?
- 189
- 00:19:11,184 --> 00:19:15,188
- Seperti ku katakan, kita harus memikirkan hal ini.
- 190
- 00:19:15,222 --> 00:19:17,324
- Kita membuat NCA bernafas di leher kita.
- 191
- 00:19:17,357 --> 00:19:18,491
- Wickstead sedang menangani kasus kita.
- 192
- 00:19:18,525 --> 00:19:21,962
- Dia tidak pernah bertemu Alfie,
- jadi sekarang dia terobsesi denganmu, Jack.
- 193
- 00:19:25,065 --> 00:19:27,434
- Seperti yang selalu kau
- katakan kepadaku... kepada kami.
- 194
- 00:19:28,501 --> 00:19:30,503
- Jangan panik, tarik napas,
- 195
- 00:19:30,537 --> 00:19:33,006
- hitung sampai sepuluh sebelum
- kau melakukan apapun.
- 196
- 00:19:33,040 --> 00:19:35,542
- Jangan memperlakukanku seperti cangkir
- dengan membunuh dirimu sekarang.
- 197
- 00:19:38,011 --> 00:19:41,648
- Biarkan debunya mengendap.
- Tunggu.
- 198
- 00:21:18,345 --> 00:21:20,480
- Ayah menyayangimu nak, kau tahu?
- 199
- 00:21:48,175 --> 00:21:49,676
- Kau ingin aku melihat lebih dekat?
- 200
- 00:21:49,709 --> 00:21:51,644
- Jangan repot-repot.
- 201
- 00:22:09,762 --> 00:22:12,832
- Ada saatnya kita bisa menjebaknya,
- 202
- 00:22:12,865 --> 00:22:18,138
- dengan cara memplesterkan pada pemuda lain,
- jika itu tidak menempel.
- 203
- 00:22:18,171 --> 00:22:20,407
- Dia pasti punya kartu yang telah ditandai.
- 204
- 00:22:22,275 --> 00:22:25,245
- Hari-hari yang buruk, maksudmu.
- 205
- 00:22:25,278 --> 00:22:30,117
- Yeah, yeah, hari-hari yang buruk
- sebelum ada forensik, dan DNA,
- 206
- 00:22:30,150 --> 00:22:32,985
- dan semua hal lain yang
- belum kita dapatkan darinya.
- 207
- 00:22:37,257 --> 00:22:41,394
- Anda tidak memiliki pesan baru.
- Satu pesan tersimpan.
- 208
- 00:22:42,429 --> 00:22:44,331
- Alfie, ini Holly.
- 209
- 00:22:44,364 --> 00:22:47,400
- Kabari aku jam berapa kau tiba dan
- jam berapa kau bisa sampai di klub.
- 210
- 00:22:49,068 --> 00:22:50,069
- Untuk mendengarkan pesannya
- sekali lagi, tekan satu.
- 211
- 00:22:50,103 --> 00:22:53,606
- Untuk memanggil nomor itu kembali, tekan dua.
- 212
- 00:22:55,007 --> 00:22:57,577
- Hai, ini Holly aku telah
- kembali ke Marbella saat ini,
- 213
- 00:22:57,610 --> 00:22:59,179
- tapi aku akan menerima pesan.
- 214
- 00:23:00,213 --> 00:23:01,248
- Holly, kau tidak mengenal aku.
- 215
- 00:23:01,281 --> 00:23:04,351
- Namaku Jack Cregan,
- Aku anak dari Alfie Cregan.
- 216
- 00:23:04,384 --> 00:23:08,288
- Bolehkah aku membantu dan segera
- menghubungiku dinomor ini?
- 217
- 00:24:22,262 --> 00:24:27,734
- Dia menuju ke sana dan
- dia akan membunuh lebih banyak lagi.
- 218
- 00:24:29,836 --> 00:24:31,304
- Haruskah aku masuk kedalam?
- 219
- 00:24:31,338 --> 00:24:37,310
- Jangan, biarkan dia melakukannya untuk kita.
- 220
- 00:24:38,978 --> 00:24:41,748
- Kau benar-benar cantik, sayang.
- 221
- 00:24:41,781 --> 00:24:44,527
- Kau sama imutnya dengan tombol itu,
- kau tahu itu.
- 222
- 00:24:44,529 --> 00:24:45,486
- Terima kasih.
- 223
- 00:24:46,853 --> 00:24:49,322
- Jack, sungguh mengejutkan.
- 224
- 00:24:49,356 --> 00:24:51,258
- Ada banyak pilihan yang indah kemarin.
- 225
- 00:24:51,291 --> 00:24:54,927
- - Yeah, yeah, memang begitu.
- - Kau mau minum?
- 226
- 00:24:54,961 --> 00:24:57,297
- - Yeah.
- - Steve.
- 227
- 00:24:58,265 --> 00:25:00,467
- - Hai, Jack.
- - Apa kabarmu, Steve?
- 228
- 00:25:00,500 --> 00:25:02,700
- - Apa yang kau inginkan?
- - Aku minta vodka tonik.
- 229
- 00:25:02,702 --> 00:25:05,572
- - Jeruk nipis?
- - Yeah.
- 230
- 00:25:09,776 --> 00:25:11,478
- Bersulang, sobat.
- 231
- 00:25:13,813 --> 00:25:16,283
- Turut berduka cita atas orang tuamu.
- 232
- 00:25:16,316 --> 00:25:17,817
- Aku sangat menghargai itu.
- 233
- 00:25:22,689 --> 00:25:24,724
- Turut berduka cita atas orang tuamu.
- 234
- 00:25:30,397 --> 00:25:32,632
- Kalian dengar aku.
- 235
- 00:25:32,665 --> 00:25:34,634
- Tidak ada sesuatu di dunia ini
- yang lebih menyakitkan bagiku.
- 236
- 00:25:34,667 --> 00:25:37,404
- Daripada membayar gaji seorang yang baik,
- 237
- 00:25:37,437 --> 00:25:39,306
- kemudian mengetahui bahwa mereka menyerang!
- 238
- 00:25:39,339 --> 00:25:41,841
- Berbelas kasihan.
- Kau akan berakhir.
- 239
- 00:25:41,874 --> 00:25:45,345
- Mengigit tangan yang telah
- memberi belas kasihan!
- 240
- 00:25:45,378 --> 00:25:47,347
- Benarkah begitu, Steve?
- 241
- 00:25:49,416 --> 00:25:51,418
- Apa yang kau bicarakan?
- 242
- 00:25:51,451 --> 00:25:54,621
- Kau ingin aku menempatkan kedalam
- bahasa inggris biasa, ya?
- 243
- 00:25:54,654 --> 00:25:56,756
- Celupkan kedalam Jack dan Jill.
- 244
- 00:26:00,493 --> 00:26:03,396
- Benar atau salah?
- Benar atau salah?
- 245
- 00:26:03,430 --> 00:26:05,965
- Tinggalkan dia, dia anak yang malang.
- Ada apa dengannya?
- 246
- 00:26:05,998 --> 00:26:09,602
- Siapa kau?
- Datang kesini dan berbaik hati?
- 247
- 00:26:09,636 --> 00:26:11,871
- Dia adalah "Libby" dan kau tahu itu.
- 248
- 00:26:13,506 --> 00:26:14,907
- Libby.
- 249
- 00:26:18,545 --> 00:26:21,781
- Menurutmu siapa yang sedang kau ajak bicara?
- 250
- 00:26:21,814 --> 00:26:23,115
- Kedengarannya seperti orang tuanya.
- 251
- 00:26:23,149 --> 00:26:26,018
- Jika dia tidak hati-hati, dia akan
- berakhir sepertinya.
- 252
- 00:26:28,621 --> 00:26:30,957
- Apa yang kau lakukan disini sendirian?
- 253
- 00:26:33,059 --> 00:26:36,363
- Aku datang ke sini karena
- aku ingin berbicara denganmu.
- 254
- 00:26:36,396 --> 00:26:40,032
- Yeah, aku tidak tahu apa-apa
- tentang orang tuamu.
- 255
- 00:26:40,066 --> 00:26:41,934
- Yang aku tahu bahwa kau
- adalah orang terakhir,
- 256
- 00:26:41,968 --> 00:26:43,636
- yang berbicara dengannya
- sebelum dia meninggal.
- 257
- 00:26:43,670 --> 00:26:45,905
- - Apa yang kau ingin aku katakan?
- - Di ponselnya....
- 258
- 00:26:45,938 --> 00:26:49,609
- Ada nama mu, nomor mu,
- apakah kau berbicara dengannya?
- 259
- 00:26:55,548 --> 00:26:58,551
- Yeah, aku memang berbicara dengannya.
- 260
- 00:26:59,419 --> 00:27:01,588
- Bicara tentang sedikit bisnis pribadi.
- 261
- 00:27:01,621 --> 00:27:04,056
- Itu tidak ada hubungannya denganmu.
- 262
- 00:27:04,090 --> 00:27:07,660
- Aku berbicara dengan banyak
- orang tentang banyak hal.
- 263
- 00:27:07,694 --> 00:27:10,930
- Mereka juga tidak ada hubungannya denganmu!
- 264
- 00:27:10,963 --> 00:27:14,401
- Aku akan memberitahumu apa, jika aku
- mendengar sesuatu, aku akan memberitahumu,
- 265
- 00:27:16,135 --> 00:27:20,006
- Kau salah satu orang yang beruntung.
- 266
- 00:27:35,688 --> 00:27:37,790
- Aku akan pergi dan memeriksanya.
- 267
- 00:27:48,735 --> 00:27:52,739
- Tidak, aku melakukannya dengan caraku.
- Kau dengar? Itu caraku.
- 268
- 00:27:52,772 --> 00:27:56,676
- Seharusnya aku membereskannya dan orang tuanya
- bersamaan seperti yang kukatakan.
- 269
- 00:28:17,764 --> 00:28:18,931
- Hallo?
- 270
- 00:28:18,965 --> 00:28:21,834
- Jack, ini Steve.
- Aku masih berada di rumah sakit.
- 271
- 00:28:21,868 --> 00:28:23,903
- Mereka menahanku semalam.
- 272
- 00:28:23,936 --> 00:28:26,906
- Mereka akan melakukan beberapa tes lagi
- karena aku tidak sadarkan diri.
- 273
- 00:28:26,939 --> 00:28:29,575
- Itu bagus, agar selalu baik
- untuk memastikannya, kau tahu itu.
- 274
- 00:28:29,576 --> 00:28:33,580
- Dengar, Jack ...
- Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih.
- 275
- 00:28:33,613 --> 00:28:36,516
- Jangan bodoh, kau tidak perlu
- mengucapkan terima kasih kepadaku.
- 276
- 00:28:37,917 --> 00:28:39,185
- Dengar, ada, um...
- 277
- 00:28:39,218 --> 00:28:40,720
- Ada sesuatu yang perlu kukatakan padamu.
- 278
- 00:28:40,753 --> 00:28:43,690
- Antara aku dan kau.
- 279
- 00:28:43,723 --> 00:28:45,558
- Di malam ayahmu terbunuh ...
- 280
- 00:28:45,592 --> 00:28:47,159
- Yeah?
- 281
- 00:28:48,661 --> 00:28:51,063
- Lenny menyuruhku untuk menahanmu
- di klub itu apa pun yang terjadi.
- 282
- 00:28:52,565 --> 00:28:54,033
- Katakan itu lagi.
- 283
- 00:28:54,066 --> 00:28:56,068
- Aku hanya memberitahukanmu.
- 284
- 00:28:56,102 --> 00:28:59,438
- - Kurasa aku harus pergi, sobat.
- - Pergilah.
- 285
- 00:29:04,677 --> 00:29:07,947
- Jack. Jack?
- 286
- 00:30:15,615 --> 00:30:18,551
- Sam dengar, aku baru saja
- mendapatkannya di perusahaan Lenny.
- 287
- 00:30:18,585 --> 00:30:20,019
- Kau kerumahku sekarang.
- 288
- 00:30:20,052 --> 00:30:21,554
- Aku sedang diperjalanan.
- 289
- 00:30:35,067 --> 00:30:36,803
- - Apa yang terjadi?
- - Aku baik-baik saja.
- 290
- 00:30:36,836 --> 00:30:38,236
- - Kau baik-baik saja?
- - Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
- 291
- 00:30:38,237 --> 00:30:40,239
- Tenang, dengarkan aku.
- Kita harus pergi dari sini sekarang.
- 292
- 00:30:40,272 --> 00:30:42,341
- Apa?
- 293
- 00:30:42,374 --> 00:30:45,014
- Kembali ke rumah, ambil paspor dan
- tas kita berdua.
- 294
- 00:30:55,354 --> 00:30:58,057
- Aku sampai di sini dengan cepat, kan?
- Kau baik-baik saja?
- 295
- 00:30:58,090 --> 00:30:59,257
- Yeah, yeah, yeah, Aku baik-baik saja.
- 296
- 00:30:59,258 --> 00:31:00,792
- Dengar, aku harus membawa Nic dari sini,
- 297
- 00:31:00,793 --> 00:31:03,295
- susah untuk dijelaskan.
- Bantu aku, singkirkan itu.
- 298
- 00:31:03,329 --> 00:31:05,765
- Bawalah mobil itu.
- 299
- 00:31:05,798 --> 00:31:06,833
- Jack.
- 300
- 00:31:06,866 --> 00:31:09,301
- Sammy mengunakan mobil kita.
- Dan kita akan menggunakan mobilnya.
- 301
- 00:31:09,335 --> 00:31:11,971
- - Aku akan menghubungimu nanti.
- - Baik.
- 302
- 00:32:22,141 --> 00:32:23,843
- Ketika Ray sampai di sini dan
- kita semua bisa tenang,
- 303
- 00:32:23,876 --> 00:32:26,112
- semuanya akan baik-baik saja,
- aku janji.
- 304
- 00:32:26,145 --> 00:32:29,648
- Suatu hari...
- Suatu hari akan terjadi.
- 305
- 00:32:32,885 --> 00:32:36,355
- - Tamu Anda sedang menunggu Anda
- - Terima kasih, Maria.
- 306
- 00:32:37,924 --> 00:32:42,361
- - Jack. Nicole.
- - Itu dia.
- 307
- 00:32:42,394 --> 00:32:43,895
- Maaf aku tidak mungkin kesini
- hanya untuk bertemu denganmu.
- 308
- 00:32:43,896 --> 00:32:46,132
- Kemungkinan pergi secepatnya.
- 309
- 00:32:46,165 --> 00:32:47,333
- Maria melayanimu?
- 310
- 00:32:47,366 --> 00:32:49,135
- Ya sobat, kami semuanya baik.
- Terima kasih.
- 311
- 00:32:49,168 --> 00:32:51,470
- Jack, senang melihatmu.
- 312
- 00:32:51,503 --> 00:32:53,339
- Raymondo!
- 313
- 00:32:58,811 --> 00:33:00,412
- - Kau baik-baik saja?
- - Yeah, aku baik saja sobat.
- 314
- 00:33:00,446 --> 00:33:01,981
- Semua tampak lebih baik setelah bertemu ya.
- 315
- 00:33:02,014 --> 00:33:04,150
- Nicole, kemari, kemarilah.
- 316
- 00:33:07,987 --> 00:33:13,960
- Dengar, aku tidak ingin kau khawatir
- tentang apa pun saat kau di sini.
- 317
- 00:33:13,993 --> 00:33:16,462
- - Kau mendengarku?
- - Ya terima kasih.
- 318
- 00:33:16,495 --> 00:33:17,797
- Bagus.
- 319
- 00:33:17,830 --> 00:33:19,866
- Sebenarnya, aku tidak merasa terlalu baik.
- 320
- 00:33:19,899 --> 00:33:23,335
- Kurasa aku harus mandi yang
- lama dan berbaring.
- 321
- 00:33:23,369 --> 00:33:24,336
- Apa boleh?
- 322
- 00:33:24,370 --> 00:33:27,106
- Yeah, yeah.
- Jika itu membuat kau merasa lebih baik.
- 323
- 00:33:27,139 --> 00:33:28,440
- Yeah, baiklah.
- 324
- 00:33:28,474 --> 00:33:32,044
- Maria, bawa Nicole sampai kamarnya, ya?
- 325
- 00:33:32,078 --> 00:33:34,781
- Semuanya sudah tersedia.
- 326
- 00:33:34,814 --> 00:33:36,816
- Itu pasti akan menyenangkannya.
- 327
- 00:33:36,849 --> 00:33:38,184
- Yeah.
- 328
- 00:33:38,217 --> 00:33:41,420
- Dengar Jack, yang paling penting,
- 329
- 00:33:41,453 --> 00:33:44,924
- kalian berdua akan aman disini.
- 330
- 00:33:48,227 --> 00:33:51,197
- Uangnya hilang, Ray.
- 331
- 00:33:51,230 --> 00:33:54,767
- Dan kau tahu betapa pentingnya
- pekerjaan kecil terakhir itu bagiku.
- 332
- 00:33:54,801 --> 00:33:56,135
- Aku tahu.
- 333
- 00:33:58,404 --> 00:34:00,339
- Apa yang dia lakukan di sini, Ray?
- 334
- 00:34:00,372 --> 00:34:02,842
- Kalau saja aku tahu.
- 335
- 00:34:02,875 --> 00:34:05,511
- Kau tahu, aku sudah bilang dia meneleponku,
- Tapi aku tidak di sini,
- 336
- 00:34:05,544 --> 00:34:08,247
- Aku berada di Gibraltar untuk urusan bisnis.
- Kubilang tunggulah.
- 337
- 00:34:08,280 --> 00:34:10,817
- Yeah, tapi ternyata tidak, bukan?
- Aku heran dia tidak menunggu.
- 338
- 00:34:10,850 --> 00:34:13,552
- Nah, dia ...
- Aku sudah lama disini.
- 339
- 00:34:13,585 --> 00:34:16,155
- Kau tahu, dia kembali ke London.
- Itu tidak sama dengan masa lalunya.
- 340
- 00:34:16,188 --> 00:34:17,990
- Ketika kita sedang menjalankan
- sesuatu bersama-sama.
- 341
- 00:34:19,158 --> 00:34:20,126
- Yeah.
- 342
- 00:34:20,159 --> 00:34:22,829
- Ini membunuhku karena
- tidak sampai ke pemakaman.
- 343
- 00:34:22,862 --> 00:34:25,832
- Jangan membuat mereka seperti itu lagi, sobat.
- 344
- 00:34:25,865 --> 00:34:28,801
- Tahukah kau mereka menyiksanya?
- 345
- 00:34:28,835 --> 00:34:30,101
- Sebelum mereka menembaknya
- untuk mengambil uang.
- 346
- 00:34:30,102 --> 00:34:34,073
- - Kau tahu?
- - Yeah.
- 347
- 00:34:34,106 --> 00:34:36,342
- Aku masih merasakan sakit yang
- dalam tepat di sini,
- 348
- 00:34:36,375 --> 00:34:37,495
- setiap kali aku mengingatnya.
- 349
- 00:34:37,509 --> 00:34:42,982
- Jack, aku turut berduka cita.
- Aku akan memberimu saran.
- 350
- 00:34:43,015 --> 00:34:44,483
- Bagaimana mereka mengetahuinya, huh?
- 351
- 00:34:44,516 --> 00:34:48,387
- Maksudku, bagaimana mereka tahu uangnya
- Apakah mereka di sana pada waktu malam itu?
- 352
- 00:34:48,420 --> 00:34:51,190
- Aku terus bertanya pada diri
- sendiri dengan pertanyaan yang sama.
- 353
- 00:34:51,223 --> 00:34:53,159
- Aku harus menemukan gadis itu.
- Aku harus menemukannya.
- 354
- 00:34:53,192 --> 00:34:55,360
- Sepanjang hari, aku terus meneleponnya.
- Dia tidak menjawabnya. Aku harus menemukannya.
- 355
- 00:34:55,361 --> 00:34:58,497
- Apakah kau membutuhkan gadis
- itu di atas semua ini?
- 356
- 00:34:58,530 --> 00:35:01,067
- - Lupakan dia.
- - Benar, tapi ayahku meninggal.
- 357
- 00:35:01,100 --> 00:35:02,500
- Aku dan Nicole, kami beruntung bisa...
- 358
- 00:35:02,501 --> 00:35:04,170
- kami beruntung masih bisa hidup.
- 359
- 00:35:04,203 --> 00:35:06,404
- Dia satu-satunya yang tahu apa yang terjadi.
- 360
- 00:35:06,405 --> 00:35:07,840
- Jadi aku tidak bisa melupakannya.
- 361
- 00:35:07,874 --> 00:35:11,610
- Yeah, benar, tenanglah.
- Aku ada di pihakmu.
- 362
- 00:35:11,643 --> 00:35:15,614
- Ingat? Tapi kau telah membunuh dua
- orang di siang hari.
- 363
- 00:35:15,647 --> 00:35:17,984
- - Itu tidak akan terlupakan.
- - Itu adalah upaya mempertahankan diri.
- 364
- 00:35:18,017 --> 00:35:20,019
- Yeah, aku tidak bilang bahwa kau salah.
- 365
- 00:35:20,052 --> 00:35:23,555
- Tapi kau harus ingat
- Betapa pentingnya Lenny.
- 366
- 00:35:23,589 --> 00:35:27,426
- Ini seperti rumah kartu.
- Kau menarik satu, semuanya pasti jatuh.
- 367
- 00:35:27,459 --> 00:35:29,161
- Baiklah, tolonglah aku.
- 368
- 00:35:29,195 --> 00:35:31,062
- Pria itu bukan penjual biskuit
- anjing baik yang harus pergi.
- 369
- 00:35:31,063 --> 00:35:32,097
- kau tahu itu lebih dari siapa pun.
- 370
- 00:35:32,098 --> 00:35:36,068
- Yeah, dan dia akan melakukannya.
- Tapi kita harus melakukannya dengan benar.
- 371
- 00:35:37,203 --> 00:35:38,470
- Yeah?
- 372
- 00:35:39,605 --> 00:35:43,910
- Yeah. Yeah, kau benar.
- 373
- 00:35:43,943 --> 00:35:47,179
- Dengar, aku harus pergi.
- Aku ada pertemuan.
- 374
- 00:35:47,213 --> 00:35:49,248
- Mungkin dapat berguna untuk kita berdua.
- Baiklah?
- 375
- 00:35:49,281 --> 00:35:50,582
- - Pergilah.
- - Yeah.
- 376
- 00:35:50,616 --> 00:35:52,418
- - Aku akan menemui setelah sarapan, yeah?
- - Yeah.
- 377
- 00:35:52,451 --> 00:35:54,653
- - Inggris bangetkan?
- - Yeah.
- 378
- 00:36:08,968 --> 00:36:12,338
- Well, well. baiklah jika
- rahasia kecil itu bocor,
- 379
- 00:36:12,371 --> 00:36:14,606
- Itu benar-benar bisa menempatkan
- kucing di antara merpati.
- 380
- 00:36:16,142 --> 00:36:18,044
- Kerja yang bagus, Mason.
- 381
- 00:36:38,264 --> 00:36:41,533
- Datanglah...?
- 382
- 00:36:43,535 --> 00:36:47,673
- Aku tidak pernah bosan melihat itu.
- Seberapa beruntung kita?
- 383
- 00:36:47,706 --> 00:36:52,511
- Lihat...
- Apakah kehidupan, eh?
- 384
- 00:36:53,679 --> 00:36:55,581
- Apakah sebuah negara.
- 385
- 00:36:57,383 --> 00:36:59,151
- Haruskah aku tinggal, Ray?
- 386
- 00:37:00,419 --> 00:37:02,288
- Ketika aku melihat semua ini ...
- 387
- 00:37:02,321 --> 00:37:07,226
- Itu benar-benar membuat kau berpikir tentang
- memulai hidup baru, sebuah awal baru.
- 388
- 00:37:07,259 --> 00:37:08,727
- Keluar dari semua omong kosong ini,
- 389
- 00:37:08,760 --> 00:37:10,963
- menjauh dari segala hal bersama Nicole.
- 390
- 00:37:10,997 --> 00:37:11,929
- Itu selalu menjadi mimpinya.
- 391
- 00:37:11,930 --> 00:37:14,666
- Kau tahu, aku akan lakukan semua yang
- aku bisa bantu.
- 392
- 00:37:14,700 --> 00:37:17,469
- Yeah, Aku tahu itu.
- 393
- 00:37:20,439 --> 00:37:23,409
- Kehidupan, eh? Itu lucu.
- 394
- 00:37:23,442 --> 00:37:26,445
- Kau tidak pernah tahu hari berikutnya.
- 395
- 00:37:26,478 --> 00:37:28,180
- Yeah, katakan padaku tentang itu.
- 396
- 00:37:28,214 --> 00:37:30,416
- Apa yang akan terjadi, dan semua itu.
- 397
- 00:37:30,449 --> 00:37:34,186
- Kau berada disini.
- Semua yang terjadi.
- 398
- 00:37:35,321 --> 00:37:36,222
- Aku tak mengerti.
- 399
- 00:37:36,255 --> 00:37:39,291
- Baiklah, katakan saja sesuatu yang akan datang.
- 400
- 00:37:39,325 --> 00:37:40,692
- Kau tahu, ada sesuatu yang istimewa.
- 401
- 00:37:40,726 --> 00:37:44,263
- - Bagaimana maksudmu?
- - Sebuah pekerjaan.
- 402
- 00:37:44,296 --> 00:37:47,633
- Bermain sesuatu untuk membuatmu
- siap memulai kehidupan.
- 403
- 00:37:47,666 --> 00:37:51,603
- Kita sudah pernah bekerja selamanya, kan?
- 404
- 00:37:51,637 --> 00:37:53,972
- Inilah waktu yang tepat.
- 405
- 00:37:55,307 --> 00:37:56,775
- Apa yang kau katakan padaku, Ray?
- 406
- 00:37:56,808 --> 00:38:00,446
- Aku ingin kau memilikinya.
- Kau harus melakukannya.
- 407
- 00:38:00,479 --> 00:38:04,283
- Ini yang besar, kau sudah menunggu hidupmu.
- 408
- 00:38:04,316 --> 00:38:06,685
- Aku sudah lelah dengan semua itu.
- 409
- 00:38:06,718 --> 00:38:09,088
- - Kau yakin?
- - Yeah, aku yakin
- 410
- 00:38:10,722 --> 00:38:13,392
- Izinkan aku mengajukan pertanyaan.
- 411
- 00:38:13,425 --> 00:38:15,527
- Jika kau memulai kehidupan baru di sini ...
- 412
- 00:38:17,163 --> 00:38:21,333
- Bagaimana kau akan tetap hidup?
- Bertahan hidup?
- 413
- 00:38:21,367 --> 00:38:24,470
- Kau tidak bisa tinggal bersamaku selamanya.
- Kau tidak bisa pulang.
- 414
- 00:38:24,503 --> 00:38:27,739
- - Dan kau akan selalu merasa marah..
- - Dan kau tidak mendengarkanku
- 415
- 00:38:27,773 --> 00:38:29,708
- Aku bilang aku sudah
- lelah dengan semua itu.
- 416
- 00:38:29,741 --> 00:38:32,478
- Satu hal yang ada dalam pikiranku sekarang
- 417
- 00:38:32,511 --> 00:38:36,315
- Menemukan pria yang terlibat membunuh ayahku.
- 418
- 00:38:36,348 --> 00:38:38,584
- - Dan kita akan menemukannya.
- - Yeah, kita akan menemukannya.
- 419
- 00:38:38,617 --> 00:38:41,387
- Dan kau camkan kata-kataku,
- Aku akan bunuh setiap yang terakhir.
- 420
- 00:38:42,688 --> 00:38:44,590
- Aku percaya padamu.
- 421
- 00:38:45,791 --> 00:38:48,627
- Dengar, pikirkan saja.
- 422
- 00:38:48,660 --> 00:38:51,563
- Hanya itu yang aku katakan.
- 423
- 00:38:51,597 --> 00:38:54,466
- Bagaimanapun...
- 424
- 00:38:54,500 --> 00:38:58,237
- Kau hanya butuh beberapa, hanya sedikit?
- Untuk menahanmu?
- 425
- 00:38:58,270 --> 00:39:00,506
- Yeah, tunggu dan lihat bagaimana dia
- melemparkan semua yang kau tanyakan kepadanya.
- 426
- 00:39:00,539 --> 00:39:03,242
- Yeah, jangan kau ke sana, nak.
- Baik.
- 427
- 00:39:03,275 --> 00:39:05,077
- Kita akan naik motor ke kota tua,
- 428
- 00:39:05,111 --> 00:39:07,679
- dan kemudian mendapatkannya untukmu. ya?
- 429
- 00:39:07,713 --> 00:39:09,448
- Yeah.
- 430
- 00:39:40,312 --> 00:39:41,580
- Kau akan menyukai tempat ini.
- 431
- 00:39:41,613 --> 00:39:45,284
- Tetaplah menahan diri.
- Tidak akan ada pertanyaan yang ditanyakan.
- 432
- 00:39:45,317 --> 00:39:47,319
- Jika Kau mendapatkan
- jumlah yang besar itu,
- 433
- 00:39:47,353 --> 00:39:49,288
- Ini adalah tempat untuk kembali.
- 434
- 00:40:05,771 --> 00:40:09,708
- Maria, bisakah kau memberi
- temanku brendi?
- 435
- 00:40:09,741 --> 00:40:12,311
- - Mau minum, sayang?
- - Tidak, sudah cukup.
- 436
- 00:40:12,344 --> 00:40:14,580
- - Yakin?
- - Yeah, aku akan tidur lebih awal.
- 437
- 00:40:14,613 --> 00:40:18,184
- Aku tinggalkan kalian berdua untuk mengobrol.
- 438
- 00:40:18,217 --> 00:40:20,718
- Dengar, kita akan minum sedikit dengan sobatku,
- dan kemudian aku akan tidur.
- 439
- 00:40:20,719 --> 00:40:22,688
- Baik. Jangan terlalu lama
- 440
- 00:40:23,722 --> 00:40:25,357
- - Malam
- - Selamat malam cintaku.
- 441
- 00:40:26,425 --> 00:40:30,629
- Hanya kau dan aku.
- 442
- 00:40:30,662 --> 00:40:33,599
- Dengar, Ray...
- 443
- 00:40:33,632 --> 00:40:36,668
- Aku belum sempat mengatakannya padamu.
- 444
- 00:40:36,702 --> 00:40:38,636
- Betapa aku menghargai semua yang
- telah kau lakukan pada kami.
- 445
- 00:40:38,637 --> 00:40:42,574
- Oh, kau lupakanlah itu.
- Karena aku menyayangi kau.
- 446
- 00:40:43,642 --> 00:40:44,910
- Kau seperti keluarga bagiku.
- 447
- 00:40:46,778 --> 00:40:50,182
- Tetap saja, senang mengetahui
- bahwa aku sangat dihargai.
- 448
- 00:40:50,216 --> 00:40:52,684
- - Tidak, tapi aku serius.
- - Aku tahu. Aku tahu.
- 449
- 00:40:52,718 --> 00:40:53,752
- Terima kasih.
- 450
- 00:40:54,520 --> 00:40:56,622
- Ah, terima kasih, Maria.
- 451
- 00:40:56,655 --> 00:40:58,224
- - Terima kasih..
- - Mari bersulang.
- 452
- 00:40:59,791 --> 00:41:03,429
- - Mari bersulang, nak, atas tawarannya.
- - Untuk semua yang terbaik.
- 453
- 00:41:08,900 --> 00:41:12,604
- Dengar, kita ketopik yang lebih serius,
- 454
- 00:41:12,638 --> 00:41:15,641
- Apakah kau memikirkan obrolan
- kecil yang kita miliki?
- 455
- 00:41:17,409 --> 00:41:20,212
- Bantu aku, yeah?
- 456
- 00:41:20,246 --> 00:41:22,448
- Bisaka kau tempatkan dirimu dalam
- posisiku selama lima menit.
- 457
- 00:41:22,481 --> 00:41:27,185
- Oh, aku bisa.
- Itu sebabnya kita bicarakan.
- 458
- 00:41:28,520 --> 00:41:31,723
- Pekerjaan itu perlu dilakukan dan
- perlu dilakukan sekarang.
- 459
- 00:41:31,757 --> 00:41:33,859
- Dan kaulah orang yang bisa melakukannya.
- 460
- 00:41:39,598 --> 00:41:40,666
- Sam.
- 461
- 00:41:40,699 --> 00:41:43,635
- Jack, aku tahu di mana Holly berada.
- 462
- 00:41:43,669 --> 00:41:44,587
- Dimana?
- 463
- 00:41:44,589 --> 00:41:47,340
- Dia bekerja di sebuah
- klub di dekat kolam renang.
- 464
- 00:41:47,373 --> 00:41:50,376
- - Aku akan SMS kan tempatnya.
- - Terima kasih.
- 465
- 00:41:59,918 --> 00:42:01,887
- Ray, aku butuh bantuan.
- Boleh aku meminjam mobilmu?
- 466
- 00:42:01,920 --> 00:42:04,823
- Ya, tentu saja boleh.
- Kuncinya ada didalam.
- 467
- 00:42:04,856 --> 00:42:06,992
- - Kau baik-baik saja?
- - Sampai jumpa.
- 468
- 00:42:25,411 --> 00:42:26,678
- Sam.
- 469
- 00:42:26,712 --> 00:42:29,381
- Jack, aku menemukan sesuatu tentang ayahmu,
- 470
- 00:42:29,415 --> 00:42:30,515
- Dan apa yang dia lakukan.
- 471
- 00:42:30,516 --> 00:42:33,051
- Gadis yang di teleponnya,
- adalah Holly Harris.
- 472
- 00:42:33,084 --> 00:42:34,920
- Cucu dari Freddy Harris.
- 473
- 00:42:34,953 --> 00:42:36,888
- Freddy Harris?
- 474
- 00:42:38,757 --> 00:42:41,527
- Dia adalah salah satu teman dekat Ray dan
- teman-temanku yang paling tua.
- 475
- 00:42:41,560 --> 00:42:44,663
- Mereka biasa lari bersama di London Tenggara.
- 476
- 00:42:44,696 --> 00:42:47,333
- Dia dan anak laki-lakinya Marc,
- dibunuh sekitar lima tahun yang lalu,
- 477
- 00:42:47,366 --> 00:42:49,568
- dan tidak ada yang mengetahui
- siapa yang melakukannya.
- 478
- 00:42:49,601 --> 00:42:51,703
- Jadi Ray pasti tahu siapa dia.
- 479
- 00:42:51,737 --> 00:42:53,372
- Nama klubnya sudah aku kirim, ya,
- 480
- 00:42:53,405 --> 00:42:55,774
- di situlah dia biasa bertemu
- dengan orang tuamu.
- 481
- 00:42:55,807 --> 00:42:58,644
- Aku akan menghubungimu secepatnya.
- 482
- 00:43:22,701 --> 00:43:24,035
- Nikmatilah.
- 483
- 00:43:24,069 --> 00:43:26,505
- Hai. Aku Rachael.
- Apa yang bisa aku bantu?
- 484
- 00:43:26,538 --> 00:43:29,375
- - Yeah. Aku butuh info.
- - Apa yang dapat aku bantu?
- 485
- 00:43:29,408 --> 00:43:31,743
- Aku mencari seorang gadis Inggris.
- Namanya Holly Harris,
- 486
- 00:43:31,777 --> 00:43:33,177
- dan aku diberitahu bahwa dia bekerja di sini.
- 487
- 00:43:33,178 --> 00:43:35,914
- Beberapa minggu terakhir kami telah
- bertemu dengannya bersama pria ini.
- 488
- 00:43:35,947 --> 00:43:38,784
- Mengapa kau tidak duduk dan bersantai?
- 489
- 00:43:38,817 --> 00:43:42,521
- - Hai teman, apa yang bisa aku bantu?
- - Dua vodka kecil, tolong.
- 490
- 00:43:42,554 --> 00:43:45,557
- Dengar, katakan padaku apa yang
- perlu kuketahui dan itu menjadi milikmu.
- 491
- 00:43:47,092 --> 00:43:51,329
- Baiklah, ya, aku mengenalnya dan
- dia selalu ada di sini, puas?
- 492
- 00:44:03,475 --> 00:44:06,678
- - Jangan pergi dulu.
- - Ini area terlarang.
- 493
- 00:44:06,712 --> 00:44:08,447
- Aku akan panggil pihak keamanan.
- 494
- 00:44:08,480 --> 00:44:11,149
- Jangan kau mendekatiku.
- Kau berani menyentuhku...
- 495
- 00:44:11,182 --> 00:44:12,551
- Rachael, tolong.
- 496
- 00:44:12,584 --> 00:44:15,487
- - Aku harus menemukannya.
- - Mengapa?
- 497
- 00:44:15,521 --> 00:44:17,756
- Aku butuh bantuannya
- Aku perlu berbicara dengannya.
- 498
- 00:44:17,789 --> 00:44:20,759
- Pria di foto itu adalah
- ayahku dan dia telah dibunuh.
- 499
- 00:44:22,861 --> 00:44:24,563
- Dengar, dia teman dekatku,
- 500
- 00:44:24,596 --> 00:44:26,030
- dan aku tidak ingin dia mendapat masalah.
- 501
- 00:44:26,031 --> 00:44:29,668
- Dia tidak akan mendapat masalah, janji.
- 502
- 00:44:29,701 --> 00:44:31,803
- Aku hanya perlu berbicara dengannya.
- 503
- 00:44:31,837 --> 00:44:36,007
- Dengar, catat nomorku dan
- hubungi aku jika dia kembali ke sini.
- 504
- 00:44:37,776 --> 00:44:40,846
- Aku tidak perlu melakukannya.
- Dia ada di sini sekarang.
- 505
- 00:44:40,879 --> 00:44:45,016
- Di bar champagne, berbaju merah.
- Jangan melukainya.
- 506
- 00:44:46,685 --> 00:44:47,886
- Terima kasih.
- 507
- 00:45:03,769 --> 00:45:04,803
- Oi!
- 508
- 00:45:37,536 --> 00:45:40,105
- Hai, ini Holly.
- Silahkan tinggalkan pesan.
- 509
- 00:45:40,138 --> 00:45:42,508
- Holly, kumohon jangan kabur.
- 510
- 00:45:42,541 --> 00:45:44,943
- Hubungi aku kembali di nomor ini,
- ini sangat penting.
- 511
- 00:45:44,976 --> 00:45:46,712
- Aku hanya perlu bicara padamu.
- 512
- 00:45:51,016 --> 00:45:53,719
- Yeah, baiklah, baiklah.
- 513
- 00:45:53,752 --> 00:45:55,053
- Aku memang mengenal Holly.
- 514
- 00:45:55,086 --> 00:45:58,256
- Dia sering berada di sini beberapa kali.
- 515
- 00:45:58,289 --> 00:46:01,593
- Dia menemuiku untuk minta bantuan.
- Dia butuh kerja.
- 516
- 00:46:01,627 --> 00:46:02,993
- Aku memberinya pekerjaan kecil di klub.
- 517
- 00:46:02,994 --> 00:46:04,630
- Jadi kenapa kau tidak bilang begitu?
- 518
- 00:46:04,663 --> 00:46:06,532
- Karena aku tidak ingin ini lepas kendali.
- 519
- 00:46:06,565 --> 00:46:08,199
- Ray, dia tahu sesuatu.
- 520
- 00:46:08,233 --> 00:46:10,869
- Dia melihatku dan kabur.
- 521
- 00:46:10,902 --> 00:46:13,539
- Nah, dari apa yang baru saja kau ceritakan
- padaku banyak orang melakukannya.
- 522
- 00:46:13,572 --> 00:46:15,541
- Dan maksudku untuk tetap menahan diri.
- 523
- 00:46:15,574 --> 00:46:19,210
- Kakeknya adalah Freddy Harris,
- salah satu sahabat terbaikmu.
- 524
- 00:46:19,244 --> 00:46:21,246
- Dia dan putranya Marc telah membunuh.
- 525
- 00:46:21,279 --> 00:46:23,949
- Sekarang aku bertanya padamu,
- sebagai pria, sebagai sahabat.
- 526
- 00:46:23,982 --> 00:46:26,051
- Ada apa dengan semua ini?
- 527
- 00:46:27,218 --> 00:46:30,021
- Dia adalah seorang pecandu.
- 528
- 00:46:30,055 --> 00:46:31,957
- Dia berada sangat dekat,
- 529
- 00:46:31,990 --> 00:46:35,561
- begitu juga dengan putranya.
- 530
- 00:46:35,594 --> 00:46:39,865
- Sekarang siapa yang telah membunuhnya,
- tapi aku katakan.
- 531
- 00:46:39,898 --> 00:46:43,569
- Mereka memiliki banyak musuh.
- 532
- 00:46:43,602 --> 00:46:46,838
- Lalu kami menemukan anak itu pergi
- dengan pintu terbuka demi Holly,
- 533
- 00:46:46,872 --> 00:46:49,575
- aku dan Alfie merawatnya.
- 534
- 00:46:49,608 --> 00:46:51,009
- Untuk apa?
- 535
- 00:46:51,042 --> 00:46:53,579
- Karena itulah hal yang benar untuk dilakukan.
- 536
- 00:46:53,612 --> 00:46:57,816
- Itulah sifat orang tuamu.
- 537
- 00:46:57,849 --> 00:47:02,821
- Dia membayar semuanya.
- Sekolah, dan masih banyak lagi.
- 538
- 00:47:02,854 --> 00:47:05,824
- Dia hanya melihat sisi luarnya, itu saja.
- 539
- 00:47:05,857 --> 00:47:09,194
- Kenapa kau tidak menceritakan semua ini
- saat pertama kali sampai disini?
- 540
- 00:47:09,227 --> 00:47:10,829
- Ray, aku hanya ingin tahu,
- 541
- 00:47:10,862 --> 00:47:13,063
- mengapa mereka terus saling
- menelepon sepanjang waktu. Itu saja.
- 542
- 00:47:13,064 --> 00:47:16,768
- Kau tahu apa?
- Kau membuatku tertawa.
- 543
- 00:47:16,802 --> 00:47:20,005
- Kau tidak mendengarkan!
- 544
- 00:47:20,038 --> 00:47:23,642
- Maksudnya kau tetap menahan diri.
- Apa yang kau lakukan?
- 545
- 00:47:23,675 --> 00:47:27,579
- Kau datang kesini hanya
- membuat dirimu sibuk!
- 546
- 00:47:33,051 --> 00:47:34,920
- Kau mengetahui sesuatu?
- Kau benar.
- 547
- 00:47:36,187 --> 00:47:39,891
- Aku telah merusak semuanya dan aku minta maaf.
- 548
- 00:48:02,881 --> 00:48:03,915
- Holly!
- 549
- 00:48:03,949 --> 00:48:06,284
- Jack, aku minta maaf karena kabur,
- 550
- 00:48:06,317 --> 00:48:07,418
- tapi aku tidak punya pilihan.
- 551
- 00:48:07,452 --> 00:48:10,288
- Aku ingin menghubungimu, tapi aku takut.
- 552
- 00:48:10,321 --> 00:48:13,291
- Dengarkan aku, kau tidak perlu takut.
- 553
- 00:48:13,324 --> 00:48:15,126
- Aku hanya perlu berbicara denganmu.
- 554
- 00:48:15,160 --> 00:48:16,361
- Aku hanya butuh bantuanmu, kumohon.
- 555
- 00:48:16,394 --> 00:48:20,265
- Aku tahu kau melakukannya,
- dan aku ingin membantumu. Hanya saja ...
- 556
- 00:48:20,298 --> 00:48:22,768
- Jika dia tahu, dia akan mengejarku.
- 557
- 00:48:22,801 --> 00:48:25,971
- - Siapa yang tahu?
- - Aku tidak bisa mengatakannya melalui telepon.
- 558
- 00:48:26,004 --> 00:48:27,806
- Itu harus secara pribadi, menjauh dari sini.
- 559
- 00:48:27,839 --> 00:48:30,175
- Holly dengar, tolong aku.
- Temui aku sekarang.
- 560
- 00:48:30,208 --> 00:48:32,210
- Aku tidak bisa aku akan berangkat ke London.
- 561
- 00:48:32,243 --> 00:48:33,244
- Lebih aman bagiku disana.
- 562
- 00:48:33,278 --> 00:48:35,914
- Bisakah kau menemuiku saat kau kembali?
- 563
- 00:48:35,947 --> 00:48:38,083
- Ini agak sulit bagiku untuk saat ini.
- 564
- 00:48:38,116 --> 00:48:40,251
- Dengar, biarkan aku mencoba dan
- mengerjakan sesuatu,
- 565
- 00:48:40,285 --> 00:48:42,286
- dan aku akan menghubungimu
- segera setelah aku kembali.
- 566
- 00:48:42,287 --> 00:48:46,958
- Jack, aku tahu alasan
- sebenarnya Alfie terbunuh.
- 567
- 00:48:46,992 --> 00:48:51,797
- - Bukan karena uang.
- - Apa katamu?
- 568
- 00:48:51,830 --> 00:48:53,799
- Katakan lagi?
- Apa katamu?
- 569
- 00:48:59,938 --> 00:49:03,274
- Hai, ini Holly
- Silahkan tinggalkan pesan.
- 570
- 00:49:03,308 --> 00:49:04,976
- Holly, jangan alihkan aku di pesan suara.
- 571
- 00:49:05,010 --> 00:49:07,412
- Hubungi aku kembali.
- Hubungi aku langsung.
- 572
- 00:49:18,389 --> 00:49:19,791
- Aku menginginkannya.
- 573
- 00:49:21,960 --> 00:49:24,262
- Aku tahu kau akan berubah pikiran.
- 574
- 00:49:24,295 --> 00:49:25,897
- Nak...
- 575
- 00:49:29,334 --> 00:49:31,937
- Ray Dixon...
- 576
- 00:49:31,970 --> 00:49:35,206
- Ahli dalam mendesain, kami punya
- dokumen dirinya setebal tiga inci.
- 577
- 00:49:35,240 --> 00:49:37,909
- Sedikit info kami telah
- lakukan selama 15 tahun terakhir ini.
- 578
- 00:49:37,943 --> 00:49:43,248
- Semua orang menginginkan dia diekstradisi,
- Tapi aku ingin Jack Cregan,
- 579
- 00:49:43,281 --> 00:49:45,817
- dan gerombolan pengacaunya.
- 580
- 00:49:45,851 --> 00:49:50,221
- Kita penjarakan mereka, salah satu dari mereka
- akan tertangkap dan kemudian kita menangkap Ray.
- 581
- 00:49:50,255 --> 00:49:54,025
- Kita akan memberantas orang
- itu sampai keakar-akarnya.
- 582
- 00:49:54,059 --> 00:49:57,362
- Seorang informan mengatakan
- mereka akan segera muncul.
- 583
- 00:49:57,395 --> 00:50:01,032
- Jadi, aku ingin perintah pengadilan
- segera menjadwal pengiriman,
- 584
- 00:50:01,066 --> 00:50:03,902
- untuk semua transportasi keamanan utama.
- 585
- 00:50:03,935 --> 00:50:06,070
- Haruskah kita tetap dengan transportasi
- ke London atau meneruskan sampai tenggara?
- 586
- 00:50:06,071 --> 00:50:07,405
- Kesemua bagian tenggara.
- 587
- 00:50:07,438 --> 00:50:08,606
- Periksa rutenya.
- 588
- 00:50:08,639 --> 00:50:11,042
- Dan cari tahu berapa banyak uang
- yang mereka bawa lari dari tempat ini.
- 589
- 00:50:11,076 --> 00:50:14,379
- Ini akan menjadi poin besar dan
- tidak menganggu bank
- 590
- 00:50:14,412 --> 00:50:16,481
- Mereka akan menahan diri.
- 591
- 00:50:16,514 --> 00:50:20,385
- Mereka tahu ada lebih banyak uang di depot ini.
- 592
- 00:50:23,021 --> 00:50:24,981
- Apa yang kau lihat dariku?
- Kau menginginkan sebuah lagu?
- 593
- 00:50:24,990 --> 00:50:28,093
- - Bubar kalian!.
- - Iya pak.
- 594
- 00:50:35,333 --> 00:50:37,836
- - Ini dia.
- - Kapan?
- 595
- 00:50:37,869 --> 00:50:40,038
- Lusa.
- 596
- 00:50:40,071 --> 00:50:41,671
- Kau menertawakanku, ya?
- 597
- 00:50:42,507 --> 00:50:44,009
- Tidak, aku tidak.
- 598
- 00:50:45,243 --> 00:50:47,445
- Kita baru saja masuk kedalamnya
- seminggu yang lalu.
- 599
- 00:50:47,478 --> 00:50:50,248
- Ini mengubah segalanya.
- 600
- 00:50:51,382 --> 00:50:53,384
- - Yeah?
- - Yeah.
- 601
- 00:50:56,421 --> 00:50:59,124
- Ray, ini sekolah tua.
- 602
- 00:50:59,157 --> 00:51:00,826
- Kita berada di trotoar sini.
- 603
- 00:51:00,859 --> 00:51:02,392
- Aku beritahumu sekarang,
- Aku jujur padamu.
- 604
- 00:51:02,393 --> 00:51:03,962
- Ini bukan tentang aku.
- 605
- 00:51:03,995 --> 00:51:07,298
- Selesaikan. Ikuti aluranya.
- Perbaharui perangkat kerasmu.
- 606
- 00:51:07,332 --> 00:51:09,567
- Percayalah, ketika kau mencari tahu
- 607
- 00:51:09,600 --> 00:51:13,138
- berapa banyak uang tempat ini,
- kau yang akan mengubah iramanya.
- 608
- 00:51:21,146 --> 00:51:24,816
- Paspor yang aku berikan akan membuat
- kau masuk dan keluar dibawah jangkauan radar.
- 609
- 00:51:26,384 --> 00:51:29,520
- Telepon melalui ponsel saat kau tiba disana.
- 610
- 00:51:29,554 --> 00:51:32,490
- Aku akan menghubungimu
- dengan semua penjelasanya.
- 611
- 00:51:34,192 --> 00:51:37,896
- Aku akan menghubungi Eddie
- untuk mendapatkan kau senjata.
- 612
- 00:51:39,297 --> 00:51:40,431
- Jagalah Nic untukku.
- 613
- 00:51:42,467 --> 00:51:46,037
- Aku akan menjaganya.
- Jangan khawatir.
- 614
- 00:53:03,314 --> 00:53:05,116
- DCI Wickstead.
- 615
- 00:53:22,200 --> 00:53:23,368
- Mason!
- 616
- 00:53:26,704 --> 00:53:30,375
- - Iya pak.
- - Kirimkan aku 2 unit respon senjata CO-19,
- 617
- 00:53:30,408 --> 00:53:31,509
- pada posisi siaga.
- 618
- 00:53:31,542 --> 00:53:33,011
- Akan aku hubungi segera, pak.
- 619
- 00:53:33,044 --> 00:53:34,644
- - Beri mereka lampu hijau.
- - Terima kasih.
- 620
- 00:53:46,757 --> 00:53:49,094
- Sudah sampai, pak.
- Simpan kembalianya.
- 621
- 00:54:11,016 --> 00:54:12,417
- - Kau Cregan?
- - Yeah.
- 622
- 00:54:12,450 --> 00:54:15,053
- Ini adalah jumlah pasti dan
- waktu pengiriman untuk hari esok.
- 623
- 00:54:15,086 --> 00:54:16,321
- Baik.
- 624
- 00:54:36,141 --> 00:54:37,742
- Apa yang salah denganmu?
- 625
- 00:54:40,578 --> 00:54:43,648
- Kupikir NCA dan separuh polisi
- metropolitan mengejarmu.
- 626
- 00:54:43,681 --> 00:54:46,051
- Kau mengharapkanku untuk menganggap ini serius?
- 627
- 00:54:46,084 --> 00:54:47,585
- Kita harus bicara, Jack.
- 628
- 00:54:47,618 --> 00:54:49,220
- Tidak ada yang perlu dibicarakan.
- 629
- 00:54:49,254 --> 00:54:52,323
- - Semuanya sudah dijadwalkan.
- - Dan bagaimana kau bisa melakukannya?
- 630
- 00:54:52,357 --> 00:54:54,325
- Karena ada campur tangan Ray,
- 631
- 00:54:54,359 --> 00:54:56,294
- Dan aku sudah mengatasinya.
- Itulah sebabnya.
- 632
- 00:54:58,129 --> 00:55:01,199
- Kita tidak siap untuk itu, Jack,
- dan kau mengetahuinya.
- 633
- 00:55:01,232 --> 00:55:04,502
- Sam, kita bisa melakukan ini.
- 634
- 00:55:04,535 --> 00:55:06,304
- Yang harus kita lakukan adalah...
- 635
- 00:55:06,337 --> 00:55:08,806
- bermain dengan aturan dan Info,
- dan kita semua akan berhasil.
- 636
- 00:55:08,839 --> 00:55:12,277
- Dengarkan dirimu sendiri, sobat.
- Bukankah kau mengerti.
- 637
- 00:55:12,310 --> 00:55:13,478
- Kau masih dalam pengejaran,
- 638
- 00:55:13,511 --> 00:55:15,792
- dan mencoba mendapatkan
- uang kita kembali.
- 639
- 00:55:15,813 --> 00:55:18,583
- Semua ini karena kau ingin
- menjadi seperti ayahmu.
- 640
- 00:55:18,616 --> 00:55:20,818
- Izinkan aku memberitahumu sesuatu.
- 641
- 00:55:20,851 --> 00:55:25,790
- Uangnya hilang dan permainan
- sudah berakhir, Jack.
- 642
- 00:55:25,823 --> 00:55:28,693
- Sudah mati sama seperti Alfie.
- 643
- 00:55:28,726 --> 00:55:33,164
- Jangan katakan itu.
- Jangan kau pernah mengatakan itu.
- 644
- 00:55:34,665 --> 00:55:37,202
- Aku menyayangimu lebih seperti
- saudara daripada sepupu
- 645
- 00:55:37,235 --> 00:55:38,803
- Selama bertahun-tahun merawatmu.
- 646
- 00:55:38,836 --> 00:55:41,806
- Jangan memaksaku, Sammy.
- 647
- 00:55:41,839 --> 00:55:45,610
- Kita masuk ke sana sekarang dan
- itu hukuman mati.
- 648
- 00:55:45,643 --> 00:55:48,646
- Perlu persiapan, Jack.
- 649
- 00:55:48,679 --> 00:55:52,783
- Persiapan kita.
- Persiapanku.
- 650
- 00:55:54,018 --> 00:55:57,322
- Aku sudah hampir sepanjang hari
- seperti orang gila.
- 651
- 00:55:57,355 --> 00:55:59,757
- Ray hanya memanggilku untuk ini, pagi ini.
- 652
- 00:55:59,790 --> 00:56:03,594
- - Apa yang terjadi?
- - Kita akan kembali bekerja.
- 653
- 00:56:03,628 --> 00:56:05,263
- Kupikir semua ini sudah berakhir.
- 654
- 00:56:07,298 --> 00:56:10,535
- Oh, tolong, jangan beri kami
- perlakuan diam-diam.
- 655
- 00:56:10,568 --> 00:56:13,204
- - Apa yang kau ingin aku katakan?
- - Ini tidak baik, Jack.
- 656
- 00:56:13,238 --> 00:56:15,673
- Kita mencari masalah.
- 657
- 00:56:15,706 --> 00:56:19,076
- Mari kita pergi.
- Kami pergi.
- 658
- 00:56:20,711 --> 00:56:25,383
- Tunggu sebentar, Frank.
- Tunggulah satu menit.
- 659
- 00:56:27,752 --> 00:56:32,657
- Dengar, aku tahu aku bilang kita
- tidak akan pernah melakukan ini lagi,
- 660
- 00:56:32,690 --> 00:56:35,593
- tapi aku katakan padamu sekarang,
- ini sangat spesial.
- 661
- 00:56:35,626 --> 00:56:38,429
- Kita mendapatkan masing-masing 30,
- jika kita menyelesaikan sekarang.
- 662
- 00:56:38,463 --> 00:56:42,300
- Yeah, dan aku bahkan tidak ingin
- memikirkan pilihan lainnya.
- 663
- 00:56:42,333 --> 00:56:44,735
- Dia benar.
- Dan kau tahu dia benar.
- 664
- 00:56:46,371 --> 00:56:49,774
- Ini harus terjadi dan
- harus terjadi sekarang.
- 665
- 00:56:54,545 --> 00:56:56,447
- Dengar.
- 666
- 00:56:56,481 --> 00:57:00,585
- Aku tidak bisa dan aku tidak akan
- membiarkan ayahku terbunuh tanpa alasan.
- 667
- 00:57:00,618 --> 00:57:02,753
- Luangkan waktu sejenak.
- 668
- 00:57:02,787 --> 00:57:07,658
- Pikirkan sepanjang waktu bahwa dia
- berada di sana untukmu selama ini.
- 669
- 00:57:07,692 --> 00:57:11,262
- Kau tahu dia.
- Aku memberitahumu sekarang,
- 670
- 00:57:11,296 --> 00:57:13,198
- ini semua harus diisi sampai penuh.
- 671
- 00:57:13,231 --> 00:57:16,801
- Jika kita serius, dan maksudku
- kita harus benar-benar serius.
- 672
- 00:57:16,834 --> 00:57:19,470
- Untuk mengakhiri semua ini,
- sekali dan selamanya.
- 673
- 00:57:20,905 --> 00:57:22,207
- Maka inilah saatnya.
- 674
- 00:57:28,913 --> 00:57:33,951
- Oke, ini adalah depot mata uang
- utama di Canary Wharf.
- 675
- 00:57:33,984 --> 00:57:38,889
- Ini mempengaruhi setiap pertukaran mata uang
- di pusat utama diseberang kota london.
- 676
- 00:57:38,923 --> 00:57:43,761
- Ini sangat pribadi, tersembunyi dan
- diakses hanya satu pintu.
- 677
- 00:57:43,794 --> 00:57:47,198
- Minimal ada penjagaan di dalam,
- tapi keseluruhan tempat
- 678
- 00:57:47,232 --> 00:57:51,569
- dipantau dengan CCTV dan alarm
- direspon secara langsung,
- 679
- 00:57:51,602 --> 00:57:54,705
- yang mana kita tidak punya waktu
- untuk melakukan sesuatu.
- 680
- 00:57:54,739 --> 00:57:57,708
- Sekarang tempat ini belum pernah dijebol.
- 681
- 00:57:57,742 --> 00:58:02,313
- Jadi kita akan bersusah payah melewati
- kebisingan dan kejutan untuk segera keluar.
- 682
- 00:58:02,347 --> 00:58:04,415
- Eddie akan menurunkan kita diperimeter.
- 683
- 00:58:04,449 --> 00:58:07,452
- Dia akan menemui kita di sisi lain
- melalui ruang bawah tanah di titik keluar.
- 684
- 00:58:08,986 --> 00:58:11,222
- Kita potong pagar di tempat yang tepat,
- 685
- 00:58:11,256 --> 00:58:13,491
- yang telah ditandai
- persis pada rencana.
- 686
- 00:58:15,326 --> 00:58:17,662
- Jam enam tepat, pintu akan terbuka
- 687
- 00:58:17,695 --> 00:58:20,765
- dan van keamanan akan
- berhenti dan masuk ke dalam.
- 688
- 00:58:22,567 --> 00:58:24,302
- Seorang penjaga akan keluar.
- 689
- 00:58:24,335 --> 00:58:27,272
- Seorang akan tinggal, dengan
- meninggalkan mesin yang masih menyala.
- 690
- 00:58:27,305 --> 00:58:29,807
- Dua penjaga akan mengambil
- uangnya ke tempat pemuatan.
- 691
- 00:58:29,840 --> 00:58:33,778
- Di sinilah kita harus mengawasi tapi hati-hati.
- 692
- 00:58:33,811 --> 00:58:38,683
- Butuhkan waktu 60 detik untuk
- memindahkan uang ke gedung.
- 693
- 00:58:38,716 --> 00:58:41,919
- Seperti yang aku katakan, kita
- mendapatkan uangnya saat sedang bergerak
- 694
- 00:58:41,952 --> 00:58:44,422
- dan kita tandai.
- 695
- 00:58:52,397 --> 00:58:54,799
- Kau, tundukan kepalamu!
- 696
- 00:58:56,334 --> 00:58:57,668
- Angkat tangan!
- 697
- 00:59:01,806 --> 00:59:04,275
- Kuncinya! Lemparkan!
- 698
- 00:59:05,476 --> 00:59:07,244
- Jangan bergerak!
- 699
- 00:59:12,617 --> 00:59:14,952
- Jangan kau lihat aku!
- 700
- 00:59:21,426 --> 00:59:22,827
- Sudah beres?
- 701
- 00:59:24,028 --> 00:59:25,896
- Sudah beres.
- 702
- 00:59:27,498 --> 00:59:30,601
- Kubilang, jangan kau bergerak!
- 703
- 00:59:34,672 --> 00:59:38,042
- - Jalannya yang mana Jack?, Jalan yang mana?
- - Di kiri, di kiri.
- 704
- 00:59:39,577 --> 00:59:41,612
- Ayo, Jangan berhenti!
- 705
- 00:59:55,460 --> 00:59:56,561
- Ayo!
- 706
- 01:00:16,714 --> 01:00:18,549
- Kau baik-baik saja.
- 707
- 01:00:21,819 --> 01:00:23,754
- Ayo! ayo! ayo!
- 708
- 01:00:45,142 --> 01:00:46,844
- Mason!
- 709
- 01:00:51,449 --> 01:00:52,917
- Frank!
- 710
- 01:00:55,586 --> 01:00:56,954
- Frank!
- 711
- 01:00:59,156 --> 01:01:01,692
- Cregan!
- 712
- 01:01:01,726 --> 01:01:03,894
- Cregan, permainannya selesai!
- 713
- 01:01:10,868 --> 01:01:12,770
- Sam, bergeraklah!
- 714
- 01:01:28,218 --> 01:01:29,687
- Bangun!
- 715
- 01:01:43,834 --> 01:01:49,006
- Tunjukkan tanganmu!
- Tunjukkan tanganmu!
- 716
- 01:02:21,939 --> 01:02:24,642
- Apa yang akan kita lakukan?
- Apa yang akan kita lakukan?
- 717
- 01:02:24,675 --> 01:02:26,644
- Jangan khawatirkan itu.
- Kita akan pergi.
- 718
- 01:02:26,677 --> 01:02:30,114
- Pergilah, pergilah.
- Aku kacau, sobat, kau pergilah.
- 719
- 01:02:30,147 --> 01:02:32,750
- Pergilah, pergilah, Jack.
- 720
- 01:02:35,820 --> 01:02:37,154
- Tersangka terlihat.
- 721
- 01:02:37,187 --> 01:02:38,867
- Meninggalkan tangga bagian
- belakang bangunan.
- 722
- 01:02:40,224 --> 01:02:41,992
- Tetap disini. Tetap disini.
- 723
- 01:02:46,931 --> 01:02:49,734
- Kami ditembak.
- Ulangi. Kami ditembak.
- 724
- 01:02:51,101 --> 01:02:52,970
- Mengambil tindakan untuk mengelak.
- 725
- 01:03:56,200 --> 01:03:58,736
- Keluar! keluarlah dari mobil!
- 726
- 01:03:58,769 --> 01:04:03,040
- Ayo. ayo. ayo.
- Sammy, sekarang.
- 727
- 01:04:20,357 --> 01:04:21,926
- Sam!
- 728
- 01:04:44,715 --> 01:04:47,084
- Tidak, tidak, tidak!
- 729
- 01:04:47,685 --> 01:04:49,086
- Tidak!
- 730
- 01:05:03,233 --> 01:05:04,201
- Indentifikasi tersangka?
- 731
- 01:05:04,234 --> 01:05:07,037
- Apakah itu Cregan?
- Ulangi, apakah itu Cregan?
- 732
- 01:05:07,071 --> 01:05:09,239
- Negatif, ini Sammy Colen.
- Cregan kabur.
- 733
- 01:05:11,375 --> 01:05:13,310
- Jangan sampai kehilangannya!
- 734
- 01:06:03,894 --> 01:06:06,396
- Pemberhentian berikutnya
- adalah West India Quay.
- 735
- 01:06:16,306 --> 01:06:17,908
- Hai.
- 736
- 01:06:17,942 --> 01:06:20,444
- Holly, ini Jack.
- Aku minta SMS kan alamatmu.
- 737
- 01:06:20,477 --> 01:06:23,280
- Aku memerlukanmu untuk
- menemuiku secepatnya.
- 738
- 01:06:23,313 --> 01:06:26,050
- - Sekarang?
- - Secepatnya kau bisa.
- 739
- 01:07:07,224 --> 01:07:10,094
- - Jack...
- - Holly.
- 740
- 01:07:10,127 --> 01:07:11,929
- Dengar, aku tidak punya banyak waktu,
- 741
- 01:07:11,962 --> 01:07:13,530
- tapi kau hanya katakan padaku
- apa yang kau ketahui,
- 742
- 01:07:13,563 --> 01:07:16,333
- tentang apa yang terjadi pada ayahku,
- dan katakan itu sekarang.
- 743
- 01:07:16,366 --> 01:07:19,036
- Dimalam dia terbunuh...
- 744
- 01:07:19,069 --> 01:07:22,506
- nomormu adalah salah satu
- nomor terakhir di teleponnya.
- 745
- 01:07:22,539 --> 01:07:26,543
- Dia ingin bertemu denganku.
- Tapi dia mengecewakanku pada saat terakhir.
- 746
- 01:07:26,576 --> 01:07:29,413
- Dia bilang dia harus bertemu orang lain.
- 747
- 01:07:29,446 --> 01:07:33,818
- Nenekku Sheila, menunggu bertahun-tahun
- untuk kembali padanya.
- 748
- 01:07:34,985 --> 01:07:36,821
- Itu adalah harapan terakhirnya.
- 749
- 01:07:38,388 --> 01:07:41,091
- Dia telah membunuh ayah dan kakekku.
- 750
- 01:07:41,125 --> 01:07:43,493
- Siapa yang melakukan itu?
- Apa yang kau bicarakan?
- 751
- 01:07:45,395 --> 01:07:46,831
- Ray.
- 752
- 01:07:48,398 --> 01:07:51,301
- Ray Dixon.
- 753
- 01:07:51,335 --> 01:07:54,338
- Karena itulah aku harus
- menghubungimu dan kembali ke London.
- 754
- 01:07:54,371 --> 01:07:56,540
- Tidak aman lagi bagiku disana.
- 755
- 01:07:56,573 --> 01:07:59,443
- Dia mengetahui aku yang memberitahu pada Alfie.
- 756
- 01:07:59,476 --> 01:08:00,978
- Karena itulah Alfie mengejarku.
- 757
- 01:08:01,011 --> 01:08:02,511
- Dia menjadi gila, dia akan membunuh Ray.
- 758
- 01:08:02,512 --> 01:08:04,982
- Pelan saja.
- 759
- 01:08:05,015 --> 01:08:08,018
- Pelan dan jelaskan padaku dengan jelas.
- 760
- 01:08:09,019 --> 01:08:13,157
- Alfie ke Marbella untuk membunuh Ray.
- 761
- 01:08:13,190 --> 01:08:16,326
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, kau tidak akan mengerti.
- 762
- 01:08:16,360 --> 01:08:18,863
- Mereka besar bersama.
- Mereka adalah teman baik.
- 763
- 01:08:18,896 --> 01:08:21,966
- - Mereka saling menyayangi.
- - Itu kenyataannya.
- 764
- 01:08:21,999 --> 01:08:25,402
- Alfie menghubungiku sendiri
- begitu dia mendapat konfirmasi.
- 765
- 01:08:25,435 --> 01:08:28,305
- Apa maksudmu, konfirmasi?
- Konfirmasi apa?
- 766
- 01:08:31,308 --> 01:08:35,212
- Dia bukan ayahmu yang sebenarnya, Jack.
- 767
- 01:08:35,245 --> 01:08:37,381
- Alfie bukanlah ayah kandungmu.
- 768
- 01:08:37,414 --> 01:08:39,884
- Apa yang kau bicarakan?
- 769
- 01:08:39,917 --> 01:08:44,588
- Itu tidak mungkin.
- Itu salah dan kau keliru.
- 770
- 01:08:44,621 --> 01:08:49,894
- Aku berharap begitu.
- Alfie memberiku ini.
- 771
- 01:08:49,927 --> 01:08:53,197
- Dia mengatakan jika sesuatu terjadi padanya,
- aku harus memberikannya padamu.
- 772
- 01:08:53,230 --> 01:08:55,966
- Dan kau akan tahu apa yang harus dilakukan.
- 773
- 01:09:02,406 --> 01:09:05,009
- Izinkan aku menceritakan
- sesuatu tentang ibuku.
- 774
- 01:09:07,011 --> 01:09:12,182
- Ibuku terobsesi dengan ayahku ...
- 775
- 01:09:13,483 --> 01:09:16,386
- Dan dia tidak akan pernah
- ditinggal pergi olehnya.
- 776
- 01:09:16,420 --> 01:09:17,922
- Dia sangat setia.
- 777
- 01:09:17,955 --> 01:09:23,160
- Dia tidak menyerah Jack.
- 778
- 01:09:24,128 --> 01:09:26,163
- Dia memperkosanya.
- 779
- 01:09:26,196 --> 01:09:31,135
- Nenekku adalah sahabat baiknya,
- satu-satunya orang yang pernah diceritakannya.
- 780
- 01:09:31,168 --> 01:09:34,638
- Aku sangat menyesal menjadi
- orang yang telah memberitahumu.
- 781
- 01:09:34,671 --> 01:09:37,374
- Itu tidak mungkin benar.
- Itu tidak benar.
- 782
- 01:09:37,407 --> 01:09:39,209
- - Itu tidak benar..
- - itu kenyataannya.
- 783
- 01:09:41,145 --> 01:09:44,048
- Ray Dixon adalah ayah kandungmu.
- 784
- 01:09:44,081 --> 01:09:45,382
- Tidak...
- 785
- 01:09:46,516 --> 01:09:49,519
- Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak.
- 786
- 01:09:49,553 --> 01:09:52,022
- Ray dibelakang semua ini.
- 787
- 01:09:52,056 --> 01:09:55,525
- Ray yang menyuruh Lenny Moore
- membunuh ayahmu.
- 788
- 01:09:57,127 --> 01:09:59,563
- Kau harus pergi dari sini, Holly.
- 789
- 01:09:59,596 --> 01:10:01,598
- Kau harus pergi.
- 790
- 01:10:07,671 --> 01:10:09,974
- Aku sungguh menyesal.
- 791
- 01:10:18,671 --> 01:10:23,974
- Ringkasan : Alfred Cregan bukanlah
- ayah biologis Jack Cregan.
- 792
- 01:10:50,580 --> 01:10:52,182
- Hai, ini Nicole.
- 793
- 01:10:52,216 --> 01:10:53,649
- Tinggalkan aku pesan dan
- aku akan menghubungimu kembali.
- 794
- 01:10:54,985 --> 01:11:00,424
- Nic, dengarkan aku baik-baik.
- Kau harus tetap tenang dan jangan panik.
- 795
- 01:11:00,457 --> 01:11:04,094
- Kau harus keluar dari vila
- dan pergilah dari Ray, sekarang.
- 796
- 01:11:04,128 --> 01:11:05,562
- Keluarlah dari sana.
- 797
- 01:11:25,482 --> 01:11:26,616
- Permisi, pak.
- 798
- 01:11:40,230 --> 01:11:42,198
- - Dimana uang yang kau curi?
- - Uang apa?
- 799
- 01:11:42,199 --> 01:11:45,202
- Uangnya, kau curi.
- Dimana?
- 800
- 01:11:46,836 --> 01:11:50,274
- Dimana? Karena aku tidak
- akan bertanya lagi padamu.
- 801
- 01:11:50,307 --> 01:11:51,775
- Sekarang, dimana uangnya?
- 802
- 01:11:55,245 --> 01:11:56,646
- Sekarang, dimana uangnya?
- 803
- 01:11:57,647 --> 01:12:00,584
- Di dalam tas di belakang lemari es.
- 804
- 01:12:03,120 --> 01:12:07,357
- Aku tahu itu kau.
- Aku tahu kau yang membunuh ayahku.
- 805
- 01:12:14,464 --> 01:12:17,634
- Kau tidak akan mendapatkannya.
- Kau sama seperti orang tuamu.
- 806
- 01:12:17,667 --> 01:12:19,169
- Lemah!
- 807
- 01:12:22,139 --> 01:12:23,807
- Ini untuk Alfie, kau rasakan itu.
- 808
- 01:13:06,850 --> 01:13:09,519
- Neil, jangan bicara, dengarkan saja aku.
- Ini Jack Cregan.
- 809
- 01:13:09,553 --> 01:13:11,788
- Ini menguntungkan kau berhutang padaku,
- Aku akan menghubunginya sekarang.
- 810
- 01:13:11,821 --> 01:13:14,324
- Aku perlu orang-orangmu siap
- dalam setengah jam.
- 811
- 01:13:14,358 --> 01:13:16,293
- Kita akan bertemu seperti biasa.
- 812
- 01:13:16,326 --> 01:13:18,795
- Dengarkan aku baik-baik,
- Inilah yang aku butuhkan.
- 813
- 01:13:18,828 --> 01:13:20,464
- Perubahan rencana.
- Lenny sudah meninggal.
- 814
- 01:13:20,497 --> 01:13:23,167
- Cregan telah membuat kekacauan.
- 815
- 01:13:23,200 --> 01:13:25,902
- Dia sedang dalam perjalanan ke Spanyol, dan aku
- tidak tahu berapa banyak hal yang dia ketahui.
- 816
- 01:13:25,935 --> 01:13:28,672
- Jangan khawatir, aku akan menanganinya.
- 817
- 01:13:28,705 --> 01:13:31,875
- Kau pasti khawatir tentang hal itu!
- 818
- 01:14:24,228 --> 01:14:26,896
- Menjauhlah dari Ray, sekarang.
- Keluarlah dari sana.
- 819
- 01:15:27,424 --> 01:15:29,225
- Nicole.
- 820
- 01:15:31,661 --> 01:15:32,996
- Nicole.
- 821
- 01:16:44,634 --> 01:16:49,939
- - Keluar dari mobil.
- - Kumohon, kumohon, Ray. Biarkan aku pergi.
- 822
- 01:17:00,850 --> 01:17:02,952
- Kembalilah kerumah.
- 823
- 01:18:19,095 --> 01:18:20,764
- Ini cukup dekat.
- 824
- 01:18:23,166 --> 01:18:24,734
- Dimana Nicole?
- 825
- 01:18:25,635 --> 01:18:29,473
- Jangan khawatir, dia aman-aman saja.
- 826
- 01:18:30,507 --> 01:18:31,908
- Dimana dia?
- 827
- 01:18:35,244 --> 01:18:37,647
- Aku mencoba melindungimu, nak.
- 828
- 01:18:37,681 --> 01:18:39,549
- Melindungiku?
- 829
- 01:18:39,583 --> 01:18:43,219
- Kau menjebakku, mereka duduk di sana menunggu kita.
- 830
- 01:18:43,252 --> 01:18:48,424
- Frank dan Sammy keduanya sudah meninggal.
- 831
- 01:18:50,527 --> 01:18:53,096
- Kau sebaiknya tinggal disini.
- 832
- 01:18:54,931 --> 01:18:56,633
- Holly memberitahukan padaku semuanya.
- 833
- 01:18:58,001 --> 01:18:59,769
- Apa yang telah Holly katakan padamu?
- 834
- 01:18:59,803 --> 01:19:02,472
- Bahwa seluruh hidupku ...
- 835
- 01:19:04,541 --> 01:19:06,042
- Seluruhnya aku telah dibohongi.
- 836
- 01:19:11,781 --> 01:19:13,883
- Aku akan katakan padamu.
- 837
- 01:19:16,686 --> 01:19:18,555
- Kau harus percaya padaku.
- 838
- 01:19:21,224 --> 01:19:22,959
- Kau memperkosa ibuku.
- 839
- 01:19:24,027 --> 01:19:25,795
- Kau perkosa dia.
- 840
- 01:19:26,863 --> 01:19:29,499
- Dia menjalani seluruh hidupnya ...
- 841
- 01:19:30,700 --> 01:19:34,638
- dengan rasa takut dan cemas.
- 842
- 01:19:34,671 --> 01:19:37,841
- Tentang apa yang akan terjadi.
- 843
- 01:19:39,108 --> 01:19:41,210
- Aku mencintai ibumu.
- 844
- 01:19:45,314 --> 01:19:47,951
- Dia pikir aku adalah miliknya.
- 845
- 01:19:49,953 --> 01:19:52,255
- Kau telah menghancurkannya.
- 846
- 01:19:52,288 --> 01:19:54,858
- Seperti kau menghancurkanku.
- 847
- 01:19:57,126 --> 01:19:59,128
- Apakah kau menyadari apa
- yang telah kau lakukan?
- 848
- 01:19:59,162 --> 01:20:04,200
- Apakah kau telah menyadari
- apa yang telah kau lakukan padaku?
- 849
- 01:20:04,233 --> 01:20:08,271
- Untuk hidupku? Untuk keluargaku?
- 850
- 01:20:08,304 --> 01:20:11,908
- Dia datang padaku.
- Dia atau aku.
- 851
- 01:20:11,941 --> 01:20:14,644
- Tapi kau tidak perlu membunuhnya, Ray.
- 852
- 01:20:20,884 --> 01:20:22,819
- Lihat aku.
- 853
- 01:20:24,754 --> 01:20:26,856
- Kita sebenarnya sama.
- 854
- 01:20:26,890 --> 01:20:31,294
- Kau dan aku, kita sedarah.
- 855
- 01:20:32,328 --> 01:20:36,666
- Apa yang ada di dalam diriku
- juga ada di dalam dirimu?
- 856
- 01:20:37,366 --> 01:20:40,904
- Tidak. Tidak.
- 857
- 01:20:40,937 --> 01:20:44,908
- Aku tidak sepertimu.
- 858
- 01:20:57,921 --> 01:20:58,988
- Jack...
- 859
- 01:21:01,825 --> 01:21:03,660
- Jangan lakukan ini.
- 860
- 01:21:07,697 --> 01:21:10,066
- Kau tidak akan membunuh ayahmu.
- 861
- 01:21:10,099 --> 01:21:13,970
- Ayahku sudah meninggal.
- Kau membunuhnya dan aku yang menguburnya.
- 862
- 01:21:23,212 --> 01:21:24,948
- Jack!
- 863
- 01:21:32,421 --> 01:21:36,660
- Nic, semuanya baik-baik saja.
- semuanya baik-baik saja.
- 864
- 01:21:39,763 --> 01:21:41,064
- Lihat aku.
- 865
- 01:21:42,431 --> 01:21:46,670
- Ini sudah berakhir.
- Ini sudah berakhir.
- 866
- 01:22:15,264 --> 01:22:19,035
- Apa yang kau lakukan?
- Mengapa kita berhenti disini?
- 867
- 01:22:19,068 --> 01:22:20,670
- Ray memiliki deposito.
- 868
- 01:22:21,871 --> 01:22:24,407
- Jangan, kumohon.
- Kita pergi saja, Jack.
- 869
- 01:22:24,440 --> 01:22:27,076
- Kumohon, demi aku.
- Kita tidak butuh itu.
- 870
- 01:22:27,110 --> 01:22:30,279
- Dengarkan aku, Nic.
- Kita harus.
- 871
- 01:22:35,284 --> 01:22:38,988
- - Aku mencintaimu, kau tahu itu.
- - Aku juga mencintaimu
- 872
- 01:23:45,221 --> 01:23:46,790
- Terima kasih.
- 873
- 01:24:11,580 --> 01:24:13,016
- Kena kau!
- 874
- 01:24:30,299 --> 01:24:32,201
- Apa yang kau lakukan disini?
- 875
- 01:24:33,202 --> 01:24:35,538
- Aku sedang melakukan tugasku!
- 876
- 01:24:35,571 --> 01:24:37,440
- Dengan atau tanpa sebab.
- 877
- 01:24:39,275 --> 01:24:41,044
- Tidak akan menemukan jalan keluar, lihatlah?
- 878
- 01:24:41,077 --> 01:24:42,912
- Tidak akan bisa menemukan rumput.
- 879
- 01:24:42,946 --> 01:24:45,114
- Dan kemudian sesuatu mendarat dipunggungku.
- 880
- 01:24:45,148 --> 01:24:48,151
- Sedikit cerita kotor dari keluargamu.
- 881
- 01:24:49,585 --> 01:24:53,389
- Ray Dixon adalah ayah kandungmu.
- 882
- 01:24:53,422 --> 01:24:56,492
- Kau orang buangan.
- 883
- 01:24:56,525 --> 01:24:58,294
- Sekarang, Ray seorang yang licik,
- 884
- 01:24:58,327 --> 01:25:01,130
- dia mendatangiku untuk memotong kesepakatan.
- 885
- 01:25:01,164 --> 01:25:05,501
- Jika aku memanggilnya anjing,
- menghentikan ekstradisi,
- 886
- 01:25:05,534 --> 01:25:08,905
- kemudian dia pensiun dan mengurus Jack Cregan.
- 887
- 01:25:13,409 --> 01:25:15,344
- Aku akan membasahi paruhnya dengan ini,
- 888
- 01:25:15,378 --> 01:25:18,047
- Karena aku sudah mendapatkannya.
- 889
- 01:25:19,415 --> 01:25:22,151
- Begini, Ray tidak mau kau terbunuh.
- 890
- 01:25:22,185 --> 01:25:25,154
- Kau adalah anaknya,
- Dia disiksa dengan rasa bersalah,
- 891
- 01:25:25,188 --> 01:25:28,457
- tapi dia ingin kau terlibat
- untuk waktu yang lama.
- 892
- 01:25:28,491 --> 01:25:30,559
- Hanya untuk keamanannya.
- 893
- 01:25:31,527 --> 01:25:34,063
- Kenapa aku menceritakan semua ini padamu?
- 894
- 01:25:36,399 --> 01:25:39,102
- Karena itu sebelum kau
- mulai memasang perangkap,
- 895
- 01:25:39,135 --> 01:25:41,905
- pada tugas kepolisian.
- 896
- 01:25:41,938 --> 01:25:45,341
- - Sialan Ray, dan kesepakatannya.
- - Wickstead, aku memohon padamu.
- 897
- 01:25:45,374 --> 01:25:46,575
- - Sungguh?
- - Aku memohon padamu.
- 898
- 01:25:46,609 --> 01:25:49,045
- Kupikir kau akan menolak penangkapan.
- 899
- 01:25:49,078 --> 01:25:49,871
- Tolong aku.
- 900
- 01:25:49,873 --> 01:25:52,249
- Kupikir mereka akan memberiku medali,
- 901
- 01:25:52,281 --> 01:25:54,017
- keluarga, Jack.
- 902
- 01:25:54,050 --> 01:25:57,320
- - Mereka benar-benar membuatmu kesal
- - Ayahku.
- 903
- 01:25:57,353 --> 01:25:58,922
- Apa itu?
- Apa itu?
- 904
- 01:25:58,955 --> 01:26:01,390
- - Apa kata-kata terakhirmu, Jack?
- - Ayahku!
- 905
- 01:29:12,955 --> 01:29:13,390
- Segera menyingkir dari sini nona, ayo, ayo.
- Segera menyingkir dari sini nona.
- 906
- 01:29:15,384 --> 01:29:16,752
- Sial.
- 907
- 01:29:43,384 --> 01:29:44,752
- Keluar dari mobil!
- 908
- 01:29:45,448 --> 01:29:47,550
- Keluar dari mobil!
- 909
- 01:32:34,448 --> 01:32:45,550
- Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement