Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:22,188 --> 00:00:27,188
- Subtitles by explosiveskull
- 2
- 00:00:39,656 --> 00:00:40,589
- Oh...
- 3
- 00:00:43,023 --> 00:00:45,255
- Oh...
- 4
- 00:00:45,257 --> 00:00:47,190
- Come on, come on,
- go, go, go, go!
- 5
- 00:00:47,623 --> 00:00:49,321
- Look away.
- Come on, we're coming through.
- 6
- 00:00:49,323 --> 00:00:51,021
- - Go, go, go. Come on.
- - You'll be okay.
- 7
- 00:00:51,023 --> 00:00:53,388
- You'll be alright. It's alright.
- You're gonna be fine.
- 8
- 00:00:53,390 --> 00:00:54,422
- Thank you, Stubby.
- 9
- 00:00:54,689 --> 00:00:56,656
- Come on. Out the way, everybody.
- Let's go. Let's go.
- 10
- 00:00:58,357 --> 00:00:59,822
- - Well done, boy.
- - Good boy.
- 11
- 00:00:59,824 --> 00:01:02,021
- He saved him again.
- 12
- 00:01:02,023 --> 00:01:03,090
- That's a good dog.
- 13
- 00:01:42,724 --> 00:01:45,091
- Get out of here,
- you stinkin' mutt!
- 14
- 00:01:45,457 --> 00:01:48,322
- Go rifle through
- someone else's trash.
- 15
- 00:01:51,091 --> 00:01:52,957
- Go!
- 16
- 00:01:58,157 --> 00:02:00,091
- Watch it, mutt.
- 17
- 00:02:02,124 --> 00:02:03,222
- Come on!
- 18
- 00:02:03,224 --> 00:02:04,488
- Whose dog is that?
- 19
- 00:02:22,091 --> 00:02:23,390
- We're so proud of you.
- 20
- 00:02:41,892 --> 00:02:44,558
- - Take care!
- - We're proud of you!
- 21
- 00:02:51,125 --> 00:02:54,056
- When my brother
- put on the uniform
- 22
- 00:02:54,058 --> 00:02:55,791
- of the United States Army,
- 23
- 00:02:56,092 --> 00:02:58,359
- I was so very proud.
- 24
- 00:02:58,858 --> 00:03:03,257
- In 1917, our country
- went to war with Germany.
- 25
- 00:03:03,259 --> 00:03:04,259
- All across the nation,
- 26
- 00:03:04,558 --> 00:03:07,625
- thousands of young men
- answered the call to fight.
- 27
- 00:03:07,992 --> 00:03:09,522
- They were just boys.
- 28
- 00:03:09,524 --> 00:03:12,456
- Well,
- they were called Doughboys,
- 29
- 00:03:12,458 --> 00:03:14,791
- and my brother Robert
- was one of them.
- 30
- 00:03:16,725 --> 00:03:20,156
- By the time we joined the war
- in April 1917,
- 31
- 00:03:20,158 --> 00:03:22,623
- the French and British
- had already been fighting
- 32
- 00:03:22,625 --> 00:03:25,958
- the mighty German Army
- for three long years.
- 33
- 00:03:26,225 --> 00:03:27,890
- Their spirits were low.
- 34
- 00:03:27,892 --> 00:03:30,925
- But they were happy to know
- that we were coming to help.
- 35
- 00:03:31,691 --> 00:03:35,456
- This is the true story
- of a special friendship
- 36
- 00:03:35,458 --> 00:03:38,524
- my brother made
- while training for the war.
- 37
- 00:03:51,959 --> 00:03:53,224
- Oh, no, you don't.
- 38
- 00:03:53,226 --> 00:03:54,424
- Scram, mutt!
- 39
- 00:03:56,058 --> 00:03:57,125
- Scram!
- 40
- 00:03:59,392 --> 00:04:03,390
- Left! Left! Left, right, left!
- 41
- 00:04:03,392 --> 00:04:05,323
- Platoon... halt!
- 42
- 00:04:05,325 --> 00:04:07,059
- Left... face!
- 43
- 00:04:08,259 --> 00:04:09,459
- At ease!
- 44
- 00:04:13,392 --> 00:04:15,291
- No time for lip spittle, boys.
- 45
- 00:04:15,293 --> 00:04:19,390
- We have four short weeks left
- to turn you into soldiers.
- 46
- 00:04:19,392 --> 00:04:22,692
- You've worked hard on drill,
- learned teamwork,
- 47
- 00:04:23,126 --> 00:04:24,689
- discipline. But...
- 48
- 00:04:24,691 --> 00:04:26,893
- next is the crump-hole.
- 49
- 00:04:27,592 --> 00:04:29,893
- That's why you and I are here.
- 50
- 00:04:38,260 --> 00:04:40,226
- Wha...
- How did this dog get in here?
- 51
- 00:04:40,559 --> 00:04:42,127
- Get out! Get out of here!
- 52
- 00:04:43,692 --> 00:04:44,793
- Hey!
- 53
- 00:04:45,893 --> 00:04:48,159
- Ah!
- 54
- 00:04:48,392 --> 00:04:50,059
- Hey. Hey. Shhh. Shhh.
- 55
- 00:04:50,294 --> 00:04:53,192
- Get off of me. Come on, go.
- I don't have any more food.
- 56
- 00:04:53,194 --> 00:04:54,126
- Go away. Shoo.
- 57
- 00:04:54,459 --> 00:04:56,059
- Come on, you're gonna get me
- in trouble. Get off.
- 58
- 00:04:56,492 --> 00:04:57,725
- Our General Pershing's...
- 59
- 00:04:57,727 --> 00:04:59,924
- - Off. Go.
- - ...gonna change all that.
- 60
- 00:04:59,926 --> 00:05:01,292
- Shoo. Shoo.
- 61
- 00:05:01,294 --> 00:05:02,993
- Go. Get away.
- 62
- 00:05:05,894 --> 00:05:07,492
- When we get there,
- 63
- 00:05:07,894 --> 00:05:10,493
- we're gonna take the fight
- to the enemy.
- 64
- 00:05:13,426 --> 00:05:15,892
- At least he's ready.
- 65
- 00:05:18,392 --> 00:05:20,959
- This pooch belong to
- any of you men?
- 66
- 00:05:26,626 --> 00:05:29,258
- I see you eyeballing him,
- Private Conroy.
- 67
- 00:05:29,260 --> 00:05:31,627
- Better fetch that dog a bone.
- 68
- 00:05:32,294 --> 00:05:33,660
- Looks like he could use it.
- 69
- 00:05:35,027 --> 00:05:37,860
- Platoon, atten... tion!
- 70
- 00:05:41,361 --> 00:05:42,558
- Dismissed.
- 71
- 00:05:42,560 --> 00:05:45,227
- Alright. Come on, boy,
- you heard the sergeant.
- 72
- 00:05:45,493 --> 00:05:46,526
- Let's go.
- 73
- 00:05:46,927 --> 00:05:50,392
- And that's how Robert
- met his new little buddy.
- 74
- 00:05:51,793 --> 00:05:54,960
- Come on, move along.
- This is not a picnic.
- 75
- 00:05:58,560 --> 00:06:00,325
- It's that mutt again.
- 76
- 00:06:00,327 --> 00:06:01,927
- Sergeant says get him fed.
- 77
- 00:06:02,227 --> 00:06:04,359
- Eh? I don't cook for dogs.
- 78
- 00:06:04,361 --> 00:06:06,192
- Hey, Biscuit,
- he might be the only one
- 79
- 00:06:06,194 --> 00:06:07,691
- that likes your cooking.
- 80
- 00:06:07,693 --> 00:06:09,094
- Better be nice to him.
- 81
- 00:06:12,727 --> 00:06:14,458
- You really know
- how to make friends,
- 82
- 00:06:14,460 --> 00:06:15,458
- don't you, Olsen?
- 83
- 00:06:15,460 --> 00:06:17,627
- Sure do. Always.
- 84
- 00:06:18,160 --> 00:06:20,424
- You, uh,
- find a new buddy, Conroy?
- 85
- 00:06:20,426 --> 00:06:22,858
- No, actually, he kinda found me.
- 86
- 00:06:22,860 --> 00:06:24,925
- Isn't that right, boy?
- 87
- 00:06:24,927 --> 00:06:27,558
- Can't believe
- the sergeant let the dog stay.
- 88
- 00:06:27,560 --> 00:06:29,759
- - He must feel sorry for us.
- - Alright, alright.
- 89
- 00:06:29,761 --> 00:06:33,194
- The sergeant gave him a pass,
- but the colonel never will.
- 90
- 00:06:33,594 --> 00:06:35,691
- Maybe the sergeant wanted
- a mascot,
- 91
- 00:06:35,693 --> 00:06:36,993
- to give the unit
- a different look.
- 92
- 00:06:36,995 --> 00:06:40,524
- Ugh. A different smell, too.
- Hey, no, wait!
- 93
- 00:06:40,526 --> 00:06:43,125
- What the...
- No! Bad dog! Bad dog!
- 94
- 00:06:44,761 --> 00:06:45,793
- I hate dogs.
- 95
- 00:07:02,628 --> 00:07:04,126
- No, no, no, no, no.
- 96
- 00:07:04,128 --> 00:07:05,492
- Hey, hey, listen.
- 97
- 00:07:05,494 --> 00:07:07,061
- Listen. Stay.
- 98
- 00:07:07,761 --> 00:07:10,128
- No. St...
- 99
- 00:07:10,694 --> 00:07:11,893
- Stay.
- 100
- 00:07:11,895 --> 00:07:12,928
- Good.
- 101
- 00:07:13,394 --> 00:07:16,661
- You sleep there, on the floor,
- not in my bed.
- 102
- 00:07:17,728 --> 00:07:18,661
- Good.
- 103
- 00:07:20,461 --> 00:07:22,859
- Good night, boy.
- 104
- 00:07:38,728 --> 00:07:42,159
- That's enough shuteye!
- On your feet! Out of the sack!
- 105
- 00:07:45,895 --> 00:07:50,062
- Left! Left! Left, right, left!
- 106
- 00:07:50,394 --> 00:07:52,829
- Column left... march!
- 107
- 00:08:01,729 --> 00:08:06,760
- Left! Left! Left, right, left!
- Left! Left! Left, right, left!
- 108
- 00:08:06,762 --> 00:08:08,162
- Left! Left!
- 109
- 00:08:11,096 --> 00:08:12,425
- Go! Go! Go!
- 110
- 00:08:15,428 --> 00:08:17,693
- Over the wall, Clayborn,
- not through it!
- 111
- 00:08:17,695 --> 00:08:19,428
- I got it.
- 112
- 00:08:32,329 --> 00:08:33,594
- Whose target is that?
- 113
- 00:08:33,795 --> 00:08:35,762
- Hey, boy, go fetch it.
- 114
- 00:08:38,528 --> 00:08:40,562
- He's quite a dog you got there,
- Conroy.
- 115
- 00:08:40,897 --> 00:08:43,630
- Not even afraid
- of the sound of gunfire.
- 116
- 00:08:48,929 --> 00:08:50,227
- Well done, soldier.
- 117
- 00:08:50,229 --> 00:08:52,727
- - Thank you, Sergeant.
- - Not you.
- 118
- 00:08:52,729 --> 00:08:54,996
- You missed the target
- completely.
- 119
- 00:08:55,329 --> 00:08:58,129
- I was talking to the dog.
- 120
- 00:08:58,896 --> 00:09:01,793
- Pick up your feet, Olsen!
- One after the other!
- 121
- 00:09:06,129 --> 00:09:07,693
- Oh. Ow.
- 122
- 00:09:07,695 --> 00:09:10,595
- Back of the line, Conroy.
- Do it again.
- 123
- 00:09:17,830 --> 00:09:20,894
- Put your glasses on, Schroeder!
- The enemy's that way!
- 124
- 00:09:28,496 --> 00:09:30,894
- I loved hearing
- how this little dog
- 125
- 00:09:30,896 --> 00:09:33,394
- trained right alongside Robert
- and his buddies.
- 126
- 00:09:33,396 --> 00:09:35,493
- Platoon... halt!
- 127
- 00:09:35,495 --> 00:09:38,328
- Robert's letters
- were full of his exploits.
- 128
- 00:09:38,330 --> 00:09:41,594
- It made me happy to know
- how much joy
- 129
- 00:09:41,596 --> 00:09:43,695
- the dog brought
- to my kid brother.
- 130
- 00:09:44,097 --> 00:09:45,396
- At ease.
- 131
- 00:09:49,030 --> 00:09:50,494
- Look at him.
- 132
- 00:09:50,496 --> 00:09:52,728
- He has been training
- alongside you guys
- 133
- 00:09:52,730 --> 00:09:54,930
- and he drills better
- than most of you.
- 134
- 00:09:55,863 --> 00:09:58,463
- You could all learn something
- from him.
- 135
- 00:10:11,563 --> 00:10:14,394
- I hope you'll be able to
- keep him, Conroy.
- 136
- 00:10:14,396 --> 00:10:15,995
- This is the army, Schroeder.
- 137
- 00:10:15,997 --> 00:10:18,462
- If they don't issue it,
- you don't need it.
- 138
- 00:10:18,464 --> 00:10:20,265
- That includes pets.
- 139
- 00:10:20,696 --> 00:10:22,628
- All the same, I'm keeping him.
- 140
- 00:10:22,630 --> 00:10:24,962
- In fact,
- I thought of a name for him...
- 141
- 00:10:24,964 --> 00:10:25,962
- Stubby.
- 142
- 00:10:28,063 --> 00:10:30,095
- It's a perfect name
- for a perfect little tail.
- 143
- 00:10:30,097 --> 00:10:31,628
- Ain't that right?
- 144
- 00:10:31,630 --> 00:10:32,930
- Yeah, right, Stubby?
- 145
- 00:10:33,796 --> 00:10:35,896
- Whoa. One thing's for certain.
- 146
- 00:10:35,898 --> 00:10:39,831
- When the colonel catches him,
- it's bye-bye, doggie.
- 147
- 00:10:40,997 --> 00:10:42,631
- Hm.
- 148
- 00:10:43,098 --> 00:10:44,164
- Maybe not.
- 149
- 00:10:45,098 --> 00:10:46,561
- Alright, bud.
- 150
- 00:10:46,563 --> 00:10:49,729
- Listen to me, listen.
- Alright, stay calm.
- 151
- 00:10:49,731 --> 00:10:52,863
- Stay... No, listen. Sit. Sit.
- 152
- 00:10:53,497 --> 00:10:54,828
- Stubby, come on.
- 153
- 00:10:54,830 --> 00:10:57,198
- We're gonna stay here all night
- until we get this right.
- 154
- 00:10:57,529 --> 00:11:00,062
- Hold it... hold it.
- 155
- 00:11:01,163 --> 00:11:02,931
- Hold... it.
- 156
- 00:11:12,298 --> 00:11:15,862
- ♪ Over there, over there
- 157
- 00:11:15,864 --> 00:11:19,697
- ♪ Send the word
- send the word over there ♪
- 158
- 00:11:20,031 --> 00:11:22,664
- That's you, men.
- You're the Yankee Division.
- 159
- 00:11:23,365 --> 00:11:25,096
- That includes you too, Stubby.
- 160
- 00:11:26,697 --> 00:11:30,062
- What in Sam Hill
- is that dog doing here?
- 161
- 00:11:30,064 --> 00:11:31,862
- Platoon, attention!
- 162
- 00:11:31,864 --> 00:11:34,862
- This is an army base,
- not a petting zoo!
- 163
- 00:11:34,864 --> 00:11:35,797
- Whose dog is this?
- 164
- 00:11:36,731 --> 00:11:39,495
- Yes, he's my dog, Colonel, sir.
- 165
- 00:11:45,099 --> 00:11:47,530
- What in tarnation?
- 166
- 00:11:48,164 --> 00:11:49,630
- Did you train this dog, soldier?
- 167
- 00:11:49,632 --> 00:11:52,131
- Yes, sir.
- Wasn't that hard, sir.
- 168
- 00:11:53,498 --> 00:11:54,529
- Next thing you know,
- 169
- 00:11:54,531 --> 00:11:56,431
- he'll be barking out
- general orders.
- 170
- 00:11:56,899 --> 00:11:59,530
- Uh, sir, what would you
- have us do with the dog?
- 171
- 00:12:00,131 --> 00:12:03,297
- Well, as long as that dog
- soldiers like that,
- 172
- 00:12:03,299 --> 00:12:05,563
- he's as welcome as any man
- in this army.
- 173
- 00:12:05,565 --> 00:12:06,932
- Carry on, men.
- 174
- 00:12:12,632 --> 00:12:14,131
- You're something else, Stubby.
- 175
- 00:12:51,132 --> 00:12:54,197
- Remove your gas masks. Do it!
- 176
- 00:12:54,199 --> 00:12:55,632
- Do it now!
- 177
- 00:13:07,065 --> 00:13:08,598
- Outside! Now!
- 178
- 00:13:14,099 --> 00:13:15,566
- This is teargas, men,
- 179
- 00:13:15,932 --> 00:13:19,563
- not the mustard or poisonous gas
- you will be facing.
- 180
- 00:13:19,565 --> 00:13:22,396
- Keep your masks handy
- at all times.
- 181
- 00:13:22,398 --> 00:13:24,963
- Get used to them,
- learn to live in them.
- 182
- 00:13:55,233 --> 00:13:57,397
- Alright, Stubs, here we go.
- 183
- 00:14:03,733 --> 00:14:06,597
- Ah, okay, Stubby,
- you're too quick for me, boy.
- 184
- 00:14:06,599 --> 00:14:08,931
- Left! Left!
- 185
- 00:14:08,933 --> 00:14:10,999
- Left, right, left!
- 186
- 00:14:11,001 --> 00:14:12,800
- To the rear! March!
- 187
- 00:14:13,367 --> 00:14:14,966
- Left! Left!
- 188
- 00:14:15,567 --> 00:14:17,166
- Left, right, left!
- 189
- 00:14:17,900 --> 00:14:19,466
- Left! Left!
- 190
- 00:14:19,900 --> 00:14:21,633
- Left, right, left!
- 191
- 00:14:22,466 --> 00:14:24,166
- Platoon... halt!
- 192
- 00:14:24,634 --> 00:14:27,500
- Left... face! At ease.
- 193
- 00:14:28,234 --> 00:14:29,400
- Well done, gentlemen.
- 194
- 00:14:29,933 --> 00:14:31,466
- You've come a long way.
- 195
- 00:14:31,833 --> 00:14:33,067
- You too, Stubby.
- 196
- 00:14:35,767 --> 00:14:38,933
- Yep, that's right,
- it's chow time, boy.
- 197
- 00:14:39,433 --> 00:14:41,831
- Hey, Stubby,
- look what I got for you.
- 198
- 00:14:41,833 --> 00:14:45,099
- Hey, Biscuit, can we get
- something other than dog food?
- 199
- 00:14:45,101 --> 00:14:47,798
- I'm not talking to you, Olsen.
- I'm talking to Stubby.
- 200
- 00:14:47,800 --> 00:14:49,431
- How'd you end up here,
- Schroeder?
- 201
- 00:14:49,433 --> 00:14:51,565
- Yeah, you're a German,
- ain't you?
- 202
- 00:14:51,567 --> 00:14:55,232
- If a German doesn't join,
- he's a slacker.
- 203
- 00:14:55,234 --> 00:14:57,465
- - A what?
- - A draft dodger.
- 204
- 00:14:57,467 --> 00:14:59,064
- That's why you joined?
- 205
- 00:14:59,066 --> 00:15:02,167
- Do you see how people
- look at Germans these days?
- 206
- 00:15:02,833 --> 00:15:03,798
- If I didn't join,
- 207
- 00:15:03,800 --> 00:15:05,398
- I couldn't call myself
- an American.
- 208
- 00:15:05,400 --> 00:15:09,500
- Hey, you know what, Schroeder?
- You're an American in my book.
- 209
- 00:15:11,567 --> 00:15:14,132
- I've watched you men
- become soldiers.
- 210
- 00:15:14,134 --> 00:15:15,634
- It makes me proud.
- 211
- 00:15:16,001 --> 00:15:16,867
- You, too, Stubby.
- 212
- 00:15:17,234 --> 00:15:19,732
- I hope you stay on the base
- to look after the next group.
- 213
- 00:15:19,734 --> 00:15:22,398
- Now, take this weekend
- to write your letters
- 214
- 00:15:22,400 --> 00:15:23,967
- and say your farewells.
- 215
- 00:15:24,301 --> 00:15:26,165
- And pray that
- we will all be home
- 216
- 00:15:26,167 --> 00:15:28,099
- safe and sound very soon.
- 217
- 00:15:28,101 --> 00:15:29,901
- We ship out on Monday night.
- 218
- 00:15:30,834 --> 00:15:31,932
- God bless us all,
- 219
- 00:15:31,934 --> 00:15:35,565
- and God bless
- the United States of America.
- 220
- 00:15:35,567 --> 00:15:37,568
- Take charge of your men,
- Sergeant.
- 221
- 00:15:41,600 --> 00:15:42,901
- Dismissed!
- 222
- 00:15:52,302 --> 00:15:53,531
- Robert told me
- 223
- 00:15:53,533 --> 00:15:55,833
- how scared
- he and the other boys were
- 224
- 00:15:55,835 --> 00:16:00,468
- when they finally got word
- it was time to go to war.
- 225
- 00:16:02,767 --> 00:16:05,866
- I didn't receive Robert's
- last letter from camp
- 226
- 00:16:05,868 --> 00:16:07,866
- until he had set sail
- for France.
- 227
- 00:16:07,868 --> 00:16:10,301
- He wrote me about
- how he would miss me,
- 228
- 00:16:10,902 --> 00:16:13,566
- but mainly
- how heartbroken he was
- 229
- 00:16:13,568 --> 00:16:15,700
- at having to leave Stubby
- behind.
- 230
- 00:16:17,369 --> 00:16:19,801
- Not right now, Stubby.
- 231
- 00:16:23,269 --> 00:16:24,935
- I was just so worried,
- 232
- 00:16:25,369 --> 00:16:27,866
- and I prayed
- he'd be home again soon.
- 233
- 00:16:32,434 --> 00:16:36,068
- Stubby, come on.
- This is really hard for me, too.
- 234
- 00:16:36,501 --> 00:16:37,633
- You're going to be fine
- 235
- 00:16:37,635 --> 00:16:39,668
- and I will be back
- before you know it.
- 236
- 00:16:41,701 --> 00:16:44,103
- Look. I got a gift for you.
- 237
- 00:17:04,169 --> 00:17:05,499
- Hold it, Stubby, hold it!
- 238
- 00:17:07,136 --> 00:17:10,168
- Look at you, handsome boy!
- Looking good, Stubby!
- 239
- 00:17:13,801 --> 00:17:14,835
- Come now.
- 240
- 00:17:22,836 --> 00:17:23,866
- Like I promised,
- 241
- 00:17:23,868 --> 00:17:25,801
- he'll be here for you
- when you get back.
- 242
- 00:17:26,303 --> 00:17:28,003
- I'll take good care of him.
- 243
- 00:17:29,601 --> 00:17:32,168
- You hear that, Stubby?
- You'll never be hungry.
- 244
- 00:18:03,435 --> 00:18:04,600
- Stay, Stubby.
- 245
- 00:18:04,602 --> 00:18:06,502
- Don't worry, I'll be back soon.
- 246
- 00:18:06,702 --> 00:18:08,967
- Come on, Conroy,
- get in line. Let's go.
- 247
- 00:18:43,970 --> 00:18:45,536
- Stubby! Where you going?
- 248
- 00:20:10,703 --> 00:20:12,938
- Up, up, up, up.
- 249
- 00:20:13,570 --> 00:20:16,738
- Bring that up. Hey.
- Hey, watch your head over there.
- 250
- 00:20:18,038 --> 00:20:19,404
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- 251
- 00:22:22,739 --> 00:22:23,672
- Ow.
- 252
- 00:22:23,906 --> 00:22:25,007
- Stubby?
- 253
- 00:22:25,973 --> 00:22:27,105
- How did you get here?
- 254
- 00:22:27,107 --> 00:22:29,470
- Where did you come from?
- How did you get here?
- 255
- 00:22:29,472 --> 00:22:31,006
- What are we going to do
- with you?
- 256
- 00:22:31,606 --> 00:22:33,070
- We'll have to hide you.
- 257
- 00:22:33,072 --> 00:22:34,437
- Somehow.
- 258
- 00:22:34,439 --> 00:22:36,338
- Oh, brother, it's the mutt.
- 259
- 00:22:36,340 --> 00:22:37,907
- How did he get here?
- 260
- 00:22:38,273 --> 00:22:40,072
- I don't know. It's a miracle.
- 261
- 00:22:41,072 --> 00:22:44,140
- Stubby, you're just so clever,
- aren't you?
- 262
- 00:22:45,539 --> 00:22:47,538
- This is a really dumb idea.
- 263
- 00:22:48,639 --> 00:22:51,206
- Shhh, Stubby.
- 264
- 00:22:51,439 --> 00:22:53,172
- Shhh.
- We can't let them hear you.
- 265
- 00:22:54,173 --> 00:22:55,372
- When they find him,
- 266
- 00:22:55,374 --> 00:22:57,406
- they're gonna throw him
- overboard.
- 267
- 00:23:02,339 --> 00:23:04,804
- Who in the...? What...?
- 268
- 00:23:04,806 --> 00:23:05,872
- What the...?
- 269
- 00:23:06,573 --> 00:23:08,840
- What the devil is going on here?
- 270
- 00:23:17,374 --> 00:23:19,606
- Better salute, sir.
- 271
- 00:23:21,307 --> 00:23:23,571
- Someone's got
- a lot of explaining to do.
- 272
- 00:23:23,573 --> 00:23:25,907
- Who smuggled this dog aboard?
- 273
- 00:23:26,439 --> 00:23:28,205
- He followed me on the train,
- sir!
- 274
- 00:23:28,207 --> 00:23:29,504
- He was quite determined.
- 275
- 00:23:29,506 --> 00:23:31,706
- But I swear I did not carry him
- on board, sir.
- 276
- 00:23:32,140 --> 00:23:35,606
- He sort of became the regiment's
- unofficial mascot, sir.
- 277
- 00:23:39,473 --> 00:23:41,840
- I didn't carry him on board,
- either, sir.
- 278
- 00:23:45,673 --> 00:23:47,773
- You're quite resourceful,
- aren't you, boy?
- 279
- 00:23:48,141 --> 00:23:49,874
- Why, thank you, fella.
- 280
- 00:23:50,707 --> 00:23:51,908
- Well, I guess it's better
- 281
- 00:23:52,107 --> 00:23:55,540
- to have every man and every dog
- we can get in this fight.
- 282
- 00:23:56,507 --> 00:24:00,506
- Make sure he receives some...
- dog tags. Carry on.
- 283
- 00:24:02,641 --> 00:24:05,907
- Mother! How does he keep
- getting away with this?
- 284
- 00:24:15,507 --> 00:24:18,707
- There ya go, Stubby.
- You're a real Yankee now.
- 285
- 00:24:21,908 --> 00:24:24,206
- Every day,
- we scanned the newspapers
- 286
- 00:24:24,208 --> 00:24:25,674
- for news of the Minnesota.
- 287
- 00:24:26,074 --> 00:24:27,605
- They were full of stories
- 288
- 00:24:27,607 --> 00:24:29,939
- about our boys
- being lost at sea,
- 289
- 00:24:29,941 --> 00:24:32,108
- but nothing
- about the Yankee Division.
- 290
- 00:24:32,540 --> 00:24:35,774
- I had no idea that Stubby
- had made it onboard.
- 291
- 00:24:45,241 --> 00:24:48,140
- It was two long months
- before I got word
- 292
- 00:24:48,142 --> 00:24:51,275
- that Robert and Stubby
- were safely in France...
- 293
- 00:24:52,074 --> 00:24:54,174
- when I heard that
- they were headed into action
- 294
- 00:24:54,475 --> 00:24:56,906
- at a place
- called Chemin des Dames,
- 295
- 00:24:56,908 --> 00:24:59,908
- where they were going
- to join the French lines.
- 296
- 00:25:25,108 --> 00:25:27,675
- The Americans.
- 297
- 00:25:41,109 --> 00:25:41,940
- Mother, they look like
- 298
- 00:25:41,942 --> 00:25:43,706
- they've been
- through the wringer.
- 299
- 00:25:43,708 --> 00:25:46,109
- That's why we're here, I guess.
- 300
- 00:25:46,775 --> 00:25:47,942
- Shhh.
- 301
- 00:26:32,377 --> 00:26:34,807
- Evidently,
- Stubby wasted no time
- 302
- 00:26:34,809 --> 00:26:36,309
- in making himself useful.
- 303
- 00:26:36,743 --> 00:26:39,743
- He began by clearing
- the vermin from the trenches.
- 304
- 00:26:45,210 --> 00:26:47,376
- I'm hungry.
- 305
- 00:26:47,809 --> 00:26:49,874
- Somebody tell me
- there's breakfast.
- 306
- 00:27:03,010 --> 00:27:06,843
- Incoming! Take cover!
- 307
- 00:27:07,409 --> 00:27:09,574
- Get down. Get down!
- 308
- 00:27:09,576 --> 00:27:11,540
- - Hey, get down!
- - Oh!
- 309
- 00:27:14,377 --> 00:27:17,807
- - Medic! Medic!
- - Keep down!
- 310
- 00:27:20,943 --> 00:27:22,407
- Attention!
- 311
- 00:27:35,310 --> 00:27:37,474
- From his first day in action,
- 312
- 00:27:37,476 --> 00:27:39,608
- Stubby was on a mission.
- 313
- 00:27:39,610 --> 00:27:41,241
- Medic!
- 314
- 00:27:41,243 --> 00:27:44,211
- And he dug out
- many soldiers who'd been buried.
- 315
- 00:27:46,777 --> 00:27:49,341
- Robert was so proud of him.
- 316
- 00:27:51,677 --> 00:27:53,876
- Injured man coming through!
- 317
- 00:27:54,311 --> 00:27:56,774
- To your positions!
- You must hold them!
- 318
- 00:27:56,776 --> 00:27:59,677
- Stay on the wall
- and watch for an attack!
- 319
- 00:28:03,378 --> 00:28:05,077
- Come, Sergeant, look.
- 320
- 00:28:08,442 --> 00:28:10,144
- I'll be darned.
- 321
- 00:28:12,943 --> 00:28:16,443
- Okay, but we must not let down
- our guard.
- 322
- 00:28:16,844 --> 00:28:19,142
- This time,
- it was only a little welcome
- 323
- 00:28:19,144 --> 00:28:20,610
- from our Boche friends.
- 324
- 00:28:24,043 --> 00:28:26,675
- Move along, Yanks, move along.
- 325
- 00:28:26,677 --> 00:28:29,808
- You cannot save us
- if you hang around in here.
- 326
- 00:28:29,810 --> 00:28:31,541
- Come on. Next.
- 327
- 00:28:31,543 --> 00:28:33,744
- I don't think they like us.
- 328
- 00:28:34,278 --> 00:28:35,974
- I thought "Yankee"
- was a good word.
- 329
- 00:28:35,976 --> 00:28:38,610
- Excuse me, uh,
- something for my dog, please.
- 330
- 00:28:39,177 --> 00:28:40,542
- For your dog?
- 331
- 00:28:40,544 --> 00:28:42,575
- Are you crazy, Yankee?
- 332
- 00:28:42,577 --> 00:28:45,675
- He is a soldier.
- He's the division mascot.
- 333
- 00:28:45,677 --> 00:28:47,242
- Name's Stubby.
- 334
- 00:28:47,244 --> 00:28:48,510
- You see his dog tags?
- 335
- 00:28:49,443 --> 00:28:51,475
- And now a Boche is telling me
- 336
- 00:28:51,477 --> 00:28:54,477
- to give good French food
- to an American dog?
- 337
- 00:28:54,677 --> 00:28:57,541
- This war
- is getting crazier every day.
- 338
- 00:28:57,543 --> 00:28:59,608
- I am an American.
- 339
- 00:28:59,610 --> 00:29:02,276
- Oh, ja, ja.
- Of course you are.
- 340
- 00:29:02,278 --> 00:29:04,277
- Yeah.
- 341
- 00:29:04,279 --> 00:29:07,508
- He is American!
- Do you understand?
- 342
- 00:29:07,510 --> 00:29:09,642
- Well, he sounds like a Boche
- to me.
- 343
- 00:29:09,644 --> 00:29:11,743
- And you sound like a moron,
- froggy!
- 344
- 00:29:11,745 --> 00:29:12,909
- Quoi?
- 345
- 00:29:12,911 --> 00:29:13,711
- Ow!
- 346
- 00:29:15,345 --> 00:29:16,642
- Enough, you two.
- 347
- 00:29:16,644 --> 00:29:19,376
- We are here to fight the Boche,
- not each other.
- 348
- 00:29:19,378 --> 00:29:21,408
- Allez.
- 349
- 00:29:21,410 --> 00:29:22,843
- Un bisou.
- 350
- 00:29:27,078 --> 00:29:28,379
- Now, that's better.
- 351
- 00:29:28,912 --> 00:29:31,441
- We are all friend now, huh?
- 352
- 00:29:31,443 --> 00:29:33,709
- Stubby, shhh.
- Calm down. Calm down.
- 353
- 00:29:33,711 --> 00:29:35,042
- Come here.
- Calm down, Stubby.
- 354
- 00:29:35,044 --> 00:29:38,744
- American soldier.
- You must be Conroy, no?
- 355
- 00:29:39,145 --> 00:29:40,776
- Yes. I'm... I'm Conroy.
- 356
- 00:29:40,778 --> 00:29:44,242
- I am Gaston Baptiste
- of the Third Regiment,
- 357
- 00:29:44,244 --> 00:29:46,478
- and we are to be working
- together.
- 358
- 00:29:46,945 --> 00:29:48,377
- My Capitaine says,
- 359
- 00:29:48,379 --> 00:29:50,377
- "Look for a man
- with a little dog."
- 360
- 00:29:50,379 --> 00:29:51,576
- Hmm. Really?
- 361
- 00:29:51,578 --> 00:29:55,476
- Yes. You, me and your,
- uh, little friend...
- 362
- 00:29:56,778 --> 00:29:59,277
- You will get so close
- to the Boche,
- 363
- 00:29:59,279 --> 00:30:02,544
- you will be able to smell them.
- 364
- 00:30:10,312 --> 00:30:12,578
- Have you ever used
- one of these?
- 365
- 00:30:12,978 --> 00:30:13,876
- Hmm?
- 366
- 00:30:13,878 --> 00:30:16,145
- Uh, yeah.
- Yeah, in basic training.
- 367
- 00:30:18,578 --> 00:30:21,409
- It's also perfect for cheese.
- 368
- 00:30:21,411 --> 00:30:22,812
- Want to try some?
- 369
- 00:30:24,878 --> 00:30:29,144
- I must apologize for this slop
- that cook calls food.
- 370
- 00:30:29,146 --> 00:30:33,044
- - It's war. I understand.
- - No, there is no excuse!
- 371
- 00:30:33,046 --> 00:30:37,743
- Napoleon says
- an army marches on its stomach,
- 372
- 00:30:37,745 --> 00:30:41,478
- so they should fill ours
- with good food.
- 373
- 00:30:42,444 --> 00:30:44,011
- Voila.
- 374
- 00:30:44,013 --> 00:30:45,044
- Uh...
- 375
- 00:30:45,046 --> 00:30:47,644
- So, what exactly
- are we going to be doing?
- 376
- 00:30:47,646 --> 00:30:49,843
- Can you ride a horse? No?
- 377
- 00:30:49,845 --> 00:30:53,144
- Yes, yes. I mean, I'm...
- I might not be the best,
- 378
- 00:30:53,146 --> 00:30:54,977
- but you know, I'm okay.
- 379
- 00:30:54,979 --> 00:30:57,877
- Good, because our officers
- have decided
- 380
- 00:30:57,879 --> 00:31:00,113
- that we will be spying
- on the Boche.
- 381
- 00:31:00,912 --> 00:31:02,011
- Hmm?
- 382
- 00:31:02,013 --> 00:31:04,476
- You, me and, uh...
- 383
- 00:31:04,478 --> 00:31:06,777
- - Salty.
- - Actually, it's Stubby.
- 384
- 00:31:06,779 --> 00:31:09,879
- Okay.
- But first, let's celebrate.
- 385
- 00:31:12,046 --> 00:31:13,777
- Uh... No.
- 386
- 00:31:13,779 --> 00:31:15,946
- No, mais it's only wine.
- 387
- 00:31:16,280 --> 00:31:18,744
- You don't like wine,
- American soldier?
- 388
- 00:31:20,013 --> 00:31:23,144
- I never drank wine, and I'm sure
- it's against the rules for us.
- 389
- 00:31:23,146 --> 00:31:25,311
- The rules? What rules?
- 390
- 00:31:25,313 --> 00:31:26,846
- Ha! This is war.
- 391
- 00:31:30,280 --> 00:31:32,177
- Ah. Without wine,
- 392
- 00:31:32,179 --> 00:31:35,510
- we French would not
- have survived these three years,
- 393
- 00:31:35,512 --> 00:31:37,578
- so they give it to us.
- 394
- 00:31:37,580 --> 00:31:40,946
- - The French army gives you wine?
- - Bien sûr, mon ami!
- 395
- 00:31:41,313 --> 00:31:44,445
- We French go from the milk
- of our mothers
- 396
- 00:31:44,747 --> 00:31:46,511
- to the juice of the vine.
- 397
- 00:31:46,513 --> 00:31:48,177
- Hey, you hear that, Stubby?
- 398
- 00:31:48,179 --> 00:31:49,544
- They get wine.
- 399
- 00:31:49,546 --> 00:31:50,946
- Eh. Okay, let's go.
- 400
- 00:31:56,680 --> 00:31:58,745
- Hey, Conroy, Conroy.
- What's happening?
- 401
- 00:31:58,747 --> 00:32:01,946
- Uh, apparently,
- I have to follow him.
- 402
- 00:32:03,180 --> 00:32:04,579
- Eh. Lucky you.
- 403
- 00:32:05,114 --> 00:32:06,980
- And you two, come with me.
- 404
- 00:32:23,446 --> 00:32:24,779
- This is horrible.
- 405
- 00:32:25,679 --> 00:32:27,479
- Everything's destroyed.
- 406
- 00:32:28,813 --> 00:32:29,780
- Everything.
- 407
- 00:32:30,446 --> 00:32:32,880
- No, not everything
- 408
- 00:32:37,314 --> 00:32:39,080
- Stubby, down!
- 409
- 00:32:43,314 --> 00:32:44,347
- Come, my friends.
- 410
- 00:32:44,647 --> 00:32:46,411
- Those are ours.
- 411
- 00:32:46,413 --> 00:32:48,780
- We pay them back
- for this morning.
- 412
- 00:32:49,314 --> 00:32:50,980
- I thought
- we were being attacked.
- 413
- 00:32:51,446 --> 00:32:53,345
- You will soon know
- the difference
- 414
- 00:32:53,347 --> 00:32:55,814
- between theirs and ours.
- 415
- 00:33:12,980 --> 00:33:14,179
- Et voilà.
- 416
- 00:33:14,181 --> 00:33:16,546
- Here it is, your new home.
- 417
- 00:33:20,247 --> 00:33:21,912
- Sweet dreams.
- 418
- 00:33:21,914 --> 00:33:24,713
- Get up now, everybody!
- 419
- 00:33:25,215 --> 00:33:26,578
- Everybody, get up!
- 420
- 00:33:26,580 --> 00:33:28,113
- Come on, Conroy.
- 421
- 00:33:33,648 --> 00:33:34,945
- Now, let me sleep Stubby,
- 422
- 00:33:34,947 --> 00:33:37,846
- just let me sleep
- a little bit more.
- 423
- 00:33:37,848 --> 00:33:38,915
- Woof-woof.
- 424
- 00:33:40,446 --> 00:33:43,545
- - Oh. Uh. Ah. Sorry.
- - Alright, get up now.
- 425
- 00:33:43,547 --> 00:33:47,013
- Yeah, I'm up, I'm up.
- I'm up. I'm getting up.
- 426
- 00:34:02,648 --> 00:34:05,881
- Uh...
- Have you done this before?
- 427
- 00:34:06,315 --> 00:34:10,615
- Don't worry, it will be fine.
- I've done this many times.
- 428
- 00:34:11,582 --> 00:34:13,015
- Where did you find him?
- 429
- 00:34:13,848 --> 00:34:16,246
- Oh. Uh...
- He was living rough.
- 430
- 00:34:16,248 --> 00:34:17,982
- He joined us
- when we were training.
- 431
- 00:34:18,982 --> 00:34:20,481
- He's not very beautiful.
- 432
- 00:34:20,848 --> 00:34:21,781
- Oh. Pfft.
- 433
- 00:34:22,282 --> 00:34:25,081
- Maybe not,
- but he's got real character.
- 434
- 00:34:25,415 --> 00:34:26,512
- Just like me.
- 435
- 00:34:26,514 --> 00:34:29,114
- I'm not the most beautiful,
- 436
- 00:34:29,116 --> 00:34:31,849
- but I'm strong and lovable.
- 437
- 00:34:32,382 --> 00:34:34,981
- Uh-huh.
- 438
- 00:34:35,781 --> 00:34:39,547
- This is the place.
- We get a good view from here.
- 439
- 00:35:06,115 --> 00:35:07,216
- What do you see?
- 440
- 00:35:15,149 --> 00:35:17,081
- Look.
- 441
- 00:35:18,149 --> 00:35:19,316
- It's gas.
- 442
- 00:35:19,749 --> 00:35:21,916
- We need to sound the alarm.
- Let's go.
- 443
- 00:35:32,548 --> 00:35:34,849
- - Halt!
- - Run! Run!
- 444
- 00:35:35,116 --> 00:35:36,815
- Stop!
- 445
- 00:35:37,183 --> 00:35:40,216
- I said stop! Halt!
- 446
- 00:35:44,216 --> 00:35:48,016
- - The horses! Stay here! Stay!
- - Stay, stay! Come on!
- 447
- 00:35:48,649 --> 00:35:51,050
- Stubby, go!
- Go tell them, Stubby, go!
- 448
- 00:36:22,317 --> 00:36:25,549
- What? Stubby?
- Okay! Gas!
- 449
- 00:36:26,384 --> 00:36:27,748
- Gas!
- 450
- 00:36:27,750 --> 00:36:29,483
- Gas!
- 451
- 00:36:33,716 --> 00:36:35,981
- Move it, move it, move it!
- 452
- 00:36:35,983 --> 00:36:38,883
- Let's go, let's go!
- Get a move on!
- 453
- 00:36:43,083 --> 00:36:45,550
- Oh.
- 454
- 00:36:52,416 --> 00:36:54,183
- Feuer!
- 455
- 00:37:14,384 --> 00:37:16,948
- Hey, little dog.
- 456
- 00:37:19,883 --> 00:37:21,249
- Oh. Oh, no.
- 457
- 00:37:21,251 --> 00:37:24,348
- Gas? Gas! Look, gas!
- 458
- 00:37:24,350 --> 00:37:26,649
- The dog is trying to warn us!
- 459
- 00:37:26,651 --> 00:37:29,482
- Everybody, go inside
- and put on your masks!
- 460
- 00:37:34,417 --> 00:37:36,684
- There he is! Stubby!
- 461
- 00:37:48,951 --> 00:37:51,016
- Oh, no,
- we don't have a mask for him!
- 462
- 00:37:51,018 --> 00:37:52,283
- What are we gonna do?
- 463
- 00:37:53,984 --> 00:37:55,116
- Ah. There, there.
- 464
- 00:37:55,118 --> 00:37:56,251
- Hold on. Wait.
- 465
- 00:37:56,784 --> 00:37:59,049
- It's okay, Stubby. It's okay.
- Good boy.
- 466
- 00:37:59,051 --> 00:38:01,984
- - You've done well.
- - Allez, calme-toi. Calme-toi.
- 467
- 00:38:19,951 --> 00:38:20,849
- It's okay. Shhh.
- 468
- 00:38:20,851 --> 00:38:23,550
- Stubby, it's gonna be okay.
- Shhh.
- 469
- 00:39:05,752 --> 00:39:07,682
- - Ça va?
- - Ça va.
- 470
- 00:39:07,684 --> 00:39:08,750
- Hey!
- 471
- 00:39:08,752 --> 00:39:11,052
- Come here. Come here, boy.
- 472
- 00:39:12,418 --> 00:39:14,150
- Thank you
- from our whole village!
- 473
- 00:39:14,152 --> 00:39:15,585
- His name is Stubby.
- 474
- 00:39:16,019 --> 00:39:19,518
- Ah. Stubby.
- You are our hero, Stubby.
- 475
- 00:39:21,518 --> 00:39:22,850
- Robert's letters were full
- 476
- 00:39:22,852 --> 00:39:26,052
- of just how beloved Stubby was
- by everyone.
- 477
- 00:39:28,451 --> 00:39:30,052
- - Merci.
- - Merci àtoi.
- 478
- 00:39:31,552 --> 00:39:33,783
- It was as if he lived every day
- 479
- 00:39:33,785 --> 00:39:37,051
- through the heroics
- of this little canine wonder.
- 480
- 00:39:37,053 --> 00:39:38,085
- Merci.
- 481
- 00:39:38,485 --> 00:39:41,150
- Yeah, but they were so generous.
- 482
- 00:39:41,152 --> 00:39:43,519
- Yes, yes, but no meat.
- 483
- 00:39:48,920 --> 00:39:52,519
- Mm, I think this war
- has just improved.
- 484
- 00:39:54,253 --> 00:39:56,883
- Mm! Like a magician,
- 485
- 00:39:56,885 --> 00:40:00,418
- I'm creating magic
- with a simple rabbit.
- 486
- 00:40:02,419 --> 00:40:06,251
- Allez, Olsen.
- Now you throw the cochonnet.
- 487
- 00:40:06,253 --> 00:40:08,184
- - The what?
- - This.
- 488
- 00:40:08,186 --> 00:40:10,285
- Not too far, not too close.
- 489
- 00:40:10,287 --> 00:40:11,717
- Bon, bon, bon, bon, bon.
- I explain.
- 490
- 00:40:11,719 --> 00:40:15,550
- It must land
- within six to ten meters
- 491
- 00:40:15,552 --> 00:40:17,452
- of the starting circle.
- 492
- 00:40:17,953 --> 00:40:20,651
- Allez, Olsen,
- now you throw the cochonnet.
- 493
- 00:40:20,653 --> 00:40:22,753
- - Okay.
- - You can do it, Olsen.
- 494
- 00:40:27,486 --> 00:40:29,651
- Sacre bleu!
- Rends-nous le cochonnet!
- 495
- 00:40:29,653 --> 00:40:32,851
- Give us the cochonnet, cabot!
- Sale petit chien!
- 496
- 00:40:33,953 --> 00:40:35,285
- Stubby...
- 497
- 00:40:35,287 --> 00:40:36,953
- Drop it, Stubby. Drop it.
- 498
- 00:40:38,886 --> 00:40:40,018
- Ah. Merci!
- 499
- 00:40:40,020 --> 00:40:43,485
- No, Stubby,
- you can't take the cochonnet.
- 500
- 00:40:43,487 --> 00:40:46,252
- Pétanque is a very
- serious business
- 501
- 00:40:46,254 --> 00:40:47,385
- in this country.
- 502
- 00:40:47,387 --> 00:40:49,717
- War has started for less.
- 503
- 00:40:49,719 --> 00:40:52,318
- Sorry. He just...
- he loves to play ball.
- 504
- 00:40:52,320 --> 00:40:54,851
- Mm...
- Ta-dah. C'est prêt!
- 505
- 00:40:56,020 --> 00:40:57,986
- Now we are ready to eat.
- 506
- 00:40:59,719 --> 00:41:01,754
- Ah, excuse me
- for my bad manners.
- 507
- 00:41:02,287 --> 00:41:04,753
- It's your rabbit, too, Stubby.
- 508
- 00:41:08,819 --> 00:41:10,785
- Mm. Whoa!
- 509
- 00:41:10,787 --> 00:41:12,687
- This... this is really good.
- 510
- 00:41:13,553 --> 00:41:16,386
- Yes, is very tasty, huh?
- 511
- 00:41:16,388 --> 00:41:17,920
- Even if I say myself.
- 512
- 00:41:20,820 --> 00:41:22,752
- - À moi le point!
- - Okay.
- 513
- 00:41:22,754 --> 00:41:24,785
- Now,
- if you want to score the point,
- 514
- 00:41:24,787 --> 00:41:27,786
- you see that ball there?
- Hit it hard.
- 515
- 00:41:28,520 --> 00:41:32,152
- You know, we should take
- a little after-dinner stroll,
- 516
- 00:41:32,154 --> 00:41:33,517
- while we still can.
- 517
- 00:41:33,519 --> 00:41:35,119
- Yeah, sure.
- 518
- 00:41:35,121 --> 00:41:36,153
- C'mon, Stubby.
- 519
- 00:41:46,453 --> 00:41:48,820
- Nice shot.
- 520
- 00:41:56,887 --> 00:41:58,121
- Okay, alright.
- 521
- 00:42:08,987 --> 00:42:10,286
- I have no tobacco,
- 522
- 00:42:10,288 --> 00:42:12,551
- but I carry it everywhere
- with me.
- 523
- 00:42:12,553 --> 00:42:14,520
- It was a present from my wife.
- 524
- 00:42:16,754 --> 00:42:18,854
- I never showed you my family.
- 525
- 00:42:19,487 --> 00:42:21,485
- - Wow, three girls.
- - Yes.
- 526
- 00:42:21,487 --> 00:42:26,588
- Jeanne. She's 11. Manon, eight.
- And Madeleine, six.
- 527
- 00:42:27,488 --> 00:42:29,754
- They capture my heart
- completely.
- 528
- 00:42:30,355 --> 00:42:32,518
- They would love
- to play with you, Stubby.
- 529
- 00:42:32,520 --> 00:42:35,053
- They would take you
- into the forest,
- 530
- 00:42:35,055 --> 00:42:36,586
- chasing the sanglier.
- 531
- 00:42:36,588 --> 00:42:38,085
- Yeah, sanglier.
- 532
- 00:42:38,087 --> 00:42:39,718
- Uh, what... what are they?
- 533
- 00:42:39,720 --> 00:42:43,353
- Wild pigs.
- You know, with the tusks.
- 534
- 00:42:43,355 --> 00:42:45,319
- Oh. Oh, I get it.
- 535
- 00:42:45,321 --> 00:42:47,154
- Your daughters chase wild pigs?
- 536
- 00:42:47,655 --> 00:42:50,552
- Yes. One day,
- they will make fine hunters.
- 537
- 00:42:50,554 --> 00:42:51,655
- Really?
- 538
- 00:42:52,222 --> 00:42:54,086
- Uh...
- And what about you?
- 539
- 00:42:54,088 --> 00:42:54,986
- Uh...
- 540
- 00:42:54,988 --> 00:42:58,053
- My sister Margaret
- is like a mom to me
- 541
- 00:42:58,055 --> 00:42:59,454
- and my two younger sisters.
- 542
- 00:43:00,021 --> 00:43:02,519
- She cared for our mother
- before she passed,
- 543
- 00:43:02,521 --> 00:43:04,687
- and my dad passed away
- when I was five.
- 544
- 00:43:05,155 --> 00:43:07,554
- I do hope to have a wife
- and children one day.
- 545
- 00:43:08,222 --> 00:43:12,322
- It is the best. My wife, Alice,
- she's, uh... how you say?
- 546
- 00:43:12,688 --> 00:43:16,920
- ...nagging me all the time,
- but I wouldn't change her.
- 547
- 00:43:18,122 --> 00:43:21,886
- - When did you last see them?
- - It is more than two years.
- 548
- 00:43:21,888 --> 00:43:23,253
- Two years?
- 549
- 00:43:23,255 --> 00:43:25,955
- Wow, that's a darned long time.
- 550
- 00:43:26,622 --> 00:43:28,086
- Don't you ever get lonely?
- 551
- 00:43:28,088 --> 00:43:30,853
- Yes. Well, sometimes.
- 552
- 00:43:30,855 --> 00:43:36,122
- But now you Americans are here,
- it will be over soon, you know.
- 553
- 00:43:36,554 --> 00:43:39,719
- Two kings! I win!
- 554
- 00:43:39,721 --> 00:43:44,452
- Look, I have two kings!
- Ha-ha! I beat you, Yankee.
- 555
- 00:43:44,454 --> 00:43:47,088
- Hold on a minute.
- Hold... hold on a minute.
- 556
- 00:43:47,421 --> 00:43:50,886
- I have a flush, so... I won.
- 557
- 00:43:50,888 --> 00:43:54,087
- Flush? Flush, flush, flush,
- flush, flush...
- 558
- 00:43:54,089 --> 00:43:55,619
- What is this flush?
- 559
- 00:43:55,621 --> 00:43:58,488
- Surely the kings are the kings,
- you know, the best!
- 560
- 00:44:00,822 --> 00:44:02,020
- So, um,
- 561
- 00:44:02,022 --> 00:44:03,688
- before you were a soldier,
- what did you do?
- 562
- 00:44:04,089 --> 00:44:07,787
- I'm a chef in my own restaurant.
- A good restaurant.
- 563
- 00:44:07,789 --> 00:44:10,820
- Ah! That's why
- you're such a good cook.
- 564
- 00:44:10,822 --> 00:44:14,187
- A real French chef
- cooking dinner for us, Stubby.
- 565
- 00:44:14,189 --> 00:44:15,753
- What do you think of that, huh?
- 566
- 00:44:15,755 --> 00:44:17,956
- This is how I learn my English.
- 567
- 00:44:18,589 --> 00:44:20,587
- And you, what do you do?
- 568
- 00:44:20,589 --> 00:44:22,388
- I work in a builder's
- hardware store, uh,
- 569
- 00:44:22,390 --> 00:44:23,922
- selling screws and nails.
- 570
- 00:44:24,689 --> 00:44:27,223
- It's not a great job, but...
- it's home.
- 571
- 00:44:27,522 --> 00:44:28,654
- I miss it.
- 572
- 00:44:28,656 --> 00:44:31,954
- We French make home
- wherever we are.
- 573
- 00:44:31,956 --> 00:44:35,689
- It's about food,
- wine and good company.
- 574
- 00:44:36,788 --> 00:44:39,820
- You know, on a night like this,
- 575
- 00:44:39,822 --> 00:44:41,923
- we can forget about the war.
- 576
- 00:44:49,522 --> 00:44:52,487
- We heard the attack
- and came as fast as we could!
- 577
- 00:44:52,489 --> 00:44:54,155
- Where do you want us to be,
- Sergeant?
- 578
- 00:44:54,157 --> 00:44:55,420
- We've beaten them back for now,
- 579
- 00:44:55,422 --> 00:44:57,821
- but Clayborn
- is still somewhere out there.
- 580
- 00:44:57,823 --> 00:44:59,121
- Gotta bring him in somehow.
- 581
- 00:44:59,123 --> 00:45:01,554
- We got wounded! We got wounded!
- 582
- 00:45:01,556 --> 00:45:02,720
- Coming through, guys,
- 583
- 00:45:02,722 --> 00:45:04,355
- coming through!
- Mind your backs! Stretchers!
- 584
- 00:45:04,357 --> 00:45:06,288
- - Stubby!
- - Come on, let's go!
- 585
- 00:45:06,290 --> 00:45:07,857
- Where are you going, Conroy?
- 586
- 00:45:32,657 --> 00:45:34,987
- I can't see anything.
- 587
- 00:45:36,391 --> 00:45:37,689
- Stubby!
- 588
- 00:45:46,690 --> 00:45:47,757
- Oh...
- 589
- 00:45:49,924 --> 00:45:52,255
- Oh...
- 590
- 00:45:52,257 --> 00:45:54,723
- Get down!
- 591
- 00:45:56,391 --> 00:45:59,024
- Smoke at 7-5-0 yards!
- 592
- 00:46:05,823 --> 00:46:08,790
- Come on, go, go, go, go, go!
- 593
- 00:46:10,224 --> 00:46:13,224
- I realized that
- every day spelled danger.
- 594
- 00:46:13,723 --> 00:46:16,124
- There was no letup for our boys.
- 595
- 00:46:21,924 --> 00:46:23,622
- Out the way.
- Come on. We're coming through.
- 596
- 00:46:23,624 --> 00:46:25,522
- - Go, go, go, go, go.
- - Come on. You're gonna be okay.
- 597
- 00:46:25,524 --> 00:46:26,655
- You're gonna be alright.
- It's alright.
- 598
- 00:46:26,657 --> 00:46:28,258
- - You're gonna be fine.
- - Good boy.
- 599
- 00:46:28,790 --> 00:46:30,554
- Come on. Out the way, everybody.
- Let's go.
- 600
- 00:46:30,556 --> 00:46:32,057
- Thank you, Stubby.
- 601
- 00:46:35,890 --> 00:46:38,588
- I got word in April of 1918
- 602
- 00:46:38,590 --> 00:46:39,889
- that the Yankee Division
- 603
- 00:46:39,891 --> 00:46:43,791
- was moving to a new
- battle sector at Seicheprey.
- 604
- 00:46:58,191 --> 00:46:59,658
- Look... look at him!
- 605
- 00:47:00,091 --> 00:47:03,258
- Mother! How that mutt survived,
- I'll never know.
- 606
- 00:47:03,523 --> 00:47:05,123
- I was sure
- the Boche would get him.
- 607
- 00:47:05,125 --> 00:47:06,358
- He is so lucky.
- 608
- 00:47:06,624 --> 00:47:08,323
- He's so brave.
- 609
- 00:47:08,325 --> 00:47:10,323
- I wish I had half his courage.
- 610
- 00:47:10,325 --> 00:47:12,689
- Courage? It's not courage.
- 611
- 00:47:12,691 --> 00:47:14,824
- It's dumb luck. Believe me.
- 612
- 00:47:18,591 --> 00:47:19,992
- - Monsieur?
- - Hey, Stubby.
- 613
- 00:47:20,457 --> 00:47:21,958
- Monsieur Conroy, please.
- 614
- 00:47:23,659 --> 00:47:25,323
- Ow. Uh...
- 615
- 00:47:25,325 --> 00:47:27,023
- - Sorry. Hello, ma'am.
- - Hello.
- 616
- 00:47:27,025 --> 00:47:28,390
- It is for Stubby.
- 617
- 00:47:28,392 --> 00:47:30,990
- We made it for him
- to keep him warm
- 618
- 00:47:30,992 --> 00:47:33,591
- and to say thank you
- for the day of the gas.
- 619
- 00:47:33,891 --> 00:47:37,524
- Ah. Gee, thank you.
- Merci beaucoup.
- 620
- 00:47:42,524 --> 00:47:45,558
- Stubby, what do you say
- to this nice lady?
- 621
- 00:47:47,091 --> 00:47:49,756
- No, no, not like that. You know.
- 622
- 00:47:52,992 --> 00:47:55,892
- You are such
- a clever little dog, Stubby.
- 623
- 00:47:56,158 --> 00:47:57,556
- Oh, I forgot.
- 624
- 00:47:57,558 --> 00:48:01,391
- I have something for Stubby
- my sergeant made for him.
- 625
- 00:48:03,092 --> 00:48:05,590
- Don't be like that,
- my little friend.
- 626
- 00:48:05,592 --> 00:48:07,625
- This will save your life.
- 627
- 00:48:12,658 --> 00:48:15,659
- Thank you, Gaston.
- And thank you again, ma'am.
- 628
- 00:48:16,558 --> 00:48:19,223
- Goodbye, Stubby and...
- 629
- 00:48:19,225 --> 00:48:20,592
- Monsieur Conroy.
- 630
- 00:48:22,059 --> 00:48:25,723
- - Take good care of yourselves.
- - We'll take care of one another.
- 631
- 00:48:25,725 --> 00:48:27,890
- Oui, comme
- les Trois Mousquetaires.
- 632
- 00:48:27,892 --> 00:48:28,892
- All for one...
- 633
- 00:48:29,259 --> 00:48:30,692
- ...and one for all!
- 634
- 00:48:32,825 --> 00:48:37,257
- Well, well, I think
- it's you she likes, Conroy, no?
- 635
- 00:48:44,793 --> 00:48:46,890
- Robert, Stubby and Gaston
- 636
- 00:48:46,892 --> 00:48:48,890
- spent the next few months
- in the Sibille trench,
- 637
- 00:48:48,892 --> 00:48:51,057
- right in the path
- of the German advance
- 638
- 00:48:51,059 --> 00:48:53,927
- as they desperately tried
- to move on Paris.
- 639
- 00:48:55,592 --> 00:48:59,226
- Every soldier, cook and medic
- took part in the fight.
- 640
- 00:48:59,959 --> 00:49:03,391
- I had no idea that Seicheprey
- would be described
- 641
- 00:49:03,393 --> 00:49:05,590
- as the single largest
- American battle
- 642
- 00:49:05,592 --> 00:49:07,059
- of World War One.
- 643
- 00:49:07,525 --> 00:49:09,693
- And my poor kid brother
- and his dog
- 644
- 00:49:10,059 --> 00:49:12,525
- were smack dab in the middle
- of it all.
- 645
- 00:49:13,394 --> 00:49:15,326
- A welcome sight you are, Stubby.
- 646
- 00:49:16,060 --> 00:49:18,493
- Whoa, whoa, whoa there, fella.
- 647
- 00:49:18,992 --> 00:49:21,159
- I think
- he remembers you, Colonel, sir.
- 648
- 00:49:21,959 --> 00:49:24,657
- Now, no more reconnaissance
- for the moment.
- 649
- 00:49:24,659 --> 00:49:26,423
- The Germans
- are pressing us hard,
- 650
- 00:49:26,425 --> 00:49:29,027
- so I need every man
- reinforcing the line.
- 651
- 00:49:29,826 --> 00:49:32,426
- - Yes, sir!
- - À vos ordres, mon colonel.
- 652
- 00:49:56,459 --> 00:49:58,225
- What is it? What's going on?
- What happened?
- 653
- 00:49:58,227 --> 00:49:59,626
- Calm down. Calm down!
- 654
- 00:50:29,327 --> 00:50:31,027
- Come on, come on, come on.
- 655
- 00:50:33,960 --> 00:50:35,559
- Conroy, watch out!
- 656
- 00:50:38,660 --> 00:50:41,761
- Come on, follow me.
- 657
- 00:50:46,660 --> 00:50:49,426
- Now let's set a trap
- for these rats.
- 658
- 00:51:00,861 --> 00:51:02,627
- Stubby!
- 659
- 00:51:16,661 --> 00:51:18,727
- Hande hoch!
- 660
- 00:51:20,494 --> 00:51:21,794
- Drop your weapons!
- 661
- 00:51:24,427 --> 00:51:25,725
- Kamerad! Kamerad.
- 662
- 00:51:25,727 --> 00:51:27,592
- No, you are not my kamerad.
- 663
- 00:51:27,594 --> 00:51:30,128
- You are my prisoner.
- Keep your hands up.
- 664
- 00:51:31,527 --> 00:51:32,961
- Good work, my friend.
- 665
- 00:51:33,295 --> 00:51:34,627
- I will take them now.
- 666
- 00:51:34,894 --> 00:51:35,928
- Go.
- 667
- 00:51:38,794 --> 00:51:41,594
- You're such a brave boy,
- you know that?
- 668
- 00:51:42,028 --> 00:51:44,926
- It's not over, boys!
- Keep your eyes peeled!
- 669
- 00:51:44,928 --> 00:51:46,494
- They'll be back!
- 670
- 00:51:51,228 --> 00:51:52,161
- Ah!
- 671
- 00:51:58,062 --> 00:51:59,458
- Stubby, no!
- 672
- 00:52:01,029 --> 00:52:02,095
- Stubby!
- 673
- 00:52:02,628 --> 00:52:05,394
- Anybody hurt? Any wounded?
- 674
- 00:52:07,961 --> 00:52:10,362
- Stubby! Stubby.
- 675
- 00:52:10,995 --> 00:52:15,360
- Stubby! Oh, come on. Stubby?
- You'll be okay. Come on.
- 676
- 00:52:15,362 --> 00:52:16,559
- Come on, come on, come on.
- 677
- 00:52:16,561 --> 00:52:18,827
- You'll be okay,
- you're gonna be okay. Come on.
- 678
- 00:52:22,296 --> 00:52:24,328
- Alright. Come on, Stubby!
- 679
- 00:52:24,995 --> 00:52:27,862
- Please stay with me.
- Come on. Please stay with me.
- 680
- 00:52:30,195 --> 00:52:31,692
- Schroeder, Schroeder,
- 681
- 00:52:31,694 --> 00:52:33,459
- d'you see
- what that dumb dog did?
- 682
- 00:52:33,461 --> 00:52:34,826
- He saved my life.
- 683
- 00:52:34,828 --> 00:52:37,394
- - We need a medic now!
- - D'you hear me, Schroeder?
- 684
- 00:52:37,396 --> 00:52:39,726
- Wounded man here!
- 685
- 00:52:39,728 --> 00:52:41,726
- Quickly, we need help!
- Anybody!
- 686
- 00:52:41,728 --> 00:52:44,493
- It's gonna be okay, boy.
- I promise. I promise.
- 687
- 00:53:02,863 --> 00:53:04,195
- Hey, Conroy.
- 688
- 00:53:07,162 --> 00:53:08,328
- Stubby.
- 689
- 00:53:08,330 --> 00:53:10,495
- Stubby,
- what have they done to you?
- 690
- 00:53:11,030 --> 00:53:12,096
- Come on.
- 691
- 00:53:14,528 --> 00:53:18,860
- - Doc! Doc, Stubby needs help.
- - That's a bad wound.
- 692
- 00:53:18,862 --> 00:53:20,526
- I don't know
- if there's much we can do,
- 693
- 00:53:20,528 --> 00:53:22,459
- and he's a dog, soldier.
- I'm sorry.
- 694
- 00:53:22,461 --> 00:53:24,963
- He's my friend, he's one of us!
- 695
- 00:53:25,329 --> 00:53:28,995
- He saved lives.
- Please. Please, Doc.
- 696
- 00:53:29,795 --> 00:53:30,663
- Please.
- 697
- 00:53:31,063 --> 00:53:33,894
- I'm sure the doctor
- will do his best.
- 698
- 00:53:33,896 --> 00:53:35,028
- Right, Doc? Hm?
- 699
- 00:53:35,030 --> 00:53:37,930
- Okay, okay.
- Just lay him on the ambulance.
- 700
- 00:53:43,330 --> 00:53:45,528
- You come back soon, little dog.
- 701
- 00:53:46,130 --> 00:53:48,030
- We need our third musketeer.
- 702
- 00:53:48,996 --> 00:53:53,063
- Guys, make way! Move!
- Alright, hurry, hurry!
- 703
- 00:53:53,496 --> 00:53:55,562
- Schroeder?
- 704
- 00:53:56,230 --> 00:53:58,094
- Let's keep moving,
- keep moving.
- 705
- 00:53:58,096 --> 00:54:00,030
- Alright, get that, yes.
- 706
- 00:54:07,863 --> 00:54:10,663
- Don't worry, Conroy.
- He's strong.
- 707
- 00:54:20,196 --> 00:54:21,663
- Great day to...
- 708
- 00:54:22,462 --> 00:54:25,629
- be an American, right, Stubby?
- 709
- 00:54:30,130 --> 00:54:32,694
- After Schroeder
- and Stubby were wounded,
- 710
- 00:54:32,696 --> 00:54:35,462
- the fighting around Seicheprey
- had become ferocious.
- 711
- 00:54:37,031 --> 00:54:38,730
- And the rains came down.
- 712
- 00:54:39,297 --> 00:54:43,197
- It rained day after day
- after day,
- 713
- 00:54:43,529 --> 00:54:46,395
- turning the whole place
- into a quagmire.
- 714
- 00:54:49,630 --> 00:54:52,996
- I can only begin to imagine
- how Robert missed Stubby.
- 715
- 00:54:53,696 --> 00:54:56,797
- He must've felt totally lost
- without the little fella.
- 716
- 00:55:01,697 --> 00:55:04,997
- Come on, Conroy.
- I know it's hard,
- 717
- 00:55:05,430 --> 00:55:07,628
- but you must stay strong.
- 718
- 00:55:07,630 --> 00:55:09,730
- German attack! Let's go!
- 719
- 00:55:10,764 --> 00:55:11,862
- The Yankee Division
- 720
- 00:55:11,864 --> 00:55:13,728
- was driven out
- of the Sibille trench
- 721
- 00:55:13,730 --> 00:55:15,430
- and the town of Seicheprey.
- 722
- 00:55:15,697 --> 00:55:18,398
- As the Germans desperately
- tried to reach Paris,
- 723
- 00:55:18,931 --> 00:55:23,064
- all that stood between them
- and their prize were our boys.
- 724
- 00:55:23,497 --> 00:55:26,864
- It was a real worrying time
- for us back home.
- 725
- 00:55:28,598 --> 00:55:29,931
- They mean business.
- 726
- 00:55:30,697 --> 00:55:32,162
- We need to stop them.
- 727
- 00:55:33,398 --> 00:55:35,396
- No, not now, Musketeer.
- 728
- 00:55:35,398 --> 00:55:38,131
- Tomorrow.
- First, we need to rest.
- 729
- 00:55:39,598 --> 00:55:42,695
- I miss him too,
- but I know the Three Musketeers
- 730
- 00:55:42,697 --> 00:55:45,396
- will be together again
- very soon.
- 731
- 00:55:45,398 --> 00:55:46,863
- I feel it.
- 732
- 00:55:48,264 --> 00:55:49,564
- You think?
- 733
- 00:55:50,097 --> 00:55:52,797
- Yes.
- And the good thing is,
- 734
- 00:55:53,131 --> 00:55:57,932
- we are out of those trenches,
- my feet are dry at last.
- 735
- 00:55:58,231 --> 00:56:02,763
- All that mud and those rats...
- Argh. Dégueulasse.
- 736
- 00:56:02,765 --> 00:56:04,129
- Baptiste?
- 737
- 00:56:04,131 --> 00:56:06,528
- You've been ordered
- to return to your regiment camp.
- 738
- 00:56:06,530 --> 00:56:08,032
- Grab your gear and move out.
- 739
- 00:56:11,798 --> 00:56:14,131
- Stubby, Schroeder, and now you?
- 740
- 00:56:14,464 --> 00:56:16,299
- So much for your predictions.
- 741
- 00:56:16,598 --> 00:56:18,065
- You'll be fine.
- 742
- 00:56:18,630 --> 00:56:21,098
- Before I leave,
- just take my advice.
- 743
- 00:56:21,564 --> 00:56:24,631
- To stay alive,
- you need to feel fear.
- 744
- 00:56:25,332 --> 00:56:26,462
- Fear?
- 745
- 00:56:26,464 --> 00:56:28,596
- But you show no fear.
- You laugh!
- 746
- 00:56:28,598 --> 00:56:30,130
- You mean this?
- 747
- 00:56:31,665 --> 00:56:34,798
- It only protects
- my fragile heart.
- 748
- 00:56:38,564 --> 00:56:40,731
- Farewell, my good friend.
- 749
- 00:56:41,532 --> 00:56:43,198
- Until we meet again.
- 750
- 00:56:44,998 --> 00:56:46,097
- Adieu.
- 751
- 00:56:46,099 --> 00:56:50,063
- ♪ La Madelon vient
- Nous servir àboire ♪
- 752
- 00:56:50,065 --> 00:56:53,996
- ♪ Sous la tonnelle
- Elle frôle son jupon ♪
- 753
- 00:56:53,998 --> 00:56:58,363
- ♪ Et chacun lui raconte
- Une histoire ♪
- 754
- 00:56:58,365 --> 00:57:01,429
- ♪ Une histoire àsa façon ♪
- 755
- 00:57:01,431 --> 00:57:02,965
- Adieu, mon ami.
- 756
- 00:57:04,598 --> 00:57:06,331
- After much hard fighting,
- 757
- 00:57:06,333 --> 00:57:10,363
- our boys retook Seicheprey
- and drove the Germans back.
- 758
- 00:57:10,365 --> 00:57:12,163
- It was not until much later
- 759
- 00:57:12,165 --> 00:57:15,765
- that I learned just how fierce
- the battle had been.
- 760
- 00:57:16,598 --> 00:57:18,531
- My dear sister Margaret,
- 761
- 00:57:18,933 --> 00:57:21,632
- I hope you and the girls
- are keeping well.
- 762
- 00:57:22,066 --> 00:57:23,830
- I'm doing just fine.
- 763
- 00:57:31,333 --> 00:57:33,198
- Even the chow is okay.
- 764
- 00:57:34,066 --> 00:57:35,597
- Well, not like your cooking,
- 765
- 00:57:35,599 --> 00:57:38,300
- but pretty much most of it
- I can eat.
- 766
- 00:57:40,133 --> 00:57:42,797
- It's almost four weeks
- since Stubby got hit
- 767
- 00:57:42,799 --> 00:57:45,230
- and there's still no news
- of him.
- 768
- 00:57:45,232 --> 00:57:48,331
- I'm sure he's being
- taken real good care of.
- 769
- 00:57:48,333 --> 00:57:50,696
- Gaston, Stubby and me,
- 770
- 00:57:50,698 --> 00:57:53,430
- we called ourselves
- The Three Musketeers.
- 771
- 00:57:53,432 --> 00:57:55,931
- You know, like in the book
- Mom read to us
- 772
- 00:57:55,933 --> 00:57:57,799
- when we were kids?
- 773
- 00:57:58,033 --> 00:57:59,999
- Well, the other day...
- 774
- 00:58:00,699 --> 00:58:03,064
- Gaston was sent back
- to his regiment.
- 775
- 00:58:04,099 --> 00:58:05,699
- It's all going to be over soon,
- 776
- 00:58:06,266 --> 00:58:07,897
- and then we'll be coming home.
- 777
- 00:58:09,199 --> 00:58:10,832
- I send my love to you all.
- 778
- 00:58:11,867 --> 00:58:14,498
- Your loving brother, Robert.
- 779
- 00:58:16,199 --> 00:58:17,399
- Robert was always good
- 780
- 00:58:17,401 --> 00:58:19,364
- at putting a brave face on,
- 781
- 00:58:19,366 --> 00:58:21,499
- and I knew
- that was what he was doing.
- 782
- 00:58:23,033 --> 00:58:24,566
- His two best friends gone,
- 783
- 00:58:25,266 --> 00:58:26,864
- my heart went out to him.
- 784
- 00:59:34,600 --> 00:59:36,365
- Come on, Conroy, wake up.
- 785
- 00:59:36,367 --> 00:59:37,998
- It's guard time.
- We'll miss chow.
- 786
- 00:59:40,335 --> 00:59:41,667
- Conroy?
- 787
- 00:59:42,334 --> 00:59:44,466
- Oh, no.
- 788
- 00:59:45,001 --> 00:59:47,734
- Quick, we need a doctor!
- My buddy is real sick!
- 789
- 01:00:01,268 --> 01:00:03,798
- - Was?
- - Ein hund!
- 790
- 01:00:12,800 --> 01:00:14,733
- He's the fifth soldier
- this week.
- 791
- 01:00:15,268 --> 01:00:16,699
- I don't know what it is.
- 792
- 01:00:16,701 --> 01:00:19,367
- Just gotta keep an eye on him.
- He's too sick to move.
- 793
- 01:00:19,834 --> 01:00:22,402
- But he is gonna make it,
- right, Doc?
- 794
- 01:00:22,967 --> 01:00:26,101
- I don't know.
- Maybe... maybe not.
- 795
- 01:00:26,701 --> 01:00:27,734
- In 1918,
- 796
- 01:00:28,001 --> 01:00:31,565
- the whole world was seized
- by a deadly flu epidemic,
- 797
- 01:00:31,567 --> 01:00:33,601
- and Robert caught it too.
- 798
- 01:00:34,035 --> 01:00:37,001
- It spread through our boys
- like a poison cloud.
- 799
- 01:00:46,168 --> 01:00:49,500
- I gotta get out there
- and fight. I need to get up.
- 800
- 01:00:49,502 --> 01:00:51,601
- We're good, Conroy.
- We're good, we're good.
- 801
- 01:00:57,135 --> 01:01:00,066
- Everything's good.
- The Boche are real quiet.
- 802
- 01:01:00,068 --> 01:01:01,933
- Just get better.
- 803
- 01:01:01,935 --> 01:01:04,202
- Mm... Stubby.
- 804
- 01:01:04,634 --> 01:01:06,900
- Where's... Stubby?
- 805
- 01:01:06,902 --> 01:01:07,936
- Just let him rest.
- 806
- 01:01:08,302 --> 01:01:09,935
- That's the only thing
- he can do now.
- 807
- 01:01:30,368 --> 01:01:32,635
- I... I need to fight.
- 808
- 01:03:03,970 --> 01:03:05,834
- I was so happy to hear
- 809
- 01:03:05,836 --> 01:03:07,801
- that Robert was on the mend,
- 810
- 01:03:07,803 --> 01:03:10,203
- and that he and Stubby
- were reunited.
- 811
- 01:03:13,003 --> 01:03:14,401
- And good news!
- 812
- 01:03:14,403 --> 01:03:16,567
- After six months
- of hard fighting,
- 813
- 01:03:16,569 --> 01:03:19,467
- he and Stubby
- went on a furlough to Paris.
- 814
- 01:03:19,469 --> 01:03:21,567
- Never imagined
- my first trip to Paris
- 815
- 01:03:21,569 --> 01:03:23,368
- would be in a cattle wagon.
- 816
- 01:03:23,370 --> 01:03:24,601
- So glamorous!
- 817
- 01:03:24,603 --> 01:03:25,770
- I remember thinking,
- 818
- 01:03:26,003 --> 01:03:29,467
- maybe this dreadful war
- was finally coming to an end.
- 819
- 01:03:29,469 --> 01:03:31,436
- You're gonna have to lay down
- at some stage.
- 820
- 01:03:36,070 --> 01:03:37,202
- Room for one more?
- 821
- 01:03:37,204 --> 01:03:40,071
- - Hey, buddy, you made it!
- - Schroeder!
- 822
- 01:03:40,636 --> 01:03:42,434
- Stubby, look, he's back!
- 823
- 01:03:42,436 --> 01:03:45,770
- Stubby, you're here!
- What happened to you?
- 824
- 01:03:46,836 --> 01:03:49,834
- Hello?
- Why is it always about Stubby?
- 825
- 01:03:49,836 --> 01:03:50,636
- I found him.
- 826
- 01:03:51,071 --> 01:03:53,036
- "Thank you, Olsen,
- for finding Stubby.
- 827
- 01:03:53,038 --> 01:03:54,137
- Oh, that was great!"
- 828
- 01:03:55,470 --> 01:03:57,903
- Sorry, Olsen. Come here!
- 829
- 01:04:16,071 --> 01:04:17,771
- This looks nice.
- 830
- 01:04:24,871 --> 01:04:27,270
- What do you think, Stubby?
- 831
- 01:04:27,737 --> 01:04:30,970
- - You coming, Schroeder?
- - Yep, I'm with you!
- 832
- 01:05:03,537 --> 01:05:04,836
- In the beginning,
- 833
- 01:05:04,838 --> 01:05:07,835
- the French were very suspicious
- of Americans,
- 834
- 01:05:07,837 --> 01:05:11,370
- but by the fall of 1918,
- they loved us.
- 835
- 01:05:11,372 --> 01:05:12,837
- Bravo!
- 836
- 01:05:18,171 --> 01:05:19,536
- Bravo aux Américains.
- 837
- 01:05:19,538 --> 01:05:22,337
- Thank you.
- Thank you very much.
- 838
- 01:05:22,339 --> 01:05:23,905
- Bravo aux Américains!
- 839
- 01:05:25,338 --> 01:05:27,105
- Merci. Thanks.
- 840
- 01:05:31,038 --> 01:05:34,704
- Come on, let's go see Paris!
- What are we waiting for?
- 841
- 01:06:11,139 --> 01:06:13,204
- By September of 1918,
- 842
- 01:06:13,206 --> 01:06:17,103
- we were told that the war
- was coming to an end,
- 843
- 01:06:17,105 --> 01:06:20,371
- and that the German army
- was in retreat.
- 844
- 01:06:23,672 --> 01:06:25,803
- What is it, Stubby?
- 845
- 01:06:27,072 --> 01:06:29,539
- Stubby.
- Stubby, come back.
- 846
- 01:06:45,206 --> 01:06:46,638
- No!
- 847
- 01:06:49,073 --> 01:06:51,873
- Don't even think about it.
- 848
- 01:06:56,539 --> 01:06:58,271
- This is yours now, Stubby.
- 849
- 01:06:58,273 --> 01:06:59,406
- You earned it.
- 850
- 01:07:00,739 --> 01:07:03,072
- Well, look what Stubby
- sniffed out.
- 851
- 01:07:04,340 --> 01:07:05,939
- ...kamerad!
- 852
- 01:07:06,472 --> 01:07:07,906
- - Move it!
- - No!
- 853
- 01:07:14,273 --> 01:07:15,739
- Come on.
- 854
- 01:07:16,773 --> 01:07:18,371
- We are here today
- 855
- 01:07:18,373 --> 01:07:21,405
- to mark the courage
- of a very brave solider,
- 856
- 01:07:21,407 --> 01:07:24,637
- who went above and beyond
- the call of duty.
- 857
- 01:07:24,639 --> 01:07:28,073
- Private First Class Conroy
- and Stubby, post!
- 858
- 01:07:30,873 --> 01:07:34,104
- For his capture
- of a German spy in Marcheville,
- 859
- 01:07:34,106 --> 01:07:38,437
- I confer the honorary rank
- of Sergeant on Stubby,
- 860
- 01:07:38,439 --> 01:07:40,171
- the regimental mascot.
- 861
- 01:07:40,173 --> 01:07:41,571
- From this day forward,
- 862
- 01:07:41,573 --> 01:07:44,140
- Sergeant Stubby
- will wear these stripes.
- 863
- 01:07:44,639 --> 01:07:49,173
- And for you, Private Conroy,
- today you are Corporal Conroy.
- 864
- 01:07:53,374 --> 01:07:55,906
- Hey, Stubby, you outrank me now.
- 865
- 01:08:01,340 --> 01:08:02,607
- Gaston!
- 866
- 01:08:06,873 --> 01:08:10,874
- For the newspapers back home!
- Say cheese!
- 867
- 01:08:12,974 --> 01:08:14,140
- The newspaper headlines
- 868
- 01:08:14,473 --> 01:08:18,007
- all talked about a final attack
- on the German Hindenburg line.
- 869
- 01:08:21,674 --> 01:08:23,738
- After the return of his friends,
- 870
- 01:08:23,740 --> 01:08:26,907
- Robert's letters were cheery
- and full of good humor.
- 871
- 01:08:27,308 --> 01:08:29,339
- He even told me a funny story
- 872
- 01:08:29,341 --> 01:08:31,372
- about how Stubby
- came face-to-face
- 873
- 01:08:31,374 --> 01:08:33,972
- with a strange new beast of war.
- 874
- 01:08:40,141 --> 01:08:41,372
- Okay, Sergeant,
- 875
- 01:08:41,374 --> 01:08:45,540
- I'm Captain George S. Patton
- of the United States Tank Corps.
- 876
- 01:08:48,241 --> 01:08:49,440
- Let's go.
- 877
- 01:08:50,274 --> 01:08:51,741
- We've got a war to win.
- 878
- 01:09:02,507 --> 01:09:04,207
- That's my boy.
- 879
- 01:09:37,275 --> 01:09:39,072
- I can't believe it.
- 880
- 01:09:39,074 --> 01:09:42,108
- The Germans built this like
- they were going to stay forever.
- 881
- 01:09:42,942 --> 01:09:44,808
- The Boche build palaces
- 882
- 01:09:45,341 --> 01:09:48,307
- and we had to live
- in those puddles?
- 883
- 01:09:48,309 --> 01:09:50,439
- It's over, it's over!
- Did you hear?
- 884
- 01:09:50,441 --> 01:09:52,307
- The war is over!
- 885
- 01:09:52,309 --> 01:09:54,006
- The Germans are signing
- an armistice.
- 886
- 01:09:54,008 --> 01:09:56,908
- - Says who?
- - What are you talking about?
- 887
- 01:09:57,409 --> 01:10:00,407
- It's true!
- The war is to end tomorrow!
- 888
- 01:10:00,409 --> 01:10:02,407
- Hey, did you hear that, Stubby?
- 889
- 01:10:11,608 --> 01:10:13,776
- Hold on,
- hold on there, soldiers!
- 890
- 01:10:14,441 --> 01:10:17,106
- Cease-fire doesn't start
- till 11 a.m.!
- 891
- 01:10:17,108 --> 01:10:19,408
- - Germany surrendered!
- - When is it over?
- 892
- 01:10:19,410 --> 01:10:20,875
- We have a war to fight!
- 893
- 01:10:26,908 --> 01:10:30,209
- You know, guys, when I get home,
- I'm gonna find myself a wife.
- 894
- 01:10:30,608 --> 01:10:33,572
- I thought you were going
- to wait until you found a job.
- 895
- 01:10:33,574 --> 01:10:35,307
- Nah,
- after all we've been through,
- 896
- 01:10:35,309 --> 01:10:37,206
- I'm ready for some home life.
- 897
- 01:10:37,208 --> 01:10:38,408
- Me, too.
- 898
- 01:10:38,410 --> 01:10:40,209
- Can't wait to introduce Stubby
- to my sisters.
- 899
- 01:10:41,008 --> 01:10:42,706
- I've been away so long,
- 900
- 01:10:42,708 --> 01:10:46,573
- I worry my girls
- will not recognize me.
- 901
- 01:10:46,575 --> 01:10:49,142
- Why can't we just leave now?
- 902
- 01:10:49,609 --> 01:10:53,608
- Just think, one last push
- and we're all going home.
- 903
- 01:10:54,741 --> 01:10:57,709
- Well, little buddy,
- we're nearly there.
- 904
- 01:10:58,143 --> 01:11:02,442
- Just a few more hours and...
- it'll all be over.
- 905
- 01:11:12,509 --> 01:11:13,740
- Robert and Stubby
- 906
- 01:11:13,742 --> 01:11:16,473
- spent their last night
- of the Great War
- 907
- 01:11:16,475 --> 01:11:18,976
- huddled together
- under an oak tree.
- 908
- 01:11:19,410 --> 01:11:20,976
- A man and his dog,
- 909
- 01:11:21,410 --> 01:11:22,876
- unselfish friends,
- 910
- 01:11:23,310 --> 01:11:25,810
- comrades in arms.
- 911
- 01:12:55,145 --> 01:12:57,110
- Drop your weapons!
- 912
- 01:13:39,945 --> 01:13:41,443
- Thank you, my friend.
- 913
- 01:13:44,878 --> 01:13:47,875
- I never did
- understand why our boys
- 914
- 01:13:47,877 --> 01:13:51,576
- were made to attack until
- the very last minute of the war.
- 915
- 01:13:52,078 --> 01:13:55,577
- So many young men were lost
- on that morning,
- 916
- 01:13:56,078 --> 01:13:59,278
- but they did their duty...
- to the very end.
- 917
- 01:13:59,577 --> 01:14:00,878
- We made it.
- 918
- 01:14:20,278 --> 01:14:21,577
- Olsen!
- 919
- 01:14:29,778 --> 01:14:30,812
- Olsen!
- 920
- 01:14:31,979 --> 01:14:33,545
- Olsen, where are you?
- 921
- 01:14:34,245 --> 01:14:35,679
- Where are you?
- 922
- 01:15:35,712 --> 01:15:39,077
- Well, my friends,
- we have seen much together,
- 923
- 01:15:39,079 --> 01:15:42,913
- and now the Three Musketeers
- must say goodbye.
- 924
- 01:15:48,446 --> 01:15:49,712
- Stubby!
- 925
- 01:15:50,046 --> 01:15:51,980
- Yes, good boy.
- 926
- 01:15:52,712 --> 01:15:54,545
- My friend Olsen
- gave these to me.
- 927
- 01:15:54,880 --> 01:15:58,044
- I will always think of him
- when I play poker.
- 928
- 01:15:58,046 --> 01:15:59,347
- Take this and think of us.
- 929
- 01:16:00,046 --> 01:16:02,645
- Goodbye, Yankees,
- and thank you all.
- 930
- 01:16:06,880 --> 01:16:09,345
- - All for one!
- - And one for all!
- 931
- 01:16:11,912 --> 01:16:13,047
- Vive la France!
- 932
- 01:16:13,712 --> 01:16:15,578
- Vive les États-Unis!
- 933
- 01:16:23,712 --> 01:16:27,113
- - We're so proud of you!
- - Welcome!
- 934
- 01:16:38,980 --> 01:16:41,245
- - Welcome home, boys.
- - Welcome back!
- 935
- 01:16:41,247 --> 01:16:42,513
- Great job.
- 936
- 01:16:43,813 --> 01:16:46,147
- It's so nice to have you back!
- 937
- 01:16:48,947 --> 01:16:50,213
- Robert!
- 938
- 01:17:15,281 --> 01:17:18,147
- A hero! You're a hero, Stubby!
- 939
- 01:17:33,813 --> 01:17:35,579
- Stubby, look into the camera!
- 940
- 01:17:37,181 --> 01:17:38,981
- And... hold it right there.
- 941
- 01:17:52,784 --> 01:17:57,784
- Subtitles by explosiveskull
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement