Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:23,627 --> 00:00:28,627
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:00:29,000 --> 00:00:35,478
- CINTA ITU AKRAB
- CINTA ITU IBLIS
- 3
- 00:00:35,503 --> 00:00:43,024
- TAK ADA MALAIKAT
- JAHAT SELAIN CINTA
- 4
- 00:00:54,520 --> 00:00:56,519
- Dia keluar.
- / Bagaimana bisa?
- 5
- 00:00:56,521 --> 00:00:58,257
- Aku tidak tahu.
- 6
- 00:00:58,281 --> 00:01:03,281
- akumenang.com
- akumenang.com
- 7
- 00:04:17,355 --> 00:04:19,255
- Aku merasa kita
- kembali ke kelas lima.
- 8
- 00:04:21,093 --> 00:04:22,591
- Aku tidak tahan lagi.
- 9
- 00:04:22,593 --> 00:04:23,894
- Tolong diam.
- 10
- 00:04:23,896 --> 00:04:25,562
- Terima kasih.
- / Penis!
- 11
- 00:04:32,847 --> 00:04:34,847
- Mereka menyanyi apa?
- 12
- 00:04:34,872 --> 00:04:36,839
- Aku benci kalian,
- anak Kembar.
- 13
- 00:04:36,841 --> 00:04:38,841
- Mutan X-Men sialan.
- 14
- 00:04:38,843 --> 00:04:40,377
- Kentut.
- 15
- 00:04:41,879 --> 00:04:43,279
- Kentut?
- Itu bahkan tidak benar.
- 16
- 00:04:43,281 --> 00:04:45,147
- Ya ampun.
- 17
- 00:04:45,149 --> 00:04:48,151
- Kuberi kau Bibi Mary
- dan testis lebih besarku
- 18
- 00:04:48,153 --> 00:04:50,986
- jika kau mau diam!
- 19
- 00:04:50,988 --> 00:04:55,692
- Sepakat.
- Tanpa testis.
- 20
- 00:04:55,716 --> 00:05:00,716
- akumenang.com
- akumenang.com
- 21
- 00:05:50,314 --> 00:05:52,815
- Kita sampai, jalang.
- 22
- 00:05:52,817 --> 00:05:55,519
- Sekarang apa? Ya.
- 23
- 00:05:55,521 --> 00:05:56,820
- 24
- 00:05:56,822 --> 00:05:59,255
- Begitu.
- 25
- 00:05:59,257 --> 00:06:01,858
- Kau suka itu.
- 26
- 00:06:01,860 --> 00:06:03,760
- 27
- 00:06:03,762 --> 00:06:06,596
- Bagaimana rasa bokongku
- saat melewatimu, Joshy?
- 28
- 00:06:06,598 --> 00:06:08,130
- Aku mau muntah.
- 29
- 00:06:08,132 --> 00:06:09,800
- Aku juga.
- 30
- 00:06:09,802 --> 00:06:12,235
- Aku tidak paham kenapa
- mereka berdua bersama.
- 31
- 00:06:12,237 --> 00:06:14,036
- Dia mau muntah
- sungguhan.
- 32
- 00:06:14,038 --> 00:06:17,173
- Sial.
- 33
- 00:06:17,175 --> 00:06:18,642
- Seperti dulu.
- 34
- 00:06:18,644 --> 00:06:21,478
- Josh, bir?
- / Ya.
- 35
- 00:06:26,117 --> 00:06:27,651
- Tanpa bermaksud
- menyinggung,
- 36
- 00:06:27,653 --> 00:06:29,618
- tapi tempat kakekmu
- mirip tempat sampah.
- 37
- 00:06:29,620 --> 00:06:31,253
- Brandon.
- / Benar.
- 38
- 00:06:31,255 --> 00:06:32,788
- Aku tidak bilang sesuatu
- yang mereka tidak tahu.
- 39
- 00:06:32,790 --> 00:06:34,858
- Sudah lama sejak
- kami melihat tempat ini.
- 40
- 00:06:34,860 --> 00:06:36,493
- Setidaknya 10 tahun.
- 41
- 00:06:36,495 --> 00:06:38,661
- Aku ingat lompati
- trampolin itu berhari-hari.
- 42
- 00:06:38,663 --> 00:06:40,430
- Dulu ini tempat yang
- menyenangkan.
- 43
- 00:06:40,432 --> 00:06:42,199
- Dan sekarang?
- / Sudah kubilang, jelek.
- 44
- 00:06:42,201 --> 00:06:44,401
- Dan sekarang ini
- tempat jelek kita.
- 45
- 00:06:44,403 --> 00:06:46,735
- Percayalah.
- 46
- 00:06:46,737 --> 00:06:48,437
- Untuk kakek.
- 47
- 00:06:48,439 --> 00:06:51,207
- Bermurah hati wariskan
- ini bagi orang tua kami.
- 48
- 00:06:51,209 --> 00:06:53,375
- Yang tidak mau
- perbaiki tempat ini.
- 49
- 00:06:53,377 --> 00:06:54,777
- Dan memberikannya
- kepada kami.
- 50
- 00:06:54,779 --> 00:06:55,978
- Untuk kakek.
- 51
- 00:06:55,980 --> 00:06:58,380
- Untuk kakek.
- 52
- 00:06:58,382 --> 00:07:00,817
- Grace memberitahuku
- kakekmu tenggelam.
- 53
- 00:07:00,819 --> 00:07:04,253
- Ya, sepertinya dia
- terpeleset di sisi utara.
- 54
- 00:07:04,255 --> 00:07:06,188
- Mayatnya tidak
- pernah ditemukan.
- 55
- 00:07:06,190 --> 00:07:08,324
- Apa? Maksudmu
- dia masih di sana?
- 56
- 00:07:08,326 --> 00:07:11,297
- Ya.
- / Kau bohong.
- 57
- 00:07:19,872 --> 00:07:21,771
- Hai, teman-teman.
- 58
- 00:07:21,773 --> 00:07:24,710
- Lihat ini.
- 59
- 00:07:26,011 --> 00:07:27,911
- Sepertinya dia
- masih di sini.
- 60
- 00:07:27,913 --> 00:07:29,445
- Mungkin saja.
- 61
- 00:07:29,447 --> 00:07:32,751
- 62
- 00:07:36,788 --> 00:07:39,692
- Aneh.
- 63
- 00:08:00,411 --> 00:08:03,413
- Hei, Josh?
- Apa kata sandi Wi-Fi?
- 64
- 00:08:03,415 --> 00:08:04,813
- Tidak ada Wi-Fi, Kawan.
- 65
- 00:08:04,815 --> 00:08:06,084
- Juga tidak ada sinyal.
- 66
- 00:08:07,386 --> 00:08:08,952
- Tidak ada vlogging
- untuk Freddy.
- 67
- 00:08:08,954 --> 00:08:11,454
- Bagaimana dia dan keenam
- followernya bisa bertahan?
- 68
- 00:08:11,456 --> 00:08:14,390
- Sekedar info,
- kau muka jalang.
- 69
- 00:08:14,392 --> 00:08:16,793
- Sudah lebih
- dari 400 follower.
- 70
- 00:08:16,795 --> 00:08:19,628
- Segera aku unggul
- banyak darimu, DJ Asshat.
- 71
- 00:08:19,630 --> 00:08:21,798
- Mimpi, Freddy.
- 72
- 00:08:21,800 --> 00:08:23,332
- Terserah.
- Aku mau unggah ini
- 73
- 00:08:23,334 --> 00:08:25,235
- saat kita kembali
- ke dunia peradaban.
- 74
- 00:08:25,237 --> 00:08:27,002
- Masalah terpecahkan.
- 75
- 00:08:27,004 --> 00:08:28,137
- Selain pria malang ini.
- 76
- 00:08:31,242 --> 00:08:33,910
- Apa dia pernah gembira?
- 77
- 00:08:44,456 --> 00:08:47,290
- Josh!
- 78
- 00:08:47,292 --> 00:08:49,191
- Toby!
- 79
- 00:08:49,193 --> 00:08:50,960
- Hei, ada apa?
- 80
- 00:08:50,962 --> 00:08:52,397
- Itu bergerak.
- 81
- 00:08:54,332 --> 00:08:55,967
- Ada sesuatu di sana.
- 82
- 00:09:05,143 --> 00:09:07,710
- 83
- 00:09:07,712 --> 00:09:09,546
- Ya Tuhan.
- 84
- 00:09:09,548 --> 00:09:11,748
- Reaksi brilian, Toby.
- Aku menyukainya.
- 85
- 00:09:11,750 --> 00:09:13,682
- Brengsek, Freddy!
- / Aduh.
- 86
- 00:09:13,684 --> 00:09:15,384
- Aku perlu sedikit
- lebih darimu lain kali.
- 87
- 00:09:15,386 --> 00:09:17,786
- Matikan itu.
- 88
- 00:09:17,788 --> 00:09:18,988
- Lihatlah.
- 89
- 00:09:18,990 --> 00:09:20,623
- Kenapa rubanah terkunci?
- 90
- 00:09:20,625 --> 00:09:22,224
- Kakek memang gila.
- 91
- 00:09:22,226 --> 00:09:23,425
- Dia selalu menguncinya.
- 92
- 00:09:23,427 --> 00:09:24,828
- Saat Erin 8 tahun,
- 93
- 00:09:24,830 --> 00:09:26,195
- dia terjebak di sana
- karena tak sengaja.
- 94
- 00:09:26,197 --> 00:09:27,631
- Aku ingat itu.
- Dia menghabiskan
- 95
- 00:09:27,633 --> 00:09:29,366
- semalam di sana.
- / Brutal.
- 96
- 00:09:29,368 --> 00:09:31,434
- Percayalah, kau tidak
- ingin terjebak di sana.
- 97
- 00:09:35,841 --> 00:09:38,407
- Toby, diam.
- 98
- 00:09:38,409 --> 00:09:39,945
- Hentikan.
- / Toby.
- 99
- 00:09:42,913 --> 00:09:43,912
- Selanjutnya.
- 100
- 00:09:45,116 --> 00:09:49,919
- Lalu Odiseus berkata,
- 101
- 00:09:49,921 --> 00:09:55,057
- "Karena Zeus sudah
- menghantam kapal cepatku
- 102
- 00:09:55,059 --> 00:09:57,393
- dengan petir terangnya,
- 103
- 00:09:57,395 --> 00:10:00,063
- dan kapal itu telah
- hancur dalam kabut
- 104
- 00:10:00,065 --> 00:10:02,568
- lautan segelap anggur."
- 91
- 00:10:04,150 --> 00:10:07,000
- Buku Tujuh.
- Paragraf 249.
- 105
- 00:10:07,205 --> 00:10:08,405
- Ya.
- 106
- 00:10:08,407 --> 00:10:10,239
- Astaga.
- 107
- 00:10:10,241 --> 00:10:11,940
- Astaga. Itu gila.
- 108
- 00:10:11,942 --> 00:10:14,076
- Aku mau ingatan
- fotografik, T.
- 109
- 00:10:14,078 --> 00:10:15,344
- Bisa mengajariku?
- 110
- 00:10:15,346 --> 00:10:17,079
- Pasti seru.
- 111
- 00:10:17,081 --> 00:10:19,581
- Jadi Dewa seperti Zeus?
- 112
- 00:10:19,583 --> 00:10:20,949
- Zeus itu bajingan.
- 113
- 00:10:20,951 --> 00:10:23,786
- Manfaat menjadi
- Ayah segala hal.
- 114
- 00:10:23,788 --> 00:10:25,689
- Aku hanya bilang kau
- harusnya bercita-cita
- 115
- 00:10:25,691 --> 00:10:29,626
- jadi lebih agung semisal
- Buddha atau Yahweh.
- 116
- 00:10:29,628 --> 00:10:32,762
- Mereka tak punya petir.
- 117
- 00:10:34,566 --> 00:10:37,233
- "Mati kau, Testis."
- 118
- 00:10:37,235 --> 00:10:40,302
- Ada yang setuju?
- 119
- 00:10:40,304 --> 00:10:41,738
- Tidak.
- 120
- 00:10:43,008 --> 00:10:45,074
- Kalian payah.
- 121
- 00:10:52,517 --> 00:10:54,483
- Ya Tuhan.
- 122
- 00:10:54,485 --> 00:10:56,486
- Dia sangat gila.
- 123
- 00:10:56,488 --> 00:10:57,921
- Dia punya pemantau
- mengawasi pertandingan.
- 124
- 00:10:57,923 --> 00:11:00,256
- Dia sangat berdedikasi.
- Persetan kau.
- 125
- 00:11:00,258 --> 00:11:01,891
- "Pemantau."
- 126
- 00:11:08,767 --> 00:11:10,703
- Hei.
- 127
- 00:11:12,400 --> 00:11:14,900
- Aku berharap kakek
- di tempat lebih baik.
- 128
- 00:11:15,000 --> 00:11:17,000
- Dia di situ.
- 129
- 00:11:17,450 --> 00:11:21,150
- Aku merasa harus
- mengenal dia lebih baik.
- 130
- 00:11:21,200 --> 00:11:22,500
- Bagaimana bisa?
- 131
- 00:11:22,500 --> 00:11:23,762
- Dengan omelannya
- 132
- 00:11:23,850 --> 00:11:27,200
- saat makan malam
- Natal tiga tahun lalu?
- 133
- 00:11:27,509 --> 00:11:29,666
- Kian buruk sejak itu.
- 134
- 00:11:29,700 --> 00:11:34,500
- Aku yakin dia ingin bilang
- dia butuh bantuan kita.
- 135
- 00:11:34,500 --> 00:11:36,500
- Itu sebabnya
- aku mencintaimu.
- 136
- 00:11:36,500 --> 00:11:40,000
- Tapi jangan
- bantu orang gila.
- 137
- 00:11:40,040 --> 00:11:42,040
- Aku juga mencintaimu.
- 138
- 00:11:59,817 --> 00:12:01,721
- Apa?
- 139
- 00:12:10,327 --> 00:12:13,563
- 140
- 00:12:13,565 --> 00:12:15,531
- Apa nama
- permainannya?
- 141
- 00:12:15,533 --> 00:12:17,199
- Gebukan!
- 142
- 00:12:17,201 --> 00:12:18,535
- Kenapa kita bermain?
- 143
- 00:12:18,537 --> 00:12:20,670
- Untuk jadi kacau!
- 144
- 00:12:20,672 --> 00:12:24,373
- 145
- 00:12:24,375 --> 00:12:26,044
- 146
- 00:12:29,714 --> 00:12:32,382
- Minum, keparat!
- 147
- 00:12:32,384 --> 00:12:34,550
- Minum, keparat! Minum!
- 148
- 00:12:34,552 --> 00:12:36,386
- Bagus.
- 149
- 00:12:36,388 --> 00:12:37,753
- Baiklah, teruskan.
- 150
- 00:12:41,725 --> 00:12:44,596
- Rodeo! Rodeo! Rodeo!
- 151
- 00:12:45,931 --> 00:12:47,229
- Sial.
- 152
- 00:12:47,231 --> 00:12:49,398
- Minum, keparat!
- 153
- 00:12:49,400 --> 00:12:51,300
- Minum, keparat! Minum!
- 154
- 00:12:54,038 --> 00:12:56,171
- Apa nama
- permainannya?
- 155
- 00:14:13,985 --> 00:14:15,151
- Astaga.
- 156
- 00:14:15,153 --> 00:14:17,020
- Bailha, apa nama
- permainannya?
- 157
- 00:14:17,022 --> 00:14:18,287
- Gebukan!
- 158
- 00:14:27,097 --> 00:14:30,300
- 159
- 00:14:31,403 --> 00:14:32,634
- 160
- 00:14:50,889 --> 00:14:52,888
- Balon itu kenapa?
- 161
- 00:14:52,890 --> 00:14:55,525
- Itu memberi getaran.
- Membantu merasakan musik.
- 162
- 00:14:55,527 --> 00:14:57,863
- Berdiri, bodoh.
- 163
- 00:15:15,714 --> 00:15:18,080
- Kau adalah Dewa.
- 164
- 00:15:26,691 --> 00:15:29,725
- Ini sangat gila.
- / Ya.
- 165
- 00:15:29,727 --> 00:15:31,127
- Kupikir terakhir kali
- kita melakukan ini...
- 166
- 00:15:31,129 --> 00:15:32,261
- Saat usia 8 tahun.
- 167
- 00:15:32,263 --> 00:15:34,530
- Kini jadi tradisi.
- 168
- 00:15:34,532 --> 00:15:36,866
- Kemaluanku kedinginan.
- 169
- 00:15:43,341 --> 00:15:46,175
- Astaga.
- 170
- 00:15:46,177 --> 00:15:48,877
- Kita tidak di Kansas lagi.
- 171
- 00:15:48,879 --> 00:15:51,546
- Ini tidak seperti
- yang aku ingat.
- 172
- 00:16:01,826 --> 00:16:04,127
- Kenapa kita tidak
- lakukan ini di SMU?
- 173
- 00:16:04,129 --> 00:16:05,527
- Aku tidak tahu.
- 174
- 00:16:05,529 --> 00:16:10,199
- Terkadang kau harus
- menjauhi hal sempurna
- 175
- 00:16:10,201 --> 00:16:12,768
- untuk tahu betapa
- menakjubkannya itu.
- 176
- 00:16:12,770 --> 00:16:15,204
- Hal yang sempurna, ya?
- 177
- 00:16:15,206 --> 00:16:17,676
- Kau tahu itu.
- 178
- 00:16:22,679 --> 00:16:25,381
- Ini pertanyaan mahal.
- 179
- 00:16:25,383 --> 00:16:28,984
- Kenapa aku bersamanya?
- / Dia bukan untukmu.
- 180
- 00:16:28,986 --> 00:16:34,190
- Atlet, tukang dandan,
- manusia gua.
- 181
- 00:16:34,192 --> 00:16:36,124
- Pecandu steroid.
- 182
- 00:16:36,126 --> 00:16:40,729
- Gadis Wiccan cantik, cerdas,
- luar biasa, mengagumkan.
- 183
- 00:16:40,731 --> 00:16:42,632
- Gadis Wiccan kelam.
- 184
- 00:16:42,634 --> 00:16:45,267
- Maaf. Aku lupa.
- 185
- 00:16:45,269 --> 00:16:48,204
- Wiccan penyihir
- yang baik di Bumi.
- 186
- 00:16:48,206 --> 00:16:50,772
- Wiccans Hitam
- berada di bawahnya.
- 187
- 00:16:50,774 --> 00:16:52,874
- Tetap saja tidak cocok.
- / Entahlah.
- 188
- 00:16:52,876 --> 00:16:57,512
- Gadis Wiccan Hitam
- bercinta satu malam
- 189
- 00:16:57,514 --> 00:17:02,451
- dengan atlet, tukang
- dandan, manusia gua.
- 190
- 00:17:02,453 --> 00:17:05,353
- Sampai 103 malam.
- / Aku tidak bisa.
- 191
- 00:17:05,355 --> 00:17:06,655
- Dan terus bertambah.
- 192
- 00:17:09,160 --> 00:17:11,160
- Sebentar lagi kau harus
- 193
- 00:17:11,162 --> 00:17:13,962
- mulai pergi ke acara
- pertandingan bisbolnya.
- 194
- 00:17:13,964 --> 00:17:15,998
- Memberikan dia jus
- protein di ranjang.
- 195
- 00:17:16,000 --> 00:17:19,367
- Beergaul dengan
- para istri pemain!
- 196
- 00:17:19,369 --> 00:17:22,604
- Hore! Maju, Brandon!
- 197
- 00:17:22,606 --> 00:17:24,140
- Bunuh aku sekarang.
- Terima kasih.
- 198
- 00:17:24,142 --> 00:17:26,109
- Kau menyadari
- bahwa mungkin ada
- 199
- 00:17:26,111 --> 00:17:31,046
- seseorang di sana yang
- bisa memberimu semua.
- 200
- 00:17:31,048 --> 00:17:33,882
- Bersama atlet pecandu
- bisa merusak peluangmu.
- 201
- 00:17:33,884 --> 00:17:36,454
- Aku tahu.
- 202
- 00:17:40,057 --> 00:17:43,025
- Kadang aku bertanya
- kenapa kami bersama.
- 203
- 00:17:43,027 --> 00:17:46,595
- Dia bisa sangat
- menjengkelkan.
- 204
- 00:17:46,597 --> 00:17:48,463
- Hampir tiap waktu.
- 205
- 00:17:48,465 --> 00:17:51,299
- Tapi...
- 206
- 00:17:51,301 --> 00:17:53,268
- ...entahlah.
- 207
- 00:17:53,270 --> 00:17:55,971
- Dia bisa manis.
- 208
- 00:17:55,973 --> 00:17:58,641
- Dan intinya adalah,
- dia peduli padaku
- 209
- 00:17:58,643 --> 00:18:00,442
- dengan caranya sendiri.
- 210
- 00:18:00,444 --> 00:18:01,776
- Entahlah. Terserah.
- 211
- 00:18:01,778 --> 00:18:03,679
- Sampai aku tidak bisa
- menanganinya lagi,
- 212
- 00:18:03,681 --> 00:18:06,414
- aku hanya mau
- menikmati perjalanan.
- 213
- 00:18:06,416 --> 00:18:09,684
- Sampai aku tidak
- bisa lanjut lagi.
- 214
- 00:18:09,686 --> 00:18:11,754
- Aku hanya tidak
- ingin kau terluka.
- 215
- 00:18:11,756 --> 00:18:13,025
- Aku tahu.
- 216
- 00:18:14,726 --> 00:18:17,096
- Aku menghargainya.
- 217
- 00:19:25,596 --> 00:19:29,968
- Sebelum aku
- terbaring untuk tidur,
- 218
- 00:19:30,999 --> 00:19:32,701
- aku berdoa pada Tuhan
- agar jiwaku tetap terjaga.
- 219
- 00:19:32,703 --> 00:19:35,805
- Jika aku mati
- sebelum terbangun,
- 220
- 00:19:35,807 --> 00:19:40,409
- aku berdoa semoga
- Tuhan mengambil jiwaku.
- 221
- 00:19:40,411 --> 00:19:41,811
- Amin.
- 222
- 00:20:22,250 --> 00:20:25,100
- Maaf kau kaget.
- Ada apa?
- 223
- 00:20:25,120 --> 00:20:28,500
- Rumah ini.
- / Aku tahu. Seram.
- 224
- 00:20:28,550 --> 00:20:30,550
- Tapi selain rongsokan,
- 225
- 00:20:30,555 --> 00:20:35,000
- kertas dinding yang
- terbuka, kepala hewan
- 226
- 00:20:35,050 --> 00:20:37,650
- dan pakaian Kakek
- yang masih di lemari,
- 227
- 00:20:37,655 --> 00:20:39,300
- tidak ada yang
- perlu ditakutkan.
- 228
- 00:20:41,739 --> 00:20:44,140
- Hei.
- 229
- 00:20:44,142 --> 00:20:45,641
- Ya Tuhan.
- 230
- 00:20:45,643 --> 00:20:48,611
- Ya Tuhan.
- / Pergi!
- 231
- 00:20:51,548 --> 00:20:53,949
- Aku baru saja dari
- di kamar mandi, dan...
- 232
- 00:20:53,951 --> 00:20:57,219
- Tidak apa-apa.
- 233
- 00:20:57,221 --> 00:20:59,121
- Itu hanya sekering
- yang meledak.
- 234
- 00:20:59,123 --> 00:21:01,159
- Di mana kotak
- sekeringnya, kawan?
- 235
- 00:21:03,094 --> 00:21:05,628
- Sial. Terkunci.
- 236
- 00:21:05,630 --> 00:21:07,199
- Di mana kuncinya?
- 237
- 00:21:12,470 --> 00:21:16,441
- Seingatku di sini.
- 238
- 00:21:23,013 --> 00:21:24,846
- Pegang ini.
- 239
- 00:21:24,848 --> 00:21:27,551
- 240
- 00:21:32,957 --> 00:21:34,422
- 241
- 00:21:34,424 --> 00:21:37,325
- Sial!
- / Apa itu?
- 242
- 00:21:37,327 --> 00:21:39,094
- Ada yang membusuk di sana.
- 243
- 00:21:39,096 --> 00:21:40,429
- Atau seseorang.
- 244
- 00:21:40,431 --> 00:21:41,963
- Hei, teman-teman,
- aku butuh senter di sini.
- 245
- 00:21:46,636 --> 00:21:48,506
- Dan pemukul.
- 246
- 00:21:57,347 --> 00:21:59,151
- Apa-apaan?
- 247
- 00:22:31,048 --> 00:22:33,551
- Ke kotak sekeringnya saja.
- 248
- 00:22:59,076 --> 00:23:01,744
- Teman-teman?
- 249
- 00:23:11,888 --> 00:23:13,122
- 250
- 00:23:20,198 --> 00:23:21,564
- Tolong beritahu aku
- 251
- 00:23:21,566 --> 00:23:24,533
- ini hanya permainan
- lompat kodok gila.
- 252
- 00:23:24,535 --> 00:23:27,836
- Ini permainan
- lompat kodok gila.
- 253
- 00:23:32,242 --> 00:23:36,812
- Kurasa kakekmu tidak
- kehilangan akal sehat.
- 254
- 00:23:36,814 --> 00:23:38,213
- Itu sudah hilang.
- 255
- 00:23:38,215 --> 00:23:40,682
- Tentu.
- / Teman-teman.
- 256
- 00:23:40,684 --> 00:23:43,184
- Aku tahu ini apa.
- 257
- 00:23:44,555 --> 00:23:47,389
- Ini portal pemanggilan
- 258
- 00:23:47,391 --> 00:23:50,692
- yang bisa memanggil
- roh iblis dari dunia lain?
- 259
- 00:23:50,694 --> 00:23:52,327
- Tidak sembarangan.
- 260
- 00:23:52,329 --> 00:23:55,230
- Buku ejaan ini,
- atau buku sihir ini,
- 261
- 00:23:55,232 --> 00:23:57,900
- nama yang khusus.
- 262
- 00:23:57,902 --> 00:23:59,767
- Beelzebub.
- 263
- 00:23:59,769 --> 00:24:00,869
- 264
- 00:24:00,871 --> 00:24:03,873
- Dia salah satu dari
- tujuh pangeran neraka.
- 265
- 00:24:03,875 --> 00:24:05,774
- Baik.
- 266
- 00:24:05,776 --> 00:24:07,910
- Ya Tuhan.
- 267
- 00:24:07,912 --> 00:24:10,148
- Hei, ini konyol.
- 268
- 00:24:11,147 --> 00:24:12,780
- Kita harus coba ini.
- 269
- 00:24:12,782 --> 00:24:16,885
- Ada mantra lain di sini
- memanggil pasukannya.
- 270
- 00:24:16,887 --> 00:24:20,256
- Ada aturan dan
- perlindungan ini.
- 271
- 00:24:20,258 --> 00:24:22,924
- Agar mereka tak bisa lewati
- penghalang tanpa diundang.
- 272
- 00:24:22,926 --> 00:24:24,026
- Seperti pintu terkunci
- 273
- 00:24:24,028 --> 00:24:25,494
- Dan fakta bahwa ada
- 274
- 00:24:25,496 --> 00:24:28,096
- lingkaran mantra pelindung
- untuk menahan mereka
- 275
- 00:24:28,098 --> 00:24:30,431
- menunjukkan bahwa
- semua ini buruk.
- 276
- 00:24:30,433 --> 00:24:32,401
- Sangat buruk.
- 277
- 00:24:32,403 --> 00:24:34,636
- Bagus. Sekarang
- kita harus mencobanya.
- 278
- 00:24:34,638 --> 00:24:37,238
- Tidak, ini salah.
- 279
- 00:24:37,240 --> 00:24:39,408
- Energi yang aku
- rasakan buruk.
- 280
- 00:24:39,410 --> 00:24:40,808
- Kita harus lakukan ini.
- 281
- 00:24:40,810 --> 00:24:42,510
- Kita ditempat terasing.
- 282
- 00:24:42,512 --> 00:24:44,947
- Ini gampang.
- / Tapi kau dengar dia.
- 283
- 00:24:44,949 --> 00:24:47,149
- Ini mungkin iblis jahat.
- 284
- 00:24:47,151 --> 00:24:49,751
- Beranilah sedikit dan
- berhenti jadi pengecut.
- 285
- 00:24:49,753 --> 00:24:52,755
- Yesus Kristus, Yesus
- Kristus, Yesus Kristus.
- 286
- 00:24:52,757 --> 00:24:55,623
- Ayolah, ini semua
- hanya omong kosong.
- 287
- 00:24:55,625 --> 00:24:57,459
- Kita tidak bisa
- memanggil setan.
- 288
- 00:24:57,461 --> 00:24:59,929
- Itu seperti Wes Craven.
- 289
- 00:24:59,931 --> 00:25:01,596
- Kenapa ini omong kosong?
- 290
- 00:25:01,598 --> 00:25:05,633
- Jika orang percaya
- malaikat itu nyata,
- 291
- 00:25:05,635 --> 00:25:07,702
- lalu kenapa iblis tidak
- boleh menjadi nyata?
- 292
- 00:25:07,704 --> 00:25:09,805
- Tentu saja itu
- omong kosong.
- 293
- 00:25:09,807 --> 00:25:12,674
- Jangan tersinggung.
- Tapi kita harus coba ini.
- 294
- 00:25:12,676 --> 00:25:14,709
- Aku akan menjadi
- atlet profesional.
- 295
- 00:25:14,711 --> 00:25:17,613
- Ini kesempatan terakhirku
- melakukan hal gila begini.
- 296
- 00:25:17,615 --> 00:25:20,048
- Kau mabuk berat.
- 297
- 00:25:20,050 --> 00:25:21,216
- Benar.
- 298
- 00:25:21,218 --> 00:25:22,985
- Bagaimana, Grace?
- 299
- 00:25:22,987 --> 00:25:27,155
- Seperti kata Brandon.
- Aku ahli pemanggil setan.
- 300
- 00:25:27,157 --> 00:25:28,457
- Aku ikut.
- 301
- 00:25:28,459 --> 00:25:30,726
- Itu baru penyihir kecilku.
- 302
- 00:25:30,728 --> 00:25:35,698
- Tapi aku melakukannya
- jika semua orang setuju.
- 303
- 00:25:35,700 --> 00:25:37,665
- Baik. Angkat tangan?
- / Ya.
- 304
- 00:25:37,667 --> 00:25:41,437
- Ayolah, Kim.
- / Kimbo!
- 305
- 00:25:41,439 --> 00:25:44,506
- Kimbo!
- / Ayo!
- 306
- 00:25:44,508 --> 00:25:50,411
- Kimbo! Kimbo! Kimbo!
- Kimbo! Kimbo!
- 307
- 00:25:50,413 --> 00:25:52,247
- Ya!
- 308
- 00:25:52,249 --> 00:25:55,517
- Ya!
- 309
- 00:25:55,519 --> 00:25:58,353
- Aku tidak sabar berbagi
- simpanan dengan Beetlejuice.
- 310
- 00:25:58,355 --> 00:26:01,824
- Beelzebub, idiot.
- 311
- 00:26:01,826 --> 00:26:04,258
- Itu kataku. Bellzefuck.
- 312
- 00:26:05,695 --> 00:26:07,930
- Malam ini kita akan
- melancong ke alam
- 313
- 00:26:07,932 --> 00:26:09,530
- di luar penglihatan
- dan juga suara.
- 314
- 00:26:09,532 --> 00:26:11,834
- Di luar pikiran dan substansi.
- 315
- 00:26:11,836 --> 00:26:13,469
- Benda dan ide.
- 316
- 00:26:13,471 --> 00:26:16,205
- Dimensi lain, tepatnya.
- 317
- 00:26:16,207 --> 00:26:19,874
- Dimensi yang disebut
- The Freddy Zone.
- 318
- 00:26:23,647 --> 00:26:25,780
- Malam ini teman-temanku
- dan aku akan menemukan
- 319
- 00:26:25,782 --> 00:26:27,115
- adakah atau tidak ada
- 320
- 00:26:27,117 --> 00:26:29,250
- dunia di luar dunia kita.
- 321
- 00:26:29,252 --> 00:26:31,754
- Dimensi gelap
- tempat Iblis tinggal.
- 322
- 00:26:31,756 --> 00:26:33,521
- Dan satu-satunya harapan
- kami untuk bertahan hidup
- 323
- 00:26:33,523 --> 00:26:36,124
- adalah temanku sejak
- sebelum aku puber, Grace.
- 324
- 00:26:36,126 --> 00:26:37,426
- Sapa Grace.
- 325
- 00:26:37,428 --> 00:26:38,893
- Matikan itu, Freddy.
- 326
- 00:26:38,895 --> 00:26:40,562
- Akankah kita temukan
- bahwa sebenarnya ada
- 327
- 00:26:40,564 --> 00:26:42,831
- dunia lain di luar
- dunia kita sendiri?
- 328
- 00:26:42,833 --> 00:26:44,365
- Atau kita hanya akan
- 329
- 00:26:44,367 --> 00:26:46,969
- buang waktu dan tidak
- menemukan apa-apa?
- 330
- 00:26:46,971 --> 00:26:49,071
- Lagipula tak ada
- salahnya, bukan? Ya!
- 331
- 00:26:49,073 --> 00:26:50,805
- Freddy, entah apa
- yang lebih menyebalkan.
- 332
- 00:26:50,807 --> 00:26:52,207
- Kau atau omong
- kosong film horormu.
- 333
- 00:26:52,209 --> 00:26:53,542
- Matikan.
- 334
- 00:26:53,544 --> 00:26:55,177
- Aku hanya ingin
- kalian semua tahu
- 335
- 00:26:55,179 --> 00:26:56,545
- jika sesuatu menimpaku,
- 336
- 00:26:56,547 --> 00:26:57,712
- jika aku tercabik
- 337
- 00:26:57,714 --> 00:26:59,614
- oleh tiga Succubus
- empat payudara
- 338
- 00:26:59,616 --> 00:27:03,719
- atau ingin merusak
- tubuhku dengan...
- 339
- 00:27:03,721 --> 00:27:05,821
- Matikan sebelum
- kuhajar kau!
- 340
- 00:27:05,823 --> 00:27:08,257
- Melakukan "Blair Witch"
- ada manfaatnya.
- 341
- 00:27:08,259 --> 00:27:10,159
- Rasakan gaya lama!
- 342
- 00:27:10,161 --> 00:27:12,393
- Sekarang, Freddy.
- 343
- 00:27:12,395 --> 00:27:14,796
- Maaf.
- 344
- 00:27:14,798 --> 00:27:19,367
- Aku harus buat 418
- follower setia Freddy puas.
- 345
- 00:27:19,369 --> 00:27:21,069
- Pertama...
- 346
- 00:27:21,071 --> 00:27:24,073
- ...aku akan baca lingkaran
- mantra perlindungan.
- 347
- 00:27:24,075 --> 00:27:25,239
- Apa fungsinya?
- 348
- 00:27:25,241 --> 00:27:26,909
- Mencegah iblis
- 349
- 00:27:26,911 --> 00:27:29,911
- atau jiwa apapun
- meninggalkan lingkaran.
- 350
- 00:27:29,913 --> 00:27:31,447
- Seperti karantina?
- 351
- 00:27:31,449 --> 00:27:33,282
- Ya, semacam itu.
- 352
- 00:27:33,284 --> 00:27:35,383
- Siap?
- 353
- 00:27:35,385 --> 00:27:37,819
- Saling berpegangan.
- 354
- 00:27:42,727 --> 00:27:44,459
- 355
- 00:27:44,461 --> 00:27:46,694
- Hei.
- 356
- 00:27:46,696 --> 00:27:48,162
- Baik.
- 357
- 00:27:48,164 --> 00:27:50,265
- Anglet Latet In Herba
- 358
- 00:27:50,267 --> 00:27:54,169
- Beneficium accipere
- libertatem est vendere
- 359
- 00:27:54,171 --> 00:27:56,638
- Spesies rerum sunt fallaces
- 360
- 00:27:56,640 --> 00:27:59,107
- Custodiet ipsos Custodes
- 361
- 00:27:59,109 --> 00:28:03,312
- Necesse est multos timeat
- quem multi timent
- 362
- 00:28:03,314 --> 00:28:06,849
- in nihilum nil posse reverti
- 363
- 00:28:11,122 --> 00:28:12,720
- Tara, melihat apa?
- 364
- 00:28:12,722 --> 00:28:14,489
- Apa katanya?
- 365
- 00:28:14,491 --> 00:28:16,525
- Dia bilang dia melihat
- kilatan cahaya.
- 366
- 00:28:16,527 --> 00:28:18,462
- Tara, kau baik saja?
- 319
- 00:28:19,000 --> 00:28:21,000
- Ada jalan keluar?
- 320
- 00:28:21,110 --> 00:28:24,150
- Jika ini benar, ada cara
- membalikkannya, 'kan?
- 367
- 00:28:24,501 --> 00:28:25,968
- Ya.
- 368
- 00:28:25,970 --> 00:28:28,069
- Ada mantra keempat.
- 369
- 00:28:28,071 --> 00:28:30,572
- Itu mengirim semua
- iblis yang terpanggil
- 370
- 00:28:30,574 --> 00:28:33,976
- dalam simbol ritual
- kembali ke asal mereka.
- 371
- 00:28:33,978 --> 00:28:36,311
- Kita lanjut?
- 372
- 00:28:36,313 --> 00:28:38,881
- Aku bisa berhenti
- kapan saja.
- 373
- 00:28:38,883 --> 00:28:40,015
- Baik.
- 374
- 00:28:40,017 --> 00:28:42,183
- Baik.
- 375
- 00:28:42,185 --> 00:28:46,154
- Mantra pemanggil.
- 376
- 00:28:46,156 --> 00:28:50,526
- Kita harus persembahkan
- darah dan juga daging.
- 377
- 00:28:50,528 --> 00:28:52,861
- Bunuh seseorang?
- / Tidak.
- 378
- 00:28:52,863 --> 00:28:55,863
- Kita harus memilih
- orang sebagai inang
- 379
- 00:28:55,865 --> 00:28:58,366
- untuk roh masuki.
- 380
- 00:28:58,368 --> 00:28:59,567
- Ada yang mau?
- 381
- 00:28:59,569 --> 00:29:01,870
- Bagaimana dengan vlogger?
- 382
- 00:29:01,872 --> 00:29:05,173
- Kau tahu berapa
- banyak followermu
- 383
- 00:29:05,175 --> 00:29:06,975
- jika kau kesurupan?
- 384
- 00:29:06,977 --> 00:29:08,477
- Tidak, terima kasih.
- 385
- 00:29:08,479 --> 00:29:09,710
- Kenapa bukan kau?
- 386
- 00:29:09,712 --> 00:29:13,484
- Kau.
- 387
- 00:29:15,719 --> 00:29:18,386
- Kau selalu membual.
- Kenapa tidak dibuktikan?
- 388
- 00:29:18,388 --> 00:29:20,488
- Ya.
- 389
- 00:29:20,490 --> 00:29:22,724
- Pria tangguh.
- 390
- 00:29:22,726 --> 00:29:26,894
- Baik.
- 391
- 00:29:26,896 --> 00:29:28,729
- Akan kulakukan.
- 392
- 00:29:30,867 --> 00:29:33,101
- Karena kalian pengecut.
- 393
- 00:29:33,103 --> 00:29:34,536
- 394
- 00:29:34,538 --> 00:29:35,737
- Apa yang harus
- aku lakukan, Sayang?
- 395
- 00:29:35,739 --> 00:29:37,104
- Itu pejantanku.
- 396
- 00:29:37,106 --> 00:29:38,207
- Kau sangat jantan.
- 397
- 00:29:38,209 --> 00:29:39,574
- 398
- 00:29:39,576 --> 00:29:42,009
- Duduk saja di tengah.
- 399
- 00:29:42,011 --> 00:29:43,681
- Baik.
- 400
- 00:29:49,452 --> 00:29:52,520
- Berpegangan lagi.
- 401
- 00:29:54,525 --> 00:29:56,761
- Siap?
- 402
- 00:29:58,596 --> 00:30:01,063
- Coram populo
- 403
- 00:30:01,065 --> 00:30:05,100
- Legenda servi sumus
- ut liberi esse possimus
- 404
- 00:30:05,102 --> 00:30:09,036
- Videtis quantum scelus
- contra rem publicam
- 405
- 00:30:12,609 --> 00:30:14,209
- Apa yang terjadi?
- 406
- 00:30:14,211 --> 00:30:16,678
- Itu hanya angin, 'kan?
- 407
- 00:30:16,680 --> 00:30:18,113
- Di ruang bawah tanah?
- 408
- 00:30:27,223 --> 00:30:28,759
- Brandon.
- 409
- 00:30:33,230 --> 00:30:34,566
- Dia tidak bergerak.
- 410
- 00:30:38,903 --> 00:30:39,938
- Dia diam.
- 411
- 00:30:41,171 --> 00:30:43,372
- Brandon.
- 412
- 00:30:45,276 --> 00:30:47,308
- Bicara padaku, sobat.
- 413
- 00:30:57,288 --> 00:31:00,555
- Kau Brandon?
- 414
- 00:31:05,328 --> 00:31:08,029
- Aku tidak ingin
- melakukan ini lagi.
- 415
- 00:31:12,236 --> 00:31:14,469
- Bagaimana kita tahu?
- / Apa?
- 416
- 00:31:14,471 --> 00:31:16,904
- Jika dia kesurupan.
- / Dia tidak kesurupan.
- 417
- 00:31:16,906 --> 00:31:18,273
- Tapi bagaimana kita tahu?
- 418
- 00:31:18,275 --> 00:31:20,007
- Kita baru memulai
- manteranya.
- 419
- 00:31:20,009 --> 00:31:21,677
- Jadi roh tidak ada
- di dalam dirinya.
- 420
- 00:31:25,682 --> 00:31:29,584
- Ada yang mau
- mencobanya?
- 421
- 00:31:31,855 --> 00:31:34,855
- Freddy?
- / Aku tidak seteler itu.
- 422
- 00:31:34,857 --> 00:31:36,991
- Erin? Kau?
- 423
- 00:31:36,993 --> 00:31:38,528
- Aku? Tidak.
- 424
- 00:31:39,296 --> 00:31:40,528
- Tidak.
- 425
- 00:31:44,335 --> 00:31:47,235
- Aku hanya ingin
- terhibur akhir pekan ini.
- 426
- 00:31:47,237 --> 00:31:48,703
- Kimbo benar.
- 427
- 00:31:48,705 --> 00:31:51,006
- Kita merusak kesenangan.
- 428
- 00:31:51,008 --> 00:31:53,941
- Kita cari hiburan lain.
- 429
- 00:31:59,115 --> 00:32:02,784
- Ini hanya omong kosong.
- 430
- 00:32:02,786 --> 00:32:04,853
- Tidak ada
- kerasukan hari ini.
- 431
- 00:32:04,855 --> 00:32:06,988
- Berkat si pengecut itu.
- 432
- 00:32:06,990 --> 00:32:11,660
- Mungkin lain kali
- di The Freddy Zone.
- 433
- 00:32:37,820 --> 00:32:39,988
- Hei, Grace?
- 434
- 00:32:39,990 --> 00:32:43,290
- Legum servi sumus
- ut liberi esse possimus
- 435
- 00:32:43,292 --> 00:32:44,959
- Grace?
- 436
- 00:32:44,961 --> 00:32:46,862
- Videtis quantum scelus
- 437
- 00:32:46,864 --> 00:32:49,131
- contra rem publicam
- vobis nuntiatum sit?
- 438
- 00:32:50,768 --> 00:32:51,799
- O praeclarum
- custodem ovium lupum!
- 439
- 00:32:51,801 --> 00:32:53,701
- Hei, Grace?
- 440
- 00:32:53,703 --> 00:32:56,173
- Exegi monumentum
- aere perennius!
- 441
- 00:33:00,611 --> 00:33:02,914
- Apa yang baru
- saja kau lakukan?
- 442
- 00:33:06,682 --> 00:33:08,784
- Sedang apa kau?
- 443
- 00:33:11,855 --> 00:33:14,322
- Rupanya tidak ada.
- 444
- 00:33:18,796 --> 00:33:22,197
- Ayo teler.
- 445
- 00:35:29,760 --> 00:35:31,659
- 446
- 00:35:54,451 --> 00:35:56,517
- Tidak apa-apa.
- 447
- 00:36:23,646 --> 00:36:25,380
- 448
- 00:36:56,480 --> 00:36:58,412
- Ada yang lapar.
- 449
- 00:37:05,621 --> 00:37:07,655
- Pelan-pelan, Pembalap.
- 450
- 00:37:07,657 --> 00:37:11,094
- Jangan sampai kau
- tersedak sekarang.
- 451
- 00:37:13,929 --> 00:37:15,597
- Terima kasih.
- 452
- 00:38:34,411 --> 00:38:37,612
- 453
- 00:38:56,599 --> 00:38:57,798
- Ya.
- 454
- 00:39:02,304 --> 00:39:05,106
- Aku benci pria itu.
- 455
- 00:39:05,108 --> 00:39:08,075
- Ya.
- 456
- 00:39:08,077 --> 00:39:11,780
- Ya Tuhan.
- Aku suka vaginamu.
- 457
- 00:39:11,782 --> 00:39:13,947
- Sial.
- 458
- 00:39:13,949 --> 00:39:16,950
- Sial.
- 459
- 00:39:16,952 --> 00:39:18,753
- Kau ingin kasar, ya?
- 460
- 00:39:18,755 --> 00:39:21,923
- Mungkin.
- 461
- 00:39:21,925 --> 00:39:24,992
- Ya Tuhan.
- 462
- 00:39:24,994 --> 00:39:27,162
- Cumbu aku. Ya Tuhan.
- 463
- 00:39:27,164 --> 00:39:31,833
- Ya Tuhan!
- 464
- 00:39:33,869 --> 00:39:36,704
- 465
- 00:39:36,706 --> 00:39:39,173
- 466
- 00:39:39,175 --> 00:39:42,342
- 467
- 00:40:49,945 --> 00:40:53,914
- 468
- 00:40:53,916 --> 00:40:57,117
- Mari lihat kau bisa apa.
- 469
- 00:40:57,119 --> 00:40:59,086
- 470
- 00:41:06,195 --> 00:41:09,764
- Tidak. Aku tidak bisa.
- Aku harusnya tidak.
- 471
- 00:41:09,766 --> 00:41:11,469
- Kau punya pacar.
- 472
- 00:41:13,737 --> 00:41:16,271
- Ya Tuhan.
- 473
- 00:41:16,273 --> 00:41:19,206
- Baik.
- 474
- 00:41:19,208 --> 00:41:20,477
- 475
- 00:41:22,211 --> 00:41:23,711
- 476
- 00:41:23,713 --> 00:41:26,079
- Sial.
- 477
- 00:41:27,449 --> 00:41:31,621
- Sudah kuduga.
- Kau suka gaya kinky.
- 478
- 00:41:33,023 --> 00:41:34,021
- 479
- 00:41:35,391 --> 00:41:38,825
- Baiklah.
- 480
- 00:41:38,827 --> 00:41:41,829
- Tunggu.
- 481
- 00:41:43,166 --> 00:41:46,800
- Sial. Ya Tuhan.
- 482
- 00:41:46,802 --> 00:41:51,305
- Ya Tuhan.
- 483
- 00:41:54,177 --> 00:41:58,012
- 484
- 00:42:00,684 --> 00:42:02,717
- Ya Tuhan.
- 485
- 00:42:05,322 --> 00:42:07,988
- Hei, mau ke mana?
- 486
- 00:42:11,561 --> 00:42:14,295
- Ada apa, Freddies?
- 487
- 00:42:14,297 --> 00:42:16,731
- Kau tidak akan percaya
- yang baru saja terjadi.
- 488
- 00:42:16,733 --> 00:42:19,800
- Suka, bagikan, tweet ulang.
- 489
- 00:42:19,802 --> 00:42:21,469
- Aku bicara lebih baik
- daripada saat
- 490
- 00:42:21,471 --> 00:42:23,438
- aku melompat keluar
- jendela lantai empat
- 491
- 00:42:23,440 --> 00:42:25,940
- di tahun pertama asramaku.
- 492
- 00:42:25,942 --> 00:42:31,378
- Benar, ini tentang
- mencumbu vagina.
- 493
- 00:42:31,380 --> 00:42:32,981
- Bergulung di donat jeli.
- 494
- 00:42:32,983 --> 00:42:34,782
- Membersihkan pipa.
- 495
- 00:42:38,021 --> 00:42:40,588
- 496
- 00:42:40,590 --> 00:42:43,925
- Freddy baru saja bercinta.
- 497
- 00:42:49,766 --> 00:42:53,534
- Sialan, penyihir itu
- pasti melemparkan
- 498
- 00:42:53,536 --> 00:42:57,472
- mantra punuk jahat,
- paham maksudku?
- 499
- 00:42:57,474 --> 00:42:58,873
- Lihat, itu dia.
- 500
- 00:46:04,893 --> 00:46:08,795
- Sesuatu terjadi pada Freddy.
- 501
- 00:46:08,797 --> 00:46:11,932
- Ayo!
- 502
- 00:46:11,934 --> 00:46:13,570
- Ya.
- 503
- 00:46:23,886 --> 00:46:27,711
- Kenapa musiknya mati?
- / Freddy pingsan di segitiga.
- 504
- 00:46:37,860 --> 00:46:41,061
- Baik.
- 505
- 00:46:44,500 --> 00:46:46,800
- Sumpah tadi ada di sini.
- 506
- 00:46:46,810 --> 00:46:50,900
- Denyut nadinya kurasa.
- Masih hidup. Di situ.
- 507
- 00:46:50,940 --> 00:46:53,773
- Jelas dia tidak
- ada di sini sekarang.
- 508
- 00:46:53,775 --> 00:46:56,443
- Mungkin dia sedang
- mengerjai kita.
- 509
- 00:46:56,445 --> 00:46:58,445
- Kau tahu dia.
- 510
- 00:46:58,447 --> 00:47:01,983
- Mungkin dia menunggu
- kita di lantai atas.
- 511
- 00:47:01,985 --> 00:47:03,617
- Atau mungkin,
- 512
- 00:47:03,619 --> 00:47:06,787
- Jamur Tara masih kuat.
- 513
- 00:47:06,789 --> 00:47:09,356
- Itu benar.
- 514
- 00:47:10,960 --> 00:47:13,661
- Freddy mungkin pergi
- 515
- 00:47:13,663 --> 00:47:16,030
- memotret untuk
- omong kosong vlog-nya.
- 516
- 00:47:16,032 --> 00:47:17,498
- Entahlah.
- 517
- 00:47:17,500 --> 00:47:20,034
- Dia orang dewasa yang
- sering memakai jamur.
- 518
- 00:47:20,036 --> 00:47:23,840
- Tapi pasti dia baik saja.
- 519
- 00:47:25,775 --> 00:47:28,211
- Sayang, ayo.
- 520
- 00:49:46,481 --> 00:49:49,686
- Sial, kita membuat
- kacau tempat ini.
- 521
- 00:50:29,291 --> 00:50:32,028
- 522
- 00:50:34,963 --> 00:50:36,996
- Grace, apa-apaan ini?
- 523
- 00:50:36,998 --> 00:50:39,066
- Aku hanya ingin
- menyapa pagi.
- 524
- 00:50:39,068 --> 00:50:40,967
- Untuk melihat
- seperti apa hidup ini
- 525
- 00:50:40,969 --> 00:50:44,137
- dengan yang bisa dengar
- rintihan kesenangan.
- 526
- 00:50:44,139 --> 00:50:46,773
- Grace, itu hal tak
- baik untuk dikatakan.
- 527
- 00:50:46,775 --> 00:50:50,047
- Apa peduliku?
- Dia tidak bisa dengar.
- 528
- 00:50:53,648 --> 00:50:55,483
- Tidak.
- 529
- 00:50:55,485 --> 00:50:57,450
- Tara.
- 530
- 00:50:57,452 --> 00:51:01,287
- Persetan kau, Grace.
- Ya Tuhan.
- 531
- 00:51:35,324 --> 00:51:37,858
- Tara.
- 532
- 00:51:37,860 --> 00:51:40,394
- Maafkan aku.
- 533
- 00:51:40,396 --> 00:51:44,498
- Aku hanya bercanda
- dengan Josh.
- 534
- 00:51:44,500 --> 00:51:45,932
- Itu tidak berarti apa-apa.
- 535
- 00:51:45,934 --> 00:51:49,135
- Soal apa?
- 536
- 00:51:49,137 --> 00:51:50,637
- Lihat siapa yang
- akhirnya bangun.
- 537
- 00:51:50,639 --> 00:51:52,505
- Jangan mengubah topik
- pembicaraan, Grace.
- 538
- 00:51:52,507 --> 00:51:54,441
- Apa maksudmu?
- / Aku mencumbu Josh.
- 539
- 00:51:54,443 --> 00:51:56,043
- Apa-apaan ini?
- Kau tiduri pacarku?
- 540
- 00:51:56,045 --> 00:51:57,478
- Jauhkan tangan.
- 541
- 00:51:57,480 --> 00:51:58,845
- Apa-apaan ini?
- Apa itu benar?
- 542
- 00:51:58,847 --> 00:52:00,414
- Tentu tidak, bodoh!
- 543
- 00:52:00,416 --> 00:52:02,115
- Kalian berdua
- perebutkan aku.
- 544
- 00:52:02,117 --> 00:52:04,552
- Aku sangat tersanjung.
- 545
- 00:52:04,554 --> 00:52:05,686
- Kau menidurinya?
- 546
- 00:52:05,688 --> 00:52:08,488
- Tidak, bodoh.
- 547
- 00:52:08,490 --> 00:52:10,057
- Tidak.
- 548
- 00:52:10,059 --> 00:52:12,927
- Harusnya kulakukan karena
- kau seperti boneka Ken.
- 549
- 00:52:12,929 --> 00:52:14,394
- Aku bahkan tidak
- basah semalam.
- 550
- 00:52:14,396 --> 00:52:16,796
- Kering seperti Sahara.
- 551
- 00:52:16,798 --> 00:52:17,898
- Jangan bicara begitu.
- 552
- 00:52:17,900 --> 00:52:19,465
- Grace.
- 553
- 00:52:19,467 --> 00:52:20,900
- Jangan ikut campur, Erin/
- 554
- 00:52:20,902 --> 00:52:22,101
- Atau kukurung kau
- di ruang bawah tanah.
- 555
- 00:52:22,103 --> 00:52:23,304
- Hentikan, Grace.
- 556
- 00:52:23,306 --> 00:52:26,206
- Paksa aku.
- 557
- 00:52:26,208 --> 00:52:28,943
- Paksa aku.
- 558
- 00:52:28,945 --> 00:52:31,347
- Cukup.
- 559
- 00:53:18,094 --> 00:53:20,961
- 560
- 00:53:26,601 --> 00:53:28,334
- Apa-apaan ini?
- 561
- 00:53:28,336 --> 00:53:30,938
- Sedang apa kau?
- Apa yang kau lakukan?
- 562
- 00:53:30,940 --> 00:53:34,407
- Ya Tuhan! Astaga!
- 563
- 00:53:37,813 --> 00:53:40,514
- Grace!
- 564
- 00:53:46,489 --> 00:53:48,889
- Grace!
- / Apa-apaan ini?
- 565
- 00:54:13,181 --> 00:54:14,581
- Apa itu tadi?
- 566
- 00:54:15,717 --> 00:54:17,617
- Apa-apaan ini?
- 567
- 00:54:19,755 --> 00:54:21,889
- 568
- 00:54:36,871 --> 00:54:39,440
- Ikatannya kuat.
- 569
- 00:54:39,442 --> 00:54:42,242
- Apa selanjutnya?
- 570
- 00:54:42,244 --> 00:54:45,012
- Kita pergi sekarang.
- 571
- 00:54:45,014 --> 00:54:47,246
- Kita tinggalkan dia
- di sini seperti ini?
- 572
- 00:54:47,248 --> 00:54:48,648
- Ya!
- 573
- 00:54:48,650 --> 00:54:50,650
- Kimbo, Freddy.
- 574
- 00:54:50,652 --> 00:54:51,918
- Kita cari mereka.
- 575
- 00:54:51,920 --> 00:54:53,487
- Apa katanya?
- 576
- 00:54:53,489 --> 00:54:55,521
- Kita perlu temukan
- Kimberly dan Freddy.
- 577
- 00:54:55,523 --> 00:54:57,791
- Persetan mereka!
- Mereka sudah mati.
- 578
- 00:54:57,793 --> 00:54:59,592
- Kalian dengar teriakan itu.
- 579
- 00:54:59,594 --> 00:55:02,429
- Kita pergi saja.
- 580
- 00:55:02,431 --> 00:55:04,331
- Kalu kita minta polisi
- untuk datang ke sini.
- 581
- 00:55:04,333 --> 00:55:07,333
- Mereka ketemu dan
- Grace masuk RSJ.
- 582
- 00:55:07,335 --> 00:55:10,604
- Senang bisa tahu kau
- membantu, brengsek.
- 583
- 00:55:10,606 --> 00:55:12,639
- Persetan kau.
- / Tidak, persetan kau!
- 584
- 00:55:12,641 --> 00:55:16,876
- Apa?
- / Brandon?
- 585
- 00:55:16,878 --> 00:55:18,811
- Kau tahu dia tidak gila.
- 586
- 00:55:18,813 --> 00:55:20,581
- Dia kesurupan.
- 587
- 00:55:20,583 --> 00:55:22,983
- Aku tidak peduli dia kenapa.
- 588
- 00:55:22,985 --> 00:55:24,517
- Kita perlu mencoba
- membawanya kembali.
- 589
- 00:55:24,519 --> 00:55:27,621
- Dan caranya?
- 590
- 00:55:27,623 --> 00:55:29,990
- Apa yang dia katakan?
- 591
- 00:55:29,992 --> 00:55:31,325
- Ada mantra di buku.
- 592
- 00:55:31,327 --> 00:55:33,260
- Ada mantra untuk
- mengusirnya di buku ini.
- 593
- 00:55:33,262 --> 00:55:34,695
- Serius?
- 594
- 00:55:34,697 --> 00:55:36,262
- Bersentuhan sihir
- yang membuat kita
- 595
- 00:55:36,264 --> 00:55:37,965
- kacau sejak awal.
- 596
- 00:55:37,967 --> 00:55:40,833
- Jangan lakukan itu lagi,
- kau mendengarku?
- 597
- 00:55:40,835 --> 00:55:42,735
- Kita pergi, kemarin.
- 598
- 00:55:42,737 --> 00:55:44,771
- Brandon, kita harus
- tetap bersama.
- 599
- 00:55:44,773 --> 00:55:48,744
- Kau tinggal. Aku pergi
- Siapa yang bersamaku?
- 600
- 00:55:51,012 --> 00:55:53,546
- Kami tinggal untuk
- membantu Grace.
- 601
- 00:55:53,548 --> 00:55:55,416
- Kalian bodoh.
- 602
- 00:55:55,418 --> 00:55:59,021
- Terima kasih.
- Untuk akhir pekan hebat.
- 603
- 00:56:32,922 --> 00:56:34,787
- Apa-apaan ini?
- 604
- 00:56:34,789 --> 00:56:37,559
- Sialan.
- 605
- 00:56:51,373 --> 00:56:53,039
- Yang mana?
- 606
- 00:56:53,041 --> 00:56:55,075
- Aku tidak tahu.
- 607
- 00:56:55,077 --> 00:56:57,311
- Ini mantera
- 608
- 00:56:57,313 --> 00:56:59,246
- untuk membalikkan
- lingkaran perlindungan.
- 609
- 00:56:59,248 --> 00:57:03,249
- Tata cara, mengunci
- pintum penghalang.
- 610
- 00:57:03,251 --> 00:57:04,851
- Ketemu!
- Pengusiran setan.
- 611
- 00:57:04,853 --> 00:57:07,820
- Iblis harus hadir
- 612
- 00:57:07,822 --> 00:57:10,123
- dalam ritual simbol
- sebelum baca mantera.
- 613
- 00:57:10,125 --> 00:57:11,891
- Dia sudah di dalam.
- Mari kita lakukan.
- 614
- 00:57:11,893 --> 00:57:14,994
- Baik. Ini dia.
- 615
- 00:57:16,398 --> 00:57:20,434
- Rursus sub terris
- omnia daemonia
- 616
- 00:57:20,436 --> 00:57:22,603
- a Gratia Spiritus.
- 617
- 00:57:22,605 --> 00:57:26,775
- O pater virtutes
- convertere ad animarus
- 618
- 00:57:28,878 --> 00:57:30,409
- Tidak.
- Itu tidak benar.
- 619
- 00:57:30,411 --> 00:57:32,579
- Tidak.
- Itu tidak benar!
- 620
- 00:57:32,581 --> 00:57:34,847
- Baca lagi.
- 621
- 00:57:36,284 --> 00:57:38,353
- Baik.
- 622
- 00:57:39,487 --> 00:57:43,824
- Rursus sub terris
- omnia daemonia
- 623
- 00:57:43,826 --> 00:57:46,325
- a Gratia Spiritus
- 624
- 00:57:46,327 --> 00:57:47,327
- O Pater
- 625
- 00:57:49,398 --> 00:57:50,796
- Ayo, baca mantranya!
- 626
- 00:57:50,798 --> 00:57:52,900
- Suburris Rursus
- 627
- 00:57:57,206 --> 00:58:00,139
- Lari!
- 628
- 00:58:00,141 --> 00:58:02,309
- Ya Tuhan!
- 629
- 00:58:02,311 --> 00:58:03,744
- Ya Tuhan!
- 630
- 00:58:05,380 --> 00:58:07,382
- Dia datang!
- 631
- 00:58:12,655 --> 00:58:15,155
- Kunci! Ia tidak bisa
- buka pintu terkunci!
- 632
- 00:58:16,659 --> 00:58:19,860
- Ayo, Toby!
- / Toby, kunci.
- 633
- 00:58:25,568 --> 00:58:27,770
- 634
- 00:58:38,880 --> 00:58:40,849
- 635
- 00:58:43,552 --> 00:58:46,186
- 636
- 00:58:48,023 --> 00:58:49,925
- Sial.
- 637
- 00:58:56,364 --> 00:59:00,333
- Yang benar saja.
- 638
- 00:59:34,769 --> 00:59:35,635
- Sial.
- 639
- 00:59:35,637 --> 00:59:38,738
- Ini sangat kacau.
- 640
- 01:00:08,804 --> 01:00:10,804
- 641
- 01:00:16,277 --> 01:00:19,445
- Astaga!
- 642
- 01:00:22,384 --> 01:00:24,150
- Freddy?
- 643
- 01:00:24,152 --> 01:00:26,920
- Kau masih hidup.
- 644
- 01:00:33,061 --> 01:00:35,095
- Freddy?
- 645
- 01:01:18,673 --> 01:01:24,878
- Kurasa aku bertemu
- Kimberly saat kelas dua.
- 646
- 01:01:24,880 --> 01:01:26,512
- Ya.
- 647
- 01:01:26,514 --> 01:01:31,351
- Tapi dia tidak menyukaiku.
- 648
- 01:01:31,353 --> 01:01:35,521
- Bocah ingusan,
- kibaskan telinganya
- 649
- 01:01:35,523 --> 01:01:37,759
- setiap dua detik.
- 650
- 01:01:39,161 --> 01:01:43,195
- Itulah caraku
- menunjukkan cinta.
- 651
- 01:01:43,197 --> 01:01:44,865
- Kau tahu?
- 652
- 01:01:44,867 --> 01:01:49,202
- Ganggu saja sampai
- memperhatikanku.
- 653
- 01:01:54,710 --> 01:01:58,077
- Tapi dia mengabaikanku.
- 654
- 01:02:00,548 --> 01:02:02,215
- Dia pintar.
- 655
- 01:02:02,217 --> 01:02:04,517
- Aku tidak tahu itu.
- 656
- 01:02:07,889 --> 01:02:11,724
- Begitu aku berhenti,
- 657
- 01:02:11,726 --> 01:02:14,561
- karena bosan,
- 658
- 01:02:14,563 --> 01:02:17,563
- saat itulah kami
- menjadi teman.
- 659
- 01:02:17,565 --> 01:02:19,566
- Kini dia sudah tiada.
- 660
- 01:02:19,568 --> 01:02:21,834
- Freddy sudah tiada.
- 661
- 01:02:21,836 --> 01:02:23,103
- Brandon.
- 662
- 01:02:23,105 --> 01:02:25,539
- Grace bagaimana?
- 663
- 01:02:32,181 --> 01:02:35,016
- Dia sudah tiada?
- 664
- 01:02:36,418 --> 01:02:38,351
- Tidak.
- 665
- 01:02:38,353 --> 01:02:42,188
- Dia masih di sana.
- 666
- 01:02:42,190 --> 01:02:45,691
- Kita perlu temukan cara
- membawanya kembali.
- 667
- 01:02:45,693 --> 01:02:47,561
- Tapi caranya?
- 668
- 01:02:47,563 --> 01:02:51,664
- Bawa dia ke segitiga.
- 669
- 01:02:51,666 --> 01:02:52,898
- Kita sudah lihat hasilnya.
- 670
- 01:02:52,900 --> 01:02:54,767
- Itu bisa berhasil
- 671
- 01:02:54,769 --> 01:02:56,769
- jika kita buat dia
- pingsang lebih lama.
- 672
- 01:02:56,771 --> 01:02:58,405
- Dan caranya?
- 673
- 01:02:58,407 --> 01:02:59,675
- Aku tidak tahu!
- 674
- 01:03:10,251 --> 01:03:12,751
- Tara, tunggu.
- 675
- 01:03:12,753 --> 01:03:14,757
- Aku merapikan barang.
- 676
- 01:03:14,760 --> 01:03:16,720
- Ada yang bisa
- membantumu tidur?
- 677
- 01:03:16,724 --> 01:03:18,791
- Ada banyak.
- 678
- 01:03:18,793 --> 01:03:21,661
- Ada Ambien, Lunesta.
- 679
- 01:03:21,663 --> 01:03:23,463
- Ada Rozerem, Zolpidem.
- 680
- 01:03:23,465 --> 01:03:26,202
- Pintar.
- 681
- 01:03:27,536 --> 01:03:29,269
- Bisa meramunya?
- 682
- 01:03:29,271 --> 01:03:32,675
- Ya. Kau bisa
- meramu apa saja.
- 683
- 01:03:32,900 --> 01:03:35,565
- Jika kau suntikkan dia, apa itu
- membuatnya tertidur?
- 684
- 01:03:35,577 --> 01:03:37,644
- Ini?
- 685
- 01:03:37,646 --> 01:03:40,246
- Ini bisa membuat
- gajah tertidur.
- 686
- 01:03:40,248 --> 01:03:41,715
- Berapa lama?
- 687
- 01:03:43,652 --> 01:03:45,619
- Terakhir kali aku
- mencobanya,
- 688
- 01:03:45,621 --> 01:03:49,322
- aku muncul di acara
- malam Jumatku.
- 689
- 01:03:49,324 --> 01:03:51,324
- Itu Sabtu malam.
- 690
- 01:03:51,326 --> 01:03:53,025
- Tapi apa itu akan
- membunuhnya?
- 691
- 01:03:53,027 --> 01:03:57,296
- Aku tidak tahu kondisi
- yang ada sebelumnya.
- 692
- 01:03:57,298 --> 01:03:59,499
- Seperti jantung berdebar
- 693
- 01:03:59,501 --> 01:04:01,668
- atau penyakit jantung
- 694
- 01:04:01,670 --> 01:04:03,670
- jika dia memakai
- pengencer darah,
- 695
- 01:04:03,672 --> 01:04:05,972
- seperti Coumadin atau
- Clexane atau Cutenox!
- 696
- 01:04:05,974 --> 01:04:07,072
- Toby!
- 697
- 01:04:07,074 --> 01:04:10,844
- Jika dia bersih, ya.
- 698
- 01:04:10,846 --> 01:04:13,112
- Dia akan tidur
- seperti bayi.
- 699
- 01:04:13,114 --> 01:04:14,748
- Toby.
- 700
- 01:04:17,052 --> 01:04:18,217
- Lakukan saja.
- 701
- 01:04:24,092 --> 01:04:25,758
- Tunggu, mau ke mana?
- 702
- 01:04:27,862 --> 01:04:29,862
- Kita butuh
- rencana cadangan.
- 703
- 01:04:39,708 --> 01:04:41,206
- Sedang apa kau?
- 704
- 01:04:41,208 --> 01:04:44,244
- Menurutmu apa?
- Kita harus bersiap.
- 705
- 01:04:46,949 --> 01:04:48,248
- Tidak.
- 706
- 01:04:50,251 --> 01:04:53,887
- Tidak.
- Itu bukan pilihan.
- 707
- 01:04:53,889 --> 01:04:56,121
- Jangan membunuhnya.
- Masih ada Grace di sana.
- 708
- 01:04:56,123 --> 01:04:58,724
- Kau ini kenapa, Erin?
- 709
- 01:05:04,032 --> 01:05:07,200
- Jika dia berdiri di atasmu
- atau Toby atau Tara,
- 710
- 01:05:07,202 --> 01:05:08,735
- percayalah salah satu
- dari senapan di sana
- 711
- 01:05:08,737 --> 01:05:10,470
- adalah satu-satunya,
- 712
- 01:05:10,472 --> 01:05:13,740
- yang berdiri di antara
- hidupmu dan matimu.
- 713
- 01:05:15,911 --> 01:05:18,278
- Kutembak jika perlu.
- 714
- 01:05:45,539 --> 01:05:49,608
- Grace akan berjuang
- untuk kita jika sebaliknya.
- 715
- 01:05:49,610 --> 01:05:52,045
- Membunuhnya
- bukanlah suatu pilihan.
- 716
- 01:05:52,047 --> 01:05:54,380
- Aku bukan Grace.
- 717
- 01:06:34,623 --> 01:06:36,990
- Toby!
- 718
- 01:06:36,992 --> 01:06:39,892
- Toby!
- Toby, buka pintunya!
- 719
- 01:06:39,894 --> 01:06:41,827
- Kimberly?
- 720
- 01:06:41,829 --> 01:06:43,595
- Kimberly?
- / Toby, tolong!
- 721
- 01:06:43,597 --> 01:06:45,831
- Terima kasih.
- 722
- 01:06:45,833 --> 01:06:48,735
- Sial.
- 723
- 01:06:48,737 --> 01:06:50,269
- 724
- 01:06:50,271 --> 01:06:52,805
- Lari, Tara! Lari!
- 725
- 01:06:53,942 --> 01:06:58,445
- Tara!
- 726
- 01:07:05,152 --> 01:07:09,255
- Lari, Tara!
- 727
- 01:07:41,922 --> 01:07:43,889
- Erin, tembak!
- 728
- 01:07:43,891 --> 01:07:45,358
- Tembak!
- 729
- 01:07:45,360 --> 01:07:48,728
- Aku tidak bisa.
- 730
- 01:07:48,730 --> 01:07:50,063
- Aku tidak bisa!
- 731
- 01:08:17,759 --> 01:08:19,759
- Kau baik-baik saja?
- 732
- 01:08:26,467 --> 01:08:27,599
- Masih hidup?
- 733
- 01:08:27,601 --> 01:08:28,835
- 734
- 01:08:32,774 --> 01:08:34,773
- Hei.
- 735
- 01:08:34,775 --> 01:08:36,776
- Ini bukan salahmu.
- 736
- 01:08:42,716 --> 01:08:44,786
- Ini harus berakhir.
- 737
- 01:08:49,690 --> 01:08:51,523
- Josh, kumohon.
- 738
- 01:08:51,525 --> 01:08:53,692
- Ini bukan perdebatan, Er.
- 739
- 01:08:53,694 --> 01:08:55,762
- Ini demi hidup.
- 740
- 01:08:55,764 --> 01:08:56,995
- Kau pikir aku datang
- ke tempat sialan ini
- 741
- 01:08:56,997 --> 01:08:58,498
- berharap membunuh
- teman-teman kita?
- 742
- 01:09:02,871 --> 01:09:05,807
- Aku mau turun
- ke sana sendirian.
- 743
- 01:09:07,408 --> 01:09:10,442
- Aku harus lakukan ini!
- 744
- 01:09:10,444 --> 01:09:12,411
- Tidak, Josh.
- Jangan lakukan itu.
- 745
- 01:09:12,413 --> 01:09:13,912
- Kita tidak tahu apa
- yang salah dengannya.
- 746
- 01:09:13,914 --> 01:09:15,415
- Kita tidak tahu cara
- menghentikannya.
- 747
- 01:09:15,417 --> 01:09:17,116
- Aku bahkan tidak tahu
- ada apa dengannya.
- 748
- 01:09:17,118 --> 01:09:18,617
- Tapi dia terlalu
- bahaya dan kuat.
- 749
- 01:09:18,619 --> 01:09:20,352
- Erin!
- / Jangan ke sana.
- 750
- 01:09:20,354 --> 01:09:22,054
- Jangan tinggalkan
- dia sendirian di sini.
- 751
- 01:09:22,056 --> 01:09:25,560
- Erin. Kunci pintunya.
- 752
- 01:09:27,028 --> 01:09:29,428
- Bisa?
- 753
- 01:09:29,430 --> 01:09:32,365
- Kau harus kuat.
- 754
- 01:09:32,367 --> 01:09:35,070
- Aku tak bisa tanpamu, Dik.
- 755
- 01:09:50,000 --> 01:09:52,800
- Bagaimana kau keluar?
- 756
- 01:09:53,188 --> 01:09:56,188
- Jangan cemaskan aku.
- 757
- 01:09:56,190 --> 01:09:59,094
- Aku lebih cemas
- jika Grace keluar.
- 758
- 01:10:33,228 --> 01:10:34,960
- Kalian berdua sembunyi.
- 759
- 01:10:34,962 --> 01:10:37,597
- Tetap bersama.
- 760
- 01:10:37,599 --> 01:10:39,568
- Paham?
- 761
- 01:11:07,595 --> 01:11:10,966
- Tidak!
- 762
- 01:11:17,104 --> 01:11:20,009
- Kita harus sembunyi.
- 763
- 01:11:59,847 --> 01:12:01,947
- Apa itu?
- 764
- 01:12:34,015 --> 01:12:36,315
- 765
- 01:12:36,317 --> 01:12:38,487
- Nona-nona!
- 766
- 01:13:38,212 --> 01:13:40,646
- 767
- 01:13:40,648 --> 01:13:42,113
- Tidak!
- 768
- 01:13:44,085 --> 01:13:46,885
- 769
- 01:13:51,626 --> 01:13:53,291
- 770
- 01:14:35,537 --> 01:14:36,968
- Maaf.
- 771
- 01:14:39,140 --> 01:14:41,109
- Jangan kaget.
- 772
- 01:14:42,877 --> 01:14:47,446
- Aku bicara denganmu.
- 773
- 01:14:47,448 --> 01:14:51,450
- Jangan terlalu kaget.
- 774
- 01:14:51,452 --> 01:14:54,553
- Itu demi cinta.
- 775
- 01:14:55,890 --> 01:14:59,692
- Dia pikir dia mengorbankan
- kalian semua untuk cinta.
- 776
- 01:15:04,698 --> 01:15:07,333
- Tidak, tunggu!
- Jangan bawa dia!
- 777
- 01:15:07,335 --> 01:15:09,669
- Kita butuh dia.
- Aku butuh dia.
- 778
- 01:15:09,671 --> 01:15:12,071
- Sejak kapan ini tentangmu?
- 779
- 01:15:12,073 --> 01:15:13,940
- Sejak kita sepakat.
- 780
- 01:15:35,063 --> 01:15:37,028
- Ini dia, jalang.
- 781
- 01:15:37,030 --> 01:15:38,930
- Untuk kakek.
- / Untuk kakek!
- 782
- 01:15:46,541 --> 01:15:48,773
- Teman-teman?
- 783
- 01:15:48,775 --> 01:15:51,744
- Ini konyol.
- Kita harus lakukan ini.
- 784
- 01:15:52,947 --> 01:15:55,013
- Kenapa bukan kau saja?
- 785
- 01:16:05,859 --> 01:16:10,830
- Contra rem publicam
- vobis nuntiatum sit?
- 786
- 01:16:10,832 --> 01:16:11,897
- O praeclarum
- 787
- 01:16:11,899 --> 01:16:14,066
- 788
- 01:16:22,076 --> 01:16:24,477
- Tidak!
- 789
- 01:16:26,014 --> 01:16:28,013
- Tidak.
- 790
- 01:16:34,555 --> 01:16:38,891
- Sudah kulakukan
- semua yang kau minta.
- 791
- 01:16:38,893 --> 01:16:41,360
- Tapi kau membuat
- satu kesalahan.
- 792
- 01:16:42,430 --> 01:16:44,597
- Coram populo
- 793
- 01:16:44,599 --> 01:16:47,266
- Legenda servi sumus
- ut liberi esse possimus
- 794
- 01:16:47,268 --> 01:16:48,534
- Sedang apa kau?
- 795
- 01:16:50,704 --> 01:16:52,772
- Bukan begitu?
- 796
- 01:16:52,774 --> 01:16:54,740
- Bagaimana aku tahu
- Brandon pengecut?
- 797
- 01:16:54,742 --> 01:16:57,476
- Aku tidak ingin
- melakukan ini lagi.
- 798
- 01:16:57,478 --> 01:16:59,945
- Kemudian Grace?
- / Ya.
- 799
- 01:16:59,947 --> 01:17:01,213
- Grace.
- 800
- 01:17:02,949 --> 01:17:05,951
- Kau sangat
- menginginkannya.
- 801
- 01:17:09,023 --> 01:17:12,191
- Sangat dekat,
- sampai kau bisa...
- 802
- 01:17:12,193 --> 01:17:14,660
- ...merasakannya.
- 803
- 01:18:02,643 --> 01:18:04,576
- Kau pernah
- bertanya-tanya kenapa?
- 804
- 01:18:07,247 --> 01:18:09,115
- Grace.
- 805
- 01:18:10,618 --> 01:18:14,285
- Kenapa kau sangat
- mencintainya?
- 806
- 01:18:34,475 --> 01:18:37,112
- Dia milikku.
- 807
- 01:18:39,380 --> 01:18:43,382
- Tapi kau bisa
- pindah ke Tara.
- 808
- 01:18:43,384 --> 01:18:45,453
- Benar?
- 809
- 01:18:46,820 --> 01:18:50,923
- Itu hanya perpindahan
- kerasukan sederhana.
- 810
- 01:18:50,925 --> 01:18:53,325
- Aku tahu sejarahmu.
- Kau pernah melakukannya.
- 811
- 01:18:53,327 --> 01:18:55,093
- Kumpulkan mayat.
- 812
- 01:19:13,747 --> 01:19:17,118
- Baca mantra pemanggilan.
- 813
- 01:19:18,586 --> 01:19:21,152
- Tapi pertama-tama kau
- harus berpindah ke Tara.
- 814
- 01:19:21,154 --> 01:19:22,754
- Tubuh yang tidak
- bisa mendengar.
- 815
- 01:19:22,756 --> 01:19:24,022
- Serunya di mana?
- 816
- 01:19:24,024 --> 01:19:27,995
- Tapi kau...
- / Baca mantranya.
- 817
- 01:19:33,067 --> 01:19:34,967
- Tidak.
- 818
- 01:19:38,271 --> 01:19:40,772
- Beri aku Grace.
- 819
- 01:19:40,774 --> 01:19:43,675
- Atau aku tidak
- baca mantranya.
- 820
- 01:19:43,677 --> 01:19:45,376
- Dan tidak satu pun
- dari pasukanmu
- 821
- 01:19:45,378 --> 01:19:49,214
- bisa ke dunia.
- 822
- 01:19:49,216 --> 01:19:51,016
- Kita sama tahu hanya
- satu orang di Bumi
- 823
- 01:19:51,018 --> 01:19:53,919
- yang bisa membaca
- bahasa suci mantra.
- 824
- 01:19:53,921 --> 01:19:58,123
- Tak ada pembatalan
- lingkaran perlindungan?
- 825
- 01:19:58,125 --> 01:20:00,392
- Tak ada mantra
- pemanggilan.
- 826
- 01:20:00,394 --> 01:20:02,894
- Kau akan terjebak
- di gelembung kecil ini.
- 827
- 01:20:02,896 --> 01:20:05,598
- Serunya di mana?
- 828
- 01:20:05,600 --> 01:20:08,267
- Kau mengancamku?
- 829
- 01:20:09,837 --> 01:20:11,536
- Aku hanya ingin apa
- yang menjadi milikku.
- 830
- 01:20:11,538 --> 01:20:15,074
- Manusia bodoh.
- 831
- 01:20:15,076 --> 01:20:18,443
- Aku tidak butuh kau
- membaca mantra.
- 832
- 01:20:18,445 --> 01:20:21,983
- Aku hanya butuh seseorang.
- 833
- 01:20:24,719 --> 01:20:26,451
- Bersyukurlah aku
- membiarkanmu hidup.
- 834
- 01:20:26,453 --> 01:20:30,759
- 835
- 01:20:34,228 --> 01:20:37,097
- Baca mantranya!
- 836
- 01:20:42,502 --> 01:20:45,504
- Maaf.
- 837
- 01:20:55,216 --> 01:20:58,217
- Ayo. Ini pasti bagus.
- 838
- 01:21:40,493 --> 01:21:42,727
- Ayolah, Erin.
- 839
- 01:21:42,729 --> 01:21:46,999
- Lumbung tua bukan
- tempat yang aman.
- 840
- 01:22:03,216 --> 01:22:04,782
- Ketemu.
- 841
- 01:22:28,509 --> 01:22:30,009
- Jauhi aku!
- 842
- 01:22:36,417 --> 01:22:38,650
- Jauhi aku!
- 843
- 01:23:36,777 --> 01:23:39,178
- Temukan yang tuli.
- 844
- 01:23:45,019 --> 01:23:47,052
- Tolong!
- 845
- 01:23:47,054 --> 01:23:49,521
- Tolong! Tidak!
- 846
- 01:23:49,523 --> 01:23:52,691
- Tidak! Tolong!
- 847
- 01:24:34,068 --> 01:24:35,534
- Kita butuh dia.
- 848
- 01:24:47,180 --> 01:24:51,916
- Dasar bodoh.
- 849
- 01:24:51,918 --> 01:24:53,919
- Mantra pengusiran
- tidak akan berfungsi.
- 850
- 01:24:53,921 --> 01:24:56,120
- Kita tidak berada
- di dalam segitiga.
- 851
- 01:24:56,122 --> 01:25:00,726
- Kalian di dalamnya!
- 726
- 01:25:07,075 --> 01:25:09,278
- Buku Tujuh.
- Paragraf 249.
- 852
- 01:25:09,470 --> 01:25:10,936
- Ya.
- / Itu gila.
- 853
- 01:25:10,938 --> 01:25:13,104
- Aku ingin memori
- fotografik, T.
- 854
- 01:25:13,106 --> 01:25:14,908
- Bisa mengajariku?
- 730
- 01:25:14,915 --> 01:25:16,834
- Ada cara untuk
- membalikkannya, 'kan?
- 855
- 01:25:16,844 --> 01:25:18,576
- Ada mantra keempat.
- 856
- 01:25:18,578 --> 01:25:22,046
- Ini mengirim semua
- setan di simbol ritual
- 857
- 01:25:22,048 --> 01:25:24,482
- kembali ke asalnya.
- 858
- 01:25:46,073 --> 01:25:49,174
- Baik.
- Iblis itu harus hadir
- 859
- 01:25:49,176 --> 01:25:51,043
- dalam simbol ritual
- sebelum baca mantera.
- 860
- 01:25:51,045 --> 01:25:53,378
- Dia sudah di dalam.
- 861
- 01:27:56,804 --> 01:27:59,407
- Di mana Erin?
- 862
- 01:28:24,465 --> 01:28:27,568
- Aku tidak tahu
- harus berkata apa.
- 863
- 01:28:29,136 --> 01:28:31,870
- Kita tidak perlu
- mengatakan apa-apa.
- 864
- 01:28:40,314 --> 01:28:42,513
- Tidak ada yang boleh
- tahu yang terjadi di sini.
- 865
- 01:29:13,846 --> 01:29:18,450
- Sicut praeceperat
- Dominus voluerit
- 866
- 01:29:18,452 --> 01:29:22,553
- Et hoc nunc locat recedemus.
- 867
- 01:29:59,193 --> 01:30:01,226
- Sayang, kau baik saja?
- 868
- 01:30:04,997 --> 01:30:07,067
- Ya.
- 869
- 01:30:08,534 --> 01:30:10,869
- Aku baik-baik saja.
- 870
- 01:30:10,871 --> 01:30:12,771
- Ayo pergi dari sini.
- 871
- 01:34:06,375 --> 01:34:11,375
- Alih bahasa: Nerdian
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement