Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:13,164 --> 00:00:15,083
- <i>911,
- ¿cuál es su emergencia?
- 2
- 00:00:15,708 --> 00:00:18,587
- <i>Hola. Este es el
- Centurion Trust.
- 3
- 00:00:18,627 --> 00:00:21,882
- <i>Tenemos un robo en curso,
- en el 23 de Forsythe.
- 4
- 00:00:21,964 --> 00:00:23,091
- <i>¿Podrían por favor
- enviar a la Policía?
- 5
- 00:00:23,132 --> 00:00:24,468
- <i>Está en curso ahora.
- 6
- 00:00:24,717 --> 00:00:26,553
- <i>Están en el edificio.
- 7
- 00:00:26,594 --> 00:00:29,181
- <i>Están tomando rehenes,
- vengan tan pronto como puedan.
- 8
- 00:00:29,221 --> 00:00:30,807
- <i>Señor,
- ¿está en un lugar seguro?
- 9
- 00:00:31,640 --> 00:00:33,059
- <i>Tira el teléfono.
- 10
- 00:00:34,059 --> 00:00:34,978
- <i>¿Señor?
- 11
- 00:00:35,978 --> 00:00:37,105
- <i>¿Hola?
- 12
- 00:00:40,733 --> 00:00:44,362
- <i>TOMA DEL BANCO - DÍA 2
- SIETE RETENIDOS ADENTRO
- SE DESCONOCE CONDICIÓN
- 13
- 00:01:00,920 --> 00:01:04,800
- <i>DESARROLLO DE LA CRISIS DE REHENES
- BANCO CENTURION TRUST
- 14
- 00:01:23,526 --> 00:01:25,320
- <i>EL NIVEL DE DEPRAVES ES ALGO,
- QUE NUNCA HABÍA VISTO ANTES.
- 15
- 00:01:25,402 --> 00:01:27,030
- <i>UNA TOTAL FALTA DE HUMANIDAD.
- - SARGENTO DON CHASE
- 16
- 00:01:28,447 --> 00:01:31,076
- <i>CRISIS DE REHENES
- CIUDAD EN LLAMAS
- 17
- 00:01:39,416 --> 00:01:41,503
- <i>EL CENTURION
- 18
- 00:01:51,428 --> 00:01:52,305
- <i>LA BÓVEDA
- 19
- 00:02:13,868 --> 00:02:17,956
- <i>TOMA DEL BANCO - DÍA 2
- SIETE RETENIDOS ADENTRO
- SE DESCONOCE CONDICIÓN
- 20
- 00:02:24,587 --> 00:02:26,924
- <i>MASACRE EN EL BANCO CENTURION:
- ENCONTRADOS SIETE ADENTRO MUERTOS
- 21
- 00:02:26,965 --> 00:02:29,135
- <i>CUERPOS SIN IDENTIFICAR
- QUEMADOS E IMPOSIBLES
- DE RECONOCER
- 22
- 00:02:29,176 --> 00:02:32,846
- <i>ESTRANGULACIÓN DEL LIGAMENTO
- 3 ABRASIONES PETEQUIALES
- HEMORRAGIAS
- 23
- 00:02:36,515 --> 00:02:41,521
- <i>PEQUEÑAS CONTUSIONES
- EN LÓBULOS TEMPORALES
- ABRASIÓN DE LA ESPALDA
- IZQUIERDA ALTA
- 24
- 00:02:45,232 --> 00:02:48,278
- <i>CAUSA DE LA MUERTE
- 25
- 00:03:36,534 --> 00:03:41,039
- <i>BANCO CENTURION TRUST
- 26
- 00:04:42,767 --> 00:04:44,687
- <i>BIENVENIDO
- 27
- 00:05:36,571 --> 00:05:37,782
- De acuerdo,
- ya está todo listo.
- 28
- 00:05:37,817 --> 00:05:39,075
- Gracias.
- 29
- 00:06:19,405 --> 00:06:21,116
- Odio las sirenas.
- 30
- 00:06:22,658 --> 00:06:23,499
- Nunca se sabe
- si es tu propia...
- 31
- 00:06:23,534 --> 00:06:24,954
- ...maldita casa,
- la que estará en llamas.
- 32
- 00:06:30,459 --> 00:06:31,711
- ¿Señorita Reece?
- 33
- 00:06:36,173 --> 00:06:36,883
- Soy Chris Kirkham.
- 34
- 00:06:36,923 --> 00:06:37,967
- Vamos, pase.
- 35
- 00:06:43,305 --> 00:06:44,515
- Hola.
- 36
- 00:06:45,223 --> 00:06:46,976
- ¿Qué puedo hacer
- por usted hoy?
- 37
- 00:06:48,351 --> 00:06:50,855
- Tengo otro depósito
- para ustedes.
- 38
- 00:06:51,314 --> 00:06:52,733
- De acuerdo.
- 39
- 00:06:53,274 --> 00:06:54,443
- Gracias por
- esperar ahí afuera.
- 40
- 00:06:54,734 --> 00:06:56,075
- Aprecio su paciencia.
- 41
- 00:06:56,110 --> 00:06:58,238
- Es una locura después del
- fin de semana de las fiestas.
- 42
- 00:06:58,273 --> 00:07:00,115
- Llega a ponerse como
- circo por aquí.
- 43
- 00:07:01,199 --> 00:07:02,618
- - Mi currículo.
- - Genial, gracias.
- 44
- 00:07:02,658 --> 00:07:03,785
- Puedes tomar asiento.
- 45
- 00:07:09,956 --> 00:07:12,001
- Muy bien, veamos lo
- que tenemos aquí.
- 46
- 00:07:15,378 --> 00:07:16,672
- ¿Y eso sería todo?
- 47
- 00:07:18,173 --> 00:07:19,842
- ¿Tienes malvaviscos?
- 48
- 00:07:21,134 --> 00:07:23,721
- Lo siento, ¿malvaviscos?
- 49
- 00:07:24,930 --> 00:07:26,682
- Sí, hay un incendio.
- 50
- 00:07:26,973 --> 00:07:28,392
- Sólo podemos saltarnos
- lo de los malvaviscos.
- 51
- 00:07:28,427 --> 00:07:29,519
- ¿Tal vez pueda
- ser que quieras...
- 52
- 00:07:29,893 --> 00:07:31,854
- ...verme para la hora
- feliz cuando cierres?
- 53
- 00:07:33,063 --> 00:07:35,149
- Eres tan dulce.
- 54
- 00:07:36,108 --> 00:07:37,985
- Parece que alguien
- empezó un poco...
- 55
- 00:07:38,026 --> 00:07:40,154
- ...temprano ya
- la hora feliz.
- 56
- 00:07:41,113 --> 00:07:42,990
- Me gusta anticiparme
- a las multitudes.
- 57
- 00:07:44,325 --> 00:07:46,912
- Muy bien,
- todo está listo.
- 58
- 00:07:47,036 --> 00:07:48,455
- Que tengas un buen día.
- 59
- 00:07:54,127 --> 00:07:56,171
- Nena, sólo porque
- sucedió una vez,
- 60
- 00:07:56,504 --> 00:07:58,213
- no significa que cada vez
- que conozca a una mujer va...
- 61
- 00:07:58,254 --> 00:07:59,303
- ...a pasar de
- nuevo lo del bar.
- 62
- 00:07:59,338 --> 00:08:00,799
- Lo siento,
- pase a la próxima ventanilla.
- 63
- 00:08:01,132 --> 00:08:02,676
- ¿Cómo puedo ayudarla hoy,
- señorita?
- 64
- 00:08:02,711 --> 00:08:04,261
- Puedes ayudarme hoy.
- 65
- 00:08:05,219 --> 00:08:06,721
- Estos rebotaron.
- 66
- 00:08:08,681 --> 00:08:10,016
- Fondos insuficientes.
- 67
- 00:08:10,516 --> 00:08:11,853
- Eso es imposible.
- 68
- 00:08:11,893 --> 00:08:14,814
- Hice un gran depósito ayer,
- ¡así que arréglalo!
- 69
- 00:08:15,897 --> 00:08:16,941
- Déjame ver qué
- puedo hacer.
- 70
- 00:08:17,023 --> 00:08:18,359
- Sí, haz eso.
- 71
- 00:08:19,818 --> 00:08:22,238
- ¿Está seguro de que quiere
- ir allá afuera, Detective?
- 72
- 00:08:25,323 --> 00:08:26,951
- Oye, parece que se
- está poniendo serio...
- 73
- 00:08:26,992 --> 00:08:29,036
- ...ahí afuera, puede que,
- debas asegurarte...
- 74
- 00:08:29,077 --> 00:08:30,371
- ...de que todo el
- mundo salga bien.
- 75
- 00:08:36,793 --> 00:08:38,922
- Parece que has trabajado
- con algunos de los grandes.
- 76
- 00:08:38,963 --> 00:08:39,923
- Eso es genial.
- 77
- 00:08:40,006 --> 00:08:41,258
- Probablemente
- conoces el juego.
- 78
- 00:08:44,552 --> 00:08:47,014
- De acuerdo, así que ha
- pasado un poco de tiempo...
- 79
- 00:08:47,049 --> 00:08:49,016
- ...desde tu
- última posición.
- 80
- 00:08:50,266 --> 00:08:51,810
- ¿En qué has estado?
- 81
- 00:08:54,311 --> 00:08:56,230
- Lo siento, ¿puede
- repetir la pregunta?
- 82
- 00:08:56,271 --> 00:08:59,192
- Ha pasado un poco de tiempo
- desde tu última posición,
- 83
- 00:08:59,232 --> 00:09:01,068
- ¿en qué has estado?
- 84
- 00:09:01,103 --> 00:09:02,069
- ¿Qué pasó?
- 85
- 00:09:02,986 --> 00:09:04,405
- Viajé.
- 86
- 00:09:05,238 --> 00:09:07,200
- Pasé algún tiempo
- en México...
- 87
- 00:09:07,240 --> 00:09:09,035
- ...con mi grupo de
- la Iglesia enseñando.
- 88
- 00:09:09,070 --> 00:09:11,204
- Inglés,
- y me enamoré de ello...
- 89
- 00:09:11,286 --> 00:09:13,289
- ...que acabé quedándome allí
- por alrededor de un año.
- 90
- 00:09:13,705 --> 00:09:14,957
- - ¡Eso es fantástico!
- - Sí.
- 91
- 00:09:14,992 --> 00:09:15,750
- Es genial.
- 92
- 00:09:15,957 --> 00:09:17,043
- La única razón por
- la que regresé fue...
- 93
- 00:09:17,125 --> 00:09:19,045
- ...porque alguien
- en mi familia...
- 94
- 00:09:19,085 --> 00:09:21,422
- ...está actualmente enfermo, así que
- estoy buscando un trabajo...
- 95
- 00:09:21,505 --> 00:09:23,341
- ...para comenzar tan
- pronto como sea posible.
- 96
- 00:09:23,799 --> 00:09:24,389
- Me parece justo.
- 97
- 00:09:24,424 --> 00:09:25,384
- De acuerdo, ya lo tienes.
- 98
- 00:09:25,425 --> 00:09:26,511
- Espero que esté bien.
- 99
- 00:09:27,886 --> 00:09:31,850
- De acuerdo, genial, bueno,
- escucha, si esto cuadra,
- 100
- 00:09:31,891 --> 00:09:33,733
- digo, hacemos una verificación
- de antecedentes.
- 101
- 00:09:33,768 --> 00:09:35,729
- Es sólo una formalidad, pero
- son bastante cuidadosas.
- 102
- 00:09:35,770 --> 00:09:37,439
- ¿Esperas banderas rojas?
- ¿Cualquier problema?
- 103
- 00:09:37,522 --> 00:09:38,565
- No.
- 104
- 00:09:38,606 --> 00:09:39,942
- Así que lo que pasa es
- que ustedes cobran...
- 105
- 00:09:40,024 --> 00:09:42,861
- ...una cuota de mierda por
- cada cheque que se me rebota.
- 106
- 00:09:43,111 --> 00:09:44,780
- Me cobran a mí.
- 107
- 00:09:45,238 --> 00:09:46,198
- ¿De acuerdo?
- 108
- 00:09:46,405 --> 00:09:47,615
- - Entonces, lo que pasa es...
- - Entiendo.
- 109
- 00:09:47,656 --> 00:09:48,705
- Espera. Déjame hablar.
- 110
- 00:09:48,740 --> 00:09:51,077
- Lo que pasa es que me
- cobran una tarifa...
- 111
- 00:09:51,118 --> 00:09:52,459
- ...por cada
- cheque de mierda...
- 112
- 00:09:52,494 --> 00:09:55,790
- ...aquí que rebotó,
- entonces a la gente que pagué,
- 113
- 00:09:56,206 --> 00:10:00,379
- me cobran a mí, y el maldito
- circo vuelve a suceder.
- 114
- 00:10:00,461 --> 00:10:01,338
- Sí, señorita.
- 115
- 00:10:01,587 --> 00:10:02,214
- Entiendo.
- 116
- 00:10:02,255 --> 00:10:03,423
- Realmente no creo
- que lo entiendas,
- 117
- 00:10:03,464 --> 00:10:05,759
- porque ahora que mi
- cuenta está en rojo, ¿qué?
- 118
- 00:10:05,800 --> 00:10:07,427
- ¿Me van a cobrar
- otra multa?
- 119
- 00:10:07,635 --> 00:10:09,388
- Sí, eso es lo que hacen.
- 120
- 00:10:09,554 --> 00:10:11,889
- - Así que déjame preguntarte algo.
- - De acuerdo.
- 121
- 00:10:11,972 --> 00:10:15,184
- Cuando el Banco se jode,
- ¿quién paga las multas en rojo?
- 122
- 00:10:15,225 --> 00:10:17,353
- Señorita, si modera su
- lenguaje, yo estaría feliz...
- 123
- 00:10:17,388 --> 00:10:19,147
- Porque me cobran a mi
- por cada maldito error.
- 124
- 00:10:19,187 --> 00:10:19,772
- Señorita...
- 125
- 00:10:19,813 --> 00:10:21,649
- ¿Cómo alguien puede hacer
- su camino en la maldita vida?
- 126
- 00:10:21,690 --> 00:10:22,525
- ¿Sabes a lo
- que me refiero?
- 127
- 00:10:22,607 --> 00:10:24,987
- Déjame hacerte una
- maldita pregunta, Mary.
- 128
- 00:10:25,027 --> 00:10:25,988
- ¿Sí?
- 129
- 00:10:26,362 --> 00:10:28,615
- ¿Quién paga cuando tú
- cometes un maldito error?
- 130
- 00:11:00,187 --> 00:11:01,981
- ¿Te resultó tu línea
- de los malvaviscos?
- 131
- 00:11:02,022 --> 00:11:02,857
- Vete a la mierda.
- 132
- 00:11:10,322 --> 00:11:12,241
- Bueno, escucha,
- eso sólo deja el horario.
- 133
- 00:11:13,366 --> 00:11:14,743
- ¿Cómo está tu
- línea de tiempo?
- 134
- 00:11:14,778 --> 00:11:16,120
- La verdad es
- que tenemos...
- 135
- 00:11:17,371 --> 00:11:19,124
- ...tres puestos de cajeras
- vacantes ahora.
- 136
- 00:11:19,165 --> 00:11:21,293
- No puedo hacer que se queden,
- así que...
- 137
- 00:11:21,751 --> 00:11:23,253
- ¿Puedo preguntar por qué?
- 138
- 00:11:24,670 --> 00:11:25,631
- Si no te importa
- que te lo pregunte.
- 139
- 00:11:25,666 --> 00:11:27,174
- No, yo entiendo.
- 140
- 00:11:28,716 --> 00:11:29,968
- Todavía quiero el trabajo.
- 141
- 00:11:31,594 --> 00:11:34,807
- Quiero decir, es tonto,
- pero ya que me preguntaste,
- 142
- 00:11:35,014 --> 00:11:36,517
- es un edificio antiguo...
- 143
- 00:11:37,015 --> 00:11:40,812
- ...y, algunas personas
- se asustan por aquí,
- 144
- 00:11:40,852 --> 00:11:43,565
- y piensan que
- oyen y ven cosas.
- 145
- 00:11:44,816 --> 00:11:48,779
- Y así que, lo juro por Dios,
- es sólo gente hablando...
- 146
- 00:11:48,820 --> 00:11:50,322
- - ... y sugestionándose.
- - ¿Por favor?
- 147
- 00:11:50,357 --> 00:11:51,490
- - Sí.
- - Limite su lenguaje.
- 148
- 00:11:51,531 --> 00:11:52,491
- Por favor. Disculpa.
- 149
- 00:11:52,573 --> 00:11:53,784
- Si me da su numero
- de seguro social...
- 150
- 00:11:53,825 --> 00:11:54,451
- Espera. Espera.
- 151
- 00:11:56,452 --> 00:11:57,162
- Sí.
- 152
- 00:11:57,203 --> 00:11:58,080
- Déjame hablar
- con un Gerente.
- 153
- 00:11:58,121 --> 00:11:59,039
- Absolutamente.
- 154
- 00:11:59,080 --> 00:11:59,754
- Vamos a hacer eso.
- 155
- 00:11:59,789 --> 00:12:01,667
- Vamos a traer a un
- maldito Gerente por aquí.
- 156
- 00:12:01,707 --> 00:12:03,001
- ¿Hay un jodido
- Gerente aquí?
- 157
- 00:12:03,042 --> 00:12:04,586
- Debe haber un
- maldito Gerente aquí.
- 158
- 00:12:04,627 --> 00:12:05,420
- - ¿Hola?
- - De acuerdo.
- 159
- 00:12:05,586 --> 00:12:06,922
- ¿Cuál parece
- ser el problema?
- 160
- 00:12:06,963 --> 00:12:08,340
- Ella tenía estos cheques
- que fueron devueltos.
- 161
- 00:12:08,381 --> 00:12:09,342
- La he buscado.
- 162
- 00:12:09,383 --> 00:12:11,427
- ¿Eres la Gerente
- o simplemente una...
- 163
- 00:12:11,468 --> 00:12:12,684
- ...especialista en
- servicios financieros?
- 164
- 00:12:12,719 --> 00:12:16,724
- Soy Susan, la jefa de cajeras,
- y estoy tratando de ver...
- 165
- 00:12:16,759 --> 00:12:17,809
- ...si puedo ayudarte aquí,
- ¿de acuerdo?
- 166
- 00:12:17,850 --> 00:12:18,768
- ¿La cajera?
- 167
- 00:12:19,101 --> 00:12:21,146
- Genial,
- aquí viene el Calvario.
- 168
- 00:12:21,812 --> 00:12:27,734
- No puedo explicarlo, pero, es justo
- probablemente sólo...
- 169
- 00:12:27,775 --> 00:12:31,196
- ...decírtelo de antemano,
- pero yo no creo nada de eso.
- 170
- 00:12:32,779 --> 00:12:35,658
- Ya sabe, ¿se asusta
- fácilmente, señorita Reece?
- 171
- 00:12:36,158 --> 00:12:37,368
- - No, señor.
- - De acuerdo, bien.
- 172
- 00:12:37,409 --> 00:12:38,035
- Yo no.
- 173
- 00:12:38,076 --> 00:12:39,245
- Eso soluciona eso.
- 174
- 00:12:39,286 --> 00:12:41,414
- La única cosa que me asusta
- a mí es un mal préstamo.
- 175
- 00:12:43,707 --> 00:12:44,792
- Eso es gracioso.
- 176
- 00:12:44,833 --> 00:12:46,043
- Estoy perfectamente
- calmada.
- 177
- 00:12:46,084 --> 00:12:47,294
- ¿Así que revisaste
- el registro?
- 178
- 00:12:47,329 --> 00:12:48,504
- Sólo quiero mi
- maldito dinero.
- 179
- 00:12:49,171 --> 00:12:52,216
- De acuerdo señorita, usted no
- tiene una cuenta con nosotros.
- 180
- 00:12:54,676 --> 00:12:56,304
- Bueno,
- eso es un maldito error.
- 181
- 00:12:56,803 --> 00:12:57,929
- Revisa otra vez.
- 182
- 00:12:57,964 --> 00:12:59,020
- ¿Hay algún problema?
- 183
- 00:12:59,055 --> 00:13:00,558
- No. No hay ningún problema
- en lo absoluto.
- 184
- 00:13:01,224 --> 00:13:03,331
- Oye, tu vida de mierda
- no es mi problema.
- 185
- 00:13:03,366 --> 00:13:05,439
- Señor, ¿puede dejarnos
- manejar esto, señor?
- 186
- 00:13:11,861 --> 00:13:15,491
- Por favor,
- voy a necesitar que salga.
- 187
- 00:13:27,083 --> 00:13:29,338
- ¿Dónde está el fuego?
- ¿Está cerrado?
- 188
- 00:13:29,378 --> 00:13:30,172
- ¿Estamos seguros?
- 189
- 00:13:30,963 --> 00:13:32,966
- Sólo necesitamos que
- todos se queden adentro.
- 190
- 00:13:34,467 --> 00:13:35,552
- Señorita, por favor.
- 191
- 00:13:35,587 --> 00:13:36,637
- Oye, oye, oye, oye, oye.
- 192
- 00:13:36,677 --> 00:13:37,346
- No me toques.
- 193
- 00:13:37,386 --> 00:13:38,180
- Sáquenla a la
- mierda de aquí.
- 194
- 00:13:38,721 --> 00:13:40,057
- Por favor,
- haz algo al respecto.
- 195
- 00:13:40,264 --> 00:13:41,517
- Quítame las
- manos de encima.
- 196
- 00:13:41,933 --> 00:13:43,977
- Necesito que
- salga conmigo.
- 197
- 00:13:53,694 --> 00:13:55,072
- Manos detrás de su cabeza.
- 198
- 00:13:56,615 --> 00:13:58,952
- Unidad 4919, estoy en el
- Banco de Centurion Trust.
- 199
- 00:13:58,992 --> 00:14:00,223
- <i>23 de la calle Forsythe.
- 200
- 00:14:00,258 --> 00:14:01,454
- <i>Tengo un 29 en progreso.
- 201
- 00:14:03,956 --> 00:14:04,958
- Abajo.
- 202
- 00:14:21,097 --> 00:14:22,224
- A la mierda eso.
- 203
- 00:14:23,224 --> 00:14:24,768
- ¡Retrocede, ahora!
- 204
- 00:14:25,434 --> 00:14:26,520
- Sí, eso es correcto.
- Dame tu teléfono.
- 205
- 00:14:26,602 --> 00:14:27,479
- Dame tu teléfono.
- 206
- 00:14:42,325 --> 00:14:43,494
- Ojos a mí.
- 207
- 00:14:43,535 --> 00:14:44,871
- Atrás, atrás,
- atrás, atrás.
- 208
- 00:14:45,287 --> 00:14:46,456
- ¡Para atrás!
- 209
- 00:14:47,414 --> 00:14:49,418
- Mantengan sus ojos en
- mí en todo momento.
- 210
- 00:14:51,335 --> 00:14:54,298
- <i>Unidad 4919, ¿está
- controlada la situación?
- 211
- 00:14:55,882 --> 00:14:58,343
- Dices que es un código 21,
- y esto termina mal para todos.
- 212
- 00:15:04,348 --> 00:15:06,143
- Situación bajo control.
- 213
- 00:15:07,477 --> 00:15:08,437
- Buen trabajo.
- 214
- 00:15:08,519 --> 00:15:10,647
- <i>Unidad 4919,
- por favor repita.
- 215
- 00:15:17,445 --> 00:15:20,324
- Sí, este es 4919.
- 216
- 00:15:21,407 --> 00:15:23,035
- Situación bajo control.
- 217
- 00:15:23,201 --> 00:15:24,953
- <i>Nos encargamos de ello.
- 218
- 00:15:30,875 --> 00:15:32,211
- Iré a ver algo rápido.
- 219
- 00:15:32,251 --> 00:15:33,170
- Ya vuelvo.
- 220
- 00:15:40,843 --> 00:15:42,722
- <i>Hola. Este es el
- Centurion Trust.
- 221
- 00:15:42,763 --> 00:15:43,890
- <i>Tenemos un robo...
- 222
- 00:15:43,931 --> 00:15:46,059
- <i>...en curso en el
- 23 de Forsythe.
- 223
- 00:15:46,266 --> 00:15:48,061
- <i>¿Podrían por favor
- enviar a la Policía?
- 224
- 00:15:48,894 --> 00:15:50,021
- <i>Está en curso ahora.
- 225
- 00:15:50,771 --> 00:15:53,817
- <i>Están tomando rehenes,
- tan pronto como puedan.
- 226
- 00:15:55,442 --> 00:15:56,700
- Fuera ahora.
- 227
- 00:15:56,735 --> 00:15:58,238
- Bóveda de seguridad.
- Vámonos.
- 228
- 00:15:58,278 --> 00:15:59,280
- ¿Quieren sobrevivir hoy?
- 229
- 00:15:59,363 --> 00:16:01,491
- Vámonos.
- 230
- 00:16:06,411 --> 00:16:08,289
- ¿Segura que quieres
- hacer esto, cariño?
- 231
- 00:16:10,289 --> 00:16:12,209
- De acuerdo, también
- hice un chequeo...
- 232
- 00:16:12,250 --> 00:16:13,669
- ...de antecedentes de usted,
- señor Kirkham.
- 233
- 00:16:14,085 --> 00:16:16,338
- Vive en una bonita casa con
- una elegante reja blanca,
- 234
- 00:16:16,379 --> 00:16:18,549
- tiene dos niños, de 7 y 8,
- y otro de camino.
- 235
- 00:16:18,589 --> 00:16:19,972
- Gana una cantidad
- decente de dinero,
- 236
- 00:16:20,007 --> 00:16:21,635
- y tiene una esposa bastante
- bonita, así que no tiene...
- 237
- 00:16:21,676 --> 00:16:22,553
- ...razón para
- jugar al héroe hoy.
- 238
- 00:16:22,593 --> 00:16:23,554
- De acuerdo.
- 239
- 00:16:24,679 --> 00:16:25,514
- Necesito que
- trabajes conmigo.
- 240
- 00:16:25,721 --> 00:16:26,557
- - De acuerdo.
- - ¿De acuerdo?
- 241
- 00:16:26,597 --> 00:16:27,327
- De acuerdo.
- 242
- 00:16:27,362 --> 00:16:28,058
- ¿Muy bien?
- 243
- 00:16:28,099 --> 00:16:28,976
- De acuerdo, entendido.
- 244
- 00:16:30,518 --> 00:16:31,562
- ¿Qué estás haciendo?
- 245
- 00:16:32,019 --> 00:16:33,021
- ¿Qué estás haciendo?
- 246
- 00:16:33,855 --> 00:16:35,567
- Dijimos que no
- lastimaríamos a nadie.
- 247
- 00:16:35,602 --> 00:16:36,776
- Tú lastimaste a alguien,
- carajo.
- 248
- 00:16:37,109 --> 00:16:38,319
- Lo hice para salvarte.
- 249
- 00:16:38,360 --> 00:16:38,903
- Lo sé, gracias.
- 250
- 00:16:38,944 --> 00:16:39,737
- Fue increíble.
- 251
- 00:16:41,071 --> 00:16:42,449
- Usando tus malditos nudillos
- de bronce así como así.
- 252
- 00:16:42,489 --> 00:16:43,491
- No tengo tiempo
- para ser una buena...
- 253
- 00:16:43,532 --> 00:16:44,659
- ...maldita persona
- ahora mismo, ¿de acuerdo?
- 254
- 00:16:44,783 --> 00:16:45,827
- ¿Estamos haciendo esto o
- no lo estamos haciendo?
- 255
- 00:16:45,868 --> 00:16:46,369
- Calma.
- 256
- 00:16:46,410 --> 00:16:47,744
- Sólo no haremos daño a nadie,
- ¿de acuerdo?
- 257
- 00:16:47,779 --> 00:16:48,287
- ¿Y bien?
- 258
- 00:16:48,369 --> 00:16:50,122
- Eso es lo que...
- Eso es lo que acordamos.
- 259
- 00:16:51,247 --> 00:16:52,166
- - ¿Muy bien?
- - Muy bien.
- 260
- 00:16:52,206 --> 00:16:53,125
- Perfecto.
- 261
- 00:16:54,584 --> 00:16:55,627
- Perfecto...
- 262
- 00:16:56,294 --> 00:16:58,130
- Necesito que les digas
- que se mantengan en calma.
- 263
- 00:16:58,165 --> 00:16:59,173
- - Entendido.
- - ¿Entendido?
- 264
- 00:16:59,213 --> 00:17:00,007
- Que mantengan la calma,
- 265
- 00:17:00,047 --> 00:17:02,635
- las órdenes son claras,
- que no hagan nada.
- 266
- 00:17:02,885 --> 00:17:03,928
- Que se sienten en silencio.
- 267
- 00:17:04,011 --> 00:17:05,095
- Que digan sus oraciones
- en su cabeza.
- 268
- 00:17:05,386 --> 00:17:07,264
- ¿Lo entiendes?
- ¿De acuerdo?
- 269
- 00:17:07,305 --> 00:17:08,223
- - Entendido.
- - Gracias.
- 270
- 00:17:08,264 --> 00:17:09,057
- De acuerdo.
- 271
- 00:17:18,941 --> 00:17:19,818
- Señor, por favor.
- 272
- 00:17:19,859 --> 00:17:20,798
- No hables.
- 273
- 00:17:20,833 --> 00:17:21,737
- Hazlo.
- 274
- 00:17:22,153 --> 00:17:23,697
- Va a estar bien, Mary.
- 275
- 00:17:30,245 --> 00:17:31,706
- Buena chica. Vamos.
- 276
- 00:17:34,124 --> 00:17:35,251
- Adelante, vamos.
- 277
- 00:17:35,417 --> 00:17:36,419
- Vamos.
- 278
- 00:17:38,962 --> 00:17:40,381
- Adelante, vamos, vamos.
- 279
- 00:17:53,310 --> 00:17:54,854
- ¿Quieres que
- haga esto o no?
- 280
- 00:17:56,605 --> 00:17:58,566
- Ven aquí, ven, ven, ven.
- 281
- 00:17:59,899 --> 00:18:00,692
- Estás bien.
- 282
- 00:18:00,775 --> 00:18:01,902
- No estés nerviosa.
- 283
- 00:18:02,902 --> 00:18:05,697
- ¿Por qué tan nerviosa?
- 284
- 00:18:06,614 --> 00:18:07,699
- Buena chica.
- 285
- 00:18:07,782 --> 00:18:09,159
- Buenas chicas.
- 286
- 00:18:19,168 --> 00:18:20,212
- Detente.
- 287
- 00:18:31,473 --> 00:18:32,892
- Sólo para.
- 288
- 00:18:33,016 --> 00:18:34,185
- Pon el código.
- 289
- 00:18:34,309 --> 00:18:36,062
- Lo estás haciendo
- muy bien.
- 290
- 00:18:38,522 --> 00:18:41,693
- Ahora, deja de ser tan
- indulgente, o mataré al Policía.
- 291
- 00:18:48,241 --> 00:18:50,077
- Señor, quédese quieto.
- 292
- 00:18:50,160 --> 00:18:51,704
- Quédese quieto.
- 293
- 00:18:51,739 --> 00:18:52,705
- ¡Carajo!
- 294
- 00:19:27,780 --> 00:19:29,199
- ¡Maldita sea!
- 295
- 00:19:29,323 --> 00:19:30,595
- Hazlo bien.
- 296
- 00:19:30,630 --> 00:19:31,868
- De acuerdo...
- 297
- 00:19:33,619 --> 00:19:35,622
- ¿Qué es tan
- jodidamente difícil?
- 298
- 00:19:35,954 --> 00:19:36,664
- Vamos. Vamos.
- 299
- 00:19:36,705 --> 00:19:37,665
- Vamos.
- 300
- 00:19:43,545 --> 00:19:45,381
- ¿Dónde carajos está
- el resto del dinero?
- 301
- 00:19:45,464 --> 00:19:47,300
- ¿Me estás diciendo que
- eso es todo lo que hay?
- 302
- 00:19:47,633 --> 00:19:49,384
- Eres una maldita inútil.
- 303
- 00:19:52,386 --> 00:19:53,806
- ¡Carajo!
- 304
- 00:19:58,643 --> 00:20:00,354
- - ¿Lo tienes?
- - ¡Caminen!
- 305
- 00:20:02,563 --> 00:20:03,357
- ¿Cuánto sería?
- 306
- 00:20:03,397 --> 00:20:05,025
- Tal vez un poco
- más de $70.000.
- 307
- 00:20:07,194 --> 00:20:09,405
- Podría haber $5.000 o $10.000
- en la estación de cajeros.
- 308
- 00:20:09,613 --> 00:20:10,365
- ¿Cuánto sería?
- 309
- 00:20:10,405 --> 00:20:11,282
- ¿Qué dijo?
- 310
- 00:20:11,615 --> 00:20:12,826
- $70 mil.
- 311
- 00:20:13,909 --> 00:20:14,828
- Despejado.
- 312
- 00:20:15,285 --> 00:20:16,412
- Está bien,
- eso no es suficiente.
- 313
- 00:20:16,453 --> 00:20:17,413
- Vámonos.
- 314
- 00:20:17,621 --> 00:20:19,207
- Vamos, Vee,
- salgamos de aquí.
- 315
- 00:20:19,248 --> 00:20:20,083
- ¿Qué quieres decir?
- 316
- 00:20:20,415 --> 00:20:21,709
- ¿Estás jodidamente
- bromeando?
- 317
- 00:20:22,376 --> 00:20:23,545
- Vámonos. Vámonos.
- 318
- 00:20:23,585 --> 00:20:24,504
- - ¿Qué?
- - Vámonos.
- 319
- 00:20:24,545 --> 00:20:25,260
- ¿Vámonos?
- 320
- 00:20:25,295 --> 00:20:26,089
- ¿Nos vamos carajo?
- 321
- 00:20:26,130 --> 00:20:27,757
- No vamos a irnos.
- 322
- 00:20:27,881 --> 00:20:29,676
- No te vas a ir a
- ninguna maldita parte.
- 323
- 00:20:29,925 --> 00:20:31,553
- Vamos,
- vinimos aquí por él.
- 324
- 00:20:31,718 --> 00:20:34,265
- Vinimos aquí para hacer
- esto por él, y no...
- 325
- 00:20:34,305 --> 00:20:35,599
- ...nos iremos hasta
- que lo hagamos.
- 326
- 00:20:35,640 --> 00:20:36,559
- ¿Entiendes eso?
- 327
- 00:20:36,599 --> 00:20:37,601
- Sí, lo entiendo.
- 328
- 00:20:37,642 --> 00:20:39,019
- De acuerdo, entonces,
- ¿cuál es el problema?
- 329
- 00:20:39,054 --> 00:20:40,396
- ¿Te parece eso medio
- millón de dólares?
- 330
- 00:20:40,437 --> 00:20:41,814
- - No.
- - Puedo contar en realidad.
- 331
- 00:20:41,855 --> 00:20:42,690
- Son $70 mil.
- 332
- 00:20:42,730 --> 00:20:44,649
- ¿Deberíamos ir y robar
- más Bancos de mierda,
- 333
- 00:20:44,690 --> 00:20:45,525
- o deberíamos
- terminar esto?
- 334
- 00:20:45,566 --> 00:20:46,484
- Nos vamos mientras
- todavía podamos.
- 335
- 00:20:46,525 --> 00:20:48,153
- No nos vamos,
- ni iremos a ninguna parte.
- 336
- 00:20:49,611 --> 00:20:50,822
- Sepárense, sepárense.
- 337
- 00:20:51,989 --> 00:20:52,871
- Mírame. Mírame.
- 338
- 00:20:52,906 --> 00:20:53,741
- Salgamos de aquí,
- ¿de acuerdo?
- 339
- 00:20:54,032 --> 00:20:55,368
- No es medio millón,
- pero vámonos.
- 340
- 00:20:55,742 --> 00:20:57,537
- No te preocupes,
- quiero matarte, perra.
- 341
- 00:20:57,619 --> 00:20:59,038
- Siempre has sido
- una maldita perra.
- 342
- 00:20:59,706 --> 00:21:01,750
- - Terminamos.
- - Vámonos.
- 343
- 00:21:04,252 --> 00:21:05,546
- Todo lo que planeamos.
- 344
- 00:21:09,549 --> 00:21:10,759
- Deja caer tu maldita arma.
- 345
- 00:21:10,800 --> 00:21:12,595
- Tengo malditos hermanos a
- los que tengo que responder.
- 346
- 00:21:12,635 --> 00:21:14,429
- No iremos a ninguna parte
- sin el maldito dinero.
- 347
- 00:21:14,553 --> 00:21:16,097
- Baja tu arma,
- hijo de perra.
- 348
- 00:21:16,221 --> 00:21:17,348
- No es un...
- 349
- 00:21:17,389 --> 00:21:18,224
- Calma.
- 350
- 00:21:18,849 --> 00:21:20,977
- Por favor, por favor,
- por favor.
- 351
- 00:21:21,477 --> 00:21:22,854
- Por favor, ¿no podemos
- irnos sin el dinero?
- 352
- 00:21:22,895 --> 00:21:24,481
- Odio cuando te
- pones así de terca.
- 353
- 00:21:24,813 --> 00:21:27,400
- Leah, esto no es una operación
- militar, ¿de acuerdo?
- 354
- 00:21:27,608 --> 00:21:28,985
- No nos vamos
- sin el dinero.
- 355
- 00:21:29,026 --> 00:21:30,111
- Vee, Vee, mírame.
- 356
- 00:21:30,152 --> 00:21:30,987
- No hay dinero.
- 357
- 00:21:31,028 --> 00:21:32,197
- ¡Es un maldito Banco!
- 358
- 00:21:32,237 --> 00:21:33,114
- Siempre hay dinero.
- 359
- 00:21:33,238 --> 00:21:34,240
- Entonces,
- ¿dónde está el dinero?
- 360
- 00:21:34,281 --> 00:21:36,409
- Si sabes dónde está el dinero,
- muéstrame dónde está el dinero.
- 361
- 00:21:36,950 --> 00:21:38,786
- Miren, puedo decirles
- dónde está el dinero.
- 362
- 00:21:51,923 --> 00:21:53,218
- Puedo ayudarlos.
- 363
- 00:21:53,425 --> 00:21:54,844
- ¿Quién carajos eres tú?
- 364
- 00:21:55,552 --> 00:21:56,888
- Soy el subgerente.
- 365
- 00:21:56,929 --> 00:21:59,766
- Conozco este Banco por
- dentro y por fuera.
- 366
- 00:21:59,973 --> 00:22:02,477
- En primer lugar, vas a
- querer desactivar la alarma.
- 367
- 00:22:03,811 --> 00:22:05,021
- ¿Qué alarma?
- 368
- 00:22:05,354 --> 00:22:07,190
- Detrás de las ventanas
- de los cajeros.
- 369
- 00:22:08,816 --> 00:22:11,820
- Fue puesta en marcha porque
- no se siguió el protocolo.
- 370
- 00:22:15,405 --> 00:22:17,325
- Tienen tres minutos,
- quizás cuatro.
- 371
- 00:22:19,076 --> 00:22:20,246
- ¿Y luego qué?
- ¿Qué pasará?
- 372
- 00:22:20,328 --> 00:22:22,206
- Será cuando la Policía
- sepan que están aquí.
- 373
- 00:22:22,997 --> 00:22:24,333
- ¿Puedes por favor
- quitarme esta bolsa?
- 374
- 00:22:24,368 --> 00:22:25,543
- - No.
- - Estoy teniendo problemas.
- 375
- 00:22:25,583 --> 00:22:27,128
- - Tengo asma.
- - No importa.
- 376
- 00:22:27,335 --> 00:22:28,212
- Dime más.
- 377
- 00:22:28,253 --> 00:22:31,966
- Mira, a las 5:20 p.m.,
- todas las transacciones...
- 378
- 00:22:32,006 --> 00:22:35,218
- ...necesitan ser reconciliadas y
- sincronizadas con la base de datos.
- 379
- 00:22:35,634 --> 00:22:38,346
- Tenemos que
- verificar el efectivo,
- 380
- 00:22:38,387 --> 00:22:39,889
- bloquear todos los
- cajones en la caja fuerte,
- 381
- 00:22:39,924 --> 00:22:41,391
- y el Gerente necesita
- escribir su número pin.
- 382
- 00:22:41,431 --> 00:22:43,309
- Si eso no sucede,
- la alarma...
- 383
- 00:22:43,350 --> 00:22:45,353
- ...se activa
- exactamente a las 5:20 p.m.
- 384
- 00:22:47,021 --> 00:22:51,444
- Ahora, el Gerente
- puede hacerlo o yo.
- 385
- 00:22:55,405 --> 00:22:56,615
- Sácale la bolsa.
- 386
- 00:22:58,199 --> 00:22:59,743
- ¿Quién carajos eres?
- 387
- 00:23:01,536 --> 00:23:02,580
- Puedo...
- 388
- 00:23:02,829 --> 00:23:04,081
- Puedo ayudarlos.
- 389
- 00:23:06,875 --> 00:23:09,628
- Sólo tienen que prometerme
- que nadie más...
- 390
- 00:23:09,669 --> 00:23:10,880
- ...va a resultar herido.
- 391
- 00:23:15,467 --> 00:23:17,303
- No, tú escúchame,
- ¿de acuerdo?
- 392
- 00:23:18,011 --> 00:23:20,598
- Haces lo que decimos y no te
- lastimaremos y eso es todo.
- 393
- 00:23:20,638 --> 00:23:22,308
- No hay negociaciones aquí.
- 394
- 00:23:23,683 --> 00:23:26,478
- La señal es enviada,
- y la Policía vendrá.
- 395
- 00:23:26,518 --> 00:23:27,395
- Es tan simple como eso.
- 396
- 00:23:27,436 --> 00:23:28,395
- Nadie gana.
- 397
- 00:23:31,105 --> 00:23:31,899
- De acuerdo.
- 398
- 00:23:32,315 --> 00:23:33,108
- Eso es verdad.
- 399
- 00:23:33,149 --> 00:23:34,026
- Espera.
- 400
- 00:23:36,152 --> 00:23:38,280
- Muy bien, nadie va a salir
- lastimado, ¿de acuerdo?
- 401
- 00:23:39,948 --> 00:23:40,742
- Consigue el pin.
- 402
- 00:23:40,783 --> 00:23:41,785
- Hagámoslo.
- 403
- 00:23:43,744 --> 00:23:44,746
- Leah.
- 404
- 00:24:19,197 --> 00:24:20,074
- ¿Así que estamos bien?
- 405
- 00:24:20,109 --> 00:24:20,783
- Sí.
- 406
- 00:24:21,032 --> 00:24:22,201
- Sí, estamos bien.
- 407
- 00:24:24,076 --> 00:24:25,495
- ¿Dónde está el
- resto del dinero?
- 408
- 00:24:26,703 --> 00:24:27,455
- Está abajo.
- 409
- 00:24:27,496 --> 00:24:30,792
- Ahí es donde... Ahí es donde está
- el dinero real en la vieja bóveda.
- 410
- 00:24:31,041 --> 00:24:32,169
- ¿Puedes entrar ahí?
- 411
- 00:24:32,544 --> 00:24:34,797
- Es una bóveda privada.
- Es parte del antiguo Banco.
- 412
- 00:24:34,838 --> 00:24:35,589
- Sólo la mantenemos.
- 413
- 00:24:35,624 --> 00:24:37,216
- Es anticuada.
- 414
- 00:24:37,257 --> 00:24:38,551
- Ni siquiera está
- en el registro.
- 415
- 00:24:39,175 --> 00:24:40,427
- No estamos
- preparados para esto.
- 416
- 00:24:40,468 --> 00:24:42,304
- Bueno, estamos en muy
- buena forma, si tengo que decirlo.
- 417
- 00:24:42,339 --> 00:24:43,514
- Tenemos las
- brocas de cobalto,
- 418
- 00:24:43,555 --> 00:24:44,765
- tenemos el soldador
- para la parte de atrás...
- 419
- 00:24:44,806 --> 00:24:45,766
- - ... de salida.
- - ¡Perfecto!
- 420
- 00:24:45,807 --> 00:24:46,642
- Entonces entraremos.
- 421
- 00:24:46,683 --> 00:24:49,186
- Depende de la bóveda.
- ¿Qué tan vieja es?
- 422
- 00:24:50,019 --> 00:24:52,565
- Tiene 60, 70 años.
- 423
- 00:24:52,689 --> 00:24:53,607
- No tenemos el tiempo.
- 424
- 00:24:53,648 --> 00:24:54,567
- ¡Mentira!
- 425
- 00:24:54,732 --> 00:24:56,777
- Todo el maldito
- almacén está en llamas,
- 426
- 00:24:56,818 --> 00:24:59,238
- y todo está cerrado,
- tenemos el tiempo.
- 427
- 00:24:59,821 --> 00:25:01,282
- ¿Cuánto dinero
- hay en esta?
- 428
- 00:25:01,823 --> 00:25:03,868
- $6 millones, en efectivo.
- 429
- 00:25:04,159 --> 00:25:05,453
- ¿$6 millones?
- 430
- 00:25:05,785 --> 00:25:06,871
- ¡Mentira!
- 431
- 00:25:08,496 --> 00:25:09,748
- No, está ahí.
- 432
- 00:25:10,248 --> 00:25:12,877
- Al final del vestíbulo
- del sótano, hay una puerta.
- 433
- 00:25:13,918 --> 00:25:16,797
- La llave es...
- Aquí, esta es.
- 434
- 00:25:18,422 --> 00:25:19,674
- La llave.
- 435
- 00:25:20,799 --> 00:25:21,926
- Estamos dentro.
- 436
- 00:25:23,177 --> 00:25:25,931
- <i>El fuego que prendimos va a
- mantener a los Policías ocupados.
- 437
- 00:25:26,097 --> 00:25:27,224
- <i>Bajaré con Kramer.
- 438
- 00:25:27,265 --> 00:25:29,226
- <i>Voy a revisarlo y asegurarme
- de que estamos bien.
- 439
- 00:25:29,267 --> 00:25:31,812
- <i>Volveré en cinco minutos.
- 440
- 00:25:31,853 --> 00:25:32,563
- <i>Tómame el tiempo.
- 441
- 00:25:32,771 --> 00:25:34,899
- <i>Quédate aquí,
- y mantente atenta,
- 442
- 00:25:34,939 --> 00:25:36,650
- <i>y luego Michael baja
- enseguida a cortar...
- 443
- 00:25:36,685 --> 00:25:37,818
- <i>...el agujero en
- el depósito de agua.
- 444
- 00:25:37,984 --> 00:25:39,861
- Ellos no están sobre nosotros.
- No he oído nada.
- 445
- 00:25:39,902 --> 00:25:40,570
- Estamos bien.
- 446
- 00:25:40,652 --> 00:25:43,573
- <i>Supervisa toda la
- operación desde aquí arriba.
- 447
- 00:25:43,614 --> 00:25:45,825
- <i>Por favor, vigila al señor
- subgerente del Banco,
- 448
- 00:25:45,949 --> 00:25:48,250
- <i>asegúrate de que
- Cyrus no mate a nadie.
- 449
- 00:25:48,285 --> 00:25:51,457
- <i>En 30 minutos, saldremos
- por la puerta trasera...
- 450
- 00:25:51,498 --> 00:25:53,417
- <i>...con $6 millones de
- dólares en efectivo.
- 451
- 00:25:53,452 --> 00:25:55,836
- <i>Será jodidamente perfecto.
- 452
- 00:27:05,905 --> 00:27:07,121
- <i>Vee, si puedes oírme,
- 453
- 00:27:07,156 --> 00:27:08,825
- <i>mira a las cámaras
- detrás de ti.
- 454
- 00:27:08,860 --> 00:27:09,951
- <i>A las 4 en punto.
- 455
- 00:27:16,166 --> 00:27:17,543
- Jesús.
- 456
- 00:27:19,127 --> 00:27:20,171
- Muy bien.
- 457
- 00:27:22,797 --> 00:27:23,716
- Sigamos.
- 458
- 00:27:23,756 --> 00:27:24,633
- Sí, correcto.
- 459
- 00:27:31,681 --> 00:27:34,018
- Puedo decirte que eres
- un hombre decente.
- 460
- 00:27:35,018 --> 00:27:36,395
- No me conoces.
- 461
- 00:27:38,314 --> 00:27:39,858
- Por favor, señor.
- 462
- 00:27:39,899 --> 00:27:42,652
- - Deja de hablar.
- - ¿Por favor?
- 463
- 00:27:42,693 --> 00:27:43,653
- Cállate,
- déjame a mi manejar esto.
- 464
- 00:27:43,694 --> 00:27:45,113
- Señor, deje de hablar.
- 465
- 00:27:45,154 --> 00:27:46,782
- Si hubieras hecho tu
- trabajo desde el principio,
- 466
- 00:27:46,822 --> 00:27:47,824
- no estaríamos
- en esta mierda.
- 467
- 00:27:47,859 --> 00:27:48,825
- Sé que eres un buen tipo.
- 468
- 00:27:49,200 --> 00:27:50,327
- Sí, vamos amigo, deja.
- 469
- 00:27:50,451 --> 00:27:51,702
- Señor,
- déjeme manejar esto.
- 470
- 00:27:51,785 --> 00:27:52,661
- Déjeme negociar.
- 471
- 00:27:52,702 --> 00:27:53,871
- Ya tuviste la oportunidad
- de manejar esto.
- 472
- 00:27:53,912 --> 00:27:55,748
- Por favor,
- déjanos ir a todos.
- 473
- 00:27:55,783 --> 00:27:56,624
- Dejen de hablar.
- 474
- 00:27:56,956 --> 00:27:58,751
- ¡Dejen de hablar, carajo!
- 475
- 00:27:59,083 --> 00:28:00,252
- Cállense.
- 476
- 00:28:23,983 --> 00:28:25,611
- ¿Qué vas a hacer?
- 477
- 00:28:25,902 --> 00:28:27,154
- Felicitaciones.
- 478
- 00:28:27,946 --> 00:28:29,949
- ¿Qué?
- 479
- 00:28:30,198 --> 00:28:32,284
- Eres el primer
- rehén que...
- 480
- 00:28:32,450 --> 00:28:33,869
- ...va a morir hoy.
- 481
- 00:28:49,467 --> 00:28:51,929
- Tengo que usar el baño.
- 482
- 00:28:56,056 --> 00:28:59,061
- Tengo que usar el baño,
- y prefiero no hacerme aquí...
- 483
- 00:28:59,102 --> 00:29:00,354
- ...delante de todos.
- 484
- 00:29:09,112 --> 00:29:10,448
- ¡Mierda!
- ¿Es esa?
- 485
- 00:29:10,780 --> 00:29:11,866
- Sí.
- 486
- 00:29:12,157 --> 00:29:13,242
- ¡Carajo!
- 487
- 00:29:19,205 --> 00:29:20,833
- ¿Cómo diablos
- vas a entrar ahí?
- 488
- 00:29:21,416 --> 00:29:23,002
- Es una cerradura combinada.
- No es tanto problema.
- 489
- 00:29:23,042 --> 00:29:23,837
- ¿De verdad?
- 490
- 00:29:26,213 --> 00:29:27,340
- ¿Cuánto tiempo?
- 491
- 00:29:28,048 --> 00:29:28,800
- 20 minutos.
- 492
- 00:29:28,924 --> 00:29:29,676
- Toma.
- 493
- 00:29:30,843 --> 00:29:31,928
- Quédate en el dos.
- 494
- 00:29:32,511 --> 00:29:33,221
- Mi favorito.
- 495
- 00:29:33,262 --> 00:29:34,222
- Comienza.
- 496
- 00:29:39,727 --> 00:29:41,980
- La X marca el lugar.
- 497
- 00:29:48,486 --> 00:29:49,738
- ¡Carajo!
- 498
- 00:29:50,613 --> 00:29:51,865
- ¿Qué carajos es eso?
- 499
- 00:30:03,083 --> 00:30:05,586
- Tiene que ser una variación
- de voltaje o algo así.
- 500
- 00:30:18,181 --> 00:30:19,391
- Vigílalo.
- 501
- 00:30:47,001 --> 00:30:49,338
- <i>Unidad 4919,
- ¿cuál es su estado?
- 502
- 00:30:50,839 --> 00:30:53,968
- <i>Unidad 4919,
- ¿todavía está en 23-47?
- 503
- 00:30:54,968 --> 00:30:56,137
- Muy bien.
- 504
- 00:31:01,224 --> 00:31:02,935
- ¿Me puedes desatar?
- 505
- 00:31:06,229 --> 00:31:09,275
- ¿Puedes por favor sacar
- la bolsa de mi cabeza?
- 506
- 00:31:12,361 --> 00:31:13,613
- No te muevas.
- 507
- 00:31:14,572 --> 00:31:15,782
- Quédate ahí.
- 508
- 00:31:19,785 --> 00:31:20,954
- Anda.
- 509
- 00:31:26,459 --> 00:31:28,712
- No puedo hacer pis cuando
- estás paseando afuera así.
- 510
- 00:31:28,752 --> 00:31:29,838
- ¿Qué dices? Anda.
- 511
- 00:31:29,879 --> 00:31:30,672
- Vamos a apurarnos.
- 512
- 00:31:30,880 --> 00:31:32,007
- Me estás poniendo
- nerviosa.
- 513
- 00:31:32,047 --> 00:31:33,175
- No puedo hacer pis.
- 514
- 00:31:34,091 --> 00:31:34,843
- ¿Tú qué?
- 515
- 00:31:35,134 --> 00:31:37,763
- No puedo hacer pis cuando
- estás caminando justo...
- 516
- 00:31:37,798 --> 00:31:38,973
- ...afuera de la puerta así.
- 517
- 00:31:39,139 --> 00:31:40,056
- ¿Por favor?
- 518
- 00:31:53,152 --> 00:31:54,488
- Yo tampoco podría.
- 519
- 00:31:57,198 --> 00:31:58,408
- ¿Cuál es tu nombre?
- 520
- 00:32:01,952 --> 00:32:03,079
- Susan.
- 521
- 00:32:17,926 --> 00:32:19,470
- ¿Quién está a cargo?
- 522
- 00:32:21,179 --> 00:32:22,598
- ¿Quién crees?
- 523
- 00:32:25,809 --> 00:32:26,644
- Ese es el problema.
- 524
- 00:32:26,684 --> 00:32:28,604
- No parece que
- nadie esté a cargo.
- 525
- 00:32:33,025 --> 00:32:34,527
- Deja de hablar.
- 526
- 00:33:50,102 --> 00:33:51,480
- ¡Carajo!
- 527
- 00:33:51,520 --> 00:33:52,773
- Idiota.
- 528
- 00:33:53,272 --> 00:33:56,568
- Sé que tu mano está siendo
- forzada ahora mismo,
- 529
- 00:33:58,819 --> 00:34:02,949
- y no sé por
- quién o por qué.
- 530
- 00:34:06,952 --> 00:34:08,663
- No te oigo orinando allí.
- 531
- 00:34:18,131 --> 00:34:19,467
- ¿Tienes hermanas?
- 532
- 00:34:19,674 --> 00:34:21,844
- - Sí.
- - ¿Sí?
- 533
- 00:34:21,885 --> 00:34:22,845
- ¿Las quieres?
- 534
- 00:34:23,637 --> 00:34:25,388
- Sí.
- Así es.
- 535
- 00:34:25,971 --> 00:34:27,099
- Eso es bueno.
- 536
- 00:34:27,389 --> 00:34:29,517
- ¿Están son tus hermanas
- las de ahí afuera?
- 537
- 00:34:33,061 --> 00:34:34,688
- No eres como los otros.
- 538
- 00:34:34,729 --> 00:34:36,899
- No quieres lastimar
- a la gente.
- 539
- 00:34:38,233 --> 00:34:41,988
- Sé que trataste de
- ayudar a ese Policía.
- 540
- 00:34:43,906 --> 00:34:46,034
- Sé que no eres
- una mala persona.
- 541
- 00:34:50,204 --> 00:34:52,290
- Sabes,
- a veces simplemente no...
- 542
- 00:34:52,331 --> 00:34:54,042
- ...quieres enojar a
- la gente equivocada,
- 543
- 00:34:55,626 --> 00:34:57,462
- sin importar lo que
- estés tratando de hacer.
- 544
- 00:35:05,886 --> 00:35:07,222
- ¿Qué pasó?
- 545
- 00:35:09,683 --> 00:35:11,936
- Me enredé con los tipos
- equivocados, Susan.
- 546
- 00:35:13,562 --> 00:35:15,189
- Y les debo mucho dinero.
- 547
- 00:35:21,694 --> 00:35:26,324
- Así que estamos aquí,
- y mis hermanas...
- 548
- 00:35:27,116 --> 00:35:28,577
- Mis hermanas me
- están ayudando.
- 549
- 00:35:32,621 --> 00:35:33,790
- Vámonos.
- 550
- 00:35:35,207 --> 00:35:36,918
- No escucho que orines.
- 551
- 00:35:38,377 --> 00:35:39,713
- No puedo hacer pis.
- 552
- 00:35:52,475 --> 00:35:54,394
- Susan, no estamos aquí
- para lastimar a nadie.
- 553
- 00:35:59,774 --> 00:36:01,151
- ¿Muy bien?
- 554
- 00:36:02,652 --> 00:36:03,905
- Vámonos.
- 555
- 00:36:09,242 --> 00:36:11,120
- Necesitas ver a un doctor.
- 556
- 00:36:14,163 --> 00:36:15,499
- Por favor, déjame...
- 557
- 00:36:17,208 --> 00:36:18,335
- ¿Por favor?
- 558
- 00:36:19,543 --> 00:36:21,046
- Quiero ayudarte.
- 559
- 00:36:24,548 --> 00:36:26,259
- Eres una buena persona.
- 560
- 00:36:28,053 --> 00:36:30,723
- Sé que no está en tu corazón
- el hacer esto, ¿por favor?
- 561
- 00:36:32,432 --> 00:36:34,519
- Tienes mi palabra de que vas
- a ir a casa con tu familia.
- 562
- 00:36:35,268 --> 00:36:36,562
- Te lo prometo.
- 563
- 00:36:40,732 --> 00:36:41,942
- Ponte esa.
- 564
- 00:36:47,446 --> 00:36:48,865
- Está bien, vamos.
- 565
- 00:36:53,494 --> 00:36:55,331
- Muévete, muévete, muévete.
- Justo ahí.
- 566
- 00:36:55,372 --> 00:36:56,686
- Justo ahí.
- 567
- 00:36:56,721 --> 00:36:58,000
- ¡Ve! ¡Ve!
- 568
- 00:36:59,084 --> 00:37:00,628
- - ¿Qué está pasando?
- - ¿Qué quieres decir?
- 569
- 00:37:00,663 --> 00:37:01,796
- ¿Por qué no has
- cortado la tubería?
- 570
- 00:37:01,878 --> 00:37:02,755
- Voy ahora mismo.
- 571
- 00:37:02,921 --> 00:37:04,924
- Necesitamos asegurarnos de que
- tengamos una salida de aquí.
- 572
- 00:37:05,882 --> 00:37:06,926
- Lo estoy haciendo.
- 573
- 00:37:22,398 --> 00:37:23,733
- Vámonos. Vamos.
- 574
- 00:37:23,983 --> 00:37:25,026
- Vámonos.
- 575
- 00:37:27,862 --> 00:37:29,030
- ¿Qué pasa?
- 576
- 00:37:29,864 --> 00:37:30,949
- Me siento sacudida
- ahora mismo.
- 577
- 00:37:30,990 --> 00:37:32,679
- ¿Crees que hemos pasado
- por alto a alguien?
- 578
- 00:37:32,714 --> 00:37:34,369
- Cómo que hay alguien
- en la parte de atrás creo.
- 579
- 00:37:35,035 --> 00:37:36,037
- Tienes que...
- 580
- 00:37:36,370 --> 00:37:37,914
- Leah dice que vamos atrasados.
- 581
- 00:37:37,955 --> 00:37:39,040
- No me importa.
- 582
- 00:37:39,498 --> 00:37:40,667
- ¿Escuchaste lo que dije?
- 583
- 00:37:40,875 --> 00:37:42,002
- Sí, te escuché.
- 584
- 00:37:43,836 --> 00:37:44,754
- No lo sé.
- 585
- 00:37:44,795 --> 00:37:46,381
- ¿Qué diablos crees,
- Michael, que sólo vamos a...
- 586
- 00:37:46,422 --> 00:37:48,551
- ...escabullirnos por atrás con
- una maldita pila de dinero,
- 587
- 00:37:48,592 --> 00:37:50,595
- y todo va a ser como
- relajado de nuevo?
- 588
- 00:37:51,178 --> 00:37:53,598
- Comprarás una gran mansión de
- mierda en el parque de Stillwood,
- 589
- 00:37:53,633 --> 00:37:55,600
- y tal vez vamos a conseguir
- algunas margaritas...
- 590
- 00:37:55,640 --> 00:37:56,893
- ...y ponerlas en
- la tumba de mamá.
- 591
- 00:37:57,184 --> 00:37:59,729
- Y volveremos a ser una
- gran familia feliz.
- 592
- 00:38:00,061 --> 00:38:01,355
- Vamos, Aaron.
- 593
- 00:38:01,772 --> 00:38:04,483
- Sabes que quiero a Leah a morir,
- pero sabes que al minuto,
- 594
- 00:38:04,523 --> 00:38:06,276
- al minuto que esta mierda
- esté hecha, ella está fuera.
- 595
- 00:38:06,400 --> 00:38:06,991
- Como siempre.
- 596
- 00:38:07,026 --> 00:38:07,778
- Ella se desentenderá.
- 597
- 00:38:07,860 --> 00:38:10,739
- Tan pronto como hagamos
- esto, ella se irá.
- 598
- 00:38:11,280 --> 00:38:12,157
- Lo sé.
- 599
- 00:38:12,364 --> 00:38:13,283
- Tú lo sabes.
- 600
- 00:38:13,866 --> 00:38:15,036
- No lo sé.
- 601
- 00:38:16,620 --> 00:38:18,080
- ¿A quién le importa?
- 602
- 00:39:07,253 --> 00:39:08,004
- Oye.
- 603
- 00:39:08,045 --> 00:39:09,131
- Entonces, ¿qué pasó?
- 604
- 00:39:11,382 --> 00:39:12,467
- Él lo está haciendo bien.
- 605
- 00:39:13,134 --> 00:39:14,094
- Él está bien.
- 606
- 00:41:19,009 --> 00:41:20,263
- ¿Kramer?
- 607
- 00:41:35,986 --> 00:41:37,113
- ¿Vee?
- 608
- 00:41:52,752 --> 00:41:53,880
- ¿Qué está mirando?
- 609
- 00:41:54,087 --> 00:41:55,631
- ¿Qué carajos estás mirando?
- 610
- 00:42:02,095 --> 00:42:04,724
- Vete arriba carajo,
- con los otros.
- 611
- 00:42:24,619 --> 00:42:25,662
- <i>¿Vee?
- 612
- 00:42:27,205 --> 00:42:28,791
- Hay gente aquí abajo.
- 613
- 00:42:32,668 --> 00:42:33,503
- Vamos, amigo.
- 614
- 00:42:33,538 --> 00:42:34,338
- <i>Kramer.
- 615
- 00:42:36,379 --> 00:42:37,048
- Pedazo de mierda.
- 616
- 00:42:37,088 --> 00:42:38,132
- Dámelo.
- 617
- 00:42:39,132 --> 00:42:39,967
- ¿Kramer?
- 618
- 00:42:40,008 --> 00:42:41,010
- ¿Puedes escucharme?
- 619
- 00:42:43,178 --> 00:42:44,722
- Kramer, ¿estás bien?
- 620
- 00:42:44,763 --> 00:42:45,723
- <i>No hay nadie ahí abajo.
- 621
- 00:42:45,764 --> 00:42:47,642
- <i>Oye, podemos verte sólo
- a ti en el monitor.
- 622
- 00:42:47,682 --> 00:42:49,352
- <i>¿Qué estás contemplando?
- 623
- 00:43:01,113 --> 00:43:01,989
- ¿Qué carajos
- está haciendo?
- 624
- 00:43:02,072 --> 00:43:04,992
- No sé, él está como...
- ¿Qué está mirando?
- 625
- 00:43:05,033 --> 00:43:06,286
- ¿Está mirando
- hacia el pasillo?
- 626
- 00:43:08,788 --> 00:43:10,290
- <i>Hay gente.
- 627
- 00:43:20,340 --> 00:43:21,008
- ¿Qué carajos?
- 628
- 00:43:21,049 --> 00:43:21,801
- Sigue haciendo eso.
- 629
- 00:43:22,175 --> 00:43:23,386
- ¿Estaba pasando aquí?
- 630
- 00:43:23,468 --> 00:43:24,345
- Estaba pasando allí abajo.
- 631
- 00:43:25,387 --> 00:43:26,389
- <i>Gente...
- 632
- 00:43:48,910 --> 00:43:50,538
- ¿Has visto eso carajo?
- 633
- 00:43:56,501 --> 00:43:58,129
- ¿Qué diablos pasó?
- 634
- 00:44:03,801 --> 00:44:06,638
- ¿Hay alguien ahí abajo?
- 635
- 00:44:06,679 --> 00:44:08,097
- ¿Has visto a alguien cuando
- no estuve aquí arriba?
- 636
- 00:44:08,132 --> 00:44:09,516
- - ¿Había alguien ahí abajo?
- - Nadie está ahí abajo.
- 637
- 00:44:09,551 --> 00:44:10,768
- - Nadie está ahí abajo.
- - Voy a bajar.
- 638
- 00:44:10,892 --> 00:44:12,144
- ¡Despabílate, maldita sea!
- 639
- 00:44:17,023 --> 00:44:19,735
- <i>Michael, te necesitamos en
- el vestíbulo con las llaves.
- 640
- 00:44:19,776 --> 00:44:21,403
- Cyrus,
- cuenta a los rehenes.
- 641
- 00:44:43,173 --> 00:44:44,634
- ¡No, no!
- 642
- 00:44:46,593 --> 00:44:47,595
- No...
- 643
- 00:44:51,098 --> 00:44:54,436
- ¡Déjenme!
- ¡Malditos sean!
- 644
- 00:44:59,899 --> 00:45:02,778
- Michael, te necesitamos aquí
- con las llaves del sótano.
- 645
- 00:45:07,782 --> 00:45:10,285
- <i>Cyrus,
- cuenta a los rehenes.
- 646
- 00:45:14,455 --> 00:45:15,582
- Espera.
- 647
- 00:45:21,254 --> 00:45:22,714
- La maldita puerta
- está cerrada.
- 648
- 00:45:29,220 --> 00:45:30,097
- ¡Vamos!
- 649
- 00:45:45,153 --> 00:45:45,904
- ¡No!
- 650
- 00:45:46,654 --> 00:45:49,074
- ¡Jódanse, jódanse!
- 651
- 00:45:50,700 --> 00:45:51,952
- ¡Jódanse!
- 652
- 00:45:51,993 --> 00:45:53,370
- ¡No!
- 653
- 00:45:53,411 --> 00:45:56,123
- No, no, no.
- 654
- 00:48:22,350 --> 00:48:23,686
- Por favor, sólo deténganse.
- 655
- 00:48:25,188 --> 00:48:26,398
- ¡Por favor!
- 656
- 00:48:52,674 --> 00:48:53,760
- ¿Michael?
- 657
- 00:49:10,817 --> 00:49:12,116
- Sin mentiras.
- 658
- 00:49:12,151 --> 00:49:13,695
- Respuestas cortas.
- 659
- 00:49:14,946 --> 00:49:16,490
- ¿Qué carajos
- está ahí abajo?
- 660
- 00:49:17,658 --> 00:49:19,452
- Juro por Dios
- que no lo sé.
- 661
- 00:49:20,327 --> 00:49:21,329
- ¿Nos pusiste una trampa?
- 662
- 00:49:21,370 --> 00:49:22,080
- No.
- 663
- 00:49:22,162 --> 00:49:24,165
- - Nos pusiste una maldita trampa.
- - No.
- 664
- 00:49:24,206 --> 00:49:25,667
- ¿Quién carajos
- está ahí abajo?
- 665
- 00:49:25,707 --> 00:49:27,335
- ¡No me mientas, carajo!
- 666
- 00:49:27,376 --> 00:49:29,879
- Por favor, no quiero que te
- molestes y hagas daño a nadie.
- 667
- 00:49:29,920 --> 00:49:32,465
- Prometiste que no harías
- daño a nadie, si te ayudaba.
- 668
- 00:49:36,426 --> 00:49:37,345
- Estás mintiendo.
- 669
- 00:49:37,594 --> 00:49:40,890
- - No.
- - Si estás mintiendo.
- 670
- 00:49:40,931 --> 00:49:41,766
- No.
- 671
- 00:49:48,647 --> 00:49:49,774
- ¿Quién está llamando?
- 672
- 00:49:53,776 --> 00:49:54,736
- No lo sé.
- 673
- 00:49:56,446 --> 00:49:57,655
- De acuerdo.
- 674
- 00:50:07,205 --> 00:50:08,791
- Haz que se vayan.
- 675
- 00:50:12,378 --> 00:50:13,797
- Centurion Trust.
- 676
- 00:50:13,880 --> 00:50:14,965
- ¿Cómo puedo ayudarle?
- 677
- 00:50:15,131 --> 00:50:17,426
- <i>¿Puedo hablar con quien
- esté a cargo?
- 678
- 00:50:18,468 --> 00:50:19,636
- Espere, por favor.
- 679
- 00:50:22,722 --> 00:50:24,308
- Quieren hablar contigo.
- 680
- 00:50:31,063 --> 00:50:32,149
- <i>¿Hola?
- 681
- 00:50:33,232 --> 00:50:35,027
- <i>Este es el
- Detective Tom Iger.
- 682
- 00:50:35,067 --> 00:50:36,153
- <i>¿Hola?
- 683
- 00:50:37,654 --> 00:50:40,408
- <i>Escucha, estoy aquí para
- ayudarte a resolver esto.
- 684
- 00:50:57,924 --> 00:50:59,092
- <i>¿Hola?
- 685
- 00:51:01,052 --> 00:51:03,389
- <i>¿Puedes decirme si todo
- el mundo está bien allí?
- 686
- 00:51:03,931 --> 00:51:05,391
- <i>Comencemos ahí
- por lo menos.
- 687
- 00:51:08,310 --> 00:51:09,395
- <i>¿Hola?
- 688
- 00:51:13,816 --> 00:51:14,901
- <i>Estoy aquí.
- 689
- 00:51:15,275 --> 00:51:17,779
- <i>¿Puedes decirme si
- me estás escuchando bien?
- 690
- 00:51:19,071 --> 00:51:21,950
- <i>Escucha, lo entiendo.
- 691
- 00:51:22,449 --> 00:51:24,327
- <i>Esto se suponía
- que fuera simple.
- 692
- 00:51:24,827 --> 00:51:27,163
- <i>Ahora, es una
- situación diferente.
- 693
- 00:51:28,914 --> 00:51:33,253
- <i>Si los dejas ir ahora,
- podemos hacer esto bien.
- 694
- 00:51:33,710 --> 00:51:35,964
- <i>Trabajaré contigo
- cada paso del camino,
- 695
- 00:51:36,004 --> 00:51:38,716
- <i>y te prometo que
- lo haremos bien...
- 696
- 00:51:38,757 --> 00:51:39,807
- <i>...y que nadie
- saldrá lastimado.
- 697
- 00:51:39,842 --> 00:51:41,845
- De acuerdo, así es como
- esto va a ir, Detective.
- 698
- 00:51:41,885 --> 00:51:43,178
- Me va a dar 30 minutos,
- y yo...
- 699
- 00:51:43,261 --> 00:51:44,477
- ...fingiré que
- nunca llamó, y me...
- 700
- 00:51:44,512 --> 00:51:46,515
- ...aseguraré que todo
- el mundo salga bien.
- 701
- 00:51:46,848 --> 00:51:49,476
- La otra opción, nos presionan
- y estas personas morirán.
- 702
- 00:51:49,511 --> 00:51:50,936
- ¿Me entiende, Detective?
- 703
- 00:51:51,018 --> 00:51:52,479
- <i>Te lo prometo,
- podemos trabajar...
- 704
- 00:51:52,520 --> 00:51:55,732
- La otra opción, nos presionan,
- y estas personas morirán.
- 705
- 00:52:07,786 --> 00:52:09,371
- Alguien tiene una línea
- hacia el exterior.
- 706
- 00:52:09,406 --> 00:52:10,330
- Es una de tus gentes.
- 707
- 00:52:10,371 --> 00:52:12,124
- No, eso no es posible.
- No funciona de esa manera.
- 708
- 00:52:12,206 --> 00:52:13,125
- ¿Por qué me mientes?
- 709
- 00:52:13,207 --> 00:52:14,229
- No tiene sentido.
- 710
- 00:52:14,264 --> 00:52:15,252
- No es el protocolo.
- 711
- 00:52:18,713 --> 00:52:20,215
- ¿Quién es su
- jefa de cajeras?
- 712
- 00:52:22,508 --> 00:52:24,137
- ¿Quién carajos es
- su jefa de cajeras?
- 713
- 00:52:26,805 --> 00:52:28,349
- Susan Reynolds.
- 714
- 00:52:28,432 --> 00:52:29,684
- Número siete.
- 715
- 00:52:30,142 --> 00:52:31,275
- Gracias.
- 716
- 00:52:31,310 --> 00:52:32,520
- Por favor,
- no le hagas daño.
- 717
- 00:52:46,908 --> 00:52:47,951
- ¿Kramer?
- 718
- 00:52:48,826 --> 00:52:49,954
- ¿Michael?
- 719
- 00:52:53,665 --> 00:52:55,502
- ¡Mierda!
- 720
- 00:52:55,793 --> 00:52:56,961
- ¡Ay, Dios mío!
- 721
- 00:53:18,565 --> 00:53:20,652
- De acuerdo,
- no más mentiras.
- 722
- 00:53:20,818 --> 00:53:21,986
- Respuestas cortas.
- 723
- 00:53:22,361 --> 00:53:23,947
- ¿Llamaste a la Policía?
- 724
- 00:53:25,072 --> 00:53:26,157
- ¿Cómo podría
- haberlo hecho?
- 725
- 00:53:26,198 --> 00:53:27,992
- Entonces,
- ¿qué carajos está pasando?
- 726
- 00:53:32,578 --> 00:53:34,623
- ¡Contesta la
- maldita pregunta!
- 727
- 00:53:38,626 --> 00:53:40,608
- Fue el Banco.
- 728
- 00:53:40,643 --> 00:53:42,590
- ¡¿El qué?!
- 729
- 00:53:43,924 --> 00:53:46,350
- No vas a creerme, y yo...
- 730
- 00:53:46,385 --> 00:53:48,346
- ...no quiero que
- hagas daño a nadie.
- 731
- 00:53:50,764 --> 00:53:51,933
- Pruébame.
- 732
- 00:53:54,685 --> 00:53:59,190
- Hay algo ahí abajo
- en el sótano.
- 733
- 00:54:00,399 --> 00:54:06,156
- La bóveda.
- No estamos solos.
- 734
- 00:54:08,240 --> 00:54:10,202
- De acuerdo.
- 735
- 00:54:10,243 --> 00:54:12,496
- Te estoy diciendo
- la verdad.
- 736
- 00:54:12,537 --> 00:54:13,497
- ¿Quién está ahí abajo?
- 737
- 00:54:14,539 --> 00:54:19,753
- Nadie baja ahí, ni siquiera
- la seguridad, por lo que...
- 738
- 00:54:19,788 --> 00:54:21,963
- ...ocurrió en 1982.
- 739
- 00:54:22,212 --> 00:54:24,132
- Un hombre trató
- de robar el Banco.
- 740
- 00:54:33,431 --> 00:54:35,100
- <i>Alguien se hizo el listo.
- 741
- 00:54:39,229 --> 00:54:41,107
- <i>Y el hombre estaba
- desquiciado.
- 742
- 00:54:41,190 --> 00:54:43,234
- <i>Los mantuvo como
- rehenes durante días.
- 743
- 00:54:46,195 --> 00:54:50,492
- Sin comida, sin agua,
- exigió transporte,
- 744
- 00:54:50,532 --> 00:54:53,328
- una salida, pero la Policía,
- seguían demorando, y luego él...
- 745
- 00:54:53,786 --> 00:54:54,913
- Él tronó.
- 746
- 00:54:58,207 --> 00:55:00,168
- <i>Los hizo
- dispararse entre sí,
- 747
- 00:55:00,292 --> 00:55:02,587
- <i>comenzando con el
- Gerente del Banco.
- 748
- 00:55:05,631 --> 00:55:07,008
- Él muere.
- 749
- 00:55:07,049 --> 00:55:07,926
- No puedo.
- 750
- 00:55:08,300 --> 00:55:11,179
- O mataré a dos más y a ti.
- 751
- 00:55:13,639 --> 00:55:14,808
- Hazlo.
- 752
- 00:55:15,891 --> 00:55:16,851
- ¡Ahora!
- 753
- 00:55:25,817 --> 00:55:29,364
- Los que se escaparon,
- los cazó.
- 754
- 00:55:30,906 --> 00:55:33,451
- Uno fue ejecutado
- en el depositario,
- 755
- 00:55:34,243 --> 00:55:37,705
- otra, una recepcionista,
- una joven,
- 756
- 00:55:38,497 --> 00:55:40,959
- fue encontrada por la
- caldera del sótano.
- 757
- 00:55:44,419 --> 00:55:46,381
- <i>Seguían encontrando
- cadáveres,
- 758
- 00:55:47,548 --> 00:55:51,678
- <i>Algunos habían sido
- quemados vivos en la bóveda.
- 759
- 00:56:39,600 --> 00:56:40,852
- <i>Todos murieron.
- 760
- 00:56:40,893 --> 00:56:42,395
- <i>Cada uno de ellos.
- 761
- 00:56:42,728 --> 00:56:46,399
- <i>Y nunca atraparon al hombre,
- ni hubo cuerpo, ni nada.
- 762
- 00:56:46,732 --> 00:56:47,823
- <i>Sé fue.
- 763
- 00:56:47,858 --> 00:56:50,862
- Nadie vio su rostro,
- nadie sabía quién era.
- 764
- 00:56:53,781 --> 00:56:55,241
- ¿Crees que algo así sólo...
- 765
- 00:56:55,282 --> 00:56:56,868
- ...se tapa con una
- mano de pintura?
- 766
- 00:56:57,201 --> 00:56:58,250
- Todavía está aquí.
- 767
- 00:56:58,285 --> 00:57:01,289
- Pregúntale a cualquiera que haya
- estado aquí, y te dirán lo mismo.
- 768
- 00:57:01,413 --> 00:57:08,379
- Todavía hay algo en el
- sótano del viejo Banco.
- 769
- 00:57:15,803 --> 00:57:16,888
- Eso fue bueno.
- 770
- 00:57:17,554 --> 00:57:19,099
- Eso fue realmente bueno.
- 771
- 00:57:20,099 --> 00:57:21,768
- Me sentí como si
- estuviera allí.
- 772
- 00:57:22,184 --> 00:57:23,686
- El hombre de la máscara.
- 773
- 00:57:24,812 --> 00:57:26,564
- ¿Él sólo tronó, cierto?
- 774
- 00:57:26,772 --> 00:57:28,733
- No me gustan las
- historias de fantasmas.
- 775
- 00:57:29,191 --> 00:57:30,902
- Puedes hacer
- esto diferente.
- 776
- 00:57:31,401 --> 00:57:33,863
- Puedes salir por esa
- puerta ahora mismo,
- 777
- 00:57:34,113 --> 00:57:36,324
- y puedes hacer esto bien.
- 778
- 00:57:56,094 --> 00:57:57,930
- Estos son 120 voltios.
- 779
- 00:58:01,724 --> 00:58:04,687
- Y estaría mintiendo si dijera
- que esto no te va a doler,
- 780
- 00:58:05,103 --> 00:58:07,188
- y que no lo voy
- a disfrutar.
- 781
- 00:58:13,069 --> 00:58:14,405
- ¿Qué le estás haciendo?
- 782
- 00:58:15,947 --> 00:58:17,366
- ¿Por qué está en el suelo?
- 783
- 00:58:18,366 --> 00:58:21,370
- ¿La has... Bueno.
- 784
- 00:58:24,831 --> 00:58:26,041
- De acuerdo.
- 785
- 00:58:26,458 --> 00:58:29,003
- ¿Michael?
- 786
- 00:58:29,669 --> 00:58:30,796
- Michael.
- 787
- 00:58:31,337 --> 00:58:32,673
- Teníamos una regla.
- 788
- 00:58:34,048 --> 00:58:34,967
- Una.
- 789
- 00:58:35,425 --> 00:58:36,218
- ¿Qué carajos?
- 790
- 00:58:36,760 --> 00:58:37,887
- La Policía está afuera.
- 791
- 00:58:38,136 --> 00:58:39,680
- Tenemos que salir de aquí.
- 792
- 00:58:41,389 --> 00:58:42,475
- No me toques, carajo.
- 793
- 00:58:42,682 --> 00:58:44,143
- Teníamos una jodida regla.
- 794
- 00:58:44,309 --> 00:58:45,978
- Está bien.
- 795
- 00:59:15,672 --> 00:59:17,175
- ¿Qué pasó?
- 796
- 00:59:20,010 --> 00:59:21,221
- Kramer está muerto.
- 797
- 00:59:23,180 --> 00:59:24,390
- ¿Qué?
- 798
- 00:59:26,558 --> 00:59:28,729
- Tomó la broca y se
- la metió en la cabeza.
- 799
- 00:59:31,856 --> 00:59:33,192
- Está muerto.
- 800
- 00:59:39,197 --> 00:59:40,908
- Algo está pasando aquí.
- 801
- 00:59:44,077 --> 00:59:46,205
- Algo no está bien
- sobre este lugar.
- 802
- 00:59:50,917 --> 00:59:52,044
- Yo...
- 803
- 00:59:52,293 --> 00:59:53,630
- Lo siento por esto.
- 804
- 00:59:58,591 --> 01:00:00,428
- Siempre has estado
- allí para mí.
- 805
- 01:00:05,473 --> 01:00:06,934
- Vamos a salir de aquí.
- 806
- 01:00:09,811 --> 01:00:11,647
- Lo juro por Dios,
- vamos a salir de aquí.
- 807
- 01:00:25,285 --> 01:00:27,246
- Hay cinco veces más
- de donde vino eso.
- 808
- 01:00:33,918 --> 01:00:35,254
- ¿Qué están haciendo aquí?
- 809
- 01:00:35,837 --> 01:00:37,339
- Michael dice que
- Kramer está muerto.
- 810
- 01:00:37,380 --> 01:00:38,424
- ¿Qué?
- 811
- 01:00:38,506 --> 01:00:39,592
- Kramer está muerto.
- 812
- 01:00:39,674 --> 01:00:40,676
- No lo está.
- 813
- 01:00:40,759 --> 01:00:42,219
- La Policía está afuera.
- 814
- 01:00:42,254 --> 01:00:43,012
- Recién llamaron.
- 815
- 01:00:43,052 --> 01:00:44,180
- Ellos saben que
- estamos aquí.
- 816
- 01:00:45,346 --> 01:00:47,309
- - ¿Los Policías están aquí?
- - Sí.
- 817
- 01:00:49,393 --> 01:00:50,728
- Y...
- 818
- 01:00:54,606 --> 01:00:55,733
- Al carajo eso.
- 819
- 01:01:01,653 --> 01:01:04,449
- De acuerdo, está bien, volvamos
- al plan original entonces.
- 820
- 01:01:04,490 --> 01:01:05,116
- Estamos bien.
- 821
- 01:01:05,199 --> 01:01:06,326
- Estaremos en casa libres.
- 822
- 01:01:07,659 --> 01:01:08,995
- Esto no tiene sentido.
- 823
- 01:01:09,369 --> 01:01:10,371
- Algo no está bien.
- 824
- 01:01:10,412 --> 01:01:11,873
- - Estos billetes...
- - ¿De qué hablas?
- 825
- 01:01:12,831 --> 01:01:14,335
- Estos billetes son
- todos del mismo año.
- 826
- 01:01:14,375 --> 01:01:15,836
- Son todos de 1982.
- 827
- 01:01:17,712 --> 01:01:19,173
- Todo es de 1982.
- 828
- 01:01:19,506 --> 01:01:22,051
- - No, no lo es.
- - Cada billete es de 1982.
- 829
- 01:01:22,086 --> 01:01:23,177
- Cada uno de ellos.
- 830
- 01:01:23,218 --> 01:01:24,720
- Carajo, no.
- 831
- 01:01:25,095 --> 01:01:26,722
- ¿A quién le importa?
- Es dinero.
- 832
- 01:01:26,763 --> 01:01:27,473
- ¿No es eso lo que quieres?
- 833
- 01:01:27,514 --> 01:01:29,308
- - ¿No es eso de lo que se trata?
- - ¿Vee?
- 834
- 01:01:29,349 --> 01:01:29,809
- ¿Qué?
- 835
- 01:01:29,849 --> 01:01:30,684
- Escúchame por un minuto.
- 836
- 01:01:30,767 --> 01:01:32,770
- ¡Esto no tiene
- ningún maldito sentido!
- 837
- 01:01:32,936 --> 01:01:34,647
- Lo estás perdiendo, y tú si
- que lo estás perdiendo carajo.
- 838
- 01:01:34,687 --> 01:01:36,023
- Esto ha provocado algunas
- cosas en tu cerebro.
- 839
- 01:01:36,147 --> 01:01:38,109
- - ¡Vee!
- - ¿Vas a pegarme otra vez?
- 840
- 01:01:38,149 --> 01:01:39,235
- Porque no voy a aguantártelo, carajo.
- 841
- 01:01:39,275 --> 01:01:40,362
- No lidiaré con esto.
- 842
- 01:01:41,153 --> 01:01:42,948
- Tú me arruinaste la vida.
- 843
- 01:01:43,030 --> 01:01:45,163
- ¿Es eso...
- Estás bien ya?
- 844
- 01:01:45,198 --> 01:01:46,826
- ¿El dinero va a
- hacerte feliz?
- 845
- 01:01:49,369 --> 01:01:50,579
- Me la debes.
- 846
- 01:01:51,204 --> 01:01:53,249
- No te importa una mierda
- nadie, salvo tú misma.
- 847
- 01:01:53,284 --> 01:01:54,834
- Te vas a ir, tan pronto...
- 848
- 01:01:54,874 --> 01:01:56,460
- ...como hayamos malditamente
- terminado, ¿verdad?
- 849
- 01:01:56,495 --> 01:01:57,217
- ¿Tengo razón?
- 850
- 01:01:57,252 --> 01:02:01,966
- Normalmente tengo razón acerca
- de ti, y cuánto me has herido...
- 851
- 01:02:02,006 --> 01:02:03,175
- ...y a esta
- maldita familia.
- 852
- 01:02:05,593 --> 01:02:07,638
- Si sólo dijeras que
- lo sientes, carajo.
- 853
- 01:02:07,679 --> 01:02:08,806
- ¿Puedes?
- 854
- 01:02:09,222 --> 01:02:10,724
- ¿Puedes decir
- que lo sientes?
- 855
- 01:02:11,683 --> 01:02:12,816
- Me la debes.
- 856
- 01:02:12,851 --> 01:02:13,686
- Me la debes carajo.
- 857
- 01:02:13,726 --> 01:02:14,520
- Abajo.
- 858
- 01:02:20,567 --> 01:02:21,860
- ¡Qué carajos!
- 859
- 01:02:21,895 --> 01:02:23,154
- Perra loca.
- 860
- 01:02:25,071 --> 01:02:26,407
- ¿Qué demonios
- está pasando?
- 861
- 01:02:26,448 --> 01:02:27,283
- No lo sé.
- 862
- 01:02:27,782 --> 01:02:30,286
- Pero tu ventana
- sólo se reventó.
- 863
- 01:02:31,453 --> 01:02:32,581
- ¿Qué vas a hacer?
- 864
- 01:02:33,956 --> 01:02:35,250
- Eres la única
- que piensa claro,
- 865
- 01:02:35,291 --> 01:02:36,418
- ¿entonces qué vas a hacer?
- 866
- 01:02:37,793 --> 01:02:38,795
- ¿Qué?
- 867
- 01:02:39,252 --> 01:02:40,093
- No lo sé, carajo.
- 868
- 01:02:40,128 --> 01:02:42,006
- Vamos a tomar el maldito
- dinero y salir de aquí.
- 869
- 01:02:42,255 --> 01:02:43,090
- El plan.
- 870
- 01:02:43,131 --> 01:02:45,092
- Te lo digo,
- ella se está perdiendo.
- 871
- 01:02:45,133 --> 01:02:46,051
- ¡Ya sé!
- 872
- 01:02:46,468 --> 01:02:47,845
- Va a tronar.
- 873
- 01:02:48,136 --> 01:02:49,096
- ¿De acuerdo?
- 874
- 01:02:49,137 --> 01:02:50,103
- No confío en ella.
- 875
- 01:02:50,138 --> 01:02:50,931
- Ni tú tampoco deberías.
- 876
- 01:02:50,972 --> 01:02:52,850
- He visto esto antes.
- Sé cómo termina.
- 877
- 01:02:52,891 --> 01:02:54,977
- La gente va a morir,
- al menos que tú hagas algo.
- 878
- 01:02:55,012 --> 01:02:56,270
- ¡No, no lo harán!
- 879
- 01:02:57,437 --> 01:02:59,149
- No, no lo harán.
- 880
- 01:03:01,650 --> 01:03:03,153
- Nadie va a morir.
- 881
- 01:03:05,529 --> 01:03:06,740
- Ni siquiera tú.
- 882
- 01:03:14,871 --> 01:03:16,540
- ¿Qué carajos?
- 883
- 01:03:43,066 --> 01:03:44,276
- ¿Cuál es su próximo paso?
- 884
- 01:03:44,442 --> 01:03:45,152
- No lo sé.
- 885
- 01:03:45,193 --> 01:03:46,654
- ¿Por qué carajos
- nos dispararían?
- 886
- 01:03:46,986 --> 01:03:47,905
- No lo sé.
- 887
- 01:03:48,029 --> 01:03:49,406
- ¡Dímelo ahora mismo, carajo!
- 888
- 01:03:49,447 --> 01:03:50,032
- No lo sé.
- 889
- 01:03:50,115 --> 01:03:51,325
- No tiene ningún sentido.
- 890
- 01:03:51,991 --> 01:03:55,704
- Mi conjetura es
- que es un error.
- 891
- 01:03:56,329 --> 01:03:58,165
- - ¿Estás jodiendo conmigo?
- - No.
- 892
- 01:03:58,373 --> 01:03:59,041
- No...
- 893
- 01:03:59,082 --> 01:04:00,209
- Es un error.
- 894
- 01:04:02,460 --> 01:04:04,421
- Las emociones son tan
- altas allí, como lo son aquí.
- 895
- 01:04:04,462 --> 01:04:07,591
- Hay confusión,
- falta de comunicación.
- 896
- 01:04:08,174 --> 01:04:09,926
- Asumiste que están
- organizados ahí afuera.
- 897
- 01:04:09,961 --> 01:04:11,679
- Te garantizo que no
- están organizados.
- 898
- 01:04:14,097 --> 01:04:16,308
- Diablos, probablemente tres diferentes
- Departamentos están compitiendo...
- 899
- 01:04:16,349 --> 01:04:18,561
- ...por el mando,
- la Policía, el FBI, la ATF.
- 900
- 01:04:19,478 --> 01:04:20,230
- ¿Quién diablos lo sabe?
- 901
- 01:04:20,312 --> 01:04:22,482
- No sabes quién está a
- cargo y tampoco ellos.
- 902
- 01:04:24,150 --> 01:04:25,610
- ¿Por qué harían eso?
- 903
- 01:04:26,444 --> 01:04:28,237
- No es un movimiento
- estratégico.
- 904
- 01:04:30,738 --> 01:04:31,824
- A no ser que...
- 905
- 01:04:32,282 --> 01:04:33,409
- ¿A no ser que cosa?
- 906
- 01:04:34,826 --> 01:04:36,704
- Al menos que estén
- tratando de aislarte.
- 907
- 01:04:38,121 --> 01:04:40,332
- Necesitan ver movimiento,
- buena fe.
- 908
- 01:04:40,415 --> 01:04:41,208
- ¿Cómo?
- 909
- 01:04:41,791 --> 01:04:42,668
- Libera a un rehén.
- 910
- 01:04:42,709 --> 01:04:43,752
- Te va a ganar tiempo.
- 911
- 01:04:43,793 --> 01:04:45,213
- De ninguna maldita manera.
- 912
- 01:04:45,546 --> 01:04:49,301
- La única manera de salvarse es
- acabar con esto pacíficamente.
- 913
- 01:04:52,303 --> 01:04:54,014
- ¿Crees que quiero
- estar aquí?
- 914
- 01:04:56,140 --> 01:04:57,851
- Soy una rehén igual que tú.
- 915
- 01:05:16,119 --> 01:05:17,455
- <i>Por favor.
- 916
- 01:05:35,678 --> 01:05:37,014
- <i>Ayúdame.
- 917
- 01:05:54,739 --> 01:05:56,117
- ¿Qué carajos es eso?
- 918
- 01:05:56,241 --> 01:05:57,701
- Una llamada saliente.
- 919
- 01:06:00,954 --> 01:06:01,747
- <i>Hola.
- 920
- 01:06:01,788 --> 01:06:03,415
- <i>Este es el Centurion Trust.
- 921
- 01:06:03,456 --> 01:06:06,837
- <i>Tenemos un robo en curso,
- en el 23 de Forsythe.
- 922
- 01:06:07,086 --> 01:06:08,797
- <i>Por favor envíen
- a la Policía.
- 923
- 01:06:09,547 --> 01:06:11,883
- <i>Están en el edificio.
- 924
- 01:06:11,966 --> 01:06:13,468
- ¿Puede describir
- al agresor?
- 925
- 01:06:13,592 --> 01:06:15,679
- <i>Están tomando rehenes,
- vengan tan pronto...
- 926
- 01:06:53,758 --> 01:06:54,718
- Oye.
- 927
- 01:06:59,347 --> 01:07:00,558
- Por favor...
- 928
- 01:07:01,683 --> 01:07:03,311
- Por favor, no me lastimes.
- 929
- 01:07:03,435 --> 01:07:04,645
- Por favor.
- 930
- 01:07:11,485 --> 01:07:13,737
- No, no, no,
- nadie te va a lastimar.
- 931
- 01:07:17,990 --> 01:07:18,909
- ¿Cuál es tu nombre?
- 932
- 01:07:22,244 --> 01:07:23,705
- Samantha.
- 933
- 01:07:26,040 --> 01:07:27,209
- Samantha Campbell.
- 934
- 01:07:27,333 --> 01:07:28,752
- ¿Qué te pasó, Samantha?
- 935
- 01:07:29,794 --> 01:07:31,880
- Mi tobillo,
- creo que está roto.
- 936
- 01:07:36,383 --> 01:07:37,344
- ¿Sí?
- 937
- 01:07:38,009 --> 01:07:39,512
- No eres uno de ellos,
- ¿verdad?
- 938
- 01:07:42,472 --> 01:07:43,182
- ¿Qué quieres decir?
- 939
- 01:07:43,223 --> 01:07:44,183
- ¿Yo no soy uno de quién?
- 940
- 01:07:46,559 --> 01:07:47,645
- <i>¡Michael!
- 941
- 01:08:07,247 --> 01:08:08,499
- ¿Qué está haciendo,
- Detective?
- 942
- 01:08:08,540 --> 01:08:09,458
- <i>Escúchame.
- 943
- 01:08:09,624 --> 01:08:12,002
- <i>Vimos lo que pensábamos que
- era una civil en peligro,
- 944
- 01:08:12,210 --> 01:08:13,712
- <i>y se dió la orden.
- 945
- 01:08:13,753 --> 01:08:15,088
- <i>Pero tienes mi palabra.
- 946
- 01:08:15,123 --> 01:08:16,388
- <i>Estamos retirándonos.
- 947
- 01:08:16,423 --> 01:08:18,176
- <i>No queremos que
- nadie salga herido.
- 948
- 01:08:18,259 --> 01:08:19,136
- <i>Incluyéndote.
- 949
- 01:08:19,260 --> 01:08:20,142
- <i>Tienes mi palabra
- sobre eso.
- 950
- 01:08:20,177 --> 01:08:21,972
- ¿Tiene idea de con
- quién está tratando?
- 951
- 01:08:23,139 --> 01:08:26,059
- Sólo podré controlar a esta
- gente durante un tiempo.
- 952
- 01:08:26,100 --> 01:08:26,899
- <i>Igual que yo.
- 953
- 01:08:26,934 --> 01:08:28,395
- <i>Así que tienes que darnos
- algo con que trabajar.
- 954
- 01:08:28,436 --> 01:08:31,064
- De acuerdo.
- 955
- 01:08:31,147 --> 01:08:32,732
- Le voy a dar algo
- con lo que trabajar.
- 956
- 01:08:42,908 --> 01:08:44,203
- ¿Michael?
- 957
- 01:08:45,120 --> 01:08:46,497
- ¿Dónde estás?
- 958
- 01:08:48,999 --> 01:08:50,168
- ¿Michael?
- 959
- 01:08:52,210 --> 01:08:53,296
- ¡Michael!
- 960
- 01:09:00,886 --> 01:09:02,304
- ¡Michael!
- 961
- 01:09:04,889 --> 01:09:06,183
- ¿Dónde estás?
- 962
- 01:09:19,403 --> 01:09:21,698
- En este momento, hay
- rehenes a punta de pistola.
- 963
- 01:09:21,739 --> 01:09:23,408
- Si algo me sucede,
- dos de ellos se mueren.
- 964
- 01:09:23,491 --> 01:09:24,498
- ¿Lo entiende?
- 965
- 01:09:24,533 --> 01:09:27,037
- Te escucho fuerte y claro.
- 966
- 01:09:27,328 --> 01:09:29,289
- No vamos a dejar que
- eso suceda, ¿de acuerdo?
- 967
- 01:09:29,580 --> 01:09:30,874
- Vamos a solucionar esto.
- 968
- 01:09:36,378 --> 01:09:37,673
- ¿Quién los llamó?
- 969
- 01:09:39,424 --> 01:09:41,219
- Nunca recibimos una
- llamada telefónica.
- 970
- 01:09:41,635 --> 01:09:43,054
- ¡Escuché la llamada, carajo!
- 971
- 01:09:43,095 --> 01:09:44,305
- ¿Quien llamó?
- 972
- 01:09:44,846 --> 01:09:46,974
- Captamos algo en la radio.
- Estaba confuso.
- 973
- 01:09:47,009 --> 01:09:48,226
- Sonaba como un problema.
- 974
- 01:09:48,266 --> 01:09:49,435
- Eso fue todo.
- 975
- 01:09:49,476 --> 01:09:50,811
- No hay llamada telefónica.
- 976
- 01:09:51,852 --> 01:09:53,105
- Sal de aquí.
- 977
- 01:09:54,313 --> 01:09:55,398
- Vete.
- 978
- 01:09:57,941 --> 01:09:59,026
- Espera.
- 979
- 01:10:11,080 --> 01:10:11,873
- <i>Hola.
- 980
- 01:10:11,914 --> 01:10:13,667
- <i>Este es el
- Centurion Trust.
- 981
- 01:10:13,707 --> 01:10:17,254
- <i>Tenemos un robo en curso,
- en el 23 de Forsythe.
- 982
- 01:10:17,289 --> 01:10:18,672
- <i>Por favor envíen
- a la Policía.
- 983
- 01:10:19,422 --> 01:10:20,590
- <i>Estos tipos son serios.
- 984
- 01:10:20,631 --> 01:10:21,550
- <i>Están en el edificio.
- 985
- 01:10:21,632 --> 01:10:24,636
- <i>Están tomando rehenes,
- vengan tan pronto como puedan.
- 986
- 01:10:35,105 --> 01:10:36,566
- ¿La escuchaste?
- 987
- 01:11:01,714 --> 01:11:02,591
- ¿Michael?
- 988
- 01:11:02,840 --> 01:11:03,592
- Oye, vamos.
- 989
- 01:11:04,258 --> 01:11:05,594
- - Michael, hablo en serio.
- - Mírame.
- 990
- 01:11:05,676 --> 01:11:07,429
- Mírame. ¡Oye!
- Escucha.
- 991
- 01:11:07,470 --> 01:11:08,805
- Este pasillo,
- a la derecha, hay...
- 992
- 01:11:08,846 --> 01:11:10,056
- ...una primera puerta
- hacia el depósito de agua.
- 993
- 01:11:10,097 --> 01:11:11,731
- Hay un gran agujero.
- Todo está listo.
- 994
- 01:11:11,766 --> 01:11:13,226
- Sólo tienes que entrar ahí,
- y te vas de aquí, ¿de acuerdo?
- 995
- 01:11:13,809 --> 01:11:15,103
- Cuando salgamos de aquí,
- vamos a hacer todo...
- 996
- 01:11:15,186 --> 01:11:16,396
- ...lo que siempre quisimos
- hacer, ¿de acuerdo?
- 997
- 01:11:16,687 --> 01:11:17,898
- ¿Qué estás haciendo?
- 998
- 01:11:17,938 --> 01:11:19,065
- Mírame.
- 999
- 01:11:20,775 --> 01:11:21,735
- ¿Michael?
- 1000
- 01:11:22,610 --> 01:11:23,362
- ¿Qué?
- 1001
- 01:11:23,570 --> 01:11:24,739
- - Te veré pronto, ¿de acuerdo?
- - Mira, hablo en serio.
- 1002
- 01:11:24,780 --> 01:11:26,449
- Ven conmigo. Por favor.
- 1003
- 01:11:26,907 --> 01:11:28,534
- - Voy a verte pronto.
- - Michael, hablo en serio.
- 1004
- 01:11:28,575 --> 01:11:29,410
- ¡Vamos!
- 1005
- 01:11:31,995 --> 01:11:33,372
- Mierda. Jesús.
- 1006
- 01:11:48,052 --> 01:11:49,722
- ¡Con una mierda!
- 1007
- 01:11:51,723 --> 01:11:52,809
- ¡Carajo!
- 1008
- 01:12:21,795 --> 01:12:23,256
- Ahora tendrán que entrar.
- 1009
- 01:12:23,505 --> 01:12:26,134
- La Policía no
- tiene elección.
- 1010
- 01:12:27,676 --> 01:12:29,303
- Por favor,
- tienes que dejarlos ir.
- 1011
- 01:12:41,147 --> 01:12:41,857
- Vete.
- 1012
- 01:12:41,897 --> 01:12:43,442
- Tal vez estaba
- equivocado acerca de ti.
- 1013
- 01:12:44,483 --> 01:12:45,652
- Vete.
- 1014
- 01:13:15,182 --> 01:13:16,392
- Oye.
- 1015
- 01:13:17,476 --> 01:13:19,395
- Oye, vamos.
- Levántate.
- 1016
- 01:13:27,068 --> 01:13:28,070
- ¡Oye!
- 1017
- 01:13:28,737 --> 01:13:29,947
- No vayas allá abajo.
- 1018
- 01:14:15,867 --> 01:14:16,828
- Vamos.
- 1019
- 01:14:16,868 --> 01:14:17,787
- Vas a estar bien.
- 1020
- 01:14:17,822 --> 01:14:18,329
- Vamos.
- 1021
- 01:14:18,370 --> 01:14:20,039
- Vámonos.
- 1022
- 01:14:20,455 --> 01:14:21,582
- Vas a estar bien.
- 1023
- 01:14:22,541 --> 01:14:24,210
- <i>ÁREA DE SEGURIDAD RESTRINGIDA
- SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
- 1024
- 01:15:20,098 --> 01:15:21,267
- <i>¡Leah!
- 1025
- 01:16:57,487 --> 01:16:58,739
- Sigue moviéndote.
- 1026
- 01:16:58,905 --> 01:17:00,450
- Voy a estar justo
- detrás de ti.
- 1027
- 01:17:04,995 --> 01:17:06,414
- ¡Michael!
- 1028
- 01:17:18,216 --> 01:17:19,635
- ¡Michael!
- 1029
- 01:17:43,326 --> 01:17:44,620
- ¡Michael!
- 1030
- 01:18:50,767 --> 01:18:51,936
- No.
- 1031
- 01:18:53,520 --> 01:18:54,815
- Cuídate hermana.
- 1032
- 01:18:54,856 --> 01:18:57,192
- No puedo irme sin ti.
- 1033
- 01:18:57,608 --> 01:18:58,944
- ¡Vete!
- 1034
- 01:19:00,695 --> 01:19:02,281
- Todo va a estar bien.
- 1035
- 01:19:19,755 --> 01:19:21,133
- <i>La Policía está
- investigando...
- 1036
- 01:19:21,174 --> 01:19:23,510
- <i>...el robo a mano armada y el
- incendio intencional de anoche...
- 1037
- 01:19:23,551 --> 01:19:25,095
- <i>...en el Banco
- Centurion Trust.
- 1038
- 01:19:25,136 --> 01:19:27,347
- <i>Según un comunicado difundido
- por el Departamento...
- 1039
- 01:19:27,382 --> 01:19:29,641
- <i>...esta mañana,
- alrededor de las 5:15 p.m.,
- 1040
- 01:19:29,682 --> 01:19:31,059
- <i>la Policía respondió
- a una llamada...
- 1041
- 01:19:31,142 --> 01:19:34,396
- <i>...desde el interior del Banco,
- donde seis empleados y un jefe...
- 1042
- 01:19:34,437 --> 01:19:36,440
- <i>...estaban siendo secuestrados
- a punta de pistola.
- 1043
- 01:19:36,522 --> 01:19:39,234
- <i>Los empleados del Banco
- describieron a cinco ladrones...
- 1044
- 01:19:39,692 --> 01:19:42,279
- <i>...tres varones blancos,
- dos mujeres blancas.
- 1045
- 01:19:42,320 --> 01:19:43,614
- <i>Los ladrones
- estaban armados.
- 1046
- 01:19:43,654 --> 01:19:45,324
- <i>Los empleados del Banco
- fueron transportados...
- 1047
- 01:19:45,364 --> 01:19:48,202
- <i>...al Hospital Grant donde
- fueron tratados por lesiones...
- 1048
- 01:19:48,242 --> 01:19:49,369
- <i>...y fueron
- liberados más tarde.
- 1049
- 01:19:49,452 --> 01:19:51,663
- <i>Se cree que todos los ladrones
- murieron en el incendio,
- 1050
- 01:19:51,746 --> 01:19:53,165
- <i>según las autoridades.
- 1051
- 01:19:53,247 --> 01:19:54,500
- <i>El pronóstico, mucho...
- 1052
- 01:19:54,540 --> 01:19:55,542
- <i>...sol el día de hoy.
- 1053
- 01:20:33,955 --> 01:20:35,004
- Escuché en la radio...
- 1054
- 01:20:35,039 --> 01:20:36,625
- Están diciendo que
- estamos muertos.
- 1055
- 01:20:43,799 --> 01:20:45,009
- ¿Qué fue eso?
- 1056
- 01:20:50,347 --> 01:20:51,724
- ¿Qué viste ahí abajo?
- 1057
- 01:20:58,019 --> 01:20:58,896
- Porque sé lo que yo vi.
- 1058
- 01:20:58,979 --> 01:21:00,022
- Fuimos atacados.
- 1059
- 01:21:00,647 --> 01:21:01,941
- Por la Policía.
- 1060
- 01:21:03,525 --> 01:21:05,111
- No, no fue la Policía.
- 1061
- 01:21:06,446 --> 01:21:08,198
- ¡Vamos, dime que lo viste!
- 1062
- 01:21:12,410 --> 01:21:13,871
- No sé lo que ví carajo,
- ¿de acuerdo?
- 1063
- 01:21:14,120 --> 01:21:16,999
- Te vi vacilar cuando se
- suponía que nos íbamos,
- 1064
- 01:21:17,123 --> 01:21:18,750
- y los Policías
- intentaban matarnos.
- 1065
- 01:21:18,791 --> 01:21:21,044
- Y ví la bóveda,
- y ví que...
- 1066
- 01:21:21,085 --> 01:21:23,255
- ...estaba vacía porque alguien
- bajó allí y la vació.
- 1067
- 01:21:23,296 --> 01:21:24,298
- Entonces,
- ¿dónde está el dinero?
- 1068
- 01:21:28,926 --> 01:21:30,804
- ¿Dónde está el
- puto dinero, Leah?
- 1069
- 01:21:54,701 --> 01:21:55,953
- ¿Dónde está Michael?
- 1070
- 01:22:06,255 --> 01:22:07,716
- Espera.
- Tú estabas con él.
- 1071
- 01:22:08,382 --> 01:22:10,427
- ¿No...
- No lo ayudaste?
- 1072
- 01:22:10,468 --> 01:22:12,304
- ¡No quiso venir conmigo!
- ¡Lo intenté!
- 1073
- 01:22:12,386 --> 01:22:13,472
- ¿Dónde está él?
- 1074
- 01:22:17,558 --> 01:22:19,770
- Murió, Vee.
- 1075
- 01:22:32,407 --> 01:22:33,660
- No me toques.
- 1076
- 01:23:33,760 --> 01:23:35,053
- Este tipo del que me
- estás hablando.
- 1077
- 01:23:35,261 --> 01:23:37,680
- No aparece en ninguna de
- las imágenes de la cámara.
- 1078
- 01:23:37,721 --> 01:23:39,015
- Ninguna de las cámaras,
- él no está allí.
- 1079
- 01:23:39,055 --> 01:23:40,433
- No está en ningún lugar
- para ser encontrado.
- 1080
- 01:23:40,640 --> 01:23:41,934
- ¿Qué estás diciendo?
- 1081
- 01:23:42,017 --> 01:23:44,312
- Digo, que simplemente
- no cuadra.
- 1082
- 01:23:45,270 --> 01:23:47,191
- Conoces este Banco
- por dentro y por fuera,
- 1083
- 01:23:47,315 --> 01:23:48,197
- los clientes
- de la bóveda...
- 1084
- 01:23:48,232 --> 01:23:50,152
- ...a lo largo de los años
- y, sin embargo, no...
- 1085
- 01:23:50,443 --> 01:23:52,070
- ...reconoces a
- este individuo.
- 1086
- 01:23:53,404 --> 01:23:57,785
- Tengo seis identificaciones
- positivas, seis rehenes.
- 1087
- 01:23:58,326 --> 01:23:59,995
- Pero me estás diciendo
- que había siete.
- 1088
- 01:24:00,036 --> 01:24:01,663
- ¿Creí que esto era
- sólo un informe?
- 1089
- 01:24:02,288 --> 01:24:03,540
- ¿Soy sospechoso
- ahora también?
- 1090
- 01:24:03,623 --> 01:24:05,167
- Tomaron tu radio,
- tu arma de fuego.
- 1091
- 01:24:06,042 --> 01:24:08,378
- Cualquier fragmento de dignidad
- que te habían dejado...
- 1092
- 01:24:09,295 --> 01:24:10,672
- Bueno, supongo que no lo hiciste,
- porque tomaron eso también,
- 1093
- 01:24:10,713 --> 01:24:11,507
- ¿cierto?
- 1094
- 01:24:12,508 --> 01:24:14,260
- ¿Por qué recibiste
- tratamiento especial?
- 1095
- 01:24:14,593 --> 01:24:15,553
- ¿Qué tratamiento?
- 1096
- 01:24:15,886 --> 01:24:17,097
- Yo era un rehén.
- 1097
- 01:24:17,179 --> 01:24:18,765
- Apenas logré salir.
- 1098
- 01:24:18,931 --> 01:24:20,308
- Tenías tu propia
- habitación.
- 1099
- 01:24:20,390 --> 01:24:22,519
- Fuiste el único
- rehén que se dejó ir.
- 1100
- 01:24:31,651 --> 01:24:32,861
- <i>¿Cuantos años tenía?
- 1101
- 01:24:34,028 --> 01:24:34,863
- No lo recuerdo.
- 1102
- 01:24:34,904 --> 01:24:35,864
- Unos cuarenta, tal vez.
- 1103
- 01:24:35,905 --> 01:24:36,788
- ¿Dijo un nombre?
- 1104
- 01:24:36,823 --> 01:24:39,536
- - ¿Mencionaron nombres?
- - No recuerdo nada de nombres.
- 1105
- 01:24:40,327 --> 01:24:41,412
- ¿De qué estaban hablando?
- 1106
- 01:24:42,704 --> 01:24:45,125
- De la bóveda.
- Y la alarma.
- 1107
- 01:24:45,165 --> 01:24:46,209
- ¿Podrías
- distinguir una voz?
- 1108
- 01:24:46,250 --> 01:24:49,587
- Les decía todos los
- pasos que necesitaban...
- 1109
- 01:24:49,628 --> 01:24:52,507
- ...para desarmar
- la alarma.
- 1110
- 01:24:52,589 --> 01:24:54,801
- ¿Así que trabajaba
- o no en el Banco?
- 1111
- 01:24:54,925 --> 01:24:55,926
- Tiene que haber sido.
- 1112
- 01:24:55,961 --> 01:24:56,928
- No sabría esas cosas.
- 1113
- 01:24:56,969 --> 01:24:58,012
- ¿Cómo diablos
- debería saberlo yo?
- 1114
- 01:24:58,053 --> 01:24:59,139
- Sí,
- tal vez trabajaba allí.
- 1115
- 01:24:59,221 --> 01:25:01,141
- No, no era un
- empleado del Banco.
- 1116
- 01:25:14,570 --> 01:25:16,036
- <i>¿Dijo su nombre?
- 1117
- 01:25:16,071 --> 01:25:19,867
- <i>Nunca dijo su nombre, pero
- conozco a todo el mundo que...
- 1118
- 01:25:19,949 --> 01:25:22,286
- <i>...ha trabajado en ese Banco
- durante los últimos 10 años,
- 1119
- 01:25:22,368 --> 01:25:24,288
- y nunca lo había
- visto antes.
- 1120
- 01:25:24,328 --> 01:25:26,330
- ¿Estás diciendo que
- viste a este hombre,
- 1121
- 01:25:26,371 --> 01:25:29,500
- pero no aparece en ninguna
- de las cámaras del Banco?
- 1122
- 01:25:30,041 --> 01:25:31,879
- Te das cuenta de eso, ¿no?
- 1123
- 01:25:33,296 --> 01:25:34,214
- Todas las cámaras
- que tenemos,
- 1124
- 01:25:34,297 --> 01:25:36,633
- todos los sistemas
- de respaldo, él...
- 1125
- 01:25:37,133 --> 01:25:38,969
- Es decir, no se encuentra
- en ninguna parte.
- 1126
- 01:25:56,027 --> 01:25:59,282
- Has visto a los empleados ir y venir,
- a los Gerentes regionales,
- 1127
- 01:25:59,317 --> 01:26:03,745
- auditores, sin embargo,
- ¿no sabes quién es este tipo?
- 1128
- 01:26:12,920 --> 01:26:15,131
- <i>¡Ayuda!
- 1129
- 01:26:16,632 --> 01:26:18,426
- <i>¡No!
- 1130
- 01:26:29,812 --> 01:26:32,357
- <i>Hola. Este es el
- Centurion Trust.
- 1131
- 01:26:32,439 --> 01:26:35,485
- <i>Tenemos un robo en curso,
- en el 23 de Forsythe.
- 1132
- 01:26:35,984 --> 01:26:37,529
- <i>¿Podrían por favor
- enviar a la Policía?
- 1133
- 01:26:37,611 --> 01:26:38,869
- <i>Está en curso ahora.
- 1134
- 01:26:38,904 --> 01:26:40,156
- Están en el edificio.
- Están tomando...
- 1135
- 01:26:40,239 --> 01:26:42,659
- ...rehenes, vengan
- tan pronto como puedan.
- 1136
- 01:26:46,954 --> 01:26:48,164
- Ese es él.
- 1137
- 01:26:53,502 --> 01:26:54,838
- ¿Dónde?
- ¿Este tipo?
- 1138
- 01:26:56,839 --> 01:26:58,299
- Eso no es posible.
- 1139
- 01:27:02,344 --> 01:27:05,140
- Fue uno de los rehenes
- originales en 1982.
- 1140
- 01:27:36,794 --> 01:27:37,880
- ¿Qué sucede?
- 1141
- 01:27:38,671 --> 01:27:39,882
- No arranca.
- 1142
- 01:27:42,133 --> 01:27:42,801
- ¡Mierda!
- 1143
- 01:27:42,884 --> 01:27:44,011
- De acuerdo,
- abre el cofre.
- 1144
- 01:27:45,095 --> 01:27:47,807
- Y cuando diga arráncalo,
- lo intentas.
- 1145
- 01:28:01,069 --> 01:28:02,447
- De acuerdo, inténtalo.
- 1146
- 01:28:05,240 --> 01:28:06,284
- ¡Vamos!
- 1147
- 01:28:26,428 --> 01:28:27,472
- ¡Carajo!
- 1148
- 01:28:31,433 --> 01:28:32,268
- ¡Vee!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement