rpx11117

Untitled

Dec 17th, 2019
41
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
  8. SUB BY : DENI AUROR@
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:04,791 --> 00:01:09,958
  12. Dengarkan aku, semua yang
  13. membully orang lemah
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:10,875 --> 00:01:14,208
  17. dan mengintimidasi anak-anak kecil.
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:15,458 --> 00:01:19,000
  21. Aku tahu hanya ada satu hal
  22. yang benar-benar harus kau mengerti.
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:21,375 --> 00:01:25,583
  26. Jadi, agar terlihat lebih baik mulai sekarang.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:26,458 --> 00:01:29,416
  30. Karena aku, aku...
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:58,458 --> 00:02:01,458
  34. Setelah persidangan panjang,
  35. Radek tentara bayaran
  36.  
  37. 8
  38. 00:02:01,625 --> 00:02:06,333
  39. dituntut dengan lima sekaligus hukuman vonis seumur hidup
  40. oleh Pengadilan Internasional.
  41.  
  42. 9
  43. 00:02:06,583 --> 00:02:08,375
  44. Berita baik domestik
  45.  
  46. 10
  47. 00:02:09,083 --> 00:02:11,458
  48. CEO VALA, Pekka Erola...
  49.  
  50. 11
  51. 00:02:11,625 --> 00:02:15,041
  52. Ini adalah hari yang tak
  53. terlupakan bagi ekonomi Finlandia.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:15,208 --> 00:02:19,250
  57. Begitu undang-undang tersebut mulai
  58. berlaku, pertumbuhannya akan sangat besar.
  59.  
  60. 13
  61. 00:02:19,500 --> 00:02:21,583
  62. ANGKA YANG TIDAK DAPAT MENINGKATKAN LAGI
  63.  
  64. 14
  65. 00:02:39,875 --> 00:02:42,208
  66. KOTA MIKKELI TIDAK MEMBERI HARAPAN
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:42,458 --> 00:02:44,708
  70. Komisi UE disetujui oleh mayoritas
  71.  
  72. 16
  73. 00:02:44,958 --> 00:02:48,625
  74. penyampaian vaksin NH25 ke
  75. negara-negara berkembang.
  76.  
  77. 17
  78. 00:02:48,875 --> 00:02:52,291
  79. Pekka Erola, apa arti keputusan ini untuk VALA?
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:52,458 --> 00:02:55,458
  83. Akhirnya, tahun-tahun dari pekerjaan pembangunan itu terbayar
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:55,625 --> 00:02:59,208
  87. dari universitas dan lembaga penelitian kami.
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:59,375 --> 00:03:02,541
  91. Mikkeli dan Varkaus tidak
  92. mendukung penjualan vaksin.
  93.  
  94. 21
  95. 00:03:02,791 --> 00:03:06,833
  96. Mengapa Mikkeli dan Varka tidak
  97. mau bekerja sama dengan VALA,
  98.  
  99. 22
  100. 00:03:07,000 --> 00:03:09,291
  101. Aku masih belum jelas.
  102.  
  103. 23
  104. 00:03:09,541 --> 00:03:11,000
  105. Dan siapa di balik itu,
  106.  
  107. 24
  108. 00:03:11,166 --> 00:03:15,291
  109. bahwa perusahaan farmasi diizinkan untuk
  110. menguji produk mereka pada anak-anak?
  111.  
  112. 25
  113. 00:03:15,458 --> 00:03:16,875
  114. Siapa yang mengatakan itu?
  115.  
  116. 26
  117. 00:03:17,125 --> 00:03:21,125
  118. Keuntungan ekspor Finlandia akan
  119. meningkat selama bertahun-tahun.
  120.  
  121. 27
  122. 00:03:22,083 --> 00:03:26,208
  123. Sejauh ini, tidak ada bukti efek samping yang merugikan...
  124.  
  125. 28
  126. 00:03:26,375 --> 00:03:28,041
  127. dari vaksin NH25.
  128.  
  129. 29
  130. 00:03:28,208 --> 00:03:32,583
  131. Namun, Uni Eropa sejauh ini melarang
  132. distribusi di negara-negara anggota.
  133.  
  134. 30
  135. 00:03:32,750 --> 00:03:34,666
  136. Niina Heikkinen dari Mikkeli.
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:35,875 --> 00:03:40,916
  140. Dunia akan lebih baik tanpa jurnalis investigatif bodoh itu.
  141.  
  142. 32
  143. 00:03:41,166 --> 00:03:44,833
  144. Itulah kebebasan berbicara, Ayah.
  145. -Diam.. Jangan membuatku emosi.
  146.  
  147. 33
  148. 00:03:45,000 --> 00:03:49,666
  149. Dan selama kau bekerja untukku,
  150. jangan panggil aku ayah, panggil bos.
  151.  
  152. 34
  153. 00:03:49,833 --> 00:03:51,375
  154. Baik.
  155.  
  156. 35
  157. 00:03:53,416 --> 00:03:55,166
  158. Itu menjijikan.
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:55,416 --> 00:03:56,750
  162. Gunakan ini.
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:56,916 --> 00:04:00,041
  166. Katakan padaku, apakah
  167. kau kesulitan pada anakmu?
  168.  
  169. 38
  170. 00:04:00,291 --> 00:04:03,833
  171. Tidak, tapi kalau seperti itu, pasti sudah kupukul.
  172.  
  173. 39
  174. 00:04:04,000 --> 00:04:08,583
  175. - Dan lihat apa yang terjadi tadi.
  176. -Komisch...apa kau tidak pernah mendengarkan keluhan bawahan.
  177.  
  178. 40
  179. 00:04:08,833 --> 00:04:10,916
  180. Kau harus bekerja dengan baik terlebih dahulu.
  181.  
  182. 41
  183. 00:04:11,291 --> 00:04:14,041
  184. Dan kau lebih baik mulai belajar
  185. bagaimana cara kerjanya di sini,
  186.  
  187. 42
  188. 00:04:14,291 --> 00:04:16,375
  189. jika kau mencintai hidupmu
  190.  
  191. 43
  192. 00:04:18,500 --> 00:04:19,541
  193. Baik.
  194.  
  195. 44
  196. 00:04:21,791 --> 00:04:24,416
  197. Dan kembalikan saputangan itu
  198.  
  199. 45
  200. 00:04:51,500 --> 00:04:53,291
  201. Selamat Hari Ayah!
  202.  
  203. 46
  204. 00:04:54,083 --> 00:04:56,708
  205. Dan inilah sarapan favoritmu.
  206.  
  207. 47
  208. 00:04:56,958 --> 00:04:58,666
  209. Terimakasih banyak.
  210.  
  211. 48
  212. 00:05:00,125 --> 00:05:01,958
  213. Selamat pagi.
  214.  
  215. 49
  216. 00:05:02,125 --> 00:05:04,541
  217. Bahagiaku kalian semua disini.
  218.  
  219. 50
  220. 00:05:05,833 --> 00:05:08,375
  221. Hei tunggu. Apa yang kita punya di sini?
  222.  
  223. 51
  224. 00:05:08,541 --> 00:05:09,583
  225. Ini dia.
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:10,458 --> 00:05:12,416
  229. Jaket Motor.
  230.  
  231. 53
  232. 00:05:12,583 --> 00:05:16,208
  233. Apa aku berpikir ada sepeda motor baru sedang menunggu di bawah?
  234.  
  235. 54
  236. 00:05:16,375 --> 00:05:20,041
  237. Tidak ada motor.
  238. - Aku pikir begitu
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:20,208 --> 00:05:23,416
  242. Enni, apakah akan terlihat keren jika kupakai di bus?
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:23,666 --> 00:05:24,708
  246. Pastinya.
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:24,916 --> 00:05:27,104
  250. Dan apa permintaan pahlawan kita hari ini?
  251.  
  252. 58
  253. 00:05:27,129 --> 00:05:28,440
  254. Boleh aku pilih sesuatu?
  255.  
  256. 59
  257. 00:05:28,666 --> 00:05:31,791
  258. -Ya, kau telah melakukan segalanya untuk kami.
  259. -Itu pekerjaanku.
  260.  
  261. 60
  262. 00:05:32,041 --> 00:05:36,000
  263. Aku pikir kau ingin kita pergi bersama ke taman hiburan.
  264.  
  265. 61
  266. 00:05:36,166 --> 00:05:39,583
  267. Setelah pekerjaanku selesai ya.
  268. Setelah tu kita langsung pergi.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:43,666 --> 00:05:45,750
  272. -Aku mencintaimu.
  273. -Aku juga mencintaimu.
  274.  
  275. 63
  276. 00:05:45,916 --> 00:05:48,791
  277. -Yuck.
  278. -Apa itu "yuck", sayang?
  279.  
  280. 64
  281. 00:05:49,041 --> 00:05:52,041
  282. Untuk itu, aku akan mengelitikimu.
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:33,708 --> 00:06:37,083
  286. Jadi, Kurikka, di mana uangnya?
  287.  
  288. 66
  289. 00:06:39,416 --> 00:06:41,291
  290. Aku tidak tahu.
  291.  
  292. 67
  293. 00:06:45,875 --> 00:06:48,375
  294. Dimana uangnya?
  295.  
  296. 68
  297. 00:06:48,541 --> 00:06:50,875
  298. Aku benar-benar tidak tahu.
  299.  
  300. 69
  301. 00:07:16,375 --> 00:07:18,291
  302. Kurikka, Kurikka...
  303.  
  304. 70
  305. 00:07:19,125 --> 00:07:21,125
  306. Sekarang beritahu aku dimana uangnya.
  307.  
  308. 71
  309. 00:07:21,291 --> 00:07:25,250
  310. Jika aku tahupun, aku tidak
  311. akan pernah mengatakannya.
  312.  
  313. 72
  314. 00:07:35,041 --> 00:07:37,000
  315. Tolong, Lahtaaja, hentikan.
  316.  
  317. 73
  318. 00:07:39,958 --> 00:07:42,000
  319. Tolong hentikan.
  320.  
  321. 74
  322. 00:07:43,291 --> 00:07:45,208
  323. Dua juta
  324.  
  325. 75
  326. 00:07:45,458 --> 00:07:48,000
  327. Cari seseorang...
  328.  
  329. 76
  330. 00:07:48,708 --> 00:07:50,500
  331. yang pintar...
  332.  
  333. 77
  334. 00:07:51,291 --> 00:07:52,583
  335. ...dan kuat.
  336.  
  337. 78
  338. 00:08:02,875 --> 00:08:04,541
  339. Dimana uangnya sekarang?
  340.  
  341. 79
  342. 00:08:12,083 --> 00:08:13,958
  343. Tinggalkan dia.
  344.  
  345. 80
  346. 00:08:19,666 --> 00:08:22,833
  347. Ayo, jangan membuat wajah seperti itu.
  348.  
  349. 81
  350. 00:08:23,000 --> 00:08:24,541
  351. Tersenyum.
  352.  
  353. 82
  354. 00:08:25,708 --> 00:08:27,125
  355. Kalian berdua!
  356.  
  357. 83
  358. 00:08:27,958 --> 00:08:30,041
  359. Jaga Kurikka di sana.
  360.  
  361. 84
  362. 00:08:30,291 --> 00:08:32,541
  363. Maksudmu, jaga dia?
  364.  
  365. 85
  366. 00:08:32,708 --> 00:08:34,458
  367. Aku memerintahkan kalian.
  368.  
  369. 86
  370. 00:08:34,708 --> 00:08:36,208
  371. Baiklah.
  372.  
  373. 87
  374. 00:09:00,875 --> 00:09:04,250
  375. -Oh kau sialan.
  376. Pergilah dari situ.
  377.  
  378. 88
  379. 00:09:04,500 --> 00:09:06,166
  380. Kau jaga di depan.
  381.  
  382. 89
  383. 00:09:07,666 --> 00:09:09,500
  384. Sialan, Kake.
  385.  
  386. 90
  387. 00:09:09,666 --> 00:09:12,791
  388. Aku ingin pizza dan bukan pelacur murahan.
  389.  
  390. 91
  391. 00:09:26,083 --> 00:09:27,666
  392. Biarkan aku pergi.
  393.  
  394. 92
  395. 00:09:31,083 --> 00:09:35,291
  396. Pikirkan saja.
  397. Kau mendapatkan enam untuk harga satu.
  398.  
  399. 93
  400. 00:09:40,875 --> 00:09:42,958
  401. Ada apa, apakah kau membutuhkan pemanasan dulu?
  402.  
  403. 94
  404. 00:09:46,416 --> 00:09:47,458
  405. Halo.
  406.  
  407. 95
  408. 00:09:48,458 --> 00:09:50,541
  409. Ya.. Enam pizza..sekarang.
  410.  
  411. 96
  412. 00:09:52,416 --> 00:09:53,458
  413. Ya, Gorgonzola.
  414.  
  415. 97
  416. 00:09:55,541 --> 00:09:56,875
  417. Sampai jumpa.
  418.  
  419. 98
  420. 00:10:01,875 --> 00:10:02,958
  421. Ya.
  422.  
  423. 99
  424. 00:10:03,208 --> 00:10:05,375
  425. Apakah semuanya sudah dikemas dan siap?
  426.  
  427. 100
  428. 00:10:06,166 --> 00:10:08,291
  429. -Ya hampir.
  430. -Apa yang disebut "hampir"?
  431.  
  432. 101
  433. 00:10:08,541 --> 00:10:09,791
  434. Apa masalahnya?
  435.  
  436. 102
  437. 00:10:16,625 --> 00:10:17,750
  438. Ada apa sekarang?
  439.  
  440. 103
  441. 00:10:19,875 --> 00:10:21,500
  442. Power listrik nya mati.
  443.  
  444. 104
  445. 00:10:22,458 --> 00:10:25,708
  446. Sial, mereka benar-benar
  447. tidak bisa berbuat apa-apa.
  448.  
  449. 105
  450. 00:10:25,875 --> 00:10:28,375
  451. Aku ingin tahu apa
  452. yang sedang terjadi,
  453.  
  454. 106
  455. 00:10:28,541 --> 00:10:29,958
  456. Kau idiot.
  457.  
  458. 107
  459. 00:10:30,458 --> 00:10:32,333
  460. Mungkin ada hubungan arus pendek.
  461.  
  462. 108
  463. 00:10:32,875 --> 00:10:34,708
  464. Repe, periksa itu.
  465.  
  466. 109
  467. 00:10:34,958 --> 00:10:37,166
  468. Jika kalian tidak bisa menyelesaikan masalah itu sendiri,
  469.  
  470. 110
  471. 00:10:37,416 --> 00:10:39,250
  472. ... aku akan menendang pantatmu,
  473.  
  474. 111
  475. 00:10:39,500 --> 00:10:40,916
  476. Urus masalah itu!
  477.  
  478. 112
  479. 00:11:10,333 --> 00:11:11,875
  480. Ada apa sekarang?
  481.  
  482. 113
  483. 00:11:14,458 --> 00:11:16,541
  484. Bodoh semua.
  485.  
  486. 114
  487. 00:11:16,791 --> 00:11:20,250
  488. -Apa yang sedang dia lakukan disana?
  489. -Ada yang tidak beres disini.
  490.  
  491. 115
  492. 00:11:28,041 --> 00:11:29,083
  493. Repe?
  494.  
  495. 116
  496. 00:11:30,500 --> 00:11:31,541
  497. Repe?
  498.  
  499. 117
  500. 00:11:35,583 --> 00:11:37,458
  501. Ada seseorang di sini.
  502.  
  503. 118
  504. 00:11:47,750 --> 00:11:49,083
  505. Siapa disana?
  506.  
  507. 119
  508. 00:11:50,791 --> 00:11:52,208
  509. Keluar...
  510.  
  511. 120
  512. 00:11:56,708 --> 00:11:58,750
  513. Kita kedatangan tamu yang tidak diinginkan.
  514.  
  515. 121
  516. 00:13:03,541 --> 00:13:05,500
  517. Hei! Hei!
  518.  
  519. 122
  520. 00:13:26,291 --> 00:13:27,833
  521. Itu tidak cukup.
  522.  
  523. 123
  524. 00:13:30,625 --> 00:13:32,458
  525. Mereka pasti takut padamu.
  526.  
  527. 124
  528. 00:13:34,083 --> 00:13:36,083
  529. Maukah kau membantuku sekarang atau tidak?
  530.  
  531. 125
  532. 00:13:51,375 --> 00:13:53,583
  533. Apa itu tadi?
  534.  
  535. 126
  536. 00:13:53,833 --> 00:13:55,000
  537. Pelacur sial!
  538.  
  539. 127
  540. 00:14:22,083 --> 00:14:23,916
  541. Oh, sial.
  542.  
  543. 128
  544. 00:14:28,541 --> 00:14:31,291
  545. Apa itu "Rendel"?
  546.  
  547. 129
  548. 00:14:32,666 --> 00:14:35,375
  549. Mungkin hurufnya tidak sejajar.
  550.  
  551. 130
  552. 00:14:36,875 --> 00:14:38,750
  553. Pesananan enam pizza ...
  554.  
  555. 131
  556. 00:14:50,958 --> 00:14:53,625
  557. Sedikit kotor di dalam, bersihkan.
  558.  
  559. 132
  560. 00:14:54,708 --> 00:14:57,166
  561. Apakah itu berarti mereka harus
  562. dibawa ke rumah sakit?
  563.  
  564. 133
  565. 00:14:59,208 --> 00:15:00,458
  566. Ke rumah sakit
  567.  
  568. 134
  569. 00:15:00,625 --> 00:15:03,083
  570. Ya, sama seperti Kurikka.
  571.  
  572. 135
  573. 00:15:06,625 --> 00:15:08,291
  574. Apakah kau benar-benar bodoh?
  575.  
  576. 136
  577. 00:15:12,083 --> 00:15:15,000
  578. Kupikir kau itu sudah mengubur
  579. Kurikka entah di mana.
  580.  
  581. 137
  582. 00:15:15,166 --> 00:15:16,708
  583. Nah, aku sudah bilang padamu.
  584.  
  585. 138
  586. 00:15:17,958 --> 00:15:21,833
  587. Kau bilang kita
  588. harus membereskannya.
  589.  
  590. 139
  591. 00:15:28,125 --> 00:15:31,708
  592. Haruskah kita mengeluarkan
  593. Kurikka dari rumah sakit?
  594.  
  595. 140
  596. 00:15:35,166 --> 00:15:36,958
  597. Akhirnya kami bawa ke sana.
  598.  
  599. 141
  600. 00:15:45,250 --> 00:15:49,083
  601. Dia memberikan perintah yang
  602. tidak jelas dan kemudian marah-marah.
  603.  
  604. 142
  605. 00:15:54,833 --> 00:15:56,166
  606. Tn. Kurikka?
  607.  
  608. 143
  609. 00:15:59,500 --> 00:16:00,541
  610. Tn. Kurikka?
  611.  
  612. 144
  613. 00:16:04,166 --> 00:16:05,708
  614. Bisakah kau membuka matamu?
  615.  
  616. 145
  617. 00:16:07,458 --> 00:16:08,666
  618. Bagus.
  619.  
  620. 146
  621. 00:16:20,208 --> 00:16:21,250
  622. Kurikka,
  623.  
  624. 147
  625. 00:16:21,750 --> 00:16:26,500
  626. Aku sangat menyesal, tapi sayangnya
  627. Aku harus menolak saranmu.
  628.  
  629. 148
  630. 00:16:27,375 --> 00:16:32,583
  631. Di Trust Capital kami melihat
  632. perhitunganmu dengan sangat cermat.
  633.  
  634. 149
  635. 00:16:33,958 --> 00:16:36,833
  636. Dan kami sampai pada kesimpulan
  637.  
  638. 150
  639. 00:16:38,291 --> 00:16:42,625
  640. Perkiraanmu tidak
  641. terlalu realistis.
  642.  
  643. 151
  644. 00:16:42,791 --> 00:16:45,833
  645. Tidak realistis
  646. Aku tidak mengerti apa yang kau maksud.
  647.  
  648. 152
  649. 00:16:46,000 --> 00:16:48,666
  650. Perkiraan laba kita sangat fantastis.
  651.  
  652. 153
  653. 00:16:48,916 --> 00:16:51,000
  654. Mungkin terlalu fantastis.
  655.  
  656. 154
  657. 00:16:51,791 --> 00:16:56,750
  658. Kami percaya kau terlalu
  659. optimis tentang keuntungannya.
  660.  
  661. 155
  662. 00:16:58,208 --> 00:17:02,125
  663. Selain itu, kritik publik
  664. terhadap vaksinmu.
  665.  
  666. 156
  667. 00:17:02,375 --> 00:17:04,166
  668. tidak membantu juga
  669.  
  670. 157
  671. 00:17:04,333 --> 00:17:09,625
  672. Ya... maka aku harus membicarakan
  673. hal ini dengan seseorang diatas.
  674.  
  675. 158
  676. 00:17:09,875 --> 00:17:11,208
  677. Tentunya.
  678.  
  679. 159
  680. 00:17:12,000 --> 00:17:15,791
  681. Hanya keputusan seperti itu yang pada
  682. akhirnya akan kembali kepadaku.
  683.  
  684. 160
  685. 00:17:16,666 --> 00:17:19,583
  686. Sebagai direktur keuangan,
  687. Aku punya kata terakhir.
  688.  
  689. 161
  690. 00:17:22,791 --> 00:17:25,708
  691. Kita berdua tahu itu, cara kerjanya bukan seperti itu.
  692.  
  693. 162
  694. 00:17:25,875 --> 00:17:27,000
  695. Maafkan aku?
  696.  
  697. 163
  698. 00:17:27,500 --> 00:17:30,750
  699. Masih ada seseorang di atas sana.
  700.  
  701. 164
  702. 00:17:30,916 --> 00:17:33,958
  703. Hal ini berlaku untuk setiap
  704. keputusan, juga di sini.
  705.  
  706. 165
  707. 00:17:35,583 --> 00:17:40,166
  708. Nah, kau tahu keputusannya,
  709. Aku dan perusahaan ini.
  710.  
  711. 166
  712. 00:17:40,958 --> 00:17:43,125
  713. Sesuai urutan. Terima kasih.
  714.  
  715. 167
  716. 00:17:43,791 --> 00:17:45,041
  717. Terima kasih.
  718.  
  719. 168
  720. 00:17:45,958 --> 00:17:47,750
  721. Semoga harimu menyenangkan.
  722.  
  723. 169
  724. 00:17:51,250 --> 00:17:52,708
  725. Aku mengerti.
  726.  
  727. 170
  728. 00:17:53,625 --> 00:17:57,541
  729. Dia ini mungkin menganggap dirinya sebagai
  730. kepala keuangan besar.
  731.  
  732. 171
  733. 00:17:58,291 --> 00:18:01,000
  734. Kepala keuangan ini tidak akan
  735. dapat bayarannya.
  736.  
  737. 172
  738. 00:18:01,250 --> 00:18:02,916
  739. ... seperti yang lainnya.
  740.  
  741. 173
  742. 00:18:03,083 --> 00:18:06,125
  743. Itulah yang aku pikirkan. Sangat bagus.
  744.  
  745. 174
  746. 00:18:10,958 --> 00:18:12,000
  747. Lappi.
  748.  
  749. 175
  750. 00:18:20,083 --> 00:18:22,833
  751. Tapi aku tidak melakukan kesalahan.
  752.  
  753. 176
  754. 00:18:24,458 --> 00:18:26,583
  755. Bagaimana aku menafkahi keluargaku sekarang?
  756.  
  757. 177
  758. 00:18:27,458 --> 00:18:29,541
  759. Kau memiliki tabungan sendiri.
  760.  
  761. 178
  762. 00:18:30,750 --> 00:18:32,750
  763. Kau akan menemukan pekerjaan yang baru.
  764.  
  765. 179
  766. 00:18:37,416 --> 00:18:38,833
  767. SIBUK
  768.  
  769. 180
  770. 00:18:55,416 --> 00:19:00,291
  771. -Apakah kau sudah melamar di pelabuhan?
  772. -Ya, mereka tidak tertarik
  773.  
  774. 181
  775. 00:19:02,125 --> 00:19:04,791
  776. Apakah tidak ada pekerjaan
  777. lain di perusahaanmu?
  778.  
  779. 182
  780. 00:19:04,958 --> 00:19:08,000
  781. -Tidak.
  782. -Apakah kau sudah berbicara dengan Timo tentang masalah ini?
  783.  
  784. 183
  785. 00:19:08,166 --> 00:19:10,375
  786. Tidak, dan aku tidak akan melakukannya.
  787.  
  788. 184
  789. 00:19:12,000 --> 00:19:14,208
  790. Bagaimana dengan pinjamannya?
  791.  
  792. 185
  793. 00:19:14,375 --> 00:19:18,208
  794. Bank tidak akan memberikan apa-apa kepadaku.
  795. Aku juga tidak akan melakukan itu.
  796.  
  797. 186
  798. 00:19:22,875 --> 00:19:24,416
  799. Hai sayang..
  800.  
  801. 187
  802. 00:19:25,083 --> 00:19:28,458
  803. - Kakinya putus.
  804. -Itu tidak mungkin.
  805.  
  806. 188
  807. 00:19:28,708 --> 00:19:30,458
  808. Kemarilah..
  809.  
  810. 189
  811. 00:19:30,875 --> 00:19:34,000
  812. Biarkan aku melihatnya... Auweia.
  813.  
  814. 190
  815. 00:19:35,416 --> 00:19:38,333
  816. Sepertinya aku harus menemukan kerusakannya dulu.
  817.  
  818. 191
  819. 00:19:38,500 --> 00:19:42,041
  820. itu bisa membutuhkan waktu lama.
  821.  
  822. 192
  823. 00:19:43,458 --> 00:19:46,291
  824. Sementara ibu akan
  825. membacakan sebuah cerita.
  826.  
  827. 193
  828. 00:19:48,375 --> 00:19:49,958
  829. Iya? Ceita yang mana?
  830.  
  831. 194
  832. 00:19:50,958 --> 00:19:54,750
  833. Mungkin ayahmu saja nanti yang akan membacakan untukmu.
  834.  
  835. 195
  836. 00:19:54,916 --> 00:19:57,791
  837. Dia belum memperbaiki kakinya.
  838.  
  839. 196
  840. 00:19:58,458 --> 00:19:59,625
  841. Bagaimana begini saja?
  842.  
  843. 197
  844. 00:19:59,875 --> 00:20:03,291
  845. Pertama aku menceritakan suautu kisah padamu, setelah itu aku akan memperbaiki kakinya.
  846.  
  847. 198
  848. 00:20:03,541 --> 00:20:04,583
  849. Baiklah.
  850.  
  851. 199
  852. 00:20:04,750 --> 00:20:06,208
  853. Ayo.
  854.  
  855. 200
  856. 00:20:15,458 --> 00:20:19,375
  857. "Dia terselubung di malam hari,
  858. menari seperti bayangan,
  859.  
  860. 201
  861. 00:20:19,541 --> 00:20:24,500
  862. dan seperti angin berbisik ia
  863. membawa serta percikan harapan. "
  864.  
  865. 202
  866. 00:20:24,666 --> 00:20:29,250
  867. Ayah, apakah ada banyak orang
  868. jahat di dunia ini?
  869.  
  870. 203
  871. 00:20:31,833 --> 00:20:35,250
  872. Tidak... itu hanya dongeng saja.
  873.  
  874. 204
  875. 00:20:36,708 --> 00:20:42,458
  876. Dalam kehidupan nyata, kadang hal
  877. buruk terjadi.
  878.  
  879. 205
  880. 00:20:42,958 --> 00:20:46,333
  881. .... tapi orang yang benar-benar jahat itu tidak ada.
  882.  
  883. 206
  884. 00:21:00,916 --> 00:21:02,250
  885. Kurikka.
  886.  
  887. 207
  888. 00:21:04,458 --> 00:21:05,666
  889. Kurikka?
  890.  
  891. 208
  892. 00:21:16,666 --> 00:21:19,541
  893. Dimana pasien dari ruangan ini?
  894.  
  895. 209
  896. 00:21:19,791 --> 00:21:22,458
  897. Kurikka baru saja
  898. meninggalkan rumah sakit.
  899.  
  900. 210
  901. 00:21:22,625 --> 00:21:24,708
  902. Tanpa kaki, atau bagaimana?
  903.  
  904. 211
  905. 00:21:26,291 --> 00:21:28,000
  906. Tutup mulutmu
  907.  
  908. 212
  909. 00:22:00,208 --> 00:22:03,833
  910. -Di dalam kotak ini ada vaksin VALA?
  911. -Seperti maumu.
  912.  
  913. 213
  914. 00:22:04,083 --> 00:22:08,041
  915. Bagaimanapun, usahaku jauh lebih
  916. berharga daripada hanya 200 Euro.
  917.  
  918. 214
  919. 00:22:08,208 --> 00:22:10,958
  920. Aku hampir diperkosa dan dibunuh.
  921.  
  922. 215
  923. 00:22:11,125 --> 00:22:12,416
  924. Berapa maumu?
  925.  
  926. 216
  927. 00:22:13,208 --> 00:22:14,416
  928. 700 Euro.
  929.  
  930. 217
  931. 00:22:16,666 --> 00:22:18,333
  932. Katakanlah, 500 Euro.
  933.  
  934. 218
  935. 00:22:20,541 --> 00:22:22,416
  936. - 200 Euro dimuka.
  937. - Baiklah.
  938.  
  939. 219
  940. 00:22:24,708 --> 00:22:27,875
  941. Jika orang ini tidak muncul,
  942. aku akan mati sekarang.
  943.  
  944. 220
  945. 00:22:28,125 --> 00:22:29,291
  946. Orang seperti apa?
  947.  
  948. 221
  949. 00:22:30,000 --> 00:22:34,583
  950. Dia memakai topeng dan baju hitam.
  951. Dia telah melumpuhkan semuanya.
  952.  
  953. 222
  954. 00:22:35,541 --> 00:22:36,958
  955. Dia sendiri
  956.  
  957. 223
  958. 00:22:37,833 --> 00:22:39,291
  959. Aku tidak bisa menebaknya.
  960.  
  961. 224
  962. 00:22:39,458 --> 00:22:42,541
  963. Sulit untuk mengatakan, saat itu
  964. gelap dan terjadi begitu saja
  965.  
  966. 225
  967. 00:22:42,708 --> 00:22:44,791
  968. -Apakah dia mengatakan sesuatu?
  969. -Tidak.
  970.  
  971. 226
  972. 00:22:45,041 --> 00:22:47,541
  973. Dia hanya melemparkan kunci
  974. untukku dan itu saja.
  975.  
  976. 227
  977. 00:22:48,250 --> 00:22:51,250
  978. - Jadi dia menyelamatkanmu?
  979. -Sepertinya.
  980.  
  981. 228
  982. 00:22:52,833 --> 00:22:56,416
  983. Itu sudah terlalu banyak info
  984. untuk 500 Euro.
  985.  
  986. 229
  987. 00:22:57,083 --> 00:22:59,166
  988. Apakah sudah semua ceritamu?
  989.  
  990. 230
  991. 00:22:59,875 --> 00:23:02,583
  992. Apakah kau mendengar
  993. atau melihat hal lain?
  994.  
  995. 231
  996. 00:23:02,750 --> 00:23:05,166
  997. Tidak, kecuali adu jotos.
  998.  
  999. 232
  1000. 00:23:10,666 --> 00:23:11,916
  1001. Oh ya.
  1002.  
  1003. 233
  1004. 00:23:12,166 --> 00:23:17,791
  1005. Mereka membicarakan kargo VALA yang
  1006. meninggalkan pelabuhan minggu ini.
  1007.  
  1008. 234
  1009. 00:23:18,041 --> 00:23:20,250
  1010. Apa itu terdengar seperti sesuatu yang penting?
  1011.  
  1012. 235
  1013. 00:23:20,416 --> 00:23:22,666
  1014. Apa jenis kargonya? Vaksin?
  1015.  
  1016. 236
  1017. 00:23:22,916 --> 00:23:27,166
  1018. Tidak tahu, aku tidak bisa
  1019. mendengar permbicaraan mereka lagi.
  1020.  
  1021. 237
  1022. 00:23:33,833 --> 00:23:37,791
  1023. Dengarkan baik-baik. Kita mendapat
  1024. persetujuan untuk tahap berikutnya.
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:23:37,958 --> 00:23:42,291
  1028. Ini adalah waktu untuk menempatkan 2-2-1 ke dalam jalurnya.
  1029. Ini sangat penting.
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:23:42,458 --> 00:23:47,041
  1033. Jika file-file itu dipublikasikan, maka keseluruhan operasi dalam bahaya.
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:23:47,208 --> 00:23:48,875
  1037. Jangan khawatir.
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:23:49,125 --> 00:23:51,791
  1041. Kami mengandalkanmu, Pak Erola.
  1042.  
  1043. 242
  1044. 00:23:58,000 --> 00:24:00,458
  1045. Jadi kau sudah menyelesaikannya kan?
  1046.  
  1047. 243
  1048. 00:24:07,708 --> 00:24:09,666
  1049. Kau selalu tidak bisa membereskan masalahmu kan?
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:24:13,250 --> 00:24:14,333
  1053. Itu...
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:24:15,541 --> 00:24:18,916
  1057. Seseorang mencuri dari kita
  1058. dan membunuh orang kita.
  1059.  
  1060. 246
  1061. 00:24:19,083 --> 00:24:21,541
  1062. Begitu aku menemukannya, aku akan membereskannya.
  1063.  
  1064. 247
  1065. 00:24:21,708 --> 00:24:23,833
  1066. Maksudmu, seperti Kurikka?
  1067.  
  1068. 248
  1069. 00:24:27,250 --> 00:24:29,958
  1070. -Aku butuh lebih banyak waktu.
  1071. -Waktu?
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:24:30,416 --> 00:24:32,958
  1075. Berapa tahun lagi yang kau butuhkan?
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:24:40,416 --> 00:24:43,083
  1079. Aku mendapat kesempatan dari ayahku,
  1080.  
  1081. 251
  1082. 00:24:43,333 --> 00:24:45,000
  1083. ...saat aku seusiamu.
  1084.  
  1085. 252
  1086. 00:24:45,458 --> 00:24:47,708
  1087. Orang tua itu sangat bangga dengan aku,
  1088.  
  1089. 253
  1090. 00:24:47,958 --> 00:24:50,666
  1091. dan tentang bagaimana aku mengelola bisnis ini.
  1092.  
  1093. 254
  1094. 00:24:52,833 --> 00:24:55,416
  1095. Ayahku mewarisi dari ayahnya,
  1096.  
  1097. 255
  1098. 00:24:55,583 --> 00:24:58,250
  1099. dan pada gilirannya dia mendapatkan semua miliknya.
  1100.  
  1101. 256
  1102. 00:24:58,500 --> 00:25:01,500
  1103. Jam tangan ini adalah warisan keluarga.
  1104.  
  1105. 257
  1106. 00:25:02,208 --> 00:25:06,541
  1107. Dan di setiap generasi, jam ini akan diwariskan.
  1108. Untuk memberi keyakinan kepada pewarisnya.
  1109.  
  1110. 258
  1111. 00:25:06,708 --> 00:25:09,333
  1112. Untuk anak yang layak mendapatkannya.
  1113.  
  1114. 259
  1115. 00:25:11,541 --> 00:25:16,416
  1116. Untukmu, aku ragu bahwa kau
  1117. akan bisa mewarisi jam tangan ini.
  1118.  
  1119. 260
  1120. 00:25:18,083 --> 00:25:19,708
  1121. Aku akan membereskannya.
  1122.  
  1123. 261
  1124. 00:25:27,166 --> 00:25:29,333
  1125. Bagaimana dengan 2-2-1?
  1126.  
  1127. 262
  1128. 00:25:29,833 --> 00:25:32,750
  1129. Malam ini kita mengalihkan
  1130. semuanya ke depo lain.
  1131.  
  1132. 263
  1133. 00:25:35,625 --> 00:25:37,708
  1134. Ayo kita tunggu di luar.
  1135.  
  1136. 264
  1137. 00:26:07,125 --> 00:26:08,458
  1138. Apa yang terjadi disana?
  1139.  
  1140. 265
  1141. 00:28:05,250 --> 00:28:07,208
  1142. Apakah punyamu ada dua sosis?
  1143.  
  1144. 266
  1145. 00:28:09,250 --> 00:28:10,541
  1146. Tentu saja.
  1147.  
  1148. 267
  1149. 00:28:12,791 --> 00:28:14,500
  1150. Hei, kau bajingan
  1151.  
  1152. 268
  1153. 00:28:15,208 --> 00:28:18,250
  1154. Mengapa dia dua sosis dan
  1155. aku hanya satu?
  1156.  
  1157. 269
  1158. 00:28:20,000 --> 00:28:21,666
  1159. Orang idiot.
  1160.  
  1161. 270
  1162. 00:28:25,416 --> 00:28:27,541
  1163. Kita harus pergi, ayo.
  1164.  
  1165. 271
  1166. 00:28:36,416 --> 00:28:37,833
  1167. Apa yang terjadi?
  1168.  
  1169. 272
  1170. 00:28:41,125 --> 00:28:43,208
  1171. Seseorang ditemukan di 2-2-1.
  1172.  
  1173. 273
  1174. 00:28:53,291 --> 00:28:54,958
  1175. Apa apaan ini?
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:28:59,791 --> 00:29:04,625
  1179. Sampah! Sampah! Sampah! Sampah!
  1180. Sampah! Sialan!
  1181.  
  1182. 275
  1183. 00:29:33,875 --> 00:29:36,791
  1184. Bagaimana menurutmu, berapa
  1185. banyak 2-2-1 yang dia tahu?
  1186.  
  1187. 276
  1188. 00:29:37,375 --> 00:29:38,916
  1189. Tidak banyak.
  1190.  
  1191. 277
  1192. 00:29:41,458 --> 00:29:45,000
  1193. -Kita punya masalah besar sekarang.
  1194. -Mungkin ada pengkhianat.
  1195.  
  1196. 278
  1197. 00:29:48,208 --> 00:29:50,666
  1198. Siapa yang melakukan itu?
  1199.  
  1200. 279
  1201. 00:29:50,916 --> 00:29:52,916
  1202. Kita akan mengetahuinya.
  1203.  
  1204. 280
  1205. 00:29:55,750 --> 00:29:58,541
  1206. Jika dia tahu tentang van ini,
  1207.  
  1208. 281
  1209. 00:29:58,958 --> 00:30:01,250
  1210. Pasti dia tahu yang lain, sialan.
  1211.  
  1212. 282
  1213. 00:30:04,416 --> 00:30:07,125
  1214. Kita harus hentikan omong kosong ini.
  1215.  
  1216. 283
  1217. 00:30:22,458 --> 00:30:23,500
  1218. Wiski.
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:30:25,500 --> 00:30:28,208
  1222. -Ada yang lain?
  1223. -Yeah, itu sebabnya aku disini
  1224.  
  1225. 285
  1226. 00:30:35,708 --> 00:30:37,500
  1227. Oh maaf.
  1228.  
  1229. 286
  1230. 00:30:38,416 --> 00:30:41,458
  1231. Bisakah kau memberikannya satu?
  1232.  
  1233. 287
  1234. 00:30:41,708 --> 00:30:44,500
  1235. Pak kepala departemen keuangan, aku yang akan mentraktirmu.
  1236.  
  1237. 288
  1238. 00:30:44,666 --> 00:30:46,708
  1239. Aku minta yang sama.
  1240.  
  1241. 289
  1242. 00:30:47,875 --> 00:30:49,958
  1243. Apakah minum di pagi hari?
  1244. -Iya...
  1245.  
  1246. 290
  1247. 00:30:50,125 --> 00:30:52,708
  1248. Aku sedang libur untuk waktu yang lama.
  1249.  
  1250. 291
  1251. 00:31:05,416 --> 00:31:07,875
  1252. Apakah kau masih tertarik dengan angka-angka?
  1253.  
  1254. 292
  1255. 00:31:08,041 --> 00:31:09,750
  1256. Tentu saja. Mengapa?
  1257.  
  1258. 293
  1259. 00:31:10,625 --> 00:31:13,500
  1260. Aku butuh seseorang yang tahu nomornya.
  1261.  
  1262. 294
  1263. 00:31:13,666 --> 00:31:16,666
  1264. Nomor bisnis, maksudku.
  1265. Bayarannya bagus
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:31:20,541 --> 00:31:22,916
  1269. Inilah kartu namaku, pikirkanlah.
  1270.  
  1271. 296
  1272. 00:31:25,666 --> 00:31:27,208
  1273. Simpan sisanya
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:31:34,916 --> 00:31:37,375
  1277. TELEPON AKU!
  1278. K
  1279.  
  1280. 298
  1281. 00:31:37,541 --> 00:31:39,625
  1282. Dengarkan baik-baik, kau sialan.
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:31:40,875 --> 00:31:44,333
  1286. Semua yang kau bawa, itu semua
  1287. milik perusahaan.
  1288.  
  1289. 300
  1290. 00:31:45,125 --> 00:31:49,791
  1291. Jika satu kotak yang hilang, atau
  1292. jika satu saja meterai yang rusak,
  1293.  
  1294. 301
  1295. 00:31:50,041 --> 00:31:51,916
  1296. ....maka itu akan menjadi masalah untukmu.
  1297.  
  1298. 302
  1299. 00:31:52,166 --> 00:31:54,708
  1300. Kau tidak berbicara tentang
  1301. kehidupan pribadimu,
  1302.  
  1303. 303
  1304. 00:31:55,583 --> 00:31:59,125
  1305. bukan tentang teman,
  1306. hobi atau wanita.
  1307.  
  1308. 304
  1309. 00:31:59,375 --> 00:32:00,875
  1310. Selama kau berada di sini,
  1311.  
  1312. 305
  1313. 00:32:01,125 --> 00:32:05,333
  1314. Kau hanya akan membicarakan
  1315. pekerjaanmu.
  1316.  
  1317. 306
  1318. 00:32:05,958 --> 00:32:07,833
  1319. Apa dia itu homo?
  1320.  
  1321. 307
  1322. 00:32:31,375 --> 00:32:34,125
  1323. Tak satu pun darimu yang boleh menyentuh vaksinnya.
  1324.  
  1325. 308
  1326. 00:32:34,375 --> 00:32:37,333
  1327. Barang ini tidak dimaksudkan untuk orang kulit putih Eropa.
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:32:38,083 --> 00:32:41,833
  1331. Tidak ada yang bisa pergi setelah tugas ini selesai.
  1332.  
  1333. 310
  1334. 00:32:52,625 --> 00:32:54,791
  1335. Jadi, setelah arahannya itu....
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:32:55,041 --> 00:32:58,000
  1339. Kita akan bertemu lagi di
  1340. pintu masuk pabrik.
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:32:59,875 --> 00:33:02,541
  1344. Bukan kau. Kau tetap di sini.
  1345.  
  1346. 313
  1347. 00:33:03,083 --> 00:33:04,625
  1348. Ikutlah denganku.
  1349.  
  1350. 314
  1351. 00:33:07,458 --> 00:33:10,583
  1352. Tempat kerjamu ada di dalam
  1353. dan sedikit lebih menyenangkan.
  1354.  
  1355. 315
  1356. 00:33:15,041 --> 00:33:19,333
  1357. Kalau begitu, kau bisa
  1358. mulai dari sini dulu.
  1359.  
  1360. 316
  1361. 00:33:20,750 --> 00:33:24,333
  1362. Penerimaan dan tagihan
  1363. masuk ke brankas,
  1364.  
  1365. 317
  1366. 00:33:24,500 --> 00:33:26,666
  1367. ... segala sesuatu yang lain di mesin penghancur.
  1368.  
  1369. 318
  1370. 00:33:26,833 --> 00:33:29,958
  1371. -Apa ini?
  1372. -Jangan menyentuhnya, ini Tarnit.
  1373.  
  1374. 319
  1375. 00:33:30,208 --> 00:33:33,250
  1376. Kita bikin vaksin, ada hal
  1377. yang benar-benar tidak boleh disentuh.
  1378.  
  1379. 320
  1380. 00:33:33,416 --> 00:33:35,416
  1381. Dan ada banyak di sekitar sini.
  1382.  
  1383. 321
  1384. 00:33:35,583 --> 00:33:37,666
  1385. Itu semacam virus atau apa?
  1386.  
  1387. 322
  1388. 00:33:37,916 --> 00:33:41,416
  1389. Tidak, hanya bekerja jika
  1390. kontak dengan kulit.
  1391.  
  1392. 323
  1393. 00:33:41,666 --> 00:33:44,500
  1394. -Kau tidak berpikir itu virus?
  1395. -Tidak, jangan pernah lagi berpikiran seperti itu.
  1396.  
  1397. 324
  1398. 00:33:44,666 --> 00:33:48,166
  1399. Ia menembus sel dan...
  1400. yang aku tahu sesuatu seperti itu.
  1401.  
  1402. 325
  1403. 00:33:49,583 --> 00:33:50,625
  1404. Baiklah.
  1405.  
  1406. 326
  1407. 00:33:50,875 --> 00:33:54,708
  1408. Tapi aku tahu bahwa saat padat, akan keras seperti batu.
  1409.  
  1410. 327
  1411. 00:33:57,083 --> 00:33:59,041
  1412. Ya, baiklah kalau begitu...
  1413.  
  1414. 328
  1415. 00:33:59,208 --> 00:34:02,541
  1416. Hei, Kurikka, tunggu.
  1417. Terima kasih lagi.
  1418.  
  1419. 329
  1420. 00:34:02,708 --> 00:34:04,958
  1421. Oh, aku yang harus berterima kasih.
  1422.  
  1423. 330
  1424. 00:34:05,208 --> 00:34:08,166
  1425. Tanpamu, aku harus
  1426. melakukan semuanya sendiri.
  1427.  
  1428. 331
  1429. 00:34:08,333 --> 00:34:10,458
  1430. Apa yang kau katakan pada keluargamu?
  1431.  
  1432. 332
  1433. 00:34:11,166 --> 00:34:13,625
  1434. Bahwa aku bekerja di tempat
  1435. barang rongsokan di sebelahnya.
  1436.  
  1437. 333
  1438. 00:34:13,791 --> 00:34:16,541
  1439. Bagus, tidak ada yang tahu.
  1440.  
  1441. 334
  1442. 00:34:16,708 --> 00:34:18,625
  1443. -Sampai jumpa lagi.
  1444. -Iya.
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:34:20,541 --> 00:34:21,833
  1448. Baik...
  1449.  
  1450. 336
  1451. 00:35:19,666 --> 00:35:22,291
  1452. LAPORAN KENDARAAN
  1453.  
  1454. 337
  1455. 00:36:01,166 --> 00:36:03,791
  1456. APAKAH EROLA ADALAH SEBUAH
  1457. SYNDIKAT KRIMINAL INTERNASIONAL?
  1458.  
  1459. 338
  1460. 00:36:03,958 --> 00:36:06,291
  1461. EROLA SON JARNO MENGAMBIL BISNIS VAKSIN.
  1462.  
  1463. 339
  1464. 00:36:32,750 --> 00:36:35,541
  1465. Jadi, haruskah kita mulai?
  1466.  
  1467. 340
  1468. 00:36:37,708 --> 00:36:39,500
  1469. Kita tidak harus menjawabnya.
  1470.  
  1471. 341
  1472. 00:36:40,125 --> 00:36:43,875
  1473. Keluargamu sedang menunggumu
  1474.  
  1475. 342
  1476. 00:36:45,250 --> 00:36:47,958
  1477. Minumlah segelas wiski
  1478. dan duduk di sauna.
  1479.  
  1480. 343
  1481. 00:36:48,208 --> 00:36:52,166
  1482. Ya, kau menginginkan itu
  1483. Dan besok ini sudah berakhir.
  1484.  
  1485. 344
  1486. 00:38:13,375 --> 00:38:15,291
  1487. Siapa kau?
  1488.  
  1489. 345
  1490. 00:38:29,125 --> 00:38:31,083
  1491. Dan, apakah kita mendapatkanya?
  1492.  
  1493. 346
  1494. 00:38:31,666 --> 00:38:33,125
  1495. Apakah dia mati?
  1496.  
  1497. 347
  1498. 00:38:42,875 --> 00:38:44,083
  1499. Apakah kita kesana?
  1500.  
  1501. 348
  1502. 00:38:44,333 --> 00:38:45,416
  1503. Baik.
  1504.  
  1505. 349
  1506. 00:39:26,208 --> 00:39:28,750
  1507. Itu tentu saja merupakan
  1508. tanda militer,
  1509.  
  1510. 350
  1511. 00:39:28,916 --> 00:39:31,083
  1512. Dia memegang dua jari seperti ini.
  1513.  
  1514. 351
  1515. 00:39:31,250 --> 00:39:34,666
  1516. Oh benar, dua jari?
  1517. Hal itu membuatku kesal.
  1518.  
  1519. 352
  1520. 00:39:34,833 --> 00:39:37,625
  1521. Bagaimana? Terdengar keren. Bahkan keren banget.
  1522.  
  1523. 353
  1524. 00:39:37,791 --> 00:39:39,625
  1525. Kau ingin membodohiku.
  1526.  
  1527. 354
  1528. 00:39:39,791 --> 00:39:42,166
  1529. Dengar, sekarang kita adalah petugas keamanan..
  1530.  
  1531. 355
  1532. 00:39:42,333 --> 00:39:44,625
  1533. Dan kita harus menyingkirkan mayat.
  1534.  
  1535. 356
  1536. 00:39:44,791 --> 00:39:46,416
  1537. Kita seharusnya termasuk dalam tugas eksekutif.
  1538.  
  1539. 357
  1540. 00:39:46,583 --> 00:39:49,125
  1541. Omong kosong, mereka hanya produksi pakan ternak.
  1542.  
  1543. 358
  1544. 00:39:49,833 --> 00:39:51,416
  1545. Kedengarannya keren juga.
  1546.  
  1547. 359
  1548. 00:39:55,125 --> 00:39:56,875
  1549. -Apakah kau dengar itu?
  1550. -Ssst.
  1551.  
  1552. 360
  1553. 00:40:01,458 --> 00:40:03,958
  1554. - Haruskah kita pergi?
  1555. -Ya, pergi dari sini.
  1556.  
  1557. 361
  1558. 00:40:24,958 --> 00:40:28,750
  1559. Jangan bunuh kami, tolong.
  1560. Kami tidak melakukan kesalahan.
  1561.  
  1562. 362
  1563. 00:40:28,916 --> 00:40:31,750
  1564. Benar. Kami hanya melakukan apa yang Rotikka suruh.
  1565.  
  1566. 363
  1567. 00:40:34,333 --> 00:40:36,666
  1568. Dia itu tidak pernah menetap di suatu tempat.
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:40:36,833 --> 00:40:42,125
  1572. Tapi dia selalu berada di kereta Ami.
  1573.  
  1574. 365
  1575. 00:40:42,375 --> 00:40:45,000
  1576. Dia makan di tempat lain setiap hari dan
  1577. tidak pernah tidur di tempat yang sama.
  1578.  
  1579. 366
  1580. 00:40:45,166 --> 00:40:47,541
  1581. -Atau di klub.
  1582. -Yeah, dia juga ada di klub.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:40:47,791 --> 00:40:49,000
  1586. Pengkhianat!!
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:41:28,250 --> 00:41:29,333
  1590. Ayo pergi.
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:41:36,458 --> 00:41:38,708
  1594. Tidak, kau menginjak kakiku...
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:41:38,875 --> 00:41:40,208
  1598. Siapa disana?
  1599.  
  1600. 371
  1601. 00:41:43,000 --> 00:41:44,208
  1602. Bos!
  1603.  
  1604. 372
  1605. 00:41:45,666 --> 00:41:48,416
  1606. Rotikka, senang bertemu denganmu.
  1607.  
  1608. 373
  1609. 00:41:48,583 --> 00:41:50,791
  1610. Kau akan menyelamatkan kita?
  1611.  
  1612. 374
  1613. 00:42:15,625 --> 00:42:20,291
  1614. Apakah kau benar-benar berpikir
  1615. kau bisa melakukannya sendiri?
  1616.  
  1617. 375
  1618. 00:42:20,458 --> 00:42:22,791
  1619. -Aku sudah kemana-mana...
  1620. -Rotikka!
  1621.  
  1622. 376
  1623. 00:42:23,041 --> 00:42:28,583
  1624. Nama itu cocok untukmu. Itu seperti kotoran kumbang.
  1625. Yang membuang kotorannya sepanjang hari.
  1626.  
  1627. 377
  1628. 00:42:28,750 --> 00:42:32,500
  1629. Harusnya aku bisa saja menempatkan
  1630. spermaku lebih baik.
  1631.  
  1632. 378
  1633. 00:42:32,750 --> 00:42:34,625
  1634. -Aku punya fotonya.
  1635. -Sebuah foto?
  1636.  
  1637. 379
  1638. 00:42:34,791 --> 00:42:37,750
  1639. Aku menginginkan mayatnya, bukan fotonya.
  1640.  
  1641. 380
  1642. 00:42:39,500 --> 00:42:42,500
  1643. Kau harus melakukan
  1644. semuanya sendiri, sialan.
  1645.  
  1646. 381
  1647. 00:42:43,500 --> 00:42:45,041
  1648. -Radek?
  1649. -Maafkan aku?
  1650.  
  1651. 382
  1652. 00:42:46,875 --> 00:42:48,166
  1653. Radek.
  1654.  
  1655. 383
  1656. 00:42:49,000 --> 00:42:50,541
  1657. Kau benar.
  1658.  
  1659. 384
  1660. 00:42:51,166 --> 00:42:53,250
  1661. Kau harus mendapatkan bantuan.
  1662.  
  1663. 385
  1664. 00:42:53,416 --> 00:42:57,541
  1665. Kau hanya bisa mengambil trek, tidak lebih.
  1666.  
  1667. 386
  1668. 00:42:57,708 --> 00:42:59,875
  1669. Itu saja yang harus kau lakukan.
  1670.  
  1671. 387
  1672. 00:43:00,583 --> 00:43:02,166
  1673. Apa kau mengerti itu?
  1674.  
  1675. 388
  1676. 00:43:03,208 --> 00:43:05,458
  1677. -Aku mengerti.
  1678. -Baik.
  1679.  
  1680. 389
  1681. 00:43:17,958 --> 00:43:19,000
  1682. Radek.
  1683.  
  1684. 390
  1685. 00:43:37,500 --> 00:43:38,583
  1686. Radek.
  1687.  
  1688. 391
  1689. 00:43:39,791 --> 00:43:41,000
  1690. Bangun.
  1691.  
  1692. 392
  1693. 00:44:07,208 --> 00:44:08,916
  1694. -Telepon.
  1695. -Diam!
  1696.  
  1697. 393
  1698. 00:44:20,541 --> 00:44:21,583
  1699. Telepon!
  1700.  
  1701. 394
  1702. 00:44:30,375 --> 00:44:31,458
  1703. Baik.
  1704.  
  1705. 395
  1706. 00:44:32,208 --> 00:44:33,500
  1707. Diterima.
  1708.  
  1709. 396
  1710. 00:44:37,333 --> 00:44:39,958
  1711. WINA, AUSTRIA
  1712.  
  1713. 397
  1714. 00:44:47,916 --> 00:44:49,791
  1715. -Mike?
  1716. -Hei.
  1717.  
  1718. 398
  1719. 00:44:50,416 --> 00:44:51,458
  1720. Iya.
  1721.  
  1722. 399
  1723. 00:44:54,583 --> 00:44:56,375
  1724. Hei, kau sedikit gelisah.
  1725.  
  1726. 400
  1727. 00:44:56,625 --> 00:44:58,416
  1728. Aku akan berada di sana.
  1729.  
  1730. 401
  1731. 00:44:59,291 --> 00:45:02,291
  1732. Aku ingin kau mengurusnya dengan baik.
  1733. Ini adalah media.
  1734.  
  1735. 402
  1736. 00:45:16,916 --> 00:45:19,500
  1737. HAVANNA, CUBA
  1738.  
  1739. 403
  1740. 00:45:22,125 --> 00:45:24,583
  1741. Kau harus mengambil penerbangan
  1742. berikutnya ke Mikkeli.
  1743.  
  1744. 404
  1745. 00:45:25,958 --> 00:45:27,250
  1746. Cepatlah.
  1747.  
  1748. 405
  1749. 00:45:27,958 --> 00:45:29,000
  1750. M akan bepergian.
  1751.  
  1752. 406
  1753. 00:45:32,791 --> 00:45:34,625
  1754. Sampai jumpa di Finlandia.
  1755.  
  1756. 407
  1757. 00:45:34,875 --> 00:45:37,458
  1758. URAL, RUSIA
  1759.  
  1760. 408
  1761. 00:45:49,125 --> 00:45:52,833
  1762. Jimmy, aku tidak bisa sekarang juga.
  1763. Aku sedang memberikan pelajaran terbang.
  1764.  
  1765. 409
  1766. 00:45:53,083 --> 00:45:54,833
  1767. Tapi aku punya pekerjaan untukmu.
  1768.  
  1769. 410
  1770. 00:45:58,500 --> 00:45:59,541
  1771. Baiklah.
  1772.  
  1773. 411
  1774. 00:46:00,708 --> 00:46:02,500
  1775. Aku akan berada di sana.
  1776.  
  1777. 412
  1778. 00:46:04,083 --> 00:46:07,333
  1779. Pelajaran satu: kau membutuhkan sayap.
  1780.  
  1781. 413
  1782. 00:46:13,833 --> 00:46:16,458
  1783. SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
  1784.  
  1785. 414
  1786. 00:46:25,000 --> 00:46:26,416
  1787. Stacy.
  1788.  
  1789. 415
  1790. 00:46:27,041 --> 00:46:29,375
  1791. Maaf, sudah lama tak menghubungimu.
  1792.  
  1793. 416
  1794. 00:46:30,583 --> 00:46:32,125
  1795. Hai orang asing.
  1796.  
  1797. 417
  1798. 00:46:36,125 --> 00:46:37,791
  1799. Baiklah, aku akan berada di sana.
  1800.  
  1801. 418
  1802. 00:46:40,541 --> 00:46:43,041
  1803. -Siapa itu?
  1804. -Jangan khawatir.
  1805.  
  1806. 419
  1807. 00:46:43,291 --> 00:46:45,083
  1808. Ini bukan istrimu.
  1809.  
  1810. 420
  1811. 00:47:03,875 --> 00:47:05,166
  1812. Tidak...
  1813.  
  1814. 421
  1815. 00:47:23,833 --> 00:47:25,416
  1816. HASIL UJI NH25
  1817.  
  1818. 422
  1819. 00:47:26,333 --> 00:47:27,625
  1820. TELAH DIPERIKSA
  1821.  
  1822. 423
  1823. 00:47:31,833 --> 00:47:32,875
  1824. Ayah?
  1825.  
  1826. 424
  1827. 00:47:34,625 --> 00:47:36,000
  1828. Ayah?
  1829.  
  1830. 425
  1831. 00:47:36,666 --> 00:47:37,791
  1832. Ayah!
  1833.  
  1834. 426
  1835. 00:47:38,708 --> 00:47:41,916
  1836. -Enni.
  1837. -Kau ingin membacakan sesuatu untukku?
  1838.  
  1839. 427
  1840. 00:47:42,416 --> 00:47:45,166
  1841. Oh iya... aku akan.
  1842.  
  1843. 428
  1844. 00:47:45,333 --> 00:47:47,708
  1845. Kau tahu apa? Kemarilah.
  1846.  
  1847. 429
  1848. 00:47:48,375 --> 00:47:51,625
  1849. Dengar, aku sudah memperbaiki kaki itu.
  1850.  
  1851. 430
  1852. 00:47:56,166 --> 00:47:57,791
  1853. Tapi warnanya putih.
  1854.  
  1855. 431
  1856. 00:47:57,958 --> 00:48:00,875
  1857. Ya, tapi sekarang tidak
  1858. akan pernah patah lagi.
  1859.  
  1860. 432
  1861. 00:48:03,291 --> 00:48:06,625
  1862. Tentu kau bisa melukisnya
  1863. putih lagi jika kau mau.
  1864.  
  1865. 433
  1866. 00:48:08,000 --> 00:48:10,541
  1867. -Tidak, aku suka ini.
  1868. -Kau yakin?
  1869.  
  1870. 434
  1871. 00:48:10,708 --> 00:48:12,500
  1872. Ya, hitam juga bagus.
  1873.  
  1874. 435
  1875. 00:48:12,666 --> 00:48:15,458
  1876. Tokoh utama dalam cerita ini
  1877. juga memakai warna hitam.
  1878.  
  1879. 436
  1880. 00:48:15,625 --> 00:48:18,083
  1881. Benarkah?
  1882. Kau kembalilah ke kamarmu.
  1883.  
  1884. 437
  1885. 00:48:18,333 --> 00:48:21,166
  1886. - Aku akan menemuimu beberapa menit lagi.
  1887. -Baiklah.
  1888.  
  1889. 438
  1890. 00:48:30,666 --> 00:48:32,916
  1891. "Dia bergerak seperti bayangan,
  1892.  
  1893. 439
  1894. 00:48:33,083 --> 00:48:38,041
  1895. dan seperti angin berbisik
  1896. membawa serta percikan harapan.
  1897.  
  1898. 440
  1899. 00:48:38,791 --> 00:48:43,250
  1900. Maka kekuatan gelap itu
  1901. akhirnya bisa menghadapi musuhnya. "
  1902.  
  1903. 441
  1904. 00:49:02,333 --> 00:49:04,500
  1905. Senang berbisnis denganmu.
  1906.  
  1907. 442
  1908. 00:49:10,541 --> 00:49:12,416
  1909. Minggirlah.
  1910.  
  1911. 443
  1912. 00:49:21,750 --> 00:49:25,500
  1913. Kita saksikan penampilan pertama
  1914. kita malam ini di atas panggung.
  1915.  
  1916. 444
  1917. 00:49:25,666 --> 00:49:26,916
  1918. SPAM.
  1919.  
  1920. 445
  1921. 00:49:27,083 --> 00:49:31,250
  1922. Dan dia menyanyikan PMMP, sebuah lagu
  1923. klasik, "Rusketusraidat".
  1924.  
  1925. 446
  1926. 00:49:31,416 --> 00:49:33,500
  1927. Selamat menyaksikan.
  1928.  
  1929. 447
  1930. 00:49:34,125 --> 00:49:35,666
  1931. Dan bersenang-senang.
  1932.  
  1933. 448
  1934. 00:50:06,458 --> 00:50:07,500
  1935. Apa?
  1936.  
  1937. 449
  1938. 00:50:08,333 --> 00:50:09,458
  1939. Radek.
  1940.  
  1941. 450
  1942. 00:50:09,958 --> 00:50:11,166
  1943. Apa?
  1944.  
  1945. 451
  1946. 00:50:20,416 --> 00:50:21,541
  1947. Radek.
  1948.  
  1949. 452
  1950. 00:51:05,625 --> 00:51:07,125
  1951. Reikki.
  1952.  
  1953. 453
  1954. 00:51:08,416 --> 00:51:10,083
  1955. Semuanya terkendali?
  1956.  
  1957. 454
  1958. 00:51:10,250 --> 00:51:11,666
  1959. Pastinya.
  1960.  
  1961. 455
  1962. 00:51:14,166 --> 00:51:16,041
  1963. Itu seharusnya mereka.
  1964.  
  1965. 456
  1966. 00:51:55,208 --> 00:51:56,583
  1967. Jarno Erola.
  1968.  
  1969. 457
  1970. 00:52:01,875 --> 00:52:04,583
  1971. Jadi, kita punya...
  1972.  
  1973. 458
  1974. 00:52:07,458 --> 00:52:09,750
  1975. -"Masalah".
  1976. - Tutup mulutmu
  1977.  
  1978. 459
  1979. 00:52:10,541 --> 00:52:14,041
  1980. Kita punya masalah.
  1981. Seorang pria bertopeng.
  1982.  
  1983. 460
  1984. 00:52:14,958 --> 00:52:16,833
  1985. Dia membunuh orang-orangku
  1986.  
  1987. 461
  1988. 00:52:19,916 --> 00:52:23,000
  1989. Dia menyebut dirinya Rendel.
  1990.  
  1991. 462
  1992. 00:52:25,708 --> 00:52:28,750
  1993. Dia selalu lolos ke dalam kegelapan.
  1994.  
  1995. 463
  1996. 00:52:30,125 --> 00:52:33,791
  1997. Dan dia juga bisa menghindari peluru.
  1998.  
  1999. 464
  2000. 00:52:36,750 --> 00:52:39,833
  2001. Kita tidak bisa menemukannya.
  2002.  
  2003. 465
  2004. 00:52:42,041 --> 00:52:43,500
  2005. Aku suka peluru.
  2006.  
  2007. 466
  2008. 00:52:48,458 --> 00:52:51,083
  2009. Waktunya kita bekerja sesuai bayaran kita.
  2010.  
  2011. 467
  2012. 00:53:01,041 --> 00:53:02,583
  2013. Sepertinya akan berjalan dengan baik.
  2014.  
  2015. 468
  2016. 00:53:05,208 --> 00:53:06,250
  2017. Iya.
  2018.  
  2019. 469
  2020. 00:53:07,791 --> 00:53:10,875
  2021. Ya... aku rasa ini sepenuhnya terkendali.
  2022.  
  2023. 470
  2024. 00:53:15,000 --> 00:53:18,250
  2025. Ayolah, aku gantung kamu di mewah mobilmu.
  2026.  
  2027. 471
  2028. 00:53:18,416 --> 00:53:20,541
  2029. Tidak ada yang menggantungku.
  2030.  
  2031. 472
  2032. 00:53:22,250 --> 00:53:25,416
  2033. -Apakah itu kotak sepatu?
  2034. Oh, diamlah.
  2035.  
  2036. 473
  2037. 00:53:27,708 --> 00:53:29,583
  2038. Mereka pantas mendapatkannya.
  2039.  
  2040. 474
  2041. 00:53:40,333 --> 00:53:41,875
  2042. Ini jebakan.
  2043.  
  2044. 475
  2045. 00:53:48,750 --> 00:53:50,500
  2046. Masuk.
  2047.  
  2048. 476
  2049. 00:53:51,375 --> 00:53:52,833
  2050. Ke mobil.
  2051.  
  2052. 477
  2053. 00:53:53,375 --> 00:53:55,208
  2054. -Ayolah.
  2055. -Aku akan masuk.
  2056.  
  2057. 478
  2058. 00:54:01,583 --> 00:54:02,958
  2059. Jangan bodoh.
  2060.  
  2061. 479
  2062. 00:54:38,375 --> 00:54:40,041
  2063. Radio sialan ini sudah rusak.
  2064.  
  2065. 480
  2066. 00:54:43,750 --> 00:54:44,958
  2067. Maka.. perbaikilah.
  2068.  
  2069. 481
  2070. 00:54:45,208 --> 00:54:48,375
  2071. Apakah aku terlihat seperti
  2072. seseorang yang memperbaiki radio?
  2073.  
  2074. 482
  2075. 00:54:49,666 --> 00:54:50,916
  2076. Ini sulit.
  2077.  
  2078. 483
  2079. 00:55:08,375 --> 00:55:11,208
  2080. Kau tahu, di belakang setiap pria besar
  2081.  
  2082. 484
  2083. 00:55:11,375 --> 00:55:13,791
  2084. Ada seorang wanita yang ingin mencekiknya.
  2085.  
  2086. 485
  2087. 00:55:23,000 --> 00:55:24,833
  2088. Setiap pria pastinya memiliki kelemahan.
  2089.  
  2090. 486
  2091. 00:55:41,750 --> 00:55:54,166
  2092. SUB BY : DENI AUROR@
  2093.  
  2094. 487
  2095. 00:56:16,250 --> 00:56:17,708
  2096. Sial.
  2097.  
  2098. 488
  2099. 00:57:12,208 --> 00:57:14,666
  2100. Hei, kau pria bertopeng!
  2101.  
  2102. 489
  2103. 00:57:15,500 --> 00:57:18,500
  2104. Sekarang aku akan
  2105. memotongmu menjadi dua.
  2106.  
  2107. 490
  2108. 00:57:20,208 --> 00:57:23,541
  2109. Hei! Jangan berpaling dariku!
  2110.  
  2111. 491
  2112. 00:57:51,791 --> 00:57:52,833
  2113. Sial.
  2114.  
  2115. 492
  2116. 00:57:56,250 --> 00:57:57,750
  2117. Ayo, buat dia ketakutan.
  2118.  
  2119. 493
  2120. 00:57:58,000 --> 00:58:01,541
  2121. Keluar dari tempat persembunyianmu, pria bertopeng.
  2122.  
  2123. 494
  2124. 00:58:10,291 --> 00:58:12,291
  2125. Itu tadi menyenangkan.
  2126.  
  2127. 495
  2128. 00:58:13,541 --> 00:58:15,416
  2129. Tapi apa yang akan terjadi sekarang...
  2130.  
  2131. 496
  2132. 00:58:16,166 --> 00:58:18,041
  2133. .... akan menyakitkan.
  2134.  
  2135. 497
  2136. 00:59:22,750 --> 00:59:24,000
  2137. Ya!
  2138.  
  2139. 498
  2140. 00:59:48,500 --> 00:59:50,083
  2141. Stacy...
  2142.  
  2143. 499
  2144. 00:59:53,458 --> 00:59:56,666
  2145. Pelacur sialan.
  2146.  
  2147. 500
  2148. 01:00:00,750 --> 01:00:02,041
  2149. Tidak ada omong kosong.
  2150.  
  2151. 501
  2152. 01:00:36,583 --> 01:00:38,875
  2153. Kau cuma melukai lenganku.
  2154.  
  2155. 502
  2156. 01:02:10,041 --> 01:02:11,583
  2157. Ia sudah mati.
  2158.  
  2159. 503
  2160. 01:02:22,041 --> 01:02:23,916
  2161. Yang lainnya disini!
  2162.  
  2163. 504
  2164. 01:02:25,583 --> 01:02:27,375
  2165. Orang Rusia tidak berguna.
  2166.  
  2167. 505
  2168. 01:02:41,875 --> 01:02:43,583
  2169. Yang satu masih tidak ditemukan.
  2170.  
  2171. 506
  2172. 01:02:54,125 --> 01:02:58,500
  2173. Tukang sapu sialan itu telah
  2174. mencuri sabuk kesukaanku.
  2175.  
  2176. 507
  2177. 01:03:00,625 --> 01:03:04,583
  2178. Aku melihatnya...
  2179. Ini tergantung di leher Stacy.
  2180.  
  2181. 508
  2182. 01:03:05,375 --> 01:03:07,875
  2183. -Di sana.
  2184. -Ya.
  2185.  
  2186. 509
  2187. 01:03:49,125 --> 01:03:50,166
  2188. Halo.
  2189.  
  2190. 510
  2191. 01:03:50,750 --> 01:03:52,291
  2192. Apa yang kau inginkan disini?
  2193.  
  2194. 511
  2195. 01:03:54,583 --> 01:03:56,166
  2196. Kalian tidak boleh kesini.
  2197.  
  2198. 512
  2199. 01:04:01,708 --> 01:04:03,416
  2200. Tidak! Tidak! Tidak!
  2201.  
  2202. 513
  2203. 01:04:06,375 --> 01:04:07,708
  2204. Lepaskan dia!
  2205.  
  2206. 514
  2207. 01:04:07,958 --> 01:04:10,291
  2208. Apakah ada sesuatu dalam kontrak
  2209. kerjamu yang tidak jelas?
  2210.  
  2211. 515
  2212. 01:04:10,458 --> 01:04:12,750
  2213. Tidak, tidak sama sekali.
  2214. Jangan.
  2215.  
  2216. 516
  2217. 01:04:13,000 --> 01:04:15,666
  2218. Dia hanya anak kecil, biarkan dia pergi.
  2219.  
  2220. 517
  2221. 01:04:18,375 --> 01:04:19,958
  2222. Dan bagaimana dengan dia?
  2223.  
  2224. 518
  2225. 01:04:32,291 --> 01:04:34,166
  2226. Kau juga mengijinkan?
  2227.  
  2228. 519
  2229. 01:04:36,541 --> 01:04:37,583
  2230. Ibu!
  2231.  
  2232. 520
  2233. 01:04:38,625 --> 01:04:39,875
  2234. Anette!
  2235.  
  2236. 521
  2237. 01:04:41,500 --> 01:04:42,958
  2238. Diam!
  2239.  
  2240. 522
  2241. 01:04:44,625 --> 01:04:45,916
  2242. Ayah!
  2243.  
  2244. 523
  2245. 01:04:49,791 --> 01:04:51,583
  2246. Ini salahmu.
  2247.  
  2248. 524
  2249. 01:08:20,208 --> 01:08:22,541
  2250. Kau payah!
  2251.  
  2252. 525
  2253. 01:08:24,041 --> 01:08:27,166
  2254. Bagaimana kau bisa percaya
  2255. bahwa kau bisa melakukannya?
  2256.  
  2257. 526
  2258. 01:10:05,125 --> 01:10:06,458
  2259. Seorang pria bertopeng?
  2260.  
  2261. 527
  2262. 01:10:06,625 --> 01:10:09,083
  2263. Alasanmu tidak menarik minatku.
  2264.  
  2265. 528
  2266. 01:10:09,250 --> 01:10:11,458
  2267. ... kau telah melanggar janjimu.
  2268.  
  2269. 529
  2270. 01:10:11,625 --> 01:10:13,708
  2271. Itu sangat rumit...
  2272.  
  2273. 530
  2274. 01:10:13,875 --> 01:10:15,291
  2275. Apakah kau mengerti perkataanku?
  2276.  
  2277. 531
  2278. 01:10:15,458 --> 01:10:17,791
  2279. Permisi, anakku baru saja datang.
  2280.  
  2281. 532
  2282. 01:10:17,958 --> 01:10:20,291
  2283. Kau dan anakmu bisa melakukan untukku.
  2284.  
  2285. 533
  2286. 01:10:21,583 --> 01:10:23,708
  2287. Apa yang ingin kau katakan?
  2288.  
  2289. 534
  2290. 01:10:25,208 --> 01:10:28,750
  2291. Kali ini dia benar-benar menghabisi orang Russia itu.
  2292.  
  2293. 535
  2294. 01:10:29,333 --> 01:10:31,250
  2295. Aku telah mendengarnya.
  2296.  
  2297. 536
  2298. 01:10:33,208 --> 01:10:34,791
  2299. Kau tahu...
  2300.  
  2301. 537
  2302. 01:10:36,041 --> 01:10:40,750
  2303. Aku juga telah melakukan banyak
  2304. hal buruk dalam hidupku.
  2305.  
  2306. 538
  2307. 01:10:40,916 --> 01:10:43,125
  2308. Tapi itu harus dibereskan.
  2309.  
  2310. 539
  2311. 01:10:43,291 --> 01:10:45,833
  2312. ... jika kau ingin tetap hidup.
  2313.  
  2314. 540
  2315. 01:10:46,666 --> 01:10:49,250
  2316. Kejadian seperti itu seharusnya membuatmu....
  2317.  
  2318. 541
  2319. 01:10:50,000 --> 01:10:53,125
  2320. ... mempunyai cara untuk membereskannya.
  2321.  
  2322. 542
  2323. 01:10:54,583 --> 01:10:56,125
  2324. Tapi kau...
  2325.  
  2326. 543
  2327. 01:11:02,500 --> 01:11:07,500
  2328. Kau adalah omong kosong,
  2329. tidak berakal dan tidak berguna.
  2330.  
  2331. 544
  2332. 01:11:07,666 --> 01:11:11,250
  2333. ... tannpa sedikit pun
  2334. kehormatan atau moralitas.
  2335.  
  2336. 545
  2337. 01:11:11,500 --> 01:11:15,666
  2338. Satu-satunya hal yang dihormati
  2339. dalam hidupmu adalah nama Erola,
  2340.  
  2341. 546
  2342. 01:11:15,833 --> 01:11:17,291
  2343. ... namaku!
  2344.  
  2345. 547
  2346. 01:11:20,583 --> 01:11:22,791
  2347. Anak sepertimu...
  2348.  
  2349. 548
  2350. 01:11:23,041 --> 01:11:25,416
  2351. ... adalah kesalahan terbesar dalam hidupku.
  2352.  
  2353. 549
  2354. 01:11:27,291 --> 01:11:32,333
  2355. Ibumu pasti akan setuju denganku.
  2356.  
  2357. 550
  2358. 01:11:33,041 --> 01:11:36,750
  2359. Artinya, jika dia belum
  2360. meninggal saat kau lahir.
  2361.  
  2362. 551
  2363. 01:12:13,875 --> 01:12:15,708
  2364. Anak sialan.
  2365.  
  2366. 552
  2367. 01:12:35,458 --> 01:12:37,875
  2368. Pekka-ku terhormat.
  2369.  
  2370. 553
  2371. 01:12:45,333 --> 01:12:48,375
  2372. Aku selalu suka bekerja denganmu.
  2373.  
  2374. 554
  2375. 01:12:50,166 --> 01:12:53,750
  2376. Aku juga mengalami banyak omong kosong.
  2377.  
  2378. 555
  2379. 01:12:54,416 --> 01:12:56,500
  2380. Tapi anakmu yang ini...
  2381.  
  2382. 556
  2383. 01:12:57,333 --> 01:12:59,875
  2384. ...kau benar-benar ayah yang payah.
  2385.  
  2386. 557
  2387. 01:13:00,791 --> 01:13:02,666
  2388. Sialan.
  2389.  
  2390. 558
  2391. 01:13:12,708 --> 01:13:14,583
  2392. Carilah cara membereskan masalah ini.
  2393.  
  2394. 559
  2395. 01:14:39,000 --> 01:14:40,750
  2396. Ah... si anak ayah sudah datang.
  2397.  
  2398. 560
  2399. 01:14:49,416 --> 01:14:51,458
  2400. Sia anak ayah.
  2401.  
  2402. 561
  2403. 01:14:52,583 --> 01:14:54,583
  2404. Jangan bersandar di mobilku.
  2405.  
  2406. 562
  2407. 01:14:54,833 --> 01:14:57,250
  2408. Jauhi mobilku segera!
  2409.  
  2410. 563
  2411. 01:14:57,416 --> 01:14:59,166
  2412. Sekarang kita sedang santai.
  2413.  
  2414. 564
  2415. 01:15:03,333 --> 01:15:04,583
  2416. Apa yang salah denganmu?
  2417.  
  2418. 565
  2419. 01:15:16,041 --> 01:15:17,791
  2420. Ayo, masuk
  2421.  
  2422. 566
  2423. 01:15:26,375 --> 01:15:28,666
  2424. Bisakah aku menyalakan radio?
  2425.  
  2426. 567
  2427. 01:15:32,166 --> 01:15:33,666
  2428. Hidupkan saja.
  2429.  
  2430. 568
  2431. 01:15:40,541 --> 01:15:42,000
  2432. Rotikka disini.
  2433.  
  2434. 569
  2435. 01:15:43,208 --> 01:15:47,416
  2436. Kau sekarang memindahkan semua keledaimu ke pabrik, sekarang juga!
  2437.  
  2438. 570
  2439. 01:16:47,750 --> 01:16:50,375
  2440. Aku tidak bisa mengeluarkan
  2441. apapun dari Finlandia.
  2442.  
  2443. 571
  2444. 01:16:50,541 --> 01:16:52,958
  2445. Kontakku berakhir di sini.
  2446.  
  2447. 572
  2448. 01:16:53,375 --> 01:16:56,916
  2449. Tapi meski begitu aku banyak
  2450. menemukan... bahan peledak.
  2451.  
  2452. 573
  2453. 01:17:11,291 --> 01:17:13,666
  2454. Aku akan memberikannya kepada orang yang tepat.
  2455.  
  2456. 574
  2457. 01:17:17,291 --> 01:17:19,708
  2458. Di tas ada dua juta.
  2459.  
  2460. 575
  2461. 01:17:19,875 --> 01:17:21,416
  2462. Sebagai ucapan terima kasih.
  2463.  
  2464. 576
  2465. 01:17:21,583 --> 01:17:23,583
  2466. Baiklah, hampir dua juta.
  2467.  
  2468. 577
  2469. 01:17:34,291 --> 01:17:37,666
  2470. Aku akan meninggalkan
  2471. kota ini sesegera mungkin.
  2472.  
  2473. 578
  2474. 01:17:37,916 --> 01:17:39,875
  2475. Ahkirnya...
  2476.  
  2477. 579
  2478. 01:17:40,125 --> 01:17:43,250
  2479. Aku akan membuka sebuah rumah bordil kecil
  2480. yang menyenangkan di suatu tempat.
  2481.  
  2482. 580
  2483. 01:17:43,416 --> 01:17:45,791
  2484. Atau rumah anjing. Benarkan?
  2485.  
  2486. 581
  2487. 01:17:47,083 --> 01:17:49,833
  2488. Jauhi pabrik itu.
  2489.  
  2490. 582
  2491. 01:17:50,583 --> 01:17:52,750
  2492. Aku mendengarkan radio mereka dari VALA.
  2493.  
  2494. 583
  2495. 01:17:53,583 --> 01:17:57,583
  2496. Sepertinya Rotikka telah mengumpulkan
  2497. semua anakbuahya di sana.
  2498.  
  2499. 584
  2500. 01:17:57,750 --> 01:18:00,625
  2501. Mereka hanya menunggumu muncul di sana.
  2502.  
  2503. 585
  2504. 01:18:21,458 --> 01:18:23,708
  2505. Apa kau menunggu bajingn itu?
  2506.  
  2507. 586
  2508. 01:18:28,208 --> 01:18:31,833
  2509. Apakah kau tahu apa arti "Rendel"?
  2510. Maksud dari kata itu.
  2511.  
  2512. 587
  2513. 01:18:33,125 --> 01:18:34,166
  2514. Tidak.
  2515.  
  2516. 588
  2517. 01:18:34,333 --> 01:18:36,833
  2518. Itu artinya "perintah" dalam bahasa Hungaria.
  2519.  
  2520. 589
  2521. 01:18:38,125 --> 01:18:39,750
  2522. Jadi maksudmu...
  2523.  
  2524. 590
  2525. 01:18:40,833 --> 01:18:43,875
  2526. seperti saat seorang petani menggarap ladangnya?
  2527.  
  2528. 591
  2529. 01:18:44,041 --> 01:18:46,541
  2530. Bukan, perintah yang lainnya.
  2531.  
  2532. 592
  2533. 01:18:49,208 --> 01:18:52,666
  2534. Jadi kau akan mendapatkan
  2535. apa yang kau perintahkan.
  2536.  
  2537. 593
  2538. 01:18:56,375 --> 01:18:58,458
  2539. Seperti itu lah, Sherlock.
  2540.  
  2541. 594
  2542. 01:19:23,208 --> 01:19:25,708
  2543. Hei, lihat apa yang kutemukan.
  2544.  
  2545. 595
  2546. 01:19:30,083 --> 01:19:31,666
  2547. Lihat siapa yang disana?
  2548.  
  2549. 596
  2550. 01:19:34,125 --> 01:19:36,166
  2551. Kau. Reporter itu.
  2552.  
  2553. 597
  2554. 01:19:37,041 --> 01:19:38,375
  2555. Jalang sialan.
  2556.  
  2557. 598
  2558. 01:19:42,833 --> 01:19:45,833
  2559. Tidakkah kau tahu bahwa kebabasan pers sudah mati?
  2560.  
  2561. 599
  2562. 01:19:49,875 --> 01:19:51,500
  2563. Kemari.
  2564.  
  2565. 600
  2566. 01:19:55,083 --> 01:19:56,541
  2567. Dengarkan aku.
  2568.  
  2569. 601
  2570. 01:19:56,916 --> 01:19:58,916
  2571. Aku akan membereskanmu.
  2572.  
  2573. 602
  2574. 01:19:59,583 --> 01:20:02,333
  2575. Dan apapun yang kulakukan,
  2576. pasti akan menyenangkanmu.
  2577.  
  2578. 603
  2579. 01:20:08,041 --> 01:20:10,208
  2580. Bawa dia ke forklift.
  2581.  
  2582. 604
  2583. 01:20:14,833 --> 01:20:16,375
  2584. Jarno.
  2585.  
  2586. 605
  2587. 01:20:20,708 --> 01:20:23,375
  2588. Ayahmu hanya menggunakanmu
  2589.  
  2590. 606
  2591. 01:20:32,458 --> 01:20:36,000
  2592. Tidak, itu satu-satunya hal yang
  2593. tidak akan pernah dia lakukan.
  2594.  
  2595. 607
  2596. 01:20:39,916 --> 01:20:42,833
  2597. Ikat si jalang kecil itu dengan kencang.
  2598.  
  2599. 608
  2600. 01:21:08,750 --> 01:21:11,875
  2601. Kami berdua akan berputar-putar sebentar.
  2602.  
  2603. 609
  2604. 01:21:32,041 --> 01:21:33,083
  2605. Sampah!
  2606.  
  2607. 610
  2608. 01:21:33,333 --> 01:21:36,416
  2609. Mengapa tidak ada yang bisa bekerja di sini?
  2610.  
  2611. 611
  2612. 01:21:44,041 --> 01:21:47,458
  2613. Apa yang kau lihat?
  2614. Apakah reporter butuh perhatian?
  2615.  
  2616. 612
  2617. 01:21:47,708 --> 01:21:49,208
  2618. Apakah kau masih membutuhkan matamu?
  2619.  
  2620. 613
  2621. 01:22:15,500 --> 01:22:17,250
  2622. Ada apa, sialan?
  2623.  
  2624. 614
  2625. 01:22:17,416 --> 01:22:19,333
  2626. Hall 6 tidak menjawab.
  2627. -Apa?
  2628.  
  2629. 615
  2630. 01:22:19,500 --> 01:22:21,583
  2631. Hall 6 tidak menjawab.
  2632.  
  2633. 616
  2634. 01:22:33,958 --> 01:22:36,708
  2635. Kalian semua pergi hall 6 sekarang!
  2636.  
  2637. 617
  2638. 01:22:36,875 --> 01:22:39,000
  2639. Cepat! Ayolah!
  2640.  
  2641. 618
  2642. 01:22:41,291 --> 01:22:42,541
  2643. Jalan!
  2644.  
  2645. 619
  2646. 01:23:50,833 --> 01:23:52,791
  2647. Datanglah kesini, laporkan keadaannya.
  2648.  
  2649. 620
  2650. 01:23:54,333 --> 01:23:55,541
  2651. Bicaralah!
  2652.  
  2653. 621
  2654. 01:23:58,583 --> 01:24:00,500
  2655. Bicaralah, kau...
  2656.  
  2657. 622
  2658. 01:24:10,375 --> 01:24:12,416
  2659. Ini omong kosong.
  2660.  
  2661. 623
  2662. 01:24:16,375 --> 01:24:18,291
  2663. Apakah kau punya berita untukku?
  2664.  
  2665. 624
  2666. 01:24:21,583 --> 01:24:22,666
  2667. Dia ada disini
  2668.  
  2669. 625
  2670. 01:24:23,291 --> 01:24:25,416
  2671. -Bunuh dia.
  2672. -Akhirnya.
  2673.  
  2674. 626
  2675. 01:24:26,166 --> 01:24:27,708
  2676. Ronde kedua.
  2677.  
  2678. 627
  2679. 01:24:51,666 --> 01:24:54,750
  2680. Kau harus sadar bahwa
  2681. ini adalah jebakan.
  2682.  
  2683. 628
  2684. 01:25:11,125 --> 01:25:13,500
  2685. Aku menemukan sabukku.
  2686.  
  2687. 629
  2688. 01:25:13,666 --> 01:25:15,666
  2689. Tergantung di leher Stacy.
  2690.  
  2691. 630
  2692. 01:25:17,125 --> 01:25:18,833
  2693. Apakah itu si kecil?
  2694.  
  2695. 631
  2696. 01:25:20,000 --> 01:25:21,416
  2697. Empat Mata.
  2698.  
  2699. 632
  2700. 01:25:28,458 --> 01:25:30,291
  2701. Aku ingin kapakku kembali.
  2702.  
  2703. 633
  2704. 01:25:34,625 --> 01:25:36,875
  2705. Kau mengecewakanku.
  2706.  
  2707. 634
  2708. 01:25:37,041 --> 01:25:38,750
  2709. Tanpa ciuman selamat tinggal.
  2710.  
  2711. 635
  2712. 01:25:40,416 --> 01:25:42,791
  2713. Tapi aku ingin mengakhiri semuanya.
  2714.  
  2715. 636
  2716. 01:25:43,708 --> 01:25:46,125
  2717. Aku akan menghancurkan tengkorakmu sialan!
  2718.  
  2719. 637
  2720. 01:26:09,583 --> 01:26:11,333
  2721. Kalau begitu, kemarilah!
  2722.  
  2723. 638
  2724. 01:26:24,833 --> 01:26:25,875
  2725. Dasar bajingan!
  2726.  
  2727. 639
  2728. 01:26:32,125 --> 01:26:34,791
  2729. Sial, sekarang buat dia ketakutan!
  2730.  
  2731. 640
  2732. 01:27:20,125 --> 01:27:21,791
  2733. Bawa dia ke atas!
  2734.  
  2735. 641
  2736. 01:28:01,291 --> 01:28:02,708
  2737. Ayo, bunuh dia!
  2738.  
  2739. 642
  2740. 01:28:56,958 --> 01:28:59,166
  2741. Kau pikir kau superhero kan?
  2742.  
  2743. 643
  2744. 01:29:01,000 --> 01:29:02,125
  2745. Sial.
  2746.  
  2747. 644
  2748. 01:30:08,208 --> 01:30:09,750
  2749. Kau payah.
  2750.  
  2751. 645
  2752. 01:30:12,791 --> 01:30:15,666
  2753. Bagaimana kau bisa percaya
  2754. bahwa kau bisa melakukannya?
  2755.  
  2756. 646
  2757. 01:30:51,041 --> 01:30:53,083
  2758. Pukul kepalanya!
  2759.  
  2760. 647
  2761. 01:30:57,416 --> 01:30:58,958
  2762. Bawa dia ke atas!
  2763.  
  2764. 648
  2765. 01:32:22,333 --> 01:32:25,291
  2766. Jadi kita tidak mendapatkan file tersebut?
  2767.  
  2768. 649
  2769. 01:32:25,458 --> 01:32:27,125
  2770. Aku takut tidak.
  2771.  
  2772. 650
  2773. 01:32:27,750 --> 01:32:29,625
  2774. Kau tahu apa artinya?
  2775.  
  2776. 651
  2777. 01:32:30,625 --> 01:32:33,791
  2778. Anakku yang akan menjalankan bisnisku mulai sekarang.
  2779.  
  2780. 652
  2781. 01:32:33,958 --> 01:32:37,500
  2782. VALA telah mencapai hal-hal hebat di Finlandia.
  2783.  
  2784. 653
  2785. 01:32:37,666 --> 01:32:40,583
  2786. Pekerjaan kita akan menguasai dunia.
  2787.  
  2788. 654
  2789. 01:32:41,291 --> 01:32:42,791
  2790. Iya.
  2791.  
  2792. 655
  2793. 01:32:42,958 --> 01:32:46,458
  2794. Kuharap anakmu lebih cakap darimu.
  2795.  
  2796. 656
  2797. 01:32:47,916 --> 01:32:50,416
  2798. Rasa malu karena harus
  2799. sampai sejauh ini.
  2800.  
  2801. 657
  2802. 01:32:50,583 --> 01:32:51,625
  2803. Iya.
  2804.  
  2805. 658
  2806. 01:37:01,916 --> 01:37:03,583
  2807. Tetap disitu.
  2808.  
  2809. 659
  2810. 01:38:27,000 --> 01:38:28,791
  2811. Ini ahkirnya.
  2812.  
  2813. 660
  2814. 01:40:29,583 --> 01:40:33,916
  2815. Ada batas antara yang baik
  2816. dan yang jahat di dunia.
  2817.  
  2818. 661
  2819. 01:40:34,958 --> 01:40:39,916
  2820. Aku tidak akan berhenti
  2821. atau menyerah karena aku...
  2822.  
  2823. 662
  2824. 01:41:24,583 --> 01:41:27,458
  2825. Sungguhkah? Dengan jarum suntik NH25?
  2826.  
  2827. 663
  2828. 01:41:27,625 --> 01:41:28,958
  2829. Menarik.
  2830.  
  2831. 664
  2832. 01:41:29,958 --> 01:41:33,458
  2833. Jadi anak Tn. Erola juga sudah mati.
  2834.  
  2835. 665
  2836. 01:41:33,625 --> 01:41:37,041
  2837. Yah, aku tidak mengharapkan hal lain.
  2838.  
  2839. 666
  2840. 01:41:39,291 --> 01:41:41,666
  2841. Kita mulai dengan fase kedua.
  2842.  
  2843. 667
  2844. 01:41:41,833 --> 01:41:44,958
  2845. Dan aku yang akan mengurus Rendel ini, ...
  2846.  
  2847. 668
  2848. 01:41:45,125 --> 01:41:46,625
  2849. .... sendiri.
  2850.  
  2851. 669
  2852. 01:41:46,626 --> 01:41:57,626
  2853. SUB BY : DENI AUROR@
RAW Paste Data