Advertisement
sofiasari

unbreakable

Jan 14th, 2019
197
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 66.65 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:25,500 --> 00:00:28,200
  8. Ada 35 halaman dan 124 ilustrasi
  9. rata-rata di setiap buku komik
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:28,501 --> 00:00:32,599
  13. Harga setiap edisi berkisar dari
  14. $1.00 sampai $140,000
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:32,700 --> 00:00:36,900
  18. 172,000 comic terjual di U.S. setiap harinya.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:37,000 --> 00:00:40,800
  22. Sekitar 62,780,000 per tahun.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:41,000 --> 00:00:50,000
  26. Kolektor comic rata-rata mempunyai 3,312 buku dan
  27. menghabiskan kira-kira 1 tahun hidupnya untuk membacanya.
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:06,734 --> 00:01:09,213
  31. Ini Tn. Mathison.
  32. Dia dokter.
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:10,865 --> 00:01:14,910
  36. - Kau tak apa-apa?
  37. - Ambulance sedang menuju kemari.
  38.  
  39. 8
  40. 00:01:14,996 --> 00:01:16,997
  41. Terima kasih.
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:23,215 --> 00:01:25,216
  45. Sudah diberi nama?
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:26,477 --> 00:01:28,478
  49. Elijah.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:32,913 --> 00:01:36,044
  53. Apakah wajar dia menangis seperti ini?
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:36,131 --> 00:01:38,131
  57. Bolehkah?
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:53,568 --> 00:01:55,569
  61. Bisa aku memegangnya lagi?
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:00,135 --> 00:02:02,440
  65. Apa yang terjadi selama persalinan?
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:02,527 --> 00:02:05,180
  69. Tak ada apa-apa.
  70. Terjadi dengan cepat.
  71.  
  72. 16
  73. 00:02:05,267 --> 00:02:07,441
  74. Bayinya ingin cepat keluar.
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:07,528 --> 00:02:09,528
  78. Dan tak ada masalah.
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:11,702 --> 00:02:14,008
  82. Apa kau menjatuhkannya?
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:14,050 --> 00:02:16,095
  86. Apa?
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:16,138 --> 00:02:18,269
  90. Apa kau menjatuhkan bayi ini?
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:18,356 --> 00:02:20,357
  94. Jesus Christ, Tidak.
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:25,575 --> 00:02:28,575
  98. Beritahu ambulance
  99. kita ada masalah.
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:28,662 --> 00:02:31,575
  103. Baik.
  104. Molly.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:31,663 --> 00:02:34,490
  108. Aku baru pernah melihat ini.
  109.  
  110. 25
  111. 00:02:37,447 --> 00:02:41,360
  112. Sepertinya bayimu mengalami
  113. patah-patah tulang...
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:41,447 --> 00:02:43,448
  117. saat di dalam kandungan.
  118.  
  119. 27
  120. 00:02:46,970 --> 00:02:48,970
  121. Semua lengan dan kakinya patah.
  122.  
  123. 28
  124. 00:03:39,197 --> 00:03:41,284
  125. Disini Eastrail 177.
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:41,371 --> 00:03:43,502
  129. Pemberhentian selanjutnya, Philadelphia.
  130.  
  131. 30
  132. 00:04:17,421 --> 00:04:19,422
  133. Kau sendirian?
  134.  
  135. 31
  136. 00:04:21,117 --> 00:04:23,205
  137. - Yeah.
  138. - Yeah.
  139.  
  140. 32
  141. 00:05:09,256 --> 00:05:11,431
  142. Seseorang meninggalkan majalah ini.
  143.  
  144. 33
  145. 00:05:11,562 --> 00:05:13,562
  146. Mau lihat?
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:13,649 --> 00:05:15,649
  150. Boleh aku lihat yang satu lagi?
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:22,042 --> 00:05:23,912
  154. Terima kasih.
  155.  
  156. 36
  157. 00:05:23,998 --> 00:05:26,869
  158. - Kau suka olahraga?
  159. - Itu bidangku.
  160.  
  161. 37
  162. 00:05:26,955 --> 00:05:28,956
  163. Aku menghadirkan atlit.
  164. Aku seorang agen.
  165.  
  166. 38
  167. 00:05:30,956 --> 00:05:34,262
  168. Apa kau sedang mencari perenang pria?
  169.  
  170. 39
  171. 00:05:34,348 --> 00:05:37,131
  172. - Aku rasa aku ingin jadi perenang.
  173. - Masa?
  174.  
  175. 40
  176. 00:05:40,567 --> 00:05:42,567
  177. Aku takut air.
  178.  
  179. 41
  180. 00:05:42,654 --> 00:05:44,654
  181. Apa jadi masalah?
  182.  
  183. 42
  184. 00:05:52,178 --> 00:05:55,135
  185. Apa kau menghadirkan seseorang
  186. di Philadelphia?
  187.  
  188. 43
  189. 00:05:55,222 --> 00:05:57,439
  190. Aku bertemu pemain
  191. di Universitas Temple.
  192.  
  193. 44
  194. 00:05:57,527 --> 00:05:59,527
  195. Dia seorang cornerback.
  196.  
  197. 45
  198. 00:05:59,614 --> 00:06:03,397
  199. Tingginya 6.1 kaki, beratnya 210 pound.
  200. (1,8 m/95 kg)
  201.  
  202. 46
  203. 00:06:03,441 --> 00:06:07,615
  204. Bisa lari 40 m dalam 4.3 detik.
  205. Dia akan jadi dewa.
  206.  
  207. 47
  208. 00:06:07,702 --> 00:06:10,660
  209. Kau suka football?
  210.  
  211. 48
  212. 00:06:10,746 --> 00:06:12,747
  213. Tidak juga.
  214.  
  215. 49
  216. 00:06:24,009 --> 00:06:27,750
  217. - Aku David Dunn.
  218. - Kelly.
  219.  
  220. 50
  221. 00:06:27,836 --> 00:06:30,576
  222. - Hai.
  223. - Hai, senang bertemu denganmu.
  224.  
  225. 51
  226. 00:06:30,663 --> 00:06:32,663
  227. Senang juga bertemu denganmu.
  228.  
  229. 52
  230. 00:06:40,274 --> 00:06:42,883
  231. Akan berapa lama kau di Philadelphia?
  232.  
  233. 53
  234. 00:06:51,015 --> 00:06:54,102
  235. - Aku sudah menikah.
  236. - Hebat.
  237.  
  238. 54
  239. 00:06:54,189 --> 00:06:57,015
  240. - Maafkan aku.
  241. - Kau bicara apa?
  242.  
  243. 55
  244. 00:06:59,798 --> 00:07:02,060
  245. Aku-
  246.  
  247. 56
  248. 00:07:02,147 --> 00:07:06,452
  249. Kurasa kau salah paham waktu aku...
  250.  
  251. 57
  252. 00:07:06,540 --> 00:07:08,670
  253. - bilang--
  254. - Aku tahu.
  255.  
  256. 58
  257. 00:07:11,279 --> 00:07:13,627
  258. Aku akan cari bangku lain saja.
  259.  
  260. 59
  261. 00:07:13,671 --> 00:07:16,149
  262. Aku tidak bermaksud untuk,
  263.  
  264. 60
  265. 00:08:55,820 --> 00:08:59,125
  266. Itulah yang gagal dia sadari.
  267. Aku berkelas. Bukan sampah.
  268.  
  269. 61
  270. 00:08:59,212 --> 00:09:03,995
  271. Aku berkelas juga. Bagaimana denganku?
  272. Aku terlihat berkelas bukan?
  273.  
  274. 62
  275. 00:09:04,082 --> 00:09:06,517
  276. Tapi aku takut kau lupa dengan ini!
  277.  
  278. 63
  279. 00:09:06,605 --> 00:09:10,779
  280. - Dan ini! Dan-
  281. - Dimana kau, Banana?
  282.  
  283. 64
  284. 00:09:10,866 --> 00:09:13,084
  285. Kena kau, musang.
  286.  
  287. 65
  288. 00:09:13,171 --> 00:09:17,911
  289. Beberapa gerbong masih terbakar
  290. dan pecahan ada dimana-mana.
  291.  
  292. 66
  293. 00:09:17,997 --> 00:09:19,911
  294. Kami tidak yakin saat ini, uh...
  295.  
  296. 67
  297. 00:09:19,998 --> 00:09:22,521
  298. bagaimana cara tim penyelamat untuk
  299. mencapai lokasi kecelakaan.
  300.  
  301. 68
  302. 00:09:22,607 --> 00:09:25,173
  303. Jika anda baru saja bergabung,
  304. Kereta Eastrail nomor 177...
  305.  
  306. 69
  307. 00:09:25,260 --> 00:09:27,696
  308. baru saja tergelincir dari rel
  309. di luar Philadelphia.
  310.  
  311. 70
  312. 00:09:27,782 --> 00:09:30,130
  313. Dan kami menampilkan siaran langsung
  314. dari Skycam 4.
  315.  
  316. 71
  317. 00:09:30,218 --> 00:09:32,522
  318. Ya, ambulance penyelamat baru terlihat...
  319.  
  320. 72
  321. 00:09:32,609 --> 00:09:35,522
  322. dan ada banyak lagi di belakangnya
  323. aku bisa melihatnya dari jalan.
  324.  
  325. 73
  326. 00:09:35,610 --> 00:09:38,132
  327. Aku tak tahu seberapa dekat mereka
  328. bisa mencapai tempat kejadian, David.
  329.  
  330. 74
  331. 00:09:38,219 --> 00:09:41,002
  332. Hutan ini, dan pohon-pohon ini.
  333.  
  334. 75
  335. 00:09:41,089 --> 00:09:43,524
  336. Akan menyulitkan usaha penyelamatan.
  337.  
  338. 76
  339. 00:09:59,570 --> 00:10:01,571
  340. Coba potong sedikit.
  341.  
  342. 77
  343. 00:10:14,486 --> 00:10:18,183
  344. Hai, aku Dr. Dubin.
  345.  
  346. 78
  347. 00:10:18,269 --> 00:10:22,010
  348. Anda ada di ruang gawat darurat
  349. di RS Philadelphia City.
  350.  
  351. 79
  352. 00:10:22,096 --> 00:10:24,097
  353. Anda mengalami kecelakaan serius.
  354.  
  355. 80
  356. 00:10:25,227 --> 00:10:27,489
  357. Lihat aku.
  358.  
  359. 81
  360. 00:10:27,576 --> 00:10:29,533
  361. Bagaimana perasaanmu?
  362.  
  363. 82
  364. 00:10:31,402 --> 00:10:33,620
  365. - Oke.
  366. - Bagus.
  367.  
  368. 83
  369. 00:10:33,708 --> 00:10:36,186
  370. Aku akan menanyakan beberapa pertanyaan.
  371.  
  372. 84
  373. 00:10:36,273 --> 00:10:40,057
  374. Apa kau pernah mengalami
  375. sakit jantung atau asma?
  376.  
  377. 85
  378. 00:10:40,143 --> 00:10:44,318
  379. - Tidak.
  380. - Masalah ginjal?
  381.  
  382. 86
  383. 00:10:44,405 --> 00:10:46,927
  384. - Tidak.
  385. - Alergi?
  386.  
  387. 87
  388. 00:10:49,319 --> 00:10:51,319
  389. Tidak.
  390.  
  391. 88
  392. 00:10:56,103 --> 00:10:58,103
  393. Dimana kau duduk di kereta itu?
  394.  
  395. 89
  396. 00:11:02,104 --> 00:11:04,973
  397. - Di dekat jendela.
  398. - Di gerbong penumpang?
  399.  
  400. 90
  401. 00:11:07,191 --> 00:11:09,192
  402. Ya.
  403.  
  404. 91
  405. 00:11:11,410 --> 00:11:15,149
  406. - Dimana penumpang yang lainnya?
  407. - Apa keluarga mu ikut?
  408.  
  409. 92
  410. 00:11:17,802 --> 00:11:19,715
  411. Tidak.
  412.  
  413. 93
  414. 00:11:19,803 --> 00:11:22,499
  415. Apa kau bangun dari tempat duduk?
  416.  
  417. 94
  418. 00:11:28,196 --> 00:11:31,239
  419. Kau yakin berada di gerbong penumpang?
  420.  
  421. 95
  422. 00:11:36,502 --> 00:11:38,502
  423. Ya.
  424.  
  425. 96
  426. 00:11:46,025 --> 00:11:48,895
  427. Kenapa kau memandangku seperti itu?
  428.  
  429. 97
  430. 00:11:48,938 --> 00:11:50,982
  431. Keretamu tergelincir.
  432.  
  433. 98
  434. 00:11:51,070 --> 00:11:53,853
  435. Ada suatu kesalahan.
  436.  
  437. 99
  438. 00:11:53,939 --> 00:11:56,853
  439. Sejauh ini hanya ditemukan
  440. 2 orang yang hidup--
  441.  
  442. 100
  443. 00:11:56,940 --> 00:11:58,940
  444. kau, dan orang ini.
  445.  
  446. 101
  447. 00:12:01,288 --> 00:12:04,637
  448. Tengkoraknya menganga
  449. dan bagian kiri tubuhnya sebagian hancur.
  450.  
  451. 102
  452. 00:12:06,811 --> 00:12:08,986
  453. Dan untuk menjawab pertanyaan mu,
  454. ada dua alasan...
  455.  
  456. 103
  457. 00:12:09,072 --> 00:12:12,117
  458. Mengapa aku memandangmu seperti ini.
  459.  
  460. 104
  461. 00:12:12,203 --> 00:12:14,986
  462. Pertama, karena sepertinya
  463. beberapa menit lagi...
  464.  
  465. 105
  466. 00:12:15,074 --> 00:12:19,379
  467. kau akan menjadi satu-satunya
  468. yang selamat dari kecelakaan kereta itu.
  469.  
  470. 106
  471. 00:12:19,466 --> 00:12:22,379
  472. Dan kedua...
  473.  
  474. 107
  475. 00:12:22,467 --> 00:12:24,467
  476. karena kau tidak patah tulang satupun.
  477.  
  478. 108
  479. 00:12:25,859 --> 00:12:27,859
  480. Tidak ada goresan sedikitpun.
  481.  
  482. 109
  483. 00:14:13,921 --> 00:14:15,878
  484. David?
  485.  
  486. 110
  487. 00:14:18,575 --> 00:14:22,488
  488. Apa yang terjadi di New York?
  489.  
  490. 111
  491. 00:14:24,315 --> 00:14:26,706
  492. Kurasa aku tak dapat pekerjaannya.
  493.  
  494. 112
  495. 00:14:28,533 --> 00:14:31,708
  496. Aku masih, uh--
  497.  
  498. 113
  499. 00:14:31,794 --> 00:14:34,534
  500. Aku masih berusaha disana.
  501.  
  502. 114
  503. 00:14:34,621 --> 00:14:36,621
  504. Hanya-
  505.  
  506. 115
  507. 00:14:37,752 --> 00:14:39,752
  508. Uh, tidak sekarang.
  509.  
  510. 116
  511. 00:14:44,753 --> 00:14:46,927
  512. Selamat malam.
  513.  
  514. 117
  515. 00:14:50,015 --> 00:14:52,016
  516. Malam.
  517.  
  518. 118
  519. 00:15:04,017 --> 00:15:06,061
  520. Sara Elaston...
  521.  
  522. 119
  523. 00:15:06,149 --> 00:15:09,323
  524. Pekerja sosial di
  525. Broad and Locust Community Centre.
  526.  
  527. 120
  528. 00:15:10,584 --> 00:15:12,758
  529. Kami doakan jiwamu.
  530.  
  531. 121
  532. 00:15:14,889 --> 00:15:18,020
  533. Kevin Elliot, pengusaha...
  534.  
  535. 122
  536. 00:15:18,107 --> 00:15:20,977
  537. ayah dari enam anak.
  538.  
  539. 123
  540. 00:15:21,065 --> 00:15:23,065
  541. Kami doakan jiwamu.
  542.  
  543. 124
  544. 00:15:24,673 --> 00:15:26,847
  545. Glen Stevens...
  546.  
  547. 125
  548. 00:15:26,935 --> 00:15:30,197
  549. peneliti dalam bidang leukemia...
  550.  
  551. 126
  552. 00:15:30,283 --> 00:15:32,283
  553. di Universitas Drexel.
  554.  
  555. 127
  556. 00:15:34,066 --> 00:15:36,067
  557. Kami doakan jiwamu.
  558.  
  559. 128
  560. 00:15:37,893 --> 00:15:40,068
  561. Jennifer Pennyman...
  562.  
  563. 129
  564. 00:15:40,155 --> 00:15:44,330
  565. guru kelas tiga
  566. di Sekolah Dasar Jefferson.
  567.  
  568. 130
  569. 00:15:46,504 --> 00:15:48,504
  570. Kami doakan jiwamu.
  571.  
  572. 131
  573. 00:16:55,603 --> 00:16:58,777
  574. - Ya?
  575. - Apa Noel ada, Bu?
  576.  
  577. 132
  578. 00:16:58,821 --> 00:17:00,822
  579. Tidak, Pak, tidak ada.
  580.  
  581. 133
  582. 00:17:02,257 --> 00:17:05,083
  583. Aku baca tentangmu di koran.
  584.  
  585. 134
  586. 00:17:05,170 --> 00:17:08,432
  587. - Apa?
  588. - Aku juga pernah kecelakaan.
  589.  
  590. 135
  591. 00:17:08,518 --> 00:17:11,519
  592. Seekor kuda hampir menginjakku sampai mati.
  593.  
  594. 136
  595. 00:17:11,606 --> 00:17:13,607
  596. - Wow.
  597. - Harus menenangkannya.
  598.  
  599. 137
  600. 00:17:16,259 --> 00:17:18,259
  601. Itu cerita menyedihkan.
  602.  
  603. 138
  604. 00:17:21,174 --> 00:17:26,087
  605. Bisakah aku titip
  606. pesan untuk Noel?
  607.  
  608. 139
  609. 00:17:26,174 --> 00:17:28,305
  610. Silahkan.
  611.  
  612. 140
  613. 00:17:28,392 --> 00:17:30,436
  614. Katakan padanya untuk mengecek
  615. berapa kali aku sakit..
  616.  
  617. 141
  618. 00:17:30,523 --> 00:17:32,654
  619. selama aku bekerja disini?
  620.  
  621. 142
  622. 00:17:32,740 --> 00:17:35,611
  623. - Itu saja?
  624. - Ya, Bu.
  625.  
  626. 143
  627. 00:17:39,524 --> 00:17:41,568
  628. Terima kasih.
  629.  
  630. 144
  631. 00:18:19,793 --> 00:18:21,576
  632. Hey, Noel.
  633.  
  634. 145
  635. 00:18:21,662 --> 00:18:23,967
  636. Apa kepalamu terbentur di kereta itu?
  637.  
  638. 146
  639. 00:18:24,054 --> 00:18:26,054
  640. Otakmu mulai kembali bekerja?
  641.  
  642. 147
  643. 00:18:27,533 --> 00:18:30,273
  644. - Apa?
  645. - 40 dollar.
  646.  
  647. 148
  648. 00:18:31,882 --> 00:18:34,577
  649. - 40 dollar apa?
  650. - Kau dapat kenaikan $40/minggu.
  651.  
  652. 149
  653. 00:18:34,665 --> 00:18:36,665
  654. Ya begitu.
  655.  
  656. 150
  657. 00:18:37,796 --> 00:18:41,014
  658. Aku sudah periksa, Kau benar.
  659. Kau tak pernah cuti sakit.
  660.  
  661. 151
  662. 00:18:41,101 --> 00:18:44,797
  663. Lima tahun, tanpa cuti.
  664. Aku mengerti. Kau mau naik gaji.
  665.  
  666. 152
  667. 00:18:44,884 --> 00:18:46,841
  668. Cara pintar untuk mengutarakan maksud.
  669.  
  670. 153
  671. 00:19:13,585 --> 00:19:16,194
  672. - Joseph baik-baik saja?
  673. - Ya.
  674.  
  675. 154
  676. 00:19:16,281 --> 00:19:18,803
  677. - Dia tidur.
  678. - Oh.
  679.  
  680. 155
  681. 00:19:22,804 --> 00:19:25,935
  682. Aku mau bertanya padamu.
  683.  
  684. 156
  685. 00:19:26,022 --> 00:19:28,240
  686. Akan terdengar sedikit aneh,
  687. tapi...
  688.  
  689. 157
  690. 00:19:28,327 --> 00:19:31,284
  691. coba tolong pikirkan, oke?
  692.  
  693. 158
  694. 00:19:31,371 --> 00:19:34,067
  695. Oke.
  696.  
  697. 159
  698. 00:19:34,154 --> 00:19:36,328
  699. Kapan terakhir kali aku sakit?
  700.  
  701. 160
  702. 00:19:36,415 --> 00:19:38,415
  703. Apa kau ingat?
  704.  
  705. 161
  706. 00:19:41,938 --> 00:19:43,939
  707. Um, Aku tak tahu.
  708.  
  709. 162
  710. 00:19:45,982 --> 00:19:48,896
  711. Sudah cukup lama.
  712.  
  713. 163
  714. 00:19:48,982 --> 00:19:52,766
  715. Aku belum pernah sakit tahun ini,
  716. Aku tahu itu.
  717.  
  718. 164
  719. 00:19:52,853 --> 00:19:54,940
  720. Oke
  721.  
  722. 165
  723. 00:19:55,027 --> 00:19:57,028
  724. Kau ingat aku pernah sakit?
  725.  
  726. 166
  727. 00:20:00,159 --> 00:20:02,463
  728. Um...
  729.  
  730. 167
  731. 00:20:02,550 --> 00:20:04,855
  732. tidak ingat kapan tepatnya.
  733.  
  734. 168
  735. 00:20:04,942 --> 00:20:07,160
  736. Apa maksudnya ini?
  737.  
  738. 169
  739. 00:20:09,421 --> 00:20:12,988
  740. Audrey, apa kau ingat aku pernah sakit?
  741.  
  742. 170
  743. 00:20:13,074 --> 00:20:15,944
  744. Selama tiga tahun
  745. kita tinggal di rumah ini?
  746.  
  747. 171
  748. 00:20:16,031 --> 00:20:18,119
  749. Di apartemen yang lama?
  750.  
  751. 172
  752. 00:20:18,205 --> 00:20:21,162
  753. Sebelum Joseph lahir?
  754. Sebelum kita menikah?
  755.  
  756. 173
  757. 00:20:25,512 --> 00:20:27,511
  758. Aku tak bisa mengingatnya.
  759.  
  760. 174
  761. 00:20:29,425 --> 00:20:31,773
  762. Tidakkah kau merasa aneh...
  763.  
  764. 175
  765. 00:20:31,817 --> 00:20:35,991
  766. tidakkah kau ingat satu demam
  767. ataupun radang tenggorokan?
  768.  
  769. 176
  770. 00:20:38,252 --> 00:20:40,253
  771. Menurutmu apa artinya ini?
  772.  
  773. 177
  774. 00:20:44,993 --> 00:20:47,950
  775. Um...
  776.  
  777. 178
  778. 00:20:48,037 --> 00:20:51,907
  779. Artinya mungkin
  780. Aku terlalu lelah untuk mengingat.
  781.  
  782. 179
  783. 00:21:33,306 --> 00:21:37,699
  784. Jangan duduk di ruangan ini terus.
  785. Sudah sering kukatakan.
  786.  
  787. 180
  788. 00:21:37,785 --> 00:21:40,960
  789. Aku tak mau main keluar lagi.
  790. Aku tak mau cedera lagi.
  791.  
  792. 181
  793. 00:21:41,047 --> 00:21:45,352
  794. - Cukup ini yang terakhir.
  795. - Kita tak bisa berbuat apa-apa.
  796.  
  797. 182
  798. 00:21:45,439 --> 00:21:47,787
  799. Kau bisa saja jatuh disini
  800. di antara bangku dan televisi.
  801.  
  802. 183
  803. 00:21:47,874 --> 00:21:50,874
  804. Jika itu yang dikehendaki Tuhan,
  805. maka terjadilah.
  806.  
  807. 184
  808. 00:21:50,962 --> 00:21:53,397
  809. Kau tak bisa bersembunyi dari-Nya
  810. di ruangan ini.
  811.  
  812. 185
  813. 00:21:57,441 --> 00:22:01,976
  814. Di sekolah aku dipanggil Mr. Glass (kaca)
  815. karena aku mudah pecah seperti kaca.
  816.  
  817. 186
  818. 00:22:06,399 --> 00:22:08,399
  819. Kau membuat keputusan sekarang...
  820.  
  821. 187
  822. 00:22:09,791 --> 00:22:11,791
  823. untuk menjadi penakut...
  824.  
  825. 188
  826. 00:22:13,444 --> 00:22:15,618
  827. maka kau tak bisa mengubahnya lagi.
  828.  
  829. 189
  830. 00:22:17,314 --> 00:22:22,141
  831. Seumur hidupmu,
  832. akan selalu ketakutan.
  833.  
  834. 190
  835. 00:22:37,013 --> 00:22:39,536
  836. - Aku punya hadiah untukmu.
  837. - Kenapa?
  838.  
  839. 191
  840. 00:22:41,232 --> 00:22:43,276
  841. Jangan tanya "Kenapa".
  842.  
  843. 192
  844. 00:22:45,841 --> 00:22:47,798
  845. Kau mau atau tidak?
  846.  
  847. 193
  848. 00:22:50,755 --> 00:22:52,973
  849. Ambillah kalau begitu.
  850.  
  851. 194
  852. 00:22:53,059 --> 00:22:56,017
  853. Ada dimana?
  854.  
  855. 195
  856. 00:22:56,104 --> 00:22:58,713
  857. Di bangku...
  858.  
  859. 196
  860. 00:22:58,800 --> 00:23:00,801
  861. di seberang jalan.
  862.  
  863. 197
  864. 00:23:14,890 --> 00:23:16,891
  865. Nanti akan diambil orang.
  866.  
  867. 198
  868. 00:23:18,934 --> 00:23:21,674
  869. Kalau begitu cepat keluar sekarang juga.
  870.  
  871. 199
  872. 00:24:36,078 --> 00:24:38,079
  873. Aku beli banyak.
  874.  
  875. 200
  876. 00:24:42,602 --> 00:24:44,689
  877. Akan ada satu yang menunggu untukmu...
  878.  
  879. 201
  880. 00:24:44,776 --> 00:24:46,950
  881. setiap kau keluar kesini.
  882.  
  883. 202
  884. 00:24:53,691 --> 00:24:56,778
  885. Kata orang, buku ini punya ending yang mengejutkan.
  886.  
  887. 203
  888. 00:25:05,649 --> 00:25:08,693
  889. Ini dari perpustakaan Fritz Campion sendiri.
  890.  
  891. 204
  892. 00:25:08,780 --> 00:25:13,694
  893. Ini gambar sebelum komiknya dirilis
  894. pertama kali pada tahun 1968.
  895.  
  896. 205
  897. 00:25:13,781 --> 00:25:17,825
  898. Gambaran klasik antara
  899. kebaikan melawan kejahatan.
  900.  
  901. 206
  902. 00:25:17,912 --> 00:25:21,957
  903. Perhatikan rahang persegi dari Slayer,
  904. hal biasa pada setiap hero di komik.
  905.  
  906. 207
  907. 00:25:22,043 --> 00:25:25,783
  908. Dan ukuran yang sedikit berlebihan
  909. pada kepala Jaguro.
  910.  
  911. 208
  912. 00:25:25,870 --> 00:25:29,958
  913. Ini juga hal biasa pada penjahat di komik.
  914.  
  915. 209
  916. 00:25:30,045 --> 00:25:32,437
  917. Hal yang harus diperhatikan yaitu...
  918.  
  919. 210
  920. 00:25:32,524 --> 00:25:36,524
  921. satu hal yang membuat ini
  922. sangat, sangat spesial...
  923.  
  924. 211
  925. 00:25:36,611 --> 00:25:39,698
  926. adalah gambaran yang realistis
  927. pada tokoh-tokohnya.
  928.  
  929. 212
  930. 00:25:39,786 --> 00:25:41,786
  931. ketika mencapai majalah...
  932.  
  933. 213
  934. 00:25:41,874 --> 00:25:43,961
  935. mereka dilebih-lebihkan
  936.  
  937. 214
  938. 00:25:44,048 --> 00:25:46,309
  939. seperti yang selalu terjadi.
  940.  
  941. 215
  942. 00:25:46,396 --> 00:25:50,136
  943. Ini, mahakarya.
  944.  
  945. 216
  946. 00:25:53,006 --> 00:25:55,007
  947. Baiklah...
  948.  
  949. 217
  950. 00:26:00,094 --> 00:26:02,660
  951. tolong dikemas.
  952.  
  953. 218
  954. 00:26:02,747 --> 00:26:05,139
  955. Kau membuat keputusan yang sangat bijak.
  956.  
  957. 219
  958. 00:26:10,574 --> 00:26:12,574
  959. Anakku pasti akan sangat girang.
  960.  
  961. 220
  962. 00:26:16,140 --> 00:26:18,184
  963. Tolong bilang sekali lagi?
  964.  
  965. 221
  966. 00:26:18,272 --> 00:26:21,055
  967. Anakku Jeb-
  968. Ini hadiah untuknya.
  969.  
  970. 222
  971. 00:26:21,141 --> 00:26:24,012
  972. - Berapa umur Jeb?
  973. - 4 tahun.
  974.  
  975. 223
  976. 00:26:26,969 --> 00:26:29,055
  977. Tidak.
  978.  
  979. 224
  980. 00:26:29,143 --> 00:26:32,883
  981. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
  982.  
  983. 225
  984. 00:26:34,404 --> 00:26:36,753
  985. Kau harus pergi.
  986. Sekarang.
  987.  
  988. 226
  989. 00:26:38,579 --> 00:26:40,710
  990. Memangnya aku kenapa?
  991.  
  992. 227
  993. 00:26:40,753 --> 00:26:44,145
  994. Apa kau lihat ada Teletubbies disini?
  995.  
  996. 228
  997. 00:26:44,232 --> 00:26:46,277
  998. Apa kau lihat ada tag nama di bajuku...
  999.  
  1000. 229
  1001. 00:26:46,363 --> 00:26:48,537
  1002. dengan namaku tercetak disitu?
  1003.  
  1004. 230
  1005. 00:26:48,625 --> 00:26:51,538
  1006. Apa kau lihat bocah Asia dengan wajah hampa
  1007. duduk diluar...
  1008.  
  1009. 231
  1010. 00:26:51,625 --> 00:26:55,365
  1011. di mesin mainan helikopter yang bergoyang
  1012. kalau kau masukkan koin?
  1013.  
  1014. 232
  1015. 00:26:55,451 --> 00:26:59,105
  1016. Tidak kan? Itulah yang kau lihat di toko mainan...
  1017.  
  1018. 233
  1019. 00:26:59,148 --> 00:27:01,149
  1020. dan kau pasti berpikir
  1021. kau ada di toko mainan karena...
  1022.  
  1023. 234
  1024. 00:27:01,235 --> 00:27:04,801
  1025. kau disini belanja
  1026. untuk bocah bernama Jeb.
  1027.  
  1028. 235
  1029. 00:27:04,888 --> 00:27:07,889
  1030. Sekarang, salah satu dari kita membuat
  1031. kesalahan besar...
  1032.  
  1033. 236
  1034. 00:27:07,976 --> 00:27:11,151
  1035. dan membuang waktu berharga
  1036. orang yang satu lagi.
  1037.  
  1038. 237
  1039. 00:27:11,237 --> 00:27:13,325
  1040. Ini galeri seni, kawan...
  1041.  
  1042. 238
  1043. 00:27:13,411 --> 00:27:17,195
  1044. dan ini adalah sebuah seni.
  1045.  
  1046. 239
  1047. 00:27:32,589 --> 00:27:34,590
  1048. Hanya melayani melalui perjanjian.
  1049.  
  1050. 240
  1051. 00:27:36,329 --> 00:27:38,938
  1052. - Aku punya kartu dari tempat ini.
  1053. - Selamat.
  1054.  
  1055. 241
  1056. 00:27:39,025 --> 00:27:42,678
  1057. Pasti dapat dari pos.
  1058. Pamerannya masih dua minggu lagi.
  1059.  
  1060. 242
  1061. 00:27:42,765 --> 00:27:45,591
  1062. Yang ini aku temukan di bawah wiper mobilku.
  1063.  
  1064. 243
  1065. 00:27:48,462 --> 00:27:51,549
  1066. Seberapa yakin kau,
  1067. bahwa kau tak pernah sakit?
  1068.  
  1069. 244
  1070. 00:27:51,592 --> 00:27:54,114
  1071. 75 persen.
  1072.  
  1073. 245
  1074. 00:27:54,202 --> 00:27:57,681
  1075. Tidak terlalu yakin,
  1076. ya kan?
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:27:59,115 --> 00:28:02,030
  1080. Itu kejanggalan yang pertama.
  1081.  
  1082. 247
  1083. 00:28:02,116 --> 00:28:05,334
  1084. Aku menjadi sangat ragu-ragu
  1085. dengan semua ini.
  1086.  
  1087. 248
  1088. 00:28:05,378 --> 00:28:07,422
  1089. Dengan apa?
  1090.  
  1091. 249
  1092. 00:28:08,944 --> 00:28:12,162
  1093. Aku menduga kau tak pernah terluka.
  1094. Apa aku salah dengan dugaan itu?
  1095.  
  1096. 250
  1097. 00:28:12,248 --> 00:28:14,249
  1098. Ayah pernah terluka.
  1099.  
  1100. 251
  1101. 00:28:15,510 --> 00:28:18,554
  1102. Apa anak ini benar?
  1103.  
  1104. 252
  1105. 00:28:18,597 --> 00:28:22,729
  1106. Ya. Saat masa kuliah,
  1107. aku kecelakaan mobil.
  1108.  
  1109. 253
  1110. 00:28:22,815 --> 00:28:27,729
  1111. - Apakah parah?
  1112. - Dia tidak bisa bermain football lagi.
  1113.  
  1114. 254
  1115. 00:28:27,773 --> 00:28:29,817
  1116. Itu kejanggalan yang kedua.
  1117.  
  1118. 255
  1119. 00:28:31,600 --> 00:28:33,600
  1120. Sangat janggal.
  1121.  
  1122. 256
  1123. 00:28:37,122 --> 00:28:41,080
  1124. Tn. Price, bisa kita bicara tentang pesan
  1125. yang kau taruh di mobilku?
  1126.  
  1127. 257
  1128. 00:28:41,167 --> 00:28:44,428
  1129. Aku mempelajari asal-usul
  1130. komik secara mendalam.
  1131.  
  1132. 258
  1133. 00:28:44,515 --> 00:28:46,559
  1134. Aku menghabiskan sepertiga hidupku
  1135. terbaring di rumah sakit...
  1136.  
  1137. 259
  1138. 00:28:46,646 --> 00:28:49,864
  1139. Tak bisa berbuat apapun kecuali membaca.
  1140.  
  1141. 260
  1142. 00:28:49,951 --> 00:28:51,952
  1143. Aku percaya komik adalah
  1144. penghubung terakhir...
  1145.  
  1146. 261
  1147. 00:28:52,038 --> 00:28:55,735
  1148. ke petunjuk kuno
  1149. dalam sejarah.
  1150.  
  1151. 262
  1152. 00:28:55,822 --> 00:28:57,996
  1153. Orang Mesir membuat gambar ditembok.
  1154.  
  1155. 263
  1156. 00:28:58,083 --> 00:29:02,344
  1157. Seluruh negara di dunia masih menurunkan
  1158. pengetahuan dalam bentuk gambar.
  1159.  
  1160. 264
  1161. 00:29:02,432 --> 00:29:04,562
  1162. Aku percaya bahwa komik
  1163. adalah bentuk sejarah...
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:29:04,650 --> 00:29:08,259
  1167. yang telah dialami
  1168. seseorang di suatu tempat.
  1169.  
  1170. 266
  1171. 00:29:08,346 --> 00:29:10,651
  1172. Lalu, tentu saja,
  1173. sejarah itu...
  1174.  
  1175. 267
  1176. 00:29:10,737 --> 00:29:13,782
  1177. rusak oleh mesin komersil,
  1178. menjadi kacau...
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:29:13,868 --> 00:29:16,739
  1182. menjadi hiburan,
  1183. menjadi kartun di rak penjualan.
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:29:18,086 --> 00:29:21,522
  1187. Seluruh kota mengalami bencana ini.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:29:21,610 --> 00:29:24,088
  1191. Aku mengawasi berita
  1192. kecelakaan pesawat.
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:29:24,175 --> 00:29:26,741
  1196. Aku mengawasi peristiwa
  1197. kebakaran hotel.
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:29:26,827 --> 00:29:31,784
  1201. Aku mengawasi berita untuk mendengar
  1202. kata yang kutunggu...
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:29:31,872 --> 00:29:34,350
  1206. tapi tak pernah ada.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:29:34,437 --> 00:29:38,177
  1210. Lalu suatu hari aku melihat berita
  1211. tentang kecelakaan kereta...
  1212.  
  1213. 275
  1214. 00:29:38,264 --> 00:29:40,308
  1215. dan aku mendengar.
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:29:40,395 --> 00:29:42,483
  1219. "Ada satu orang yang selamat...
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:29:42,569 --> 00:29:45,700
  1223. dan secara ajaib dia tak terluka sama sekali."
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:29:48,701 --> 00:29:52,180
  1227. Aku punya penyakit yang disebut
  1228. osteogenesis imperfecta.
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:29:52,266 --> 00:29:54,267
  1232. Semacam kelainan gen.
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:29:54,354 --> 00:29:56,355
  1236. Tubuhku tak menghasilkan protein tertentu
  1237. dengan baik...
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:29:56,441 --> 00:29:58,964
  1241. yang membuat tulangku rapuh..
  1242.  
  1243. 282
  1244. 00:29:59,050 --> 00:30:01,356
  1245. sangat mudah patah.
  1246.  
  1247. 283
  1248. 00:30:01,442 --> 00:30:03,921
  1249. Aku mengalami 54 kali patah tulang selama hidupku...
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:30:04,008 --> 00:30:08,791
  1253. penyakitku ini tipe yang paling jinak,
  1254. tipe satu.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:30:08,879 --> 00:30:12,662
  1258. Ada tipe 2, tipe 3, tipe 4.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:30:12,706 --> 00:30:14,749
  1262. Penderita tipe 4 tak akan hidup lama.
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:30:16,358 --> 00:30:19,359
  1266. Jadi beginilah asal ide dikepalaku ini muncul.
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:30:19,446 --> 00:30:22,272
  1270. Jika ada orang yang sepertiku
  1271. di dunia ini...
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:30:22,359 --> 00:30:24,621
  1275. aku di sebuah sisi...
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:30:24,707 --> 00:30:26,751
  1279. mungkinkah ada orang di sisi lain...
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:30:26,838 --> 00:30:29,056
  1283. yang berlawanan denganku?
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:30:29,143 --> 00:30:33,535
  1287. Seseorang yang tak pernah sakit.
  1288. yang tak pernah terluka seperti yang lainnya?
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:30:33,622 --> 00:30:37,405
  1292. Dan mungkin dia tidak sadar.
  1293.  
  1294. 294
  1295. 00:30:37,493 --> 00:30:42,711
  1296. Orang seperti itulah yang aku maksud.
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:30:42,798 --> 00:30:47,886
  1300. Orang yang ditakdirkan untuk
  1301. melindungi kita semua.
  1302.  
  1303. 296
  1304. 00:30:47,972 --> 00:30:50,060
  1305. Untuk menjaga kita.
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:30:52,452 --> 00:30:57,104
  1309. - Apa kau pikir ayahku seorang supe--
  1310. - Aku tak menyangka apapun sekarang.
  1311.  
  1312. 298
  1313. 00:30:57,192 --> 00:30:59,627
  1314. Hanya kemungkinan-
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:30:59,714 --> 00:31:01,714
  1318. dengan beberapa kejanggalan.
  1319.  
  1320. 300
  1321. 00:31:05,280 --> 00:31:07,933
  1322. Joseph, jangan minum air itu lagi.
  1323.  
  1324. 301
  1325. 00:31:11,107 --> 00:31:13,194
  1326. - Buang ke tempat sampah.
  1327. - Tapi Yah-
  1328.  
  1329. 302
  1330. 00:31:13,282 --> 00:31:15,282
  1331. Lakukan sekarang, tolong.
  1332.  
  1333. 303
  1334. 00:31:24,936 --> 00:31:28,545
  1335. Aku sering bertemu orang sepertimu
  1336. di tempat kerjaku.
  1337.  
  1338. 304
  1339. 00:31:28,633 --> 00:31:32,111
  1340. Kau mau cari keuntungan dari orang lain...
  1341.  
  1342. 305
  1343. 00:31:32,198 --> 00:31:35,677
  1344. kau ceritakan pada mereka cerita yang hebat...
  1345.  
  1346. 306
  1347. 00:31:35,764 --> 00:31:38,634
  1348. dan ketika ada yang tertarik, kau berkata:
  1349.  
  1350. 307
  1351. 00:31:38,721 --> 00:31:41,678
  1352. "Aku butuh nomor kartu kredit mu...
  1353.  
  1354. 308
  1355. 00:31:41,765 --> 00:31:43,766
  1356. dan sedikit uang muka."
  1357.  
  1358. 309
  1359. 00:31:46,462 --> 00:31:48,462
  1360. Pagi ini, adalah pagi pertama
  1361. dalam ingatanku...
  1362.  
  1363. 310
  1364. 00:31:48,549 --> 00:31:50,549
  1365. dimana aku membuka mata
  1366. dan tak merasakan...
  1367.  
  1368. 311
  1369. 00:31:53,376 --> 00:31:55,507
  1370. Kesedihan...
  1371.  
  1372. 312
  1373. 00:31:59,073 --> 00:32:02,247
  1374. Kupikir orang yang menulis pesan ini
  1375. memiliki jawaban untukku.
  1376.  
  1377. 313
  1378. 00:32:09,161 --> 00:32:12,206
  1379. Aku akan pergi sekarang.
  1380.  
  1381. 314
  1382. 00:32:12,249 --> 00:32:14,249
  1383. Semoga beruntung dengan pamerannya.
  1384.  
  1385. 315
  1386. 00:32:14,336 --> 00:32:16,902
  1387. Jadi, pekerjaan macam apa yang
  1388. kau jalani, David?
  1389.  
  1390. 316
  1391. 00:32:16,988 --> 00:32:19,032
  1392. Kau bilang sering betemu orang sepertiku
  1393. di tempat kerjamu.
  1394.  
  1395. 317
  1396. 00:32:19,120 --> 00:32:23,686
  1397. - Apa yang kau kerjakan?
  1398. - Aku bekerja di Stadium Universitas.
  1399.  
  1400. 318
  1401. 00:32:23,772 --> 00:32:26,338
  1402. Aku petugas keamanan.
  1403.  
  1404. 319
  1405. 00:34:42,015 --> 00:34:44,233
  1406. Hai.
  1407.  
  1408. 320
  1409. 00:34:44,321 --> 00:34:47,146
  1410. Aku datang untuk keputusan.
  1411.  
  1412. 321
  1413. 00:34:47,234 --> 00:34:49,626
  1414. Oke.
  1415.  
  1416. 322
  1417. 00:34:49,712 --> 00:34:52,235
  1418. Aku hanya ingin bertanya sesuatu, okay?
  1419.  
  1420. 323
  1421. 00:34:52,321 --> 00:34:55,887
  1422. Dan kau boleh jujur.
  1423.  
  1424. 324
  1425. 00:34:55,974 --> 00:34:59,584
  1426. Aku siap dengan jawaban apapun,
  1427. tak akan berpengaruh denganku.
  1428.  
  1429. 325
  1430. 00:35:02,193 --> 00:35:05,019
  1431. Apa kau jalan dengan orang lain?
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:35:05,106 --> 00:35:07,281
  1435. Maksudku, sejak kita punya masalah.
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:35:07,368 --> 00:35:09,369
  1439. Jawabanmu tak berpengaruh denganku.
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:35:12,586 --> 00:35:15,282
  1443. Aku hanya ingin tahu, kau tahu?
  1444.  
  1445. 329
  1446. 00:35:15,369 --> 00:35:17,369
  1447. Lagipula, jawabanmu tak akan berpengaruh denganku.
  1448.  
  1449. 330
  1450. 00:35:19,761 --> 00:35:21,761
  1451. Tidak.
  1452.  
  1453. 331
  1454. 00:35:29,676 --> 00:35:31,894
  1455. Maaf, David.
  1456. Maafkan aku.
  1457.  
  1458. 332
  1459. 00:35:37,200 --> 00:35:39,374
  1460. Bagaimanapun...
  1461.  
  1462. 333
  1463. 00:35:39,460 --> 00:35:41,461
  1464. Keputusanku adalah...
  1465.  
  1466. 334
  1467. 00:35:44,723 --> 00:35:46,767
  1468. aku mau mulai dari awal lagi.
  1469.  
  1470. 335
  1471. 00:35:50,333 --> 00:35:53,116
  1472. Aku mau seperti dulu lagi.
  1473.  
  1474. 336
  1475. 00:35:56,464 --> 00:35:59,812
  1476. Merupakan hal besar saat kau
  1477. keluar dari kereta itu dengan selamat.
  1478.  
  1479. 337
  1480. 00:36:02,769 --> 00:36:04,813
  1481. Seperti kesempatan kedua bagiku.
  1482.  
  1483. 338
  1484. 00:36:11,031 --> 00:36:14,293
  1485. Dan jika kau ingin mengajakku
  1486. suatu saat..
  1487.  
  1488. 339
  1489. 00:36:14,380 --> 00:36:16,381
  1490. aku selalu siap.
  1491.  
  1492. 340
  1493. 00:36:18,815 --> 00:36:20,816
  1494. Oke.
  1495.  
  1496. 341
  1497. 00:36:33,514 --> 00:36:36,036
  1498. - Dunn.
  1499. - Dunn disini.
  1500.  
  1501. 342
  1502. 00:36:36,123 --> 00:36:40,429
  1503. Yeah, ini Jenkins. Kami menemukan orang
  1504. dengan tiket palsu di gerbang 17-C.
  1505.  
  1506. 343
  1507. 00:36:40,515 --> 00:36:44,560
  1508. Katanya dia kenal kau.
  1509. Dia tidak mau beritahu namanya.
  1510.  
  1511. 344
  1512. 00:36:44,646 --> 00:36:47,343
  1513. Seperti apa dia?
  1514.  
  1515. 345
  1516. 00:36:47,429 --> 00:36:49,647
  1517. Coba kau pikir,
  1518. dari semua profesi yang ada di dunia...
  1519.  
  1520. 346
  1521. 00:36:49,734 --> 00:36:51,735
  1522. kenapa kau memilih keamanan?
  1523.  
  1524. 347
  1525. 00:36:53,822 --> 00:36:56,605
  1526. - Kau ini aneh sekali.
  1527. - Kau bisa saja jadi akuntan.
  1528.  
  1529. 348
  1530. 00:36:56,692 --> 00:36:59,562
  1531. Kau bisa saja buka gym sendiri.
  1532. Kau bisa saja buka restoran.
  1533.  
  1534. 349
  1535. 00:36:59,649 --> 00:37:02,085
  1536. Kau bisa pilih satu dari 10.000 macam.
  1537.  
  1538. 350
  1539. 00:37:02,171 --> 00:37:06,303
  1540. Tapi akhirnya,
  1541. kau pilih untuk melindungi orang.
  1542.  
  1543. 351
  1544. 00:37:06,389 --> 00:37:08,911
  1545. Kau membuat keputusan itu
  1546. dan menurutku itu...
  1547.  
  1548. 352
  1549. 00:37:08,999 --> 00:37:10,999
  1550. sangat, sangat menarik.
  1551.  
  1552. 353
  1553. 00:37:12,303 --> 00:37:15,218
  1554. Sekarang aku butuh
  1555. nomor kartu kredit mu.
  1556.  
  1557. 354
  1558. 00:37:16,304 --> 00:37:18,305
  1559. Yang terakhir itu cuma bercanda.
  1560.  
  1561. 355
  1562. 00:37:22,479 --> 00:37:26,959
  1563. - Kau penggemar berat olahraga ya?
  1564. - Ya mulai membuatku tertarik.
  1565.  
  1566. 356
  1567. 00:37:28,263 --> 00:37:30,698
  1568. Mulai ramai saat 10 menit
  1569. sebelum kickoff.
  1570.  
  1571. 357
  1572. 00:37:53,181 --> 00:37:55,181
  1573. - Rich, coba lakukan pemeriksaan?
  1574. - Baik.
  1575.  
  1576. 358
  1577. 00:37:55,268 --> 00:37:57,268
  1578. - Tunggu sebentar.
  1579. - Apa ada masalah?
  1580.  
  1581. 359
  1582. 00:37:57,356 --> 00:37:59,356
  1583. Maaf.
  1584. aku akkan melakukan pemeriksaan.
  1585.  
  1586. 360
  1587. 00:37:59,400 --> 00:38:02,748
  1588. - Tak ada maksud apa-apa.
  1589. - Pria tinggi yang memakai jaket kamuflase.
  1590.  
  1591. 361
  1592. 00:38:02,834 --> 00:38:07,400
  1593. Kadang orang membawa senjata kesini,
  1594. dan mereka minum terlalu banyak.
  1595.  
  1596. 362
  1597. 00:38:07,488 --> 00:38:12,140
  1598. Jika tim tidak bermain dengan baik,
  1599. hal buruk akan terjadi.
  1600.  
  1601. 363
  1602. 00:38:12,228 --> 00:38:15,490
  1603. Kami melakukan pemeriksaan
  1604. untuk menakuti orang yang membawa senjata.
  1605.  
  1606. 364
  1607. 00:38:16,881 --> 00:38:19,533
  1608. Jika dia membawa,
  1609. dia pasti akan keluar barisan.
  1610.  
  1611. 365
  1612. 00:38:32,710 --> 00:38:34,710
  1613. Yeah, tolong melangkah keluar.
  1614.  
  1615. 366
  1616. 00:38:43,798 --> 00:38:48,582
  1617. Oke. Aku beri kau tempat di area kuning.
  1618.  
  1619. 367
  1620. 00:38:48,669 --> 00:38:52,497
  1621. Disini area panas,
  1622. tapi setidaknya kau tidak kena ludah.
  1623.  
  1624. 368
  1625. 00:38:52,500 --> 00:38:57,046
  1626. - Baiklah.
  1627. - Bagaimana kau bisa tahu orang yang kau tabrak...
  1628.  
  1629. 369
  1630. 00:38:57,055 --> 00:38:57,931
  1631. membawa senjata?
  1632.  
  1633. 370
  1634. 00:39:00,062 --> 00:39:02,324
  1635. Aku tak tahu.
  1636.  
  1637. 371
  1638. 00:39:02,411 --> 00:39:06,803
  1639. Mungkin karena jaket kamuflase
  1640. yang dia pakai.
  1641.  
  1642. 372
  1643. 00:39:06,890 --> 00:39:09,673
  1644. Jadi terlihat sepeti sedang membawa
  1645. pisau berburu dan lain-lain.
  1646.  
  1647. 373
  1648. 00:39:09,760 --> 00:39:13,152
  1649. Menurutmu dia membawa pisau?
  1650.  
  1651. 374
  1652. 00:39:13,195 --> 00:39:16,327
  1653. - Ya aku rasa dia membawa sesuatu.
  1654. - Tapi bukan pisau.
  1655.  
  1656. 375
  1657. 00:39:19,979 --> 00:39:24,936
  1658. Aku melihat gambaran pistol perak
  1659. dengan gagang hitam...
  1660.  
  1661. 376
  1662. 00:39:25,024 --> 00:39:27,198
  1663. terselip dicelananya.
  1664.  
  1665. 377
  1666. 00:39:27,285 --> 00:39:29,677
  1667. Kau tahu, seperti TV.
  1668.  
  1669. 378
  1670. 00:39:31,155 --> 00:39:33,982
  1671. Kau mempunyai naluri bagus
  1672. untuk hal seperti ini?
  1673.  
  1674. 379
  1675. 00:39:34,068 --> 00:39:37,460
  1676. - Seperti apa?
  1677. - Mengetahui orang yang berbuat buruk.
  1678.  
  1679. 380
  1680. 00:39:40,983 --> 00:39:44,114
  1681. - Yeah.
  1682. - Apa kau pernah coba mengembangkannya?
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:39:46,071 --> 00:39:50,159
  1686. - Aku tak mengerti maksudmu.
  1687. - Kemampuanmu.
  1688.  
  1689. 382
  1690. 00:39:50,245 --> 00:39:52,420
  1691. Aku harus ada di sisi lapangan
  1692. saat pertandingan.
  1693.  
  1694. 383
  1695. 00:39:52,507 --> 00:39:54,768
  1696. - Kau bisa ke tempat dudukmu sekarang-
  1697. - Karakter di komik...
  1698.  
  1699. 384
  1700. 00:39:54,811 --> 00:39:57,377
  1701. seringkali mempunyai kekuatan khusus-
  1702.  
  1703. 385
  1704. 00:39:57,464 --> 00:40:01,899
  1705. tembus pandang, penglihatan X-ray,
  1706. dan semacamnya.
  1707.  
  1708. 386
  1709. 00:40:01,987 --> 00:40:04,596
  1710. Oke.
  1711.  
  1712. 387
  1713. 00:40:04,682 --> 00:40:09,292
  1714. - Aku tak mau ikuti permainanmu lagi.
  1715. - Itu merupakan pengungkapan kebenaran.
  1716.  
  1717. 388
  1718. 00:40:09,380 --> 00:40:14,555
  1719. Mungkin hanya berdasarkan hal sederhana
  1720. seperti naluri.
  1721.  
  1722. 389
  1723. 00:40:14,641 --> 00:40:17,250
  1724. - Tapi mungkin dia tak membawa apapun.
  1725. - Tapi mungkin dia membawa...
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:40:17,338 --> 00:40:20,207
  1729. pistol perak dengan gagang hitam
  1730. yang terselip dicelananya.
  1731.  
  1732. 391
  1733. 00:40:20,295 --> 00:40:23,165
  1734. - Dunn.
  1735. - Aku harus pergi.
  1736.  
  1737. 392
  1738. 00:40:25,557 --> 00:40:27,818
  1739. Yeah, Aku tahu.
  1740. Aku segera kesana.
  1741.  
  1742. 393
  1743. 00:40:27,905 --> 00:40:31,123
  1744. - Satu pertanyaan terakhir.
  1745. - Apa?
  1746.  
  1747. 394
  1748. 00:40:31,209 --> 00:40:33,558
  1749. Saat kecelakaan mobil itu.
  1750.  
  1751. 395
  1752. 00:40:33,645 --> 00:40:35,645
  1753. Apa ada orang lain yang terlibat?
  1754.  
  1755. 396
  1756. 00:40:37,906 --> 00:40:41,255
  1757. Yeah.
  1758. Istriku, Audrey.
  1759.  
  1760. 397
  1761. 00:40:41,342 --> 00:40:43,430
  1762. Dia ada dimobil denganku.
  1763.  
  1764. 398
  1765. 00:40:45,516 --> 00:40:48,430
  1766. Nikmatilah hidup, Elijah.
  1767.  
  1768. 399
  1769. 00:40:48,517 --> 00:40:51,865
  1770. Lain kali, belilah tiket
  1771. di tempat penjualan yang sah.
  1772.  
  1773. 400
  1774. 00:40:51,953 --> 00:40:55,954
  1775. - Dunn.
  1776. - Aku sedang kesana.
  1777.  
  1778. 401
  1779. 00:40:59,997 --> 00:41:02,259
  1780. ...investigasi atas kecelakaan
  1781. kereta 177...
  1782.  
  1783. 402
  1784. 00:41:02,345 --> 00:41:05,521
  1785. sedang dilaksanakan
  1786. digudang penyimpanan Eastrail
  1787.  
  1788. 403
  1789. 00:41:05,607 --> 00:41:08,129
  1790. Dewan kota telah memutuskan
  1791. untuk memberikan dana...
  1792.  
  1793. 404
  1794. 00:41:08,216 --> 00:41:11,565
  1795. yang dibutuhkan untuk meningkatkan
  1796. standar pemeriksaan dan pemeliharaan...
  1797.  
  1798. 405
  1799. 00:41:11,652 --> 00:41:14,304
  1800. semua transportasi rel
  1801. di Philadelphia...
  1802.  
  1803. 406
  1804. 00:41:14,391 --> 00:41:16,392
  1805. dan daerah terpencilnya.
  1806.  
  1807. 407
  1808. 00:41:24,219 --> 00:41:25,872
  1809. Tunggu sebentar!
  1810.  
  1811. 408
  1812. 00:42:20,839 --> 00:42:23,491
  1813. Aku hanya ingin bertanya.
  1814.  
  1815. 409
  1816. 00:43:33,243 --> 00:43:35,895
  1817. Ayah! Hey, Ayah!
  1818.  
  1819. 410
  1820. 00:43:42,853 --> 00:43:44,853
  1821. Ayah!
  1822.  
  1823. 411
  1824. 00:43:55,856 --> 00:43:59,595
  1825. Joseph, kau tahu betapa marahnya Ibumu
  1826. jika dia tahu kau bermain football?
  1827.  
  1828. 412
  1829. 00:43:59,683 --> 00:44:02,509
  1830. Apa kau akan bilang?
  1831.  
  1832. 413
  1833. 00:44:02,596 --> 00:44:06,118
  1834. Ayah mau ikut main?
  1835. Kami punya pria besar juga sepertimu.
  1836.  
  1837. 414
  1838. 00:44:06,205 --> 00:44:10,336
  1839. Kau bisa main di tim lawan.
  1840. Dia sepupu Potter.
  1841.  
  1842. 415
  1843. 00:44:10,424 --> 00:44:12,946
  1844. Dia jadi cornerback
  1845. di Universitas Temple.
  1846.  
  1847. 416
  1848. 00:44:13,033 --> 00:44:15,120
  1849. Dia akan menjadi pro.
  1850.  
  1851. 417
  1852. 00:44:15,207 --> 00:44:18,686
  1853. Mereka bilang dia bisa lari sejauh 40 m
  1854. dalam 4.3 detik.
  1855.  
  1856. 418
  1857. 00:44:18,729 --> 00:44:20,686
  1858. Yeah, Aku pernah dengar.
  1859.  
  1860. 419
  1861. 00:44:20,774 --> 00:44:22,774
  1862. Kau bisa mengalahkannya, Yah.
  1863.  
  1864. 420
  1865. 00:44:22,817 --> 00:44:25,296
  1866. - Ayo kalahkan dia.
  1867. - Aku mau masuk ke rumah.
  1868.  
  1869. 421
  1870. 00:44:25,382 --> 00:44:27,992
  1871. Main satu set saja.
  1872. Aku bilang pada mereka bahwa kau hebat.
  1873.  
  1874. 422
  1875. 00:44:28,079 --> 00:44:30,079
  1876. - Kenapa kau bilang begitu?
  1877. - Sekali saja.
  1878.  
  1879. 423
  1880. 00:44:30,166 --> 00:44:32,254
  1881. Aku mau masuk ke rumah.
  1882. Ada yang harus kulakukan.
  1883.  
  1884. 424
  1885. 00:44:32,340 --> 00:44:35,123
  1886. - Apa itu?
  1887. - Aku mau latihan.
  1888.  
  1889. 425
  1890. 00:44:35,211 --> 00:44:36,863
  1891. - Akan kubantu.
  1892. - Tidak, Aku tidak butuh-
  1893.  
  1894. 426
  1895. 00:44:36,950 --> 00:44:40,733
  1896. Aku tidak bisa main, teman!
  1897. Aku mau latihan dengan ayahku!
  1898.  
  1899. 427
  1900. 00:44:40,821 --> 00:44:43,821
  1901. Go, go.
  1902. Ayo! Siap?
  1903.  
  1904. 428
  1905. 00:44:43,908 --> 00:44:47,169
  1906. Hut! Kau bagus.
  1907. Disana! Tangkap!
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:44:47,256 --> 00:44:49,518
  1911. I've got to run
  1912.  
  1913. 430
  1914. 00:44:49,605 --> 00:44:52,213
  1915. To keep from hiding
  1916.  
  1917. 431
  1918. 00:44:52,301 --> 00:44:54,605
  1919. And I'm bound
  1920.  
  1921. 432
  1922. 00:44:54,692 --> 00:44:57,214
  1923. To keep on riding
  1924.  
  1925. 433
  1926. 00:44:57,302 --> 00:45:01,911
  1927. And I've got one more silver dollar
  1928.  
  1929. 434
  1930. 00:45:01,998 --> 00:45:04,129
  1931. Berapa beban yang kau pasang?
  1932.  
  1933. 435
  1934. 00:45:13,000 --> 00:45:16,784
  1935. Kau pasang terlalu banyak.
  1936. Itu 250 pound (113,4 kg).
  1937.  
  1938. 436
  1939. 00:45:16,827 --> 00:45:20,653
  1940. Berapa yang bisa kau angkat?
  1941.  
  1942. 437
  1943. 00:45:20,741 --> 00:45:23,827
  1944. Itu tadi yang paling berat yang pernah kuangkat.
  1945.  
  1946. 438
  1947. 00:45:25,263 --> 00:45:27,865
  1948. Itu bisa berbahaya, Joseph.
  1949.  
  1950. 439
  1951. 00:45:27,968 --> 00:45:30,653
  1952. Sebaiknya kau ke atas sekarang
  1953. dan biar aku sendiri saja, okay?
  1954.  
  1955. 440
  1956. 00:45:30,655 --> 00:45:33,439
  1957. Aku akan lepaskan.
  1958. Aku akan bantu.
  1959.  
  1960. 441
  1961. 00:45:37,918 --> 00:45:41,570
  1962. Menurutmu, apa Ayah bisa
  1963. mengalahkan Bruce Lee?
  1964.  
  1965. 442
  1966. 00:45:41,658 --> 00:45:43,484
  1967. Tidak.
  1968.  
  1969. 443
  1970. 00:45:43,571 --> 00:45:46,094
  1971. Maksudku, jika Ayah bisa karate.
  1972.  
  1973. 444
  1974. 00:45:46,180 --> 00:45:48,180
  1975. Tidak.
  1976.  
  1977. 445
  1978. 00:45:52,225 --> 00:45:55,356
  1979. Bagaimana jika dia tidak boleh menendang
  1980. dan Ayah sangat marah padanya?
  1981.  
  1982. 446
  1983. 00:45:55,442 --> 00:45:57,443
  1984. Tidak, Joseph.
  1985.  
  1986. 447
  1987. 00:46:38,755 --> 00:46:41,407
  1988. Berapa banyak yang kau kurangi?
  1989.  
  1990. 448
  1991. 00:46:43,321 --> 00:46:45,843
  1992. Aku bohong.
  1993.  
  1994. 449
  1995. 00:46:48,409 --> 00:46:50,409
  1996. Kau menambahkannya?
  1997.  
  1998. 450
  1999. 00:46:58,323 --> 00:47:00,324
  2000. Berapa sekarang?
  2001.  
  2002. 451
  2003. 00:47:01,803 --> 00:47:04,845
  2004. 270 pound (122,5 kg).
  2005.  
  2006. 452
  2007. 00:47:07,325 --> 00:47:09,326
  2008. Ayo kita tambah lagi.
  2009.  
  2010. 453
  2011. 00:47:12,588 --> 00:47:14,022
  2012. Okay.
  2013.  
  2014. 454
  2015. 00:47:18,197 --> 00:47:20,980
  2016. Sebaiknya kau mundur sedikit
  2017. supaya aman, okay?
  2018.  
  2019. 455
  2020. 00:47:53,812 --> 00:47:55,769
  2021. Lagi?
  2022.  
  2023. 456
  2024. 00:48:07,032 --> 00:48:10,816
  2025. Kau tidak boleh melakukan hal seperti ini.
  2026. Kau mengerti kan?
  2027.  
  2028. 457
  2029. 00:48:12,598 --> 00:48:15,164
  2030. Apa yang kau lakukan
  2031. jika hal buruk terjadi?
  2032.  
  2033. 458
  2034. 00:48:15,208 --> 00:48:17,730
  2035. Panggil Ibu.
  2036.  
  2037. 459
  2038. 00:48:17,817 --> 00:48:19,686
  2039. Bagus.
  2040.  
  2041. 460
  2042. 00:48:54,867 --> 00:48:57,693
  2043. Berapa beban yang kau pasang sekarang?
  2044.  
  2045. 461
  2046. 00:49:01,607 --> 00:49:03,477
  2047. Semuanya.
  2048.  
  2049. 462
  2050. 00:49:05,216 --> 00:49:07,217
  2051. Apalagi yang bisa kita pakai?
  2052.  
  2053. 463
  2054. 00:49:33,830 --> 00:49:35,787
  2055. Berapa bebannya?
  2056.  
  2057. 464
  2058. 00:49:44,789 --> 00:49:46,789
  2059. Berapa bebannya, Yah?
  2060.  
  2061. 465
  2062. 00:49:49,746 --> 00:49:52,269
  2063. Sekitar 350 pound (159 kg).
  2064.  
  2065. 466
  2066. 00:49:59,487 --> 00:50:01,444
  2067. Patah ditulang ruas kelima
  2068. di tangan kanan...
  2069.  
  2070. 467
  2071. 00:50:01,531 --> 00:50:04,923
  2072. juga beberapa patah di tulang rusuk
  2073. ke enam, ke tujuh, dan ke delapan.
  2074.  
  2075. 468
  2076. 00:50:05,010 --> 00:50:07,532
  2077. Yang paling parah adalah
  2078. di kaki kanan...
  2079.  
  2080. 469
  2081. 00:50:07,619 --> 00:50:09,619
  2082. Retakan yang berbentuk spiral.
  2083.  
  2084. 470
  2085. 00:50:09,707 --> 00:50:11,707
  2086. Ada 14 retakan.
  2087.  
  2088. 471
  2089. 00:50:11,794 --> 00:50:14,664
  2090. Seperti hancur berkeping-keping.
  2091.  
  2092. 472
  2093. 00:50:14,750 --> 00:50:17,360
  2094. Mereka memanggilku Mr. Glass.
  2095.  
  2096. 473
  2097. 00:50:17,447 --> 00:50:21,143
  2098. - Siapa?
  2099. - Anak-anak.
  2100.  
  2101. 474
  2102. 00:50:21,231 --> 00:50:23,317
  2103. Kau tidak apa-apa, Tn. Price?
  2104.  
  2105. 475
  2106. 00:50:23,405 --> 00:50:25,405
  2107. Mau dilanjutkan?
  2108.  
  2109. 476
  2110. 00:50:26,709 --> 00:50:29,101
  2111. Pin dipasang sepanjang kaki.
  2112.  
  2113. 477
  2114. 00:50:29,188 --> 00:50:31,928
  2115. Akan dibutuhkan penggunaan kursi roda
  2116. selama 2 bulan.
  2117.  
  2118. 478
  2119. 00:50:32,015 --> 00:50:35,450
  2120. Penggunaan kruk untuk selama
  2121. 12 sampai 14 bulan.
  2122.  
  2123. 479
  2124. 00:50:35,537 --> 00:50:37,712
  2125. Rawat inap di rumah sakit
  2126. 5 sampai 8 hari...
  2127.  
  2128. 480
  2129. 00:50:37,799 --> 00:50:40,625
  2130. di ikuti dengan terapi fisik
  2131. selama 9 sampai 12 bulan.
  2132.  
  2133. 481
  2134. 00:50:40,712 --> 00:50:43,408
  2135. Penentuan pengobatan untuk
  2136. penawar sakit adalah seperti biasa...
  2137.  
  2138. 482
  2139. 00:50:43,495 --> 00:50:46,279
  2140. morphine drip, percocet, darvocet.
  2141.  
  2142. 483
  2143. 00:50:57,802 --> 00:50:59,889
  2144. Jadwal jam 10-mu ada disini.
  2145.  
  2146. 484
  2147. 00:50:59,977 --> 00:51:02,107
  2148. Rumah sakit membawanya tadi pagi.
  2149.  
  2150. 485
  2151. 00:51:04,325 --> 00:51:06,325
  2152. Makasih.
  2153.  
  2154. 486
  2155. 00:51:14,719 --> 00:51:16,196
  2156. Elijah, benar?
  2157.  
  2158. 487
  2159. 00:51:16,284 --> 00:51:20,111
  2160. Kita akan mencegah berhentinya pertumbuhan
  2161. kaki mu dengan ini...
  2162.  
  2163. 488
  2164. 00:51:20,197 --> 00:51:22,459
  2165. akan bekerja dengan quadricep mu.
  2166.  
  2167. 489
  2168. 00:51:23,589 --> 00:51:25,764
  2169. Sudah berapa lama kau menikah?
  2170.  
  2171. 490
  2172. 00:51:28,504 --> 00:51:31,461
  2173. - 12 tahun.
  2174. - Bagaimana keadaannya?
  2175.  
  2176. 491
  2177. 00:51:33,722 --> 00:51:35,722
  2178. Aku sedikit gelisah disini.
  2179.  
  2180. 492
  2181. 00:51:35,809 --> 00:51:39,245
  2182. Aku banyak bertanya
  2183. jika sedang gelisah.
  2184.  
  2185. 493
  2186. 00:51:41,332 --> 00:51:43,332
  2187. Kecelakaan mobil.
  2188.  
  2189. 494
  2190. 00:51:43,462 --> 00:51:47,159
  2191. Oh. Sekarang kau harus cerita
  2192. lebih banyak lagi padaku.
  2193.  
  2194. 495
  2195. 00:51:51,552 --> 00:51:54,073
  2196. Suamiku adalah seorang atlit bintang
  2197. di kampus...
  2198.  
  2199. 496
  2200. 00:51:54,161 --> 00:51:56,204
  2201. dan kami berdua dalam kecelakaan.
  2202.  
  2203. 497
  2204. 00:51:57,813 --> 00:52:01,858
  2205. Mobil kami terbalik di jalan licin dan kami cedera,
  2206. dan dia tak bisa bermain football lagi.
  2207.  
  2208. 498
  2209. 00:52:01,944 --> 00:52:04,727
  2210. Dan jika itu tidak terjadi,
  2211. mungkin kami tak akan pernah bersama.
  2212.  
  2213. 499
  2214. 00:52:04,815 --> 00:52:08,554
  2215. - Mengapa begitu?
  2216. - Aku rasa saatnya bicara tentang rehabmu.
  2217.  
  2218. 500
  2219. 00:52:08,598 --> 00:52:10,946
  2220. Kau tak perlu menjawab
  2221. jika kau tak mau.
  2222.  
  2223. 501
  2224. 00:52:12,076 --> 00:52:15,599
  2225. Jadi, jelaskan padaku
  2226. tentang quad machine ini.
  2227.  
  2228. 502
  2229. 00:52:16,904 --> 00:52:19,817
  2230. Mencegah berhentinya pertumbuhan-
  2231.  
  2232. 503
  2233. 00:52:21,601 --> 00:52:23,818
  2234. Aku tak bisa menjalani hidup
  2235. bersama seseorang yang bermain football.
  2236.  
  2237. 504
  2238. 00:52:23,905 --> 00:52:25,905
  2239. Begitu saja, sederhana.
  2240.  
  2241. 505
  2242. 00:52:27,079 --> 00:52:30,254
  2243. Aku tak benci permainannya.
  2244. Aku menghormati kemampuan yang dibutuhkan.
  2245.  
  2246. 506
  2247. 00:52:30,341 --> 00:52:33,124
  2248. Dan seperti orang lainnya,
  2249. Aku kagum saat dia bermain.
  2250.  
  2251. 507
  2252. 00:52:33,211 --> 00:52:37,473
  2253. Tapi football, bagaimanapun juga,
  2254. berlawanan dengan yang kujalani.
  2255.  
  2256. 508
  2257. 00:52:38,733 --> 00:52:41,213
  2258. Semakin kau menghukum lawanmu
  2259. semakin kau dapat dihargai.
  2260.  
  2261. 509
  2262. 00:52:41,299 --> 00:52:44,778
  2263. Terlalu banyak kekerasan,
  2264. dan aku tak mau ada kekerasan dalam hidupku.
  2265.  
  2266. 510
  2267. 00:52:46,083 --> 00:52:49,736
  2268. Ini bukan hal yang bisa dimengerti
  2269. banyak orang, tapi-
  2270.  
  2271. 511
  2272. 00:52:49,823 --> 00:52:52,910
  2273. Bagaimanapun juga, nasib menentukan
  2274. saat kecelakaan mobil itu...
  2275.  
  2276. 512
  2277. 00:52:52,998 --> 00:52:55,258
  2278. dan membuang football dari perhitungan.
  2279.  
  2280. 513
  2281. 00:52:55,346 --> 00:52:58,259
  2282. Dan semuanya hidup bahagia selamanya.
  2283.  
  2284. 514
  2285. 00:53:00,303 --> 00:53:01,912
  2286. Begitulah.
  2287.  
  2288. 515
  2289. 00:53:01,998 --> 00:53:04,651
  2290. Di bagian mana David terluka?
  2291.  
  2292. 516
  2293. 00:53:06,608 --> 00:53:09,435
  2294. Siapa yang bilang suamiku bernama David?
  2295.  
  2296. 517
  2297. 00:53:17,132 --> 00:53:19,132
  2298. Hadirin sekalian-
  2299.  
  2300. 518
  2301. 00:53:30,874 --> 00:53:32,874
  2302. Pada babak pertama-
  2303.  
  2304. 519
  2305. 00:54:02,010 --> 00:54:04,576
  2306. Pesawat 737 jatuh saat lepas landas-
  2307.  
  2308. 520
  2309. 00:54:04,662 --> 00:54:07,619
  2310. 172 tewas, tak ada yang selamat.
  2311.  
  2312. 521
  2313. 00:54:07,707 --> 00:54:12,055
  2314. Kebakaran hotel di kota-
  2315. 211 tewas, tak ada yang selamat.
  2316.  
  2317. 522
  2318. 00:54:12,142 --> 00:54:16,100
  2319. Kereta Eastrail tergelincir
  2320. 7,5 mil diluar kota-
  2321.  
  2322. 523
  2323. 00:54:16,186 --> 00:54:18,186
  2324. 131 tewas...
  2325.  
  2326. 524
  2327. 00:54:18,274 --> 00:54:20,361
  2328. satu orang yang selamat.
  2329.  
  2330. 525
  2331. 00:54:20,448 --> 00:54:22,752
  2332. Tanpa cedera.
  2333.  
  2334. 526
  2335. 00:54:22,840 --> 00:54:25,753
  2336. Aku telah bicara dengan suamimu
  2337. tentang ini.
  2338.  
  2339. 527
  2340. 00:54:25,841 --> 00:54:28,666
  2341. Aku telah mengusulkan kemungkinan
  2342. yang agak mustahil.
  2343.  
  2344. 528
  2345. 00:54:28,754 --> 00:54:31,972
  2346. Sejak itu, aku menjadi percaya
  2347. pada kemungkinan itu...
  2348.  
  2349. 529
  2350. 00:54:32,058 --> 00:54:34,059
  2351. betapapun mustahilnya...
  2352.  
  2353. 530
  2354. 00:54:34,146 --> 00:54:36,582
  2355. sekarang lebih ada banyak kemungkinan.
  2356.  
  2357. 531
  2358. 00:54:36,668 --> 00:54:39,495
  2359. Dan apa itu yang kau usulkan?
  2360.  
  2361. 532
  2362. 00:54:39,582 --> 00:54:42,322
  2363. Ini waktu yang tepat, Ny. Dunn.
  2364.  
  2365. 533
  2366. 00:54:42,408 --> 00:54:45,974
  2367. Orang mulai kehilangan harapan.
  2368. Banyak yang sulit untuk mempercayai...
  2369.  
  2370. 534
  2371. 00:54:46,061 --> 00:54:50,106
  2372. bahwa ada hal luar biasa
  2373. di dalam diri mereka.
  2374.  
  2375. 535
  2376. 00:54:50,192 --> 00:54:53,323
  2377. Aku harap kau dapat berpikir terbuka.
  2378.  
  2379. 536
  2380. 00:55:35,331 --> 00:55:37,897
  2381. Permisi, Pak?
  2382.  
  2383. 537
  2384. 00:55:37,984 --> 00:55:40,419
  2385. Apa kau bisa keluar antrian sebentar?
  2386.  
  2387. 538
  2388. 00:55:44,550 --> 00:55:48,508
  2389. Kami dengar kabar soal penjual narkoba
  2390. di stadium ini.
  2391.  
  2392. 539
  2393. 00:55:48,595 --> 00:55:51,029
  2394. Boleh aku periksa kantongmu?
  2395.  
  2396. 540
  2397. 00:55:52,161 --> 00:55:54,900
  2398. Tolong angkat tangan mu.
  2399.  
  2400. 541
  2401. 00:55:54,987 --> 00:55:56,987
  2402. Ayo, angkat.
  2403.  
  2404. 542
  2405. 00:55:57,074 --> 00:55:59,292
  2406. Aku baru saja sampai, bung.
  2407.  
  2408. 543
  2409. 00:56:09,860 --> 00:56:11,903
  2410. Boleh aku turunkan tangan sekarang?
  2411.  
  2412. 544
  2413. 00:56:17,643 --> 00:56:19,643
  2414. Boleh aku pergi?
  2415.  
  2416. 545
  2417. 00:56:20,775 --> 00:56:22,775
  2418. Yeah.
  2419.  
  2420. 546
  2421. 00:56:24,340 --> 00:56:26,341
  2422. Semoga kau menemukannya.
  2423.  
  2424. 547
  2425. 00:56:35,647 --> 00:56:39,908
  2426. - Yo, Dunn.
  2427. - Yeah.
  2428.  
  2429. 548
  2430. 00:56:39,995 --> 00:56:43,039
  2431. Aku baru sampai di kantor.
  2432. Anakmu cedera.
  2433.  
  2434. 549
  2435. 00:56:44,300 --> 00:56:47,518
  2436. - Dimana dia?
  2437. - Tempat latihan di sekolah.
  2438.  
  2439. 550
  2440. 00:56:47,605 --> 00:56:49,823
  2441. Dia mau kau kesana.
  2442.  
  2443. 551
  2444. 00:57:04,260 --> 00:57:06,782
  2445. Itu ayahmu?
  2446.  
  2447. 552
  2448. 00:57:10,001 --> 00:57:13,175
  2449. Aku yakin ayahku bisa mengalahkan ayahmu.
  2450.  
  2451. 553
  2452. 00:57:16,654 --> 00:57:19,829
  2453. Tidak, dia memaksa
  2454. untuk memanggilmu...
  2455.  
  2456. 554
  2457. 00:57:19,915 --> 00:57:22,003
  2458. walaupun kami kesulitan menghubungimu.
  2459.  
  2460. 555
  2461. 00:57:22,089 --> 00:57:24,134
  2462. Kau tidak ada di daftar.
  2463.  
  2464. 556
  2465. 00:57:25,439 --> 00:57:27,004
  2466. Audrey yang menangani urusan ini.
  2467.  
  2468. 557
  2469. 00:57:27,091 --> 00:57:29,787
  2470. Oh. Urusan apa?
  2471.  
  2472. 558
  2473. 00:57:31,265 --> 00:57:33,222
  2474. Urusan mengenai Joseph.
  2475.  
  2476. 559
  2477. 00:57:36,310 --> 00:57:38,745
  2478. Apa aku harus memberi dia obat salep
  2479. atau sejenisnya?
  2480.  
  2481. 560
  2482. 00:57:38,788 --> 00:57:40,832
  2483. Tidak, tidak, ini lebih ke luka emosional.
  2484.  
  2485. 561
  2486. 00:57:40,876 --> 00:57:44,442
  2487. Secara fisik, lukanya tidak terlalu serius.
  2488.  
  2489. 562
  2490. 00:57:44,529 --> 00:57:48,008
  2491. Tidak seperti waktu aku mengirimmu
  2492. ke rumah sakit.
  2493.  
  2494. 563
  2495. 00:57:52,008 --> 00:57:54,183
  2496. Kapan itu?
  2497.  
  2498. 564
  2499. 00:57:54,270 --> 00:57:58,966
  2500. Dulu kantorku ada di sisi lain
  2501. gedung ini.
  2502.  
  2503. 565
  2504. 00:58:01,402 --> 00:58:04,097
  2505. Kau tidak ingat denganku ya?
  2506.  
  2507. 566
  2508. 00:58:06,142 --> 00:58:10,185
  2509. - Tidak, Bu.
  2510. - Dulu rambutku merah.
  2511.  
  2512. 567
  2513. 00:58:12,447 --> 00:58:17,143
  2514. Kau sedikit lebih muda dari Joseph
  2515. saat kejadian itu.
  2516.  
  2517. 568
  2518. 00:58:17,230 --> 00:58:20,796
  2519. Tahukah kau, kami mengganti aturan...
  2520.  
  2521. 569
  2522. 00:58:20,883 --> 00:58:23,667
  2523. di sekitar kolam renang karena dirimu?
  2524.  
  2525. 570
  2526. 00:58:26,101 --> 00:58:28,102
  2527. Anak-anak masih suka cerita tentang itu...
  2528.  
  2529. 571
  2530. 00:58:28,189 --> 00:58:31,667
  2531. seperti semacam cerita hantu.
  2532.  
  2533. 572
  2534. 00:58:31,755 --> 00:58:36,017
  2535. "Apa kau tahu, pernah ada seorang anak
  2536. hampir tenggelam di kolam itu?
  2537.  
  2538. 573
  2539. 00:58:37,321 --> 00:58:40,757
  2540. Dia terbaring di dasar selama
  2541. lima menit.
  2542.  
  2543. 574
  2544. 00:58:40,843 --> 00:58:45,061
  2545. Dan ketika dia diangkat keluar,
  2546. dia sudah mati."
  2547.  
  2548. 575
  2549. 00:58:49,671 --> 00:58:53,716
  2550. Kami biarkan cerita itu beredar.
  2551. Membuat mereka tetap waspada.
  2552.  
  2553. 576
  2554. 00:58:57,324 --> 00:58:59,803
  2555. Kau masih takut dengan air?
  2556.  
  2557. 577
  2558. 00:59:02,804 --> 00:59:04,848
  2559. Ini perbuatan Potter dan temannya.
  2560.  
  2561. 578
  2562. 00:59:06,196 --> 00:59:10,153
  2563. Mereka mengganggu cewek Cina
  2564. di ruang ganti.
  2565.  
  2566. 579
  2567. 00:59:10,240 --> 00:59:13,589
  2568. Kita tak bisa biarkan hal buruk
  2569. terjadi pada orang baik kan?
  2570.  
  2571. 580
  2572. 00:59:14,675 --> 00:59:18,198
  2573. Itu etikamu kan?
  2574. Etika seorang pahlawan.
  2575.  
  2576. 581
  2577. 00:59:19,720 --> 00:59:21,721
  2578. Aku coba hentikan mereka...
  2579.  
  2580. 582
  2581. 00:59:21,807 --> 00:59:25,895
  2582. tapi mereka terus mendorongku,
  2583. dan mereka tak biarkan aku berdiri.
  2584.  
  2585. 583
  2586. 00:59:28,722 --> 00:59:31,548
  2587. Kukira karena kau ayahku...
  2588.  
  2589. 584
  2590. 00:59:32,679 --> 00:59:35,027
  2591. Mungkin aku sepertimu.
  2592.  
  2593. 585
  2594. 00:59:38,593 --> 00:59:40,594
  2595. Tapi aku tidak sepertimu.
  2596.  
  2597. 586
  2598. 00:59:42,463 --> 00:59:45,637
  2599. Kau sama sepertiku.
  2600.  
  2601. 587
  2602. 00:59:45,725 --> 00:59:47,943
  2603. Kita berdua bisa terluka.
  2604.  
  2605. 588
  2606. 00:59:49,247 --> 00:59:53,465
  2607. - Aku hanya manusia biasa.
  2608. - Tidak, kau bukan.
  2609.  
  2610. 589
  2611. 00:59:53,553 --> 00:59:56,422
  2612. Kenapa kau bicara begitu terus?
  2613.  
  2614. 590
  2615. 01:00:04,163 --> 01:00:07,468
  2616. Tadi Elijah Price datang mengunjungiku.
  2617.  
  2618. 591
  2619. 01:00:08,599 --> 01:00:11,469
  2620. Jesus.
  2621.  
  2622. 592
  2623. 01:00:11,555 --> 01:00:14,295
  2624. Dia tidak berbuat apa-apa. Dia hanya...
  2625.  
  2626. 593
  2627. 01:00:14,382 --> 01:00:16,383
  2628. mengungkapkan teorinya.
  2629.  
  2630. 594
  2631. 01:00:17,513 --> 01:00:20,166
  2632. Kasihan rasanya melihat pasien sampai seperti itu
  2633.  
  2634. 595
  2635. 01:00:20,252 --> 01:00:22,253
  2636. Mereka menjauh dari kenyataan.
  2637.  
  2638. 596
  2639. 01:00:27,168 --> 01:00:29,733
  2640. Joseph, apa yang kau lakukan?
  2641.  
  2642. 597
  2643. 01:00:29,820 --> 01:00:31,820
  2644. Oh, Tuhan.
  2645.  
  2646. 598
  2647. 01:00:31,907 --> 01:00:35,691
  2648. Kau tak percaya. Biar kutunjukkan.
  2649. Kau tak bisa terluka.
  2650.  
  2651. 599
  2652. 01:00:35,777 --> 01:00:38,691
  2653. Pistol itu tak ada isinya. Dia tidak tahu
  2654. dimana kusimpan pelurunya.
  2655.  
  2656. 600
  2657. 01:00:38,778 --> 01:00:41,822
  2658. Di dalam piala penghargaanmu.
  2659.  
  2660. 601
  2661. 01:00:41,908 --> 01:00:44,692
  2662. Joseph, apa kau isi pistol itu?
  2663.  
  2664. 602
  2665. 01:00:44,823 --> 01:00:48,475
  2666. - Kau tak akan terluka.
  2667. - Elijah tidak benar.
  2668.  
  2669. 603
  2670. 01:00:48,562 --> 01:00:51,084
  2671. - Kapan dia bertemu Elijah?
  2672. - Aku mengajaknya saat menemui dia.
  2673.  
  2674. 604
  2675. 01:00:51,172 --> 01:00:53,172
  2676. Tak adakah yang percaya dengannya.
  2677.  
  2678. 605
  2679. 01:00:53,258 --> 01:00:56,215
  2680. Joseph, dengar aku.
  2681.  
  2682. 606
  2683. 01:00:56,303 --> 01:01:01,434
  2684. Kadang jika orang terlalu lama
  2685. menderita karena sakit, seperti Elijah...
  2686.  
  2687. 607
  2688. 01:01:01,521 --> 01:01:05,391
  2689. pikiran mereka jadi sakit juga,
  2690. mereka mulai membayangkan hal yang tak nyata.
  2691.  
  2692. 608
  2693. 01:01:05,479 --> 01:01:09,262
  2694. Aku sudah dengar apa yang dia pikirkan
  2695. tentang ayahmu. Itu tidak benar.
  2696.  
  2697. 609
  2698. 01:01:09,348 --> 01:01:11,306
  2699. Biar kutunjukkan.
  2700.  
  2701. 610
  2702. 01:01:13,914 --> 01:01:17,959
  2703. Kau tahu cerita tentang seorang bocah
  2704. yang nyaris tenggelam di kolam renang?
  2705.  
  2706. 611
  2707. 01:01:18,046 --> 01:01:20,742
  2708. Akulah bocah itu.
  2709. Aku hampir mati. Itu aku.
  2710.  
  2711. 612
  2712. 01:01:20,829 --> 01:01:23,612
  2713. - Kau bohong.
  2714. - Aku tidak bohong, okay? Aku cuma tidak ingat.
  2715.  
  2716. 613
  2717. 01:01:23,699 --> 01:01:25,873
  2718. Joseph, kau kan tahu ayah pernah terluka
  2719. saat kuliah.
  2720.  
  2721. 614
  2722. 01:01:25,961 --> 01:01:28,830
  2723. Kau tahu itu.
  2724. Kau sangat tahu itu.
  2725.  
  2726. 615
  2727. 01:01:29,961 --> 01:01:32,483
  2728. Jangan lakukan.
  2729. Ayah akan mati, Joseph.
  2730.  
  2731. 616
  2732. 01:01:32,571 --> 01:01:37,093
  2733. - Aku tembak sekali saja.
  2734. - Joseph, dengarkan apa yang Ibumu-
  2735.  
  2736. 617
  2737. 01:01:37,179 --> 01:01:39,180
  2738. Jangan takut.
  2739.  
  2740. 618
  2741. 01:01:40,398 --> 01:01:42,398
  2742. Joseph...
  2743.  
  2744. 619
  2745. 01:01:42,442 --> 01:01:45,007
  2746. jika kau tarik pelatuknya,
  2747. Aku akan pergi.
  2748.  
  2749. 620
  2750. 01:01:45,095 --> 01:01:48,487
  2751. Kau mengerti?
  2752. Aku akan pergi ke New York.
  2753.  
  2754. 621
  2755. 01:01:48,529 --> 01:01:52,052
  2756. Mungkin kau benar.
  2757. Kau tarik pelatuknya...
  2758.  
  2759. 622
  2760. 01:01:52,139 --> 01:01:55,357
  2761. Pelurunya akan memantul dariku,
  2762. dan aku tak akan terluka.
  2763.  
  2764. 623
  2765. 01:01:55,444 --> 01:01:57,749
  2766. Tapi aku akan bergegas ke atas
  2767. dan berkemas...
  2768.  
  2769. 624
  2770. 01:01:57,836 --> 01:02:01,053
  2771. dan aku akan pergi dari sini,
  2772. ke New York.
  2773.  
  2774. 625
  2775. 01:02:01,141 --> 01:02:06,054
  2776. - Mengapa?
  2777. - Karena kupikir kita mulai berteman.
  2778.  
  2779. 626
  2780. 01:02:06,142 --> 01:02:08,186
  2781. Dan teman saling mendengarkan.
  2782. Mereka tidak-
  2783.  
  2784. 627
  2785. 01:02:08,272 --> 01:02:12,099
  2786. Dan mereka tidak saling menembak,
  2787. uh, uh, benar kan, Audrey?
  2788.  
  2789. 628
  2790. 01:02:12,186 --> 01:02:15,230
  2791. Tidak boleh menembak teman, Joseph.
  2792.  
  2793. 629
  2794. 01:02:15,318 --> 01:02:17,796
  2795. Joseph!
  2796.  
  2797. 630
  2798. 01:02:17,883 --> 01:02:21,014
  2799. Kau dalam masalah besar!
  2800.  
  2801. 631
  2802. 01:02:22,144 --> 01:02:24,145
  2803. Aku Ayahmu,
  2804. ku perintakan padamu...
  2805.  
  2806. 632
  2807. 01:02:24,232 --> 01:02:27,407
  2808. untuk meletakkan pistol sialan itu
  2809. sekarang juga!
  2810.  
  2811. 633
  2812. 01:02:27,493 --> 01:02:30,320
  2813. Satu, dua-
  2814.  
  2815. 634
  2816. 01:02:49,236 --> 01:02:51,716
  2817. Aku mengikuti pria dengan jaket kamuflase.
  2818.  
  2819. 635
  2820. 01:02:53,629 --> 01:02:59,021
  2821. Dia punya pistol perak dengan gagang hitam
  2822. terselip dicelananya.
  2823.  
  2824. 636
  2825. 01:03:00,848 --> 01:03:04,066
  2826. Apa kau benar-benar terluka
  2827. di kecelakaan mobil waktu itu?
  2828.  
  2829. 637
  2830. 01:03:04,152 --> 01:03:07,674
  2831. Karena aku yakin kau berbohong.
  2832. Aku yakin kau melihat kesempatan...
  2833.  
  2834. 638
  2835. 01:03:07,762 --> 01:03:10,501
  2836. untuk mengakhiri karir football,
  2837. tanpa ada yang menanyakan alasan.
  2838.  
  2839. 639
  2840. 01:03:10,589 --> 01:03:14,328
  2841. Dan kurasa kau melakukannya
  2842. demi wanita.
  2843.  
  2844. 640
  2845. 01:03:14,416 --> 01:03:16,415
  2846. Kupikir itu masuk akal.
  2847.  
  2848. 641
  2849. 01:03:16,502 --> 01:03:19,764
  2850. Football, apa itu? Cuma 10 tahun?
  2851.  
  2852. 642
  2853. 01:03:19,851 --> 01:03:24,373
  2854. Tapi cinta?
  2855. Hmm. Itu baru selamanya.
  2856.  
  2857. 643
  2858. 01:03:26,722 --> 01:03:29,939
  2859. Dan rasa kesedihan yang pernah kau bilang
  2860. yang kau rasakan tiap pagi?
  2861.  
  2862. 644
  2863. 01:03:30,027 --> 01:03:32,331
  2864. Kurasa aku tahu apa itu.
  2865.  
  2866. 645
  2867. 01:03:32,418 --> 01:03:35,897
  2868. Mungkin karena kau tak melakukan
  2869. apa yang seharusnya kau lakukan.
  2870.  
  2871. 646
  2872. 01:03:35,984 --> 01:03:37,985
  2873. Kebanyakan pistol mempunyai
  2874. gagang hitam atau perak.
  2875.  
  2876. 647
  2877. 01:03:38,072 --> 01:03:40,071
  2878. Aku punya kemungkinan 50-50
  2879. untuk menebak warna yang benar.
  2880.  
  2881. 648
  2882. 01:03:40,159 --> 01:03:43,290
  2883. - Bukan seperti itu yang kulihat.
  2884. - Hentikan.
  2885.  
  2886. 649
  2887. 01:03:43,377 --> 01:03:46,682
  2888. Berhenti mengacaukan hidupku, Elijah.
  2889.  
  2890. 650
  2891. 01:03:46,769 --> 01:03:50,335
  2892. Anakku hampir menembakku kemarin malam
  2893. karena ingin membuktikan kebenaran kata-katamu.
  2894.  
  2895. 651
  2896. 01:03:50,421 --> 01:03:52,422
  2897. Aku tak pernah bilang kau tak bisa terbunuh.
  2898.  
  2899. 652
  2900. 01:03:52,509 --> 01:03:54,509
  2901. - Aku tak pernah bilang begitu.
  2902. - Istriku benar.
  2903.  
  2904. 653
  2905. 01:03:54,596 --> 01:03:59,423
  2906. Telah terjadi 3 bencana besar,
  2907. dan kau satu-satunya yang baik-baik saja.
  2908.  
  2909. 654
  2910. 01:03:59,511 --> 01:04:01,511
  2911. Aku pernah sakit.
  2912.  
  2913. 655
  2914. 01:04:03,729 --> 01:04:08,381
  2915. Waktu kecil, aku dirawat di rumah sakit
  2916. selama seminggu karena radang paru-paru.
  2917.  
  2918. 656
  2919. 01:04:08,469 --> 01:04:12,252
  2920. Aku hampir mati tenggelam.
  2921. Ada dua bocah kecil...
  2922.  
  2923. 657
  2924. 01:04:12,295 --> 01:04:15,862
  2925. mereka mempermainkanku di kolam renang
  2926. menceburkanku, dan aku menelan banyak air.
  2927.  
  2928. 658
  2929. 01:04:15,948 --> 01:04:19,079
  2930. Mereka tak tahu itu,
  2931. itu hampir membunuhku.
  2932.  
  2933. 659
  2934. 01:04:19,166 --> 01:04:21,732
  2935. Pahlawan tidak mungkin terbunuh seperti itu.
  2936.  
  2937. 660
  2938. 01:04:21,819 --> 01:04:24,080
  2939. Orang normal mungkin, ya kan?
  2940.  
  2941. 661
  2942. 01:04:25,645 --> 01:04:28,559
  2943. Aku tak perlu bertemu denganmu lagi, okay?
  2944.  
  2945. 662
  2946. 01:04:30,168 --> 01:04:32,647
  2947. Tolong menjauh dari keluargaku.
  2948.  
  2949. 663
  2950. 01:04:41,344 --> 01:04:44,475
  2951. She said I could tell stories
  2952. that could make you cry
  2953.  
  2954. 664
  2955. 01:04:44,562 --> 01:04:46,606
  2956. What about you
  2957.  
  2958. 665
  2959. 01:04:46,692 --> 01:04:48,868
  2960. Hey, bung, sudah jam 8 lewat.
  2961. tentukan pilihan.
  2962.  
  2963. 666
  2964. 01:04:48,910 --> 01:04:50,954
  2965. Aku harus pergi.
  2966.  
  2967. 667
  2968. 01:04:50,998 --> 01:04:55,259
  2969. And she sighed, ahh
  2970. I said, I want to be a singer
  2971.  
  2972. 668
  2973. 01:04:55,347 --> 01:04:58,782
  2974. Kau sebaiknya jangan onani disini
  2975. sambil lihat komik Jepang.
  2976.  
  2977. 669
  2978. 01:05:00,652 --> 01:05:03,782
  2979. Let's go, let's sit
  2980. Let's talk politics
  2981.  
  2982. 670
  2983. 01:05:03,870 --> 01:05:06,783
  2984. Goes so good with beer
  2985. And while we're at it, baby
  2986.  
  2987. 671
  2988. 01:05:06,870 --> 01:05:09,350
  2989. Why don't you tell me
  2990. one of your biggest fears
  2991.  
  2992. 672
  2993. 01:05:09,436 --> 01:05:12,567
  2994. I said, losing my penis
  2995. to a whore with disease
  2996.  
  2997. 673
  2998. 01:05:12,654 --> 01:05:14,785
  2999. Uh, maaf aku tak tahu
  3000. kalau kau-
  3001.  
  3002. 674
  3003. 01:05:14,872 --> 01:05:17,090
  3004. Losin'my life to
  3005. a whore with disease
  3006.  
  3007. 675
  3008. 01:05:17,176 --> 01:05:20,133
  3009. - Tolong cepat pilih, okay?
  3010. - Excuse me, please
  3011.  
  3012. 676
  3013. 01:05:25,048 --> 01:05:27,047
  3014. Baby-sitter sudah datang.
  3015.  
  3016. 677
  3017. 01:05:29,962 --> 01:05:33,092
  3018. - Haruskah kita batalkan?
  3019. - Aku tak apa-apa.
  3020.  
  3021. 678
  3022. 01:05:36,137 --> 01:05:38,920
  3023. Kita bisa pergi lain kali.
  3024.  
  3025. 679
  3026. 01:05:39,006 --> 01:05:41,007
  3027. Jangan bohong.
  3028.  
  3029. 680
  3030. 01:05:43,051 --> 01:05:45,747
  3031. Aku tak apa-apa. Cuma sedikit bingung.
  3032.  
  3033. 681
  3034. 01:05:53,097 --> 01:05:55,749
  3035. Bagaimana kalau kita pergi
  3036. untuk minum saja sebentar?
  3037.  
  3038. 682
  3039. 01:06:01,402 --> 01:06:04,185
  3040. Okay, dengar kawan,
  3041. Aku akan mendorongmu keluar.
  3042.  
  3043. 683
  3044. 01:06:04,272 --> 01:06:06,272
  3045. Kau bisa melanjutkan lamunanmu
  3046. di trotoar jalan.
  3047.  
  3048. 684
  3049. 01:06:06,360 --> 01:06:08,360
  3050. Aku harus cari makan,
  3051. kau mengerti yang kukatakan?
  3052.  
  3053. 685
  3054. 01:06:08,447 --> 01:06:11,578
  3055. I've been tired, I've been tired
  3056.  
  3057. 686
  3058. 01:06:11,665 --> 01:06:16,578
  3059. I've been tired, I've been tired
  3060. I've been tired
  3061.  
  3062. 687
  3063. 01:06:25,450 --> 01:06:28,755
  3064. - I told the tale of a girl
  3065. - Shit!
  3066.  
  3067. 688
  3068. 01:06:28,798 --> 01:06:31,060
  3069. She's a little bit older than me
  3070.  
  3071. 689
  3072. 01:06:31,146 --> 01:06:33,930
  3073. Strong legs, strong face
  3074. voice like milk
  3075.  
  3076. 690
  3077. 01:06:33,973 --> 01:06:35,974
  3078. Breasts like a cluster of grapes
  3079.  
  3080. 691
  3081. 01:06:36,060 --> 01:06:38,365
  3082. I can't escape her ways
  3083.  
  3084. 692
  3085. 01:06:38,452 --> 01:06:40,452
  3086. She raise me
  3087.  
  3088. 693
  3089. 01:06:44,758 --> 01:06:48,759
  3090. - Dude.
  3091. - Even if you have no one
  3092.  
  3093. 694
  3094. 01:06:48,845 --> 01:06:50,890
  3095. Hey, Aku tak peduli kau duduk di kursi roda,
  3096. jika kau lakukan itu lagi...
  3097.  
  3098. 695
  3099. 01:06:50,976 --> 01:06:53,499
  3100. Akan kupanggil 5-0.
  3101.  
  3102. 696
  3103. 01:06:53,585 --> 01:06:55,673
  3104. And while you're at it, baby
  3105.  
  3106. 697
  3107. 01:06:55,759 --> 01:06:57,717
  3108. Man.
  3109.  
  3110. 698
  3111. 01:07:03,326 --> 01:07:07,936
  3112. You don't want to sleep
  3113. after setting my loins on fire
  3114.  
  3115. 699
  3116. 01:07:08,023 --> 01:07:11,415
  3117. Cukup, brengsek. Kau akan duduk
  3118. di penjara mulai sekarang.
  3119.  
  3120. 700
  3121. 01:07:11,502 --> 01:07:16,199
  3122. I've been tired, I've been tired
  3123. I've been tired
  3124.  
  3125. 701
  3126. 01:07:16,285 --> 01:07:19,807
  3127. I've been tired, I've been tired
  3128.  
  3129. 702
  3130. 01:07:29,548 --> 01:07:32,723
  3131. I've been tired, I've been tired
  3132.  
  3133. 703
  3134. 01:07:32,810 --> 01:07:35,984
  3135. - I've been tired, I've been tired
  3136. - Yang ini harganya berapa?
  3137.  
  3138. 704
  3139. 01:07:36,072 --> 01:07:37,550
  3140. I've been tired
  3141.  
  3142. 705
  3143. 01:07:39,029 --> 01:07:42,377
  3144. - Karat?
  3145. - Yeah.
  3146.  
  3147. 706
  3148. 01:07:42,465 --> 01:07:44,813
  3149. Warnanya, bukan karatnya.
  3150.  
  3151. 707
  3152. 01:07:44,899 --> 01:07:48,813
  3153. Kau tahu, cat atau kayu
  3154. berwarna karat.
  3155.  
  3156. 708
  3157. 01:07:50,596 --> 01:07:53,901
  3158. - Aku tak tahu itu.
  3159. - Mm-hmm.
  3160.  
  3161. 709
  3162. 01:07:53,988 --> 01:07:56,554
  3163. Aku tetap warna coklat.
  3164.  
  3165. 710
  3166. 01:07:56,640 --> 01:07:58,641
  3167. Okay, giliranku.
  3168.  
  3169. 711
  3170. 01:07:58,728 --> 01:08:00,946
  3171. Lagu favorit?
  3172.  
  3173. 712
  3174. 01:08:01,032 --> 01:08:05,207
  3175. "Soft and Wet" oleh Artis yang
  3176. dikenal sebagai Prince.
  3177.  
  3178. 713
  3179. 01:08:05,295 --> 01:08:07,643
  3180. Apa?
  3181.  
  3182. 714
  3183. 01:08:07,686 --> 01:08:10,469
  3184. Kita harus jujur kan.
  3185.  
  3186. 715
  3187. 01:08:10,556 --> 01:08:12,948
  3188. "Soft And Wet."
  3189.  
  3190. 716
  3191. 01:08:13,035 --> 01:08:15,383
  3192. Itu sangat menarik.
  3193.  
  3194. 717
  3195. 01:08:15,471 --> 01:08:17,470
  3196. Okay, giliranku.
  3197.  
  3198. 718
  3199. 01:08:19,166 --> 01:08:21,384
  3200. Kapan pertama kali...
  3201.  
  3202. 719
  3203. 01:08:22,732 --> 01:08:25,777
  3204. kau merasa, kau tak akan berhasil
  3205. melalui sesuatu?
  3206.  
  3207. 720
  3208. 01:08:27,255 --> 01:08:29,255
  3209. Itu bukan permainan.
  3210.  
  3211. 721
  3212. 01:08:29,342 --> 01:08:32,386
  3213. Ini kencan pertama.
  3214. Tak ada aturannya.
  3215.  
  3216. 722
  3217. 01:08:36,560 --> 01:08:40,127
  3218. - Aku tak yakin.
  3219. - Pikirkan baik-baik.
  3220.  
  3221. 723
  3222. 01:08:41,388 --> 01:08:43,388
  3223. Bagaimana dengan permainannya?
  3224.  
  3225. 724
  3226. 01:08:43,475 --> 01:08:45,476
  3227. Sudah berakhir. Aku menang.
  3228.  
  3229. 725
  3230. 01:08:47,476 --> 01:08:49,477
  3231. Mungkin bukan pada saat momen tertentu.
  3232.  
  3233. 726
  3234. 01:08:49,563 --> 01:08:54,347
  3235. - Mungkin pada saat-
  3236. - Aku mimpi buruk di suatu malam...
  3237.  
  3238. 727
  3239. 01:08:54,434 --> 01:09:00,947
  3240. dan aku tak membangunkanmu agar kau bisa
  3241. mengatakan padaku bahwa semua baik-baik saja.
  3242.  
  3243. 728
  3244. 01:09:01,740 --> 01:09:04,131
  3245. Kurasa itu pertama kalinya.
  3246.  
  3247. 729
  3248. 01:09:06,218 --> 01:09:08,175
  3249. Apa itu termasuk?
  3250.  
  3251. 730
  3252. 01:09:09,741 --> 01:09:11,742
  3253. Termasuk.
  3254.  
  3255. 731
  3256. 01:09:15,438 --> 01:09:19,307
  3257. Apa kau sadar kau telah
  3258. menjauhkan Joseph dariku?
  3259.  
  3260. 732
  3261. 01:09:27,049 --> 01:09:29,441
  3262. Ya.
  3263.  
  3264. 733
  3265. 01:09:29,527 --> 01:09:31,527
  3266. Mengapa?
  3267.  
  3268. 734
  3269. 01:09:33,702 --> 01:09:35,702
  3270. Entahlah.
  3271.  
  3272. 735
  3273. 01:09:40,224 --> 01:09:42,790
  3274. Aku hanya merasa tidak enak, Audrey.
  3275.  
  3276. 736
  3277. 01:09:44,225 --> 01:09:46,573
  3278. Sesuatu...
  3279.  
  3280. 737
  3281. 01:09:46,704 --> 01:09:48,922
  3282. ada yang tidak beres.
  3283.  
  3284. 738
  3285. 01:09:51,053 --> 01:09:54,184
  3286. Kau marah dengan kita, David?
  3287.  
  3288. 739
  3289. 01:09:54,271 --> 01:09:56,749
  3290. Marah dengan hidup yang kau jalani?
  3291.  
  3292. 740
  3293. 01:09:58,706 --> 01:10:02,315
  3294. Ada banyak hal lain yang
  3295. bisa kau jalani setelah kuliah.
  3296.  
  3297. 741
  3298. 01:10:02,403 --> 01:10:04,795
  3299. Ini pilihanmu sendiri.
  3300.  
  3301. 742
  3302. 01:10:09,447 --> 01:10:11,752
  3303. Kau tahu, walaupun berarti kita
  3304. tak mungkin bersama...
  3305.  
  3306. 743
  3307. 01:10:11,839 --> 01:10:15,275
  3308. Aku tak pernah berharap kecelakaan
  3309. itu terjadi padamu.
  3310.  
  3311. 744
  3312. 01:10:15,362 --> 01:10:17,840
  3313. Apa yang bisa dilakukan dengan tubuhmu...
  3314.  
  3315. 745
  3316. 01:10:17,928 --> 01:10:20,188
  3317. adalah berkah.
  3318.  
  3319. 746
  3320. 01:10:20,232 --> 01:10:23,059
  3321. Aku tak pernah berharap itu hilang darimu.
  3322.  
  3323. 747
  3324. 01:10:25,277 --> 01:10:27,277
  3325. Kau tahu itu kan?
  3326.  
  3327. 748
  3328. 01:10:31,494 --> 01:10:34,321
  3329. Kau dapat dua panggilan setelah Joseph tidur.
  3330. Yang satu masuk...
  3331.  
  3332. 749
  3333. 01:10:34,452 --> 01:10:36,669
  3334. saat aku sedang melakukan panggilan,
  3335. tapi tidak terlalu lama.
  3336.  
  3337. 750
  3338. 01:10:36,757 --> 01:10:40,584
  3339. Ada hal darurat dengan kakakku. Dia sedang bermasalah
  3340. sekarang dia sedang bingung sendiri--
  3341.  
  3342. 751
  3343. 01:10:40,670 --> 01:10:42,802
  3344. Siapa yang menelpon kemari?
  3345.  
  3346. 752
  3347. 01:10:42,888 --> 01:10:45,324
  3348. Um, seseorang dari New York...
  3349.  
  3350. 753
  3351. 01:10:45,410 --> 01:10:47,454
  3352. uh, soal pekerjaan keamanan.
  3353.  
  3354. 754
  3355. 01:10:47,542 --> 01:10:50,760
  3356. Mereka mau memperkerjakanmu. Aku tak tahu
  3357. kalau kalian mau pindah ke New York.
  3358.  
  3359. 755
  3360. 01:10:50,802 --> 01:10:53,238
  3361. Makasih sudah memberitahu.
  3362.  
  3363. 756
  3364. 01:10:53,325 --> 01:10:55,891
  3365. Tidak semua dari kami pindah.
  3366.  
  3367. 757
  3368. 01:10:57,065 --> 01:10:59,065
  3369. Oh.
  3370.  
  3371. 758
  3372. 01:11:00,978 --> 01:11:04,327
  3373. Aku biarkan mesin penjawab menerima
  3374. panggilan yang kedua.
  3375.  
  3376. 759
  3377. 01:11:08,459 --> 01:11:10,502
  3378. Bagus.
  3379.  
  3380. 760
  3381. 01:11:21,983 --> 01:11:25,766
  3382. Sebaiknya kita saling jujur.
  3383. Kita ada di permulaan...
  3384.  
  3385. 761
  3386. 01:11:25,853 --> 01:11:28,853
  3387. dan aku tak berharap
  3388. kau atau aku mengubah...
  3389.  
  3390. 762
  3391. 01:11:28,941 --> 01:11:31,419
  3392. jalan hidup yang sudah kita pilih...
  3393.  
  3394. 763
  3395. 01:11:31,506 --> 01:11:33,767
  3396. hanya karena satu kencan.
  3397.  
  3398. 764
  3399. 01:11:33,854 --> 01:11:38,333
  3400. Dan jika kau jadi ke New York,
  3401. kita bisa jalani ini.
  3402.  
  3403. 765
  3404. 01:11:38,420 --> 01:11:41,595
  3405. Kita hanya jalani dengan perlahan secara terpaksa.
  3406.  
  3407. 766
  3408. 01:11:41,681 --> 01:11:45,422
  3409. Dan pada akhirnya, kurasa akan
  3410. jadi lebih baik.
  3411.  
  3412. 767
  3413. 01:11:47,944 --> 01:11:50,248
  3414. Ini adalah kesempatan kedua kita,
  3415. David, aku harap kita tak...
  3416.  
  3417. 768
  3418. 01:11:50,335 --> 01:11:52,683
  3419. terbawa suasana.
  3420.  
  3421. 769
  3422. 01:11:54,945 --> 01:11:58,815
  3423. Tapi kurasa "Selamat"
  3424. adalah kata yang tepat untuk saat ini.
  3425.  
  3426. 770
  3427. 01:12:23,515 --> 01:12:25,777
  3428. David, ini Elijah.
  3429.  
  3430. 771
  3431. 01:12:25,863 --> 01:12:27,864
  3432. semuanya sudah jelas.
  3433.  
  3434. 772
  3435. 01:12:27,951 --> 01:12:30,299
  3436. Aku menemukan sebuah edisi
  3437. yang buat ku beranggapan begitu-
  3438.  
  3439. 773
  3440. 01:12:30,387 --> 01:12:32,386
  3441. Century Comics 117.
  3442.  
  3443. 774
  3444. 01:12:32,473 --> 01:12:34,648
  3445. Ada sebuah kelompok,
  3446. bernama Coalition of Evil...
  3447.  
  3448. 775
  3449. 01:12:34,735 --> 01:12:37,213
  3450. yang mencoba mencari kelemahan
  3451. dari setiap superhero...
  3452.  
  3453. 776
  3454. 01:12:37,301 --> 01:12:40,735
  3455. karena semua pasti punya satu kelemahan,
  3456. sama sepertimu.
  3457.  
  3458. 777
  3459. 01:12:40,823 --> 01:12:44,867
  3460. Tulangmu tak bisa patah.
  3461. Aku sebaliknya. Jelas kan.
  3462.  
  3463. 778
  3464. 01:12:44,910 --> 01:12:48,346
  3465. Reaksi sel tubuhmu terhadap virus dan bakteri
  3466. berbeda denganku.
  3467.  
  3468. 779
  3469. 01:12:48,433 --> 01:12:52,390
  3470. Kau tak bisa sakit.
  3471. Aku bisa. Itu juga sudah jelas.
  3472.  
  3473. 780
  3474. 01:12:52,477 --> 01:12:57,783
  3475. Tapi karena alasan tertentu, kau dan aku
  3476. bereaksi sama terhadap air.
  3477.  
  3478. 781
  3479. 01:12:57,869 --> 01:13:00,261
  3480. Kita telan air terlalu cepat, kita tersedak.
  3481.  
  3482. 782
  3483. 01:13:00,348 --> 01:13:02,609
  3484. Paru-paru kita terisi air, kita tenggelam.
  3485.  
  3486. 783
  3487. 01:13:02,696 --> 01:13:07,784
  3488. Walaupun terlihat sangat tidak nyata,
  3489. kita ini terhubung, kau dan aku.
  3490.  
  3491. 784
  3492. 01:13:07,871 --> 01:13:12,525
  3493. Kita ada dalam garis yang sama,
  3494. hanya berbeda ujung.
  3495.  
  3496. 785
  3497. 01:13:12,611 --> 01:13:16,699
  3498. Maksudku adalah, kita sekarang
  3499. tahu apa yang sebelumnya kita tak tahu.
  3500.  
  3501. 786
  3502. 01:13:16,786 --> 01:13:20,352
  3503. Kau punya kelemahan-
  3504. Air.
  3505.  
  3506. 787
  3507. 01:13:20,439 --> 01:13:23,396
  3508. Semacam kryptonite bagimu
  3509. (kryptonite = kelemahan Superman).
  3510.  
  3511. 788
  3512. 01:13:23,482 --> 01:13:25,744
  3513. Kau dengar aku, David?
  3514.  
  3515. 789
  3516. 01:15:40,682 --> 01:15:42,682
  3517. Audrey?
  3518.  
  3519. 790
  3520. 01:16:16,123 --> 01:16:18,558
  3521. Aku dapat kau. Ayo.
  3522.  
  3523. 791
  3524. 01:16:36,127 --> 01:16:38,954
  3525. Audrey. Audrey.
  3526.  
  3527. 792
  3528. 01:16:44,868 --> 01:16:46,868
  3529. Hey!
  3530.  
  3531. 793
  3532. 01:16:50,955 --> 01:16:53,826
  3533. Kau akan baik-baik saja.
  3534.  
  3535. 794
  3536. 01:16:53,912 --> 01:16:57,696
  3537. Apa yang terjadi?
  3538.  
  3539. 795
  3540. 01:16:57,783 --> 01:17:01,740
  3541. Kukira aku--
  3542. Kukira aku sudah mati.
  3543.  
  3544. 796
  3545. 01:17:01,784 --> 01:17:03,827
  3546. Aku juga.
  3547.  
  3548. 797
  3549. 01:17:08,219 --> 01:17:10,220
  3550. Apa dia tak apa-apa?
  3551.  
  3552. 798
  3553. 01:17:10,307 --> 01:17:12,655
  3554. Kurasa kakinya patah.
  3555.  
  3556. 799
  3557. 01:17:12,743 --> 01:17:15,264
  3558. Kau terluka?
  3559.  
  3560. 800
  3561. 01:17:15,351 --> 01:17:17,569
  3562. Hey, bung, kau terluka?
  3563.  
  3564. 801
  3565. 01:17:48,053 --> 01:17:50,010
  3566. Halo.
  3567.  
  3568. 802
  3569. 01:17:50,097 --> 01:17:52,836
  3570. Aku tak terluka dalam kecelakan mobil itu.
  3571.  
  3572. 803
  3573. 01:17:52,924 --> 01:17:55,576
  3574. David.
  3575.  
  3576. 804
  3577. 01:17:55,663 --> 01:17:58,185
  3578. Aku tak pernah terluka, Elijah.
  3579.  
  3580. 805
  3581. 01:18:00,533 --> 01:18:02,839
  3582. Apa yang harus kulakukan?
  3583.  
  3584. 806
  3585. 01:18:08,839 --> 01:18:11,709
  3586. Pergilah ke tempat orang banyak.
  3587.  
  3588. 807
  3589. 01:18:11,797 --> 01:18:14,796
  3590. Kau tak perlu menunggu lama.
  3591.  
  3592. 808
  3593. 01:18:16,405 --> 01:18:19,363
  3594. Takut adalah perasaan yang wajar, David...
  3595.  
  3596. 809
  3597. 01:18:19,450 --> 01:18:23,494
  3598. karena bagian ini tak akan sama
  3599. seperti dalam komik.
  3600.  
  3601. 810
  3602. 01:18:23,581 --> 01:18:28,452
  3603. Kehidupan nyata tak akan muat dalam
  3604. kotak-kotak komik.
  3605.  
  3606. 811
  3607. 01:19:06,806 --> 01:19:10,764
  3608. Itu yang di baris pertama.
  3609. Yang kedua.
  3610.  
  3611. 812
  3612. 01:19:10,851 --> 01:19:13,721
  3613. Ya. Yang kedua disebelahnya.
  3614.  
  3615. 813
  3616. 01:19:46,900 --> 01:19:49,032
  3617. Pulang sana ke Afrika!
  3618.  
  3619. 814
  3620. 01:20:05,296 --> 01:20:07,556
  3621. Hey, siapa namamu?
  3622.  
  3623. 815
  3624. 01:20:13,254 --> 01:20:15,428
  3625. Kurasa kau minum terlalu banyak.
  3626.  
  3627. 816
  3628. 01:21:01,088 --> 01:21:03,132
  3629. Boleh aku masuk?
  3630.  
  3631. 817
  3632. 01:21:03,218 --> 01:21:05,741
  3633. Siapa kau?
  3634.  
  3635. 818
  3636. 01:21:05,828 --> 01:21:08,611
  3637. Aku suka rumah mu.
  3638.  
  3639. 819
  3640. 01:21:08,698 --> 01:21:10,699
  3641. Boleh aku masuk?
  3642.  
  3643. 820
  3644. 01:21:10,785 --> 01:21:13,003
  3645. Apa-apaan ini?
  3646.  
  3647. 821
  3648. 01:21:14,656 --> 01:21:17,960
  3649. Tidak, kau tidak boleh masuk.
  3650.  
  3651. 822
  3652. 01:21:18,048 --> 01:21:20,526
  3653. kau yakin?
  3654.  
  3655. 823
  3656. 01:21:20,613 --> 01:21:22,875
  3657. Apa yang- Apa yang kau mau-
  3658.  
  3659. 824
  3660. 01:25:53,055 --> 01:25:55,055
  3661. Tidak apa-apa.
  3662.  
  3663. 825
  3664. 01:26:05,405 --> 01:26:07,405
  3665. Tenang. Tidak apa-apa.
  3666.  
  3667. 826
  3668. 01:32:51,130 --> 01:32:53,740
  3669. Aku mimpi buruk.
  3670.  
  3671. 827
  3672. 01:32:59,611 --> 01:33:01,741
  3673. Sudah berakhir.
  3674.  
  3675. 828
  3676. 01:33:29,746 --> 01:33:32,573
  3677. Entahlah.
  3678.  
  3679. 829
  3680. 01:33:32,661 --> 01:33:34,747
  3681. Aku tak percaya kau berpikir seperti itu.
  3682.  
  3683. 830
  3684. 01:33:34,835 --> 01:33:36,835
  3685. Aku cuma bertanya.
  3686.  
  3687. 831
  3688. 01:33:40,096 --> 01:33:42,314
  3689. Akan kubuatkan roti panggang.
  3690.  
  3691. 832
  3692. 01:33:57,709 --> 01:34:00,274
  3693. Aku memikirkan tentang Elijah Price.
  3694.  
  3695. 833
  3696. 01:34:01,578 --> 01:34:05,405
  3697. Jika dia datang lagi, kurasa
  3698. kita harus lapor polisi, okay?
  3699.  
  3700. 834
  3701. 01:34:09,493 --> 01:34:11,493
  3702. Okay?
  3703.  
  3704. 835
  3705. 01:34:14,016 --> 01:34:16,016
  3706. Okay.
  3707.  
  3708. 836
  3709. 01:35:24,072 --> 01:35:26,159
  3710. Kau benar.
  3711.  
  3712. 837
  3713. 01:36:15,777 --> 01:36:19,865
  3714. Ini karya Johann Davis terdahulu.
  3715.  
  3716. 838
  3717. 01:36:19,951 --> 01:36:22,343
  3718. Lihat mata tokoh jahatnya?
  3719.  
  3720. 839
  3721. 01:36:22,431 --> 01:36:24,691
  3722. Lebih besar daripada karakter lainnya.
  3723.  
  3724. 840
  3725. 01:36:24,735 --> 01:36:30,257
  3726. Itu adalah sindiran pada bagaimana
  3727. cara pandang mereka terhadap dunia-
  3728.  
  3729. 841
  3730. 01:36:31,389 --> 01:36:33,693
  3731. tidak biasa.
  3732.  
  3733. 842
  3734. 01:36:33,780 --> 01:36:36,085
  3735. Dia tidak terlihat menakutkan.
  3736.  
  3737. 843
  3738. 01:36:36,172 --> 01:36:38,650
  3739. Mm-hmm. Itulah yang kukatakan pada anakku.
  3740.  
  3741. 844
  3742. 01:36:38,782 --> 01:36:41,390
  3743. Tapi dia selalu bilang ada dua jenis penjahat.
  3744.  
  3745. 845
  3746. 01:36:41,477 --> 01:36:45,913
  3747. Ada penjahat prajurit yang melawan
  3748. jagoan dengan tangannya sendiri...
  3749.  
  3750. 846
  3751. 01:36:46,000 --> 01:36:50,262
  3752. dan ada penjahat brilian yang merupakan
  3753. ancaman serius dan musuh utama...
  3754.  
  3755. 847
  3756. 01:36:50,348 --> 01:36:52,915
  3757. yang melawan jagoan dengan akalnya.
  3758.  
  3759. 848
  3760. 01:36:53,001 --> 01:36:55,001
  3761. Kau Ibu dari Elijah?
  3762.  
  3763. 849
  3764. 01:36:55,089 --> 01:36:58,829
  3765. Iya. Aku membantunya dalam penjualan.
  3766.  
  3767. 850
  3768. 01:36:58,915 --> 01:37:01,698
  3769. Senang bertemu denganmu.
  3770. Aku David Dunn.
  3771.  
  3772. 851
  3773. 01:37:01,785 --> 01:37:03,786
  3774. Dia sudah cerita tentangmu.
  3775.  
  3776. 852
  3777. 01:37:03,872 --> 01:37:05,873
  3778. Katanya dia berteman denganmu.
  3779.  
  3780. 853
  3781. 01:37:05,960 --> 01:37:08,396
  3782. Memang.
  3783.  
  3784. 854
  3785. 01:37:08,482 --> 01:37:10,656
  3786. Dia terlihat baik hari ini.
  3787.  
  3788. 855
  3789. 01:37:11,788 --> 01:37:14,701
  3790. Aku sangat bangga dengannya.
  3791.  
  3792. 856
  3793. 01:37:14,787 --> 01:37:17,875
  3794. Dia sudah melalui banyak cobaan dalam hidupnya-
  3795.  
  3796. 857
  3797. 01:37:17,963 --> 01:37:21,528
  3798. sedikit hal buruk
  3799. mungkin mematahkan dirinya.
  3800.  
  3801. 858
  3802. 01:37:21,615 --> 01:37:24,703
  3803. Mm-hmm. Sangat sulit...
  3804.  
  3805. 859
  3806. 01:37:25,833 --> 01:37:28,355
  3807. tapi dia berhasil melaluinya.
  3808.  
  3809. 860
  3810. 01:37:28,443 --> 01:37:30,443
  3811. Ya, dia berhasil.
  3812.  
  3813. 861
  3814. 01:37:31,573 --> 01:37:33,835
  3815. Dia adalah keajaiban.
  3816.  
  3817. 862
  3818. 01:37:36,009 --> 01:37:38,010
  3819. Ya, memang.
  3820.  
  3821. 863
  3822. 01:37:41,532 --> 01:37:44,227
  3823. - Kuberitahu dia kalau kau disini.
  3824. - Terima kasih.
  3825.  
  3826. 864
  3827. 01:37:45,533 --> 01:37:49,316
  3828. Kami akan mengusahakan.
  3829. Selalu akan kami usahakan.
  3830.  
  3831. 865
  3832. 01:38:14,320 --> 01:38:16,364
  3833. Sudah dimulai.
  3834.  
  3835. 866
  3836. 01:38:19,495 --> 01:38:21,626
  3837. Katakan padaku, David.
  3838.  
  3839. 867
  3840. 01:38:22,757 --> 01:38:27,279
  3841. Ketika kau bangun pagi ini,
  3842. apa kau masih merasakannya?
  3843.  
  3844. 868
  3845. 01:38:27,366 --> 01:38:30,236
  3846. Kesedihan itu?
  3847.  
  3848. 869
  3849. 01:38:30,324 --> 01:38:32,324
  3850. Tidak.
  3851.  
  3852. 870
  3853. 01:38:35,933 --> 01:38:38,977
  3854. Kurasa ini saatnya kita berjabat tangan.
  3855.  
  3856. 871
  3857. 01:38:57,981 --> 01:39:01,024
  3858. - Lihat!
  3859. - Apa kau melihatnya?
  3860.  
  3861. 872
  3862. 01:39:10,418 --> 01:39:12,897
  3863. Aku bekerja di gedung itu selama 25 tahun.
  3864.  
  3865. 873
  3866. 01:39:12,983 --> 01:39:15,114
  3867. Aku tahu semua rahasianya.
  3868.  
  3869. 874
  3870. 01:39:16,593 --> 01:39:18,593
  3871. Rahasia?
  3872.  
  3873. 875
  3874. 01:39:20,028 --> 01:39:24,942
  3875. Misalnya jika ada kebakaran
  3876. di lantai satu, dua, atau tiga..
  3877.  
  3878. 876
  3879. 01:39:25,028 --> 01:39:28,508
  3880. maka semua orang di hotel
  3881. itu akan terbakar hidup-hidup.
  3882.  
  3883. 877
  3884. 01:39:34,422 --> 01:39:37,205
  3885. Penumpang tidak boleh masuk kesitu.
  3886.  
  3887. 878
  3888. 01:40:20,517 --> 01:40:22,996
  3889. Kau tahu apa hal yang
  3890. paling menakutkan?
  3891.  
  3892. 879
  3893. 01:40:26,692 --> 01:40:29,997
  3894. Adalah tak tahu dimana tempatmu
  3895. di dunia ini...
  3896.  
  3897. 880
  3898. 01:40:30,084 --> 01:40:32,607
  3899. tidak tahu mengapa kau disini.
  3900.  
  3901. 881
  3902. 01:40:33,911 --> 01:40:35,911
  3903. Itu-
  3904.  
  3905. 882
  3906. 01:40:37,738 --> 01:40:40,173
  3907. Itu perasaan yang sangat menakutkan.
  3908.  
  3909. 883
  3910. 01:40:41,565 --> 01:40:43,869
  3911. Apa yang telah kau lakukan?
  3912.  
  3913. 884
  3914. 01:40:45,043 --> 01:40:48,088
  3915. Aku hampir putus asa.
  3916.  
  3917. 885
  3918. 01:40:48,174 --> 01:40:51,392
  3919. Berkali-kali aku
  3920. bertanya pada diriku sendiri.
  3921.  
  3922. 886
  3923. 01:40:51,480 --> 01:40:54,002
  3924. Kau telah membunuh banyak orang
  3925.  
  3926. 887
  3927. 01:40:55,307 --> 01:40:58,133
  3928. Tapi aku menemukanmu.
  3929.  
  3930. 888
  3931. 01:40:58,220 --> 01:41:01,525
  3932. Begitu banyak pengorbanan...
  3933.  
  3934. 889
  3935. 01:41:02,656 --> 01:41:04,655
  3936. hanya untuk menemukanmu.
  3937.  
  3938. 890
  3939. 01:41:04,743 --> 01:41:06,743
  3940. Jesus Christ!
  3941.  
  3942. 891
  3943. 01:41:16,614 --> 01:41:19,397
  3944. Sekarang kita tahu siapa kau sebenarnya...
  3945.  
  3946. 892
  3947. 01:41:20,529 --> 01:41:23,268
  3948. Dan aku tahu siapa diriku sebenarnya,
  3949.  
  3950. 893
  3951. 01:41:26,834 --> 01:41:29,052
  3952. Tidak salah lagi.
  3953.  
  3954. 894
  3955. 01:41:30,530 --> 01:41:32,704
  3956. Semua masuk akal.
  3957.  
  3958. 895
  3959. 01:41:32,791 --> 01:41:37,401
  3960. Dalam komik, kau tahu siapa yang akan
  3961. jadi musuh utama sang hero?
  3962.  
  3963. 896
  3964. 01:41:37,487 --> 01:41:40,837
  3965. Dia adalah kebalikan dari hero itu sendiri.
  3966.  
  3967. 897
  3968. 01:41:40,923 --> 01:41:44,706
  3969. Dan biasanya mereka teman baik,
  3970. seperti kau dan aku.
  3971.  
  3972. 898
  3973. 01:41:44,750 --> 01:41:48,620
  3974. Aku harusnya sadar sejak dulu.
  3975. Kau tahu mengapa, David?
  3976.  
  3977. 899
  3978. 01:41:48,707 --> 01:41:50,708
  3979. Karena anak-anak itu.
  3980.  
  3981. 900
  3982. 01:42:00,622 --> 01:42:03,275
  3983. Mereka menyebutku Mr. Glass.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement