SHARE
TWEET

marvels2 eps 8

sofiasari Feb 7th, 2019 103 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:20,480 --> 00:00:21,481
  8. Itu dia.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:23,774 --> 00:00:24,691
  12. Baru sampai dasar.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:27,236 --> 00:00:28,987
  16. Setidaknya tingginya 40 lantai.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:31,823 --> 00:00:33,075
  20. Menunduk!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:36,662 --> 00:00:38,497
  24. Mereka tersebar. Sekitar setengah lusin.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:38,580 --> 00:00:40,499
  28. - Aku punya masalah.
  29. - Akan kubantu.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:40,582 --> 00:00:43,669
  33. Kau tak paham. Aku tak dengar mereka.
  34. Tanpa suara dan detak jantung.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:43,752 --> 00:00:45,629
  38. - Mereka sudah terlatih.
  39. - Tahu dari mana?
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:45,712 --> 00:00:47,798
  43. Jangan fokus pada petarung,
  44. lacak senjatanya.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:47,881 --> 00:00:49,758
  48. - Mereka bawa pedang.
  49. - Aku bisa dengar itu.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:37,431 --> 00:01:38,515
  53. Elektra, jangan!
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:54,531 --> 00:01:55,490
  57. Matthew...
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:29,941 --> 00:02:30,776
  61. Jadi...
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:35,447 --> 00:02:37,449
  65. Siapa yang mau pergi dari sini?
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:43,997 --> 00:02:45,707
  69. SERIAL ASLI NETFLIX
  70.  
  71. 16
  72. 00:03:49,771 --> 00:03:50,981
  73. Dia kehilangan banyak darah.
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:51,064 --> 00:03:52,858
  77. - Luka yang parah.
  78. - Kau membawanya ke mana?
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:54,776 --> 00:03:56,695
  82. Mereka masih mengejar. Mereka cepat.
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:58,113 --> 00:03:59,197
  86. Siapa mereka, Stick?
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:59,281 --> 00:04:00,365
  90. Waktu buruk untuk bicara.
  91.  
  92. 21
  93. 00:04:33,356 --> 00:04:34,691
  94. - Matty!
  95. - Siap!
  96.  
  97. 22
  98. 00:04:38,945 --> 00:04:40,363
  99. - Hati-hati.
  100. - Ya.
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:45,285 --> 00:04:46,119
  104. Tidak.
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:46,203 --> 00:04:47,287
  108. Dia sekarat.
  109.  
  110. 25
  111. 00:04:47,370 --> 00:04:49,581
  112. - Stick, dia sekarat.
  113. - Tidak jika bisa kuhentikan.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:49,664 --> 00:04:50,832
  117. Kita harus bawa ke RS.
  118.  
  119. 27
  120. 00:04:50,916 --> 00:04:53,502
  121. Dokter tak bisa membantunya. Aku bisa.
  122.  
  123. 28
  124. 00:04:53,585 --> 00:04:55,587
  125. Kita ke tempatmu.
  126. Hanya itu kesempatannya.
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:55,670 --> 00:04:57,214
  130. Sayang, bertahanlah.
  131.  
  132. 30
  133. 00:04:57,714 --> 00:04:58,632
  134. Bertahanlah.
  135.  
  136. 31
  137. 00:04:58,715 --> 00:04:59,591
  138. Gelombang kedua.
  139.  
  140. 32
  141. 00:04:59,674 --> 00:05:00,509
  142. Pegangi dia.
  143.  
  144. 33
  145. 00:05:15,357 --> 00:05:16,691
  146. Akhir dari kelompok itu.
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:18,944 --> 00:05:19,903
  150. Akan ada lagi.
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:22,364 --> 00:05:23,782
  154. Selalu ada lagi.
  155.  
  156. 36
  157. 00:05:34,876 --> 00:05:37,921
  158. Aku tak akan bohong. Ini parah.
  159.  
  160. 37
  161. 00:05:38,004 --> 00:05:39,256
  162. Apa yang terjadi dengannya?
  163.  
  164. 38
  165. 00:05:40,215 --> 00:05:41,508
  166. Punya soda kue?
  167.  
  168. 39
  169. 00:05:42,008 --> 00:05:43,051
  170. Di kulkas, kenapa?
  171.  
  172. 40
  173. 00:05:43,552 --> 00:05:46,763
  174. Untuk menetralkan asam
  175. di pembersih toilet.
  176.  
  177. 41
  178. 00:05:46,846 --> 00:05:47,931
  179. Ditambah wiski,
  180.  
  181. 42
  182. 00:05:48,014 --> 00:05:49,808
  183. tang, dan teh hitam.
  184.  
  185. 43
  186. 00:05:50,684 --> 00:05:51,601
  187. Coba jelaskan, Stick.
  188.  
  189. 44
  190. 00:05:51,685 --> 00:05:53,770
  191. Mau bicara atau menyelamatkan pacarmu?
  192.  
  193. 45
  194. 00:05:58,984 --> 00:06:00,360
  195. Detak jantungnya tak stabil.
  196.  
  197. 46
  198. 00:06:00,443 --> 00:06:01,361
  199. Wiski.
  200.  
  201. 47
  202. 00:06:04,781 --> 00:06:07,784
  203. Racun dalam aliran darahnya
  204. melumpuhkan semuanya.
  205.  
  206. 48
  207. 00:06:07,867 --> 00:06:08,785
  208. Dia akan selamat?
  209.  
  210. 49
  211. 00:06:09,369 --> 00:06:10,245
  212. Soda kue?
  213.  
  214. 50
  215. 00:06:12,247 --> 00:06:13,206
  216. Kukira sudah kau ambil.
  217.  
  218. 51
  219. 00:06:17,586 --> 00:06:18,420
  220. Matthew!
  221.  
  222. 52
  223. 00:06:18,920 --> 00:06:21,256
  224. Aku butuh tang dan teh panas.
  225.  
  226. 53
  227. 00:06:24,426 --> 00:06:25,552
  228. Tangnya di belakangmu.
  229.  
  230. 54
  231. 00:06:39,232 --> 00:06:40,066
  232. Matthew...
  233.  
  234. 55
  235. 00:06:40,567 --> 00:06:41,526
  236. Aku di sini.
  237.  
  238. 56
  239. 00:06:45,113 --> 00:06:45,947
  240. Jika aku mati...
  241.  
  242. 57
  243. 00:06:46,531 --> 00:06:48,742
  244. Kau tak akan mati. Kau dengar?
  245.  
  246. 58
  247. 00:06:49,784 --> 00:06:51,202
  248. Elektra, lihat aku.
  249.  
  250. 59
  251. 00:06:51,286 --> 00:06:52,704
  252. Fokus padaku.
  253.  
  254. 60
  255. 00:06:53,455 --> 00:06:55,165
  256. Bernapaslah.
  257.  
  258. 61
  259. 00:06:55,707 --> 00:06:57,125
  260. Bagus.
  261.  
  262. 62
  263. 00:06:57,208 --> 00:06:58,209
  264. Maafkan aku.
  265.  
  266. 63
  267. 00:06:58,793 --> 00:07:01,087
  268. Maaf aku tak memberitahumu.
  269.  
  270. 64
  271. 00:07:01,171 --> 00:07:03,632
  272. - Bawa dia kemari!
  273. - Ya.
  274.  
  275. 65
  276. 00:07:07,927 --> 00:07:09,429
  277. Satu, dua, tiga.
  278.  
  279. 66
  280. 00:07:19,648 --> 00:07:20,899
  281. - Kain bersih.
  282. - Ya.
  283.  
  284. 67
  285. 00:07:26,112 --> 00:07:26,947
  286. Bisa selamatkan dia?
  287.  
  288. 68
  289. 00:07:27,530 --> 00:07:29,324
  290. Tidak sebelum aku buat lebih parah.
  291.  
  292. 69
  293. 00:07:31,701 --> 00:07:32,535
  294. Pelan-pelan!
  295.  
  296. 70
  297. 00:07:32,619 --> 00:07:33,995
  298. Pedang itu beracun.
  299.  
  300. 71
  301. 00:07:34,079 --> 00:07:38,833
  302. Dia bisa mati dalam 20 menit
  303. jika aku tak melakukan tindakan serius.
  304.  
  305. 72
  306. 00:07:38,917 --> 00:07:40,710
  307. Buatkan tehnya!
  308.  
  309. 73
  310. 00:07:44,381 --> 00:07:45,507
  311. Tenang.
  312.  
  313. 74
  314. 00:07:56,726 --> 00:07:59,104
  315. Tenang. Tenanglah, Nona.
  316.  
  317. 75
  318. 00:07:59,187 --> 00:08:00,271
  319. Aku di sini.
  320.  
  321. 76
  322. 00:08:08,405 --> 00:08:09,781
  323. ...ampuni yang menyerang kami.
  324.  
  325. 77
  326. 00:08:11,241 --> 00:08:13,827
  327. Matty, gunakan pendengaranmu.
  328.  
  329. 78
  330. 00:08:15,328 --> 00:08:16,705
  331. Bagaimana detak jantungnya?
  332.  
  333. 79
  334. 00:08:22,002 --> 00:08:23,795
  335. Ya, bagus. Sudah stabil.
  336.  
  337. 80
  338. 00:08:26,464 --> 00:08:27,465
  339. Kain.
  340.  
  341. 81
  342. 00:08:35,015 --> 00:08:36,349
  343. Tidak terlalu rapi...
  344.  
  345. 82
  346. 00:08:37,684 --> 00:08:38,685
  347. tapi...
  348.  
  349. 83
  350. 00:08:39,853 --> 00:08:40,895
  351. ini sudah cukup.
  352.  
  353. 84
  354. 00:08:42,147 --> 00:08:42,981
  355. Teh?
  356.  
  357. 85
  358. 00:08:49,779 --> 00:08:50,613
  359. Terima kasih.
  360.  
  361. 86
  362. 00:09:26,107 --> 00:09:26,983
  363. Dia akan pulih?
  364.  
  365. 87
  366. 00:09:28,526 --> 00:09:29,903
  367. Tunggu 24 jam lagi.
  368.  
  369. 88
  370. 00:09:31,029 --> 00:09:32,822
  371. Aku tahu dia bisa lewati masa kritis.
  372.  
  373. 89
  374. 00:09:35,408 --> 00:09:36,284
  375. Apa katamu?
  376.  
  377. 90
  378. 00:09:36,367 --> 00:09:38,161
  379. Ellie petarung sejati.
  380.  
  381. 91
  382. 00:09:38,244 --> 00:09:39,454
  383. Selalu begitu.
  384.  
  385. 92
  386. 00:09:42,457 --> 00:09:43,458
  387. Kau kenal dia?
  388.  
  389. 93
  390. 00:09:43,541 --> 00:09:44,667
  391. Aku belum cerita?
  392.  
  393. 94
  394. 00:09:46,878 --> 00:09:48,505
  395. Ada apa ini?
  396. Bagaimana kau kenal dia?
  397.  
  398. 95
  399. 00:09:48,588 --> 00:09:50,632
  400. - Aku belum selesai obati dia.
  401. - Aku mau jawaban!
  402.  
  403. 96
  404. 00:09:50,715 --> 00:09:51,966
  405. Semua orang punya keinginan.
  406.  
  407. 97
  408. 00:09:52,050 --> 00:09:52,884
  409. Kau ingin kulempar?
  410.  
  411. 98
  412. 00:09:52,967 --> 00:09:54,886
  413. Tidak jika kau ingin dia mati.
  414.  
  415. 99
  416. 00:10:02,602 --> 00:10:03,978
  417. Duduklah, Matty.
  418.  
  419. 100
  420. 00:10:06,856 --> 00:10:07,690
  421. Di mana dia?
  422.  
  423. 101
  424. 00:10:09,442 --> 00:10:12,112
  425. Sepertinya aku menyuruhnya tetap di rumah.
  426.  
  427. 102
  428. 00:10:12,695 --> 00:10:13,655
  429. Apa?
  430.  
  431. 103
  432. 00:10:14,239 --> 00:10:15,615
  433. Seharusnya dia tak menurutinya.
  434.  
  435. 104
  436. 00:10:15,698 --> 00:10:16,783
  437. Foggy.
  438.  
  439. 105
  440. 00:10:16,866 --> 00:10:18,034
  441. Apa yang terjadi kemarin?
  442.  
  443. 106
  444. 00:10:18,576 --> 00:10:19,702
  445. Aku tak sanggup sendirian.
  446.  
  447. 107
  448. 00:10:19,786 --> 00:10:21,412
  449. Aku bahkan tak mau ambil kasus ini.
  450.  
  451. 108
  452. 00:10:21,496 --> 00:10:22,914
  453. Semua akan lancar, aku...
  454.  
  455. 109
  456. 00:10:22,997 --> 00:10:24,582
  457. Seluruh kota menyaksikan.
  458.  
  459. 110
  460. 00:10:24,666 --> 00:10:26,084
  461. Jika gagal, aku tak bisa bekerja.
  462.  
  463. 111
  464. 00:10:26,167 --> 00:10:27,669
  465. Kau juga tak akan bisa bekerja lagi,
  466.  
  467. 112
  468. 00:10:27,752 --> 00:10:28,795
  469. - terkait...
  470. - Hentikan.
  471.  
  472. 113
  473. 00:10:28,878 --> 00:10:31,214
  474. Jangan berpikir soal gagal atau kalah.
  475.  
  476. 114
  477. 00:10:31,756 --> 00:10:32,799
  478. Pikirkan untuk menang.
  479.  
  480. 115
  481. 00:10:35,093 --> 00:10:36,427
  482. Kolonel Ray Schoonover,
  483.  
  484. 116
  485. 00:10:36,511 --> 00:10:37,971
  486. Korps Marinir Amerika Serikat.
  487.  
  488. 117
  489. 00:10:38,054 --> 00:10:39,722
  490. Anda bersumpah bicara jujur,
  491.  
  492. 118
  493. 00:10:39,806 --> 00:10:41,724
  494. sejujur-jujurnya, tak ada hal selain itu,
  495.  
  496. 119
  497. 00:10:41,808 --> 00:10:42,725
  498. atas nama Tuhan?
  499.  
  500. 120
  501. 00:10:43,518 --> 00:10:44,352
  502. Aku bersumpah.
  503.  
  504. 121
  505. 00:10:47,981 --> 00:10:48,857
  506. Kau pasti bisa.
  507.  
  508. 122
  509. 00:10:50,024 --> 00:10:50,859
  510. Penasihat?
  511.  
  512. 123
  513. 00:10:59,534 --> 00:11:01,661
  514. Kolonel, sudah berapa lama
  515. Anda kenal terdakwa?
  516.  
  517. 124
  518. 00:11:02,245 --> 00:11:03,663
  519. Sekitar lebih dari satu dekade.
  520.  
  521. 125
  522. 00:11:04,164 --> 00:11:05,999
  523. Selama kariernya di Korps Marinir.
  524.  
  525. 126
  526. 00:11:06,082 --> 00:11:08,418
  527. Jadi Anda tahu masa dinasnya
  528. di Timur Tengah?
  529.  
  530. 127
  531. 00:11:08,918 --> 00:11:10,545
  532. Afghanistan, Pakistan, Iran?
  533.  
  534. 128
  535. 00:11:10,628 --> 00:11:12,380
  536. Ya, aku tahu.
  537.  
  538. 129
  539. 00:11:12,881 --> 00:11:14,257
  540. Bisa Anda beri tahu kami
  541.  
  542. 130
  543. 00:11:15,091 --> 00:11:17,510
  544. bagaimana Letnan Frank Castle
  545. dapat Navy Cross?
  546.  
  547. 131
  548. 00:11:18,094 --> 00:11:21,347
  549. Mengingat situasi misi tersebut,
  550. Anda harus mengerti bahwa
  551.  
  552. 132
  553. 00:11:21,431 --> 00:11:23,516
  554. keadaan tepatnya merupakan rahasia.
  555.  
  556. 133
  557. 00:11:30,315 --> 00:11:31,858
  558. Bagaimana dengan yang bukan?
  559.  
  560. 134
  561. 00:11:33,693 --> 00:11:36,154
  562. Letnan Frank Castle
  563. adalah bagian dari regu kecil.
  564.  
  565. 135
  566. 00:11:36,237 --> 00:11:38,406
  567. Dia melakukan pengintaian
  568. target jarak dekat
  569.  
  570. 136
  571. 00:11:38,489 --> 00:11:40,450
  572. di area Hindu Kush.
  573.  
  574. 137
  575. 00:11:40,533 --> 00:11:42,076
  576. Misinya menjadi berbahaya,
  577.  
  578. 138
  579. 00:11:42,660 --> 00:11:44,787
  580. dia dikepung musuh dari tiga sisi.
  581.  
  582. 139
  583. 00:11:46,706 --> 00:11:48,541
  584. Letnan Castle ingin batalkan misi.
  585.  
  586. 140
  587. 00:11:49,250 --> 00:11:50,668
  588. Dia bilang misinya gagal,
  589.  
  590. 141
  591. 00:11:50,752 --> 00:11:52,420
  592. mundur bisa menyelamatkan nyawa.
  593.  
  594. 142
  595. 00:11:53,254 --> 00:11:54,589
  596. Perwira yang bertugas menolak.
  597.  
  598. 143
  599. 00:11:55,214 --> 00:11:56,132
  600. Kenapa begitu?
  601.  
  602. 144
  603. 00:11:56,215 --> 00:11:58,259
  604. Mungkin dia ingin mendapatkan medali lagi.
  605.  
  606. 145
  607. 00:11:58,343 --> 00:12:00,428
  608. Tidak penting.
  609. Bagaimanapun, Frank benar.
  610.  
  611. 146
  612. 00:12:00,511 --> 00:12:01,763
  613. Mereka tersudut,
  614.  
  615. 147
  616. 00:12:02,639 --> 00:12:03,890
  617. terjebak di tebing.
  618.  
  619. 148
  620. 00:12:04,474 --> 00:12:05,433
  621. Lalu apa yang terjadi?
  622.  
  623. 149
  624. 00:12:06,017 --> 00:12:08,853
  625. Di jam pertama,
  626. perwira yang memimpin misi
  627.  
  628. 150
  629. 00:12:08,937 --> 00:12:10,188
  630. tangannya terkena ledakan.
  631.  
  632. 151
  633. 00:12:10,980 --> 00:12:12,774
  634. Lalu Letnan Castle ambil alih komando.
  635.  
  636. 152
  637. 00:12:13,316 --> 00:12:15,276
  638. Misinya mengeluarkan bawahan hidup-hidup.
  639.  
  640. 153
  641. 00:12:16,486 --> 00:12:19,530
  642. Musuh sudah merencanakan penyergapan
  643.  
  644. 154
  645. 00:12:19,614 --> 00:12:22,617
  646. pada satu-satunya LZ yang akan
  647. mengakomodasi helikopter kami.
  648.  
  649. 155
  650. 00:12:23,117 --> 00:12:24,035
  651. Maaf, Kolonel?
  652.  
  653. 156
  654. 00:12:24,619 --> 00:12:28,456
  655. LZ adalah zona pendaratan yang bisa
  656. mengakomodasi helikopter.
  657.  
  658. 157
  659. 00:12:29,040 --> 00:12:32,210
  660. Musuh menghadang zona pendaratan,
  661.  
  662. 158
  663. 00:12:32,293 --> 00:12:35,797
  664. mengetahui ini satu-satunya cara
  665. agar regu keluar hidup-hidup.
  666.  
  667. 159
  668. 00:12:36,381 --> 00:12:37,465
  669. Mereka hanya perlu tunggu.
  670.  
  671. 160
  672. 00:12:37,966 --> 00:12:40,009
  673. Mereka tahu regu Frank akan datang.
  674.  
  675. 161
  676. 00:12:40,093 --> 00:12:41,052
  677. Bagai ikan dalam tong.
  678.  
  679. 162
  680. 00:12:41,135 --> 00:12:41,970
  681. Bisa dibilang begitu.
  682.  
  683. 163
  684. 00:12:42,470 --> 00:12:44,013
  685. Hanya ikan tak tahu mereka akan mati.
  686.  
  687. 164
  688. 00:12:44,639 --> 00:12:45,473
  689. Tapi mereka tahu.
  690.  
  691. 165
  692. 00:12:47,016 --> 00:12:52,188
  693. Frank pergi ke zona pendaratan sendirian
  694. untuk mengalihkan mereka.
  695.  
  696. 166
  697. 00:12:52,939 --> 00:12:55,692
  698. Kenapa tak perintahkan bawahannya?
  699. Dia bisa saja.
  700.  
  701. 167
  702. 00:12:56,651 --> 00:12:57,694
  703. Tapi bukan gayanya.
  704.  
  705. 168
  706. 00:13:00,154 --> 00:13:01,948
  707. Bawahannya dengar suara baku tembak.
  708.  
  709. 169
  710. 00:13:02,573 --> 00:13:03,783
  711. Keadaan menjadi kacau.
  712.  
  713. 170
  714. 00:13:03,866 --> 00:13:05,410
  715. Frank melawan banyak musuh.
  716.  
  717. 171
  718. 00:13:06,077 --> 00:13:07,203
  719. Lalu, suasana hening.
  720.  
  721. 172
  722. 00:13:08,204 --> 00:13:09,205
  723. Regunya mengira,
  724.  
  725. 173
  726. 00:13:09,706 --> 00:13:11,249
  727. "Selesai sudah. Frank tewas,
  728.  
  729. 174
  730. 00:13:11,332 --> 00:13:12,291
  731. dan kita selanjutnya."
  732.  
  733. 175
  734. 00:13:14,669 --> 00:13:17,422
  735. Lalu mereka mendengar suara helikopter.
  736.  
  737. 176
  738. 00:13:17,964 --> 00:13:20,717
  739. Mereka dekati zona pendaratan,
  740. kau tahu yang mereka lihat?
  741.  
  742. 177
  743. 00:13:21,926 --> 00:13:24,387
  744. Frank Castle, berdiri di sana, tersenyum.
  745.  
  746. 178
  747. 00:13:24,470 --> 00:13:26,347
  748. Tiga puluh dua musuh mengelilinginya,
  749.  
  750. 179
  751. 00:13:26,431 --> 00:13:27,432
  752. semuanya tewas.
  753.  
  754. 180
  755. 00:13:28,683 --> 00:13:31,561
  756. Dia mengamankan zona pendaratan itu
  757. sendirian saja.
  758.  
  759. 181
  760. 00:13:32,353 --> 00:13:33,187
  761. Bagaimana bisa?
  762.  
  763. 182
  764. 00:13:34,272 --> 00:13:35,940
  765. Dengan menjadi Frank Castle.
  766.  
  767. 183
  768. 00:13:36,566 --> 00:13:37,567
  769. Dan bawahannya selamat?
  770.  
  771. 184
  772. 00:13:37,650 --> 00:13:38,484
  773. Semuanya.
  774.  
  775. 185
  776. 00:13:38,568 --> 00:13:41,446
  777. Termasuk perwira bodoh
  778. yang membuat mereka terjebak.
  779.  
  780. 186
  781. 00:13:42,071 --> 00:13:44,782
  782. Jika harus gambarkan Frank Castle,
  783. apa yang Anda katakan?
  784.  
  785. 187
  786. 00:13:44,866 --> 00:13:46,659
  787. Menurutku, Frank Castle adalah pria
  788.  
  789. 188
  790. 00:13:46,743 --> 00:13:49,620
  791. yang rela mengorbankan nyawanya
  792. demi keselamatan orang lain.
  793.  
  794. 189
  795. 00:13:50,621 --> 00:13:52,248
  796. Kejahatan yang dituduhkan padanya?
  797.  
  798. 190
  799. 00:13:52,331 --> 00:13:54,125
  800. Apa pria yang Anda kenal akan lakukan itu?
  801.  
  802. 191
  803. 00:13:54,208 --> 00:13:55,460
  804. Tentu saja tidak.
  805.  
  806. 192
  807. 00:13:57,086 --> 00:13:59,630
  808. Letnan Frank Castle yang kukenal
  809. adalah pahlawan.
  810.  
  811. 193
  812. 00:14:00,840 --> 00:14:02,550
  813. Pria yang layak menerima hormat
  814.  
  815. 194
  816. 00:14:03,676 --> 00:14:05,094
  817. dan rasa terima kasih kita.
  818.  
  819. 195
  820. 00:14:06,929 --> 00:14:08,056
  821. Bukan pria yang sama.
  822.  
  823. 196
  824. 00:14:09,140 --> 00:14:10,266
  825. Terima kasih, Pak.
  826.  
  827. 197
  828. 00:14:10,349 --> 00:14:11,559
  829. Tak ada lagi pertanyaan.
  830.  
  831. 198
  832. 00:14:13,478 --> 00:14:14,437
  833. Penuntut?
  834.  
  835. 199
  836. 00:14:23,237 --> 00:14:27,241
  837. Aku ingin berterima kasih atas jasa Anda
  838. pada negara ini, Kolonel.
  839.  
  840. 200
  841. 00:14:27,909 --> 00:14:29,327
  842. Ayahku bertugas di Vietnam.
  843.  
  844. 201
  845. 00:14:29,827 --> 00:14:31,537
  846. Anda tahu ucapannya padaku soal medali?
  847.  
  848. 202
  849. 00:14:31,621 --> 00:14:32,580
  850. Tidak, Bu.
  851.  
  852. 203
  853. 00:14:32,663 --> 00:14:35,833
  854. Dia bilang satu-satunya orang
  855. yang tahu kejadian sebenarnya
  856.  
  857. 204
  858. 00:14:35,917 --> 00:14:37,001
  859. adalah yang berada di sana.
  860.  
  861. 205
  862. 00:14:38,419 --> 00:14:39,921
  863. Kisah Anda tadi menarik, Kolonel.
  864.  
  865. 206
  866. 00:14:40,671 --> 00:14:44,634
  867. Tapi bagaimana kami tahu itu terjadi
  868. seperti yang Anda ceritakan?
  869.  
  870. 207
  871. 00:14:44,717 --> 00:14:46,302
  872. Mungkin aku kurang jelas.
  873.  
  874. 208
  875. 00:14:47,220 --> 00:14:48,179
  876. Aku ada di sana, Bu.
  877.  
  878. 209
  879. 00:14:49,389 --> 00:14:51,391
  880. Perwira yang mengabaikan Frank,
  881.  
  882. 210
  883. 00:14:51,474 --> 00:14:52,558
  884. membuat regunya terjebak.
  885.  
  886. 211
  887. 00:14:53,226 --> 00:14:54,310
  888. Anda sedang melihatnya.
  889.  
  890. 212
  891. 00:14:54,936 --> 00:14:55,853
  892. Yakinlah saat kubilang
  893.  
  894. 213
  895. 00:14:55,937 --> 00:14:58,898
  896. aku bersyukur setiap hari
  897. hanya kehilangan satu tangan.
  898.  
  899. 214
  900. 00:14:59,941 --> 00:15:01,901
  901. Pria itu menyelamatkan nyawaku,
  902.  
  903. 215
  904. 00:15:01,984 --> 00:15:02,985
  905. dan nyawa regunya.
  906.  
  907. 216
  908. 00:15:04,695 --> 00:15:06,030
  909. Jika aku yang memutuskan,
  910.  
  911. 217
  912. 00:15:06,614 --> 00:15:08,658
  913. dia akan mendapatkan Medali Kehormatan.
  914.  
  915. 218
  916. 00:15:11,452 --> 00:15:13,246
  917. Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia.
  918.  
  919. 219
  920. 00:15:16,457 --> 00:15:17,875
  921. Bagaimana kau bisa melupakan ini?
  922.  
  923. 220
  924. 00:15:17,959 --> 00:15:19,127
  925. Semua nama sudah disunting.
  926.  
  927. 221
  928. 00:15:19,210 --> 00:15:20,253
  929. Ini buruk.
  930.  
  931. 222
  932. 00:15:20,336 --> 00:15:21,879
  933. Benar.
  934.  
  935. 223
  936. 00:15:21,963 --> 00:15:24,465
  937. Matt tak bisa melakukannya
  938. dengan lebih baik.
  939.  
  940. 224
  941. 00:15:25,299 --> 00:15:26,217
  942. Ini bagus.
  943.  
  944. 225
  945. 00:15:35,059 --> 00:15:36,018
  946. Bagaimana kondisinya?
  947.  
  948. 226
  949. 00:15:36,477 --> 00:15:37,437
  950. Soal itu...
  951.  
  952. 227
  953. 00:15:38,146 --> 00:15:39,313
  954. dia akan selamat.
  955.  
  956. 228
  957. 00:15:40,523 --> 00:15:41,441
  958. Ya? Kau yakin?
  959.  
  960. 229
  961. 00:15:41,941 --> 00:15:43,568
  962. Yakin sekali.
  963.  
  964. 230
  965. 00:15:49,699 --> 00:15:51,951
  966. Astaga, bukankah kita sudah melakukan ini?
  967.  
  968. 231
  969. 00:15:52,034 --> 00:15:53,119
  970. Mulailah bicara, Stick.
  971.  
  972. 232
  973. 00:15:53,202 --> 00:15:55,079
  974. Ini soal perang.
  975.  
  976. 233
  977. 00:15:55,163 --> 00:15:55,997
  978. Apanya?
  979.  
  980. 234
  981. 00:15:57,248 --> 00:15:58,082
  982. Semuanya.
  983.  
  984. 235
  985. 00:15:58,791 --> 00:16:02,211
  986. Roxxon, Midland Circle, lubang sialan itu,
  987.  
  988. 236
  989. 00:16:02,295 --> 00:16:03,129
  990. - Elektra...
  991. - Baiklah,
  992.  
  993. 237
  994. 00:16:03,212 --> 00:16:05,381
  995. kau pakai perang sebagai alasan
  996. sejak kita jumpa
  997.  
  998. 238
  999. 00:16:05,465 --> 00:16:07,842
  1000. dan kau sama sekali
  1001. belum menceritakan apa pun.
  1002.  
  1003. 239
  1004. 00:16:07,925 --> 00:16:09,010
  1005. - Tahu pendapatku?
  1006. - Katakan.
  1007.  
  1008. 240
  1009. 00:16:09,093 --> 00:16:10,344
  1010. Kurasa kau penuh kebohongan.
  1011.  
  1012. 241
  1013. 00:16:11,471 --> 00:16:12,847
  1014. Kurasa tidak ada perang.
  1015.  
  1016. 242
  1017. 00:16:14,140 --> 00:16:15,683
  1018. Kurasa kau hanya orang tua gila,
  1019.  
  1020. 243
  1021. 00:16:15,766 --> 00:16:18,769
  1022. suka pukul orang, agar bisa
  1023. karang cerita benarkan tindakanmu.
  1024.  
  1025. 244
  1026. 00:16:20,563 --> 00:16:22,190
  1027. Lalu kau merekrut mereka,
  1028.  
  1029. 245
  1030. 00:16:23,232 --> 00:16:26,235
  1031. agar kau bisa melihat mereka
  1032. menghancurkan hidup mereka
  1033.  
  1034. 246
  1035. 00:16:26,319 --> 00:16:27,361
  1036. dan kau merasa penting.
  1037.  
  1038. 247
  1039. 00:16:27,904 --> 00:16:28,738
  1040. Duduk.
  1041.  
  1042. 248
  1043. 00:16:31,199 --> 00:16:32,533
  1044. Duduklah, Matty.
  1045.  
  1046. 249
  1047. 00:16:39,373 --> 00:16:41,542
  1048. Ini dimulai berabad-abad lalu.
  1049.  
  1050. 250
  1051. 00:16:41,626 --> 00:16:43,085
  1052. Entah sejak kapan,
  1053.  
  1054. 251
  1055. 00:16:43,169 --> 00:16:44,921
  1056. tapi sesuatu yang kita hadapi,
  1057.  
  1058. 252
  1059. 00:16:45,755 --> 00:16:46,714
  1060. sesuatu yang kuno.
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:16:47,882 --> 00:16:49,091
  1064. Saat itu,
  1065.  
  1066. 254
  1067. 00:16:49,759 --> 00:16:53,429
  1068. panglima perang dan anak buahnya
  1069. menguasai pedesaan.
  1070.  
  1071. 255
  1072. 00:16:53,513 --> 00:16:55,765
  1073. Tidak jauh berbeda dengan saat ini.
  1074.  
  1075. 256
  1076. 00:16:56,807 --> 00:17:01,103
  1077. Kekejaman, keserakahan, penjarahan,
  1078. pemerkosaan, mabuk-mabukan
  1079.  
  1080. 257
  1081. 00:17:01,187 --> 00:17:02,855
  1082. hal yang sama saja.
  1083.  
  1084. 258
  1085. 00:17:03,773 --> 00:17:06,067
  1086. Tapi suatu hari,
  1087.  
  1088. 259
  1089. 00:17:06,150 --> 00:17:09,278
  1090. salah satu bedebah ini
  1091.  
  1092. 260
  1093. 00:17:09,362 --> 00:17:13,282
  1094. menemukan sesuatu
  1095. yang tak mereka pahami.
  1096.  
  1097. 261
  1098. 00:17:14,075 --> 00:17:15,368
  1099. Harta karun sesungguhnya.
  1100.  
  1101. 262
  1102. 00:17:15,451 --> 00:17:18,246
  1103. Bukan emas, permata, atau semacamnya.
  1104.  
  1105. 263
  1106. 00:17:21,040 --> 00:17:22,875
  1107. Mereka menemukan rahasia.
  1108.  
  1109. 264
  1110. 00:17:23,834 --> 00:17:24,794
  1111. Rahasia apa?
  1112.  
  1113. 265
  1114. 00:17:25,378 --> 00:17:26,671
  1115. Keabadian.
  1116.  
  1117. 266
  1118. 00:17:27,588 --> 00:17:29,715
  1119. Membangkitkan yang sudah mati.
  1120.  
  1121. 267
  1122. 00:17:30,466 --> 00:17:31,467
  1123. Ayolah, Stick.
  1124.  
  1125. 268
  1126. 00:17:33,803 --> 00:17:36,180
  1127. Kupikir kau Katolik, Matty.
  1128.  
  1129. 269
  1130. 00:17:37,473 --> 00:17:41,811
  1131. Bukankah sistem kepercayaanmu
  1132. percaya ada yang bisa melakukan itu?
  1133.  
  1134. 270
  1135. 00:17:45,815 --> 00:17:46,941
  1136. Jadi...
  1137.  
  1138. 271
  1139. 00:17:48,651 --> 00:17:53,906
  1140. bebas akan rasa takut dari kematian,
  1141. para bedebah itu berontak,
  1142.  
  1143. 272
  1144. 00:17:53,990 --> 00:17:56,409
  1145. membunuh majikannya, mengambil alih,
  1146.  
  1147. 273
  1148. 00:17:56,951 --> 00:17:58,953
  1149. dan menyebar teror di pesisir Timur Jauh
  1150.  
  1151. 274
  1152. 00:17:59,036 --> 00:18:01,789
  1153. membunuh siapa pun yang halangi mereka.
  1154.  
  1155. 275
  1156. 00:18:03,708 --> 00:18:08,045
  1157. Mereka bertumbuh makin besar,
  1158. kuat, dan kaya
  1159.  
  1160. 276
  1161. 00:18:09,255 --> 00:18:10,715
  1162. tersebar di seluruh Asia
  1163.  
  1164. 277
  1165. 00:18:11,424 --> 00:18:13,509
  1166. dan akhirnya mereka memiliki nama.
  1167.  
  1168. 278
  1169. 00:18:15,136 --> 00:18:16,304
  1170. Yaminote.
  1171.  
  1172. 279
  1173. 00:18:17,847 --> 00:18:19,640
  1174. Artinya, "Hand."
  1175.  
  1176. 280
  1177. 00:18:21,517 --> 00:18:22,768
  1178. Mereka punya tujuan?
  1179.  
  1180. 281
  1181. 00:18:23,477 --> 00:18:24,604
  1182. Senjata.
  1183.  
  1184. 282
  1185. 00:18:25,271 --> 00:18:26,606
  1186. Selalu tentang senjata.
  1187.  
  1188. 283
  1189. 00:18:27,607 --> 00:18:29,317
  1190. Seperti pistol dan bom?
  1191.  
  1192. 284
  1193. 00:18:29,817 --> 00:18:30,651
  1194. Lebih buruk lagi.
  1195.  
  1196. 285
  1197. 00:18:31,736 --> 00:18:33,321
  1198. Sesuatu yang disebut Black Sky.
  1199.  
  1200. 286
  1201. 00:18:34,322 --> 00:18:36,574
  1202. Apa gunanya Black Sky ini?
  1203.  
  1204. 287
  1205. 00:18:37,366 --> 00:18:39,201
  1206. Tak ada yang tahu pasti.
  1207.  
  1208. 288
  1209. 00:18:41,579 --> 00:18:42,455
  1210. Kenapa tidak?
  1211.  
  1212. 289
  1213. 00:18:42,538 --> 00:18:45,458
  1214. Karena mereka tak pernah mengaktifkannya.
  1215.  
  1216. 290
  1217. 00:18:46,876 --> 00:18:47,835
  1218. Mereka sudah mencoba.
  1219.  
  1220. 291
  1221. 00:18:48,336 --> 00:18:49,629
  1222. Dan akan mencoba lagi.
  1223.  
  1224. 292
  1225. 00:18:51,047 --> 00:18:51,922
  1226. Tapi...
  1227.  
  1228. 293
  1229. 00:18:54,216 --> 00:18:56,302
  1230. Hand membuat satu kesalahan.
  1231.  
  1232. 294
  1233. 00:18:57,136 --> 00:18:58,179
  1234. Mereka punya musuh.
  1235.  
  1236. 295
  1237. 00:18:58,763 --> 00:18:59,597
  1238. Benar.
  1239.  
  1240. 296
  1241. 00:19:01,432 --> 00:19:03,184
  1242. Ada yang bilang dia anak kecil.
  1243.  
  1244. 297
  1245. 00:19:04,810 --> 00:19:09,148
  1246. Hand datang ke desanya,
  1247. dan membunuh semua orang.
  1248.  
  1249. 298
  1250. 00:19:09,231 --> 00:19:10,316
  1251. Hampir semuanya.
  1252.  
  1253. 299
  1254. 00:19:11,776 --> 00:19:12,610
  1255. Anak itu
  1256.  
  1257. 300
  1258. 00:19:13,861 --> 00:19:17,490
  1259. mengambil pisau dari dada
  1260. ibunya yang sudah mati
  1261.  
  1262. 301
  1263. 00:19:18,532 --> 00:19:20,284
  1264. dan mulai bertindak.
  1265.  
  1266. 302
  1267. 00:19:21,994 --> 00:19:25,206
  1268. Dia membunuh
  1269. beberapa kesatria terbaik Hand.
  1270.  
  1271. 303
  1272. 00:19:26,874 --> 00:19:27,958
  1273. Mereka terbaring mati,
  1274.  
  1275. 304
  1276. 00:19:29,251 --> 00:19:30,419
  1277. anak itu berdiri.
  1278.  
  1279. 305
  1280. 00:19:32,004 --> 00:19:33,214
  1281. Mereka memberinya nama.
  1282.  
  1283. 306
  1284. 00:19:34,048 --> 00:19:34,924
  1285. Chaste.
  1286.  
  1287. 307
  1288. 00:19:36,133 --> 00:19:37,802
  1289. Dan dia hanya anak kecil? Sendirian?
  1290.  
  1291. 308
  1292. 00:19:38,344 --> 00:19:42,348
  1293. Anak itu tumbuh,
  1294. mengumpulkan kesatria yang ada.
  1295.  
  1296. 309
  1297. 00:19:43,391 --> 00:19:47,520
  1298. Pria, wanita, tua dan muda, tidak penting
  1299. selama mereka bisa bertarung.
  1300.  
  1301. 310
  1302. 00:19:47,603 --> 00:19:48,938
  1303. Dan mereka bisa.
  1304.  
  1305. 311
  1306. 00:19:49,021 --> 00:19:51,148
  1307. Tanpa ampun.
  1308.  
  1309. 312
  1310. 00:19:54,402 --> 00:19:58,239
  1311. Satu-satunya
  1312. yang melindungi dunia dari Hand.
  1313.  
  1314. 313
  1315. 00:20:01,117 --> 00:20:01,951
  1316. Astaga.
  1317.  
  1318. 314
  1319. 00:20:04,120 --> 00:20:06,789
  1320. Dalam dongeng ini,
  1321.  
  1322. 315
  1323. 00:20:08,374 --> 00:20:10,292
  1324. kau adalah Chaste, bukan?
  1325.  
  1326. 316
  1327. 00:20:11,252 --> 00:20:12,169
  1328. Bukan begitu?
  1329.  
  1330. 317
  1331. 00:20:15,381 --> 00:20:17,133
  1332. Itu sebabnya aku tak memberitahumu.
  1333.  
  1334. 318
  1335. 00:20:17,216 --> 00:20:19,802
  1336. Tidak. Itu bagus.
  1337. Membuat dirimu menonjol.
  1338.  
  1339. 319
  1340. 00:20:20,469 --> 00:20:22,847
  1341. Mencari Hand,
  1342. dan menjauhkan Black Sky.
  1343.  
  1344. 320
  1345. 00:20:23,556 --> 00:20:24,765
  1346. Membunuh jika perlu.
  1347.  
  1348. 321
  1349. 00:20:27,059 --> 00:20:28,185
  1350. Percaya atau tidak.
  1351.  
  1352. 322
  1353. 00:20:29,687 --> 00:20:33,482
  1354. Faktanya adalah kota yang kau lindungi
  1355.  
  1356. 323
  1357. 00:20:34,024 --> 00:20:37,695
  1358. adalah titik pusat peperangan
  1359. tanpa ada yang menyadarinya.
  1360.  
  1361. 324
  1362. 00:20:37,778 --> 00:20:39,697
  1363. Lubang itu baru permulaan.
  1364.  
  1365. 325
  1366. 00:20:41,657 --> 00:20:44,577
  1367. Jadi, kau bisa membunuh, mati,
  1368.  
  1369. 326
  1370. 00:20:44,660 --> 00:20:48,622
  1371. atau diam saja menyaksikan
  1372. Hell's Kitchen terbakar.
  1373.  
  1374. 327
  1375. 00:20:50,624 --> 00:20:56,046
  1376. Tapi perang ini lebih penting
  1377. darimu, aku, atau
  1378.  
  1379. 328
  1380. 00:20:58,716 --> 00:20:59,675
  1381. masalah kita.
  1382.  
  1383. 329
  1384. 00:21:00,176 --> 00:21:03,763
  1385. Dan kau membuat Elektra
  1386. berpihak padamu, bukan?
  1387.  
  1388. 330
  1389. 00:21:04,388 --> 00:21:05,848
  1390. Selamat datang di dunia, Nak.
  1391.  
  1392. 331
  1393. 00:21:09,560 --> 00:21:12,229
  1394. Elektra bekerja untukku.
  1395.  
  1396. 332
  1397. 00:21:20,362 --> 00:21:23,532
  1398. Peluru yang bersarang di kepala Tn. Castle
  1399. di kuadran kanan bawah,
  1400.  
  1401. 333
  1402. 00:21:23,616 --> 00:21:26,494
  1403. atau lebih tepatnya,
  1404. sphenofrontal suture,
  1405.  
  1406. 334
  1407. 00:21:26,577 --> 00:21:30,164
  1408. yang merupakan kampuh otak
  1409. antara tulang sphenoid dan frontal,
  1410.  
  1411. 335
  1412. 00:21:30,247 --> 00:21:31,332
  1413. di sini, dan di sini.
  1414.  
  1415. 336
  1416. 00:21:33,209 --> 00:21:35,753
  1417. Aku rasa saksi ahliku
  1418. coba menyampaikan
  1419.  
  1420. 337
  1421. 00:21:35,836 --> 00:21:38,672
  1422. bahwa klienku, Frank Castle, ditembak
  1423.  
  1424. 338
  1425. 00:21:38,756 --> 00:21:41,675
  1426. di kepala dengan eksekusi jarak dekat.
  1427.  
  1428. 339
  1429. 00:21:43,135 --> 00:21:45,262
  1430. Bisa Anda jelaskan kerusakan
  1431.  
  1432. 340
  1433. 00:21:45,346 --> 00:21:47,264
  1434. yang diderita Tn. Castle
  1435. akibat peluru itu?
  1436.  
  1437. 341
  1438. 00:21:48,015 --> 00:21:49,141
  1439. Dampaknya terbagi,
  1440.  
  1441. 342
  1442. 00:21:49,225 --> 00:21:51,268
  1443. menyebabkan kerusakan
  1444. di lobus frontal kanan
  1445.  
  1446. 343
  1447. 00:21:51,352 --> 00:21:52,770
  1448. dan lobus temporal otaknya.
  1449.  
  1450. 344
  1451. 00:21:52,853 --> 00:21:55,231
  1452. Apa dampak dari luka itu?
  1453.  
  1454. 345
  1455. 00:21:55,314 --> 00:21:58,234
  1456. Tn. Castle menderita
  1457. sympathetic storming.
  1458.  
  1459. 346
  1460. 00:21:58,984 --> 00:22:01,403
  1461. Kondisi yang selalu siap untuk bertempur,
  1462.  
  1463. 347
  1464. 00:22:01,487 --> 00:22:04,698
  1465. yang membuat sistem
  1466. saraf simpatiknya hiperaktif.
  1467.  
  1468. 348
  1469. 00:22:04,782 --> 00:22:08,369
  1470. Seolah dia mengalami
  1471. insiden trauma berulang kali.
  1472.  
  1473. 349
  1474. 00:22:09,078 --> 00:22:11,539
  1475. Itu dapat mengubah
  1476. ketenangan seseorang menjadi
  1477.  
  1478. 350
  1479. 00:22:12,122 --> 00:22:13,582
  1480. kekacauan mental dan emosi.
  1481.  
  1482. 351
  1483. 00:22:14,708 --> 00:22:16,585
  1484. Kedengarannya seperti PTSD.
  1485.  
  1486. 352
  1487. 00:22:16,669 --> 00:22:19,296
  1488. Bukan itu sasarannya.
  1489. Dengarkan saja.
  1490.  
  1491. 353
  1492. 00:22:19,380 --> 00:22:21,257
  1493. Bisa Anda jelaskan pada juri?
  1494.  
  1495. 354
  1496. 00:22:21,841 --> 00:22:23,634
  1497. Gangguan emosional ekstrem.
  1498.  
  1499. 355
  1500. 00:22:24,176 --> 00:22:25,094
  1501. Ada dua tahap.
  1502.  
  1503. 356
  1504. 00:22:25,886 --> 00:22:29,181
  1505. Pertama, terdakwa alami
  1506. gangguan emosional hingga lepas kendali.
  1507.  
  1508. 357
  1509. 00:22:29,265 --> 00:22:31,934
  1510. Kedua, terdakwa punya
  1511. alasan yang masuk akal
  1512.  
  1513. 358
  1514. 00:22:32,017 --> 00:22:34,061
  1515. atas penyakitnya, dari sudut pandangnya.
  1516.  
  1517. 359
  1518. 00:22:34,687 --> 00:22:38,566
  1519. Apa Anda tahu bahwa istri, putra,
  1520. dan putri Frank Castle
  1521.  
  1522. 360
  1523. 00:22:38,649 --> 00:22:40,568
  1524. dibunuh tepat di depannya
  1525.  
  1526. 361
  1527. 00:22:40,651 --> 00:22:42,736
  1528. saat dia mengalami cedera otak?
  1529.  
  1530. 362
  1531. 00:22:42,820 --> 00:22:43,696
  1532. Cedera yang kata Anda
  1533.  
  1534. 363
  1535. 00:22:43,779 --> 00:22:47,825
  1536. membuat dirinya menderita
  1537. kekacauan mental dan emosi?
  1538.  
  1539. 364
  1540. 00:22:47,908 --> 00:22:48,784
  1541. Ya, aku tahu.
  1542.  
  1543. 365
  1544. 00:22:49,285 --> 00:22:52,121
  1545. Dengan begitu, apakah Anda anggap
  1546. kondisi mental Frank Castle
  1547.  
  1548. 366
  1549. 00:22:52,204 --> 00:22:56,542
  1550. bisa diartikan sebagai
  1551. "gangguan emosi ekstrem"?
  1552.  
  1553. 367
  1554. 00:22:56,625 --> 00:22:58,794
  1555. Keberatan, perlu menarik kesimpulan.
  1556.  
  1557. 368
  1558. 00:22:58,877 --> 00:23:01,297
  1559. Yang Mulia, Dr. Lee adalah pakar otak.
  1560.  
  1561. 369
  1562. 00:23:01,380 --> 00:23:03,340
  1563. Dia memenuhi syarat memberikan opini,
  1564.  
  1565. 370
  1566. 00:23:03,424 --> 00:23:07,428
  1567. dan opininya tak hanya relevan,
  1568. tapi juga penting bagi kasus ini.
  1569.  
  1570. 371
  1571. 00:23:09,555 --> 00:23:10,639
  1572. Ditolak.
  1573.  
  1574. 372
  1575. 00:23:11,265 --> 00:23:12,224
  1576. Dr. Lee?
  1577.  
  1578. 373
  1579. 00:23:12,308 --> 00:23:15,769
  1580. Secara pribadi, aku yakin dia menderita
  1581. gangguan emosi ekstrem.
  1582.  
  1583. 374
  1584. 00:23:15,853 --> 00:23:19,523
  1585. Dan seseorang yang menderita
  1586. gangguan emosi ekstrem,
  1587.  
  1588. 375
  1589. 00:23:19,607 --> 00:23:23,235
  1590. apakah mungkin sengaja
  1591. melakukan tindak kriminal?
  1592.  
  1593. 376
  1594. 00:23:23,736 --> 00:23:26,405
  1595. Setiap pelanggaran akan dianggap
  1596. kejahatan karena nafsu.
  1597.  
  1598. 377
  1599. 00:23:27,615 --> 00:23:29,450
  1600. Berapa banyak pasien Anda
  1601.  
  1602. 378
  1603. 00:23:29,533 --> 00:23:31,994
  1604. menyaksikan keluarga mereka
  1605. dibunuh secara brutal
  1606.  
  1607. 379
  1608. 00:23:32,077 --> 00:23:34,413
  1609. di hadapan mereka,
  1610. selain Frank Castle?
  1611.  
  1612. 380
  1613. 00:23:34,913 --> 00:23:35,956
  1614. Hanya dia.
  1615.  
  1616. 381
  1617. 00:23:36,040 --> 00:23:39,835
  1618. Jadi maksud Anda, kondisi kejiwaan Frank
  1619.  
  1620. 382
  1621. 00:23:39,918 --> 00:23:42,296
  1622. berbeda dari pasien Anda yang lain?
  1623.  
  1624. 383
  1625. 00:23:42,880 --> 00:23:43,714
  1626. Benar.
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:23:44,465 --> 00:23:45,299
  1630. Dan,
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:23:45,382 --> 00:23:48,218
  1634. apa yang membedakannya,
  1635. dalam istilah sederhana?
  1636.  
  1637. 386
  1638. 00:23:48,802 --> 00:23:50,304
  1639. Frank Castle alami hal mengerikan.
  1640.  
  1641. 387
  1642. 00:23:51,597 --> 00:23:52,431
  1643. Terima kasih.
  1644.  
  1645. 388
  1646. 00:23:52,514 --> 00:23:53,974
  1647. Kau membunuh ayahku!
  1648.  
  1649. 389
  1650. 00:23:54,058 --> 00:23:55,517
  1651. Aku tak peduli apa yang kau alami!
  1652.  
  1653. 390
  1654. 00:23:55,601 --> 00:23:56,810
  1655. - Tenang!
  1656. - Kau membunuhnya!
  1657.  
  1658. 391
  1659. 00:23:56,894 --> 00:23:58,062
  1660. - Harap tenang!
  1661. - Aku lihat dia
  1662.  
  1663. 392
  1664. 00:23:58,145 --> 00:24:00,064
  1665. - Bawa dia keluar.
  1666. - tewas dengan luka tembak!
  1667.  
  1668. 393
  1669. 00:24:00,147 --> 00:24:02,316
  1670. Dia ayahku, sekarang dia sudah tiada!
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:24:03,901 --> 00:24:07,988
  1674. Aku minta Anda semua
  1675. mengabaikan kemarahan itu,
  1676.  
  1677. 395
  1678. 00:24:08,072 --> 00:24:11,325
  1679. dan jangan sampai memengaruhi
  1680. opini Anda dalam kasus ini.
  1681.  
  1682. 396
  1683. 00:24:13,786 --> 00:24:14,787
  1684. Aku melakukan itu.
  1685.  
  1686. 397
  1687. 00:24:16,288 --> 00:24:17,164
  1688. Benar, 'kan?
  1689.  
  1690. 398
  1691. 00:24:19,291 --> 00:24:22,044
  1692. Anak itu, aku pisahkan ayahnya darinya.
  1693. Aku melakukan itu.
  1694.  
  1695. 399
  1696. 00:24:23,587 --> 00:24:24,672
  1697. Ya, benar.
  1698.  
  1699. 400
  1700. 00:24:28,676 --> 00:24:31,220
  1701. Dengar, Frank, aku tak bisa menghakimimu.
  1702.  
  1703. 401
  1704. 00:24:35,766 --> 00:24:37,476
  1705. Ini berat bagimu, bukan?
  1706.  
  1707. 402
  1708. 00:24:38,310 --> 00:24:39,561
  1709. Apakah sulit?
  1710.  
  1711. 403
  1712. 00:24:43,941 --> 00:24:44,775
  1713. Ya.
  1714.  
  1715. 404
  1716. 00:24:48,153 --> 00:24:48,987
  1717. Baiklah.
  1718.  
  1719. 405
  1720. 00:24:50,531 --> 00:24:51,782
  1721. Kau harus melakukan sesuatu.
  1722.  
  1723. 406
  1724. 00:24:54,535 --> 00:24:55,661
  1725. Aku ingin kau bersaksi.
  1726.  
  1727. 407
  1728. 00:24:56,161 --> 00:24:57,579
  1729. Ayolah, untuk apa? Kenapa aku...
  1730.  
  1731. 408
  1732. 00:24:57,663 --> 00:25:00,958
  1733. Juri harus tahu yang terjadi padamu,
  1734. yang kau alami setiap hari.
  1735.  
  1736. 409
  1737. 00:25:01,041 --> 00:25:02,418
  1738. Setelah malam ini...
  1739.  
  1740. 410
  1741. 00:25:03,711 --> 00:25:06,171
  1742. Kita tak akan punya kesempatan lagi.
  1743.  
  1744. 411
  1745. 00:25:06,255 --> 00:25:07,089
  1746. Apa?
  1747.  
  1748. 412
  1749. 00:25:08,048 --> 00:25:09,675
  1750. Menurutmu apa yang akan terjadi?
  1751.  
  1752. 413
  1753. 00:25:09,758 --> 00:25:10,759
  1754. Kita tak akan menang.
  1755.  
  1756. 414
  1757. 00:25:10,843 --> 00:25:12,803
  1758. Tapi kita bisa kurangi dakwaannya.
  1759.  
  1760. 415
  1761. 00:25:14,054 --> 00:25:17,266
  1762. Mungkin itu tak penting bagimu,
  1763. tapi penting bagiku.
  1764.  
  1765. 416
  1766. 00:25:18,559 --> 00:25:20,602
  1767. Mereka semua menganggapmu monster.
  1768.  
  1769. 417
  1770. 00:25:21,186 --> 00:25:23,188
  1771. Tapi aku tahu itu tak benar! Tidak benar!
  1772.  
  1773. 418
  1774. 00:25:25,983 --> 00:25:27,192
  1775. Kau yakin soal itu?
  1776.  
  1777. 419
  1778. 00:25:29,486 --> 00:25:31,613
  1779. Bagaimana jika kutemukan
  1780. pembunuh keluargaku?
  1781.  
  1782. 420
  1783. 00:25:31,697 --> 00:25:32,573
  1784. Bagaimana jika...
  1785.  
  1786. 421
  1787. 00:25:35,075 --> 00:25:36,326
  1788. Tidak ada yang berubah?
  1789.  
  1790. 422
  1791. 00:25:39,997 --> 00:25:41,498
  1792. Bagaimana jika aku memang begini?
  1793.  
  1794. 423
  1795. 00:25:47,254 --> 00:25:49,381
  1796. Maka kau juga pantas tahu, 'kan?
  1797.  
  1798. 424
  1799. 00:25:56,388 --> 00:25:57,222
  1800. Foggy!
  1801.  
  1802. 425
  1803. 00:25:57,723 --> 00:25:58,557
  1804. Hei.
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:26:00,142 --> 00:26:01,059
  1808. Dia akan melakukannya.
  1809.  
  1810. 427
  1811. 00:26:01,143 --> 00:26:02,060
  1812. Dia akan bersaksi.
  1813.  
  1814. 428
  1815. 00:26:03,020 --> 00:26:04,772
  1816. - Kau serius?
  1817. - Ya.
  1818.  
  1819. 429
  1820. 00:26:05,731 --> 00:26:07,441
  1821. Kecuali kau punya ide lain, kurasa...
  1822.  
  1823. 430
  1824. 00:26:08,275 --> 00:26:09,485
  1825. Bagaimana bisa begini?
  1826.  
  1827. 431
  1828. 00:26:09,568 --> 00:26:10,903
  1829. Dia seorang pembunuh.
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:26:11,403 --> 00:26:12,821
  1833. Dia membunuh ayah dan saudara.
  1834.  
  1835. 433
  1836. 00:26:12,905 --> 00:26:13,864
  1837. Kau dengar anak itu.
  1838.  
  1839. 434
  1840. 00:26:14,364 --> 00:26:15,741
  1841. Kenapa kita membantunya?
  1842.  
  1843. 435
  1844. 00:26:18,827 --> 00:26:22,456
  1845. Apakah menurutmu Frank benar-benar waras?
  1846.  
  1847. 436
  1848. 00:26:23,332 --> 00:26:25,000
  1849. - Kurasa dia gila.
  1850. - Benarkah?
  1851.  
  1852. 437
  1853. 00:26:25,626 --> 00:26:27,085
  1854. Itu sebabnya kau membantunya.
  1855.  
  1856. 438
  1857. 00:26:28,295 --> 00:26:29,671
  1858. Biarkan dia bersaksi, Foggy.
  1859.  
  1860. 439
  1861. 00:26:30,881 --> 00:26:31,799
  1862. Sial. Baiklah.
  1863.  
  1864. 440
  1865. 00:26:32,883 --> 00:26:34,134
  1866. - Dengan satu syarat.
  1867. - Baik.
  1868.  
  1869. 441
  1870. 00:26:34,635 --> 00:26:35,886
  1871. Matt yang bertanya padanya.
  1872.  
  1873. 442
  1874. 00:26:36,553 --> 00:26:37,387
  1875. - Tidak.
  1876. - Ya.
  1877.  
  1878. 443
  1879. 00:26:37,471 --> 00:26:38,305
  1880. Tidak.
  1881.  
  1882. 444
  1883. 00:26:38,847 --> 00:26:40,557
  1884. Aksimu bagus, paham?
  1885.  
  1886. 445
  1887. 00:26:40,641 --> 00:26:41,975
  1888. Kau memaksa Reyes bertahan.
  1889.  
  1890. 446
  1891. 00:26:42,059 --> 00:26:44,019
  1892. - Kau tidak butuh Matt.
  1893. - Aku butuh, Karen!
  1894.  
  1895. 447
  1896. 00:26:44,102 --> 00:26:44,937
  1897. Kenapa kau begini?
  1898.  
  1899. 448
  1900. 00:26:45,020 --> 00:26:47,481
  1901. Kenapa dia yang melakukannya
  1902. saat kau sanggup?
  1903.  
  1904. 449
  1905. 00:26:48,065 --> 00:26:49,316
  1906. Ada sebabnya kami jadi rekan.
  1907.  
  1908. 450
  1909. 00:26:49,942 --> 00:26:52,611
  1910. Aku ahli dalam hal satu,
  1911. dan dia ahli dalam hal lain.
  1912.  
  1913. 451
  1914. 00:26:52,694 --> 00:26:54,112
  1915. Dia lebih baik dalam hal ini.
  1916.  
  1917. 452
  1918. 00:26:54,196 --> 00:26:55,864
  1919. Dia jarang bertemu Frank.
  1920.  
  1921. 453
  1922. 00:26:55,948 --> 00:26:58,492
  1923. Aku tahu, tapi anak itu
  1924. hampir menghancurkan kita.
  1925.  
  1926. 454
  1927. 00:26:58,575 --> 00:26:59,701
  1928. Dan saat ini,
  1929.  
  1930. 455
  1931. 00:26:59,785 --> 00:27:01,995
  1932. Matt orang yang tepat
  1933. untuk menanyai Frank.
  1934.  
  1935. 456
  1936. 00:27:02,079 --> 00:27:03,247
  1937. Begitulah dirinya.
  1938.  
  1939. 457
  1940. 00:27:05,624 --> 00:27:06,458
  1941. Baiklah.
  1942.  
  1943. 458
  1944. 00:27:07,417 --> 00:27:08,252
  1945. Aku akan jemput dia.
  1946.  
  1947. 459
  1948. 00:27:30,899 --> 00:27:31,733
  1949. Maafkan aku...
  1950.  
  1951. 460
  1952. 00:27:32,317 --> 00:27:33,277
  1953. Saat kita bertemu,
  1954.  
  1955. 461
  1956. 00:27:35,904 --> 00:27:36,738
  1957. apa itu takdir?
  1958.  
  1959. 462
  1960. 00:27:38,991 --> 00:27:39,908
  1961. Keberuntungan?
  1962.  
  1963. 463
  1964. 00:27:42,494 --> 00:27:43,745
  1965. Atau aku misimu?
  1966.  
  1967. 464
  1968. 00:27:50,252 --> 00:27:51,169
  1969. Misi.
  1970.  
  1971. 465
  1972. 00:28:11,315 --> 00:28:14,651
  1973. Stick melatihku sejak lama,
  1974. seperti dia melatihmu.
  1975.  
  1976. 466
  1977. 00:28:15,861 --> 00:28:18,572
  1978. Dia bukan pria sentimental,
  1979. tapi dia ingin kau kembali.
  1980.  
  1981. 467
  1982. 00:28:21,533 --> 00:28:24,661
  1983. Dia ingin kau lupakan soal hukum,
  1984. teman-temanmu,
  1985.  
  1986. 468
  1987. 00:28:25,829 --> 00:28:26,830
  1988. kotamu.
  1989.  
  1990. 469
  1991. 00:28:28,290 --> 00:28:29,917
  1992. Dia pikir aku bisa memengaruhimu.
  1993.  
  1994. 470
  1995. 00:28:31,919 --> 00:28:32,920
  1996. Dia benar.
  1997.  
  1998. 471
  1999. 00:28:33,670 --> 00:28:34,504
  2000. Tidak.
  2001.  
  2002. 472
  2003. 00:28:35,964 --> 00:28:38,634
  2004. Karena aku melakukan hal
  2005. yang kujanjikan tak dilakukan.
  2006.  
  2007. 473
  2008. 00:28:40,385 --> 00:28:42,095
  2009. Aku jatuh cinta padamu, Matthew.
  2010.  
  2011. 474
  2012. 00:28:43,722 --> 00:28:45,599
  2013. Dengar detak jantungku, jika perlu.
  2014.  
  2015. 475
  2016. 00:28:46,099 --> 00:28:47,267
  2017. Kau tahu itu benar.
  2018.  
  2019. 476
  2020. 00:28:50,729 --> 00:28:54,483
  2021. Stick memberitahuku soal
  2022. organisasi rahasia Jepang.
  2023.  
  2024. 477
  2025. 00:28:55,359 --> 00:28:56,193
  2026. Hand.
  2027.  
  2028. 478
  2029. 00:28:56,735 --> 00:28:59,696
  2030. Mereka tak akan berhenti
  2031. sampai menguasai seluruh kotamu.
  2032.  
  2033. 479
  2034. 00:29:00,280 --> 00:29:02,491
  2035. Membunuh setiap anggota Chaste.
  2036.  
  2037. 480
  2038. 00:29:02,991 --> 00:29:04,284
  2039. - Stick...
  2040. - Kau.
  2041.  
  2042. 481
  2043. 00:29:05,702 --> 00:29:07,037
  2044. Kami hidup di garis depan.
  2045.  
  2046. 482
  2047. 00:29:07,663 --> 00:29:08,497
  2048. Baik suka atau tidak.
  2049.  
  2050. 483
  2051. 00:29:09,665 --> 00:29:11,583
  2052. Bukan berarti harus ikuti cara Stick.
  2053.  
  2054. 484
  2055. 00:29:12,167 --> 00:29:14,544
  2056. Dia membunuh musuhnya,
  2057. dan kita tak perlu begitu.
  2058.  
  2059. 485
  2060. 00:29:15,128 --> 00:29:16,463
  2061. Seolah itu pilihan mudah.
  2062.  
  2063. 486
  2064. 00:29:16,546 --> 00:29:19,258
  2065. Itu tidak mudah. Itu mustahil.
  2066.  
  2067. 487
  2068. 00:29:20,634 --> 00:29:21,468
  2069. Tapi itu pilihan.
  2070.  
  2071. 488
  2072. 00:29:21,551 --> 00:29:23,679
  2073. Itu pilihan yang kubuat setiap hari.
  2074.  
  2075. 489
  2076. 00:29:24,513 --> 00:29:25,931
  2077. Kadang, setiap detik.
  2078.  
  2079. 490
  2080. 00:29:27,182 --> 00:29:28,141
  2081. Dan kau juga bisa.
  2082.  
  2083. 491
  2084. 00:29:29,059 --> 00:29:31,353
  2085. Matthew, ada hal
  2086. yang tak kau tahu tentangku.
  2087.  
  2088. 492
  2089. 00:29:31,436 --> 00:29:32,562
  2090. - Tak perlu.
  2091. - Aku mau kau tahu.
  2092.  
  2093. 493
  2094. 00:29:32,646 --> 00:29:34,564
  2095. Aku tak peduli,
  2096. apa pun perbuatanmu dahulu.
  2097.  
  2098. 494
  2099. 00:29:35,357 --> 00:29:37,693
  2100. Elektra, apa pun pilihanmu,
  2101. kau bebas sekarang.
  2102.  
  2103. 495
  2104. 00:29:37,776 --> 00:29:39,945
  2105. Kau bisa bunuh mereka
  2106. saat di lubang, tapi tidak.
  2107.  
  2108. 496
  2109. 00:29:40,028 --> 00:29:41,280
  2110. Karena kau bukan Stick.
  2111.  
  2112. 497
  2113. 00:29:41,905 --> 00:29:44,783
  2114. Masa bodoh dengannya karena
  2115. membuatmu merasa seperti itu.
  2116.  
  2117. 498
  2118. 00:29:44,866 --> 00:29:46,243
  2119. - Dia bisa dengar.
  2120. - Aku tak peduli.
  2121.  
  2122. 499
  2123. 00:29:46,326 --> 00:29:48,704
  2124. Saat kau terluka, saat kukira
  2125. akan kehilanganmu...
  2126.  
  2127. 500
  2128. 00:29:50,706 --> 00:29:51,707
  2129. Aku...
  2130.  
  2131. 501
  2132. 00:29:52,499 --> 00:29:54,001
  2133. Aku merasa hampa.
  2134.  
  2135. 502
  2136. 00:29:55,752 --> 00:29:57,546
  2137. Aku tak punya alasan untuk memercayaimu.
  2138.  
  2139. 503
  2140. 00:29:57,629 --> 00:29:59,506
  2141. Kau membohongiku berulang kali.
  2142.  
  2143. 504
  2144. 00:30:00,424 --> 00:30:01,883
  2145. Tapi jika kau meninggalkan Stick,
  2146.  
  2147. 505
  2148. 00:30:04,261 --> 00:30:05,262
  2149. tinggallah bersamaku.
  2150.  
  2151. 506
  2152. 00:30:06,513 --> 00:30:08,640
  2153. Kita hadapi perang ini bersama.
  2154.  
  2155. 507
  2156. 00:30:08,724 --> 00:30:09,766
  2157. Dengan caraku.
  2158.  
  2159. 508
  2160. 00:30:12,144 --> 00:30:13,020
  2161. Cara kita.
  2162.  
  2163. 509
  2164. 00:30:15,147 --> 00:30:16,732
  2165. Kenapa kau baik sekali?
  2166.  
  2167. 510
  2168. 00:30:21,403 --> 00:30:22,362
  2169. Tidak.
  2170.  
  2171. 511
  2172. 00:30:24,281 --> 00:30:25,157
  2173. Ya.
  2174.  
  2175. 512
  2176. 00:30:28,201 --> 00:30:30,287
  2177. Ada cahaya dalam dirimu.
  2178.  
  2179. 513
  2180. 00:30:33,957 --> 00:30:36,293
  2181. Aku coba hilangkan saat kau kuliah.
  2182.  
  2183. 514
  2184. 00:30:38,837 --> 00:30:40,714
  2185. Untung saja aku gagal.
  2186.  
  2187. 515
  2188. 00:30:47,220 --> 00:30:48,430
  2189. Ada orang di sini.
  2190.  
  2191. 516
  2192. 00:30:49,514 --> 00:30:51,141
  2193. Ada tamu.
  2194.  
  2195. 517
  2196. 00:30:52,517 --> 00:30:53,352
  2197. Hei.
  2198.  
  2199. 518
  2200. 00:30:56,563 --> 00:30:57,647
  2201. Karen...
  2202.  
  2203. 519
  2204. 00:30:58,732 --> 00:30:59,566
  2205. Hai.
  2206.  
  2207. 520
  2208. 00:31:02,444 --> 00:31:03,320
  2209. Mari...
  2210.  
  2211. 521
  2212. 00:31:03,820 --> 00:31:04,738
  2213. - ke tempat lain.
  2214. - Tidak.
  2215.  
  2216. 522
  2217. 00:31:04,821 --> 00:31:05,655
  2218. - Kenapa?
  2219. - Untuk bicara.
  2220.  
  2221. 523
  2222. 00:31:05,739 --> 00:31:07,157
  2223. - Aku tak mau.
  2224. - Ini tampak gila
  2225.  
  2226. 524
  2227. 00:31:07,240 --> 00:31:09,910
  2228. - tapi sebenarnya tidak.
  2229. - Itu tidak penting.
  2230.  
  2231. 525
  2232. 00:31:10,869 --> 00:31:12,913
  2233. Frank Castle besok akan bersaksi.
  2234.  
  2235. 526
  2236. 00:31:13,872 --> 00:31:15,332
  2237. Temanmu butuh bantuanmu.
  2238.  
  2239. 527
  2240. 00:31:16,666 --> 00:31:17,501
  2241. Itu saja.
  2242.  
  2243. 528
  2244. 00:31:19,836 --> 00:31:21,129
  2245. Senang bertemu denganmu.
  2246.  
  2247. 529
  2248. 00:31:25,842 --> 00:31:27,761
  2249. FRANK ADALAH PEMBUNUH!
  2250.  
  2251. 530
  2252. 00:31:32,891 --> 00:31:33,892
  2253. Klub penggemarnya hadir.
  2254.  
  2255. 531
  2256. 00:31:35,102 --> 00:31:37,229
  2257. Kabar Frank akan bersaksi
  2258. pasti sudah tersebar.
  2259.  
  2260. 532
  2261. 00:31:39,022 --> 00:31:40,190
  2262. Matt sebaiknya datang.
  2263.  
  2264. 533
  2265. 00:31:41,525 --> 00:31:44,069
  2266. Jika tidak, kita bisa melakukannya.
  2267. Benar, 'kan?
  2268.  
  2269. 534
  2270. 00:31:59,668 --> 00:32:01,044
  2271. Karen, maaf soal...
  2272.  
  2273. 535
  2274. 00:32:01,128 --> 00:32:03,338
  2275. Ada yang ingin Foggy jelaskan padamu.
  2276.  
  2277. 536
  2278. 00:32:09,928 --> 00:32:11,096
  2279. Ya? Kau ingin aku datang.
  2280.  
  2281. 537
  2282. 00:32:13,140 --> 00:32:14,099
  2283. Biar kuperjelas.
  2284.  
  2285. 538
  2286. 00:32:15,976 --> 00:32:18,687
  2287. Kau di sini bukan karena kau
  2288. pengacara atau sosok lebih baik.
  2289.  
  2290. 539
  2291. 00:32:18,770 --> 00:32:22,232
  2292. Tapi karena kau hampir sama gilanya
  2293. dengan Frank Castle, itu saja.
  2294.  
  2295. 540
  2296. 00:32:22,315 --> 00:32:23,942
  2297. Kau menyuruh datang untuk menghina?
  2298.  
  2299. 541
  2300. 00:32:24,025 --> 00:32:26,820
  2301. Aku menyuruhmu datang
  2302. agar dirimu berguna.
  2303.  
  2304. 542
  2305. 00:32:27,362 --> 00:32:28,864
  2306. Frank harus menceritakan kisahnya
  2307.  
  2308. 543
  2309. 00:32:28,947 --> 00:32:31,366
  2310. agar dia tidak dipenjara dan hidup.
  2311.  
  2312. 544
  2313. 00:32:31,867 --> 00:32:34,161
  2314. Belum ada yang dengar
  2315. selain dirimu, karena kau
  2316.  
  2317. 545
  2318. 00:32:34,244 --> 00:32:35,203
  2319. adalah dirimu.
  2320.  
  2321. 546
  2322. 00:32:36,538 --> 00:32:39,624
  2323. Bagaimana jika kau ubah
  2324. penderitaan kami menjadi berguna?
  2325.  
  2326. 547
  2327. 00:32:39,708 --> 00:32:41,710
  2328. - Ini saat yang tepat.
  2329. - Penasihat, bisa dimulai?
  2330.  
  2331. 548
  2332. 00:32:42,252 --> 00:32:43,545
  2333. Sebentar, Yang Mulia.
  2334.  
  2335. 549
  2336. 00:32:45,213 --> 00:32:47,048
  2337. Kau baca catatan
  2338. dari Schoonover dan Lee?
  2339.  
  2340. 550
  2341. 00:32:47,632 --> 00:32:48,550
  2342. Ya.
  2343.  
  2344. 551
  2345. 00:32:48,633 --> 00:32:50,093
  2346. Ini strateginya.
  2347.  
  2348. 552
  2349. 00:32:50,177 --> 00:32:51,386
  2350. Pandu Frank ceritakan kisah.
  2351.  
  2352. 553
  2353. 00:32:51,470 --> 00:32:54,139
  2354. Kaitkan kesaksian Kolonel dan ahli saraf.
  2355.  
  2356. 554
  2357. 00:32:54,222 --> 00:32:56,808
  2358. Kita tak perlu buktikan
  2359. kalau cerita versi Frank benar.
  2360.  
  2361. 555
  2362. 00:32:56,892 --> 00:32:59,144
  2363. Kita hanya perlu meyakinkan juri
  2364. bahwa dia percaya
  2365.  
  2366. 556
  2367. 00:32:59,227 --> 00:33:00,687
  2368. dan mengalami itu setiap hari.
  2369.  
  2370. 557
  2371. 00:33:00,770 --> 00:33:03,273
  2372. Kita bisa masukkan dia ke RSJ,
  2373. tempat sepantasnya.
  2374.  
  2375. 558
  2376. 00:33:03,356 --> 00:33:04,774
  2377. - Penasihat?
  2378. - Ya.
  2379.  
  2380. 559
  2381. 00:33:04,858 --> 00:33:08,028
  2382. Yang Mulia, pembela memanggil
  2383. Frank Castle untuk bersaksi.
  2384.  
  2385. 560
  2386. 00:33:08,612 --> 00:33:10,572
  2387. Petugas, bawa terdakwa ke ruangan.
  2388.  
  2389. 561
  2390. 00:33:18,914 --> 00:33:19,956
  2391. Beri tahu aku ada apa.
  2392.  
  2393. 562
  2394. 00:33:20,707 --> 00:33:21,958
  2395. Frank memakai jas.
  2396.  
  2397. 563
  2398. 00:33:23,418 --> 00:33:26,421
  2399. Dia terlihat lebih baik dariku,
  2400. dia bahkan tak memakai dasi.
  2401.  
  2402. 564
  2403. 00:33:34,971 --> 00:33:35,805
  2404. Tenang.
  2405.  
  2406. 565
  2407. 00:33:42,229 --> 00:33:44,272
  2408. Pikirkan apa yang kau inginkan, Frank.
  2409.  
  2410. 566
  2411. 00:33:51,488 --> 00:33:52,531
  2412. Ada yang tidak beres.
  2413.  
  2414. 567
  2415. 00:33:52,614 --> 00:33:53,823
  2416. Tidak bisa mundur sekarang.
  2417.  
  2418. 568
  2419. 00:33:55,325 --> 00:33:57,661
  2420. Anda bersumpah bicara jujur,
  2421.  
  2422. 569
  2423. 00:33:57,744 --> 00:33:59,287
  2424. sejujurnya, tak ada hal selain itu,
  2425.  
  2426. 570
  2427. 00:33:59,371 --> 00:34:00,288
  2428. atas nama Tuhan?
  2429.  
  2430. 571
  2431. 00:34:01,706 --> 00:34:02,541
  2432. Ya.
  2433.  
  2434. 572
  2435. 00:34:05,043 --> 00:34:06,336
  2436. Tolong sebutkan nama Anda.
  2437.  
  2438. 573
  2439. 00:34:07,170 --> 00:34:08,046
  2440. Frank Castle.
  2441.  
  2442. 574
  2443. 00:34:21,935 --> 00:34:23,144
  2444. Tn. Castle,
  2445.  
  2446. 575
  2447. 00:34:23,228 --> 00:34:25,397
  2448. Anda didakwa atas
  2449. beberapa tindak pembunuhan.
  2450.  
  2451. 576
  2452. 00:34:25,480 --> 00:34:26,565
  2453. Anda disebut pembunuh
  2454.  
  2455. 577
  2456. 00:34:26,648 --> 00:34:29,818
  2457. tanpa empati dan penyesalan.
  2458.  
  2459. 578
  2460. 00:34:31,570 --> 00:34:32,404
  2461. Ya.
  2462.  
  2463. 579
  2464. 00:34:33,363 --> 00:34:34,197
  2465. Kudengar begitu.
  2466.  
  2467. 580
  2468. 00:34:35,490 --> 00:34:36,324
  2469. Frank.
  2470.  
  2471. 581
  2472. 00:34:36,908 --> 00:34:37,951
  2473. Boleh kupanggil Frank?
  2474.  
  2475. 582
  2476. 00:34:42,706 --> 00:34:43,540
  2477. Ya.
  2478.  
  2479. 583
  2480. 00:34:44,082 --> 00:34:46,751
  2481. Frank, kami dengar banyak soal neurokimia,
  2482.  
  2483. 584
  2484. 00:34:47,627 --> 00:34:49,838
  2485. psikologi, dan semua yang terjadi
  2486.  
  2487. 585
  2488. 00:34:49,921 --> 00:34:51,840
  2489. secara ilmiah dan sebaliknya,
  2490. di otak Anda.
  2491.  
  2492. 586
  2493. 00:34:53,592 --> 00:34:55,218
  2494. Tapi aku punya satu pertanyaan.
  2495.  
  2496. 587
  2497. 00:34:58,013 --> 00:34:59,097
  2498. Apa yang terjadi hari itu?
  2499.  
  2500. 588
  2501. 00:34:59,806 --> 00:35:02,183
  2502. Hari di mana keluarga Anda
  2503. dibunuh secara tragis.
  2504.  
  2505. 589
  2506. 00:35:12,110 --> 00:35:12,944
  2507. Tidak apa-apa, Frank.
  2508.  
  2509. 590
  2510. 00:35:14,362 --> 00:35:16,072
  2511. - Aku mengerti, ini sulit.
  2512. - Benarkah?
  2513.  
  2514. 591
  2515. 00:35:18,533 --> 00:35:19,659
  2516. Kau mengerti?
  2517.  
  2518. 592
  2519. 00:35:21,995 --> 00:35:23,663
  2520. Karena kurasa kau tak mengerti.
  2521.  
  2522. 593
  2523. 00:35:32,339 --> 00:35:34,966
  2524. Mohon izin menganggap saksi
  2525. sebagai musuh, Yang Mulia?
  2526.  
  2527. 594
  2528. 00:35:35,050 --> 00:35:35,967
  2529. Diterima.
  2530.  
  2531. 595
  2532. 00:35:36,051 --> 00:35:37,010
  2533. Baiklah, Frank.
  2534.  
  2535. 596
  2536. 00:35:38,261 --> 00:35:39,262
  2537. Kau tak mau beri tahu kami?
  2538.  
  2539. 597
  2540. 00:35:40,013 --> 00:35:40,930
  2541. Aku akan memberi tahu.
  2542.  
  2543. 598
  2544. 00:35:41,514 --> 00:35:43,683
  2545. Aku akan memberitahumu
  2546. kau pria macam apa.
  2547.  
  2548. 599
  2549. 00:35:45,143 --> 00:35:46,936
  2550. Kau pria yang dibutuhkan kota ini.
  2551.  
  2552. 600
  2553. 00:35:47,896 --> 00:35:50,732
  2554. Karena, para juri sekalian,
  2555. kita tahu kota ini butuh bantuan.
  2556.  
  2557. 601
  2558. 00:35:50,815 --> 00:35:51,858
  2559. Kita butuh sekarang.
  2560.  
  2561. 602
  2562. 00:35:52,609 --> 00:35:55,028
  2563. Bukan besok, minggu depan,
  2564. atau saat harinya tiba,
  2565.  
  2566. 603
  2567. 00:35:55,111 --> 00:35:58,073
  2568. di mana korupsi yang diwariskan
  2569. Wilson Fisk hilang selamanya,
  2570.  
  2571. 604
  2572. 00:35:58,156 --> 00:36:00,450
  2573. dan polisi kembali menjalankan tugasnya.
  2574.  
  2575. 605
  2576. 00:36:00,533 --> 00:36:01,368
  2577. Kita butuh sekarang.
  2578.  
  2579. 606
  2580. 00:36:02,994 --> 00:36:04,537
  2581. Karena kota ini sakit.
  2582.  
  2583. 607
  2584. 00:36:05,872 --> 00:36:08,083
  2585. Polisi tak bisa lakukan sendiri,
  2586. mereka butuh...
  2587.  
  2588. 608
  2589. 00:36:08,166 --> 00:36:12,045
  2590. Kita semua butuh pria dan wanita
  2591. yang siap bertarung.
  2592.  
  2593. 609
  2594. 00:36:12,128 --> 00:36:14,422
  2595. Orang yang mempertaruhkan nyawanya
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:36:14,506 --> 00:36:16,800
  2599. agar kita bisa berjalan
  2600. di malam hari dengan aman.
  2601.  
  2602. 611
  2603. 00:36:17,425 --> 00:36:20,762
  2604. Hal yang coba dihancurkan
  2605. Jaksa Wilayah kita yang terhormat.
  2606.  
  2607. 612
  2608. 00:36:20,845 --> 00:36:22,764
  2609. New York butuh orang-orang ini.
  2610.  
  2611. 613
  2612. 00:36:22,847 --> 00:36:23,890
  2613. Kita butuh...
  2614.  
  2615. 614
  2616. 00:36:24,849 --> 00:36:25,684
  2617. pahlawan.
  2618.  
  2619. 615
  2620. 00:36:27,560 --> 00:36:28,478
  2621. Tenang.
  2622.  
  2623. 616
  2624. 00:36:30,438 --> 00:36:31,481
  2625. Bantuan yang ditawarkan
  2626.  
  2627. 617
  2628. 00:36:33,650 --> 00:36:35,151
  2629. dan harapan yang mereka berikan.
  2630.  
  2631. 618
  2632. 00:36:37,320 --> 00:36:38,571
  2633. Frank Castle ingin membantu,
  2634.  
  2635. 619
  2636. 00:36:38,655 --> 00:36:39,989
  2637. tapi tindakannya berlebihan.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:36:41,074 --> 00:36:41,991
  2641. Dia menembak orang.
  2642.  
  2643. 621
  2644. 00:36:42,075 --> 00:36:43,243
  2645. Membunuh mereka.
  2646.  
  2647. 622
  2648. 00:36:43,326 --> 00:36:44,536
  2649. Itu melanggar hukum.
  2650.  
  2651. 623
  2652. 00:36:45,120 --> 00:36:47,372
  2653. Dan dia berulang kali melanggarnya.
  2654.  
  2655. 624
  2656. 00:36:47,997 --> 00:36:50,583
  2657. Aku juga tidak menyukai dia,
  2658. tapi ini masalahnya,
  2659.  
  2660. 625
  2661. 00:36:50,667 --> 00:36:51,793
  2662. dia bukan kriminal biasa.
  2663.  
  2664. 626
  2665. 00:36:51,876 --> 00:36:54,087
  2666. Dia tak berniat melakukan kejahatan.
  2667.  
  2668. 627
  2669. 00:36:54,170 --> 00:36:56,464
  2670. Frank Castle sebenarnya orang baik.
  2671.  
  2672. 628
  2673. 00:36:56,548 --> 00:36:59,217
  2674. Dia tak tahu lagi perbedaan
  2675. antara yang benar dan salah.
  2676.  
  2677. 629
  2678. 00:36:59,300 --> 00:37:01,094
  2679. Dia tidak butuh hukuman untuk itu.
  2680.  
  2681. 630
  2682. 00:37:01,177 --> 00:37:02,262
  2683. Dia butuh bantuan.
  2684.  
  2685. 631
  2686. 00:37:02,846 --> 00:37:03,680
  2687. Bantuan kita.
  2688.  
  2689. 632
  2690. 00:37:06,641 --> 00:37:08,309
  2691. Itulah Frank Castle yang sebenarnya.
  2692.  
  2693. 633
  2694. 00:37:11,187 --> 00:37:13,898
  2695. Sekarang Anda putuskan
  2696. ingin menjadi juri macam apa.
  2697.  
  2698. 634
  2699. 00:37:16,526 --> 00:37:17,902
  2700. Tak ada pertanyaan lagi.
  2701.  
  2702. 635
  2703. 00:37:20,238 --> 00:37:21,072
  2704. Yang...
  2705.  
  2706. 636
  2707. 00:37:22,323 --> 00:37:23,158
  2708. Yang Mulia?
  2709.  
  2710. 637
  2711. 00:37:24,325 --> 00:37:25,535
  2712. Boleh aku bicara?
  2713.  
  2714. 638
  2715. 00:37:26,870 --> 00:37:27,704
  2716. Silakan.
  2717.  
  2718. 639
  2719. 00:37:28,288 --> 00:37:29,456
  2720. Kau tahu...
  2721.  
  2722. 640
  2723. 00:37:32,625 --> 00:37:33,626
  2724. Orang-orang itu?
  2725.  
  2726. 641
  2727. 00:37:34,627 --> 00:37:36,671
  2728. Orang-orang yang kuhabisi, yang kubunuh?
  2729.  
  2730. 642
  2731. 00:37:38,631 --> 00:37:40,467
  2732. Ketahuilah aku akan melakukannya lagi.
  2733.  
  2734. 643
  2735. 00:37:41,509 --> 00:37:42,761
  2736. Ini hanya sirkus, paham?
  2737.  
  2738. 644
  2739. 00:37:42,844 --> 00:37:44,220
  2740. Ini hanya sandiwara.
  2741.  
  2742. 645
  2743. 00:37:44,721 --> 00:37:46,306
  2744. - Itu hanya bualan.
  2745. - Jaga bicaramu.
  2746.  
  2747. 646
  2748. 00:37:46,389 --> 00:37:47,432
  2749. Aku tidak gila!
  2750.  
  2751. 647
  2752. 00:37:48,141 --> 00:37:49,267
  2753. Aku tidak gila.
  2754.  
  2755. 648
  2756. 00:37:50,268 --> 00:37:51,102
  2757. Mengerti?
  2758.  
  2759. 649
  2760. 00:37:51,853 --> 00:37:52,937
  2761. Aku menyadari tindakanku.
  2762.  
  2763. 650
  2764. 00:37:55,190 --> 00:37:56,357
  2765. Aku tahu siapa diriku.
  2766.  
  2767. 651
  2768. 00:37:57,317 --> 00:37:59,360
  2769. Dan aku tak butuh bantuan kalian.
  2770.  
  2771. 652
  2772. 00:38:02,113 --> 00:38:05,825
  2773. Pikiranku masih tetap waras,
  2774.  
  2775. 653
  2776. 00:38:05,909 --> 00:38:07,535
  2777. dan tiap bedebah,
  2778.  
  2779. 654
  2780. 00:38:07,619 --> 00:38:11,039
  2781. penjahat, sampah masyarakat
  2782. yang kubunuh
  2783.  
  2784. 655
  2785. 00:38:11,122 --> 00:38:12,874
  2786. aku melakukannya karena menyukainya!
  2787.  
  2788. 656
  2789. 00:38:12,957 --> 00:38:14,334
  2790. - Tenang!
  2791. - Aku menyukainya!
  2792.  
  2793. 657
  2794. 00:38:14,959 --> 00:38:15,919
  2795. Aku duduk di sini,
  2796.  
  2797. 658
  2798. 00:38:16,002 --> 00:38:17,420
  2799. aku sudah gatal...
  2800.  
  2801. 659
  2802. 00:38:17,504 --> 00:38:19,130
  2803. Aku mau ulangi lagi.
  2804. Kalian pikir...
  2805.  
  2806. 660
  2807. 00:38:19,214 --> 00:38:22,258
  2808. Kalian pikir akan mengirimku
  2809. ke rumah sakit jiwa?
  2810.  
  2811. 661
  2812. 00:38:22,342 --> 00:38:25,303
  2813. Apa dokter dapat
  2814. menghentikan perbuatanku?
  2815.  
  2816. 662
  2817. 00:38:25,386 --> 00:38:27,722
  2818. Itu tak akan terjadi!
  2819. Tidak selagi aku hidup!
  2820.  
  2821. 663
  2822. 00:38:28,890 --> 00:38:31,017
  2823. Kalian menyebutku Punisher,
  2824. bukan, begitu?
  2825.  
  2826. 664
  2827. 00:38:31,100 --> 00:38:32,435
  2828. Punisher yang jahat.
  2829.  
  2830. 665
  2831. 00:38:32,519 --> 00:38:33,853
  2832. - Petugas.
  2833. - Inilah aku!
  2834.  
  2835. 666
  2836. 00:38:33,937 --> 00:38:35,605
  2837. - Kalian mau, silakan!
  2838. - Keluarkan saksi.
  2839.  
  2840. 667
  2841. 00:38:35,688 --> 00:38:37,982
  2842. Akulah Punisher! Aku di sini!
  2843.  
  2844. 668
  2845. 00:38:38,066 --> 00:38:39,484
  2846. Kalian mau, akan kuberikan.
  2847.  
  2848. 669
  2849. 00:38:40,109 --> 00:38:43,905
  2850. Siapa pun yang datang hari ini untuk
  2851. mendengarku merengek, memohon?
  2852.  
  2853. 670
  2854. 00:38:43,988 --> 00:38:45,949
  2855. Kalian bisa mencium bokongku!
  2856.  
  2857. 671
  2858. 00:38:46,616 --> 00:38:48,409
  2859. Kalian dengar? Aku bersalah.
  2860.  
  2861. 672
  2862. 00:38:48,910 --> 00:38:51,162
  2863. Ayolah, kumohon, Hakim!
  2864. Aku bersalah, kau dengar?
  2865.  
  2866. 673
  2867. 00:38:51,246 --> 00:38:53,206
  2868. Aku bersalah!
  2869.  
  2870. 674
  2871. 00:38:53,289 --> 00:38:54,999
  2872. Akan kubunuh semuanya!
  2873.  
  2874. 675
  2875. 00:38:55,083 --> 00:38:56,376
  2876. Akan kubunuh mereka semua!
  2877.  
  2878. 676
  2879. 00:38:58,503 --> 00:38:59,754
  2880. Bagaimana ini bisa terjadi?
  2881.  
  2882. 677
  2883. 00:38:59,838 --> 00:39:01,130
  2884. Itu bukan Frank yang kemarin.
  2885.  
  2886. 678
  2887. 00:39:01,214 --> 00:39:02,090
  2888. Teman-teman.
  2889.  
  2890. 679
  2891. 00:39:02,674 --> 00:39:05,385
  2892. - Kurasa ada yang memengaruhinya.
  2893. - Meyakinkan untuk apa?
  2894.  
  2895. 680
  2896. 00:39:05,468 --> 00:39:07,887
  2897. Agar dia dipenjara seumur hidup?
  2898.  
  2899. 681
  2900. 00:39:07,971 --> 00:39:09,681
  2901. - Kau memprovokasi dia.
  2902. - Aku tidak...
  2903.  
  2904. 682
  2905. 00:39:09,764 --> 00:39:11,766
  2906. - Apa maksudmu?
  2907. - Aku sudah mengaturnya untukmu.
  2908.  
  2909. 683
  2910. 00:39:11,850 --> 00:39:15,019
  2911. Seharusnya kita bisa.
  2912. Kita bisa mengurangi dakwaannya.
  2913.  
  2914. 684
  2915. 00:39:15,103 --> 00:39:17,146
  2916. Kau hanya perlu membuat Frank bercerita.
  2917.  
  2918. 685
  2919. 00:39:17,230 --> 00:39:19,899
  2920. - Kau malah membahas kepahlawanan!
  2921. - Dia tak mau kerja sama!
  2922.  
  2923. 686
  2924. 00:39:20,567 --> 00:39:21,568
  2925. Aku senang kita kalah.
  2926.  
  2927. 687
  2928. 00:39:22,151 --> 00:39:23,278
  2929. Kau dengar? Aku senang.
  2930.  
  2931. 688
  2932. 00:39:23,862 --> 00:39:24,988
  2933. - Foggy.
  2934. - Karen, biarkan dia.
  2935.  
  2936. 689
  2937. 00:39:25,071 --> 00:39:26,239
  2938. - Tak mau dengar.
  2939. - Bisa bicara
  2940.  
  2941. 690
  2942. 00:39:26,322 --> 00:39:28,032
  2943. - sebentar saja?
  2944. - Aku tak mau dengar lagi
  2945.  
  2946. 691
  2947. 00:39:28,116 --> 00:39:29,409
  2948. alasan omong kosongmu!
  2949.  
  2950. 692
  2951. 00:39:30,910 --> 00:39:33,162
  2952. Mungkin kau pencandu alkohol,
  2953. ikut klub petarung.
  2954.  
  2955. 693
  2956. 00:39:33,246 --> 00:39:36,958
  2957. Mungkin kau tidur dengan banyak wanita.
  2958. Aku tak peduli, ini sudah selesai.
  2959.  
  2960. 694
  2961. 00:39:39,919 --> 00:39:40,837
  2962. Kau benar.
  2963.  
  2964. 695
  2965. 00:39:41,921 --> 00:39:43,590
  2966. Kota ini membutuhkan pahlawan.
  2967.  
  2968. 696
  2969. 00:39:46,259 --> 00:39:47,218
  2970. Kau bukan salah satunya.
  2971.  
  2972. 697
  2973. 00:39:57,854 --> 00:39:59,522
  2974. Kau pasti kesakitan.
  2975.  
  2976. 698
  2977. 00:40:01,190 --> 00:40:02,358
  2978. Kembalilah ke tempat tidur.
  2979.  
  2980. 699
  2981. 00:40:04,777 --> 00:40:06,946
  2982. Aku sulit untuk berdiri.
  2983.  
  2984. 700
  2985. 00:40:07,989 --> 00:40:10,158
  2986. Maka, kembalilah istirahat.
  2987.  
  2988. 701
  2989. 00:40:17,123 --> 00:40:18,041
  2990. Tidak.
  2991.  
  2992. 702
  2993. 00:40:21,753 --> 00:40:24,047
  2994. Aku tak ingin bersamamu lagi.
  2995.  
  2996. 703
  2997. 00:40:25,840 --> 00:40:27,216
  2998. Aku ingin bersamanya.
  2999.  
  3000. 704
  3001. 00:40:28,009 --> 00:40:29,218
  3002. Jangan bodoh.
  3003.  
  3004. 705
  3005. 00:40:29,302 --> 00:40:30,386
  3006. Dia masih perlu berlatih.
  3007.  
  3008. 706
  3009. 00:40:30,887 --> 00:40:31,888
  3010. Hand hal baru baginya...
  3011.  
  3012. 707
  3013. 00:40:32,555 --> 00:40:33,431
  3014. Lemah.
  3015.  
  3016. 708
  3017. 00:40:33,973 --> 00:40:35,934
  3018. Matt Murdock itu lemah.
  3019.  
  3020. 709
  3021. 00:40:36,017 --> 00:40:37,435
  3022. Dia membuatmu lemah.
  3023.  
  3024. 710
  3025. 00:40:37,518 --> 00:40:39,228
  3026. Kau membuat dirimu lengah.
  3027.  
  3028. 711
  3029. 00:40:41,439 --> 00:40:42,982
  3030. Kembalilah istirahat, Ellie.
  3031.  
  3032. 712
  3033. 00:40:43,066 --> 00:40:44,108
  3034. Aku bukan anak kecil.
  3035.  
  3036. 713
  3037. 00:40:44,192 --> 00:40:45,693
  3038. Kau tak bisa bersamanya.
  3039.  
  3040. 714
  3041. 00:40:45,777 --> 00:40:46,694
  3042. Kenapa?
  3043.  
  3044. 715
  3045. 00:40:49,906 --> 00:40:53,576
  3046. - Kau tak bisa mengubah dirimu.
  3047. - Menurut Matthew, aku bisa.
  3048.  
  3049. 716
  3050. 00:40:54,202 --> 00:40:55,453
  3051. Dan aku percaya padanya.
  3052.  
  3053. 717
  3054. 00:41:01,584 --> 00:41:02,502
  3055. Keluar.
  3056.  
  3057. 718
  3058. 00:41:04,128 --> 00:41:05,463
  3059. Sebelum aku mengamuk.
  3060.  
  3061. 719
  3062. 00:41:06,047 --> 00:41:07,006
  3063. Apa kau mengancamku?
  3064.  
  3065. 720
  3066. 00:41:07,507 --> 00:41:08,925
  3067. Benar sekali.
  3068.  
  3069. 721
  3070. 00:41:13,554 --> 00:41:14,389
  3071. Pergi.
  3072.  
  3073. 722
  3074. 00:41:21,270 --> 00:41:23,106
  3075. Menurutmu, dia akan bilang apa...
  3076.  
  3077. 723
  3078. 00:41:24,774 --> 00:41:28,528
  3079. saat dia mengetahui
  3080. dirimu yang sebenarnya?
  3081.  
  3082. 724
  3083. 00:41:30,113 --> 00:41:31,614
  3084. Seperti apa kau selama ini?
  3085.  
  3086. 725
  3087. 00:41:33,282 --> 00:41:34,742
  3088. Kau belum beri tahu dia,
  3089.  
  3090. 726
  3091. 00:41:36,327 --> 00:41:37,161
  3092. benar, 'kan?
  3093.  
  3094. 727
  3095. 00:41:40,581 --> 00:41:41,582
  3096. Keluar.
  3097.  
  3098. 728
  3099. 00:41:42,625 --> 00:41:45,211
  3100. Selain menyelamatkan dirimu,
  3101.  
  3102. 729
  3103. 00:41:47,672 --> 00:41:52,093
  3104. kau tak tahu aku sudah
  3105. melindungimu dari apa.
  3106.  
  3107. 730
  3108. 00:41:53,094 --> 00:41:54,762
  3109. Aku bisa melindungi diriku sendiri.
  3110.  
  3111. 731
  3112. 00:42:00,435 --> 00:42:01,686
  3113. Kita lihat nanti.
  3114.  
  3115. 732
  3116. 00:42:20,413 --> 00:42:21,789
  3117. Cukup dengan amatiran ini.
  3118.  
  3119. 733
  3120. 00:42:21,873 --> 00:42:23,624
  3121. Saatnya mengumpulkan yang lain.
  3122.  
  3123. 734
  3124. 00:42:24,667 --> 00:42:25,668
  3125. Pergi ke Wall.
  3126.  
  3127. 735
  3128. 00:43:44,664 --> 00:43:45,581
  3129. Di mana Stick?
  3130.  
  3131. 736
  3132. 00:43:48,501 --> 00:43:49,836
  3133. Aku sudah membuat pilihan.
  3134.  
  3135. 737
  3136. 00:43:51,546 --> 00:43:52,755
  3137. Dia tidak menyukainya.
  3138.  
  3139. 738
  3140. 00:43:56,634 --> 00:43:57,969
  3141. Aku ingin bersamamu.
  3142.  
  3143. 739
  3144. 00:44:00,138 --> 00:44:03,891
  3145. Satu-satunya orang di dunia
  3146. yang percaya kalau aku baik.
  3147.  
  3148. 740
  3149. 00:44:24,036 --> 00:44:25,621
  3150. Kau kalah hari ini.
  3151.  
  3152. 741
  3153. 00:44:27,957 --> 00:44:29,041
  3154. Itu tidak penting.
  3155.  
  3156. 742
  3157. 00:44:32,837 --> 00:44:34,589
  3158. Kau bukan saja kalah dalam kasusmu.
  3159.  
  3160. 743
  3161. 00:44:38,968 --> 00:44:40,928
  3162. Ya. Aku tidak kehilanganmu.
  3163.  
  3164. 744
  3165. 00:44:47,768 --> 00:44:48,686
  3166. Aku menyesal.
  3167.  
  3168. 745
  3169. 00:44:50,688 --> 00:44:51,647
  3170. Aku tidak.
  3171.  
  3172. 746
  3173. 00:45:02,074 --> 00:45:03,618
  3174. Bagaimana kita melakukan ini?
  3175.  
  3176. 747
  3177. 00:45:05,453 --> 00:45:06,495
  3178. Kau dan aku?
  3179.  
  3180. 748
  3181. 00:45:10,249 --> 00:45:11,876
  3182. Bagaimana kita melakukannya?
  3183.  
  3184. 749
  3185. 00:45:13,044 --> 00:45:13,920
  3186. Entahlah.
  3187.  
  3188. 750
  3189. 00:45:16,505 --> 00:45:18,090
  3190. Tapi kita akan memikirkannya.
  3191.  
  3192. 751
  3193. 00:45:22,303 --> 00:45:23,137
  3194. Tapi, tidak sekarang.
  3195.  
  3196. 752
  3197. 00:45:29,060 --> 00:45:30,436
  3198. Sekarang, kau harus istirahat.
  3199.  
  3200. 753
  3201. 00:48:04,924 --> 00:48:06,175
  3202. Untuk siapa kau bekerja?
  3203.  
  3204. 754
  3205. 00:48:07,384 --> 00:48:08,219
  3206. Siapa mengutusmu?
  3207.  
  3208. 755
  3209. 00:48:09,595 --> 00:48:10,596
  3210. Jawab aku!
  3211.  
  3212. 756
  3213. 00:48:13,516 --> 00:48:15,267
  3214. Beri tahu mereka, siapa pun mereka,
  3215.  
  3216. 757
  3217. 00:48:15,351 --> 00:48:17,937
  3218. aku akan menemukan mereka,
  3219. lalu saat itu, aku akan...
  3220.  
  3221. 758
  3222. 00:48:24,360 --> 00:48:25,194
  3223. Tidak.
  3224.  
  3225. 759
  3226. 00:48:26,195 --> 00:48:27,029
  3227. Kau...
  3228.  
  3229. 760
  3230. 00:48:27,738 --> 00:48:28,739
  3231. Kau cuma anak kecil.
  3232.  
  3233. 761
  3234. 00:48:32,576 --> 00:48:33,410
  3235. Elektra! Jangan.
  3236.  
  3237. 762
  3238. 00:48:52,888 --> 00:48:53,973
  3239. Apa yang kau lakukan?
  3240.  
  3241. 763
  3242. 00:49:08,654 --> 00:49:09,864
  3243. Ini diriku yang sebenarnya.
  3244.  
  3245. 764
  3246. 00:49:16,453 --> 00:49:17,788
  3247. Kau masih menginginkanku?
  3248.  
  3249. 765
  3250. 00:49:24,086 --> 00:49:24,920
  3251. Matthew.
  3252.  
  3253. 766
  3254. 00:49:26,338 --> 00:49:27,173
  3255. Matthew!
  3256.  
  3257. 767
  3258. 00:49:31,927 --> 00:49:33,888
  3259. Kau baik-baik saja...
  3260.  
  3261. 768
  3262. 00:49:46,317 --> 00:49:47,234
  3263. Biar aku yang urus.
  3264.  
  3265. 769
  3266. 00:49:47,943 --> 00:49:48,777
  3267. Atas perintah siapa?
  3268.  
  3269. 770
  3270. 00:49:49,278 --> 00:49:50,362
  3271. Kepala penjara.
  3272.  
  3273. 771
  3274. 00:49:50,446 --> 00:49:51,488
  3275. Apa ada masalah?
  3276.  
  3277. 772
  3278. 00:49:52,031 --> 00:49:53,616
  3279. Tak ada yang memberi tahu kami.
  3280.  
  3281. 773
  3282. 00:50:15,763 --> 00:50:17,306
  3283. Lihat aku, Frank!
  3284.  
  3285. 774
  3286. 00:50:17,389 --> 00:50:18,349
  3287. Lihat aku!
  3288.  
  3289. 775
  3290. 00:50:18,891 --> 00:50:20,351
  3291. Aku akan membunuhmu!
  3292.  
  3293. 776
  3294. 00:50:20,893 --> 00:50:21,977
  3295. Aku janji!
  3296.  
  3297. 777
  3298. 00:50:22,686 --> 00:50:24,063
  3299. Aku janji padamu!
  3300.  
  3301. 778
  3302. 00:51:51,233 --> 00:51:52,151
  3303. Lewat sini.
  3304.  
  3305. 779
  3306. 00:52:42,409 --> 00:52:44,328
  3307. Sepertinya kau menerima pesanku.
  3308.  
  3309. 780
  3310. 00:53:57,359 --> 00:53:59,361
  3311. Terjemahan subtitel oleh Stefanus Jimmy
  3312. Synced by Pahe.in
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top