sofiasari

marvels2 eps 8

Feb 7th, 2019
127
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:20,480 --> 00:00:21,481
  8. Itu dia.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:23,774 --> 00:00:24,691
  12. Baru sampai dasar.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:27,236 --> 00:00:28,987
  16. Setidaknya tingginya 40 lantai.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:31,823 --> 00:00:33,075
  20. Menunduk!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:36,662 --> 00:00:38,497
  24. Mereka tersebar. Sekitar setengah lusin.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:38,580 --> 00:00:40,499
  28. - Aku punya masalah.
  29. - Akan kubantu.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:40,582 --> 00:00:43,669
  33. Kau tak paham. Aku tak dengar mereka.
  34. Tanpa suara dan detak jantung.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:43,752 --> 00:00:45,629
  38. - Mereka sudah terlatih.
  39. - Tahu dari mana?
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:45,712 --> 00:00:47,798
  43. Jangan fokus pada petarung,
  44. lacak senjatanya.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:47,881 --> 00:00:49,758
  48. - Mereka bawa pedang.
  49. - Aku bisa dengar itu.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:37,431 --> 00:01:38,515
  53. Elektra, jangan!
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:54,531 --> 00:01:55,490
  57. Matthew...
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:29,941 --> 00:02:30,776
  61. Jadi...
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:35,447 --> 00:02:37,449
  65. Siapa yang mau pergi dari sini?
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:43,997 --> 00:02:45,707
  69. SERIAL ASLI NETFLIX
  70.  
  71. 16
  72. 00:03:49,771 --> 00:03:50,981
  73. Dia kehilangan banyak darah.
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:51,064 --> 00:03:52,858
  77. - Luka yang parah.
  78. - Kau membawanya ke mana?
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:54,776 --> 00:03:56,695
  82. Mereka masih mengejar. Mereka cepat.
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:58,113 --> 00:03:59,197
  86. Siapa mereka, Stick?
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:59,281 --> 00:04:00,365
  90. Waktu buruk untuk bicara.
  91.  
  92. 21
  93. 00:04:33,356 --> 00:04:34,691
  94. - Matty!
  95. - Siap!
  96.  
  97. 22
  98. 00:04:38,945 --> 00:04:40,363
  99. - Hati-hati.
  100. - Ya.
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:45,285 --> 00:04:46,119
  104. Tidak.
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:46,203 --> 00:04:47,287
  108. Dia sekarat.
  109.  
  110. 25
  111. 00:04:47,370 --> 00:04:49,581
  112. - Stick, dia sekarat.
  113. - Tidak jika bisa kuhentikan.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:49,664 --> 00:04:50,832
  117. Kita harus bawa ke RS.
  118.  
  119. 27
  120. 00:04:50,916 --> 00:04:53,502
  121. Dokter tak bisa membantunya. Aku bisa.
  122.  
  123. 28
  124. 00:04:53,585 --> 00:04:55,587
  125. Kita ke tempatmu.
  126. Hanya itu kesempatannya.
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:55,670 --> 00:04:57,214
  130. Sayang, bertahanlah.
  131.  
  132. 30
  133. 00:04:57,714 --> 00:04:58,632
  134. Bertahanlah.
  135.  
  136. 31
  137. 00:04:58,715 --> 00:04:59,591
  138. Gelombang kedua.
  139.  
  140. 32
  141. 00:04:59,674 --> 00:05:00,509
  142. Pegangi dia.
  143.  
  144. 33
  145. 00:05:15,357 --> 00:05:16,691
  146. Akhir dari kelompok itu.
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:18,944 --> 00:05:19,903
  150. Akan ada lagi.
  151.  
  152. 35
  153. 00:05:22,364 --> 00:05:23,782
  154. Selalu ada lagi.
  155.  
  156. 36
  157. 00:05:34,876 --> 00:05:37,921
  158. Aku tak akan bohong. Ini parah.
  159.  
  160. 37
  161. 00:05:38,004 --> 00:05:39,256
  162. Apa yang terjadi dengannya?
  163.  
  164. 38
  165. 00:05:40,215 --> 00:05:41,508
  166. Punya soda kue?
  167.  
  168. 39
  169. 00:05:42,008 --> 00:05:43,051
  170. Di kulkas, kenapa?
  171.  
  172. 40
  173. 00:05:43,552 --> 00:05:46,763
  174. Untuk menetralkan asam
  175. di pembersih toilet.
  176.  
  177. 41
  178. 00:05:46,846 --> 00:05:47,931
  179. Ditambah wiski,
  180.  
  181. 42
  182. 00:05:48,014 --> 00:05:49,808
  183. tang, dan teh hitam.
  184.  
  185. 43
  186. 00:05:50,684 --> 00:05:51,601
  187. Coba jelaskan, Stick.
  188.  
  189. 44
  190. 00:05:51,685 --> 00:05:53,770
  191. Mau bicara atau menyelamatkan pacarmu?
  192.  
  193. 45
  194. 00:05:58,984 --> 00:06:00,360
  195. Detak jantungnya tak stabil.
  196.  
  197. 46
  198. 00:06:00,443 --> 00:06:01,361
  199. Wiski.
  200.  
  201. 47
  202. 00:06:04,781 --> 00:06:07,784
  203. Racun dalam aliran darahnya
  204. melumpuhkan semuanya.
  205.  
  206. 48
  207. 00:06:07,867 --> 00:06:08,785
  208. Dia akan selamat?
  209.  
  210. 49
  211. 00:06:09,369 --> 00:06:10,245
  212. Soda kue?
  213.  
  214. 50
  215. 00:06:12,247 --> 00:06:13,206
  216. Kukira sudah kau ambil.
  217.  
  218. 51
  219. 00:06:17,586 --> 00:06:18,420
  220. Matthew!
  221.  
  222. 52
  223. 00:06:18,920 --> 00:06:21,256
  224. Aku butuh tang dan teh panas.
  225.  
  226. 53
  227. 00:06:24,426 --> 00:06:25,552
  228. Tangnya di belakangmu.
  229.  
  230. 54
  231. 00:06:39,232 --> 00:06:40,066
  232. Matthew...
  233.  
  234. 55
  235. 00:06:40,567 --> 00:06:41,526
  236. Aku di sini.
  237.  
  238. 56
  239. 00:06:45,113 --> 00:06:45,947
  240. Jika aku mati...
  241.  
  242. 57
  243. 00:06:46,531 --> 00:06:48,742
  244. Kau tak akan mati. Kau dengar?
  245.  
  246. 58
  247. 00:06:49,784 --> 00:06:51,202
  248. Elektra, lihat aku.
  249.  
  250. 59
  251. 00:06:51,286 --> 00:06:52,704
  252. Fokus padaku.
  253.  
  254. 60
  255. 00:06:53,455 --> 00:06:55,165
  256. Bernapaslah.
  257.  
  258. 61
  259. 00:06:55,707 --> 00:06:57,125
  260. Bagus.
  261.  
  262. 62
  263. 00:06:57,208 --> 00:06:58,209
  264. Maafkan aku.
  265.  
  266. 63
  267. 00:06:58,793 --> 00:07:01,087
  268. Maaf aku tak memberitahumu.
  269.  
  270. 64
  271. 00:07:01,171 --> 00:07:03,632
  272. - Bawa dia kemari!
  273. - Ya.
  274.  
  275. 65
  276. 00:07:07,927 --> 00:07:09,429
  277. Satu, dua, tiga.
  278.  
  279. 66
  280. 00:07:19,648 --> 00:07:20,899
  281. - Kain bersih.
  282. - Ya.
  283.  
  284. 67
  285. 00:07:26,112 --> 00:07:26,947
  286. Bisa selamatkan dia?
  287.  
  288. 68
  289. 00:07:27,530 --> 00:07:29,324
  290. Tidak sebelum aku buat lebih parah.
  291.  
  292. 69
  293. 00:07:31,701 --> 00:07:32,535
  294. Pelan-pelan!
  295.  
  296. 70
  297. 00:07:32,619 --> 00:07:33,995
  298. Pedang itu beracun.
  299.  
  300. 71
  301. 00:07:34,079 --> 00:07:38,833
  302. Dia bisa mati dalam 20 menit
  303. jika aku tak melakukan tindakan serius.
  304.  
  305. 72
  306. 00:07:38,917 --> 00:07:40,710
  307. Buatkan tehnya!
  308.  
  309. 73
  310. 00:07:44,381 --> 00:07:45,507
  311. Tenang.
  312.  
  313. 74
  314. 00:07:56,726 --> 00:07:59,104
  315. Tenang. Tenanglah, Nona.
  316.  
  317. 75
  318. 00:07:59,187 --> 00:08:00,271
  319. Aku di sini.
  320.  
  321. 76
  322. 00:08:08,405 --> 00:08:09,781
  323. ...ampuni yang menyerang kami.
  324.  
  325. 77
  326. 00:08:11,241 --> 00:08:13,827
  327. Matty, gunakan pendengaranmu.
  328.  
  329. 78
  330. 00:08:15,328 --> 00:08:16,705
  331. Bagaimana detak jantungnya?
  332.  
  333. 79
  334. 00:08:22,002 --> 00:08:23,795
  335. Ya, bagus. Sudah stabil.
  336.  
  337. 80
  338. 00:08:26,464 --> 00:08:27,465
  339. Kain.
  340.  
  341. 81
  342. 00:08:35,015 --> 00:08:36,349
  343. Tidak terlalu rapi...
  344.  
  345. 82
  346. 00:08:37,684 --> 00:08:38,685
  347. tapi...
  348.  
  349. 83
  350. 00:08:39,853 --> 00:08:40,895
  351. ini sudah cukup.
  352.  
  353. 84
  354. 00:08:42,147 --> 00:08:42,981
  355. Teh?
  356.  
  357. 85
  358. 00:08:49,779 --> 00:08:50,613
  359. Terima kasih.
  360.  
  361. 86
  362. 00:09:26,107 --> 00:09:26,983
  363. Dia akan pulih?
  364.  
  365. 87
  366. 00:09:28,526 --> 00:09:29,903
  367. Tunggu 24 jam lagi.
  368.  
  369. 88
  370. 00:09:31,029 --> 00:09:32,822
  371. Aku tahu dia bisa lewati masa kritis.
  372.  
  373. 89
  374. 00:09:35,408 --> 00:09:36,284
  375. Apa katamu?
  376.  
  377. 90
  378. 00:09:36,367 --> 00:09:38,161
  379. Ellie petarung sejati.
  380.  
  381. 91
  382. 00:09:38,244 --> 00:09:39,454
  383. Selalu begitu.
  384.  
  385. 92
  386. 00:09:42,457 --> 00:09:43,458
  387. Kau kenal dia?
  388.  
  389. 93
  390. 00:09:43,541 --> 00:09:44,667
  391. Aku belum cerita?
  392.  
  393. 94
  394. 00:09:46,878 --> 00:09:48,505
  395. Ada apa ini?
  396. Bagaimana kau kenal dia?
  397.  
  398. 95
  399. 00:09:48,588 --> 00:09:50,632
  400. - Aku belum selesai obati dia.
  401. - Aku mau jawaban!
  402.  
  403. 96
  404. 00:09:50,715 --> 00:09:51,966
  405. Semua orang punya keinginan.
  406.  
  407. 97
  408. 00:09:52,050 --> 00:09:52,884
  409. Kau ingin kulempar?
  410.  
  411. 98
  412. 00:09:52,967 --> 00:09:54,886
  413. Tidak jika kau ingin dia mati.
  414.  
  415. 99
  416. 00:10:02,602 --> 00:10:03,978
  417. Duduklah, Matty.
  418.  
  419. 100
  420. 00:10:06,856 --> 00:10:07,690
  421. Di mana dia?
  422.  
  423. 101
  424. 00:10:09,442 --> 00:10:12,112
  425. Sepertinya aku menyuruhnya tetap di rumah.
  426.  
  427. 102
  428. 00:10:12,695 --> 00:10:13,655
  429. Apa?
  430.  
  431. 103
  432. 00:10:14,239 --> 00:10:15,615
  433. Seharusnya dia tak menurutinya.
  434.  
  435. 104
  436. 00:10:15,698 --> 00:10:16,783
  437. Foggy.
  438.  
  439. 105
  440. 00:10:16,866 --> 00:10:18,034
  441. Apa yang terjadi kemarin?
  442.  
  443. 106
  444. 00:10:18,576 --> 00:10:19,702
  445. Aku tak sanggup sendirian.
  446.  
  447. 107
  448. 00:10:19,786 --> 00:10:21,412
  449. Aku bahkan tak mau ambil kasus ini.
  450.  
  451. 108
  452. 00:10:21,496 --> 00:10:22,914
  453. Semua akan lancar, aku...
  454.  
  455. 109
  456. 00:10:22,997 --> 00:10:24,582
  457. Seluruh kota menyaksikan.
  458.  
  459. 110
  460. 00:10:24,666 --> 00:10:26,084
  461. Jika gagal, aku tak bisa bekerja.
  462.  
  463. 111
  464. 00:10:26,167 --> 00:10:27,669
  465. Kau juga tak akan bisa bekerja lagi,
  466.  
  467. 112
  468. 00:10:27,752 --> 00:10:28,795
  469. - terkait...
  470. - Hentikan.
  471.  
  472. 113
  473. 00:10:28,878 --> 00:10:31,214
  474. Jangan berpikir soal gagal atau kalah.
  475.  
  476. 114
  477. 00:10:31,756 --> 00:10:32,799
  478. Pikirkan untuk menang.
  479.  
  480. 115
  481. 00:10:35,093 --> 00:10:36,427
  482. Kolonel Ray Schoonover,
  483.  
  484. 116
  485. 00:10:36,511 --> 00:10:37,971
  486. Korps Marinir Amerika Serikat.
  487.  
  488. 117
  489. 00:10:38,054 --> 00:10:39,722
  490. Anda bersumpah bicara jujur,
  491.  
  492. 118
  493. 00:10:39,806 --> 00:10:41,724
  494. sejujur-jujurnya, tak ada hal selain itu,
  495.  
  496. 119
  497. 00:10:41,808 --> 00:10:42,725
  498. atas nama Tuhan?
  499.  
  500. 120
  501. 00:10:43,518 --> 00:10:44,352
  502. Aku bersumpah.
  503.  
  504. 121
  505. 00:10:47,981 --> 00:10:48,857
  506. Kau pasti bisa.
  507.  
  508. 122
  509. 00:10:50,024 --> 00:10:50,859
  510. Penasihat?
  511.  
  512. 123
  513. 00:10:59,534 --> 00:11:01,661
  514. Kolonel, sudah berapa lama
  515. Anda kenal terdakwa?
  516.  
  517. 124
  518. 00:11:02,245 --> 00:11:03,663
  519. Sekitar lebih dari satu dekade.
  520.  
  521. 125
  522. 00:11:04,164 --> 00:11:05,999
  523. Selama kariernya di Korps Marinir.
  524.  
  525. 126
  526. 00:11:06,082 --> 00:11:08,418
  527. Jadi Anda tahu masa dinasnya
  528. di Timur Tengah?
  529.  
  530. 127
  531. 00:11:08,918 --> 00:11:10,545
  532. Afghanistan, Pakistan, Iran?
  533.  
  534. 128
  535. 00:11:10,628 --> 00:11:12,380
  536. Ya, aku tahu.
  537.  
  538. 129
  539. 00:11:12,881 --> 00:11:14,257
  540. Bisa Anda beri tahu kami
  541.  
  542. 130
  543. 00:11:15,091 --> 00:11:17,510
  544. bagaimana Letnan Frank Castle
  545. dapat Navy Cross?
  546.  
  547. 131
  548. 00:11:18,094 --> 00:11:21,347
  549. Mengingat situasi misi tersebut,
  550. Anda harus mengerti bahwa
  551.  
  552. 132
  553. 00:11:21,431 --> 00:11:23,516
  554. keadaan tepatnya merupakan rahasia.
  555.  
  556. 133
  557. 00:11:30,315 --> 00:11:31,858
  558. Bagaimana dengan yang bukan?
  559.  
  560. 134
  561. 00:11:33,693 --> 00:11:36,154
  562. Letnan Frank Castle
  563. adalah bagian dari regu kecil.
  564.  
  565. 135
  566. 00:11:36,237 --> 00:11:38,406
  567. Dia melakukan pengintaian
  568. target jarak dekat
  569.  
  570. 136
  571. 00:11:38,489 --> 00:11:40,450
  572. di area Hindu Kush.
  573.  
  574. 137
  575. 00:11:40,533 --> 00:11:42,076
  576. Misinya menjadi berbahaya,
  577.  
  578. 138
  579. 00:11:42,660 --> 00:11:44,787
  580. dia dikepung musuh dari tiga sisi.
  581.  
  582. 139
  583. 00:11:46,706 --> 00:11:48,541
  584. Letnan Castle ingin batalkan misi.
  585.  
  586. 140
  587. 00:11:49,250 --> 00:11:50,668
  588. Dia bilang misinya gagal,
  589.  
  590. 141
  591. 00:11:50,752 --> 00:11:52,420
  592. mundur bisa menyelamatkan nyawa.
  593.  
  594. 142
  595. 00:11:53,254 --> 00:11:54,589
  596. Perwira yang bertugas menolak.
  597.  
  598. 143
  599. 00:11:55,214 --> 00:11:56,132
  600. Kenapa begitu?
  601.  
  602. 144
  603. 00:11:56,215 --> 00:11:58,259
  604. Mungkin dia ingin mendapatkan medali lagi.
  605.  
  606. 145
  607. 00:11:58,343 --> 00:12:00,428
  608. Tidak penting.
  609. Bagaimanapun, Frank benar.
  610.  
  611. 146
  612. 00:12:00,511 --> 00:12:01,763
  613. Mereka tersudut,
  614.  
  615. 147
  616. 00:12:02,639 --> 00:12:03,890
  617. terjebak di tebing.
  618.  
  619. 148
  620. 00:12:04,474 --> 00:12:05,433
  621. Lalu apa yang terjadi?
  622.  
  623. 149
  624. 00:12:06,017 --> 00:12:08,853
  625. Di jam pertama,
  626. perwira yang memimpin misi
  627.  
  628. 150
  629. 00:12:08,937 --> 00:12:10,188
  630. tangannya terkena ledakan.
  631.  
  632. 151
  633. 00:12:10,980 --> 00:12:12,774
  634. Lalu Letnan Castle ambil alih komando.
  635.  
  636. 152
  637. 00:12:13,316 --> 00:12:15,276
  638. Misinya mengeluarkan bawahan hidup-hidup.
  639.  
  640. 153
  641. 00:12:16,486 --> 00:12:19,530
  642. Musuh sudah merencanakan penyergapan
  643.  
  644. 154
  645. 00:12:19,614 --> 00:12:22,617
  646. pada satu-satunya LZ yang akan
  647. mengakomodasi helikopter kami.
  648.  
  649. 155
  650. 00:12:23,117 --> 00:12:24,035
  651. Maaf, Kolonel?
  652.  
  653. 156
  654. 00:12:24,619 --> 00:12:28,456
  655. LZ adalah zona pendaratan yang bisa
  656. mengakomodasi helikopter.
  657.  
  658. 157
  659. 00:12:29,040 --> 00:12:32,210
  660. Musuh menghadang zona pendaratan,
  661.  
  662. 158
  663. 00:12:32,293 --> 00:12:35,797
  664. mengetahui ini satu-satunya cara
  665. agar regu keluar hidup-hidup.
  666.  
  667. 159
  668. 00:12:36,381 --> 00:12:37,465
  669. Mereka hanya perlu tunggu.
  670.  
  671. 160
  672. 00:12:37,966 --> 00:12:40,009
  673. Mereka tahu regu Frank akan datang.
  674.  
  675. 161
  676. 00:12:40,093 --> 00:12:41,052
  677. Bagai ikan dalam tong.
  678.  
  679. 162
  680. 00:12:41,135 --> 00:12:41,970
  681. Bisa dibilang begitu.
  682.  
  683. 163
  684. 00:12:42,470 --> 00:12:44,013
  685. Hanya ikan tak tahu mereka akan mati.
  686.  
  687. 164
  688. 00:12:44,639 --> 00:12:45,473
  689. Tapi mereka tahu.
  690.  
  691. 165
  692. 00:12:47,016 --> 00:12:52,188
  693. Frank pergi ke zona pendaratan sendirian
  694. untuk mengalihkan mereka.
  695.  
  696. 166
  697. 00:12:52,939 --> 00:12:55,692
  698. Kenapa tak perintahkan bawahannya?
  699. Dia bisa saja.
  700.  
  701. 167
  702. 00:12:56,651 --> 00:12:57,694
  703. Tapi bukan gayanya.
  704.  
  705. 168
  706. 00:13:00,154 --> 00:13:01,948
  707. Bawahannya dengar suara baku tembak.
  708.  
  709. 169
  710. 00:13:02,573 --> 00:13:03,783
  711. Keadaan menjadi kacau.
  712.  
  713. 170
  714. 00:13:03,866 --> 00:13:05,410
  715. Frank melawan banyak musuh.
  716.  
  717. 171
  718. 00:13:06,077 --> 00:13:07,203
  719. Lalu, suasana hening.
  720.  
  721. 172
  722. 00:13:08,204 --> 00:13:09,205
  723. Regunya mengira,
  724.  
  725. 173
  726. 00:13:09,706 --> 00:13:11,249
  727. "Selesai sudah. Frank tewas,
  728.  
  729. 174
  730. 00:13:11,332 --> 00:13:12,291
  731. dan kita selanjutnya."
  732.  
  733. 175
  734. 00:13:14,669 --> 00:13:17,422
  735. Lalu mereka mendengar suara helikopter.
  736.  
  737. 176
  738. 00:13:17,964 --> 00:13:20,717
  739. Mereka dekati zona pendaratan,
  740. kau tahu yang mereka lihat?
  741.  
  742. 177
  743. 00:13:21,926 --> 00:13:24,387
  744. Frank Castle, berdiri di sana, tersenyum.
  745.  
  746. 178
  747. 00:13:24,470 --> 00:13:26,347
  748. Tiga puluh dua musuh mengelilinginya,
  749.  
  750. 179
  751. 00:13:26,431 --> 00:13:27,432
  752. semuanya tewas.
  753.  
  754. 180
  755. 00:13:28,683 --> 00:13:31,561
  756. Dia mengamankan zona pendaratan itu
  757. sendirian saja.
  758.  
  759. 181
  760. 00:13:32,353 --> 00:13:33,187
  761. Bagaimana bisa?
  762.  
  763. 182
  764. 00:13:34,272 --> 00:13:35,940
  765. Dengan menjadi Frank Castle.
  766.  
  767. 183
  768. 00:13:36,566 --> 00:13:37,567
  769. Dan bawahannya selamat?
  770.  
  771. 184
  772. 00:13:37,650 --> 00:13:38,484
  773. Semuanya.
  774.  
  775. 185
  776. 00:13:38,568 --> 00:13:41,446
  777. Termasuk perwira bodoh
  778. yang membuat mereka terjebak.
  779.  
  780. 186
  781. 00:13:42,071 --> 00:13:44,782
  782. Jika harus gambarkan Frank Castle,
  783. apa yang Anda katakan?
  784.  
  785. 187
  786. 00:13:44,866 --> 00:13:46,659
  787. Menurutku, Frank Castle adalah pria
  788.  
  789. 188
  790. 00:13:46,743 --> 00:13:49,620
  791. yang rela mengorbankan nyawanya
  792. demi keselamatan orang lain.
  793.  
  794. 189
  795. 00:13:50,621 --> 00:13:52,248
  796. Kejahatan yang dituduhkan padanya?
  797.  
  798. 190
  799. 00:13:52,331 --> 00:13:54,125
  800. Apa pria yang Anda kenal akan lakukan itu?
  801.  
  802. 191
  803. 00:13:54,208 --> 00:13:55,460
  804. Tentu saja tidak.
  805.  
  806. 192
  807. 00:13:57,086 --> 00:13:59,630
  808. Letnan Frank Castle yang kukenal
  809. adalah pahlawan.
  810.  
  811. 193
  812. 00:14:00,840 --> 00:14:02,550
  813. Pria yang layak menerima hormat
  814.  
  815. 194
  816. 00:14:03,676 --> 00:14:05,094
  817. dan rasa terima kasih kita.
  818.  
  819. 195
  820. 00:14:06,929 --> 00:14:08,056
  821. Bukan pria yang sama.
  822.  
  823. 196
  824. 00:14:09,140 --> 00:14:10,266
  825. Terima kasih, Pak.
  826.  
  827. 197
  828. 00:14:10,349 --> 00:14:11,559
  829. Tak ada lagi pertanyaan.
  830.  
  831. 198
  832. 00:14:13,478 --> 00:14:14,437
  833. Penuntut?
  834.  
  835. 199
  836. 00:14:23,237 --> 00:14:27,241
  837. Aku ingin berterima kasih atas jasa Anda
  838. pada negara ini, Kolonel.
  839.  
  840. 200
  841. 00:14:27,909 --> 00:14:29,327
  842. Ayahku bertugas di Vietnam.
  843.  
  844. 201
  845. 00:14:29,827 --> 00:14:31,537
  846. Anda tahu ucapannya padaku soal medali?
  847.  
  848. 202
  849. 00:14:31,621 --> 00:14:32,580
  850. Tidak, Bu.
  851.  
  852. 203
  853. 00:14:32,663 --> 00:14:35,833
  854. Dia bilang satu-satunya orang
  855. yang tahu kejadian sebenarnya
  856.  
  857. 204
  858. 00:14:35,917 --> 00:14:37,001
  859. adalah yang berada di sana.
  860.  
  861. 205
  862. 00:14:38,419 --> 00:14:39,921
  863. Kisah Anda tadi menarik, Kolonel.
  864.  
  865. 206
  866. 00:14:40,671 --> 00:14:44,634
  867. Tapi bagaimana kami tahu itu terjadi
  868. seperti yang Anda ceritakan?
  869.  
  870. 207
  871. 00:14:44,717 --> 00:14:46,302
  872. Mungkin aku kurang jelas.
  873.  
  874. 208
  875. 00:14:47,220 --> 00:14:48,179
  876. Aku ada di sana, Bu.
  877.  
  878. 209
  879. 00:14:49,389 --> 00:14:51,391
  880. Perwira yang mengabaikan Frank,
  881.  
  882. 210
  883. 00:14:51,474 --> 00:14:52,558
  884. membuat regunya terjebak.
  885.  
  886. 211
  887. 00:14:53,226 --> 00:14:54,310
  888. Anda sedang melihatnya.
  889.  
  890. 212
  891. 00:14:54,936 --> 00:14:55,853
  892. Yakinlah saat kubilang
  893.  
  894. 213
  895. 00:14:55,937 --> 00:14:58,898
  896. aku bersyukur setiap hari
  897. hanya kehilangan satu tangan.
  898.  
  899. 214
  900. 00:14:59,941 --> 00:15:01,901
  901. Pria itu menyelamatkan nyawaku,
  902.  
  903. 215
  904. 00:15:01,984 --> 00:15:02,985
  905. dan nyawa regunya.
  906.  
  907. 216
  908. 00:15:04,695 --> 00:15:06,030
  909. Jika aku yang memutuskan,
  910.  
  911. 217
  912. 00:15:06,614 --> 00:15:08,658
  913. dia akan mendapatkan Medali Kehormatan.
  914.  
  915. 218
  916. 00:15:11,452 --> 00:15:13,246
  917. Tak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia.
  918.  
  919. 219
  920. 00:15:16,457 --> 00:15:17,875
  921. Bagaimana kau bisa melupakan ini?
  922.  
  923. 220
  924. 00:15:17,959 --> 00:15:19,127
  925. Semua nama sudah disunting.
  926.  
  927. 221
  928. 00:15:19,210 --> 00:15:20,253
  929. Ini buruk.
  930.  
  931. 222
  932. 00:15:20,336 --> 00:15:21,879
  933. Benar.
  934.  
  935. 223
  936. 00:15:21,963 --> 00:15:24,465
  937. Matt tak bisa melakukannya
  938. dengan lebih baik.
  939.  
  940. 224
  941. 00:15:25,299 --> 00:15:26,217
  942. Ini bagus.
  943.  
  944. 225
  945. 00:15:35,059 --> 00:15:36,018
  946. Bagaimana kondisinya?
  947.  
  948. 226
  949. 00:15:36,477 --> 00:15:37,437
  950. Soal itu...
  951.  
  952. 227
  953. 00:15:38,146 --> 00:15:39,313
  954. dia akan selamat.
  955.  
  956. 228
  957. 00:15:40,523 --> 00:15:41,441
  958. Ya? Kau yakin?
  959.  
  960. 229
  961. 00:15:41,941 --> 00:15:43,568
  962. Yakin sekali.
  963.  
  964. 230
  965. 00:15:49,699 --> 00:15:51,951
  966. Astaga, bukankah kita sudah melakukan ini?
  967.  
  968. 231
  969. 00:15:52,034 --> 00:15:53,119
  970. Mulailah bicara, Stick.
  971.  
  972. 232
  973. 00:15:53,202 --> 00:15:55,079
  974. Ini soal perang.
  975.  
  976. 233
  977. 00:15:55,163 --> 00:15:55,997
  978. Apanya?
  979.  
  980. 234
  981. 00:15:57,248 --> 00:15:58,082
  982. Semuanya.
  983.  
  984. 235
  985. 00:15:58,791 --> 00:16:02,211
  986. Roxxon, Midland Circle, lubang sialan itu,
  987.  
  988. 236
  989. 00:16:02,295 --> 00:16:03,129
  990. - Elektra...
  991. - Baiklah,
  992.  
  993. 237
  994. 00:16:03,212 --> 00:16:05,381
  995. kau pakai perang sebagai alasan
  996. sejak kita jumpa
  997.  
  998. 238
  999. 00:16:05,465 --> 00:16:07,842
  1000. dan kau sama sekali
  1001. belum menceritakan apa pun.
  1002.  
  1003. 239
  1004. 00:16:07,925 --> 00:16:09,010
  1005. - Tahu pendapatku?
  1006. - Katakan.
  1007.  
  1008. 240
  1009. 00:16:09,093 --> 00:16:10,344
  1010. Kurasa kau penuh kebohongan.
  1011.  
  1012. 241
  1013. 00:16:11,471 --> 00:16:12,847
  1014. Kurasa tidak ada perang.
  1015.  
  1016. 242
  1017. 00:16:14,140 --> 00:16:15,683
  1018. Kurasa kau hanya orang tua gila,
  1019.  
  1020. 243
  1021. 00:16:15,766 --> 00:16:18,769
  1022. suka pukul orang, agar bisa
  1023. karang cerita benarkan tindakanmu.
  1024.  
  1025. 244
  1026. 00:16:20,563 --> 00:16:22,190
  1027. Lalu kau merekrut mereka,
  1028.  
  1029. 245
  1030. 00:16:23,232 --> 00:16:26,235
  1031. agar kau bisa melihat mereka
  1032. menghancurkan hidup mereka
  1033.  
  1034. 246
  1035. 00:16:26,319 --> 00:16:27,361
  1036. dan kau merasa penting.
  1037.  
  1038. 247
  1039. 00:16:27,904 --> 00:16:28,738
  1040. Duduk.
  1041.  
  1042. 248
  1043. 00:16:31,199 --> 00:16:32,533
  1044. Duduklah, Matty.
  1045.  
  1046. 249
  1047. 00:16:39,373 --> 00:16:41,542
  1048. Ini dimulai berabad-abad lalu.
  1049.  
  1050. 250
  1051. 00:16:41,626 --> 00:16:43,085
  1052. Entah sejak kapan,
  1053.  
  1054. 251
  1055. 00:16:43,169 --> 00:16:44,921
  1056. tapi sesuatu yang kita hadapi,
  1057.  
  1058. 252
  1059. 00:16:45,755 --> 00:16:46,714
  1060. sesuatu yang kuno.
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:16:47,882 --> 00:16:49,091
  1064. Saat itu,
  1065.  
  1066. 254
  1067. 00:16:49,759 --> 00:16:53,429
  1068. panglima perang dan anak buahnya
  1069. menguasai pedesaan.
  1070.  
  1071. 255
  1072. 00:16:53,513 --> 00:16:55,765
  1073. Tidak jauh berbeda dengan saat ini.
  1074.  
  1075. 256
  1076. 00:16:56,807 --> 00:17:01,103
  1077. Kekejaman, keserakahan, penjarahan,
  1078. pemerkosaan, mabuk-mabukan
  1079.  
  1080. 257
  1081. 00:17:01,187 --> 00:17:02,855
  1082. hal yang sama saja.
  1083.  
  1084. 258
  1085. 00:17:03,773 --> 00:17:06,067
  1086. Tapi suatu hari,
  1087.  
  1088. 259
  1089. 00:17:06,150 --> 00:17:09,278
  1090. salah satu bedebah ini
  1091.  
  1092. 260
  1093. 00:17:09,362 --> 00:17:13,282
  1094. menemukan sesuatu
  1095. yang tak mereka pahami.
  1096.  
  1097. 261
  1098. 00:17:14,075 --> 00:17:15,368
  1099. Harta karun sesungguhnya.
  1100.  
  1101. 262
  1102. 00:17:15,451 --> 00:17:18,246
  1103. Bukan emas, permata, atau semacamnya.
  1104.  
  1105. 263
  1106. 00:17:21,040 --> 00:17:22,875
  1107. Mereka menemukan rahasia.
  1108.  
  1109. 264
  1110. 00:17:23,834 --> 00:17:24,794
  1111. Rahasia apa?
  1112.  
  1113. 265
  1114. 00:17:25,378 --> 00:17:26,671
  1115. Keabadian.
  1116.  
  1117. 266
  1118. 00:17:27,588 --> 00:17:29,715
  1119. Membangkitkan yang sudah mati.
  1120.  
  1121. 267
  1122. 00:17:30,466 --> 00:17:31,467
  1123. Ayolah, Stick.
  1124.  
  1125. 268
  1126. 00:17:33,803 --> 00:17:36,180
  1127. Kupikir kau Katolik, Matty.
  1128.  
  1129. 269
  1130. 00:17:37,473 --> 00:17:41,811
  1131. Bukankah sistem kepercayaanmu
  1132. percaya ada yang bisa melakukan itu?
  1133.  
  1134. 270
  1135. 00:17:45,815 --> 00:17:46,941
  1136. Jadi...
  1137.  
  1138. 271
  1139. 00:17:48,651 --> 00:17:53,906
  1140. bebas akan rasa takut dari kematian,
  1141. para bedebah itu berontak,
  1142.  
  1143. 272
  1144. 00:17:53,990 --> 00:17:56,409
  1145. membunuh majikannya, mengambil alih,
  1146.  
  1147. 273
  1148. 00:17:56,951 --> 00:17:58,953
  1149. dan menyebar teror di pesisir Timur Jauh
  1150.  
  1151. 274
  1152. 00:17:59,036 --> 00:18:01,789
  1153. membunuh siapa pun yang halangi mereka.
  1154.  
  1155. 275
  1156. 00:18:03,708 --> 00:18:08,045
  1157. Mereka bertumbuh makin besar,
  1158. kuat, dan kaya
  1159.  
  1160. 276
  1161. 00:18:09,255 --> 00:18:10,715
  1162. tersebar di seluruh Asia
  1163.  
  1164. 277
  1165. 00:18:11,424 --> 00:18:13,509
  1166. dan akhirnya mereka memiliki nama.
  1167.  
  1168. 278
  1169. 00:18:15,136 --> 00:18:16,304
  1170. Yaminote.
  1171.  
  1172. 279
  1173. 00:18:17,847 --> 00:18:19,640
  1174. Artinya, "Hand."
  1175.  
  1176. 280
  1177. 00:18:21,517 --> 00:18:22,768
  1178. Mereka punya tujuan?
  1179.  
  1180. 281
  1181. 00:18:23,477 --> 00:18:24,604
  1182. Senjata.
  1183.  
  1184. 282
  1185. 00:18:25,271 --> 00:18:26,606
  1186. Selalu tentang senjata.
  1187.  
  1188. 283
  1189. 00:18:27,607 --> 00:18:29,317
  1190. Seperti pistol dan bom?
  1191.  
  1192. 284
  1193. 00:18:29,817 --> 00:18:30,651
  1194. Lebih buruk lagi.
  1195.  
  1196. 285
  1197. 00:18:31,736 --> 00:18:33,321
  1198. Sesuatu yang disebut Black Sky.
  1199.  
  1200. 286
  1201. 00:18:34,322 --> 00:18:36,574
  1202. Apa gunanya Black Sky ini?
  1203.  
  1204. 287
  1205. 00:18:37,366 --> 00:18:39,201
  1206. Tak ada yang tahu pasti.
  1207.  
  1208. 288
  1209. 00:18:41,579 --> 00:18:42,455
  1210. Kenapa tidak?
  1211.  
  1212. 289
  1213. 00:18:42,538 --> 00:18:45,458
  1214. Karena mereka tak pernah mengaktifkannya.
  1215.  
  1216. 290
  1217. 00:18:46,876 --> 00:18:47,835
  1218. Mereka sudah mencoba.
  1219.  
  1220. 291
  1221. 00:18:48,336 --> 00:18:49,629
  1222. Dan akan mencoba lagi.
  1223.  
  1224. 292
  1225. 00:18:51,047 --> 00:18:51,922
  1226. Tapi...
  1227.  
  1228. 293
  1229. 00:18:54,216 --> 00:18:56,302
  1230. Hand membuat satu kesalahan.
  1231.  
  1232. 294
  1233. 00:18:57,136 --> 00:18:58,179
  1234. Mereka punya musuh.
  1235.  
  1236. 295
  1237. 00:18:58,763 --> 00:18:59,597
  1238. Benar.
  1239.  
  1240. 296
  1241. 00:19:01,432 --> 00:19:03,184
  1242. Ada yang bilang dia anak kecil.
  1243.  
  1244. 297
  1245. 00:19:04,810 --> 00:19:09,148
  1246. Hand datang ke desanya,
  1247. dan membunuh semua orang.
  1248.  
  1249. 298
  1250. 00:19:09,231 --> 00:19:10,316
  1251. Hampir semuanya.
  1252.  
  1253. 299
  1254. 00:19:11,776 --> 00:19:12,610
  1255. Anak itu
  1256.  
  1257. 300
  1258. 00:19:13,861 --> 00:19:17,490
  1259. mengambil pisau dari dada
  1260. ibunya yang sudah mati
  1261.  
  1262. 301
  1263. 00:19:18,532 --> 00:19:20,284
  1264. dan mulai bertindak.
  1265.  
  1266. 302
  1267. 00:19:21,994 --> 00:19:25,206
  1268. Dia membunuh
  1269. beberapa kesatria terbaik Hand.
  1270.  
  1271. 303
  1272. 00:19:26,874 --> 00:19:27,958
  1273. Mereka terbaring mati,
  1274.  
  1275. 304
  1276. 00:19:29,251 --> 00:19:30,419
  1277. anak itu berdiri.
  1278.  
  1279. 305
  1280. 00:19:32,004 --> 00:19:33,214
  1281. Mereka memberinya nama.
  1282.  
  1283. 306
  1284. 00:19:34,048 --> 00:19:34,924
  1285. Chaste.
  1286.  
  1287. 307
  1288. 00:19:36,133 --> 00:19:37,802
  1289. Dan dia hanya anak kecil? Sendirian?
  1290.  
  1291. 308
  1292. 00:19:38,344 --> 00:19:42,348
  1293. Anak itu tumbuh,
  1294. mengumpulkan kesatria yang ada.
  1295.  
  1296. 309
  1297. 00:19:43,391 --> 00:19:47,520
  1298. Pria, wanita, tua dan muda, tidak penting
  1299. selama mereka bisa bertarung.
  1300.  
  1301. 310
  1302. 00:19:47,603 --> 00:19:48,938
  1303. Dan mereka bisa.
  1304.  
  1305. 311
  1306. 00:19:49,021 --> 00:19:51,148
  1307. Tanpa ampun.
  1308.  
  1309. 312
  1310. 00:19:54,402 --> 00:19:58,239
  1311. Satu-satunya
  1312. yang melindungi dunia dari Hand.
  1313.  
  1314. 313
  1315. 00:20:01,117 --> 00:20:01,951
  1316. Astaga.
  1317.  
  1318. 314
  1319. 00:20:04,120 --> 00:20:06,789
  1320. Dalam dongeng ini,
  1321.  
  1322. 315
  1323. 00:20:08,374 --> 00:20:10,292
  1324. kau adalah Chaste, bukan?
  1325.  
  1326. 316
  1327. 00:20:11,252 --> 00:20:12,169
  1328. Bukan begitu?
  1329.  
  1330. 317
  1331. 00:20:15,381 --> 00:20:17,133
  1332. Itu sebabnya aku tak memberitahumu.
  1333.  
  1334. 318
  1335. 00:20:17,216 --> 00:20:19,802
  1336. Tidak. Itu bagus.
  1337. Membuat dirimu menonjol.
  1338.  
  1339. 319
  1340. 00:20:20,469 --> 00:20:22,847
  1341. Mencari Hand,
  1342. dan menjauhkan Black Sky.
  1343.  
  1344. 320
  1345. 00:20:23,556 --> 00:20:24,765
  1346. Membunuh jika perlu.
  1347.  
  1348. 321
  1349. 00:20:27,059 --> 00:20:28,185
  1350. Percaya atau tidak.
  1351.  
  1352. 322
  1353. 00:20:29,687 --> 00:20:33,482
  1354. Faktanya adalah kota yang kau lindungi
  1355.  
  1356. 323
  1357. 00:20:34,024 --> 00:20:37,695
  1358. adalah titik pusat peperangan
  1359. tanpa ada yang menyadarinya.
  1360.  
  1361. 324
  1362. 00:20:37,778 --> 00:20:39,697
  1363. Lubang itu baru permulaan.
  1364.  
  1365. 325
  1366. 00:20:41,657 --> 00:20:44,577
  1367. Jadi, kau bisa membunuh, mati,
  1368.  
  1369. 326
  1370. 00:20:44,660 --> 00:20:48,622
  1371. atau diam saja menyaksikan
  1372. Hell's Kitchen terbakar.
  1373.  
  1374. 327
  1375. 00:20:50,624 --> 00:20:56,046
  1376. Tapi perang ini lebih penting
  1377. darimu, aku, atau
  1378.  
  1379. 328
  1380. 00:20:58,716 --> 00:20:59,675
  1381. masalah kita.
  1382.  
  1383. 329
  1384. 00:21:00,176 --> 00:21:03,763
  1385. Dan kau membuat Elektra
  1386. berpihak padamu, bukan?
  1387.  
  1388. 330
  1389. 00:21:04,388 --> 00:21:05,848
  1390. Selamat datang di dunia, Nak.
  1391.  
  1392. 331
  1393. 00:21:09,560 --> 00:21:12,229
  1394. Elektra bekerja untukku.
  1395.  
  1396. 332
  1397. 00:21:20,362 --> 00:21:23,532
  1398. Peluru yang bersarang di kepala Tn. Castle
  1399. di kuadran kanan bawah,
  1400.  
  1401. 333
  1402. 00:21:23,616 --> 00:21:26,494
  1403. atau lebih tepatnya,
  1404. sphenofrontal suture,
  1405.  
  1406. 334
  1407. 00:21:26,577 --> 00:21:30,164
  1408. yang merupakan kampuh otak
  1409. antara tulang sphenoid dan frontal,
  1410.  
  1411. 335
  1412. 00:21:30,247 --> 00:21:31,332
  1413. di sini, dan di sini.
  1414.  
  1415. 336
  1416. 00:21:33,209 --> 00:21:35,753
  1417. Aku rasa saksi ahliku
  1418. coba menyampaikan
  1419.  
  1420. 337
  1421. 00:21:35,836 --> 00:21:38,672
  1422. bahwa klienku, Frank Castle, ditembak
  1423.  
  1424. 338
  1425. 00:21:38,756 --> 00:21:41,675
  1426. di kepala dengan eksekusi jarak dekat.
  1427.  
  1428. 339
  1429. 00:21:43,135 --> 00:21:45,262
  1430. Bisa Anda jelaskan kerusakan
  1431.  
  1432. 340
  1433. 00:21:45,346 --> 00:21:47,264
  1434. yang diderita Tn. Castle
  1435. akibat peluru itu?
  1436.  
  1437. 341
  1438. 00:21:48,015 --> 00:21:49,141
  1439. Dampaknya terbagi,
  1440.  
  1441. 342
  1442. 00:21:49,225 --> 00:21:51,268
  1443. menyebabkan kerusakan
  1444. di lobus frontal kanan
  1445.  
  1446. 343
  1447. 00:21:51,352 --> 00:21:52,770
  1448. dan lobus temporal otaknya.
  1449.  
  1450. 344
  1451. 00:21:52,853 --> 00:21:55,231
  1452. Apa dampak dari luka itu?
  1453.  
  1454. 345
  1455. 00:21:55,314 --> 00:21:58,234
  1456. Tn. Castle menderita
  1457. sympathetic storming.
  1458.  
  1459. 346
  1460. 00:21:58,984 --> 00:22:01,403
  1461. Kondisi yang selalu siap untuk bertempur,
  1462.  
  1463. 347
  1464. 00:22:01,487 --> 00:22:04,698
  1465. yang membuat sistem
  1466. saraf simpatiknya hiperaktif.
  1467.  
  1468. 348
  1469. 00:22:04,782 --> 00:22:08,369
  1470. Seolah dia mengalami
  1471. insiden trauma berulang kali.
  1472.  
  1473. 349
  1474. 00:22:09,078 --> 00:22:11,539
  1475. Itu dapat mengubah
  1476. ketenangan seseorang menjadi
  1477.  
  1478. 350
  1479. 00:22:12,122 --> 00:22:13,582
  1480. kekacauan mental dan emosi.
  1481.  
  1482. 351
  1483. 00:22:14,708 --> 00:22:16,585
  1484. Kedengarannya seperti PTSD.
  1485.  
  1486. 352
  1487. 00:22:16,669 --> 00:22:19,296
  1488. Bukan itu sasarannya.
  1489. Dengarkan saja.
  1490.  
  1491. 353
  1492. 00:22:19,380 --> 00:22:21,257
  1493. Bisa Anda jelaskan pada juri?
  1494.  
  1495. 354
  1496. 00:22:21,841 --> 00:22:23,634
  1497. Gangguan emosional ekstrem.
  1498.  
  1499. 355
  1500. 00:22:24,176 --> 00:22:25,094
  1501. Ada dua tahap.
  1502.  
  1503. 356
  1504. 00:22:25,886 --> 00:22:29,181
  1505. Pertama, terdakwa alami
  1506. gangguan emosional hingga lepas kendali.
  1507.  
  1508. 357
  1509. 00:22:29,265 --> 00:22:31,934
  1510. Kedua, terdakwa punya
  1511. alasan yang masuk akal
  1512.  
  1513. 358
  1514. 00:22:32,017 --> 00:22:34,061
  1515. atas penyakitnya, dari sudut pandangnya.
  1516.  
  1517. 359
  1518. 00:22:34,687 --> 00:22:38,566
  1519. Apa Anda tahu bahwa istri, putra,
  1520. dan putri Frank Castle
  1521.  
  1522. 360
  1523. 00:22:38,649 --> 00:22:40,568
  1524. dibunuh tepat di depannya
  1525.  
  1526. 361
  1527. 00:22:40,651 --> 00:22:42,736
  1528. saat dia mengalami cedera otak?
  1529.  
  1530. 362
  1531. 00:22:42,820 --> 00:22:43,696
  1532. Cedera yang kata Anda
  1533.  
  1534. 363
  1535. 00:22:43,779 --> 00:22:47,825
  1536. membuat dirinya menderita
  1537. kekacauan mental dan emosi?
  1538.  
  1539. 364
  1540. 00:22:47,908 --> 00:22:48,784
  1541. Ya, aku tahu.
  1542.  
  1543. 365
  1544. 00:22:49,285 --> 00:22:52,121
  1545. Dengan begitu, apakah Anda anggap
  1546. kondisi mental Frank Castle
  1547.  
  1548. 366
  1549. 00:22:52,204 --> 00:22:56,542
  1550. bisa diartikan sebagai
  1551. "gangguan emosi ekstrem"?
  1552.  
  1553. 367
  1554. 00:22:56,625 --> 00:22:58,794
  1555. Keberatan, perlu menarik kesimpulan.
  1556.  
  1557. 368
  1558. 00:22:58,877 --> 00:23:01,297
  1559. Yang Mulia, Dr. Lee adalah pakar otak.
  1560.  
  1561. 369
  1562. 00:23:01,380 --> 00:23:03,340
  1563. Dia memenuhi syarat memberikan opini,
  1564.  
  1565. 370
  1566. 00:23:03,424 --> 00:23:07,428
  1567. dan opininya tak hanya relevan,
  1568. tapi juga penting bagi kasus ini.
  1569.  
  1570. 371
  1571. 00:23:09,555 --> 00:23:10,639
  1572. Ditolak.
  1573.  
  1574. 372
  1575. 00:23:11,265 --> 00:23:12,224
  1576. Dr. Lee?
  1577.  
  1578. 373
  1579. 00:23:12,308 --> 00:23:15,769
  1580. Secara pribadi, aku yakin dia menderita
  1581. gangguan emosi ekstrem.
  1582.  
  1583. 374
  1584. 00:23:15,853 --> 00:23:19,523
  1585. Dan seseorang yang menderita
  1586. gangguan emosi ekstrem,
  1587.  
  1588. 375
  1589. 00:23:19,607 --> 00:23:23,235
  1590. apakah mungkin sengaja
  1591. melakukan tindak kriminal?
  1592.  
  1593. 376
  1594. 00:23:23,736 --> 00:23:26,405
  1595. Setiap pelanggaran akan dianggap
  1596. kejahatan karena nafsu.
  1597.  
  1598. 377
  1599. 00:23:27,615 --> 00:23:29,450
  1600. Berapa banyak pasien Anda
  1601.  
  1602. 378
  1603. 00:23:29,533 --> 00:23:31,994
  1604. menyaksikan keluarga mereka
  1605. dibunuh secara brutal
  1606.  
  1607. 379
  1608. 00:23:32,077 --> 00:23:34,413
  1609. di hadapan mereka,
  1610. selain Frank Castle?
  1611.  
  1612. 380
  1613. 00:23:34,913 --> 00:23:35,956
  1614. Hanya dia.
  1615.  
  1616. 381
  1617. 00:23:36,040 --> 00:23:39,835
  1618. Jadi maksud Anda, kondisi kejiwaan Frank
  1619.  
  1620. 382
  1621. 00:23:39,918 --> 00:23:42,296
  1622. berbeda dari pasien Anda yang lain?
  1623.  
  1624. 383
  1625. 00:23:42,880 --> 00:23:43,714
  1626. Benar.
  1627.  
  1628. 384
  1629. 00:23:44,465 --> 00:23:45,299
  1630. Dan,
  1631.  
  1632. 385
  1633. 00:23:45,382 --> 00:23:48,218
  1634. apa yang membedakannya,
  1635. dalam istilah sederhana?
  1636.  
  1637. 386
  1638. 00:23:48,802 --> 00:23:50,304
  1639. Frank Castle alami hal mengerikan.
  1640.  
  1641. 387
  1642. 00:23:51,597 --> 00:23:52,431
  1643. Terima kasih.
  1644.  
  1645. 388
  1646. 00:23:52,514 --> 00:23:53,974
  1647. Kau membunuh ayahku!
  1648.  
  1649. 389
  1650. 00:23:54,058 --> 00:23:55,517
  1651. Aku tak peduli apa yang kau alami!
  1652.  
  1653. 390
  1654. 00:23:55,601 --> 00:23:56,810
  1655. - Tenang!
  1656. - Kau membunuhnya!
  1657.  
  1658. 391
  1659. 00:23:56,894 --> 00:23:58,062
  1660. - Harap tenang!
  1661. - Aku lihat dia
  1662.  
  1663. 392
  1664. 00:23:58,145 --> 00:24:00,064
  1665. - Bawa dia keluar.
  1666. - tewas dengan luka tembak!
  1667.  
  1668. 393
  1669. 00:24:00,147 --> 00:24:02,316
  1670. Dia ayahku, sekarang dia sudah tiada!
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:24:03,901 --> 00:24:07,988
  1674. Aku minta Anda semua
  1675. mengabaikan kemarahan itu,
  1676.  
  1677. 395
  1678. 00:24:08,072 --> 00:24:11,325
  1679. dan jangan sampai memengaruhi
  1680. opini Anda dalam kasus ini.
  1681.  
  1682. 396
  1683. 00:24:13,786 --> 00:24:14,787
  1684. Aku melakukan itu.
  1685.  
  1686. 397
  1687. 00:24:16,288 --> 00:24:17,164
  1688. Benar, 'kan?
  1689.  
  1690. 398
  1691. 00:24:19,291 --> 00:24:22,044
  1692. Anak itu, aku pisahkan ayahnya darinya.
  1693. Aku melakukan itu.
  1694.  
  1695. 399
  1696. 00:24:23,587 --> 00:24:24,672
  1697. Ya, benar.
  1698.  
  1699. 400
  1700. 00:24:28,676 --> 00:24:31,220
  1701. Dengar, Frank, aku tak bisa menghakimimu.
  1702.  
  1703. 401
  1704. 00:24:35,766 --> 00:24:37,476
  1705. Ini berat bagimu, bukan?
  1706.  
  1707. 402
  1708. 00:24:38,310 --> 00:24:39,561
  1709. Apakah sulit?
  1710.  
  1711. 403
  1712. 00:24:43,941 --> 00:24:44,775
  1713. Ya.
  1714.  
  1715. 404
  1716. 00:24:48,153 --> 00:24:48,987
  1717. Baiklah.
  1718.  
  1719. 405
  1720. 00:24:50,531 --> 00:24:51,782
  1721. Kau harus melakukan sesuatu.
  1722.  
  1723. 406
  1724. 00:24:54,535 --> 00:24:55,661
  1725. Aku ingin kau bersaksi.
  1726.  
  1727. 407
  1728. 00:24:56,161 --> 00:24:57,579
  1729. Ayolah, untuk apa? Kenapa aku...
  1730.  
  1731. 408
  1732. 00:24:57,663 --> 00:25:00,958
  1733. Juri harus tahu yang terjadi padamu,
  1734. yang kau alami setiap hari.
  1735.  
  1736. 409
  1737. 00:25:01,041 --> 00:25:02,418
  1738. Setelah malam ini...
  1739.  
  1740. 410
  1741. 00:25:03,711 --> 00:25:06,171
  1742. Kita tak akan punya kesempatan lagi.
  1743.  
  1744. 411
  1745. 00:25:06,255 --> 00:25:07,089
  1746. Apa?
  1747.  
  1748. 412
  1749. 00:25:08,048 --> 00:25:09,675
  1750. Menurutmu apa yang akan terjadi?
  1751.  
  1752. 413
  1753. 00:25:09,758 --> 00:25:10,759
  1754. Kita tak akan menang.
  1755.  
  1756. 414
  1757. 00:25:10,843 --> 00:25:12,803
  1758. Tapi kita bisa kurangi dakwaannya.
  1759.  
  1760. 415
  1761. 00:25:14,054 --> 00:25:17,266
  1762. Mungkin itu tak penting bagimu,
  1763. tapi penting bagiku.
  1764.  
  1765. 416
  1766. 00:25:18,559 --> 00:25:20,602
  1767. Mereka semua menganggapmu monster.
  1768.  
  1769. 417
  1770. 00:25:21,186 --> 00:25:23,188
  1771. Tapi aku tahu itu tak benar! Tidak benar!
  1772.  
  1773. 418
  1774. 00:25:25,983 --> 00:25:27,192
  1775. Kau yakin soal itu?
  1776.  
  1777. 419
  1778. 00:25:29,486 --> 00:25:31,613
  1779. Bagaimana jika kutemukan
  1780. pembunuh keluargaku?
  1781.  
  1782. 420
  1783. 00:25:31,697 --> 00:25:32,573
  1784. Bagaimana jika...
  1785.  
  1786. 421
  1787. 00:25:35,075 --> 00:25:36,326
  1788. Tidak ada yang berubah?
  1789.  
  1790. 422
  1791. 00:25:39,997 --> 00:25:41,498
  1792. Bagaimana jika aku memang begini?
  1793.  
  1794. 423
  1795. 00:25:47,254 --> 00:25:49,381
  1796. Maka kau juga pantas tahu, 'kan?
  1797.  
  1798. 424
  1799. 00:25:56,388 --> 00:25:57,222
  1800. Foggy!
  1801.  
  1802. 425
  1803. 00:25:57,723 --> 00:25:58,557
  1804. Hei.
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:26:00,142 --> 00:26:01,059
  1808. Dia akan melakukannya.
  1809.  
  1810. 427
  1811. 00:26:01,143 --> 00:26:02,060
  1812. Dia akan bersaksi.
  1813.  
  1814. 428
  1815. 00:26:03,020 --> 00:26:04,772
  1816. - Kau serius?
  1817. - Ya.
  1818.  
  1819. 429
  1820. 00:26:05,731 --> 00:26:07,441
  1821. Kecuali kau punya ide lain, kurasa...
  1822.  
  1823. 430
  1824. 00:26:08,275 --> 00:26:09,485
  1825. Bagaimana bisa begini?
  1826.  
  1827. 431
  1828. 00:26:09,568 --> 00:26:10,903
  1829. Dia seorang pembunuh.
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:26:11,403 --> 00:26:12,821
  1833. Dia membunuh ayah dan saudara.
  1834.  
  1835. 433
  1836. 00:26:12,905 --> 00:26:13,864
  1837. Kau dengar anak itu.
  1838.  
  1839. 434
  1840. 00:26:14,364 --> 00:26:15,741
  1841. Kenapa kita membantunya?
  1842.  
  1843. 435
  1844. 00:26:18,827 --> 00:26:22,456
  1845. Apakah menurutmu Frank benar-benar waras?
  1846.  
  1847. 436
  1848. 00:26:23,332 --> 00:26:25,000
  1849. - Kurasa dia gila.
  1850. - Benarkah?
  1851.  
  1852. 437
  1853. 00:26:25,626 --> 00:26:27,085
  1854. Itu sebabnya kau membantunya.
  1855.  
  1856. 438
  1857. 00:26:28,295 --> 00:26:29,671
  1858. Biarkan dia bersaksi, Foggy.
  1859.  
  1860. 439
  1861. 00:26:30,881 --> 00:26:31,799
  1862. Sial. Baiklah.
  1863.  
  1864. 440
  1865. 00:26:32,883 --> 00:26:34,134
  1866. - Dengan satu syarat.
  1867. - Baik.
  1868.  
  1869. 441
  1870. 00:26:34,635 --> 00:26:35,886
  1871. Matt yang bertanya padanya.
  1872.  
  1873. 442
  1874. 00:26:36,553 --> 00:26:37,387
  1875. - Tidak.
  1876. - Ya.
  1877.  
  1878. 443
  1879. 00:26:37,471 --> 00:26:38,305
  1880. Tidak.
  1881.  
  1882. 444
  1883. 00:26:38,847 --> 00:26:40,557
  1884. Aksimu bagus, paham?
  1885.  
  1886. 445
  1887. 00:26:40,641 --> 00:26:41,975
  1888. Kau memaksa Reyes bertahan.
  1889.  
  1890. 446
  1891. 00:26:42,059 --> 00:26:44,019
  1892. - Kau tidak butuh Matt.
  1893. - Aku butuh, Karen!
  1894.  
  1895. 447
  1896. 00:26:44,102 --> 00:26:44,937
  1897. Kenapa kau begini?
  1898.  
  1899. 448
  1900. 00:26:45,020 --> 00:26:47,481
  1901. Kenapa dia yang melakukannya
  1902. saat kau sanggup?
  1903.  
  1904. 449
  1905. 00:26:48,065 --> 00:26:49,316
  1906. Ada sebabnya kami jadi rekan.
  1907.  
  1908. 450
  1909. 00:26:49,942 --> 00:26:52,611
  1910. Aku ahli dalam hal satu,
  1911. dan dia ahli dalam hal lain.
  1912.  
  1913. 451
  1914. 00:26:52,694 --> 00:26:54,112
  1915. Dia lebih baik dalam hal ini.
  1916.  
  1917. 452
  1918. 00:26:54,196 --> 00:26:55,864
  1919. Dia jarang bertemu Frank.
  1920.  
  1921. 453
  1922. 00:26:55,948 --> 00:26:58,492
  1923. Aku tahu, tapi anak itu
  1924. hampir menghancurkan kita.
  1925.  
  1926. 454
  1927. 00:26:58,575 --> 00:26:59,701
  1928. Dan saat ini,
  1929.  
  1930. 455
  1931. 00:26:59,785 --> 00:27:01,995
  1932. Matt orang yang tepat
  1933. untuk menanyai Frank.
  1934.  
  1935. 456
  1936. 00:27:02,079 --> 00:27:03,247
  1937. Begitulah dirinya.
  1938.  
  1939. 457
  1940. 00:27:05,624 --> 00:27:06,458
  1941. Baiklah.
  1942.  
  1943. 458
  1944. 00:27:07,417 --> 00:27:08,252
  1945. Aku akan jemput dia.
  1946.  
  1947. 459
  1948. 00:27:30,899 --> 00:27:31,733
  1949. Maafkan aku...
  1950.  
  1951. 460
  1952. 00:27:32,317 --> 00:27:33,277
  1953. Saat kita bertemu,
  1954.  
  1955. 461
  1956. 00:27:35,904 --> 00:27:36,738
  1957. apa itu takdir?
  1958.  
  1959. 462
  1960. 00:27:38,991 --> 00:27:39,908
  1961. Keberuntungan?
  1962.  
  1963. 463
  1964. 00:27:42,494 --> 00:27:43,745
  1965. Atau aku misimu?
  1966.  
  1967. 464
  1968. 00:27:50,252 --> 00:27:51,169
  1969. Misi.
  1970.  
  1971. 465
  1972. 00:28:11,315 --> 00:28:14,651
  1973. Stick melatihku sejak lama,
  1974. seperti dia melatihmu.
  1975.  
  1976. 466
  1977. 00:28:15,861 --> 00:28:18,572
  1978. Dia bukan pria sentimental,
  1979. tapi dia ingin kau kembali.
  1980.  
  1981. 467
  1982. 00:28:21,533 --> 00:28:24,661
  1983. Dia ingin kau lupakan soal hukum,
  1984. teman-temanmu,
  1985.  
  1986. 468
  1987. 00:28:25,829 --> 00:28:26,830
  1988. kotamu.
  1989.  
  1990. 469
  1991. 00:28:28,290 --> 00:28:29,917
  1992. Dia pikir aku bisa memengaruhimu.
  1993.  
  1994. 470
  1995. 00:28:31,919 --> 00:28:32,920
  1996. Dia benar.
  1997.  
  1998. 471
  1999. 00:28:33,670 --> 00:28:34,504
  2000. Tidak.
  2001.  
  2002. 472
  2003. 00:28:35,964 --> 00:28:38,634
  2004. Karena aku melakukan hal
  2005. yang kujanjikan tak dilakukan.
  2006.  
  2007. 473
  2008. 00:28:40,385 --> 00:28:42,095
  2009. Aku jatuh cinta padamu, Matthew.
  2010.  
  2011. 474
  2012. 00:28:43,722 --> 00:28:45,599
  2013. Dengar detak jantungku, jika perlu.
  2014.  
  2015. 475
  2016. 00:28:46,099 --> 00:28:47,267
  2017. Kau tahu itu benar.
  2018.  
  2019. 476
  2020. 00:28:50,729 --> 00:28:54,483
  2021. Stick memberitahuku soal
  2022. organisasi rahasia Jepang.
  2023.  
  2024. 477
  2025. 00:28:55,359 --> 00:28:56,193
  2026. Hand.
  2027.  
  2028. 478
  2029. 00:28:56,735 --> 00:28:59,696
  2030. Mereka tak akan berhenti
  2031. sampai menguasai seluruh kotamu.
  2032.  
  2033. 479
  2034. 00:29:00,280 --> 00:29:02,491
  2035. Membunuh setiap anggota Chaste.
  2036.  
  2037. 480
  2038. 00:29:02,991 --> 00:29:04,284
  2039. - Stick...
  2040. - Kau.
  2041.  
  2042. 481
  2043. 00:29:05,702 --> 00:29:07,037
  2044. Kami hidup di garis depan.
  2045.  
  2046. 482
  2047. 00:29:07,663 --> 00:29:08,497
  2048. Baik suka atau tidak.
  2049.  
  2050. 483
  2051. 00:29:09,665 --> 00:29:11,583
  2052. Bukan berarti harus ikuti cara Stick.
  2053.  
  2054. 484
  2055. 00:29:12,167 --> 00:29:14,544
  2056. Dia membunuh musuhnya,
  2057. dan kita tak perlu begitu.
  2058.  
  2059. 485
  2060. 00:29:15,128 --> 00:29:16,463
  2061. Seolah itu pilihan mudah.
  2062.  
  2063. 486
  2064. 00:29:16,546 --> 00:29:19,258
  2065. Itu tidak mudah. Itu mustahil.
  2066.  
  2067. 487
  2068. 00:29:20,634 --> 00:29:21,468
  2069. Tapi itu pilihan.
  2070.  
  2071. 488
  2072. 00:29:21,551 --> 00:29:23,679
  2073. Itu pilihan yang kubuat setiap hari.
  2074.  
  2075. 489
  2076. 00:29:24,513 --> 00:29:25,931
  2077. Kadang, setiap detik.
  2078.  
  2079. 490
  2080. 00:29:27,182 --> 00:29:28,141
  2081. Dan kau juga bisa.
  2082.  
  2083. 491
  2084. 00:29:29,059 --> 00:29:31,353
  2085. Matthew, ada hal
  2086. yang tak kau tahu tentangku.
  2087.  
  2088. 492
  2089. 00:29:31,436 --> 00:29:32,562
  2090. - Tak perlu.
  2091. - Aku mau kau tahu.
  2092.  
  2093. 493
  2094. 00:29:32,646 --> 00:29:34,564
  2095. Aku tak peduli,
  2096. apa pun perbuatanmu dahulu.
  2097.  
  2098. 494
  2099. 00:29:35,357 --> 00:29:37,693
  2100. Elektra, apa pun pilihanmu,
  2101. kau bebas sekarang.
  2102.  
  2103. 495
  2104. 00:29:37,776 --> 00:29:39,945
  2105. Kau bisa bunuh mereka
  2106. saat di lubang, tapi tidak.
  2107.  
  2108. 496
  2109. 00:29:40,028 --> 00:29:41,280
  2110. Karena kau bukan Stick.
  2111.  
  2112. 497
  2113. 00:29:41,905 --> 00:29:44,783
  2114. Masa bodoh dengannya karena
  2115. membuatmu merasa seperti itu.
  2116.  
  2117. 498
  2118. 00:29:44,866 --> 00:29:46,243
  2119. - Dia bisa dengar.
  2120. - Aku tak peduli.
  2121.  
  2122. 499
  2123. 00:29:46,326 --> 00:29:48,704
  2124. Saat kau terluka, saat kukira
  2125. akan kehilanganmu...
  2126.  
  2127. 500
  2128. 00:29:50,706 --> 00:29:51,707
  2129. Aku...
  2130.  
  2131. 501
  2132. 00:29:52,499 --> 00:29:54,001
  2133. Aku merasa hampa.
  2134.  
  2135. 502
  2136. 00:29:55,752 --> 00:29:57,546
  2137. Aku tak punya alasan untuk memercayaimu.
  2138.  
  2139. 503
  2140. 00:29:57,629 --> 00:29:59,506
  2141. Kau membohongiku berulang kali.
  2142.  
  2143. 504
  2144. 00:30:00,424 --> 00:30:01,883
  2145. Tapi jika kau meninggalkan Stick,
  2146.  
  2147. 505
  2148. 00:30:04,261 --> 00:30:05,262
  2149. tinggallah bersamaku.
  2150.  
  2151. 506
  2152. 00:30:06,513 --> 00:30:08,640
  2153. Kita hadapi perang ini bersama.
  2154.  
  2155. 507
  2156. 00:30:08,724 --> 00:30:09,766
  2157. Dengan caraku.
  2158.  
  2159. 508
  2160. 00:30:12,144 --> 00:30:13,020
  2161. Cara kita.
  2162.  
  2163. 509
  2164. 00:30:15,147 --> 00:30:16,732
  2165. Kenapa kau baik sekali?
  2166.  
  2167. 510
  2168. 00:30:21,403 --> 00:30:22,362
  2169. Tidak.
  2170.  
  2171. 511
  2172. 00:30:24,281 --> 00:30:25,157
  2173. Ya.
  2174.  
  2175. 512
  2176. 00:30:28,201 --> 00:30:30,287
  2177. Ada cahaya dalam dirimu.
  2178.  
  2179. 513
  2180. 00:30:33,957 --> 00:30:36,293
  2181. Aku coba hilangkan saat kau kuliah.
  2182.  
  2183. 514
  2184. 00:30:38,837 --> 00:30:40,714
  2185. Untung saja aku gagal.
  2186.  
  2187. 515
  2188. 00:30:47,220 --> 00:30:48,430
  2189. Ada orang di sini.
  2190.  
  2191. 516
  2192. 00:30:49,514 --> 00:30:51,141
  2193. Ada tamu.
  2194.  
  2195. 517
  2196. 00:30:52,517 --> 00:30:53,352
  2197. Hei.
  2198.  
  2199. 518
  2200. 00:30:56,563 --> 00:30:57,647
  2201. Karen...
  2202.  
  2203. 519
  2204. 00:30:58,732 --> 00:30:59,566
  2205. Hai.
  2206.  
  2207. 520
  2208. 00:31:02,444 --> 00:31:03,320
  2209. Mari...
  2210.  
  2211. 521
  2212. 00:31:03,820 --> 00:31:04,738
  2213. - ke tempat lain.
  2214. - Tidak.
  2215.  
  2216. 522
  2217. 00:31:04,821 --> 00:31:05,655
  2218. - Kenapa?
  2219. - Untuk bicara.
  2220.  
  2221. 523
  2222. 00:31:05,739 --> 00:31:07,157
  2223. - Aku tak mau.
  2224. - Ini tampak gila
  2225.  
  2226. 524
  2227. 00:31:07,240 --> 00:31:09,910
  2228. - tapi sebenarnya tidak.
  2229. - Itu tidak penting.
  2230.  
  2231. 525
  2232. 00:31:10,869 --> 00:31:12,913
  2233. Frank Castle besok akan bersaksi.
  2234.  
  2235. 526
  2236. 00:31:13,872 --> 00:31:15,332
  2237. Temanmu butuh bantuanmu.
  2238.  
  2239. 527
  2240. 00:31:16,666 --> 00:31:17,501
  2241. Itu saja.
  2242.  
  2243. 528
  2244. 00:31:19,836 --> 00:31:21,129
  2245. Senang bertemu denganmu.
  2246.  
  2247. 529
  2248. 00:31:25,842 --> 00:31:27,761
  2249. FRANK ADALAH PEMBUNUH!
  2250.  
  2251. 530
  2252. 00:31:32,891 --> 00:31:33,892
  2253. Klub penggemarnya hadir.
  2254.  
  2255. 531
  2256. 00:31:35,102 --> 00:31:37,229
  2257. Kabar Frank akan bersaksi
  2258. pasti sudah tersebar.
  2259.  
  2260. 532
  2261. 00:31:39,022 --> 00:31:40,190
  2262. Matt sebaiknya datang.
  2263.  
  2264. 533
  2265. 00:31:41,525 --> 00:31:44,069
  2266. Jika tidak, kita bisa melakukannya.
  2267. Benar, 'kan?
  2268.  
  2269. 534
  2270. 00:31:59,668 --> 00:32:01,044
  2271. Karen, maaf soal...
  2272.  
  2273. 535
  2274. 00:32:01,128 --> 00:32:03,338
  2275. Ada yang ingin Foggy jelaskan padamu.
  2276.  
  2277. 536
  2278. 00:32:09,928 --> 00:32:11,096
  2279. Ya? Kau ingin aku datang.
  2280.  
  2281. 537
  2282. 00:32:13,140 --> 00:32:14,099
  2283. Biar kuperjelas.
  2284.  
  2285. 538
  2286. 00:32:15,976 --> 00:32:18,687
  2287. Kau di sini bukan karena kau
  2288. pengacara atau sosok lebih baik.
  2289.  
  2290. 539
  2291. 00:32:18,770 --> 00:32:22,232
  2292. Tapi karena kau hampir sama gilanya
  2293. dengan Frank Castle, itu saja.
  2294.  
  2295. 540
  2296. 00:32:22,315 --> 00:32:23,942
  2297. Kau menyuruh datang untuk menghina?
  2298.  
  2299. 541
  2300. 00:32:24,025 --> 00:32:26,820
  2301. Aku menyuruhmu datang
  2302. agar dirimu berguna.
  2303.  
  2304. 542
  2305. 00:32:27,362 --> 00:32:28,864
  2306. Frank harus menceritakan kisahnya
  2307.  
  2308. 543
  2309. 00:32:28,947 --> 00:32:31,366
  2310. agar dia tidak dipenjara dan hidup.
  2311.  
  2312. 544
  2313. 00:32:31,867 --> 00:32:34,161
  2314. Belum ada yang dengar
  2315. selain dirimu, karena kau
  2316.  
  2317. 545
  2318. 00:32:34,244 --> 00:32:35,203
  2319. adalah dirimu.
  2320.  
  2321. 546
  2322. 00:32:36,538 --> 00:32:39,624
  2323. Bagaimana jika kau ubah
  2324. penderitaan kami menjadi berguna?
  2325.  
  2326. 547
  2327. 00:32:39,708 --> 00:32:41,710
  2328. - Ini saat yang tepat.
  2329. - Penasihat, bisa dimulai?
  2330.  
  2331. 548
  2332. 00:32:42,252 --> 00:32:43,545
  2333. Sebentar, Yang Mulia.
  2334.  
  2335. 549
  2336. 00:32:45,213 --> 00:32:47,048
  2337. Kau baca catatan
  2338. dari Schoonover dan Lee?
  2339.  
  2340. 550
  2341. 00:32:47,632 --> 00:32:48,550
  2342. Ya.
  2343.  
  2344. 551
  2345. 00:32:48,633 --> 00:32:50,093
  2346. Ini strateginya.
  2347.  
  2348. 552
  2349. 00:32:50,177 --> 00:32:51,386
  2350. Pandu Frank ceritakan kisah.
  2351.  
  2352. 553
  2353. 00:32:51,470 --> 00:32:54,139
  2354. Kaitkan kesaksian Kolonel dan ahli saraf.
  2355.  
  2356. 554
  2357. 00:32:54,222 --> 00:32:56,808
  2358. Kita tak perlu buktikan
  2359. kalau cerita versi Frank benar.
  2360.  
  2361. 555
  2362. 00:32:56,892 --> 00:32:59,144
  2363. Kita hanya perlu meyakinkan juri
  2364. bahwa dia percaya
  2365.  
  2366. 556
  2367. 00:32:59,227 --> 00:33:00,687
  2368. dan mengalami itu setiap hari.
  2369.  
  2370. 557
  2371. 00:33:00,770 --> 00:33:03,273
  2372. Kita bisa masukkan dia ke RSJ,
  2373. tempat sepantasnya.
  2374.  
  2375. 558
  2376. 00:33:03,356 --> 00:33:04,774
  2377. - Penasihat?
  2378. - Ya.
  2379.  
  2380. 559
  2381. 00:33:04,858 --> 00:33:08,028
  2382. Yang Mulia, pembela memanggil
  2383. Frank Castle untuk bersaksi.
  2384.  
  2385. 560
  2386. 00:33:08,612 --> 00:33:10,572
  2387. Petugas, bawa terdakwa ke ruangan.
  2388.  
  2389. 561
  2390. 00:33:18,914 --> 00:33:19,956
  2391. Beri tahu aku ada apa.
  2392.  
  2393. 562
  2394. 00:33:20,707 --> 00:33:21,958
  2395. Frank memakai jas.
  2396.  
  2397. 563
  2398. 00:33:23,418 --> 00:33:26,421
  2399. Dia terlihat lebih baik dariku,
  2400. dia bahkan tak memakai dasi.
  2401.  
  2402. 564
  2403. 00:33:34,971 --> 00:33:35,805
  2404. Tenang.
  2405.  
  2406. 565
  2407. 00:33:42,229 --> 00:33:44,272
  2408. Pikirkan apa yang kau inginkan, Frank.
  2409.  
  2410. 566
  2411. 00:33:51,488 --> 00:33:52,531
  2412. Ada yang tidak beres.
  2413.  
  2414. 567
  2415. 00:33:52,614 --> 00:33:53,823
  2416. Tidak bisa mundur sekarang.
  2417.  
  2418. 568
  2419. 00:33:55,325 --> 00:33:57,661
  2420. Anda bersumpah bicara jujur,
  2421.  
  2422. 569
  2423. 00:33:57,744 --> 00:33:59,287
  2424. sejujurnya, tak ada hal selain itu,
  2425.  
  2426. 570
  2427. 00:33:59,371 --> 00:34:00,288
  2428. atas nama Tuhan?
  2429.  
  2430. 571
  2431. 00:34:01,706 --> 00:34:02,541
  2432. Ya.
  2433.  
  2434. 572
  2435. 00:34:05,043 --> 00:34:06,336
  2436. Tolong sebutkan nama Anda.
  2437.  
  2438. 573
  2439. 00:34:07,170 --> 00:34:08,046
  2440. Frank Castle.
  2441.  
  2442. 574
  2443. 00:34:21,935 --> 00:34:23,144
  2444. Tn. Castle,
  2445.  
  2446. 575
  2447. 00:34:23,228 --> 00:34:25,397
  2448. Anda didakwa atas
  2449. beberapa tindak pembunuhan.
  2450.  
  2451. 576
  2452. 00:34:25,480 --> 00:34:26,565
  2453. Anda disebut pembunuh
  2454.  
  2455. 577
  2456. 00:34:26,648 --> 00:34:29,818
  2457. tanpa empati dan penyesalan.
  2458.  
  2459. 578
  2460. 00:34:31,570 --> 00:34:32,404
  2461. Ya.
  2462.  
  2463. 579
  2464. 00:34:33,363 --> 00:34:34,197
  2465. Kudengar begitu.
  2466.  
  2467. 580
  2468. 00:34:35,490 --> 00:34:36,324
  2469. Frank.
  2470.  
  2471. 581
  2472. 00:34:36,908 --> 00:34:37,951
  2473. Boleh kupanggil Frank?
  2474.  
  2475. 582
  2476. 00:34:42,706 --> 00:34:43,540
  2477. Ya.
  2478.  
  2479. 583
  2480. 00:34:44,082 --> 00:34:46,751
  2481. Frank, kami dengar banyak soal neurokimia,
  2482.  
  2483. 584
  2484. 00:34:47,627 --> 00:34:49,838
  2485. psikologi, dan semua yang terjadi
  2486.  
  2487. 585
  2488. 00:34:49,921 --> 00:34:51,840
  2489. secara ilmiah dan sebaliknya,
  2490. di otak Anda.
  2491.  
  2492. 586
  2493. 00:34:53,592 --> 00:34:55,218
  2494. Tapi aku punya satu pertanyaan.
  2495.  
  2496. 587
  2497. 00:34:58,013 --> 00:34:59,097
  2498. Apa yang terjadi hari itu?
  2499.  
  2500. 588
  2501. 00:34:59,806 --> 00:35:02,183
  2502. Hari di mana keluarga Anda
  2503. dibunuh secara tragis.
  2504.  
  2505. 589
  2506. 00:35:12,110 --> 00:35:12,944
  2507. Tidak apa-apa, Frank.
  2508.  
  2509. 590
  2510. 00:35:14,362 --> 00:35:16,072
  2511. - Aku mengerti, ini sulit.
  2512. - Benarkah?
  2513.  
  2514. 591
  2515. 00:35:18,533 --> 00:35:19,659
  2516. Kau mengerti?
  2517.  
  2518. 592
  2519. 00:35:21,995 --> 00:35:23,663
  2520. Karena kurasa kau tak mengerti.
  2521.  
  2522. 593
  2523. 00:35:32,339 --> 00:35:34,966
  2524. Mohon izin menganggap saksi
  2525. sebagai musuh, Yang Mulia?
  2526.  
  2527. 594
  2528. 00:35:35,050 --> 00:35:35,967
  2529. Diterima.
  2530.  
  2531. 595
  2532. 00:35:36,051 --> 00:35:37,010
  2533. Baiklah, Frank.
  2534.  
  2535. 596
  2536. 00:35:38,261 --> 00:35:39,262
  2537. Kau tak mau beri tahu kami?
  2538.  
  2539. 597
  2540. 00:35:40,013 --> 00:35:40,930
  2541. Aku akan memberi tahu.
  2542.  
  2543. 598
  2544. 00:35:41,514 --> 00:35:43,683
  2545. Aku akan memberitahumu
  2546. kau pria macam apa.
  2547.  
  2548. 599
  2549. 00:35:45,143 --> 00:35:46,936
  2550. Kau pria yang dibutuhkan kota ini.
  2551.  
  2552. 600
  2553. 00:35:47,896 --> 00:35:50,732
  2554. Karena, para juri sekalian,
  2555. kita tahu kota ini butuh bantuan.
  2556.  
  2557. 601
  2558. 00:35:50,815 --> 00:35:51,858
  2559. Kita butuh sekarang.
  2560.  
  2561. 602
  2562. 00:35:52,609 --> 00:35:55,028
  2563. Bukan besok, minggu depan,
  2564. atau saat harinya tiba,
  2565.  
  2566. 603
  2567. 00:35:55,111 --> 00:35:58,073
  2568. di mana korupsi yang diwariskan
  2569. Wilson Fisk hilang selamanya,
  2570.  
  2571. 604
  2572. 00:35:58,156 --> 00:36:00,450
  2573. dan polisi kembali menjalankan tugasnya.
  2574.  
  2575. 605
  2576. 00:36:00,533 --> 00:36:01,368
  2577. Kita butuh sekarang.
  2578.  
  2579. 606
  2580. 00:36:02,994 --> 00:36:04,537
  2581. Karena kota ini sakit.
  2582.  
  2583. 607
  2584. 00:36:05,872 --> 00:36:08,083
  2585. Polisi tak bisa lakukan sendiri,
  2586. mereka butuh...
  2587.  
  2588. 608
  2589. 00:36:08,166 --> 00:36:12,045
  2590. Kita semua butuh pria dan wanita
  2591. yang siap bertarung.
  2592.  
  2593. 609
  2594. 00:36:12,128 --> 00:36:14,422
  2595. Orang yang mempertaruhkan nyawanya
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:36:14,506 --> 00:36:16,800
  2599. agar kita bisa berjalan
  2600. di malam hari dengan aman.
  2601.  
  2602. 611
  2603. 00:36:17,425 --> 00:36:20,762
  2604. Hal yang coba dihancurkan
  2605. Jaksa Wilayah kita yang terhormat.
  2606.  
  2607. 612
  2608. 00:36:20,845 --> 00:36:22,764
  2609. New York butuh orang-orang ini.
  2610.  
  2611. 613
  2612. 00:36:22,847 --> 00:36:23,890
  2613. Kita butuh...
  2614.  
  2615. 614
  2616. 00:36:24,849 --> 00:36:25,684
  2617. pahlawan.
  2618.  
  2619. 615
  2620. 00:36:27,560 --> 00:36:28,478
  2621. Tenang.
  2622.  
  2623. 616
  2624. 00:36:30,438 --> 00:36:31,481
  2625. Bantuan yang ditawarkan
  2626.  
  2627. 617
  2628. 00:36:33,650 --> 00:36:35,151
  2629. dan harapan yang mereka berikan.
  2630.  
  2631. 618
  2632. 00:36:37,320 --> 00:36:38,571
  2633. Frank Castle ingin membantu,
  2634.  
  2635. 619
  2636. 00:36:38,655 --> 00:36:39,989
  2637. tapi tindakannya berlebihan.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:36:41,074 --> 00:36:41,991
  2641. Dia menembak orang.
  2642.  
  2643. 621
  2644. 00:36:42,075 --> 00:36:43,243
  2645. Membunuh mereka.
  2646.  
  2647. 622
  2648. 00:36:43,326 --> 00:36:44,536
  2649. Itu melanggar hukum.
  2650.  
  2651. 623
  2652. 00:36:45,120 --> 00:36:47,372
  2653. Dan dia berulang kali melanggarnya.
  2654.  
  2655. 624
  2656. 00:36:47,997 --> 00:36:50,583
  2657. Aku juga tidak menyukai dia,
  2658. tapi ini masalahnya,
  2659.  
  2660. 625
  2661. 00:36:50,667 --> 00:36:51,793
  2662. dia bukan kriminal biasa.
  2663.  
  2664. 626
  2665. 00:36:51,876 --> 00:36:54,087
  2666. Dia tak berniat melakukan kejahatan.
  2667.  
  2668. 627
  2669. 00:36:54,170 --> 00:36:56,464
  2670. Frank Castle sebenarnya orang baik.
  2671.  
  2672. 628
  2673. 00:36:56,548 --> 00:36:59,217
  2674. Dia tak tahu lagi perbedaan
  2675. antara yang benar dan salah.
  2676.  
  2677. 629
  2678. 00:36:59,300 --> 00:37:01,094
  2679. Dia tidak butuh hukuman untuk itu.
  2680.  
  2681. 630
  2682. 00:37:01,177 --> 00:37:02,262
  2683. Dia butuh bantuan.
  2684.  
  2685. 631
  2686. 00:37:02,846 --> 00:37:03,680
  2687. Bantuan kita.
  2688.  
  2689. 632
  2690. 00:37:06,641 --> 00:37:08,309
  2691. Itulah Frank Castle yang sebenarnya.
  2692.  
  2693. 633
  2694. 00:37:11,187 --> 00:37:13,898
  2695. Sekarang Anda putuskan
  2696. ingin menjadi juri macam apa.
  2697.  
  2698. 634
  2699. 00:37:16,526 --> 00:37:17,902
  2700. Tak ada pertanyaan lagi.
  2701.  
  2702. 635
  2703. 00:37:20,238 --> 00:37:21,072
  2704. Yang...
  2705.  
  2706. 636
  2707. 00:37:22,323 --> 00:37:23,158
  2708. Yang Mulia?
  2709.  
  2710. 637
  2711. 00:37:24,325 --> 00:37:25,535
  2712. Boleh aku bicara?
  2713.  
  2714. 638
  2715. 00:37:26,870 --> 00:37:27,704
  2716. Silakan.
  2717.  
  2718. 639
  2719. 00:37:28,288 --> 00:37:29,456
  2720. Kau tahu...
  2721.  
  2722. 640
  2723. 00:37:32,625 --> 00:37:33,626
  2724. Orang-orang itu?
  2725.  
  2726. 641
  2727. 00:37:34,627 --> 00:37:36,671
  2728. Orang-orang yang kuhabisi, yang kubunuh?
  2729.  
  2730. 642
  2731. 00:37:38,631 --> 00:37:40,467
  2732. Ketahuilah aku akan melakukannya lagi.
  2733.  
  2734. 643
  2735. 00:37:41,509 --> 00:37:42,761
  2736. Ini hanya sirkus, paham?
  2737.  
  2738. 644
  2739. 00:37:42,844 --> 00:37:44,220
  2740. Ini hanya sandiwara.
  2741.  
  2742. 645
  2743. 00:37:44,721 --> 00:37:46,306
  2744. - Itu hanya bualan.
  2745. - Jaga bicaramu.
  2746.  
  2747. 646
  2748. 00:37:46,389 --> 00:37:47,432
  2749. Aku tidak gila!
  2750.  
  2751. 647
  2752. 00:37:48,141 --> 00:37:49,267
  2753. Aku tidak gila.
  2754.  
  2755. 648
  2756. 00:37:50,268 --> 00:37:51,102
  2757. Mengerti?
  2758.  
  2759. 649
  2760. 00:37:51,853 --> 00:37:52,937
  2761. Aku menyadari tindakanku.
  2762.  
  2763. 650
  2764. 00:37:55,190 --> 00:37:56,357
  2765. Aku tahu siapa diriku.
  2766.  
  2767. 651
  2768. 00:37:57,317 --> 00:37:59,360
  2769. Dan aku tak butuh bantuan kalian.
  2770.  
  2771. 652
  2772. 00:38:02,113 --> 00:38:05,825
  2773. Pikiranku masih tetap waras,
  2774.  
  2775. 653
  2776. 00:38:05,909 --> 00:38:07,535
  2777. dan tiap bedebah,
  2778.  
  2779. 654
  2780. 00:38:07,619 --> 00:38:11,039
  2781. penjahat, sampah masyarakat
  2782. yang kubunuh
  2783.  
  2784. 655
  2785. 00:38:11,122 --> 00:38:12,874
  2786. aku melakukannya karena menyukainya!
  2787.  
  2788. 656
  2789. 00:38:12,957 --> 00:38:14,334
  2790. - Tenang!
  2791. - Aku menyukainya!
  2792.  
  2793. 657
  2794. 00:38:14,959 --> 00:38:15,919
  2795. Aku duduk di sini,
  2796.  
  2797. 658
  2798. 00:38:16,002 --> 00:38:17,420
  2799. aku sudah gatal...
  2800.  
  2801. 659
  2802. 00:38:17,504 --> 00:38:19,130
  2803. Aku mau ulangi lagi.
  2804. Kalian pikir...
  2805.  
  2806. 660
  2807. 00:38:19,214 --> 00:38:22,258
  2808. Kalian pikir akan mengirimku
  2809. ke rumah sakit jiwa?
  2810.  
  2811. 661
  2812. 00:38:22,342 --> 00:38:25,303
  2813. Apa dokter dapat
  2814. menghentikan perbuatanku?
  2815.  
  2816. 662
  2817. 00:38:25,386 --> 00:38:27,722
  2818. Itu tak akan terjadi!
  2819. Tidak selagi aku hidup!
  2820.  
  2821. 663
  2822. 00:38:28,890 --> 00:38:31,017
  2823. Kalian menyebutku Punisher,
  2824. bukan, begitu?
  2825.  
  2826. 664
  2827. 00:38:31,100 --> 00:38:32,435
  2828. Punisher yang jahat.
  2829.  
  2830. 665
  2831. 00:38:32,519 --> 00:38:33,853
  2832. - Petugas.
  2833. - Inilah aku!
  2834.  
  2835. 666
  2836. 00:38:33,937 --> 00:38:35,605
  2837. - Kalian mau, silakan!
  2838. - Keluarkan saksi.
  2839.  
  2840. 667
  2841. 00:38:35,688 --> 00:38:37,982
  2842. Akulah Punisher! Aku di sini!
  2843.  
  2844. 668
  2845. 00:38:38,066 --> 00:38:39,484
  2846. Kalian mau, akan kuberikan.
  2847.  
  2848. 669
  2849. 00:38:40,109 --> 00:38:43,905
  2850. Siapa pun yang datang hari ini untuk
  2851. mendengarku merengek, memohon?
  2852.  
  2853. 670
  2854. 00:38:43,988 --> 00:38:45,949
  2855. Kalian bisa mencium bokongku!
  2856.  
  2857. 671
  2858. 00:38:46,616 --> 00:38:48,409
  2859. Kalian dengar? Aku bersalah.
  2860.  
  2861. 672
  2862. 00:38:48,910 --> 00:38:51,162
  2863. Ayolah, kumohon, Hakim!
  2864. Aku bersalah, kau dengar?
  2865.  
  2866. 673
  2867. 00:38:51,246 --> 00:38:53,206
  2868. Aku bersalah!
  2869.  
  2870. 674
  2871. 00:38:53,289 --> 00:38:54,999
  2872. Akan kubunuh semuanya!
  2873.  
  2874. 675
  2875. 00:38:55,083 --> 00:38:56,376
  2876. Akan kubunuh mereka semua!
  2877.  
  2878. 676
  2879. 00:38:58,503 --> 00:38:59,754
  2880. Bagaimana ini bisa terjadi?
  2881.  
  2882. 677
  2883. 00:38:59,838 --> 00:39:01,130
  2884. Itu bukan Frank yang kemarin.
  2885.  
  2886. 678
  2887. 00:39:01,214 --> 00:39:02,090
  2888. Teman-teman.
  2889.  
  2890. 679
  2891. 00:39:02,674 --> 00:39:05,385
  2892. - Kurasa ada yang memengaruhinya.
  2893. - Meyakinkan untuk apa?
  2894.  
  2895. 680
  2896. 00:39:05,468 --> 00:39:07,887
  2897. Agar dia dipenjara seumur hidup?
  2898.  
  2899. 681
  2900. 00:39:07,971 --> 00:39:09,681
  2901. - Kau memprovokasi dia.
  2902. - Aku tidak...
  2903.  
  2904. 682
  2905. 00:39:09,764 --> 00:39:11,766
  2906. - Apa maksudmu?
  2907. - Aku sudah mengaturnya untukmu.
  2908.  
  2909. 683
  2910. 00:39:11,850 --> 00:39:15,019
  2911. Seharusnya kita bisa.
  2912. Kita bisa mengurangi dakwaannya.
  2913.  
  2914. 684
  2915. 00:39:15,103 --> 00:39:17,146
  2916. Kau hanya perlu membuat Frank bercerita.
  2917.  
  2918. 685
  2919. 00:39:17,230 --> 00:39:19,899
  2920. - Kau malah membahas kepahlawanan!
  2921. - Dia tak mau kerja sama!
  2922.  
  2923. 686
  2924. 00:39:20,567 --> 00:39:21,568
  2925. Aku senang kita kalah.
  2926.  
  2927. 687
  2928. 00:39:22,151 --> 00:39:23,278
  2929. Kau dengar? Aku senang.
  2930.  
  2931. 688
  2932. 00:39:23,862 --> 00:39:24,988
  2933. - Foggy.
  2934. - Karen, biarkan dia.
  2935.  
  2936. 689
  2937. 00:39:25,071 --> 00:39:26,239
  2938. - Tak mau dengar.
  2939. - Bisa bicara
  2940.  
  2941. 690
  2942. 00:39:26,322 --> 00:39:28,032
  2943. - sebentar saja?
  2944. - Aku tak mau dengar lagi
  2945.  
  2946. 691
  2947. 00:39:28,116 --> 00:39:29,409
  2948. alasan omong kosongmu!
  2949.  
  2950. 692
  2951. 00:39:30,910 --> 00:39:33,162
  2952. Mungkin kau pencandu alkohol,
  2953. ikut klub petarung.
  2954.  
  2955. 693
  2956. 00:39:33,246 --> 00:39:36,958
  2957. Mungkin kau tidur dengan banyak wanita.
  2958. Aku tak peduli, ini sudah selesai.
  2959.  
  2960. 694
  2961. 00:39:39,919 --> 00:39:40,837
  2962. Kau benar.
  2963.  
  2964. 695
  2965. 00:39:41,921 --> 00:39:43,590
  2966. Kota ini membutuhkan pahlawan.
  2967.  
  2968. 696
  2969. 00:39:46,259 --> 00:39:47,218
  2970. Kau bukan salah satunya.
  2971.  
  2972. 697
  2973. 00:39:57,854 --> 00:39:59,522
  2974. Kau pasti kesakitan.
  2975.  
  2976. 698
  2977. 00:40:01,190 --> 00:40:02,358
  2978. Kembalilah ke tempat tidur.
  2979.  
  2980. 699
  2981. 00:40:04,777 --> 00:40:06,946
  2982. Aku sulit untuk berdiri.
  2983.  
  2984. 700
  2985. 00:40:07,989 --> 00:40:10,158
  2986. Maka, kembalilah istirahat.
  2987.  
  2988. 701
  2989. 00:40:17,123 --> 00:40:18,041
  2990. Tidak.
  2991.  
  2992. 702
  2993. 00:40:21,753 --> 00:40:24,047
  2994. Aku tak ingin bersamamu lagi.
  2995.  
  2996. 703
  2997. 00:40:25,840 --> 00:40:27,216
  2998. Aku ingin bersamanya.
  2999.  
  3000. 704
  3001. 00:40:28,009 --> 00:40:29,218
  3002. Jangan bodoh.
  3003.  
  3004. 705
  3005. 00:40:29,302 --> 00:40:30,386
  3006. Dia masih perlu berlatih.
  3007.  
  3008. 706
  3009. 00:40:30,887 --> 00:40:31,888
  3010. Hand hal baru baginya...
  3011.  
  3012. 707
  3013. 00:40:32,555 --> 00:40:33,431
  3014. Lemah.
  3015.  
  3016. 708
  3017. 00:40:33,973 --> 00:40:35,934
  3018. Matt Murdock itu lemah.
  3019.  
  3020. 709
  3021. 00:40:36,017 --> 00:40:37,435
  3022. Dia membuatmu lemah.
  3023.  
  3024. 710
  3025. 00:40:37,518 --> 00:40:39,228
  3026. Kau membuat dirimu lengah.
  3027.  
  3028. 711
  3029. 00:40:41,439 --> 00:40:42,982
  3030. Kembalilah istirahat, Ellie.
  3031.  
  3032. 712
  3033. 00:40:43,066 --> 00:40:44,108
  3034. Aku bukan anak kecil.
  3035.  
  3036. 713
  3037. 00:40:44,192 --> 00:40:45,693
  3038. Kau tak bisa bersamanya.
  3039.  
  3040. 714
  3041. 00:40:45,777 --> 00:40:46,694
  3042. Kenapa?
  3043.  
  3044. 715
  3045. 00:40:49,906 --> 00:40:53,576
  3046. - Kau tak bisa mengubah dirimu.
  3047. - Menurut Matthew, aku bisa.
  3048.  
  3049. 716
  3050. 00:40:54,202 --> 00:40:55,453
  3051. Dan aku percaya padanya.
  3052.  
  3053. 717
  3054. 00:41:01,584 --> 00:41:02,502
  3055. Keluar.
  3056.  
  3057. 718
  3058. 00:41:04,128 --> 00:41:05,463
  3059. Sebelum aku mengamuk.
  3060.  
  3061. 719
  3062. 00:41:06,047 --> 00:41:07,006
  3063. Apa kau mengancamku?
  3064.  
  3065. 720
  3066. 00:41:07,507 --> 00:41:08,925
  3067. Benar sekali.
  3068.  
  3069. 721
  3070. 00:41:13,554 --> 00:41:14,389
  3071. Pergi.
  3072.  
  3073. 722
  3074. 00:41:21,270 --> 00:41:23,106
  3075. Menurutmu, dia akan bilang apa...
  3076.  
  3077. 723
  3078. 00:41:24,774 --> 00:41:28,528
  3079. saat dia mengetahui
  3080. dirimu yang sebenarnya?
  3081.  
  3082. 724
  3083. 00:41:30,113 --> 00:41:31,614
  3084. Seperti apa kau selama ini?
  3085.  
  3086. 725
  3087. 00:41:33,282 --> 00:41:34,742
  3088. Kau belum beri tahu dia,
  3089.  
  3090. 726
  3091. 00:41:36,327 --> 00:41:37,161
  3092. benar, 'kan?
  3093.  
  3094. 727
  3095. 00:41:40,581 --> 00:41:41,582
  3096. Keluar.
  3097.  
  3098. 728
  3099. 00:41:42,625 --> 00:41:45,211
  3100. Selain menyelamatkan dirimu,
  3101.  
  3102. 729
  3103. 00:41:47,672 --> 00:41:52,093
  3104. kau tak tahu aku sudah
  3105. melindungimu dari apa.
  3106.  
  3107. 730
  3108. 00:41:53,094 --> 00:41:54,762
  3109. Aku bisa melindungi diriku sendiri.
  3110.  
  3111. 731
  3112. 00:42:00,435 --> 00:42:01,686
  3113. Kita lihat nanti.
  3114.  
  3115. 732
  3116. 00:42:20,413 --> 00:42:21,789
  3117. Cukup dengan amatiran ini.
  3118.  
  3119. 733
  3120. 00:42:21,873 --> 00:42:23,624
  3121. Saatnya mengumpulkan yang lain.
  3122.  
  3123. 734
  3124. 00:42:24,667 --> 00:42:25,668
  3125. Pergi ke Wall.
  3126.  
  3127. 735
  3128. 00:43:44,664 --> 00:43:45,581
  3129. Di mana Stick?
  3130.  
  3131. 736
  3132. 00:43:48,501 --> 00:43:49,836
  3133. Aku sudah membuat pilihan.
  3134.  
  3135. 737
  3136. 00:43:51,546 --> 00:43:52,755
  3137. Dia tidak menyukainya.
  3138.  
  3139. 738
  3140. 00:43:56,634 --> 00:43:57,969
  3141. Aku ingin bersamamu.
  3142.  
  3143. 739
  3144. 00:44:00,138 --> 00:44:03,891
  3145. Satu-satunya orang di dunia
  3146. yang percaya kalau aku baik.
  3147.  
  3148. 740
  3149. 00:44:24,036 --> 00:44:25,621
  3150. Kau kalah hari ini.
  3151.  
  3152. 741
  3153. 00:44:27,957 --> 00:44:29,041
  3154. Itu tidak penting.
  3155.  
  3156. 742
  3157. 00:44:32,837 --> 00:44:34,589
  3158. Kau bukan saja kalah dalam kasusmu.
  3159.  
  3160. 743
  3161. 00:44:38,968 --> 00:44:40,928
  3162. Ya. Aku tidak kehilanganmu.
  3163.  
  3164. 744
  3165. 00:44:47,768 --> 00:44:48,686
  3166. Aku menyesal.
  3167.  
  3168. 745
  3169. 00:44:50,688 --> 00:44:51,647
  3170. Aku tidak.
  3171.  
  3172. 746
  3173. 00:45:02,074 --> 00:45:03,618
  3174. Bagaimana kita melakukan ini?
  3175.  
  3176. 747
  3177. 00:45:05,453 --> 00:45:06,495
  3178. Kau dan aku?
  3179.  
  3180. 748
  3181. 00:45:10,249 --> 00:45:11,876
  3182. Bagaimana kita melakukannya?
  3183.  
  3184. 749
  3185. 00:45:13,044 --> 00:45:13,920
  3186. Entahlah.
  3187.  
  3188. 750
  3189. 00:45:16,505 --> 00:45:18,090
  3190. Tapi kita akan memikirkannya.
  3191.  
  3192. 751
  3193. 00:45:22,303 --> 00:45:23,137
  3194. Tapi, tidak sekarang.
  3195.  
  3196. 752
  3197. 00:45:29,060 --> 00:45:30,436
  3198. Sekarang, kau harus istirahat.
  3199.  
  3200. 753
  3201. 00:48:04,924 --> 00:48:06,175
  3202. Untuk siapa kau bekerja?
  3203.  
  3204. 754
  3205. 00:48:07,384 --> 00:48:08,219
  3206. Siapa mengutusmu?
  3207.  
  3208. 755
  3209. 00:48:09,595 --> 00:48:10,596
  3210. Jawab aku!
  3211.  
  3212. 756
  3213. 00:48:13,516 --> 00:48:15,267
  3214. Beri tahu mereka, siapa pun mereka,
  3215.  
  3216. 757
  3217. 00:48:15,351 --> 00:48:17,937
  3218. aku akan menemukan mereka,
  3219. lalu saat itu, aku akan...
  3220.  
  3221. 758
  3222. 00:48:24,360 --> 00:48:25,194
  3223. Tidak.
  3224.  
  3225. 759
  3226. 00:48:26,195 --> 00:48:27,029
  3227. Kau...
  3228.  
  3229. 760
  3230. 00:48:27,738 --> 00:48:28,739
  3231. Kau cuma anak kecil.
  3232.  
  3233. 761
  3234. 00:48:32,576 --> 00:48:33,410
  3235. Elektra! Jangan.
  3236.  
  3237. 762
  3238. 00:48:52,888 --> 00:48:53,973
  3239. Apa yang kau lakukan?
  3240.  
  3241. 763
  3242. 00:49:08,654 --> 00:49:09,864
  3243. Ini diriku yang sebenarnya.
  3244.  
  3245. 764
  3246. 00:49:16,453 --> 00:49:17,788
  3247. Kau masih menginginkanku?
  3248.  
  3249. 765
  3250. 00:49:24,086 --> 00:49:24,920
  3251. Matthew.
  3252.  
  3253. 766
  3254. 00:49:26,338 --> 00:49:27,173
  3255. Matthew!
  3256.  
  3257. 767
  3258. 00:49:31,927 --> 00:49:33,888
  3259. Kau baik-baik saja...
  3260.  
  3261. 768
  3262. 00:49:46,317 --> 00:49:47,234
  3263. Biar aku yang urus.
  3264.  
  3265. 769
  3266. 00:49:47,943 --> 00:49:48,777
  3267. Atas perintah siapa?
  3268.  
  3269. 770
  3270. 00:49:49,278 --> 00:49:50,362
  3271. Kepala penjara.
  3272.  
  3273. 771
  3274. 00:49:50,446 --> 00:49:51,488
  3275. Apa ada masalah?
  3276.  
  3277. 772
  3278. 00:49:52,031 --> 00:49:53,616
  3279. Tak ada yang memberi tahu kami.
  3280.  
  3281. 773
  3282. 00:50:15,763 --> 00:50:17,306
  3283. Lihat aku, Frank!
  3284.  
  3285. 774
  3286. 00:50:17,389 --> 00:50:18,349
  3287. Lihat aku!
  3288.  
  3289. 775
  3290. 00:50:18,891 --> 00:50:20,351
  3291. Aku akan membunuhmu!
  3292.  
  3293. 776
  3294. 00:50:20,893 --> 00:50:21,977
  3295. Aku janji!
  3296.  
  3297. 777
  3298. 00:50:22,686 --> 00:50:24,063
  3299. Aku janji padamu!
  3300.  
  3301. 778
  3302. 00:51:51,233 --> 00:51:52,151
  3303. Lewat sini.
  3304.  
  3305. 779
  3306. 00:52:42,409 --> 00:52:44,328
  3307. Sepertinya kau menerima pesanku.
  3308.  
  3309. 780
  3310. 00:53:57,359 --> 00:53:59,361
  3311. Terjemahan subtitel oleh Stefanus Jimmy
  3312. Synced by Pahe.in
RAW Paste Data