Advertisement
sularno

Final Score (2018)

Oct 7th, 2018
304
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 89.39 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,850 --> 00:00:06,850
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:06,874 --> 00:00:11,874
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:11,898 --> 00:00:16,898
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:50,039 --> 00:00:52,662
  17. Revolusi di negara
  18. bagian Sakovya, Rusia,
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:52,679 --> 00:00:55,705
  22. Seiring rakyat melanjutkan perjuangan
  23. mereka untuk kemerdekaan.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:58,800 --> 00:01:02,004
  27. Sakovya bersatu berdiri
  28. dibelakang Belav bersaudara.
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:02,035 --> 00:01:03,703
  32. Dimitri dan Arkady Belav...
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:03,727 --> 00:01:06,688
  36. ...merupakan sosok inspirasional
  37. dari revolusi ini.
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:08,439 --> 00:01:10,502
  41. Belav!/
  42. Belav!
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:10,527 --> 00:01:14,094
  46. Politisi kharismatik Dimitri serta
  47. kekejaman Jenderal Arkady...
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:14,130 --> 00:01:19,471
  51. ...mendorong mundur tentara Rusia
  52. dengan menunjukkan keinginan yang kuat.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:22,679 --> 00:01:25,992
  56. Seiring perang yang meluas dan
  57. tak ada tanda-tanda perdamaian,
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:26,059 --> 00:01:27,583
  61. Mayat-mayat semakin meningkat,
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:27,607 --> 00:01:30,603
  65. Dan korban jiwa semakin
  66. tidak terkendali.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:31,607 --> 00:01:35,101
  70. Ini sulit untuk melihat
  71. akhir dari konflik berdarah ini.
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:42,957 --> 00:01:46,158
  75. Kabar terbaru adalah bahwa
  76. pimpinan revolusi Dimitri Belav...
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:46,165 --> 00:01:48,661
  80. ..tewas hari ini dalam
  81. serangan udara Rusia.
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:48,727 --> 00:01:52,541
  85. Saat Sakovya harus menghadapi
  86. kehilangan pemimpin paling dicintainya,
  87.  
  88. 19
  89. 00:01:52,585 --> 00:01:54,325
  90. Warga yang penuh semangat,
  91.  
  92. 20
  93. 00:01:54,349 --> 00:01:57,518
  94. Dan revolusi itu sendiri,
  95. mulai runtuh.
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:57,631 --> 00:02:00,467
  99. Tak mampu mengendalikan
  100. semuanya sendiri,
  101.  
  102. 22
  103. 00:02:00,491 --> 00:02:04,538
  104. Kakak Dimitri, Jenderal Arkady Belav
  105. tertangkap hari ini,
  106.  
  107. 23
  108. 00:02:04,563 --> 00:02:07,460
  109. Menandai akhir dari
  110. revolusi penuh kekerasan ini.
  111.  
  112. 24
  113. 00:02:07,506 --> 00:02:11,287
  114. Perang, saat ini, berakhir.
  115.  
  116. 25
  117. 00:02:15,566 --> 00:02:22,066
  118. 17 Tahun Kemudian
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:39,668 --> 00:02:41,773
  122. Arah mana?
  123.  
  124. 27
  125. 00:02:46,226 --> 00:02:48,226
  126. Jangan bunuh dia!
  127.  
  128. 28
  129. 00:03:09,839 --> 00:03:11,799
  130. Ke bawah, Viktor!
  131.  
  132. 29
  133. 00:03:15,395 --> 00:03:18,181
  134. Sebelah sini.
  135. Dia di sebelah sini.
  136.  
  137. 30
  138. 00:03:29,079 --> 00:03:32,103
  139. Hei./
  140. Masuk.
  141.  
  142. 31
  143. 00:03:36,719 --> 00:03:40,402
  144. Kau tahu siapa aku?/
  145. Ya.
  146.  
  147. 32
  148. 00:03:40,443 --> 00:03:45,790
  149. Bagus. Berarti kita bisa menghemat
  150. dari pengenalan formal.
  151.  
  152. 33
  153. 00:03:46,958 --> 00:03:49,451
  154. Beritahu aku dimana dia.
  155.  
  156. 34
  157. 00:03:58,759 --> 00:04:01,279
  158. Beritahu aku dimana dia.
  159.  
  160. 35
  161. 00:04:03,852 --> 00:04:06,519
  162. Maaf.
  163. Kau tidak dengar aku?
  164.  
  165. 36
  166. 00:04:09,044 --> 00:04:11,843
  167. Beritahu aku dimana dia!
  168.  
  169. 37
  170. 00:04:39,879 --> 00:04:41,992
  171. Taksi?
  172.  
  173. 38
  174. 00:04:46,511 --> 00:04:49,647
  175. Bersiaplah. Malam ini adalah
  176. malamnya sepak bola.
  177.  
  178. 39
  179. 00:04:49,675 --> 00:04:51,351
  180. West Ham menghadapi Dynamo,
  181.  
  182. 40
  183. 00:04:51,375 --> 00:04:53,194
  184. Pertandingan terakhir
  185. di Boleyn Ground.
  186.  
  187. 41
  188. 00:04:53,218 --> 00:04:55,191
  189. Itu pasti sangat luar biasa./
  190. Itu bola sepak.
  191.  
  192. 42
  193. 00:04:55,216 --> 00:04:57,240
  194. Aku bisa menggantinya jika
  195. kau mau./Tolong.
  196.  
  197. 43
  198. 00:04:57,265 --> 00:04:59,738
  199. Tak masalah, kawan.
  200.  
  201. 44
  202. 00:05:00,168 --> 00:05:02,504
  203. Terima kasih.
  204. Itu jauh lebih baik.
  205.  
  206. 45
  207. 00:05:02,529 --> 00:05:05,196
  208. Katakan padaku, pria besar.
  209. Dari mana asalmu?
  210.  
  211. 46
  212. 00:05:05,272 --> 00:05:07,411
  213. Dari Amerika./
  214. Pertama kali ke London?
  215.  
  216. 47
  217. 00:05:07,491 --> 00:05:10,524
  218. Yang ke-16./
  219. 16 kali. Astaga.
  220.  
  221. 48
  222. 00:05:10,549 --> 00:05:12,733
  223. Kau pasti punya keluarga di sini.
  224.  
  225. 49
  226. 00:05:13,030 --> 00:05:15,576
  227. Aku punya.
  228.  
  229. 50
  230. 00:05:16,638 --> 00:05:18,919
  231. Seorang saudara.
  232.  
  233. 51
  234. 00:05:26,679 --> 00:05:28,929
  235. Pasar keuangan
  236. mengalami kerugian hari ini...
  237.  
  238. 52
  239. 00:05:28,953 --> 00:05:31,094
  240. ...seiring terjadinya kerusuhan
  241. di negara bagian Sakovya, Rusia,
  242.  
  243. 53
  244. 00:05:31,130 --> 00:05:33,842
  245. Meningkatkan kekhawatiran akan
  246. ketidakstabilan di wilayah tersebut...
  247.  
  248. 54
  249. 00:05:39,679 --> 00:05:41,254
  250. Untuk berita olahraga...
  251.  
  252. 55
  253. 00:05:41,278 --> 00:05:43,423
  254. ...kita menuju kepada koresponden
  255. kami Jonathan Frank...
  256.  
  257. 56
  258. 00:05:43,470 --> 00:05:46,549
  259. ...yang sudah berada diluar
  260. stadion West Ham, Boleyn Ground...
  261.  
  262. 57
  263. 00:05:53,999 --> 00:05:56,145
  264. Kau dihukum, Danni.
  265. Kau tahu itu.
  266.  
  267. 58
  268. 00:05:56,170 --> 00:05:59,011
  269. Ibu pikir aku suka melakukan ini?/
  270. Ya, ibu tahu.
  271.  
  272. 59
  273. 00:05:59,054 --> 00:06:00,852
  274. Ibu tak punya kehidupanmu sendiri,
  275.  
  276. 60
  277. 00:06:00,877 --> 00:06:03,981
  278. Jadi itu terus mengacaukan
  279. hidupku!/Danni!
  280.  
  281. 61
  282. 00:06:07,685 --> 00:06:10,436
  283. Ini juga sulit bagi Ibu.
  284.  
  285. 62
  286. 00:06:15,638 --> 00:06:17,638
  287. Ibu membencimu.
  288.  
  289. 63
  290. 00:06:17,662 --> 00:06:21,323
  291. Kebanyakan ibu begitu.
  292. Jangan biarkan itu menghentikanmu.
  293.  
  294. 64
  295. 00:06:37,623 --> 00:06:40,658
  296. Berikan aku uangmu gadis kecil./
  297. Sialan! Lepas!
  298.  
  299. 65
  300. 00:06:42,070 --> 00:06:46,559
  301. Ya Tuhan. Danni./Kau benar-benar
  302. membuatku ketakutan, Paman Mike.
  303.  
  304. 66
  305. 00:06:46,679 --> 00:06:49,660
  306. Kemari.
  307. Bagaimana kabarmu?
  308.  
  309. 67
  310. 00:06:49,768 --> 00:06:54,361
  311. Apa yang kau lakukan di sini?/
  312. Mengalami aneurisma otak, kurasa.
  313.  
  314. 68
  315. 00:06:54,436 --> 00:06:57,549
  316. Kau tahu, Ayah selalu bilang jika
  317. aku tak bisa gunakan tanganku,
  318.  
  319. 69
  320. 00:06:57,591 --> 00:06:59,993
  321. Gunakan kepala. Ya./
  322. Gunakan kepalamu.
  323.  
  324. 70
  325. 00:07:00,062 --> 00:07:03,776
  326. Aku punya sesuatu untukmu.
  327. Kau tahu betapa aku suka bola sepak.
  328.  
  329. 71
  330. 00:07:03,832 --> 00:07:06,408
  331. Pertandingan besar./
  332. Apa kau serius? Ya.
  333.  
  334. 72
  335. 00:07:06,480 --> 00:07:09,329
  336. Sungguh?/
  337. Ya, ayo lakukan ini.
  338.  
  339. 73
  340. 00:07:11,158 --> 00:07:13,714
  341. Aku tidak bisa./
  342. Apa maksudmu, tidak bisa?
  343.  
  344. 74
  345. 00:07:13,719 --> 00:07:16,056
  346. Aku sedang dihukum.
  347.  
  348. 75
  349. 00:07:18,125 --> 00:07:21,054
  350. Tiba-tiba pelarianmu ini
  351. mulai masuk akal.
  352.  
  353. 76
  354. 00:07:21,122 --> 00:07:24,100
  355. Kenapa kau dihukum?/
  356. Karena memiliki kehidupan.
  357.  
  358. 77
  359. 00:07:26,187 --> 00:07:28,916
  360. Aku akan bicara dengan Ibumu.
  361. Kita akan cari cara, mengerti?
  362.  
  363. 78
  364. 00:07:28,975 --> 00:07:32,542
  365. Ya. Kau pergilah ke bar,
  366. dan aku akan masuk lewat sini.
  367.  
  368. 79
  369. 00:07:32,555 --> 00:07:35,119
  370. Pergilah naik kembali
  371. melewati jendela kecil itu...
  372.  
  373. 80
  374. 00:07:35,239 --> 00:07:37,160
  375. ...atau kita takkan diberi ampun.
  376.  
  377. 81
  378. 00:07:37,215 --> 00:07:39,333
  379. Aku merindukanmu,
  380. bajingan besar.
  381.  
  382. 82
  383. 00:07:39,408 --> 00:07:42,283
  384. Aku juga merindukanmu,
  385. dan jaga ucapanmu.
  386.  
  387. 83
  388. 00:07:42,402 --> 00:07:44,322
  389. Anak sialan.
  390.  
  391. 84
  392. 00:08:03,406 --> 00:08:05,935
  393. Halo, Mike.
  394.  
  395. 85
  396. 00:08:06,399 --> 00:08:08,397
  397. Hei.
  398.  
  399. 86
  400. 00:08:08,862 --> 00:08:12,064
  401. Kau tak harus terus melakukan ini,
  402. Kau tahu?/Melakukan apa?
  403.  
  404. 87
  405. 00:08:12,089 --> 00:08:15,280
  406. Bepergian melintasi dunia hanya
  407. untuk periksa keadaan kami.
  408.  
  409. 88
  410. 00:08:15,305 --> 00:08:16,620
  411. Aku tak tahu apa yang
  412. kau bicarakan.
  413.  
  414. 89
  415. 00:08:16,645 --> 00:08:20,679
  416. Aku kemari untuk bir hangat
  417. tidak enak yang kau sajikan.
  418.  
  419. 90
  420. 00:08:21,218 --> 00:08:23,344
  421. Akan segera kuberikan./
  422. Baiklah.
  423.  
  424. 91
  425. 00:08:25,799 --> 00:08:28,316
  426. Jadi, bagaimana kabarmu?/
  427. Ya, baik.
  428.  
  429. 92
  430. 00:08:28,907 --> 00:08:30,891
  431. Aku...
  432.  
  433. 93
  434. 00:08:32,139 --> 00:08:35,865
  435. Aku ingin mengajak Danni menonton
  436. pertandingan./Tidak, maaf, Mike.
  437.  
  438. 94
  439. 00:08:35,972 --> 00:08:39,832
  440. Dia dihukum. Maafkan aku./
  441. Bisa batalkan hukumannya?
  442.  
  443. 95
  444. 00:08:39,884 --> 00:08:43,803
  445. Dengar, kenapa kau tidak
  446. singgah Minggu nanti?
  447.  
  448. 96
  449. 00:08:43,844 --> 00:08:45,753
  450. Kami mengadakan acara
  451. kumpul kecil-kecilan.
  452.  
  453. 97
  454. 00:08:45,806 --> 00:08:48,251
  455. Claire akan berada di sana.
  456.  
  457. 98
  458. 00:08:48,306 --> 00:08:50,617
  459. Dia masih lajang.
  460.  
  461. 99
  462. 00:08:51,298 --> 00:08:56,839
  463. Sampaikan salamku kepadanya,
  464. tapi aku harus berangkat hari Jumat.
  465.  
  466. 100
  467. 00:09:00,909 --> 00:09:03,425
  468. Kapan kau akan berhenti?
  469.  
  470. 101
  471. 00:09:03,494 --> 00:09:08,056
  472. Kau tak bisa selamanya sembunyi
  473. di zona perang, Mike./Aku tahu.
  474.  
  475. 102
  476. 00:09:08,071 --> 00:09:10,529
  477. Aku baik.
  478.  
  479. 103
  480. 00:09:16,755 --> 00:09:18,769
  481. Dengarkan aku.
  482.  
  483. 104
  484. 00:09:21,319 --> 00:09:26,245
  485. Apa yang terjadi kepada Andy,
  486. itu bukan salahmu, Mike.
  487.  
  488. 105
  489. 00:09:26,985 --> 00:09:29,479
  490. Kau harus mengikhlaskan itu.
  491.  
  492. 106
  493. 00:09:32,255 --> 00:09:35,943
  494. Kau tahu, Andy selalu bicara soal
  495. mengajak Danni ke pertandingan bola.
  496.  
  497. 107
  498. 00:09:36,152 --> 00:09:39,162
  499. Aku tak pernah melihat dia
  500. begitu bahagia.
  501.  
  502. 108
  503. 00:09:42,179 --> 00:09:44,589
  504. Itu akan sangat berarti untukku.
  505.  
  506. 109
  507. 00:09:46,356 --> 00:09:48,919
  508. Hanya untuk semalam.
  509.  
  510. 110
  511. 00:09:50,249 --> 00:09:52,559
  512. Boleh aku mengajaknya?
  513.  
  514. 111
  515. 00:10:00,257 --> 00:10:04,011
  516. Tak ada minum dan merokok./
  517. Tidak.
  518.  
  519. 112
  520. 00:10:04,053 --> 00:10:07,893
  521. Dan jelas tak ada anak laki-laki./
  522. Jelas tak ada anak laki-laki.
  523.  
  524. 113
  525. 00:10:36,625 --> 00:10:39,856
  526. Suasananya dipenuhi semangat
  527. malam ini di Boleyn Ground...
  528.  
  529. 114
  530. 00:10:39,881 --> 00:10:41,768
  531. ...untuk semi final Piala Eropa.
  532.  
  533. 115
  534. 00:10:41,845 --> 00:10:44,332
  535. Ini merupakan pertandingan
  536. terakhir West Ham di sini.
  537.  
  538. 116
  539. 00:10:44,376 --> 00:10:47,221
  540. Melawan Dynamo, di Eropa
  541. untuk pertama kalinya.
  542.  
  543. 117
  544. 00:10:47,284 --> 00:10:49,089
  545. Emosi semakin meningkat...
  546.  
  547. 118
  548. 00:10:49,113 --> 00:10:52,517
  549. ...dengan dijanjikan untuk
  550. pertandingan yang dramatis.
  551.  
  552. 119
  553. 00:10:53,067 --> 00:10:55,647
  554. Jangan menghilang dari pengawasanku,
  555. atau ibumu akan membunuhku.
  556.  
  557. 120
  558. 00:10:55,744 --> 00:10:58,220
  559. Danni, bisa singkirkan benda itu?
  560.  
  561. 121
  562. 00:10:58,297 --> 00:11:01,239
  563. "Ibuku memang jalang.
  564. Itu adalah pacarku."
  565.  
  566. 122
  567. 00:11:01,359 --> 00:11:03,651
  568. Persetan denganmu.
  569.  
  570. 123
  571. 00:11:04,307 --> 00:11:05,923
  572. Ada apa dengan orang-orang itu?
  573.  
  574. 124
  575. 00:11:05,984 --> 00:11:08,254
  576. Mereka fansnya Dynamo.
  577.  
  578. 125
  579. 00:11:08,323 --> 00:11:10,599
  580. Itu bagus.
  581.  
  582. 126
  583. 00:11:17,826 --> 00:11:20,079
  584. Danni?
  585.  
  586. 127
  587. 00:11:23,304 --> 00:11:25,829
  588. Kartu jurnalis, tolong.
  589.  
  590. 128
  591. 00:11:26,237 --> 00:11:28,401
  592. Silakan langsung masuk.
  593.  
  594. 129
  595. 00:11:28,464 --> 00:11:30,855
  596. Kartu jurnalis, tolong, Pak.
  597.  
  598. 130
  599. 00:11:32,239 --> 00:11:34,199
  600. Silakan masuk.
  601.  
  602. 131
  603. 00:11:36,281 --> 00:11:39,389
  604. Berhenti, kawan.
  605. Tanda pengenal, tolong.
  606.  
  607. 132
  608. 00:11:40,500 --> 00:11:43,415
  609. Baiklah, ya. Jalanlah.
  610. Masuklah. Ayoi.
  611.  
  612. 133
  613. 00:11:43,551 --> 00:11:45,919
  614. Jalan terus.
  615.  
  616. 134
  617. 00:11:47,321 --> 00:11:49,865
  618. Aku tak percaya kau bisa temukan
  619. aku di tempat seramai ini.
  620.  
  621. 135
  622. 00:11:49,889 --> 00:11:51,110
  623. Kau terlalu cantik untuk dilewatkan.
  624.  
  625. 136
  626. 00:11:51,110 --> 00:11:53,622
  627. Ayolah, Brandon. Jangan
  628. membuatku malu./Itu benar.
  629.  
  630. 137
  631. 00:11:53,677 --> 00:11:57,452
  632. Kau membunuhku, kecil.
  633. Jangan kabur dariku.
  634.  
  635. 138
  636. 00:11:57,553 --> 00:12:00,782
  637. Paman Mike, ini Brandon./
  638. Apa kabar, bung?
  639.  
  640. 139
  641. 00:12:05,300 --> 00:12:08,169
  642. Mari menonton bola sepak./
  643. Sampai jumpa, Brandon.
  644.  
  645. 140
  646. 00:12:08,260 --> 00:12:11,537
  647. SMS aku, oke?/
  648. Ya. Dia akan melakukan itu.
  649.  
  650. 141
  651. 00:12:11,582 --> 00:12:14,142
  652. Serius?/
  653. Apa?
  654.  
  655. 142
  656. 00:12:14,213 --> 00:12:16,494
  657. Dia menyebalkan./
  658. Dia tampan.
  659.  
  660. 143
  661. 00:12:16,518 --> 00:12:19,036
  662. Dia tidak tampan. Kau bisa
  663. mendapat yang jauh lebih baik.
  664.  
  665. 144
  666. 00:12:19,115 --> 00:12:21,407
  667. Baiklah. Ayo lakukan ini.
  668.  
  669. 145
  670. 00:12:35,442 --> 00:12:37,744
  671. Astaga. Kau serius?
  672.  
  673. 146
  674. 00:12:38,895 --> 00:12:41,664
  675. Bisa mereka membuatnya lebih
  676. kecil lagi?/Kau semakin gendut.
  677.  
  678. 147
  679. 00:12:41,691 --> 00:12:44,328
  680. Aku tidak semakin gendut,
  681. sok pintar.
  682.  
  683. 148
  684. 00:12:46,039 --> 00:12:48,378
  685. Hei, ayo beli hotdog./
  686. Paman mau hotdog?
  687.  
  688. 149
  689. 00:12:48,457 --> 00:12:51,247
  690. Aku lapar./
  691. Itu dipenuhi kuman, Paman Mike.
  692.  
  693. 150
  694. 00:12:51,303 --> 00:12:54,041
  695. Kau mau bersama pria berandalan itu,
  696. tapi tidak dengan hotdog.
  697.  
  698. 151
  699. 00:12:54,074 --> 00:12:56,860
  700. Kau membuat keputusan
  701. hidup yang salah, Danni.
  702.  
  703. 152
  704. 00:12:59,230 --> 00:13:02,653
  705. Lihatlah itu.
  706. Cukup keren, bukan?
  707.  
  708. 153
  709. 00:13:05,759 --> 00:13:08,130
  710. Ya, cukup keren.
  711.  
  712. 154
  713. 00:13:09,879 --> 00:13:11,795
  714. Kursi yang bagus.
  715.  
  716. 155
  717. 00:13:11,845 --> 00:13:14,083
  718. Kau bisa melihat semua
  719. pura-pura cedera dari dekat.
  720.  
  721. 156
  722. 00:13:14,128 --> 00:13:17,588
  723. Mari sambut para pemain
  724. dari West Ham United!
  725.  
  726. 157
  727. 00:13:17,613 --> 00:13:19,377
  728. Ayo!
  729.  
  730. 158
  731. 00:13:19,402 --> 00:13:22,495
  732. Dan lawan mereka untuk pertandingan
  733. semi final ini di Boleyn Ground,
  734.  
  735. 159
  736. 00:13:22,519 --> 00:13:26,860
  737. Dari Sakovya, Rusia,
  738. Dynamo FC.
  739.  
  740. 160
  741. 00:13:26,999 --> 00:13:33,625
  742. Dynamo! Dynamo! Dynamo!
  743.  
  744. 161
  745. 00:13:40,599 --> 00:13:42,435
  746. 1-0 akan bagus untuk kami.
  747.  
  748. 162
  749. 00:13:42,509 --> 00:13:45,604
  750. Hanya itu yang kami butuhkan. Selama
  751. kami tidak kemasukan gol tandang,
  752.  
  753. 163
  754. 00:13:45,626 --> 00:13:48,382
  755. Kami punya kesempatan
  756. untuk masuk final.
  757.  
  758. 164
  759. 00:13:49,079 --> 00:13:51,839
  760. Aku benar-benar tidak mengerti
  761. sedikit pun yang kau katakan.
  762.  
  763. 165
  764. 00:13:51,864 --> 00:13:53,797
  765. Kau tidak tahu apa-apa soal sepak bola.
  766.  
  767. 166
  768. 00:13:53,823 --> 00:13:56,284
  769. Kau terdengar mirip seperti ayahmu.
  770.  
  771. 167
  772. 00:13:58,826 --> 00:14:01,279
  773. Dia pasti suka ini.
  774.  
  775. 168
  776. 00:14:06,287 --> 00:14:09,305
  777. Jadi, apa teriakannya?
  778.  
  779. 169
  780. 00:14:09,337 --> 00:14:11,706
  781. Tentang bolanya yang lurus!
  782.  
  783. 170
  784. 00:14:11,746 --> 00:14:14,663
  785. Terjatuh itu lebih baik!
  786.  
  787. 171
  788. 00:14:17,942 --> 00:14:20,405
  789. Apa kau baik-baik saja?
  790.  
  791. 172
  792. 00:14:21,200 --> 00:14:24,359
  793. Kenapa dia harus melakukan itu?
  794.  
  795. 173
  796. 00:14:24,414 --> 00:14:26,759
  797. Melakukan apa?
  798.  
  799. 174
  800. 00:14:28,853 --> 00:14:31,394
  801. Meninggal.
  802.  
  803. 175
  804. 00:14:33,453 --> 00:14:36,398
  805. Dia seorang pahlawan.
  806.  
  807. 176
  808. 00:14:36,420 --> 00:14:38,659
  809. Aku muak mendengar itu.
  810.  
  811. 177
  812. 00:14:38,707 --> 00:14:41,996
  813. Aku lebih suka Ayah pengecut
  814. dan masih berada di sini...
  815.  
  816. 178
  817. 00:14:42,078 --> 00:14:45,239
  818. ...daripada pahlawan dan meninggal./
  819. Jangan berkata begitu.
  820.  
  821. 179
  822. 00:14:45,359 --> 00:14:47,320
  823. Dia jelas tidak peduli denganku.
  824.  
  825. 180
  826. 00:14:47,366 --> 00:14:50,276
  827. Apa maksudmu? Dia menyayangimu
  828. melebihi apapun.
  829.  
  830. 181
  831. 00:14:50,301 --> 00:14:52,514
  832. Kenapa dia memiliki orang asing
  833. daripada aku dan Ibu?
  834.  
  835. 182
  836. 00:14:52,539 --> 00:14:54,685
  837. Dia seorang prajurit.
  838. Dia mengikuti perintah.
  839.  
  840. 183
  841. 00:14:54,759 --> 00:14:57,290
  842. Itu perintah yang buruk.
  843.  
  844. 184
  845. 00:15:00,448 --> 00:15:04,816
  846. Ayah bahkan lebih buruk karena
  847. mematuhinya./Danni.
  848.  
  849. 185
  850. 00:15:08,040 --> 00:15:11,180
  851. Kurasa aku mau hotdog sekarang.
  852.  
  853. 186
  854. 00:15:14,326 --> 00:15:16,434
  855. Tentu.
  856.  
  857. 187
  858. 00:15:26,033 --> 00:15:28,875
  859. Tinggalkan Hulk. Datanglah
  860. ke blok 7, kursi F-5.
  861.  
  862. 188
  863. 00:15:30,452 --> 00:15:33,079
  864. Silakan. Terima kasih.
  865. Mau pesan apa?
  866.  
  867. 189
  868. 00:15:33,199 --> 00:15:35,438
  869. Dua hotdog, tolong.
  870.  
  871. 190
  872. 00:16:03,239 --> 00:16:05,480
  873. Mau pesan apa, kawan?
  874.  
  875. 191
  876. 00:16:07,079 --> 00:16:10,030
  877. Apa kau butuh sesuatu?/
  878. Dua hotdog, tolong.
  879.  
  880. 192
  881. 00:16:39,199 --> 00:16:41,157
  882. Melihat sesuatu yang
  883. tidak kau suka, John?
  884.  
  885. 193
  886. 00:16:43,514 --> 00:16:46,499
  887. Teruslah waspada./
  888. Ya, Pak.
  889.  
  890. 194
  891. 00:17:02,356 --> 00:17:04,720
  892. Kelihatannya itu mungkin
  893. lonjakan aliran listrik, Pak.
  894.  
  895. 195
  896. 00:17:04,789 --> 00:17:07,176
  897. Oke. Semuanya baik? Ya?
  898.  
  899. 196
  900. 00:17:07,214 --> 00:17:09,399
  901. Tak ada masalah?/
  902. Ya, Pak.
  903.  
  904. 197
  905. 00:17:17,332 --> 00:17:19,272
  906. Mereka buta.
  907.  
  908. 198
  909. 00:17:48,639 --> 00:17:51,327
  910. Jangan biarkan hasrat
  911. membutakanmu.
  912.  
  913. 199
  914. 00:18:07,407 --> 00:18:09,174
  915. Hei!
  916. Kau tak boleh masuk ke sini.
  917.  
  918. 200
  919. 00:18:25,956 --> 00:18:27,799
  920. Apa yang terjadi?
  921.  
  922. 201
  923. 00:18:29,905 --> 00:18:33,918
  924. Tiarap di lantai.
  925. Kau. Duduk.
  926.  
  927. 202
  928. 00:18:40,999 --> 00:18:43,562
  929. Inspektur Thompson...
  930.  
  931. 203
  932. 00:18:44,138 --> 00:18:46,001
  933. Kami sudah memutus
  934. komunikasimu.
  935.  
  936. 204
  937. 00:18:46,025 --> 00:18:48,529
  938. Kau tak memiliki kontak
  939. dengan dunia luar.
  940.  
  941. 205
  942. 00:18:48,587 --> 00:18:50,164
  943. Sebagai pimpinan pos,
  944.  
  945. 206
  946. 00:18:50,188 --> 00:18:52,330
  947. Orangmu di stadion akan melapor
  948. padamu setiap 10 menit,
  949.  
  950. 207
  951. 00:18:52,351 --> 00:18:54,526
  952. Dan kau akan menanggapi
  953. semuanya dengan biasa.
  954.  
  955. 208
  956. 00:18:54,550 --> 00:18:57,309
  957. Aku tidak bersedia.
  958.  
  959. 209
  960. 00:19:10,692 --> 00:19:13,917
  961. Ini istrimu, Sarah Thompson.
  962.  
  963. 210
  964. 00:19:13,960 --> 00:19:16,928
  965. Anakmu Chloe, 9 tahun,
  966. dan Ben, 7 Tahun.
  967.  
  968. 211
  969. 00:19:16,992 --> 00:19:20,083
  970. Masih berpakaian seperti
  971. apa adanya sebelum kau pergi.
  972.  
  973. 212
  974. 00:19:20,118 --> 00:19:24,024
  975. Orang yang mengambil foto ini
  976. menunggu di rumahmu di Burlington Drive...
  977.  
  978. 213
  979. 00:19:24,102 --> 00:19:28,050
  980. Dan bisa kukatakan dengan
  981. penuh keyakinan...
  982.  
  983. 214
  984. 00:19:28,115 --> 00:19:30,254
  985. ...jika Sarah, Chloe dan Ben...
  986.  
  987. 215
  988. 00:19:30,278 --> 00:19:33,818
  989. ...ingin agar kau memastikan
  990. jika dia tetap di mobilnya.
  991.  
  992. 216
  993. 00:19:45,839 --> 00:19:48,185
  994. Sampai di mana kita
  995. dengan topeng?
  996.  
  997. 217
  998. 00:19:48,503 --> 00:19:50,901
  999. Sedikit lagi.
  1000. Dua menit lagi.
  1001.  
  1002. 218
  1003. 00:19:50,983 --> 00:19:53,781
  1004. Viktor, lakukan penguncian.
  1005.  
  1006. 219
  1007. 00:20:17,554 --> 00:20:20,250
  1008. Karena waktu pertandingan
  1009. dimulai sudah semakin dekat,
  1010.  
  1011. 220
  1012. 00:20:20,275 --> 00:20:21,759
  1013. Tanpa menunda-nunda lagi,
  1014.  
  1015. 221
  1016. 00:20:21,783 --> 00:20:23,555
  1017. Kami akan serahkan kepada
  1018. para komentator kita.
  1019.  
  1020. 222
  1021. 00:20:23,616 --> 00:20:25,579
  1022. John Anderson,
  1023. Dan pertama-tama,
  1024.  
  1025. 223
  1026. 00:20:25,603 --> 00:20:27,603
  1027. Ini malam yang bagus
  1028. untuk Jonathan Pierce.
  1029.  
  1030. 224
  1031. 00:20:27,639 --> 00:20:29,237
  1032. Benar, terima kasih banyak, Matt.
  1033.  
  1034. 225
  1035. 00:20:29,261 --> 00:20:31,668
  1036. Setelah sedikit kendala
  1037. dengan lampu stadion,
  1038.  
  1039. 226
  1040. 00:20:31,675 --> 00:20:34,095
  1041. Pusat perhatian kembali
  1042. tertuju kepada West Ham...
  1043.  
  1044. 227
  1045. 00:20:34,140 --> 00:20:36,970
  1046. ...untuk pertandingan semifinal
  1047. bersejarah ini di Boleyn Ground.
  1048.  
  1049. 228
  1050. 00:20:37,044 --> 00:20:42,640
  1051. Dan suasananya sangat menakjubkan
  1052. di stadion tua terkenal ini.
  1053.  
  1054. 229
  1055. 00:21:03,307 --> 00:21:06,049
  1056. Ambil waktumu, sayang.
  1057. Bagaimana kabarmu?
  1058.  
  1059. 230
  1060. 00:21:06,111 --> 00:21:08,756
  1061. Aku baik. Kau?/
  1062. Aku baik.
  1063.  
  1064. 231
  1065. 00:21:08,816 --> 00:21:11,174
  1066. Astaga, jika dia keluarga,
  1067. kau akan tumbuh seperti dia,
  1068.  
  1069. 232
  1070. 00:21:11,198 --> 00:21:12,660
  1071. Aku dan kau...
  1072.  
  1073. 233
  1074. 00:21:12,685 --> 00:21:14,411
  1075. Dia bukan paman kandungku.
  1076.  
  1077. 234
  1078. 00:21:14,435 --> 00:21:17,648
  1079. Dia sering mengunjungiku,
  1080. dan dia menjaga aku dan Ibuku.
  1081.  
  1082. 235
  1083. 00:21:17,705 --> 00:21:23,295
  1084. Ya, orang itu tak berguna.
  1085. Tetaplah bersama kami. Bersamaku.
  1086.  
  1087. 236
  1088. 00:21:29,479 --> 00:21:31,361
  1089. Ini Danni...
  1090.  
  1091. 237
  1092. 00:21:31,632 --> 00:21:33,719
  1093. Astaga, Danni.
  1094.  
  1095. 238
  1096. 00:21:36,079 --> 00:21:38,209
  1097. Semua sudah siap di posisi, Pak.
  1098.  
  1099. 239
  1100. 00:21:38,276 --> 00:21:41,347
  1101. Lakukanlah. Mari mulai
  1102. pertunjukkan ini.
  1103.  
  1104. 240
  1105. 00:21:48,291 --> 00:21:51,245
  1106. Aku tak mendapatkan sinyal./
  1107. Aku juga.
  1108.  
  1109. 241
  1110. 00:21:52,291 --> 00:21:54,643
  1111. Lihatlah di sebelah sana.
  1112.  
  1113. 242
  1114. 00:22:10,119 --> 00:22:12,876
  1115. Baiklah, kita mengunci
  1116. semua kamera.
  1117.  
  1118. 243
  1119. 00:22:14,855 --> 00:22:17,489
  1120. Mulai mencari dia sekarang
  1121.  
  1122. 244
  1123. 00:22:18,919 --> 00:22:23,035
  1124. Tak ada lagi persembunyian, saudara.
  1125.  
  1126. 245
  1127. 00:22:23,105 --> 00:22:25,250
  1128. Dimulai dengan tribun Dynamo.
  1129.  
  1130. 246
  1131. 00:22:25,354 --> 00:22:27,468
  1132. Itu akan menemukan dia.
  1133.  
  1134. 247
  1135. 00:22:28,150 --> 00:22:30,399
  1136. Kita berburu dengan komputer.
  1137.  
  1138. 248
  1139. 00:22:31,972 --> 00:22:34,279
  1140. Jangan khawatir.
  1141. Ini adalah masalah teknisi kami.
  1142.  
  1143. 249
  1144. 00:22:34,353 --> 00:22:37,531
  1145. Mereka berusaha semampunya
  1146. memperbaiki situasi, oke?
  1147.  
  1148. 250
  1149. 00:22:37,541 --> 00:22:39,625
  1150. Kami berusaha yang terbaik.
  1151.  
  1152. 251
  1153. 00:22:39,649 --> 00:22:42,081
  1154. Mereka mungkin tak punya
  1155. ponsel di tempat asalmu.
  1156.  
  1157. 252
  1158. 00:22:42,126 --> 00:22:44,988
  1159. Apa, Brixton?/
  1160. Brixton di Baghdad.
  1161.  
  1162. 253
  1163. 00:22:45,033 --> 00:22:47,130
  1164. Aku harusnya melaporkan
  1165. ancaman teror untukmu.
  1166.  
  1167. 254
  1168. 00:22:47,212 --> 00:22:49,876
  1169. Ya, tolong lakukanlah.
  1170. Tunggu dulu, kau tidak bisa!
  1171.  
  1172. 255
  1173. 00:22:49,898 --> 00:22:53,923
  1174. Karena sesuai keluhanmu,
  1175. tak ada sinyal seluler, bukan?
  1176.  
  1177. 256
  1178. 00:22:53,948 --> 00:22:55,728
  1179. Apa yang kau lakukan itu terorisme.
  1180.  
  1181. 257
  1182. 00:22:55,772 --> 00:22:57,828
  1183. Terorisme perasaan.
  1184.  
  1185. 258
  1186. 00:22:58,279 --> 00:23:01,368
  1187. Permisi. Aku tak bisa temukan keponakanku.
  1188. Apa mungkin kau bisa bantu aku?
  1189.  
  1190. 259
  1191. 00:23:01,404 --> 00:23:03,857
  1192. Mungkin dia pergi ke toilet.
  1193.  
  1194. 260
  1195. 00:23:03,882 --> 00:23:06,759
  1196. Tidak, dia pergi terlalu lama untuk itu./
  1197. Itu tergantung, bukan?
  1198.  
  1199. 261
  1200. 00:23:06,784 --> 00:23:09,124
  1201. Jika dia makan makanan dari sini,
  1202. itu bisa hingga babak kedua...
  1203.  
  1204. 262
  1205. 00:23:09,148 --> 00:23:10,672
  1206. ...untuk bisa menyelesaikannya.
  1207.  
  1208. 263
  1209. 00:23:10,710 --> 00:23:13,108
  1210. Aku takut dia meninggalkan stadion./
  1211. Itu tidak mungkin.
  1212.  
  1213. 264
  1214. 00:23:13,132 --> 00:23:16,035
  1215. Pintunya tertutup rapat. Tak ada
  1216. yang bisa keluar-masuk saat ini.
  1217.  
  1218. 265
  1219. 00:23:16,060 --> 00:23:17,939
  1220. Apa itu aman?/
  1221. Jangan khawatir.
  1222.  
  1223. 266
  1224. 00:23:17,939 --> 00:23:20,177
  1225. Ada orang dengan masa depan
  1226. yang lebih cerah dariku...
  1227.  
  1228. 267
  1229. 00:23:20,201 --> 00:23:22,553
  1230. ...yang menyelesaikan
  1231. permasalahan saat ini juga.
  1232.  
  1233. 268
  1234. 00:23:22,626 --> 00:23:25,439
  1235. Kau Faysal?/
  1236. Bukan, itu Faisal.
  1237.  
  1238. 269
  1239. 00:23:25,464 --> 00:23:29,460
  1240. Faisal Khan.
  1241. Jika ada yang bisa, Faisal Khan.
  1242.  
  1243. 270
  1244. 00:23:29,599 --> 00:23:31,482
  1245. Jika kau benar-benar
  1246. khawatir soal itu,
  1247.  
  1248. 271
  1249. 00:23:31,506 --> 00:23:33,587
  1250. Aku bisa menghubungi
  1251. ruang kendali.
  1252.  
  1253. 272
  1254. 00:23:33,622 --> 00:23:37,039
  1255. Mereka punya CCTV yang bagus./
  1256. Ya. Itu akan sangat bagus. Terima kasih.
  1257.  
  1258. 273
  1259. 00:23:37,730 --> 00:23:39,529
  1260. Ruang kendali, ini Faisal.
  1261.  
  1262. 274
  1263. 00:23:39,589 --> 00:23:41,793
  1264. Asisten kepada kepala
  1265. asisten pembantu.
  1266.  
  1267. 275
  1268. 00:23:41,833 --> 00:23:43,773
  1269. Kita menemukan anak hilang.
  1270.  
  1271. 276
  1272. 00:23:43,879 --> 00:23:46,239
  1273. Siapa namanya?/
  1274. Danni Holloway.
  1275.  
  1276. 277
  1277. 00:23:46,264 --> 00:23:49,078
  1278. Nama subyek Danni Holloway.
  1279.  
  1280. 278
  1281. 00:23:49,136 --> 00:23:52,263
  1282. 170 cm, rambut cokelat,
  1283.  
  1284. 279
  1285. 00:23:52,318 --> 00:23:54,918
  1286. 15 tahun, masuk ke-50.
  1287.  
  1288. 280
  1289. 00:23:55,010 --> 00:23:58,256
  1290. Ruang kendali, kau dengar aku?/
  1291. Abaikan itu.
  1292.  
  1293. 281
  1294. 00:23:58,436 --> 00:24:00,396
  1295. Halo!
  1296.  
  1297. 282
  1298. 00:24:02,359 --> 00:24:04,832
  1299. Apa itu ruang kendali?/
  1300. Ya, benar.
  1301.  
  1302. 283
  1303. 00:24:04,879 --> 00:24:07,570
  1304. Bisa kau antar aku ke sana?/
  1305. Kami tidak seharusnya...
  1306.  
  1307. 284
  1308. 00:24:07,623 --> 00:24:10,619
  1309. Bisa kau beritahu aku cara
  1310. untuk ke sana? Tolong.
  1311.  
  1312. 285
  1313. 00:24:11,839 --> 00:24:15,159
  1314. Kau harus mengikuti koridor ini, dan...
  1315.  
  1316. 286
  1317. 00:24:17,259 --> 00:24:19,265
  1318. Kau takkan pernah temukan itu.
  1319. Ayo.
  1320.  
  1321. 287
  1322. 00:24:19,354 --> 00:24:23,000
  1323. Awal yang menegangkan untuk tuan
  1324. rumah. Umpan terobosan yang bagus.
  1325.  
  1326. 288
  1327. 00:24:23,087 --> 00:24:26,557
  1328. Dia menuju ke arah gawang.
  1329. Dynamo mencetak gol!
  1330.  
  1331. 289
  1332. 00:24:26,581 --> 00:24:28,581
  1333. Ini awal yang buruk bagi West Ham!
  1334.  
  1335. 290
  1336. 00:24:28,639 --> 00:24:31,185
  1337. The Hammers ketinggalan skor 1-0.
  1338.  
  1339. 291
  1340. 00:24:31,839 --> 00:24:34,040
  1341. Ayo, West Ham!
  1342.  
  1343. 292
  1344. 00:24:34,119 --> 00:24:37,079
  1345. Ron, di mana...
  1346. Kau bukan Ron.
  1347.  
  1348. 293
  1349. 00:24:37,199 --> 00:24:39,719
  1350. Di mana Ron?/
  1351. Liburan.
  1352.  
  1353. 294
  1354. 00:24:39,879 --> 00:24:42,479
  1355. Dasar bajingan.
  1356. Dia berutang £10 padaku.
  1357.  
  1358. 295
  1359. 00:24:42,599 --> 00:24:44,300
  1360. Dia bilang akan membayarku
  1361. kembali hari ini.
  1362.  
  1363. 296
  1364. 00:24:44,346 --> 00:24:46,377
  1365. Aku akan mengantar orang
  1366. besar ini ke ruang kendali.
  1367.  
  1368. 297
  1369. 00:24:46,419 --> 00:24:50,211
  1370. Tidak bisa. Kendala teknis.
  1371. Kembalilah nanti.
  1372.  
  1373. 298
  1374. 00:24:50,236 --> 00:24:54,181
  1375. Aku mau mencari keponakanku.
  1376. Aku tak bisa kembali nanti.
  1377.  
  1378. 299
  1379. 00:24:58,082 --> 00:25:00,757
  1380. Kau sebaiknya minggir sekarang.
  1381.  
  1382. 300
  1383. 00:25:02,622 --> 00:25:05,410
  1384. Tentu saja.
  1385. Maafkan aku.
  1386.  
  1387. 301
  1388. 00:25:13,187 --> 00:25:15,611
  1389. Aku tak bisa mengabaikan aksen itu.
  1390.  
  1391. 302
  1392. 00:25:15,686 --> 00:25:18,456
  1393. Dari mana asalmu?/
  1394. Rusia.
  1395.  
  1396. 303
  1397. 00:25:20,924 --> 00:25:23,485
  1398. Itu dingin di sana.
  1399.  
  1400. 304
  1401. 00:25:23,573 --> 00:25:26,193
  1402. Apa itu dingin?
  1403.  
  1404. 305
  1405. 00:25:27,592 --> 00:25:29,723
  1406. Lantai dasar.
  1407.  
  1408. 306
  1409. 00:25:41,079 --> 00:25:42,896
  1410. Naik ke atas.
  1411.  
  1412. 307
  1413. 00:25:51,399 --> 00:25:53,826
  1414. Ini nyaman, bukan?
  1415.  
  1416. 308
  1417. 00:26:03,359 --> 00:26:05,635
  1418. Kenapa kau memakai
  1419. kartunya Ron?
  1420.  
  1421. 309
  1422. 00:26:46,439 --> 00:26:48,629
  1423. Faisal, minggir!
  1424.  
  1425. 310
  1426. 00:27:06,519 --> 00:27:10,521
  1427. Faisal, berikan aku senjatanya.
  1428. Berikan aku senjatanya!
  1429.  
  1430. 311
  1431. 00:27:16,119 --> 00:27:18,395
  1432. Lantai tiga.
  1433.  
  1434. 312
  1435. 00:27:28,453 --> 00:27:30,079
  1436. Naik ke atas.
  1437.  
  1438. 313
  1439. 00:27:30,239 --> 00:27:33,583
  1440. Apa yang terjadi? Kenapa dia
  1441. berusaha membunuh kita?
  1442.  
  1443. 314
  1444. 00:27:33,700 --> 00:27:37,466
  1445. Diamlah. Tenang. Tenang./
  1446. Lantai empat.
  1447.  
  1448. 315
  1449. 00:27:40,759 --> 00:27:42,719
  1450. Baik. Tahan pintunya.
  1451.  
  1452. 316
  1453. 00:27:45,799 --> 00:27:48,545
  1454. Halo?
  1455. Halo, masuk. Siapa saja.
  1456.  
  1457. 317
  1458. 00:27:48,559 --> 00:27:51,078
  1459. Jangan gunakan radio.
  1460. Telepon mati.
  1461.  
  1462. 318
  1463. 00:27:51,103 --> 00:27:53,562
  1464. Pintu terkunci, jadi stadion ini
  1465. dalam penguncian.
  1466.  
  1467. 319
  1468. 00:27:53,639 --> 00:27:57,011
  1469. Kau harus percaya aku hingga kita
  1470. tahu apa yang terjadi, mengerti?
  1471.  
  1472. 320
  1473. 00:27:57,050 --> 00:27:58,565
  1474. Ini akan baik-baik saja.
  1475.  
  1476. 321
  1477. 00:27:58,589 --> 00:28:00,621
  1478. Aku tahu aku seharusnya menerima
  1479. pekerjaan di Arsenal.
  1480.  
  1481. 322
  1482. 00:28:00,648 --> 00:28:04,189
  1483. Ayo. Pegang kakinya./Tidak! Aku tak
  1484. mau menyentuh orang mati, oke?
  1485.  
  1486. 323
  1487. 00:28:04,268 --> 00:28:06,399
  1488. Kalau begitu bawa tasnya.
  1489.  
  1490. 324
  1491. 00:28:30,506 --> 00:28:33,465
  1492. Mati di toilet.
  1493. Sama seperti Elvis.
  1494.  
  1495. 325
  1496. 00:28:41,223 --> 00:28:43,820
  1497. Apa? Apa itu?
  1498.  
  1499. 326
  1500. 00:28:43,845 --> 00:28:45,963
  1501. Itu C-4./
  1502. C-4?
  1503.  
  1504. 327
  1505. 00:28:46,039 --> 00:28:48,299
  1506. Apa, maksudmu seperti peledak C-4?
  1507.  
  1508. 328
  1509. 00:28:48,299 --> 00:28:51,754
  1510. Ya, itu dia. Pegang itu./
  1511. Apa?
  1512.  
  1513. 329
  1514. 00:28:51,874 --> 00:28:54,062
  1515. Apa kau serius?
  1516. Bagaimana jika itu meledak?
  1517.  
  1518. 330
  1519. 00:28:54,119 --> 00:28:55,648
  1520. Apa yang...
  1521.  
  1522. 331
  1523. 00:28:55,672 --> 00:28:57,370
  1524. Tidak tanpa detonator.
  1525. Berhenti khawatir.
  1526.  
  1527. 332
  1528. 00:28:57,395 --> 00:28:59,694
  1529. Berhenti khawatir?
  1530. Aku dipenuhi darah.
  1531.  
  1532. 333
  1533. 00:28:59,719 --> 00:29:02,234
  1534. Terjebak dalam pengepungan dan
  1535. membawa peledak,
  1536.  
  1537. 334
  1538. 00:29:02,258 --> 00:29:03,829
  1539. Tapi jangan khawatir soal itu./
  1540. Faisal,
  1541.  
  1542. 335
  1543. 00:29:03,854 --> 00:29:06,535
  1544. Bisa kau berikan aku
  1545. telepon yang berfungsi?
  1546.  
  1547. 336
  1548. 00:29:06,599 --> 00:29:08,487
  1549. Ya, kurasa begitu.
  1550.  
  1551. 337
  1552. 00:29:08,512 --> 00:29:10,786
  1553. Bawa aku./
  1554. Lewat sini.
  1555.  
  1556. 338
  1557. 00:29:12,267 --> 00:29:14,399
  1558. Kunci pintunya.
  1559.  
  1560. 339
  1561. 00:29:16,719 --> 00:29:18,876
  1562. Kau harus menekan 9 untuk
  1563. panggilan ke luar,
  1564.  
  1565. 340
  1566. 00:29:18,900 --> 00:29:21,085
  1567. Dan kita tidak boleh melakukan
  1568. panggilan internasional,
  1569.  
  1570. 341
  1571. 00:29:21,109 --> 00:29:23,411
  1572. Tapi kurasa ini darurat, jadi...
  1573.  
  1574. 342
  1575. 00:29:24,158 --> 00:29:26,059
  1576. Sambungan telepon mati.
  1577.  
  1578. 343
  1579. 00:29:26,200 --> 00:29:27,854
  1580. Apa yang kau lakukan?
  1581.  
  1582. 344
  1583. 00:29:27,878 --> 00:29:30,870
  1584. Aku akan kalibrasi ulang ini
  1585. ke frekuensi kepolisian.
  1586.  
  1587. 345
  1588. 00:29:31,277 --> 00:29:33,241
  1589. Dari mana kau belajar
  1590. melakukan itu?
  1591.  
  1592. 346
  1593. 00:29:33,266 --> 00:29:35,195
  1594. Aku pernah lihat orang
  1595. melakukan ini di TV.
  1596.  
  1597. 347
  1598. 00:29:37,377 --> 00:29:38,939
  1599. Bagus!
  1600.  
  1601. 348
  1602. 00:29:41,294 --> 00:29:42,865
  1603. Oke.
  1604.  
  1605. 349
  1606. 00:29:42,889 --> 00:29:45,700
  1607. Perhatian, siapa saja di frekuensi ini.
  1608.  
  1609. 350
  1610. 00:29:45,742 --> 00:29:48,700
  1611. Ada situasi darurat di stadion West Ham.
  1612.  
  1613. 351
  1614. 00:29:49,343 --> 00:29:51,495
  1615. Ini operator polisi.
  1616.  
  1617. 352
  1618. 00:29:51,552 --> 00:29:53,995
  1619. Bagus!/Saluran ini khusus
  1620. bagi petugas kepolisian.
  1621.  
  1622. 353
  1623. 00:29:54,019 --> 00:29:57,041
  1624. Panggilan iseng bisa.../
  1625. Ini bukan panggilan iseng.
  1626.  
  1627. 354
  1628. 00:29:57,066 --> 00:30:00,188
  1629. Orang dengan senjata dan peledak
  1630. telah memasuki stadion.
  1631.  
  1632. 355
  1633. 00:30:00,213 --> 00:30:01,597
  1634. Mereka mengunci pintu keluar.
  1635.  
  1636. 356
  1637. 00:30:01,621 --> 00:30:03,309
  1638. Mereka menghalangi seluruh
  1639. komunikasi seluler.
  1640.  
  1641. 357
  1642. 00:30:03,370 --> 00:30:05,472
  1643. Bagaimana kau tahu ini, Pak?
  1644.  
  1645. 358
  1646. 00:30:05,559 --> 00:30:07,948
  1647. Karena aku baru saja membunuh
  1648. salah satu dari mereka.
  1649.  
  1650. 359
  1651. 00:30:12,908 --> 00:30:14,579
  1652. Mohon tunggu.
  1653.  
  1654. 360
  1655. 00:30:49,239 --> 00:30:52,662
  1656. Kau tidak mematikan ponselmu?/
  1657. Ini telepon satunya.
  1658.  
  1659. 361
  1660. 00:30:53,291 --> 00:30:55,501
  1661. Maaf. Maaf./
  1662. Apa semua baik saja?
  1663.  
  1664. 362
  1665. 00:30:55,556 --> 00:30:58,860
  1666. Aku akan mencari tahu. Maaf./
  1667. Serius?
  1668.  
  1669. 363
  1670. 00:31:04,039 --> 00:31:05,975
  1671. Ini Steed./
  1672. Ini Milson.
  1673.  
  1674. 364
  1675. 00:31:06,000 --> 00:31:08,610
  1676. Kita mendapat laporan orang
  1677. bersenjata di Upton Park.
  1678.  
  1679. 365
  1680. 00:31:08,635 --> 00:31:12,189
  1681. Seseorang mengaku mantan Militer AS.
  1682. kemungkinan berita bohong,
  1683.  
  1684. 366
  1685. 00:31:12,214 --> 00:31:13,806
  1686. Tapi satu hal yang benar
  1687. dari perkataannya.
  1688.  
  1689. 367
  1690. 00:31:13,839 --> 00:31:15,629
  1691. Telepon terputus di stadion.
  1692.  
  1693. 368
  1694. 00:31:15,653 --> 00:31:17,124
  1695. Itu tidak.../
  1696. Periksalah.
  1697.  
  1698. 369
  1699. 00:31:17,148 --> 00:31:19,199
  1700. Pimpinan pos di stadion memiliki
  1701. telepon satelit./Telepon satelit.
  1702.  
  1703. 370
  1704. 00:31:19,224 --> 00:31:21,154
  1705. Ya, aku tahu. Akan aku usahakan.
  1706. Aku akan menyambungkanmu.
  1707.  
  1708. 371
  1709. 00:31:21,154 --> 00:31:23,639
  1710. Pimpinan pos bernama
  1711. Steven Thompson.
  1712.  
  1713. 372
  1714. 00:31:29,319 --> 00:31:31,479
  1715. "Cuacanya bagus."
  1716.  
  1717. 373
  1718. 00:31:31,599 --> 00:31:33,682
  1719. Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
  1720.  
  1721. 374
  1722. 00:31:33,762 --> 00:31:37,741
  1723. Jika itu menjadi "cuacanya sangat dingin,"
  1724. aku akan membunuh keluargamu.
  1725.  
  1726. 375
  1727. 00:31:41,701 --> 00:31:44,261
  1728. Steve Thompson./Steve, hai.
  1729. Ini Chris Burrows dari telekomunikasi.
  1730.  
  1731. 376
  1732. 00:31:44,286 --> 00:31:46,192
  1733. Aku dengar kau ada masalah
  1734. dengan teleponmu?
  1735.  
  1736. 377
  1737. 00:31:46,216 --> 00:31:48,759
  1738. Ya, semuanya mati./
  1739. Kau harusnya melaporkan itu.
  1740.  
  1741. 378
  1742. 00:31:48,784 --> 00:31:51,998
  1743. Kami akan kirimkan teknisi.
  1744. Hanya ingin memastikan semuanya baik.
  1745.  
  1746. 379
  1747. 00:31:52,060 --> 00:31:53,981
  1748. Bagaimana cuacanya?
  1749.  
  1750. 380
  1751. 00:31:54,024 --> 00:31:57,336
  1752. Ini baik./
  1753. Kudengar itu sangat dingin.
  1754.  
  1755. 381
  1756. 00:31:59,280 --> 00:32:03,484
  1757. Itu tidak benar.
  1758. Cuacanya sangat baik.
  1759.  
  1760. 382
  1761. 00:32:04,199 --> 00:32:06,149
  1762. Terima kasih, Steve.
  1763.  
  1764. 383
  1765. 00:32:06,511 --> 00:32:09,959
  1766. Tatiana, periksa yang lainnya.
  1767.  
  1768. 384
  1769. 00:32:10,079 --> 00:32:12,674
  1770. Viktor, status?/
  1771. Belum ada kecocokan.
  1772.  
  1773. 385
  1774. 00:32:12,759 --> 00:32:14,679
  1775. Kita sekarang mencari
  1776. ke seluruh stadion.
  1777.  
  1778. 386
  1779. 00:32:14,799 --> 00:32:17,490
  1780. Komputermu memakan
  1781. waktu lebih lama.
  1782.  
  1783. 387
  1784. 00:32:22,399 --> 00:32:25,479
  1785. Oleg, bagaimana kabarmu?/
  1786. 8 menit lagi, Pak.
  1787.  
  1788. 388
  1789. 00:32:25,504 --> 00:32:28,516
  1790. Kalau begitu jangan buang-buang
  1791. waktu bicara denganku./Baik.
  1792.  
  1793. 389
  1794. 00:32:30,799 --> 00:32:34,399
  1795. Ini terlalu lama./
  1796. Mereka akan kembali pada akhirnya.
  1797.  
  1798. 390
  1799. 00:32:34,559 --> 00:32:37,018
  1800. Aku punya gadis 15 tahun
  1801. yang berkeliaran di luar sana.
  1802.  
  1803. 391
  1804. 00:32:37,079 --> 00:32:38,652
  1805. Semakin lama ini memakan waktu,
  1806.  
  1807. 392
  1808. 00:32:38,676 --> 00:32:40,985
  1809. Semakin besar kemungkinan dia
  1810. bertemu dengan orang membawa senjata.
  1811.  
  1812. 393
  1813. 00:32:40,985 --> 00:32:43,773
  1814. Siapapun di sambungan ini,
  1815. kau buang-buang waktu polisi,
  1816.  
  1817. 394
  1818. 00:32:43,797 --> 00:32:47,062
  1819. Kau baru saja melakukan tindak
  1820. kriminal./Siapa ini?
  1821.  
  1822. 395
  1823. 00:32:47,087 --> 00:32:49,911
  1824. Ini Komandan Kepala Daniel Steed
  1825. Dari Kantor Polisi Metropolitan.
  1826.  
  1827. 396
  1828. 00:32:49,944 --> 00:32:52,190
  1829. Saluran ini sekarang ditutup.
  1830. Terima kasih.
  1831.  
  1832. 397
  1833. 00:32:52,479 --> 00:32:54,705
  1834. Apa maksudmu, "Ditutup"?
  1835.  
  1836. 398
  1837. 00:32:54,727 --> 00:32:56,696
  1838. Masuk.
  1839.  
  1840. 399
  1841. 00:32:57,750 --> 00:32:59,484
  1842. Mereka tidak datang, 'kan?
  1843.  
  1844. 400
  1845. 00:32:59,484 --> 00:33:01,735
  1846. Mereka pikir kita bercanda./
  1847. Apa yang akan kita lakukan?
  1848.  
  1849. 401
  1850. 00:33:01,759 --> 00:33:04,018
  1851. Kita harus tunjukkan mereka
  1852. jika kita tidak bercanda.
  1853.  
  1854. 402
  1855. 00:33:04,077 --> 00:33:06,218
  1856. Panggilan pemeriksaan, semuanya.
  1857.  
  1858. 403
  1859. 00:33:06,267 --> 00:33:07,871
  1860. Vlad./
  1861. Ya.
  1862.  
  1863. 404
  1864. 00:33:07,872 --> 00:33:09,254
  1865. Anton./
  1866. Ya.
  1867.  
  1868. 405
  1869. 00:33:09,279 --> 00:33:12,119
  1870. Apa itu?/Mereka melapor kembali./
  1871. Pavel./Ya./Emil./Ya.
  1872.  
  1873. 406
  1874. 00:33:12,239 --> 00:33:13,706
  1875. Alex./
  1876. Ya.
  1877.  
  1878. 407
  1879. 00:33:13,730 --> 00:33:14,998
  1880. Nikita./
  1881. Ya.
  1882.  
  1883. 408
  1884. 00:33:14,999 --> 00:33:16,167
  1885. Yuri./
  1886. Ya.
  1887.  
  1888. 409
  1889. 00:33:16,191 --> 00:33:17,358
  1890. Boris./
  1891. Ya.
  1892.  
  1893. 410
  1894. 00:33:17,359 --> 00:33:19,799
  1895. Piotr. Andrei./
  1896. Ya.
  1897.  
  1898. 411
  1899. 00:33:19,919 --> 00:33:22,148
  1900. Andrei?/
  1901. Itu kita.
  1902.  
  1903. 412
  1904. 00:33:22,173 --> 00:33:25,396
  1905. Knox, katakan sesuatu./
  1906. Andrei?
  1907.  
  1908. 413
  1909. 00:33:27,009 --> 00:33:28,609
  1910. Ya.
  1911.  
  1912. 414
  1913. 00:33:28,945 --> 00:33:30,473
  1914. Bagus!
  1915.  
  1916. 415
  1917. 00:33:33,679 --> 00:33:36,157
  1918. Apa artinya itu?/Itu bahasa Rusia
  1919. agar kita bergerak.
  1920.  
  1921. 416
  1922. 00:33:36,239 --> 00:33:39,599
  1923. Benarkah? Apa sembunyi bukan pilihan?
  1924. Karena aku merasa itu sebuah pilihan.
  1925.  
  1926. 417
  1927. 00:33:39,624 --> 00:33:41,560
  1928. Faisal, kau bisa tetap
  1929. di sini dan sembunyi,
  1930.  
  1931. 418
  1932. 00:33:41,584 --> 00:33:43,098
  1933. Tapi Andrei tidak melaporan kembali.
  1934.  
  1935. 419
  1936. 00:33:43,099 --> 00:33:44,839
  1937. Mereka akan mengirim seseorang
  1938. ke sini untuk mencarinya,
  1939.  
  1940. 420
  1941. 00:33:44,925 --> 00:33:48,126
  1942. Saat mereka menemukanmu,
  1943. mereka akan membunuhmu.
  1944.  
  1945. 421
  1946. 00:33:48,666 --> 00:33:50,661
  1947. Kita harus bergerak./
  1948. Tidak, tunggu.
  1949.  
  1950. 422
  1951. 00:33:50,685 --> 00:33:52,685
  1952. Kita tak punya akses
  1953. untuk pintu di atas.
  1954.  
  1955. 423
  1956. 00:33:52,719 --> 00:33:55,682
  1957. Bagaimana Ron?/
  1958. Ya, tapi dia sedang pergi liburan.
  1959.  
  1960. 424
  1961. 00:33:58,359 --> 00:34:00,980
  1962. Dia tidak liburan. Dia mati./
  1963. Maaf, kawan.
  1964.  
  1965. 425
  1966. 00:34:01,048 --> 00:34:03,169
  1967. Ayo.
  1968.  
  1969. 426
  1970. 00:34:06,097 --> 00:34:08,389
  1971. Ada masalah dengan Andrei.
  1972.  
  1973. 427
  1974. 00:34:10,359 --> 00:34:13,030
  1975. Pavel, periksakan Andrei.
  1976.  
  1977. 428
  1978. 00:34:13,092 --> 00:34:15,144
  1979. Pak.
  1980.  
  1981. 429
  1982. 00:34:17,764 --> 00:34:19,816
  1983. Andrei?
  1984.  
  1985. 430
  1986. 00:34:22,159 --> 00:34:24,119
  1987. Andrei?
  1988.  
  1989. 431
  1990. 00:34:31,056 --> 00:34:32,996
  1991. Kita lewat tangga.
  1992.  
  1993. 432
  1994. 00:34:35,199 --> 00:34:39,535
  1995. Andrei, ini bukan waktunya
  1996. untuk buang air.
  1997.  
  1998. 433
  1999. 00:34:40,199 --> 00:34:42,007
  2000. Andrei.
  2001.  
  2002. 434
  2003. 00:34:44,476 --> 00:34:46,246
  2004. Andrei?
  2005.  
  2006. 435
  2007. 00:34:49,799 --> 00:34:51,635
  2008. Penerobosan. Zona empat.
  2009.  
  2010. 436
  2011. 00:34:51,709 --> 00:34:54,647
  2012. Samaran terbongkar.
  2013. Andrei tewas. Ditembak.
  2014.  
  2015. 437
  2016. 00:34:54,647 --> 00:34:57,299
  2017. Polisi? Bagaimana kau tahu?/
  2018. Negatif.
  2019.  
  2020. 438
  2021. 00:34:57,324 --> 00:34:59,774
  2022. Polisi tidak meninggalkan mayat
  2023. didalam bilik kamar mandi.
  2024.  
  2025. 439
  2026. 00:34:59,799 --> 00:35:01,476
  2027. Lewat koridor ini.
  2028.  
  2029. 440
  2030. 00:35:01,500 --> 00:35:03,862
  2031. Ada pintu ganda di sebelah kanan.
  2032.  
  2033. 441
  2034. 00:35:04,895 --> 00:35:07,721
  2035. Vice City. San Andreas.
  2036.  
  2037. 442
  2038. 00:35:07,815 --> 00:35:11,257
  2039. Liberty City Stories. GTA Four.
  2040.  
  2041. 443
  2042. 00:35:12,399 --> 00:35:14,091
  2043. Apa yang kau lakukan?
  2044.  
  2045. 444
  2046. 00:35:14,288 --> 00:35:16,854
  2047. Aku menyebutkan nama-nama
  2048. GTA untuk mengalihkan perhatianku.
  2049.  
  2050. 445
  2051. 00:35:16,879 --> 00:35:20,150
  2052. Dia di penguncian zona empat./
  2053. Khusus akses kartu kunci.
  2054.  
  2055. 446
  2056. 00:35:20,261 --> 00:35:23,934
  2057. Periksa kartu kunci Andrei./
  2058. Negatif, begitu juga radionya.
  2059.  
  2060. 447
  2061. 00:35:23,934 --> 00:35:26,319
  2062. Periksa data dari
  2063. kartu elektroniknya Andrei.
  2064.  
  2065. 448
  2066. 00:35:28,479 --> 00:35:31,077
  2067. Lantai empat.
  2068. Area perjamuan.
  2069.  
  2070. 449
  2071. 00:35:32,699 --> 00:35:34,999
  2072. Memasuki dapur sekarang.
  2073.  
  2074. 450
  2075. 00:35:35,039 --> 00:35:36,858
  2076. Lakukan penguncian.
  2077.  
  2078. 451
  2079. 00:35:36,915 --> 00:35:39,146
  2080. Kirim Vlad dan Anton.
  2081.  
  2082. 452
  2083. 00:35:47,266 --> 00:35:48,913
  2084. Sejauh yang aku ingat,
  2085.  
  2086. 453
  2087. 00:35:48,937 --> 00:35:51,656
  2088. Ada jalan pintas dari sini
  2089. menuju atap.
  2090.  
  2091. 454
  2092. 00:35:54,999 --> 00:35:57,173
  2093. Aku tidak mengerti,
  2094. Itu seharusnya bekerja.
  2095.  
  2096. 455
  2097. 00:35:57,279 --> 00:36:00,341
  2098. Bajingan. Apa ada jalan lain?/
  2099. Tidak.
  2100.  
  2101. 456
  2102. 00:36:01,479 --> 00:36:03,590
  2103. Kita pergi dari sini.
  2104.  
  2105. 457
  2106. 00:36:09,095 --> 00:36:10,652
  2107. Apa yang terjadi?
  2108.  
  2109. 458
  2110. 00:36:10,679 --> 00:36:14,112
  2111. Aku mau bicara dengan
  2112. orang yang membunuh orangku.
  2113.  
  2114. 459
  2115. 00:36:19,119 --> 00:36:21,131
  2116. Ini aku sendiri./
  2117. Dengar.
  2118.  
  2119. 460
  2120. 00:36:21,180 --> 00:36:23,310
  2121. Motif kami di sini adalah politik.
  2122.  
  2123. 461
  2124. 00:36:23,334 --> 00:36:26,057
  2125. Tujuan kami adalah untuk
  2126. mengancam, bukan kekerasan.
  2127.  
  2128. 462
  2129. 00:36:26,082 --> 00:36:29,322
  2130. Jadi mari membuat kesepakatan.
  2131. Serahkan dirimu pada orangku,
  2132.  
  2133. 463
  2134. 00:36:29,347 --> 00:36:31,767
  2135. Dan kau akan ditahan hingga
  2136. pekerjaan kami di sini selesai.
  2137.  
  2138. 464
  2139. 00:36:31,806 --> 00:36:34,087
  2140. Jika melawan,
  2141. maka kau akan dibunuh.
  2142.  
  2143. 465
  2144. 00:36:34,137 --> 00:36:37,230
  2145. Aku sulit mempercayai orang yang
  2146. membawa C-4 ke pertandingan bola sepak.
  2147.  
  2148. 466
  2149. 00:36:37,270 --> 00:36:38,984
  2150. Kupikir orang amerika
  2151. tidak suka bola sepak.
  2152.  
  2153. 467
  2154. 00:36:39,008 --> 00:36:41,043
  2155. Aku sudah mengatakan
  2156. itu seharian.
  2157.  
  2158. 468
  2159. 00:36:44,599 --> 00:36:46,845
  2160. Kau pergilah dengan ini.
  2161.  
  2162. 469
  2163. 00:36:48,100 --> 00:36:50,379
  2164. Ayo. Masuklah./Tapi dia bilang kita
  2165. bisa membuat kesepakatan.
  2166.  
  2167. 470
  2168. 00:36:50,439 --> 00:36:53,108
  2169. Faisal, orang-orang ini pembunuh.
  2170. Mereka takkan membuat kesepakatan.
  2171.  
  2172. 471
  2173. 00:36:53,174 --> 00:36:54,874
  2174. Ini hanya muat untuk satu orang.
  2175.  
  2176. 472
  2177. 00:36:54,923 --> 00:36:57,166
  2178. Kau sendiri sudah seperti dua orang./
  2179. Keluarkan ponselmu.
  2180.  
  2181. 473
  2182. 00:36:59,968 --> 00:37:02,155
  2183. Itu Danni./
  2184. Ya, itu menawan.
  2185.  
  2186. 474
  2187. 00:37:02,182 --> 00:37:04,117
  2188. Fotolah. Baik.
  2189.  
  2190. 475
  2191. 00:37:04,184 --> 00:37:06,865
  2192. Dia memakai jaket biru dengan
  2193. motif bunga-bunga.
  2194.  
  2195. 476
  2196. 00:37:06,926 --> 00:37:09,972
  2197. Temukan dia. Pergilah ke tempat aman
  2198. dan radio aku, mengerti?
  2199.  
  2200. 477
  2201. 00:37:10,039 --> 00:37:13,908
  2202. Aku akan kirim lift ini kembali./
  2203. Sebelah sini.
  2204.  
  2205. 478
  2206. 00:37:15,719 --> 00:37:18,731
  2207. Kau masuk lewat kanan,
  2208. aku masuk lewat kiri.
  2209.  
  2210. 479
  2211. 00:37:19,959 --> 00:37:21,681
  2212. Biarkan kami masuk.
  2213.  
  2214. 480
  2215. 00:37:40,479 --> 00:37:42,965
  2216. Tak apa untuk keluar.
  2217.  
  2218. 481
  2219. 00:37:43,045 --> 00:37:45,399
  2220. Kami takkan melukaimu.
  2221.  
  2222. 482
  2223. 00:37:55,958 --> 00:37:58,049
  2224. Apa yang kau lakukan?
  2225.  
  2226. 483
  2227. 00:37:58,719 --> 00:38:01,656
  2228. Apa? Liftnya rusak.
  2229.  
  2230. 484
  2231. 00:38:22,085 --> 00:38:24,134
  2232. Dasar bodoh.
  2233.  
  2234. 485
  2235. 00:39:10,896 --> 00:39:13,236
  2236. Vlad, keluarkan aku!
  2237.  
  2238. 486
  2239. 00:40:57,359 --> 00:40:59,319
  2240. Persetan denganmu!
  2241.  
  2242. 487
  2243. 00:41:44,479 --> 00:41:48,286
  2244. Vlad. Anton.
  2245. Berikan respon.
  2246.  
  2247. 488
  2248. 00:41:51,131 --> 00:41:54,441
  2249. Vlad. Vlad, masuk.
  2250.  
  2251. 489
  2252. 00:41:54,639 --> 00:41:56,656
  2253. Maaf, manis.
  2254.  
  2255. 490
  2256. 00:41:56,770 --> 00:41:59,202
  2257. Mereka sudah tidak
  2258. bersama kita lagi.
  2259.  
  2260. 491
  2261. 00:42:04,615 --> 00:42:08,115
  2262. akumenang.com
  2263.  
  2264. 492
  2265. 00:42:08,139 --> 00:42:11,639
  2266. 1id Bisa Bermain Poker,
  2267. Sportsbook, idnlive dan Casino
  2268.  
  2269. 493
  2270. 00:42:11,663 --> 00:42:15,163
  2271. New Member Bonus 30%
  2272. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  2273.  
  2274. 494
  2275. 00:42:26,119 --> 00:42:28,079
  2276. Orang itu tidak di sini.
  2277. Vlad tewas.
  2278.  
  2279. 495
  2280. 00:42:28,199 --> 00:42:30,159
  2281. Bagaimana dengan Anton?/
  2282. Dia tidak ada.
  2283.  
  2284. 496
  2285. 00:42:30,279 --> 00:42:32,239
  2286. Aku tak yakin ke mana.
  2287.  
  2288. 497
  2289. 00:42:33,229 --> 00:42:39,275
  2290. Kau bisa simpan bir hangatmu...
  2291.  
  2292. 498
  2293. 00:42:40,559 --> 00:42:44,696
  2294. Dan cuacamu yang dingin,
  2295.  
  2296. 499
  2297. 00:42:44,751 --> 00:42:50,011
  2298. Dan Rusia-mu yang mati.
  2299.  
  2300. 500
  2301. 00:42:57,519 --> 00:42:59,967
  2302. Ini untukmu, Komandan.
  2303.  
  2304. 501
  2305. 00:43:00,505 --> 00:43:02,719
  2306. Abaikan ini.
  2307.  
  2308. 502
  2309. 00:43:25,799 --> 00:43:27,664
  2310. Ayo!
  2311.  
  2312. 503
  2313. 00:43:27,750 --> 00:43:29,946
  2314. Cepat, cepat, cepat!
  2315.  
  2316. 504
  2317. 00:43:35,393 --> 00:43:38,601
  2318. Ayo. Cepat!
  2319. Kepung stadion.
  2320.  
  2321. 505
  2322. 00:43:39,159 --> 00:43:41,319
  2323. Sial. Polisi di luar.
  2324.  
  2325. 506
  2326. 00:43:41,439 --> 00:43:43,359
  2327. Semuanya.
  2328.  
  2329. 507
  2330. 00:43:47,759 --> 00:43:50,571
  2331. Bisa kau melanjutkan
  2332. dengan kepala jernih?
  2333.  
  2334. 508
  2335. 00:43:50,649 --> 00:43:53,685
  2336. Prajurit tewas./
  2337. Itu bukan jawaban.
  2338.  
  2339. 509
  2340. 00:43:54,351 --> 00:43:56,776
  2341. Boleh aku membunuhnya?/
  2342. Tentu saja.
  2343.  
  2344. 510
  2345. 00:43:56,800 --> 00:43:58,542
  2346. Kau akan menghabisi dia.
  2347.  
  2348. 511
  2349. 00:43:58,649 --> 00:44:02,355
  2350. Kalau begitu kepalaku jernih./
  2351. Pak.
  2352.  
  2353. 512
  2354. 00:44:02,759 --> 00:44:06,140
  2355. Viktor. Ini hampir selesai dan
  2356. masih tak ada kecocokan.
  2357.  
  2358. 513
  2359. 00:44:06,159 --> 00:44:08,957
  2360. Sistem seharusnya sudah temukan
  2361. dia sekarang./Dia di sini.
  2362.  
  2363. 514
  2364. 00:44:08,982 --> 00:44:11,180
  2365. Jika penampilannya terlalu berubah,
  2366. aku bisa memindainya,
  2367.  
  2368. 515
  2369. 00:44:11,204 --> 00:44:14,210
  2370. Tapi aku butuh waktu lagi./
  2371. Tidak. Kita harus bergerak maju.
  2372.  
  2373. 516
  2374. 00:44:14,235 --> 00:44:15,845
  2375. Lupakan teknologimu.
  2376.  
  2377. 517
  2378. 00:44:15,919 --> 00:44:19,662
  2379. Mungkin kita harus melakukan tindakan
  2380. tradisional untuk temukan dia.
  2381.  
  2382. 518
  2383. 00:44:20,434 --> 00:44:23,086
  2384. Oleg, apa kita siap?
  2385.  
  2386. 519
  2387. 00:44:23,115 --> 00:44:25,448
  2388. Siap dan terkunci, Pak.
  2389.  
  2390. 520
  2391. 00:44:32,839 --> 00:44:36,205
  2392. Pak./
  2393. Terima kasih.
  2394.  
  2395. 521
  2396. 00:44:38,171 --> 00:44:41,383
  2397. Oke, Knox.
  2398. Kau mendapatkan perhatianku.
  2399.  
  2400. 522
  2401. 00:44:41,399 --> 00:44:44,027
  2402. Kupikir buang-buang waktu
  2403. polisi adalah tindak kriminal.
  2404.  
  2405. 523
  2406. 00:44:44,064 --> 00:44:45,774
  2407. Kau baru saja keluarkan aku dari
  2408. malam yang sangat membosankan,
  2409.  
  2410. 524
  2411. 00:44:45,798 --> 00:44:47,523
  2412. Jadi aku akan
  2413. mengabaikan itu kali ini.
  2414.  
  2415. 525
  2416. 00:44:47,578 --> 00:44:50,386
  2417. Apa yang kita hadapi?/
  2418. Paramiliter yang sangat terampil,
  2419.  
  2420. 526
  2421. 00:44:50,410 --> 00:44:51,718
  2422. Eropa Timur.
  2423.  
  2424. 527
  2425. 00:44:51,719 --> 00:44:53,954
  2426. Aku tak tahu apa yang mereka inginkan./
  2427. Berapa banyak?
  2428.  
  2429. 528
  2430. 00:44:53,986 --> 00:44:55,431
  2431. Perhitunganku 10 orang.
  2432.  
  2433. 529
  2434. 00:44:55,455 --> 00:44:56,998
  2435. Sudah berkurang tiga kurang
  2436. dari 20 menit lalu.
  2437.  
  2438. 530
  2439. 00:44:56,999 --> 00:45:00,348
  2440. Aku hargai apa yang kau lakukan di sini,
  2441. tapi pahlawan menyendiri pada titik ini...
  2442.  
  2443. 531
  2444. 00:45:00,397 --> 00:45:03,843
  2445. Aku tak berusaha menjadi pahlawan.
  2446. Keponakanku berada di stadion...
  2447.  
  2448. 532
  2449. 00:45:03,917 --> 00:45:06,209
  2450. Dan aku tak mau pergi tanpa dia.
  2451.  
  2452. 533
  2453. 00:45:06,309 --> 00:45:09,559
  2454. Selamat untuk jagoan kita.
  2455.  
  2456. 534
  2457. 00:45:09,759 --> 00:45:13,079
  2458. Kau berhasil mengubah urusan
  2459. pribadi menjadi urusan publik.
  2460.  
  2461. 535
  2462. 00:45:13,199 --> 00:45:15,119
  2463. Jadi silakan mendengarkan.
  2464.  
  2465. 536
  2466. 00:45:20,959 --> 00:45:23,699
  2467. Dia kembali siaran
  2468. 25 menit lagi, semuanya.
  2469.  
  2470. 537
  2471. 00:45:24,020 --> 00:45:25,989
  2472. Tampilkan VT-nya.
  2473.  
  2474. 538
  2475. 00:45:27,100 --> 00:45:29,618
  2476. Hei, ini khusus kru studio.
  2477. Apa yang kau...
  2478.  
  2479. 539
  2480. 00:45:29,716 --> 00:45:32,879
  2481. Buat kami siaran langsung. Sekarang./
  2482. Semuanya, diam!
  2483.  
  2484. 540
  2485. 00:45:32,999 --> 00:45:35,239
  2486. Jangan ada yang bergerak.
  2487.  
  2488. 541
  2489. 00:45:35,359 --> 00:45:38,404
  2490. Kau. Berdiri.
  2491. Menghadap ke kamera.
  2492.  
  2493. 542
  2494. 00:45:39,119 --> 00:45:40,932
  2495. Berlutut.
  2496.  
  2497. 543
  2498. 00:45:41,004 --> 00:45:45,065
  2499. Jika kau dan teman-temanmu mau
  2500. hidup, baca pernyataan itu.
  2501.  
  2502. 544
  2503. 00:45:50,526 --> 00:45:53,506
  2504. Aku diminta membacakan
  2505. pernyataan sebagai berikut.
  2506.  
  2507. 545
  2508. 00:45:53,599 --> 00:45:55,606
  2509. Pak./Terima kasih./
  2510. Selama 17 tahun terakhir,
  2511.  
  2512. 546
  2513. 00:45:55,655 --> 00:45:59,152
  2514. Pemerintahan Ratu telah
  2515. menyembunyikan pelaku kejahatan perang.'
  2516.  
  2517. 547
  2518. 00:45:59,229 --> 00:46:01,550
  2519. Pimpinan pemberontakan
  2520. Dimitri Belav.
  2521.  
  2522. 548
  2523. 00:46:01,599 --> 00:46:04,079
  2524. Periksakan namanya untukku.
  2525. Dimitri Belav./Pak.
  2526.  
  2527. 549
  2528. 00:46:04,239 --> 00:46:06,962
  2529. Kami tahu kau berada di suatu
  2530. tempat di stadion ini malam ini.
  2531.  
  2532. 550
  2533. 00:46:07,012 --> 00:46:10,529
  2534. Kami meminta pemerintah
  2535. untuk berikan kami lokasinya.
  2536.  
  2537. 551
  2538. 00:46:10,919 --> 00:46:16,020
  2539. 100 blok peledak C-4 sudah
  2540. ditempatkan di seluruh stadion.
  2541.  
  2542. 552
  2543. 00:46:16,055 --> 00:46:19,142
  2544. Jika lokasi Dimitri Belav
  2545. tak diberikan kepada kami...
  2546.  
  2547. 553
  2548. 00:46:19,142 --> 00:46:21,841
  2549. ...sebelum waktu pertandingan
  2550. mencapai 90 menit,
  2551.  
  2552. 554
  2553. 00:46:21,921 --> 00:46:23,999
  2554. Kami akan mendetonasi ledakan.
  2555.  
  2556. 555
  2557. 00:46:24,119 --> 00:46:27,339
  2558. 35,000 jiwa untuk satu orang.
  2559.  
  2560. 556
  2561. 00:46:27,425 --> 00:46:31,000
  2562. Jika ada percobaan dilakukan untuk
  2563. memasuki stadion dalam bentuk apapun,
  2564.  
  2565. 557
  2566. 00:46:31,070 --> 00:46:33,825
  2567. Kami akan meledakkan bomnya.
  2568.  
  2569. 558
  2570. 00:46:33,895 --> 00:46:37,965
  2571. Setiap usaha untuk melakukan
  2572. Kontak para sandera didalam stadion,
  2573.  
  2574. 559
  2575. 00:46:38,001 --> 00:46:40,722
  2576. Kami akan meledakkan bomnya.
  2577.  
  2578. 560
  2579. 00:46:40,813 --> 00:46:43,109
  2580. Beberapa orang tewas hari ini,
  2581.  
  2582. 561
  2583. 00:46:43,133 --> 00:46:44,678
  2584. Dan masih akan bertambah.
  2585.  
  2586. 562
  2587. 00:46:44,679 --> 00:46:47,355
  2588. Berapa banyak lagi,
  2589. itu terserah denganmu.
  2590.  
  2591. 563
  2592. 00:46:47,442 --> 00:46:50,486
  2593. Jam terus berjalan./
  2594. Bagus.
  2595.  
  2596. 564
  2597. 00:46:50,836 --> 00:46:53,666
  2598. Tidak. Tidak. Kumohon.
  2599.  
  2600. 565
  2601. 00:46:55,245 --> 00:46:56,808
  2602. Duar.
  2603.  
  2604. 566
  2605. 00:47:06,357 --> 00:47:08,026
  2606. Aku mau blok ini diamankan,
  2607.  
  2608. 567
  2609. 00:47:08,050 --> 00:47:09,742
  2610. Dan sambungan komunikasi
  2611. langsung ke Cobra,
  2612.  
  2613. 568
  2614. 00:47:09,743 --> 00:47:12,051
  2615. Juga beritahu SAS. Sekarang!
  2616.  
  2617. 569
  2618. 00:47:12,051 --> 00:47:14,672
  2619. Kami kehilangan sambungan
  2620. ke studio untuk saat ini,
  2621.  
  2622. 570
  2623. 00:47:14,701 --> 00:47:17,123
  2624. Tapi kami akan tetap terus
  2625. mengomentari pertandingan.
  2626.  
  2627. 571
  2628. 00:47:17,148 --> 00:47:19,331
  2629. Entahlah. Kau sulit
  2630. menghubungi staf akhir-akhir ini.
  2631.  
  2632. 572
  2633. 00:47:19,399 --> 00:47:21,919
  2634. Faisal, beritahu aku sesuatu
  2635. yang bagus./Hei, kawan.
  2636.  
  2637. 573
  2638. 00:47:22,079 --> 00:47:24,247
  2639. Senang mendengar suaramu.
  2640. Kupikir...
  2641.  
  2642. 574
  2643. 00:47:24,323 --> 00:47:26,987
  2644. Ada tanda-tanda dari Danni?/
  2645. Benar, tidak. Masih belum.
  2646.  
  2647. 575
  2648. 00:47:27,041 --> 00:47:30,038
  2649. Tapi aku masih berusaha
  2650. mencarinya./Baiklah.
  2651.  
  2652. 576
  2653. 00:47:30,126 --> 00:47:33,163
  2654. Kau periksa tribun Utara,
  2655. aku akan periksa Timur.
  2656.  
  2657. 577
  2658. 00:47:33,188 --> 00:47:36,659
  2659. Baiklah. Bagaimana dengan polisi?
  2660. Apa mereka datang?/Ya.
  2661.  
  2662. 578
  2663. 00:47:37,798 --> 00:47:40,237
  2664. Dunia diluar tempat ini tahu
  2665. apa yang terjadi.
  2666.  
  2667. 579
  2668. 00:47:40,299 --> 00:47:43,368
  2669. Orang di sini masih tak tahu apa-apa.
  2670. Kita harus tetap menjaganya tetap begitu.
  2671.  
  2672. 580
  2673. 00:47:43,433 --> 00:47:45,082
  2674. Jika semuanya tahu
  2675. apa yang terjadi,
  2676.  
  2677. 581
  2678. 00:47:45,106 --> 00:47:48,269
  2679. Akan terjadi kerusuhan.
  2680. Mengerti?/Dimengerti.
  2681.  
  2682. 582
  2683. 00:47:48,713 --> 00:47:50,837
  2684. Tetap awasi dia.
  2685.  
  2686. 583
  2687. 00:47:51,559 --> 00:47:54,799
  2688. Ayolah, Nak.
  2689. Kau di mana?
  2690.  
  2691. 584
  2692. 00:47:54,919 --> 00:47:57,306
  2693. Ayolah. Hei. Tidak.
  2694.  
  2695. 585
  2696. 00:47:57,421 --> 00:48:00,869
  2697. Mungkin aku sebaiknya kembali.
  2698. Paman Mike.../Persetan dia.
  2699.  
  2700. 586
  2701. 00:48:00,959 --> 00:48:04,024
  2702. Dia tidak memilikimu./
  2703. Brandon, berhenti.
  2704.  
  2705. 587
  2706. 00:48:04,088 --> 00:48:07,039
  2707. Kupikir kita ke sini untuk bicara./
  2708. Tak ada lagi berbicara.
  2709.  
  2710. 588
  2711. 00:48:07,326 --> 00:48:09,852
  2712. Mari sedikit bersantai, oke?
  2713.  
  2714. 589
  2715. 00:48:17,719 --> 00:48:19,652
  2716. Astaga.
  2717.  
  2718. 590
  2719. 00:48:21,137 --> 00:48:23,448
  2720. Aku anak pub.
  2721.  
  2722. 591
  2723. 00:48:41,512 --> 00:48:43,159
  2724. Itu dia.
  2725.  
  2726. 592
  2727. 00:48:43,230 --> 00:48:45,479
  2728. Lacak kembali. Ikuti dia.
  2729.  
  2730. 593
  2731. 00:48:48,101 --> 00:48:51,536
  2732. Apa yang aku cari?/Sesuatu yang
  2733. bisa kita gunakan melawan dia.
  2734.  
  2735. 594
  2736. 00:48:59,739 --> 00:49:01,793
  2737. Ini Komandan Daniel Steed.
  2738.  
  2739. 595
  2740. 00:49:01,862 --> 00:49:04,395
  2741. Aku di sini untuk membantu
  2742. negosiasi dengan damai...
  2743.  
  2744. 596
  2745. 00:49:04,419 --> 00:49:06,629
  2746. ...agar mengakhiri situasi ini.
  2747. Kita harus mengikuti...
  2748.  
  2749. 597
  2750. 00:49:06,699 --> 00:49:09,538
  2751. Beberapa sandera untuk
  2752. menunjukkan itikad baik?
  2753.  
  2754. 598
  2755. 00:49:09,563 --> 00:49:11,358
  2756. Ini yang akan terjadi.
  2757.  
  2758. 599
  2759. 00:49:11,399 --> 00:49:15,259
  2760. Aku akan setuju, lalu kemudian
  2761. aku akan menembak tiga wanita,
  2762.  
  2763. 600
  2764. 00:49:15,298 --> 00:49:17,211
  2765. Lalu melemparkan mereka
  2766. dari balkon...
  2767.  
  2768. 601
  2769. 00:49:17,235 --> 00:49:19,436
  2770. ...menuju parkiran mobil
  2771. dihadapan media dunia,
  2772.  
  2773. 602
  2774. 00:49:19,479 --> 00:49:23,115
  2775. Sebagai pertunjukkan hiburan.
  2776. Bisakah kita tidak melakukan itu?
  2777.  
  2778. 603
  2779. 00:49:23,186 --> 00:49:26,362
  2780. Kau sudah mengepung
  2781. bagian luar, Komandan,
  2782.  
  2783. 604
  2784. 00:49:26,410 --> 00:49:28,594
  2785. Tapi aku masih memegang
  2786. semua kartu.
  2787.  
  2788. 605
  2789. 00:49:28,619 --> 00:49:30,310
  2790. Jadi bagaimana kita akan
  2791. menyelesaikan ini dengan damai?
  2792.  
  2793. 606
  2794. 00:49:30,310 --> 00:49:33,755
  2795. Aku yakin aku sudah sampaikan
  2796. permintaanku dengan sangat jelas.
  2797.  
  2798. 607
  2799. 00:49:33,799 --> 00:49:35,850
  2800. Aku diberitahu jika
  2801. Dimitri Belav sudah meninggal.
  2802.  
  2803. 608
  2804. 00:49:35,874 --> 00:49:37,944
  2805. Kau jauh dibelakang
  2806. melebihi yang aku duga.
  2807.  
  2808. 609
  2809. 00:49:38,043 --> 00:49:41,833
  2810. Jangan menghubungi kembali
  2811. hingga kau bisa mengimbangi.
  2812.  
  2813. 610
  2814. 00:50:02,119 --> 00:50:04,031
  2815. Bisa kau beritahu kami
  2816. apa yang terjadi?
  2817.  
  2818. 611
  2819. 00:50:04,076 --> 00:50:06,305
  2820. Dapatkan aku informasi lebih
  2821. dan secepatnya.
  2822.  
  2823. 612
  2824. 00:50:06,359 --> 00:50:08,764
  2825. Satu salah langkah, maka kita
  2826. menemukan pertumpahan darah.
  2827.  
  2828. 613
  2829. 00:50:08,812 --> 00:50:10,588
  2830. Dan kapan SAS tiba?
  2831.  
  2832. 614
  2833. 00:50:10,612 --> 00:50:12,363
  2834. Lima menit lagi.
  2835. Dengan empat kelompok.
  2836.  
  2837. 615
  2838. 00:50:12,426 --> 00:50:14,936
  2839. Terima kasih./Pak, kami
  2840. mengirimkan Agen Cho ke sana.
  2841.  
  2842. 616
  2843. 00:50:14,960 --> 00:50:17,139
  2844. Aku tidak kenal dia./
  2845. Dia bukan salah satu dari kita.
  2846.  
  2847. 617
  2848. 00:50:17,164 --> 00:50:19,682
  2849. Siapa yang memberinya izin?/
  2850. Bukan aku, Pak.
  2851.  
  2852. 618
  2853. 00:50:19,725 --> 00:50:22,085
  2854. Itu langsung dari atas.
  2855.  
  2856. 619
  2857. 00:50:24,079 --> 00:50:26,096
  2858. Steed.
  2859. Dan siapa kau?
  2860.  
  2861. 620
  2862. 00:50:26,131 --> 00:50:28,230
  2863. Aku mau melihat mayatnya, tolong.
  2864.  
  2865. 621
  2866. 00:50:38,214 --> 00:50:40,759
  2867. Sialan./
  2868. Apa?
  2869.  
  2870. 622
  2871. 00:50:40,919 --> 00:50:45,348
  2872. Ini Anton Ivanov. Ini lebih
  2873. buruk dari yang aku pikirkan.
  2874.  
  2875. 623
  2876. 00:50:45,617 --> 00:50:48,888
  2877. Semuanya mundur.
  2878. Sekarang!
  2879.  
  2880. 624
  2881. 00:50:48,942 --> 00:50:51,239
  2882. Pak.
  2883.  
  2884. 625
  2885. 00:50:58,201 --> 00:51:01,027
  2886. Apa yang aku katakan padamu
  2887. tetap diantara kita, mengerti?
  2888.  
  2889. 626
  2890. 00:51:01,079 --> 00:51:04,224
  2891. Tentu./
  2892. Tunjukkan dia berkasnya.
  2893.  
  2894. 627
  2895. 00:51:05,039 --> 00:51:07,818
  2896. Ini Sakovya, Rusia, saat ini.
  2897.  
  2898. 628
  2899. 00:51:07,856 --> 00:51:09,775
  2900. Ribuan orang berkumpul
  2901. di jalanan...
  2902.  
  2903. 629
  2904. 00:51:09,799 --> 00:51:12,050
  2905. ...karena mendengar nama
  2906. Dimitri Belav masih hidup.
  2907.  
  2908. 630
  2909. 00:51:12,133 --> 00:51:14,120
  2910. Mengapa? Siapa dia?
  2911.  
  2912. 631
  2913. 00:51:14,208 --> 00:51:16,243
  2914. 20 tahun lalu,
  2915. dia dan saudaranya...
  2916.  
  2917. 632
  2918. 00:51:16,267 --> 00:51:18,267
  2919. Memimpin pemberontakan
  2920. untuk kemerdekaan.
  2921.  
  2922. 633
  2923. 00:51:18,359 --> 00:51:20,597
  2924. Secara resmi dia tewas
  2925. tahun 1999.
  2926.  
  2927. 634
  2928. 00:51:20,621 --> 00:51:22,330
  2929. Secara tidak resmi?
  2930.  
  2931. 635
  2932. 00:51:22,378 --> 00:51:24,855
  2933. Revolusi Dimitri menjadi
  2934. tidak terkendali.
  2935.  
  2936. 636
  2937. 00:51:24,902 --> 00:51:27,277
  2938. Membunuh lebih banyak orang
  2939. daripada yang dia selamatkan.
  2940.  
  2941. 637
  2942. 00:51:27,336 --> 00:51:30,170
  2943. Dia harus menghentikan itu,
  2944. jadi dia datang menemui kami.
  2945.  
  2946. 638
  2947. 00:51:30,194 --> 00:51:31,920
  2948. Kami memalsukan kematiannya.
  2949.  
  2950. 639
  2951. 00:51:31,995 --> 00:51:34,025
  2952. Dia diberikan operasi
  2953. plastik ekstensif...
  2954.  
  2955. 640
  2956. 00:51:34,095 --> 00:51:36,844
  2957. ...dan pindah ke London
  2958. di bawah amnesti diplomatis.
  2959.  
  2960. 641
  2961. 00:51:36,935 --> 00:51:40,688
  2962. Tanpa pimpinan kharismatiknya,
  2963. revolusi hancur.
  2964.  
  2965. 642
  2966. 00:51:40,735 --> 00:51:42,252
  2967. Kedamaian kembali terjadi,
  2968.  
  2969. 643
  2970. 00:51:42,276 --> 00:51:45,479
  2971. Dan saudaranya Dimitri, Arkady,
  2972. dipenjara atas kejahatan perang.
  2973.  
  2974. 644
  2975. 00:51:45,519 --> 00:51:48,914
  2976. Dia adalah orang yang
  2977. mengambil alih stadionmu.
  2978.  
  2979. 645
  2980. 00:51:48,975 --> 00:51:51,022
  2981. Apa kau melihat mustar?
  2982.  
  2983. 646
  2984. 00:51:52,332 --> 00:51:53,704
  2985. Terima kasih.
  2986.  
  2987. 647
  2988. 00:51:53,754 --> 00:51:56,697
  2989. 3 bulan lalu, dia mengetahui
  2990. tentang pengkhianatan Dimitri.
  2991.  
  2992. 648
  2993. 00:51:56,762 --> 00:52:00,491
  2994. Kita harus temukan lokasi Dimitri
  2995. Belav didalam stadion secepatnya.
  2996.  
  2997. 649
  2998. 00:52:00,516 --> 00:52:02,256
  2999. Kita mungkin tak punya pilihan
  3000. selain untuk menyerahkan dia.
  3001.  
  3002. 650
  3003. 00:52:02,256 --> 00:52:05,315
  3004. Kita bersekongkol dengannya. Kita tak
  3005. bisa biarkan kebohongan terbongkar.
  3006.  
  3007. 651
  3008. 00:52:05,363 --> 00:52:08,295
  3009. Jika Arkady membunuhnya di TV,
  3010. itu akan menyebabkan kekacauan.
  3011.  
  3012. 652
  3013. 00:52:08,383 --> 00:52:10,155
  3014. Itu tak hanya menghancurkan negara,
  3015.  
  3016. 653
  3017. 00:52:10,179 --> 00:52:12,482
  3018. Itu juga akan menghancurkan
  3019. seluruh wilayah.
  3020.  
  3021. 654
  3022. 00:52:12,599 --> 00:52:14,759
  3023. Jutaan nyawa dipertaruhkan.
  3024.  
  3025. 655
  3026. 00:52:14,919 --> 00:52:17,600
  3027. Aku di sini bukan untuk membantu
  3028. penyerahan Dimitri, Komandan.
  3029.  
  3030. 656
  3031. 00:52:17,657 --> 00:52:21,493
  3032. Aku di sini untuk memastikan
  3033. dia tetap mati.
  3034.  
  3035. 657
  3036. 00:52:25,883 --> 00:52:27,989
  3037. Itu bagus.
  3038.  
  3039. 658
  3040. 00:52:33,879 --> 00:52:37,439
  3041. Pak, aku melacak dia kembali
  3042. ke kursinya./Dan?
  3043.  
  3044. 659
  3045. 00:52:37,559 --> 00:52:39,844
  3046. Namanya Michael Knox.
  3047.  
  3048. 660
  3049. 00:52:39,902 --> 00:52:41,784
  3050. Dia membeli tiket dengan
  3051. kartu kredit...
  3052.  
  3053. 661
  3054. 00:52:41,808 --> 00:52:44,373
  3055. ...dari rekening AS untuk dia
  3056. dan seorang gadis.
  3057.  
  3058. 662
  3059. 00:52:44,409 --> 00:52:46,765
  3060. Dia mantan militer.
  3061. Tak punya tempat tinggal tetap.
  3062.  
  3063. 663
  3064. 00:52:46,839 --> 00:52:49,913
  3065. Secara resmi tidak aktif, tapi
  3066. selalu berpindah-pindah posisi,
  3067.  
  3068. 664
  3069. 00:52:49,937 --> 00:52:53,003
  3070. Bekerja untuk sektor swasta./
  3071. Dan anak itu?
  3072.  
  3073. 665
  3074. 00:52:53,028 --> 00:52:55,232
  3075. Aku memeriksa dia melalui
  3076. pusat data MET.
  3077.  
  3078. 666
  3079. 00:52:55,292 --> 00:52:57,985
  3080. Dia teridentifikasi sebagai
  3081. Danni Holloway, 15 tahun.
  3082.  
  3083. 667
  3084. 00:52:58,028 --> 00:53:01,327
  3085. Dua catatan kriminal polisi.
  3086. Satu untuk perkelahian sekolah,
  3087.  
  3088. 668
  3089. 00:53:01,335 --> 00:53:04,857
  3090. Dan satunya untuk pengeruskan
  3091. fasilitas umum.
  3092.  
  3093. 669
  3094. 00:53:04,927 --> 00:53:06,853
  3095. Dan ini yang membuatnya
  3096. semakin menarik.
  3097.  
  3098. 670
  3099. 00:53:06,933 --> 00:53:10,639
  3100. Ayahnya tewas dalam bertugas
  3101. selagi dibawah kepimpinan Knox.
  3102.  
  3103. 671
  3104. 00:53:10,759 --> 00:53:13,112
  3105. Dimana dia sekarang?
  3106.  
  3107. 672
  3108. 00:53:13,302 --> 00:53:15,559
  3109. Menampilkan siaran langsung.
  3110.  
  3111. 673
  3112. 00:53:17,114 --> 00:53:19,808
  3113. Kita mungkin sebaiknya
  3114. kembali kepada Paman Mike.
  3115.  
  3116. 674
  3117. 00:53:19,832 --> 00:53:21,041
  3118. Ayolah.
  3119.  
  3120. 675
  3121. 00:53:21,066 --> 00:53:23,909
  3122. Dia pasti khawatir denganku./
  3123. Biarkan dia khawatir.
  3124.  
  3125. 676
  3126. 00:53:24,698 --> 00:53:27,399
  3127. Ayo./
  3128. Kita tidak ke sini untuk bicara.
  3129.  
  3130. 677
  3131. 00:53:27,519 --> 00:53:30,010
  3132. Ya, aku begitu.
  3133. Lepaskan aku!
  3134.  
  3135. 678
  3136. 00:53:30,035 --> 00:53:33,358
  3137. Dasar jalang penggoda. Kau pikir
  3138. aku melewatkan pertandingan ini...
  3139.  
  3140. 679
  3141. 00:53:33,359 --> 00:53:35,969
  3142. ...agar kau bisa merengek tentang
  3143. ayahmu dan pamanmu?
  3144.  
  3145. 680
  3146. 00:53:36,359 --> 00:53:38,017
  3147. Dasar bodoh...
  3148.  
  3149. 681
  3150. 00:53:39,696 --> 00:53:43,440
  3151. Paman Mike benar.
  3152. Kau menyebalkan.
  3153.  
  3154. 682
  3155. 00:53:48,353 --> 00:53:51,894
  3156. Danni Holloway,
  3157. mohon melapor ke pintu delapan.
  3158.  
  3159. 683
  3160. 00:53:52,031 --> 00:53:54,848
  3161. Danni Holloway.
  3162.  
  3163. 684
  3164. 00:53:54,934 --> 00:53:57,690
  3165. Mohon melapor ke pintu delapan.
  3166.  
  3167. 685
  3168. 00:53:57,763 --> 00:54:01,142
  3169. Faisal, apa-apaan?/
  3170. Hei, bos. Itu bukan aku.
  3171.  
  3172. 686
  3173. 00:54:02,919 --> 00:54:06,597
  3174. Bajingan. Faisal, beritahu aku,
  3175. kau bisa melihat Danni?
  3176.  
  3177. 687
  3178. 00:54:06,630 --> 00:54:09,556
  3179. Aku tidak bisa. Maaf.
  3180. Aku mencarinya.
  3181.  
  3182. 688
  3183. 00:54:09,639 --> 00:54:11,660
  3184. Kita tak bisa biarkan dia ke pintu itu.
  3185. Kau dengar aku?
  3186.  
  3187. 689
  3188. 00:54:11,684 --> 00:54:13,684
  3189. Mereka menunggu dia.
  3190.  
  3191. 690
  3192. 00:54:14,399 --> 00:54:18,191
  3193. Aku melihat dia!
  3194. Level bawah, tribun Barat.
  3195.  
  3196. 691
  3197. 00:54:22,303 --> 00:54:25,227
  3198. Danni! Danni!
  3199.  
  3200. 692
  3201. 00:54:25,341 --> 00:54:27,893
  3202. Dynamo mengambil alih
  3203. pertandingan.
  3204.  
  3205. 693
  3206. 00:54:27,917 --> 00:54:29,946
  3207. Ini usaha yang sangat
  3208. bagus oleh Goldov.
  3209.  
  3210. 694
  3211. 00:54:30,020 --> 00:54:32,909
  3212. Halangan bagus dari Gava.
  3213.  
  3214. 695
  3215. 00:54:48,761 --> 00:54:52,616
  3216. West Ham berusaha menyerang.
  3217. Frost kepada Thornley.
  3218.  
  3219. 696
  3220. 00:54:54,144 --> 00:54:56,439
  3221. Danni!
  3222.  
  3223. 697
  3224. 00:54:57,639 --> 00:55:01,143
  3225. Aku melihat dia. Aku mendapatkan dia./
  3226. Minta polisi menangkapnya.
  3227.  
  3228. 698
  3229. 00:55:01,373 --> 00:55:04,559
  3230. Singkirkan bajingan itu,
  3231. atau aku akan menyingkirkanmu.
  3232.  
  3233. 699
  3234. 00:55:07,340 --> 00:55:09,850
  3235. Semua petugas yang tersedia
  3236. menuju ke sudut barat laut.
  3237.  
  3238. 700
  3239. 00:55:09,875 --> 00:55:11,918
  3240. Pria berbadan besar.
  3241. Jaket militer.
  3242.  
  3243. 701
  3244. 00:55:13,109 --> 00:55:14,977
  3245. Tangkap dia.
  3246.  
  3247. 702
  3248. 00:55:16,239 --> 00:55:18,322
  3249. Tahan dia. Tunggu./
  3250. Danni!
  3251.  
  3252. 703
  3253. 00:55:19,799 --> 00:55:22,845
  3254. Danni! Danni!/
  3255. Kemari!
  3256.  
  3257. 704
  3258. 00:55:22,999 --> 00:55:25,321
  3259. Minggir.
  3260.  
  3261. 705
  3262. 00:55:25,661 --> 00:55:28,278
  3263. Itu permainan bagus
  3264. dari Johnson.
  3265.  
  3266. 706
  3267. 00:55:28,303 --> 00:55:29,538
  3268. Danni!
  3269.  
  3270. 707
  3271. 00:55:29,562 --> 00:55:32,152
  3272. Pemain terbaik West Ham
  3273. berusaha masuk dari sayap.
  3274.  
  3275. 708
  3276. 00:55:38,913 --> 00:55:41,719
  3277. Itu pelanggaran yang sangat buruk./
  3278. Lepaskan aku!
  3279.  
  3280. 709
  3281. 00:55:41,839 --> 00:55:43,759
  3282. Pegang dia!
  3283.  
  3284. 710
  3285. 00:55:53,359 --> 00:55:56,079
  3286. Higginson dengan tendangan bebas,
  3287. mencari penyeimbang kedudukan.
  3288.  
  3289. 711
  3290. 00:55:56,199 --> 00:55:58,267
  3291. Danni!
  3292.  
  3293. 712
  3294. 00:56:00,866 --> 00:56:03,583
  3295. Sial. Paman Mike?
  3296.  
  3297. 713
  3298. 00:56:07,399 --> 00:56:10,426
  3299. Gol yang bagus! The Hammers
  3300. menyamakan kedudukan.
  3301.  
  3302. 714
  3303. 00:56:10,450 --> 00:56:12,334
  3304. Penyelesaian yang luar biasa!
  3305.  
  3306. 715
  3307. 00:56:13,424 --> 00:56:15,332
  3308. Danni!
  3309.  
  3310. 716
  3311. 00:56:22,719 --> 00:56:25,040
  3312. Faisal, dimana Danni?
  3313.  
  3314. 717
  3315. 00:56:25,481 --> 00:56:29,298
  3316. Aku mendapatkan, Danni.
  3317. Aku dapatkan dia, bos. Ganti dan keluar.
  3318.  
  3319. 718
  3320. 00:56:29,738 --> 00:56:32,582
  3321. Kerja bagus, Faisal./
  3322. Gol penyeimbang kedudukan.
  3323.  
  3324. 719
  3325. 00:56:32,654 --> 00:56:34,773
  3326. Kami kehilangan dia.
  3327. Mereka masuk ke bawah bendera.
  3328.  
  3329. 720
  3330. 00:56:34,797 --> 00:56:37,774
  3331. Miguel Hernandez!
  3332.  
  3333. 721
  3334. 00:56:40,639 --> 00:56:42,821
  3335. Dan itu peluit untuk
  3336. babak pertama.
  3337.  
  3338. 722
  3339. 00:56:42,884 --> 00:56:46,036
  3340. West Ham sempat tak mampu
  3341. mengimbangi fisik orang-orang Rusia,
  3342.  
  3343. 723
  3344. 00:56:46,060 --> 00:56:49,826
  3345. Tapi mereka tetap berdiri tegak,
  3346. dan berhasil menyamakan kedudukan.
  3347.  
  3348. 724
  3349. 00:56:50,479 --> 00:56:52,905
  3350. Dia melarikan diri, Sersan.
  3351. Tersangka masih dalam pelarian.
  3352.  
  3353. 725
  3354. 00:56:52,974 --> 00:56:55,894
  3355. Kau membuatku kecewa, Inspektur.
  3356.  
  3357. 726
  3358. 00:56:56,002 --> 00:56:59,629
  3359. Mengingat kau dan anak buahmu
  3360. tak ada nilainya bagiku...
  3361.  
  3362. 727
  3363. 00:57:16,999 --> 00:57:19,326
  3364. Dia baik-baik saja.
  3365. Dia di sini.
  3366.  
  3367. 728
  3368. 00:57:19,387 --> 00:57:21,479
  3369. Paman Mike.
  3370.  
  3371. 729
  3372. 00:57:24,839 --> 00:57:26,887
  3373. Danni, kau baik-baik saja?/
  3374. Ya.
  3375.  
  3376. 730
  3377. 00:57:26,939 --> 00:57:29,091
  3378. Kita harus membawamu
  3379. ke tempat aman./Sial.
  3380.  
  3381. 731
  3382. 00:57:29,159 --> 00:57:32,806
  3383. Faisal, kau tahu tempat ini.
  3384. Pasti ada jalan keluar dari sini.
  3385.  
  3386. 732
  3387. 00:57:32,870 --> 00:57:35,022
  3388. Ayo, Faisal. Berpikir.
  3389.  
  3390. 733
  3391. 00:57:35,025 --> 00:57:37,732
  3392. Baiklah, ikut aku. Mengerti?
  3393.  
  3394. 734
  3395. 00:57:38,249 --> 00:57:40,229
  3396. Pintu berputar ini sudah
  3397. sangat tua,
  3398.  
  3399. 735
  3400. 00:57:40,271 --> 00:57:42,568
  3401. Tapi ada trik yang bisa
  3402. kau gunakan.
  3403.  
  3404. 736
  3405. 00:57:42,639 --> 00:57:45,519
  3406. Kau hanya perlu beri tekanan
  3407. di sini dan itu seharusnya...
  3408.  
  3409. 737
  3410. 00:57:45,639 --> 00:57:47,576
  3411. Faisal, berhenti.
  3412.  
  3413. 738
  3414. 00:57:47,636 --> 00:57:51,010
  3415. Tunggu.
  3416. Jangan dorong gerbang itu.
  3417.  
  3418. 739
  3419. 00:57:58,279 --> 00:58:01,439
  3420. Itu dipasangkan pemicu.
  3421. Jika kau mendorong pintu itu...
  3422.  
  3423. 740
  3424. 00:58:01,559 --> 00:58:05,261
  3425. Dan apa? Apa?
  3426.  
  3427. 741
  3428. 00:58:14,919 --> 00:58:18,492
  3429. Sial.
  3430. Mereka tidak bohong.
  3431.  
  3432. 742
  3433. 00:58:18,564 --> 00:58:21,083
  3434. Steed. Masuk, Steed.
  3435.  
  3436. 743
  3437. 00:58:21,165 --> 00:58:23,613
  3438. Steed di sini./
  3439. Kami temukan C-4 mereka.
  3440.  
  3441. 744
  3442. 00:58:23,655 --> 00:58:25,867
  3443. Aku di sini bersama
  3444. Kapten Reynolds dari SAS...
  3445.  
  3446. 745
  3447. 00:58:25,891 --> 00:58:27,546
  3448. ...dan aku menyambungkanmu
  3449. ke pengeras suara.
  3450.  
  3451. 746
  3452. 00:58:27,595 --> 00:58:30,419
  3453. Jelaskan perangkatnya./
  3454. Ini terlihat rumit.
  3455.  
  3456. 747
  3457. 00:58:30,534 --> 00:58:33,013
  3458. Beberapa sambungan kebel./
  3459. Ikuti sambungannya.
  3460.  
  3461. 748
  3462. 00:58:33,079 --> 00:58:35,825
  3463. Beberapa menuju ke detonator,
  3464. beberapa menuju...
  3465.  
  3466. 749
  3467. 00:58:37,771 --> 00:58:39,758
  3468. Aku melihat ke sakelar.
  3469.  
  3470. 750
  3471. 00:58:39,782 --> 00:58:41,641
  3472. Sial./
  3473. Apa maksudnya itu?
  3474.  
  3475. 751
  3476. 00:58:41,666 --> 00:58:43,918
  3477. Itu di setel untuk meledak jika
  3478. diganggu dengan cara apapun.
  3479.  
  3480. 752
  3481. 00:58:43,956 --> 00:58:46,149
  3482. Satu-satunya cara mematikan
  3483. perangkat itu adalah pemutus sakelar.
  3484.  
  3485. 753
  3486. 00:58:46,149 --> 00:58:47,421
  3487. Apa itu pemutus sakelar?
  3488.  
  3489. 754
  3490. 00:58:47,421 --> 00:58:50,382
  3491. Tersangka yang siaran tadi mengenakan
  3492. gelang remote sakelar di tangannya.
  3493.  
  3494. 755
  3495. 00:58:50,446 --> 00:58:52,656
  3496. Itu seharusnya mampu untuk
  3497. menonaktifkan bom.
  3498.  
  3499. 756
  3500. 00:58:52,710 --> 00:58:54,638
  3501. Berapa banyak C-4 di sana?
  3502.  
  3503. 757
  3504. 00:58:54,680 --> 00:58:56,975
  3505. Sekitar 100 blok./
  3506. Lokasi?
  3507.  
  3508. 758
  3509. 00:58:57,039 --> 00:58:59,550
  3510. Sudut barat daya.
  3511. Tepat di bawah ruang kendali.
  3512.  
  3513. 759
  3514. 00:58:59,558 --> 00:59:03,211
  3515. Kenapa tempatkan di bawah ruang kendali?
  3516. Mereka juga akan mati dalam ledakan.
  3517.  
  3518. 760
  3519. 00:59:03,239 --> 00:59:06,522
  3520. Tidak. Mereka tidak berada di sana.
  3521. Itu pengalihan.
  3522.  
  3523. 761
  3524. 00:59:06,585 --> 00:59:09,479
  3525. Mereka akan meledakkan ruang kendali,
  3526. dan kabur dalam kekacauan.
  3527.  
  3528. 762
  3529. 00:59:09,519 --> 00:59:11,110
  3530. Astaga.
  3531.  
  3532. 763
  3533. 00:59:11,134 --> 00:59:12,663
  3534. Berapa banyak korban jiwa?
  3535.  
  3536. 764
  3537. 00:59:12,735 --> 00:59:15,523
  3538. Kami melihat radius ledakan
  3539. dari blok G hingga M.
  3540.  
  3541. 765
  3542. 00:59:15,599 --> 00:59:17,400
  3543. Itu berarti ribuan orang.
  3544.  
  3545. 766
  3546. 00:59:17,424 --> 00:59:19,496
  3547. Arkady tak peduli
  3548. dengan korban jiwa.
  3549.  
  3550. 767
  3551. 00:59:19,599 --> 00:59:21,534
  3552. Dia hanya peduli satu hal.
  3553.  
  3554. 768
  3555. 00:59:21,612 --> 00:59:23,794
  3556. Satu-satunya alasan stadion
  3557. ini masih berdiri...
  3558.  
  3559. 769
  3560. 00:59:23,818 --> 00:59:25,682
  3561. ...yaitu karena dia belum
  3562. menemukan saudaranya.
  3563.  
  3564. 770
  3565. 00:59:25,750 --> 00:59:28,723
  3566. Setelah dia mendapatkan Dimitri,
  3567. dia akan memicu peledaknya.
  3568.  
  3569. 771
  3570. 00:59:28,801 --> 00:59:31,412
  3571. Dengar, kita lakukan serangan.
  3572. Dapatkan sakelar pemutus itu.
  3573.  
  3574. 772
  3575. 00:59:31,450 --> 00:59:33,783
  3576. Tidak mungkin. Korban jiwanya
  3577. akan terlalu besar.
  3578.  
  3579. 773
  3580. 00:59:33,799 --> 00:59:36,369
  3581. Itu mungkin terjadi, Komandan,
  3582. tapi kita kehabisan waktu.
  3583.  
  3584. 774
  3585. 00:59:36,426 --> 00:59:39,496
  3586. Baiklah. Mereka menginginkan
  3587. Dimitri ini, 'kan?
  3588.  
  3589. 775
  3590. 00:59:39,612 --> 00:59:42,164
  3591. Bagaimana jika kita dapatkan dia
  3592. terlebih dulu?/Tetap sebuah masalah.
  3593.  
  3594. 776
  3595. 00:59:42,277 --> 00:59:44,639
  3596. Kami tak bisa memasuki stadion
  3597. tanpa terdeteksi.
  3598.  
  3599. 777
  3600. 00:59:44,659 --> 00:59:47,094
  3601. Kau tidak perlu masuk.
  3602. Aku bisa dapatkan Dimitri.
  3603.  
  3604. 778
  3605. 00:59:47,137 --> 00:59:49,577
  3606. Berikan aku lokasinya.
  3607. Aku akan bawa dia.
  3608.  
  3609. 779
  3610. 00:59:49,599 --> 00:59:52,162
  3611. Kirim helikopter ke atas stadion.
  3612. Aku akan temui kau di atap.
  3613.  
  3614. 780
  3615. 00:59:52,232 --> 00:59:54,919
  3616. Ini bisa bekerja./
  3617. Dengan satu syarat.
  3618.  
  3619. 781
  3620. 00:59:55,039 --> 00:59:57,360
  3621. Jika aku membawa Dimitri
  3622. naik ke helikopter,
  3623.  
  3624. 782
  3625. 00:59:57,411 --> 01:00:01,172
  3626. Kau membawa Danni keluar dari
  3627. sini bersama dia. Setuju?
  3628.  
  3629. 783
  3630. 01:00:03,257 --> 01:00:05,218
  3631. Ayo lakukan itu
  3632.  
  3633. 784
  3634. 01:00:07,866 --> 01:00:10,978
  3635. Titik ekstraksi kita di sudut ujung,
  3636. di atas dari tribun selatan.
  3637.  
  3638. 785
  3639. 01:00:11,017 --> 01:00:13,837
  3640. Itu diluar dari radius ledakan dan
  3641. melawan angin di stadion,
  3642.  
  3643. 786
  3644. 01:00:13,862 --> 01:00:15,332
  3645. Jadi itu akan membantu
  3646. penyamaran kami mendekat,
  3647.  
  3648. 787
  3649. 01:00:15,356 --> 01:00:17,788
  3650. Tapi setelah kita di posisi,
  3651. kita sepenuhnya terekspos.
  3652.  
  3653. 788
  3654. 01:00:17,845 --> 01:00:19,833
  3655. Aku butuh lokasi Dimitri.
  3656.  
  3657. 789
  3658. 01:00:20,057 --> 01:00:22,534
  3659. Dimitri berada di kursi B657.
  3660.  
  3661. 790
  3662. 01:00:23,040 --> 01:00:26,111
  3663. Itu bagian ujung dari tribun timur./
  3664. Berapa lama waktu kita?
  3665.  
  3666. 791
  3667. 01:00:26,136 --> 01:00:29,035
  3668. Kami perkirakan 7 menit untukmu
  3669. sampai ke kursinya Dimitri.
  3670.  
  3671. 792
  3672. 01:00:29,060 --> 01:00:30,916
  3673. 5 menit untuk
  3674. membawanya ke atap.
  3675.  
  3676. 793
  3677. 01:00:30,940 --> 01:00:33,260
  3678. Itu rencana yang ketat./
  3679. Setelah kami mulai mendekat,
  3680.  
  3681. 794
  3682. 01:00:33,285 --> 01:00:34,567
  3683. Tak ada jalan kembali.
  3684.  
  3685. 795
  3686. 01:00:34,591 --> 01:00:36,238
  3687. Mereka akan datang,
  3688. jadi bersiaplah.
  3689.  
  3690. 796
  3691. 01:00:36,239 --> 01:00:38,759
  3692. 12 menit dari sekarang,
  3693. kami akan berada di posisi.
  3694.  
  3695. 797
  3696. 01:00:38,879 --> 01:00:41,346
  3697. Dimengerti.
  3698. Kau sebaiknya di sana.
  3699.  
  3700. 798
  3701. 01:00:41,429 --> 01:00:44,142
  3702. Jangan pergi./
  3703. Danni.
  3704.  
  3705. 799
  3706. 01:00:44,247 --> 01:00:47,562
  3707. Aku harus dapatkan Dimitri ini,
  3708. atau mereka akan ledakkan stadion.
  3709.  
  3710. 800
  3711. 01:00:47,648 --> 01:00:51,607
  3712. Aku tak mau kau mati selamatkan
  3713. orang asing seperti ayahku.
  3714.  
  3715. 801
  3716. 01:00:51,704 --> 01:00:55,625
  3717. Aku melakukan ini untuk beberapa
  3718. orang asing. Danni...
  3719.  
  3720. 802
  3721. 01:00:56,740 --> 01:00:59,289
  3722. Kau akan baik-baik saja.
  3723. Kita bisa melakukan ini.
  3724.  
  3725. 803
  3726. 01:00:59,320 --> 01:01:02,076
  3727. Hei, percaya aku./
  3728. Baiklah...
  3729.  
  3730. 804
  3731. 01:01:02,101 --> 01:01:04,560
  3732. Dengar, aku tak mau
  3733. mengganggu momen kalian,
  3734.  
  3735. 805
  3736. 01:01:04,584 --> 01:01:07,194
  3737. Tapi kita berdiri tepat di samping
  3738. bom yang siap meledak.
  3739.  
  3740. 806
  3741. 01:01:07,239 --> 01:01:11,151
  3742. Danni harus berada di tribun
  3743. selatan dalam 10 menit. Pergilah.
  3744.  
  3745. 807
  3746. 01:01:14,002 --> 01:01:16,160
  3747. Hati-hati.
  3748.  
  3749. 808
  3750. 01:01:17,988 --> 01:01:20,446
  3751. Babak kedua sudah dimulai.
  3752.  
  3753. 809
  3754. 01:01:20,469 --> 01:01:24,463
  3755. Ini antara hidup dan mati bagi West Ham.
  3756. Mereka harus lebih mendapatkan bola...
  3757.  
  3758. 810
  3759. 01:01:24,519 --> 01:01:27,941
  3760. ...jika mereka ingin memenangkan
  3761. pertandingan ini dan masuk ke final.
  3762.  
  3763. 811
  3764. 01:01:36,599 --> 01:01:39,149
  3765. Ketua, kita mendapatkan dia.
  3766.  
  3767. 812
  3768. 01:01:41,845 --> 01:01:44,651
  3769. Kurasa dia menuju
  3770. ke tribun Dynamo.
  3771.  
  3772. 813
  3773. 01:01:44,864 --> 01:01:46,945
  3774. Dia akan menemui Dimitri.
  3775.  
  3776. 814
  3777. 01:01:47,029 --> 01:01:49,521
  3778. Tatiana, kirim semua orang.
  3779.  
  3780. 815
  3781. 01:01:50,293 --> 01:01:54,038
  3782. Sebelah sini. Cepat./
  3783. Baiklah.
  3784.  
  3785. 816
  3786. 01:01:59,770 --> 01:02:01,411
  3787. Bajingan.
  3788.  
  3789. 817
  3790. 01:02:01,695 --> 01:02:03,928
  3791. Apa kau serius?
  3792.  
  3793. 818
  3794. 01:02:03,952 --> 01:02:06,333
  3795. Paramedis lainnya dibutuhkan
  3796. di tribun Barat bagian bawah.
  3797.  
  3798. 819
  3799. 01:02:06,412 --> 01:02:07,988
  3800. Cepat!
  3801.  
  3802. 820
  3803. 01:02:13,082 --> 01:02:14,784
  3804. Bodoh!
  3805.  
  3806. 821
  3807. 01:02:15,526 --> 01:02:17,241
  3808. Ayo, cepat./
  3809. Aku datang.
  3810.  
  3811. 822
  3812. 01:02:17,266 --> 01:02:18,855
  3813. Ikuti dia.
  3814.  
  3815. 823
  3816. 01:02:25,159 --> 01:02:28,426
  3817. Totalnya £9, tolong./
  3818. Kau yang bayar.
  3819.  
  3820. 824
  3821. 01:02:31,599 --> 01:02:33,865
  3822. Minggir.
  3823.  
  3824. 825
  3825. 01:02:34,640 --> 01:02:36,362
  3826. Persetan denganmu!
  3827.  
  3828. 826
  3829. 01:02:36,431 --> 01:02:39,167
  3830. Enyahlah!/
  3831. Faisal, aku butuh rute lain.
  3832.  
  3833. 827
  3834. 01:02:39,199 --> 01:02:43,121
  3835. Kau berada di pintu mana?/
  3836. 9, 10, dan memasuki pintu 11.
  3837.  
  3838. 828
  3839. 01:02:44,162 --> 01:02:45,669
  3840. Apa? Apa yang terjadi?
  3841.  
  3842. 829
  3843. 01:02:45,693 --> 01:02:47,451
  3844. Aku mengendarai motor.
  3845. Arah mana?
  3846.  
  3847. 830
  3848. 01:02:47,476 --> 01:02:50,252
  3849. Arah sebaliknya.
  3850. Pergilah sekarang.
  3851.  
  3852. 831
  3853. 01:02:50,301 --> 01:02:52,072
  3854. Cepat.
  3855.  
  3856. 832
  3857. 01:02:52,163 --> 01:02:56,200
  3858. Bajingan. Tunggu! Berhenti!
  3859. Itu tidak mungkin.
  3860.  
  3861. 833
  3862. 01:02:56,214 --> 01:02:58,824
  3863. Bajingan. Ya Tuhan!
  3864.  
  3865. 834
  3866. 01:03:02,130 --> 01:03:05,871
  3867. Aku menemui jalan buntu./
  3868. Naik ke atas.
  3869.  
  3870. 835
  3871. 01:03:07,123 --> 01:03:10,608
  3872. Tidak, jangan. Kepung dari
  3873. belakang. Putar arah.
  3874.  
  3875. 836
  3876. 01:03:23,999 --> 01:03:26,210
  3877. Faisal, sekarang ke mana?/
  3878. Menuju ke bagian belakang.
  3879.  
  3880. 837
  3881. 01:03:26,234 --> 01:03:28,358
  3882. Kau akan melihat anak tangga.
  3883.  
  3884. 838
  3885. 01:03:51,319 --> 01:03:53,632
  3886. Faisal, aku melihat tangganya.
  3887.  
  3888. 839
  3889. 01:03:53,723 --> 01:03:55,959
  3890. Lewat sana. Lewat tangga.
  3891.  
  3892. 840
  3893. 01:03:59,839 --> 01:04:02,319
  3894. Aku di atap./
  3895. Kau di atap?
  3896.  
  3897. 841
  3898. 01:04:02,479 --> 01:04:06,240
  3899. Kau bilang lewat tangga./
  3900. Maksudku turun, bukan naik.
  3901.  
  3902. 842
  3903. 01:04:10,344 --> 01:04:12,799
  3904. Knox, tidak mungkin bisa
  3905. menyeberang dari sana.
  3906.  
  3907. 843
  3908. 01:04:12,919 --> 01:04:15,079
  3909. Itu tingginya 60 kaki.
  3910.  
  3911. 844
  3912. 01:04:15,239 --> 01:04:17,854
  3913. Bawalah Danni ke atap.
  3914. Aku akan temui kau di sana.
  3915.  
  3916. 845
  3917. 01:04:19,266 --> 01:04:22,961
  3918. West Ham dibawah tekanan.
  3919. Dynamo berusaha menyerang...
  3920.  
  3921. 846
  3922. 01:04:23,002 --> 01:04:24,706
  3923. ...agar klub Rusia ini bisa
  3924. kembali unggul.
  3925.  
  3926. 847
  3927. 01:04:24,707 --> 01:04:26,556
  3928. Ayo, serang terus!
  3929.  
  3930. 848
  3931. 01:04:32,279 --> 01:04:36,229
  3932. Semakin mendekati gawang.
  3933. West Ham dalam kesulitan.
  3934.  
  3935. 849
  3936. 01:04:39,119 --> 01:04:41,959
  3937. Dia membuat kesalahan
  3938. dengan itu.
  3939.  
  3940. 850
  3941. 01:04:45,559 --> 01:04:47,519
  3942. Dia memberikan lemparan pendek.
  3943.  
  3944. 851
  3945. 01:04:54,159 --> 01:04:57,839
  3946. The Hammers berusaha mendapatkan
  3947. kontrol kembali. Ada posisi terbuka.
  3948.  
  3949. 852
  3950. 01:04:59,443 --> 01:05:02,576
  3951. Masuk dari kiri.
  3952. Dynamo terlihat sedikit putus asa.
  3953.  
  3954. 853
  3955. 01:05:06,399 --> 01:05:10,104
  3956. The Hammers mengambil keuntungan.
  3957. Melakukan umpan silang.
  3958.  
  3959. 854
  3960. 01:05:17,003 --> 01:05:20,007
  3961. Hernandez membawanya
  3962. ke sisi luar kotak.
  3963.  
  3964. 855
  3965. 01:05:20,077 --> 01:05:23,216
  3966. Itu tendangan bebas dari
  3967. posisi yang sangat berbahaya.
  3968.  
  3969. 856
  3970. 01:05:27,159 --> 01:05:29,056
  3971. Johnson yang melakukan
  3972. tendangan bebas.
  3973.  
  3974. 857
  3975. 01:05:29,127 --> 01:05:31,531
  3976. London Timur menahan napasnya.
  3977.  
  3978. 858
  3979. 01:05:32,658 --> 01:05:34,366
  3980. Tendangan bebas dilakukan.
  3981.  
  3982. 859
  3983. 01:05:37,173 --> 01:05:40,276
  3984. Melangkah masuk.
  3985. Tendangan dilakukan.
  3986.  
  3987. 860
  3988. 01:05:46,697 --> 01:05:49,134
  3989. Gol!
  3990.  
  3991. 861
  3992. 01:05:49,159 --> 01:05:51,622
  3993. West Ham memimpin pertandingan!
  3994.  
  3995. 862
  3996. 01:05:55,319 --> 01:05:57,115
  3997. Sialan.
  3998.  
  3999. 863
  4000. 01:06:17,719 --> 01:06:19,679
  4001. Dimitri Belav.
  4002.  
  4003. 864
  4004. 01:06:21,453 --> 01:06:25,061
  4005. Itu nama yang sudah lama
  4006. tidak kudengar.
  4007.  
  4008. 865
  4009. 01:06:26,066 --> 01:06:28,704
  4010. Viktor, hadang kartu kunci Knox.
  4011.  
  4012. 866
  4013. 01:06:28,729 --> 01:06:30,566
  4014. Kita tidak harus melakukan itu.
  4015. Kita melihat dia.
  4016.  
  4017. 867
  4018. 01:06:30,590 --> 01:06:31,958
  4019. Bukan untuk Knox.
  4020.  
  4021. 868
  4022. 01:06:31,959 --> 01:06:33,879
  4023. Untuk orang India.
  4024.  
  4025. 869
  4026. 01:06:38,265 --> 01:06:40,178
  4027. Adikku.
  4028.  
  4029. 870
  4030. 01:06:40,205 --> 01:06:43,084
  4031. Aku mau kau ikut denganku.
  4032.  
  4033. 871
  4034. 01:06:43,163 --> 01:06:45,613
  4035. Aku tak mau melewatkan
  4036. pertandingan ini.
  4037.  
  4038. 872
  4039. 01:06:45,697 --> 01:06:47,839
  4040. Aku tidak memintamu.
  4041.  
  4042. 873
  4043. 01:06:51,239 --> 01:06:54,039
  4044. Ayo, Danni. Dua menit lagi./
  4045. Dimana Paman Mike?
  4046.  
  4047. 874
  4048. 01:06:54,159 --> 01:06:56,127
  4049. Dia akan di sana.
  4050. Jangan khawatir.
  4051.  
  4052. 875
  4053. 01:06:56,698 --> 01:06:58,306
  4054. Lihat?
  4055.  
  4056. 876
  4057. 01:07:01,636 --> 01:07:04,279
  4058. Berikan gadis itu padaku.
  4059.  
  4060. 877
  4061. 01:07:04,399 --> 01:07:06,623
  4062. Tidak.
  4063.  
  4064. 878
  4065. 01:07:08,959 --> 01:07:12,763
  4066. Aku mau kau tahu,
  4067. aku takkan menembakmu.
  4068.  
  4069. 879
  4070. 01:07:12,825 --> 01:07:18,591
  4071. Aku akan membunuhmu jauh
  4072. lebih perlahan-lahan dari itu.
  4073.  
  4074. 880
  4075. 01:07:21,387 --> 01:07:23,406
  4076. Jalan.
  4077.  
  4078. 881
  4079. 01:07:28,639 --> 01:07:30,540
  4080. Siapa kau?/
  4081. Bukan siapa-siapa.
  4082.  
  4083. 882
  4084. 01:07:30,563 --> 01:07:33,135
  4085. Lalu soal apa ini?/
  4086. Saudaramu.
  4087.  
  4088. 883
  4089. 01:07:33,155 --> 01:07:34,848
  4090. Jika saudaraku di sini,
  4091.  
  4092. 884
  4093. 01:07:34,872 --> 01:07:36,989
  4094. Tak ada gunanya lari./
  4095. Diamlah dan jalan.
  4096.  
  4097. 885
  4098. 01:07:37,014 --> 01:07:39,534
  4099. Tribun timur, sekarang.
  4100.  
  4101. 886
  4102. 01:07:39,559 --> 01:07:42,561
  4103. Komandan Steed, kami membawa
  4104. dua orang ke ekstraksi.
  4105.  
  4106. 887
  4107. 01:07:42,612 --> 01:07:44,703
  4108. Target utama adalah Dimitri Belav.
  4109.  
  4110. 888
  4111. 01:07:44,750 --> 01:07:47,978
  4112. Agen Cho akan mengidentifikasi dia.
  4113. Menuju ke titik ekstraksi sekarang.
  4114.  
  4115. 889
  4116. 01:07:48,003 --> 01:07:49,919
  4117. Ayo. Cepat.
  4118.  
  4119. 890
  4120. 01:07:54,639 --> 01:07:57,398
  4121. Halo. Pintu masuk utara,
  4122. sekarang Cepat.
  4123.  
  4124. 891
  4125. 01:08:11,319 --> 01:08:13,279
  4126. Bajingan. Tidak.
  4127.  
  4128. 892
  4129. 01:08:24,639 --> 01:08:26,599
  4130. Cepat, cepat, cepat!
  4131.  
  4132. 893
  4133. 01:08:29,719 --> 01:08:32,822
  4134. Bergerak! Ayo, ayo, cepat!
  4135. Cepat, cepat, cepat!
  4136.  
  4137. 894
  4138. 01:08:35,079 --> 01:08:37,195
  4139. Mereka terjebak.
  4140. Toilet sayap timur.
  4141.  
  4142. 895
  4143. 01:08:37,213 --> 01:08:39,679
  4144. Tak ada jalan keluar./
  4145. Bergerak masuk.
  4146.  
  4147. 896
  4148. 01:08:39,818 --> 01:08:42,341
  4149. Ikuti aba-abaku.
  4150. Maju.
  4151.  
  4152. 897
  4153. 01:08:47,776 --> 01:08:49,926
  4154. Agen Cho, apa kau di posisi?
  4155.  
  4156. 898
  4157. 01:08:49,950 --> 01:08:52,246
  4158. Aku di posisi.
  4159. Tapi di mana Knox?
  4160.  
  4161. 899
  4162. 01:08:55,959 --> 01:08:58,973
  4163. Sialan! Tidak./
  4164. Kau masih punya peluru?
  4165.  
  4166. 900
  4167. 01:09:07,479 --> 01:09:09,915
  4168. Kau benar-benar
  4169. kehabisan peluru, ya?
  4170.  
  4171. 901
  4172. 01:09:10,007 --> 01:09:12,943
  4173. Kau butuh detonator.
  4174.  
  4175. 902
  4176. 01:09:13,012 --> 01:09:15,159
  4177. Bagaimana dengan ponsel?
  4178.  
  4179. 903
  4180. 01:09:42,766 --> 01:09:44,853
  4181. Pavel?
  4182.  
  4183. 904
  4184. 01:09:44,928 --> 01:09:46,982
  4185. Pavel!
  4186.  
  4187. 905
  4188. 01:09:54,039 --> 01:09:55,731
  4189. Danni!
  4190.  
  4191. 906
  4192. 01:09:55,738 --> 01:09:57,869
  4193. Danni!
  4194.  
  4195. 907
  4196. 01:09:58,208 --> 01:10:01,764
  4197. Faisal, kau di mana?
  4198. Dimana Danni?
  4199.  
  4200. 908
  4201. 01:10:02,216 --> 01:10:05,769
  4202. Faisal? Masuk.
  4203.  
  4204. 909
  4205. 01:10:06,406 --> 01:10:08,229
  4206. Dimana Danni?
  4207.  
  4208. 910
  4209. 01:10:08,253 --> 01:10:11,404
  4210. Knox, maafkan aku.
  4211. Aku kehilangan dia./Bajingan!
  4212.  
  4213. 911
  4214. 01:10:11,429 --> 01:10:14,654
  4215. Knox, kirimkan Dimitri sekarang.
  4216. Kami akan kembali untuk gadis itu.
  4217.  
  4218. 912
  4219. 01:10:14,719 --> 01:10:17,131
  4220. Maafkan aku, Paman Mike.
  4221. Maafkan aku...
  4222.  
  4223. 913
  4224. 01:10:17,181 --> 01:10:21,238
  4225. Danni, kau di mana?/
  4226. Dia bersamaku, Paman Mike...
  4227.  
  4228. 914
  4229. 01:10:22,662 --> 01:10:26,289
  4230. Dan dia mati jika kau mengambil
  4231. satu langkah lagi ke helikopter.
  4232.  
  4233. 915
  4234. 01:10:26,730 --> 01:10:29,553
  4235. Knox! Kau harus kirimkan Dimitri.
  4236.  
  4237. 916
  4238. 01:10:31,399 --> 01:10:33,395
  4239. Aku tak bisa melakukan itu./
  4240. Kirimkan dia sekarang!
  4241.  
  4242. 917
  4243. 01:10:33,419 --> 01:10:35,198
  4244. Aku tak bisa melakukan itu.
  4245. Mereka menahan Danni.
  4246.  
  4247. 918
  4248. 01:10:35,199 --> 01:10:37,440
  4249. Pasti ada cara lain.
  4250.  
  4251. 919
  4252. 01:10:37,501 --> 01:10:40,958
  4253. Kita tak bisa biarkan Dimitri jatuh
  4254. ke tangan mereka. Habisi dia.
  4255.  
  4256. 920
  4257. 01:10:40,959 --> 01:10:43,519
  4258. Lakukan sekarang selagi kita
  4259. punya kesempatan./Kita butuh Dimitri.
  4260.  
  4261. 921
  4262. 01:10:43,559 --> 01:10:45,428
  4263. Jangan menembak.
  4264.  
  4265. 922
  4266. 01:10:45,477 --> 01:10:48,380
  4267. Hei, abaikan orang itu.
  4268. Aku punya yuridiksi di sini.
  4269.  
  4270. 923
  4271. 01:10:48,405 --> 01:10:51,344
  4272. Tembaklah,
  4273. atau hadapi persidangan militer.
  4274.  
  4275. 924
  4276. 01:10:53,959 --> 01:10:55,761
  4277. Tembaklah.
  4278.  
  4279. 925
  4280. 01:10:55,825 --> 01:10:58,439
  4281. Baik, Pak!/
  4282. Sialan! Cepat!
  4283.  
  4284. 926
  4285. 01:11:02,519 --> 01:11:05,445
  4286. Tahan tembakanmu.
  4287. Pindah ke sisi kanannya.
  4288.  
  4289. 927
  4290. 01:11:11,719 --> 01:11:13,864
  4291. Berdiri. Cepat, cepat!
  4292.  
  4293. 928
  4294. 01:11:14,821 --> 01:11:17,792
  4295. Target hilang.
  4296. Dimitri menghilang dari atap.
  4297.  
  4298. 929
  4299. 01:11:17,867 --> 01:11:20,079
  4300. Mike!
  4301.  
  4302. 930
  4303. 01:11:26,865 --> 01:11:29,584
  4304. Kau tidak meleset dari jarak itu
  4305. kecuali itu disengaja, benar?
  4306.  
  4307. 931
  4308. 01:11:29,639 --> 01:11:31,541
  4309. Kau pikir kau siapa?
  4310.  
  4311. 932
  4312. 01:11:31,585 --> 01:11:34,535
  4313. Pertaruhkan nyawa mereka!
  4314. Ini adalah kasusku!
  4315.  
  4316. 933
  4317. 01:11:34,603 --> 01:11:36,744
  4318. Siapa kau?
  4319. Kau hanya polisi narkotika...
  4320.  
  4321. 934
  4322. 01:11:36,768 --> 01:11:38,558
  4323. ...yang tak bisa melihat hutan
  4324. dari pepohonan.
  4325.  
  4326. 935
  4327. 01:11:38,559 --> 01:11:41,626
  4328. Ada yang lebih untuk dari
  4329. daripada stadion bola sepak!
  4330.  
  4331. 936
  4332. 01:11:42,519 --> 01:11:44,422
  4333. Itu bukan bola sepak.
  4334.  
  4335. 937
  4336. 01:11:44,515 --> 01:11:46,759
  4337. Tapi sepak bola.
  4338.  
  4339. 938
  4340. 01:12:09,651 --> 01:12:14,262
  4341. Kau akan membunuh orang tak bersalah
  4342. hanya untuk menangkap satu orang.
  4343.  
  4344. 939
  4345. 01:12:22,377 --> 01:12:25,850
  4346. Pengorbanan adalah
  4347. soal rasa hormat.
  4348.  
  4349. 940
  4350. 01:12:27,734 --> 01:12:30,024
  4351. Pamanku takkan biarkan kau
  4352. terbebas dengan ini.
  4353.  
  4354. 941
  4355. 01:12:30,039 --> 01:12:31,935
  4356. Benarkah?
  4357.  
  4358. 942
  4359. 01:12:31,955 --> 01:12:35,217
  4360. Dia akan melakukan semua yang
  4361. aku minta karena kau.
  4362.  
  4363. 943
  4364. 01:12:35,241 --> 01:12:37,241
  4365. Jagoan.
  4366.  
  4367. 944
  4368. 01:12:38,494 --> 01:12:40,155
  4369. Jagoan.
  4370.  
  4371. 945
  4372. 01:12:40,964 --> 01:12:43,176
  4373. Kau punya sesuatu yang
  4374. aku butuhkan.
  4375.  
  4376. 946
  4377. 01:12:43,250 --> 01:12:46,780
  4378. Bawa dia padaku sekarang, atau
  4379. aku akan biarkan Tatiana melukai dia.
  4380.  
  4381. 947
  4382. 01:12:46,879 --> 01:12:50,762
  4383. Jika kau melukai Danni, aku akan
  4384. tembak kepala saudaramu.
  4385.  
  4386. 948
  4387. 01:12:50,852 --> 01:12:53,686
  4388. Itu jelas kau orang yang
  4389. memiliki keterampilan dan bakat.
  4390.  
  4391. 949
  4392. 01:12:53,725 --> 01:12:58,638
  4393. Aku orang yang memiliki kemauan.
  4394. Jangan mengujiku.
  4395.  
  4396. 950
  4397. 01:13:38,768 --> 01:13:43,131
  4398. Saat aku kecil,
  4399. ayahku memiliki ayam.
  4400.  
  4401. 951
  4402. 01:13:43,154 --> 01:13:45,641
  4403. Memelihara banyak ayam.
  4404.  
  4405. 952
  4406. 01:13:45,689 --> 01:13:48,002
  4407. Ada satu yang aku suka,
  4408.  
  4409. 953
  4410. 01:13:48,102 --> 01:13:51,010
  4411. Dan aku memanggilnya
  4412. Clara Bermata Satu...
  4413.  
  4414. 954
  4415. 01:13:51,082 --> 01:13:53,691
  4416. Dia sangat kecil.
  4417.  
  4418. 955
  4419. 01:13:53,745 --> 01:13:57,142
  4420. Aku punya titik lembut bagi
  4421. yang tak diunggulkan.
  4422.  
  4423. 956
  4424. 01:13:58,079 --> 01:14:01,496
  4425. Suatu pagi,
  4426. kami pergi ke kandang...
  4427.  
  4428. 957
  4429. 01:14:01,561 --> 01:14:04,031
  4430. Untuk melihat kejadian mengerikan.
  4431.  
  4432. 958
  4433. 01:14:04,150 --> 01:14:06,973
  4434. Darah, bulu-bulu.
  4435.  
  4436. 959
  4437. 01:14:07,018 --> 01:14:10,902
  4438. Seekor rubah telah
  4439. membantai tiga ayam.
  4440.  
  4441. 960
  4442. 01:14:12,122 --> 01:14:17,334
  4443. Aku lega melihat Clara
  4444. kesayanganku masih hidup.
  4445.  
  4446. 961
  4447. 01:14:17,420 --> 01:14:21,008
  4448. Meski begitu, malam itu...
  4449.  
  4450. 962
  4451. 01:14:22,439 --> 01:14:25,567
  4452. Ayahku membawanya
  4453. ke ruangan terbuka...
  4454.  
  4455. 963
  4456. 01:14:25,622 --> 01:14:28,069
  4457. Merantainya ke pohon.
  4458.  
  4459. 964
  4460. 01:14:29,161 --> 01:14:31,678
  4461. Berjam-jam berlalu,
  4462.  
  4463. 965
  4464. 01:14:31,678 --> 01:14:36,170
  4465. Hingga kami mendengar rubah itu
  4466. telah mencabik-cabik Clara.
  4467.  
  4468. 966
  4469. 01:14:37,188 --> 01:14:42,041
  4470. Ayahku mengarahkan senapannya...
  4471.  
  4472. 967
  4473. 01:14:42,071 --> 01:14:43,492
  4474. Dan...
  4475.  
  4476. 968
  4477. 01:14:45,530 --> 01:14:47,948
  4478. Membunuh rubah itu.
  4479.  
  4480. 969
  4481. 01:14:48,433 --> 01:14:52,369
  4482. Clara mati, begitu juga
  4483. dengan rubah itu.
  4484.  
  4485. 970
  4486. 01:14:52,454 --> 01:14:55,508
  4487. Ayam lainnya selamat sekarang.
  4488.  
  4489. 971
  4490. 01:14:56,458 --> 01:15:01,719
  4491. Kadang kau harus korbankan
  4492. sesuatu yang paling kau cintai...
  4493.  
  4494. 972
  4495. 01:15:01,839 --> 01:15:04,037
  4496. ...demi kebaikan yang lebih besar.
  4497.  
  4498. 973
  4499. 01:15:05,124 --> 01:15:09,892
  4500. Kau pikir ceritanya bisa mengajarkan
  4501. aku sesuatu tentang pengorbanan?
  4502.  
  4503. 974
  4504. 01:15:09,977 --> 01:15:12,199
  4505. Aku pernah mengalami itu.
  4506.  
  4507. 975
  4508. 01:15:12,319 --> 01:15:15,504
  4509. Aku dan teman baikku.
  4510.  
  4511. 976
  4512. 01:15:15,543 --> 01:15:18,774
  4513. Dia sudah seperti saudara bagiku.
  4514.  
  4515. 977
  4516. 01:15:18,827 --> 01:15:22,216
  4517. Kami sama-sama saling
  4518. membuat diri menjadi lebih baik.
  4519.  
  4520. 978
  4521. 01:15:22,282 --> 01:15:24,868
  4522. Berjuang bersama selama
  4523. beberapa tahun.
  4524.  
  4525. 979
  4526. 01:15:24,922 --> 01:15:27,332
  4527. Tapi di Afghanistan...
  4528.  
  4529. 980
  4530. 01:15:29,371 --> 01:15:32,505
  4531. Aku kehilangan seluruh timku...
  4532.  
  4533. 981
  4534. 01:15:32,574 --> 01:15:35,169
  4535. Termasuk saudaraku.
  4536.  
  4537. 982
  4538. 01:15:36,025 --> 01:15:40,442
  4539. Andy tewas dalam pengawasanku.
  4540.  
  4541. 983
  4542. 01:15:42,833 --> 01:15:45,639
  4543. Aku tak mau kehilangan
  4544. putrinya juga
  4545.  
  4546. 984
  4547. 01:15:50,466 --> 01:15:52,127
  4548. Baik, kita melakukan itu...
  4549.  
  4550. 985
  4551. 01:15:52,199 --> 01:15:55,682
  4552. Dimitri untuk Danni,
  4553. tapi dengan persyaratanku.
  4554.  
  4555. 986
  4556. 01:15:55,776 --> 01:15:57,752
  4557. Kita melakukan pertukaran di atap.
  4558.  
  4559. 987
  4560. 01:15:57,816 --> 01:16:00,871
  4561. Kau lewat sudut timur laut,
  4562. aku akan lewat barat laut.
  4563.  
  4564. 988
  4565. 01:16:00,937 --> 01:16:04,544
  4566. Perang yang sangat dingin.
  4567. Titik pemeriksaan Charlie.
  4568.  
  4569. 989
  4570. 01:16:04,676 --> 01:16:07,325
  4571. Kita setuju.
  4572.  
  4573. 990
  4574. 01:16:07,439 --> 01:16:09,578
  4575. Ayo.
  4576.  
  4577. 991
  4578. 01:16:10,079 --> 01:16:12,436
  4579. Pertandingan tersisa 15 menit,
  4580.  
  4581. 992
  4582. 01:16:12,457 --> 01:16:14,919
  4583. Dengan West Ham yang
  4584. masih memimpin pertandingan.
  4585.  
  4586. 993
  4587. 01:16:14,985 --> 01:16:17,413
  4588. Tembakan yang bagus. Berhasil
  4589. diselamatkan oleh penjaga gawang.
  4590.  
  4591. 994
  4592. 01:16:34,159 --> 01:16:35,988
  4593. Cepat.
  4594.  
  4595. 995
  4596. 01:16:36,035 --> 01:16:38,238
  4597. Tatiana.
  4598.  
  4599. 996
  4600. 01:16:39,166 --> 01:16:40,919
  4601. Berdiri di sana.
  4602.  
  4603. 997
  4604. 01:16:47,199 --> 01:16:50,183
  4605. Oke. Kirim dia kemari.
  4606.  
  4607. 998
  4608. 01:16:50,844 --> 01:16:52,430
  4609. Kirim Danni terlebih dulu.
  4610.  
  4611. 999
  4612. 01:16:52,454 --> 01:16:55,903
  4613. Berikan sakelar pemutus padanya,
  4614. dan Dimitri milikmu.
  4615.  
  4616. 1000
  4617. 01:16:55,925 --> 01:16:58,500
  4618. Hanya salah satu.
  4619. Bukan keduanya.
  4620.  
  4621. 1001
  4622. 01:17:03,919 --> 01:17:05,668
  4623. Danni, ayo.
  4624.  
  4625. 1002
  4626. 01:17:05,715 --> 01:17:08,632
  4627. Kau. Pergilah.
  4628.  
  4629. 1003
  4630. 01:17:09,879 --> 01:17:11,839
  4631. Ayo, Danni.
  4632.  
  4633. 1004
  4634. 01:17:14,648 --> 01:17:16,956
  4635. Tidak.
  4636.  
  4637. 1005
  4638. 01:17:17,077 --> 01:17:20,482
  4639. Ayo, Danni./
  4640. Cobalah buat dia mengerti.
  4641.  
  4642. 1006
  4643. 01:17:23,485 --> 01:17:26,923
  4644. Danni, dengarkan aku.
  4645. Kau harus lakukan ini.
  4646.  
  4647. 1007
  4648. 01:17:30,959 --> 01:17:34,479
  4649. Jika kau berikan dia saudaranya,
  4650. Paman Mike, dia akan bunuh semua orang.
  4651.  
  4652. 1008
  4653. 01:17:34,599 --> 01:17:38,420
  4654. Danni, tolong.
  4655. Cepatlah ke sini.
  4656.  
  4657. 1009
  4658. 01:17:41,861 --> 01:17:45,480
  4659. Aku tahu itu perintahmu,
  4660. Paman Mike.
  4661.  
  4662. 1010
  4663. 01:17:46,399 --> 01:17:48,824
  4664. Aku tahu kau menyalahkan
  4665. dirimu sendiri...
  4666.  
  4667. 1011
  4668. 01:17:48,860 --> 01:17:51,535
  4669. Tapi ayahku melakukan apa
  4670. yang harus dia lakukan.
  4671.  
  4672. 1012
  4673. 01:17:53,439 --> 01:17:55,458
  4674. Aku mengerti sekarang.
  4675. Dia seorang pahlawan.
  4676.  
  4677. 1013
  4678. 01:17:55,519 --> 01:17:57,509
  4679. Danni...
  4680.  
  4681. 1014
  4682. 01:17:57,627 --> 01:17:59,587
  4683. Ini bukan permainan.
  4684.  
  4685. 1015
  4686. 01:17:59,750 --> 01:18:03,452
  4687. Kau tidak mengerti.
  4688. Cepatlah ke sini, sekarang.
  4689.  
  4690. 1016
  4691. 01:18:03,543 --> 01:18:06,669
  4692. Aku mengerti.
  4693. Itu bukan salahmu.
  4694.  
  4695. 1017
  4696. 01:18:06,733 --> 01:18:10,538
  4697. Orang itu penting, dan kita
  4698. harus melindungi nyawa mereka...
  4699.  
  4700. 1018
  4701. 01:18:10,863 --> 01:18:13,330
  4702. Meski jika itu artinya
  4703. mengorbankan nyawa kita.
  4704.  
  4705. 1019
  4706. 01:18:13,418 --> 01:18:15,997
  4707. Danni, kau harus percaya aku.
  4708.  
  4709. 1020
  4710. 01:18:16,051 --> 01:18:18,131
  4711. Datanglah ke sini, sekarang.
  4712.  
  4713. 1021
  4714. 01:18:18,208 --> 01:18:22,204
  4715. Tidak, Aku menolak untuk pergi.
  4716.  
  4717. 1022
  4718. 01:18:25,919 --> 01:18:28,421
  4719. Berikutnya dua inci ke kiri.
  4720.  
  4721. 1023
  4722. 01:18:28,503 --> 01:18:31,037
  4723. Pergilah.
  4724.  
  4725. 1024
  4726. 01:18:35,135 --> 01:18:37,199
  4727. Kirim Dimitri.
  4728.  
  4729. 1025
  4730. 01:18:56,536 --> 01:19:00,610
  4731. Danni, bersiaplah untuk lari.
  4732.  
  4733. 1026
  4734. 01:19:08,453 --> 01:19:10,585
  4735. Dimitri.
  4736.  
  4737. 1027
  4738. 01:19:22,199 --> 01:19:24,315
  4739. Lepaskan tembakan.
  4740.  
  4741. 1028
  4742. 01:19:29,839 --> 01:19:31,920
  4743. Lari, Danni, lari!
  4744.  
  4745. 1029
  4746. 01:19:53,607 --> 01:19:55,879
  4747. Turun ke bawah, sekarang.
  4748.  
  4749. 1030
  4750. 01:20:00,737 --> 01:20:02,605
  4751. Jangan nyalakan sakelar pemutus!
  4752.  
  4753. 1031
  4754. 01:20:02,639 --> 01:20:05,349
  4755. Kuulangi.
  4756. Jangan nyalakan sakelar pemutus!
  4757.  
  4758. 1032
  4759. 01:20:30,279 --> 01:20:32,086
  4760. Adik!
  4761.  
  4762. 1033
  4763. 01:20:38,882 --> 01:20:41,414
  4764. Ayo! Berdiri!
  4765.  
  4766. 1034
  4767. 01:21:16,879 --> 01:21:19,799
  4768. Ayo. Ayo. Sebelah sini.
  4769.  
  4770. 1035
  4771. 01:21:19,919 --> 01:21:22,345
  4772. Lurus terus. Cepat, cepat.
  4773.  
  4774. 1036
  4775. 01:21:26,319 --> 01:21:28,384
  4776. Ikut denganku.
  4777.  
  4778. 1037
  4779. 01:21:37,421 --> 01:21:39,840
  4780. Atap sudah aman./
  4781. Di mana Knox?
  4782.  
  4783. 1038
  4784. 01:21:40,104 --> 01:21:42,152
  4785. Knox tidak terlihat.
  4786.  
  4787. 1039
  4788. 01:22:17,468 --> 01:22:19,363
  4789. Persetan denganmu!
  4790.  
  4791. 1040
  4792. 01:22:41,661 --> 01:22:43,778
  4793. Apa-apaan ini?
  4794.  
  4795. 1041
  4796. 01:22:43,881 --> 01:22:46,779
  4797. Tak ada sakelar pemutus.
  4798.  
  4799. 1042
  4800. 01:22:46,869 --> 01:22:48,868
  4801. Di menit ke-90,
  4802.  
  4803. 1043
  4804. 01:22:48,884 --> 01:22:54,039
  4805. Kau dan gadis jalangmu akan terbakar.
  4806.  
  4807. 1044
  4808. 01:22:54,159 --> 01:22:58,339
  4809. Bagaimana kau menghentikannya?
  4810. Bagaimana menghentikannya?!
  4811.  
  4812. 1045
  4813. 01:22:59,004 --> 01:23:01,674
  4814. Tak ada cara untuk
  4815. menghentikannya.
  4816.  
  4817. 1046
  4818. 01:23:01,759 --> 01:23:03,774
  4819. Dasar jalang.
  4820.  
  4821. 1047
  4822. 01:23:06,679 --> 01:23:09,836
  4823. Persetan denganmu, manis.
  4824.  
  4825. 1048
  4826. 01:23:25,613 --> 01:23:27,754
  4827. Dimitri.
  4828.  
  4829. 1049
  4830. 01:23:28,621 --> 01:23:33,654
  4831. Lihatlah dirimu, adik.
  4832. Kau sudah berubah.
  4833.  
  4834. 1050
  4835. 01:23:33,740 --> 01:23:36,238
  4836. Kenapa kau lari dariku?
  4837.  
  4838. 1051
  4839. 01:23:36,296 --> 01:23:41,094
  4840. Aku sudah rencanakan momen
  4841. ini sejak lama.
  4842.  
  4843. 1052
  4844. 01:23:41,197 --> 01:23:45,052
  4845. Sangat lama.
  4846.  
  4847. 1053
  4848. 01:23:45,142 --> 01:23:48,181
  4849. Kau mengharapkan aku
  4850. untuk membunuhmu.
  4851.  
  4852. 1054
  4853. 01:23:48,824 --> 01:23:51,561
  4854. Saudaraku.
  4855.  
  4856. 1055
  4857. 01:23:57,013 --> 01:24:01,013
  4858. Aku tahu, saudara.
  4859. Tolong, duduklah.
  4860.  
  4861. 1056
  4862. 01:24:01,084 --> 01:24:04,255
  4863. Viktor, siapkan siaran.
  4864.  
  4865. 1057
  4866. 01:24:06,912 --> 01:24:11,059
  4867. Kau tahu, saat pertama aku
  4868. dengar kau belum mati,
  4869.  
  4870. 1058
  4871. 01:24:11,084 --> 01:24:12,988
  4872. Aku.../
  4873. Kau pasti merasa marah.
  4874.  
  4875. 1059
  4876. 01:24:13,031 --> 01:24:15,115
  4877. Dikhianati.
  4878.  
  4879. 1060
  4880. 01:24:16,082 --> 01:24:17,533
  4881. Awalnya,
  4882.  
  4883. 1061
  4884. 01:24:17,599 --> 01:24:20,653
  4885. Tapi kemudian aku melihat alasan
  4886. sebenarnya kau bersembunyi.
  4887.  
  4888. 1062
  4889. 01:24:20,710 --> 01:24:24,664
  4890. Itu hal tercerdas untuk mengalahkan
  4891. dan membunuh mereka.
  4892.  
  4893. 1063
  4894. 01:24:24,683 --> 01:24:27,167
  4895. Itu karena kau tahu revolusi...
  4896.  
  4897. 1064
  4898. 01:24:27,239 --> 01:24:30,403
  4899. ...akan terlahir kembali suatu hari./
  4900. Dimitri Belav sudah mati.
  4901.  
  4902. 1065
  4903. 01:24:30,435 --> 01:24:33,805
  4904. Dan dia akan bangkit dari
  4905. abu seperti burung phoenix.
  4906.  
  4907. 1066
  4908. 01:24:33,877 --> 01:24:36,839
  4909. Segera setelah rakyat kita
  4910. melihat kau masih hidup,
  4911.  
  4912. 1067
  4913. 01:24:36,959 --> 01:24:39,999
  4914. Revolusi akan dimulai kembali,
  4915.  
  4916. 1068
  4917. 01:24:40,119 --> 01:24:42,919
  4918. Dan kali ini, kita akan menang.
  4919.  
  4920. 1069
  4921. 01:24:43,039 --> 01:24:45,969
  4922. Pak, kita siap untuk siaran.
  4923.  
  4924. 1070
  4925. 01:24:46,080 --> 01:24:49,952
  4926. Lihatlah, di rumah,
  4927. orang sudah menunggumu.
  4928.  
  4929. 1071
  4930. 01:24:51,937 --> 01:24:55,038
  4931. Mereka tidak akan mengikutiku,
  4932. tapi kau...
  4933.  
  4934. 1072
  4935. 01:24:55,110 --> 01:25:00,209
  4936. Kau, mereka akan mengikutimu
  4937. hingga memasuki gerbang neraka...
  4938.  
  4939. 1073
  4940. 01:25:00,627 --> 01:25:05,439
  4941. Dan bersama-sama... Kita akan
  4942. dapatkan kembali negara kita,
  4943.  
  4944. 1074
  4945. 01:25:05,559 --> 01:25:08,423
  4946. Dan memberikan itu
  4947. kepada rakyat.
  4948.  
  4949. 1075
  4950. 01:25:08,497 --> 01:25:11,347
  4951. Ini adalah mimpimu.
  4952.  
  4953. 1076
  4954. 01:25:11,440 --> 01:25:16,467
  4955. Sekarang, apakah kau bersedia
  4956. untuk mewujudkan mimpi itu?
  4957.  
  4958. 1077
  4959. 01:25:18,005 --> 01:25:21,548
  4960. Apa saja.
  4961.  
  4962. 1078
  4963. 01:25:24,439 --> 01:25:26,542
  4964. Buktikanlah.
  4965.  
  4966. 1079
  4967. 01:25:29,286 --> 01:25:31,188
  4968. Bunuh gadis itu.
  4969.  
  4970. 1080
  4971. 01:25:31,278 --> 01:25:35,420
  4972. Bersama, kita akan
  4973. selesaikan revolusi.
  4974.  
  4975. 1081
  4976. 01:25:44,208 --> 01:25:46,163
  4977. Aku mohon.
  4978.  
  4979. 1082
  4980. 01:25:46,211 --> 01:25:50,582
  4981. Kau benar tentang banyak hal, Arkady.
  4982.  
  4983. 1083
  4984. 01:25:50,646 --> 01:25:53,419
  4985. Kita berjuang sangat keras
  4986. untuk negara kita.
  4987.  
  4988. 1084
  4989. 01:25:53,466 --> 01:25:55,802
  4990. Kita hampir menghancurkannya.
  4991.  
  4992. 1085
  4993. 01:25:55,860 --> 01:26:00,900
  4994. Aku menjagamu tetap hidup,
  4995. bukan untuk menunggu momen ini...
  4996.  
  4997. 1086
  4998. 01:26:01,017 --> 01:26:03,319
  4999. Tapi karena aku menyayangimu.
  5000.  
  5001. 1087
  5002. 01:26:05,183 --> 01:26:08,833
  5003. Aku takkan pernah membunuhmu.
  5004.  
  5005. 1088
  5006. 01:26:08,892 --> 01:26:11,934
  5007. Ini adalah satu-satunya caraku
  5008. menghentikanmu...
  5009.  
  5010. 1089
  5011. 01:26:11,958 --> 01:26:13,913
  5012. ...dari menghancurkan
  5013. rumah kita.
  5014.  
  5015. 1090
  5016. 01:26:13,914 --> 01:26:17,345
  5017. Tidak, tidak, tidak!
  5018. Tidak!
  5019.  
  5020. 1091
  5021. 01:26:24,793 --> 01:26:28,000
  5022. Arkady, kita harus keluar dari sini.
  5023. Arkady...
  5024.  
  5025. 1092
  5026. 01:26:30,835 --> 01:26:32,294
  5027. Tidak!
  5028.  
  5029. 1093
  5030. 01:26:32,319 --> 01:26:33,942
  5031. Waktu tersisa kurang
  5032. dari lima menit.
  5033.  
  5034. 1094
  5035. 01:26:33,966 --> 01:26:36,822
  5036. West Ham berusaha berjuang.
  5037. Mereka dibawah tekanan.
  5038.  
  5039. 1095
  5040. 01:26:36,839 --> 01:26:39,092
  5041. Bisakah mereka bertahan dan
  5042. temukan kekuatannya?
  5043.  
  5044. 1096
  5045. 01:26:39,149 --> 01:26:41,798
  5046. Faisal. Masuk, Faisal.
  5047. Apa kau menemukan Danni?
  5048.  
  5049. 1097
  5050. 01:26:41,867 --> 01:26:45,408
  5051. Negatif. Dia tidak keluar.
  5052. Begitu juga Dimitri.
  5053.  
  5054. 1098
  5055. 01:26:45,435 --> 01:26:47,813
  5056. Kau tahu di mana dia?/
  5057. Aku tidak tahu.
  5058.  
  5059. 1099
  5060. 01:26:47,851 --> 01:26:50,988
  5061. Faisal, dengarkan aku,
  5062. sakelar pemutusnya palsu.
  5063.  
  5064. 1100
  5065. 01:26:51,096 --> 01:26:55,252
  5066. Aku tak bisa menghentikannya.
  5067. C-4 itu akan meledak di menit ke-90.
  5068.  
  5069. 1101
  5070. 01:26:55,311 --> 01:26:57,919
  5071. Apa?
  5072. Itu empat menit lagi!
  5073.  
  5074. 1102
  5075. 01:26:57,944 --> 01:27:00,175
  5076. Kau harus keluarkan semua
  5077. orang dari tribun, sekarang!
  5078.  
  5079. 1103
  5080. 01:27:00,199 --> 01:27:01,804
  5081. Itu bergantung kepadamu.
  5082.  
  5083. 1104
  5084. 01:27:01,829 --> 01:27:03,869
  5085. Steed, apa kau melihat Danni?
  5086.  
  5087. 1105
  5088. 01:27:03,959 --> 01:27:06,440
  5089. Negatif.
  5090. Bagian atap kosong.
  5091.  
  5092. 1106
  5093. 01:27:12,036 --> 01:27:16,618
  5094. Hei, duduklah!/
  5095. Semuanya dari blok G, ke blok N,
  5096.  
  5097. 1107
  5098. 01:27:16,687 --> 01:27:20,480
  5099. Tolong tinggalkan kursimu dan
  5100. menjauh dari sudut.
  5101.  
  5102. 1108
  5103. 01:27:20,552 --> 01:27:22,950
  5104. Enyahlah!
  5105. Jangan menghalangi!
  5106.  
  5107. 1109
  5108. 01:27:23,029 --> 01:27:25,473
  5109. Itu pelanggaran keras.
  5110.  
  5111. 1110
  5112. 01:27:25,511 --> 01:27:29,834
  5113. Emosi semakin memuncak
  5114. baik didalam dan diluar lapangan.
  5115.  
  5116. 1111
  5117. 01:27:29,922 --> 01:27:32,119
  5118. West Ham semakin terpancing.
  5119.  
  5120. 1112
  5121. 01:27:36,072 --> 01:27:39,359
  5122. Ini waktunya mereka mengamankan
  5123. situasi./Tolong kau harus bergerak!
  5124.  
  5125. 1113
  5126. 01:27:40,091 --> 01:27:44,136
  5127. Knox!/Faisal, minta semua orang
  5128. untuk meninggalkan tribun, sekarang!
  5129.  
  5130. 1114
  5131. 01:27:46,953 --> 01:27:49,908
  5132. Faisal Khan, Faisal Khan,
  5133. Faisal Khan, Faisal Khan!
  5134.  
  5135. 1115
  5136. 01:27:49,972 --> 01:27:51,816
  5137. Persetan dia.
  5138.  
  5139. 1116
  5140. 01:27:51,899 --> 01:27:55,969
  5141. Allah Maha Besar!
  5142.  
  5143. 1117
  5144. 01:27:56,143 --> 01:27:59,990
  5145. Aku membawa bom!
  5146.  
  5147. 1118
  5148. 01:28:01,639 --> 01:28:04,683
  5149. Tidak, kelihatannya ada
  5150. sedikit masalah di bangku penonton.
  5151.  
  5152. 1119
  5153. 01:28:04,736 --> 01:28:08,499
  5154. Kuharap itu tidak terlalu serius,
  5155. karena waktu habis sebentar lagi.
  5156.  
  5157. 1120
  5158. 01:28:08,556 --> 01:28:11,905
  5159. Faisal, apa kau melihat Danni?/
  5160. Tidak, aku tidak melihat dia.
  5161.  
  5162. 1121
  5163. 01:28:11,929 --> 01:28:13,518
  5164. Faisal, pergilah dari sana!
  5165.  
  5166. 1122
  5167. 01:28:13,519 --> 01:28:15,667
  5168. Pergilah! Sekarang!/
  5169. Dimengerti.
  5170.  
  5171. 1123
  5172. 01:28:15,679 --> 01:28:19,348
  5173. Kurasa ini sudah hampir aman./
  5174. Silakan menuju pintu keluar.
  5175.  
  5176. 1124
  5177. 01:28:19,719 --> 01:28:22,351
  5178. Hei! Hei!/
  5179. Ayo!
  5180.  
  5181. 1125
  5182. 01:28:23,719 --> 01:28:27,159
  5183. Bajingan.
  5184. Nyonya!
  5185.  
  5186. 1126
  5187. 01:28:27,892 --> 01:28:31,585
  5188. Danni!/
  5189. Orang-orang Barat...
  5190.  
  5191. 1127
  5192. 01:28:31,684 --> 01:28:36,715
  5193. Aku datang ke sini untuk
  5194. membangkitkan kembali revolusi...
  5195.  
  5196. 1128
  5197. 01:28:36,725 --> 01:28:40,437
  5198. Untuk membawa kembali pimpinan
  5199. negaraku yang dibutuhkan,
  5200.  
  5201. 1129
  5202. 01:28:40,481 --> 01:28:43,681
  5203. Dimitri Belav./
  5204. Tidak, tidak, tidak!
  5205.  
  5206. 1130
  5207. 01:28:43,770 --> 01:28:47,967
  5208. Ada yang berlari memasuki
  5209. lapangan. Kekacauan terjadi.
  5210.  
  5211. 1131
  5212. 01:28:48,046 --> 01:28:50,429
  5213. Steed, mereka akan
  5214. meledakkan stadion!
  5215.  
  5216. 1132
  5217. 01:28:50,461 --> 01:28:52,478
  5218. Tidak! Berhenti!
  5219. Menjauh dari sudut.
  5220.  
  5221. 1133
  5222. 01:28:52,503 --> 01:28:54,923
  5223. Dia memiliki Danni di ruang kendali.
  5224.  
  5225. 1134
  5226. 01:28:54,963 --> 01:28:59,936
  5227. Tapi kau telah berikan aku
  5228. sesuatu yang lebih penting.
  5229.  
  5230. 1135
  5231. 01:29:02,231 --> 01:29:07,755
  5232. Dan malam ini, kau akan belajar
  5233. makna pengorbanan sebenarnya!
  5234.  
  5235. 1136
  5236. 01:29:09,859 --> 01:29:12,060
  5237. Danni!
  5238.  
  5239. 1137
  5240. 01:29:30,639 --> 01:29:33,688
  5241. Ledakkan pintunya.
  5242. Keluarkan semua orang.
  5243.  
  5244. 1138
  5245. 01:29:34,876 --> 01:29:38,196
  5246. Ayo!
  5247. Cepat, cepat, cepat!
  5248.  
  5249. 1139
  5250. 01:29:40,627 --> 01:29:42,869
  5251. Biarkan aku masuk.
  5252.  
  5253. 1140
  5254. 01:29:44,090 --> 01:29:46,370
  5255. Terus bergerak!
  5256.  
  5257. 1141
  5258. 01:29:46,799 --> 01:29:48,759
  5259. Danni!
  5260.  
  5261. 1142
  5262. 01:29:51,636 --> 01:29:53,999
  5263. Danni!
  5264.  
  5265. 1143
  5266. 01:30:50,626 --> 01:30:53,358
  5267. 85 menit.
  5268.  
  5269. 1144
  5270. 01:30:59,682 --> 01:31:02,932
  5271. Steed. Videonya palsu./
  5272. Knox? Apa?
  5273.  
  5274. 1145
  5275. 01:31:02,984 --> 01:31:06,358
  5276. Itu rekaman. Arkady masih hidup.
  5277. Dia membawa Danni.
  5278.  
  5279. 1146
  5280. 01:31:06,420 --> 01:31:08,976
  5281. Aku melihat ribuan orang
  5282. yang berhamburan.
  5283.  
  5284. 1147
  5285. 01:31:09,000 --> 01:31:10,714
  5286. Aku tak bisa hentikan mereka.
  5287.  
  5288. 1148
  5289. 01:31:10,807 --> 01:31:12,539
  5290. Danni!
  5291.  
  5292. 1149
  5293. 01:31:14,036 --> 01:31:15,796
  5294. Danni!
  5295.  
  5296. 1150
  5297. 01:31:16,048 --> 01:31:20,129
  5298. Paman Mike! Paman Mike!
  5299.  
  5300. 1151
  5301. 01:31:21,439 --> 01:31:26,093
  5302. Danni!/
  5303. Paman Mike! Tolong!
  5304.  
  5305. 1152
  5306. 01:31:28,559 --> 01:31:31,079
  5307. Paman Mike!/
  5308. Danni!
  5309.  
  5310. 1153
  5311. 01:31:33,216 --> 01:31:36,239
  5312. Paman Mike! Tolong!
  5313.  
  5314. 1154
  5315. 01:31:36,359 --> 01:31:38,506
  5316. Jatuhkan senjatamu!
  5317.  
  5318. 1155
  5319. 01:31:39,102 --> 01:31:42,050
  5320. Jatuhkan, atau aku akan
  5321. tembak dia di sini.
  5322.  
  5323. 1156
  5324. 01:31:45,643 --> 01:31:50,666
  5325. Danni, bersikap cerdas.
  5326. Gunakan kepalamu.
  5327.  
  5328. 1157
  5329. 01:31:50,738 --> 01:31:53,214
  5330. Gunakan kepalamu, Danni.
  5331.  
  5332. 1158
  5333. 01:31:54,058 --> 01:31:56,569
  5334. Persetan denganmu, Paman Mike!
  5335.  
  5336. 1159
  5337. 01:31:57,860 --> 01:31:59,759
  5338. Paman Mike.
  5339.  
  5340. 1160
  5341. 01:32:19,226 --> 01:32:23,917
  5342. Paman Mike./
  5343. Kau baik-baik saja.
  5344.  
  5345. 1161
  5346. 01:32:24,892 --> 01:32:27,399
  5347. Dimana Faisal?
  5348.  
  5349. 1162
  5350. 01:32:32,484 --> 01:32:35,578
  5351. Nyonya. Nyonya.
  5352.  
  5353. 1163
  5354. 01:32:36,159 --> 01:32:38,572
  5355. Nyonya, jangan khawatir.
  5356.  
  5357. 1164
  5358. 01:32:38,600 --> 01:32:44,015
  5359. Kami sudah mencoba dan menguji
  5360. prosedur penanganan keluhan di West Ham.
  5361.  
  5362. 1165
  5363. 01:32:44,095 --> 01:32:47,267
  5364. Terima kasih./Sama-sama./
  5365. Faisal!
  5366.  
  5367. 1166
  5368. 01:32:47,718 --> 01:32:50,408
  5369. Faisal?/
  5370. Siapa namamu?
  5371.  
  5372. 1167
  5373. 01:32:50,469 --> 01:32:53,482
  5374. Faisal. Faisal Khan./
  5375. Faisal.
  5376.  
  5377. 1168
  5378. 01:32:53,959 --> 01:32:57,295
  5379. Hei, kawan.
  5380. Senang melihatmu.
  5381.  
  5382. 1169
  5383. 01:32:57,752 --> 01:33:01,860
  5384. Itu terlalu keras.
  5385. Jauh terlalu keras.
  5386.  
  5387. 1170
  5388. 01:33:04,016 --> 01:33:06,359
  5389. Terima kasih./
  5390. Hei, jangan sebutkan itu, kawan.
  5391.  
  5392. 1171
  5393. 01:33:06,384 --> 01:33:08,264
  5394. Danni!
  5395.  
  5396. 1172
  5397. 01:33:08,311 --> 01:33:10,679
  5398. Ibu? Ibu!
  5399.  
  5400. 1173
  5401. 01:33:10,799 --> 01:33:12,677
  5402. Danni!
  5403.  
  5404. 1174
  5405. 01:33:13,236 --> 01:33:18,201
  5406. Danni! Sayang, ibu pikir
  5407. ibu kehilanganmu.
  5408.  
  5409. 1175
  5410. 01:33:18,265 --> 01:33:20,708
  5411. Maafkan aku, Ibu.
  5412. Maafkan aku.
  5413.  
  5414. 1176
  5415. 01:33:20,774 --> 01:33:22,663
  5416. Apa kau baik-baik saja?
  5417.  
  5418. 1177
  5419. 01:33:22,764 --> 01:33:24,674
  5420. Hei.
  5421.  
  5422. 1178
  5423. 01:33:26,184 --> 01:33:28,402
  5424. Terima kasih.
  5425.  
  5426. 1179
  5427. 01:33:28,481 --> 01:33:30,879
  5428. Andy pasti sangat
  5429. bangga dengannya.
  5430.  
  5431. 1180
  5432. 01:33:30,999 --> 01:33:33,290
  5433. Dia pasti bangga dengan
  5434. kalian berdua.
  5435.  
  5436. 1181
  5437. 01:33:34,844 --> 01:33:38,231
  5438. Terima kasih untuk bantuanmu, Knox,
  5439. tapi aku mau minta tolong.
  5440.  
  5441. 1182
  5442. 01:33:38,288 --> 01:33:41,919
  5443. Jika kami masuk final,
  5444. tetaplah di rumahmu.
  5445.  
  5446. 1183
  5447. 01:33:41,964 --> 01:33:44,159
  5448. Tentu saja.
  5449.  
  5450. 1184
  5451. 01:33:45,119 --> 01:33:47,913
  5452. Faisal, ayo pergi dari sini, kawan.
  5453.  
  5454. 1185
  5455. 01:33:47,992 --> 01:33:52,519
  5456. Ayo, bajingan besar./
  5457. Jaga ucapanmu, anak sialan.
  5458.  
  5459. 1186
  5460. 01:33:52,544 --> 01:33:54,146
  5461. Kau baik-baik saja?/
  5462. Ya.
  5463.  
  5464. 1187
  5465. 01:33:54,178 --> 01:33:57,150
  5466. Hal ironisnya adalah,
  5467. aku bahkan tak suka sepak bola.
  5468.  
  5469. 1188
  5470. 01:33:59,874 --> 01:34:04,874
  5471. akumenang.com
  5472.  
  5473. 1189
  5474. 01:34:04,898 --> 01:34:09,898
  5475. 1id Bisa Bermain Poker,
  5476. Sportsbook, idnlive dan Casino
  5477.  
  5478. 1190
  5479. 01:34:09,922 --> 01:34:14,922
  5480. New Member Bonus 30%
  5481. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement