Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,280 --> 00:00:59,050
- L e b ah Ga n te n g
- Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
- 2
- 00:01:07,089 --> 00:01:09,389
- MARKAS MI7
- 3
- 00:01:29,589 --> 00:01:31,132
- Celaka.
- 4
- 00:01:35,762 --> 00:01:36,805
- Ada masalah.
- 5
- 00:01:36,930 --> 00:01:39,474
- Serangan cyber ?
- / Ya. Perdana Menteri.
- 6
- 00:01:39,557 --> 00:01:42,477
- Butuh dua botol Wine...
- 7
- 00:01:42,560 --> 00:01:45,397
- ...dan setengah botol pil
- tidur agar aku bisa tidur.
- 8
- 00:01:45,522 --> 00:01:50,026
- Tapi kau bangunkan aku karena
- ada yang meretas nomor PIN-mu ?
- 9
- 00:01:50,318 --> 00:01:51,921
- Ini lebih gawat,
- Perdana Menteri.
- 10
- 00:01:51,945 --> 00:01:53,863
- Identitas semua...
- 11
- 00:01:53,947 --> 00:01:55,949
- ...agen kita terekspos.
- 12
- 00:01:56,950 --> 00:01:57,993
- Apa ?
- 13
- 00:01:58,118 --> 00:02:00,120
- Siapa pelakunya ?
- / Belum tahu, Bu.
- 14
- 00:02:00,245 --> 00:02:03,039
- Seminggu sebelum jadi tuan
- rumah KTT G12 pertamaku...,
- 15
- 00:02:03,123 --> 00:02:05,333
- ...seluruh alat keamanan
- Inggris diretas...
- 16
- 00:02:05,458 --> 00:02:06,835
- ...tapi kau tak tahu apa - apa ?
- 17
- 00:02:06,918 --> 00:02:09,671
- Betul begitu, Bu.
- Ya.
- 18
- 00:02:09,796 --> 00:02:11,732
- Cepat kirim agen dan
- cari jawabannya !
- 19
- 00:02:11,756 --> 00:02:14,026
- Ya, tapi itu masalahnya.
- Sudah tak ada agen lagi.
- 20
- 00:02:14,050 --> 00:02:15,093
- Mereka semua terekspos.
- 21
- 00:02:15,343 --> 00:02:17,595
- Panggil yang lama !
- 22
- 00:02:31,401 --> 00:02:35,488
- Semua unit, ini Juliet Echo.
- Bersiap melacak kordinat target.
- 23
- 00:02:37,991 --> 00:02:41,995
- Target diperoleh.
- Kuulangi, target diperoleh.
- 24
- 00:03:00,013 --> 00:03:02,807
- Siapa yang kena ?
- 25
- 00:03:05,101 --> 00:03:06,227
- Maaf, Pak.
- 26
- 00:03:06,394 --> 00:03:07,979
- Tak apa, Baggaley.
- 27
- 00:03:08,063 --> 00:03:11,107
- Cara sembunyi dan kamuflasemu
- sudah sangat meningkat.
- 28
- 00:03:11,232 --> 00:03:12,317
- Terima kasih, Pak.
- 29
- 00:03:12,525 --> 00:03:13,526
- Ayo.
- 30
- 00:03:13,610 --> 00:03:15,528
- Kau juga, Ibadulla.
- 31
- 00:03:15,653 --> 00:03:18,823
- Luar biasa.
- Itu jebakan kelas satu.
- 32
- 00:03:19,532 --> 00:03:21,368
- Kalian dapat enam poin.
- 33
- 00:03:23,119 --> 00:03:25,330
- Ayo kembali ke sekolah
- sebelum Ibu Kepala...
- 34
- 00:03:25,413 --> 00:03:26,849
- ...tahu kalian hilang.
- 35
- 00:03:26,873 --> 00:03:29,417
- Jangan khawatir.
- Tak ada jebakan lagi.
- 36
- 00:03:32,253 --> 00:03:34,589
- Kecuali yang ini.
- 37
- 00:03:49,729 --> 00:03:50,814
- Pak English ?
- 38
- 00:03:51,106 --> 00:03:52,607
- Kami belum melihatnya, Pak.
- 39
- 00:03:55,402 --> 00:03:58,238
- Itu baru namanya kamuflase.
- 40
- 00:04:06,496 --> 00:04:07,497
- Maju.
- 41
- 00:04:08,581 --> 00:04:09,666
- Maju.
- 42
- 00:04:10,500 --> 00:04:11,876
- Maju.
- 43
- 00:04:12,085 --> 00:04:15,004
- Keselamatan anak - anak
- jadi perhatian utama kami.
- 44
- 00:04:15,380 --> 00:04:17,382
- Mereka tak pernah
- melakukan hal beresiko...,
- 45
- 00:04:17,465 --> 00:04:18,883
- ...aku jamin.
- 46
- 00:04:29,769 --> 00:04:33,898
- Nilai cara mematikan
- bom-mu "F", Hattersley.
- 47
- 00:04:34,357 --> 00:04:37,026
- "Kau terlihat sangat
- cantik malam ini."
- 48
- 00:04:37,152 --> 00:04:40,572
- Kau terlihat sangat
- cantik malam ini.
- 49
- 00:04:40,864 --> 00:04:41,865
- "Ching !"
- 50
- 00:04:42,198 --> 00:04:43,450
- Ching !
- 51
- 00:04:45,535 --> 00:04:48,079
- Selamat liburan, Pak !
- / Terima kasih.
- 52
- 00:05:41,049 --> 00:05:43,301
- Sungguh hanya
- ini yang ada ?
- 53
- 00:05:43,426 --> 00:05:44,761
- Sebagian besar
- sudah mati...,
- 54
- 00:05:44,844 --> 00:05:47,680
- ...menjalani operasi pinggul
- atau pemulihan operasi prostat.
- 55
- 00:05:49,766 --> 00:05:50,767
- Baik.
- 56
- 00:05:51,392 --> 00:05:55,146
- Sebelum pengarahan, kalian harus
- tandatangani Aot Resmi Rahasia.
- 57
- 00:05:55,271 --> 00:05:56,439
- Terima kasih.
- 58
- 00:05:56,814 --> 00:05:57,857
- Terima kasih.
- 59
- 00:05:57,941 --> 00:05:58,942
- Terima kasih.
- 60
- 00:05:59,442 --> 00:06:00,944
- Terima kasih banyak.
- 61
- 00:06:01,361 --> 00:06:03,613
- Kalian ingat ini ?
- 62
- 00:06:04,072 --> 00:06:07,617
- Mont Blanc Blaster.
- Lama tak kulihat.
- 63
- 00:06:07,867 --> 00:06:12,539
- Buka tutupnya, jika ingat,
- waktu menutupnya 20 detik...,
- 64
- 00:06:12,664 --> 00:06:15,500
- ...atau akan meledak
- setara granat kejut.
- 65
- 00:06:35,979 --> 00:06:37,313
- Terima kasih.
- 66
- 00:06:39,983 --> 00:06:42,360
- Yang kiri teh.
- 67
- 00:06:42,485 --> 00:06:44,445
- Yang kanan kopi.
- 68
- 00:06:44,737 --> 00:06:45,947
- Luar biasa.
- 69
- 00:06:46,072 --> 00:06:49,033
- Sial, aku lupa pilku.
- 70
- 00:06:49,200 --> 00:06:51,327
- Ini, minum punyaku.
- 71
- 00:06:52,912 --> 00:06:54,998
- Wiski Scotch, Single Malt ?
- 72
- 00:06:55,123 --> 00:06:56,958
- Terima kasih banyak.
- 73
- 00:06:57,166 --> 00:06:59,168
- Kopi.
- 74
- 00:06:59,252 --> 00:07:01,504
- Sini, biar kubantu.
- 75
- 00:07:06,801 --> 00:07:07,885
- Teh ?
- 76
- 00:07:13,349 --> 00:07:16,144
- Yang ini butuh sedikit
- tambahan air panas.
- 77
- 00:07:16,769 --> 00:07:18,229
- Aku segera kembali.
- 78
- 00:07:20,106 --> 00:07:22,358
- Keanehan adalah
- masalah utama manusia.
- 79
- 00:07:22,442 --> 00:07:24,777
- Harus ada yang bebaskan
- dia dari kesengsaraan.
- 80
- 00:07:24,902 --> 00:07:27,947
- Beserta orang yang
- merias ruangan ini.
- 81
- 00:07:37,498 --> 00:07:39,500
- Selamat pagi.
- Maaf sudah menunggu.
- 82
- 00:07:41,461 --> 00:07:43,212
- Yang lain di sini ?
- 83
- 00:07:51,304 --> 00:07:54,724
- Mereka tertidur.
- 84
- 00:07:55,266 --> 00:07:56,267
- Benar.
- 85
- 00:07:57,518 --> 00:07:58,811
- Kau siapa ?
- 86
- 00:07:59,312 --> 00:08:00,396
- English.
- 87
- 00:08:01,356 --> 00:08:03,066
- Johnny English.
- 88
- 00:08:04,525 --> 00:08:06,027
- English...,
- 89
- 00:08:07,362 --> 00:08:08,821
- Kau akan segera berangkat.
- 90
- 00:08:08,905 --> 00:08:10,990
- Orangku akan memberi
- pengarahan saat di jalan.
- 91
- 00:08:11,074 --> 00:08:12,408
- Ada lagi yang kau butuhkan ?
- 92
- 00:08:12,492 --> 00:08:16,204
- Ya, semprotan hidung,
- tipe Exoskeleton 4...
- 93
- 00:08:16,329 --> 00:08:18,247
- Sebaiknya kau catat.
- 94
- 00:08:18,373 --> 00:08:21,793
- Jam dengan kawat pencekik,
- bertali karet, bukan baja...
- 95
- 00:08:21,918 --> 00:08:25,254
- ...karena itu bisa nyangkut
- dengan bulu pergelanganku.
- 96
- 00:08:25,588 --> 00:08:27,674
- Aku juga butuh Bough.
- 97
- 00:08:28,216 --> 00:08:29,717
- Apa itu Bough ?
- 98
- 00:08:31,094 --> 00:08:32,095
- Pak !
- 99
- 00:08:34,180 --> 00:08:36,015
- Senang melihatmu !
- 100
- 00:08:37,225 --> 00:08:39,936
- Cukup, Bough. Ini misi.
- Bukan bulan madu.
- 101
- 00:08:40,186 --> 00:08:41,771
- Ya, tentu, Pak.
- 102
- 00:08:42,397 --> 00:08:45,441
- Penjepit gespermu
- nyangkut di jasku.
- 103
- 00:08:45,525 --> 00:08:46,877
- Ya, aku tahu, Bough.
- 104
- 00:08:46,901 --> 00:08:50,071
- Kau ke kirimu dan
- aku ke kananku.
- 105
- 00:08:51,447 --> 00:08:54,701
- Tidak, kau kananmu
- dan aku ke kiriku.
- 106
- 00:08:56,744 --> 00:09:00,289
- Tidak. Aku searah jarum jam
- dan kau belawanan arah...
- 107
- 00:09:01,249 --> 00:09:02,810
- Kurasa makin buruk, Pak.
- 108
- 00:09:02,834 --> 00:09:05,253
- Aku terkejut itu tak berhasil.
- 109
- 00:09:10,508 --> 00:09:13,678
- Selamat pagi, Pak. Paket
- aktivasi agen sudah siap.
- 110
- 00:09:14,220 --> 00:09:15,888
- Ponsel Pintar Departemen.
- 111
- 00:09:15,972 --> 00:09:20,268
- Kamera 580 megapiksel,
- layar HD retina 4.7 inci.
- 112
- 00:09:20,351 --> 00:09:25,356
- Canggih. Bisa menembakkan apa ?
- Panah beracun ?
- 113
- 00:09:25,982 --> 00:09:29,694
- Tidak menembakkan apa - apa.
- Ini ponsel biasa.
- 114
- 00:09:30,278 --> 00:09:32,196
- Ada pengelola Twitter,
- Feed Instagram...
- 115
- 00:09:32,280 --> 00:09:34,282
- ...dan login aman untuk
- akun Uber Departemen.
- 116
- 00:09:34,365 --> 00:09:35,405
- Apa maksudnya, Bough ?
- 117
- 00:09:35,450 --> 00:09:37,577
- Aku butuh senjata.
- Bukan kotak tak berguna.
- 118
- 00:09:37,785 --> 00:09:40,121
- Maksud Agen English...
- 119
- 00:09:40,204 --> 00:09:42,498
- ...yaitu semua alat ini
- sangat mudah dilacak.
- 120
- 00:09:42,790 --> 00:09:46,169
- Karena kita menghadapi target
- digital yang sangat canggih...,
- 121
- 00:09:46,252 --> 00:09:50,840
- ...kita takkan ketahuan jika pakai
- alat analog, berteknologi rendah.
- 122
- 00:09:52,508 --> 00:09:53,593
- Benar sekali.
- 123
- 00:09:55,011 --> 00:09:56,345
- Begitu.
- 124
- 00:09:56,888 --> 00:09:58,681
- Ada yang bisa kubantu ?
- 125
- 00:09:59,098 --> 00:10:00,433
- Pistol.
- 126
- 00:10:01,976 --> 00:10:06,147
- Kita tidak memakai pistol lagi.
- 127
- 00:10:06,522 --> 00:10:08,107
- Ambilkan dia pistol.
- 128
- 00:10:08,524 --> 00:10:09,817
- Benar, pistol.
- 129
- 00:10:16,449 --> 00:10:19,535
- Aku belum pernah
- melakukan ini sebelumnya.
- 130
- 00:10:20,703 --> 00:10:22,830
- "Ini adalah kewajiban
- di bawah Unit 14..."
- 131
- 00:10:22,914 --> 00:10:24,767
- "...Petunjuk Kesehatan dan
- Keselamatan untuk memberitahu..."
- 132
- 00:10:24,791 --> 00:10:27,460
- "...bahwa peralatan
- yang akan kau pakai..."
- 133
- 00:10:27,543 --> 00:10:29,462
- "...bisa menyebabkan luka
- dan membahayakan tubuh."
- 134
- 00:10:33,382 --> 00:10:36,010
- "Selanjutnya, tiap agen
- dengan alergi kacang..."
- 135
- 00:10:36,093 --> 00:10:37,279
- "...harus tahu bahwa
- bekas minyak jambu..."
- 136
- 00:10:37,303 --> 00:10:38,638
- Terima kasih.
- 137
- 00:10:41,265 --> 00:10:42,683
- Ya, transportasi.
- 138
- 00:10:46,479 --> 00:10:48,523
- Pilihlah mobil hybrid sesukamu.
- 139
- 00:11:04,413 --> 00:11:05,665
- Aku pilih yang ini.
- 140
- 00:11:05,915 --> 00:11:08,960
- Jangan konyol, English.
- Ini mobil usang.
- 141
- 00:11:09,043 --> 00:11:11,838
- Bahan bakar bensin,
- asap banyak dan lamban...,
- 142
- 00:11:11,921 --> 00:11:13,589
- ...belum lagi tak ada
- fitur keamanan.
- 143
- 00:11:13,798 --> 00:11:15,275
- Kau tahu apa lagi
- yang tak ada, Pak ?
- 144
- 00:11:15,299 --> 00:11:18,052
- Navigasi satelit
- atau chip komputer.
- 145
- 00:11:18,135 --> 00:11:21,389
- Sehingga takkan terlihat
- oleh musuh digital.
- 146
- 00:11:23,391 --> 00:11:25,476
- Peralatan yang diminta
- Agen English, Pak.
- 147
- 00:11:25,560 --> 00:11:26,769
- Terima kasih.
- 148
- 00:11:27,895 --> 00:11:29,689
- Ponsel, Bough ?
- / Ya.
- 149
- 00:11:32,859 --> 00:11:36,070
- Penjahat berteknologi tinggimu
- takkan tahu kedatangan kami.
- 150
- 00:11:53,588 --> 00:11:55,423
- Kita lihat yang
- mereka berikan.
- 151
- 00:11:56,132 --> 00:12:00,845
- Exoskeleton, cotton bud peledak,
- kotak sepatu gelembung.
- 152
- 00:12:03,097 --> 00:12:07,476
- Apa ini ?
- / Pil Super Energi Tinggi Instan.
- 153
- 00:12:07,685 --> 00:12:11,814
- Seperti menempatkan jari
- di stopkontak. Sangat dianjurkan.
- 154
- 00:12:12,732 --> 00:12:15,860
- Yang merah pasti
- Pil Pingsan Total.
- 155
- 00:12:15,985 --> 00:12:17,069
- Benar.
- 156
- 00:12:17,153 --> 00:12:19,447
- Mungkin sebaiknya
- diberi label.
- 157
- 00:12:20,656 --> 00:12:23,075
- Lihat, Pak.
- Manisan.
- 158
- 00:12:25,703 --> 00:12:27,455
- Tunggu sebentar.
- 159
- 00:12:27,580 --> 00:12:29,415
- Aku sangat suka Jelly Baby.
- 160
- 00:12:29,498 --> 00:12:32,585
- Jangan dimakan, Bough.
- Jelly itu peledak.
- 161
- 00:12:32,668 --> 00:12:34,438
- Satu gigitan bisa buat
- kepalamu hilang...
- 162
- 00:12:34,462 --> 00:12:36,130
- ...bersama atap mobil.
- 163
- 00:12:36,714 --> 00:12:38,466
- Apa gunanya ini ?
- 164
- 00:12:39,717 --> 00:12:41,594
- Ini kaset, Bough.
- 165
- 00:12:46,015 --> 00:12:48,684
- Tujuan ?
- / Prancis Selatan, Pak.
- 166
- 00:12:48,768 --> 00:12:50,770
- Serangan cyber itu diluncurkan...
- 167
- 00:12:50,853 --> 00:12:53,314
- ...dari sinyal Wi-Fi
- hotel di Antibes.
- 168
- 00:12:56,014 --> 00:13:06,014
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- 169
- 00:13:38,067 --> 00:13:41,362
- Pak, ada faks dari
- markas pusat.
- 170
- 00:13:41,779 --> 00:13:44,907
- Pemeriksaan riwayat hidup
- pengakses jaringan Wi-Fi.
- 171
- 00:13:44,991 --> 00:13:47,118
- Kau lihat ?
- Siapa yang butuh email ?
- 172
- 00:13:54,208 --> 00:13:56,544
- Satu nama terindikasi
- berbahaya, Pak.
- 173
- 00:13:57,336 --> 00:14:00,256
- Sebastian Lynch, mantan
- Tentara dan Intelijen Militer.
- 174
- 00:14:00,506 --> 00:14:03,342
- Sekarang menjual jasanya
- kepada penawar tertinggi.
- 175
- 00:14:03,634 --> 00:14:06,303
- Di mana kita menemukannya ?
- / Tepat di depan, Pak.
- 176
- 00:14:07,972 --> 00:14:11,183
- Dia pesan tempat pukul 8
- di restoran Cote de Roc.
- 177
- 00:14:21,777 --> 00:14:25,057
- Masalahnya kita harus dekat
- untuk pengawasan penuh, Pak.
- 178
- 00:14:25,239 --> 00:14:27,158
- Bukan masalah.
- 179
- 00:14:43,966 --> 00:14:47,053
- Sayang, aku harus balas ini.
- Sebentar.
- 180
- 00:14:47,636 --> 00:14:51,974
- Rencana sederhana, dua bagian.
- Kau alihkan, kuambil ponselnya.
- 181
- 00:14:52,058 --> 00:14:54,393
- Baik, Pak.
- / Mulai sekarang...
- 182
- 00:14:54,769 --> 00:14:59,732
- ...kita harus terdengar
- seperti pelayan Prancis.
- 183
- 00:15:01,400 --> 00:15:03,277
- Pelayan Prancis ?
- 184
- 00:15:04,153 --> 00:15:05,404
- Ya.
- 185
- 00:15:06,947 --> 00:15:08,115
- Sana.
- 186
- 00:15:13,871 --> 00:15:15,915
- Sudah selesai, Sebastian ?
- 187
- 00:15:17,208 --> 00:15:18,709
- Roti ?
- 188
- 00:15:18,959 --> 00:15:20,044
- Ya, terima kasih.
- 189
- 00:15:20,419 --> 00:15:22,379
- Pilihan sempurna, Nyonya.
- 190
- 00:15:23,839 --> 00:15:25,257
- Selamat malam.
- 191
- 00:15:25,841 --> 00:15:27,426
- Apa kabar ?
- 192
- 00:15:29,220 --> 00:15:30,721
- Roti, Tuan ?
- 193
- 00:15:30,846 --> 00:15:32,264
- Ya. Terima kasih.
- 194
- 00:15:37,269 --> 00:15:38,562
- Sebentar.
- 195
- 00:15:38,854 --> 00:15:40,773
- Permisi, bisa tuangkan ?
- 196
- 00:15:41,607 --> 00:15:43,818
- Ya. Selamat malam.
- 197
- 00:15:44,401 --> 00:15:45,486
- Selamat malam.
- 198
- 00:15:59,834 --> 00:16:01,168
- Terima kasih.
- 199
- 00:16:15,432 --> 00:16:16,600
- Mana ponselku ?
- 200
- 00:16:18,269 --> 00:16:19,645
- Itu ponselmu.
- 201
- 00:16:28,237 --> 00:16:29,238
- Terima kasih.
- 202
- 00:16:30,531 --> 00:16:31,574
- Tuan.
- 203
- 00:16:32,741 --> 00:16:36,036
- Bisa tolong pisahkan
- kulit loster istriku ?
- 204
- 00:16:38,247 --> 00:16:39,415
- Ya.
- 205
- 00:16:47,548 --> 00:16:49,842
- Biar kupecahkan.
- 206
- 00:17:38,432 --> 00:17:39,600
- Halo ?
- 207
- 00:17:42,686 --> 00:17:45,046
- Steve, nanti kutelepon balik.
- Kutelepon balik.
- 208
- 00:17:47,233 --> 00:17:48,484
- Tunggu sebentar.
- 209
- 00:17:49,902 --> 00:17:51,445
- Apa yang terjadi ?
- 210
- 00:17:54,949 --> 00:17:56,992
- Sebastian, jangan ikut campur.
- 211
- 00:18:05,876 --> 00:18:08,337
- Apa yang dia lakukan ?
- / Entah. Dia bodoh.
- 212
- 00:18:09,421 --> 00:18:11,006
- Ini dia.
- 213
- 00:18:13,259 --> 00:18:14,468
- Voila.
- 214
- 00:18:21,850 --> 00:18:24,103
- Selamat makan.
- 215
- 00:18:27,231 --> 00:18:30,359
- Akan kulaporkan
- pada manajernya.
- 216
- 00:18:39,535 --> 00:18:41,620
- Sempurna, Bough.
- 217
- 00:18:46,083 --> 00:18:47,918
- Hanya foto liburan, Pak.
- 218
- 00:18:49,128 --> 00:18:51,046
- Tunggu, foto ini.
- 219
- 00:18:51,297 --> 00:18:55,134
- Diambil di hari yang sama penjahat
- kita mengakses Wi-Fi, coba lihat.
- 220
- 00:18:55,801 --> 00:18:57,761
- Hampir 50 kaki dari pantai.
- 221
- 00:18:59,555 --> 00:19:00,931
- Siapapun yang ada
- di kapal pesiar itu...
- 222
- 00:19:01,015 --> 00:19:03,767
- ...bisa dengan mudah
- memakai Wi-Fi hotel...,
- 223
- 00:19:03,851 --> 00:19:07,021
- ...mengirim sinyal itu
- lalu pergi begitu saja.
- 224
- 00:19:07,563 --> 00:19:12,234
- Kurasa ini saatnya untuk
- mengunjungi Dot Calm.
- 225
- 00:19:24,955 --> 00:19:25,956
- Algoritma.
- 226
- 00:19:26,040 --> 00:19:28,250
- Kita dikelilingi Algoritma.
- 227
- 00:19:28,334 --> 00:19:30,502
- Algoritma menjalankan hidup kita.
- 228
- 00:19:30,586 --> 00:19:35,049
- Memilih acara TV, streaming
- musik, bahkan mencarikan pacar.
- 229
- 00:19:37,092 --> 00:19:38,844
- Aku kenal dia, 'kan ?
- 230
- 00:19:38,969 --> 00:19:42,222
- Ya, dia miliarder Silicon Valley
- yang mengencani Kardashian.
- 231
- 00:19:42,306 --> 00:19:45,017
- Dua Kardashian dan Black-Eyed Pea.
- Teruslah menonton.
- 232
- 00:19:45,184 --> 00:19:48,437
- Tapi seandainya ada satu
- algoritma untuk seluruh negara.
- 233
- 00:19:48,520 --> 00:19:52,107
- Satu Algoritma yang bisa
- diterapkan pada semua masalah.
- 234
- 00:19:52,358 --> 00:19:56,528
- Satu Algoritma yang bisa
- jadikan negara kelas dua...
- 235
- 00:19:57,071 --> 00:19:58,947
- ...jadi kelas dunia.
- 236
- 00:20:00,282 --> 00:20:02,701
- Setiap negara dipenuhi data.
- 237
- 00:20:03,410 --> 00:20:08,040
- Jadi sekarang, kita harus buat
- data itu berguna bagi manusia.
- 238
- 00:20:08,540 --> 00:20:11,418
- Beberapa baris kode ini
- akan membuat perubahan...
- 239
- 00:20:11,543 --> 00:20:14,296
- ...yang telah mereka
- impikan selama ini.
- 240
- 00:20:14,421 --> 00:20:17,466
- Aku Xander.
- Aku suka data.
- 241
- 00:20:20,677 --> 00:20:22,429
- Dia sangat pintar.
- 242
- 00:20:22,554 --> 00:20:25,474
- Dia muda, seksi,
- sangat sukses.
- 243
- 00:20:25,599 --> 00:20:28,560
- Orang yang kita butuhkan
- agar rakyat cinta padaku.
- 244
- 00:20:29,895 --> 00:20:30,938
- Ya, Perdana Menteri.
- 245
- 00:20:31,063 --> 00:20:33,565
- Mereka akan suka padaku
- saat dia bekerja dengan kita.
- 246
- 00:20:33,690 --> 00:20:36,276
- Tapi kenapa 3 miliarder Silicon
- Valley bekerja sama denga kita ?
- 247
- 00:20:36,402 --> 00:20:39,113
- Masukkan dia di nomor 10,
- biar aku yang urus dia.
- 248
- 00:20:39,196 --> 00:20:40,614
- Baik, Bu.
- / Sana.
- 249
- 00:20:43,534 --> 00:20:44,785
- Astaga, apalagi ?
- 250
- 00:20:45,327 --> 00:20:46,888
- Ada serangan lagi,
- Perdana Menteri.
- 251
- 00:20:46,912 --> 00:20:48,247
- Kendali Lalu Lintas Udara.
- 252
- 00:20:48,914 --> 00:20:51,792
- Seseorang mengubah rute setiap
- penerbangan di Eropa ke Luton.
- 253
- 00:20:51,917 --> 00:20:54,104
- Astaga, katakan agen yang
- kau kirim ke lapangan...
- 254
- 00:20:54,128 --> 00:20:55,838
- ...sedang membuat kemajuan ?
- 255
- 00:21:05,305 --> 00:21:08,308
- Bagaimana menemukan
- kapal pesiar itu, Pak ?
- 256
- 00:21:08,434 --> 00:21:11,770
- Mudah sekali, Bough.
- Hubungi MI7.
- 257
- 00:21:16,024 --> 00:21:19,361
- Halo ? Ya, Aku perlu
- lokasi kapal bernama...
- 258
- 00:21:23,657 --> 00:21:26,827
- Halo ? Halo. Ya. Kapal
- pesiar bernama Dot Calm.
- 259
- 00:21:27,536 --> 00:21:29,705
- Ya, permainan kata.
- Ya.
- 260
- 00:21:30,038 --> 00:21:31,039
- Di mana ?
- 261
- 00:21:37,880 --> 00:21:39,715
- Lokasi kapalnya
- setengah mil, Pak.
- 262
- 00:21:40,757 --> 00:21:43,010
- Kita berenang atau...
- 263
- 00:21:43,135 --> 00:21:46,555
- Tidak, Bough. Ini tugas
- kotak sepatu gelembung.
- 264
- 00:21:46,680 --> 00:21:48,307
- Tidak, jangan buka
- di mobil, Pak !
- 265
- 00:21:54,813 --> 00:21:57,816
- Kau bisa raih gagang pintumu ?
- 266
- 00:22:00,235 --> 00:22:01,820
- Tidak, Pak.
- 267
- 00:22:02,321 --> 00:22:04,656
- Kucoba gagang pintuku.
- 268
- 00:22:22,049 --> 00:22:26,053
- Bough, tujuan kita adalah
- naik kapal tanpa ketahuan.
- 269
- 00:22:26,595 --> 00:22:28,263
- Caranya ?
- 270
- 00:22:28,472 --> 00:22:30,849
- Sepatu magnetik.
- / Cerdas, Pak.
- 271
- 00:22:31,725 --> 00:22:33,143
- Mekanisme sederhana.
- 272
- 00:22:33,268 --> 00:22:36,396
- Saklar kiri menyalakan sepatu kiri.
- Yang kanan untuk kanan.
- 273
- 00:22:37,105 --> 00:22:38,941
- Baik, ayo.
- 274
- 00:22:53,830 --> 00:22:59,336
- Ingat, elemen penting
- misi ini adalah kejutan.
- 275
- 00:23:21,024 --> 00:23:22,877
- Kau harus bangun
- pagi sekali...
- 276
- 00:23:22,901 --> 00:23:25,028
- ...untuk mengecoh
- Intelijen Inggris.
- 277
- 00:23:31,201 --> 00:23:32,286
- Cepat !
- 278
- 00:23:39,459 --> 00:23:41,295
- Selamat malam, Tuan - tuan.
- 279
- 00:23:42,588 --> 00:23:44,590
- Bisa mulai dengan nama kalian ?
- 280
- 00:23:45,716 --> 00:23:48,677
- Jelas kau tak tahu
- siapa yang kau hadapi.
- 281
- 00:23:49,678 --> 00:23:52,014
- Itu sebabnya kumulai
- dengan nama kalian.
- 282
- 00:23:52,556 --> 00:23:54,433
- Maukah kau turun ke sini ?
- 283
- 00:23:54,558 --> 00:23:57,227
- Sulit ngobrol dalam
- keadaan begini.
- 284
- 00:23:58,604 --> 00:24:00,272
- Aku punya ide
- yang lebih baik.
- 285
- 00:24:07,946 --> 00:24:09,656
- Celaka, pintunya
- tak mau terbuka, Pak.
- 286
- 00:24:10,449 --> 00:24:12,367
- Kita lihat nanti.
- 287
- 00:24:12,492 --> 00:24:14,828
- Cotton bud dengan
- ledakan kecil.
- 288
- 00:24:18,665 --> 00:24:21,209
- Itu ledakan besar untuk
- ruangan sekecil ini, Pak.
- 289
- 00:24:21,293 --> 00:24:22,711
- Tak masuk akal.
- 290
- 00:24:24,963 --> 00:24:27,132
- Ledakannya pasti kecil.
- 291
- 00:24:35,140 --> 00:24:38,100
- Haruskah kita menangkap dan
- mencari sumber sinyalnya ?
- 292
- 00:24:38,143 --> 00:24:42,147
- Kita harus menangkap dan
- mencari sumber sinyalnya !
- 293
- 00:24:45,484 --> 00:24:46,652
- Ayo !
- 294
- 00:24:58,538 --> 00:25:01,041
- Kubilang kita akan tangkap
- penjahat kita, Bough !
- 295
- 00:25:01,166 --> 00:25:03,335
- Pelankan suaramu, Pak.
- 296
- 00:25:04,211 --> 00:25:06,213
- Kita takkan kehilangan dia.
- 297
- 00:25:19,726 --> 00:25:21,978
- Mana peledaknya.
- 298
- 00:25:24,481 --> 00:25:27,484
- Dengan tiga sedotan, maka
- pemancar lokasi diaktifkan.
- 299
- 00:25:27,567 --> 00:25:31,363
- Tempat ini akan muncul sebagai
- musuh dari jarak 30,000 kaki.
- 300
- 00:25:39,830 --> 00:25:42,666
- Sekarang ini adalah
- target musuh.
- 301
- 00:25:48,088 --> 00:25:49,756
- Permen adas manis.
- 302
- 00:26:04,855 --> 00:26:08,108
- Jika ingin membunuhku,
- pasti sudah kau lakukan.
- 303
- 00:26:11,528 --> 00:26:13,363
- Sampai jumpa lagi.
- 304
- 00:26:27,252 --> 00:26:29,546
- Lebih cepat dari
- yang kuduga.
- 305
- 00:26:40,048 --> 00:26:41,913
- Menurutmu dia siapa, Pak ?
- 306
- 00:26:42,008 --> 00:26:44,670
- Jika dia bukan pemilik
- kapal pesiar itu...,
- 307
- 00:26:44,761 --> 00:26:46,217
- ...dia tahu pemiliknya.
- 308
- 00:26:47,347 --> 00:26:49,838
- Pokokya dia kunci kasus ini.
- 309
- 00:26:52,185 --> 00:26:55,222
- Apa benar kau mengajar ?
- Sebelum misi kita ?
- 310
- 00:26:56,523 --> 00:26:58,764
- Jika "mengajar" itu...
- 311
- 00:26:58,900 --> 00:27:03,860
- ...mengintai agen intelijen
- potensial, maka benar.
- 312
- 00:27:05,115 --> 00:27:09,779
- Aku sudah menikah, Pak.
- Entah apa kau tahu.
- 313
- 00:27:11,371 --> 00:27:12,371
- Tidak.
- 314
- 00:27:14,583 --> 00:27:16,164
- Ya, Lyndia.
- 315
- 00:27:16,251 --> 00:27:17,286
- Wanita baik.
- 316
- 00:27:21,047 --> 00:27:23,709
- Kau tak ingin menikah, Pak ?
- 317
- 00:27:24,968 --> 00:27:29,462
- Menikah tak tepat untuk pekerjaan ini.
- Bahaya dan perjalanannya.
- 318
- 00:27:29,556 --> 00:27:30,636
- Silakan, Tuan.
- 319
- 00:27:30,724 --> 00:27:32,715
- Pekerjaan Lydia lebih bahaya.
- 320
- 00:27:34,186 --> 00:27:35,471
- Dia Angkatan Laut.
- 321
- 00:27:36,438 --> 00:27:37,598
- Sebagai tukang masak ?
- 322
- 00:27:38,440 --> 00:27:41,648
- Atau sekretaris di laut...
- 323
- 00:27:41,735 --> 00:27:44,602
- Bukan, Pak. Dia kapten
- kapal selam nuklir.
- 324
- 00:27:45,947 --> 00:27:47,278
- Baik.
- 325
- 00:27:49,701 --> 00:27:52,443
- Menurutmu kita harus
- isi bensin Aston, Pak ?
- 326
- 00:27:53,914 --> 00:27:58,157
- Tidak. Aston Martin
- sangat hemat, Bough.
- 327
- 00:28:00,212 --> 00:28:03,204
- Selain itu, tampaknya
- kita harus bekerja.
- 328
- 00:28:17,270 --> 00:28:18,430
- Ayo.
- 329
- 00:28:25,654 --> 00:28:27,610
- Sepertinya mobil listrik, Pak.
- 330
- 00:28:27,697 --> 00:28:30,154
- Ya, dan terdengar seperti
- pencukur bulu hidung.
- 331
- 00:28:32,285 --> 00:28:33,866
- Baterai AAA...
- 332
- 00:28:33,954 --> 00:28:36,570
- ...tak bisa melawan
- tenaga kuda Inggris.
- 333
- 00:28:42,926 --> 00:28:46,026
- Aku mendengarkan.
- / Mereka memakan umpannya.
- 334
- 00:28:46,050 --> 00:28:48,250
- Kabari aku terus.
- / Baik.
- 335
- 00:28:58,103 --> 00:29:01,470
- Lihat caranya menikung.
- Kelihatan mudah, 'kan ?
- 336
- 00:29:40,497 --> 00:29:42,497
- Siapkan misilnya.
- 337
- 00:29:42,522 --> 00:29:43,637
- Apa ?
- 338
- 00:29:43,732 --> 00:29:45,973
- Misil yang hulu ledaknya
- gas air mata.
- 339
- 00:29:46,067 --> 00:29:48,604
- Mereka hanya pesepeda.
- Kita bisa lewat nanti.
- 340
- 00:29:48,695 --> 00:29:49,935
- Mereka pesepeda
- Perancis, Bough...,
- 341
- 00:29:49,988 --> 00:29:52,695
- ...dan mereka menghalangi
- Dinas Rahasia Ratu.
- 342
- 00:30:00,540 --> 00:30:01,871
- Senjata siap, Pak.
- 343
- 00:30:11,176 --> 00:30:12,176
- Maaf.
- 344
- 00:30:12,635 --> 00:30:14,921
- Maafkan kami.
- 345
- 00:30:15,055 --> 00:30:17,216
- Hentikan, Bough.
- Kau menyemangati mereka.
- 346
- 00:30:32,739 --> 00:30:35,401
- Sekarang apa, Pak ?
- / Sabar, Bough.
- 347
- 00:30:35,950 --> 00:30:38,862
- Baterainya akan habis
- sebentar lagi.
- 348
- 00:30:38,995 --> 00:30:42,237
- Dan mobilnya akan mogok.
- 349
- 00:31:01,518 --> 00:31:05,102
- Bough, tugasmu mengawasi
- indikator bahan bakar.
- 350
- 00:31:12,779 --> 00:31:14,940
- Kau mengemudi dengan
- hebat, Tuan...
- 351
- 00:31:16,658 --> 00:31:17,738
- Golightly.
- 352
- 00:31:18,785 --> 00:31:20,901
- Basil Golightly.
- 353
- 00:31:23,289 --> 00:31:25,905
- Kau juga lumayan, Nona...
- 354
- 00:31:26,584 --> 00:31:29,621
- Bhuletova.
- Ophelia Bhuletova.
- 355
- 00:31:31,131 --> 00:31:32,871
- Dan ini...
- 356
- 00:31:33,258 --> 00:31:34,258
- Colin.
- 357
- 00:31:35,885 --> 00:31:38,046
- Kukira kita pakai
- nama palsu.
- 358
- 00:31:38,972 --> 00:31:40,712
- Itu nama palsu.
- 359
- 00:31:43,560 --> 00:31:44,891
- Baik.
- 360
- 00:31:46,896 --> 00:31:48,761
- Ya, ini Colin...,
- 361
- 00:31:50,024 --> 00:31:51,139
- ...dan aku...
- 362
- 00:31:55,321 --> 00:31:56,436
- "Dasil."
- 363
- 00:31:56,906 --> 00:31:57,906
- Dasil.
- 364
- 00:31:58,324 --> 00:31:59,324
- Basil.
- 365
- 00:32:00,577 --> 00:32:02,784
- Basil...,
- 366
- 00:32:03,413 --> 00:32:05,093
- ...mungkin kita bisa
- permudah ini.
- 367
- 00:32:05,790 --> 00:32:07,200
- Mungkin minum ?
- 368
- 00:32:07,292 --> 00:32:09,658
- Itu pasti menyenangkan.
- 369
- 00:32:09,752 --> 00:32:14,416
- Hotel de Paris di Cagnes-sur-Mer ?
- Pukul 8 ?
- 370
- 00:32:14,507 --> 00:32:16,589
- Itu kencan.
- 371
- 00:32:23,558 --> 00:32:27,722
- Kurasa muslihat "kehabisan
- bensin" berjalan mulus.
- 372
- 00:32:33,109 --> 00:32:34,189
- Apa ?
- 373
- 00:32:34,360 --> 00:32:36,760
- Dokter junior.
- Mereka mau mogok kerja...
- 374
- 00:32:36,821 --> 00:32:38,661
- ...dan masinis
- juga ikut mogok.
- 375
- 00:32:38,698 --> 00:32:41,594
- Apa pemimpin negara lawan
- sudah siuman dari operasi jantung ?
- 376
- 00:32:41,618 --> 00:32:42,653
- Ya, Perdana Menteri.
- 377
- 00:32:42,744 --> 00:32:45,861
- Astaga, kapan keadaan lancar ?
- Apa maumu ?
- 378
- 00:32:46,664 --> 00:32:48,700
- Mereka menyerang lagi,
- Perdana Menteri.
- 379
- 00:32:49,250 --> 00:32:51,741
- Meretas sistem kendali
- lalu lintas pusat.
- 380
- 00:32:52,045 --> 00:32:55,458
- Mereka mengubah semua lampu
- jadi merah di London.
- 381
- 00:32:58,092 --> 00:32:59,707
- Mana minumanku ?
- 382
- 00:33:00,470 --> 00:33:02,836
- Kau bercanda ? Vodka tonik,
- tanpa es dan tonik.
- 383
- 00:33:02,931 --> 00:33:05,468
- Baik, Bu.
- / Tn. Volta sudah datang.
- 384
- 00:33:09,979 --> 00:33:12,595
- Tn. Volta, selamat datang
- di Downing Street.
- 385
- 00:33:12,732 --> 00:33:15,815
- Aku membaca banyak
- soal gedung indah ini.
- 386
- 00:33:15,944 --> 00:33:19,436
- Apa tangga ini
- dirancang William Kent ?
- 387
- 00:33:19,572 --> 00:33:22,735
- Mungkin.
- Aku tak tahu pasti.
- 388
- 00:33:22,867 --> 00:33:25,404
- Bisa kita berfoto ?
- / Butuh Photoshop.
- 389
- 00:33:25,495 --> 00:33:27,986
- Lewat sini.
- 390
- 00:33:28,122 --> 00:33:29,908
- Maaf aku terlambat.
- 391
- 00:33:30,041 --> 00:33:32,828
- Gara - gara macet,
- itu yang kubenci dari London.
- 392
- 00:33:32,961 --> 00:33:35,373
- Ada sedikit masalah...
- 393
- 00:33:35,463 --> 00:33:37,374
- ...dengan lampu lalu lintas.
- Masalah kecil.
- 394
- 00:33:37,507 --> 00:33:40,499
- Aku bisa memeriksanya.
- Itu pekerjaanku.
- 395
- 00:33:40,593 --> 00:33:43,209
- Kurasa ini lebih kompleks
- dibandingkan...
- 396
- 00:33:43,346 --> 00:33:46,713
- Xander, cari alamat web
- pusat kendali lalu lintas London.
- 397
- 00:33:47,392 --> 00:33:51,101
- Ini laman login, Jason.
- Kau punya kata sandinya ?
- 398
- 00:33:57,860 --> 00:34:00,693
- Ini rahasia kita.
- / Baik.
- 399
- 00:34:01,990 --> 00:34:05,608
- Melewati keamanan.
- Keamanan terlewati.
- 400
- 00:34:05,702 --> 00:34:06,702
- Hebat sekali.
- 401
- 00:34:08,079 --> 00:34:11,242
- Ada yang meretasmu.
- / Kurasa tidak.
- 402
- 00:34:11,583 --> 00:34:15,417
- Serangan DoS.
- Primitif tapi efektif.
- 403
- 00:34:16,546 --> 00:34:19,913
- Kita bisa alihkan
- permintaan layanan...
- 404
- 00:34:20,008 --> 00:34:22,124
- ...ke server kami
- di Nevada.
- 405
- 00:34:23,136 --> 00:34:24,421
- Aku...
- 406
- 00:34:25,680 --> 00:34:27,420
- Mengalihkan, Jason.
- 407
- 00:34:27,515 --> 00:34:29,255
- Mengalihkan sukses.
- 408
- 00:34:33,563 --> 00:34:35,303
- Astaga.
- 409
- 00:34:36,941 --> 00:34:39,933
- Jadi apa yang mau
- kau bahas ?
- 410
- 00:34:40,278 --> 00:34:42,394
- Kau, Jason.
- 411
- 00:34:43,573 --> 00:34:44,904
- Keluarlah.
- 412
- 00:34:45,033 --> 00:34:46,569
- Aku ingin bahas
- mengenai dirimu.
- 413
- 00:34:48,888 --> 00:34:52,788
- HOTEL DE PARIS,
- CAGNES-SUR-MER
- 414
- 00:35:00,736 --> 00:35:02,736
- Bagus, Bough.
- 415
- 00:35:02,738 --> 00:35:04,638
- Hampir sampai.
- 416
- 00:35:04,640 --> 00:35:06,639
- Hampir sampai.
- 417
- 00:35:06,641 --> 00:35:09,877
- Hotel ini bagus sekali, Bough.
- 418
- 00:35:09,879 --> 00:35:13,579
- Aku belok ke kanan...
- 419
- 00:35:24,994 --> 00:35:27,927
- Satu dari kita membuat
- Nona Bhuletova sibuk...
- 420
- 00:35:27,929 --> 00:35:30,129
- ...dan yang lain
- menggeledah kamarnya, Pak ?
- 421
- 00:35:30,131 --> 00:35:32,132
- Ide bagus, Bough.
- 422
- 00:35:32,134 --> 00:35:34,936
- Peringatkan aku
- jika dapat sesuatu.
- 423
- 00:35:56,123 --> 00:35:57,890
- Tn. Golightly.
- 424
- 00:36:02,062 --> 00:36:03,761
- Benar.
- 425
- 00:36:03,763 --> 00:36:06,462
- Kukira kau tak datang.
- 426
- 00:36:06,464 --> 00:36:07,832
- Sebaliknya.
- 427
- 00:36:07,834 --> 00:36:10,633
- Tak ada yang bisa
- menghalangiku.
- 428
- 00:36:10,635 --> 00:36:12,602
- Nona ? Tuan ?
- 429
- 00:36:12,604 --> 00:36:14,872
- Selamat malam.
- Mau pesan apa ?
- 430
- 00:36:14,874 --> 00:36:17,673
- Aku sedikit rindu rumah.
- 431
- 00:36:17,675 --> 00:36:19,045
- Aku pesan Moskow Mule.
- 432
- 00:36:22,547 --> 00:36:24,948
- Dan aku pesan London...
- 433
- 00:36:24,950 --> 00:36:27,484
- ...Lemming.
- 434
- 00:36:28,752 --> 00:36:31,087
- Aku tak tahu.
- Apa...
- 435
- 00:36:31,089 --> 00:36:33,823
- Itu gin...,
- 436
- 00:36:33,825 --> 00:36:36,926
- ...vodka...,
- 437
- 00:36:36,928 --> 00:36:38,660
- ...armagnac...,
- 438
- 00:36:38,662 --> 00:36:40,462
- ...sherry...,
- 439
- 00:36:40,464 --> 00:36:45,000
- ...dengan sedikit Parmesan.
- 440
- 00:36:48,605 --> 00:36:50,105
- Jadi...,
- 441
- 00:36:50,107 --> 00:36:52,607
- ...kenapa kau
- ke Perancis Selatan...,
- 442
- 00:36:52,609 --> 00:36:54,877
- ...Nona Bhilli...
- Bholly...
- 443
- 00:36:54,879 --> 00:36:58,079
- Bhuletova.
- / Bhuletova.
- 444
- 00:36:58,081 --> 00:36:59,779
- Aku mengunjungi teman.
- 445
- 00:37:03,821 --> 00:37:07,556
- Apa teman ini
- pemilik Dot Calm ?
- 446
- 00:37:08,925 --> 00:37:11,027
- Ya, benar.
- 447
- 00:37:16,665 --> 00:37:18,832
- Bagaimana denganmu...,
- 448
- 00:37:18,834 --> 00:37:22,601
- ...Basil ?
- / Aku sedang bisnis.
- 449
- 00:37:22,603 --> 00:37:25,238
- Kini berubah
- menjadi liburan.
- 450
- 00:37:29,709 --> 00:37:31,710
- Aku suka ini.
- 451
- 00:37:36,716 --> 00:37:38,051
- Sangat pedas.
- 452
- 00:37:45,959 --> 00:37:48,625
- Kau tak apa ?
- 453
- 00:37:48,627 --> 00:37:50,628
- Ya, tak apa.
- 454
- 00:38:01,942 --> 00:38:03,540
- Terima kasih.
- 455
- 00:38:03,542 --> 00:38:05,977
- Terima kasih banyak.
- 456
- 00:38:05,979 --> 00:38:07,576
- Bersulang.
- 457
- 00:38:07,578 --> 00:38:09,746
- Aku tak pernah
- bertemu pria...
- 458
- 00:38:09,748 --> 00:38:11,848
- ...sepertimu, Basil.
- 459
- 00:38:11,850 --> 00:38:15,118
- Biar kuperjelas lagi.
- 460
- 00:38:15,120 --> 00:38:17,120
- Pasti belum pernah.
- 461
- 00:38:30,169 --> 00:38:32,168
- Maaf, Basil.
- 462
- 00:38:32,170 --> 00:38:36,470
- Aku harus bangun pagi.
- / Sayang sekali.
- 463
- 00:38:37,942 --> 00:38:39,743
- Sampai nanti, Basil.
- 464
- 00:38:47,117 --> 00:38:49,550
- Bagaimana, Pak ?
- 465
- 00:38:49,552 --> 00:38:52,753
- Dia wanita hebat, Bough.
- 466
- 00:38:52,755 --> 00:38:55,957
- Baik.
- / Menawan, cerdas...,
- 467
- 00:38:55,959 --> 00:38:57,624
- ...selera humor tinggi.
- 468
- 00:38:57,626 --> 00:38:59,127
- Dan tentu saja
- tak bersalah.
- 469
- 00:38:59,129 --> 00:39:01,129
- Aku membobol kamarnya...
- 470
- 00:39:01,131 --> 00:39:02,696
- ...dan dia punya tiga paspor.
- 471
- 00:39:02,698 --> 00:39:05,698
- Rumania, Bulgaria, Rusia.
- Namanya berbeda.
- 472
- 00:39:05,767 --> 00:39:08,268
- Jadi dia menikah
- dengan tiga orang.
- 473
- 00:39:08,270 --> 00:39:11,005
- Zaman sekarang
- sudah biasa, Bough.
- 474
- 00:39:11,007 --> 00:39:12,739
- Aku juga menemukan
- kawat pencekik...
- 475
- 00:39:12,741 --> 00:39:14,640
- ...dan dua kotak amunisi.
- 476
- 00:39:14,642 --> 00:39:16,775
- Wanita lajang
- bepergian sendirian.
- 477
- 00:39:16,777 --> 00:39:19,113
- Harus hati - hati.
- 478
- 00:39:19,115 --> 00:39:22,915
- Kau tak mengira
- dia mata - mata, Pak ?
- 479
- 00:39:22,917 --> 00:39:25,219
- Mata - mata ?
- 480
- 00:39:25,221 --> 00:39:28,890
- Aku tahu ciri khas
- mata - mata, Bough.
- 481
- 00:39:29,087 --> 00:39:33,387
- Tak ada jejak ?
- / Kami cari di setiap database.
- 482
- 00:39:33,411 --> 00:39:35,611
- Dia seolah tak nyata.
- 483
- 00:39:35,935 --> 00:39:37,835
- Jadi dia profesional.
- 484
- 00:39:37,959 --> 00:39:41,859
- Apa perintahku ?
- / Moskow ingin dia dihabisi.
- 485
- 00:39:41,983 --> 00:39:44,183
- Haruskah kugali
- informasi darinya dulu ?
- 486
- 00:39:44,407 --> 00:39:45,407
- Tidak.
- 487
- 00:39:45,431 --> 00:39:49,031
- Habisi dia.
- Secepatnya.
- 488
- 00:40:34,985 --> 00:40:36,221
- Ya.
- 489
- 00:41:01,021 --> 00:41:11,021
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- 490
- 00:43:26,082 --> 00:43:27,313
- Pak ?
- 491
- 00:43:27,315 --> 00:43:29,282
- Pak !
- 492
- 00:43:29,284 --> 00:43:31,384
- Aku baru menelepon P
- di London.
- 493
- 00:43:31,386 --> 00:43:34,320
- Pemilik dari kapal pesiar itu
- adalah Jason Volta.
- 494
- 00:43:34,322 --> 00:43:36,055
- Miliarder internet
- paling berkuasa, Pak.
- 495
- 00:43:36,057 --> 00:43:37,456
- Sekarang dia di London.
- 496
- 00:43:37,458 --> 00:43:39,057
- Perdana Menteri sedang...
- 497
- 00:43:39,059 --> 00:43:41,095
- ...negosiasi perdagangan
- dengannya.
- 498
- 00:43:42,197 --> 00:43:44,164
- Tunggu apa lagi ?
- 499
- 00:44:10,056 --> 00:44:12,225
- Hei !
- 500
- 00:44:14,393 --> 00:44:18,296
- Bisa pelan - pelan sedikit, Pak ?
- 501
- 00:44:18,298 --> 00:44:20,165
- Apa ?
- 502
- 00:44:21,433 --> 00:44:23,802
- Lupakan !
- 503
- 00:44:29,107 --> 00:44:31,273
- Dengan adanya
- serangan cyber lain...,
- 504
- 00:44:31,275 --> 00:44:33,309
- ...tekanan datang
- untuk Perdana Menteri.
- 505
- 00:44:33,311 --> 00:44:35,878
- Semua kereta di Inggris ?
- / Ya. Mereka mencoba...
- 506
- 00:44:35,880 --> 00:44:38,280
- ...mengumpulkannya
- di Bristol Temple Meads.
- 507
- 00:44:40,584 --> 00:44:42,318
- Pagi, Pak.
- 508
- 00:44:42,320 --> 00:44:44,053
- Kau lihat ini, English ?
- 509
- 00:44:44,055 --> 00:44:45,321
- Ya.
- / Baik.
- 510
- 00:44:45,323 --> 00:44:46,488
- Silakan.
- 511
- 00:44:49,126 --> 00:44:52,026
- Katakan informasi yang bisa
- kuberi untuk Perdana Menteri.
- 512
- 00:44:52,095 --> 00:44:55,330
- Apa nama pelakunya cukup, Pak ?
- 513
- 00:44:55,332 --> 00:44:56,631
- Bagus, English.
- Ya.
- 514
- 00:44:56,633 --> 00:44:59,903
- Namanya Jas...
- 515
- 00:45:09,211 --> 00:45:11,044
- Volta, Pak.
- 516
- 00:45:11,046 --> 00:45:14,081
- Jason Volta.
- / Apa ?
- 517
- 00:45:14,083 --> 00:45:16,683
- Kalian menuduh kesatria
- Perdana Menteri ?
- 518
- 00:45:16,685 --> 00:45:18,185
- Aku butuh bukti kuat.
- 519
- 00:45:23,392 --> 00:45:27,960
- Karena itu...
- 520
- 00:45:27,962 --> 00:45:30,330
- Agen English mengusulkan
- untuk membobol...
- 521
- 00:45:30,332 --> 00:45:32,465
- ...rumah mewah Volta
- di Surrey.
- 522
- 00:45:32,467 --> 00:45:35,034
- Ya.
- 523
- 00:45:35,036 --> 00:45:37,103
- Ya.
- 524
- 00:45:37,105 --> 00:45:39,405
- Lakukan tugasmu, English.
- 525
- 00:45:39,407 --> 00:45:42,241
- Tapi hati - hati.
- 526
- 00:45:43,377 --> 00:45:45,210
- Bagus.
- 527
- 00:45:52,519 --> 00:45:54,953
- Virtual reality ?
- 528
- 00:45:54,955 --> 00:45:58,255
- Benar, Pak. P merancang
- rumah Volta di komputer.
- 529
- 00:45:58,392 --> 00:46:01,059
- Saat headset dipasang,
- semua tampak seperti...
- 530
- 00:46:01,061 --> 00:46:04,027
- ...kau di dalam rumah.
- Kau bisa...
- 531
- 00:46:04,029 --> 00:46:06,597
- ...buka dan tutup pintu,
- naik dan turun tangga...,
- 532
- 00:46:06,599 --> 00:46:09,133
- ...supaya kau terbiasa
- dengan letaknya.
- 533
- 00:46:09,135 --> 00:46:11,168
- Lantai ini bergerak
- ke segala arah.
- 534
- 00:46:11,170 --> 00:46:13,836
- Jadi kau bisa berjalan...
- / LANTAI TERKUNCI
- 535
- 00:46:13,860 --> 00:46:14,339
- LANTAI TAK TERKUNCI
- 536
- 00:46:14,340 --> 00:46:18,340
- Kau bisa berjalan sejauh
- mungkin di dunia virtual...
- 537
- 00:46:18,443 --> 00:46:21,144
- ...tanpa perlu
- meninggalkan ruangan ini.
- 538
- 00:46:21,146 --> 00:46:22,446
- Satu hal, Pak.
- 539
- 00:46:22,448 --> 00:46:25,448
- Pengalaman ini bisa
- membingungkan.
- 540
- 00:46:25,517 --> 00:46:27,150
- Ini tampak nyata
- dan beberapa orang...
- 541
- 00:46:27,152 --> 00:46:29,018
- ...tak menghiraukan
- lingkungan sekitarnya.
- 542
- 00:46:29,020 --> 00:46:32,920
- Aku jamin itu takkan terjadi.
- 543
- 00:46:33,091 --> 00:46:35,758
- Kau hanya perlu tanda tangani
- surat kesehatan dan keamanan.
- 544
- 00:46:35,760 --> 00:46:39,695
- Aku mau cari iPad dulu.
- 545
- 00:46:39,697 --> 00:46:42,231
- Ikuti dengannya, Bough.
- Jika tak kejar dia...,
- 546
- 00:46:42,233 --> 00:46:44,168
- ...kita bisa seharian di sini.
- 547
- 00:46:52,144 --> 00:46:54,144
- LANTAI TERKUNCI
- 548
- 00:46:55,087 --> 00:46:58,887
- MEMUAT MISI
- 549
- 00:46:58,911 --> 00:47:01,411
- LANTAI TERKUNCI
- 550
- 00:47:07,384 --> 00:47:10,484
- PINTU MASUK
- 551
- 00:47:32,681 --> 00:47:34,648
- Awas !
- 552
- 00:47:40,133 --> 00:47:41,833
- ANCAMAN
- 553
- 00:47:56,569 --> 00:47:57,803
- Apa - apaan...
- 554
- 00:48:02,442 --> 00:48:05,443
- Pintu menutup.
- 555
- 00:48:05,445 --> 00:48:07,780
- Turun.
- 556
- 00:48:20,325 --> 00:48:23,128
- Sedang apa kau ?
- / Hei.
- 557
- 00:49:07,303 --> 00:49:09,503
- Hei !
- 558
- 00:49:23,819 --> 00:49:25,752
- Maaf, Pak.
- Kau harus pergi.
- 559
- 00:49:25,754 --> 00:49:27,486
- Apa...
- 560
- 00:49:28,591 --> 00:49:29,689
- Jangan...
- 561
- 00:49:43,895 --> 00:49:45,895
- VOLTA
- 562
- 00:49:51,578 --> 00:49:53,645
- Sebentar lagi kita sampai...
- 563
- 00:49:53,647 --> 00:49:56,448
- ...di Admiralty House
- dan dulunya itu...
- 564
- 00:49:56,450 --> 00:49:59,353
- ...rumah pribadi
- Oliver Cromwell.
- 565
- 00:50:01,956 --> 00:50:06,256
- Lalu kita akan pergi
- ke Horse Guards Parade.
- 566
- 00:50:08,728 --> 00:50:10,527
- Sebaiknya Anda duduk, Pak.
- 567
- 00:50:13,432 --> 00:50:15,798
- Hei !
- 568
- 00:50:25,845 --> 00:50:27,845
- Agen di misi ini...
- 569
- 00:50:27,847 --> 00:50:30,412
- ...yakin bahwa misi
- berkembang pesat dan...
- 570
- 00:50:30,414 --> 00:50:32,715
- ...identitas calon tersangka
- sudah diperoleh...
- 571
- 00:50:32,717 --> 00:50:36,551
- ...dan penyelidikan rahasia
- sedang berlangsung.
- 572
- 00:50:38,288 --> 00:50:39,822
- Benar.
- 573
- 00:50:39,824 --> 00:50:44,226
- Kuharap aku bisa
- mengumumkannya dalam...
- 574
- 00:50:44,228 --> 00:50:45,596
- ...waktu dekat.
- 575
- 00:50:56,000 --> 00:50:58,200
- MISI SELESAI
- 576
- 00:51:01,544 --> 00:51:02,777
- Pak ?
- 577
- 00:51:03,947 --> 00:51:05,478
- Semua baik saja, Pak ?
- 578
- 00:51:05,480 --> 00:51:07,280
- Ya, aku sudah selesai, Bough.
- 579
- 00:51:07,282 --> 00:51:09,952
- Mainan anak - anak.
- Entah apa sulitnya.
- 580
- 00:51:23,532 --> 00:51:25,565
- Senang menemuimu lagi,
- Perdana Menteri.
- 581
- 00:51:25,567 --> 00:51:27,801
- Itu hologram.
- 582
- 00:51:27,803 --> 00:51:31,403
- Bercakaplah seperti biasa.
- 583
- 00:51:31,405 --> 00:51:33,907
- Aku yang senang.
- 584
- 00:51:33,909 --> 00:51:35,442
- Bukannya mau buru - buru...,
- 585
- 00:51:35,444 --> 00:51:39,644
- ...tapi kau butuh apa ?
- / Aku menelepon...
- 586
- 00:51:39,715 --> 00:51:44,483
- ...untuk menanyakan
- apa kau sudah memikirkannya.
- 587
- 00:51:44,485 --> 00:51:45,886
- Sudah.
- 588
- 00:51:47,321 --> 00:51:49,320
- Masalahnya, Fiona...,
- 589
- 00:51:49,322 --> 00:51:51,990
- ...aku tak menjaga
- keamanan orang lain.
- 590
- 00:51:51,992 --> 00:51:53,725
- Bukannya aku tak mau.
- 591
- 00:51:53,727 --> 00:51:55,793
- Tapi infrastrukturmu
- sudah kuno.
- 592
- 00:51:55,795 --> 00:51:58,296
- Satu - satunya cara untuk
- menjaga keamananmu...
- 593
- 00:51:58,298 --> 00:52:01,332
- ...adalah menyimpan
- datamu di serverku.
- 594
- 00:52:01,334 --> 00:52:03,501
- Tentu, itu...
- / Ya. Jason...,
- 595
- 00:52:03,503 --> 00:52:04,937
- ...yang kuinginkan adalah...
- 596
- 00:52:04,939 --> 00:52:07,772
- ...mengumumkan kerja sama ini
- di pertemuan G12.
- 597
- 00:52:07,774 --> 00:52:10,607
- Kita sepakat ?
- 598
- 00:52:19,718 --> 00:52:21,687
- Semoga berhasil, Pak.
- 599
- 00:52:23,087 --> 00:52:33,187
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 600
- 00:52:39,504 --> 00:52:41,104
- Hei.
- 601
- 00:52:41,106 --> 00:52:44,106
- Pak ?
- / Siapkan helikopter di sana.
- 602
- 00:52:44,108 --> 00:52:46,342
- Segera, Pak.
- 603
- 00:52:46,344 --> 00:52:47,575
- Terima kasih.
- 604
- 00:52:47,577 --> 00:52:49,477
- Tyler, masuk.
- / Masuk.
- 605
- 00:52:49,479 --> 00:52:51,613
- Tyler, bisa siapkan
- helikopter sekarang ?
- 606
- 00:52:51,615 --> 00:52:55,215
- Beri aku beberapa menit.
- / Baik.
- 607
- 00:53:25,747 --> 00:53:28,481
- Kita tak bisa bertemu
- seperti ini, Tn. Golightly.
- 608
- 00:53:28,483 --> 00:53:31,651
- Ya.
- / Atau akhiri sandiwara ini...
- 609
- 00:53:31,653 --> 00:53:32,985
- ...dan beri tahu nama aslimu ?
- 610
- 00:53:34,089 --> 00:53:35,788
- Minggir.
- 611
- 00:53:35,790 --> 00:53:37,991
- Di sini aman.
- 612
- 00:53:37,993 --> 00:53:41,993
- Banyak yang tak kau
- pahami di dunia ini.
- 613
- 00:53:42,064 --> 00:53:44,496
- Hentikan omong kosong.
- 614
- 00:53:44,498 --> 00:53:46,631
- Kau Dinas Rahasia Inggris.
- 615
- 00:53:46,633 --> 00:53:49,101
- Kerja bagus di Perancis.
- 616
- 00:53:49,103 --> 00:53:51,538
- Kapan kau sadar
- kalau aku mata - mata ?
- 617
- 00:53:52,807 --> 00:53:56,107
- Aku langsung sadar.
- 618
- 00:54:00,513 --> 00:54:02,180
- Aku memata - matai dua tahun.
- 619
- 00:54:02,182 --> 00:54:04,748
- Operasi mudah
- sampai kau muncul.
- 620
- 00:54:04,750 --> 00:54:06,650
- Aku suka keadaan mudah.
- 621
- 00:54:06,652 --> 00:54:09,988
- Mudah adalah nama tengahku.
- 622
- 00:54:11,757 --> 00:54:12,991
- Aku dengar.
- Aku butuh sekitar...
- 623
- 00:54:12,993 --> 00:54:15,461
- ...limat menit...
- / Kau harus memilih.
- 624
- 00:54:17,830 --> 00:54:19,898
- Penangguhan permusuhan
- sementara ?
- 625
- 00:54:19,900 --> 00:54:21,999
- Kerja sama jangka pendek ?
- 626
- 00:54:22,001 --> 00:54:23,700
- Setuju.
- 627
- 00:54:32,110 --> 00:54:33,843
- Politisi lebih mudah tertipu...
- 628
- 00:54:33,845 --> 00:54:35,845
- ...dibanding perusahaan.
- / Itu benar.
- 629
- 00:54:35,847 --> 00:54:37,713
- Berikan salinan
- daftar sasaran.
- 630
- 00:54:37,715 --> 00:54:40,483
- Kita serang sekali lagi
- biar aman.
- 631
- 00:54:40,485 --> 00:54:42,051
- Berikan ponselmu.
- 632
- 00:54:42,053 --> 00:54:43,920
- Kau tak punya ponsel ?
- 633
- 00:54:43,922 --> 00:54:45,922
- Ponsel mengungkap lokasimu.
- 634
- 00:54:45,924 --> 00:54:49,191
- Tapi berguna untuk menelepon.
- 635
- 00:54:49,193 --> 00:54:51,726
- Bagus.
- / Aku tak menelepon.
- 636
- 00:54:51,728 --> 00:54:54,764
- Aku mengumpulkan bukti.
- 637
- 00:54:57,101 --> 00:54:58,699
- Daftar sasaran, Jason.
- 638
- 00:54:58,701 --> 00:55:01,069
- Empat monumen terkenal London.
- 639
- 00:55:01,071 --> 00:55:03,238
- Silakan pilih.
- / Nomor tiga.
- 640
- 00:55:03,240 --> 00:55:05,109
- London Eye ?
- 641
- 00:55:06,576 --> 00:55:11,976
- Serangan cyber ini berdampak
- pada 16.000 pengunjung.
- 642
- 00:55:15,985 --> 00:55:17,717
- Aku menemukannya...
- 643
- 00:55:17,719 --> 00:55:20,020
- ...mengintai di lantai atas.
- 644
- 00:55:20,022 --> 00:55:22,056
- Siapa kau ?
- 645
- 00:55:22,058 --> 00:55:25,191
- Aku takkan beri tahu apapun.
- 646
- 00:55:25,193 --> 00:55:28,627
- Perangkat lunak
- pengenal wajah diaktifkan.
- 647
- 00:55:28,629 --> 00:55:32,629
- Johnny English adalah guru
- geografi dari Lincolnshire.
- 648
- 00:55:32,734 --> 00:55:34,100
- Senjatamu tak berguna
- untuk pelajaran...
- 649
- 00:55:34,102 --> 00:55:35,902
- ...ibukota Eropa, Tn. English.
- 650
- 00:55:38,506 --> 00:55:40,240
- Apa pendapatmu, Sayang ?
- 651
- 00:55:40,242 --> 00:55:42,741
- Dia Intelijen Inggris.
- 652
- 00:55:42,743 --> 00:55:45,210
- Itu dia.
- 653
- 00:55:45,212 --> 00:55:47,113
- Dua kata yang tak bisa...
- 654
- 00:55:47,115 --> 00:55:50,015
- ...disatukan dalam kalimat.
- 655
- 00:55:50,017 --> 00:55:53,085
- Pikirmu aku sendirian ?
- 656
- 00:55:53,087 --> 00:55:56,521
- Aku punya tim ahli
- di luar sana...
- 657
- 00:55:56,523 --> 00:55:58,523
- ...yang menunggu menyerang.
- 658
- 00:56:08,768 --> 00:56:11,535
- Ada apa dengan negara ini ?
- 659
- 00:56:11,537 --> 00:56:14,072
- Bagaimana mungkin abad lalu...
- 660
- 00:56:14,074 --> 00:56:17,275
- ...Kerajaan Inggris menguasai
- seperempat dunia...,
- 661
- 00:56:17,277 --> 00:56:24,777
- ...dan kini mengandalkan
- orang sepertimu ?
- 662
- 00:56:28,653 --> 00:56:30,254
- Berhenti !
- 663
- 00:56:31,589 --> 00:56:32,590
- Hentikan dia.
- 664
- 00:56:45,870 --> 00:56:47,537
- Ayo.
- 665
- 00:56:55,746 --> 00:56:57,213
- Tutup gerbang.
- / Ya, Pak.
- 666
- 00:57:07,858 --> 00:57:09,689
- Tolong ! Berhenti !
- 667
- 00:57:09,691 --> 00:57:12,160
- Ada halangan di depan,
- Ny. Trattner.
- 668
- 00:57:12,162 --> 00:57:16,696
- Lihat spion dan
- hentikan mobil.
- 669
- 00:57:18,600 --> 00:57:19,532
- Apa ?
- 670
- 00:57:19,534 --> 00:57:22,136
- Apa yang kau...
- 671
- 00:57:22,138 --> 00:57:24,073
- Terima kasih.
- 672
- 00:57:26,342 --> 00:57:29,910
- Jalan.
- 673
- 00:57:29,912 --> 00:57:32,346
- Permisi.
- / Kau sedang apa ?
- 674
- 00:57:32,348 --> 00:57:35,883
- Kau bukan instruktur
- bersertifikat.
- 675
- 00:57:44,691 --> 00:57:46,959
- Instrukturku bagaimana ?
- / Belok kiri.
- 676
- 00:57:48,662 --> 00:57:50,231
- Belok kanan.
- 677
- 00:57:53,733 --> 00:57:55,734
- Sebagai referensi...,
- 678
- 00:57:55,736 --> 00:57:56,968
- ...aku di kirimu.
- 679
- 00:57:56,970 --> 00:58:01,875
- Kumohon, hentikan.
- Aku tak sanggup lagi !
- 680
- 00:58:03,643 --> 00:58:06,777
- Aku tak bisa melihat.
- 681
- 00:58:06,779 --> 00:58:08,746
- Bagus.
- 682
- 00:58:19,791 --> 00:58:22,593
- Saat aku bilang "hajar",
- hantam kanan.
- 683
- 00:58:26,898 --> 00:58:27,899
- Tiga, dua, satu.
- 684
- 00:58:29,902 --> 00:58:30,902
- Hajar !
- 685
- 00:58:32,871 --> 00:58:34,003
- Kembalikan.
- 686
- 00:58:34,005 --> 00:58:35,105
- Kembalikan.
- 687
- 00:58:35,107 --> 00:58:36,272
- Jalan !
- 688
- 00:58:37,976 --> 00:58:40,343
- Cepat.
- 689
- 00:58:46,817 --> 00:58:49,886
- Belok kiri sedikit.
- Bagus.
- 690
- 00:58:49,888 --> 00:58:51,049
- Tetap lurus.
- 691
- 00:58:55,392 --> 00:58:56,925
- Bagus.
- 692
- 00:59:00,330 --> 00:59:02,864
- Itu sangat baik,
- Ny. Trattner.
- 693
- 00:59:06,436 --> 00:59:09,371
- Kurasa perkembanganmu
- sangat bagus hari ini.
- 694
- 00:59:09,373 --> 00:59:10,704
- Kau tak mendengarku, English.
- 695
- 00:59:10,706 --> 00:59:13,075
- Pertemanan Perdana Menteri
- dengan Volta...
- 696
- 00:59:13,077 --> 00:59:14,408
- ...mengubah situasi.
- 697
- 00:59:14,410 --> 00:59:16,110
- Tapi faktanya tidak, Pak.
- 698
- 00:59:16,112 --> 00:59:18,813
- Volta melakukan serangan itu.
- 699
- 00:59:18,815 --> 00:59:21,848
- Itu menurutmu,
- bukan orang lain.
- 700
- 00:59:21,850 --> 00:59:23,818
- Dia sudah di sini ?
- 701
- 00:59:23,820 --> 00:59:25,252
- Selamat siang, Perdana Menteri.
- 702
- 00:59:25,254 --> 00:59:28,021
- Ini.
- / English, Perdana Menteri.
- 703
- 00:59:28,023 --> 00:59:29,357
- Johnny English.
- 704
- 00:59:29,359 --> 00:59:32,025
- Kau mau bilang apa ?
- 705
- 00:59:32,027 --> 00:59:33,126
- Banyak, sebenarnya.
- 706
- 00:59:34,129 --> 00:59:37,829
- Tapi, aku tak suka
- bertele - tele.
- 707
- 00:59:37,965 --> 00:59:39,731
- Jadi aku langsung ke intinya.
- 708
- 00:59:39,733 --> 00:59:43,102
- Jason Volta adalah
- pelaku serangan ini...
- 709
- 00:59:43,104 --> 00:59:46,473
- ...dan aku punya buktinya.
- 710
- 00:59:46,475 --> 00:59:49,975
- Aku merekam ini
- di kediaman Volta.
- 711
- 00:59:49,977 --> 00:59:52,011
- Harus kuperingatkan,
- Perdana Menteri...,
- 712
- 00:59:52,013 --> 00:59:56,448
- ...yang akan kau lihat
- sangat jahat.
- 713
- 01:00:01,154 --> 01:00:04,490
- Kita di ultah Fifi...
- 714
- 01:00:04,492 --> 01:00:06,457
- ...dan hari ini sangat gembira !
- 715
- 01:00:08,261 --> 01:00:11,329
- Hip hip hore !
- 716
- 01:00:11,331 --> 01:00:12,397
- Hore !
- 717
- 01:00:19,940 --> 01:00:23,040
- Terima kasih.
- 718
- 01:00:23,042 --> 01:00:26,810
- Boleh aku bertanya ?
- Ada apa denganmu ?
- 719
- 01:00:26,812 --> 01:00:29,880
- Negara sedang
- kacau balau...,
- 720
- 01:00:29,882 --> 01:00:31,481
- ...pers berkeliaran,
- dan satu - satunya orang...
- 721
- 01:00:31,483 --> 01:00:35,183
- ...yang bisa selamatkan kita,
- kau menuduhnya berkhianat.
- 722
- 01:00:35,187 --> 01:00:38,455
- Aku di ruangan itu
- saat dia memerintah...,
- 723
- 01:00:38,457 --> 01:00:40,389
- ...Perdana Menteri,
- tapi ada...
- 724
- 01:00:40,391 --> 01:00:42,291
- Kau tahu ada apa
- di ruanganku, English ?
- 725
- 01:00:42,293 --> 01:00:44,227
- Berkasmu yang kubaca semua.
- 726
- 01:00:44,229 --> 01:00:46,429
- Aku ingin bertanya.
- Apa kau...
- 727
- 01:00:46,431 --> 01:00:49,465
- ...membakar restoran
- Côte de Roc di Antibes ?
- 728
- 01:00:49,467 --> 01:00:53,135
- Apa kau menembakkan misil...
- 729
- 01:00:53,137 --> 01:00:54,971
- ...ke pesepeda Perancis ?
- 730
- 01:00:54,973 --> 01:01:00,173
- Sebelum menguasai bis
- dan melempar pemandu tur...,
- 731
- 01:01:00,244 --> 01:01:01,911
- ...lalu menyerang nenek
- usia 82 tahun...
- 732
- 01:01:01,913 --> 01:01:03,445
- ...di toko roti
- sebelum memukul...
- 733
- 01:01:03,447 --> 01:01:07,447
- ...karyawannya dengan
- dua roti baguette ?
- 734
- 01:01:07,551 --> 01:01:10,318
- Aku tak ingat...
- 735
- 01:01:10,320 --> 01:01:13,555
- Kau tahu sulitnya
- menjadi diriku ?
- 736
- 01:01:16,559 --> 01:01:19,060
- Apa kau sadar...
- 737
- 01:01:19,062 --> 01:01:24,162
- ...betapa mustahilnya
- bekerja saat ada kejadian buruk...,
- 738
- 01:01:24,200 --> 01:01:27,067
- ...musibah, pendukung...,
- 739
- 01:01:27,069 --> 01:01:30,938
- ...dan bajingan yang
- kita sebut pers nasional ?
- 740
- 01:01:30,940 --> 01:01:35,540
- Akhirnya aku bisa lakukan hal
- baik untuk negara, lalu apa ?
- 741
- 01:01:35,610 --> 01:01:38,911
- Semesta mengirimku dirimu.
- 742
- 01:01:38,913 --> 01:01:41,247
- Kau tahu aku bilang apa ?
- 743
- 01:01:41,249 --> 01:01:43,982
- "Persetan dengan semesta !"
- 744
- 01:01:43,984 --> 01:01:45,918
- Kau tahu aku bilang
- apa lagi ?
- 745
- 01:01:45,920 --> 01:01:47,887
- Kau dipecat secepatnya.
- 746
- 01:01:47,889 --> 01:01:49,055
- Keluar !
- 747
- 01:01:49,057 --> 01:01:53,357
- Jangan sampai aku melihat
- si bodoh itu lagi !
- 748
- 01:02:34,633 --> 01:02:38,101
- Kau sedang apa, Pak ?
- 749
- 01:02:38,103 --> 01:02:40,070
- Menurutmu apa, Bough ?
- 750
- 01:02:40,072 --> 01:02:41,638
- Aku mau pulang.
- 751
- 01:02:41,640 --> 01:02:44,239
- Tapi Perdana Menteri akan
- menandatangani kontrak.
- 752
- 01:02:44,241 --> 01:02:47,241
- Dia membawa Volta ke KTT G12
- sebagai tamu istimewa.
- 753
- 01:02:47,279 --> 01:02:48,978
- Sudah usai, Bough.
- 754
- 01:02:48,980 --> 01:02:52,281
- Kita tak bisa
- lakukan apa - apa.
- 755
- 01:02:52,283 --> 01:02:55,150
- Tapi aku punya rencana.
- 756
- 01:02:55,152 --> 01:02:56,954
- Ingat istriku ?
- 757
- 01:03:00,923 --> 01:03:04,823
- LOCH NEVIS, SKOTLANDIA
- 758
- 01:03:05,229 --> 01:03:07,029
- Awas pipa.
- 759
- 01:03:07,031 --> 01:03:08,396
- Apa ?
- 760
- 01:03:08,398 --> 01:03:11,065
- Agak menunduk, Pak.
- 761
- 01:03:13,603 --> 01:03:15,305
- Indikatornya kita tenggelam.
- 762
- 01:03:18,340 --> 01:03:21,509
- Kapalnya tua dan
- berkarat, tapi...
- 763
- 01:03:21,511 --> 01:03:23,980
- ...kapal ini masih
- bisa bertempur.
- 764
- 01:03:37,025 --> 01:03:39,425
- KTT G12, KASTIL GARROCH
- 765
- 01:03:40,062 --> 01:03:42,963
- Kerja bagus, Komandan.
- 766
- 01:03:42,965 --> 01:03:45,698
- Jeremy selalu memujimu,
- Agen English.
- 767
- 01:03:45,700 --> 01:03:47,935
- Siapa ?
- 768
- 01:03:49,270 --> 01:03:53,739
- Ya.
- 769
- 01:03:53,741 --> 01:03:56,242
- Aku tak suka karyawan.
- 770
- 01:03:56,244 --> 01:03:59,244
- Saat kami ditempatkan
- untuk KTT...,
- 771
- 01:03:59,280 --> 01:04:01,312
- ...setidaknya aku bisa
- memberi tumpangan.
- 772
- 01:04:01,314 --> 01:04:04,482
- Ayo pergi, Bough.
- 773
- 01:04:04,484 --> 01:04:08,184
- Tolong matikan ponselmu
- sampai kau menjauh.
- 774
- 01:04:08,221 --> 01:04:10,688
- Sistem peluncur misil
- dari tahun 1980.
- 775
- 01:04:10,690 --> 01:04:13,290
- Radiasi gelombang mikro
- bisa mengganggunya.
- 776
- 01:04:13,292 --> 01:04:14,692
- Baik, Komandan.
- 777
- 01:04:14,694 --> 01:04:17,661
- Kami lakukan misi
- dengan cara lawas.
- 778
- 01:04:27,239 --> 01:04:29,041
- Titik ini sempurna.
- 779
- 01:04:31,109 --> 01:04:32,311
- Ayo.
- 780
- 01:04:45,656 --> 01:04:48,290
- Maaf, Pak.
- 781
- 01:04:48,292 --> 01:04:51,026
- Ayo.
- 782
- 01:04:51,028 --> 01:04:54,196
- Baik, Bough.
- Misi kita sederhana.
- 783
- 01:04:54,198 --> 01:04:57,600
- Masuk ke kamar Volta
- dan habisi dia.
- 784
- 01:04:57,602 --> 01:04:59,601
- Bagaimana caranya naik, Pak ?
- 785
- 01:04:59,603 --> 01:05:03,707
- Berjalan dengan eksoskeleton.
- 786
- 01:05:10,180 --> 01:05:13,280
- Kostum neoprene
- dikendalikan jarak jauh.
- 787
- 01:05:13,282 --> 01:05:16,284
- Kekuatan pemakainya
- akan meningkat 100 kali.
- 788
- 01:05:16,286 --> 01:05:17,351
- Baik.
- 789
- 01:05:17,353 --> 01:05:18,219
- Nyalakan.
- 790
- 01:05:18,221 --> 01:05:19,722
- Masukkan disketnya dan beraksi.
- 791
- 01:05:27,263 --> 01:05:29,362
- Tunggu...
- 792
- 01:05:29,386 --> 01:05:31,086
- MENGAKTIFKAN
- 793
- 01:05:37,499 --> 01:05:38,699
- AKTIF
- 794
- 01:05:44,713 --> 01:05:46,714
- Ya ampun.
- 795
- 01:06:03,197 --> 01:06:04,762
- Kapan senjatanya siap ?
- 796
- 01:06:04,764 --> 01:06:06,665
- Setelah Perdana Menteri...
- 797
- 01:06:06,667 --> 01:06:08,799
- ...tanda tangani
- kesepakatan malam ini.
- 798
- 01:06:08,802 --> 01:06:11,102
- Bagaimana cara menembaknya ?
- / Tekan sekali...
- 799
- 01:06:11,104 --> 01:06:13,337
- ...dan serangan diluncurkan.
- 800
- 01:06:13,339 --> 01:06:16,140
- Setelah itu,
- data setiap negara G12...
- 801
- 01:06:16,142 --> 01:06:19,777
- ...akan dikirim ke server
- di Dot Calm.
- 802
- 01:06:19,779 --> 01:06:22,579
- Sempurna.
- 803
- 01:06:24,717 --> 01:06:26,619
- Bersulang.
- 804
- 01:06:34,126 --> 01:06:38,126
- Kau bekerja untuk
- Intelijen Rusia sejak awal.
- 805
- 01:06:38,130 --> 01:06:39,997
- Itu sebabnya
- kuminum obat penawar...
- 806
- 01:06:39,999 --> 01:06:44,266
- ...untuk racun yang
- kau berikan di minuman ini.
- 807
- 01:06:44,268 --> 01:06:47,371
- Dan melepas pin
- penembak pistol itu.
- 808
- 01:06:55,680 --> 01:06:58,347
- Setiap hidup orang berbeda.
- 809
- 01:06:58,349 --> 01:07:01,684
- Sayangnya hidupmu...
- 810
- 01:07:01,686 --> 01:07:04,185
- ...sudah berakhir.
- 811
- 01:07:04,187 --> 01:07:07,324
- Dibuat dari printer 3D-ku.
- 100% plastik.
- 812
- 01:07:09,927 --> 01:07:12,292
- Dan 100% mematikan.
- 813
- 01:07:12,294 --> 01:07:14,761
- Membunuhku takkan
- menyelamatkanmu.
- 814
- 01:07:14,763 --> 01:07:17,200
- Jangan terlalu yakin.
- 815
- 01:07:18,400 --> 01:07:21,268
- Selamat malam,
- Nona Bhuletova.
- 816
- 01:07:21,270 --> 01:07:24,404
- Ini tak mungkin terjadi.
- 817
- 01:07:24,406 --> 01:07:25,541
- Tapi terjadi.
- 818
- 01:07:26,876 --> 01:07:29,375
- Jatuhkan senjatamu.
- 819
- 01:07:29,377 --> 01:07:31,445
- Angkat tanganmu.
- 820
- 01:07:31,447 --> 01:07:32,747
- Kau juga.
- 821
- 01:07:40,856 --> 01:07:42,355
- Tak ada waktu
- untuk ini, Johnny.
- 822
- 01:07:42,357 --> 01:07:44,357
- Tak mungkin.
- 823
- 01:07:44,359 --> 01:07:47,460
- Kau bekerja dengan
- orang bodoh ini.
- 824
- 01:07:47,462 --> 01:07:50,830
- Simpan ocehanmu untuk
- di penjara, Volta.
- 825
- 01:07:50,832 --> 01:07:52,431
- Kau sudah di dalam, Pak ?
- 826
- 01:07:52,433 --> 01:07:54,968
- Ya, Bough.
- Kau bisa matikan.
- 827
- 01:07:54,970 --> 01:07:57,837
- Semua terkendali.
- 828
- 01:07:57,839 --> 01:07:59,771
- Kumatikan.
- 829
- 01:08:23,496 --> 01:08:26,296
- Tempat bersejarah untuk
- pertemuan bersejarah.
- 830
- 01:08:26,298 --> 01:08:28,766
- Para delegasi setiap
- anggota G12...
- 831
- 01:08:28,768 --> 01:08:30,634
- ...akan memiliki prioritas...
- 832
- 01:08:41,646 --> 01:08:43,581
- Bagaimana kita masuk, Pak ?
- 833
- 01:08:51,489 --> 01:08:53,757
- Apa rencananya ?
- 834
- 01:09:28,623 --> 01:09:31,426
- Hei !
- 835
- 01:09:48,077 --> 01:09:49,475
- Terima kasih banyak.
- 836
- 01:09:49,477 --> 01:09:50,879
- Semoga sudah cukup.
- 837
- 01:10:09,662 --> 01:10:11,462
- Atas nama Britania Raya...,
- 838
- 01:10:11,464 --> 01:10:14,765
- ...selamat datang
- di ruang bersejarah ini...
- 839
- 01:10:14,767 --> 01:10:18,469
- ...di mana klan Skotlandia
- menyelesaikan perdebatan...
- 840
- 01:10:18,471 --> 01:10:20,905
- ...dan menjalin aliansi baru.
- 841
- 01:10:20,907 --> 01:10:23,406
- Tempat ini kupilih...
- 842
- 01:10:23,408 --> 01:10:27,778
- ...untuk menyampaikan
- pengumuman spesial.
- 843
- 01:10:27,780 --> 01:10:28,779
- Pak ?
- 844
- 01:10:30,083 --> 01:10:32,748
- Kau tak apa, Pak ?
- / Tidak.
- 845
- 01:10:32,750 --> 01:10:34,018
- Berdirikan aku, Bough.
- 846
- 01:10:37,489 --> 01:10:39,022
- Berat sekali, Pak.
- 847
- 01:10:39,024 --> 01:10:42,591
- Aku tahu ini berat, Bough.
- 848
- 01:10:43,929 --> 01:10:46,497
- Kita harus ke ruang...
- 849
- 01:10:47,966 --> 01:10:51,467
- Ke ruang konferensi
- sebelum Volta...
- 850
- 01:10:51,469 --> 01:10:55,738
- Sebelum Volta
- meluncurkan senjatanya.
- 851
- 01:10:55,740 --> 01:10:59,741
- Dengan tanda tangan
- di perjanjian ini...,
- 852
- 01:10:59,743 --> 01:11:02,443
- ...dengan senang hati...
- / KONTRAK DITANDATANGANI
- 853
- 01:11:02,445 --> 01:11:06,882
- ...kuperkenalkan tamuku
- dan temanku...,
- 854
- 01:11:06,884 --> 01:11:08,385
- ...Jason Volta.
- 855
- 01:11:11,453 --> 01:11:14,755
- Bersiap meluncurkan
- serangan, Jason.
- 856
- 01:11:14,757 --> 01:11:16,423
- Sial. Keluarkan aku.
- 857
- 01:11:16,425 --> 01:11:18,492
- Johnny ?
- / Aku tak lihat kancingnya.
- 858
- 01:11:18,494 --> 01:11:19,961
- Ada di gesper.
- Lepas gespernya...,
- 859
- 01:11:19,963 --> 01:11:21,628
- ...lalu bagian atas
- dan bawah terpisah.
- 860
- 01:11:24,067 --> 01:11:26,134
- Pasti rusak saat
- kau terjatuh, Pak.
- 861
- 01:11:26,136 --> 01:11:27,633
- Ya ampun.
- / Tunggu.
- 862
- 01:11:27,635 --> 01:11:29,370
- Coba ini.
- 863
- 01:11:34,911 --> 01:11:37,611
- Olinya banyak sekali, Pak.
- 864
- 01:11:37,746 --> 01:11:39,046
- Ayo.
- 865
- 01:11:39,048 --> 01:11:41,148
- Ayo.
- 866
- 01:11:41,150 --> 01:11:45,450
- Bisa bayangkan jika Apple
- menjalankan dunia ?
- 867
- 01:11:46,621 --> 01:11:48,055
- Atau Google.
- 868
- 01:11:48,057 --> 01:11:49,689
- Atau...
- 869
- 01:11:49,691 --> 01:11:51,091
- ...aku.
- 870
- 01:11:53,493 --> 01:11:57,096
- Apakah sekolah akan gagal ?
- 871
- 01:11:57,098 --> 01:11:59,698
- Akankah kau menunggu lama
- di rumah sakit ?
- 872
- 01:11:59,700 --> 01:12:00,765
- Tidak.
- 873
- 01:12:00,767 --> 01:12:03,367
- Apakah antrean
- di bandara akan panjang ?
- 874
- 01:12:03,437 --> 01:12:05,037
- Tidak.
- / Tidak.
- 875
- 01:12:05,039 --> 01:12:09,339
- Tidak, karena masalahnya
- adalah manajemen data.
- 876
- 01:12:09,543 --> 01:12:12,943
- Orang - orang sepertiku
- menyukai data.
- 877
- 01:12:13,013 --> 01:12:15,947
- Kami hidup untuk data.
- 878
- 01:12:15,949 --> 01:12:17,816
- Aku...
- 879
- 01:12:17,818 --> 01:12:19,918
- Kau tahu tujuan
- hidupku, Volta ?
- 880
- 01:12:19,920 --> 01:12:21,953
- Astaga.
- 881
- 01:12:21,955 --> 01:12:25,522
- Menghilangkan ancaman
- penjahat sepertimu...
- 882
- 01:12:25,524 --> 01:12:27,491
- ...dari negara ini.
- 883
- 01:12:27,493 --> 01:12:28,791
- Ya ampun.
- 884
- 01:12:28,793 --> 01:12:30,794
- Siapa dia ?
- 885
- 01:12:30,796 --> 01:12:33,163
- Tangkap orang gila ini.
- / Orang yang memerintah...
- 886
- 01:12:33,165 --> 01:12:35,498
- ...penangkapan adalah aku.
- 887
- 01:12:35,500 --> 01:12:38,135
- Tak perlu khawatir,
- para hadirin.
- 888
- 01:12:38,137 --> 01:12:40,204
- Kalian berada
- di tangan hebat...
- 889
- 01:12:40,206 --> 01:12:43,706
- ...Dinas Rahasia Ratu.
- 890
- 01:12:43,708 --> 01:12:45,508
- Dan kau, temanku...,
- 891
- 01:12:45,510 --> 01:12:47,744
- ...akan mengalami hal buruk.
- 892
- 01:13:04,129 --> 01:13:06,031
- Sampai mana tadi ?
- 893
- 01:13:07,497 --> 01:13:09,664
- Hidup untuk data.
- 894
- 01:13:09,666 --> 01:13:11,266
- Benar.
- 895
- 01:13:11,268 --> 01:13:13,168
- Algoritme-ku bisa
- menyelesaikan...
- 896
- 01:13:13,170 --> 01:13:17,072
- ...semua masalahmu,
- asal aku punya satu hal...,
- 897
- 01:13:17,074 --> 01:13:18,840
- ...yaitu kendali.
- 898
- 01:13:18,842 --> 01:13:22,609
- Kalian akan
- memberikan itu sekarang.
- 899
- 01:13:22,611 --> 01:13:26,211
- Jason, mungkin kau bisa...
- / Diam.
- 900
- 01:13:26,215 --> 01:13:29,184
- Tunggu !
- 901
- 01:13:29,186 --> 01:13:34,786
- Kastil dikunci dan
- dalam kendalimu, Jason.
- 902
- 01:13:35,657 --> 01:13:38,525
- Perjanjian yang
- ditandatanganinya...
- 903
- 01:13:38,527 --> 01:13:41,593
- ...bukan hanya memberiku
- akses data Inggris...,
- 904
- 01:13:41,595 --> 01:13:44,697
- ...tapi juga akses
- ke kotak persimpangan...
- 905
- 01:13:44,699 --> 01:13:48,567
- ...di Ayrshire Utara yang
- menghubungkan internet.
- 906
- 01:13:48,569 --> 01:13:50,937
- Jika serat optik
- di kotak itu mati...,
- 907
- 01:13:50,939 --> 01:13:52,638
- ...maka internet...
- 908
- 01:13:52,640 --> 01:13:55,541
- ...akan musnah.
- 909
- 01:13:55,543 --> 01:13:58,178
- Johnny ?
- Kau tak apa ?
- 910
- 01:14:04,118 --> 01:14:06,251
- Kau bawa ponsel ?
- 911
- 01:14:06,253 --> 01:14:08,020
- Kita harus hubungi bantuan.
- 912
- 01:14:08,022 --> 01:14:09,721
- Tak ada waktu.
- 913
- 01:14:09,723 --> 01:14:11,190
- Aku akan incar Volta.
- 914
- 01:14:11,192 --> 01:14:13,057
- Jangan hilangkan yang itu !
- 915
- 01:14:13,059 --> 01:14:17,959
- Kalian mengerti
- kalau internet mati ?
- 916
- 01:14:17,999 --> 01:14:19,597
- Kota akan gelap.
- 917
- 01:14:19,599 --> 01:14:22,334
- Pesawat jatuh dari langit.
- 918
- 01:14:22,336 --> 01:14:24,668
- Kereta bertabrakan.
- 919
- 01:14:24,670 --> 01:14:26,804
- Hukum dan ketertiban
- akan rusak...
- 920
- 01:14:26,806 --> 01:14:30,207
- ...dan dunia yang kalian
- tahu akan berakhir.
- 921
- 01:14:30,209 --> 01:14:33,909
- Kutunjukkan saja, ya ?
- 922
- 01:14:36,582 --> 01:14:39,648
- Memulai serangan, Jason.
- 923
- 01:14:39,650 --> 01:14:42,585
- Mengambil alih
- kotak persimpangan.
- 924
- 01:14:42,587 --> 01:14:45,122
- Menghentikan jaringan
- internet dan listrik...
- 925
- 01:14:45,124 --> 01:14:47,126
- ...di sepanjang
- Britania dan Eropa.
- 926
- 01:14:48,726 --> 01:14:51,760
- Tahap satu serangan berhasil.
- 927
- 01:14:51,762 --> 01:14:53,662
- Hadirin sekalian...,
- 928
- 01:14:53,664 --> 01:14:56,832
- ...aku bisa hentikan serangan,
- asal kalian tanda tangani...
- 929
- 01:14:56,834 --> 01:14:58,700
- ...perjanjian yang ditandatangani
- Perdana Menteri...
- 930
- 01:14:58,702 --> 01:15:00,803
- ...yang memberiku
- kendali penuh.
- 931
- 01:15:00,805 --> 01:15:02,171
- Keputusan kalian.
- 932
- 01:15:02,173 --> 01:15:03,738
- Mana keamanan ?
- 933
- 01:15:03,740 --> 01:15:05,740
- Selamat datang
- di Intelijen Inggris.
- 934
- 01:15:05,742 --> 01:15:08,377
- Hubungi Pegasus.
- / Untuk MI5, tekan 1.
- 935
- 01:15:08,379 --> 01:15:10,779
- Untuk MI6, tekan 2.
- 936
- 01:15:10,781 --> 01:15:12,917
- Untuk MI7, tekan 3.
- 937
- 01:15:15,114 --> 01:15:18,514
- KODE PELUNCURAN
- 938
- 01:15:20,123 --> 01:15:23,391
- Delapan tanda tangan
- G12 diperoleh.
- 939
- 01:15:23,393 --> 01:15:25,193
- Hubungi helikopter.
- 940
- 01:15:25,195 --> 01:15:26,995
- Kita hampir selesai.
- 941
- 01:15:26,997 --> 01:15:28,997
- Untuk akun, tekan 5.
- 942
- 01:15:28,999 --> 01:15:31,698
- Untuk layanan anak, tekan 6.
- / Ayolah.
- 943
- 01:15:31,700 --> 01:15:34,068
- Untuk opsi lain, tekan 7.
- 944
- 01:15:36,305 --> 01:15:38,806
- Apa ?
- 945
- 01:15:38,808 --> 01:15:40,974
- Tinggal dua tanda tangan lagi...
- 946
- 01:15:40,976 --> 01:15:45,012
- ...untuk memperoleh kendali
- data negara G12.
- 947
- 01:15:45,014 --> 01:15:49,314
- Semua data Britania
- dipindahkan ke Dot Calm.
- 948
- 01:15:49,317 --> 01:15:51,150
- Untuk Aphrodite, tekan 1.
- 949
- 01:15:51,152 --> 01:15:53,652
- Untuk Pegasus, tekan 2.
- 950
- 01:15:54,924 --> 01:15:56,422
- Astaga.
- 951
- 01:15:56,424 --> 01:15:58,723
- Turunkan kapal selam.
- Kuulangi.
- 952
- 01:15:58,725 --> 01:16:00,326
- Turunkan kapal selam.
- 953
- 01:16:02,830 --> 01:16:03,930
- Kantor direktur.
- 954
- 01:16:03,932 --> 01:16:05,231
- Ini Johnny English.
- 955
- 01:16:05,233 --> 01:16:07,400
- Aku ingin segera bicara
- dengan Pegasus.
- 956
- 01:16:07,402 --> 01:16:09,134
- Masalah keamanan negara.
- 957
- 01:16:09,136 --> 01:16:11,106
- Tunggu sebentar, Pak.
- 958
- 01:16:12,772 --> 01:16:14,239
- Ini Kapal Ratu Vengeance.
- 959
- 01:16:14,241 --> 01:16:16,041
- Kami mendapat kode peluncuran.
- 960
- 01:16:16,043 --> 01:16:18,043
- Kuulang,
- kode peluncuran terkunci.
- 961
- 01:16:18,045 --> 01:16:19,743
- Apa diizinkan menembak ?
- 962
- 01:16:19,745 --> 01:16:22,713
- Astaga.
- Bisa tunggu sebentar ?
- 963
- 01:16:22,715 --> 01:16:24,415
- Pak !
- 964
- 01:16:24,417 --> 01:16:27,750
- Halo ?
- 965
- 01:16:27,752 --> 01:16:29,054
- Pak, ini Kapal Ratu Vengeance.
- 966
- 01:16:29,056 --> 01:16:30,988
- Apa aku diizinkan
- menembak ?
- 967
- 01:16:30,990 --> 01:16:33,991
- Apa ?
- Kita harus menyerang.
- 968
- 01:16:33,993 --> 01:16:37,827
- Anda bilang menyerang ?
- / Ya, menyerang.
- 969
- 01:16:37,829 --> 01:16:41,899
- Bersiaplah.
- Kita akan menyerang.
- 970
- 01:16:41,901 --> 01:16:43,900
- Koordinat sasaran
- terkunci, Komandan.
- 971
- 01:16:43,902 --> 01:16:44,903
- Halo ?
- 972
- 01:16:46,372 --> 01:16:47,874
- Halo ?
- 973
- 01:16:57,415 --> 01:17:00,850
- Komandan, misilnya dialihkan.
- 974
- 01:17:00,852 --> 01:17:04,956
- Tampaknya terkunci
- di sasaran baru.
- 975
- 01:17:04,980 --> 01:17:06,824
- SHERBET F
- 976
- 01:17:06,925 --> 01:17:08,357
- Apa itu "Sherbet F" ?
- 977
- 01:17:19,269 --> 01:17:22,971
- Apa itu ?
- 978
- 01:17:22,973 --> 01:17:26,274
- Dot Calm offline, Jason.
- 979
- 01:17:26,276 --> 01:17:29,145
- Serangan cyber dihentikan.
- 980
- 01:17:32,916 --> 01:17:37,516
- Apa kau menelepon di dekat
- kapal selam, Pak ?
- 981
- 01:17:41,456 --> 01:17:43,490
- Karena...
- 982
- 01:17:43,492 --> 01:17:45,791
- Kau berhasil, Pak.
- 983
- 01:17:45,793 --> 01:17:47,229
- Misi selesai !
- 984
- 01:17:48,463 --> 01:17:51,231
- Benar sekali.
- 985
- 01:17:51,233 --> 01:17:54,534
- Aku mengevaluasi
- pilihan kita, Jason.
- 986
- 01:18:01,209 --> 01:18:03,175
- Johnny !
- 987
- 01:18:03,177 --> 01:18:06,178
- Volta kabur !
- Dia menuju helikopternya !
- 988
- 01:18:06,180 --> 01:18:08,881
- Tidak, Bough.
- 989
- 01:18:08,883 --> 01:18:10,483
- Dia milikku.
- 990
- 01:18:13,183 --> 01:18:23,183
- L e b ah Ga n te n g
- akumenang.com
- 991
- 01:18:43,182 --> 01:18:45,951
- Lewat sini, Pak.
- 992
- 01:18:56,562 --> 01:18:58,194
- Dua tangga lagi, Pak.
- 993
- 01:19:03,234 --> 01:19:05,233
- Jangan buru - buru, Volta.
- 994
- 01:19:06,838 --> 01:19:09,272
- Haruskah aku takut,
- Sir Lancelot ?
- 995
- 01:19:13,977 --> 01:19:15,610
- Berlindunglah, Bough.
- 996
- 01:19:21,985 --> 01:19:25,855
- Tenang, dia hanya
- punya enam peluru.
- 997
- 01:19:28,524 --> 01:19:30,993
- Dan juga senjata itu.
- 998
- 01:19:32,928 --> 01:19:35,429
- Kau kehabisan pilihan, Volta.
- 999
- 01:19:35,431 --> 01:19:37,531
- Pikirmu kau menang ?
- 1000
- 01:19:39,135 --> 01:19:42,835
- Mengalihkan serangan
- ke server Nevada kita, Jason.
- 1001
- 01:19:42,905 --> 01:19:44,871
- Dunia akan hancur, English...,
- 1002
- 01:19:44,873 --> 01:19:47,107
- ...dan hanya tersisa aku.
- 1003
- 01:19:47,109 --> 01:19:48,941
- Selamat tinggal, English.
- 1004
- 01:19:48,943 --> 01:19:50,910
- Selamat tinggal, internet.
- 1005
- 01:19:50,912 --> 01:19:52,879
- Biar kuurus !
- 1006
- 01:19:52,881 --> 01:19:56,449
- Itu helikopter Gazelle 341.
- 1007
- 01:19:56,451 --> 01:19:59,052
- Jika kita retas
- sistem operasinya...,
- 1008
- 01:19:59,054 --> 01:20:00,988
- ...kita bisa nonaktifkan
- kemudinya.
- 1009
- 01:20:02,324 --> 01:20:03,590
- Sini.
- 1010
- 01:20:05,927 --> 01:20:07,893
- Lihat kau !
- 1011
- 01:20:07,895 --> 01:20:11,029
- Kau bahkan tak bisa
- memakai alat itu !
- 1012
- 01:20:13,200 --> 01:20:16,169
- Ayo pergi.
- 1013
- 01:20:22,276 --> 01:20:24,375
- Berhasil dialihkan.
- 1014
- 01:20:24,377 --> 01:20:28,213
- Data serangan dipasang
- di server Nevada.
- 1015
- 01:20:28,215 --> 01:20:30,381
- Haruskah kumulai ?
- 1016
- 01:20:30,383 --> 01:20:32,018
- Jason ?
- 1017
- 01:20:35,555 --> 01:20:38,989
- Haruskah kumulai
- serangan baru ?
- 1018
- 01:20:38,991 --> 01:20:41,058
- Rasakan...
- 1019
- 01:20:41,060 --> 01:20:42,559
- ...ini.
- 1020
- 01:20:42,561 --> 01:20:44,961
- Jason.
- 1021
- 01:20:55,106 --> 01:20:57,307
- Hadirin sekalian...,
- 1022
- 01:20:57,309 --> 01:21:01,309
- ...kurasa ini bukan
- malam yang kita kira.
- 1023
- 01:21:06,183 --> 01:21:12,683
- Kuharap aku bisa menunjukkan
- visi masa depan Britania, tapi...
- 1024
- 01:21:12,690 --> 01:21:15,391
- ...penyelamat kita malam ini,
- orang yang...
- 1025
- 01:21:15,393 --> 01:21:19,026
- ...kutugaskan secara pribadi...,
- 1026
- 01:21:19,028 --> 01:21:21,662
- ...telah menunjukkan
- visi yang berbeda.
- 1027
- 01:21:21,664 --> 01:21:26,264
- Perwujudan hidup dari
- sifat fundamental Britania...
- 1028
- 01:21:26,436 --> 01:21:30,371
- ...yang membuat negara
- tercinta ini bertahan.
- 1029
- 01:21:30,373 --> 01:21:34,008
- Yaitu sifat berani,
- kecerdikan abadi...,
- 1030
- 01:21:34,010 --> 01:21:39,210
- ...dan yang utama,
- martabat tak tergoyahkan.
- 1031
- 01:21:57,765 --> 01:21:59,434
- Terima kasih.
- 1032
- 01:22:02,055 --> 01:22:06,655
- SELAMAT DATANG
- 1033
- 01:22:07,488 --> 01:22:09,388
- PAHLAWAN KAMI
- / BAPAK LEGENDA
- 1034
- 01:22:18,552 --> 01:22:20,685
- Selamat kembali, Pak English.
- 1035
- 01:22:20,687 --> 01:22:22,454
- Terima kasih, Pak Kepsek.
- / Terima kasih sudah mau...
- 1036
- 01:22:22,456 --> 01:22:25,022
- ...menjadi pembicara tamu.
- Gubernur dan staf...
- 1037
- 01:22:25,024 --> 01:22:26,723
- ...menunggu di taman.
- 1038
- 01:22:26,725 --> 01:22:29,625
- Aku mau permisi sebentar,
- Pak Kepsek.
- 1039
- 01:22:29,696 --> 01:22:32,264
- Apa ?
- / Pak ?
- 1040
- 01:22:36,769 --> 01:22:39,636
- Pagi, Pak !
- / Halo, Pak !
- 1041
- 01:22:39,638 --> 01:22:40,771
- Selamat kembali, Pak !
- / Selamat kembali, Pak !
- 1042
- 01:22:40,773 --> 01:22:42,673
- Pak !
- / Hai, Pak !
- 1043
- 01:22:42,675 --> 01:22:44,208
- Halo, Pak !
- / Selamat kembali, Pak !
- 1044
- 01:22:44,210 --> 01:22:45,309
- Hai, Pak !
- 1045
- 01:22:45,311 --> 01:22:47,678
- Kejutan.
- 1046
- 01:22:47,680 --> 01:22:49,278
- Terima kasih.
- 1047
- 01:22:49,280 --> 01:22:51,248
- Di mana Straker ?
- 1048
- 01:22:51,250 --> 01:22:53,549
- Di sini, Pak.
- 1049
- 01:22:53,551 --> 01:22:55,451
- Bagus.
- Dan tentu saja...
- 1050
- 01:22:55,453 --> 01:22:56,719
- ...Baggaley.
- 1051
- 01:22:56,721 --> 01:22:58,822
- Itu sangat bagus.
- 1052
- 01:22:58,824 --> 01:23:00,623
- Baik, berkumpullah.
- 1053
- 01:23:00,625 --> 01:23:01,756
- Ya.
- / Apa itu ?
- 1054
- 01:23:01,758 --> 01:23:03,059
- Apa itu ?
- / Ada mainan...
- 1055
- 01:23:03,061 --> 01:23:04,426
- ...yang mau Bapak tunjukkan.
- / Keren !
- 1056
- 01:23:04,428 --> 01:23:06,596
- Ya.
- 1057
- 01:23:06,598 --> 01:23:09,164
- Ini dia.
- / Jelly Baby !
- 1058
- 01:23:09,166 --> 01:23:11,067
- Sumpitan sistik ?
- 1059
- 01:23:11,069 --> 01:23:12,767
- Aku !
- / Ambillah.
- 1060
- 01:23:12,769 --> 01:23:15,470
- Granat apel ?
- / Aku !
- 1061
- 01:23:15,472 --> 01:23:16,571
- Jam tangan pencekik ?
- 1062
- 01:23:16,573 --> 01:23:18,273
- Aku, Pak.
- / Ambillah.
- 1063
- 01:23:19,775 --> 01:23:21,475
- Biar Bapak ambil.
- 1064
- 01:23:21,477 --> 01:23:23,144
- Tenang, itu bius sedang.
- 1065
- 01:23:23,146 --> 01:23:25,212
- Apa ?
- 1066
- 01:23:25,214 --> 01:23:27,783
- Sekringnya hanya lima detik.
- 1067
- 01:23:29,119 --> 01:23:31,719
- Baik, kita tahu
- mencekik itu bagaimana.
- 1068
- 01:23:31,787 --> 01:23:33,521
- Kami siap, Pak English.
- 1069
- 01:23:33,523 --> 01:23:35,089
- Maaf, Pak Kepsek.
- 1070
- 01:23:35,091 --> 01:23:36,690
- Sebentar lagi.
- 1071
- 01:23:36,692 --> 01:23:38,292
- Kembalikan ke tempatnya.
- 1072
- 01:23:38,294 --> 01:23:40,428
- Kita singkirkan itu.
- 1073
- 01:23:42,230 --> 01:23:44,398
- Ya ?
- 1074
- 01:23:44,400 --> 01:23:47,402
- Aku suka Jelly Baby.
- 1075
- 01:23:51,002 --> 01:24:52,002
- akumenang.com
- www.akumenang.com
- dan cashback 0,5% tiap hari
Add Comment
Please, Sign In to add comment