Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jun 24th, 2019
357
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 104.26 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:05:01,093
  8. Subtitle By Jonesboy
  9. https://subscene.com/u/1203543
  10.  
  11. 2
  12. 00:05:01,092 --> 00:05:05,592
  13. "Hei beo yang cantik"
  14.  
  15. 3
  16. 00:05:06,383 --> 00:05:11,051
  17. "Bawa semua warna, hey beo"
  18.  
  19. 4
  20. 00:05:11,759 --> 00:05:16,134
  21. "karna kerajaan sekelilingnya milikmu"
  22.  
  23. 5
  24. 00:05:17,060 --> 00:05:21,480
  25. "Buka sayapnya tanpa malu"
  26.  
  27. 6
  28. 00:05:22,500 --> 00:05:32,000
  29. "Tak pernah ada cahaya seperti itu sebelum taman masa muda"
  30.  
  31. 7
  32. 00:05:33,100 --> 00:05:42,300
  33. "Hari ini di bunga-bunga mekar, Keberadaanmu membawa warna baru"
  34.  
  35. 8
  36. 00:06:29,425 --> 00:06:32,467
  37. Aku pergi ... TC ... kenapa?
  38.  
  39. 9
  40. 00:06:33,425 --> 00:06:38,176
  41. Vikram melecehkanku, Sepertinya ayah mengeluh pada kepala sekolah
  42.  
  43. 10
  44. 00:06:38,467 --> 00:06:40,383
  45. Dia datang ke rumahku kemarin malam
  46.  
  47. 11
  48. 00:06:43,884 --> 00:06:45,176
  49. Kau siapa?
  50.  
  51. 12
  52. 00:06:46,009 --> 00:06:48,259
  53. Kau mengeluh pada kepala sekolah? - Ya, aku mengeluh.
  54.  
  55. 13
  56. 00:06:48,592 --> 00:06:49,759
  57. Oh ...
  58.  
  59. 14
  60. 00:06:54,300 --> 00:06:56,009
  61. Hei, apa ini?
  62.  
  63. 15
  64. 00:06:58,009 --> 00:06:59,092
  65. Ayah!
  66.  
  67. 16
  68. 00:06:59,801 --> 00:07:01,009
  69. Sayang!
  70.  
  71. 17
  72. 00:07:01,218 --> 00:07:02,592
  73. Vikram. - Hei!
  74.  
  75. 18
  76. 00:07:03,009 --> 00:07:04,801
  77. Aku akan membunuh jika kau bicara.
  78.  
  79. 19
  80. 00:07:05,509 --> 00:07:08,675
  81. Aku seperti lumpur, jika kau melemparkan batu, aku akan meluapkannya.
  82.  
  83. 20
  84. 00:07:09,425 --> 00:07:10,926
  85. Akan ada noda.
  86.  
  87. 21
  88. 00:07:13,425 --> 00:07:16,342
  89. Dia membuat jalan lingkaran sangat indah dan dia tak ingin aku mengendarainya.
  90.  
  91. 22
  92. 00:07:18,134 --> 00:07:20,509
  93. Anjing akan yoga ketika kau melemparkan daging kambing ?
  94.  
  95. 23
  96. 00:07:20,717 --> 00:07:23,259
  97. Anjing akan bertingkah seperti ini. Aku juga akan seperti ini.
  98.  
  99. 24
  100. 00:07:24,134 --> 00:07:27,926
  101. Jika kau mengeluh lagi, kali ini bukan dinding.
  102.  
  103. 25
  104. 00:07:32,884 --> 00:07:35,300
  105. Hei, Amulya membicarakan TC-nya, dia akan pergi.
  106.  
  107. 26
  108. 00:07:35,550 --> 00:07:37,884
  109. Amulya membicarakan TC-nya, Vikram.
  110.  
  111. 27
  112. 00:07:50,801 --> 00:07:52,467
  113. Aku bilang jangan beri tahu siapa pun, kan?
  114.  
  115. 28
  116. 00:07:52,842 --> 00:07:54,134
  117. Oke, katamu.
  118.  
  119. 29
  120. 00:07:54,300 --> 00:07:55,592
  121. Dia akan melakukan sesuatu?
  122.  
  123. 30
  124. 00:07:55,801 --> 00:07:58,342
  125. Vikram, kau salah.
  126.  
  127. 31
  128. 00:07:58,759 --> 00:08:01,051
  129. Mengapa kau berbicara? Aku ke rumahmu hari ini?
  130.  
  131. 32
  132. 00:08:01,134 --> 00:08:02,092
  133. Aku pergi?
  134.  
  135. 33
  136. 00:08:02,300 --> 00:08:03,051
  137. Aku pergi?
  138.  
  139. 34
  140. 00:08:03,134 --> 00:08:04,967
  141. Kau ingin aku datang?
  142.  
  143. 35
  144. 00:08:13,134 --> 00:08:14,926
  145. Aku datang?
  146.  
  147. 36
  148. 00:08:30,134 --> 00:08:31,550
  149. Halo! Halo!
  150.  
  151. 37
  152. 00:08:34,550 --> 00:08:37,342
  153. Katakan. - Mereka memukul vikram, datang ke sini.
  154.  
  155. 38
  156. 00:08:38,176 --> 00:08:39,300
  157. Broo!
  158.  
  159. 39
  160. 00:09:15,092 --> 00:09:17,425
  161. Terima kasih banyak. Sangat.
  162.  
  163. 40
  164. 00:09:17,509 --> 00:09:19,509
  165. Ngomong-ngomong ... Aku Sweety.
  166.  
  167. 41
  168. 00:09:19,926 --> 00:09:20,967
  169. Pergi.
  170.  
  171. 42
  172. 00:09:51,009 --> 00:09:54,801
  173. Hai Gagan!
  174.  
  175. 43
  176. 00:09:56,759 --> 00:09:58,467
  177. Hai Gagan.
  178.  
  179. 44
  180. 00:10:01,467 --> 00:10:02,884
  181. Gagan!
  182.  
  183. 45
  184. 00:10:37,675 --> 00:10:40,383
  185. Pukulan apa ini? Aku merekam di ponselku.
  186.  
  187. 46
  188. 00:10:40,467 --> 00:10:42,218
  189. Panggil polisi sekarang.
  190.  
  191. 47
  192. 00:10:42,717 --> 00:10:44,009
  193. Polisi? - Ya.
  194.  
  195. 48
  196. 00:10:44,383 --> 00:10:45,675
  197. Kau tahu mereka?
  198.  
  199. 49
  200. 00:10:45,884 --> 00:10:48,176
  201. Tahu grup perusahaan Chakravarthy?
  202.  
  203. 50
  204. 00:10:48,176 --> 00:10:49,467
  205. Mereka karyawan?
  206.  
  207. 51
  208. 00:10:50,259 --> 00:10:51,342
  209. Pemilik
  210.  
  211. 52
  212. 00:10:52,300 --> 00:10:53,509
  213. Pemilik?
  214.  
  215. 53
  216. 00:11:04,634 --> 00:11:06,550
  217. Selamat pagi Pak. - Pagi.
  218.  
  219. 54
  220. 00:11:10,467 --> 00:11:14,134
  221. Kau tahu tingkah mereka dengan karyawan?
  222.  
  223. 55
  224. 00:11:22,717 --> 00:11:25,092
  225. Kau tahu tingkah mereka dengan anak-anak?
  226.  
  227. 56
  228. 00:11:28,134 --> 00:11:31,009
  229. Ayo, tuangkan ... - Cukup?
  230.  
  231. 57
  232. 00:11:32,425 --> 00:11:35,342
  233. Oh ya!
  234.  
  235. 58
  236. 00:11:41,675 --> 00:11:43,383
  237. Telur dadar ayah sudah siap.
  238.  
  239. 59
  240. 00:11:47,051 --> 00:11:48,926
  241. Terima kasih, putraku.
  242.  
  243. 60
  244. 00:11:50,842 --> 00:11:52,425
  245. Ya, telur dadar.
  246.  
  247. 61
  248. 00:11:57,967 --> 00:11:59,092
  249. Enak?
  250.  
  251. 62
  252. 00:11:59,675 --> 00:12:02,259
  253. Ya super. kau anak yang baik.
  254.  
  255. 63
  256. 00:12:04,884 --> 00:12:07,467
  257. Hei, kenapa kau minum minuman bersoda? Ada pasak
  258.  
  259. 64
  260. 00:12:07,592 --> 00:12:09,176
  261. Kau akan tidur yang nyenyak.
  262.  
  263. 65
  264. 00:12:09,218 --> 00:12:11,092
  265. Tidak ayah, aku nyaman dengan ini.
  266.  
  267. 66
  268. 00:12:11,467 --> 00:12:13,342
  269. Minum alkohol salah kan?
  270.  
  271. 67
  272. 00:12:13,509 --> 00:12:15,259
  273. Minum alkohol tak salah,
  274.  
  275. 68
  276. 00:12:15,383 --> 00:12:17,675
  277. Tapi tak tahu berhenti itu salah.
  278.  
  279. 69
  280. 00:12:17,884 --> 00:12:20,509
  281. Kapan berhenti? - Kalian menghabiskan dua botol ...
  282.  
  283. 70
  284. 00:12:21,675 --> 00:12:23,092
  285. Ayah, kita makan?
  286.  
  287. 71
  288. 00:12:23,884 --> 00:12:25,509
  289. - Ayo pergi. - Ya.
  290.  
  291. 72
  292. 00:12:29,509 --> 00:12:30,842
  293. Peras lebih banyak ...
  294.  
  295. 73
  296. 00:12:31,218 --> 00:12:32,467
  297. Ambillah Tuan.
  298.  
  299. 74
  300. 00:12:36,592 --> 00:12:39,884
  301. Gagan ambil. Ayo bro ambil.
  302.  
  303. 75
  304. 00:12:45,509 --> 00:12:47,550
  305. Ambil ... tunjukkan piringmu.
  306.  
  307. 76
  308. 00:12:59,092 --> 00:13:02,967
  309. Jika seseorang membantu kita, kita harus menghargai atau berterima kasih pada mereka.
  310.  
  311. 77
  312. 00:13:03,134 --> 00:13:04,801
  313. Tapi kita seharusnya tidak mengeluh.
  314.  
  315. 78
  316. 00:13:38,509 --> 00:13:40,009
  317. Tuan Subramanyam. - Tuan.
  318.  
  319. 79
  320. 00:13:40,092 --> 00:13:43,592
  321. Cari tahu kapan, di mana, dan jam berapa upacara Aswit Narayana Varma?
  322.  
  323. 80
  324. 00:13:44,009 --> 00:13:46,383
  325. Katakan aku datang dari Delhi untuk menghadiri acara tersebut.
  326.  
  327. 81
  328. 00:13:46,675 --> 00:13:47,675
  329. Baik pak.
  330.  
  331. 82
  332. 00:13:49,509 --> 00:13:50,675
  333. Apa itu?
  334.  
  335. 83
  336. 00:13:50,967 --> 00:13:53,092
  337. Tak ada paman, kita akan ketemu besok.
  338.  
  339. 84
  340. 00:13:56,717 --> 00:13:59,342
  341. Siapa yang melakukannya? - Putra Chakravarthy bukan?
  342.  
  343. 85
  344. 00:13:59,926 --> 00:14:01,009
  345. Ya ayah
  346.  
  347. 86
  348. 00:14:01,134 --> 00:14:03,425
  349. Mereka memukulku di kampus
  350.  
  351. 87
  352. 00:14:04,467 --> 00:14:07,218
  353. Mengapa mereka marah ketika kau pipis di rumah seseorang?
  354.  
  355. 88
  356. 00:14:07,383 --> 00:14:11,218
  357. Kita tak boleh masuk semak hanya karna kita punya cangkir,
  358.  
  359. 89
  360. 00:14:11,383 --> 00:14:12,675
  361. Ular akan menggigitnya
  362.  
  363. 90
  364. 00:14:13,134 --> 00:14:15,009
  365. Keputusan begitu.
  366.  
  367. 91
  368. 00:14:15,467 --> 00:14:17,467
  369. Mereka akan menggangu hanya untuk kencing?
  370.  
  371. 92
  372. 00:14:17,801 --> 00:14:20,467
  373. Dipukul dengan tongkat demi sesuatu oleh pencuci, itu kejahatan kan?
  374.  
  375. 93
  376. 00:14:22,801 --> 00:14:24,425
  377. Kejahatan kan?
  378.  
  379. 94
  380. 00:14:25,300 --> 00:14:26,592
  381. Itu kejahatan.
  382.  
  383. 95
  384. 00:14:30,009 --> 00:14:32,926
  385. Nak, tak selalu mengalahkan adalah pahlawan
  386.  
  387. 96
  388. 00:14:33,425 --> 00:14:35,092
  389. Orang yang membalas adalah pahlawan.
  390.  
  391. 97
  392. 00:14:35,218 --> 00:14:37,259
  393. Pertama, Harus waktu yang tepat.
  394.  
  395. 98
  396. 00:14:37,550 --> 00:14:39,801
  397. Kedua, Beri waktu untuk kita.
  398.  
  399. 99
  400. 00:14:41,176 --> 00:14:42,218
  401. Kita akan balas.
  402.  
  403. 100
  404. 00:14:43,259 --> 00:14:45,467
  405. Ketika saatnya tiba, kita akan balas.
  406.  
  407. 101
  408. 00:14:46,218 --> 00:14:47,425
  409. Santai.
  410.  
  411. 102
  412. 00:14:55,592 --> 00:14:58,051
  413. Paman apa, mengapa kau serius?
  414.  
  415. 103
  416. 00:14:58,092 --> 00:14:59,342
  417. Apa ini?
  418.  
  419. 104
  420. 00:15:00,717 --> 00:15:01,926
  421. Apa itu?
  422.  
  423. 105
  424. 00:15:02,842 --> 00:15:05,218
  425. Kenapa dia menaruh foto kita di belakang?
  426.  
  427. 106
  428. 00:15:05,592 --> 00:15:07,884
  429. Perutku juga terlihat - Ya ayah.
  430.  
  431. 107
  432. 00:15:07,967 --> 00:15:10,425
  433. Ya, mereka akan
  434. menaruh pencahayaan dan mengambil foto saat kau bertarung.
  435.  
  436. 108
  437. 00:15:10,550 --> 00:15:12,009
  438. Perkelahian apa itu?
  439.  
  440. 109
  441. 00:15:12,926 --> 00:15:13,926
  442. Yang mana?
  443.  
  444. 110
  445. 00:15:14,051 --> 00:15:15,801
  446. Oh ... yang mana?
  447.  
  448. 111
  449. 00:15:16,259 --> 00:15:19,092
  450. Kau sudah memberkati mereka tanpa mengetahui tentang pernikahan
  451.  
  452. 112
  453. 00:15:19,300 --> 00:15:22,134
  454. Oh tidak, cukup satu dari kalian binggung.
  455.  
  456. 113
  457. 00:15:22,342 --> 00:15:26,218
  458. Kau memukul tanpa peduli siapa dan mengapa dia memukul, kan?
  459.  
  460. 114
  461. 00:15:27,592 --> 00:15:30,009
  462. Aku lupa lagi. Taruh dua batang di belakang kendaraan.
  463.  
  464. 115
  465. 00:15:30,051 --> 00:15:31,550
  466. Itu akan digunakan. - Tongkat?
  467.  
  468. 116
  469. 00:15:31,884 --> 00:15:34,300
  470. Taruh kereta di mobil seorang mahasiswa.
  471.  
  472. 117
  473. 00:15:34,342 --> 00:15:35,801
  474. Tapi mengapa kau menaruh tongkat.
  475.  
  476. 118
  477. 00:15:40,675 --> 00:15:42,967
  478. Terima kasih nak, kami tak bisa melupakan bantuanmu sepanjang hidup kami
  479.  
  480. 119
  481. 00:15:43,009 --> 00:15:44,592
  482. Kau sangat tua bagiku ...
  483.  
  484. 120
  485. 00:15:45,634 --> 00:15:47,383
  486. kau seharusnya tidak meninggalkan kampus ketika kau dalam masalah.
  487.  
  488. 121
  489. 00:15:47,550 --> 00:15:48,550
  490. Tapi harus jelas masalahnya.
  491.  
  492. 122
  493. 00:15:48,634 --> 00:15:49,550
  494. Semua yang terbaik.
  495.  
  496. 123
  497. 00:15:55,051 --> 00:15:57,550
  498. Ini jam tanganmu. Sebenarnya sudah mati,
  499.  
  500. 124
  501. 00:15:57,759 --> 00:15:59,342
  502. Aku begadang sepanjang malam memperbaikinya.
  503.  
  504. 125
  505. 00:15:59,425 --> 00:16:00,134
  506. Terima kasih.
  507.  
  508. 126
  509. 00:16:00,884 --> 00:16:04,383
  510. Aku mengunggah perkelahian kemarin di facebook.
  511.  
  512. 127
  513. 00:16:04,717 --> 00:16:06,675
  514. Enam juta like.
  515.  
  516. 128
  517. 00:16:06,926 --> 00:16:09,425
  518. Seseorang bertanya apa itu,
  519.  
  520. 129
  521. 00:16:09,550 --> 00:16:11,092
  522. Kungfu atau Karate?
  523.  
  524. 130
  525. 00:16:11,259 --> 00:16:13,009
  526. Kau tahu apa yang ku katakan?
  527.  
  528. 131
  529. 00:16:13,300 --> 00:16:14,801
  530. Aku bilang 'Goli soda fight'.
  531.  
  532. 132
  533. 00:16:16,134 --> 00:16:19,634
  534. Ok, Ibumu tak bilang apa-apa saat kau berkelahi dan kembali ke rumah?
  535.  
  536. 133
  537. 00:16:19,884 --> 00:16:21,092
  538. Kami tidak punya ibu.
  539.  
  540. 134
  541. 00:16:25,550 --> 00:16:27,509
  542. Kau memujinya?
  543.  
  544. 135
  545. 00:16:27,717 --> 00:16:28,801
  546. Tak berguna.
  547.  
  548. 136
  549. 00:16:29,051 --> 00:16:30,467
  550. Dia seperti tembok.
  551.  
  552. 137
  553. 00:16:30,592 --> 00:16:32,717
  554. kau harus memukulnya, tapi jangan beri kue.
  555.  
  556. 138
  557. 00:16:33,218 --> 00:16:36,092
  558. Dia cocok sebagai pengawal tapi tidak sebagai pacar.
  559.  
  560. 139
  561. 00:16:38,134 --> 00:16:41,592
  562. Dia tak pernah melihat gadis, pengkhianat.
  563.  
  564. 140
  565. 00:16:42,300 --> 00:16:45,259
  566. Pengkhianat karna tak melihat gadis?
  567.  
  568. 141
  569. 00:16:45,383 --> 00:16:46,383
  570. Ya.
  571.  
  572. 142
  573. 00:16:46,967 --> 00:16:50,801
  574. Seorang gadis meskipun jorok di rumah, keluar dalam gaya yang sangat massal
  575.  
  576. 143
  577. 00:16:51,009 --> 00:16:54,425
  578. Dia tampil berkampus, trendi dan bergaya.
  579.  
  580. 144
  581. 00:16:54,926 --> 00:16:56,176
  582. Untuk apa?
  583.  
  584. 145
  585. 00:16:56,509 --> 00:16:57,342
  586. Kenapa?
  587.  
  588. 146
  589. 00:16:57,926 --> 00:16:58,801
  590. Kenapa?
  591.  
  592. 147
  593. 00:16:59,134 --> 00:17:00,967
  594. Agar pria melihat kita.
  595.  
  596. 148
  597. 00:17:03,592 --> 00:17:06,967
  598. Ditambah protein shampoo,
  599. multi vitamin conditioner
  600.  
  601. 149
  602. 00:17:07,009 --> 00:17:08,842
  603. Hair spray, hair gel,
  604.  
  605. 150
  606. 00:17:09,009 --> 00:17:12,051
  607. Threading untuk alis mata, maskara untuk bulu mata,
  608.  
  609. 151
  610. 00:17:12,134 --> 00:17:15,383
  611. Lip stick, lip gloss, painful blackhead removal,
  612.  
  613. 152
  614. 00:17:15,550 --> 00:17:18,425
  615. Foundation face pack,
  616. shoulder pack, dental pack
  617.  
  618. 153
  619. 00:17:18,467 --> 00:17:20,592
  620. Pedikur, manikur, waxing…
  621.  
  622. 154
  623. 00:17:20,675 --> 00:17:22,842
  624. Kita menaruh penyaring matahari di musim panas dan tahan air di saat hujan
  625.  
  626. 155
  627. 00:17:23,051 --> 00:17:24,592
  628. Kenapa kita melakukannya?
  629.  
  630. 156
  631. 00:17:24,675 --> 00:17:26,383
  632. Agar pria melihat kita.
  633.  
  634. 157
  635. 00:17:27,300 --> 00:17:30,884
  636. Padahal tak ada ventilasi dan iritasi dari dalam
  637.  
  638. 158
  639. 00:17:30,926 --> 00:17:33,300
  640. Kenapa kita memakai celana jeans ketat?
  641.  
  642. 159
  643. 00:17:33,467 --> 00:17:34,884
  644. Agar pria melihat kita.
  645.  
  646. 160
  647. 00:17:36,967 --> 00:17:39,300
  648. Jika pria tak melihat gadis,
  649.  
  650. 161
  651. 00:17:39,342 --> 00:17:42,300
  652. Tak akan ada penjualan kosmetik, salon kecantikan,
  653.  
  654. 162
  655. 00:17:42,425 --> 00:17:46,051
  656. Pelanggan gadis tak akan pergi ke toko-toko tekstil, perancang busana menjadi kelaparan,
  657.  
  658. 163
  659. 00:17:46,092 --> 00:17:48,759
  660. Tak ada permintaan produk dan PDB akan turun.
  661.  
  662. 164
  663. 00:17:48,801 --> 00:17:52,051
  664. Sensex hancur dan tak ada masa depan untuk India.
  665.  
  666. 165
  667. 00:17:52,383 --> 00:17:54,967
  668. Katakan, Dia pengkhianat kan?
  669.  
  670. 166
  671. 00:17:57,550 --> 00:17:58,926
  672. Yang aku tahu,
  673.  
  674. 167
  675. 00:17:59,009 --> 00:18:03,009
  676. Pria yang memegang telepon di tangan sang pacar
  677.  
  678. 168
  679. 00:18:03,051 --> 00:18:06,967
  680. Dan berani adalah pria sejati,
  681.  
  682. 169
  683. 00:18:07,342 --> 00:18:09,092
  684. Baik kekasih atau suami.
  685.  
  686. 170
  687. 00:18:09,259 --> 00:18:10,675
  688. Misalnya dia,
  689.  
  690. 171
  691. 00:18:10,842 --> 00:18:13,759
  692. Dia mendapat telepon dari ayahnya, saudara atau cuaca.
  693.  
  694. 172
  695. 00:18:13,926 --> 00:18:16,092
  696. Itu sebabnya aku menyukainya.
  697.  
  698. 173
  699. 00:18:17,842 --> 00:18:21,509
  700. Aku coba dari tiga tahun, dia belum melihat wajahku dengan benar.
  701.  
  702. 174
  703. 00:18:22,509 --> 00:18:24,509
  704. Mereka mencari jodoh lain di rumah saat itu.
  705.  
  706. 175
  707. 00:18:24,592 --> 00:18:26,342
  708. Pertunangan dalam tiga hari ke depan
  709.  
  710. 176
  711. 00:18:26,550 --> 00:18:28,509
  712. Dan aku tak bisa keluar dari rumah setelah itu
  713.  
  714. 177
  715. 00:18:28,675 --> 00:18:30,967
  716. Itu sebabnya, aku mengadakan pesta di pub.
  717.  
  718. 178
  719. 00:18:31,092 --> 00:18:33,383
  720. Semua orang harus datang. Oke?
  721.  
  722. 179
  723. 00:18:33,425 --> 00:18:35,592
  724. Kau seharusnya tak bodoh seperti ini.
  725.  
  726. 180
  727. 00:18:35,717 --> 00:18:38,592
  728. Kau harus bebas dan menikmati.
  729.  
  730. 181
  731. 00:18:39,342 --> 00:18:41,092
  732. Bahkan ayah dan saudaraku akan datang.
  733.  
  734. 182
  735. 00:18:41,425 --> 00:18:42,092
  736. Hah?
  737.  
  738. 183
  739. 00:18:42,680 --> 00:18:45,060
  740. Ayah dan saudara ke pub?
  741.  
  742. 184
  743. 00:18:50,280 --> 00:18:51,200
  744. Nyonya.
  745.  
  746. 185
  747. 00:18:52,000 --> 00:18:57,040
  748. Apa yang dilakukan jika pendeta duduk di ruangan malam pertama dan berkata teruskan?
  749.  
  750. 186
  751. 00:18:57,360 --> 00:18:58,900
  752. Hidup kita seperti itu.
  753.  
  754. 187
  755. 00:18:59,080 --> 00:19:00,160
  756. Ada apa?
  757.  
  758. 188
  759. 00:19:00,260 --> 00:19:03,760
  760. Itu bukan pesta ketika ayah dan kakek menghadiri.
  761.  
  762. 189
  763. 00:19:03,920 --> 00:19:06,460
  764. Itu disebut upacara. Lihatlah bagaimana semuanya
  765.  
  766. 190
  767. 00:19:28,320 --> 00:19:31,980
  768. "Mari kita lempar kepala atau ekor"
  769.  
  770. 191
  771. 00:19:32,160 --> 00:19:35,700
  772. "Anggur, wiski, atau koktail"
  773.  
  774. 192
  775. 00:19:35,820 --> 00:19:39,160
  776. "Kita putuskan sesuatu, dalam tumpahan ini"
  777.  
  778. 193
  779. 00:19:39,360 --> 00:19:42,120
  780. "Ayo kita buat pesta goyang baby"
  781.  
  782. 194
  783. 00:19:42,880 --> 00:19:46,500
  784. "Botol sampanye dipenuhi dengan suara"
  785.  
  786. 195
  787. 00:19:46,820 --> 00:19:50,240
  788. "Kucing membawa Rosa bangkit dengan paksa"
  789.  
  790. 196
  791. 00:19:50,500 --> 00:19:54,000
  792. "Semua pinggul bersuit menjadi tarian ular"
  793.  
  794. 197
  795. 00:19:54,200 --> 00:19:56,900
  796. "Ayo kita buat pesta goyang baby"
  797.  
  798. 198
  799. 00:19:57,440 --> 00:20:01,200
  800. "Hei, Kita melompat seperti bola karet. Kita dorong tidur sedikit lebih jauh"
  801.  
  802. 199
  803. 00:20:01,360 --> 00:20:04,280
  804. "Kita potong pita buat mimpi meluncur"
  805.  
  806. 200
  807. 00:20:05,320 --> 00:20:09,020
  808. "Kita bersaing dengan bola dunia yang berputar cepat seperti gasing"
  809.  
  810. 201
  811. 00:20:09,400 --> 00:20:12,480
  812. "Kita istirahat sejenak untuk kecepatan kita"
  813.  
  814. 202
  815. 00:20:12,680 --> 00:20:16,220
  816. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  817.  
  818. 203
  819. 00:20:16,320 --> 00:20:20,020
  820. "Benar, benar, benar ... ayo berpesta semalaman, yo!"
  821.  
  822. 204
  823. 00:20:20,100 --> 00:20:23,300
  824. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  825.  
  826. 205
  827. 00:20:23,480 --> 00:20:26,680
  828. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  829.  
  830. 206
  831. 00:20:42,260 --> 00:20:45,840
  832. "Seperti speakers yang lahir dari hati"
  833.  
  834. 207
  835. 00:20:45,940 --> 00:20:49,560
  836. "Seperti pikiran terdengar menjadi kumpulan mikrofon"
  837.  
  838. 208
  839. 00:20:49,660 --> 00:20:53,040
  840. "Seperti ingatan dalam ingatan yang digerinda"
  841.  
  842. 209
  843. 00:20:53,240 --> 00:20:55,900
  844. "Mari buat pesta goyang baby."
  845.  
  846. 210
  847. 00:20:56,760 --> 00:21:00,220
  848. "Seperti berdiri di ujung bumi"
  849.  
  850. 211
  851. 00:21:00,420 --> 00:21:03,920
  852. "Seperti melihat kedalaman dari ketinggian"
  853.  
  854. 212
  855. 00:21:03,960 --> 00:21:07,420
  856. "Aku suka terjun payung, aku sumpah"
  857.  
  858. 213
  859. 00:21:07,800 --> 00:21:10,600
  860. "Ayo buat pesta goyang baby"
  861.  
  862. 214
  863. 00:21:11,620 --> 00:21:15,420
  864. "Seperti kain lap yang digunakan kemarin. Kau seperti poster untuk besok"
  865.  
  866. 215
  867. 00:21:15,500 --> 00:21:18,080
  868. "Menjadi pengeras untuk menit ini"
  869.  
  870. 216
  871. 00:21:19,360 --> 00:21:23,020
  872. "Seperti laser yang memotong berlian, kau seperti pemikat kemenangan"
  873.  
  874. 217
  875. 00:21:23,140 --> 00:21:26,020
  876. "Kau akan menang terus menerus"
  877.  
  878. 218
  879. 00:21:26,340 --> 00:21:29,840
  880. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  881.  
  882. 219
  883. 00:21:30,140 --> 00:21:33,800
  884. "Benar, benar, benar ... ayo berpesta semalaman, Yo!"
  885.  
  886. 220
  887. 00:21:34,040 --> 00:21:37,460
  888. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  889.  
  890. 221
  891. 00:21:37,740 --> 00:21:41,500
  892. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  893.  
  894. 222
  895. 00:21:50,440 --> 00:21:53,700
  896. "Hei, masuk, pengantinku yang baru sayang"
  897.  
  898. 223
  899. 00:21:54,000 --> 00:21:57,660
  900. "Langkahkan kaki kanan"
  901.  
  902. 224
  903. 00:21:57,840 --> 00:22:01,180
  904. "Masuk, hei kekasihku tercinta"
  905.  
  906. 225
  907. 00:22:01,340 --> 00:22:05,100
  908. "Masuklah ke kuil yang kau harapkan"
  909.  
  910. 226
  911. 00:22:16,320 --> 00:22:19,860
  912. "Mainkan CD mix DJ non stop"
  913.  
  914. 227
  915. 00:22:21,260 --> 00:22:24,680
  916. "Berikan ketukan cepat tanpa akhir"
  917.  
  918. 228
  919. 00:22:24,840 --> 00:22:28,460
  920. "Menari langkah pepatah, jangan berhenti"
  921.  
  922. 229
  923. 00:22:28,620 --> 00:22:31,020
  924. "Tanah dalam kebahagiaan sebagai perhentian berikutnya"
  925.  
  926. 230
  927. 00:22:31,120 --> 00:22:34,820
  928. "Seperti tato untuk saat ini, Seperti moto untuk kebahagiaan"
  929.  
  930. 231
  931. 00:22:35,340 --> 00:22:38,000
  932. "Aku menjadi rute untuk kegembiraan"
  933.  
  934. 232
  935. 00:22:38,620 --> 00:22:42,240
  936. "Meskipun sinar bulan bilang selamat tinggal, Meskipun sinar bulan bilang halo"
  937.  
  938. 233
  939. 00:22:42,520 --> 00:22:45,360
  940. "Lakukan tugas yang benar di pesta sayang"
  941.  
  942. 234
  943. 00:22:45,860 --> 00:22:49,320
  944. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  945.  
  946. 235
  947. 00:22:49,500 --> 00:22:53,120
  948. "Benar, benar, benar ... ayo berpesta semalaman, yo!"
  949.  
  950. 236
  951. 00:22:53,240 --> 00:22:56,780
  952. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  953.  
  954. 237
  955. 00:22:57,020 --> 00:23:00,680
  956. "Benar, benar, benar ... mari berpesta sepanjang malam"
  957.  
  958. 238
  959. 00:23:16,220 --> 00:23:17,840
  960. Maaf paman ...
  961.  
  962. 239
  963. 00:23:18,051 --> 00:23:21,510
  964. Para orang tua ketika mereka datang ke pesta mereka mulai berkhotbah.
  965.  
  966. 240
  967. 00:23:21,843 --> 00:23:24,802
  968. Kami merasa pesta mungkin membosankan.
  969.  
  970. 241
  971. 00:23:25,426 --> 00:23:26,468
  972. Dengar sayang,
  973.  
  974. 242
  975. 00:23:27,134 --> 00:23:30,510
  976. Seorang gadis seperti loker bank.
  977.  
  978. 243
  979. 00:23:31,218 --> 00:23:38,426
  980. Properti atau kebahagiaan atau harga diri atau moral
  981.  
  982. 244
  983. 00:23:38,885 --> 00:23:41,010
  984. Atau masa depan generasi mendatang dapat disembunyikan di dalamnya.
  985.  
  986. 245
  987. 00:23:41,301 --> 00:23:45,218
  988. Kekuatan untuk bersembunyi dan memberikan kembali kepada generasi masa depan.
  989.  
  990. 246
  991. 00:23:45,718 --> 00:23:48,927
  992. Hanya seorang gadis yang memilikinya, Kau sangat sayang.
  993.  
  994. 247
  995. 00:23:53,385 --> 00:23:57,218
  996. Mereka bilang dengan perasaan tak ada yang terjadi pada gadis-gadis seperti itu. Itu saja.
  997.  
  998. 248
  999. 00:24:02,885 --> 00:24:05,802
  1000. Ayo paman, mari makan malam. - Di sini?
  1001.  
  1002. 249
  1003. 00:24:05,843 --> 00:24:07,969
  1004. Hidangan kami sangat istimewa.
  1005.  
  1006. 250
  1007. 00:24:12,802 --> 00:24:14,635
  1008. Pak, bajji panas sudah siap
  1009.  
  1010. 251
  1011. 00:24:16,385 --> 00:24:18,343
  1012. - Apa, bajji? - Bajji?
  1013.  
  1014. 252
  1015. 00:24:19,593 --> 00:24:22,218
  1016. Ini bukan hanya bajji tapi charger untuk tubuh.
  1017.  
  1018. 253
  1019. 00:24:23,677 --> 00:24:26,760
  1020. Paman, ini sudah sangat tua dan tren telah berubah.
  1021.  
  1022. 254
  1023. 00:24:27,343 --> 00:24:28,301
  1024. Trend?
  1025.  
  1026. 255
  1027. 00:24:29,134 --> 00:24:30,927
  1028. Kalian makan Pizza dan burger.
  1029.  
  1030. 256
  1031. 00:24:30,969 --> 00:24:33,468
  1032. kau keluar dan beli panci Calcutta lagi.
  1033.  
  1034. 257
  1035. 00:24:33,718 --> 00:24:35,343
  1036. Wow...
  1037.  
  1038. 258
  1039. 00:24:35,426 --> 00:24:38,010
  1040. Paman super. - kau bersiap-siap megah untuk peragaan busana
  1041.  
  1042. 259
  1043. 00:24:38,134 --> 00:24:40,301
  1044. Dan singkirkan mata buruk lagi dari nenek.
  1045.  
  1046. 260
  1047. 00:24:43,051 --> 00:24:47,802
  1048. kau membeli mobil asing dan sekali lagi meletakkan lemon ke bayonet mobil.
  1049.  
  1050. 261
  1051. 00:24:48,051 --> 00:24:50,552
  1052. kau berdoa hanya di kuil Peddamma.
  1053.  
  1054. 262
  1055. 00:24:50,802 --> 00:24:52,343
  1056. Wow ... super.
  1057.  
  1058. 263
  1059. 00:24:52,552 --> 00:24:55,510
  1060. Tapi paman, kau bisa makan di mana saja kau suka,
  1061.  
  1062. 264
  1063. 00:24:55,677 --> 00:24:56,885
  1064. Tapi mengapa hanya di jalan?
  1065.  
  1066. 265
  1067. 00:24:57,093 --> 00:25:00,301
  1068. Dengar sayang, pria seperti itu hidup memakan ini.
  1069.  
  1070. 266
  1071. 00:25:00,677 --> 00:25:03,134
  1072. Seorang pria dari kehidupan asing memakannya.
  1073.  
  1074. 267
  1075. 00:25:03,343 --> 00:25:05,760
  1076. Bukan dibuat di India sayang, tapi buatan India.
  1077.  
  1078. 268
  1079. 00:25:06,051 --> 00:25:08,176
  1080. Kita harus makan ini.
  1081.  
  1082. 269
  1083. 00:25:09,301 --> 00:25:11,385
  1084. Terima kasih paman ... - Beri aku ayah.
  1085.  
  1086. 270
  1087. 00:25:11,760 --> 00:25:13,843
  1088. Ambillah .... makan dengan bahagia.
  1089.  
  1090. 271
  1091. 00:25:13,927 --> 00:25:15,843
  1092. Makan dengan baik. Makan. - Paman.
  1093.  
  1094. 272
  1095. 00:25:19,260 --> 00:25:21,718
  1096. Paman, Semua ayah sepertimu?
  1097.  
  1098. 273
  1099. 00:25:22,134 --> 00:25:25,927
  1100. Dua keluarga terkenal dan terbesar dari negara kita hari ini
  1101.  
  1102. 274
  1103. 00:25:26,093 --> 00:25:30,218
  1104. Laki-laki pembisnis hebat yang hampir dikenal sebagai bapak jalan India
  1105.  
  1106. 275
  1107. 00:25:30,385 --> 00:25:33,760
  1108. Pria pembisnis yang hebat Aswith Narayana
  1109.  
  1110. 276
  1111. 00:25:33,843 --> 00:25:37,134
  1112. Satu-satunya putri Sowmya - Pak, kita terlambat.
  1113.  
  1114. 277
  1115. 00:25:44,635 --> 00:25:45,885
  1116. Putri yang hebat,
  1117.  
  1118. 278
  1119. 00:25:46,010 --> 00:25:49,343
  1120. Dan raja pertambangan, Mahendra Varma
  1121.  
  1122. 279
  1123. 00:25:49,385 --> 00:25:53,260
  1124. Pertunangan satu-satunya putri
  1125.  
  1126. 280
  1127. 00:25:53,426 --> 00:25:55,760
  1128. Banyak pejabat terkenal hadir untuk acara ini.
  1129.  
  1130. 281
  1131. 00:25:56,176 --> 00:25:58,677
  1132. Menteri di sini awas.
  1133.  
  1134. 282
  1135. 00:26:03,218 --> 00:26:04,885
  1136. Hai. - Selamat datang pak.
  1137.  
  1138. 283
  1139. 00:26:06,218 --> 00:26:08,635
  1140. Salam! Selamat
  1141.  
  1142. 284
  1143. 00:26:09,385 --> 00:26:10,552
  1144. Terus...
  1145.  
  1146. 285
  1147. 00:26:29,010 --> 00:26:31,176
  1148. Tuan Mahendra Varma
  1149.  
  1150. 286
  1151. 00:26:31,301 --> 00:26:34,385
  1152. Menjadikan putri Aswit Narayana Varma sebagai menantu berarti
  1153.  
  1154. 287
  1155. 00:26:34,510 --> 00:26:36,635
  1156. Menjadi tinggi 100 kaki. - Terima kasih Pak.
  1157.  
  1158. 288
  1159. 00:26:36,677 --> 00:26:39,051
  1160. Mengapa aku bilang, Pak Subramanyam - Pak.
  1161.  
  1162. 289
  1163. 00:26:39,843 --> 00:26:43,593
  1164. Perdana Menteri yang merasa prihatin karna tak hadir mengirimkan harapan terbaik dalam pesan tersebut.
  1165.  
  1166. 290
  1167. 00:26:46,134 --> 00:26:49,718
  1168. Setelah semua selesai, ia diundang untuk membawa mertua untuk makan siang.
  1169.  
  1170. 291
  1171. 00:26:50,718 --> 00:26:51,593
  1172. Tentu.
  1173.  
  1174. 292
  1175. 00:26:53,218 --> 00:26:54,301
  1176. Cheers.
  1177.  
  1178. 293
  1179. 00:26:54,510 --> 00:26:55,969
  1180. - Cheers. - Cheers.
  1181.  
  1182. 294
  1183. 00:26:59,260 --> 00:27:01,010
  1184. Ayo, ayo, mari nikmati.
  1185.  
  1186. 295
  1187. 00:27:01,426 --> 00:27:03,176
  1188. Mike ayo..
  1189.  
  1190. 296
  1191. 00:27:04,176 --> 00:27:06,552
  1192. Wow ... mari mulai.
  1193.  
  1194. 297
  1195. 00:27:10,927 --> 00:27:12,343
  1196. Permisi tuan.
  1197.  
  1198. 298
  1199. 00:27:12,927 --> 00:27:14,343
  1200. Permisi tuan.
  1201.  
  1202. 299
  1203. 00:27:25,051 --> 00:27:25,718
  1204. Terima kasih.
  1205.  
  1206. 300
  1207. 00:27:25,885 --> 00:27:28,343
  1208. Bicaralah dengan perdana menteri. - Paman.
  1209.  
  1210. 301
  1211. 00:27:28,885 --> 00:27:30,552
  1212. Tunggu sebentar.
  1213.  
  1214. 302
  1215. 00:27:32,510 --> 00:27:33,843
  1216. Ok saudara - Ayo pergi.
  1217.  
  1218. 303
  1219. 00:27:34,010 --> 00:27:36,802
  1220. Pernah perhatikan? Secara hukum sudah memulai bisnis.
  1221.  
  1222. 304
  1223. 00:27:36,885 --> 00:27:38,677
  1224. Anakku agak cepat. - Benar.
  1225.  
  1226. 305
  1227. 00:27:43,301 --> 00:27:45,134
  1228. Lihat saja paman.
  1229.  
  1230. 306
  1231. 00:27:59,010 --> 00:28:01,969
  1232. Maaf atas mengatakan pamannya, tapi aku baru saja mendapatkannya
  1233.  
  1234. 307
  1235. 00:28:02,510 --> 00:28:05,468
  1236. Siapa yang berikan? - Aku telah berikan cek paman, ini pernikahanku, kan?
  1237.  
  1238. 308
  1239. 00:28:07,010 --> 00:28:10,927
  1240. Siapa lagi yang tahu? - Hanya aku dan pengawalku
  1241.  
  1242. 309
  1243. 00:28:13,343 --> 00:28:15,301
  1244. Wow, super.
  1245.  
  1246. 310
  1247. 00:28:31,051 --> 00:28:32,301
  1248. Hi Ayah.
  1249.  
  1250. 311
  1251. 00:28:36,260 --> 00:28:37,677
  1252. Ayo sayang, duduk.
  1253.  
  1254. 312
  1255. 00:28:38,218 --> 00:28:40,552
  1256. Pagi. - Minum kopi.
  1257.  
  1258. 313
  1259. 00:28:41,510 --> 00:28:43,343
  1260. Terima kasih.
  1261.  
  1262. 314
  1263. 00:28:51,218 --> 00:28:54,093
  1264. Berita utama ... Dalam kecelakaan mobil di tengah malam,
  1265.  
  1266. 315
  1267. 00:28:54,134 --> 00:28:57,635
  1268. Putra dari industrialis terkenal Mahendra Varma meninggal.
  1269.  
  1270. 316
  1271. 00:28:58,718 --> 00:29:03,051
  1272. Kemarin malam setelah pertunangannya dengan Soumya, putri Aswit Narayana Varma.
  1273.  
  1274. 317
  1275. 00:29:03,218 --> 00:29:06,260
  1276. Putra Mahendra Varama pergi ke Delhi untuk urusan bisnis
  1277.  
  1278. 318
  1279. 00:29:06,343 --> 00:29:09,093
  1280. Dalam perjalanan ke bandara, sebuah truk menabrak mereka.
  1281.  
  1282. 319
  1283. 00:29:09,218 --> 00:29:12,051
  1284. Baik dia dan pengawalnya mati di tempat.
  1285.  
  1286. 320
  1287. 00:29:12,176 --> 00:29:14,927
  1288. Sekota langsung kaget dengan berita ini.
  1289.  
  1290. 321
  1291. 00:29:15,134 --> 00:29:18,051
  1292. Jasad telah dipindahkan ke rumah sakit untuk postmortem.
  1293.  
  1294. 322
  1295. 00:29:18,176 --> 00:29:20,885
  1296. Ada berita duka di rumah Mahendra Varma.
  1297.  
  1298. 323
  1299. 00:29:21,760 --> 00:29:24,718
  1300. Pak Mahendra Varma, aku hanya menonton berita.
  1301.  
  1302. 324
  1303. 00:29:24,969 --> 00:29:27,468
  1304. Aku sangat menyesal, aku akan datang dan menemuimu.
  1305.  
  1306. 325
  1307. 00:29:28,468 --> 00:29:29,426
  1308. Baik.
  1309.  
  1310. 326
  1311. 00:29:32,593 --> 00:29:35,718
  1312. Ngomong-ngomong, itu bukan kecelakaan sayang, kami membunuhnya.
  1313.  
  1314. 327
  1315. 00:29:44,301 --> 00:29:48,927
  1316. Pengantin pria menyerahkan bukti yang menyatakan putriku berkencan dengan orang lain.
  1317.  
  1318. 328
  1319. 00:29:50,301 --> 00:29:53,885
  1320. Informasi jika seseorang mengetahui, Berita jika empat orang tahu
  1321.  
  1322. 329
  1323. 00:29:54,051 --> 00:29:55,843
  1324. Dan masalah jika empat puluh tahu
  1325.  
  1326. 330
  1327. 00:29:56,176 --> 00:29:57,635
  1328. Jadi aku menghancurkannya.
  1329.  
  1330. 331
  1331. 00:30:00,176 --> 00:30:04,260
  1332. Jika kau mencinta seseorang kau harus bilang sebelum aku persiapkan pertunangan.
  1333.  
  1334. 332
  1335. 00:30:04,510 --> 00:30:07,343
  1336. Kami putus, ayah.
  1337.  
  1338. 333
  1339. 00:30:08,718 --> 00:30:10,176
  1340. Dia pergi?
  1341.  
  1342. 334
  1343. 00:30:11,927 --> 00:30:15,176
  1344. Semua rumah, mobil, kantor, pabrik, dan semua yang aku usahakan.
  1345.  
  1346. 335
  1347. 00:30:15,385 --> 00:30:17,468
  1348. Baik nasib atau terbakar
  1349.  
  1350. 336
  1351. 00:30:18,093 --> 00:30:20,927
  1352. Tuhan memberiku otak dan keberanian untuk mendapatkannya kembali.
  1353.  
  1354. 337
  1355. 00:30:22,510 --> 00:30:25,510
  1356. Tapi nama baik rumahku,
  1357.  
  1358. 338
  1359. 00:30:30,426 --> 00:30:34,343
  1360. Selama 100 tahun oleh kakek buyutku dan memberikannya kepada kakekku.
  1361.  
  1362. 339
  1363. 00:30:34,885 --> 00:30:38,134
  1364. Dia membuatnya diam-diam selama 100 tahun dan memberikannya kepada ayahku.
  1365.  
  1366. 340
  1367. 00:30:38,510 --> 00:30:42,760
  1368. Dia memeliharanya selama 100 tahun dan memberikannya padaku.
  1369.  
  1370. 341
  1371. 00:30:44,468 --> 00:30:48,301
  1372. Ketika putriku mengatakan untuk menghancurkannya, aku harus apa?
  1373.  
  1374. 342
  1375. 00:30:51,134 --> 00:30:53,093
  1376. Aku harus apa? aku harus apa?
  1377.  
  1378. 343
  1379. 00:30:53,343 --> 00:30:55,260
  1380. aku harus apa? aku harus apa?
  1381.  
  1382. 344
  1383. 00:30:55,343 --> 00:30:57,093
  1384. Kita hatus apa? - Sayang.
  1385.  
  1386. 345
  1387. 00:31:13,718 --> 00:31:15,301
  1388. Putri yang hebat.
  1389.  
  1390. 346
  1391. 00:31:15,677 --> 00:31:17,552
  1392. Dia meninggal dan menyelamatkan martabatku.
  1393.  
  1394. 347
  1395. 00:31:29,176 --> 00:31:32,760
  1396. Aswit Narayana Varma bahkan memberikan nyawanya jika ditanya,
  1397.  
  1398. 348
  1399. 00:31:33,718 --> 00:31:36,760
  1400. Tapi akan membunuh bila merusak nama baiknya.
  1401.  
  1402. 349
  1403. 00:31:43,677 --> 00:31:44,885
  1404. Hai Gagan.
  1405.  
  1406. 350
  1407. 00:31:47,385 --> 00:31:48,301
  1408. Hai.
  1409.  
  1410. 351
  1411. 00:31:49,969 --> 00:31:51,969
  1412. Nggak sibuk? - Ya.
  1413.  
  1414. 352
  1415. 00:31:53,218 --> 00:31:54,134
  1416. Kopi?
  1417.  
  1418. 353
  1419. 00:31:55,301 --> 00:31:57,301
  1420. Ayo teman-teman ... ayo pergi. - Ayo pergi.
  1421.  
  1422. 354
  1423. 00:31:57,927 --> 00:31:58,927
  1424. Ayo pergi.
  1425.  
  1426. 355
  1427. 00:32:09,927 --> 00:32:11,176
  1428. Kopi.
  1429.  
  1430. 356
  1431. 00:32:13,093 --> 00:32:14,468
  1432. Ambil.
  1433.  
  1434. 357
  1435. 00:32:33,218 --> 00:32:36,969
  1436. Oh tidak! Hai tuhan,
  1437.  
  1438. 358
  1439. 00:32:37,969 --> 00:32:39,843
  1440. Perlu banyak mengubah pria ini.
  1441.  
  1442. 359
  1443. 00:32:55,843 --> 00:32:57,802
  1444. Bicara sedikit.
  1445.  
  1446. 360
  1447. 00:33:04,134 --> 00:33:06,343
  1448. Perlu telpon Gagan?
  1449.  
  1450. 361
  1451. 00:33:09,260 --> 00:33:11,176
  1452. Hei, hei mari coba ini.
  1453.  
  1454. 362
  1455. 00:33:11,426 --> 00:33:13,802
  1456. Bagaimana? Terlihat bagus. tahan itu.
  1457.  
  1458. 363
  1459. 00:33:13,885 --> 00:33:15,552
  1460. Aku akan photo.
  1461.  
  1462. 364
  1463. 00:33:16,301 --> 00:33:17,218
  1464. Tersenyum.
  1465.  
  1466. 365
  1467. 00:33:19,093 --> 00:33:20,552
  1468. Tersenyum.
  1469.  
  1470. 366
  1471. 00:33:21,635 --> 00:33:22,843
  1472. Wow.
  1473.  
  1474. 367
  1475. 00:33:25,051 --> 00:33:25,927
  1476. Ya.
  1477.  
  1478. 368
  1479. 00:33:29,760 --> 00:33:31,385
  1480. Ok, ayo selfie.
  1481.  
  1482. 369
  1483. 00:33:39,426 --> 00:33:41,385
  1484. Halo Ayah.
  1485.  
  1486. 370
  1487. 00:33:41,760 --> 00:33:44,260
  1488. Aku di kampus. Perlu hubungi nanti?
  1489.  
  1490. 371
  1491. 00:33:44,843 --> 00:33:45,718
  1492. Ayah.
  1493.  
  1494. 372
  1495. 00:33:50,010 --> 00:33:51,927
  1496. Ya ayah - Kau dimana
  1497.  
  1498. 373
  1499. 00:33:52,134 --> 00:33:54,885
  1500. Sweety membawaku ke ruang pamer Diesel
  1501.  
  1502. 374
  1503. 00:33:55,677 --> 00:33:58,260
  1504. Tak apa-apa, tak ada soda untuk alkohol.
  1505.  
  1506. 375
  1507. 00:33:58,426 --> 00:34:01,385
  1508. Bawa dua bungkus soda saat pulang. - Oke ayah.
  1509.  
  1510. 376
  1511. 00:34:02,634 --> 00:34:04,551
  1512. Kau tak akan menyembunyikan apa pun?
  1513.  
  1514. 377
  1515. 00:34:04,927 --> 00:34:06,426
  1516. Aku tak pernah bohong pada ayahku.
  1517.  
  1518. 378
  1519. 00:34:06,593 --> 00:34:08,510
  1520. Apa pun? - Tidak.
  1521.  
  1522. 379
  1523. 00:34:12,843 --> 00:34:14,093
  1524. Kita ke rumahmu?
  1525.  
  1526. 380
  1527. 00:34:15,259 --> 00:34:16,717
  1528. Halo Ayah,
  1529.  
  1530. 381
  1531. 00:34:16,927 --> 00:34:19,385
  1532. Sweety dan aku akan ke rumah
  1533.  
  1534. 382
  1535. 00:34:19,927 --> 00:34:21,218
  1536. Oh tidak...
  1537.  
  1538. 383
  1539. 00:34:22,718 --> 00:34:24,260
  1540. Ya Tuhan.
  1541.  
  1542. 384
  1543. 00:34:35,636 --> 00:34:36,927
  1544. Wow.
  1545.  
  1546. 385
  1547. 00:34:38,052 --> 00:34:41,135
  1548. Apa ini, kamera error? WhatsApp error
  1549.  
  1550. 386
  1551. 00:34:41,469 --> 00:34:42,969
  1552. Tak ada yang terjadi.
  1553.  
  1554. 387
  1555. 00:34:45,969 --> 00:34:47,135
  1556. Ayo sayang.
  1557.  
  1558. 388
  1559. 00:34:47,302 --> 00:34:50,386
  1560. Kau yang traktir kopi dan T-shirt untuknya?
  1561.  
  1562. 389
  1563. 00:34:51,344 --> 00:34:53,261
  1564. Gagan? - Terus bicara, aku akan kembali.
  1565.  
  1566. 390
  1567. 00:34:53,302 --> 00:34:55,678
  1568. Dia agak pemalu sayang.
  1569.  
  1570. 391
  1571. 00:34:55,760 --> 00:34:57,386
  1572. Ayo, aku akan tunjukkan rumah.
  1573.  
  1574. 392
  1575. 00:34:58,969 --> 00:35:01,177
  1576. Ini kamar tidur mereka
  1577.  
  1578. 393
  1579. 00:35:01,386 --> 00:35:03,344
  1580. Tiga?
  1581.  
  1582. 394
  1583. 00:35:03,636 --> 00:35:05,760
  1584. Mereka tak bisa saling menjauh.
  1585.  
  1586. 395
  1587. 00:35:05,885 --> 00:35:08,678
  1588. Maksudnya mereka tak tidur sendirian.
  1589.  
  1590. 396
  1591. 00:35:09,719 --> 00:35:11,552
  1592. Ini ruang bar sayang.
  1593.  
  1594. 397
  1595. 00:35:13,885 --> 00:35:17,177
  1596. Tiga botol penuh setiap hari. Mereka minum sepanjang malam.
  1597.  
  1598. 398
  1599. 00:35:18,219 --> 00:35:19,636
  1600. Lalu kesehatan mereka?
  1601.  
  1602. 399
  1603. 00:35:19,802 --> 00:35:22,094
  1604. Jangan tanya, mereka marah. Ayo,
  1605.  
  1606. 400
  1607. 00:35:22,177 --> 00:35:23,552
  1608. Aku akan tunjukkan yang lain,
  1609.  
  1610. 401
  1611. 00:35:26,010 --> 00:35:27,594
  1612. Ini ruang perang.
  1613.  
  1614. 402
  1615. 00:35:27,885 --> 00:35:30,927
  1616. Kau mengira ini rumah atau kamp teroris, kan?
  1617.  
  1618. 403
  1619. 00:35:31,010 --> 00:35:31,969
  1620. Ini rumah.
  1621.  
  1622. 404
  1623. 00:35:32,135 --> 00:35:34,094
  1624. Mereka tak menggunakannya untuk diri mereka.
  1625.  
  1626. 405
  1627. 00:35:34,177 --> 00:35:36,678
  1628. Jika mereka mendengar seseorang menyusahkan,
  1629.  
  1630. 406
  1631. 00:35:36,802 --> 00:35:39,135
  1632. Mereka memukuli mengatakan 'kau memukul dan aku memukul'.
  1633.  
  1634. 407
  1635. 00:35:41,386 --> 00:35:42,843
  1636. Dia Dewi rumah ini.
  1637.  
  1638. 408
  1639. 00:35:43,219 --> 00:35:45,427
  1640. Semuanya aman selama dia hidup.
  1641.  
  1642. 409
  1643. 00:35:45,843 --> 00:35:48,302
  1644. Dia dinding dan mereka di jalanan.
  1645.  
  1646. 410
  1647. 00:35:48,802 --> 00:35:50,678
  1648. Tapi mereka adalah emas.
  1649.  
  1650. 411
  1651. 00:35:51,010 --> 00:35:54,386
  1652. Mereka marah karna tak ada wanita di rumah yang bisa untuk dikatakan.
  1653.  
  1654. 412
  1655. 00:35:54,843 --> 00:35:57,552
  1656. Kau mulai lagi? - Selamat pagi paman
  1657.  
  1658. 413
  1659. 00:35:57,927 --> 00:36:00,261
  1660. Dia mengatakannya dengan penuh kasih sayang. Ayolah.
  1661.  
  1662. 414
  1663. 00:36:00,386 --> 00:36:02,261
  1664. Jangan pedulikan itu
  1665.  
  1666. 415
  1667. 00:36:05,344 --> 00:36:07,177
  1668. Oh, ada di sini? - Apa ini?
  1669.  
  1670. 416
  1671. 00:36:07,469 --> 00:36:10,177
  1672. Aku meminta pembuka soda, mereka mencari di seluruh rumah,
  1673.  
  1674. 417
  1675. 00:36:10,219 --> 00:36:12,302
  1676. Idiot, Taruh di ruang bar.
  1677.  
  1678. 418
  1679. 00:36:13,177 --> 00:36:15,802
  1680. Aku tak bisa minum tanpa soda dalam alkohol sama sekali.
  1681.  
  1682. 419
  1683. 00:36:16,219 --> 00:36:19,302
  1684. Aku tak mengerti rasanya. - Kenapa dia bicara alkohol pada seorang gadis.
  1685.  
  1686. 420
  1687. 00:36:19,386 --> 00:36:22,511
  1688. Lupakan, kau mau apa? Kopi, Teh, jus,
  1689.  
  1690. 421
  1691. 00:36:22,678 --> 00:36:25,678
  1692. Paman, kau suka gadis kan?
  1693.  
  1694. 422
  1695. 00:36:25,927 --> 00:36:28,219
  1696. Sangat sayang, kau mau apa?
  1697.  
  1698. 423
  1699. 00:36:28,760 --> 00:36:30,885
  1700. Sedikit kebebasan. - Semua milikmu.
  1701.  
  1702. 424
  1703. 00:36:31,261 --> 00:36:33,636
  1704. Ambil berapa banyak yang kau inginkan. - Terima kasih.
  1705.  
  1706. 425
  1707. 00:36:39,719 --> 00:36:42,594
  1708. Paman, semua botol alkohol - Tidak minum, tidak ada
  1709.  
  1710. 426
  1711. 00:36:44,052 --> 00:36:46,760
  1712. Jangan biarkan setetes pun, habiskan semuanya dan pecahkan botolnya.
  1713.  
  1714. 427
  1715. 00:36:46,843 --> 00:36:48,678
  1716. Ambil semuanya dan buang ke tempat sampah.
  1717.  
  1718. 428
  1719. 00:36:48,760 --> 00:36:52,094
  1720. Sayang, ini senjata berlisensi dan mereka akan memasukkanku ke penjara tanpa ini.
  1721.  
  1722. 429
  1723. 00:36:52,177 --> 00:36:54,302
  1724. Ok, hanya senjata yang ini.
  1725.  
  1726. 430
  1727. 00:36:54,427 --> 00:36:56,302
  1728. Paman, milikmu tanggung jawab atas ini. - OK sayang
  1729.  
  1730. 431
  1731. 00:36:56,344 --> 00:36:59,177
  1732. Gagan, paman harus mengambil hanya dua pasak sehari
  1733.  
  1734. 432
  1735. 00:36:59,302 --> 00:37:00,802
  1736. Itu tanggung jawabmu.
  1737.  
  1738. 433
  1739. 00:37:00,927 --> 00:37:03,302
  1740. Semua pelayan datang ke sisi itu.
  1741.  
  1742. 434
  1743. 00:37:05,010 --> 00:37:07,969
  1744. Semua sistemmu harus berubah mulai hari ini.
  1745.  
  1746. 435
  1747. 00:37:08,094 --> 00:37:11,344
  1748. Jadi, perubahan menu dan makanan luar dilarang.
  1749.  
  1750. 436
  1751. 00:37:11,636 --> 00:37:15,636
  1752. Daun hijau, sayuran, wortel, dan ubi
  1753.  
  1754. 437
  1755. 00:37:15,843 --> 00:37:18,552
  1756. Hanya itu yang harus dimasak dan digunakan.
  1757.  
  1758. 438
  1759. 00:37:22,219 --> 00:37:23,885
  1760. Hanya diet ini yang harus dipertahankan.
  1761.  
  1762. 439
  1763. 00:37:24,135 --> 00:37:26,885
  1764. Aku akan datang setiap hari di malam hari dan memasaknya.
  1765.  
  1766. 440
  1767. 00:37:30,469 --> 00:37:33,511
  1768. Paman, tolong jangan salah paham.
  1769.  
  1770. 441
  1771. 00:37:34,135 --> 00:37:37,302
  1772. Banyak yang akan baik jika kau tetap sehat.
  1773.  
  1774. 442
  1775. 00:37:37,594 --> 00:37:38,927
  1776. Jadi, aku melakukan semuanya.
  1777.  
  1778. 443
  1779. 00:37:39,010 --> 00:37:41,344
  1780. Oh tidak, perubahan ini sangat bagus.
  1781.  
  1782. 444
  1783. 00:37:41,636 --> 00:37:45,552
  1784. Aku sangat senang melihat seorang gadis membuat perubahan di rumahku.
  1785.  
  1786. 445
  1787. 00:37:47,678 --> 00:37:50,552
  1788. Oh tidak, ayah datang dari Delhi.
  1789.  
  1790. 446
  1791. 00:37:50,802 --> 00:37:52,261
  1792. Dia menunggu dan aku harus pergi.
  1793.  
  1794. 447
  1795. 00:37:52,344 --> 00:37:55,261
  1796. Oh tidak, kau datang ke rumah kami untuk pertama kalinya. Makan.
  1797.  
  1798. 448
  1799. 00:37:55,302 --> 00:37:57,552
  1800. Aku akan datang besok, kan? Aku akan menjemputnya. Kumohon
  1801.  
  1802. 449
  1803. 00:37:57,760 --> 00:37:58,843
  1804. Gagan, ayo pergi.
  1805.  
  1806. 450
  1807. 00:37:59,469 --> 00:38:00,386
  1808. Sampai jumpa.
  1809.  
  1810. 451
  1811. 00:38:01,427 --> 00:38:03,760
  1812. Inilah yang aku inginkan di rumah ini.
  1813.  
  1814. 452
  1815. 00:38:04,094 --> 00:38:07,802
  1816. Gagan, ibu tak di rumah dan baik-baik saja.
  1817.  
  1818. 453
  1819. 00:38:07,969 --> 00:38:10,802
  1820. Tapi mengapa tidak menikahi saudara? - Saudara mengalami kegagalan cinta
  1821.  
  1822. 454
  1823. 00:38:12,344 --> 00:38:14,052
  1824. Gadis itu sudah menikah? - Tidak.
  1825.  
  1826. 455
  1827. 00:38:14,386 --> 00:38:15,594
  1828. Kita akan menikahkanya
  1829.  
  1830. 456
  1831. 00:38:15,719 --> 00:38:19,177
  1832. Kita akan tetap di sini?
  1833.  
  1834. 457
  1835. 00:38:19,594 --> 00:38:21,511
  1836. Aku ayah dari pengantin wanita.
  1837.  
  1838. 458
  1839. 00:38:23,094 --> 00:38:25,469
  1840. Paman, Cinta itu kesalahan?
  1841.  
  1842. 459
  1843. 00:38:25,760 --> 00:38:27,052
  1844. Tahu yang sebenarnya terjadi?
  1845.  
  1846. 460
  1847. 00:38:27,135 --> 00:38:30,386
  1848. Kami bertanya di empat tempat saat membeli anak anjing.
  1849.  
  1850. 461
  1851. 00:38:30,552 --> 00:38:32,802
  1852. Kami tak akan bertanya sambil memberikan putri kami?
  1853.  
  1854. 462
  1855. 00:38:32,969 --> 00:38:35,135
  1856. Kami menanyakan dan mendapat laporan buruk.
  1857.  
  1858. 463
  1859. 00:38:35,427 --> 00:38:37,427
  1860. Aku bertanya kapan mereka datang langsung.
  1861.  
  1862. 464
  1863. 00:38:43,010 --> 00:38:44,843
  1864. Sayang, Itu dia?
  1865.  
  1866. 465
  1867. 00:38:46,177 --> 00:38:47,302
  1868. Ya ayah
  1869.  
  1870. 466
  1871. 00:38:48,344 --> 00:38:49,719
  1872. Dia terlihat baik.
  1873.  
  1874. 467
  1875. 00:38:50,344 --> 00:38:51,843
  1876. Kepribadian baik
  1877.  
  1878. 468
  1879. 00:38:51,969 --> 00:38:54,177
  1880. kau bilang dia baik, kan? Kita akan menikahkan mereka?
  1881.  
  1882. 469
  1883. 00:38:55,427 --> 00:38:57,344
  1884. Ayah dari pengantin wanita di sini.
  1885.  
  1886. 470
  1887. 00:38:59,052 --> 00:39:02,219
  1888. Miliaran properti dan pendapatan jutaan juga bagus.
  1889.  
  1890. 471
  1891. 00:39:02,552 --> 00:39:06,427
  1892. Tetap saja, dia mendukung ayah dan ini lebih baik.
  1893.  
  1894. 472
  1895. 00:39:07,052 --> 00:39:10,719
  1896. Tapi, dia orang yang tak berguna
  1897.  
  1898. 473
  1899. 00:39:12,261 --> 00:39:15,135
  1900. Oh tidak, mereka memukulnya. - Pukul dia! pukul dia!
  1901.  
  1902. 474
  1903. 00:39:15,177 --> 00:39:20,469
  1904. Tolong jangan pukul sana, dia ambein.
  1905.  
  1906. 475
  1907. 00:39:21,678 --> 00:39:24,636
  1908. Jangan khawatir, mereka agak terburu-buru ... - Itu ayahku.
  1909.  
  1910. 476
  1911. 00:39:27,927 --> 00:39:30,760
  1912. Oh tidak, Itu memukul? Dia tak tahan,
  1913.  
  1914. 477
  1915. 00:39:30,843 --> 00:39:33,469
  1916. Tolong pukul satu per satu.
  1917.  
  1918. 478
  1919. 00:39:40,802 --> 00:39:43,052
  1920. Kenapa kau melakukannya, Chakravarthy?
  1921.  
  1922. 479
  1923. 00:39:43,469 --> 00:39:45,552
  1924. Sivannarayana, ada apa?
  1925.  
  1926. 480
  1927. 00:39:45,594 --> 00:39:47,885
  1928. Tak ada yang terjadi, hanya masalah kecil.
  1929.  
  1930. 481
  1931. 00:39:47,969 --> 00:39:49,760
  1932. Kompromi kompromi.
  1933.  
  1934. 482
  1935. 00:39:49,927 --> 00:39:52,760
  1936. Masalah kecil dan kompromi?
  1937.  
  1938. 483
  1939. 00:39:55,760 --> 00:39:58,802
  1940. Seluruh tubuhku terluka dan kompromi lagi?
  1941.  
  1942. 484
  1943. 00:39:59,010 --> 00:40:01,094
  1944. Minta mereka untuk meminta maaf.
  1945.  
  1946. 485
  1947. 00:40:01,344 --> 00:40:03,969
  1948. Hei, minta maaf padanya secara formal
  1949.  
  1950. 486
  1951. 00:40:07,052 --> 00:40:08,678
  1952. Oh, mereka mulai lagi ...
  1953.  
  1954. 487
  1955. 00:40:08,969 --> 00:40:10,427
  1956. Jangan khawatir, sayang.
  1957.  
  1958. 488
  1959. 00:40:10,802 --> 00:40:13,636
  1960. Tolong, dia tak bisa menahan banyak maaf pada hari yang sama.
  1961.  
  1962. 489
  1963. 00:40:13,719 --> 00:40:16,344
  1964. Jika perlu datang besok dan katakan.
  1965.  
  1966. 490
  1967. 00:40:16,802 --> 00:40:19,594
  1968. Oh tidak, dia mati di tanganmu, tolong lepaskan dia
  1969.  
  1970. 491
  1971. 00:40:22,885 --> 00:40:25,843
  1972. Ya Tuhan.
  1973.  
  1974. 492
  1975. 00:40:30,552 --> 00:40:34,927
  1976. Mereka memukul seperti Tyson dari depan dan seperti Bison dari belakang.
  1977.  
  1978. 493
  1979. 00:40:35,135 --> 00:40:38,344
  1980. Butuh satu minggu untuk bangun dan mengenakan pakaian.
  1981.  
  1982. 494
  1983. 00:40:40,719 --> 00:40:42,469
  1984. Dia juga ambein.
  1985.  
  1986. 495
  1987. 00:40:42,594 --> 00:40:47,469
  1988. Mereka memukul seperti masyarakat wanita mengikat pemerkosa ke tiang dan memukulnya.
  1989.  
  1990. 496
  1991. 00:40:49,927 --> 00:40:52,010
  1992. Aku kira dia akan mati, tetapi tidak.
  1993.  
  1994. 497
  1995. 00:40:52,177 --> 00:40:55,511
  1996. Oh tidak, dia bukan kerabat tapi pembawa pesan kematian.
  1997.  
  1998. 498
  1999. 00:40:56,010 --> 00:41:00,386
  2000. Ada makna yang mereka pukul. Bahkan pria yang akan menikah juga memukulku.
  2001.  
  2002. 499
  2003. 00:41:00,843 --> 00:41:04,261
  2004. Bagaimana kita bisa mengirim gadis kita ke rumah setelah mengetahui?
  2005.  
  2006. 500
  2007. 00:41:04,885 --> 00:41:07,302
  2008. Percayalah, mereka telah berubah.
  2009.  
  2010. 501
  2011. 00:41:07,386 --> 00:41:10,678
  2012. Ada catatan mata uang untuk diubah? Mereka guntingan Dewa Kematian
  2013.  
  2014. 502
  2015. 00:41:10,927 --> 00:41:12,843
  2016. Gagan datang ke sini, lipat tangan dan berdiri.
  2017.  
  2018. 503
  2019. 00:41:13,094 --> 00:41:16,052
  2020. Duduk, Bangun, senyum, berjabat tangan
  2021.  
  2022. 504
  2023. 00:41:16,261 --> 00:41:17,885
  2024. Katakan maaf dan kembali. - Maaf
  2025.  
  2026. 505
  2027. 00:41:18,302 --> 00:41:20,594
  2028. Lihat, mereka telah berubah. Jika perlu, kau bisa menghina mereka.
  2029.  
  2030. 506
  2031. 00:41:20,678 --> 00:41:23,594
  2032. Oh tidak, itu hanya datang ke jalan selangkah.
  2033.  
  2034. 507
  2035. 00:41:24,219 --> 00:41:29,052
  2036. Paman, pohon akan kering jika tidak disiram selama 10 hari.
  2037.  
  2038. 508
  2039. 00:41:29,386 --> 00:41:33,719
  2040. Dan itu rumah tanpa wanita dari 10 tahun, mengerti bagaimana jadinya.
  2041.  
  2042. 509
  2043. 00:41:37,802 --> 00:41:43,511
  2044. kau sangat baik, orang lain dapat menikahi gadis mereka bahkan keras kepala.
  2045.  
  2046. 510
  2047. 00:41:43,969 --> 00:41:46,344
  2048. Tapi, kau menghormati cinta putrimu.
  2049.  
  2050. 511
  2051. 00:41:46,386 --> 00:41:48,678
  2052. Dan menunggu mereka kembali lagi.
  2053.  
  2054. 512
  2055. 00:41:48,927 --> 00:41:50,636
  2056. kau sungguh paman yang hebat.
  2057.  
  2058. 513
  2059. 00:41:53,177 --> 00:41:58,302
  2060. Juga, lihat dia menundukkan kepalanya dan berdiri untuk cinta saudaranya.
  2061.  
  2062. 514
  2063. 00:41:58,760 --> 00:42:00,344
  2064. Dia juga sangat hebat.
  2065.  
  2066. 515
  2067. 00:42:02,802 --> 00:42:05,302
  2068. Biarkan pernikahan ini terjadi.
  2069.  
  2070. 516
  2071. 00:42:09,135 --> 00:42:10,302
  2072. OK sayang.
  2073.  
  2074. 517
  2075. 00:42:10,427 --> 00:42:11,552
  2076. Kau menyiramnya.
  2077.  
  2078. 518
  2079. 00:42:11,594 --> 00:42:14,636
  2080. Kau menyirami tanaman di sisi itu juga dan membuat tanaman hidup.
  2081.  
  2082. 519
  2083. 00:42:17,135 --> 00:42:18,719
  2084. Terima kasih sayang.
  2085.  
  2086. 520
  2087. 00:42:44,469 --> 00:42:48,552
  2088. "Warna bagus dan kacamatanya bagus"
  2089.  
  2090. 521
  2091. 00:42:48,636 --> 00:42:52,427
  2092. "Dunia wow seperti memakai dan menonton"
  2093.  
  2094. 522
  2095. 00:42:56,969 --> 00:43:00,927
  2096. "Kecantikan dan propertinya luar biasa"
  2097.  
  2098. 523
  2099. 00:43:01,219 --> 00:43:04,802
  2100. "Selamat menikmati malam ini"
  2101.  
  2102. 524
  2103. 00:43:08,843 --> 00:43:12,969
  2104. "Kita akan membuat suara memainkan drum, Kita membuat suara dan terbang"
  2105.  
  2106. 525
  2107. 00:43:13,302 --> 00:43:17,427
  2108. "Ayo hilangkan perbedaan umur sekarang"
  2109.  
  2110. 526
  2111. 00:43:17,511 --> 00:43:21,843
  2112. "Tingkatkan suara bro, ayo goyang Sangeet"
  2113.  
  2114. 527
  2115. 00:43:25,843 --> 00:43:29,927
  2116. "Seluruh kota akan digema malam ini"
  2117.  
  2118. 528
  2119. 00:43:50,885 --> 00:43:54,843
  2120. "Aku seperti Prabhudeva, ketika di depan cermin rumah"
  2121.  
  2122. 529
  2123. 00:43:55,010 --> 00:43:59,094
  2124. "Berdiri di depan semua, aku menjadi sangat pemalu"
  2125.  
  2126. 530
  2127. 00:43:59,177 --> 00:44:03,344
  2128. "Siapa yang akan melihatku dan kau ketika ada begitu banyak?"
  2129.  
  2130. 531
  2131. 00:44:03,386 --> 00:44:07,386
  2132. "Kebebasan lebih jauh dalam kelompok, nikmati lebih banyak"
  2133.  
  2134. 532
  2135. 00:44:07,636 --> 00:44:11,843
  2136. "Hei, saat ini persiapkan bingkai,"
  2137.  
  2138. 533
  2139. 00:44:12,177 --> 00:44:15,927
  2140. "Kita akan meletakkan di loker"
  2141.  
  2142. 534
  2143. 00:44:16,302 --> 00:44:24,261
  2144. "Semua pose bercampur, mari kita ambil selfie manis kehidupan"
  2145.  
  2146. 535
  2147. 00:44:24,302 --> 00:44:28,552
  2148. "Tambah suaranya, ayo kita goyang Sangeet"
  2149.  
  2150. 536
  2151. 00:44:32,594 --> 00:44:37,094
  2152. "Seluruh kota harus digema malam ini"
  2153.  
  2154. 537
  2155. 00:45:01,802 --> 00:45:05,885
  2156. Oh tidak, Istri merasa kalung yang dikenakan tak terlihat
  2157.  
  2158. 538
  2159. 00:45:05,969 --> 00:45:09,969
  2160. Tak ada gunanya perhiasan ketika kita punya senyum yang mempesona
  2161.  
  2162. 539
  2163. 00:45:10,177 --> 00:45:14,219
  2164. "Minuman keras mencari mengapa tak ada yang melihatnya"
  2165.  
  2166. 540
  2167. 00:45:14,261 --> 00:45:18,386
  2168. "Banyak kerabat yang berbagi pesta lebih baik daripada minuman keras"
  2169.  
  2170. 541
  2171. 00:45:18,760 --> 00:45:26,511
  2172. Ya, sekian hari rumah seperti pemilik sudah menjadi rumah yang manis
  2173.  
  2174. 542
  2175. 00:45:27,261 --> 00:45:35,135
  2176. "Itu menjadi penuh seperti payung dengan kesenangan dan kegembiraan"
  2177.  
  2178. 543
  2179. 00:45:35,219 --> 00:45:39,302
  2180. "Tingkatkan suara bro, ayo goyang Sangeet"
  2181.  
  2182. 544
  2183. 00:45:43,594 --> 00:45:47,760
  2184. "Seluruh kota harus digema malam ini"
  2185.  
  2186. 545
  2187. 00:46:14,427 --> 00:46:16,678
  2188. Paman, mengapa kau tak mengambil apa-apa? minuman bersoda
  2189.  
  2190. 546
  2191. 00:46:18,927 --> 00:46:20,719
  2192. Ini ambil. - Tidak sayang...
  2193.  
  2194. 547
  2195. 00:46:21,010 --> 00:46:25,469
  2196. Aku berdoa pada Tuhan untuk tidak minum minuman dingin sampai masalahnya hilang.
  2197.  
  2198. 548
  2199. 00:46:26,052 --> 00:46:28,636
  2200. Baik. - Dia bertanya padamu?
  2201.  
  2202. 549
  2203. 00:46:28,885 --> 00:46:32,177
  2204. Entah kau minum atau berhenti, \ kenapa menyalahkan masalah ambeinku?
  2205.  
  2206. 550
  2207. 00:46:32,719 --> 00:46:34,511
  2208. Hai, Tuan Sivannarayana. - Hai
  2209.  
  2210. 551
  2211. 00:46:34,552 --> 00:46:37,177
  2212. Sepertinya kau ambein, hati-hati.
  2213.  
  2214. 552
  2215. 00:46:37,261 --> 00:46:38,636
  2216. Itu meledak jika disentuh.
  2217.  
  2218. 553
  2219. 00:46:39,636 --> 00:46:41,802
  2220. Ini terorisme terhadap London?
  2221.  
  2222. 554
  2223. 00:46:41,885 --> 00:46:44,802
  2224. Ambil dan letakkan di depan PBB, bahkan bukit-bukit pun akan tahu.
  2225.  
  2226. 555
  2227. 00:46:45,302 --> 00:46:47,135
  2228. Aku akan bilang jika mereka bertanya sayang...
  2229.  
  2230. 556
  2231. 00:46:47,469 --> 00:46:49,927
  2232. Hai paman, kau tak minum.
  2233.  
  2234. 557
  2235. 00:46:49,969 --> 00:46:52,261
  2236. Jus ambil jusnya. - Tak masalah.
  2237.  
  2238. 558
  2239. 00:46:54,052 --> 00:46:58,135
  2240. Tolong ambil jusnya, beri tahu aku jika kau butuh yang lain.
  2241.  
  2242. 559
  2243. 00:46:58,261 --> 00:47:00,094
  2244. Ok, bersenang-senanglah. - Tentu.
  2245.  
  2246. 560
  2247. 00:47:00,843 --> 00:47:04,052
  2248. Kau tahu gadis itu? dia akan menjadi pengantin wanita.
  2249.  
  2250. 561
  2251. 00:47:05,010 --> 00:47:07,636
  2252. Dia akan menjadi pengantin wanita.
  2253.  
  2254. 562
  2255. 00:47:20,261 --> 00:47:21,427
  2256. Hai Gagan.
  2257.  
  2258. 563
  2259. 00:47:21,969 --> 00:47:24,636
  2260. Paman memanggil, pergi
  2261.  
  2262. 564
  2263. 00:47:25,511 --> 00:47:27,302
  2264. Ya ayah - Lihat...
  2265.  
  2266. 565
  2267. 00:47:27,760 --> 00:47:29,135
  2268. Lihatlah Sweety ...
  2269.  
  2270. 566
  2271. 00:47:38,135 --> 00:47:41,177
  2272. Lihat, betapa bahagianya dia membuat rumah ini.
  2273.  
  2274. 567
  2275. 00:47:41,760 --> 00:47:44,469
  2276. Kita harus melihat air mata tak pernah datang seumur hidupnya.
  2277.  
  2278. 568
  2279. 00:47:44,719 --> 00:47:46,760
  2280. Kita tak ada di sana pada hari itu.
  2281.  
  2282. 569
  2283. 00:47:47,261 --> 00:47:49,010
  2284. Sepertinya kita akan mati.
  2285.  
  2286. 570
  2287. 00:47:52,552 --> 00:47:54,177
  2288. Aku tak akan membiarkan itu terjadi.
  2289.  
  2290. 571
  2291. 00:47:55,552 --> 00:47:57,636
  2292. Aku tak akan biarkan dalam seumur hidup. - Paman ...
  2293.  
  2294. 572
  2295. 00:47:58,469 --> 00:48:01,302
  2296. Paman, mengapa kau di sini ketika simpul diikat. Ayolah,
  2297.  
  2298. 573
  2299. 00:48:01,760 --> 00:48:02,678
  2300. Ayo.
  2301.  
  2302. 574
  2303. 00:48:02,927 --> 00:48:05,386
  2304. Mengapa kau berbicara di sana daripada di sini?
  2305.  
  2306. 575
  2307. 00:48:13,302 --> 00:48:15,261
  2308. Hei Gagan, ayolah ... - Tak apa-apa.
  2309.  
  2310. 576
  2311. 00:48:15,344 --> 00:48:16,219
  2312. Ayolah.
  2313.  
  2314. 577
  2315. 00:48:16,927 --> 00:48:17,802
  2316. Ayo ayo.
  2317.  
  2318. 578
  2319. 00:48:25,302 --> 00:48:27,678
  2320. Terima kasih. - Hei. tak apa-apa.
  2321.  
  2322. 579
  2323. 00:48:28,219 --> 00:48:31,177
  2324. Sayang, itu tak seperti pernikahan tapi seperti festival.
  2325.  
  2326. 580
  2327. 00:48:31,386 --> 00:48:32,511
  2328. Hanya karnamu.
  2329.  
  2330. 581
  2331. 00:48:32,927 --> 00:48:35,427
  2332. Kita akan pergi sekarang sayang.
  2333.  
  2334. 582
  2335. 00:48:35,511 --> 00:48:38,760
  2336. Ke mana kau akan pergi? kau punya keluarga yang baik.
  2337.  
  2338. 583
  2339. 00:48:38,927 --> 00:48:43,052
  2340. Keluarga ini punya orang-orang baik sepertimu. Minumlah minuman hari ini dengan gembira.
  2341.  
  2342. 584
  2343. 00:48:44,344 --> 00:48:47,719
  2344. Paman, tak ada batasan hari ini untukmu. Aku menaruh dua botol di kamarmu.
  2345.  
  2346. 585
  2347. 00:48:47,969 --> 00:48:50,135
  2348. Aku menaruh bajji dan Goli Sodas juga.
  2349.  
  2350. 586
  2351. 00:48:50,344 --> 00:48:52,636
  2352. Ok, aku pergi sekarang. - Kemana kau pergi?
  2353.  
  2354. 587
  2355. 00:48:52,719 --> 00:48:54,261
  2356. Kemana kau akan pergi? Waktu adalah sesorang.
  2357.  
  2358. 588
  2359. 00:48:54,386 --> 00:48:58,344
  2360. Paman, ayah menunggu di rumah dan sudah menelepon dua kali.
  2361.  
  2362. 589
  2363. 00:48:58,511 --> 00:49:00,802
  2364. Dia akan merasa tegang. Jadi, aku akan pergi.
  2365.  
  2366. 590
  2367. 00:49:01,094 --> 00:49:05,052
  2368. Aku akan datang lagi. Gagan, tolong antakan aku. Sampai jumpa paman
  2369.  
  2370. 591
  2371. 00:49:07,802 --> 00:49:08,843
  2372. Sweety,
  2373.  
  2374. 592
  2375. 00:49:10,843 --> 00:49:12,010
  2376. Kemari.
  2377.  
  2378. 593
  2379. 00:49:22,469 --> 00:49:24,427
  2380. Apa paman ini, seperti anak kecil?
  2381.  
  2382. 594
  2383. 00:49:24,469 --> 00:49:26,927
  2384. Aku akan kembali besok, sampai jumpa.
  2385.  
  2386. 595
  2387. 00:49:29,636 --> 00:49:30,927
  2388. Ayo
  2389.  
  2390. 596
  2391. 00:49:32,969 --> 00:49:34,261
  2392. Sampai jumpa.
  2393.  
  2394. 597
  2395. 00:49:39,094 --> 00:49:41,511
  2396. Aku sangat lelah.
  2397.  
  2398. 598
  2399. 00:49:42,969 --> 00:49:45,302
  2400. kau tak punya ekspresi lain?
  2401.  
  2402. 599
  2403. 00:49:45,719 --> 00:49:46,511
  2404. Ayo.
  2405.  
  2406. 600
  2407. 00:49:58,177 --> 00:50:01,885
  2408. Sweety, aku tak pernah berharap rumahku akan sangat berwarna.
  2409.  
  2410. 601
  2411. 00:50:02,344 --> 00:50:05,678
  2412. Kau alasan di baliknya. Terima kasih terima kasih banyak
  2413.  
  2414. 602
  2415. 00:50:08,636 --> 00:50:09,802
  2416. Berhenti! Berhenti!
  2417.  
  2418. 603
  2419. 00:50:11,636 --> 00:50:14,094
  2420. Kendaraan mahal, ada pesta besar.
  2421.  
  2422. 604
  2423. 00:50:14,177 --> 00:50:15,843
  2424. Hei, turun
  2425.  
  2426. 605
  2427. 00:50:18,552 --> 00:50:20,636
  2428. siapa? - Reman sekampus.
  2429.  
  2430. 606
  2431. 00:50:20,927 --> 00:50:24,636
  2432. Kau mengambil uang kuliah di mobil? Atau studi gabungan?
  2433.  
  2434. 607
  2435. 00:50:24,760 --> 00:50:26,052
  2436. Aku akan ujian, bangunkan
  2437.  
  2438. 608
  2439. 00:50:26,135 --> 00:50:28,219
  2440. Dia sangat lelah. - Kau tak lelah?
  2441.  
  2442. 609
  2443. 00:50:32,052 --> 00:50:33,552
  2444. Kenapa kau marah?
  2445.  
  2446. 610
  2447. 00:50:33,843 --> 00:50:37,094
  2448. Aku harus tahu kau mencuri atau kawin lari, kan? bangunkan dia.
  2449.  
  2450. 611
  2451. 00:50:49,885 --> 00:50:52,927
  2452. Kenapa kau menambah volumenya?
  2453.  
  2454. 612
  2455. 00:50:54,719 --> 00:50:56,469
  2456. Kenapa kau turun?
  2457.  
  2458. 613
  2459. 00:50:56,802 --> 00:50:59,427
  2460. Aku membuat tubuh besar turun.
  2461.  
  2462. 614
  2463. 00:51:00,469 --> 00:51:02,219
  2464. Kenapa dia?
  2465.  
  2466. 615
  2467. 00:51:04,802 --> 00:51:06,843
  2468. Ada baby lain di sini?
  2469.  
  2470. 616
  2471. 00:51:32,552 --> 00:51:35,177
  2472. Sweety. - Kita sampai?
  2473.  
  2474. 617
  2475. 00:51:40,177 --> 00:51:43,344
  2476. Maaf Gagan, aku tak bisa memberimu sesuatu.
  2477.  
  2478. 618
  2479. 00:51:43,427 --> 00:51:45,052
  2480. Sampai jumpa.
  2481.  
  2482. 619
  2483. 00:51:54,344 --> 00:51:57,344
  2484. Gagan, kenapa kau memukul Polisi?
  2485.  
  2486. 620
  2487. 00:51:59,010 --> 00:52:01,386
  2488. Kenapa kau memukulnya?
  2489.  
  2490. 621
  2491. 00:52:03,469 --> 00:52:06,094
  2492. Kau akan memukul jika seseorang berkomentar padaku?
  2493.  
  2494. 622
  2495. 00:52:06,219 --> 00:52:07,177
  2496. Aku akan membunuh mereka.
  2497.  
  2498. 623
  2499. 00:52:16,427 --> 00:52:18,719
  2500. Pergi. - kau kedalam.
  2501.  
  2502. 624
  2503. 00:52:36,760 --> 00:52:38,552
  2504. Ya!!
  2505.  
  2506. 625
  2507. 00:52:42,470 --> 00:52:46,178
  2508. Ini proyek yang sedang kita tangani. Jalan Raya Berlian
  2509.  
  2510. 626
  2511. 00:52:46,552 --> 00:52:48,552
  2512. Proyek paling bergengsi di India.
  2513.  
  2514. 627
  2515. 00:52:48,719 --> 00:52:53,094
  2516. Panjangnya 10.000 Km dan biaya Satu Lakh Enam puluh ribu crores.
  2517.  
  2518. 628
  2519. 00:52:53,635 --> 00:52:55,428
  2520. Dari Kashmir ke Kanyakumari
  2521.  
  2522. 629
  2523. 00:52:55,511 --> 00:52:58,927
  2524. Pelabuhan Bombay ke pelabuhan Howrah proyek ini terhubung.
  2525.  
  2526. 630
  2527. 00:52:59,303 --> 00:53:01,470
  2528. jika kita bisa selesai tepat waktu.
  2529.  
  2530. 631
  2531. 00:53:01,761 --> 00:53:05,094
  2532. Tak hanya di India tapi perusahaan kita menjadi perusahaan nomor satu di Asia.
  2533.  
  2534. 632
  2535. 00:53:06,011 --> 00:53:07,011
  2536. Ayah.
  2537.  
  2538. 633
  2539. 00:53:10,219 --> 00:53:11,761
  2540. Kita punya pekerjaan
  2541.  
  2542. 634
  2543. 00:53:18,136 --> 00:53:18,969
  2544. Apa itu?
  2545.  
  2546. 635
  2547. 00:53:19,053 --> 00:53:20,844
  2548. kau pernah mendengar tentang Arjun Pawar, benar kan?
  2549.  
  2550. 636
  2551. 00:53:21,053 --> 00:53:23,719
  2552. Arjun Pawar? - Raja minuman keras Marwada.
  2553.  
  2554. 637
  2555. 00:53:23,927 --> 00:53:26,677
  2556. Enam puluh persen dari bisnis minuman keras di negara ini miliknya.
  2557.  
  2558. 638
  2559. 00:53:46,219 --> 00:53:49,470
  2560. Intinya. - Dia pesaing kita dalam proyek ini
  2561.  
  2562. 639
  2563. 00:53:49,677 --> 00:53:51,344
  2564. Tak ada yang salah, biarkan dia mencobanya.
  2565.  
  2566. 640
  2567. 00:53:51,552 --> 00:53:53,261
  2568. Dia tak datang di jalur yang benar ayah.
  2569.  
  2570. 641
  2571. 00:53:54,303 --> 00:53:57,053
  2572. Dia membeli semua perusahaan yang memasok bahan-bahan kita.
  2573.  
  2574. 642
  2575. 00:53:57,178 --> 00:53:59,011
  2576. Dia juga membeli empat Insinyur kita,
  2577.  
  2578. 643
  2579. 00:53:59,219 --> 00:54:00,761
  2580. Termasuk dia.
  2581.  
  2582. 644
  2583. 00:54:03,802 --> 00:54:05,386
  2584. Bukan hanya itu.
  2585.  
  2586. 645
  2587. 00:54:05,886 --> 00:54:08,053
  2588. Tulang punggung perusahaan kita.
  2589.  
  2590. 646
  2591. 00:54:08,094 --> 00:54:11,761
  2592. Direktur Highway Highway of India JP, Dia bertemu dengannya.
  2593.  
  2594. 647
  2595. 00:54:14,219 --> 00:54:16,470
  2596. Aku tak bisa memberimu proyek ini.
  2597.  
  2598. 648
  2599. 00:54:16,927 --> 00:54:17,969
  2600. Alasan?
  2601.  
  2602. 649
  2603. 00:54:18,635 --> 00:54:20,802
  2604. Latar belakangmu? - Apa itu?
  2605.  
  2606. 650
  2607. 00:54:21,594 --> 00:54:25,386
  2608. Membunuh, pemerasan, Penculikan, kasus pengadilan
  2609.  
  2610. 651
  2611. 00:54:25,470 --> 00:54:27,178
  2612. Dan bisnis minuman kerasmu.
  2613.  
  2614. 652
  2615. 00:54:27,635 --> 00:54:30,969
  2616. Kami bahkan tak membiarkan pemabuk ke jalan raya
  2617.  
  2618. 653
  2619. 00:54:31,386 --> 00:54:33,844
  2620. Apalagi perusahaanmu?
  2621.  
  2622. 654
  2623. 00:54:34,053 --> 00:54:35,761
  2624. Ya kau benar.
  2625.  
  2626. 655
  2627. 00:54:36,136 --> 00:54:39,386
  2628. Seratus persen benar. - Mereka takut padaku dalam bisnisku.
  2629.  
  2630. 656
  2631. 00:54:39,677 --> 00:54:42,677
  2632. Aku punya kekuatan dan cukup uang.
  2633.  
  2634. 657
  2635. 00:54:43,719 --> 00:54:45,969
  2636. Satu-satunya yang tak ku miliki adalah rasa hormat.
  2637.  
  2638. 658
  2639. 00:54:46,178 --> 00:54:48,136
  2640. Aku datang menginginkannya.
  2641.  
  2642. 659
  2643. 00:54:48,219 --> 00:54:52,428
  2644. Tapi, apa yang ingin kau masukkan adalah proyek bergengsi.
  2645.  
  2646. 660
  2647. 00:54:52,802 --> 00:54:58,053
  2648. Nama baik proyek itu akan hilang jika kami mengizinkanmu masuk
  2649.  
  2650. 661
  2651. 00:54:58,428 --> 00:55:00,594
  2652. Kau punya martabat, bukan?
  2653.  
  2654. 662
  2655. 00:55:01,761 --> 00:55:06,053
  2656. Maksudku, kau punya putri dan aku punya putra.
  2657.  
  2658. 663
  2659. 00:55:06,552 --> 00:55:08,428
  2660. Mari kita nikahkan.
  2661.  
  2662. 664
  2663. 00:55:09,969 --> 00:55:12,635
  2664. Maka martabatmu akan menjadi milikku
  2665.  
  2666. 665
  2667. 00:55:13,053 --> 00:55:16,303
  2668. Lalu proyek ini akan berjalan ke rumahku.
  2669.  
  2670. 666
  2671. 00:55:16,886 --> 00:55:20,761
  2672. Kau terlalu banyak bicara. Pengawal
  2673.  
  2674. 667
  2675. 00:55:25,178 --> 00:55:26,969
  2676. Itu pengawalmu.
  2677.  
  2678. 668
  2679. 00:55:27,178 --> 00:55:31,178
  2680. Sekarang, beberapa berjalan ketika jalan dibangun.
  2681.  
  2682. 669
  2683. 00:55:31,386 --> 00:55:33,969
  2684. Beberapa berjalan sambil membangun jalan
  2685.  
  2686. 670
  2687. 00:55:34,219 --> 00:55:36,677
  2688. Seperti aku. seperti ini.
  2689.  
  2690. 671
  2691. 00:55:47,761 --> 00:55:50,761
  2692. Banyak yang mati, ketika aku datang hanya untuk pertemuan.
  2693.  
  2694. 672
  2695. 00:55:50,969 --> 00:55:53,303
  2696. Bagaimana jika aku datang untuk berkelahi?
  2697.  
  2698. 673
  2699. 00:55:54,219 --> 00:55:56,011
  2700. kau bahkan tak bisa menebak.
  2701.  
  2702. 674
  2703. 00:55:58,261 --> 00:56:02,011
  2704. Ngomong-ngomong, saudaraku,
  2705.  
  2706. 675
  2707. 00:56:02,386 --> 00:56:03,719
  2708. Menantumu.
  2709.  
  2710. 676
  2711. 00:56:05,011 --> 00:56:06,511
  2712. Ayah mertua, berkati dia.
  2713.  
  2714. 677
  2715. 00:56:07,428 --> 00:56:10,470
  2716. Hai ayah mertua ... Oh, darah.
  2717.  
  2718. 678
  2719. 00:56:10,844 --> 00:56:11,761
  2720. Bangsat!
  2721.  
  2722. 679
  2723. 00:56:12,719 --> 00:56:17,344
  2724. Ikatan dimulai dengan darah tetap lebih kuat dari hubungan darah.
  2725.  
  2726. 680
  2727. 00:56:17,511 --> 00:56:19,053
  2728. Terima kasih, ayah mertua.
  2729.  
  2730. 681
  2731. 00:56:21,886 --> 00:56:23,969
  2732. Pergi, lihat gadis itu.
  2733.  
  2734. 682
  2735. 00:56:24,719 --> 00:56:25,719
  2736. Baik.
  2737.  
  2738. 683
  2739. 00:56:27,677 --> 00:56:29,261
  2740. Pak JP.
  2741.  
  2742. 684
  2743. 00:56:30,344 --> 00:56:33,802
  2744. Hidup lebih besar dari martabat.
  2745.  
  2746. 685
  2747. 00:56:34,094 --> 00:56:36,470
  2748. Bagiku martabat lebih penting daripada kehidupan
  2749.  
  2750. 686
  2751. 00:56:36,552 --> 00:56:38,011
  2752. Salam tuan.
  2753.  
  2754. 687
  2755. 00:56:39,428 --> 00:56:41,927
  2756. Kapan pengantin pria datang? - Besok.
  2757.  
  2758. 688
  2759. 00:56:42,386 --> 00:56:43,719
  2760. Tangkap dia.
  2761.  
  2762. 689
  2763. 00:56:58,511 --> 00:57:00,011
  2764. Menikahlah sekarang.
  2765.  
  2766. 690
  2767. 00:57:09,635 --> 00:57:14,053
  2768. Kita menyentuh proyek Aswit Narayana Varma.
  2769.  
  2770. 691
  2771. 00:57:14,470 --> 00:57:16,594
  2772. Dan Insinyur yang kita ancam ...
  2773.  
  2774. 692
  2775. 00:57:16,635 --> 00:57:19,303
  2776. mengadu pada Aswit Narayana Varma.
  2777.  
  2778. 693
  2779. 00:57:19,844 --> 00:57:24,094
  2780. Dia membalas dendam,
  2781.  
  2782. 694
  2783. 00:57:25,635 --> 00:57:28,094
  2784. Bersama putranya.
  2785.  
  2786. 695
  2787. 00:57:31,594 --> 00:57:35,802
  2788. Hanya untuk peringatan, mereka memulai perang.
  2789.  
  2790. 696
  2791. 00:57:37,635 --> 00:57:41,178
  2792. Kekerasan persyaratan baginya dan kebiasaan bagiku.
  2793.  
  2794. 697
  2795. 00:57:42,635 --> 00:57:46,053
  2796. Aku akan tunjukkan pada mereka.
  2797.  
  2798. 698
  2799. 00:57:55,011 --> 00:57:56,635
  2800. Kenapa kau memintaku untuk datang ke sini?
  2801.  
  2802. 699
  2803. 00:57:57,386 --> 00:57:58,344
  2804. Duduk.
  2805.  
  2806. 700
  2807. 00:58:03,094 --> 00:58:05,428
  2808. Aku harus berbicara denganmu.
  2809.  
  2810. 701
  2811. 00:58:06,261 --> 00:58:12,386
  2812. Aku tak sabar bertemu kau sejak kemarin malam.
  2813.  
  2814. 702
  2815. 00:58:14,802 --> 00:58:16,969
  2816. Ya ayah, aku di kampus. Aku hubungi nanti?
  2817.  
  2818. 703
  2819. 00:58:18,470 --> 00:58:20,844
  2820. Paman, anakku berbohong padaku. - Apa?
  2821.  
  2822. 704
  2823. 00:58:20,927 --> 00:58:24,219
  2824. Berarti dia bersama Sweety. - Bagus ...
  2825.  
  2826. 705
  2827. 00:58:25,011 --> 00:58:25,802
  2828. Katakan.
  2829.  
  2830. 706
  2831. 00:58:25,969 --> 00:58:27,719
  2832. Kau berbohong pada ayahmu?
  2833.  
  2834. 707
  2835. 00:58:28,344 --> 00:58:29,386
  2836. Katakan...
  2837.  
  2838. 708
  2839. 00:58:34,219 --> 00:58:35,386
  2840. Gagan
  2841.  
  2842. 709
  2843. 00:58:35,761 --> 00:58:37,844
  2844. Aku merasa punya segalanya dalam hidupku.
  2845.  
  2846. 710
  2847. 00:58:38,261 --> 00:58:41,094
  2848. Tapi aku melewatkan sesuatu.
  2849.  
  2850. 711
  2851. 00:58:42,552 --> 00:58:45,677
  2852. Perasaanku, kau dapat mengisinya.
  2853.  
  2854. 712
  2855. 00:58:48,303 --> 00:58:51,552
  2856. Kita merasa mengekor melihat kebelakang orang banyak.
  2857.  
  2858. 713
  2859. 00:58:52,178 --> 00:58:55,303
  2860. Melihat beberapa orang yang kau mau seperti berjalan bersama mereka.
  2861.  
  2862. 714
  2863. 00:58:56,428 --> 00:59:00,927
  2864. Tapi melihatmu, aku merasa ingin memegang tanganmu dan berjalan bersamamu.
  2865.  
  2866. 715
  2867. 00:59:02,386 --> 00:59:04,386
  2868. Aku tak ingin merindukanmu dalam hidupku.
  2869.  
  2870. 716
  2871. 00:59:06,303 --> 00:59:09,594
  2872. Aku mencintaimu selama-lamanya.
  2873.  
  2874. 717
  2875. 00:59:09,969 --> 00:59:11,136
  2876. dan selalu.
  2877.  
  2878. 718
  2879. 00:59:18,719 --> 00:59:20,219
  2880. Sweety.
  2881.  
  2882. 719
  2883. 00:59:20,719 --> 00:59:22,511
  2884. Hai ayah. - Kau sedang apa disini?
  2885.  
  2886. 720
  2887. 00:59:22,635 --> 00:59:24,844
  2888. Ayah, ini temanku Gagan. - Hai Gagan, apa kabar?
  2889.  
  2890. 721
  2891. 00:59:24,927 --> 00:59:25,677
  2892. Baik pak.
  2893.  
  2894. 722
  2895. 00:59:25,761 --> 00:59:28,969
  2896. Ayah sebenarnya ... - Apa ini sayang, ayo pulang dan bicara.
  2897.  
  2898. 723
  2899. 00:59:29,178 --> 00:59:31,261
  2900. Ayo ... - Ayo pulang.
  2901.  
  2902. 724
  2903. 00:59:40,552 --> 00:59:41,428
  2904. Duduk.
  2905.  
  2906. 725
  2907. 00:59:44,053 --> 00:59:46,844
  2908. Bawa dua kopi dengan makanan ringan. - Anggap di rumah.
  2909.  
  2910. 726
  2911. 00:59:49,470 --> 00:59:52,886
  2912. Hari ini bukan hari Minggu kan? Mengapa kau tak pergi ke kampus sayang?
  2913.  
  2914. 727
  2915. 00:59:53,136 --> 00:59:55,969
  2916. Kami bertemu untuk bicara hal penting, ayah
  2917.  
  2918. 728
  2919. 00:59:56,094 --> 00:59:58,094
  2920. Oh, soal ujiannya?
  2921.  
  2922. 729
  2923. 00:59:58,178 --> 01:00:00,094
  2924. Tidak, ini tentang hidup.
  2925.  
  2926. 730
  2927. 01:00:00,470 --> 01:00:01,594
  2928. Hidup?
  2929.  
  2930. 731
  2931. 01:00:03,053 --> 01:00:06,802
  2932. Kami berdua saling menyukai ayah dan kami ingin menikah
  2933.  
  2934. 732
  2935. 01:00:08,428 --> 01:00:09,761
  2936. Menikah?
  2937.  
  2938. 733
  2939. 01:00:12,303 --> 01:00:14,802
  2940. Namamu Gagan, kan?
  2941.  
  2942. 734
  2943. 01:00:14,927 --> 01:00:15,761
  2944. Ya pak.
  2945.  
  2946. 735
  2947. 01:00:16,011 --> 01:00:19,011
  2948. Apa pekerjaan ayahmu? - Industrialis
  2949.  
  2950. 736
  2951. 01:00:19,428 --> 01:00:20,552
  2952. Industri yang mana?
  2953.  
  2954. 737
  2955. 01:00:20,635 --> 01:00:23,094
  2956. Pemimpin grup perusahaan Chakravarthy, ayah
  2957.  
  2958. 738
  2959. 01:00:24,677 --> 01:00:26,386
  2960. Oh ya?
  2961.  
  2962. 739
  2963. 01:00:27,178 --> 01:00:29,927
  2964. Mereka makan bajji duduk di jalan,
  2965.  
  2966. 740
  2967. 01:00:32,261 --> 01:00:36,178
  2968. Mereka terus memukuli siswa dan preman dengan tongkat di jalanan
  2969.  
  2970. 741
  2971. 01:00:36,344 --> 01:00:39,802
  2972. Mereka pernah jatuh mabuk di jalan, kan?
  2973.  
  2974. 742
  2975. 01:00:42,511 --> 01:00:43,802
  2976. Itu mereka Pak.
  2977.  
  2978. 743
  2979. 01:00:45,386 --> 01:00:48,428
  2980. Mereka menyebut mereka punya kebiasaan semacam itu dengan beberapa nama
  2981.  
  2982. 744
  2983. 01:00:48,552 --> 01:00:51,511
  2984. agabond, memo pedesaan ...
  2985.  
  2986. 745
  2987. 01:00:53,178 --> 01:00:56,386
  2988. Dll ... dll ...
  2989.  
  2990. 746
  2991. 01:00:56,677 --> 01:00:57,594
  2992. Aku benar?
  2993.  
  2994. 747
  2995. 01:01:00,303 --> 01:01:01,386
  2996. Mungkin pak.
  2997.  
  2998. 748
  2999. 01:01:01,635 --> 01:01:05,386
  3000. Kaya berarti tak hanya punya uang tapi juga punya otak
  3001.  
  3002. 749
  3003. 01:01:05,677 --> 01:01:08,802
  3004. Ayah. - Pernikahan, sayang! Dan kau bilang untuk menikah.
  3005.  
  3006. 750
  3007. 01:01:09,219 --> 01:01:12,511
  3008. Kita tak bisa membawa mobil Bentley dan menyimpannya di tempat yang kotor bukan?
  3009.  
  3010. 751
  3011. 01:01:12,927 --> 01:01:15,178
  3012. Kita harus periksa. Sebentar,
  3013.  
  3014. 752
  3015. 01:01:15,386 --> 01:01:16,386
  3016. Kita akan kembali.
  3017.  
  3018. 753
  3019. 01:01:18,303 --> 01:01:20,178
  3020. Ibumu sedang apa
  3021.  
  3022. 754
  3023. 01:01:21,219 --> 01:01:22,053
  3024. Dia tak ada lagi.
  3025.  
  3026. 755
  3027. 01:01:23,219 --> 01:01:25,053
  3028. Dia tak ada lagi atau tak bersamamu?
  3029.  
  3030. 756
  3031. 01:01:27,761 --> 01:01:30,886
  3032. Pak, ayah akan datang dan berbicara denganmu. - Sialan!
  3033.  
  3034. 757
  3035. 01:01:33,470 --> 01:01:36,094
  3036. Aku tak memberikan janji dengan pria seperti itu.
  3037.  
  3038. 758
  3039. 01:01:39,136 --> 01:01:43,552
  3040. Seorang pria besar pulang ke rumah kemarin dan meminta putriku sebagai menantunya.
  3041.  
  3042. 759
  3043. 01:01:43,594 --> 01:01:45,886
  3044. Mengatakan martabat mereka akan tumbuh.
  3045.  
  3046. 760
  3047. 01:01:48,386 --> 01:01:51,428
  3048. Nilai yang mereka berikan padaku atas keyakinannya dan caraku membesarkannya.
  3049.  
  3050. 761
  3051. 01:01:51,511 --> 01:01:53,428
  3052. Aku merasa seperti mati dalam kebahagiaan.
  3053.  
  3054. 762
  3055. 01:01:55,053 --> 01:01:57,844
  3056. Sekarang, kau menaruh martabatku ke jalan, idiot
  3057.  
  3058. 763
  3059. 01:01:58,136 --> 01:02:00,927
  3060. Ayah, dengar. - Tetap disitu!
  3061.  
  3062. 764
  3063. 01:02:01,969 --> 01:02:04,011
  3064. Berhenti berakting.
  3065.  
  3066. 765
  3067. 01:02:04,470 --> 01:02:05,927
  3068. Jangan sok pintar.
  3069.  
  3070. 766
  3071. 01:02:08,053 --> 01:02:09,428
  3072. Aku percaya padamu.
  3073.  
  3074. 767
  3075. 01:02:10,094 --> 01:02:12,635
  3076. ketika kau bilang akan pergi ke rumah temanmu.
  3077.  
  3078. 768
  3079. 01:02:13,011 --> 01:02:17,011
  3080. Teman perempuan, laki-laki, pacar,
  3081.  
  3082. 769
  3083. 01:02:17,303 --> 01:02:20,719
  3084. Kekasih atau bajingan seperti sampah. Aku tak menanyakannya padamu.
  3085.  
  3086. 770
  3087. 01:02:22,677 --> 01:02:24,594
  3088. Aku setiap hari terus melihat di koran.
  3089.  
  3090. 771
  3091. 01:02:24,927 --> 01:02:27,844
  3092. Aku biasa membaca informasi untuk suatu pekerjaan dan berkencan dengan seseorang
  3093.  
  3094. 772
  3095. 01:02:27,886 --> 01:02:30,178
  3096. dia hamil dan kemudian dicabut.
  3097.  
  3098. 773
  3099. 01:02:32,802 --> 01:02:35,428
  3100. kau alami lebih murah daripada itu, kau gadis kotor.
  3101.  
  3102. 774
  3103. 01:02:51,635 --> 01:02:53,511
  3104. Aku diam ketika kau menghina ayahku,
  3105.  
  3106. 775
  3107. 01:02:53,761 --> 01:02:55,594
  3108. Ketika kau menghina hidup kami \ aku diam.
  3109.  
  3110. 776
  3111. 01:02:55,802 --> 01:02:57,635
  3112. Aku diam ketika kau menghina ibuku.
  3113.  
  3114. 777
  3115. 01:02:57,719 --> 01:03:01,303
  3116. Tapi putrimu seperti orang idiot dan kau bilang gadis seperti itu kotor?
  3117.  
  3118. 778
  3119. 01:03:01,802 --> 01:03:03,053
  3120. Ayah ... Gagan.
  3121.  
  3122. 779
  3123. 01:03:04,303 --> 01:03:05,011
  3124. Kumohon.
  3125.  
  3126. 780
  3127. 01:03:06,261 --> 01:03:08,719
  3128. Aku tak ada tanpa dia.
  3129.  
  3130. 781
  3131. 01:03:12,802 --> 01:03:13,844
  3132. Kumohon pergi.
  3133.  
  3134. 782
  3135. 01:03:16,511 --> 01:03:18,844
  3136. kita seharusnya tak pernah bertemu lagi.
  3137.  
  3138. 783
  3139. 01:03:19,053 --> 01:03:21,428
  3140. Kumohon pergi, pergi.
  3141.  
  3142. 784
  3143. 01:03:21,969 --> 01:03:23,635
  3144. Aku akan membunuhnya jika kau menangis
  3145.  
  3146. 785
  3147. 01:03:31,094 --> 01:03:34,511
  3148. Apa itu? Benarkah ketika putrimu hidup sesukamu
  3149.  
  3150. 786
  3151. 01:03:34,927 --> 01:03:37,136
  3152. Dan salah berjalan dengan pria sepertiku. Benarkah?
  3153.  
  3154. 787
  3155. 01:03:40,344 --> 01:03:42,261
  3156. Lakukan sesuai keinginan.
  3157.  
  3158. 788
  3159. 01:03:42,344 --> 01:03:44,761
  3160. Tapi, jika dia menderita...
  3161.  
  3162. 789
  3163. 01:03:44,969 --> 01:03:47,094
  3164. Atau menangis, aku akan membunuhmu.
  3165.  
  3166. 790
  3167. 01:03:47,594 --> 01:03:50,178
  3168. Dimanapun kau berada, aku akan mencari dan membunuhmu.
  3169.  
  3170. 791
  3171. 01:04:28,303 --> 01:04:31,386
  3172. Gagan, aku memasak untuk pertama kalinya, mau coba?
  3173.  
  3174. 792
  3175. 01:04:50,552 --> 01:04:51,886
  3176. Ada apa?
  3177.  
  3178. 793
  3179. 01:05:30,470 --> 01:05:31,969
  3180. Ada apa?
  3181.  
  3182. 794
  3183. 01:05:32,761 --> 01:05:34,136
  3184. Dimana Sweety?
  3185.  
  3186. 795
  3187. 01:05:34,927 --> 01:05:36,261
  3188. Dia tak akan datang, ayah
  3189.  
  3190. 796
  3191. 01:05:38,886 --> 01:05:41,635
  3192. Siapa yang melarangnya - Ayahnya.
  3193.  
  3194. 797
  3195. 01:05:42,344 --> 01:05:43,802
  3196. Itu sangat umum.
  3197.  
  3198. 798
  3199. 01:05:45,344 --> 01:05:47,594
  3200. Tak masalah jika dia melarangnya,
  3201.  
  3202. 799
  3203. 01:05:49,719 --> 01:05:51,594
  3204. Tapi dia bilang dia tak punya harga diri
  3205.  
  3206. 800
  3207. 01:05:58,677 --> 01:06:00,261
  3208. Di mana rumahnya, Nak?
  3209.  
  3210. 801
  3211. 01:06:00,969 --> 01:06:02,969
  3212. Sweety tak akan datang jika kau pergi ayah,
  3213.  
  3214. 802
  3215. 01:06:04,761 --> 01:06:06,428
  3216. Hanya tubuhnya yang bisa datang.
  3217.  
  3218. 803
  3219. 01:06:11,719 --> 01:06:14,011
  3220. Dia juga marah pada ayahnya seperti kita.
  3221.  
  3222. 804
  3223. 01:06:18,511 --> 01:06:19,552
  3224. Gagan.
  3225.  
  3226. 805
  3227. 01:06:37,094 --> 01:06:38,386
  3228. Duduk.
  3229.  
  3230. 806
  3231. 01:06:42,927 --> 01:06:46,261
  3232. Aku mencintaimu selama-lamanya
  3233.  
  3234. 807
  3235. 01:06:46,719 --> 01:06:48,094
  3236. Dan selalu.
  3237.  
  3238. 808
  3239. 01:06:53,886 --> 01:06:55,136
  3240. Aku tak mau.
  3241.  
  3242. 809
  3243. 01:06:57,719 --> 01:07:00,178
  3244. Prudhvi, ayo.
  3245.  
  3246. 810
  3247. 01:07:19,719 --> 01:07:21,094
  3248. Gadis tanpa harga diri.
  3249.  
  3250. 811
  3251. 01:07:26,386 --> 01:07:27,969
  3252. Kumohon...
  3253.  
  3254. 812
  3255. 01:07:45,511 --> 01:07:50,261
  3256. Kita merasa gadis itu ada di rumah, tapi dia ingin gadis itu hidup.
  3257.  
  3258. 813
  3259. 01:07:51,011 --> 01:07:52,635
  3260. Dia tak tahan.
  3261.  
  3262. 814
  3263. 01:07:54,886 --> 01:07:57,511
  3264. Kita harus apa, paman? - Kita akan mengirimnya keluar
  3265.  
  3266. 815
  3267. 01:07:59,927 --> 01:08:02,802
  3268. Untuk pertama kalinya , kita tak bisa memberikan apa yang dia minta.
  3269.  
  3270. 816
  3271. 01:08:03,844 --> 01:08:07,219
  3272. Kita tak bisa hidup tanpanya, paman. - Dia tak akan hidup di sini
  3273.  
  3274. 817
  3275. 01:08:10,802 --> 01:08:12,094
  3276. Kirim dia ...
  3277.  
  3278. 818
  3279. 01:08:13,136 --> 01:08:14,511
  3280. Kirim dia.
  3281.  
  3282. 819
  3283. 01:08:16,635 --> 01:08:17,552
  3284. Kemana?
  3285.  
  3286. 820
  3287. 01:08:17,927 --> 01:08:20,511
  3288. Visakhapatnam, aku kenal seseorang di sana.
  3289.  
  3290. 821
  3291. 01:08:35,261 --> 01:08:38,594
  3292. Pak, prosesnya selesai, ambil persembahan ini dan tabur di air laut.
  3293.  
  3294. 822
  3295. 01:08:59,011 --> 01:09:02,635
  3296. Kita kehabisan waktu bila kita beri waktu pada musuh.
  3297.  
  3298. 823
  3299. 01:09:04,802 --> 01:09:07,303
  3300. Kita akan dipukul pada saat dia kembali.
  3301.  
  3302. 824
  3303. 01:09:52,912 --> 01:09:54,078
  3304. Gagan.
  3305.  
  3306. 825
  3307. 01:10:03,120 --> 01:10:05,329
  3308. Gagan, gagal cinta aku benar?
  3309.  
  3310. 826
  3311. 01:10:05,912 --> 01:10:07,287
  3312. Ya aku benar.
  3313.  
  3314. 827
  3315. 01:10:08,078 --> 01:10:09,412
  3316. Hanya dinginkan bos.
  3317.  
  3318. 828
  3319. 01:10:09,745 --> 01:10:12,786
  3320. Paman Satyam, kau bilang aku tak bisa mengidentifikasi, kan?
  3321.  
  3322. 829
  3323. 01:10:13,078 --> 01:10:14,037
  3324. Aku bisa.
  3325.  
  3326. 830
  3327. 01:10:15,162 --> 01:10:16,329
  3328. Caranya?
  3329.  
  3330. 831
  3331. 01:10:16,537 --> 01:10:19,786
  3332. Ketika semua dalam mood dingin, dia sendirian dalam mood yang membosankan.
  3333.  
  3334. 832
  3335. 01:10:20,078 --> 01:10:21,495
  3336. Aku menangkapnya di sana.
  3337.  
  3338. 833
  3339. 01:10:21,786 --> 01:10:23,454
  3340. Bicara denganmu nanti, sampai jumpa.
  3341.  
  3342. 834
  3343. 01:10:23,995 --> 01:10:26,204
  3344. Oh, omong-omong, Falguni Nasthik.
  3345.  
  3346. 835
  3347. 01:10:26,579 --> 01:10:28,370
  3348. Penduduk asli Bobbili dan menetap di Visakhapatnam.
  3349.  
  3350. 836
  3351. 01:10:28,454 --> 01:10:32,329
  3352. Ini pertama kalinya bagimu datang ke sini, kan? Ini Visakhapatnam,
  3353.  
  3354. 837
  3355. 01:10:32,703 --> 01:10:35,037
  3356. Tak ada kelangkaan untuk pasangan di sini dan juga untuk mimpi.
  3357.  
  3358. 838
  3359. 01:10:35,120 --> 01:10:39,745
  3360. Tak kalah untuk gadis cantik sepertiku, hanya bos dingin.
  3361.  
  3362. 839
  3363. 01:10:41,329 --> 01:10:44,287
  3364. Idiot, Kau buta?
  3365.  
  3366. 840
  3367. 01:10:46,120 --> 01:10:47,870
  3368. Tanduknya mati?
  3369.  
  3370. 841
  3371. 01:10:48,037 --> 01:10:50,745
  3372. Aku akan menghabisimu, jika mobil itu menabrak.
  3373.  
  3374. 842
  3375. 01:10:50,786 --> 01:10:52,037
  3376. Maaf saudara.
  3377.  
  3378. 843
  3379. 01:10:52,120 --> 01:10:53,037
  3380. Saudara?
  3381.  
  3382. 844
  3383. 01:10:53,454 --> 01:10:55,828
  3384. Kau bajingan! Aku akan mengakhiri hidupmu di penjara.
  3385.  
  3386. 845
  3387. 01:10:55,912 --> 01:10:57,495
  3388. Idiot ...
  3389.  
  3390. 846
  3391. 01:10:57,621 --> 01:11:00,662
  3392. Kau tak tahu perbedaan antara yang tua dan yang muda?
  3393.  
  3394. 847
  3395. 01:11:00,953 --> 01:11:02,078
  3396. Maaf maaf.
  3397.  
  3398. 848
  3399. 01:11:04,245 --> 01:11:07,245
  3400. Kelahiran Apa yang harus dilakukan? Masuk
  3401.  
  3402. 849
  3403. 01:11:12,828 --> 01:11:16,370
  3404. Seperti gagal cinta, kan? Tenangkan bos.
  3405.  
  3406. 850
  3407. 01:11:26,454 --> 01:11:29,579
  3408. Suatu waktu, Cinta itu abadi.
  3409.  
  3410. 851
  3411. 01:11:29,912 --> 01:11:32,412
  3412. Tapi sekarang itu eksternal.
  3413.  
  3414. 852
  3415. 01:11:32,953 --> 01:11:36,454
  3416. Di mobil mana kau beli, di mal mana kau membeli gaun itu,
  3417.  
  3418. 853
  3419. 01:11:36,579 --> 01:11:39,786
  3420. Pub mana perayaan pesta dan berapa banyak yang kau belanjakan
  3421.  
  3422. 854
  3423. 01:11:40,078 --> 01:11:43,204
  3424. Itu apa yang gadis lihat dan jatuh cinta bos.
  3425.  
  3426. 855
  3427. 01:11:44,037 --> 01:11:45,204
  3428. Jadilah praktis!
  3429.  
  3430. 856
  3431. 01:11:45,579 --> 01:11:49,745
  3432. Bos, hanya dalam enam bulan mereka mengganti ponsel dan bilang sudah bosan
  3433.  
  3434. 857
  3435. 01:11:50,287 --> 01:11:51,537
  3436. Bagaimana denganmu?
  3437.  
  3438. 858
  3439. 01:11:52,037 --> 01:11:53,953
  3440. Kau dengar?
  3441.  
  3442. 859
  3443. 01:12:07,870 --> 01:12:10,953
  3444. Bos, orang-orang FM tahu kau di kota.
  3445.  
  3446. 860
  3447. 01:12:22,953 --> 01:12:23,870
  3448. Berhenti berhenti.
  3449.  
  3450. 861
  3451. 01:12:24,287 --> 01:12:25,454
  3452. Ke kanan.
  3453.  
  3454. 862
  3455. 01:12:25,537 --> 01:12:27,287
  3456. Kanan? Aku akan belok kiri.
  3457.  
  3458. 863
  3459. 01:12:27,370 --> 01:12:29,162
  3460. kau tak bisa ke kiri, ke kanan, tolong.
  3461.  
  3462. 864
  3463. 01:12:32,412 --> 01:12:33,786
  3464. Kenapa banyak polisi di sana.
  3465.  
  3466. 865
  3467. 01:12:34,870 --> 01:12:36,454
  3468. Beberapa Pawar tampakya bos.
  3469.  
  3470. 866
  3471. 01:12:36,786 --> 01:12:39,495
  3472. Anak Varma mematahkan tulang punggung saudaranya.
  3473.  
  3474. 867
  3475. 01:12:39,786 --> 01:12:41,828
  3476. Pawar menghabisi putra Varma dalam pernikahan itu.
  3477.  
  3478. 868
  3479. 01:12:42,162 --> 01:12:44,204
  3480. Siaga tinggi di seluruh kota dengan insiden itu dan Polisi ada di sini.
  3481.  
  3482. 869
  3483. 01:12:44,412 --> 01:12:46,621
  3484. Kekacauan mereka milik mereka dan milik kita adalah milik kita.
  3485.  
  3486. 870
  3487. 01:12:46,786 --> 01:12:48,329
  3488. Hanya dinginkan bos.
  3489.  
  3490. 871
  3491. 01:12:54,579 --> 01:12:56,828
  3492. Bawa tasnya. Ayo bos.
  3493.  
  3494. 872
  3495. 01:12:58,745 --> 01:12:59,495
  3496. Ayo.
  3497.  
  3498. 873
  3499. 01:13:09,621 --> 01:13:10,953
  3500. Bos.
  3501.  
  3502. 874
  3503. 01:13:12,078 --> 01:13:16,662
  3504. Halo bos segarkan diri, minum dua minuman dan mandi.
  3505.  
  3506. 875
  3507. 01:13:19,495 --> 01:13:22,828
  3508. Pantai di luar dan Setumpuk kebaikan
  3509.  
  3510. 876
  3511. 01:13:23,120 --> 01:13:25,579
  3512. Merayakan festival pemuda di sana.
  3513.  
  3514. 877
  3515. 01:13:25,703 --> 01:13:28,120
  3516. Aku adalah tuan rumahnya dan kau adalah tamu.
  3517.  
  3518. 878
  3519. 01:13:28,703 --> 01:13:30,953
  3520. Bersiaplah untuk bersantai bos.
  3521.  
  3522. 879
  3523. 01:13:50,287 --> 01:13:58,204
  3524. "Hei anak Disco, mainkan semua cakramamu satu per satu"
  3525.  
  3526. 880
  3527. 01:13:58,828 --> 01:14:06,078
  3528. "Hei, anak Hukka, ambil semua isapanmu untuk ditendang"
  3529.  
  3530. 881
  3531. 01:14:06,579 --> 01:14:10,537
  3532. Ini adalah pub tanpa pusat bikini di Pantai
  3533.  
  3534. 882
  3535. 01:14:10,579 --> 01:14:14,537
  3536. "Kita akan bersantai di malam hari tanpa klimaks?"
  3537.  
  3538. 883
  3539. 01:14:14,621 --> 01:14:18,579
  3540. Ini ruangan tanpa atap dan jam tanpa belenggu
  3541.  
  3542. 884
  3543. 01:14:18,621 --> 01:14:22,662
  3544. "Kita akan mengisi cinta dalam botol tanpa topi?"
  3545.  
  3546. 885
  3547. 01:14:22,870 --> 01:14:27,621
  3548. "Selesai, selesaikan rasa sakit cinta"
  3549.  
  3550. 886
  3551. 01:14:30,120 --> 01:14:35,495
  3552. "Cuma bos dingin, bos dingin, ayo beri hidup lain kesempatan"
  3553.  
  3554. 887
  3555. 01:14:54,287 --> 01:14:58,662
  3556. "Sedikit kebahagiaan dan banyak rasa sakit."
  3557.  
  3558. 888
  3559. 01:14:58,828 --> 01:15:02,662
  3560. "Hidup ini bukan remix"
  3561.  
  3562. 889
  3563. 01:15:02,828 --> 01:15:06,579
  3564. "Keinginanmu sedikit dan sedikit keinginannya?"
  3565.  
  3566. 890
  3567. 01:15:06,662 --> 01:15:10,537
  3568. "Kertas nasib itu bukan remix"
  3569.  
  3570. 891
  3571. 01:15:10,870 --> 01:15:14,828
  3572. "Ada api dan es juga dan gelas yang mencampur keduanya"
  3573.  
  3574. 892
  3575. 01:15:14,870 --> 01:15:18,078
  3576. "Yang kau butuhkan adalah pilihanmu."
  3577.  
  3578. 893
  3579. 01:15:18,662 --> 01:15:22,786
  3580. "Ada tendangan dan juga mikrofon dan stok di hatimu"
  3581.  
  3582. 894
  3583. 01:15:22,870 --> 01:15:25,621
  3584. "Apa yang kau lakukan adalah suaramu"
  3585.  
  3586. 895
  3587. 01:15:26,828 --> 01:15:31,703
  3588. "Lebih, lebih, biarkan cinta ini berakhir."
  3589.  
  3590. 896
  3591. 01:15:34,120 --> 01:15:39,495
  3592. "Cuma bos dingin, bos dingin, ayo beri hidup lain kesempatan"
  3593.  
  3594. 897
  3595. 01:15:42,037 --> 01:15:43,579
  3596. "Ayo pergi!"
  3597.  
  3598. 898
  3599. 01:16:06,870 --> 01:16:10,786
  3600. "Cinta itu seperti lava"
  3601.  
  3602. 899
  3603. 01:16:10,870 --> 01:16:14,495
  3604. "Sentuh dan lihat, kau akan berubah menjadi abu"
  3605.  
  3606. 900
  3607. 01:16:14,745 --> 01:16:18,579
  3608. "Cinta adalah sianida yang terlihat seperti cokelat"
  3609.  
  3610. 901
  3611. 01:16:18,828 --> 01:16:22,745
  3612. "Kau terengah-engah, cium saja dan lihat"
  3613.  
  3614. 902
  3615. 01:16:22,828 --> 01:16:26,828
  3616. "Satu menit hidup dalam tendangan kebahagiaan sudah cukup"
  3617.  
  3618. 903
  3619. 01:16:26,870 --> 01:16:29,912
  3620. "Kenapa hidup selama 100 tahun seperti patung?"
  3621.  
  3622. 904
  3623. 01:16:30,662 --> 01:16:34,828
  3624. Untuk hati yang mendukung, aku akan memberikan napasku
  3625.  
  3626. 905
  3627. 01:16:34,870 --> 01:16:37,912
  3628. "Aku bahkan tak peduli dengan hidupku"
  3629.  
  3630. 906
  3631. 01:16:38,828 --> 01:16:43,495
  3632. "Lebih, lebih, biarkan cinta ini berakhir."
  3633.  
  3634. 907
  3635. 01:16:46,120 --> 01:16:51,621
  3636. "Cuma bos dingin, bos dingin, ayo beri hidup lain kesempatan"
  3637.  
  3638. 908
  3639. 01:16:54,078 --> 01:16:55,329
  3640. "Oh ya!"
  3641.  
  3642. 909
  3643. 01:17:48,953 --> 01:17:50,370
  3644. Hei, Gagan.
  3645.  
  3646. 910
  3647. 01:18:08,370 --> 01:18:11,204
  3648. kau bos super hanya keras
  3649.  
  3650. 911
  3651. 01:18:11,703 --> 01:18:14,037
  3652. Semua orang melihat energi dalam tarianmu.
  3653.  
  3654. 912
  3655. 01:18:14,370 --> 01:18:17,412
  3656. Aku melihat emosi cintamu.
  3657.  
  3658. 913
  3659. 01:18:20,370 --> 01:18:21,870
  3660. kau bos terbaik.
  3661.  
  3662. 914
  3663. 01:18:22,621 --> 01:18:25,662
  3664. Sampai sekarang, cinta untukku sia-sia ,,
  3665.  
  3666. 915
  3667. 01:18:26,120 --> 01:18:29,495
  3668. Tapi pahamilah itu hanya perasaan setelah melihatmu.
  3669.  
  3670. 916
  3671. 01:18:29,953 --> 01:18:31,245
  3672. kau menyentuh hatiku.
  3673.  
  3674. 917
  3675. 01:18:34,412 --> 01:18:37,454
  3676. Ya, kenapa kau melepaskan orang yang mengambil cintamu?
  3677.  
  3678. 918
  3679. 01:18:38,621 --> 01:18:40,703
  3680. Ayo, ayo habisi dia.
  3681.  
  3682. 919
  3683. 01:19:04,287 --> 01:19:05,745
  3684. Hei!
  3685.  
  3686. 920
  3687. 01:19:37,621 --> 01:19:38,953
  3688. Tuan.
  3689.  
  3690. 921
  3691. 01:20:40,579 --> 01:20:42,204
  3692. Sebentar, Pak.
  3693.  
  3694. 922
  3695. 01:21:16,162 --> 01:21:17,870
  3696. Hei kau!
  3697.  
  3698. 923
  3699. 01:22:02,204 --> 01:22:04,204
  3700. Bunuh dia.
  3701.  
  3702. 924
  3703. 01:22:25,204 --> 01:22:26,495
  3704. Nak.
  3705.  
  3706. 925
  3707. 01:22:29,037 --> 01:22:31,495
  3708. Mereka membunuh anakku
  3709.  
  3710. 926
  3711. 01:22:33,162 --> 01:22:35,745
  3712. Dan menculik menantuku.
  3713.  
  3714. 927
  3715. 01:22:39,287 --> 01:22:41,078
  3716. Tolong selamatkan kami.
  3717.  
  3718. 928
  3719. 01:22:43,245 --> 01:22:46,370
  3720. Kami membunuh putramu, dan memutuskan ikatan suci
  3721.  
  3722. 929
  3723. 01:22:46,412 --> 01:22:48,995
  3724. karna tak membuatnya duduk di rumah seperti seorang janda,
  3725.  
  3726. 930
  3727. 01:22:50,412 --> 01:22:54,912
  3728. Tapi atas menyimpannya di rumah. Dan atas menyeret martabatmu ke jalan.
  3729.  
  3730. 931
  3731. 01:22:54,953 --> 01:22:56,412
  3732. Minggir!
  3733.  
  3734. 932
  3735. 01:23:14,995 --> 01:23:16,662
  3736. Ayo!
  3737.  
  3738. 933
  3739. 01:23:40,454 --> 01:23:43,579
  3740. Kami membunuh putramu, dan memutuskan ikatan suci
  3741.  
  3742. 934
  3743. 01:23:43,621 --> 01:23:46,204
  3744. karna tak membuatnya duduk di rumah seperti seorang janda,
  3745.  
  3746. 935
  3747. 01:24:01,662 --> 01:24:04,621
  3748. Kita seharusnya tak membiarkan dia menangis dalam masa hidup.
  3749.  
  3750. 936
  3751. 01:24:04,662 --> 01:24:06,703
  3752. Kita tak ada lagi hari, air mata mengalir.
  3753.  
  3754. 937
  3755. 01:24:07,162 --> 01:24:08,537
  3756. Sepertinya kita akan mati.
  3757.  
  3758. 938
  3759. 01:24:31,162 --> 01:24:32,662
  3760. Aku tak akan membiarkanmu.
  3761.  
  3762. 939
  3763. 01:24:53,329 --> 01:24:55,245
  3764. Gagan!
  3765.  
  3766. 940
  3767. 01:25:00,454 --> 01:25:01,703
  3768. Gagan.
  3769.  
  3770. 941
  3771. 01:25:04,745 --> 01:25:05,662
  3772. Gagan.
  3773.  
  3774. 942
  3775. 01:25:07,454 --> 01:25:09,120
  3776. Gagan.
  3777.  
  3778. 943
  3779. 01:25:14,621 --> 01:25:15,912
  3780. Gagan.
  3781.  
  3782. 944
  3783. 01:25:23,786 --> 01:25:26,120
  3784. Gagan! Gagan!
  3785.  
  3786. 945
  3787. 01:25:41,662 --> 01:25:45,495
  3788. Awas, Hati-hati awas, cepat
  3789.  
  3790. 946
  3791. 01:25:51,537 --> 01:25:54,120
  3792. Ayo cepat.
  3793.  
  3794. 947
  3795. 01:26:08,287 --> 01:26:10,579
  3796. Bergeraklah, hati-hati
  3797.  
  3798. 948
  3799. 01:26:11,579 --> 01:26:13,329
  3800. Dokter, ke sini.
  3801.  
  3802. 949
  3803. 01:26:13,412 --> 01:26:14,996
  3804. Ayo cepat!
  3805.  
  3806. 950
  3807. 01:26:20,746 --> 01:26:22,495
  3808. Dia harus hidup
  3809.  
  3810. 951
  3811. 01:26:55,038 --> 01:26:56,746
  3812. Kondisinya sangat kritis.
  3813.  
  3814. 952
  3815. 01:26:57,079 --> 01:27:01,329
  3816. Secara fisik dia tak merespons tapi secara mental dia berjuang untuk hidupnya.
  3817.  
  3818. 953
  3819. 01:27:03,162 --> 01:27:08,038
  3820. Berarti dia berusaha keras atas sesuatu dan seseorang, Pak
  3821.  
  3822. 954
  3823. 01:27:12,621 --> 01:27:13,579
  3824. Gagan.
  3825.  
  3826. 955
  3827. 01:27:21,329 --> 01:27:24,454
  3828. Aku akan menangkap orang yang menyerangmu besok pagi Pak
  3829.  
  3830. 956
  3831. 01:27:24,662 --> 01:27:27,370
  3832. Berapa stafmu di kota? - Lima ribu, tuan.
  3833.  
  3834. 957
  3835. 01:27:29,579 --> 01:27:32,079
  3836. Stafmu di kota ini adalah Lima puluh ribu.
  3837.  
  3838. 958
  3839. 01:27:33,079 --> 01:27:35,370
  3840. Aku lebih besar darimu dan lebih baik darimu.
  3841.  
  3842. 959
  3843. 01:27:35,829 --> 01:27:39,912
  3844. Aku tahu kapan, bagaimana dan apa yang harus dilakukan
  3845.  
  3846. 960
  3847. 01:27:57,329 --> 01:28:01,954
  3848. Aku ingin masuk ke konstruksi dan dia hancur,
  3849.  
  3850. 961
  3851. 01:28:03,495 --> 01:28:05,579
  3852. Hanya karna dia masih hidup, kan?
  3853.  
  3854. 962
  3855. 01:28:07,495 --> 01:28:09,787
  3856. Siapa pria itu yang menyelamatkan mereka?
  3857.  
  3858. 963
  3859. 01:28:31,787 --> 01:28:33,537
  3860. Entah ibu mana yang melahirkanmu,
  3861.  
  3862. 964
  3863. 01:28:33,912 --> 01:28:37,954
  3864. kau menyelamatkan hidup keluarga ini dengan hidupmu.
  3865.  
  3866. 965
  3867. 01:28:38,495 --> 01:28:41,120
  3868. Terima kasih, nak. - Mengapa mereka menyerang?
  3869.  
  3870. 966
  3871. 01:28:42,954 --> 01:28:46,120
  3872. Untuk menantuku. - Untuk dia?
  3873.  
  3874. 967
  3875. 01:28:46,829 --> 01:28:51,871
  3876. Pertarungan dengan Arjun Pawar dalam bisnis berubah menjadi pribadi
  3877.  
  3878. 968
  3879. 01:28:54,495 --> 01:28:56,162
  3880. Dia tak cocok untuk apa pun.
  3881.  
  3882. 969
  3883. 01:28:56,662 --> 01:28:58,079
  3884. Masalah terpecahkan.
  3885.  
  3886. 970
  3887. 01:28:59,329 --> 01:29:00,370
  3888. Terima kasih Pak.
  3889.  
  3890. 971
  3891. 01:29:01,038 --> 01:29:03,162
  3892. Pak JP, hubungan kita dari 25 tahun.
  3893.  
  3894. 972
  3895. 01:29:03,746 --> 01:29:06,746
  3896. kau mati demi kesempurnaan dan aku demi martabat.
  3897.  
  3898. 973
  3899. 01:29:07,495 --> 01:29:09,412
  3900. Kita berdua menghargai moral.
  3901.  
  3902. 974
  3903. 01:29:11,203 --> 01:29:12,704
  3904. Mari ke level selanjutnya.
  3905.  
  3906. 975
  3907. 01:29:14,871 --> 01:29:17,704
  3908. Keluargamu akan aman jika kau mengirim putrimu sebagai menantu kami.
  3909.  
  3910. 976
  3911. 01:29:18,203 --> 01:29:19,704
  3912. Ini bukan atas proyek,
  3913.  
  3914. 977
  3915. 01:29:20,162 --> 01:29:21,871
  3916. Tapi dengan keyakinan atas kau dibesarkan.
  3917.  
  3918. 978
  3919. 01:29:22,120 --> 01:29:22,996
  3920. Terima kasih.
  3921.  
  3922. 979
  3923. 01:29:23,287 --> 01:29:25,120
  3924. Terima kasih banyak tuan, terima kasih
  3925.  
  3926. 980
  3927. 01:29:25,203 --> 01:29:26,079
  3928. Biarkan yang baik terjadi.
  3929.  
  3930. 981
  3931. 01:29:26,495 --> 01:29:27,621
  3932. Biarkan itu terjadi.
  3933.  
  3934. 982
  3935. 01:29:29,287 --> 01:29:32,412
  3936. Ketika gadis itu di sisi saudara pergi ke rumah mereka sebagai menantu,
  3937.  
  3938. 983
  3939. 01:29:33,412 --> 01:29:35,038
  3940. Itu baik?
  3941.  
  3942. 984
  3943. 01:29:36,370 --> 01:29:38,245
  3944. Jika kita bawa sebelum menikah,
  3945.  
  3946. 985
  3947. 01:29:38,287 --> 01:29:41,120
  3948. Mereka bilang Pawar menculik putri seorang perwira IAS.
  3949.  
  3950. 986
  3951. 01:29:42,079 --> 01:29:45,203
  3952. Jika kita membunuhnya setelah menikah dan membawanya.
  3953.  
  3954. 987
  3955. 01:29:45,412 --> 01:29:50,287
  3956. Mereka bilang Pawar menculik menantu Akshit Narayana Varma.
  3957.  
  3958. 988
  3959. 01:29:51,954 --> 01:29:55,079
  3960. Dia akan berada di jalan dengan martabat yang hancur.
  3961.  
  3962. 989
  3963. 01:30:42,662 --> 01:30:45,495
  3964. Mereka membunuhnya setelah dia mengikat simpul.
  3965.  
  3966. 990
  3967. 01:30:46,120 --> 01:30:49,412
  3968. Mereka memenangkan setengah pertempuran dengan membunuh anakku.
  3969.  
  3970. 991
  3971. 01:30:50,162 --> 01:30:54,621
  3972. Mereka menyerang untuk menang sepenuhnya dengan menculik menantuku.
  3973.  
  3974. 992
  3975. 01:30:55,787 --> 01:30:59,038
  3976. Itu akan terjadi, jika kau tak datang.
  3977.  
  3978. 993
  3979. 01:31:05,287 --> 01:31:08,245
  3980. Perang antara kekayaan dan martabat tanpa alasan.
  3981.  
  3982. 994
  3983. 01:31:10,704 --> 01:31:13,454
  3984. Dia adalah umpan.
  3985.  
  3986. 995
  3987. 01:31:19,120 --> 01:31:21,162
  3988. Seorang anak tanpa ibunya.
  3989.  
  3990. 996
  3991. 01:31:22,162 --> 01:31:24,579
  3992. Aku tak pernah berharap kehidupan putriku menjadi seperti itu.
  3993.  
  3994. 997
  3995. 01:31:25,038 --> 01:31:26,162
  3996. Takdir.
  3997.  
  3998. 998
  3999. 01:31:26,996 --> 01:31:28,287
  4000. Kita bisa apa?
  4001.  
  4002. 999
  4003. 01:31:29,871 --> 01:31:33,120
  4004. Aku ingin membawa pulang putriku. - Bawa dia pulang?
  4005.  
  4006. 1000
  4007. 01:31:34,871 --> 01:31:36,996
  4008. Bisa pegang dia satu jam setelah pawar mengambilnya?
  4009.  
  4010. 1001
  4011. 01:31:37,495 --> 01:31:39,287
  4012. Dia akan membawanya pergi.
  4013.  
  4014. 1002
  4015. 01:31:40,370 --> 01:31:41,996
  4016. Dia bukan putrimu sekarang,
  4017.  
  4018. 1003
  4019. 01:31:42,662 --> 01:31:44,621
  4020. Namun nama baik dari rumah ini.
  4021.  
  4022. 1004
  4023. 01:31:45,245 --> 01:31:47,579
  4024. Dia seharusnya ada di sini sekarang.
  4025.  
  4026. 1005
  4027. 01:31:48,329 --> 01:31:50,287
  4028. Hingga napas terakhirnya.
  4029.  
  4030. 1006
  4031. 01:31:53,495 --> 01:31:55,787
  4032. Jika perlu, lihat putrimu dan pergi.
  4033.  
  4034. 1007
  4035. 01:32:08,120 --> 01:32:12,829
  4036. Jika ada yang berbuat tak adil, kata gadis pada ayahnya.
  4037.  
  4038. 1008
  4039. 01:32:13,954 --> 01:32:16,079
  4040. Bagaimana jika ayah itu tak adil terhadapnya?
  4041.  
  4042. 1009
  4043. 01:32:17,120 --> 01:32:20,287
  4044. Tuhan tak memberiku kesempatan untuk memperbaikinya.
  4045.  
  4046. 1010
  4047. 01:32:20,787 --> 01:32:22,287
  4048. Aku hilaf...
  4049.  
  4050. 1011
  4051. 01:32:23,579 --> 01:32:25,038
  4052. Maafkan aku.
  4053.  
  4054. 1012
  4055. 01:32:25,621 --> 01:32:26,829
  4056. Maafkan aku.
  4057.  
  4058. 1013
  4059. 01:32:51,329 --> 01:32:53,329
  4060. Hai.
  4061.  
  4062. 1014
  4063. 01:33:20,245 --> 01:33:22,495
  4064. Sweety akan mati Gagan.
  4065.  
  4066. 1015
  4067. 01:33:23,746 --> 01:33:25,495
  4068. Tak ada yang terjadi padamu.
  4069.  
  4070. 1016
  4071. 01:33:28,203 --> 01:33:30,621
  4072. Kumohon pergi.
  4073.  
  4074. 1017
  4075. 01:33:38,954 --> 01:33:43,579
  4076. Masalahnya adalah kebahagiaan Tuhan, cucilah dengan air mata.
  4077.  
  4078. 1018
  4079. 01:33:44,579 --> 01:33:45,704
  4080. Menangis...
  4081.  
  4082. 1019
  4083. 01:33:48,579 --> 01:33:51,621
  4084. Jika ada sesuatu yang sakral selain air Gangga suci,
  4085.  
  4086. 1020
  4087. 01:33:51,746 --> 01:33:52,871
  4088. Itu adalah air mata,
  4089.  
  4090. 1021
  4091. 01:33:53,621 --> 01:33:54,662
  4092. Ayo menangis.
  4093.  
  4094. 1022
  4095. 01:33:55,996 --> 01:33:56,954
  4096. Menangis.
  4097.  
  4098. 1023
  4099. 01:34:06,370 --> 01:34:08,954
  4100. Ini air mata terakhirmu dan masalah terakhirmu.
  4101.  
  4102. 1024
  4103. 01:34:10,954 --> 01:34:15,454
  4104. Sweety, Siapapun yang berdiri di dekatmu atau tidak, aku ada untukmu.
  4105.  
  4106. 1025
  4107. 01:34:16,454 --> 01:34:17,495
  4108. Aku mencintaimu Sweety,
  4109.  
  4110. 1026
  4111. 01:34:19,621 --> 01:34:22,245
  4112. Selamanya dan selalu.
  4113.  
  4114. 1027
  4115. 01:34:22,495 --> 01:34:23,954
  4116. Sampai napas terakhirku.
  4117.  
  4118. 1028
  4119. 01:34:28,162 --> 01:34:33,329
  4120. "Seperti warna datang lagi untuk fajar"
  4121.  
  4122. 1029
  4123. 01:34:33,454 --> 01:34:37,370
  4124. "Matahari yang bersinar"
  4125.  
  4126. 1030
  4127. 01:34:38,746 --> 01:34:44,038
  4128. "Memantulkan di mata yang menangis"
  4129.  
  4130. 1031
  4131. 01:34:44,120 --> 01:34:47,746
  4132. "Uji coba prajurit untuk menghentikan air mata yang mengalir"
  4133.  
  4134. 1032
  4135. 01:34:54,454 --> 01:34:59,370
  4136. "Untuk tunas melati terbakar"
  4137.  
  4138. 1033
  4139. 01:34:59,787 --> 01:35:04,954
  4140. "Prajurit datang sebagai gelombang salju"
  4141.  
  4142. 1034
  4143. 01:35:05,203 --> 01:35:09,996
  4144. "Untuk merpati yang tertangkap di ujung pisau"
  4145.  
  4146. 1035
  4147. 01:35:10,454 --> 01:35:15,621
  4148. "Juruselamat datang untuk perang sebagai penjaga kehidupan"
  4149.  
  4150. 1036
  4151. 01:35:15,746 --> 01:35:21,038
  4152. "Dengan luka yang dalam di dasar hati Datang sebagai keadilan melalui pertarungan"
  4153.  
  4154. 1037
  4155. 01:35:21,162 --> 01:35:26,412
  4156. "Dia menjadi senyum di bibir putri yang ditangkap"
  4157.  
  4158. 1038
  4159. 01:35:26,537 --> 01:35:31,704
  4160. "Dia yang bertugas segera menyelamatkanmu"
  4161.  
  4162. 1039
  4163. 01:35:31,829 --> 01:35:36,662
  4164. "Dia adalah pasukan lakhmu"
  4165.  
  4166. 1040
  4167. 01:35:37,120 --> 01:35:42,329
  4168. "Dia akan mengubahmu menjadi pelangi"
  4169.  
  4170. 1041
  4171. 01:35:42,495 --> 01:35:47,537
  4172. "Dia adalah kekuatan dan pasukanmu"
  4173.  
  4174. 1042
  4175. 01:35:58,537 --> 01:36:08,829
  4176. "Entah dibuang atau dikubur, dia mencari kembali keberanianmu"
  4177.  
  4178. 1043
  4179. 01:36:09,203 --> 01:36:19,203
  4180. "Kau bersembunyi atau terbakar, dia membuat mimpimu hidup"
  4181.  
  4182. 1044
  4183. 01:36:19,704 --> 01:36:25,079
  4184. "Dia kembali sebagai kenangan yang kau lupakan tapi dia tak melakukannya"
  4185.  
  4186. 1045
  4187. 01:36:25,162 --> 01:36:30,412
  4188. "Dia adalah Matahari terbit di sebelah timur pengganggumu"
  4189.  
  4190. 1046
  4191. 01:36:30,495 --> 01:36:35,579
  4192. "Dia bertugas segera menyelamatkanmu"
  4193.  
  4194. 1047
  4195. 01:36:35,829 --> 01:36:40,704
  4196. "Dia adalah pasukan lakhmu"
  4197.  
  4198. 1048
  4199. 01:37:14,245 --> 01:37:17,579
  4200. Dia tak akan menghadiri acara apa pun, mengapa saudara datang sekarang?
  4201.  
  4202. 1049
  4203. 01:37:31,954 --> 01:37:33,203
  4204. Berikan.
  4205.  
  4206. 1050
  4207. 01:38:07,412 --> 01:38:09,370
  4208. Saudara.
  4209.  
  4210. 1051
  4211. 01:38:14,203 --> 01:38:16,537
  4212. kau akan merayakan kesempatan baik dengan hati-hati.
  4213.  
  4214. 1052
  4215. 01:38:16,704 --> 01:38:18,996
  4216. Mereka bilang "Waktu anak-anak dan seorang gadis memasuki rumah."
  4217.  
  4218. 1053
  4219. 01:38:19,245 --> 01:38:21,662
  4220. Dia melangkah masuk dan insiden yang menakutkan terjadi.
  4221.  
  4222. 1054
  4223. 01:38:25,162 --> 01:38:28,871
  4224. Apa yang terjadi adalah keburukan dan akan terjadi. Sebuah insiden yang menakutkan harus dihentikan.
  4225.  
  4226. 1055
  4227. 01:38:29,370 --> 01:38:33,621
  4228. Cara untuk itu adalah Homa Mrithyunjaya.
  4229.  
  4230. 1056
  4231. 01:38:37,120 --> 01:38:40,038
  4232. Kita mulai untuk Hamsala Deevi bersamanya
  4233.  
  4234. 1057
  4235. 01:38:40,329 --> 01:38:43,996
  4236. Pawar menunggu kita keluar. - Dia lebih besar dari Tuhan?
  4237.  
  4238. 1058
  4239. 01:38:46,829 --> 01:38:47,829
  4240. Kita pergi.
  4241.  
  4242. 1059
  4243. 01:38:51,537 --> 01:38:54,454
  4244. Siapa dia? - Dia menyelamatkan kami...
  4245.  
  4246. 1060
  4247. 01:38:55,996 --> 01:38:59,287
  4248. Hanya gadis itu yang datang bersama keluarga kita
  4249.  
  4250. 1061
  4251. 01:39:06,662 --> 01:39:08,704
  4252. Siapa namamu? - Gagan, tuan.
  4253.  
  4254. 1062
  4255. 01:39:10,329 --> 01:39:11,579
  4256. Bagaimana perasaanmu?
  4257.  
  4258. 1063
  4259. 01:39:13,203 --> 01:39:14,162
  4260. Baik pak.
  4261.  
  4262. 1064
  4263. 01:39:16,829 --> 01:39:18,746
  4264. Pergi ke mana saja.
  4265.  
  4266. 1065
  4267. 01:39:19,954 --> 01:39:22,329
  4268. Jika kau memerlukan sesuatu, itu nomor PA ku.
  4269.  
  4270. 1066
  4271. 01:39:22,454 --> 01:39:23,996
  4272. Telepon dan semuanya akan dipersiapkan.
  4273.  
  4274. 1067
  4275. 01:39:24,537 --> 01:39:26,996
  4276. Sopir, bawa dia ke mana saja dia mau.
  4277.  
  4278. 1068
  4279. 01:39:30,079 --> 01:39:31,704
  4280. Terima kasih telah menyelamatkanku.
  4281.  
  4282. 1069
  4283. 01:40:05,454 --> 01:40:06,954
  4284. Bu, telepon.
  4285.  
  4286. 1070
  4287. 01:40:10,079 --> 01:40:11,704
  4288. Pawar. - Nyonya.
  4289.  
  4290. 1071
  4291. 01:40:11,912 --> 01:40:15,120
  4292. kau ingin gadis itu dan aku membawanya keluar.
  4293.  
  4294. 1072
  4295. 01:40:15,245 --> 01:40:16,203
  4296. Ayo, bawa dia.
  4297.  
  4298. 1073
  4299. 01:40:16,829 --> 01:40:18,537
  4300. Kau ingat kesepakatannya, kan?
  4301.  
  4302. 1074
  4303. 01:40:19,537 --> 01:40:22,746
  4304. kau tak akan main-main lagi dengan keluarga kami, masa lalu adalah masa lalu.
  4305.  
  4306. 1075
  4307. 01:40:22,912 --> 01:40:24,038
  4308. Baiklah nyonya.
  4309.  
  4310. 1076
  4311. 01:40:27,287 --> 01:40:31,329
  4312. Mungkin ada diskon di bar, tapi tak ada diskon dalam perang.
  4313.  
  4314. 1077
  4315. 01:40:34,412 --> 01:40:35,746
  4316. Jangan lupa lagi.
  4317.  
  4318. 1078
  4319. 01:40:36,329 --> 01:40:37,621
  4320. Bunuh semuanya.
  4321.  
  4322. 1079
  4323. 01:42:21,830 --> 01:42:24,913
  4324. Pak, itu Mrityunjaya Homa (ritual) selesai.
  4325.  
  4326. 1080
  4327. 01:42:25,122 --> 01:42:29,871
  4328. Dengan ritual ini, ketakutan dari musuh, ketakutan dari kematian, pertanda buruk, hambatan
  4329.  
  4330. 1081
  4331. 01:42:29,955 --> 01:42:33,663
  4332. Dan semua masalah diselesaikan selamanya.
  4333.  
  4334. 1082
  4335. 01:42:34,955 --> 01:42:40,538
  4336. Jika kau pergi dan mandi ketakutan, proses ini bisa dikatakan selesai.
  4337.  
  4338. 1083
  4339. 01:42:48,747 --> 01:42:50,080
  4340. Bangun.
  4341.  
  4342. 1084
  4343. 01:44:21,080 --> 01:44:23,538
  4344. Saudara!
  4345.  
  4346. 1085
  4347. 01:45:33,663 --> 01:45:37,288
  4348. Tunggu ... saudara, jangan saudara
  4349.  
  4350. 1086
  4351. 01:45:49,705 --> 01:45:52,039
  4352. Katamu dia masuk dan kesialan dimulai.
  4353.  
  4354. 1087
  4355. 01:45:52,163 --> 01:45:54,371
  4356. Dia bukan kesialan untukmu tapi keberuntungan untukmu.
  4357.  
  4358. 1088
  4359. 01:45:58,705 --> 01:46:02,413
  4360. Keberuntungan itu menghentikan pisau di leher saudaramu.
  4361.  
  4362. 1089
  4363. 01:46:02,455 --> 01:46:03,830
  4364. Keberuntungan itu telah menghentikan kematianmu.
  4365.  
  4366. 1090
  4367. 01:46:06,955 --> 01:46:10,413
  4368. kau melihat Tuhan di atas batu tapi tidak bisa melihat hati wanita lain.
  4369.  
  4370. 1091
  4371. 01:46:11,121 --> 01:46:12,580
  4372. Aku merasa sedih atasmu.
  4373.  
  4374. 1092
  4375. 01:46:21,455 --> 01:46:23,955
  4376. Saudaraku, dengar.
  4377.  
  4378. 1093
  4379. 01:46:24,039 --> 01:46:26,080
  4380. Lihat bagaimana dia berencana saudara.
  4381.  
  4382. 1094
  4383. 01:46:36,080 --> 01:46:39,622
  4384. Tak ada yang akan hidup.
  4385.  
  4386. 1095
  4387. 01:47:38,663 --> 01:47:41,872
  4388. Hei, angkat dia.
  4389.  
  4390. 1096
  4391. 01:47:41,913 --> 01:47:44,455
  4392. Kita lihat siapa yang akan menyelamatkan.
  4393.  
  4394. 1097
  4395. 01:48:10,413 --> 01:48:13,121
  4396. Hai Gagan.
  4397.  
  4398. 1098
  4399. 01:48:53,288 --> 01:48:56,330
  4400. Gagan! Sweety!
  4401.  
  4402. 1099
  4403. 01:48:57,705 --> 01:48:59,246
  4404. Ayolah.
  4405.  
  4406. 1100
  4407. 01:49:01,997 --> 01:49:03,246
  4408. Ayo.
  4409.  
  4410. 1101
  4411. 01:49:26,830 --> 01:49:28,163
  4412. Ayo.
  4413.  
  4414. 1102
  4415. 01:49:33,121 --> 01:49:34,413
  4416. Gagan.
  4417.  
  4418. 1103
  4419. 01:49:44,997 --> 01:49:47,538
  4420. Ayo! ayo! ayo!
  4421.  
  4422. 1104
  4423. 01:49:47,747 --> 01:49:51,455
  4424. Ayo ayo...
  4425.  
  4426. 1105
  4427. 01:50:02,163 --> 01:50:04,997
  4428. Aku bersumpah dan tempat suci ini sebagai saksi.
  4429.  
  4430. 1106
  4431. 01:50:05,121 --> 01:50:07,747
  4432. Dia hidupku dan segalanya bagiku.
  4433.  
  4434. 1107
  4435. 01:50:13,121 --> 01:50:15,288
  4436. Aku membiarkannya pergi sekali tak bisa melihat air matanya.
  4437.  
  4438. 1108
  4439. 01:50:15,371 --> 01:50:17,997
  4440. Kau mengira ia tak memilikinya saat air mata mengalir lagi.
  4441.  
  4442. 1109
  4443. 01:50:18,163 --> 01:50:20,039
  4444. Aku akan menghapusnya. Aku bersamanya.
  4445.  
  4446. 1110
  4447. 01:50:20,121 --> 01:50:22,580
  4448. Aku akan menghabisi ketika gadis lain bermain dengannya.
  4449.  
  4450. 1111
  4451. 01:50:26,913 --> 01:50:29,663
  4452. Belum selesai, tapi cobalah menyentuhnya.
  4453.  
  4454. 1112
  4455. 01:50:29,788 --> 01:50:33,246
  4456. Aku menantangmu kakek-nenekmu harus datang untuk menghitung mayat.
  4457.  
  4458. 1113
  4459. 01:50:43,622 --> 01:50:48,788
  4460. "Seperti warna datang lagi ke fajar"
  4461.  
  4462. 1114
  4463. 01:50:49,039 --> 01:50:52,830
  4464. "Matahari yang bersinar memantul di mata yang menangis"
  4465.  
  4466. 1115
  4467. 01:50:54,413 --> 01:51:02,747
  4468. "Uji coba prajurit untuk menghentikan air mata yang mengalir"
  4469.  
  4470. 1116
  4471. 01:51:07,496 --> 01:51:17,371
  4472. "Dia menenangkan hatimu menjadi pangkuan ibu"
  4473.  
  4474. 1117
  4475. 01:51:18,121 --> 01:51:28,121
  4476. "Dia mengakhiri belenggu dan musuhmu menjadi ikatan yang dikirim Tuhan"
  4477.  
  4478. 1118
  4479. 01:51:28,788 --> 01:51:33,913
  4480. "Dia memutar nasib tertutup dan memulai lagi"
  4481.  
  4482. 1119
  4483. 01:51:34,039 --> 01:51:39,413
  4484. "Dia sinar cinta yang bersinar seperti setengah api dan setengah cahaya bulan."
  4485.  
  4486. 1120
  4487. 01:51:39,538 --> 01:51:44,496
  4488. "Dia kekuatan dan pasukanmu"
  4489.  
  4490. 1121
  4491. 01:51:44,747 --> 01:51:49,663
  4492. "Dia pasukan lakhmu"
  4493.  
  4494. 1122
  4495. 01:51:50,121 --> 01:51:55,039
  4496. "Dia akan mengubahmu menjadi pelangi"
  4497.  
  4498. 1123
  4499. 01:51:55,121 --> 01:52:00,580
  4500. "Dia kekuatan dan pasukanmu"
  4501.  
  4502. 1124
  4503. 01:52:36,997 --> 01:52:38,705
  4504. Tuan. - Tuan.
  4505.  
  4506. 1125
  4507. 01:52:55,330 --> 01:52:59,371
  4508. Kita tak akan membiarkan Varma, Tuan
  4509.  
  4510. 1126
  4511. 01:53:01,246 --> 01:53:04,830
  4512. Kita tak skan membiarkan orang yang membunuh saudara ...
  4513.  
  4514. 1127
  4515. 01:53:05,288 --> 01:53:07,080
  4516. Aku tak akan membiarkan mereka.
  4517.  
  4518. 1128
  4519. 01:53:07,580 --> 01:53:11,330
  4520. Aku tak akan biarkan gadis menjadi alasan di balik ini.
  4521.  
  4522. 1129
  4523. 01:53:46,204 --> 01:53:51,663
  4524. Saudaraku pria tak berguna yang tak bisa membiarkan lelaki itu mengambil martabat rumah ini
  4525.  
  4526. 1130
  4527. 01:53:53,246 --> 01:53:57,204
  4528. Saudaraku yang ingin menjual martabat merasa saudaranya tak mampu.
  4529.  
  4530. 1131
  4531. 01:54:03,955 --> 01:54:07,747
  4532. Menantuku pergi bergandengan tangan dengan pria lain dalam waktu satu bulan janda.
  4533.  
  4534. 1132
  4535. 01:54:08,622 --> 01:54:10,788
  4536. Wow Aswit Narayana Varma,
  4537.  
  4538. 1133
  4539. 01:54:11,163 --> 01:54:15,121
  4540. Persetan dengan hidupmu! - Ayah. Saudara.
  4541.  
  4542. 1134
  4543. 01:54:22,622 --> 01:54:25,204
  4544. Kalian menghancurkanku dengan buruk
  4545.  
  4546. 1135
  4547. 01:54:28,204 --> 01:54:31,913
  4548. Aku tak akan membiarkan Arjun Pawar, yang membunuh anakku di depan mataku.
  4549.  
  4550. 1136
  4551. 01:54:32,163 --> 01:54:35,121
  4552. Aku tak akan biarkan yang pergi memegang tangannya.
  4553.  
  4554. 1137
  4555. 01:54:35,330 --> 01:54:38,371
  4556. Aku tak akan pernah biarkan orang itu karna mengambil martabatku.
  4557.  
  4558. 1138
  4559. 01:54:38,455 --> 01:54:40,413
  4560. Aku bersumpah pada kesombonganku.
  4561.  
  4562. 1139
  4563. 01:55:17,705 --> 01:55:21,872
  4564. Aku bilang cinta adalah sampah dan juga cinta tak ada.
  4565.  
  4566. 1140
  4567. 01:55:22,538 --> 01:55:25,872
  4568. Aku melihat seorang pria di depan mataku memberikan hidupnya untuk gadis yang ia cintai.
  4569.  
  4570. 1141
  4571. 01:55:26,413 --> 01:55:29,830
  4572. Aku juga melihat seorang pria mengambil kehidupan untuk cinta yang sama.
  4573.  
  4574. 1142
  4575. 01:55:30,496 --> 01:55:33,372
  4576. Kau bilang 'Aku mencintaimu' ketika kau punya segalanya
  4577.  
  4578. 1143
  4579. 01:55:33,955 --> 01:55:37,331
  4580. Tapi dia berkata, 'Aku mencintaimu' ketika kau tak punya apa-apa.
  4581.  
  4582. 1144
  4583. 01:55:38,872 --> 01:55:40,289
  4584. Cintamu luar biasa.
  4585.  
  4586. 1145
  4587. 01:55:40,788 --> 01:55:42,872
  4588. Jangan berpikir sekarang, lanjutkan.
  4589.  
  4590. 1146
  4591. 01:56:20,164 --> 01:56:21,705
  4592. Ayo sayang.
  4593.  
  4594. 1147
  4595. 01:56:22,455 --> 01:56:23,788
  4596. Ayo sayang.
  4597.  
  4598. 1148
  4599. 01:56:31,914 --> 01:56:33,663
  4600. Hari ini hari ulang tahunmu.
  4601.  
  4602. 1149
  4603. 01:56:39,997 --> 01:56:41,164
  4604. Potong kuenya.
  4605.  
  4606. 1150
  4607. 01:56:41,580 --> 01:56:43,580
  4608. Tak apa-apa sayang... potong kue.
  4609.  
  4610. 1151
  4611. 01:57:23,788 --> 01:57:28,247
  4612. "Kaulah hidupku"
  4613.  
  4614. 1152
  4615. 01:57:28,413 --> 01:57:32,663
  4616. "Kau teman yang mengajarkan air mata untuk tersenyum"
  4617.  
  4618. 1153
  4619. 01:57:33,164 --> 01:57:37,289
  4620. "Kau duniaku"
  4621.  
  4622. 1154
  4623. 01:57:37,663 --> 01:57:41,788
  4624. "Kau persahabatan yang mewarnai kegelapan"
  4625.  
  4626. 1155
  4627. 01:57:42,331 --> 01:57:51,039
  4628. "Kau jalan bunga di tempat yang tak bisa dilalui dengan berjalan"
  4629.  
  4630. 1156
  4631. 01:57:51,580 --> 01:58:00,205
  4632. "Kau pengantar tidur untuk kehidupan tanpa tidur"
  4633.  
  4634. 1157
  4635. 01:58:00,747 --> 01:58:05,039
  4636. "Kaulah hidupku"
  4637.  
  4638. 1158
  4639. 01:58:05,413 --> 01:58:09,496
  4640. "Kau teman yang mengajarkan air mata untuk tersenyum"
  4641.  
  4642. 1159
  4643. 01:58:10,039 --> 01:58:14,205
  4644. "Kau duniaku"
  4645.  
  4646. 1160
  4647. 01:58:14,538 --> 01:58:18,872
  4648. "Kau persahabatan yang mewarnai kegelapan"
  4649.  
  4650. 1161
  4651. 01:58:46,705 --> 01:58:50,997
  4652. "Ada banyak awan, kau adalah langit"
  4653.  
  4654. 1162
  4655. 01:58:51,247 --> 01:58:55,580
  4656. "Kau kasih sayang, berapa banyak lagu"
  4657.  
  4658. 1163
  4659. 01:58:55,955 --> 01:59:00,372
  4660. "Kau kebahagiaan di antara hubungan yang tak terhitung jumlahnya"
  4661.  
  4662. 1164
  4663. 01:59:00,538 --> 01:59:05,039
  4664. "Kau keberuntungan di antara masalah yang tak terhitung jumlahnya"
  4665.  
  4666. 1165
  4667. 01:59:05,538 --> 01:59:13,997
  4668. "Kau jantung dan kata dari tenggorokan yang lelah ini"
  4669.  
  4670. 1166
  4671. 01:59:14,455 --> 01:59:23,455
  4672. "Kau benteng suci di hutan seperti hati"
  4673.  
  4674. 1167
  4675. 01:59:23,914 --> 01:59:28,205
  4676. "Kaulah hidupku"
  4677.  
  4678. 1168
  4679. 01:59:28,496 --> 01:59:32,622
  4680. "Kau teman yang mengajarkan air mata untuk tersenyum"
  4681.  
  4682. 1169
  4683. 01:59:32,955 --> 01:59:37,372
  4684. "Kau duniaku"
  4685.  
  4686. 1170
  4687. 01:59:37,663 --> 01:59:41,872
  4688. "Kau persahabatan yang mewarnai kegelapan"
  4689.  
  4690. 1171
  4691. 02:00:12,080 --> 02:00:16,413
  4692. "Kau keberanianku, meskipun ada banyak Dewa"
  4693.  
  4694. 1172
  4695. 02:00:16,538 --> 02:00:20,997
  4696. "Kau milikku, meskipun ada banyak surga"
  4697.  
  4698. 1173
  4699. 02:00:21,331 --> 02:00:25,622
  4700. "Kau sinarku meskipun ada banyak lampu"
  4701.  
  4702. 1174
  4703. 02:00:25,663 --> 02:00:30,538
  4704. "Meskipun ada banyak perhiasan, Kau permataku di alis"
  4705.  
  4706. 1175
  4707. 02:00:30,914 --> 02:00:39,331
  4708. "Kau cinta pertama dalam bahasa yang manis"
  4709.  
  4710. 1176
  4711. 02:00:40,080 --> 02:00:48,580
  4712. "Kau kelahiran lain dengan harapan kematian"
  4713.  
  4714. 1177
  4715. 02:00:49,289 --> 02:00:53,455
  4716. "Kaulah hidupku"
  4717.  
  4718. 1178
  4719. 02:00:53,830 --> 02:00:58,247
  4720. "Kau teman yang mengajarkan air mata untuk tersenyum"
  4721.  
  4722. 1179
  4723. 02:01:20,463 --> 02:01:21,547
  4724. Saudara...
  4725.  
  4726. 1180
  4727. 02:01:22,505 --> 02:01:24,338
  4728. Besok tanggal terakhir untuk tender.
  4729.  
  4730. 1181
  4731. 02:01:28,296 --> 02:01:30,089
  4732. Itu seperti bertanya, Itu perlu?
  4733.  
  4734. 1182
  4735. 02:01:30,672 --> 02:01:32,047
  4736. Ya, kita membutuhkannya.
  4737.  
  4738. 1183
  4739. 02:01:33,380 --> 02:01:36,714
  4740. Tender adalah alasan dan Pawar adalah targetnya.
  4741.  
  4742. 1184
  4743. 02:01:39,338 --> 02:01:44,380
  4744. Orang bilang jalan yang dilewati Aswit Narayana Varma itu indah,
  4745.  
  4746. 1185
  4747. 02:01:44,672 --> 02:01:49,839
  4748. kita buat mereka mengatakan serangannya akan sangat menakutkan.
  4749.  
  4750. 1186
  4751. 02:01:50,005 --> 02:01:54,922
  4752. Tak ada langkah mundur saudara, baik kita membunuh atau mati
  4753.  
  4754. 1187
  4755. 02:02:24,172 --> 02:02:26,755
  4756. Pak, orang-orang Verma ada di semua tempat.
  4757.  
  4758. 1188
  4759. 02:02:27,089 --> 02:02:30,005
  4760. Jika kau datang ke sini ... - Dia akan membunuhku.
  4761.  
  4762. 1189
  4763. 02:02:32,714 --> 02:02:35,380
  4764. Kapan mereka rencanakan?
  4765.  
  4766. 1190
  4767. 02:02:35,755 --> 02:02:36,922
  4768. Sudah sekitar setengah jam pak
  4769.  
  4770. 1191
  4771. 02:02:37,089 --> 02:02:39,505
  4772. Perencanaanku dimulai enam hari yang lalu.
  4773.  
  4774. 1192
  4775. 02:02:41,005 --> 02:02:44,172
  4776. Siapa pun yang datang atau pergi harus melewati bunker itu, kan?
  4777.  
  4778. 1193
  4779. 02:02:45,422 --> 02:02:46,630
  4780. Lihat disana.
  4781.  
  4782. 1194
  4783. 02:02:49,047 --> 02:02:51,588
  4784. Lihatlah resepsi.
  4785.  
  4786. 1195
  4787. 02:02:54,338 --> 02:02:56,505
  4788. Lihatlah.
  4789.  
  4790. 1196
  4791. 02:03:01,422 --> 02:03:02,672
  4792. Dipahami benar?
  4793.  
  4794. 1197
  4795. 02:03:03,047 --> 02:03:05,172
  4796. Persiapakan. Cukup.
  4797.  
  4798. 1198
  4799. 02:03:05,588 --> 02:03:06,422
  4800. Baik pak.
  4801.  
  4802. 1199
  4803. 02:04:19,547 --> 02:04:22,047
  4804. Ayo pak, selamat datang
  4805.  
  4806. 1200
  4807. 02:04:22,213 --> 02:04:23,505
  4808. Selamat pagi Pak.
  4809.  
  4810. 1201
  4811. 02:04:24,964 --> 02:04:26,672
  4812. kau akan naik pangkat.
  4813.  
  4814. 1202
  4815. 02:04:30,380 --> 02:04:32,005
  4816. Tuan Subramanyam. - Tuan.
  4817.  
  4818. 1203
  4819. 02:04:32,131 --> 02:04:35,672
  4820. Nyalakan Ac di kamar. Kami bertiga perlu berdiskusi.
  4821.  
  4822. 1204
  4823. 02:04:50,630 --> 02:04:54,630
  4824. Siapa yang membunuh saudaramu di Hamsaladeevi? - Dia.
  4825.  
  4826. 1205
  4827. 02:04:57,338 --> 02:05:00,588
  4828. Kau sedang apa? - kau tertantang untuk tak membiarkannya,
  4829.  
  4830. 1206
  4831. 02:05:00,797 --> 02:05:01,755
  4832. Ada apa?
  4833.  
  4834. 1207
  4835. 02:05:03,380 --> 02:05:08,463
  4836. Siapa yang mengambil menantumu, yang kau bilang sebagai martabatmu?
  4837.  
  4838. 1208
  4839. 02:05:08,922 --> 02:05:10,839
  4840. Itu saja.
  4841.  
  4842. 1209
  4843. 02:05:13,131 --> 02:05:14,672
  4844. Kau sedang apa?
  4845.  
  4846. 1210
  4847. 02:05:14,880 --> 02:05:18,131
  4848. kau menembak dirimu dan bersumpah untuk membunuhnya,
  4849.  
  4850. 1211
  4851. 02:05:18,672 --> 02:05:20,005
  4852. Sudah membunuhnya?
  4853.  
  4854. 1212
  4855. 02:05:22,422 --> 02:05:25,964
  4856. Kekuatan dan martabatmu ada di rumahnya.
  4857.  
  4858. 1213
  4859. 02:05:26,172 --> 02:05:29,005
  4860. Siapa bilang menendang jika kau melihat ke arah itu disisihkan
  4861.  
  4862. 1214
  4863. 02:05:29,213 --> 02:05:30,839
  4864. Mengapa kalian berdua saling membunuh?
  4865.  
  4866. 1215
  4867. 02:05:31,338 --> 02:05:33,505
  4868. Aku tak mengerti.
  4869.  
  4870. 1216
  4871. 02:05:37,880 --> 02:05:41,296
  4872. Itu bukan tender yang harus kau dapatkan dengan membunuh.
  4873.  
  4874. 1217
  4875. 02:05:41,547 --> 02:05:43,922
  4876. Gadis itulah yang harus kau bawa.
  4877.  
  4878. 1218
  4879. 02:05:44,047 --> 02:05:46,089
  4880. Bawa dia...
  4881.  
  4882. 1219
  4883. 02:05:46,463 --> 02:05:48,547
  4884. Lalu putuskan siapa yang kau inginkan.
  4885.  
  4886. 1220
  4887. 02:05:49,505 --> 02:05:52,797
  4888. Semog kalian mendengarkanku, dan melakukannya.
  4889.  
  4890. 1221
  4891. 02:05:53,089 --> 02:05:54,714
  4892. Aku pergi.
  4893.  
  4894. 1222
  4895. 02:05:58,089 --> 02:05:59,338
  4896. Mr Subramanyam - Pak.
  4897.  
  4898. 1223
  4899. 02:05:59,380 --> 02:06:01,714
  4900. Kita menuangkan bensin atau kepuasan?
  4901.  
  4902. 1224
  4903. 02:06:01,755 --> 02:06:04,005
  4904. Oh tidak, ini Bensin Pak. - Ya, bensin!
  4905.  
  4906. 1225
  4907. 02:06:05,922 --> 02:06:10,505
  4908. Mereka memukuli anakku? Aku tak akan pergi sampai mereka mati.
  4909.  
  4910. 1226
  4911. 02:06:11,296 --> 02:06:15,839
  4912. Jiwaku tak akan tenang sampai aku meletakkan karangan bunga di mayat mereka.
  4913.  
  4914. 1227
  4915. 02:06:17,047 --> 02:06:19,547
  4916. Ayo pergi ... kita terlambat.
  4917.  
  4918. 1228
  4919. 02:06:21,505 --> 02:06:23,839
  4920. Hei, jangan bilang apapun pada menantu, aku akan memukulmu.
  4921.  
  4922. 1229
  4923. 02:06:23,880 --> 02:06:27,588
  4924. Apa sayang, kau tak memasukkan gula ke dalam.
  4925.  
  4926. 1230
  4927. 02:06:27,630 --> 02:06:29,588
  4928. Aku menaruh madu. Cukup.
  4929.  
  4930. 1231
  4931. 02:06:35,755 --> 02:06:36,964
  4932. Tuan.
  4933.  
  4934. 1232
  4935. 02:06:44,296 --> 02:06:45,630
  4936. Ayo pak.
  4937.  
  4938. 1233
  4939. 02:06:46,422 --> 02:06:47,714
  4940. Kenapa kau seperti itu?
  4941.  
  4942. 1234
  4943. 02:06:48,005 --> 02:06:52,255
  4944. Jika semuanya berjalan sama selamanya, itu bukan kehidupan.
  4945.  
  4946. 1235
  4947. 02:06:52,797 --> 02:06:55,964
  4948. Ini hidup hanya ketika hal-hal seperti itu terjadi.
  4949.  
  4950. 1236
  4951. 02:07:00,296 --> 02:07:02,964
  4952. Aku tak dapat memahami cinta putriku.
  4953.  
  4954. 1237
  4955. 02:07:03,422 --> 02:07:06,131
  4956. Aku tak bisa memahami kebesaran putramu
  4957.  
  4958. 1238
  4959. 02:07:06,588 --> 02:07:09,131
  4960. Dan kebaikan keluargamu.
  4961.  
  4962. 1239
  4963. 02:07:10,131 --> 02:07:15,755
  4964. Seluruh keluarga berdiri di kehidupan mereka ketika masalah datang untuk seorang gadis,
  4965.  
  4966. 1240
  4967. 02:07:16,213 --> 02:07:18,047
  4968. Tolong maafkan aku, Tuan.
  4969.  
  4970. 1241
  4971. 02:07:18,213 --> 02:07:21,964
  4972. Ayolah pak, bukan hanya hidup tetapi kita akan memberikan apa pun untuknya
  4973.  
  4974. 1242
  4975. 02:07:23,922 --> 02:07:24,964
  4976. Ayah...
  4977.  
  4978. 1243
  4979. 02:07:25,797 --> 02:07:27,296
  4980. Manasa mengandung.
  4981.  
  4982. 1244
  4983. 02:07:30,005 --> 02:07:32,463
  4984. Terima kasih sayang. - Saudara selamat.
  4985.  
  4986. 1245
  4987. 02:07:33,131 --> 02:07:36,380
  4988. Dengar Pak, waktu yang baik dimulai ketika putrimu melangkah di rumah ini.
  4989.  
  4990. 1246
  4991. 02:07:36,588 --> 02:07:38,047
  4992. Kita akan bahagia selamanya.
  4993.  
  4994. 1247
  4995. 02:07:38,131 --> 02:07:40,880
  4996. Paman, hubungi karyawan hari ini.
  4997.  
  4998. 1248
  4999. 02:07:40,964 --> 02:07:43,880
  5000. Berikan mereka semua bonus, persiapakan alkohol dan pesta.
  5001.  
  5002. 1249
  5003. 02:07:43,922 --> 02:07:44,964
  5004. Oke. - Perayaan rumah kita.
  5005.  
  5006. 1250
  5007. 02:07:45,005 --> 02:07:46,964
  5008. Seharusnya menjadi perayaan setiap rumah. - Baik.
  5009.  
  5010. 1251
  5011. 02:07:47,089 --> 02:07:49,588
  5012. Sayang, kau seharusnya tak keberatan hari ini.
  5013.  
  5014. 1252
  5015. 02:07:49,797 --> 02:07:51,839
  5016. Tak ada kesempatan dan kau menerimanya.
  5017.  
  5018. 1253
  5019. 02:07:54,505 --> 02:07:55,880
  5020. Nikmati!
  5021.  
  5022. 1254
  5023. 02:08:13,755 --> 02:08:16,338
  5024. "A untuk Apple, B untuk Bujjilu"
  5025.  
  5026. 1255
  5027. 02:08:16,380 --> 02:08:19,213
  5028. "C untuk cilakalu (gadis), D untuk Dimple"
  5029.  
  5030. 1256
  5031. 02:08:19,255 --> 02:08:24,797
  5032. "Begitu banyak nama dari A sampai Z. itu memberi banyak nama pada tubuhku"
  5033.  
  5034. 1257
  5035. 02:08:27,296 --> 02:08:30,131
  5036. "Pesan Hai dan pesan Thai"
  5037.  
  5038. 1258
  5039. 02:08:30,172 --> 02:08:32,797
  5040. "Orang-orang hebat datang dengan hati yang teriris"
  5041.  
  5042. 1259
  5043. 02:08:32,922 --> 02:08:35,505
  5044. "Begitu banyak biaya untuk kecantikan sekering ini"
  5045.  
  5046. 1260
  5047. 02:08:35,672 --> 02:08:38,463
  5048. "Mereka memberikan gelang berlian ketika aku menolak"
  5049.  
  5050. 1261
  5051. 02:08:40,880 --> 02:08:45,922
  5052. "Yang punya telepon, mereka punya fotoku"
  5053.  
  5054. 1262
  5055. 02:08:46,380 --> 02:08:49,089
  5056. "Aku menjalin hubungan dengan orang-orang dari segala usia"
  5057.  
  5058. 1263
  5059. 02:08:49,131 --> 02:08:51,922
  5060. "Tagihan kecantikanku tak bisa diselesaikan"
  5061.  
  5062. 1264
  5063. 02:08:52,131 --> 02:08:54,839
  5064. "Ada ayam bambu dan keindahan jumbo"
  5065.  
  5066. 1265
  5067. 02:08:54,880 --> 02:08:57,255
  5068. "Siapa Rambo darimu"
  5069.  
  5070. 1266
  5071. 02:08:57,380 --> 02:09:00,255
  5072. "Ini bom kecantikan, ada lagu pokok,"
  5073.  
  5074. 1267
  5075. 02:09:00,338 --> 02:09:03,089
  5076. Siapa kombo aku darimu?
  5077.  
  5078. 1268
  5079. 02:09:30,213 --> 02:09:33,047
  5080. "Hei, katanya manis dari Rajahmundry"
  5081.  
  5082. 1269
  5083. 02:09:33,255 --> 02:09:38,547
  5084. "Mengatakan manis Kakinada dan seperti mawar"
  5085.  
  5086. 1270
  5087. 02:09:38,630 --> 02:09:41,005
  5088. "Ada begitu banyak nama hewan peliharaan untuk bibirku"
  5089.  
  5090. 1271
  5091. 02:09:43,588 --> 02:09:46,463
  5092. "Mereka bilang aku dari ukuran nol"
  5093.  
  5094. 1272
  5095. 02:09:46,922 --> 02:09:49,005
  5096. "Mengatakan sebagai gelang emas"
  5097.  
  5098. 1273
  5099. 02:09:49,422 --> 02:09:52,047
  5100. "Lebih ramping dari pada trompet dan seperti melati"
  5101.  
  5102. 1274
  5103. 02:09:52,131 --> 02:09:54,880
  5104. "Ada begitu banyak nama panggilan untuk pinggangku"
  5105.  
  5106. 1275
  5107. 02:09:55,213 --> 02:10:00,380
  5108. "Temanmu lebih sulit daripada wajan panas, sayangku"
  5109.  
  5110. 1276
  5111. 02:10:00,630 --> 02:10:06,047
  5112. "Namamu lebih manis dari pada selai mangga"
  5113.  
  5114. 1277
  5115. 02:10:06,172 --> 02:10:11,255
  5116. "Ada ayam bambu dan kecantikan jumbo Siapa Rambo darimu"
  5117.  
  5118. 1278
  5119. 02:10:11,672 --> 02:10:14,338
  5120. "Ini bom kecantikan. Ada lagu pokok,"
  5121.  
  5122. 1279
  5123. 02:10:14,422 --> 02:10:17,131
  5124. "Siapa kombo aku darimu?"
  5125.  
  5126. 1280
  5127. 02:10:47,047 --> 02:10:49,755
  5128. "Pipi kecilku seperti balon"
  5129.  
  5130. 1281
  5131. 02:10:49,922 --> 02:10:52,630
  5132. "Aku salon kecantikan berjalan"
  5133.  
  5134. 1282
  5135. 02:10:52,672 --> 02:10:55,172
  5136. "Tempatku berdiri adalah zona kecelakaan bagi anak-anak"
  5137.  
  5138. 1283
  5139. 02:10:55,213 --> 02:10:57,839
  5140. "Ada begitu banyak puisi di atasku"
  5141.  
  5142. 1284
  5143. 02:11:00,755 --> 02:11:06,089
  5144. "Kecantikanku adalah melon air, bidang pemalu di pipiku"
  5145.  
  5146. 1285
  5147. 02:11:06,255 --> 02:11:11,338
  5148. "setiap pertanyaan yang bilang siapa petani yang harus dibajak"
  5149.  
  5150. 1286
  5151. 02:11:11,964 --> 02:11:17,255
  5152. "Kau meniup pesona bom di hati kami"
  5153.  
  5154. 1287
  5155. 02:11:17,422 --> 02:11:22,880
  5156. "Kau memberikan lingkaran kecantikan secara tertulis pada kami"
  5157.  
  5158. 1288
  5159. 02:11:22,964 --> 02:11:25,672
  5160. "Ada ayam bambu dan keindahan jumbo"
  5161.  
  5162. 1289
  5163. 02:11:25,755 --> 02:11:28,547
  5164. "Siapa Rambo darimu?"
  5165.  
  5166. 1290
  5167. 02:11:28,588 --> 02:11:31,213
  5168. "Ini bom kecantikan, ada lagu pokok,"
  5169.  
  5170. 1291
  5171. 02:11:31,255 --> 02:11:33,839
  5172. "Siapa kombo aku darimu?"
  5173.  
  5174. 1292
  5175. 02:11:45,880 --> 02:11:47,630
  5176. Ayo sayang ... - Tidak.
  5177.  
  5178. 1293
  5179. 02:11:47,755 --> 02:11:51,089
  5180. Ayo sayang. - Oh, tidak paman ...
  5181.  
  5182. 1294
  5183. 02:11:56,338 --> 02:11:57,755
  5184. Chakravarthy !!
  5185.  
  5186. 1295
  5187. 02:12:01,047 --> 02:12:03,005
  5188. Ayah mertua. - Paman ...
  5189.  
  5190. 1296
  5191. 02:12:05,005 --> 02:12:06,172
  5192. Ayah mertua.
  5193.  
  5194. 1297
  5195. 02:12:10,506 --> 02:12:12,922
  5196. Tunggu. Tunggu. Minggir.
  5197.  
  5198. 1298
  5199. 02:12:13,172 --> 02:12:14,464
  5200. Kau seharusnya tak masuk.
  5201.  
  5202. 1299
  5203. 02:12:21,214 --> 02:12:22,631
  5204. Ayo pergi sayang.
  5205.  
  5206. 1300
  5207. 02:12:40,089 --> 02:12:42,673
  5208. Gagan, sepertinya sesuatu terjadi pada ayah, di mana?
  5209.  
  5210. 1301
  5211. 02:12:43,464 --> 02:12:45,464
  5212. Dia sedang dioperasi. - Operasi?
  5213.  
  5214. 1302
  5215. 02:12:45,964 --> 02:12:48,339
  5216. Ini rumah sakitku dan aku harus melakukan operasi.
  5217.  
  5218. 1303
  5219. 02:12:48,422 --> 02:12:50,214
  5220. Siapa yang mengoperasi tanpa aku?
  5221.  
  5222. 1304
  5223. 02:13:05,714 --> 02:13:07,589
  5224. Hei ... siapa itu?
  5225.  
  5226. 1305
  5227. 02:13:18,631 --> 02:13:19,838
  5228. Pergi ke sisi itu.
  5229.  
  5230. 1306
  5231. 02:13:20,297 --> 02:13:22,880
  5232. Tunggu sayang ... tunggu. Jangan pergi sayang.
  5233.  
  5234. 1307
  5235. 02:13:22,922 --> 02:13:24,547
  5236. Ada sesuatu yang salah. Jangan pergi
  5237.  
  5238. 1308
  5239. 02:13:30,714 --> 02:13:32,005
  5240. Ayah!
  5241.  
  5242. 1309
  5243. 02:13:37,005 --> 02:13:39,506
  5244. Hei ... hei ...
  5245.  
  5246. 1310
  5247. 02:13:49,089 --> 02:13:51,339
  5248. Maaf silahkan
  5249.  
  5250. 1311
  5251. 02:14:02,547 --> 02:14:04,256
  5252. Hei, apa ini?
  5253.  
  5254. 1312
  5255. 02:14:04,547 --> 02:14:06,714
  5256. Pria macam apa? ada apa ini?
  5257.  
  5258. 1313
  5259. 02:14:07,256 --> 02:14:08,339
  5260. Maaf.
  5261.  
  5262. 1314
  5263. 02:14:32,797 --> 02:14:34,339
  5264. Hai Gagan,
  5265.  
  5266. 1315
  5267. 02:14:34,797 --> 02:14:36,047
  5268. Ayah.
  5269.  
  5270. 1316
  5271. 02:15:04,381 --> 02:15:07,005
  5272. Hei, bangun ...
  5273.  
  5274. 1317
  5275. 02:15:10,089 --> 02:15:11,964
  5276. Hei, ayah ...
  5277.  
  5278. 1318
  5279. 02:15:12,047 --> 02:15:15,339
  5280. Itu ayah ... tunggu sebentar ... tunggu sebentar ...
  5281.  
  5282. 1319
  5283. 02:16:10,089 --> 02:16:11,631
  5284. Gagan.
  5285.  
  5286. 1320
  5287. 02:16:34,630 --> 02:16:35,839
  5288. Hei!
  5289.  
  5290. 1321
  5291. 02:16:38,006 --> 02:16:40,297
  5292. Kau bilang kau akan membunuh, Jika kami membunuhnya.
  5293.  
  5294. 1322
  5295. 02:16:43,339 --> 02:16:46,339
  5296. Aku menembak dan membuat mereka tidur di antara mayat-mayat.
  5297.  
  5298. 1323
  5299. 02:16:46,464 --> 02:16:49,381
  5300. kau kira ini sudah berakhir, belum.
  5301.  
  5302. 1324
  5303. 02:16:50,172 --> 02:16:54,673
  5304. Bukan air mata dari mata, tetapi darah akan datang rascal.
  5305.  
  5306. 1325
  5307. 02:16:54,922 --> 02:16:56,297
  5308. Ayo.
  5309.  
  5310. 1326
  5311. 02:17:00,922 --> 02:17:03,422
  5312. Mereka menculik gadis itu.
  5313.  
  5314. 1327
  5315. 02:17:34,922 --> 02:17:36,673
  5316. Ayah.
  5317.  
  5318. 1328
  5319. 02:17:36,755 --> 02:17:37,838
  5320. Ayah!
  5321.  
  5322. 1329
  5323. 02:17:52,964 --> 02:17:55,005
  5324. Ketika diminta untuk mengirim putrimu ke rumahku sebagai menantu
  5325.  
  5326. 1330
  5327. 02:17:55,047 --> 02:17:57,214
  5328. Dan kata martabat tumbuh sepuluh kali,
  5329.  
  5330. 1331
  5331. 02:17:57,631 --> 02:18:00,089
  5332. Kau mengirim gadis itu dicicipi oleh pria lain ke rumahku.
  5333.  
  5334. 1332
  5335. 02:18:04,631 --> 02:18:08,297
  5336. Ketika aku membawa orang yang sama ke rumahku,
  5337.  
  5338. 1333
  5339. 02:18:08,673 --> 02:18:12,256
  5340. Bahkan setelah mengetahui bahwa dia datang untuk membawanya,
  5341.  
  5342. 1334
  5343. 02:18:12,673 --> 02:18:16,130
  5344. Kau membuatku bangkrut dengan menyembunyikannya dan menyeret martabatku ke jalan?
  5345.  
  5346. 1335
  5347. 02:18:27,464 --> 02:18:31,172
  5348. Martabat yang aku selamatkan dengan membunuh putriku hancur olehmu sebagai menantu.
  5349.  
  5350. 1336
  5351. 02:18:33,673 --> 02:18:35,047
  5352. Kami harus apa?
  5353.  
  5354. 1337
  5355. 02:18:39,422 --> 02:18:41,755
  5356. Bunuh aku dan ayahku,
  5357.  
  5358. 1338
  5359. 02:18:43,005 --> 02:18:45,755
  5360. Tapi tolong lepaskan keluargaku.
  5361.  
  5362. 1339
  5363. 02:18:47,673 --> 02:18:50,089
  5364. Kau berbicara tentang mereka yang mengambil martabatku, bajingan
  5365.  
  5366. 1340
  5367. 02:18:50,130 --> 02:18:51,755
  5368. Saudaraku ... jangan lakukan itu.
  5369.  
  5370. 1341
  5371. 02:18:53,005 --> 02:18:55,547
  5372. Itu adalah balas dendam, milikmu adalah martabat
  5373.  
  5374. 1342
  5375. 02:18:56,464 --> 02:18:57,755
  5376. Mereka adalah cinta.
  5377.  
  5378. 1343
  5379. 02:18:58,464 --> 02:19:00,130
  5380. Jangan menyentuhnya, saudara.
  5381.  
  5382. 1344
  5383. 02:19:00,797 --> 02:19:02,381
  5384. Hai Pawar,
  5385.  
  5386. 1345
  5387. 02:19:05,089 --> 02:19:08,880
  5388. Aku tak setuju padamu bahkan melihatnya karna dia menantuku sampai sekarang.
  5389.  
  5390. 1346
  5391. 02:19:10,005 --> 02:19:14,631
  5392. Pada hari dia memegang tangannya, dia menjadi karakter yang kurang gadis.
  5393.  
  5394. 1347
  5395. 02:19:16,089 --> 02:19:18,256
  5396. Aku memberimu kesempatan sekarang.
  5397.  
  5398. 1348
  5399. 02:19:19,005 --> 02:19:20,631
  5400. Bunuh dia!
  5401.  
  5402. 1349
  5403. 02:19:26,797 --> 02:19:27,755
  5404. Pak, jangan lakukan itu.
  5405.  
  5406. 1350
  5407. 02:19:27,837 --> 02:19:30,088
  5408. Kumohon jangan bunuh putriku ... Kumohon pak.
  5409.  
  5410. 1351
  5411. 02:19:33,381 --> 02:19:36,005
  5412. Jangan saudara, itu buruk bagimu.
  5413.  
  5414. 1352
  5415. 02:19:36,381 --> 02:19:37,714
  5416. Bunuh dia.
  5417.  
  5418. 1353
  5419. 02:19:39,464 --> 02:19:42,506
  5420. Jangan bunuh dia tuan ... kumohon.
  5421.  
  5422. 1354
  5423. 02:19:43,214 --> 02:19:44,714
  5424. Ini buruk untukmu, saudara.
  5425.  
  5426. 1355
  5427. 02:19:44,755 --> 02:19:46,172
  5428. Bunuh dia!
  5429.  
  5430. 1356
  5431. 02:19:53,130 --> 02:19:55,339
  5432. Jangan lakukan itu saudara ... dengarkan aku.
  5433.  
  5434. 1357
  5435. 02:19:55,464 --> 02:19:56,631
  5436. Bunuh dia!
  5437.  
  5438. 1358
  5439. 02:20:53,797 --> 02:20:56,381
  5440. Kau bilang kita seharusnya tidak melihat air mata di matanya, ayah
  5441.  
  5442. 1359
  5443. 02:20:56,880 --> 02:20:58,631
  5444. Tapi mereka membuatnya menangis.
  5445.  
  5446. 1360
  5447. 02:20:59,089 --> 02:21:01,005
  5448. Lihat sekarang!
  5449.  
  5450. 1361
  5451. 02:21:23,297 --> 02:21:25,172
  5452. Apa? Apa katamu?
  5453.  
  5454. 1362
  5455. 02:21:31,214 --> 02:21:33,381
  5456. Apa katamu? Mencintai adalah ludah?
  5457.  
  5458. 1363
  5459. 02:21:33,755 --> 02:21:35,838
  5460. Setiap kali kami mendapat masalah, kami tak meninggalkan kehidupan
  5461.  
  5462. 1364
  5463. 02:21:35,922 --> 02:21:38,047
  5464. Tapi kami meninggalkan cinta. Aku tak akan pergi ...
  5465.  
  5466. 1365
  5467. 02:21:38,464 --> 02:21:40,214
  5468. karna aku cinta dia.
  5469.  
  5470. 1366
  5471. 02:21:45,422 --> 02:21:50,130
  5472. Aku mencintainya seperti bagaimana aku mencintai ayahku, ibuku, saudaraku.
  5473.  
  5474. 1367
  5475. 02:21:50,339 --> 02:21:53,422
  5476. Seperti bagaimana aku berharap untuk kebaikan ayah, ibu dan saudaraku di mana pun mereka berada,
  5477.  
  5478. 1368
  5479. 02:21:53,631 --> 02:21:56,381
  5480. Aku berharap hal yang sama bahkan untuknya.
  5481.  
  5482. 1369
  5483. 02:21:56,589 --> 02:21:58,422
  5484. karna aku cinta dia.
  5485.  
  5486. 1370
  5487. 02:22:05,339 --> 02:22:07,838
  5488. Tapi dia tak baik dan karna itu aku datang.
  5489.  
  5490. 1371
  5491. 02:22:07,922 --> 02:22:09,339
  5492. Aku tak akan pergi bahkan jika aku mati, ayo sentuh dia.
  5493.  
  5494. 1372
  5495. 02:22:09,381 --> 02:22:10,922
  5496. Kau menyentuh terlebih dahulu.
  5497.  
  5498. 1373
  5499. 02:22:23,256 --> 02:22:24,880
  5500. Ayo ayo ayo
  5501.  
  5502. 1374
  5503. 02:22:24,964 --> 02:22:26,631
  5504. Ayo ayo ayo.
  5505.  
  5506. 1375
  5507. 02:22:37,422 --> 02:22:39,797
  5508. Hei, cinta bukan minuman kerasmu di dalam botol
  5509.  
  5510. 1376
  5511. 02:22:40,589 --> 02:22:42,172
  5512. Tapi kekuatan di hatiku berdetak.
  5513.  
  5514. 1377
  5515. 02:22:45,339 --> 02:22:48,381
  5516. Cinta bukan seperti alkohol yang bisa kau sadari di pagi hari.
  5517.  
  5518. 1378
  5519. 02:22:48,589 --> 02:22:51,297
  5520. Itu darah yang tinggal di setiap saraf setelah dimulai.
  5521.  
  5522. 1379
  5523. 02:22:55,089 --> 02:22:58,422
  5524. Jika aku tak bisa menyelamatkan gadis yang kucintai, sepertinya aku tak punya hak untuk hidup.
  5525.  
  5526. 1380
  5527. 02:22:58,506 --> 02:22:59,631
  5528. Coba sentuh aku.
  5529.  
  5530. 1381
  5531. 02:23:28,714 --> 02:23:29,755
  5532. Hei...
  5533.  
  5534. 1382
  5535. 02:23:37,797 --> 02:23:40,172
  5536. Martabat mengambil kehidupan dan cinta memberi kehidupan.
  5537.  
  5538. 1383
  5539. 02:23:40,422 --> 02:23:41,506
  5540. Bagus
  5541.  
  5542. 1384
  5543. 02:23:48,172 --> 02:23:50,464
  5544. Nafas yang kau ambil, kemewahan yang kau nikmati,
  5545.  
  5546. 1385
  5547. 02:23:50,506 --> 02:23:52,464
  5548. Kebanggaanmu berbicara dengan dan martabatmu mati untuk
  5549.  
  5550. 1386
  5551. 02:23:52,880 --> 02:23:55,589
  5552. Demi cintaku ... ini sedekahmu.
  5553.  
  5554. 1387
  5555. 02:23:55,880 --> 02:23:56,755
  5556. Yang mana yang bagus?
  5557.  
  5558. 1388
  5559. 02:24:08,172 --> 02:24:11,714
  5560. Untuk membunuh seorang gadis, kau bergandengan tangan dengan musuh.
  5561.  
  5562. 1389
  5563. 02:24:11,922 --> 02:24:14,047
  5564. Sudah mati dan di mana kau membunuhnya sekarang?
  5565.  
  5566. 1390
  5567. 02:24:34,214 --> 02:24:35,797
  5568. Ayolah...
  5569.  
  5570. 1391
  5571. 02:24:41,130 --> 02:24:42,130
  5572. Paman.
  5573.  
  5574. 1392
  5575. 02:24:44,838 --> 02:24:46,755
  5576. Paman .. - Tak masalah sayang,
  5577.  
  5578. 1393
  5579. 02:24:49,381 --> 02:24:50,506
  5580. Saudara!
  5581.  
  5582. 1394
  5583. 02:24:51,214 --> 02:24:53,506
  5584. Lupakan semuanya sayang.
  5585.  
  5586. 1395
  5587. 02:24:53,797 --> 02:24:56,089
  5588. Lihat, semua orang datang.
  5589.  
  5590. 1396
  5591. 02:24:56,964 --> 02:24:59,297
  5592. Kau terluka? Tak ada yang terjadi padamu, kan?
  5593.  
  5594. 1397
  5595. 02:25:02,922 --> 02:25:06,755
  5596. Sayang, nama yang akan kita tulis di undangan?
  5597.  
  5598. 1398
  5599. 02:25:11,464 --> 02:25:13,214
  5600. Apa?
  5601.  
  5602. 1399
  5603. 02:25:16,855 --> 02:25:17,096
  5604. Sweety
  5605.  
  5606. 1400
  5607. 02:25:17,097 --> 02:27:14,998
  5608. Subtitle By Jonesboy
  5609. https://subscene.com/u/1203543
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement