Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:28,750 --> 00:01:30,800
- Ini pengujian otomatis
- saluran telepon Anda.
- 2
- 00:01:31,130 --> 00:01:32,830
- Maaf atas gangguan ini.
- 3
- 00:01:34,160 --> 00:01:35,360
- Charlie. Victor. Whiskey.
- 4
- 00:01:35,710 --> 00:01:36,510
- Zero.
- / Edward.
- 5
- 00:01:36,670 --> 00:01:37,670
- X.
- / Lincoln.
- 6
- 00:01:37,750 --> 00:01:38,790
- Ida.
- / Alpha.
- 7
- 00:01:38,990 --> 00:01:40,020
- Frank.
- / Alpha.
- 8
- 00:01:41,990 --> 00:01:42,990
- Ibu sudah bangun ?
- 9
- 00:01:43,110 --> 00:01:44,910
- Selamat pagi, bidadari.
- 10
- 00:01:46,160 --> 00:01:47,160
- Tidurmu bagaimana ?
- 11
- 00:01:47,640 --> 00:01:48,720
- Tidak begitu nyenyak.
- 12
- 00:01:49,760 --> 00:01:52,000
- Maafkan ibu.
- / Ibu siap ?
- 13
- 00:01:54,630 --> 00:01:55,700
- Bagaimana perasaan ibu ?
- 14
- 00:01:55,970 --> 00:01:57,030
- Sedikit kaku.
- 15
- 00:01:57,250 --> 00:01:59,450
- Pelan-pelan.
- Aku akan membuat teh ?
- 16
- 00:02:15,750 --> 00:02:19,450
- GORKY
- 17
- 00:02:39,760 --> 00:02:40,760
- Hm...
- 18
- 00:02:42,110 --> 00:02:43,230
- Remas tanganku.
- 19
- 00:02:45,210 --> 00:02:46,210
- Bagus.
- 20
- 00:03:11,560 --> 00:03:13,010
- Halo.
- / Kau terlambat.
- 21
- 00:03:13,240 --> 00:03:14,240
- Kau buru-buru ?
- 22
- 00:03:14,440 --> 00:03:16,050
- Selalu,
- aku wanita yang sibuk.
- 23
- 00:03:17,240 --> 00:03:18,120
- Sampai nanti, sayang.
- 24
- 00:03:18,250 --> 00:03:20,870
- Aku pulang sekitar jam 10.
- / Baik.
- 25
- 00:03:21,110 --> 00:03:23,330
- Halo, Leni.
- / Halo cantikku.
- 26
- 00:03:57,180 --> 00:03:59,370
- Malam ini
- kau kebanggaan Rusia.
- 27
- 00:04:00,840 --> 00:04:03,410
- Kuperkenalkan keponakanku,
- Dominika Egorova.
- 28
- 00:04:03,540 --> 00:04:06,240
- Dmitri Ustinov,
- pengagum seni.
- 29
- 00:04:07,000 --> 00:04:09,060
- Jika ada yang bisa kubantu,...
- 30
- 00:04:09,180 --> 00:04:10,970
- ...jangan ragu memintanya.
- 31
- 00:04:12,120 --> 00:04:13,340
- Boleh foto bersama ?
- 32
- 00:04:13,510 --> 00:04:14,510
- Ya.
- 33
- 00:05:32,520 --> 00:05:38,220
- Terjemahan ~
- J o k o M e l l o w
- 34
- 00:07:33,700 --> 00:07:34,700
- Aku orang Amerika !
- 35
- 00:07:38,750 --> 00:07:40,110
- Aku orang Amerika !
- Jangan tembak !
- 36
- 00:07:40,700 --> 00:07:41,700
- Orang Amerika !
- 37
- 00:07:42,750 --> 00:07:44,070
- Orang Amerika !
- / Berlutut !
- 38
- 00:08:15,830 --> 00:08:17,010
- Kau mendengar sesuatu ?
- 39
- 00:08:17,150 --> 00:08:18,910
- Setahu kami,
- dia mampu meloloskan diri.
- 40
- 00:08:19,760 --> 00:08:21,330
- Mereka sekarang mungkin
- ke apartemenmu.
- 41
- 00:08:21,360 --> 00:08:22,420
- Ada sesuatu yang sensitif ?
- 42
- 00:08:23,560 --> 00:08:25,010
- Tidak. Tidak.
- Tentu saja tidak ada.
- 43
- 00:08:25,140 --> 00:08:26,780
- Oke, kau terbang ke
- Washington besok pagi.
- 44
- 00:08:26,850 --> 00:08:28,450
- Agak sulit, tapi kami
- akan membebaskanmu.
- 45
- 00:08:28,560 --> 00:08:30,930
- Walaupun sepertinya tidak ada
- yang mati tapi...
- 46
- 00:08:31,080 --> 00:08:32,510
- ...Washington punya pertanyaan.
- 47
- 00:08:32,530 --> 00:08:35,160
- Jadi aku harus bertanya padamu.
- Kau ini kenapa ?
- 48
- 00:08:35,240 --> 00:08:36,890
- Aku melindungi sumberku.
- 49
- 00:08:37,060 --> 00:08:39,710
- Bagaimana hasilnya ?
- / Dia bisa lolos, bukan ?
- 50
- 00:08:39,870 --> 00:08:41,800
- Kukira sebaiknya kau
- mendengarnya dariku.
- 51
- 00:08:42,850 --> 00:08:44,110
- Mereka yang di taman itu...
- 52
- 00:08:44,260 --> 00:08:45,760
- ...adalah polisi anti
- narkoba yang sedang...
- 53
- 00:08:45,780 --> 00:08:47,040
- ...mencari pengedar
- bangsa Chechnya...
- 54
- 00:08:47,070 --> 00:08:49,760
- ...atau pria berkeluarga yang
- di "blow-job" di semak-semak.
- 55
- 00:08:49,930 --> 00:08:52,780
- Mereka bukan mencari "Marbles".
- Mereka hanya bernasib baik.
- 56
- 00:08:52,880 --> 00:08:55,710
- Kemungkinannya kau akan ditanya
- kemudian dibebaskan.
- 57
- 00:08:58,450 --> 00:09:01,150
- Kau bisa pastikan bahwa mereka
- sedang mencarinya sekarang.
- 58
- 00:09:10,100 --> 00:09:11,990
- Mereka sedang menunggu
- Anda, wakil direktur.
- 59
- 00:09:12,120 --> 00:09:13,120
- Terima kasih.
- 60
- 00:09:16,550 --> 00:09:18,740
- Berita buruk
- tentang keponakanmu.
- 61
- 00:09:20,840 --> 00:09:22,840
- Aku percaya
- dia sudah mulai pulih ?
- 62
- 00:09:22,990 --> 00:09:24,950
- Saat ini
- dia sedang dioperasi.
- 63
- 00:09:25,260 --> 00:09:27,820
- Prediksi dokter tentang
- kakinya tidak bagus.
- 64
- 00:09:28,030 --> 00:09:30,430
- Aku ikut prihatin mendengarnya.
- Minum ?
- 65
- 00:09:30,530 --> 00:09:32,250
- Tergantung,
- dalam rangka apa ?
- 66
- 00:09:32,560 --> 00:09:34,090
- Kurasa kau mau.
- 67
- 00:09:36,830 --> 00:09:40,330
- Tadi malam, ada insiden
- terjadi di Gorky Park.
- 68
- 00:09:40,370 --> 00:09:44,250
- Beberapa agen narkotika yang
- menyamar mengira...
- 69
- 00:09:44,330 --> 00:09:46,770
- ...adanya transaksi narkoba.
- 70
- 00:09:46,970 --> 00:09:50,860
- Ketika mereka ingin
- mempertanyakan pria ini,...
- 71
- 00:09:50,980 --> 00:09:53,150
- ...pria lain
- menembakkan senjatanya.
- 72
- 00:09:53,230 --> 00:09:55,020
- Upaya itu jelas untuk
- mengalihkan perhatian.
- 73
- 00:09:55,160 --> 00:09:58,190
- Sekarang kita tahu pria itu
- bernama Nate Nash.
- 74
- 00:09:58,530 --> 00:10:02,880
- Secara resmi, dia adalah penasehat
- penjualan, tapi dia anggota CIA.
- 75
- 00:10:03,120 --> 00:10:06,590
- Pagi ini dia meninggalkan negara
- ini menggunakan paspor diplomatik.
- 76
- 00:10:06,680 --> 00:10:09,130
- Di sisi lain,
- pria yang dia temui...
- 77
- 00:10:09,310 --> 00:10:11,330
- ...tidak panik, tidak lari.
- 78
- 00:10:11,630 --> 00:10:14,310
- Dia berjalan santai begitu saja.
- 79
- 00:10:15,940 --> 00:10:17,420
- Pertanyaanku adalah:
- 80
- 00:10:18,390 --> 00:10:19,690
- ...siapakah dia ?
- 81
- 00:11:18,790 --> 00:11:21,090
- TIGA BULAN KEMUDIAN
- 82
- 00:11:36,440 --> 00:11:39,730
- Pamanmu Vanya datang
- mengunjungi si anak pincang.
- 83
- 00:11:42,340 --> 00:11:43,340
- Kau kelihatan sehat.
- 84
- 00:11:43,430 --> 00:11:45,830
- Dokter bilang kau takkan bisa
- berjalan selama berbulan-bulan.
- 85
- 00:11:47,000 --> 00:11:48,680
- Dokter tidak tahu segalanya.
- 86
- 00:11:48,740 --> 00:11:50,210
- Memang tidak.
- 87
- 00:11:50,880 --> 00:11:52,010
- Aku akan membuat teh.
- 88
- 00:11:52,780 --> 00:11:53,840
- Biar kubantu.
- 89
- 00:12:01,170 --> 00:12:03,080
- Aku senang kakakku tidak
- ada di sini melihat...
- 90
- 00:12:03,110 --> 00:12:04,800
- ...apa yang dilakukan
- si bodoh itu padamu.
- 91
- 00:12:06,070 --> 00:12:07,800
- Akan menghancurkan hatinya.
- 92
- 00:12:08,180 --> 00:12:09,340
- Itu kecelakaan.
- 93
- 00:12:13,240 --> 00:12:14,450
- Kau merokok ?
- 94
- 00:12:15,240 --> 00:12:16,600
- Aku bisa mencium baunya.
- 95
- 00:12:17,000 --> 00:12:18,210
- Kenapa tidak ?
- 96
- 00:12:19,340 --> 00:12:21,510
- Aku mendengar
- sudah ada...
- 97
- 00:12:21,610 --> 00:12:23,720
- ...yang menggantikan
- posisimu di teater.
- 98
- 00:12:24,180 --> 00:12:26,190
- Seorang gadis
- bernama Sonya.
- 99
- 00:12:27,100 --> 00:12:28,460
- Mereka bilang dia bagus.
- 100
- 00:12:28,580 --> 00:12:31,930
- Tidak sehebat kau, tapi seiring
- waktu dia bisa belajar.
- 101
- 00:12:32,670 --> 00:12:34,580
- Kau sudah membaca reviewnya ?
- 102
- 00:12:35,020 --> 00:12:36,310
- Yang kompetitif seperti dirimu.
- 103
- 00:12:36,400 --> 00:12:38,360
- Kau datang untuk
- menunjukkan rasa simpati, paman ?
- 104
- 00:12:38,390 --> 00:12:39,750
- Aku datang untuk membantu.
- 105
- 00:12:40,500 --> 00:12:44,060
- Katakan padaku,
- apartemen ini milik Bolshoi, kan ?
- 106
- 00:12:45,010 --> 00:12:45,920
- Menurutmu sampai
- kapan mereka akan...
- 107
- 00:12:45,950 --> 00:12:46,780
- ...membolehkanmu tinggal di sini...
- 108
- 00:12:46,810 --> 00:12:49,260
- ...setelah kau tidak lagi
- menjadi anggota mereka ?
- 109
- 00:12:49,530 --> 00:12:52,130
- Tiga bulan ? Enam bulan ?
- Jika mereka bermurah hati.
- 110
- 00:12:52,230 --> 00:12:54,320
- Bagaimana dengan asuransi
- kesehatan untuk ibumu ?
- 111
- 00:12:54,480 --> 00:12:56,740
- Mereka juga menutupi
- biayanya, kan ? / Ya.
- 112
- 00:12:56,860 --> 00:12:58,200
- Ibumu sudah tahu ?
- 113
- 00:12:58,600 --> 00:12:59,930
- Dia tidak bodoh.
- 114
- 00:13:00,000 --> 00:13:01,000
- Tentu saja tidak.
- 115
- 00:13:01,050 --> 00:13:04,580
- Aku tahu aku tak pernah mampir
- sejak kakakku meninggal.
- 116
- 00:13:05,680 --> 00:13:08,100
- Tapi sekarang aku di sini.
- 117
- 00:13:08,990 --> 00:13:10,940
- Aku ingin membantumu.
- 118
- 00:13:11,470 --> 00:13:14,010
- Datangi aku ketika kau siap,
- kumohon.
- 119
- 00:13:15,230 --> 00:13:16,710
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 120
- 00:13:26,330 --> 00:13:28,120
- Kau tahu, Dominika,...
- 121
- 00:13:29,240 --> 00:13:30,710
- ... "kebetulan" itu tidak ada.
- 122
- 00:13:30,960 --> 00:13:32,740
- Kita yang menentukan
- nasib kita sendiri.
- 123
- 00:13:47,410 --> 00:13:48,410
- Sonya ?
- 124
- 00:13:48,930 --> 00:13:49,930
- Hai.
- 125
- 00:13:50,890 --> 00:13:52,000
- Apa kabar ?
- 126
- 00:13:52,260 --> 00:13:53,600
- Ada apa ?
- 127
- 00:13:55,140 --> 00:13:57,070
- Aku takut.
- 128
- 00:13:57,420 --> 00:13:59,580
- Aku mengunjunginya
- di rumah sakit.
- 129
- 00:13:59,920 --> 00:14:02,320
- Cara dia menatapku,...
- Dia tahu.
- 130
- 00:14:02,650 --> 00:14:04,290
- Dia tidak tahu.
- 131
- 00:14:05,290 --> 00:14:07,400
- Yang kita lakukan
- adalah dosa.
- 132
- 00:14:08,120 --> 00:14:09,910
- Mereka selalu
- menyukai dia.
- 133
- 00:14:10,110 --> 00:14:12,470
- Yang lain tak dapat kesempatan.
- Apakah itu adil ?
- 134
- 00:14:12,600 --> 00:14:15,970
- Bukankah itu dosa ?
- 135
- 00:14:18,050 --> 00:14:21,340
- Bagus,
- kurasa cukup untuk malam ini.
- 136
- 00:14:21,610 --> 00:14:22,790
- Istirahatlah.
- 137
- 00:14:25,420 --> 00:14:26,850
- 3 menit.
- 138
- 00:16:13,650 --> 00:16:16,830
- Ada kecelakaan di
- Teater Bolshoi.
- 139
- 00:16:16,970 --> 00:16:19,030
- Di kamar locker wanita.
- Cepatlah !
- 140
- 00:16:29,140 --> 00:16:30,140
- Leni ?
- 141
- 00:16:32,300 --> 00:16:33,560
- Ibu ?
- 142
- 00:16:37,030 --> 00:16:38,030
- Ibu !
- 143
- 00:16:40,110 --> 00:16:42,800
- Apa,..apa yang terjadi ?
- 144
- 00:16:43,120 --> 00:16:44,660
- Tidak ada orang di sini.
- 145
- 00:16:45,560 --> 00:16:46,800
- Di mana Leni ?
- 146
- 00:16:46,930 --> 00:16:50,290
- Bolshoi mengatakan dia
- tidak akan membayar lagi.
- 147
- 00:16:52,740 --> 00:16:54,460
- Aku akan mengurus diri kita.
- 148
- 00:16:54,850 --> 00:16:57,020
- Aku akan mengurus diri kita.
- 149
- 00:17:09,640 --> 00:17:11,970
- Kau bisa masuk ke kantorku.
- Diluar dingin.
- 150
- 00:17:12,030 --> 00:17:13,160
- Belum saatnya.
- 151
- 00:17:13,810 --> 00:17:15,390
- Kau mematahkan rahangnya.
- 152
- 00:17:18,900 --> 00:17:20,360
- Kau selalu temperamental.
- 153
- 00:17:20,470 --> 00:17:21,960
- Kau bilang
- kau akan membantu kami.
- 154
- 00:17:22,180 --> 00:17:23,440
- Jika kau membantuku.
- 155
- 00:17:23,930 --> 00:17:25,680
- Apa yang kau inginkan ?
- 156
- 00:17:26,920 --> 00:17:31,460
- Keamanan Negara ingin tahu lebih
- banyak tentang Dmitry Ustinov.
- 157
- 00:17:32,550 --> 00:17:35,450
- Kau pernah bertemu dengannya
- di Bolshoi. Kau ingat ?
- 158
- 00:17:36,890 --> 00:17:37,980
- Dia suka padamu.
- 159
- 00:17:38,060 --> 00:17:39,890
- Seekor burung patah sayap
- yang bisa dibantunya.
- 160
- 00:17:39,910 --> 00:17:41,790
- Sesuatu yang egonya-pun
- takkan mampu menolaknya.
- 161
- 00:17:41,810 --> 00:17:43,730
- Dalam beberapa minggu,
- setelah kakimu membaik,...
- 162
- 00:17:43,750 --> 00:17:45,450
- ...kuingin kau
- berusaha mengenalnya.
- 163
- 00:17:45,590 --> 00:17:47,810
- Dekati dia dan dapatkan
- kepercayaan darinya.
- 164
- 00:17:47,870 --> 00:17:50,430
- Menurutmu bagaimana cara
- mendapatkan kepercayaannya ?
- 165
- 00:17:51,360 --> 00:17:53,240
- Kau selalu tahu cara
- melakukan pertunjukan.
- 166
- 00:17:53,270 --> 00:17:54,470
- Cari orang lain saja.
- 167
- 00:17:54,510 --> 00:17:57,370
- Pernahkah kau melihat seperti
- apa rumah sakit negara ?
- 168
- 00:17:58,880 --> 00:18:01,700
- Tikus di koridor. Pasien berbaring
- di atas kotoran mereka.
- 169
- 00:18:01,800 --> 00:18:03,460
- Jika kau melakukan ini,
- Dominica,...
- 170
- 00:18:03,520 --> 00:18:06,330
- ...kujamin ibumu akan tetap
- mendapat perawatan dokternya.
- 171
- 00:18:06,450 --> 00:18:08,690
- Dan kujamin kau tetap
- tinggal di apartemenmu.
- 172
- 00:18:08,760 --> 00:18:11,920
- Hanya jika kubisa tunjukkan padamu
- kau bisa berharga untuk negara.
- 173
- 00:18:13,310 --> 00:18:15,240
- Hanya satu malam.
- Itu saja yang kuminta.
- 174
- 00:18:16,580 --> 00:18:19,080
- Lakukan untuk ibumu,
- Dominica.
- 175
- 00:18:21,800 --> 00:18:25,060
- Dia makan malam di hotel Andarja.
- Setiap Jumat jam 9.
- 176
- 00:18:25,900 --> 00:18:29,480
- Akan datang mobil ke apartemenmu
- untuk mengantarmu ke hotel.
- 177
- 00:18:29,710 --> 00:18:31,540
- Jangan bawa apapun.
- 178
- 00:18:31,760 --> 00:18:34,690
- Kami akan mempersiapkan kamar
- dan pakaian untukmu.
- 179
- 00:18:37,470 --> 00:18:38,940
- Berdandanlah yang rapi.
- 180
- 00:18:40,180 --> 00:18:43,230
- Tata rambutmu sama seperti
- di malam saat di Bolshoi.
- 181
- 00:18:44,170 --> 00:18:46,560
- Biarkan dia melihatmu,
- duduk saja di bar.
- 182
- 00:18:46,880 --> 00:18:49,830
- Dia duduk di meja yang sama,
- menghadap restoran.
- 183
- 00:18:50,040 --> 00:18:51,530
- Kau akan kelihatan
- menonjol di antara...
- 184
- 00:18:51,550 --> 00:18:52,850
- ...para wanita yang
- datang ke sana.
- 185
- 00:18:52,920 --> 00:18:55,180
- Aku yakin
- dia akan menghampirimu.
- 186
- 00:18:55,320 --> 00:18:57,030
- Lakukan apa yang dia minta.
- 187
- 00:18:57,180 --> 00:18:58,130
- Saat dia lengah,...
- 188
- 00:18:58,180 --> 00:19:00,620
- ...ganti ponselnya
- dengan yang duplikat.
- 189
- 00:19:01,130 --> 00:19:03,450
- Akan kupastikan...
- kau aman.
- 190
- 00:19:23,340 --> 00:19:25,290
- Tolong segelas Sampanye.
- / Tentu.
- 191
- 00:19:36,000 --> 00:19:37,940
- Dominika Egorova ?
- 192
- 00:19:38,100 --> 00:19:40,210
- Suatu kehormatan.
- Boleh aku bergabung denganmu ?
- 193
- 00:19:40,260 --> 00:19:42,070
- Sebenarnya,
- aku sedang menunggu teman.
- 194
- 00:19:42,380 --> 00:19:44,200
- Aku akan menemanimu
- selagi kau menunggu.
- 195
- 00:19:44,520 --> 00:19:45,660
- Silahkan.
- 196
- 00:19:49,200 --> 00:19:50,680
- Sangat buruk,
- apa yang menimpamu.
- 197
- 00:19:50,860 --> 00:19:51,890
- Hanya nasib buruk.
- 198
- 00:19:51,930 --> 00:19:53,280
- Kurasa kau tidak percaya itu.
- 199
- 00:19:53,360 --> 00:19:56,290
- Ayahku meninggal karena
- alkohol di usianya yang ke 43...
- 200
- 00:19:56,320 --> 00:19:58,110
- ...tanpa meninggalkan
- kami apapun.
- 201
- 00:19:58,930 --> 00:20:00,250
- Sekarang aku bisa
- membeli tempat ini...
- 202
- 00:20:00,270 --> 00:20:01,600
- ...dan semua orang yang
- ada di dalamnya.
- 203
- 00:20:01,630 --> 00:20:03,030
- Apakah itu keberuntungan ?
- 204
- 00:20:03,710 --> 00:20:06,810
- Apakah semua orang seperti situasiku
- akan melakukan hal yang sama ?
- 205
- 00:20:07,840 --> 00:20:10,190
- Tidak ada itu, yang
- namanya keberuntungan.
- 206
- 00:20:10,460 --> 00:20:12,250
- Sama seperti kau ada di sini.
- 207
- 00:20:13,820 --> 00:20:15,630
- Tidak ada teman, kan ?
- 208
- 00:20:18,470 --> 00:20:20,750
- Katakan alasan sesungguhnya
- tentang keberadaanmu di sini ?
- 209
- 00:20:31,180 --> 00:20:32,600
- Aku datang
- ingin bertemu denganmu.
- 210
- 00:20:32,910 --> 00:20:35,360
- Apa yang kau...
- inginkan dariku ?
- 211
- 00:20:35,630 --> 00:20:38,450
- Cita-citaku
- ingin menjadi penari.
- 212
- 00:20:39,390 --> 00:20:42,050
- Sejak aku kecil...
- 213
- 00:20:42,660 --> 00:20:45,700
- ...ketika aku naik bus ke tempat
- latihan selesai jam sekolah.
- 214
- 00:20:46,490 --> 00:20:48,080
- Aku lihat melalui jendela...
- 215
- 00:20:48,120 --> 00:20:50,360
- orang-orang menjalani
- hidup mereka...
- 216
- 00:20:50,680 --> 00:20:52,980
- ...berangkat kerja,
- setengah mengantuk.
- 217
- 00:20:53,390 --> 00:20:55,480
- Aku berkata pada diri sendiri:
- 218
- 00:20:55,770 --> 00:20:57,830
- Aku tidak seperti mereka.
- 219
- 00:20:58,070 --> 00:21:00,630
- Dan tidak akan pernah.
- 220
- 00:21:01,140 --> 00:21:02,580
- Karena aku spesial.
- 221
- 00:21:05,300 --> 00:21:07,710
- Aku ingin
- menjadi spesial lagi.
- 222
- 00:21:32,200 --> 00:21:33,880
- Kamar yang indah.
- 223
- 00:21:34,550 --> 00:21:36,390
- Aku terkejut
- kau mampu menyewanya.
- 224
- 00:21:38,010 --> 00:21:40,610
- Bisa permisi,...
- sebentar ?
- 225
- 00:21:41,180 --> 00:21:42,280
- Tentu saja.
- 226
- 00:22:13,520 --> 00:22:15,080
- Bisakah kita berdua saja ?
- 227
- 00:22:28,960 --> 00:22:30,270
- Buka gaunmu.
- 228
- 00:22:41,550 --> 00:22:43,360
- Buka gaunmu !
- 229
- 00:23:08,330 --> 00:23:09,460
- Kemari.
- 230
- 00:23:16,020 --> 00:23:17,020
- Bolehkah aku ?
- 231
- 00:23:26,930 --> 00:23:28,530
- Vas yang retak.
- 232
- 00:23:29,460 --> 00:23:32,980
- Nilai sebenarnya terletak pada
- ketidaksempurnaan kecil.
- 233
- 00:23:35,780 --> 00:23:37,330
- Detail yang
- membuat perbedaan.
- 234
- 00:23:39,320 --> 00:23:43,440
- Itulah yang membuat...
- koleksi menjadi berharga.
- 235
- 00:23:56,010 --> 00:23:57,340
- Pelan-pelan.
- 236
- 00:24:03,510 --> 00:24:04,850
- Pelan-pelan.
- 237
- 00:24:05,430 --> 00:24:07,910
- Tidak, tidak !
- Pelan - pelan !
- 238
- 00:24:08,100 --> 00:24:09,100
- Pelan - pelan !
- 239
- 00:25:24,410 --> 00:25:25,580
- Hei !
- Hei, kau !
- 240
- 00:26:36,320 --> 00:26:37,670
- Bagaimana ini bisa terjadi ?
- 241
- 00:26:37,790 --> 00:26:39,900
- Ustinov mengusir sekuriti,
- kulihat ada peluang,...
- 242
- 00:26:39,940 --> 00:26:42,130
- ...jadi kuambil kesempatan itu.
- 243
- 00:26:44,130 --> 00:26:45,710
- Kenapa dia melakukannya ?
- 244
- 00:26:45,980 --> 00:26:47,440
- Gadis itu yang minta.
- 245
- 00:26:51,280 --> 00:26:52,820
- Dia bisa berguna.
- 246
- 00:26:53,130 --> 00:26:54,440
- Dia adalah saksi.
- 247
- 00:26:54,530 --> 00:26:55,880
- Singkirkan dia.
- 248
- 00:26:56,470 --> 00:26:58,170
- Aku percaya
- dia takkan bicara.
- 249
- 00:26:58,880 --> 00:27:02,940
- Jika aku jadi kau,
- aku harus benar-benar yakin.
- 250
- 00:27:04,460 --> 00:27:05,690
- Siapa dia ?
- 251
- 00:27:06,650 --> 00:27:07,840
- Keponakanku.
- 252
- 00:27:09,320 --> 00:27:10,500
- Si Penari ?
- 253
- 00:27:11,980 --> 00:27:13,050
- Ya.
- 254
- 00:27:19,620 --> 00:27:20,620
- Memalukan.
- 255
- 00:27:39,860 --> 00:27:41,570
- Kau tahu apa yang
- akan terjadi...
- 256
- 00:27:41,630 --> 00:27:43,470
- ...saat aku masuk ke
- ruangan itu, bukan ?
- 257
- 00:27:43,560 --> 00:27:46,100
- Kau tak akan ke sana
- jika kukatakan padamu.
- 258
- 00:27:46,240 --> 00:27:47,440
- Seharusnya aku punya pilihan !
- 259
- 00:27:47,510 --> 00:27:48,800
- Kau tahu apa yang kulakukan.
- 260
- 00:27:49,670 --> 00:27:51,910
- Kau datang padaku.
- Itu pilihanmu.
- 261
- 00:27:52,970 --> 00:27:54,480
- Kau pamanku.
- 262
- 00:27:55,580 --> 00:27:57,420
- Aku tak akan pernah
- membiarkan dia menyakitimu.
- 263
- 00:27:57,530 --> 00:27:59,280
- Dia memperkosaku.
- 264
- 00:28:02,300 --> 00:28:04,150
- Aku tidak mau mati.
- 265
- 00:28:04,540 --> 00:28:06,070
- Tidak perlu.
- 266
- 00:28:06,320 --> 00:28:09,020
- Ada kehidupan lain untukmu
- jika kau menginginkannya.
- 267
- 00:28:09,320 --> 00:28:11,960
- Kau punya potensi,
- potensi yang besar.
- 268
- 00:28:12,750 --> 00:28:14,600
- Kau berhasil membuat
- dia seorang diri.
- 269
- 00:28:14,780 --> 00:28:16,900
- Yang kau katakan di bar,
- sangat tepat.
- 270
- 00:28:17,110 --> 00:28:19,830
- Karena kau mengatakan
- apa yang ingin dia dengar.
- 271
- 00:28:20,030 --> 00:28:23,980
- Ada program yang bisa mengajarkanmu
- semua yang perlu kau ketahui.
- 272
- 00:28:24,150 --> 00:28:26,230
- Latihannya sangat berat.
- 273
- 00:28:26,510 --> 00:28:27,920
- Hanya beberapa orang
- yang berhasil.
- 274
- 00:28:28,010 --> 00:28:30,830
- Kau tahu cara bertahan hidup.
- Itu sebabnya aku memilihmu.
- 275
- 00:28:32,330 --> 00:28:33,860
- Kecuali jika aku salah.
- 276
- 00:28:34,330 --> 00:28:36,050
- Mungkin kau tidak menyukai
- pekerjaanku dan...
- 277
- 00:28:36,070 --> 00:28:37,950
- ...mungkin kau tidak setuju.
- 278
- 00:28:39,190 --> 00:28:40,480
- Dalam hal itu...
- 279
- 00:28:41,040 --> 00:28:43,500
- ...masa depanmu
- bukan berada di tanganku.
- 280
- 00:28:45,670 --> 00:28:46,920
- Maafkan aku.
- 281
- 00:29:00,030 --> 00:29:01,230
- Selamat pagi Ibu.
- 282
- 00:29:01,750 --> 00:29:02,900
- Ada apa ?
- 283
- 00:29:07,210 --> 00:29:09,170
- Aku harus pergi
- untuk beberapa waktu.
- 284
- 00:29:09,840 --> 00:29:11,480
- Leni akan tinggal
- bersamamu.
- 285
- 00:29:13,850 --> 00:29:16,530
- Apakah ini sesuatu yang
- telah di atur pamanmu ?
- 286
- 00:29:17,200 --> 00:29:18,850
- Aku sekarang bisa
- mengurus diri kita.
- 287
- 00:29:18,910 --> 00:29:21,300
- Kau tidak harus melakukan ini.
- 288
- 00:29:21,770 --> 00:29:23,200
- Sudah terlambat untuk itu.
- 289
- 00:29:23,260 --> 00:29:25,910
- Oh tidak.
- Apa yang telah kau lakukan ?
- 290
- 00:29:26,220 --> 00:29:27,340
- Maafkan aku.
- 291
- 00:29:28,150 --> 00:29:30,620
- Aku sudah memperingatkanmu
- tentang dia.
- 292
- 00:29:31,300 --> 00:29:33,760
- Cara dia memandangmu
- ketika kau masih kecil.
- 293
- 00:29:34,040 --> 00:29:35,110
- Ibu.
- 294
- 00:29:35,550 --> 00:29:37,740
- Aku berusaha
- menjauhkan dia darimu.
- 295
- 00:29:39,150 --> 00:29:41,330
- Aku berusaha melindungimu.
- 296
- 00:29:41,760 --> 00:29:43,990
- Pegang sesuatu untuk dirimu.
- 297
- 00:29:44,950 --> 00:29:46,780
- Jangan serahkan segalanya.
- 298
- 00:29:48,570 --> 00:29:50,430
- Jadi kau akan bisa bertahan.
- 299
- 00:29:50,610 --> 00:29:51,970
- Ya, Bu.
- 300
- 00:29:59,220 --> 00:30:01,540
- Selamat datang di
- Sekolah Negeri Empat.
- 301
- 00:30:01,750 --> 00:30:03,500
- Kau mengenalku sebagai Matron.
- 302
- 00:30:03,640 --> 00:30:06,740
- Di dalamnya ada nama yang akan
- kau gunakan selama pelatihan.
- 303
- 00:30:06,900 --> 00:30:09,800
- Dalam situasi apapun, kau tidak
- boleh memberitahu nama aslimu,...
- 304
- 00:30:09,870 --> 00:30:11,700
- ...atau informasi pribadi apapun kepada...
- 305
- 00:30:11,730 --> 00:30:13,560
- ...taruna atau staf lain.
- 306
- 00:30:14,110 --> 00:30:16,000
- Mengerti ?
- / Ya
- 307
- 00:30:16,100 --> 00:30:18,480
- Bagus,
- akan kutunjukkan kamarmu.
- 308
- 00:30:25,630 --> 00:30:27,880
- Kau berbeda dari kadet biasa.
- 309
- 00:30:28,030 --> 00:30:31,860
- Kebanyakan dari mereka berasal dari
- militer atau pelatihan lain.
- 310
- 00:30:32,100 --> 00:30:34,020
- Kau harus kerja keras
- mengejar ketinggalan.
- 311
- 00:30:34,250 --> 00:30:36,280
- Aku akan melakukan
- apa yang diminta.
- 312
- 00:30:36,460 --> 00:30:37,750
- Aku yakin kau begitu.
- 313
- 00:30:37,940 --> 00:30:40,920
- Orang sepertimu tak mungkin berada
- di sini karena pilihan sendiri.
- 314
- 00:30:41,080 --> 00:30:44,290
- Prima balerina
- yang pamannya anggota SVR.
- 315
- 00:30:41,080 --> 00:30:44,290
- [SVR=agen intelijen eksternal utama Rusia]
- 316
- 00:30:45,570 --> 00:30:46,970
- Apa kesalahanmu ?
- 317
- 00:30:48,370 --> 00:30:50,680
- Yah, kurasa itu tidak penting.
- 318
- 00:30:51,330 --> 00:30:52,970
- Jika kau tak bisa
- mengabdi pada negara,...
- 319
- 00:30:53,050 --> 00:30:54,860
- ...akan kutembak kepalamu.
- 320
- 00:30:58,780 --> 00:31:00,210
- Perang Dingin belum berakhir.
- 321
- 00:31:00,520 --> 00:31:03,750
- Terbelah menjadi ribuan keping
- bagian yang berbahaya.
- 322
- 00:31:03,930 --> 00:31:06,000
- Barat telah menjadi lemah.
- 323
- 00:31:06,280 --> 00:31:08,800
- Mabuk oleh belanja
- dan media sosial.
- 324
- 00:31:09,630 --> 00:31:12,670
- Terpecah belah oleh kebencian
- antara para rasis.
- 325
- 00:31:13,220 --> 00:31:15,880
- Hasilnya
- dunia dalam kekacauan.
- 326
- 00:31:16,860 --> 00:31:18,330
- Hanya Rusia...
- 327
- 00:31:18,420 --> 00:31:21,310
- ...yang siap berkorban demi
- tercapainya kejayaan.
- 328
- 00:31:21,530 --> 00:31:24,010
- Untuk menjaga perdamaian,
- sekali lagi kita harus...
- 329
- 00:31:24,100 --> 00:31:27,130
- ...menempatkan diri kita
- di atas negara-negara lain.
- 330
- 00:31:27,400 --> 00:31:30,030
- Mulai hari ini dan seterusnya
- kalian akan menjadi SPARROWS.
- 331
- 00:31:30,240 --> 00:31:33,180
- Senjata dalam pertarungan
- global merebut kekuasaan.
- 332
- 00:31:34,380 --> 00:31:36,800
- Kalian dipilih karena
- keelokan rupa,...
- 333
- 00:31:38,010 --> 00:31:39,400
- Karena kekuatan,...
- 334
- 00:31:40,310 --> 00:31:43,800
- Dalam beberapa kasus
- karena kerapuhan kalian.
- 335
- 00:31:46,720 --> 00:31:50,100
- Katya, Viktor,
- tolong ke sini.
- 336
- 00:31:56,380 --> 00:31:59,870
- Disini kita sedang berhadapan dengan
- manipulasi psikologis.
- 337
- 00:32:00,030 --> 00:32:03,330
- Kalian akan dilatih untuk
- mengenali kelemahan target,...
- 338
- 00:32:03,410 --> 00:32:06,310
- ...untuk memanfaatkan
- kelemahan itu lewat rayuan...
- 339
- 00:32:07,260 --> 00:32:09,050
- ...dan mendapatkan informasi.
- 340
- 00:32:11,410 --> 00:32:13,090
- Buka pakaian kalian.
- 341
- 00:32:18,450 --> 00:32:20,220
- Tubuhmu milik negara.
- 342
- 00:32:20,470 --> 00:32:22,770
- Sejak kau dilahirkan,
- negara memeliharanya.
- 343
- 00:32:22,800 --> 00:32:25,560
- Sekarang, negara minta sesuatu
- sebagai balasannya.
- 344
- 00:32:30,590 --> 00:32:34,000
- Kau harus belajar berkorban
- demi tujuan yang lebih mulia.
- 345
- 00:32:35,040 --> 00:32:37,490
- Memaksa dirimu sendiri
- melampaui semua batasan.
- 346
- 00:32:37,590 --> 00:32:40,790
- Dan lupakan moralitas sentimental
- yang ada sejak kau dibesarkan.
- 347
- 00:32:42,260 --> 00:32:44,080
- Atau karena keangkuhan ?
- 348
- 00:32:44,930 --> 00:32:48,660
- Berdasarkan pengalamanku,
- keangkuhan jatuh lebih dulu.
- 349
- 00:32:53,480 --> 00:32:55,360
- Victor, berpakaianlah.
- 350
- 00:33:07,270 --> 00:33:08,560
- Mereka siap menerimamu.
- 351
- 00:33:09,690 --> 00:33:11,870
- Rekomendasi dari
- parlemen ini adalah...
- 352
- 00:33:11,990 --> 00:33:14,350
- ...kau ditangguhkan
- tanpa batas waktu,...
- 353
- 00:33:14,380 --> 00:33:15,780
- ...untuk tugas luar negeri.
- 354
- 00:33:15,820 --> 00:33:17,950
- Kau tetap tinggal di AS, Nate.
- 355
- 00:33:18,210 --> 00:33:20,110
- Lalu siapa yang akan
- menangani Marbles ?
- 356
- 00:33:20,450 --> 00:33:22,190
- Ini bukan urusanmu lagi.
- 357
- 00:33:22,460 --> 00:33:23,570
- Simon,...
- 358
- 00:33:25,270 --> 00:33:28,160
- ...aku sudah tiga tahun bersama dia.
- 359
- 00:33:28,900 --> 00:33:31,490
- Dia takkan bersepakat dengan...
- 360
- 00:33:31,560 --> 00:33:33,880
- ...siapapun yang tidak dia kenal...
- 361
- 00:33:33,910 --> 00:33:35,360
- ...dan tidak dia percaya.
- 362
- 00:33:36,400 --> 00:33:40,250
- Seperti yang sudah kukatakan:
- Ini bukan urusanmu lagi.
- 363
- 00:33:59,770 --> 00:34:00,980
- Metca,...
- 364
- 00:34:01,970 --> 00:34:05,480
- ...senyawa kimia tak terlihat yang
- dirancang untuk semua subyek.
- 365
- 00:34:06,700 --> 00:34:09,170
- Dioleskan pada tangan,
- setelah melakukan hubungan intim.
- 366
- 00:34:09,290 --> 00:34:12,570
- Subyek dapat dilacak
- hingga enam minggu.
- 367
- 00:34:20,620 --> 00:34:23,410
- Setiap manusia adalah
- teka-teki kebutuhan.
- 368
- 00:34:23,780 --> 00:34:25,790
- Kau harus belajar menggunakan
- insting mengetahui apa yang hilang,
- 369
- 00:34:25,810 --> 00:34:27,620
- ...menjadi sesuatu
- yang hilang itu,...
- 370
- 00:34:27,870 --> 00:34:29,620
- ...dan mereka akan
- memberimu segalanya.
- 371
- 00:34:31,540 --> 00:34:34,410
- Pria ini diplomat
- dari kedutaan Belanda...
- 372
- 00:34:34,440 --> 00:34:36,480
- ...yang memiliki akses
- rencana militer NATO.
- 373
- 00:34:36,530 --> 00:34:38,180
- Enam tahun lalu
- pernikahannya berakhir...
- 374
- 00:34:38,330 --> 00:34:40,190
- ...saat polisi dipanggil
- ke apartemennya...
- 375
- 00:34:40,280 --> 00:34:42,270
- ...karena kekerasan
- dalam rumah tangga.
- 376
- 00:34:42,420 --> 00:34:44,690
- Istrinya menuduh dia...
- 377
- 00:34:44,740 --> 00:34:47,000
- ...melakukan pelecehan
- pada putri mereka.
- 378
- 00:34:47,310 --> 00:34:50,050
- Beberapa kali seminggu,
- dia menyewa gadis-gadis...
- 379
- 00:34:50,240 --> 00:34:52,290
- ...yang kabur dari rumah,
- pecandu.
- 380
- 00:34:53,380 --> 00:34:54,380
- Apa yang dia inginkan ?
- 381
- 00:34:54,410 --> 00:34:56,100
- Dia menginginkan
- sesuatu yang kasar.
- 382
- 00:34:56,180 --> 00:34:59,240
- Dia memilih gadis pelarian karena
- mereka takkan menghubungi polisi.
- 383
- 00:34:59,350 --> 00:35:01,120
- Tidak.
- / Kau tidak setuju.
- 384
- 00:35:01,260 --> 00:35:02,490
- Dia menginginkan seorang putri,...
- 385
- 00:35:02,510 --> 00:35:06,450
- ...seseorang yang bisa dia urus
- dan mereka menerima bayaran.
- 386
- 00:35:08,140 --> 00:35:09,240
- Bagus sekali, Katya.
- 387
- 00:35:10,620 --> 00:35:11,990
- Dia tak pernah
- menyentuh para gadis itu.
- 388
- 00:35:12,020 --> 00:35:13,530
- Dia membelikan mereka
- makan malam.
- 389
- 00:35:15,810 --> 00:35:16,920
- Berikutnya...
- 390
- 00:35:17,150 --> 00:35:20,590
- Pria ini adalah perwakilan
- dari Chuvashia di parlemen.
- 391
- 00:35:20,820 --> 00:35:23,330
- Dia adalah pengkritik
- utama presiden...
- 392
- 00:35:23,380 --> 00:35:25,960
- ...hingga dia ditangkap
- karena ketidaksenonohan.
- 393
- 00:35:27,720 --> 00:35:29,720
- Apa yang dia inginkan ?
- 394
- 00:35:30,190 --> 00:35:31,780
- Dia seperti tidak normal.
- 395
- 00:35:32,250 --> 00:35:35,080
- Tidak normal,
- maksudmu homoseksual ?
- 396
- 00:35:35,240 --> 00:35:36,570
- Ya.
- / Benar.
- 397
- 00:35:36,720 --> 00:35:39,650
- Kau tidak boleh
- terlalu menghakimi.
- 398
- 00:35:39,850 --> 00:35:43,010
- Kita semua punya gairah. Kebetulan
- dia juga masih sangat muda.
- 399
- 00:35:45,430 --> 00:35:47,550
- Anya, kesini sebentar.
- 400
- 00:36:05,830 --> 00:36:07,200
- Ini dia.
- 401
- 00:36:07,860 --> 00:36:09,300
- Beri dia
- apa yang dia inginkan.
- 402
- 00:36:10,270 --> 00:36:11,800
- Apa maksudmu ?
- 403
- 00:36:12,580 --> 00:36:14,500
- Kau bilang dia tidak normal ?
- 404
- 00:36:14,770 --> 00:36:17,710
- Dia tidak menginginkan apa yang
- kau miliki di antara kakimu.
- 405
- 00:36:17,910 --> 00:36:19,540
- Jadilah seorang pria.
- 406
- 00:36:21,030 --> 00:36:22,680
- Berlutut.
- 407
- 00:36:28,550 --> 00:36:30,240
- Tentu ini bukan
- yang pertama kali.
- 408
- 00:36:30,370 --> 00:36:33,760
- Mungkin ada anak laki-laki di
- ladang belakang rumahmu.
- 409
- 00:36:33,870 --> 00:36:35,740
- Gadis di stasiun bus
- saat turun hujan ?
- 410
- 00:36:36,010 --> 00:36:37,860
- Kita mengira ada bedanya.
- 411
- 00:36:37,970 --> 00:36:39,190
- Tetapi tidak ada.
- 412
- 00:36:39,250 --> 00:36:40,760
- Itu hanya daging.
- 413
- 00:36:44,530 --> 00:36:45,590
- Aku tidak bisa !
- 414
- 00:36:45,760 --> 00:36:46,920
- Ya, kau bisa.
- 415
- 00:36:47,050 --> 00:36:48,740
- Kau akan coba lagi besok.
- 416
- 00:36:50,180 --> 00:36:52,090
- Dan besoknya lagi.
- 417
- 00:36:58,030 --> 00:37:00,880
- Kalian harus kebal
- terhadap rasa jijik.
- 418
- 00:37:03,280 --> 00:37:05,500
- Temukan keindahan dalam
- khayalan manusia...
- 419
- 00:37:05,590 --> 00:37:09,320
- ...bahwa kepuasan jasmani
- membuat kita utuh kembali.
- 420
- 00:37:11,460 --> 00:37:13,430
- Bahkan ketika target
- menjijikkan,...
- 421
- 00:37:13,540 --> 00:37:15,400
- ...tubuh bisa tertipu.
- 422
- 00:37:25,560 --> 00:37:28,810
- Belaian jari pada paha...
- 423
- 00:37:29,540 --> 00:37:31,490
- ...memompa darah
- ke selangkangan.
- 424
- 00:37:32,130 --> 00:37:34,720
- Manipulasi pada puting...
- 425
- 00:37:37,320 --> 00:37:39,030
- ...ini untuk membangkitkan gairah.
- 426
- 00:37:42,850 --> 00:37:46,050
- Suara mendorong...
- memicu...
- 427
- 00:37:46,840 --> 00:37:48,510
- ...hasrat seksual.
- 428
- 00:37:49,240 --> 00:37:52,130
- Manipulasi fisik tidak cukup.
- 429
- 00:37:52,490 --> 00:37:55,360
- Kau harus belajar
- mencinta sesuai perintah.
- 430
- 00:37:57,900 --> 00:37:59,690
- Apa yang dicintai ?
- 431
- 00:38:02,200 --> 00:38:03,630
- Untuk dilihat.
- 432
- 00:38:03,900 --> 00:38:05,070
- Dikenali.
- 433
- 00:38:07,510 --> 00:38:09,270
- Tidak merasa kesepian lagi.
- 434
- 00:38:26,610 --> 00:38:28,690
- Wall akan menangani pemain
- kunci, sisi kanan...
- 435
- 00:38:28,800 --> 00:38:29,870
- Oper ke bawah pada Smith.
- 436
- 00:38:29,960 --> 00:38:32,120
- Dua pemain menghadang.
- Mengoper kembali ke Wall.
- 437
- 00:38:32,240 --> 00:38:34,150
- Tembakan meloncat dari jarak
- 15 kaki dari sayap kiri !
- 438
- 00:38:34,250 --> 00:38:35,820
- Terlalu kuat,
- melewati jaring jauh ke belakang.
- 439
- 00:38:35,860 --> 00:38:39,430
- Di tahan oleh Ford dan
- bola di kontrol oleh Sellers.
- 440
- 00:38:40,030 --> 00:38:42,480
- Sang pemain tengah, tahun kesembilan
- dari Colorado State.
- 441
- 00:38:42,620 --> 00:38:44,220
- Kapan pertama kali
- kau merasa dibuntuti ?
- 442
- 00:38:44,260 --> 00:38:45,410
- Beberapa minggu yang lalu.
- 443
- 00:38:45,500 --> 00:38:46,700
- Menurutmu kenapa ?
- 444
- 00:38:46,800 --> 00:38:48,550
- Jika Rusia terus
- mengikutiku...
- 445
- 00:38:48,600 --> 00:38:49,660
- ...itu berarti mereka
- masih mencarinya,...
- 446
- 00:38:49,690 --> 00:38:51,580
- Berarti Marble ada di luar sana,
- dia masih hidup.
- 447
- 00:38:51,600 --> 00:38:53,040
- Sejauh yang kami tahu.
- 448
- 00:38:53,710 --> 00:38:54,950
- Kau tidak
- bicara dengan dia ?
- 449
- 00:38:54,970 --> 00:38:57,240
- Marble menolak semua
- usaha komunikasi kami...
- 450
- 00:38:57,360 --> 00:38:59,020
- ...dalam empat setengah
- bulan terakhir.
- 451
- 00:38:59,130 --> 00:39:00,840
- Dia akan keluar mencariku.
- 452
- 00:39:02,300 --> 00:39:04,070
- Kutahu kau tidak bisa
- mengirim aku ke Rusia.
- 453
- 00:39:04,140 --> 00:39:06,810
- Tapi ke suatu tempat
- yang dekat dengan Eropa Timur.
- 454
- 00:39:06,980 --> 00:39:09,060
- SVR akan segera mengikuti aku.
- 455
- 00:39:09,990 --> 00:39:12,590
- Marble akan mengetahuinya
- dan dia akan muncul.
- 456
- 00:39:12,690 --> 00:39:14,780
- Siapa yang akan menjamin,
- dia akan tetap tutup mulut.
- 457
- 00:39:14,820 --> 00:39:16,860
- Simon,
- kau harus kirim aku kembali.
- 458
- 00:39:16,910 --> 00:39:17,950
- Baik.
- 459
- 00:39:18,070 --> 00:39:19,640
- Tapi kau punya satu tugas.
- 460
- 00:39:20,290 --> 00:39:21,800
- Lakukan kontak...
- 461
- 00:39:22,020 --> 00:39:24,640
- ...dan yakinkan dia untuk bisa
- bekerjasama dengan petugas lain.
- 462
- 00:39:24,870 --> 00:39:27,720
- Itu aku.
- Kami ikut denganmu.
- 463
- 00:39:27,780 --> 00:39:29,340
- Ada masalah dengan hal itu ?
- 464
- 00:39:29,490 --> 00:39:30,830
- Tidak,
- tidak ada masalah.
- 465
- 00:39:39,040 --> 00:39:40,740
- Para prajurit ini
- hampir satu tahun...
- 466
- 00:39:40,770 --> 00:39:43,350
- ...bertugas di luar negeri.
- 467
- 00:39:46,690 --> 00:39:48,140
- Sambutlah kedatangan mereka.
- 468
- 00:40:08,430 --> 00:40:10,730
- Matikan lampunya.
- / Tak perlu terburu-buru.
- 469
- 00:40:10,890 --> 00:40:12,050
- Siapa namamu ?
- 470
- 00:40:12,970 --> 00:40:14,110
- Pyotr.
- 471
- 00:40:36,760 --> 00:40:38,890
- Kau memiliki
- seseorang di rumah ?
- 472
- 00:40:39,020 --> 00:40:40,840
- Seseorang yang kau pikirkan ?
- 473
- 00:40:43,390 --> 00:40:44,690
- Tutup matamu.
- 474
- 00:40:52,430 --> 00:40:53,900
- Bayangkan wajahnya...
- 475
- 00:40:54,080 --> 00:40:57,030
- Ingat aroma tubuhnya...
- sentuhannya...
- 476
- 00:40:57,200 --> 00:40:58,770
- Apa yang bisa kita katakan
- tentang ini ?
- 477
- 00:40:59,170 --> 00:41:02,150
- Manis, sentimentil,
- mempertahankan kendali.
- 478
- 00:41:03,070 --> 00:41:04,980
- Tapi kau memilih bocah, Katya.
- 479
- 00:41:05,200 --> 00:41:08,600
- Kau memilih dia agar kau
- tidak dikendalikan olehnya.
- 480
- 00:41:08,940 --> 00:41:11,310
- Tidak akan selalu semudah itu.
- 481
- 00:41:11,670 --> 00:41:12,700
- Berikutnya !
- 482
- 00:41:41,920 --> 00:41:45,280
- Tiga hari yang lalu,
- Nash ditugaskan kembali di Budapest.
- 483
- 00:41:45,550 --> 00:41:48,580
- Aku yakin tujuannya adalah menjalin
- kembali hubungan dengan "Mole".
- 484
- 00:41:45,550 --> 00:41:48,580
- [Mole = Mata-mata yang mencapai posisi penting
- dalam pertahanan keamanan suatu negara]
- 485
- 00:41:48,680 --> 00:41:50,200
- Kita punya teman di Budapest.
- 486
- 00:41:50,290 --> 00:41:54,400
- Suruh mereka tangkap dia dan
- dapatkan informasi langsung.
- 487
- 00:41:54,470 --> 00:41:56,730
- Itu berarti, kita harus
- jelaskan pada Presiden...
- 488
- 00:41:56,760 --> 00:41:58,670
- ...kenapa setiap petugas
- kita di Eropa Barat...
- 489
- 00:41:58,690 --> 00:41:59,880
- ...ditangkap sebagai pembalasan.
- 490
- 00:41:59,930 --> 00:42:01,440
- Vanya benar.
- 491
- 00:42:01,720 --> 00:42:03,730
- Presiden takkan memaafkan tindakan...
- 492
- 00:42:03,800 --> 00:42:06,840
- ...memicu kebencian amerika
- yang tidak diperlukan.
- 493
- 00:42:09,360 --> 00:42:10,480
- Belum.
- 494
- 00:42:11,000 --> 00:42:12,550
- Apa yang kau sarankan, Ivan ?
- 495
- 00:42:12,680 --> 00:42:14,140
- Nash seorang agen
- yang berpengalaman.
- 496
- 00:42:14,260 --> 00:42:18,540
- Di malam waktu di taman
- dia membuat kesalahan.
- 497
- 00:42:18,770 --> 00:42:20,330
- Dia bereaksi secara emosional.
- 498
- 00:42:20,530 --> 00:42:24,050
- Menurut pendapatku...
- dia peduli dengan pria itu.
- 499
- 00:42:25,480 --> 00:42:29,150
- Kusarankan agar kita kirim
- orang lain yang dia pedulikan.
- 500
- 00:42:48,820 --> 00:42:51,480
- Kau dituduh menyerang
- rekan kadet lain.
- 501
- 00:42:51,560 --> 00:42:53,090
- Dia mencoba memperkosaku.
- 502
- 00:42:53,260 --> 00:42:56,870
- Apakah kehormatanmu sepadan dengan
- kadet Rusia yang punya potensi ?
- 503
- 00:42:56,990 --> 00:43:01,710
- Tidak ada niatku untuk mengambil
- apapun dari Rusia.
- 504
- 00:43:01,830 --> 00:43:03,190
- Inilah kita.
- 505
- 00:43:03,930 --> 00:43:05,790
- Matron, apa pendapatmu ?
- 506
- 00:43:05,910 --> 00:43:07,430
- Baru tiga bulan,...
- 507
- 00:43:07,480 --> 00:43:10,690
- ...tapi aku percaya
- Katya masih punya potensi.
- 508
- 00:43:10,980 --> 00:43:13,770
- Aku ingin berdua saja
- dengan tertuduh.
- 509
- 00:43:23,640 --> 00:43:26,280
- Kerjamu bagus
- dengan Ustinov di Moskow.
- 510
- 00:43:27,080 --> 00:43:29,300
- Itulah sebabnya kau
- mendapat kesempatan ini.
- 511
- 00:43:29,500 --> 00:43:32,360
- Kau sudah diberitahu apa yang akan
- menimpamu jika kau gagal di sini ?
- 512
- 00:43:32,510 --> 00:43:33,310
- Ya.
- 513
- 00:43:33,360 --> 00:43:35,030
- Lalu kenapa kau tidak
- biarkan saja dia ?
- 514
- 00:43:35,140 --> 00:43:36,670
- Aku mengabdi pada Negara.
- 515
- 00:43:37,010 --> 00:43:38,720
- Aku mengabdi pada Presiden kita.
- 516
- 00:43:40,290 --> 00:43:42,370
- Aku mengabdi pada anda,
- Jenderal.
- 517
- 00:43:43,110 --> 00:43:44,850
- Aku tidak berhutang
- apapun kepadanya.
- 518
- 00:43:44,980 --> 00:43:46,910
- Pria macam apa yang mengirim...
- 519
- 00:43:46,940 --> 00:43:49,230
- ...keponakannya ke
- Sekolah Negeri Empat ?
- 520
- 00:43:49,340 --> 00:43:50,700
- Seorang patriot.
- 521
- 00:43:54,250 --> 00:43:56,610
- Aku dan istriku pernah satu kali
- melihat kau menari.
- 522
- 00:43:56,750 --> 00:43:58,620
- Itu di kehidupan lain.
- 523
- 00:43:58,660 --> 00:44:00,090
- Ada banyak sekali.
- 524
- 00:44:01,440 --> 00:44:02,870
- Bukankah begitu ?
- 525
- 00:44:06,770 --> 00:44:07,800
- Kau boleh pergi.
- 526
- 00:44:18,890 --> 00:44:22,240
- Sparrow harus melawan
- kelemahan dan sentimental...
- 527
- 00:44:22,370 --> 00:44:25,110
- ...dan melihat sesuatu
- seperti apa adanya.
- 528
- 00:44:25,300 --> 00:44:26,990
- Keegoisan.
- 529
- 00:44:31,310 --> 00:44:32,510
- Katakan padaku Katya,...
- 530
- 00:44:32,920 --> 00:44:34,030
- ...apa yang dia mau ?
- 531
- 00:44:35,130 --> 00:44:36,150
- Maju ke depan.
- 532
- 00:44:45,240 --> 00:44:48,790
- Agar tipuan berhasil,
- jangan menahan apapun.
- 533
- 00:44:49,990 --> 00:44:51,750
- Tidak sedikitpun,
- kau mengerti ?
- 534
- 00:44:55,790 --> 00:44:57,060
- Beri dia apa yang dia inginkan.
- 535
- 00:45:06,680 --> 00:45:07,790
- Yah ?
- 536
- 00:45:09,100 --> 00:45:10,280
- Berputar.
- 537
- 00:45:10,470 --> 00:45:13,020
- Tidak.
- / Kubilang, berbalik !
- 538
- 00:45:20,260 --> 00:45:21,590
- Jangan lihat dia.
- 539
- 00:45:25,040 --> 00:45:26,840
- Aku ingin
- melihatmu melakukannya.
- 540
- 00:45:28,660 --> 00:45:29,780
- Lihat aku !
- 541
- 00:45:33,380 --> 00:45:34,410
- Lihat aku.
- 542
- 00:45:38,270 --> 00:45:39,670
- Kubilang, lihat aku.
- 543
- 00:45:56,880 --> 00:45:57,930
- Yah ?
- 544
- 00:46:05,670 --> 00:46:06,880
- Apa yang kau tunggu ?
- 545
- 00:46:10,410 --> 00:46:11,560
- Aku sudah siap.
- 546
- 00:46:11,840 --> 00:46:13,220
- Kau mau meniduriku atau tidak ?
- 547
- 00:46:21,410 --> 00:46:22,470
- Tidak bangun ?
- 548
- 00:46:27,460 --> 00:46:28,510
- Memalukan.
- 549
- 00:46:29,410 --> 00:46:30,410
- Dasar jalang !
- 550
- 00:46:34,230 --> 00:46:35,240
- Kekuasaan.
- 551
- 00:46:37,060 --> 00:46:38,500
- Itulah yang dia inginkan.
- 552
- 00:46:39,360 --> 00:46:40,410
- Berpakaian.
- 553
- 00:46:53,130 --> 00:46:55,670
- Akan ada mobil yang akan
- membawamu ke Moskow.
- 554
- 00:46:55,760 --> 00:46:59,290
- Aku telah melakukan semua
- ...yang kau minta.
- 555
- 00:46:59,390 --> 00:47:00,580
- Malah sebaliknya.
- 556
- 00:47:01,630 --> 00:47:03,490
- Tak ada satupun
- kau ikuti permintaanku.
- 557
- 00:47:03,810 --> 00:47:05,890
- Tapi atasanku berpendapat lain.
- 558
- 00:47:10,350 --> 00:47:12,000
- Kurasa akan sama-sama
- kita ketahui nanti.
- 559
- 00:47:18,300 --> 00:47:19,400
- Selamat tinggal.
- 560
- 00:47:20,920 --> 00:47:22,130
- Dominika.
- 561
- 00:47:31,010 --> 00:47:32,390
- Halo, ibu.
- 562
- 00:47:39,230 --> 00:47:40,490
- Ternyata kau ?
- 563
- 00:47:40,960 --> 00:47:42,150
- Aku pulang.
- 564
- 00:47:42,450 --> 00:47:43,720
- Sayangku...
- 565
- 00:47:56,840 --> 00:47:58,070
- Halo.
- 566
- 00:48:03,290 --> 00:48:04,520
- Ya.
- 567
- 00:48:09,110 --> 00:48:11,100
- Mereka takkan pernah
- melepasmu.
- 568
- 00:48:12,770 --> 00:48:14,330
- Akan kucari jalannya.
- 569
- 00:48:27,040 --> 00:48:28,410
- Selamat Datang kembali.
- 570
- 00:48:28,950 --> 00:48:30,330
- Apa kabarmu ?
- 571
- 00:48:30,580 --> 00:48:32,240
- Duduklah.
- 572
- 00:48:34,930 --> 00:48:37,020
- Kau mau pesan apa ?
- / Aku tidak lapar.
- 573
- 00:48:37,140 --> 00:48:38,250
- Oh, ayolah.
- 574
- 00:48:38,370 --> 00:48:40,600
- Kau menyukai tempat ini
- ketika kau masih kecil.
- 575
- 00:48:40,770 --> 00:48:42,810
- Kau sangat serius dengan...
- 576
- 00:48:42,850 --> 00:48:44,780
- ...mata dewasa di wajah imutmu.
- 577
- 00:48:44,880 --> 00:48:47,190
- Apa yang kau inginkan, paman ?
- 578
- 00:48:48,140 --> 00:48:50,230
- Ada pejabat tinggi pengkhianat
- dalam pemerintahan.
- 579
- 00:48:50,420 --> 00:48:53,230
- Kemungkinan besar di salah
- satu badan intelijen.
- 580
- 00:48:53,400 --> 00:48:54,870
- "Mole".
- 581
- 00:48:56,190 --> 00:48:58,500
- Kontak terakhirnya...
- 582
- 00:48:59,890 --> 00:49:02,010
- ...seorang Amerika yang sekarang
- berada di Budapest.
- 583
- 00:49:02,140 --> 00:49:04,480
- Yang kuinginkan darimu....
- dekat dengan dia.
- 584
- 00:49:04,910 --> 00:49:06,600
- Dapatkan kepercayaannya.
- 585
- 00:49:06,750 --> 00:49:08,820
- Dan dapatkan nama Mole.
- 586
- 00:49:09,270 --> 00:49:10,920
- Ikuti jejaknya ke manapun.
- 587
- 00:49:11,100 --> 00:49:13,750
- Korbankan apa saja
- yang perlu di korbankan.
- 588
- 00:49:13,870 --> 00:49:15,210
- Kau mengerti ?
- 589
- 00:49:15,780 --> 00:49:17,040
- Ya, paman.
- 590
- 00:49:17,720 --> 00:49:19,060
- Ini untukmu.
- 591
- 00:49:21,110 --> 00:49:22,110
- Apa itu ?
- 592
- 00:49:22,230 --> 00:49:24,930
- Paspor baru.
- Surat tugas.
- 593
- 00:49:25,090 --> 00:49:28,320
- Nama baru:
- Katerina Zubkova.
- 594
- 00:49:28,850 --> 00:49:32,840
- Apa imbalan yang
- kau dapatkan dari mereka ?
- 595
- 00:49:33,120 --> 00:49:34,320
- Kenaikan jabatan ?
- 596
- 00:49:35,210 --> 00:49:37,010
- Aku mengerti kau marah padaku.
- 597
- 00:49:37,120 --> 00:49:39,970
- Kau kirim aku
- ke sekolah pelacur.
- 598
- 00:49:40,210 --> 00:49:42,140
- Aku membuatmu spesial lagi.
- 599
- 00:49:42,270 --> 00:49:44,500
- Kau punya bakat,
- seperti aku.
- 600
- 00:49:44,620 --> 00:49:47,590
- Kau melihat ke dalam hati orang.
- Kau bisa melihat mereka apa adanya.
- 601
- 00:49:47,740 --> 00:49:49,730
- Kau akan selalu
- selangkah lebih maju.
- 602
- 00:49:50,020 --> 00:49:52,910
- Lakukan ini untukku dan akan
- kulepaskan kau, jika itu maumu.
- 603
- 00:49:53,160 --> 00:49:55,090
- Tapi kurasa
- kau takkan melakukannya.
- 604
- 00:49:55,880 --> 00:49:58,430
- Inilah takdirmu.
- 605
- 00:49:58,840 --> 00:50:00,380
- Ya, paman.
- 606
- 00:50:01,910 --> 00:50:03,030
- Mari makan.
- 607
- 00:50:03,360 --> 00:50:04,690
- Permisi.
- 608
- 00:50:06,340 --> 00:50:08,050
- Kami pesan semua dua-dua.
- / Baik, pak.
- 609
- 00:50:08,420 --> 00:50:09,590
- Bagaimana kedengarannya ?
- 610
- 00:50:34,080 --> 00:50:35,930
- Selamat datang di Budapest.
- 611
- 00:51:00,810 --> 00:51:01,910
- Kau pasti Katerina ?
- 612
- 00:51:02,060 --> 00:51:03,060
- Halo.
- 613
- 00:51:03,960 --> 00:51:05,480
- Kau cantik.
- 614
- 00:51:10,800 --> 00:51:14,140
- Akan kutunjukkan kamarmu.
- Kamar mandi ada di lorong.
- 615
- 00:51:15,230 --> 00:51:18,570
- Aku di dalam sana,
- dan kau lewat sini.
- 616
- 00:51:23,740 --> 00:51:24,870
- Kamarku selalu kukunci,...
- 617
- 00:51:24,890 --> 00:51:26,950
- Jika aku jadi kau,
- akan kulakukan hal yang sama.
- 618
- 00:51:27,110 --> 00:51:28,950
- Kau tidak usil,
- aku juga tidak.
- 619
- 00:51:28,990 --> 00:51:30,400
- Dan kita akan akur.
- 620
- 00:51:30,620 --> 00:51:32,730
- Jelas ?
- / Ya
- 621
- 00:51:32,870 --> 00:51:36,670
- Seandainya kau bertemu
- kepala cabang kita besok.
- 622
- 00:51:37,910 --> 00:51:38,990
- Kuberi peringatan.
- 623
- 00:51:39,190 --> 00:51:40,910
- Volontov tak pernah
- menerima ide yang...
- 624
- 00:51:40,940 --> 00:51:42,480
- ...tak dia inginkan
- mendapat pujian.
- 625
- 00:51:42,620 --> 00:51:45,470
- Dia suka mencobanya
- pada gadis-gadis baru...
- 626
- 00:51:45,590 --> 00:51:47,120
- ...jika dia tidak
- meneteskan air liur...
- 627
- 00:51:47,140 --> 00:51:48,330
- ...setelah melihat
- penari telanjang.
- 628
- 00:51:48,500 --> 00:51:49,690
- Dia akan menyukaimu.
- 629
- 00:51:49,820 --> 00:51:51,210
- Ceritakan padaku
- tentang orang Amerika itu.
- 630
- 00:51:51,230 --> 00:51:53,440
- Dia tidak begitu bugar.
- 631
- 00:51:53,670 --> 00:51:56,090
- Dia berenang setiap sore.
- 632
- 00:51:56,240 --> 00:51:59,970
- Mencatat waktunya tapi, uh, ,
- dia terlalu banyak minum.
- 633
- 00:52:01,800 --> 00:52:04,320
- Dia melihat pornografi.
- 634
- 00:52:05,100 --> 00:52:06,910
- Tidak ada yang luar biasa.
- 635
- 00:52:07,540 --> 00:52:10,990
- Anal, threesome...
- 636
- 00:52:11,270 --> 00:52:13,790
- Biasanya dua pria
- dan seorang gadis.
- 637
- 00:52:15,900 --> 00:52:17,870
- Tidak punya hubungan yang jelas.
- 638
- 00:52:18,020 --> 00:52:20,820
- Beberapa kali ada gadis
- yang di bayar...
- 639
- 00:52:20,940 --> 00:52:22,340
- ...namun kemudian dia
- merasa bersalah...
- 640
- 00:52:22,360 --> 00:52:23,390
- ...dan memberi mereka tips lebih.
- 641
- 00:52:23,410 --> 00:52:25,330
- Mungkin akan lebih berhasil...
- 642
- 00:52:25,370 --> 00:52:27,900
- ...jika kita tahu
- apa yang kita cari.
- 643
- 00:52:28,260 --> 00:52:31,560
- Aku menawarkan
- kerja sama penuh dari kantorku.
- 644
- 00:52:31,730 --> 00:52:34,210
- Sebagai balasannya,
- kuharap kau akan...
- 645
- 00:52:35,560 --> 00:52:38,180
- ...melaporkan kemajuanmu
- pada kami.
- 646
- 00:52:38,770 --> 00:52:39,850
- Tentu saja.
- 647
- 00:53:19,030 --> 00:53:20,070
- Butuh bantuan ?
- 648
- 00:53:20,800 --> 00:53:21,800
- Tidak usah.
- 649
- 00:53:22,190 --> 00:53:23,440
- Kau ingin hasil yang baik ?
- 650
- 00:53:23,930 --> 00:53:24,930
- Biarkan aku membantumu.
- 651
- 00:53:25,790 --> 00:53:27,750
- Berikan padaku.
- 652
- 00:53:31,650 --> 00:53:34,680
- Semua manusia seperti
- teka-teki kebutuhan.
- 653
- 00:53:37,070 --> 00:53:39,440
- Pelajari cara menjadi
- bagian yang hilang,...
- 654
- 00:53:39,460 --> 00:53:41,410
- ...dan mereka akan
- memberimu segalanya.
- 655
- 00:53:44,920 --> 00:53:46,940
- Kau kira hanya kau satu-satunya ?
- 656
- 00:53:51,410 --> 00:53:53,880
- Kita akan selalu menjadi
- pelacur mereka.
- 657
- 00:53:58,510 --> 00:54:02,710
- Kecuali kita memiliki sesuatu
- yang mereka inginkan.
- 658
- 00:54:11,430 --> 00:54:14,290
- Jika aku jadi dirimu,
- akan kutemukan sesuatu.
- 659
- 00:54:16,830 --> 00:54:19,630
- Kolam di buka mulai jam 6 pagi
- sampai jam 10 malam,
- 660
- 00:54:19,750 --> 00:54:21,240
- ...dari hari Senin sampai Jumat.
- 661
- 00:54:21,390 --> 00:54:23,020
- Jam 6 sampai jam 8
- pada akhir pekan.
- 662
- 00:54:24,750 --> 00:54:27,170
- Membawa barang pribadi
- ke kolam tidak diizinkan.
- 663
- 00:54:30,200 --> 00:54:32,380
- Aku salah tulis, maaf.
- 664
- 00:54:33,360 --> 00:54:34,980
- Tinggalkan kartu anggota
- di sini untuk...
- 665
- 00:54:35,000 --> 00:54:36,010
- ...mendapatkan kunci locker.
- 666
- 00:54:36,170 --> 00:54:38,310
- Kartu akan dikembalikan
- saat kau mengembalikan kunci.
- 667
- 00:54:39,560 --> 00:54:40,870
- Ada pertanyaan ?
- 668
- 00:54:41,040 --> 00:54:42,280
- Tidak.
- 669
- 00:55:33,290 --> 00:55:34,730
- Bagaimana kau tahu aku orang Rusia ?
- 670
- 00:55:34,920 --> 00:55:36,120
- Hanya menebak saja.
- 671
- 00:55:38,750 --> 00:55:39,630
- Kau fasih berbahasa Rusia.
- 672
- 00:55:39,780 --> 00:55:41,220
- Aku dulu tinggal di Moskow.
- 673
- 00:55:41,480 --> 00:55:43,080
- Kau merindukannya ?
- 674
- 00:55:43,260 --> 00:55:44,730
- Ya. Makanan, orang-orangnya.
- 675
- 00:55:44,960 --> 00:55:46,320
- Apa yang kau lakukan di Budapest ?
- 676
- 00:55:46,430 --> 00:55:49,070
- Aku penerjemah di kedutaan.
- Kau ?
- 677
- 00:55:49,270 --> 00:55:51,150
- Penasihat penjualan.
- Kebutuhan medis.
- 678
- 00:55:51,410 --> 00:55:53,490
- Aku tidak melihatmu
- di setiap acara kedutaan.
- 679
- 00:55:54,260 --> 00:55:56,350
- Aku belum lama berada di sini.
- 680
- 00:55:56,630 --> 00:55:57,720
- Permisi.
- 681
- 00:56:06,000 --> 00:56:07,750
- Kau lebih cocok berambut pirang.
- 682
- 00:56:08,810 --> 00:56:09,970
- Kita pernah bertemu ?
- 683
- 00:56:10,340 --> 00:56:14,220
- Kurasa aku melihatmu kemarin
- di kolam renang dan di trem.
- 684
- 00:56:14,440 --> 00:56:15,900
- Kau salah orang.
- 685
- 00:56:18,620 --> 00:56:20,250
- Maukah kau mencari sesuatu yang
- bisa dimakan bersamaku ?
- 686
- 00:56:20,270 --> 00:56:22,270
- Aku tahu restoran Turki
- di dekat stasiun.
- 687
- 00:56:22,490 --> 00:56:24,910
- Tempatnya jelek,
- tapi makanannya cukup enak.
- 688
- 00:56:25,170 --> 00:56:26,400
- Mungkin kau tahu.
- 689
- 00:56:27,180 --> 00:56:28,400
- Aku tidak lapar.
- 690
- 00:56:28,600 --> 00:56:30,360
- Mungkin lain kali.
- 691
- 00:56:36,920 --> 00:56:38,320
- Sampai jumpa di kolam renang.
- 692
- 00:56:46,460 --> 00:56:51,960
- Terjemahan ~
- J o k o M e l l o w
- 693
- 00:57:12,440 --> 00:57:14,110
- Kartu ID-mu hilang.
- 694
- 00:57:16,130 --> 00:57:17,490
- Kau yakin ?
- 695
- 00:57:17,640 --> 00:57:19,850
- Aku sendiri
- yang menaruhnya di sini.
- 696
- 00:57:20,170 --> 00:57:23,140
- Maaf, aku harus
- membuatkan yang baru.
- 697
- 00:57:23,480 --> 00:57:25,190
- Aku punya fotomu di file.
- 698
- 00:57:25,400 --> 00:57:26,480
- Tak usah buru-buru.
- 699
- 00:57:26,600 --> 00:57:31,150
- Dia memasuki negara ini dengan
- nama Katerina Zubkova.
- 700
- 00:57:31,670 --> 00:57:34,500
- Dia terdaftar sebagai
- penerjemah kedutaan.
- 701
- 00:57:34,650 --> 00:57:38,940
- Tapi nama aslinya adalah
- Dominica Egorova.
- 702
- 00:57:39,250 --> 00:57:42,100
- Dia dulu penari
- di Teater Bolshoi.
- 703
- 00:57:42,270 --> 00:57:44,680
- Tidak ada data yang menunjukkan
- bahwa dia anggota SVR.
- 704
- 00:57:44,790 --> 00:57:47,110
- Itu omong kosong. Dia di sini
- karena Marble. aku tahu itu.
- 705
- 00:57:47,190 --> 00:57:49,410
- Jauhi dia.
- / Kurasa dia berharga.
- 706
- 00:57:49,500 --> 00:57:50,890
- Dan sekarang kau pikir
- dia bisa di rekrut ?
- 707
- 00:57:50,910 --> 00:57:51,480
- Mungkin.
- 708
- 00:57:51,520 --> 00:57:53,070
- Oke. Kau di sini bukan untuk itu.
- 709
- 00:57:53,230 --> 00:57:54,840
- Lakukan aktivitasmu seperti biasa.
- 710
- 00:57:55,030 --> 00:57:56,070
- Jangan menyolok.
- 711
- 00:57:56,200 --> 00:57:59,060
- Pasang alarm sebelum tidur dan
- Doakan Marble muncul lagi...
- 712
- 00:57:59,170 --> 00:58:00,940
- ...agar kita melanjutkan kerja sama.
- Itulah prioritas kita.
- 713
- 00:58:00,960 --> 00:58:03,180
- Dia keponakan Vanya Egorov.
- 714
- 00:58:07,840 --> 00:58:09,610
- Wakil Direktur SVR ?
- 715
- 00:58:09,840 --> 00:58:11,460
- Aku juga punya keponakan.
- 716
- 00:58:11,670 --> 00:58:14,190
- Sebagian besar waktu,
- mereka habiskan di Internet.
- 717
- 00:58:14,310 --> 00:58:15,960
- Kenapa dia menggunakan
- nama aslinya ?
- 718
- 00:58:16,200 --> 00:58:17,460
- Karena dia masih lugu.
- 719
- 00:58:17,630 --> 00:58:19,860
- Atau karena provokasi.
- 720
- 00:58:19,960 --> 00:58:22,130
- Keduanya merupakan alasan yang tepat
- untuk menjauhi dia.
- 721
- 00:58:22,160 --> 00:58:23,890
- Kurasa ada sesuatu
- tentang gadis ini.
- 722
- 00:58:24,050 --> 00:58:26,340
- Dia itu emas. Aku tahu itu.
- 723
- 00:58:27,340 --> 00:58:30,240
- Baiklah, lihat apa yang
- bisa kau temukan.
- 724
- 00:58:31,570 --> 00:58:33,020
- Terima kasih.
- / Lakukan secara perlahan saja, oke ?
- 725
- 00:58:33,050 --> 00:58:34,050
- Baik.
- 726
- 00:58:34,170 --> 00:58:35,220
- Nate ?
- / Mm-hmm ?
- 727
- 00:58:35,300 --> 00:58:38,180
- Jika dia membiarkanmu menidurinya,
- maka dia pasti anggota SVR...
- 728
- 00:58:38,260 --> 00:58:41,150
- ...karena kau
- tidak sepadan dengan dia.
- 729
- 00:58:46,810 --> 00:58:49,830
- Kau perlu cantumkan namaku dalam
- daftar acara di Kedutaan Besar AS.
- 730
- 00:58:50,030 --> 00:58:51,160
- Aku bisa melakukannya.
- 731
- 00:58:51,370 --> 00:58:53,180
- Terima kasih.
- / Jika...
- 732
- 00:58:53,480 --> 00:58:56,170
- ...kau berikan padaku laporan
- perkembangan sebagai imbalan.
- 733
- 00:58:56,510 --> 00:58:58,060
- Aku melakukan kontak.
- 734
- 00:58:58,230 --> 00:58:59,230
- Kontak ?
- 735
- 00:58:59,320 --> 00:59:01,720
- Kupikir dia sudah berada
- di belakangmu saat ini ?
- 736
- 00:59:02,700 --> 00:59:03,700
- Kau tahu...
- 737
- 00:59:03,880 --> 00:59:07,060
- Selalu ada cerita tentang Sparrow.
- 738
- 00:59:08,350 --> 00:59:11,350
- Mampu melakukan tipuan
- pada pikiran laki-laki.
- 739
- 00:59:11,990 --> 00:59:14,010
- Belum lagi yang lainnya.
- 740
- 00:59:15,810 --> 00:59:17,330
- Vagina ajaib.
- 741
- 00:59:17,760 --> 00:59:19,220
- Itulah yang mereka katakan.
- 742
- 00:59:20,230 --> 00:59:21,720
- Mungkin aku akan mencari tahu.
- 743
- 00:59:23,960 --> 00:59:24,990
- Ooh.
- 744
- 00:59:26,570 --> 00:59:28,260
- Hanya bercanda.
- 745
- 00:59:29,610 --> 00:59:30,770
- Tawaranku masih berlaku.
- 746
- 00:59:30,800 --> 00:59:33,390
- Jika kau butuh bantuan,
- jangan ragu untuk meminta.
- 747
- 00:59:34,100 --> 00:59:38,920
- Lagipula,
- semua orang butuh teman.
- 748
- 00:59:39,090 --> 00:59:40,290
- Keberhasilan upaya ini...
- 749
- 00:59:40,430 --> 00:59:44,300
- ...akan menjadi kritis untuk ikatan
- ekonomi Hungaria dengan tetangganya.
- 750
- 00:59:44,550 --> 00:59:46,890
- Ini jelas merupakan momen
- perubahan cepat di dunia,
- 751
- 00:59:46,950 --> 00:59:49,060
- ...membuatnya penting
- untuk masing-masing...
- 752
- 00:59:49,080 --> 00:59:50,690
- ...wilayah untuk tetap kompetitif.
- 753
- 00:59:50,990 --> 00:59:52,140
- Terima kasih kepada
- Presiden Hungaria...
- 754
- 00:59:52,170 --> 00:59:53,150
- ...yang telah menjadi tuan rumah...
- 755
- 00:59:53,170 --> 00:59:55,990
- ...dan untuk duta besar AS.
- 756
- 00:59:56,470 --> 00:59:58,600
- Akhirnya, saya ingin
- berterima kasih kepada...
- 757
- 00:59:58,620 --> 01:00:00,420
- ...kepala staf saya,
- Stephanie Boucher.
- 758
- 01:00:00,680 --> 01:00:03,020
- Tanpa kerja kerasnya, kita tidak
- akan ada di sini malam ini.
- 759
- 01:00:03,050 --> 01:00:04,050
- Stephanie.
- 760
- 01:00:27,400 --> 01:00:28,680
- Dominika Egorova.
- 761
- 01:00:29,960 --> 01:00:31,560
- Kau tahu namaku ?
- 762
- 01:00:31,970 --> 01:00:33,180
- Kau yang bilang padaku.
- 763
- 01:00:34,640 --> 01:00:36,550
- Kau mencuri ID-ku di kolam.
- 764
- 01:00:37,560 --> 01:00:39,280
- Itu melanggar hukum.
- 765
- 01:00:40,800 --> 01:00:42,180
- Kau mencariku ?
- 766
- 01:00:42,250 --> 01:00:44,430
- Aku tahu kemana mencarimu
- jika aku memang mencari.
- 767
- 01:00:44,820 --> 01:00:46,090
- Kau terdengar penasaran.
- 768
- 01:00:46,160 --> 01:00:47,870
- Apakah kau ingin aku tahu
- kau mengikutiku ?
- 769
- 01:00:47,930 --> 01:00:49,160
- Atau kau sungguh ceroboh ?
- 770
- 01:00:49,220 --> 01:00:50,960
- Kalian orang Amerika
- selalu mengira kami...
- 771
- 01:00:51,030 --> 01:00:52,920
- ...sangat tertarik pada kalian.
- Iya, kan ?
- 772
- 01:00:53,080 --> 01:00:55,100
- Lalu kenapa
- kau ingin menjadi penerjemah ?
- 773
- 01:00:55,390 --> 01:00:58,830
- Aku yakin jika kau tahu namaku,
- juga hal-hal lain tentang aku.
- 774
- 01:00:58,930 --> 01:01:00,200
- Aku juga ingin tahu rasanya...
- 775
- 01:01:00,260 --> 01:01:01,710
- ...ketika mengejar sesuatu
- yang sangat kau dambakan,...
- 776
- 01:01:01,740 --> 01:01:03,670
- ...dan kemudian terenggut darimu.
- 777
- 01:01:05,550 --> 01:01:06,860
- Bagaimana rasanya ?
- 778
- 01:01:06,930 --> 01:01:08,540
- Ya. Bagaimana perasaanmu ?
- 779
- 01:01:08,690 --> 01:01:10,720
- Apakah itu penting ?
- 780
- 01:01:11,240 --> 01:01:12,530
- Ibuku sedang tidak sehat.
- 781
- 01:01:12,590 --> 01:01:15,540
- Jika aku bekerja pada pemerintah,
- negara akan membantuku mengurus dia.
- 782
- 01:01:16,520 --> 01:01:18,520
- Pamanku membantuku
- mendapatkan pekerjaan.
- 783
- 01:01:18,670 --> 01:01:20,370
- Pamanmu orang yang
- sangat berkuasa.
- 784
- 01:01:20,540 --> 01:01:24,290
- Di negaraku, jika kau tidak penting
- bagi orang kuat, kau tidak penting.
- 785
- 01:01:24,760 --> 01:01:26,530
- Berbeda dengan negaramu ?
- 786
- 01:01:27,070 --> 01:01:28,860
- Seharusnya, tapi...
- 787
- 01:01:30,300 --> 01:01:31,700
- Kau seorang patriot ?
- 788
- 01:01:33,300 --> 01:01:34,480
- Tidak.
- 789
- 01:01:34,810 --> 01:01:36,080
- Kenapa kau melakukan ini ?
- 790
- 01:01:36,230 --> 01:01:37,660
- Lebih baik daripada menjual ban.
- 791
- 01:01:38,520 --> 01:01:40,170
- Kau pernah menjual ban ?
- 792
- 01:01:40,260 --> 01:01:41,060
- Tidak.
- 793
- 01:01:41,190 --> 01:01:43,330
- Maka kau tidak tahu, bukan ?
- 794
- 01:01:44,120 --> 01:01:45,360
- Kesimpulan yang bagus.
- 795
- 01:01:47,720 --> 01:01:49,270
- Aku ingin bertemu denganmu lagi.
- 796
- 01:01:49,850 --> 01:01:52,010
- Kenapa ?
- Akankah kita menjadi teman ?
- 797
- 01:01:52,560 --> 01:01:53,850
- Itukah yang kau inginkan ?
- 798
- 01:01:54,690 --> 01:01:56,180
- Aku tidak punya teman.
- 799
- 01:01:56,330 --> 01:01:58,590
- Ada restoran Rusia tepat
- di sebelah opera.
- 800
- 01:01:58,710 --> 01:01:59,950
- Makan malamlah denganku disana.
- 801
- 01:02:00,570 --> 01:02:02,160
- Besok dalam jam 8.
- 802
- 01:02:03,650 --> 01:02:04,650
- Oke.
- 803
- 01:02:23,590 --> 01:02:24,700
- Marta ?
- 804
- 01:03:36,950 --> 01:03:38,950
- Stephanie Boucher
- Kepala Staf Senator
- 805
- 01:03:39,050 --> 01:03:40,450
- SWAN
- [ANGSA]
- 806
- 01:03:46,050 --> 01:03:48,450
- Pembayaran awal
- $ 250.000 ?
- 807
- 01:04:29,880 --> 01:04:31,050
- Kau sudah pulang ?
- 808
- 01:04:33,450 --> 01:04:34,860
- Itukah dia yang di kedutaan ?
- 809
- 01:04:34,970 --> 01:04:35,970
- Iya.
- 810
- 01:04:36,130 --> 01:04:37,870
- Kau jual mahal, benar ?
- 811
- 01:04:38,250 --> 01:04:40,090
- Tak ada pengganti
- blow jobs gaya lama...
- 812
- 01:04:40,110 --> 01:04:41,710
- ...yang baik, menurut pengalamanku.
- 813
- 01:04:41,770 --> 01:04:42,900
- Dia tidak seperti itu.
- 814
- 01:04:48,050 --> 01:04:49,050
- Apa ini ?
- 815
- 01:04:49,130 --> 01:04:50,730
- Salinan laporan yang
- dikirim Volontov...
- 816
- 01:04:50,760 --> 01:04:52,060
- ...ke Moskow tiga hari yang lalu.
- 817
- 01:04:52,130 --> 01:04:53,740
- Tampaknya, kau mendapat musuh.
- 818
- 01:05:11,220 --> 01:05:12,270
- Selamat malam.
- 819
- 01:05:12,510 --> 01:05:13,680
- Selamat malam, pak.
- 820
- 01:05:37,580 --> 01:05:39,070
- Apakah ini kebetulan ?
- 821
- 01:05:39,940 --> 01:05:42,780
- Kau benar.
- Aku butuh seorang teman.
- 822
- 01:05:44,610 --> 01:05:46,500
- Semua orang butuh teman.
- 823
- 01:05:48,770 --> 01:05:50,400
- Aku ingin kau mengirim laporan...
- 824
- 01:05:50,540 --> 01:05:53,730
- ...bahwa kau terkesan dengan
- kemajuan yang kucapai dengan Nash.
- 825
- 01:05:54,610 --> 01:05:56,640
- Aku butuh lebih banyak waktu.
- 826
- 01:05:56,920 --> 01:05:58,610
- Dan aku berhutang padamu.
- 827
- 01:06:01,050 --> 01:06:03,160
- Bagaimana aku tahu
- kau akan membayar hutangmu.
- 828
- 01:06:13,080 --> 01:06:15,160
- Kau benar tentang Sparrow.
- 829
- 01:06:15,540 --> 01:06:17,300
- Kami spesial.
- 830
- 01:06:17,550 --> 01:06:19,710
- Kau tahu
- apa yang mereka ajarkan ?
- 831
- 01:06:19,930 --> 01:06:23,250
- Bagaimana mengenali
- kebutuhan seorang kekasih.
- 832
- 01:06:23,420 --> 01:06:27,620
- Aku tahu apa yang kau butuhkan
- ketika pertama kali melihatmu.
- 833
- 01:06:29,140 --> 01:06:32,550
- Seseorang yang tidak menertawai
- kelamin kecilmu.
- 834
- 01:06:37,710 --> 01:06:38,990
- Lepaskan tanganmu !
- 835
- 01:06:39,080 --> 01:06:41,370
- Lihatlah kamera di
- sebelah bahu kiriku.
- 836
- 01:06:41,670 --> 01:06:43,650
- Kau akan menulis
- laporan yang baik besok...
- 837
- 01:06:43,710 --> 01:06:45,690
- ...atau ditangkap karena penyerangan.
- 838
- 01:06:46,970 --> 01:06:50,640
- Kau akan di tarik kembali ke Moskow
- dan kariermu akan berakhir.
- 839
- 01:06:51,440 --> 01:06:52,440
- Selamat malam.
- 840
- 01:07:33,900 --> 01:07:34,660
- Halo !
- 841
- 01:07:34,720 --> 01:07:37,200
- Ini pengujian otomatis
- saluran telepon Anda.
- 842
- 01:07:37,500 --> 01:07:38,980
- Maaf atas gangguan ini.
- 843
- 01:07:40,780 --> 01:07:41,780
- Alpha.
- / Charlie.
- 844
- 01:07:41,920 --> 01:07:42,920
- Zero.
- / Whiskey.
- 845
- 01:08:00,550 --> 01:08:01,680
- Wina.
- 846
- 01:08:14,480 --> 01:08:15,600
- Ini Dominika.
- 847
- 01:08:17,110 --> 01:08:18,150
- Oke. Naiklah.
- 848
- 01:08:25,450 --> 01:08:27,460
- Hai.
- / Boleh aku minta minum ?
- 849
- 01:08:28,130 --> 01:08:29,470
- Masuklah.
- 850
- 01:08:31,940 --> 01:08:33,010
- Wiski.
- 851
- 01:08:34,930 --> 01:08:36,040
- Terima kasih.
- 852
- 01:08:43,910 --> 01:08:45,750
- Jadi, kau ingin memberi tahu
- apa yang terjadi ?
- 853
- 01:08:47,810 --> 01:08:50,650
- Bos "babi" -ku merasa terhina
- aku tidak mau tidur dengannya.
- 854
- 01:08:50,950 --> 01:08:52,400
- Siapa namanya ?
- 855
- 01:08:53,960 --> 01:08:55,230
- Maxim Volontov.
- 856
- 01:08:55,780 --> 01:08:56,940
- Ake pernah mendengar namanya.
- 857
- 01:09:00,320 --> 01:09:02,040
- Bagaimana kau tahu
- dimana tempat tinggalku ?
- 858
- 01:09:19,420 --> 01:09:21,080
- Kenapa kau meninggalkan Rusia ?
- 859
- 01:09:22,330 --> 01:09:24,000
- Aku mengacaukan pekerjaanku.
- 860
- 01:09:26,000 --> 01:09:29,850
- Kenapa Agen CIA melepaskan
- tembakan di taman umum ?
- 861
- 01:09:31,390 --> 01:09:33,100
- Aku melakukannya
- demi seorang teman.
- 862
- 01:09:34,130 --> 01:09:36,570
- Karena kutahu yang akan
- mereka lakukan padanya.
- 863
- 01:09:37,480 --> 01:09:38,630
- Kau juga tahu.
- 864
- 01:09:55,600 --> 01:09:57,300
- Apa yang kau inginkan,
- Dominica ?
- 865
- 01:10:02,660 --> 01:10:05,520
- Kurasa sebaiknya kau pulang
- dan mencari tahu.
- 866
- 01:10:14,470 --> 01:10:15,780
- Sampai jumpa besok.
- 867
- 01:10:17,040 --> 01:10:18,660
- Kau tahu di mana menemukanku.
- 868
- 01:12:01,010 --> 01:12:03,980
- Katerina, kau mengubah
- gaya rambutmu.
- 869
- 01:12:06,980 --> 01:12:08,520
- Aku akan meninggalkan kalian.
- 870
- 01:12:08,850 --> 01:12:09,910
- Senang bertemu denganmu.
- 871
- 01:12:14,690 --> 01:12:16,080
- Kau ingin minum ?
- 872
- 01:12:16,160 --> 01:12:17,930
- Tentu saja, tapi aku
- tak punya banyak waktu.
- 873
- 01:12:17,970 --> 01:12:20,500
- Aku tidak tahu kedatanganmu.
- Dalam rangka apa ?
- 874
- 01:12:20,790 --> 01:12:22,570
- Apakah perlu ?
- 875
- 01:12:22,920 --> 01:12:24,610
- Aku dalam perjalanan menghadiri
- pertemuan di Wina,...
- 876
- 01:12:24,630 --> 01:12:27,200
- ...jadi aku mampir
- melihat keadaanmu.
- 877
- 01:12:27,420 --> 01:12:28,520
- Ada apa dengan matamu ?
- 878
- 01:12:28,660 --> 01:12:30,260
- Aku terbentur di kolam renang.
- 879
- 01:12:30,470 --> 01:12:33,400
- Ada berita
- tentang teman AS kita ?
- 880
- 01:12:33,620 --> 01:12:36,270
- Dia mulai menurunkan
- kewaspadaannya saat bersamaku.
- 881
- 01:12:36,720 --> 01:12:41,150
- Dia memberi tahuku kejadian di taman
- setelah aku mendapat kepercayaannya.
- 882
- 01:12:49,070 --> 01:12:51,040
- Seperti apakah dia ?
- / Tidak mengesankan.
- 883
- 01:12:51,760 --> 01:12:54,140
- Tapi dia ganteng, kan ?
- / Masa ?
- 884
- 01:12:59,160 --> 01:13:02,610
- Adakah sesuatu yang tidak biasa
- yang ingin kau laporkan ?
- 885
- 01:13:02,790 --> 01:13:05,120
- Jika kau kehilangan kontak,...
- 886
- 01:13:05,400 --> 01:13:07,410
- ...atau dia menghilang
- sehari atau lebih,...
- 887
- 01:13:07,590 --> 01:13:10,850
- ...kau harus memberitahu aku.
- Karena atasan kita tidak sabaran.
- 888
- 01:13:11,070 --> 01:13:12,750
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 889
- 01:13:15,370 --> 01:13:16,580
- Sesuatu yang baru.
- 890
- 01:13:17,360 --> 01:13:18,940
- Sebuah kasus
- dengan potensi besar.
- 891
- 01:13:19,340 --> 01:13:22,430
- Kupikir aku sudah memberi tahumu,
- kau hanya memiliki satu misi ?
- 892
- 01:13:22,590 --> 01:13:24,940
- Agen Rusia dalam pemerintahan AS,...
- 893
- 01:13:25,060 --> 01:13:26,860
- ...selalu merupakan hal
- yang berharga, bukan ?
- 894
- 01:13:27,360 --> 01:13:30,480
- Martha dan aku menemukan
- asset itu bersama.
- 895
- 01:13:30,630 --> 01:13:32,260
- Kepala Staff Kabinet Senator.
- 896
- 01:13:32,460 --> 01:13:33,960
- Dan dia bersedia bekerja sama ?
- 897
- 01:13:34,170 --> 01:13:36,050
- Dia sudah ketahuan,
- dia tidak ada pilihan.
- 898
- 01:13:36,170 --> 01:13:37,970
- Kapan kau akan bertemu dia lagi ?
- / Di London.
- 899
- 01:13:38,090 --> 01:13:39,520
- Dalam minggu ini.
- 900
- 01:13:40,230 --> 01:13:41,290
- Tetapi kita butuh
- lebih banyak uang.
- 901
- 01:13:41,310 --> 01:13:44,220
- Pemerasan tidak akan menjamin
- hubungan jangka panjang.
- 902
- 01:13:44,390 --> 01:13:45,590
- Apa yang ada dalam pikiranmu ?
- 903
- 01:13:45,670 --> 01:13:47,340
- $ 250.000.
- 904
- 01:13:51,180 --> 01:13:52,250
- Itu uang yang banyak.
- 905
- 01:13:52,790 --> 01:13:54,290
- Tapi kau bisa mendapatkannya.
- 906
- 01:14:01,360 --> 01:14:03,010
- Aku harus pergi.
- 907
- 01:14:06,750 --> 01:14:08,140
- Aku lupa mantelku.
- 908
- 01:14:08,280 --> 01:14:09,280
- Biar aku ambilkan.
- 909
- 01:14:26,920 --> 01:14:28,050
- Terima kasih.
- 910
- 01:14:46,130 --> 01:14:50,220
- Aku sudah sangat lama menunggu
- sesuatu seperti Swan.
- 911
- 01:14:50,360 --> 01:14:52,690
- Membujuknya selama setahun.
- 912
- 01:14:53,630 --> 01:14:55,050
- Dia bukan milikmu
- untuk bisa kau tukar.
- 913
- 01:14:55,070 --> 01:14:57,640
- Sekarang kau punya
- uang untuk ditukarkan.
- 914
- 01:14:57,750 --> 01:14:59,630
- Akan kupastikan kau
- mendapat penghargaan.
- 915
- 01:14:59,770 --> 01:15:02,360
- Aku hanya butuh lebih banyak waktu.
- Kumohon.
- 916
- 01:15:02,550 --> 01:15:03,750
- Apa yang mereka miliki
- atas dirimu ?
- 917
- 01:15:03,780 --> 01:15:05,830
- Aku melihat sesuatu
- yang seharusnya tak boleh kulihat.
- 918
- 01:15:05,860 --> 01:15:07,270
- Apa yang kau lihat ?
- 919
- 01:15:09,310 --> 01:15:11,230
- Kau tidak akan mendapatkan
- Swan secara cuma-cuma.
- 920
- 01:15:11,460 --> 01:15:13,810
- Aku di sana saat malam
- mereka membunuh Dmitri Ustinov.
- 921
- 01:15:14,060 --> 01:15:16,570
- Dengan mengatakan itu padamu,
- mereka akan menggorok leherku.
- 922
- 01:15:18,370 --> 01:15:19,530
- Maukah kau menolongku ?
- 923
- 01:15:19,970 --> 01:15:22,220
- Aku tak punya pilihan.
- 924
- 01:16:18,010 --> 01:16:19,880
- Apa yang akan kau
- berikan padaku jika...
- 925
- 01:16:19,910 --> 01:16:21,880
- ...kuberitahu cara
- menyingkirkan Katerina ?
- 926
- 01:16:27,260 --> 01:16:28,260
- Apa yang kau inginkan ?
- 927
- 01:16:29,890 --> 01:16:32,120
- Oh, apakah aku terlambat ?
- 928
- 01:16:33,310 --> 01:16:34,360
- Maaf, kami sudah tutup.
- 929
- 01:16:34,540 --> 01:16:36,420
- Anda dapat kembali pagi hari.
- Kami buka jam 9:00.
- 930
- 01:16:36,450 --> 01:16:37,940
- Aku tak ada di sini besok.
- 931
- 01:16:37,980 --> 01:16:39,850
- Mungkinkah ada pengecualian ?
- 932
- 01:16:40,290 --> 01:16:43,270
- Kumohon. Aku ingin membuka
- akun untuk anggota keluarga...
- 933
- 01:16:43,490 --> 01:16:44,890
- ...kalau-kalau terjadi
- sesuatu padaku.
- 934
- 01:16:44,920 --> 01:16:46,180
- Aku tidak bisa membiarkanmu masuk.
- 935
- 01:16:46,200 --> 01:16:47,980
- Yah, mungkin kau bisa
- mendapatkan formulir...
- 936
- 01:16:48,000 --> 01:16:49,450
- ...dan aku bisa
- membelikanmu kopi,...
- 937
- 01:16:49,500 --> 01:16:51,880
- ...kita bisa mengisinya bersama.
- 938
- 01:16:53,730 --> 01:16:55,190
- Kau memiliki paspor
- dan semua informasi ?
- 939
- 01:16:55,220 --> 01:16:56,490
- Ya, ya, aku memiliki
- semuanya di sini.
- 940
- 01:16:56,520 --> 01:16:58,720
- Baik. Luar biasa.
- / Terima kasih.
- 941
- 01:17:24,740 --> 01:17:25,740
- Marta ?
- 942
- 01:17:34,000 --> 01:17:35,140
- Marta ?
- 943
- 01:17:58,120 --> 01:17:59,850
- Pernah pergi ke peternakan ?
- 944
- 01:18:00,680 --> 01:18:04,330
- Itulah baunya ketika
- kau menjagal binatang.
- 945
- 01:18:05,030 --> 01:18:07,030
- Aku tak buru-buru dengannya.
- 946
- 01:18:08,280 --> 01:18:12,350
- Jadi kau akan lihat apa yang terjadi
- jika kau membocorkan rahasia.
- 947
- 01:18:12,600 --> 01:18:14,780
- Kumohon, kumohon, kumohon.
- 948
- 01:18:15,130 --> 01:18:17,100
- Ini satu-satunya peringatan untukmu.
- 949
- 01:18:18,870 --> 01:18:19,870
- Sekarang...
- 950
- 01:18:20,420 --> 01:18:21,520
- ...telpon polisi.
- 951
- 01:18:31,040 --> 01:18:32,720
- Darimana saja kau ?
- 952
- 01:18:40,440 --> 01:18:41,560
- Tutup pintumu.
- 953
- 01:18:48,850 --> 01:18:50,370
- Jadi, Marble muncul.
- 954
- 01:18:50,660 --> 01:18:52,600
- Ya Tuhan. Di sini ?
- 955
- 01:18:53,230 --> 01:18:54,230
- Wina.
- 956
- 01:18:54,420 --> 01:18:55,610
- Kau tidak mengatakan apa-apa ?
- 957
- 01:18:55,820 --> 01:18:56,960
- Apa itu ?
- 958
- 01:18:57,270 --> 01:18:58,370
- Itu adalah peringatan.
- 959
- 01:19:00,110 --> 01:19:01,680
- Dia Sparrow.
- 960
- 01:19:01,940 --> 01:19:03,580
- Sudah kubilang kau tak
- sepadan dengan dia.
- 961
- 01:19:03,720 --> 01:19:05,900
- Kupikir dia masih bisa direkrut.
- 962
- 01:19:06,070 --> 01:19:08,510
- Sekarang kita tahu apa yang kita
- hadapi, bahkan mungkin lebih.
- 963
- 01:19:08,800 --> 01:19:09,900
- Jika dia seorang Sparrow,...
- 964
- 01:19:09,930 --> 01:19:12,410
- ...kita tak bisa percaya kata-kata
- yang keluar dari mulutnya.
- 965
- 01:19:14,580 --> 01:19:15,580
- Ya.
- 966
- 01:19:16,870 --> 01:19:17,870
- Kapan ?
- 967
- 01:19:18,340 --> 01:19:20,760
- Dan kau pulang
- menemukan dia seperti ini ?
- 968
- 01:19:21,200 --> 01:19:22,900
- Iya ?
- 969
- 01:19:26,300 --> 01:19:28,010
- Ini bukan hanya pembobolan.
- 970
- 01:19:28,170 --> 01:19:30,230
- Ini penyiksaan, hukuman.
- 971
- 01:19:30,330 --> 01:19:32,850
- Ada yang tahu kenapa ada orang
- melakukan ini padanya ?
- 972
- 01:19:36,620 --> 01:19:38,530
- Matamu kenapa ?
- 973
- 01:19:41,610 --> 01:19:43,250
- Kau akur dengan dia ?
- 974
- 01:19:44,620 --> 01:19:47,420
- Kau tampak kesal.
- / Tentu saja aku kesal !
- 975
- 01:19:54,770 --> 01:19:56,690
- Kau tahu sesuatu, bukan ?
- 976
- 01:19:58,110 --> 01:20:00,580
- Siapa pun yang kau lindungi...
- 977
- 01:20:00,820 --> 01:20:02,930
- ...siapa pun yang kau takuti...
- 978
- 01:20:03,650 --> 01:20:05,530
- ...kami bisa melindungimu.
- / Bolehkah aku pergi ?
- 979
- 01:20:10,360 --> 01:20:12,500
- Aku merasa hubungan
- kalian cukup dekat.
- 980
- 01:20:14,220 --> 01:20:16,430
- Kau pasti sangat takut...
- 981
- 01:20:17,030 --> 01:20:18,640
- ...terjadi pada dirimu.
- 982
- 01:20:18,810 --> 01:20:20,960
- Ketika aku di Moskow, mereka
- membicarakan sebuah program...
- 983
- 01:20:20,980 --> 01:20:23,350
- ...yang telah disiapkan Khrushchev.
- 984
- 01:20:23,670 --> 01:20:27,840
- Para perwira muda dilatih untuk
- merayu dan memanipulasi.
- 985
- 01:20:28,160 --> 01:20:29,600
- Kami menyebutnya Sparrows.
- 986
- 01:20:30,440 --> 01:20:31,930
- Itulah dia, kan ?
- 987
- 01:20:32,440 --> 01:20:34,320
- Hal yang aku tak habis pikir,...
- 988
- 01:20:34,390 --> 01:20:36,770
- ...kenapa ada orang yang...
- 989
- 01:20:37,100 --> 01:20:39,540
- ...membuat keponakannya mengalami
- peristiwa semacam itu.
- 990
- 01:20:46,670 --> 01:20:49,950
- Aku diberitahu untuk memancing
- seorang pria ke hotel.
- 991
- 01:20:50,110 --> 01:20:51,550
- Untuk mendapatkan informasi.
- 992
- 01:20:53,590 --> 01:20:56,360
- Mereka mengatakan dia
- adalah musuh Negara.
- 993
- 01:20:56,930 --> 01:20:58,520
- Dan sebagai gantinya,
- ibuku akan...
- 994
- 01:20:58,550 --> 01:21:00,430
- ...mendapatkan dokter
- yang dibutuhkannya.
- 995
- 01:21:02,670 --> 01:21:04,650
- Sebaliknya mereka
- menggorok lehernya.
- 996
- 01:21:04,730 --> 01:21:06,490
- Dan dia mati di atas tubuhku.
- 997
- 01:21:09,710 --> 01:21:13,150
- Tak mungkin ada saksi,
- maka pamanku memberiku pilihan.
- 998
- 01:21:13,310 --> 01:21:16,460
- Mati atau menjadi Sparrow.
- 999
- 01:21:17,060 --> 01:21:18,890
- Yang mereka lakukan pada
- Marta adalah pesan.
- 1000
- 01:21:19,080 --> 01:21:21,330
- Bedah dia untuk menunjukkan apa
- yang akan mereka lakukan padaku...
- 1001
- 01:21:21,360 --> 01:21:22,780
- ...jika aku tidak memberi mereka
- apa yang mereka inginkan.
- 1002
- 01:21:22,800 --> 01:21:24,720
- Apa yang mereka inginkan ?
- / Sebuah nama.
- 1003
- 01:21:24,850 --> 01:21:26,330
- Mereka pikir kau
- membawahi seorang agen.
- 1004
- 01:21:26,770 --> 01:21:27,910
- Menurutmu ?
- 1005
- 01:21:28,120 --> 01:21:29,600
- Aku tidak peduli.
- 1006
- 01:21:30,690 --> 01:21:32,060
- Aku hanya ingin
- ibuku aman.
- 1007
- 01:21:32,130 --> 01:21:34,370
- Orang-orang di tempatmu bekerja,
- pria seperti pamanmu,...
- 1008
- 01:21:34,420 --> 01:21:35,270
- ...mereka takkan melepaskanmu,...
- 1009
- 01:21:35,290 --> 01:21:36,440
- ...tidak peduli apa yang kau
- berikan pada mereka.
- 1010
- 01:21:36,470 --> 01:21:38,070
- Begitulah cara kerja mereka.
- 1011
- 01:21:38,490 --> 01:21:40,630
- Kau hanya penting karena apa yang
- dapat kau lakukan untuk mereka.
- 1012
- 01:21:40,660 --> 01:21:43,600
- Kau tidak ada kecuali
- mereka mengatakan demikian.
- 1013
- 01:21:44,910 --> 01:21:46,360
- Dan itu baru sekarang.
- 1014
- 01:21:46,390 --> 01:21:48,850
- Maksudku, ketika kau
- sedang menari,...
- 1015
- 01:21:50,040 --> 01:21:51,420
- Kau menari untuk mereka...
- 1016
- 01:21:51,550 --> 01:21:52,850
- ...karena mereka mengizinkanmu.
- 1017
- 01:21:52,960 --> 01:21:54,520
- Maksudku, kau bisa
- melihatnya sekarang, bukan ?
- 1018
- 01:21:54,540 --> 01:21:57,220
- Kau milik mereka
- hampir seumur hidupmu.
- 1019
- 01:22:01,080 --> 01:22:04,510
- Jadi, Dominika,
- bekerjalah denganku.
- 1020
- 01:22:06,220 --> 01:22:10,630
- Jadikan ini sesuatu yang kau miliki,
- pertama kalinya dalam hidupmu.
- 1021
- 01:22:12,110 --> 01:22:15,430
- Dan buat mereka...
- buat mereka menerima pembalasan.
- 1022
- 01:22:15,570 --> 01:22:16,960
- Apa yang kau inginkan dariku ?
- 1023
- 01:22:17,170 --> 01:22:18,730
- Apapun yang bisa
- kau berikan pada kami.
- 1024
- 01:22:18,890 --> 01:22:20,660
- Tapi jika aku boleh memilih,...
- 1025
- 01:22:21,050 --> 01:22:22,450
- ...akses ke pamanmu.
- 1026
- 01:22:23,010 --> 01:22:24,530
- Menjadi mata-matamu.
- 1027
- 01:22:25,040 --> 01:22:28,220
- Apakah itu membuatmu
- berbeda dari dia ?
- 1028
- 01:22:28,630 --> 01:22:30,160
- Ya, karena aku takkan
- pernah memintamu...
- 1029
- 01:22:30,180 --> 01:22:31,440
- ...melakukan apa
- yang dia lakukan.
- 1030
- 01:22:31,510 --> 01:22:33,180
- Tidak sepadan.
- 1031
- 01:22:35,030 --> 01:22:36,480
- Aku perlu tidur.
- 1032
- 01:22:36,570 --> 01:22:38,440
- Kenapa tidak pakai saja kamarku ?
- 1033
- 01:22:46,190 --> 01:22:49,400
- Kau bertanya kenapa aku
- menembak pistol di Moskow.
- 1034
- 01:22:49,690 --> 01:22:53,310
- Pria yang kulindungi akan
- kehilangan segalanya.
- 1035
- 01:22:53,590 --> 01:22:55,800
- Dia mendapat keuntungan
- dari sistem, tapi...
- 1036
- 01:22:56,030 --> 01:22:58,610
- ...ketika dia melihat apa yang
- terjadi menyangkut namanya,...
- 1037
- 01:22:58,890 --> 01:23:00,890
- ...dia tidak hanya mengatakan
- bahwa dia tidak tahu.
- 1038
- 01:23:01,130 --> 01:23:03,410
- Dia mempertaruhkan nyawanya.
- Dia mempertaruhkan segalanya.
- 1039
- 01:23:03,510 --> 01:23:05,870
- Dia tidak pantas mati di gudang
- bawah tanah di suatu tempat.
- 1040
- 01:23:06,030 --> 01:23:07,530
- Jika kau melakukan ini,...
- 1041
- 01:23:07,780 --> 01:23:10,430
- Aku akan mengerahkan seluruh
- kekuatanku untuk melindungimu.
- 1042
- 01:23:40,060 --> 01:23:41,440
- Aku bisa mempercayaimu ?
- 1043
- 01:23:44,010 --> 01:23:45,700
- Aku janji, bisa !
- 1044
- 01:23:56,250 --> 01:23:57,930
- Tunggu. Tunggu, tidak.
- 1045
- 01:25:06,100 --> 01:25:07,160
- Hei.
- 1046
- 01:25:07,900 --> 01:25:08,900
- Terima kasih.
- 1047
- 01:25:14,410 --> 01:25:16,980
- Aku menari solo pertamaku
- dengan musik ini.
- 1048
- 01:25:18,340 --> 01:25:19,620
- Itu Grieg.
- 1049
- 01:25:20,780 --> 01:25:25,100
- Aku sangat gugup malam sebelumnya,
- aku tak bisa tidur.
- 1050
- 01:25:26,410 --> 01:25:29,320
- Dan aku memainkan musik
- ini di kamarku dan...
- 1051
- 01:25:30,090 --> 01:25:33,110
- ...setelah aku tertidur,
- aku memimpikannya...
- 1052
- 01:25:33,410 --> 01:25:37,130
- ...musiknya berwarna
- dan aku bisa...
- 1053
- 01:25:37,270 --> 01:25:42,330
- ...lukis seluruh wajah
- penonton dengan tanganku.
- 1054
- 01:25:54,550 --> 01:25:56,820
- Aku ikut menyesalkan kejadian
- yang menimpamu.
- 1055
- 01:25:57,730 --> 01:25:58,820
- Tapi...
- 1056
- 01:26:00,660 --> 01:26:03,510
- Aku sangat senang
- kau ada di sini.
- 1057
- 01:26:03,790 --> 01:26:04,890
- Aku juga.
- 1058
- 01:26:05,450 --> 01:26:06,720
- Kau yakin tentang ini ?
- 1059
- 01:26:08,400 --> 01:26:10,460
- Baik. Yah, dengarkan.
- 1060
- 01:26:15,380 --> 01:26:17,120
- Inilah yang kuingin kau lakukan.
- 1061
- 01:26:17,260 --> 01:26:18,880
- Kembali ke rutinitasmu.
- 1062
- 01:26:19,170 --> 01:26:23,020
- Masuk kerja dan tulis
- laporan tentang aku.
- 1063
- 01:26:23,140 --> 01:26:26,570
- Tentang waktu yang kita habiskan
- dan seberapa dekat kita.
- 1064
- 01:26:27,540 --> 01:26:30,050
- Katakan bahwa aku bodoh dan
- kau membuatku dalam bahaya.
- 1065
- 01:26:30,190 --> 01:26:33,330
- Katakan pada mereka bahwa aku
- ambisius, tetapi aku minum.
- 1066
- 01:26:33,460 --> 01:26:35,170
- Dan aku punya sesuatu untuk
- dibuktikan kepada ayahku...
- 1067
- 01:26:35,190 --> 01:26:37,540
- ...yang berarti aku akan
- membuat kesalahan.
- 1068
- 01:26:37,820 --> 01:26:39,680
- Maka kuingin kau pulang ke rumah.
- 1069
- 01:26:39,960 --> 01:26:43,000
- Polisi akan selesai dengan
- apartemenmu malam ini.
- 1070
- 01:26:43,170 --> 01:26:44,560
- Maka tunggu saja sinyal dariku.
- 1071
- 01:26:48,760 --> 01:26:49,760
- Halo ?
- 1072
- 01:26:59,330 --> 01:27:03,030
- Aku hanya akan menanyakan beberapa
- pertanyaan rutin untuk memulai.
- 1073
- 01:27:03,270 --> 01:27:04,330
- Nama ?
- 1074
- 01:27:04,580 --> 01:27:05,910
- Dominika Egorova.
- 1075
- 01:27:07,200 --> 01:27:08,810
- Apakah kau
- sarapan pagi ini ?
- 1076
- 01:27:09,070 --> 01:27:10,070
- Iya.
- 1077
- 01:27:10,150 --> 01:27:13,080
- Apakah kau seorang perwira
- Dinas Intelijen Rusia ?
- 1078
- 01:27:13,340 --> 01:27:14,340
- Iya.
- 1079
- 01:27:15,000 --> 01:27:18,680
- Apakah kau di sini karena petugas
- CIA, Nate Nash merekrutmu ?
- 1080
- 01:27:18,790 --> 01:27:19,790
- Iya.
- 1081
- 01:27:21,880 --> 01:27:24,250
- Kau bersedia bekerja
- untuk pemerintah Amerika ?
- 1082
- 01:27:24,320 --> 01:27:25,380
- Iya.
- 1083
- 01:27:25,840 --> 01:27:28,710
- Dan kau berniat memberi
- kami informasi asli ?
- 1084
- 01:27:29,190 --> 01:27:30,210
- Ya atau tidak ?
- 1085
- 01:27:30,430 --> 01:27:31,200
- Iya.
- 1086
- 01:27:31,320 --> 01:27:32,560
- Kenapa kau ingin melakukan itu ?
- 1087
- 01:27:32,680 --> 01:27:34,140
- Kukira hanya ya atau tidak ?
- 1088
- 01:27:34,370 --> 01:27:36,550
- Aku hanya penasaran.
- 1089
- 01:27:36,750 --> 01:27:38,900
- Aku tahu sifat pria
- tempatku bekerja.
- 1090
- 01:27:38,930 --> 01:27:40,170
- Jadi kenapa bekerja untuk mereka ?
- 1091
- 01:27:40,190 --> 01:27:42,330
- Mereka tidak memberiku pilihan.
- / Aku punya pertanyaan.
- 1092
- 01:27:42,360 --> 01:27:44,700
- Kau hanya vampir sexy ketika
- nama Nate muncul.
- 1093
- 01:27:44,880 --> 01:27:47,070
- Apakah kau melakukan
- hubungan seksual dengannya ?
- 1094
- 01:27:47,180 --> 01:27:48,080
- Hei, itu...
- 1095
- 01:27:48,140 --> 01:27:50,020
- Karena itu yang kau lakukan, kan ?
- / Tenang.
- 1096
- 01:27:50,070 --> 01:27:51,430
- Marty. Marty.
- / Untuk itukah kau dilatih ?
- 1097
- 01:27:51,450 --> 01:27:52,630
- Ada yang pernah memberitahumu... ?
- 1098
- 01:27:52,650 --> 01:27:54,090
- Kenapa kau perlu tahu, bratok ?
- 1099
- 01:27:54,960 --> 01:27:55,970
- Kakak laki-laki ?
- 1100
- 01:27:56,560 --> 01:27:58,030
- Tolong jawab pertanyaannya.
- 1101
- 01:27:58,080 --> 01:28:00,120
- Kami harus tahu apa kau
- terlibat secara emosional.
- 1102
- 01:28:00,140 --> 01:28:01,210
- Jawabannya adalah tidak.
- 1103
- 01:28:04,910 --> 01:28:06,550
- Jadi, kau puas ?
- 1104
- 01:28:07,470 --> 01:28:08,130
- Ya.
- 1105
- 01:28:08,170 --> 01:28:09,230
- Jika aku bekerja untukmu,...
- 1106
- 01:28:09,260 --> 01:28:12,190
- Aku butuh uang untuk
- ditransfer ke rekening bank di Wina.
- 1107
- 01:28:13,330 --> 01:28:15,470
- $ 30.000 sebagai permulaan.
- 1108
- 01:28:17,180 --> 01:28:19,010
- Aku tidak tahu apa yang
- kau dan Nate diskusikan,...
- 1109
- 01:28:19,040 --> 01:28:20,570
- ...tapi kupikir kita
- agak sedikit terburu nafsu.
- 1110
- 01:28:20,600 --> 01:28:22,510
- Kami harus melihat apa yang
- kau bawa untuk kami,...
- 1111
- 01:28:22,530 --> 01:28:24,160
- ...jika itu signifikan.
- 1112
- 01:28:24,200 --> 01:28:26,110
- Bagaimana dengan
- kepala staf senator ?
- 1113
- 01:28:26,140 --> 01:28:27,140
- Maaf ?
- 1114
- 01:28:27,200 --> 01:28:30,030
- Seorang kepala staf
- yang diatur oleh SVR.
- 1115
- 01:28:30,130 --> 01:28:33,720
- Dia setuju untuk menjual informasi
- tentang sistem pertahanan satelit.
- 1116
- 01:28:33,830 --> 01:28:36,470
- Aku akan terbang ke London pada
- hari Jumat untuk bertemu dengannya.
- 1117
- 01:28:38,650 --> 01:28:41,030
- Haruskah aku memberimu
- informasi akun ?
- 1118
- 01:28:59,130 --> 01:29:00,200
- Nah, itu dia.
- 1119
- 01:29:15,210 --> 01:29:16,600
- Ke kiri.
- 1120
- 01:29:22,650 --> 01:29:23,750
- Oke, kita mulai.
- 1121
- 01:29:35,820 --> 01:29:36,980
- Apa yang kau lakukan di sini ?
- 1122
- 01:29:37,180 --> 01:29:39,140
- Kupikir kau mungkin
- butuh bantuan setelah...
- 1123
- 01:29:39,160 --> 01:29:41,070
- ...apa yang terjadi pada
- Marta yang malang.
- 1124
- 01:29:42,110 --> 01:29:45,340
- Tentu saja, kau beruntung
- tidak membahayakan dirimu.
- 1125
- 01:29:45,450 --> 01:29:47,700
- Aku menghargai perhatianmu.
- 1126
- 01:29:47,810 --> 01:29:49,150
- Meskipun aku
- bertanya-tanya bagaimana...
- 1127
- 01:29:49,180 --> 01:29:50,630
- ...reaksi Swan jika dia
- melihatku bersamamu.
- 1128
- 01:29:50,660 --> 01:29:52,020
- Kau benar-benar
- menjadi orang yang...
- 1129
- 01:29:52,040 --> 01:29:53,360
- ...menggagalkan
- seluruh operasi ini ?
- 1130
- 01:29:53,410 --> 01:29:56,550
- Direktur Egorov akan
- sangat tidak senang.
- 1131
- 01:29:57,280 --> 01:29:59,520
- Naiklah ke atas.
- Kamar 624.
- 1132
- 01:29:59,620 --> 01:30:01,340
- Aku akan meneleponmu
- jika aku membutuhkanmu.
- 1133
- 01:30:02,200 --> 01:30:03,260
- Pergilah.
- 1134
- 01:30:19,160 --> 01:30:21,280
- Siapa dia ?
- / Dia punya kunci.
- 1135
- 01:30:21,420 --> 01:30:23,250
- Apakah dia bilang akan ada orang
- lain berada di ruangan itu ?
- 1136
- 01:30:23,270 --> 01:30:26,840
- Tidak, kukira itu...
- Ya, itu Volontov.
- 1137
- 01:30:27,560 --> 01:30:28,640
- Itu bosnya.
- 1138
- 01:30:36,610 --> 01:30:37,610
- Vodka.
- 1139
- 01:30:56,340 --> 01:30:57,170
- Apakah aku mengenalmu ?
- 1140
- 01:30:57,220 --> 01:30:58,740
- Kita punya teman yang sama.
- 1141
- 01:31:00,590 --> 01:31:01,690
- Dimana dia ?
- 1142
- 01:31:01,890 --> 01:31:06,060
- Sayangnya, Marta tidak bisa
- datang, dia mengirimku.
- 1143
- 01:31:08,120 --> 01:31:09,120
- Oh.
- 1144
- 01:31:09,750 --> 01:31:11,060
- Aku harus pergi.
- 1145
- 01:31:25,470 --> 01:31:28,990
- Kau sungguh mengira aku peduli jika
- orang tahu dengan siapa aku bertemu ?
- 1146
- 01:31:29,660 --> 01:31:31,190
- Kupikir dalam hal ini,
- mungkin saja.
- 1147
- 01:31:31,380 --> 01:31:33,990
- Marta adalah seorang perwira
- intelijen yang terkenal.
- 1148
- 01:31:34,170 --> 01:31:36,520
- Jika foto-foto hubunganmu
- ini dipublikasikan,...
- 1149
- 01:31:36,620 --> 01:31:39,220
- ...kau akan kehilangan izin
- keamanan dan pekerjaanmu.
- 1150
- 01:31:39,500 --> 01:31:41,500
- Tetapi kurasa
- semua itu tak perlu.
- 1151
- 01:31:41,600 --> 01:31:43,370
- Kau di sini untuk
- urusan bisnis, seperti aku.
- 1152
- 01:31:43,600 --> 01:31:47,170
- $ 250.000 adalah angka
- yang kau sepakati.
- 1153
- 01:31:47,400 --> 01:31:50,380
- Pembayaran kuliah putrimu
- tak lama lagi.
- 1154
- 01:31:50,560 --> 01:31:52,790
- Aku yakin mantan suamimu
- akan kehilangan pekerjaannya.
- 1155
- 01:31:56,090 --> 01:31:58,980
- Bukankah akan
- lebih nyaman di kamar pribadi ?
- 1156
- 01:31:59,850 --> 01:32:01,380
- Di mana mereka menemukanmu ?
- 1157
- 01:32:01,910 --> 01:32:02,910
- Ikuti aku.
- 1158
- 01:32:03,050 --> 01:32:04,450
- Baiklah, ini dia.
- / Mm-hmm.
- 1159
- 01:32:04,600 --> 01:32:06,740
- Mari kita mulai pertunjukan ini.
- 1160
- 01:32:10,170 --> 01:32:12,060
- Ini Kolonel Maxim Volontov.
- 1161
- 01:32:12,540 --> 01:32:14,890
- Dia adalah kepala
- rezidentura Budapest.
- 1162
- 01:32:16,240 --> 01:32:18,430
- Buatkan aku minum,
- mau kan, Boris ?
- 1163
- 01:32:20,230 --> 01:32:21,430
- Mari kita lanjutkan.
- 1164
- 01:32:21,620 --> 01:32:23,400
- Kau mendengarnya,
- ambilkan dia minum.
- 1165
- 01:32:24,990 --> 01:32:25,990
- Jadi...
- 1166
- 01:32:27,330 --> 01:32:28,350
- Bisa kita lanjutkan ?
- 1167
- 01:32:28,460 --> 01:32:30,400
- Uh, aku hanya ingin memperjelas,...
- 1168
- 01:32:30,510 --> 01:32:33,970
- Aku di sini dalam masalah
- eksplorasi yang ketat.
- 1169
- 01:32:34,060 --> 01:32:36,070
- Selama apa yang kau
- tawarkan bernilai,...
- 1170
- 01:32:36,110 --> 01:32:38,030
- ...aku yakin kita tidak
- akan mengalami kesulitan.
- 1171
- 01:32:38,050 --> 01:32:42,140
- Aku kepala staf untuk
- senator Amerika Serikat.
- 1172
- 01:32:42,610 --> 01:32:45,200
- Orang terakhir yang mejadi bos-ku
- si pimpinan CIA sialan.
- 1173
- 01:32:45,340 --> 01:32:47,890
- Berada dalam
- satu ruangan bersamaku...
- 1174
- 01:32:47,980 --> 01:32:49,920
- ...sangat bernilai.
- 1175
- 01:32:51,070 --> 01:32:52,520
- Oh, kurasa dia mabuk.
- 1176
- 01:32:52,850 --> 01:32:53,920
- Kau rasa ?
- / Dia mabuk.
- 1177
- 01:32:54,150 --> 01:32:55,350
- Dan aku yakin bahwa
- jika kau sama...
- 1178
- 01:32:55,380 --> 01:32:56,740
- ...pentingnya dengan
- yang kau katakan,...
- 1179
- 01:32:56,760 --> 01:32:59,090
- ...maka kau tentu tidak ingin
- membuang waktu.
- 1180
- 01:32:59,270 --> 01:33:01,760
- Jadi, kau punya
- sesuatu untuk dijual ?
- 1181
- 01:33:01,850 --> 01:33:04,210
- Aku membawa
- satu set Disc pertama.
- 1182
- 01:33:05,140 --> 01:33:06,140
- Hari ini.
- 1183
- 01:33:06,270 --> 01:33:08,650
- Aku hanya ingin menjadi jelas
- bahwa aku tidak melakukan ini...
- 1184
- 01:33:08,670 --> 01:33:11,070
- ...karena aku seorang
- ideolog atau seorang...
- 1185
- 01:33:11,090 --> 01:33:13,040
- ...pasifis atau
- semacamnya, kau tahu.
- 1186
- 01:33:13,150 --> 01:33:15,930
- Di mana discnya, Stephanie ?
- 1187
- 01:33:16,200 --> 01:33:17,390
- Di mana uangku ?
- 1188
- 01:33:17,510 --> 01:33:20,440
- $ 250.000 tiap pengiriman,
- sesuai kesepakatan.
- 1189
- 01:33:30,060 --> 01:33:31,120
- Ya.
- 1190
- 01:33:36,630 --> 01:33:37,770
- Oh maaf.
- 1191
- 01:33:45,150 --> 01:33:47,320
- Aku hanya perlu
- memeriksa keasliannya.
- 1192
- 01:34:03,960 --> 01:34:07,340
- Kenapa kau tidak tuangkan
- minuman yang sebenarnya, huh, Boris ?
- 1193
- 01:34:08,900 --> 01:34:10,960
- Kau ambil saja sendiri ?
- 1194
- 01:34:12,270 --> 01:34:13,610
- Aku tidak keberatan
- melakukannya.
- 1195
- 01:34:24,420 --> 01:34:25,420
- Semuanya baik-baik saja ?
- 1196
- 01:34:26,200 --> 01:34:27,860
- Aku sedang menunggu loading.
- 1197
- 01:34:45,860 --> 01:34:47,460
- Katakan padaku, Boris...
- 1198
- 01:34:47,790 --> 01:34:51,870
- Kau punya babushka
- kecil di Moskow ?
- 1199
- 01:34:51,990 --> 01:34:53,200
- Tentu saja kau punya.
- 1200
- 01:34:53,750 --> 01:34:55,940
- Jangan berhenti membuatku takjub.
- 1201
- 01:34:56,220 --> 01:34:58,900
- Kenapa wanita Rusia sangat seksi,...
- 1202
- 01:34:59,700 --> 01:35:01,300
- ...semua prianya seperti kodok ?
- 1203
- 01:35:11,230 --> 01:35:13,260
- Tidak, tidak.
- Tidak. Tidak. Jangan !
- 1204
- 01:35:15,880 --> 01:35:18,430
- Kau pergi kemana ?
- / Aku akan memberinya waktu.
- 1205
- 01:35:19,940 --> 01:35:21,830
- Kenapa begitu lama ?
- / Satu menit lagi.
- 1206
- 01:35:23,140 --> 01:35:25,670
- Siapa itu ?
- 1207
- 01:35:29,170 --> 01:35:30,170
- Hanya memeriksa,
- apakah semuanya...
- 1208
- 01:35:30,200 --> 01:35:31,360
- ...baik-baik saja dengan
- kamar Anda, Pak ?
- 1209
- 01:35:31,390 --> 01:35:32,220
- Baik.
- 1210
- 01:35:32,290 --> 01:35:33,760
- Haruskah kuperiksa mini barnya ?
- 1211
- 01:35:34,090 --> 01:35:35,090
- Tidak usah.
- 1212
- 01:35:40,640 --> 01:35:42,180
- Maaf sudah mengganggu anda.
- 1213
- 01:35:53,340 --> 01:35:54,580
- Selesai sudah.
- 1214
- 01:35:54,680 --> 01:35:56,530
- Semuanya lancar.
- 1215
- 01:35:56,730 --> 01:35:58,290
- Bagus, jika aku harus
- menghabiskan satu...
- 1216
- 01:35:58,320 --> 01:35:59,880
- ...menit lagi dengan
- wanita jalang ini,...
- 1217
- 01:36:00,120 --> 01:36:02,800
- ...akan kutembak mukanya.
- 1218
- 01:36:03,700 --> 01:36:04,870
- Apakah dia mendapatkannya ?
- 1219
- 01:36:05,240 --> 01:36:06,290
- Ya.
- 1220
- 01:36:07,910 --> 01:36:09,330
- Aksen yang bagus.
- 1221
- 01:36:09,510 --> 01:36:11,050
- Kami akan pergi sekarang.
- 1222
- 01:36:11,410 --> 01:36:12,950
- Kau tunggu satu jam,
- kemudian pergi.
- 1223
- 01:36:13,200 --> 01:36:15,160
- Akan kami hubung lagi untuk
- pengiriman berikutnya.
- 1224
- 01:36:20,110 --> 01:36:21,160
- Tentu saja.
- 1225
- 01:36:46,150 --> 01:36:47,330
- Sialan.
- 1226
- 01:36:56,160 --> 01:36:58,050
- Oh, oh, oh, dia mengambil uangnya.
- 1227
- 01:36:58,220 --> 01:36:59,590
- Dia mengambil uangnya !
- 1228
- 01:36:59,820 --> 01:37:00,930
- Ini dia.
- 1229
- 01:37:01,030 --> 01:37:03,340
- Ambil disknya, bawa mereka
- kembali ke kantor cabang.
- 1230
- 01:37:03,780 --> 01:37:05,860
- Akan kuikuti segera setelah
- kuselesaikan urusan disini.
- 1231
- 01:38:26,090 --> 01:38:27,280
- Ya ?
- 1232
- 01:38:32,780 --> 01:38:34,790
- Lakukan tindakan yang diperlukan.
- 1233
- 01:38:35,140 --> 01:38:37,800
- Perubahan rencana.
- Kita langsung ke Heathrow.
- 1234
- 01:38:38,020 --> 01:38:40,990
- Moskow ingin mengucapkan selamat
- kepada kita secara pribadi.
- 1235
- 01:38:41,220 --> 01:38:42,590
- Aku akan menelpon Direktur Egorov.
- 1236
- 01:38:43,020 --> 01:38:44,020
- Tidak perlu.
- 1237
- 01:38:44,340 --> 01:38:47,290
- Direktur Egorov memberi
- perintah langsung.
- 1238
- 01:38:47,520 --> 01:38:50,280
- Disc dan paspormu.
- 1239
- 01:38:58,700 --> 01:39:00,300
- Putar mobilnya.
- 1240
- 01:39:15,960 --> 01:39:16,960
- Ya ?
- 1241
- 01:39:17,580 --> 01:39:18,740
- Boucher mati.
- 1242
- 01:39:19,640 --> 01:39:21,130
- Apa yang kau...
- apa yang kau bicarakan ?
- 1243
- 01:39:21,150 --> 01:39:23,440
- Orang-orang kita di luar,
- mengambil uangnya terlalu cepat.
- 1244
- 01:39:23,490 --> 01:39:26,490
- Dia panik, melangkah
- di depan truk.
- 1245
- 01:39:26,750 --> 01:39:28,940
- Apa-apaan ini ?
- 1246
- 01:39:29,110 --> 01:39:31,030
- Kau pikir mereka punya
- seseorang di hotel ?
- 1247
- 01:39:31,120 --> 01:39:32,340
- Menurutku ada.
- 1248
- 01:39:32,400 --> 01:39:34,970
- Jika mereka pikir dia memberi tahu
- kita, mereka akan membunuhnya.
- 1249
- 01:39:35,170 --> 01:39:38,450
- Dan Nate, yang membuntuti bilang
- bahwa mobilnya berubah arah.
- 1250
- 01:39:38,790 --> 01:39:40,240
- Sepertinya mereka
- menuju ke Heathrow.
- 1251
- 01:39:40,420 --> 01:39:42,200
- Sial, Trish, kita sudah
- membahayakan dia.
- 1252
- 01:39:42,220 --> 01:39:44,100
- Kita harus...
- Brengsek... !
- 1253
- 01:39:51,340 --> 01:39:52,860
- Kau terlihat gugup.
- 1254
- 01:40:33,130 --> 01:40:34,730
- Mereka memasuki terminal dua.
- 1255
- 01:40:34,960 --> 01:40:37,380
- Kelihatannya Maskapai Aeroflot.
- 1256
- 01:40:56,540 --> 01:40:58,530
- Ini pengumuman boarding.
- 1257
- 01:40:58,720 --> 01:41:02,520
- British European Airways
- flight 422 ke Amsterdam...
- 1258
- 01:41:02,700 --> 01:41:04,820
- ...akan segera boarding.
- 1259
- 01:41:05,100 --> 01:41:09,080
- Semua penumpang silakan
- lanjutkan ke gerbang B-42.
- 1260
- 01:41:19,860 --> 01:41:20,860
- Paspor ?
- 1261
- 01:41:24,790 --> 01:41:26,190
- Selamat menikmati penerbangan anda.
- 1262
- 01:41:49,030 --> 01:41:50,030
- Sialan.
- 1263
- 01:42:04,320 --> 01:42:07,010
- Aku selalu meragukan
- kesetiaan gadis itu.
- 1264
- 01:42:08,150 --> 01:42:09,310
- Dia keponakanku.
- 1265
- 01:42:09,910 --> 01:42:10,730
- Apa ?
- 1266
- 01:42:10,840 --> 01:42:12,030
- Putri kakakku.
- 1267
- 01:42:12,510 --> 01:42:15,300
- Berikan padaku disc-nya.
- Tolong.
- 1268
- 01:42:16,590 --> 01:42:17,710
- Tentu saja.
- 1269
- 01:42:18,770 --> 01:42:20,520
- Terima kasih.
- Bawa dia pergi.
- 1270
- 01:42:38,640 --> 01:42:41,420
- Kau memberikan Boucher
- kepada orang Amerika ?
- 1271
- 01:42:44,620 --> 01:42:45,620
- Tidak.
- 1272
- 01:42:45,810 --> 01:42:46,920
- Siapa yang melakukan itu ?
- 1273
- 01:42:47,170 --> 01:42:48,180
- Aku tidak tahu.
- 1274
- 01:42:53,840 --> 01:42:54,980
- Kau bisa mulai.
- 1275
- 01:43:34,910 --> 01:43:36,730
- Ayo mulai lagi.
- 1276
- 01:43:37,410 --> 01:43:39,970
- Kau memberikan Boucher
- kepada orang Amerika ?
- 1277
- 01:43:41,430 --> 01:43:42,430
- Tidak.
- 1278
- 01:43:52,540 --> 01:43:55,140
- Kau memberikan Boucher
- kepada orang Amerika ?
- 1279
- 01:43:55,570 --> 01:43:56,570
- Tidak.
- 1280
- 01:44:12,670 --> 01:44:14,110
- Kau bekerja
- untuk orang Amerika ?
- 1281
- 01:44:15,000 --> 01:44:17,170
- Aku mencintai negaraku.
- 1282
- 01:44:35,740 --> 01:44:38,280
- Kau memberikan Boucher
- kepada orang Amerika.
- 1283
- 01:44:40,830 --> 01:44:42,200
- Demi uang ?
- 1284
- 01:44:43,880 --> 01:44:46,270
- Atau demi orang Amerika
- yang tampan ?
- 1285
- 01:44:48,290 --> 01:44:49,290
- Tidak.
- 1286
- 01:45:04,070 --> 01:45:06,780
- Kau memberi tahu orang
- Amerika tentang Boucher ?
- 1287
- 01:45:07,620 --> 01:45:08,620
- Tidak.
- 1288
- 01:45:16,100 --> 01:45:17,220
- Terakhir kali.
- 1289
- 01:45:17,380 --> 01:45:19,610
- Kau memberi tahu orang
- Amerika tentang Boucher ?
- 1290
- 01:45:19,820 --> 01:45:21,040
- Tidak.
- 1291
- 01:45:38,370 --> 01:45:39,630
- Untuk yang terakhir kali.
- 1292
- 01:45:40,950 --> 01:45:43,270
- Kau memberikan Boucher
- kepada orang Amerika ?
- 1293
- 01:45:49,910 --> 01:45:50,910
- Tidak.
- 1294
- 01:46:31,960 --> 01:46:33,220
- Tolonglah !
- 1295
- 01:46:34,540 --> 01:46:35,580
- Hentikan.
- 1296
- 01:46:35,810 --> 01:46:37,370
- Kau telah membuat kesalahan.
- 1297
- 01:46:48,350 --> 01:46:49,680
- Ini bukan salahmu.
- 1298
- 01:46:50,130 --> 01:46:52,370
- Tapi kau harus memberi tahu mereka
- apa yang ingin mereka ketahui.
- 1299
- 01:46:52,390 --> 01:46:53,740
- Kumohon.
- 1300
- 01:46:54,470 --> 01:46:58,790
- Aku hanya bisa melindungimu
- jika kau mengatakan yang sebenarnya.
- 1301
- 01:47:00,280 --> 01:47:01,480
- Kebenaran ?
- 1302
- 01:47:04,230 --> 01:47:07,400
- Tidak ada misi lain selain ini.
- 1303
- 01:47:09,740 --> 01:47:12,800
- Ikuti jejak itu
- sampai kemanapun.
- 1304
- 01:47:13,450 --> 01:47:16,430
- Korbankan apa saja yang
- harus dikorbankan.
- 1305
- 01:47:16,680 --> 01:47:18,850
- Mereka tahu nama asliku.
- 1306
- 01:47:19,170 --> 01:47:20,530
- Jika mereka memiliki Swan,...
- 1307
- 01:47:21,380 --> 01:47:23,280
- ...jika kau menyiksaku,...
- 1308
- 01:47:24,150 --> 01:47:26,050
- ...mereka akan mempercayaiku.
- 1309
- 01:47:26,250 --> 01:47:27,540
- Bagaimana tidak ?
- 1310
- 01:47:29,410 --> 01:47:31,330
- Kau tidak ingin menyerah sekarang.
- 1311
- 01:47:31,970 --> 01:47:33,150
- Kirim aku kembali.
- 1312
- 01:47:33,450 --> 01:47:35,010
- Biar kuselesaikan
- apa yang kita mulai.
- 1313
- 01:47:39,100 --> 01:47:41,100
- Bukankah aku sudah
- melakukannya dengan baik, Paman ?
- 1314
- 01:47:46,320 --> 01:47:47,480
- Benar, kan ?
- 1315
- 01:48:07,300 --> 01:48:09,970
- Oh, anakku.
- 1316
- 01:48:11,370 --> 01:48:13,120
- Apa yang terjadi denganmu ?
- 1317
- 01:48:13,310 --> 01:48:16,610
- Aku ditanyai oleh
- Security Services.
- 1318
- 01:48:16,900 --> 01:48:18,790
- Tapi mereka melepaskanmu ?
- 1319
- 01:48:19,080 --> 01:48:21,480
- Tentu saja.
- Aku tidak bersalah.
- 1320
- 01:48:39,410 --> 01:48:41,720
- Pak Kepala Zakharov menunggu
- Anda, Wakil Direktur.
- 1321
- 01:48:41,930 --> 01:48:44,760
- Presiden sangat marah
- dengan hilangnya Boucher.
- 1322
- 01:48:44,970 --> 01:48:46,610
- Bagaimanapun, Mole
- akan mendapatkan dia.
- 1323
- 01:48:46,680 --> 01:48:48,150
- Sekarang kita dapat
- imbal baliknya.
- 1324
- 01:48:48,190 --> 01:48:50,510
- Kesabarannya pada keponakanmu...
- 1325
- 01:48:50,550 --> 01:48:51,860
- ...mulai menipis.
- 1326
- 01:48:52,070 --> 01:48:53,470
- Amerika akan percaya padanya.
- 1327
- 01:48:53,540 --> 01:48:54,540
- Itu yang kau katakan.
- 1328
- 01:48:54,580 --> 01:48:56,580
- Kurasa Dominika sudah
- di beri kesempatan.
- 1329
- 01:48:58,240 --> 01:49:02,490
- Menurut pendapatku dia telah
- jatuh cinta pada orang Amerika itu.
- 1330
- 01:49:03,270 --> 01:49:05,180
- Dia telah membodohimu, Ivan.
- 1331
- 01:49:06,100 --> 01:49:07,490
- Kirim dia kembali ke Nash.
- 1332
- 01:49:07,780 --> 01:49:09,490
- Suruh Matorin membayangi dia.
- 1333
- 01:49:09,750 --> 01:49:12,570
- Jika dia ketahuan,
- Matorin akan tahu.
- 1334
- 01:49:13,410 --> 01:49:15,380
- Amerika akan merespon.
- 1335
- 01:49:16,320 --> 01:49:17,840
- Tak ada yang tak bisa
- kita selesaikan.
- 1336
- 01:49:17,950 --> 01:49:19,640
- Dan bagaimana dengan Dominika ?
- 1337
- 01:49:20,310 --> 01:49:22,110
- Aku menyerahkan keputusan
- itu kepada pamannya.
- 1338
- 01:49:23,730 --> 01:49:25,350
- Haruskah kita memberi
- tahu presiden,...
- 1339
- 01:49:25,370 --> 01:49:26,540
- ...kau lebih memprioritaskan...
- 1340
- 01:49:26,640 --> 01:49:28,670
- ...keselamatan keponakanmu
- daripada misi ?
- 1341
- 01:49:28,800 --> 01:49:30,680
- Jika penyamarannya terbuka,...
- 1342
- 01:49:32,470 --> 01:49:33,960
- Aku berjanji kepadamu,...
- 1343
- 01:49:34,080 --> 01:49:36,000
- ...dia akan dilenyapkan.
- 1344
- 01:49:37,780 --> 01:49:39,550
- Terima kasih, Ivan.
- 1345
- 01:49:40,750 --> 01:49:42,860
- Sama-sama,
- Pak Kepala Zakharov.
- 1346
- 01:49:45,720 --> 01:49:47,470
- Nikmati malammu.
- 1347
- 01:50:02,460 --> 01:50:04,950
- Aku akan bertanya
- bagaimana kau bisa masuk tapi...
- 1348
- 01:50:05,050 --> 01:50:06,780
- ...ini yang kami
- ajarkan padamu, bukan ?
- 1349
- 01:50:07,750 --> 01:50:10,080
- Mereka mengabulkan permintaanku ?
- 1350
- 01:50:10,320 --> 01:50:11,940
- Iya.
- 1351
- 01:50:39,680 --> 01:50:41,140
- Kau benar.
- 1352
- 01:50:42,340 --> 01:50:43,790
- Aku sama sepertimu, Paman.
- 1353
- 01:51:20,420 --> 01:51:21,530
- Ya Tuhan.
- 1354
- 01:51:22,830 --> 01:51:24,380
- Oh, terima kasih Tuhan.
- 1355
- 01:51:28,440 --> 01:51:30,920
- Kau tahu
- ini seperti apa, bukan ?
- 1356
- 01:51:32,330 --> 01:51:35,500
- Mereka melepaskanmu ?
- Kenapa mereka melakukan itu ?
- 1357
- 01:51:35,700 --> 01:51:37,160
- Karena kubilang
- pada pada mereka...
- 1358
- 01:51:37,190 --> 01:51:38,740
- ...bahwa kau percaya
- padaku sekarang.
- 1359
- 01:51:39,210 --> 01:51:41,560
- Kau akan memberiku
- nama Mole itu.
- 1360
- 01:51:44,200 --> 01:51:46,400
- Tapi kau tahu bahwa aku...
- aku tak bisa melakukan itu.
- 1361
- 01:51:46,620 --> 01:51:47,880
- Tentu saja aku tahu.
- 1362
- 01:51:49,300 --> 01:51:50,610
- Jadi selanjutnya apa ?
- 1363
- 01:51:50,730 --> 01:51:52,510
- Aku ingin pergi ke Amerika...
- 1364
- 01:51:53,310 --> 01:51:55,270
- ...dimana aku bisa aman.
- Kumohon.
- 1365
- 01:51:57,160 --> 01:51:58,640
- Baiklah.
- / Dan ibuku ?
- 1366
- 01:51:59,480 --> 01:52:01,880
- Akan butuh waktu tapi
- kita belum bisa mengeluarkannya.
- 1367
- 01:52:02,570 --> 01:52:04,450
- Dan uang yang kau janjikan ?
- 1368
- 01:52:04,820 --> 01:52:07,410
- Kau akan mendapatkannya.
- $ 30.000 di bank di Wina.
- 1369
- 01:52:07,490 --> 01:52:09,570
- Kami tidak bisa melakukan pembayaran
- saat kau berada dalam tahanan.
- 1370
- 01:52:09,590 --> 01:52:11,090
- Tidak cukup.
- 1371
- 01:52:12,140 --> 01:52:14,240
- Berapa jumlah yang kau inginkan ?
- 1372
- 01:52:15,130 --> 01:52:16,870
- Aku butuh $ 250.000.
- 1373
- 01:52:17,880 --> 01:52:19,590
- Untuk pindah tempat tinggal.
- 1374
- 01:52:19,790 --> 01:52:20,790
- Baik.
- 1375
- 01:52:22,580 --> 01:52:23,990
- Kau membantuku...
- 1376
- 01:52:24,840 --> 01:52:27,440
- ...tanpa keuntungan yang jelas.
- 1377
- 01:52:27,870 --> 01:52:29,990
- Tidak seperti dugaanku.
- 1378
- 01:52:30,230 --> 01:52:32,190
- Jika aku tak melambaikan
- tanganku di bandara,
- 1379
- 01:52:32,300 --> 01:52:34,060
- ...apa yang akan kau lakukan ?
- 1380
- 01:52:34,320 --> 01:52:36,020
- Aku akan membunuhnya untukmu.
- 1381
- 01:53:16,840 --> 01:53:17,880
- Nate ?
- 1382
- 01:53:25,620 --> 01:53:26,760
- Nate ?
- 1383
- 01:54:43,960 --> 01:54:45,570
- Kau tahu benda apa ini ?
- 1384
- 01:54:46,860 --> 01:54:48,820
- Mereka menggunakannya
- untuk transplantasi kulit.
- 1385
- 01:54:49,470 --> 01:54:50,810
- Korban luka bakar.
- 1386
- 01:54:51,870 --> 01:54:54,950
- Hasilnya sangat baik,
- kau hampir tidak berdarah.
- 1387
- 01:54:55,060 --> 01:54:59,200
- Kau tahu berapa lama waktu yang
- dibutuhkan mengupas kulit manusia ?
- 1388
- 01:54:59,360 --> 01:55:03,450
- Berjam-jam. Bahkan jika kau sangat
- ahli dalam hal itu.
- 1389
- 01:55:04,050 --> 01:55:06,820
- Dan aku,
- aku tidak buru-buru untuk itu.
- 1390
- 01:55:08,600 --> 01:55:11,460
- Lapis demi lapis...
- 1391
- 01:55:13,480 --> 01:55:16,890
- ...sampai kulihat
- tulang yang putih.
- 1392
- 01:55:21,310 --> 01:55:23,520
- Kau tahu apa yang ingin
- kami ketahui.
- 1393
- 01:55:24,660 --> 01:55:27,800
- Tapi aku takkan berhenti
- sampai kau siap untuk bicara.
- 1394
- 01:55:28,300 --> 01:55:29,760
- Jika kau pingsan,...
- 1395
- 01:55:30,010 --> 01:55:32,820
- ...aku akan menyuntikmu
- dengan stimulan.
- 1396
- 01:55:33,110 --> 01:55:36,100
- Kau akan tetap sadar
- sampai urusan kita selesai.
- 1397
- 01:56:06,070 --> 01:56:07,460
- Siapa namanya, Nate ?
- 1398
- 01:56:07,780 --> 01:56:09,540
- Siapa namanya ?
- 1399
- 01:56:10,630 --> 01:56:11,630
- Tidak ?
- 1400
- 01:56:12,750 --> 01:56:14,100
- Kau ingin lebih ?
- 1401
- 01:56:14,680 --> 01:56:16,890
- Tidak. Tolong.
- 1402
- 01:56:16,980 --> 01:56:18,300
- Jadi, kita lakukan lebih dalam.
- 1403
- 01:56:22,030 --> 01:56:23,060
- Tidak !
- 1404
- 01:56:36,960 --> 01:56:38,430
- Tidak ?
- 1405
- 01:56:39,910 --> 01:56:41,830
- Ayo, Nate, namanya.
- 1406
- 01:56:42,370 --> 01:56:44,010
- Siapa namanya ?
- 1407
- 01:56:46,530 --> 01:56:47,550
- Tidak ?
- 1408
- 01:56:48,970 --> 01:56:50,760
- Berikan padaku.
- Biar kucoba.
- 1409
- 01:56:52,130 --> 01:56:53,780
- Tunggu tunggu...
- 1410
- 01:56:58,730 --> 01:57:00,760
- Ya Tuhan !
- 1411
- 01:57:09,940 --> 01:57:11,020
- Tidak ?
- 1412
- 01:58:16,580 --> 01:58:17,580
- Nate ?
- 1413
- 01:58:17,790 --> 01:58:18,630
- Nate.
- 1414
- 01:58:18,730 --> 01:58:20,330
- Hubungi kedutaan.
- 1415
- 01:58:20,900 --> 01:58:21,900
- Kedutaan...
- 1416
- 01:59:08,950 --> 01:59:11,090
- Kaulah yang membunuh
- Matorin, bukan ?
- 1417
- 01:59:11,280 --> 01:59:12,340
- Bisa kujelaskan.
- 1418
- 01:59:12,580 --> 01:59:13,840
- Tentu kau bisa.
- 1419
- 01:59:16,570 --> 01:59:18,790
- Istriku bercita-cita menjadi penari.
- 1420
- 01:59:19,190 --> 01:59:21,020
- Jauh sebelum aku
- bertemu dengannya.
- 1421
- 01:59:21,440 --> 01:59:23,520
- Tentu saja dia tidak sehebat kau,
- tapi...
- 1422
- 01:59:23,630 --> 01:59:26,070
- ...dia biasa menari untukku
- di ruang tamu kami.
- 1423
- 01:59:26,840 --> 01:59:28,240
- Ketika dia jatuh sakit,...
- 1424
- 01:59:28,840 --> 01:59:30,380
- ...kedutaan Rusia di New York...
- 1425
- 01:59:30,480 --> 01:59:33,190
- ...melarang seorang dokter
- Amerika mengoperasi dia.
- 1426
- 01:59:34,490 --> 01:59:36,180
- Beberapa...
- 1427
- 01:59:36,450 --> 01:59:38,040
- ...birokrat kecil
- yang tersinggung...
- 1428
- 01:59:38,060 --> 01:59:40,010
- ...denganku menjatuhkan
- hukuman mati padanya.
- 1429
- 01:59:40,330 --> 01:59:42,310
- Apa yang bisa melawan kekuasaan.
- 1430
- 01:59:44,760 --> 01:59:47,550
- Aku tahu kau menyerahkan
- Boucher pada Amerika.
- 1431
- 01:59:47,780 --> 01:59:49,180
- Hanya agar mereka
- percaya padaku.
- 1432
- 01:59:49,380 --> 01:59:50,860
- Dan sekarang
- kami harus mempercayaimu.
- 1433
- 01:59:58,440 --> 02:00:00,660
- Aku dilahirkan...
- 1434
- 02:00:01,110 --> 02:00:04,180
- ...tiga hari setelah Stalin
- berkuasa di negara ini.
- 1435
- 02:00:05,460 --> 02:00:07,630
- Ayahku berjuang
- untuknya selama perang.
- 1436
- 02:00:09,430 --> 02:00:12,130
- Dia anggota partai perang.
- Kami mendapat hak istimewa.
- 1437
- 02:00:16,170 --> 02:00:17,850
- Butuh waktu bertahun-tahun
- untuk menyadari...
- 1438
- 02:00:17,870 --> 02:00:19,160
- ...bahwa aku dilahirkan di penjara.
- 1439
- 02:00:19,470 --> 02:00:21,730
- Penjara membuat sifat binatang
- keluar dari seorang pria.
- 1440
- 02:00:21,950 --> 02:00:24,990
- Aku belajar menipu,
- berbohong,...
- 1441
- 02:00:25,080 --> 02:00:27,400
- ...lakukan kepada orang lain
- sebelum mereka lakukan padaku.
- 1442
- 02:00:28,200 --> 02:00:32,150
- Untuk bertahan hidup...
- dengan cara apapun.
- 1443
- 02:00:33,070 --> 02:00:34,530
- Jadi, aku harus memutuskan.
- 1444
- 02:00:34,640 --> 02:00:37,620
- Mati di penjara
- tempat aku dilahirkan...
- 1445
- 02:00:39,090 --> 02:00:40,940
- ...atau pilih pihak lain.
- 1446
- 02:00:41,840 --> 02:00:43,750
- Teman-teman Amerika kita
- yang ceroboh...
- 1447
- 02:00:44,500 --> 02:00:48,170
- ...yang mendukung kebebasan individu
- setidaknya merupakan aspirasi.
- 1448
- 02:00:50,780 --> 02:00:53,640
- Jadi, sekarang kau tahu.
- Akulah Mole itu.
- 1449
- 02:00:54,470 --> 02:00:56,270
- Akulah orang yang kau cari.
- 1450
- 02:00:56,640 --> 02:00:58,160
- Kau boleh menyerahkan
- aku kepada pamanmu.
- 1451
- 02:00:58,180 --> 02:00:59,340
- Berikan padaku orang yang
- melakukan ini padamu,...
- 1452
- 02:00:59,370 --> 02:01:00,310
- ...apa yang mereka
- inginkan dan pulanglah.
- 1453
- 02:01:00,330 --> 02:01:02,180
- Tentu saja,
- ada jalan lain.
- 1454
- 02:01:02,350 --> 02:01:03,520
- Apakah itu ?
- 1455
- 02:01:03,770 --> 02:01:06,170
- Setelah kau serahkan aku,
- kau akan menjadi pahlawan.
- 1456
- 02:01:06,990 --> 02:01:08,390
- Tak ada yang curiga.
- 1457
- 02:01:09,800 --> 02:01:13,070
- Saat yang ideal untuk
- menggantikan aku...
- 1458
- 02:01:13,370 --> 02:01:15,720
- ...dan melanjutkan pekerjaanku
- dengan orang Amerika.
- 1459
- 02:01:15,910 --> 02:01:17,340
- Jadikan pamanmu dan
- orang seperti dia...
- 1460
- 02:01:17,360 --> 02:01:19,490
- ...membayar apa yang telah mereka
- lakukan pada negara kita.
- 1461
- 02:01:19,510 --> 02:01:20,690
- Mereka akan membunuhmu.
- 1462
- 02:01:21,260 --> 02:01:22,920
- Sesuatu akan membunuh kita semua.
- 1463
- 02:01:25,150 --> 02:01:26,950
- Kau memiliki kekuatan
- untuk memutuskan...
- 1464
- 02:01:26,980 --> 02:01:28,630
- ...apakah aku mati
- sia-sia atau tidak.
- 1465
- 02:01:32,230 --> 02:01:35,170
- Kau lebih baik dalam hal
- ini daripada kami semua.
- 1466
- 02:01:35,620 --> 02:01:40,220
- Ini satu-satunya cara
- bagimu untuk kembali ke ibumu.
- 1467
- 02:01:41,710 --> 02:01:44,680
- Kau yang mengirim Matorin, bukan ?
- 1468
- 02:01:44,900 --> 02:01:46,280
- Aku tidak punya pilihan.
- 1469
- 02:01:47,010 --> 02:01:49,320
- Agar kau bisa mengerti...
- 1470
- 02:01:50,150 --> 02:01:51,260
- ...kau tak pernah mengerti.
- 1471
- 02:02:37,700 --> 02:02:38,700
- Halo ?
- 1472
- 02:02:40,430 --> 02:02:41,500
- Halo ?
- 1473
- 02:02:48,540 --> 02:02:49,540
- Aku...
- 1474
- 02:03:13,650 --> 02:03:14,790
- Berhenti.
- 1475
- 02:03:18,380 --> 02:03:19,550
- Menghadap dinding.
- 1476
- 02:03:23,160 --> 02:03:25,450
- Aku ingin bicara
- dengan duta besar Rusia.
- 1477
- 02:03:25,720 --> 02:03:27,250
- Namaku Mikhail Sergev.
- 1478
- 02:03:27,470 --> 02:03:29,610
- Aku adalah duta besar
- di sini di Budapest.
- 1479
- 02:03:29,870 --> 02:03:33,450
- Sayangnya, orang Hongaria
- mencabut kekebalan diplomatik.
- 1480
- 02:03:33,800 --> 02:03:35,420
- Hubungi Zakharov.
- 1481
- 02:03:35,730 --> 02:03:39,070
- Katakan padanya
- aku punya apa yang dia inginkan.
- 1482
- 02:03:41,470 --> 02:03:42,870
- Aku memiliki nama Mole.
- 1483
- 02:03:43,060 --> 02:03:44,440
- Kenapa kau tidak
- memberitahuku ?
- 1484
- 02:03:44,460 --> 02:03:45,710
- Dan aku akan
- menyampaikannya.
- 1485
- 02:03:48,980 --> 02:03:50,820
- Simak baik-baik.
- 1486
- 02:03:50,910 --> 02:03:52,610
- Kau orang suruhan.
- 1487
- 02:03:52,770 --> 02:03:54,230
- Aku ada urusan.
- 1488
- 02:03:54,480 --> 02:03:55,850
- Kau bisa menghubungi Zakharov.
- 1489
- 02:03:55,960 --> 02:03:57,640
- Akan kukatakan padanya
- untuk melakukan pertukaran.
- 1490
- 02:03:57,660 --> 02:03:59,310
- Aku untuk Mole.
- 1491
- 02:04:00,030 --> 02:04:01,550
- Setelah itu diatur,...
- 1492
- 02:04:01,710 --> 02:04:04,480
- ...aku akan memberikan nama itu
- kepada Zakharov secara pribadi.
- 1493
- 02:04:06,070 --> 02:04:07,980
- Lakukan ini dengan benar,
- Pak Duta Besar,...
- 1494
- 02:04:08,030 --> 02:04:10,430
- ...dan aku mungkin memberitahu
- mereka bahwa ini adalah idemu.
- 1495
- 02:04:12,170 --> 02:04:14,350
- Akan kulihat
- apa yang bisa kulakukan.
- 1496
- 02:04:17,690 --> 02:04:19,330
- Terima kasih,
- Direktur Zakharov.
- 1497
- 02:04:19,710 --> 02:04:21,450
- Jangan ceritakan tentang hal ini
- pada siapapun.
- 1498
- 02:04:21,480 --> 02:04:22,480
- Ya, pak.
- 1499
- 02:04:29,360 --> 02:04:31,250
- Jangan ada urusan
- yang masih menggantung.
- 1500
- 02:04:31,630 --> 02:04:33,780
- Tidak ada yang bisa
- kembali pada presiden.
- 1501
- 02:04:34,080 --> 02:04:35,660
- Dan gadis itu ?
- 1502
- 02:06:28,350 --> 02:06:29,810
- Kau boleh melepas borgolnya.
- 1503
- 02:06:34,950 --> 02:06:37,340
- Baiklah, ini aturan mainnya.
- 1504
- 02:06:37,550 --> 02:06:39,530
- Nate akan mengantarmu
- sampai separoh jalan.
- 1505
- 02:06:39,980 --> 02:06:42,460
- Begitu dia mengkonfirmasi
- identitas Mole kami,...
- 1506
- 02:06:42,550 --> 02:06:43,720
- ...kau jalanlah sendiri.
- 1507
- 02:06:43,750 --> 02:06:45,900
- Kau lewati garis tengah.
- Jangan berhenti.
- 1508
- 02:06:46,120 --> 02:06:48,460
- Jangan saling menyapa.
- Jangan melihat kebelakang.
- 1509
- 02:06:50,890 --> 02:06:52,830
- Jika ada yang tidak beres,
- kami batalkan.
- 1510
- 02:06:53,050 --> 02:06:56,610
- Kau mencoba melarikan diri,
- kami berwenang untuk menembak.
- 1511
- 02:06:56,790 --> 02:06:59,050
- Kami tidak akan ragu,
- kau mengerti ?
- 1512
- 02:07:00,420 --> 02:07:02,220
- Baiklah, Nate, sudah saatnya.
- 1513
- 02:07:12,690 --> 02:07:15,330
- Pamanmu akan merasa
- sangat bangga.
- 1514
- 02:07:15,590 --> 02:07:16,660
- Mungkin saja.
- 1515
- 02:07:23,430 --> 02:07:26,020
- Apakah kau akan memberi tahu
- bagaimana kau tahu namanya ?
- 1516
- 02:07:26,240 --> 02:07:27,940
- Akankah ada bedanya ?
- 1517
- 02:07:28,240 --> 02:07:30,150
- Ada investigasi.
- 1518
- 02:07:31,070 --> 02:07:32,590
- Mereka pikir itu aku.
- 1519
- 02:07:34,110 --> 02:07:37,560
- Kurasa selama ini,
- itu hanya sandiwara, ya ?
- 1520
- 02:07:38,900 --> 02:07:40,250
- Berhenti disini.
- 1521
- 02:07:42,690 --> 02:07:44,030
- Aku mengembalikan dia padamu.
- 1522
- 02:07:44,050 --> 02:07:46,890
- Kaukira mereka akan membiarkan
- dia menyeberang dalam keadaan hidup ?
- 1523
- 02:07:47,040 --> 02:07:49,830
- Kau menyadari kalau kau
- bisa membuat dia terbunuh.
- 1524
- 02:07:53,260 --> 02:07:55,430
- Kurasa suatu hari nanti
- kau akan mengerti.
- 1525
- 02:07:55,450 --> 02:07:58,100
- Tidak, kurasa tidak.
- 1526
- 02:07:58,370 --> 02:08:00,380
- Sesuatu yang
- tidak dapat dikorbankan.
- 1527
- 02:08:00,650 --> 02:08:02,330
- Kami tidak mengorbankan orang.
- 1528
- 02:08:06,050 --> 02:08:07,370
- Tunjukkan pada kami wajahnya !
- 1529
- 02:08:24,670 --> 02:08:26,710
- Apa yang sedang terjadi ?
- 1530
- 02:08:28,130 --> 02:08:29,300
- Kenapa ditunda ?
- 1531
- 02:08:29,370 --> 02:08:31,270
- Konfirmasikan
- identitas agenmu !
- 1532
- 02:08:31,350 --> 02:08:32,500
- Iya !
- 1533
- 02:08:33,420 --> 02:08:34,500
- Itu orang kami !
- 1534
- 02:08:36,000 --> 02:08:37,600
- Dia mempermainkan mereka.
- 1535
- 02:08:37,810 --> 02:08:39,540
- Selamat tinggal, Nate.
- 1536
- 02:08:51,930 --> 02:08:53,030
- Selamat pagi.
- 1537
- 02:08:54,470 --> 02:08:56,040
- Silahkan duduk.
- 1538
- 02:08:56,390 --> 02:08:59,030
- Kau benar tentang keponakanmu.
- Dia melakukannya dengan sangat baik.
- 1539
- 02:08:59,190 --> 02:09:01,080
- Dia menelepon dari Budapest.
- 1540
- 02:09:01,610 --> 02:09:03,470
- Memberi kami nama Mole itu.
- 1541
- 02:09:04,810 --> 02:09:06,050
- Berita bagus.
- 1542
- 02:09:06,490 --> 02:09:08,370
- Aku telah menyuruh
- pihak keamanan...
- 1543
- 02:09:08,400 --> 02:09:10,710
- ...menyelidiki secara
- detil di kantor Mole itu.
- 1544
- 02:09:11,000 --> 02:09:12,340
- Apartemennya.
- 1545
- 02:09:14,300 --> 02:09:18,100
- Apartemen itu diselimuti
- oleh Metka...
- 1546
- 02:09:18,430 --> 02:09:20,350
- ...ada kaitannya dengan Nash.
- 1547
- 02:09:24,140 --> 02:09:26,500
- Ada rekening...
- 1548
- 02:09:26,780 --> 02:09:29,600
- ...yang akunnya dibuka di
- bank pribadi di Wina...
- 1549
- 02:09:29,720 --> 02:09:33,240
- ...di mana Amerika baru-baru
- ini melakukan pembayaran...
- 1550
- 02:09:33,310 --> 02:09:36,560
- ...$ 250.000.
- 1551
- 02:09:36,720 --> 02:09:38,950
- Uang yang dibayarkan
- kepada seorang pembelot.
- 1552
- 02:09:39,070 --> 02:09:41,820
- Akun itu atas namamu
- dengan nomor paspormu.
- 1553
- 02:09:41,940 --> 02:09:44,180
- Oh, aku lupa mantelku.
- / Akan kuambilkan.
- 1554
- 02:09:46,600 --> 02:09:49,720
- Kau baru saja melakukan
- perjalanan ke Wina, bukan ?
- 1555
- 02:09:50,000 --> 02:09:51,860
- Kau tahu dia
- keponakanku, kan ?
- 1556
- 02:09:52,010 --> 02:09:53,180
- Dia marah padaku.
- 1557
- 02:09:53,320 --> 02:09:56,040
- Inilah salah satu disk yang
- diberikan Boucher kepada kita.
- 1558
- 02:09:56,800 --> 02:09:59,190
- Disk yang kau berikan
- kepada presiden.
- 1559
- 02:09:59,250 --> 02:10:01,260
- Kemenangan pribadimu.
- 1560
- 02:10:02,660 --> 02:10:05,550
- Seharusnya berasal
- dari DOD.
- 1561
- 02:10:05,860 --> 02:10:10,300
- Tapi atas permintaan keponakanmu,
- kami memeriksanya lebih teliti.
- 1562
- 02:10:11,960 --> 02:10:16,150
- Tanda tangan enkripsi menunjukkan
- itu ditulis di Langley.
- 1563
- 02:10:16,420 --> 02:10:17,680
- Disc itu palsu.
- 1564
- 02:10:20,310 --> 02:10:21,950
- Kau istimewa.
- Kau punya bakat seperti aku.
- 1565
- 02:10:22,130 --> 02:10:25,310
- Kau melihat ke dalam hati orang,
- melihat mereka apa adanya.
- 1566
- 02:10:26,040 --> 02:10:28,580
- Dan kau selalu tetap
- selangkah lebih maju.
- 1567
- 02:10:31,580 --> 02:10:33,600
- Keluargaku memang luar biasa.
- 1568
- 02:10:47,640 --> 02:10:49,510
- Kau telah membunuhku.
- 1569
- 02:10:50,090 --> 02:10:52,080
- Bukankah aku melakukannya
- dengan baik, Paman ?
- 1570
- 02:11:12,270 --> 02:11:14,020
- Target dalam jangkauan.
- 1571
- 02:13:15,570 --> 02:13:16,790
- Halo ?
- 1572
- 02:13:19,780 --> 02:13:21,180
- Halo ?
- 1573
- 02:13:41,450 --> 02:13:51,450
- Terjemahan Oleh :
- J o k o M e l l o w
- 1574
- 02:13:51,450 --> 02:13:56,450
- Jakarta@10052018
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement