SHARE
TWEET

Про тульп; Мистики и маги Тибета; Александра Давид-Неэль;

11say Sep 6th, 2014 (edited) 1,122 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. Вот проработанный перевод со сравнением отрывка, который обращается к http://pastebin.com/hQ19Gu0G (Мистики и маги Тибета; Александра Давид-Неэль; Конец Главы VII).
  2.  
  3. FR1:
  4. Comme il a été dit, certaines de ces apparitions sont créées volontairement, soit instantanément, si l’auteur du phénomène est doué d’une force psychique suffisante, soit par un procédé très lent du genre de celui décrit dans le chapitre précédent à propos de l’objectivation d’un Yidam.
  5.  
  6. EN1:
  7. As I have said, some apparitions are created on purpose either by a lengthy process resembling that described in the former chapter on the visualization of Yidam or, in the case of proficient adepts, instantaneously or almost instantaneously.
  8.  
  9. RU1:
  10. Некоторые из материализованных призраков создаются произвольно, если создатель призрака наделен достаточной духовной силой, или мгновенно, или же постепенно. Очень медленный процесс его создания подобен описанной в предыдущей главе процедуре объективизации какого-нибудь "йидам".
  11.  
  12. 11sayRU1:
  13. Как было уже сказано, некоторые из этих явлений(призраков) создаются преднамеренно. Либо мгновенно, если автор феномена одарен достаточной психической силой, либо очень длинным методом в жанре описанного в прошлой главе об объективизации Йидама.
  14.  
  15. ___
  16. FR2:
  17. En d’autres cas, l’auteur du phénomène produit celui-ci involontairement et n’est point conscient de l’apparition contemplée par d’autres.
  18.  
  19. EN2:
  20. In other cases, apparently the author of the phenomenon generates it unconsciously, and is not even in the least aware of the apparition being seen by others.
  21.  
  22. RU2:
  23. В других случаях виновник материализации вызывает ее непроизвольно и совсем не замечает видимого для окружающих призрака.
  24.  
  25. 11sayRU2:
  26. В других случаях, автор феномена производит его непреднамеренно и ни капли не осознаёт явления созерцаемого другими.
  27.  
  28. ___
  29. FR3:
  30. Parfois, l’apparition consiste en une forme identique à celle de l’auteur de la matérialisation et dans ce cas, ceux qui d’une façon quelconque croient à l’existence d’un « double » éthéré, y verront une manifestation de ce dernier.
  31.  
  32. EN3: -
  33.  
  34. RU3:
  35. Иногда такое существо внешне во всем подобно своему создателю, и те, кто верит в существование "эфирного двойника", видят в нем проявление последнего.
  36.  
  37. 11sayRU3:
  38. Иногда, оно является в форме идентичной форме автора материализации и в некоторых случаях, те кто каким-то образом верят в существование эфирного "двойника", в этом случае увидят его проявление.
  39. ___
  40. FR4:
  41. Mais de multiples sosies de l’auteur du phénomène apparaissent, parfois, simultanément, et dans ce cas il est difficile d’attribuer les apparitions à l’existence d’un unique double.
  42.  
  43. EN4: -
  44.  
  45. RU4:
  46. Но порой такие дубликаты появляются одновременно в разных местах, и это уже трудно объяснить существованием одного-единственного "двойника".
  47.  
  48. 11sayRU4:
  49. Однако, множество двойников автора феномена появляются, иногда, одновременно, и в этом случае трудно приписывать эти явления существованию единственного двойника.
  50. ___
  51. FR5:
  52. D’autres fois encore, la forme ou les formes créées n’ont aucune ressemblance avec celui qui les produit.
  53.  
  54. EN5: -
  55.  
  56. RU5:
  57. Кроме того, созданные формы часто не имеют никакого сходства с оригиналом.
  58.  
  59. 11sayRU5:
  60. Ещё, в других случиях, созданная форма или формы не имеют никакого сходства с тем, кто их производит.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top