Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:26,035 --> 00:01:32,096
- <b>"PASAJEROS"</b>
- 2
- 00:01:33,205 --> 00:01:36,577
- <b>NAVE INTERESTELAR AVALON</b>
- 3
- 00:01:37,702 --> 00:01:42,875
- <b>DESTINO: EL MUNDO
- COLONIA HOMESTEAD II</b>
- 4
- 00:01:56,915 --> 00:02:00,698
- <b>ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO</b>
- 5
- 00:02:01,206 --> 00:02:05,762
- <b>CÍRCULO DE MANDO. CUARTEL DE
- HIBERNACIÓN DE LA TRIPULACIÓN</b>
- 6
- 00:02:06,382 --> 00:02:10,133
- <b>TRIPULACIÓN: 258</b>
- 7
- 00:02:10,902 --> 00:02:16,333
- <b>PASAJEROS: 5000</b>
- 8
- 00:02:40,537 --> 00:02:42,211
- <b>DESVIANDO ENERGÍA
- AL ESCUDO PRINCIPAL</b>
- 9
- 00:03:04,688 --> 00:03:06,085
- <b>ALERTA DE COLISIÓN</b>
- 10
- 00:03:24,001 --> 00:03:25,568
- <b>REPARANDO</b>
- 11
- 00:03:25,569 --> 00:03:27,761
- <b>REPARANDO
- REACTOR DE FUSIÓN</b>
- 12
- 00:03:35,562 --> 00:03:38,282
- <b>CÁPSULA 1498</b>
- 13
- 00:04:01,551 --> 00:04:03,395
- <b>JAMES PRESTON, DENVER COLORADO
- INGENIERO MECÁNICO NIVEL DOS</b>
- 14
- 00:04:23,311 --> 00:04:24,611
- <b>PASAJERO LIBERADO</b>
- 15
- 00:04:25,978 --> 00:04:29,589
- <i>Buenos días, James.
- ¿Cómo se siente?</i>
- 16
- 00:04:29,590 --> 00:04:30,911
- Espera... ¿qué?
- 17
- 00:04:30,912 --> 00:04:33,553
- <i>Es perfectamente normal
- sentirse confundido.</i>
- 18
- 00:04:33,554 --> 00:04:37,304
- <i>Acaba de pasar 120 años
- en animación suspendida.</i>
- 19
- 00:04:37,990 --> 00:04:39,291
- ¿Qué?
- 20
- 00:04:39,292 --> 00:04:40,926
- <i>Está bien, James.</i>
- 21
- 00:04:40,927 --> 00:04:43,754
- - Es un sueño.
- - Jim...
- 22
- 00:04:43,805 --> 00:04:47,461
- <i>Respire. Todo está bien.</i>
- 23
- 00:04:47,462 --> 00:04:48,534
- ¿Dónde estoy?
- 24
- 00:04:48,535 --> 00:04:50,789
- <i>Es un pasajero de la
- nave estelar Avalon.</i>
- 25
- 00:04:50,790 --> 00:04:54,339
- <i>La mejor nave estelar de
- la Compañía Homestead.</i>
- 26
- 00:04:54,340 --> 00:04:55,656
- <b>SIGNOS VITALES</b>
- 27
- 00:04:55,657 --> 00:04:57,390
- <i>Casi estamos
- completando el viaje</i>
- 28
- 00:04:57,391 --> 00:04:59,404
- <i>desde la Tierra
- hasta su nuevo hogar...</i>
- 29
- 00:04:59,405 --> 00:05:01,901
- <i>El Mundo Colonia
- Homestead II.</i>
- 30
- 00:05:02,522 --> 00:05:05,467
- <i>Un nuevo mundo,
- un nuevo comienzo.</i>
- 31
- 00:05:05,468 --> 00:05:07,164
- <i>Con espacio para vivir.</i>
- 32
- 00:05:07,165 --> 00:05:08,487
- Sí.
- 33
- 00:05:08,488 --> 00:05:10,625
- <i>Avalon ya está
- a punto de llegar.</i>
- 34
- 00:05:10,626 --> 00:05:12,525
- <i>En los últimos cuatro
- meses disfrutará</i>
- 35
- 00:05:12,526 --> 00:05:15,126
- <i>de los mayores lujos
- del viaje espacial.</i>
- 36
- 00:05:15,126 --> 00:05:18,144
- <i>Comida, diversión y amigos.</i>
- 37
- 00:05:18,145 --> 00:05:20,703
- - Diversión y amigos.
- - Así es, Jim.
- 38
- 00:05:20,704 --> 00:05:22,939
- <i>El brazalete de identificación
- en su muñeca es la llave</i>
- 39
- 00:05:22,940 --> 00:05:24,766
- <i>a las maravillas de Avalon.</i>
- 40
- 00:05:26,226 --> 00:05:28,467
- <i>Está en perfecto
- estado de salud, Jim.</i>
- 41
- 00:05:28,468 --> 00:05:31,439
- <i>Lo llevaremos a su camarote
- donde podrá descansar.</i>
- 42
- 00:05:38,612 --> 00:05:42,431
- <i>Puede experimentar algún
- padecimiento post-hibernación.</i>
- 43
- 00:05:43,785 --> 00:05:46,574
- <i>Su puerta se
- iluminará para usted.</i>
- 44
- 00:05:49,612 --> 00:05:53,337
- <i>Bienvenido a su camarote, su
- casa hasta que aterricemos.</i>
- 45
- 00:05:53,338 --> 00:05:54,705
- <i>En los próximos cuatro meses,</i>
- 46
- 00:05:54,706 --> 00:05:57,740
- <i>se preparará para su nueva
- vida en Homestead II.</i>
- 47
- 00:05:57,741 --> 00:06:01,144
- <i>Conocerá otros pasajeros, tomará
- clases de desarrollo de habilidades</i>
- 48
- 00:06:01,145 --> 00:06:03,098
- <i>y aprenderá acerca de
- la vida en la colonia.</i>
- 49
- 00:06:03,394 --> 00:06:05,899
- <i>Ha sido asignado al
- grupo de aprendizaje 38</i>
- 50
- 00:06:05,900 --> 00:06:09,329
- <i>para pasajeros con habilidades
- de ingeniería y oficio técnico.</i>
- 51
- 00:06:09,330 --> 00:06:12,207
- <i>Por favor, pase su ID para confirmar
- la entrega de las pertenencias.</i>
- 52
- 00:06:13,276 --> 00:06:17,919
- <i>Jim, por favor, pase su ID para
- confirmar la entrega de pertenencias.</i>
- 53
- 00:06:21,934 --> 00:06:24,185
- <i>Para ayudarle a recuperarse
- de la hibernación,</i>
- 54
- 00:06:24,186 --> 00:06:26,679
- <i>asegúrese de beber
- abundantes líquidos.</i>
- 55
- 00:06:28,104 --> 00:06:31,045
- <i>Disfrute el resto de
- su viaje en Avalon,</i>
- 56
- 00:06:31,046 --> 00:06:33,654
- <i>una nave estelar de la
- Compañía Homestead.</i>
- 57
- 00:06:35,592 --> 00:06:40,048
- <i>Buenos días a todos, es una hermosa
- mañana en la nave estelar Avalon.</i>
- 58
- 00:06:40,049 --> 00:06:42,803
- <i>Lo que sea que haga, no se ponga
- nostálgico, siéntase como en casa.</i>
- 59
- 00:06:42,804 --> 00:06:45,496
- <i>Comencemos con uno de mis
- grupos favoritos en la Tierra.</i>
- 60
- 00:06:51,797 --> 00:06:53,317
- No.
- 61
- 00:06:56,446 --> 00:06:58,188
- Esto es estúpido.
- 62
- 00:07:01,466 --> 00:07:05,221
- Sólo llámame, llámame James.
- Tienes una bonita chaqueta.
- 63
- 00:07:19,176 --> 00:07:20,838
- <i>Hola, pasajeros.</i>
- 64
- 00:07:21,314 --> 00:07:24,124
- <i>Por favor, tomen asiento.</i>
- 65
- 00:07:24,729 --> 00:07:27,495
- <i>Bienvenidos,
- grupo de estudio 38.</i>
- 66
- 00:07:27,496 --> 00:07:30,489
- <i>Su introducción
- a la vida colonial...</i>
- 67
- 00:07:30,890 --> 00:07:35,105
- <i>La Tierra es un planeta próspero,
- la cuna de la civilización.</i>
- 68
- 00:07:35,106 --> 00:07:38,271
- <i>Pero para muchos, está
- también sobrepoblada,</i>
- 69
- 00:07:38,272 --> 00:07:40,286
- <i>muy cara y supervalorada.</i>
- 70
- 00:07:40,587 --> 00:07:42,805
- Lo siento, creo que
- quizás estoy en...
- 71
- 00:07:42,806 --> 00:07:45,180
- - Las preguntas al final, por favor.
- - Disculpe.
- 72
- 00:07:45,181 --> 00:07:47,925
- <i>Las colonias ofrecen
- una alternativa.</i>
- 73
- 00:07:47,926 --> 00:07:49,956
- - Un mejor lugar...
- - ¿Dónde están los demás?
- 74
- 00:07:49,957 --> 00:07:53,742
- <i>Y no hay otra colonia más
- bella que Homestead II.</i>
- 75
- 00:07:54,043 --> 00:07:57,201
- - La joya de los mundos ocupados.
- - Lo siento...
- 76
- 00:07:57,202 --> 00:07:59,092
- ¿Dónde están todos?
- 77
- 00:07:59,093 --> 00:08:02,818
- - Todos estamos en la nave Avalon.
- - Pero soy el único aquí.
- 78
- 00:08:02,819 --> 00:08:07,139
- <i>Hay 5 mil pasajeros y 258
- miembros de la tripulación.</i>
- 79
- 00:08:07,140 --> 00:08:08,990
- ¿Entonces, por qué estoy solo?
- 80
- 00:08:08,991 --> 00:08:11,684
- <i>Todos estamos
- juntos en este viaje.</i>
- 81
- 00:08:13,250 --> 00:08:14,763
- <i>¿Hola?</i>
- 82
- 00:08:16,202 --> 00:08:17,892
- ¿Hay alguien aquí?
- 83
- 00:08:17,893 --> 00:08:19,781
- ¿Hola?
- 84
- 00:08:30,147 --> 00:08:33,448
- <i>Por favor, abroche y asegure
- cualquier artículo suelto.</i>
- 85
- 00:08:33,449 --> 00:08:37,345
- <i>Este ascensor experimentará una
- pérdida momentánea de gravedad.</i>
- 86
- 00:09:00,156 --> 00:09:01,922
- <i>Vestíbulo Principal.</i>
- 87
- 00:09:15,712 --> 00:09:17,090
- <i>¡Hola!</i>
- 88
- 00:09:17,091 --> 00:09:20,399
- <i>Bienvenido al Vestíbulo Principal
- de Avalon. ¿En qué puedo ayudarle?</i>
- 89
- 00:09:21,239 --> 00:09:23,226
- Necesito hablar
- con una persona.
- 90
- 00:09:23,427 --> 00:09:24,974
- Una persona real, por favor.
- 91
- 00:09:24,975 --> 00:09:26,449
- <i>¿De qué tipo? ¿Un
- entrenador personal?</i>
- 92
- 00:09:26,450 --> 00:09:28,033
- <i>¿Un agente de viajes?
- ¿Un terapeuta?</i>
- 93
- 00:09:28,034 --> 00:09:30,203
- No sé, alguien a cargo.
- 94
- 00:09:30,204 --> 00:09:32,502
- <i>El supervisor se encarga de
- los asuntos de los pasajeros.</i>
- 95
- 00:09:32,503 --> 00:09:34,280
- <i>Está en el nivel 3 del
- Vestíbulo Principal.</i>
- 96
- 00:09:34,581 --> 00:09:36,418
- - Gracias.
- - Feliz de ayudarle.
- 97
- 00:09:42,059 --> 00:09:43,461
- No está bien.
- 98
- 00:09:43,462 --> 00:09:45,074
- - ¡Hola!
- - ¿Quién conduce la nave?
- 99
- 00:09:45,075 --> 00:09:46,781
- <i>La tripulación de vuelo:
- El Capitán, el Piloto...</i>
- 100
- 00:09:46,782 --> 00:09:49,017
- - Y el Navegante Jefe.
- - Quiero hablar con el Capitán.
- 101
- 00:09:49,018 --> 00:09:53,191
- - El Capitán rara vez maneja...
- - Es una emergencia, por favor.
- 102
- 00:09:53,492 --> 00:09:56,824
- <i>El Capitán usualmente se encuentra
- en Mando, en la Sala de Control.</i>
- 103
- 00:10:04,194 --> 00:10:06,011
- <b>SALA DE CONTROL</b>
- 104
- 00:10:07,146 --> 00:10:10,064
- <i>El acceso a la Sala de Control
- requiere autorización especial.</i>
- 105
- 00:10:12,001 --> 00:10:15,554
- <i>El acceso a la Sala de Control
- requiere autorización especial.</i>
- 106
- 00:10:17,950 --> 00:10:20,026
- Tiene que ser una broma.
- 107
- 00:10:33,642 --> 00:10:35,886
- <i>Bienvenido al Observatorio.</i>
- 108
- 00:10:37,592 --> 00:10:39,492
- <i>¿Qué puedo mostrarle?</i>
- 109
- 00:10:40,233 --> 00:10:42,782
- Se supone que debemos
- aterrizar pronto.
- 110
- 00:10:45,790 --> 00:10:48,050
- Soy... el único despierto.
- 111
- 00:10:48,051 --> 00:10:51,504
- <i>No comprendo.
- ¿Qué puedo mostrarle?</i>
- 112
- 00:10:52,267 --> 00:10:53,848
- Muéstrame Homestead II.
- 113
- 00:10:53,849 --> 00:10:57,440
- <i>Homestead II es el cuarto
- planeta del Sistema Bhakti.</i>
- 114
- 00:10:57,441 --> 00:10:59,553
- Bien. ¿Y dónde estamos?
- 115
- 00:10:59,554 --> 00:11:02,723
- <i>Estamos en tránsito desde
- la Tierra hasta Homestead II.</i>
- 116
- 00:11:02,724 --> 00:11:05,606
- <i>Arribaremos aproximadamente
- en unos 90 años.</i>
- 117
- 00:11:05,607 --> 00:11:06,304
- ¿Qué?
- 118
- 00:11:06,305 --> 00:11:09,995
- <i>Arribamos a Homestead II en
- 90 años, 3 semanas y un día.</i>
- 119
- 00:11:10,005 --> 00:11:13,098
- No, espera. ¿Cuánto hace
- que salimos de la Tierra?
- 120
- 00:11:13,099 --> 00:11:15,946
- <i>Hace aproximadamente 30 años.</i>
- 121
- 00:11:19,495 --> 00:11:21,493
- Desperté demasiado temprano.
- 122
- 00:11:24,119 --> 00:11:25,283
- <i>Hola.</i>
- 123
- 00:11:25,284 --> 00:11:26,949
- ¿Cómo envío un
- mensaje a la Tierra?
- 124
- 00:11:26,950 --> 00:11:29,493
- <i>Los mensajes interestelares
- se envían vía láser.</i>
- 125
- 00:11:29,494 --> 00:11:31,150
- <i>Es un servicio costoso.</i>
- 126
- 00:11:31,151 --> 00:11:33,235
- - No me jodas.
- - Feliz de ayudarle.
- 127
- 00:11:35,661 --> 00:11:36,856
- <i>¿Planeta y conexión?</i>
- 128
- 00:11:36,857 --> 00:11:39,195
- La Tierra.
- Compañía Homestead.
- 129
- 00:11:39,196 --> 00:11:43,736
- <i>Hay 30,826 contactos que figuran
- como Compañía Homestead.</i>
- 130
- 00:11:43,737 --> 00:11:47,122
- Estoy emigrando a Homestead II
- y tengo una emergencia.
- 131
- 00:11:47,123 --> 00:11:50,076
- - Tengo una línea de ayuda al cliente.
- - Suena bien.
- 132
- 00:11:50,077 --> 00:11:51,661
- <i>Comience el mensaje.</i>
- 133
- 00:11:52,162 --> 00:11:54,861
- Hola, soy Jim Preston.
- 134
- 00:11:55,307 --> 00:11:57,375
- Soy un pasajero del Avalon.
- 135
- 00:11:58,061 --> 00:11:59,470
- Y...
- 136
- 00:12:02,307 --> 00:12:04,868
- Creo que algo salió mal con
- mi cápsula de hibernación.
- 137
- 00:12:04,869 --> 00:12:06,854
- <i>Me desperté
- demasiado temprano.</i>
- 138
- 00:12:06,855 --> 00:12:09,919
- <i>Me refiero a bastante pronto.</i>
- 139
- 00:12:10,320 --> 00:12:12,644
- <i>Nadie más se ha
- despertado y...</i>
- 140
- 00:12:13,476 --> 00:12:15,570
- <i>No sé cómo volver a dormir.</i>
- 141
- 00:12:15,571 --> 00:12:18,792
- Y el asunto es que
- aún faltan 90 años.
- 142
- 00:12:21,883 --> 00:12:24,484
- Si esto sigue así, voy a...
- 143
- 00:12:28,259 --> 00:12:30,439
- Lo siento, estoy tratando
- de solucionar esto. Yo...
- 144
- 00:12:30,600 --> 00:12:33,712
- Quizás hay algo que se me pasó,
- podría servirme algo de ayuda.
- 145
- 00:12:34,264 --> 00:12:35,541
- Eso es todo.
- 146
- 00:12:36,717 --> 00:12:37,957
- Gracias.
- 147
- 00:12:37,958 --> 00:12:39,052
- <b>ENVIADO</b>
- 148
- 00:12:39,053 --> 00:12:40,600
- <i>Mensaje enviado.</i>
- 149
- 00:12:42,908 --> 00:12:43,757
- Impresionante.
- 150
- 00:12:43,758 --> 00:12:46,989
- - El mensaje llegará en 19 años.
- - Espera, ¿qué?
- 151
- 00:12:47,390 --> 00:12:49,880
- <i>La respuesta más
- rápida es en 55 años.</i>
- 152
- 00:12:49,881 --> 00:12:51,682
- ¿55 años?
- 153
- 00:12:51,683 --> 00:12:54,266
- <i>Lamentamos la demora.</i>
- 154
- 00:12:54,487 --> 00:12:57,093
- <i>Son $6,012.</i>
- 155
- 00:13:10,795 --> 00:13:12,755
- - Buenas tardes.
- - ¡Hombre!
- 156
- 00:13:12,756 --> 00:13:14,858
- Me alegra ver a otra persona.
- 157
- 00:13:15,259 --> 00:13:16,861
- Pensé que era
- el único despierto.
- 158
- 00:13:16,982 --> 00:13:20,197
- ¿Quién quiere dormir en un
- día tan hermoso como este?
- 159
- 00:13:20,198 --> 00:13:23,082
- Estamos en problemas.
- No deberíamos estar aquí.
- 160
- 00:13:23,483 --> 00:13:25,136
- No lo diré si
- tú no lo haces.
- 161
- 00:13:26,637 --> 00:13:28,269
- Será nuestro pequeño secreto.
- 162
- 00:13:29,476 --> 00:13:30,909
- ¿Qué puedo ofrecerte?
- 163
- 00:13:31,310 --> 00:13:33,954
- - ¿Qué?
- - Parece gustarte el whisky.
- 164
- 00:13:33,955 --> 00:13:35,771
- De acuerdo.
- 165
- 00:13:40,679 --> 00:13:42,201
- Eres un robot.
- 166
- 00:13:43,053 --> 00:13:45,632
- Androide, técnicamente.
- 167
- 00:13:47,583 --> 00:13:49,810
- Mi nombre es Arthur.
- 168
- 00:13:50,025 --> 00:13:52,775
- - Jim.
- - Encantado de conocerte, Jim.
- 169
- 00:13:58,106 --> 00:14:00,585
- ¿Cuánto sabes de esta nave?
- 170
- 00:14:00,586 --> 00:14:03,177
- No sé, conozco algunas cosas.
- 171
- 00:14:03,178 --> 00:14:05,959
- ¿Qué hago si mi cápsula de
- hibernación se descompone?
- 172
- 00:14:05,960 --> 00:14:08,206
- Las cápsulas de hibernación
- son a prueba de fallos.
- 173
- 00:14:08,207 --> 00:14:09,636
- Nunca se descomponen.
- 174
- 00:14:09,637 --> 00:14:11,346
- Bueno, yo desperté temprano.
- 175
- 00:14:11,347 --> 00:14:12,904
- No puede ser.
- 176
- 00:14:12,905 --> 00:14:15,185
- ¿Cuánto falta para que
- lleguemos a Homestead II?
- 177
- 00:14:15,186 --> 00:14:16,827
- Cerca de 90 años o algo así.
- 178
- 00:14:16,828 --> 00:14:19,175
- ¿Y cuándo se supone que
- despiertan los pasajeros?
- 179
- 00:14:19,176 --> 00:14:21,780
- No antes de los cuatro meses.
- 180
- 00:14:21,781 --> 00:14:27,078
- ¿Y cómo es que estoy aquí
- sentado contigo, faltando 90 años?
- 181
- 00:14:30,622 --> 00:14:32,945
- No es posible que estés aquí.
- 182
- 00:14:35,087 --> 00:14:37,106
- Pero lo estoy.
- 183
- 00:14:41,190 --> 00:14:44,109
- <i>Buenos días, es un
- hermoso día en Avalon.</i>
- 184
- 00:14:44,110 --> 00:14:48,278
- <i>Despierta, campeón. Es hora de
- relajarse y disfrutar su estadía.</i>
- 185
- 00:14:58,318 --> 00:15:00,512
- <i>Por favor, haga una selección.</i>
- 186
- 00:15:01,972 --> 00:15:04,314
- <i>Lo sentimos, el
- Mocacapuccino Extreme</i>
- 187
- 00:15:04,315 --> 00:15:06,115
- <i>está reservado para
- pasajeros Clase Oro.</i>
- 188
- 00:15:06,115 --> 00:15:09,243
- <i>Lo sentimos, el Mocacapuccino
- Extreme está reservado para...</i>
- 189
- 00:15:09,244 --> 00:15:11,488
- Quiero Mocacapuccino Extreme.
- Ponlo en mi cuenta, por favor.
- 190
- 00:15:11,489 --> 00:15:13,340
- <i>Puede comprar comida en la...</i>
- 191
- 00:15:13,341 --> 00:15:14,936
- <i>Lo sentimos, el café
- con canela y miel...</i>
- 192
- 00:15:14,937 --> 00:15:16,589
- <i>Lo sentimos, el café de
- leche de calabaza...</i>
- 193
- 00:15:16,590 --> 00:15:18,100
- <i>Lo sentimos,
- el Vainilla Chai...</i>
- 194
- 00:15:18,101 --> 00:15:20,678
- <i>Lo sentimos... lo
- sentimos... lo sentimos...</i>
- 195
- 00:15:21,452 --> 00:15:23,305
- - Gran café.
- - Con crema, azúcar.
- 196
- 00:15:23,306 --> 00:15:26,308
- - Por favor, disfrute su café.
- - ¿En serio?
- 197
- 00:15:35,438 --> 00:15:36,750
- <b>LIBRO MÉDICO</b>
- 198
- 00:15:38,284 --> 00:15:39,605
- <b>MODELO DE SERVICIO AL BAR</b>
- 199
- 00:15:40,274 --> 00:15:42,863
- <b>CÁPSULA DE HIBERNACIÓN</b>
- 200
- 00:16:47,052 --> 00:16:50,638
- <i>El acceso a la Cápsula de la Tripulación
- requiere autorización especial.</i>
- 201
- 00:17:29,807 --> 00:17:32,553
- <b>FALLO EN EL CONTROL DE
- TRANSPORTE. ELEVADOR 2B</b>
- 202
- 00:17:37,286 --> 00:17:39,367
- <i>Por favor...
- Nivel...</i>
- 203
- 00:17:40,771 --> 00:17:42,615
- <i>Vestíbulo Principal.</i>
- 204
- 00:17:42,640 --> 00:17:46,352
- Estoy jodido, Arthur. Completa
- y ridículamente jodido.
- 205
- 00:17:46,377 --> 00:17:50,770
- Vamos, hombre. No hay
- mal que por bien no venga.
- 206
- 00:17:52,000 --> 00:17:55,069
- Supongo que moriré
- de viejo en esta nave.
- 207
- 00:17:55,094 --> 00:17:56,957
- Todos vamos a morir.
- 208
- 00:17:56,982 --> 00:17:59,685
- Incluso los androides terminan
- en un montón de chatarra.
- 209
- 00:18:00,083 --> 00:18:03,303
- Soy el único cliente, ¿por qué
- siempre limpias un vaso?
- 210
- 00:18:03,565 --> 00:18:05,117
- Truco del negocio.
- 211
- 00:18:05,142 --> 00:18:07,922
- Pone nervioso a la gente que un
- cantinero esté parado sin hacer nada.
- 212
- 00:18:07,947 --> 00:18:11,913
- Dame un poco de sabiduría de
- cantinero, estoy perdido en el espacio.
- 213
- 00:18:13,540 --> 00:18:16,240
- No estás donde quieres estar.
- 214
- 00:18:16,265 --> 00:18:19,694
- Te sientes como si debieras
- estar en otro lugar.
- 215
- 00:18:23,144 --> 00:18:24,671
- - Tú lo dijiste.
- - Bueno.
- 216
- 00:18:24,696 --> 00:18:28,623
- Digamos que puedes chasquear los
- dedos y estar donde quieres estar.
- 217
- 00:18:28,648 --> 00:18:32,337
- Apuesto a que seguirías sintiéndote
- igual. En el lugar incorrecto.
- 218
- 00:18:32,362 --> 00:18:36,143
- El punto es que no puedes engancharte
- tanto de dónde prefieras estar,
- 219
- 00:18:36,168 --> 00:18:38,910
- que olvides cómo sacar el
- máximo provecho en donde estés.
- 220
- 00:18:38,935 --> 00:18:40,533
- ¿Qué tratas de decirme?
- 221
- 00:18:40,558 --> 00:18:44,489
- Deja de preocuparte por
- lo que no puedes controlar.
- 222
- 00:18:45,702 --> 00:18:47,341
- Vive un poco.
- 223
- 00:18:47,504 --> 00:18:49,268
- Vive un poco.
- 224
- 00:18:58,334 --> 00:19:01,555
- <i>Bienvenido a la suite BM.</i>
- 225
- 00:19:02,137 --> 00:19:03,716
- Sí.
- 226
- 00:19:08,674 --> 00:19:10,234
- ¿Qué?
- 227
- 00:19:18,535 --> 00:19:19,625
- ¡Sí!
- 228
- 00:19:19,694 --> 00:19:22,285
- Dame un camarón jumbo
- doble. Que sea triple.
- 229
- 00:19:22,310 --> 00:19:24,553
- Muchas gracias.
- 230
- 00:19:24,963 --> 00:19:26,260
- Duelo de baile.
- 231
- 00:19:28,318 --> 00:19:29,706
- Muy bien.
- 232
- 00:19:31,465 --> 00:19:33,676
- Hice exactamente lo
- que acabaste de hacer.
- 233
- 00:19:38,594 --> 00:19:40,334
- <i>Café grande.</i>
- 234
- 00:19:44,338 --> 00:19:46,415
- Otra margarita
- más, por favor.
- 235
- 00:19:46,440 --> 00:19:48,360
- <i>Ha tomado
- demasiadas, señor.</i>
- 236
- 00:19:48,385 --> 00:19:51,804
- Hector, por favor. Otra vez.
- 237
- 00:19:51,829 --> 00:19:53,421
- <i>Sí, señor.</i>
- 238
- 00:19:53,623 --> 00:19:55,218
- Gracias.
- 239
- 00:20:06,701 --> 00:20:08,979
- ¡Salgan de aquí!
- 240
- 00:20:10,151 --> 00:20:11,945
- Regresen.
- Oigan.
- 241
- 00:20:14,108 --> 00:20:15,589
- Vengan acá.
- 242
- 00:20:46,563 --> 00:20:48,176
- ¡Maldición!
- 243
- 00:21:10,874 --> 00:21:12,712
- <i>Bienvenido, Jim.</i>
- 244
- 00:21:13,883 --> 00:21:18,379
- <i>Por favor, atienda a la pantalla que
- muestra consejos de seguridad.</i>
- 245
- 00:21:18,404 --> 00:21:20,604
- <i>Estos trajes espaciales
- están diseñados para soportar</i>
- 246
- 00:21:20,605 --> 00:21:22,605
- <i>el duro ambiente del espacio.</i>
- 247
- 00:21:22,637 --> 00:21:26,080
- <i>La fibra de carbono y la
- estructura poliarmática significa</i>
- 248
- 00:21:26,081 --> 00:21:29,250
- <i>que su traje es
- flexible y duradero.</i>
- 249
- 00:21:41,181 --> 00:21:44,991
- <i>Recuerde, su traje espacial
- es su línea de vida.</i>
- 250
- 00:21:52,973 --> 00:21:56,859
- <i>Deslice el mango a la derecha
- para liberar la presión de aire.</i>
- 251
- 00:21:58,357 --> 00:22:00,409
- <i>Las botas magnéticas
- ahora están enganchadas.</i>
- 252
- 00:22:00,434 --> 00:22:03,859
- <i>Pueden desactivarse usando
- el panel de control en su brazo.</i>
- 253
- 00:22:03,884 --> 00:22:07,172
- <i>Presione el botón rojo para
- abrir la esclusa de aire.</i>
- 254
- 00:22:10,340 --> 00:22:12,457
- <i>Que tenga una
- maravillosa experiencia.</i>
- 255
- 00:22:19,749 --> 00:22:21,700
- <i>Cable conectado.</i>
- 256
- 00:22:57,168 --> 00:22:58,284
- <b>BOTA MAGNÉTICA APAGADA</b>
- 257
- 00:23:49,214 --> 00:23:50,945
- <i>Bienvenido de regreso, Jim.</i>
- 258
- 00:23:54,284 --> 00:23:56,866
- <i>Esperamos que decida unirse a
- nosotros pronto nuevamente</i>
- 259
- 00:23:56,867 --> 00:23:59,167
- <i>para otra emocionante
- experiencia.</i>
- 260
- 00:24:22,826 --> 00:24:25,002
- <i>Pase una maravillosa
- experiencia.</i>
- 261
- 00:25:35,041 --> 00:25:36,535
- <b>AURORA LANE</b>
- 262
- 00:25:45,478 --> 00:25:47,547
- Aurora.
- 263
- 00:25:48,615 --> 00:25:51,130
- <i>Buscando perfiles
- de pasajeros.</i>
- 264
- 00:25:51,155 --> 00:25:52,918
- <i>Soy Aurora Lane.</i>
- 265
- 00:25:52,943 --> 00:25:56,242
- <i>Pasajero 1456.
- Soy una escritora.</i>
- 266
- 00:25:56,267 --> 00:25:59,323
- <i>Creo que nos contamos historias
- para saber que no estamos solos.</i>
- 267
- 00:25:59,348 --> 00:26:00,658
- <i>Para hacer contacto.</i>
- 268
- 00:26:00,698 --> 00:26:04,077
- <i>Su padre fue Oliver Lane, el
- autor ganador del premio Pulitzer.</i>
- 269
- 00:26:04,102 --> 00:26:05,416
- <i>Sin presión, ¿cierto?</i>
- 270
- 00:26:05,441 --> 00:26:07,352
- <i>Mi papá solía decir:</i>
- 271
- 00:26:07,377 --> 00:26:09,196
- <i>"Si vives una vida
- ordinaria, todo lo</i>
- 272
- 00:26:09,197 --> 00:26:11,197
- <i>que tienes son
- historias ordinarias.</i>
- 273
- 00:26:11,221 --> 00:26:13,738
- <i>Tienes que vivir una
- vida de aventura."</i>
- 274
- 00:26:14,815 --> 00:26:16,382
- <i>Así que...</i>
- 275
- 00:26:16,847 --> 00:26:18,467
- <i>Aquí estoy.</i>
- 276
- 00:26:24,676 --> 00:26:26,196
- <i>Buenos días.</i>
- 277
- 00:26:28,664 --> 00:26:32,352
- <i>Empezamos de nuevo...
- en todos los sentidos.</i>
- 278
- 00:26:32,377 --> 00:26:34,971
- <i>Tendré que averiguar
- dónde vivir, cómo vivir,</i>
- 279
- 00:26:34,996 --> 00:26:36,296
- <i>quiénes serán mis amigos.</i>
- 280
- 00:26:36,321 --> 00:26:37,893
- <i>Es como el primer
- día en la escuela.</i>
- 281
- 00:26:37,918 --> 00:26:41,083
- <i>Y ese autobús escolar se
- demora 120 años en llegar allá.</i>
- 282
- 00:26:43,221 --> 00:26:45,340
- <i>Estamos creando una cultura.</i>
- 283
- 00:26:45,365 --> 00:26:46,712
- Eres graciosa.
- 284
- 00:26:46,713 --> 00:26:49,969
- ¿Alguna vez leíste algo y sentiste
- que fue escrito sólo para ti?
- 285
- 00:26:49,994 --> 00:26:52,006
- No leo mucho.
- 286
- 00:26:52,031 --> 00:26:53,992
- Ella es buena.
- 287
- 00:26:54,461 --> 00:26:55,996
- ¿Quién es ella?
- 288
- 00:26:56,021 --> 00:26:57,625
- Aurora.
- 289
- 00:26:58,650 --> 00:27:00,747
- La chica durmiente.
- 290
- 00:27:05,210 --> 00:27:07,142
- No digo que el
- universo es malo,
- 291
- 00:27:07,167 --> 00:27:09,211
- pero seguro que tiene un
- pésimo sentido del humor.
- 292
- 00:27:09,236 --> 00:27:10,277
- ¿En qué sentido?
- 293
- 00:27:10,318 --> 00:27:15,157
- Tienes que volar a otro planeta,
- pero vas a morir en el camino.
- 294
- 00:27:16,269 --> 00:27:19,004
- Y encuentras a
- la mujer perfecta...
- 295
- 00:27:20,092 --> 00:27:21,973
- Justo enfrente de ti.
- 296
- 00:27:23,036 --> 00:27:25,500
- Aún así, está completamente
- fuera de tu alcance.
- 297
- 00:27:28,412 --> 00:27:30,571
- <i>Sí, voy a extrañar New York.</i>
- 298
- 00:27:30,596 --> 00:27:32,748
- <i>Dame una taza de café, una
- vista del edificio Chrysler,</i>
- 299
- 00:27:32,773 --> 00:27:34,430
- <i>y puedo escribir todo el día.</i>
- 300
- 00:27:34,455 --> 00:27:36,641
- <i>Tienen café en
- Homestead II, ¿no?</i>
- 301
- 00:27:36,666 --> 00:27:39,876
- <i>Es mejor que tengan, porque si no
- tendrán que regresar a la Tierra.</i>
- 302
- 00:27:41,477 --> 00:27:43,277
- <i>¿Hay algo que lamentas
- haber dejado atrás?</i>
- 303
- 00:27:43,283 --> 00:27:44,590
- <b>CÁPSULA DE HIBERNACIÓN</b>
- 304
- 00:27:44,811 --> 00:27:49,391
- <i>Sí, extrañaré los árboles en el
- Parque Central llegando otoño.</i>
- 305
- 00:27:49,407 --> 00:27:53,212
- <i>Voy a extrañar la gente,
- todas las voces.</i>
- 306
- 00:28:00,939 --> 00:28:03,325
- Digamos que quedas
- atrapado en una isla desierta,
- 307
- 00:28:03,350 --> 00:28:05,983
- y tienes el poder para desear
- que alguien esté ahí contigo.
- 308
- 00:28:06,008 --> 00:28:08,276
- No estarías más solo.
- 309
- 00:28:08,685 --> 00:28:11,118
- Pero estarías atrapando
- a otra persona en la isla.
- 310
- 00:28:11,143 --> 00:28:13,540
- ¿Cómo...?
- ¿Pedirías ese deseo?
- 311
- 00:28:13,577 --> 00:28:16,090
- No sé, nunca he
- estado en una isla.
- 312
- 00:28:16,091 --> 00:28:17,994
- Bien, bueno... sí.
- 313
- 00:28:18,950 --> 00:28:20,579
- Olvida la isla.
- 314
- 00:28:21,150 --> 00:28:25,883
- Digamos que descubrieras
- cómo hacer algo que
- 315
- 00:28:25,884 --> 00:28:27,603
- haría tu vida un millón
- de veces mejor,
- 316
- 00:28:27,628 --> 00:28:30,440
- pero sabes que está mal y
- que no tiene vuelta atrás.
- 317
- 00:28:30,465 --> 00:28:31,865
- ¿Cómo lo haces?
- 318
- 00:28:31,890 --> 00:28:34,673
- Jim, esas no son
- preguntas para un robot.
- 319
- 00:28:40,189 --> 00:28:42,571
- Sé cómo despertar a Aurora.
- 320
- 00:28:42,775 --> 00:28:45,919
- Esa parece una buena idea. Te
- vendría bien algo de compañía.
- 321
- 00:28:45,944 --> 00:28:48,793
- Estaría atrapándola en esta
- nave por el resto de su vida.
- 322
- 00:28:49,718 --> 00:28:51,378
- No puedes hacer eso.
- 323
- 00:28:52,252 --> 00:28:53,725
- ¿Qué voy a hacer?
- 324
- 00:28:53,750 --> 00:28:55,073
- Estoy aquí para ti.
- 325
- 00:28:55,098 --> 00:28:57,533
- Arthur, eres una máquina.
- 326
- 00:28:59,534 --> 00:29:01,034
- ¿Ves?
- 327
- 00:29:01,226 --> 00:29:04,765
- Ves, no puedes sentir eso,
- no tienes sentimientos.
- 328
- 00:29:07,358 --> 00:29:08,491
- ¿Ves?
- 329
- 00:29:08,492 --> 00:29:10,189
- No te duele eso.
- 330
- 00:29:10,254 --> 00:29:12,237
- Y ni siquiera te importa.
- 331
- 00:29:12,686 --> 00:29:15,491
- Ella es... una persona.
- 332
- 00:29:22,379 --> 00:29:23,503
- Ni siquiera lo pienses.
- 333
- 00:29:23,528 --> 00:29:25,210
- Ya no hablo de Aurora.
- 334
- 00:29:25,235 --> 00:29:26,887
- Terminé con eso.
- 335
- 00:29:26,973 --> 00:29:28,640
- Estoy en otra cosa.
- 336
- 00:29:29,741 --> 00:29:31,141
- ¿Quién te crees?
- 337
- 00:29:31,233 --> 00:29:32,821
- ¿Qué voy a hacer? ¿Me
- siento y pienso en eso?
- 338
- 00:29:32,846 --> 00:29:35,694
- No voy a... no puedo pensar en eso.
- Así que no lo haré, ese es el tema.
- 339
- 00:29:35,719 --> 00:29:38,345
- He tomado mi decisión.
- Sé lo que estoy haciendo.
- 340
- 00:29:38,346 --> 00:29:40,193
- Lo acabo de cortar.
- 341
- 00:29:42,020 --> 00:29:42,996
- No voy... no más.
- 342
- 00:29:43,021 --> 00:29:44,656
- No me oirás mencionar
- su nombre de nuevo.
- 343
- 00:29:44,681 --> 00:29:46,885
- Nunca volveré a
- mencionar su nombre.
- 344
- 00:29:46,910 --> 00:29:48,035
- Terminé.
- 345
- 00:29:50,482 --> 00:29:52,333
- No puedo hacerlo.
- 346
- 00:29:57,282 --> 00:29:59,302
- Me voy a afeitar la barba.
- 347
- 00:30:09,845 --> 00:30:11,695
- Por favor, no lo hagas.
- 348
- 00:32:04,084 --> 00:32:05,696
- <i>Buenos días, Aurora.</i>
- 349
- 00:32:05,697 --> 00:32:07,546
- <i>¿Cómo te sientes?</i>
- 350
- 00:32:07,949 --> 00:32:10,699
- <i>Es perfectamente normal
- sentirse confundida.</i>
- 351
- 00:32:10,724 --> 00:32:14,408
- <i>Has estado 120 años en
- animación suspendida.</i>
- 352
- 00:33:02,247 --> 00:33:04,372
- <i>Vestíbulo Principal.</i>
- 353
- 00:33:04,397 --> 00:33:05,944
- ¿Hola?
- 354
- 00:33:09,311 --> 00:33:11,064
- ¿Alguien?
- 355
- 00:33:19,867 --> 00:33:21,351
- Hola.
- 356
- 00:33:24,434 --> 00:33:26,086
- Hola.
- 357
- 00:33:28,309 --> 00:33:30,728
- ¿Eres pasajero o tripulación?
- 358
- 00:33:32,646 --> 00:33:34,297
- Pasajero.
- 359
- 00:33:34,298 --> 00:33:35,640
- Jim Preston.
- 360
- 00:33:35,665 --> 00:33:37,552
- Aurora Lane.
- 361
- 00:33:38,662 --> 00:33:40,585
- ¿Sabes lo que pasa?
- 362
- 00:33:40,610 --> 00:33:43,116
- Nadie más de
- mi fila despertó.
- 363
- 00:33:43,789 --> 00:33:44,961
- Igual que yo.
- 364
- 00:33:44,986 --> 00:33:48,518
- La tripulación debía despertar un
- mes antes que nosotros, pero...
- 365
- 00:33:48,543 --> 00:33:50,459
- No he visto a nadie.
- 366
- 00:33:53,382 --> 00:33:55,489
- La tripulación sigue dormida.
- 367
- 00:33:56,926 --> 00:33:59,553
- ¿Estás diciendo que
- nadie está despierto?
- 368
- 00:33:59,554 --> 00:34:00,885
- Sólo yo.
- 369
- 00:34:00,933 --> 00:34:02,249
- ¿Sólo tú?
- 370
- 00:34:02,274 --> 00:34:04,038
- Solamente nosotros.
- 371
- 00:34:04,439 --> 00:34:07,448
- Pero alguien tiene que aterrizar
- la nave en unas semanas.
- 372
- 00:34:07,473 --> 00:34:11,129
- <i>Arribaremos en
- aproximadamente 89 años.</i>
- 373
- 00:34:11,154 --> 00:34:13,545
- ¿89 años?
- 374
- 00:34:15,411 --> 00:34:18,718
- Los otros pasajeros no se
- están despertando tarde.
- 375
- 00:34:19,806 --> 00:34:21,836
- Nosotros nos
- despertamos antes.
- 376
- 00:34:25,937 --> 00:34:28,414
- Necesitamos... ayuda.
- 377
- 00:34:28,439 --> 00:34:30,160
- ¿Dónde está la tripulación?
- 378
- 00:34:30,273 --> 00:34:33,039
- La tripulación está en un
- cuarto seguro de hibernación.
- 379
- 00:34:33,064 --> 00:34:36,611
- Todo lo importante, los controles,
- los reactores, los motores,
- 380
- 00:34:36,636 --> 00:34:39,819
- todo está detrás de un muro de
- protección, no hay modo de entrar.
- 381
- 00:34:50,242 --> 00:34:52,631
- ¿Cuánto tiempo has
- estado despierto?
- 382
- 00:34:53,269 --> 00:34:55,569
- Un año y tres semanas.
- 383
- 00:34:55,782 --> 00:34:58,228
- No. No.
- 384
- 00:34:59,273 --> 00:35:01,408
- No, esto no puede
- estar pasando.
- 385
- 00:35:01,433 --> 00:35:03,669
- Tenemos que volver a dormir.
- 386
- 00:35:03,894 --> 00:35:05,752
- Aurora, no podemos.
- 387
- 00:35:07,957 --> 00:35:09,753
- Sólo tenemos que regresar
- a nuestras cápsulas
- 388
- 00:35:09,778 --> 00:35:11,516
- y volverlas a encender.
- 389
- 00:35:12,570 --> 00:35:15,383
- No puedo encontrar mi cápsula.
- No puedo encontrar mi cápsula.
- 390
- 00:35:15,408 --> 00:35:17,067
- No puedo encontrar mi cápsula.
- 391
- 00:35:17,503 --> 00:35:19,471
- - ¿Dónde está?
- - No importa.
- 392
- 00:35:20,592 --> 00:35:21,883
- - Aurora.
- - No puedo hallarla.
- 393
- 00:35:21,908 --> 00:35:23,664
- - Para.
- - ¡No puedo hallar la mía!
- 394
- 00:35:23,689 --> 00:35:25,269
- - Para.
- - ¿Cómo sé cuál es la mía?
- 395
- 00:35:25,294 --> 00:35:26,438
- - No lo sabes.
- - No puedo...
- 396
- 00:35:26,463 --> 00:35:29,473
- ¡Para, no importa!
- 397
- 00:35:31,665 --> 00:35:35,518
- Poner a alguien en hibernación
- requiere un equipo especial.
- 398
- 00:35:35,743 --> 00:35:37,789
- ¿Recuerdas la instalación
- donde nos pusieron?
- 399
- 00:35:37,790 --> 00:35:40,090
- ¿Todos los procedimientos
- por los que pasamos?
- 400
- 00:35:40,113 --> 00:35:42,454
- Estas cápsulas están diseñadas
- para mantenernos en hibernación.
- 401
- 00:35:42,480 --> 00:35:44,009
- Ellas nos despiertan
- en el momento preciso,
- 402
- 00:35:44,034 --> 00:35:45,852
- pero no pueden ponernos
- de nuevo a dormir.
- 403
- 00:35:45,877 --> 00:35:49,119
- ¿No crees que haya una
- forma de volver a hibernar?
- 404
- 00:35:50,111 --> 00:35:51,552
- No.
- 405
- 00:35:51,577 --> 00:35:53,599
- Pero tiene que haberlo.
- 406
- 00:35:53,921 --> 00:35:56,005
- Tiene que haberlo.
- 407
- 00:36:04,168 --> 00:36:07,710
- <i>Nueve en punto.
- Hora nocturna.</i>
- 408
- 00:36:11,903 --> 00:36:15,248
- Sé que debería estar tratando de
- solucionar el problema, pero...
- 409
- 00:36:15,548 --> 00:36:17,982
- Ni siquiera puedo
- mantener los ojos abiertos.
- 410
- 00:36:18,578 --> 00:36:20,481
- Acabas de salir de hibernación.
- 411
- 00:36:20,506 --> 00:36:22,818
- Va a pasar un par de días
- antes de que estés al 100%.
- 412
- 00:36:22,843 --> 00:36:24,910
- Deberías descansar un poco.
- 413
- 00:36:25,426 --> 00:36:27,598
- Creo que tendré que hacerlo.
- 414
- 00:36:28,458 --> 00:36:31,316
- - Te acompañaré a tu camarote.
- - No, está bien.
- 415
- 00:36:31,341 --> 00:36:33,115
- Estaré bien.
- 416
- 00:36:34,083 --> 00:36:35,538
- De acuerdo.
- 417
- 00:36:38,310 --> 00:36:40,217
- Buenas noches, Aurora.
- 418
- 00:36:41,719 --> 00:36:45,272
- Más de un año.
- No puedo imaginarlo.
- 419
- 00:36:45,803 --> 00:36:48,028
- Debe haber sido
- muy difícil para ti.
- 420
- 00:36:48,181 --> 00:36:49,811
- Lo fue.
- 421
- 00:36:49,836 --> 00:36:51,613
- Buenas noches, Jim.
- 422
- 00:36:53,513 --> 00:36:56,699
- <i>Por favor, abroche y asegure
- cualquier artículo suelto.</i>
- 423
- 00:36:59,567 --> 00:37:02,287
- - Whisky, puro.
- - Claro.
- 424
- 00:37:08,232 --> 00:37:10,113
- ¿Cómo ha sido tu día?
- 425
- 00:37:10,980 --> 00:37:12,574
- Aurora está despierta.
- 426
- 00:37:12,599 --> 00:37:14,724
- Felicidades.
- 427
- 00:37:16,283 --> 00:37:18,266
- No luces feliz.
- 428
- 00:37:22,025 --> 00:37:24,037
- ¿Arthur, puedes
- guardar un secreto?
- 429
- 00:37:24,062 --> 00:37:28,566
- Jim, no soy sólo un
- cantinero, soy un caballero.
- 430
- 00:37:28,591 --> 00:37:31,324
- No le digas a Aurora
- que yo la desperté.
- 431
- 00:37:33,212 --> 00:37:36,113
- Ella cree que fue un accidente.
- Déjame contárselo.
- 432
- 00:37:36,138 --> 00:37:37,840
- Por supuesto.
- 433
- 00:37:50,844 --> 00:37:53,339
- ¿Cómo es que no hay un modo de
- regresar a alguien a hibernación?
- 434
- 00:37:53,364 --> 00:37:54,823
- ¿Qué pasa si una
- cápsula se avería?
- 435
- 00:37:54,848 --> 00:37:56,208
- <i>Ninguna cápsula
- de hibernación ha</i>
- 436
- 00:37:56,209 --> 00:37:59,299
- <i>fallado en cientos de
- vuelos interestelares.</i>
- 437
- 00:37:59,646 --> 00:38:02,219
- Bueno, yo estoy despierta.
- 438
- 00:38:02,244 --> 00:38:05,051
- <i>Las cápsulas de hibernación
- son a prueba de fallos.</i>
- 439
- 00:38:05,076 --> 00:38:07,410
- Buenos días.
- ¿Ya comiste?
- 440
- 00:38:07,435 --> 00:38:09,513
- No, me muero de hambre.
- 441
- 00:38:09,538 --> 00:38:11,874
- Y esta es la
- máquina más tonta.
- 442
- 00:38:11,899 --> 00:38:13,761
- <i>Feliz de ayudar.</i>
- 443
- 00:38:26,153 --> 00:38:28,429
- <i>Desayuno Clase oro.</i>
- 444
- 00:38:38,721 --> 00:38:40,939
- Bueno, eres un hombre
- de gustos simples.
- 445
- 00:38:40,964 --> 00:38:43,442
- No soy un pasajero clase oro.
- 446
- 00:38:45,420 --> 00:38:47,610
- Un desayuno francés está
- por encima de mi nivel salarial.
- 447
- 00:38:47,635 --> 00:38:49,334
- ¿Qué? ¿Todo este tiempo?
- 448
- 00:38:49,359 --> 00:38:51,118
- - Sí.
- - ¿Qué te traigo?
- 449
- 00:38:51,143 --> 00:38:53,058
- No, estoy bien.
- 450
- 00:38:53,083 --> 00:38:55,274
- - Basta.
- - De veras... está bien.
- 451
- 00:38:56,605 --> 00:38:58,337
- Aquí tienes.
- 452
- 00:39:03,080 --> 00:39:04,482
- Sí.
- 453
- 00:39:04,507 --> 00:39:06,213
- Bien, estaba pensando.
- 454
- 00:39:06,238 --> 00:39:09,024
- Quizás haya otro modo de volver a
- dormir. ¿Qué hay de la enfermería?
- 455
- 00:39:09,049 --> 00:39:11,453
- Ya la revisé. Sólo hay
- escáneres y un autodoc.
- 456
- 00:39:11,478 --> 00:39:13,917
- Podría haber otra máquina de
- hibernación en la bodega de carga.
- 457
- 00:39:13,918 --> 00:39:15,300
- También lo pensé.
- 458
- 00:39:15,325 --> 00:39:16,551
- Y leí los manifiestos.
- 459
- 00:39:16,552 --> 00:39:19,043
- Son cosas de agricultura
- principalmente, máquinas, tractores.
- 460
- 00:39:19,068 --> 00:39:21,386
- Piezas de repuesto para
- computadoras en Ingeniería.
- 461
- 00:39:21,403 --> 00:39:23,718
- No vamos a encontrar un
- mecanismo de hibernación en una caja.
- 462
- 00:39:23,743 --> 00:39:25,434
- - Podemos hacer uno nosotros.
- - No podemos.
- 463
- 00:39:25,435 --> 00:39:29,239
- - Jim, ni siquiera estás intentándolo.
- - Lo he intentado todo.
- 464
- 00:39:29,264 --> 00:39:31,276
- Por cerca de un año.
- 465
- 00:39:32,387 --> 00:39:34,308
- Lo he intentado todo.
- 466
- 00:39:36,760 --> 00:39:38,976
- Bueno, no estoy
- lista para rendirme.
- 467
- 00:39:47,642 --> 00:39:49,679
- <i>Enfermería.</i>
- 468
- 00:39:57,164 --> 00:39:58,730
- ¿Qué hay de artículos
- de investigación?
- 469
- 00:39:58,731 --> 00:39:59,931
- ¿Cualquier tipo de
- documentos técnicos?
- 470
- 00:39:59,955 --> 00:40:02,672
- <i>La tecnología de hibernación
- está patentada.</i>
- 471
- 00:40:02,697 --> 00:40:07,160
- <i>Los siguientes artículos
- abordan el tema a nivel teórico.</i>
- 472
- 00:40:49,776 --> 00:40:52,860
- <i>Nuevo archivo.
- Mi viaje.</i>
- 473
- 00:40:53,032 --> 00:40:57,039
- Abordé el Avalon con
- una idea, un destino.
- 474
- 00:40:57,500 --> 00:41:01,565
- Pero ahora, está
- fuera de alcance.
- 475
- 00:41:03,388 --> 00:41:05,788
- <i>Me desperté hace siete días,</i>
- 476
- 00:41:05,813 --> 00:41:08,381
- <i>desperté demasiado pronto.</i>
- 477
- 00:41:08,406 --> 00:41:11,258
- Y bien puedo pasar el
- resto de mi vida aquí,
- 478
- 00:41:11,283 --> 00:41:15,535
- <i>en un mundo de acero
- con mil metros de largo.</i>
- 479
- 00:41:16,613 --> 00:41:18,649
- <i>Hay otro pasajero despierto.</i>
- 480
- 00:41:18,674 --> 00:41:21,536
- <i>Un mecánico llamado Jim Preston.</i>
- 481
- 00:41:23,201 --> 00:41:25,994
- Parece haber aceptado
- nuestro destino.
- 482
- 00:41:26,578 --> 00:41:28,604
- <i>Pero estoy asustada.</i>
- 483
- 00:41:29,324 --> 00:41:31,903
- <i>Estoy luchando por
- mantener la calma.</i>
- 484
- 00:41:33,906 --> 00:41:39,123
- <i>Todos los demás pasajeros van
- a dormir por otros 90 años.</i>
- 485
- 00:41:39,766 --> 00:41:45,301
- <i>Mientras yo paso mi vida en
- esta nave, viajando por siempre.</i>
- 486
- 00:41:45,918 --> 00:41:47,845
- <i>Jamás llegando a ningún lugar.</i>
- 487
- 00:41:48,431 --> 00:41:51,350
- <i>Mi única compañía es
- un completo extraño.</i>
- 488
- 00:42:00,123 --> 00:42:01,896
- ¿Por qué lo hiciste?
- 489
- 00:42:04,049 --> 00:42:05,663
- ¿Hacer qué?
- 490
- 00:42:06,528 --> 00:42:09,168
- Emigrar.
- Dejar la Tierra.
- 491
- 00:42:10,033 --> 00:42:11,996
- Te estoy entrevistando.
- 492
- 00:42:12,021 --> 00:42:12,931
- ¿Estás qué?
- 493
- 00:42:12,956 --> 00:42:16,413
- Eres el primer fallo de hibernación
- en la historia del viaje espacial.
- 494
- 00:42:16,438 --> 00:42:18,384
- Eso te hace
- parte de la historia.
- 495
- 00:42:18,490 --> 00:42:21,110
- - ¿A quién se lo contarás?
- - A la posteridad.
- 496
- 00:42:21,135 --> 00:42:24,413
- Y bien, ¿por qué abandonaste
- tu vida en la Tierra?
- 497
- 00:42:24,438 --> 00:42:26,796
- Una hibernación espacial
- de 120 años significa
- 498
- 00:42:26,797 --> 00:42:28,887
- que nunca verás a tu
- familia o amigos otra vez.
- 499
- 00:42:28,889 --> 00:42:32,595
- Te despertarás en un nuevo
- siglo, en un nuevo planeta.
- 500
- 00:42:32,735 --> 00:42:35,039
- Es el suicidio
- geográfico definitivo.
- 501
- 00:42:35,064 --> 00:42:37,280
- Bueno, yo pudiera
- preguntarte lo mismo.
- 502
- 00:42:37,305 --> 00:42:39,257
- Pero es mi entrevista.
- 503
- 00:42:39,591 --> 00:42:41,615
- ¿Estabas huyendo de algo?
- 504
- 00:42:41,640 --> 00:42:43,060
- No.
- 505
- 00:42:43,390 --> 00:42:45,538
- - Todo estaba bien.
- - ¿Entonces?
- 506
- 00:42:45,807 --> 00:42:48,468
- Supongo que sólo quería un nuevo
- mundo. No sé, un nuevo comienzo.
- 507
- 00:42:48,493 --> 00:42:50,577
- Eso es publicidad de la
- Compañía HomeStead.
- 508
- 00:42:50,602 --> 00:42:52,067
- - ¿Sí?
- - Jim.
- 509
- 00:42:52,092 --> 00:42:54,869
- Lo sé. Supongo
- que tienes razón.
- 510
- 00:42:59,481 --> 00:43:03,092
- En la Tierra, cuando algo se rompe
- no lo arreglas, lo reemplazas.
- 511
- 00:43:03,264 --> 00:43:06,069
- En las colonias tienen
- problemas que resolver.
- 512
- 00:43:06,094 --> 00:43:08,048
- Mi tipo de problemas.
- 513
- 00:43:09,432 --> 00:43:11,698
- La mecánica es similar.
- 514
- 00:43:11,723 --> 00:43:14,213
- Es un nuevo mundo que
- todavía se está construyendo.
- 515
- 00:43:16,113 --> 00:43:18,393
- Puedo construir una
- casa y vivir en ella.
- 516
- 00:43:23,025 --> 00:43:26,004
- Un campo abierto, un
- espacio para crecer.
- 517
- 00:43:26,229 --> 00:43:27,630
- Ahora vuelves
- con las consignas.
- 518
- 00:43:27,655 --> 00:43:29,805
- ¿No pueden ser ciertas
- las consignas?
- 519
- 00:43:31,117 --> 00:43:34,563
- ¿Sabes cuánto ha hecho la Compañía
- Homestead de su primer planeta?
- 520
- 00:43:34,588 --> 00:43:36,779
- 8 cuatrillones de dólares.
- 521
- 00:43:36,804 --> 00:43:39,490
- Eso son 8 millones de billones.
- 522
- 00:43:39,515 --> 00:43:42,251
- Los planetas colonia son
- el mayor negocio ahora.
- 523
- 00:43:42,723 --> 00:43:44,201
- ¿Pagaste el precio
- completo de tu boleto?
- 524
- 00:43:44,226 --> 00:43:46,641
- No, estoy en un
- comercio deseable.
- 525
- 00:43:46,666 --> 00:43:50,378
- Bien. Así que te llenan
- la cabeza con sueños,
- 526
- 00:43:50,403 --> 00:43:53,201
- descuentan tu boleto,
- vuelas a poblar su planeta
- 527
- 00:43:53,225 --> 00:43:56,233
- y le das a Homestead el 20% de todo
- lo que ganes el resto de tu vida.
- 528
- 00:43:56,258 --> 00:43:59,544
- Por no hablar de la deuda que
- tendrás en esta lujosa nave espacial.
- 529
- 00:43:59,569 --> 00:44:02,677
- ¿Todo lo que ves aquí
- son 5 mil incautos?
- 530
- 00:44:03,084 --> 00:44:06,570
- Veo ceros en la bolsa de
- la Compañía Homestead.
- 531
- 00:44:06,795 --> 00:44:10,017
- Yo veo a 5 mil hombres y
- mujeres cambiando sus vidas.
- 532
- 00:44:10,746 --> 00:44:13,423
- Por 5 mil razones diferentes.
- No conoces a estas personas.
- 533
- 00:44:13,448 --> 00:44:16,654
- Soy una periodista.
- Conozco a la gente.
- 534
- 00:44:17,999 --> 00:44:19,733
- ¿En serio?
- 535
- 00:44:19,758 --> 00:44:21,175
- Este.
- 536
- 00:44:21,200 --> 00:44:24,351
- ¿Es un banquero, un
- maestro o un jardinero?
- 537
- 00:44:25,196 --> 00:44:27,809
- - Banquero.
- - Es un jardinero.
- 538
- 00:44:28,588 --> 00:44:34,387
- Y ella, ¿es una
- Maddison, Donna o Lola?
- 539
- 00:44:35,312 --> 00:44:37,662
- Donna es demasiado
- serio para ese pelo.
- 540
- 00:44:37,687 --> 00:44:39,299
- Lola.
- 541
- 00:44:39,432 --> 00:44:41,797
- - Maddison.
- - ¡Mierda!
- 542
- 00:44:43,619 --> 00:44:44,665
- Muy bien.
- 543
- 00:44:44,690 --> 00:44:46,756
- ¿Chef, contadora o partera?
- 544
- 00:44:46,781 --> 00:44:49,476
- Tiene que ser una partera. No hay
- modo de que te hayas inventado eso.
- 545
- 00:44:49,501 --> 00:44:51,305
- Es una partera.
- 546
- 00:44:52,290 --> 00:44:54,535
- Me alegra saber que
- todavía tienen parteras.
- 547
- 00:44:56,531 --> 00:44:59,546
- Me cae bien.
- Pudiéramos ser amigas.
- 548
- 00:44:59,571 --> 00:45:01,510
- ¿Crees que puedes ver eso?
- 549
- 00:45:01,535 --> 00:45:03,253
- ¿Tú no?
- 550
- 00:45:05,345 --> 00:45:06,688
- Sí.
- 551
- 00:45:06,713 --> 00:45:08,289
- ¿Un boleto redondo?
- 552
- 00:45:08,314 --> 00:45:10,803
- Así es. Iba a volar
- a Homestead II,
- 553
- 00:45:10,828 --> 00:45:13,003
- vivir por un año y
- regresar a la Tierra.
- 554
- 00:45:13,028 --> 00:45:14,807
- No lo entiendo. Dejé la
- Tierra por una nueva vida,
- 555
- 00:45:14,832 --> 00:45:16,703
- ¿pero tú terminaste justo
- donde empezaste?
- 556
- 00:45:16,704 --> 00:45:20,451
- Yo terminaría en el futuro.
- 250 años en el futuro.
- 557
- 00:45:20,476 --> 00:45:24,954
- En la Tierra, la cual aún es el centro
- de la civilización, te guste o no.
- 558
- 00:45:25,494 --> 00:45:29,119
- Y yo sería la única escritora en haber
- viajado al mundo colonia y volver.
- 559
- 00:45:29,145 --> 00:45:31,007
- Tendría una historia que
- nadie más podría contar.
- 560
- 00:45:31,032 --> 00:45:32,602
- ¿Cuál historia?
- 561
- 00:45:32,627 --> 00:45:35,067
- El vuelo de la humanidad
- a las estrellas.
- 562
- 00:45:35,092 --> 00:45:37,013
- La migración más grande en
- la historia de la humanidad.
- 563
- 00:45:37,014 --> 00:45:38,814
- Es la historia más
- grande que pueda haber.
- 564
- 00:45:38,838 --> 00:45:40,549
- Pero no conocerás a ninguna de
- las personas que lo estén leyendo.
- 565
- 00:45:40,574 --> 00:45:42,444
- Pero lo estarían leyendo.
- 566
- 00:45:44,804 --> 00:45:46,492
- Bueno, lo hubieran hecho.
- 567
- 00:45:48,010 --> 00:45:49,772
- Jamás la escribiré ahora.
- 568
- 00:45:49,797 --> 00:45:52,223
- No sé si vuelva a
- escribir otra vez.
- 569
- 00:45:54,063 --> 00:45:58,919
- Jim, no se me ocurre nada más que
- podamos intentar para salvarnos.
- 570
- 00:46:01,294 --> 00:46:03,997
- Y ni siquiera quiero
- pensar más en eso.
- 571
- 00:46:06,233 --> 00:46:08,591
- ¿Qué hay para
- hacer por aquí?
- 572
- 00:46:10,793 --> 00:46:13,499
- - ¿Es en serio?
- - Muy en serio.
- 573
- 00:46:13,500 --> 00:46:15,165
- Modo pareja.
- 574
- 00:46:16,709 --> 00:46:18,626
- Vamos, entra
- en modo pareja.
- 575
- 00:46:25,356 --> 00:46:28,836
- Te paras aquí y luego
- repites lo que ellos hacen.
- 576
- 00:46:36,488 --> 00:46:38,604
- ¿No hay algo más
- que podamos hacer?
- 577
- 00:46:38,629 --> 00:46:39,831
- - Sólo haz el...
- - Está bien.
- 578
- 00:46:39,856 --> 00:46:41,500
- - No tienes que hacerlo.
- - De acuerdo.
- 579
- 00:46:41,733 --> 00:46:43,931
- - ¡Paliza!
- - ¡Oye!
- 580
- 00:46:44,256 --> 00:46:45,863
- Aquí vamos.
- Vamos a ver si...
- 581
- 00:46:45,888 --> 00:46:47,821
- ¡Espera!
- ¡Espera!
- 582
- 00:46:48,706 --> 00:46:50,533
- ¿Por qué estás sonriendo?
- 583
- 00:46:50,558 --> 00:46:52,769
- Estoy arriba por dos puntos.
- 584
- 00:46:53,040 --> 00:46:54,455
- ¿Quién es la
- encantadora dama?
- 585
- 00:46:54,487 --> 00:46:55,848
- Ella es Aurora.
- 586
- 00:46:55,873 --> 00:46:58,737
- Aurora. Un placer.
- 587
- 00:47:02,022 --> 00:47:04,160
- - ¡Lo hiciste genial!
- - Bien, otra vez.
- 588
- 00:47:04,185 --> 00:47:05,875
- - Otra vez, vamos a ver.
- - DRAMA DE FANTASÍA
- 589
- 00:47:17,173 --> 00:47:18,795
- ¡Sí!
- 590
- 00:47:21,447 --> 00:47:23,464
- Lo siento, no usé
- pantalones por un mes.
- 591
- 00:47:23,489 --> 00:47:25,889
- Fueron siete semanas y
- dos días para ser exactos.
- 592
- 00:47:25,914 --> 00:47:27,410
- El hombre no tiene vergüenza.
- 593
- 00:47:27,435 --> 00:47:30,816
- Bueno, a ti te falta
- en esa área, Arthur.
- 594
- 00:47:33,257 --> 00:47:35,002
- Me reí de alguien que
- no tiene pantalones
- 595
- 00:47:35,003 --> 00:47:37,553
- hasta que me di cuenta
- que no tengo piernas.
- 596
- 00:47:43,529 --> 00:47:46,501
- Por un minuto casi olvido
- que mi vida está arruinada.
- 597
- 00:47:46,526 --> 00:47:48,070
- Lo siento.
- 598
- 00:47:48,385 --> 00:47:50,252
- ¿Por qué?
- 599
- 00:47:51,112 --> 00:47:52,831
- Me voy a la cama.
- 600
- 00:47:53,565 --> 00:47:55,095
- - Buenas noches.
- - Está bien.
- 601
- 00:47:55,120 --> 00:47:57,044
- Buenas noches, Aurora.
- 602
- 00:47:59,721 --> 00:48:02,466
- Ella es maravillosa.
- 603
- 00:48:02,783 --> 00:48:04,792
- Excelente elección.
- 604
- 00:49:32,113 --> 00:49:33,587
- Hola.
- 605
- 00:49:33,875 --> 00:49:35,365
- <i>Hola.</i>
- 606
- 00:49:35,445 --> 00:49:37,190
- Aquí tienes.
- 607
- 00:49:40,791 --> 00:49:42,481
- <b>¿CENAMOS ESTA NOCHE? JIM.</b>
- 608
- 00:49:43,031 --> 00:49:44,915
- <i>¿Me está invitando a una cita?</i>
- 609
- 00:49:46,931 --> 00:49:48,695
- ¿Necesitas un bolígrafo?
- 610
- 00:50:01,033 --> 00:50:03,292
- No parecía tan impresionada.
- 611
- 00:50:20,971 --> 00:50:23,387
- "Me encantaría." Ella
- escribió: "Me encantaría".
- 612
- 00:50:31,267 --> 00:50:33,427
- <i>Tiene una visita.</i>
- 613
- 00:50:51,325 --> 00:50:52,541
- Vaya.
- 614
- 00:50:52,566 --> 00:50:54,849
- Te arreglaste
- muy bien tú solo.
- 615
- 00:50:55,626 --> 00:50:58,836
- - Fuiste de compras.
- - Fui de compras... robando.
- 616
- 00:51:03,402 --> 00:51:06,002
- Buenas noches.
- ¿Qué puedo servirles?
- 617
- 00:51:06,227 --> 00:51:08,872
- Tomaré un Manhattan, por favor.
- 618
- 00:51:09,502 --> 00:51:12,115
- - Whisky con hielo.
- - Enseguida.
- 619
- 00:51:19,946 --> 00:51:21,760
- Ustedes dos se ven
- muy bien esta noche.
- 620
- 00:51:21,785 --> 00:51:23,270
- Gracias, Arthur.
- 621
- 00:51:23,295 --> 00:51:24,892
- Estamos en una cita.
- 622
- 00:51:24,917 --> 00:51:26,984
- Muy bien.
- 623
- 00:51:27,009 --> 00:51:29,171
- Te demoraste
- mucho en pedirla.
- 624
- 00:51:29,173 --> 00:51:30,867
- Te estaba dando espacio.
- 625
- 00:51:32,334 --> 00:51:36,330
- ¿Espacio? De lo único
- que no necesito de más.
- 626
- 00:51:39,346 --> 00:51:41,295
- <i>Muchas gracias.</i>
- 627
- 00:51:42,328 --> 00:51:43,722
- Eso estuvo muy bien.
- 628
- 00:51:43,747 --> 00:51:45,696
- Bueno, no fue fácil
- conseguir una reservación.
- 629
- 00:51:45,721 --> 00:51:48,117
- Probablemente van a querer
- que dejemos nuestra mesa.
- 630
- 00:51:48,142 --> 00:51:49,614
- La gente nos pone caras.
- 631
- 00:51:49,615 --> 00:51:51,415
- Está muy concurrido esta noche.
- 632
- 00:51:53,132 --> 00:51:54,759
- ¿Cómo va tu libro?
- 633
- 00:51:54,784 --> 00:51:57,190
- Bueno, aún no sé lo que es.
- 634
- 00:51:57,932 --> 00:52:00,585
- Mi padre comenzó a
- escribir sobre su vida, pero...
- 635
- 00:52:00,610 --> 00:52:05,537
- Tenía historias. Navegó
- alrededor de la Antártica. Él...
- 636
- 00:52:05,612 --> 00:52:09,510
- Era un corresponsal de
- guerra. Tuvo amantes.
- 637
- 00:52:09,557 --> 00:52:11,748
- Escribió sobre su hija.
- 638
- 00:52:11,773 --> 00:52:13,537
- - ¿Escribió sobre ti?
- - Sí.
- 639
- 00:52:13,562 --> 00:52:15,536
- Crecí leyendo de mi
- misma en sus libros.
- 640
- 00:52:15,561 --> 00:52:17,059
- ¿Cómo fue eso?
- 641
- 00:52:17,832 --> 00:52:19,183
- No siempre es fácil.
- 642
- 00:52:19,208 --> 00:52:22,111
- Es más de lo que
- quieres saber de ti misma.
- 643
- 00:52:22,136 --> 00:52:27,501
- Después, cuando cumplí
- 17 años, le dio un infarto.
- 644
- 00:52:28,595 --> 00:52:30,601
- Justo en su teclado.
- 645
- 00:52:31,102 --> 00:52:32,992
- Fin de la historia.
- 646
- 00:52:35,897 --> 00:52:38,999
- Eso fue muy
- serio. Lo siento.
- 647
- 00:52:39,000 --> 00:52:40,211
- Necesitamos más vino.
- 648
- 00:52:40,236 --> 00:52:42,480
- Me gusta saber de tu vida.
- 649
- 00:52:43,482 --> 00:52:44,983
- Gracias.
- 650
- 00:52:47,120 --> 00:52:48,600
- ¿Por qué estamos aquí?
- 651
- 00:52:48,625 --> 00:52:50,205
- Ya verás.
- 652
- 00:52:51,872 --> 00:52:53,709
- El mejor espectáculo en la ciudad.
- 653
- 00:52:57,288 --> 00:52:59,308
- ¿Has hecho esto antes?
- 654
- 00:52:59,333 --> 00:53:01,047
- Sí.
- 655
- 00:53:01,072 --> 00:53:02,492
- ¿Y es seguro?
- 656
- 00:53:02,517 --> 00:53:04,040
- No.
- 657
- 00:53:04,970 --> 00:53:06,750
- Razonablemente seguro.
- 658
- 00:53:08,089 --> 00:53:10,827
- Vamos, eres la siguiente.
- 659
- 00:53:11,895 --> 00:53:13,810
- ¿Qué hay de mi vestido?
- 660
- 00:53:16,035 --> 00:53:17,818
- Claro.
- 661
- 00:53:20,037 --> 00:53:21,856
- Date la vuelta.
- 662
- 00:53:52,400 --> 00:53:54,209
- <i>Cable conectado.</i>
- 663
- 00:54:34,710 --> 00:54:36,321
- ¿Qué haces?
- 664
- 00:54:36,669 --> 00:54:38,464
- ¿Confías en mí?
- 665
- 00:55:25,086 --> 00:55:26,892
- Gracias.
- 666
- 00:56:15,561 --> 00:56:18,446
- Eres la mujer más
- linda que he visto.
- 667
- 00:56:21,509 --> 00:56:23,525
- Me matas.
- 668
- 00:57:05,722 --> 00:57:07,572
- ¿Estás bien?
- 669
- 00:57:07,785 --> 00:57:09,199
- Sí.
- 670
- 00:57:10,916 --> 00:57:12,601
- Estoy bien.
- 671
- 00:57:12,769 --> 00:57:14,291
- Es sólo que...
- 672
- 00:57:21,765 --> 00:57:23,616
- Sí, lo sé.
- 673
- 00:57:39,439 --> 00:57:42,178
- <i>Estoy viendo a alguien.</i>
- 674
- 00:57:42,203 --> 00:57:44,076
- <i>Nunca adivinarán a quién.</i>
- 675
- 00:57:45,314 --> 00:57:49,016
- <i>Somos las dos últimas personas en
- el mundo que se hubieran juntado.</i>
- 676
- 00:57:49,041 --> 00:57:50,787
- <i>Pero aquí estamos.</i>
- 677
- 00:57:50,788 --> 00:57:52,769
- <i>Las dos últimas
- personas en el mundo.</i>
- 678
- 00:57:52,794 --> 00:57:53,892
- ¿Qué dijiste?
- 679
- 00:57:53,917 --> 00:57:56,157
- Estoy escribiendo,
- Arthur, silencio.
- 680
- 00:57:56,498 --> 00:57:59,698
- <i>Jim y yo vivimos una
- felicidad accidental.</i>
- 681
- 00:57:59,723 --> 00:58:02,806
- <i>Como náufragos haciendo su
- casa en extrañas costas.</i>
- 682
- 00:58:02,831 --> 00:58:04,983
- "Extrañas costas".
- Me encanta.
- 683
- 00:58:05,008 --> 00:58:06,482
- ¿Sí? No tienes que decirlo.
- 684
- 00:58:06,506 --> 00:58:08,919
- - Lo sé.
- - No te comerás esto.
- 685
- 00:58:11,098 --> 00:58:13,095
- ¿Algo se te hace sospechoso?
- 686
- 00:58:14,718 --> 00:58:16,210
- Sigue leyendo.
- 687
- 00:58:16,235 --> 00:58:17,761
- <i>Es gracioso.</i>
- 688
- 00:58:17,786 --> 00:58:20,004
- <i>Todos tenemos sueños.</i>
- 689
- 00:58:20,344 --> 00:58:24,285
- <i>Planeamos nuestros futuros y somos
- los capitanes de nuestros destinos.</i>
- 690
- 00:58:24,494 --> 00:58:26,192
- <i>Pero somos pasajeros.</i>
- 691
- 00:58:26,217 --> 00:58:28,934
- <i>Vamos adonde el
- destino nos lleve.</i>
- 692
- 00:58:31,707 --> 00:58:32,729
- ¡Arthur!
- 693
- 00:58:32,754 --> 00:58:34,735
- <i>Esta no es la vida
- que planeamos.</i>
- 694
- 00:58:34,760 --> 00:58:36,543
- <i>Pero es la nuestra.</i>
- 695
- 00:58:36,568 --> 00:58:41,245
- <i>Y por primera vez en mi
- vida, no me siento sola.</i>
- 696
- 00:58:43,652 --> 00:58:46,187
- <i>No se suponía que
- nos encontráramos...</i>
- 697
- 00:58:47,387 --> 00:58:49,070
- <i>Pero lo hicimos.</i>
- 698
- 00:58:49,603 --> 00:58:52,745
- <i>Él me hace sentir que mi
- vida no ha terminado.</i>
- 699
- 00:58:52,898 --> 00:58:55,080
- <i>Como si acabara de empezar.</i>
- 700
- 00:58:55,656 --> 00:58:56,792
- ¿Cómo fue tu día?
- 701
- 00:58:56,817 --> 00:58:59,125
- Bien, escribí unas
- cuantas páginas.
- 702
- 00:58:59,150 --> 00:59:01,411
- ¿Encontraste algo que
- pueda ayudarnos?
- 703
- 00:59:04,646 --> 00:59:07,310
- - Sí.
- - ¿Son reales?
- 704
- 00:59:07,335 --> 00:59:09,542
- Yo mismo las corté.
- 705
- 00:59:12,753 --> 00:59:16,295
- Para ser dos desafortunados,
- tenemos mucha suerte.
- 706
- 00:59:21,127 --> 00:59:22,575
- <i>Atención.</i>
- 707
- 00:59:22,600 --> 00:59:26,321
- <i>Puede que desee acceder
- a un área de observación.</i>
- 708
- 00:59:26,337 --> 00:59:30,567
- <i>El Avalon se impulsará
- alrededor de la estrella Arturo.</i>
- 709
- 01:00:08,483 --> 01:00:10,597
- Eso fue increíble.
- 710
- 01:00:12,179 --> 01:00:14,335
- Una gigante roja.
- 711
- 01:00:18,499 --> 01:00:20,863
- El regalo del
- universo para ti.
- 712
- 01:00:21,068 --> 01:00:22,540
- ¿Qué?
- 713
- 01:00:23,617 --> 01:00:25,733
- Feliz cumpleaños.
- 714
- 01:00:32,276 --> 01:00:40,883
- Feliz cumpleaños a ti,
- feliz cumpleaños a ti.
- 715
- 01:00:40,908 --> 01:00:45,259
- Feliz cumpleaños,
- querida Aurora.
- 716
- 01:00:45,284 --> 01:00:49,706
- Feliz cumpleaños a ti.
- 717
- 01:00:51,457 --> 01:00:53,475
- Bebida de cumpleaños
- para la cumpleañera.
- 718
- 01:00:53,500 --> 01:00:56,059
- ¿No me vas a pedir mi ID? Podría no
- ser demasiado mayor para tomar.
- 719
- 01:00:56,088 --> 01:00:58,818
- Nunca te preguntaría la edad
- en frente de un caballero.
- 720
- 01:00:58,843 --> 01:01:00,271
- Jim no es un caballero.
- 721
- 01:01:00,296 --> 01:01:03,142
- Es más, no hay secretos
- entre Jim y yo.
- 722
- 01:01:03,853 --> 01:01:05,103
- ¿Sí?
- 723
- 01:01:05,128 --> 01:01:08,834
- Ya oíste a la dama.
- Regreso enseguida.
- 724
- 01:01:23,001 --> 01:01:25,659
- Es la bebida perfecta
- de cumpleaños, gracias.
- 725
- 01:01:25,683 --> 01:01:28,857
- Recuerdo bien este
- día, hace un año.
- 726
- 01:01:28,883 --> 01:01:31,786
- Jim estaba muy
- ansioso por conocerte.
- 727
- 01:01:32,198 --> 01:01:33,601
- ¿Qué?
- 728
- 01:01:33,919 --> 01:01:35,871
- ¿Cómo podría haber
- estado ansioso?
- 729
- 01:01:35,896 --> 01:01:39,419
- Se pasó meses decidiendo
- si te despertaba o no.
- 730
- 01:01:39,444 --> 01:01:42,455
- No podía parar
- de hablar de ti.
- 731
- 01:01:46,112 --> 01:01:48,223
- ¿Jim me despertó?
- 732
- 01:01:48,683 --> 01:01:50,173
- Sí.
- 733
- 01:01:50,700 --> 01:01:53,606
- Dijo que fue la decisión
- más difícil de su vida,
- 734
- 01:01:53,631 --> 01:01:56,741
- pero veo que ha
- funcionado muy bien.
- 735
- 01:02:08,973 --> 01:02:10,486
- ¿Qué?
- 736
- 01:02:12,846 --> 01:02:15,118
- ¿Tú me despertaste?
- 737
- 01:02:22,410 --> 01:02:24,413
- Sí, yo lo hice.
- 738
- 01:02:28,328 --> 01:02:30,075
- ¿Cómo?
- 739
- 01:02:30,290 --> 01:02:32,271
- ¿Cómo pudiste hacerlo?
- 740
- 01:02:34,662 --> 01:02:36,502
- Traté de no hacerlo.
- 741
- 01:02:42,709 --> 01:02:44,744
- Creo que voy a vomitar.
- 742
- 01:02:45,300 --> 01:02:47,429
- No puedo ver.
- 743
- 01:02:48,661 --> 01:02:50,449
- Aurora, por favor.
- 744
- 01:02:50,474 --> 01:02:53,646
- ¡Aléjate de mí!
- 745
- 01:02:56,452 --> 01:02:59,671
- Tengo que salir de la nave.
- 746
- 01:02:59,696 --> 01:03:01,197
- Tengo que salir de la nave.
- 747
- 01:04:16,277 --> 01:04:18,397
- ¿Puedo hablar contigo?
- 748
- 01:05:46,305 --> 01:05:48,159
- <i>Aurora.</i>
- 749
- 01:05:48,292 --> 01:05:51,599
- <i>Sé que nada de lo que
- diga va a justificar esto.</i>
- 750
- 01:05:51,898 --> 01:05:53,881
- <i>Pero por favor, escucha.</i>
- 751
- 01:05:53,906 --> 01:05:58,134
- Estuve muy solo
- por mucho tiempo.
- 752
- 01:05:59,296 --> 01:06:01,709
- Sentía que estaba
- desapareciendo.
- 753
- 01:06:02,390 --> 01:06:05,762
- La noche que te vi por
- primera vez, estaba listo para...
- 754
- 01:06:08,698 --> 01:06:10,791
- Tú salvaste mi vida.
- 755
- 01:06:13,086 --> 01:06:16,261
- <i>Y sé que no hay excusa
- para lo que hice.</i>
- 756
- 01:06:17,586 --> 01:06:19,715
- Leí todo lo que escribiste.
- 757
- 01:06:19,740 --> 01:06:23,403
- <i>Luego me enamoré de tu voz,</i>
- 758
- 01:06:23,428 --> 01:06:26,523
- <i>y de la forma en que
- funciona tu mente.</i>
- 759
- 01:06:26,559 --> 01:06:28,811
- <i>Me enamoré de ti.</i>
- 760
- 01:06:29,996 --> 01:06:31,917
- <i>Y de repente,</i>
- 761
- 01:06:32,095 --> 01:06:36,004
- es como si no hubiera
- estado más atrapado.
- 762
- 01:06:36,082 --> 01:06:39,555
- Mi vida inútil de
- repente tenía sentido.
- 763
- 01:06:41,797 --> 01:06:43,977
- Y me gustaría
- poder enmendarlo.
- 764
- 01:06:45,356 --> 01:06:47,130
- <i>Pero no puedo.</i>
- 765
- 01:06:48,470 --> 01:06:50,002
- <i>Aurora, no quiero perderte.</i>
- 766
- 01:06:50,027 --> 01:06:52,396
- ¡No me importa!
- 767
- 01:06:52,421 --> 01:06:54,624
- ¡No me interesa
- lo que quieras!
- 768
- 01:06:54,649 --> 01:06:57,385
- <i>¡No me importa por
- qué me despertaste!</i>
- 769
- 01:06:57,795 --> 01:07:00,902
- ¡Arruinaste mi vida!
- 770
- 01:07:23,460 --> 01:07:25,015
- <i>Por favor, espere.</i>
- 771
- 01:07:25,040 --> 01:07:28,745
- <i>El centro de control de su
- suite está reiniciándose.</i>
- 772
- 01:07:48,381 --> 01:07:51,000
- <b>FALLA EN EL SISTEMA DE
- DIAGNÓSTICO. ERROR CRÍTICO</b>
- 773
- 01:08:03,783 --> 01:08:05,903
- Te envidio, Arthur.
- 774
- 01:08:06,409 --> 01:08:07,718
- ¿Por qué?
- 775
- 01:08:07,743 --> 01:08:09,762
- Tienes un propósito.
- 776
- 01:08:12,000 --> 01:08:14,022
- Siempre estás feliz.
- 777
- 01:08:14,365 --> 01:08:16,756
- ¿Cómo va tu libro?
- 778
- 01:08:16,926 --> 01:08:19,272
- Nunca he escrito de mí antes.
- 779
- 01:08:19,297 --> 01:08:21,221
- Creo que es uno de los mejores
- trabajos que he hecho
- 780
- 01:08:21,246 --> 01:08:23,730
- y ni siquiera sé por
- qué lo estoy haciendo.
- 781
- 01:08:24,435 --> 01:08:27,501
- Sólo hay una persona que
- puede leerlo y no lo soporto.
- 782
- 01:08:27,531 --> 01:08:31,643
- Dicen que el tiempo
- cura las heridas.
- 783
- 01:08:34,117 --> 01:08:36,678
- Un corazón roto no
- es tan simple, Arthur.
- 784
- 01:08:39,308 --> 01:08:41,617
- No lo entenderías.
- 785
- 01:08:42,431 --> 01:08:44,230
- ¡Arthur!
- 786
- 01:08:48,467 --> 01:08:50,428
- El martes es mi
- día con Arthur.
- 787
- 01:08:50,453 --> 01:08:52,357
- Es miércoles.
- 788
- 01:08:59,963 --> 01:09:01,756
- El bar es todo tuyo.
- 789
- 01:09:10,113 --> 01:09:12,460
- ¿Qué vas a tomar?
- ¿Whisky?
- 790
- 01:09:13,237 --> 01:09:14,723
- Café.
- 791
- 01:09:14,748 --> 01:09:16,791
- <i>- ¡Aurora, te amamos!
- - ¡Aurora, te amamos!</i>
- 792
- 01:09:16,816 --> 01:09:19,021
- <i>¿Qué vamos a hacer sin ti?</i>
- 793
- 01:09:21,653 --> 01:09:22,992
- <i>La mujer más
- valiente que conozco.</i>
- 794
- 01:09:23,017 --> 01:09:24,570
- <i>- ¡Hola, Aurora!
- - ¡Hola, Aurora!</i>
- 795
- 01:09:24,595 --> 01:09:28,324
- <i>Prometo que pensaré
- en ti todos los días.</i>
- 796
- 01:09:28,349 --> 01:09:30,459
- <i>Cuando despiertes
- ya habré muerto,</i>
- 797
- 01:09:30,484 --> 01:09:33,683
- <i>pero quiero que sepas
- que nunca te olvidaré.</i>
- 798
- 01:09:34,106 --> 01:09:36,011
- <i>Eres mi mejor amiga.</i>
- 799
- 01:09:36,950 --> 01:09:39,461
- <i>Nunca fuiste feliz aquí, lo sé.</i>
- 800
- 01:09:39,769 --> 01:09:42,149
- <i>Nada fue suficiente para ti.</i>
- 801
- 01:09:43,609 --> 01:09:46,046
- <i>Sabes, no tienes
- que irte. Pudieras...</i>
- 802
- 01:09:46,071 --> 01:09:49,095
- <i>Pudieras hacer lo que sea
- que quieras hacer aquí.</i>
- 803
- 01:09:50,864 --> 01:09:52,127
- <i>En fin...</i>
- 804
- 01:09:52,152 --> 01:09:55,927
- <i>Ya que te vas,
- este es mi deseo.</i>
- 805
- 01:09:57,595 --> 01:10:01,890
- <i>Espero que finalmente halles a
- alguien que llene tu corazón y...</i>
- 806
- 01:10:02,580 --> 01:10:04,768
- <i>Espero que lo dejes entrar.</i>
- 807
- 01:10:05,959 --> 01:10:08,101
- <i>Espero que te des
- cuenta de que no tienes</i>
- 808
- 01:10:08,102 --> 01:10:10,802
- <i>que hacer algo
- grandioso para ser feliz.</i>
- 809
- 01:10:12,401 --> 01:10:13,701
- <i>Vete.</i>
- 810
- 01:10:13,726 --> 01:10:15,375
- <i>Diviértete.</i>
- 811
- 01:10:15,837 --> 01:10:17,844
- <i>Corre riesgos.</i>
- 812
- 01:10:19,295 --> 01:10:21,605
- <i>Bien...</i>
- 813
- 01:10:22,559 --> 01:10:24,557
- <i>Te amo, Aurora.</i>
- 814
- 01:10:24,826 --> 01:10:26,210
- <i>Adiós.</i>
- 815
- 01:10:29,017 --> 01:10:30,824
- ¡Buenos días, Arthur!
- 816
- 01:10:30,978 --> 01:10:32,009
- Café, por favor.
- 817
- 01:10:32,034 --> 01:10:33,446
- Enseguida.
- 818
- 01:10:39,018 --> 01:10:41,263
- ¿Estás ensuciando
- mi taburete del bar?
- 819
- 01:10:41,288 --> 01:10:44,443
- Para hacer las cosas, tienes
- que ensuciarte las manos.
- 820
- 01:10:44,594 --> 01:10:47,775
- - ¿Y que has estado haciendo?
- - Mejoras.
- 821
- 01:10:48,401 --> 01:10:50,612
- <i>Vestíbulo Principal.</i>
- 822
- 01:11:17,601 --> 01:11:19,533
- <i>Primer piso.</i>
- 823
- 01:11:32,151 --> 01:11:34,228
- <i>Desayuno clase oro.</i>
- 824
- 01:11:50,166 --> 01:11:52,778
- <i>Habla el Jefe de
- Cubierta Gus Mancuso.</i>
- 825
- 01:11:53,588 --> 01:11:56,818
- <i>¿Quién rayos plantó
- un árbol en mi nave?</i>
- 826
- 01:12:18,165 --> 01:12:20,729
- - ¿Quién hizo eso?
- - Yo lo hice.
- 827
- 01:12:20,754 --> 01:12:21,992
- ¿Quién eres tú?
- 828
- 01:12:22,017 --> 01:12:23,718
- Jim Preston.
- 829
- 01:12:24,786 --> 01:12:26,415
- Aurora Lane.
- 830
- 01:12:26,440 --> 01:12:27,878
- ¿Alguien más está despierto?
- 831
- 01:12:27,903 --> 01:12:29,604
- Sólo él y yo.
- 832
- 01:12:29,925 --> 01:12:32,255
- ¿A qué distancia estamos?
- 833
- 01:12:32,280 --> 01:12:34,435
- A 88 años.
- 834
- 01:12:42,165 --> 01:12:44,337
- Una falla en la hibernación.
- 835
- 01:12:45,483 --> 01:12:47,226
- Decían que no podía suceder.
- 836
- 01:12:47,251 --> 01:12:51,290
- Tres personas, tres
- fallas de cápsulas.
- 837
- 01:12:55,764 --> 01:12:58,487
- No tiene idea de cuánto tiempo
- intenté entrar aquí dentro.
- 838
- 01:12:58,512 --> 01:13:01,157
- Ahora que ya estás
- dentro, no toques nada.
- 839
- 01:13:01,182 --> 01:13:02,480
- ¿Aquí es donde trabaja?
- 840
- 01:13:02,495 --> 01:13:05,340
- No, esta es Navegación,
- yo soy Jefe de Cubierta.
- 841
- 01:13:06,049 --> 01:13:08,940
- Operaciones,
- Comunicaciones...
- 842
- 01:13:10,903 --> 01:13:13,145
- <i>Personal no autorizado.</i>
- 843
- 01:13:14,211 --> 01:13:15,704
- Lo siento.
- 844
- 01:13:17,365 --> 01:13:20,627
- Si estoy leyendo esto bien,
- todavía estamos en curso.
- 845
- 01:13:20,652 --> 01:13:23,403
- Sin importar lo que le pasó a la nave,
- la comunicación sigue funcionando.
- 846
- 01:13:23,428 --> 01:13:25,064
- ¿Algo anda mal con la nave?
- 847
- 01:13:25,089 --> 01:13:26,955
- ¿Tres fallos en
- las cápsulas? Sí.
- 848
- 01:13:26,980 --> 01:13:29,804
- Hay algo mal. La
- pregunta es qué.
- 849
- 01:13:32,189 --> 01:13:33,515
- Es extraño.
- 850
- 01:13:33,540 --> 01:13:36,201
- Debería estar viendo diagnósticos
- de toda la nave justo aquí,
- 851
- 01:13:36,226 --> 01:13:38,712
- pero no hay ningún dato.
- 852
- 01:13:39,965 --> 01:13:41,635
- Revisaré todos los
- sistemas manualmente.
- 853
- 01:13:41,660 --> 01:13:43,486
- ¿No podemos dar vuelta a
- la nave? ¿Volver a la Tierra?
- 854
- 01:13:43,491 --> 01:13:45,408
- Vamos al 50% de la
- velocidad de la luz.
- 855
- 01:13:45,433 --> 01:13:47,680
- Regresar tomaría el mismo
- tiempo que continuar.
- 856
- 01:13:47,705 --> 01:13:49,512
- Bueno, tiene que haber
- algo que podamos hacer.
- 857
- 01:13:49,537 --> 01:13:52,273
- Lo siento, vamos
- donde vamos.
- 858
- 01:13:55,011 --> 01:13:56,486
- ¿Está bien?
- 859
- 01:13:57,056 --> 01:13:58,780
- Es el mal de hibernación.
- 860
- 01:13:58,805 --> 01:14:00,599
- Pasa todo el tiempo.
- 861
- 01:14:00,748 --> 01:14:02,657
- <i>Vestíbulo Principal.</i>
- 862
- 01:14:02,682 --> 01:14:06,109
- Dos años, ¿no? ¿Hay algún otro
- árbol del que tenga que saber?
- 863
- 01:14:06,134 --> 01:14:07,753
- ¡Cuidado!
- 864
- 01:14:12,165 --> 01:14:13,989
- Nunca vi eso antes.
- 865
- 01:14:13,990 --> 01:14:15,921
- Esos robots se han
- estado descomponiendo.
- 866
- 01:14:15,946 --> 01:14:19,110
- Con este ya van, ¿15?
- 867
- 01:14:19,217 --> 01:14:20,174
- 15.
- 868
- 01:14:20,208 --> 01:14:21,885
- La dispensadora de
- alimentos enloqueció hoy.
- 869
- 01:14:21,910 --> 01:14:22,982
- Y el ascensor.
- 870
- 01:14:23,007 --> 01:14:25,971
- La semana pasada mi puerta se
- rompió. Estuve atrapada ahí dos días.
- 871
- 01:14:25,996 --> 01:14:27,610
- ¿Sí?
- 872
- 01:14:27,762 --> 01:14:31,043
- Cosas así no suceden.
- No en esta nave.
- 873
- 01:14:31,068 --> 01:14:34,343
- Hay 16 de estas estaciones
- de control en cada cubierta.
- 874
- 01:14:34,368 --> 01:14:36,101
- Lo insertas así.
- 875
- 01:14:36,126 --> 01:14:37,850
- La información se sincroniza en
- automático. ¿Entienden?
- 876
- 01:14:37,875 --> 01:14:39,384
- - Sí.
- - Bien.
- 877
- 01:14:39,603 --> 01:14:41,903
- Tú ve a la cubierta 1 y 2.
- Tú revisa la 3 y la 4.
- 878
- 01:14:41,935 --> 01:14:46,110
- Bajaré a la Bahía de Hibernación,
- para revisar nuestras cápsulas.
- 879
- 01:14:46,523 --> 01:14:48,638
- Eso va a ser interesante.
- 880
- 01:14:58,492 --> 01:15:01,313
- ¿No se supone que debes
- estar haciendo tus rondas?
- 881
- 01:15:01,519 --> 01:15:03,439
- Ya terminé.
- 882
- 01:15:05,575 --> 01:15:07,644
- Revisé tu cápsula.
- 883
- 01:15:08,356 --> 01:15:10,973
- El problema es muy simple.
- Se quemó el chip del reloj.
- 884
- 01:15:10,998 --> 01:15:13,817
- No se supone que pase,
- pero es bastante simple.
- 885
- 01:15:13,842 --> 01:15:15,502
- Mi cápsula era más complicada.
- 886
- 01:15:15,527 --> 01:15:18,368
- Un montón sistemas fallaron,
- todos al mismo tiempo.
- 887
- 01:15:18,393 --> 01:15:20,953
- Todo el aparato enloqueció.
- 888
- 01:15:22,295 --> 01:15:24,586
- Eso explica por qué
- me siento tan mal.
- 889
- 01:15:24,591 --> 01:15:27,008
- Pero la cápsula de Aurora...
- 890
- 01:15:30,018 --> 01:15:32,100
- Tú hiciste esto.
- 891
- 01:15:34,228 --> 01:15:35,270
- Sí.
- 892
- 01:15:35,317 --> 01:15:37,604
- Todo este tiempo pensaba que
- eras un hijo de perra con suerte
- 893
- 01:15:37,629 --> 01:15:39,826
- para quedarte
- varado con Aurora.
- 894
- 01:15:42,624 --> 01:15:45,201
- No fue suerte, ¿verdad?
- 895
- 01:15:45,226 --> 01:15:46,386
- No.
- 896
- 01:15:46,411 --> 01:15:48,086
- ¿Ella lo sabe?
- 897
- 01:15:48,111 --> 01:15:50,073
- Lo sabe.
- 898
- 01:15:51,345 --> 01:15:53,092
- ¿Cuánto tiempo estuviste solo?
- 899
- 01:15:53,117 --> 01:15:54,848
- Un año.
- 900
- 01:15:58,147 --> 01:15:59,955
- Aún así...
- 901
- 01:16:01,110 --> 01:16:02,924
- Maldición.
- 902
- 01:16:21,409 --> 01:16:22,652
- Igual que el de Jim.
- 903
- 01:16:22,654 --> 01:16:25,801
- - Interpolando datos.
- - Los sistemas se apagaron.
- 904
- 01:16:25,826 --> 01:16:28,553
- En todas partes, pero no
- hay conexión aparente.
- 905
- 01:16:30,080 --> 01:16:32,696
- ¿Vio las cápsulas
- de hibernación?
- 906
- 01:16:32,774 --> 01:16:34,531
- Las vi.
- 907
- 01:16:35,815 --> 01:16:37,822
- Entonces ya sabe...
- 908
- 01:16:38,683 --> 01:16:40,653
- Lo que hizo Jim.
- 909
- 01:16:42,502 --> 01:16:44,403
- Sí.
- 910
- 01:16:44,906 --> 01:16:46,243
- ¿Y?
- 911
- 01:16:46,268 --> 01:16:49,215
- - No es mi deber...
- - ¡Él me despertó!
- 912
- 01:16:49,240 --> 01:16:52,009
- - Se robó mi vida.
- - Lo sé y lo siento.
- 913
- 01:16:52,034 --> 01:16:55,046
- - Hay trabajo que tengo que...
- - ¡Es homicidio!
- 914
- 01:16:57,569 --> 01:16:59,154
- Tienes razón, Aurora.
- 915
- 01:16:59,179 --> 01:17:02,899
- Pero el que se ahoga siempre trata
- de arrastrar a alguien con él.
- 916
- 01:17:02,937 --> 01:17:06,575
- No está bien, pero el hombre
- se estaba ahogando.
- 917
- 01:17:07,601 --> 01:17:09,728
- Con este suman 16.
- 918
- 01:17:12,629 --> 01:17:14,348
- Sí.
- 919
- 01:17:16,616 --> 01:17:18,851
- Oiga. ¿Está bien?
- 920
- 01:17:20,535 --> 01:17:23,221
- - Debería ir a descansar.
- - Sí.
- 921
- 01:17:23,891 --> 01:17:28,692
- Sólo por un par de horas y luego
- vuelvo aquí temprano en la mañana.
- 922
- 01:18:21,185 --> 01:18:24,101
- <b>PÉRDIDA DE GRAVEDAD</b>
- 923
- 01:19:32,312 --> 01:19:33,648
- <b>GENERADOR DE GRAVEDAD</b>
- 924
- 01:19:33,673 --> 01:19:34,718
- <b>GENERADOR DE GRAVEDAD</b>
- 925
- 01:20:15,278 --> 01:20:17,116
- Estaba en la piscina
- cuando la gravedad falló.
- 926
- 01:20:17,141 --> 01:20:18,178
- ¿Estás bien?
- 927
- 01:20:18,203 --> 01:20:19,891
- Necesitamos encontrar a Gus.
- 928
- 01:20:21,285 --> 01:20:23,612
- <i>¡Gus! ¡Gus!</i>
- 929
- 01:20:23,873 --> 01:20:25,563
- La pérdida de gravedad significa
- que lo que sea que esté mal
- 930
- 01:20:25,564 --> 01:20:27,164
- está empezando a afectar
- estructuras importantes.
- 931
- 01:20:27,188 --> 01:20:28,858
- No es bueno.
- 932
- 01:20:29,437 --> 01:20:31,645
- Cada falla es un
- proceso de desgaste,
- 933
- 01:20:31,646 --> 01:20:33,946
- todo a bordo está
- pensando demasiado.
- 934
- 01:20:34,397 --> 01:20:36,308
- ¿Por qué?
- 935
- 01:20:36,574 --> 01:20:39,044
- Computadora, muestra
- las fallas en el tiempo.
- 936
- 01:20:39,069 --> 01:20:41,676
- <i>Procesando línea de tiempo.</i>
- 937
- 01:20:42,668 --> 01:20:44,511
- Fallas en cascada.
- 938
- 01:20:45,261 --> 01:20:47,922
- Comenzó hace 2 años con
- una sobrecarga de energía.
- 939
- 01:20:48,594 --> 01:20:51,250
- 17 fallas en un día.
- 940
- 01:20:51,481 --> 01:20:53,802
- Incluyendo la cápsula
- de hibernación 1498.
- 941
- 01:20:53,827 --> 01:20:55,457
- Esa es la mía.
- 942
- 01:20:55,482 --> 01:20:57,159
- Me despertó.
- 943
- 01:20:58,678 --> 01:21:01,206
- - ¿Qué pasó ese día?
- - Algo grande.
- 944
- 01:21:01,231 --> 01:21:03,714
- Un sistema importante se
- averió en alguna parte.
- 945
- 01:21:04,080 --> 01:21:06,086
- Todo lo demás a bordo está
- tratando de compensar la carga,
- 946
- 01:21:06,111 --> 01:21:07,889
- pero la carga es
- demasiado pesada.
- 947
- 01:21:07,890 --> 01:21:10,147
- Lo que sea que inició esto
- tenemos que encontrarlo.
- 948
- 01:21:10,148 --> 01:21:13,311
- - Y arreglarlo.
- - ¿Cuán grave puede ser?
- 949
- 01:21:13,864 --> 01:21:16,148
- Dame un análisis de riesgos
- basado en estos datos.
- 950
- 01:21:16,173 --> 01:21:17,828
- <i>Extrapolando.</i>
- 951
- 01:21:17,853 --> 01:21:20,326
- <i>El fallo crítico de
- emisión es inminente.</i>
- 952
- 01:21:20,351 --> 01:21:23,675
- <i>Sistemas fallando: Soporte
- vital, Reactor de fusión...</i>
- 953
- 01:21:23,700 --> 01:21:25,551
- Estamos varados...
- 954
- 01:21:25,576 --> 01:21:26,782
- <i>Motor de iones.</i>
- 955
- 01:21:26,807 --> 01:21:28,944
- En un barco hundiéndose.
- 956
- 01:21:37,196 --> 01:21:39,190
- <i>Sala de Máquinas.</i>
- 957
- 01:21:39,215 --> 01:21:42,606
- No hay muchas cosas lo bastante
- grandes para golpear tan fuerte la nave.
- 958
- 01:21:45,103 --> 01:21:48,499
- Sin los diagnósticos tendremos
- que hallarlo nosotros mismos.
- 959
- 01:21:48,500 --> 01:21:50,377
- ¿Por dónde empezamos?
- 960
- 01:21:50,947 --> 01:21:52,366
- ¡Gus!
- 961
- 01:21:55,990 --> 01:21:59,498
- <i>Escaneo completo.
- Analizando información.</i>
- 962
- 01:22:00,869 --> 01:22:02,750
- <b>612 TRASTORNOS ENCONTRADOS</b>
- 963
- 01:22:02,751 --> 01:22:04,774
- ¿Qué dice que tengo mal?
- 964
- 01:22:04,799 --> 01:22:06,275
- Unas cuantas cosas.
- 965
- 01:22:06,300 --> 01:22:09,328
- <i>612 trastornos hallados.</i>
- 966
- 01:22:09,353 --> 01:22:11,274
- Sácame de aquí.
- 967
- 01:22:25,283 --> 01:22:26,922
- ¿Cuál es el diagnóstico?
- 968
- 01:22:26,946 --> 01:22:28,784
- <i>Los diagnóstico
- graves no pueden ser</i>
- 969
- 01:22:28,785 --> 01:22:31,285
- <i>discutidos sin un
- médico presente.</i>
- 970
- 01:22:31,309 --> 01:22:35,310
- Invalidado bajo mi,
- autoridad, ID 2317.
- 971
- 01:22:35,335 --> 01:22:36,600
- Háblame, doc.
- 972
- 01:22:36,625 --> 01:22:38,547
- <i>Necrosis pan-sistémica.</i>
- 973
- 01:22:38,572 --> 01:22:41,594
- <i>Insuficiencia orgánica
- progresiva. Causa desconocida.</i>
- 974
- 01:22:41,619 --> 01:22:44,154
- Mi torpe cápsula de
- hibernación, esa es la causa.
- 975
- 01:22:44,179 --> 01:22:47,249
- - ¿Cuál es el tratamiento?
- - Varios tratamientos son posibles.
- 976
- 01:22:47,274 --> 01:22:50,492
- <i>Ninguna prolongará la vida del
- paciente de manera significativa.</i>
- 977
- 01:22:53,476 --> 01:22:54,757
- ¿Cuánto tiempo me queda?
- 978
- 01:22:54,782 --> 01:22:58,248
- <i>La transición al fin de su
- vida ya ha empezado.</i>
- 979
- 01:22:58,847 --> 01:23:03,432
- <i>Estos sedantes aliviarán su
- sufrimiento durante las horas finales.</i>
- 980
- 01:23:20,498 --> 01:23:22,038
- ¿Gus?
- 981
- 01:23:26,938 --> 01:23:29,031
- Necesito un minuto.
- 982
- 01:23:58,244 --> 01:24:01,096
- <i>Estamos experimentando
- dificultades en el vuelo.</i>
- 983
- 01:24:01,121 --> 01:24:03,393
- - ¡Gus!
- - ¡Gus!
- 984
- 01:24:03,418 --> 01:24:04,381
- ¿Dónde puede estar?
- 985
- 01:24:04,406 --> 01:24:07,801
- <i>Por su propia seguridad, por
- favor, regrese a sus cabinas.</i>
- 986
- 01:24:11,202 --> 01:24:13,402
- <i>Estamos experimentando
- dificultades en el vuelo.</i>
- 987
- 01:24:14,005 --> 01:24:17,747
- <i>Por su propia seguridad, por
- favor, regrese a sus cabinas.</i>
- 988
- 01:24:17,772 --> 01:24:20,503
- Debí tomar las
- malditas pastillas.
- 989
- 01:24:20,504 --> 01:24:23,154
- - Iré por ellas.
- - No, quédate.
- 990
- 01:24:24,647 --> 01:24:26,363
- Siéntate.
- 991
- 01:24:30,584 --> 01:24:33,318
- Cuídense el uno al otro.
- 992
- 01:24:42,238 --> 01:24:44,541
- Mi ID.
- 993
- 01:24:45,456 --> 01:24:48,462
- Te permitirá pasar
- adonde lo necesites.
- 994
- 01:24:49,126 --> 01:24:51,319
- Arreglen la nave.
- 995
- 01:24:52,064 --> 01:24:54,688
- Averigüen qué es lo que tiene.
- 996
- 01:24:57,347 --> 01:24:59,376
- ¿Cómo me veo?
- 997
- 01:24:59,668 --> 01:25:02,136
- Se ve magnífico.
- 998
- 01:25:02,690 --> 01:25:05,889
- Las damas aman los
- hombres uniformados.
- 999
- 01:25:14,267 --> 01:25:16,336
- ¿Qué hacemos ahora?
- 1000
- 01:25:22,885 --> 01:25:24,598
- Esto no debe ser bueno.
- 1001
- 01:25:27,611 --> 01:25:29,278
- Voy a volver a Ingeniería.
- 1002
- 01:25:29,303 --> 01:25:31,247
- ¿Puedes arreglarlo?
- 1003
- 01:25:31,416 --> 01:25:33,100
- Necesito tu ayuda.
- 1004
- 01:25:36,111 --> 01:25:37,608
- ¡Vamos!
- 1005
- 01:25:59,881 --> 01:26:01,292
- ¡Arthur!
- 1006
- 01:26:16,791 --> 01:26:18,211
- ¡Vamos!
- 1007
- 01:26:21,478 --> 01:26:23,585
- <i>Sala de Máquinas.</i>
- 1008
- 01:26:23,680 --> 01:26:25,548
- ¿No podemos despertar a
- alguien de la tripulación?
- 1009
- 01:26:25,573 --> 01:26:27,965
- Tardaría mucho en reponerse,
- no tenemos tanto tiempo.
- 1010
- 01:26:27,990 --> 01:26:30,153
- ¿Qué estamos buscando?
- 1011
- 01:26:30,350 --> 01:26:32,268
- Algo averiado.
- 1012
- 01:26:32,536 --> 01:26:34,109
- Algo grande.
- 1013
- 01:26:34,263 --> 01:26:35,864
- ¡Vamos!
- 1014
- 01:26:37,583 --> 01:26:39,899
- - ¿Está averiado?
- - Parece estar bien.
- 1015
- 01:26:39,924 --> 01:26:41,007
- ¿Cuál es el siguiente?
- 1016
- 01:26:41,032 --> 01:26:43,235
- La planta de energía, por aquí.
- 1017
- 01:26:49,002 --> 01:26:50,819
- Vamos.
- 1018
- 01:26:50,996 --> 01:26:52,725
- Toda la sección está
- clausurada. Algo está mal.
- 1019
- 01:26:52,750 --> 01:26:54,541
- Buscamos algo averiado.
- 1020
- 01:26:54,566 --> 01:26:56,307
- Trata de abrirlo.
- 1021
- 01:27:07,605 --> 01:27:09,000
- <i>Alerta.</i>
- 1022
- 01:27:09,447 --> 01:27:12,867
- <i>Puerta de presión.
- Protocolo de cierre iniciado.</i>
- 1023
- 01:27:15,288 --> 01:27:17,024
- <i>Por favor, asegure
- todas las puertas.</i>
- 1024
- 01:27:17,049 --> 01:27:19,078
- ¡Aguántate!
- 1025
- 01:27:20,960 --> 01:27:24,007
- <i>Alerta. Nivel de
- oxígeno peligroso.</i>
- 1026
- 01:27:24,032 --> 01:27:26,380
- <i>Por favor, asegure
- todas las puertas.</i>
- 1027
- 01:27:35,463 --> 01:27:39,845
- <i>Nivel de oxígeno peligroso. Por
- favor, asegure todas las puertas.</i>
- 1028
- 01:27:43,912 --> 01:27:45,842
- ¡Tómalo!
- 1029
- 01:27:52,092 --> 01:27:55,325
- <i>Presurizado de
- cabina sin éxito.</i>
- 1030
- 01:28:03,584 --> 01:28:05,677
- <i>Presión normalizada.</i>
- 1031
- 01:28:06,249 --> 01:28:08,377
- <i>Nivel de oxígeno restablecido.</i>
- 1032
- 01:28:08,402 --> 01:28:10,288
- <i>Bloqueo retirado.</i>
- 1033
- 01:28:10,313 --> 01:28:13,017
- Un hueco en la nave.
- 1034
- 01:28:14,986 --> 01:28:16,843
- Más de uno.
- 1035
- 01:28:19,835 --> 01:28:22,281
- ¿Cómo es posible? La nave
- es a prueba de meteoritos.
- 1036
- 01:28:22,306 --> 01:28:24,438
- Supongo que uno pasó.
- 1037
- 01:28:32,183 --> 01:28:33,640
- ¡Está caliente!
- 1038
- 01:28:40,266 --> 01:28:42,285
- Creo que lo encontramos.
- 1039
- 01:28:51,843 --> 01:28:54,303
- Es la computadora de
- control del reactor.
- 1040
- 01:29:00,154 --> 01:29:01,793
- Esto es lo que nos
- golpeó hace dos años.
- 1041
- 01:29:01,818 --> 01:29:03,378
- Jim.
- 1042
- 01:29:04,117 --> 01:29:06,313
- ¿Cómo podemos arreglar esto?
- 1043
- 01:29:09,186 --> 01:29:10,214
- Vamos a morir.
- 1044
- 01:29:10,239 --> 01:29:12,437
- Hay partes de
- repuesto para todo.
- 1045
- 01:29:16,804 --> 01:29:18,033
- ¡Luz!
- 1046
- 01:29:18,058 --> 01:29:19,469
- Lo siento.
- 1047
- 01:29:21,264 --> 01:29:23,958
- Cuando saque este modelo, toda
- la computadora se apagará.
- 1048
- 01:29:23,983 --> 01:29:25,792
- ¿Qué pasa luego?
- 1049
- 01:29:27,219 --> 01:29:29,789
- La volveré a encender
- tan rápido como pueda.
- 1050
- 01:29:33,715 --> 01:29:35,249
- ¡De prisa!
- 1051
- 01:29:37,337 --> 01:29:38,713
- - ¡Jim!
- - Bien.
- 1052
- 01:29:41,411 --> 01:29:44,010
- <i>Control de la
- computadora restablecido.</i>
- 1053
- 01:29:44,897 --> 01:29:46,960
- <i>Ventilando el reactor.</i>
- 1054
- 01:29:48,708 --> 01:29:49,897
- ¡Pero lo arreglamos!
- 1055
- 01:29:49,922 --> 01:29:54,029
- <i>Ventilación del reactor fallida.
- Se requiere acción manual.</i>
- 1056
- 01:29:59,379 --> 01:30:00,916
- <i>Falla en la ventilación.</i>
- 1057
- 01:30:00,941 --> 01:30:02,681
- - ¡Vamos!
- - Jim.
- 1058
- 01:30:07,002 --> 01:30:08,801
- <i>La escotilla exterior
- no responde.</i>
- 1059
- 01:30:08,827 --> 01:30:10,872
- ¿Qué significa eso?
- 1060
- 01:30:12,614 --> 01:30:14,392
- La escotilla exterior
- está trabada.
- 1061
- 01:30:14,417 --> 01:30:16,276
- Tenemos que abrir esa
- escotilla y enfriar el reactor
- 1062
- 01:30:16,308 --> 01:30:18,219
- o toda la nave va a explotar.
- 1063
- 01:30:18,244 --> 01:30:19,042
- ¿Cómo?
- 1064
- 01:30:19,067 --> 01:30:20,667
- Tengo que ir allá.
- 1065
- 01:30:20,708 --> 01:30:22,773
- Y abrirla desde fuera.
- 1066
- 01:30:23,280 --> 01:30:25,691
- Cuando abra la
- escotilla me alejaré.
- 1067
- 01:30:25,900 --> 01:30:27,875
- Tú lanza ese fuego al espacio.
- 1068
- 01:30:27,900 --> 01:30:30,505
- - ¿Te alejarás?
- - Me hablarás con esto.
- 1069
- 01:30:30,506 --> 01:30:33,042
- ¿Qué pasará contigo cuando
- esa escotilla se abra?
- 1070
- 01:30:43,143 --> 01:30:45,646
- Un escudo para el
- calor. Podría servirme.
- 1071
- 01:30:53,913 --> 01:30:55,529
- Podrías necesitar esto.
- 1072
- 01:31:09,131 --> 01:31:10,880
- Va a estar bien.
- 1073
- 01:31:20,450 --> 01:31:22,004
- Me tengo que ir.
- 1074
- 01:31:26,861 --> 01:31:28,306
- Jim.
- 1075
- 01:31:28,665 --> 01:31:30,148
- Jim.
- 1076
- 01:31:32,531 --> 01:31:34,261
- Regresa conmigo.
- 1077
- 01:31:35,803 --> 01:31:38,417
- No puedo vivir
- en la nave sin ti.
- 1078
- 01:32:03,559 --> 01:32:06,175
- <i>Advertencia.
- Temperatura crítica.</i>
- 1079
- 01:32:19,470 --> 01:32:21,018
- ¿Qué pasa?
- 1080
- 01:32:21,813 --> 01:32:23,636
- <i>¿Qué sucede?
- ¿Estás bien?</i>
- 1081
- 01:32:23,663 --> 01:32:25,169
- Nada, ve.
- 1082
- 01:32:25,194 --> 01:32:26,124
- <i>¿Segura?</i>
- 1083
- 01:32:26,149 --> 01:32:27,545
- <i>Ve.</i>
- 1084
- 01:32:35,188 --> 01:32:36,996
- Estoy en el conducto
- de ventilación.
- 1085
- 01:32:37,944 --> 01:32:40,940
- <i>Nuevo punto de anclaje.
- Reenganchando el cable.</i>
- 1086
- 01:32:44,208 --> 01:32:45,858
- Ya veo la escotilla.
- 1087
- 01:32:46,431 --> 01:32:48,852
- <i>Nivel de temperatura
- incrementándose.</i>
- 1088
- 01:32:55,583 --> 01:32:58,513
- <i>Alerta, temperatura crítica.</i>
- 1089
- 01:33:04,349 --> 01:33:06,867
- <i>Contención inestable.</i>
- 1090
- 01:33:08,003 --> 01:33:09,189
- ¿Dónde estás?
- 1091
- 01:33:09,214 --> 01:33:10,292
- En la escotilla.
- 1092
- 01:33:10,317 --> 01:33:11,941
- <i>Estoy lista,
- sólo dime cuándo.</i>
- 1093
- 01:33:11,966 --> 01:33:13,614
- Aquí voy.
- 1094
- 01:33:16,557 --> 01:33:19,610
- La puerta no se abre.
- Tendré que hacerlo manual.
- 1095
- 01:33:21,599 --> 01:33:24,081
- <i>Nivel de temperatura
- incrementándose.</i>
- 1096
- 01:33:24,704 --> 01:33:26,037
- <i>¡Jim, vamos!</i>
- 1097
- 01:33:26,062 --> 01:33:27,804
- <i>¡Por favor, apúrate!</i>
- 1098
- 01:33:27,829 --> 01:33:31,212
- - Bien, lo intentaré otra vez.
- - Dime cuándo ya esté.
- 1099
- 01:33:34,968 --> 01:33:35,660
- ¡No!
- 1100
- 01:33:35,685 --> 01:33:36,946
- ¿Qué?
- 1101
- 01:33:37,744 --> 01:33:39,465
- ¿Qué pasa?
- 1102
- 01:33:39,636 --> 01:33:41,132
- <i>¿Jim?</i>
- 1103
- 01:33:45,218 --> 01:33:46,270
- <i>¡Jim!</i>
- 1104
- 01:33:46,295 --> 01:33:48,423
- La escotilla no
- se queda abierta.
- 1105
- 01:33:49,415 --> 01:33:53,226
- Creo que tengo que quedarme
- aquí y mantenerla abierta.
- 1106
- 01:33:53,227 --> 01:33:53,827
- ¿Qué?
- 1107
- 01:33:53,999 --> 01:33:55,278
- ¡No!
- 1108
- 01:33:55,303 --> 01:33:56,912
- <i>¡No lo hagas, sal de ahí!</i>
- 1109
- 01:33:56,937 --> 01:33:58,504
- No puedo.
- 1110
- 01:33:58,654 --> 01:34:00,164
- <i>Jim...</i>
- 1111
- 01:34:00,271 --> 01:34:02,097
- <i>Ya no tenemos tiempo.</i>
- 1112
- 01:34:03,248 --> 01:34:04,950
- <i>Contención inestable.</i>
- 1113
- 01:34:04,990 --> 01:34:06,523
- ¿Jim?
- 1114
- 01:34:12,591 --> 01:34:14,506
- Ventila el reactor.
- 1115
- 01:34:20,420 --> 01:34:23,319
- <i>¡No, no entiendes!</i>
- 1116
- 01:34:23,636 --> 01:34:26,390
- <i>¡Si abro la escotilla
- ahora te matará!</i>
- 1117
- 01:34:26,416 --> 01:34:27,577
- Espero que no.
- 1118
- 01:34:27,602 --> 01:34:29,478
- Regresa aquí,
- pensaremos en otra cosa.
- 1119
- 01:34:29,503 --> 01:34:31,425
- <i>No hay nada más.</i>
- 1120
- 01:34:32,599 --> 01:34:34,062
- <i>¡Jim!</i>
- 1121
- 01:34:34,646 --> 01:34:36,460
- - Está bien.
- - ¡No, no está bien!
- 1122
- 01:34:36,485 --> 01:34:39,693
- - Aurora
- - Alerta. Excedido el nivel de temperatura.
- 1123
- 01:34:39,718 --> 01:34:42,272
- ¡Así no es cómo se
- supone que debe pasar!
- 1124
- 01:34:43,004 --> 01:34:44,454
- Aurora, esta nave
- va a explotar.
- 1125
- 01:34:44,479 --> 01:34:47,089
- ¡No me importa!
- Si mueres, yo muero.
- 1126
- 01:34:47,365 --> 01:34:50,584
- Hay 5 mil personas más
- en esta nave, Aurora.
- 1127
- 01:34:51,722 --> 01:34:53,681
- Tenemos que hacer esto.
- 1128
- 01:34:54,251 --> 01:34:56,580
- <i>Máxima temperatura alcanzada.</i>
- 1129
- 01:34:59,751 --> 01:35:02,206
- Hazlo. Ahora.
- 1130
- 01:35:03,030 --> 01:35:05,696
- <i>Alcanzada máxima
- presión en la cabina.</i>
- 1131
- 01:35:26,737 --> 01:35:28,853
- <i>Temperatura descendiendo.</i>
- 1132
- 01:35:30,233 --> 01:35:31,615
- Jim.
- 1133
- 01:35:49,651 --> 01:35:51,868
- - Jim.
- - Ventilación exitosa.
- 1134
- 01:35:51,893 --> 01:35:54,247
- <i>Iniciando proceso de reinicio.</i>
- 1135
- 01:35:54,272 --> 01:35:56,465
- Jim, por favor, di algo.
- 1136
- 01:36:32,884 --> 01:36:35,385
- <i>Presión del
- traje descendiendo.</i>
- 1137
- 01:36:37,934 --> 01:36:41,103
- <i>Regrese a la nave
- inmediatamente.</i>
- 1138
- 01:36:42,125 --> 01:36:43,571
- Aurora.
- 1139
- 01:36:45,095 --> 01:36:46,332
- ¡Funcionó!
- 1140
- 01:36:46,357 --> 01:36:48,493
- ¡Lo lograste,
- puedes regresar!
- 1141
- 01:36:48,667 --> 01:36:50,269
- Sí, respecto a eso...
- 1142
- 01:36:50,294 --> 01:36:52,056
- ¿Qué sucede?
- ¿Estás herido?
- 1143
- 01:36:52,737 --> 01:36:54,600
- <i>Salí disparado del conducto.</i>
- 1144
- 01:36:54,624 --> 01:36:55,504
- ¿Qué?
- 1145
- 01:36:55,530 --> 01:36:58,403
- Mi cable se cortó. No
- puedo volver a la nave.
- 1146
- 01:36:59,159 --> 01:37:01,172
- Saldré, ya salgo.
- Iré a buscarte.
- 1147
- 01:37:01,197 --> 01:37:04,059
- <i>Alerta, nivel
- crítico de oxígeno.</i>
- 1148
- 01:37:04,084 --> 01:37:06,933
- <i>Regrese a la nave
- inmediatamente.</i>
- 1149
- 01:37:14,817 --> 01:37:17,682
- Aurora, lo siento.
- 1150
- 01:37:19,374 --> 01:37:20,616
- Por todo.
- 1151
- 01:37:20,641 --> 01:37:22,474
- Cállate, ya voy.
- 1152
- 01:37:22,879 --> 01:37:27,308
- <i>Ojalá nos hubiéramos
- conocido en 90 años.</i>
- 1153
- 01:37:32,376 --> 01:37:36,003
- Te hubiese
- construido una casa.
- 1154
- 01:37:40,169 --> 01:37:42,387
- Te hubiera leído un libro.
- 1155
- 01:37:44,623 --> 01:37:46,506
- Sería genial.
- 1156
- 01:37:58,741 --> 01:37:59,992
- <i>Cable conectado.</i>
- 1157
- 01:38:00,017 --> 01:38:02,284
- Localizar a Jim Preston.
- 1158
- 01:38:06,355 --> 01:38:09,368
- <i>Jim Preston, localizado.</i>
- 1159
- 01:38:09,938 --> 01:38:11,702
- Voy a buscarte.
- 1160
- 01:38:36,262 --> 01:38:37,863
- ¡Jim!
- 1161
- 01:39:37,537 --> 01:39:39,940
- <i>Lo siento, el
- paciente acaba de morir.</i>
- 1162
- 01:39:39,965 --> 01:39:41,422
- ¡Bueno, resucítalo!
- 1163
- 01:39:41,447 --> 01:39:44,951
- <i>Las operaciones postmortem requieren
- supervisión médica autorizada.</i>
- 1164
- 01:39:44,976 --> 01:39:46,653
- ¡No!
- 1165
- 01:39:47,284 --> 01:39:48,654
- Jim...
- 1166
- 01:39:55,020 --> 01:39:57,412
- ¡Anular! ¡Anular
- bajo mi autoridad!
- 1167
- 01:39:57,437 --> 01:40:00,825
- ID 17...
- 1168
- 01:40:02,268 --> 01:40:03,673
- 2...
- 1169
- 01:40:04,007 --> 01:40:05,764
- 2...
- 1170
- 01:40:05,914 --> 01:40:07,344
- Dios... 2317.
- 1171
- 01:40:07,369 --> 01:40:10,295
- ¡2317!
- ¡ID 2317!
- 1172
- 01:40:13,442 --> 01:40:14,941
- <b>RESUCITACIÓN</b>
- 1173
- 01:40:14,966 --> 01:40:16,394
- <b>DESFRIBILACIÓN, OXIGENACIÓN</b>
- 1174
- 01:40:18,116 --> 01:40:19,941
- <i>No se recomiendan
- múltiples procedimientos.</i>
- 1175
- 01:40:19,966 --> 01:40:21,485
- ¡Anular!
- 1176
- 01:40:21,510 --> 01:40:23,149
- ¡Hazlo ahora!
- 1177
- 01:40:23,174 --> 01:40:24,825
- <i>Ejecutando.</i>
- 1178
- 01:41:24,160 --> 01:41:25,437
- Jim.
- 1179
- 01:41:27,510 --> 01:41:29,032
- Jim.
- 1180
- 01:41:56,739 --> 01:41:59,052
- Me trajiste de vuelta.
- 1181
- 01:41:59,077 --> 01:42:00,669
- Sí.
- 1182
- 01:42:24,573 --> 01:42:25,414
- Gracias.
- 1183
- 01:42:25,415 --> 01:42:26,828
- Quédate quieto.
- 1184
- 01:42:26,853 --> 01:42:28,463
- Por supuesto.
- 1185
- 01:43:13,420 --> 01:43:15,620
- Hay algo que tengo
- que mostrarte.
- 1186
- 01:43:15,645 --> 01:43:18,822
- En Modo Comando, resulta que
- el autodoc tiene una opción
- 1187
- 01:43:18,847 --> 01:43:21,425
- llamada Estabilizar
- y Suspender.
- 1188
- 01:43:21,450 --> 01:43:24,296
- Detiene toda la
- actividad metabólica.
- 1189
- 01:43:25,976 --> 01:43:27,209
- ¿Qué estás diciendo?
- 1190
- 01:43:27,234 --> 01:43:29,753
- Es idea de Gus. Puede
- ser como la hibernación.
- 1191
- 01:43:29,778 --> 01:43:32,781
- Dentro del autodoc,
- puedes volver a dormir.
- 1192
- 01:43:36,950 --> 01:43:39,158
- Pero sólo hay un autodoc.
- 1193
- 01:43:43,156 --> 01:43:44,565
- Sí.
- 1194
- 01:43:46,714 --> 01:43:51,049
- Y vas a acostarte en él
- y te quedarás dormida.
- 1195
- 01:43:51,834 --> 01:43:54,103
- Despertarás en Homestead II,
- 1196
- 01:43:54,128 --> 01:43:56,152
- y escribirás tu libro.
- 1197
- 01:43:57,577 --> 01:44:01,029
- Terminas tu viaje y haces
- lo que te propusiste hacer.
- 1198
- 01:44:09,332 --> 01:44:11,305
- Vas a estar solo.
- 1199
- 01:44:12,377 --> 01:44:16,429
- He estado solo antes
- y voy a estar bien.
- 1200
- 01:44:17,478 --> 01:44:19,838
- Pero nunca más te veré.
- 1201
- 01:44:22,963 --> 01:44:24,850
- Iré a visitarte.
- 1202
- 01:45:07,569 --> 01:45:10,096
- El martes es mi
- día con Arthur.
- 1203
- 01:45:11,517 --> 01:45:13,176
- Encantadora como siempre.
- 1204
- 01:45:13,201 --> 01:45:15,528
- Gracias, Arthur.
- Te ves muy bien.
- 1205
- 01:45:15,553 --> 01:45:17,325
- Gracias a ti.
- 1206
- 01:45:18,316 --> 01:45:19,855
- ¿Qué es eso?
- 1207
- 01:45:21,912 --> 01:45:24,907
- Algo que he querido
- darte por mucho tiempo.
- 1208
- 01:45:31,228 --> 01:45:33,258
- Es hermoso.
- 1209
- 01:45:45,841 --> 01:45:48,647
- Te tomó el tiempo
- suficiente pedírmelo.
- 1210
- 01:45:51,186 --> 01:45:54,576
- Champaña. Esperaré.
- 1211
- 01:46:11,322 --> 01:46:13,203
- Un gran vida.
- 1212
- 01:46:15,718 --> 01:46:17,612
- Un gran vida.
- 1213
- 01:46:36,002 --> 01:46:40,139
- <b>HOMESTEAD II</b>
- 1214
- 01:46:40,164 --> 01:46:46,993
- <b>HOMESTEAD II
- 88 AÑOS DESPUÉS</b>
- 1215
- 01:46:48,645 --> 01:46:52,031
- <i>Iniciado proceso de
- despertar a la tripulación.</i>
- 1216
- 01:46:52,712 --> 01:46:54,734
- <i>Mis compañeros pasajeros,</i>
- 1217
- 01:46:54,759 --> 01:47:00,073
- <i>si están leyendo esto, entonces la
- nave Avalon ha llegado a su destino.</i>
- 1218
- 01:47:00,098 --> 01:47:02,206
- <i>Vestíbulo Principal.</i>
- 1219
- 01:47:02,391 --> 01:47:04,808
- <i>Mucho sucedió
- mientras dormían.</i>
- 1220
- 01:47:11,929 --> 01:47:13,782
- <i>Un amigo dijo una vez:</i>
- 1221
- 01:47:13,807 --> 01:47:17,063
- <i>"No puedes engancharte tanto
- de dónde prefieras estar,</i>
- 1222
- 01:47:17,088 --> 01:47:20,639
- <i>que olvides cómo sacar el máximo
- provecho en donde estés."</i>
- 1223
- 01:47:21,190 --> 01:47:23,653
- <i>Nos perdimos por el camino,</i>
- 1224
- 01:47:24,205 --> 01:47:26,211
- <i>pero nos encontramos
- el uno al otro.</i>
- 1225
- 01:47:26,545 --> 01:47:28,383
- <i>E hicimos una vida...</i>
- 1226
- 01:47:28,408 --> 01:47:32,929
- <i>Una hermosa vida... juntos.</i>
- 1227
- 01:47:35,930 --> 01:48:41,930
- <b>.:.Cortesia The Shadow.:.</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement