Advertisement
Mashimaro27

Wild City - 2015

Jan 3rd, 2017
137
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 75.88 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:53,876 --> 00:01:57,251
  3. Chúng ta đều bị một thứ điều khiển."Tiền".
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:58,501 --> 00:02:00,751
  7. Tiền là sức sống của mọi người.
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:10,584 --> 00:02:13,292
  11. Trong xã hội này, mọi thứ đều có giá của nó.
  12.  
  13. 4
  14. 00:02:14,667 --> 00:02:16,626
  15. Bao gồm cả tuổi trẻ...
  16.  
  17. 5
  18. 00:02:17,334 --> 00:02:19,001
  19. ..ước mơ..
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:20,459 --> 00:02:21,876
  23. ..lương tâm...
  24.  
  25. 7
  26. 00:02:23,876 --> 00:02:25,167
  27. ..và công lý.
  28.  
  29. 8
  30. 00:02:45,251 --> 00:02:47,167
  31. <i>Tôi không phải là một cảnh sát tốt...</i>
  32.  
  33. 9
  34. 00:02:56,876 --> 00:02:58,792
  35. - Hiểu chứ?
  36. - Vâng.
  37.  
  38. 10
  39. 00:03:09,834 --> 00:03:11,542
  40. Cái quái gì vậy?
  41.  
  42. 11
  43. 00:03:50,876 --> 00:03:52,501
  44. Mày quá bất cẩn!
  45.  
  46. 12
  47. 00:04:02,876 --> 00:04:04,542
  48. Ai trong số các người là Blacking?
  49.  
  50. 13
  51. 00:04:06,292 --> 00:04:07,792
  52. Thử đoán xem.
  53.  
  54. 14
  55. 00:04:08,126 --> 00:04:09,667
  56. Sẽ có giải thưởng nếu đoán đúng.
  57.  
  58. 15
  59. 00:04:13,709 --> 00:04:15,292
  60. Hồng Kông được cai trị theo luật pháp.
  61.  
  62. 16
  63. 00:04:15,542 --> 00:04:17,001
  64. Tôi có thể lo tất cả mọi việc.
  65.  
  66. 17
  67. 00:04:17,126 --> 00:04:18,834
  68. Anh không cần thiết đến đây.
  69.  
  70. 18
  71. 00:04:20,292 --> 00:04:21,751
  72. Chúng tôi không ở đây.
  73.  
  74. 19
  75. 00:04:21,876 --> 00:04:23,417
  76. Luật pháp của nước các anh
  77. không áp dụng được với chúng tôi.
  78.  
  79. 20
  80. 00:04:24,542 --> 00:04:26,376
  81. Ông chủ...
  82.  
  83. 21
  84. 00:04:26,626 --> 00:04:28,167
  85. Luật sư đến rồi.
  86.  
  87. 22
  88. 00:04:35,501 --> 00:04:36,209
  89. Xin chào.
  90.  
  91. 23
  92. 00:04:36,251 --> 00:04:38,251
  93. George, nghe này!
  94.  
  95. 24
  96. 00:04:38,584 --> 00:04:40,709
  97. Từ bây giờ, Blacking là người của tôi.
  98.  
  99. 25
  100. 00:04:41,042 --> 00:04:43,459
  101. Tìm tin tức của cô gái đó...
  102.  
  103. 26
  104. 00:04:46,667 --> 00:04:48,376
  105. ..khi tìm thấy cô ấy...
  106.  
  107. 27
  108. 00:04:48,417 --> 00:04:49,751
  109. ..hãy cho anh ta biết.
  110.  
  111. 28
  112. 00:04:49,792 --> 00:04:51,792
  113. - Hiểu chứ?
  114. - Vâng.
  115.  
  116. 29
  117. 00:05:11,709 --> 00:05:13,709
  118. Con chó cái này đẹp đấy.
  119.  
  120. 30
  121. 00:05:14,459 --> 00:05:15,959
  122. Nhìn ngon lắm!
  123.  
  124. 31
  125. 00:05:38,834 --> 00:05:40,292
  126. Bia của cô.
  127.  
  128. 32
  129. 00:05:41,917 --> 00:05:43,459
  130. 330 đô.
  131.  
  132. 33
  133. 00:05:44,334 --> 00:05:45,751
  134. Cảm ơn.
  135.  
  136. 34
  137. 00:06:11,376 --> 00:06:12,834
  138. <i>Đồ chó!</i>
  139.  
  140. 35
  141. 00:06:20,001 --> 00:06:21,417
  142. <i>Dám chống lại tao hả?</i>
  143.  
  144. 36
  145. 00:06:39,376 --> 00:06:40,834
  146. Xin lỗi.
  147.  
  148. 37
  149. 00:06:41,209 --> 00:06:42,834
  150. Tới giờ chúng tôi đóng cửa rồi.
  151.  
  152. 38
  153. 00:06:48,376 --> 00:06:49,751
  154. Đàn ông...
  155.  
  156. 39
  157. 00:06:51,084 --> 00:06:52,626
  158. Đàn ông đều tham lam...
  159.  
  160. 40
  161. 00:06:52,792 --> 00:06:54,376
  162. Họ không đáng tin cậy.
  163.  
  164. 41
  165. 00:06:55,709 --> 00:06:57,167
  166. Vui lòng trả 1,800 $.
  167.  
  168. 42
  169. 00:07:03,584 --> 00:07:05,126
  170. Đủ rồi.
  171.  
  172. 43
  173. 00:07:08,126 --> 00:07:09,834
  174. Cô à, cô nên thay đổi...
  175.  
  176. 44
  177. 00:07:39,417 --> 00:07:40,709
  178. <i>Mày dám chạy trốn?</i>
  179.  
  180. 45
  181. 00:08:06,917 --> 00:08:09,084
  182. Cô à, có cần tôi gọi người nhà đến không?
  183.  
  184. 46
  185. 00:08:09,126 --> 00:08:10,834
  186. Biến đi.
  187.  
  188. 47
  189. 00:08:21,959 --> 00:08:23,876
  190. Tôi gọi taxi cho cô.
  191.  
  192. 48
  193. 00:08:25,292 --> 00:08:27,834
  194. Đừng động vào tôi... anh làm gì vậy?
  195.  
  196. 49
  197. 00:08:29,292 --> 00:08:30,959
  198. Tránh ra!
  199.  
  200. 50
  201. 00:09:12,626 --> 00:09:14,292
  202. Cô muốn đi đâu?
  203.  
  204. 51
  205. 00:09:16,792 --> 00:09:18,084
  206. Thanh Đảo.
  207.  
  208. 52
  209. 00:09:19,376 --> 00:09:20,542
  210. Trung Quốc?
  211.  
  212. 53
  213. 00:09:20,792 --> 00:09:22,501
  214. Tôi muốn đến Thanh Đảo...
  215.  
  216. 54
  217. 00:09:25,084 --> 00:09:26,417
  218. Về nhà.
  219.  
  220. 55
  221. 00:09:40,001 --> 00:09:42,459
  222. Mẹ, con lại cần sự giúp đỡ.
  223.  
  224. 56
  225. 00:09:42,626 --> 00:09:44,584
  226. Sao con lại để cô ấy uống quá say vậy?
  227.  
  228. 57
  229. 00:09:44,626 --> 00:09:46,917
  230. Cô ấy chỉ là một khách hàng.
  231.  
  232. 58
  233. 00:09:48,042 --> 00:09:50,042
  234. Để tránh rắc rối, mẹ làm chứng cho con.
  235. Hiểu không?
  236.  
  237. 59
  238. 00:09:50,334 --> 00:09:53,792
  239. Phải rồi, gần đây nhiều người thường cáo buộc
  240. bị hiếp dâm và lạm dụng tình dục.
  241.  
  242. 60
  243. 00:09:56,959 --> 00:09:58,501
  244. Chúng ta sẽ cùng đi khiêu vũ
  245. khi con có thời gian.
  246.  
  247. 61
  248. 00:09:58,626 --> 00:09:59,959
  249. Hứa nhé?
  250.  
  251. 62
  252. 00:10:00,084 --> 00:10:01,417
  253. Vâng.
  254.  
  255. 63
  256. 00:10:01,501 --> 00:10:03,001
  257. Bây giờ đi ngủ thôi.
  258.  
  259. 64
  260. 00:10:18,042 --> 00:10:20,542
  261. Khốn kiếp, lúc nào cũng cản đường tao.
  262.  
  263. 65
  264. 00:10:34,251 --> 00:10:36,667
  265. Mẹ? Tại sao mẹ lại ngủ ở đây?
  266.  
  267. 66
  268. 00:10:42,584 --> 00:10:46,584
  269. Phù, mình uống nhiều quá...
  270.  
  271. 67
  272. 00:10:56,042 --> 00:10:57,917
  273. Này... này...
  274.  
  275. 68
  276. 00:10:58,292 --> 00:10:59,376
  277. Cô là giống gì vậy?
  278.  
  279. 69
  280. 00:10:59,417 --> 00:11:01,834
  281. Ra ngoài!... ra ngoài mau!
  282.  
  283. 70
  284. 00:11:04,126 --> 00:11:05,834
  285. Chuyện quái gì...
  286.  
  287. 71
  288. 00:11:06,292 --> 00:11:07,501
  289. Này...
  290.  
  291. 72
  292. 00:11:07,834 --> 00:11:10,584
  293. Mẹ, Mẹ!
  294.  
  295. 73
  296. 00:11:11,001 --> 00:11:12,626
  297. Ai đây?
  298.  
  299. 74
  300. 00:11:12,751 --> 00:11:14,917
  301. - Hai người có quan hệ tình dục?
  302. - Vâng, đúng!
  303.  
  304. 75
  305. 00:11:14,959 --> 00:11:16,167
  306. Cô ta là ai vậy?
  307.  
  308. 76
  309. 00:11:16,209 --> 00:11:19,209
  310. Ê! Cô nôn vào chiếc cup của tôi rồi!
  311.  
  312. 77
  313. 00:11:19,251 --> 00:11:21,292
  314. Chuyện quái gì đây?
  315.  
  316. 78
  317. 00:11:21,334 --> 00:11:23,084
  318. Trước hết hãy kéo quần lên đi?
  319.  
  320. 79
  321. 00:11:23,126 --> 00:11:24,709
  322. Làm ơn nói nhỏ thôi.
  323.  
  324. 80
  325. 00:11:26,001 --> 00:11:27,292
  326. Dậy nào.
  327.  
  328. 81
  329. 00:11:27,376 --> 00:11:28,542
  330. Hãy kìm lại đi.
  331.  
  332. 82
  333. 00:11:28,584 --> 00:11:31,667
  334. Không có vết trầy xước.
  335. Chỉ hơi mất vệ sinh...
  336.  
  337. 83
  338. 00:11:32,126 --> 00:11:33,834
  339. Chết tiệt!
  340.  
  341. 84
  342. 00:11:35,626 --> 00:11:37,042
  343. Cẩn thận.
  344.  
  345. 85
  346. 00:11:37,292 --> 00:11:38,834
  347. Hãy ngồi xuống rồi nói chuyện.
  348.  
  349. 86
  350. 00:11:38,959 --> 00:11:41,626
  351. Thôi đi,
  352. Tôi đã có đủ rắc rối rồi.
  353.  
  354. 87
  355. 00:11:41,667 --> 00:11:43,667
  356. Cẩn thận.
  357.  
  358. 88
  359. 00:11:44,001 --> 00:11:46,376
  360. Blah... blah... blah...
  361.  
  362. 89
  363. 00:11:47,417 --> 00:11:49,626
  364. - Tôi đang ở đâu?
  365. - Nhà của tôi.
  366.  
  367. 90
  368. 00:11:49,667 --> 00:11:51,459
  369. Ngồi đi.
  370.  
  371. 91
  372. 00:11:52,667 --> 00:11:54,834
  373. Áo khoác của tôi đâu?
  374.  
  375. 92
  376. 00:11:55,542 --> 00:11:58,501
  377. Nó bị bẩn, tôi cởi ra rồi.
  378.  
  379. 93
  380. 00:11:58,542 --> 00:11:59,792
  381. Xin lỗi, tôi đã quá say.
  382.  
  383. 94
  384. 00:11:59,834 --> 00:12:01,709
  385. Không sao.
  386.  
  387. 95
  388. 00:12:02,792 --> 00:12:04,251
  389. - Này.
  390. - Gì cơ?
  391.  
  392. 96
  393. 00:12:04,292 --> 00:12:06,042
  394. Đứng đó nhìn gì vậy?
  395.  
  396. 97
  397. 00:12:06,292 --> 00:12:08,334
  398. Lấy cho cô ấy một cốc nước ấm.
  399.  
  400. 98
  401. 00:12:11,084 --> 00:12:13,584
  402. Đây là Chung, con trai tôi.
  403.  
  404. 99
  405. 00:12:13,626 --> 00:12:15,667
  406. Đây là con riêng của tôi, T-man.
  407.  
  408. 100
  409. 00:12:15,709 --> 00:12:18,626
  410. Nó là người đã đưa cô đến đây.
  411.  
  412. 101
  413. 00:12:21,834 --> 00:12:23,376
  414. Cảm ơn.
  415.  
  416. 102
  417. 00:12:31,834 --> 00:12:34,292
  418. Xe của tôi đâu?
  419.  
  420. 103
  421. 00:12:34,584 --> 00:12:36,167
  422. Xe của cô?
  423.  
  424. 104
  425. 00:12:36,917 --> 00:12:40,084
  426. Nhìn gì tôi?
  427. Làm sao tôi biết được?
  428.  
  429. 105
  430. 00:12:43,334 --> 00:12:45,542
  431. Này, không tìm thấy nó.
  432.  
  433. 106
  434. 00:12:51,209 --> 00:12:53,751
  435. Cô ấy đã đánh rơi chìa khóa.
  436.  
  437. 107
  438. 00:12:55,626 --> 00:12:57,292
  439. Tôi để nó trong túi xách của cô ấy.
  440.  
  441. 108
  442. 00:12:57,501 --> 00:12:59,626
  443. Chào T-Man, tôi là Yun.
  444.  
  445. 109
  446. 00:13:00,126 --> 00:13:01,584
  447. Cảm ơn vì đã giúp đỡ.
  448.  
  449. 110
  450. 00:13:01,917 --> 00:13:03,334
  451. Không có gì.
  452.  
  453. 111
  454. 00:13:04,626 --> 00:13:06,959
  455. Chìa khóa không có trong túi của tôi,
  456. có lẽ rơi trong xe của anh?
  457.  
  458. 112
  459. 00:13:07,917 --> 00:13:09,917
  460. Hãy tìm xem.
  461.  
  462. 113
  463. 00:13:30,167 --> 00:13:33,001
  464. Nhìn cũng tàm tạm,
  465. giọng nói nghe rất ngọt ngào...
  466.  
  467. 114
  468. 00:13:33,626 --> 00:13:35,292
  469. ..và có cái mông to.
  470.  
  471. 115
  472. 00:13:37,751 --> 00:13:38,959
  473. Sao hả?
  474.  
  475. 116
  476. 00:13:39,001 --> 00:13:40,709
  477. Anh không quan tâm...
  478.  
  479. 117
  480. 00:13:40,751 --> 00:13:42,126
  481. ..vậy cô ấy sẽ là của em.
  482.  
  483. 118
  484. 00:13:42,334 --> 00:13:43,626
  485. Lịch sự chút đi.
  486.  
  487. 119
  488. 00:13:43,667 --> 00:13:46,501
  489. Em nói thật đó, anh biết mà, đúng không?
  490.  
  491. 120
  492. 00:13:46,542 --> 00:13:47,751
  493. Rất nhiều.
  494.  
  495. 121
  496. 00:13:52,667 --> 00:13:54,417
  497. Này, có may mắn gì không?
  498.  
  499. 122
  500. 00:13:58,917 --> 00:14:00,459
  501. Không thấy gì...
  502.  
  503. 123
  504. 00:14:01,709 --> 00:14:03,834
  505. Cô không có chìa khóa phụ sao?
  506.  
  507. 124
  508. 00:14:04,292 --> 00:14:05,709
  509. Có...
  510.  
  511. 125
  512. 00:14:06,167 --> 00:14:07,834
  513. Ở nhà.
  514.  
  515. 126
  516. 00:14:10,084 --> 00:14:11,501
  517. Nếu cô gặp vấn đề đó...
  518.  
  519. 127
  520. 00:14:11,542 --> 00:14:13,209
  521. ..cô luôn có thể gọi cảnh sát.
  522.  
  523. 128
  524. 00:14:13,876 --> 00:14:15,292
  525. Mary à...
  526.  
  527. 129
  528. 00:14:15,959 --> 00:14:18,251
  529. Nghe kĩ đây.
  530.  
  531. 130
  532. 00:14:18,501 --> 00:14:20,709
  533. Chìa khóa xe và hộ chiếu du lịch.
  534.  
  535. 131
  536. 00:14:20,876 --> 00:14:22,959
  537. Đuợc rồi. Tôi hiểu.
  538.  
  539. 132
  540. 00:14:28,626 --> 00:14:30,834
  541. Bà sẽ gặp cô ấy tại nhà ga xe lửa?
  542.  
  543. 133
  544. 00:14:32,001 --> 00:14:34,709
  545. Bà bị sa thải. Cuốn gói rồi biến đi...
  546.  
  547. 134
  548. 00:14:35,042 --> 00:14:36,209
  549. Ngay bây giờ!
  550.  
  551. 135
  552. 00:14:52,376 --> 00:14:54,501
  553. Tiền bạc không thành vấn đề.
  554.  
  555. 136
  556. 00:14:54,709 --> 00:14:56,084
  557. Nếu cô không phải là chủ sở hữu của chiếc xe...
  558.  
  559. 137
  560. 00:14:56,126 --> 00:14:58,001
  561. ..thì phá khóa là bất hợp pháp.
  562.  
  563. 138
  564. 00:14:58,417 --> 00:15:00,542
  565. Nhìn tôi giống kẻ lừa đảo sao?
  566.  
  567. 139
  568. 00:15:00,667 --> 00:15:04,084
  569. Hãy giúp tôi một lần nữa.
  570.  
  571. 140
  572. 00:15:04,292 --> 00:15:05,501
  573. Thôi được...
  574.  
  575. 141
  576. 00:15:05,667 --> 00:15:07,209
  577. Cô và tôi. Tôi lấy đồ uống.
  578.  
  579. 142
  580. 00:15:18,251 --> 00:15:20,126
  581. Xin lỗi, bị tắc đường.
  582.  
  583. 143
  584. 00:15:20,167 --> 00:15:21,542
  585. Cô gái đã vào trong chiếc xe cứu hộ.
  586.  
  587. 144
  588. 00:15:21,584 --> 00:15:23,417
  589. Biết rồi.
  590.  
  591. 145
  592. 00:15:25,167 --> 00:15:26,084
  593. Chuyện gì thế?
  594.  
  595. 146
  596. 00:15:26,126 --> 00:15:27,167
  597. Cậu không phải đi làm sao?
  598.  
  599. 147
  600. 00:15:27,209 --> 00:15:28,542
  601. Em đang làm việc mà...
  602.  
  603. 148
  604. 00:15:28,667 --> 00:15:31,209
  605. 10,000 $ để kéo chiếc xe...
  606.  
  607. 149
  608. 00:15:31,417 --> 00:15:33,167
  609. ..và khoản tiền thưởng nếu cướp ngân hàng.
  610.  
  611. 150
  612. 00:15:34,584 --> 00:15:36,501
  613. Tôi không muốn bảo lãnh cho cậu...
  614.  
  615. 151
  616. 00:15:37,126 --> 00:15:38,959
  617. Anh đang ghen tị đấy.
  618.  
  619. 152
  620. 00:15:39,334 --> 00:15:40,709
  621. Gặp lại sau.
  622.  
  623. 153
  624. 00:15:51,376 --> 00:15:54,167
  625. Chiếc Maserati...
  626.  
  627. 154
  628. 00:15:54,334 --> 00:15:56,334
  629. Rất muốn được thử nó một lần.
  630.  
  631. 155
  632. 00:15:56,376 --> 00:15:58,001
  633. Tại sao không cướp ngân hàng?
  634.  
  635. 156
  636. 00:15:58,751 --> 00:15:59,917
  637. Cướp ngân hàng...?
  638.  
  639. 157
  640. 00:15:59,959 --> 00:16:01,292
  641. Tôi không phải là một chuyên gia!
  642.  
  643. 158
  644. 00:16:01,584 --> 00:16:03,292
  645. Chỉ cần kéo chúng!
  646.  
  647. 159
  648. 00:16:05,209 --> 00:16:06,334
  649. Coi chừng ...
  650.  
  651. 160
  652. 00:16:08,001 --> 00:16:09,501
  653. Cẩn thận.
  654.  
  655. 161
  656. 00:16:14,084 --> 00:16:16,417
  657. Nhìn cô giống bạn gái cũ của tôi.
  658.  
  659. 162
  660. 00:16:17,292 --> 00:16:19,334
  661. Xin lỗi, anh không phải mẫu người của tôi.
  662.  
  663. 163
  664. 00:16:19,876 --> 00:16:21,792
  665. Đùa chút thôi.
  666.  
  667. 164
  668. 00:16:23,584 --> 00:16:25,834
  669. Ê. Anh đang làm gì thế?
  670.  
  671. 165
  672. 00:16:28,126 --> 00:16:29,501
  673. Cứu tôi!
  674.  
  675. 166
  676. 00:16:34,084 --> 00:16:36,209
  677. Ê, này!
  678.  
  679. 167
  680. 00:17:15,959 --> 00:17:16,792
  681. Chung, chuyện gì vậy?
  682.  
  683. 168
  684. 00:17:16,834 --> 00:17:19,126
  685. T-man, cô gái của anh đã bị bắt cóc!
  686.  
  687. 169
  688. 00:17:19,834 --> 00:17:20,667
  689. Ai cơ?
  690.  
  691. 170
  692. 00:17:20,709 --> 00:17:21,959
  693.  
  694.  
  695. 171
  696. 00:17:22,001 --> 00:17:23,001
  697. Yun bị bắt cóc rồi!
  698.  
  699. 172
  700. 00:17:23,042 --> 00:17:24,084
  701. Đến giúp em đi!
  702.  
  703. 173
  704. 00:17:24,126 --> 00:17:25,459
  705. Cậu đang ở đâu?
  706.  
  707. 174
  708. 00:17:25,584 --> 00:17:27,001
  709. <i>Hung Horn.</i>
  710.  
  711. 175
  712. 00:17:27,042 --> 00:17:28,376
  713. <i>Hướng tới ga xe lửa.</i>
  714.  
  715. 176
  716. 00:17:28,501 --> 00:17:29,626
  717. <i>Nhanh lên!</i>
  718.  
  719. 177
  720. 00:17:50,709 --> 00:17:52,626
  721. Đại ca, ai đó đang bám theo chúng ta.
  722.  
  723. 178
  724. 00:17:56,042 --> 00:17:57,251
  725. Nhanh lên!
  726.  
  727. 179
  728. 00:18:16,126 --> 00:18:17,792
  729. - Chuyện gì?
  730. <i>- Tại sao không trả lời?</i>
  731.  
  732. 180
  733. 00:18:17,834 --> 00:18:19,084
  734. Cậu đang ở đâu?
  735.  
  736. 181
  737. 00:18:19,126 --> 00:18:20,542
  738. <i>Trên cầu...</i>
  739.  
  740. 182
  741. 00:18:20,709 --> 00:18:22,042
  742. <i>..đến Kwun Tong.</i>
  743.  
  744. 183
  745. 00:18:22,084 --> 00:18:23,376
  746. <i>Chúng có bao nhiêu người?</i>
  747.  
  748. 184
  749. 00:18:23,417 --> 00:18:24,542
  750. <i>4 hay 5 gì đó...</i>
  751.  
  752. 185
  753. 00:18:24,584 --> 00:18:25,709
  754. Đừng đuổi theo chúng.
  755.  
  756. 186
  757. 00:18:25,876 --> 00:18:27,251
  758. Hãy nhanh lên!
  759.  
  760. 187
  761. 00:18:33,459 --> 00:18:34,542
  762. Nhanh lên!
  763.  
  764. 188
  765. 00:18:45,876 --> 00:18:46,709
  766. <i>T-man...</i>
  767.  
  768. 189
  769. 00:18:46,751 --> 00:18:48,334
  770. Rẽ trái sau đường hầm.
  771.  
  772. 190
  773. 00:18:48,376 --> 00:18:49,251
  774. <i>Có nghe thấy gì không?</i>
  775.  
  776. 191
  777. 00:18:49,292 --> 00:18:50,584
  778. Anh đang đến.
  779.  
  780. 192
  781. 00:19:27,209 --> 00:19:28,417
  782. Vừa có một tai nạn...
  783.  
  784. 193
  785. 00:19:28,459 --> 00:19:30,042
  786. Số 1, đường Kai Hing!
  787.  
  788. 194
  789. 00:19:31,209 --> 00:19:33,251
  790. Ra đây.
  791.  
  792. 195
  793. 00:19:45,626 --> 00:19:47,209
  794. Bắt hắn!
  795.  
  796. 196
  797. 00:19:48,292 --> 00:19:49,792
  798. Mẹ mày!
  799.  
  800. 197
  801. 00:19:52,709 --> 00:19:54,792
  802. Ra đây.
  803.  
  804. 198
  805. 00:19:58,167 --> 00:19:59,584
  806. Dừng xe lại!
  807.  
  808. 199
  809. 00:20:01,501 --> 00:20:02,917
  810. Dừng lại!
  811.  
  812. 200
  813. 00:20:08,917 --> 00:20:10,292
  814. Đồ chết tiệt!
  815.  
  816. 201
  817. 00:20:12,292 --> 00:20:13,792
  818. Ra khỏi xe mau.
  819.  
  820. 202
  821. 00:20:13,834 --> 00:20:14,584
  822. Ra ngoài!
  823.  
  824. 203
  825. 00:20:14,626 --> 00:20:16,001
  826. Chọc thủng lốp xe.
  827.  
  828. 204
  829. 00:20:35,251 --> 00:20:36,584
  830. Qua đó.
  831.  
  832. 205
  833. 00:20:47,876 --> 00:20:49,251
  834. Biến thôi.
  835.  
  836. 206
  837. 00:21:02,792 --> 00:21:05,001
  838. Đau đấy!
  839.  
  840. 207
  841. 00:21:05,709 --> 00:21:07,542
  842. Chung... có thể ra được không?
  843.  
  844. 208
  845. 00:21:07,584 --> 00:21:08,584
  846. Em có thể giữ được. Nhấc lên.
  847.  
  848. 209
  849. 00:21:08,626 --> 00:21:10,751
  850. Lại đây giúp đi!
  851.  
  852. 210
  853. 00:21:10,792 --> 00:21:12,001
  854. Đếm đến 3 nhé...
  855.  
  856. 211
  857. 00:21:12,084 --> 00:21:13,876
  858. 1... 2... 3...
  859.  
  860. 212
  861. 00:21:18,501 --> 00:21:19,542
  862. Có sao không?
  863.  
  864. 213
  865. 00:21:20,834 --> 00:21:22,584
  866. Từ từ...
  867.  
  868. 214
  869. 00:21:23,626 --> 00:21:25,084
  870. Có sao không?
  871.  
  872. 215
  873. 00:21:42,792 --> 00:21:43,959
  874. Tên cô ấy là Yun...
  875.  
  876. 216
  877. 00:21:44,126 --> 00:21:45,626
  878. ..đến từ Thanh Đào.
  879.  
  880. 217
  881. 00:21:46,292 --> 00:21:47,876
  882. Tôi mới biết cô ấy 2 ngày.
  883.  
  884. 218
  885. 00:21:48,417 --> 00:21:52,542
  886. Tôi không có kẻ thù, không phạm pháp.
  887. Là công dân ưu tú
  888.  
  889. 219
  890. 00:21:52,959 --> 00:21:54,751
  891. Đây là số của cô ta.
  892.  
  893. 220
  894. 00:21:55,042 --> 00:21:57,167
  895. Cậu lập kỉ lục với việc đua xe cứu hộ.
  896.  
  897. 221
  898. 00:21:58,334 --> 00:21:59,792
  899. Thật sao?
  900.  
  901. 222
  902. 00:22:01,001 --> 00:22:03,126
  903. Đã lâu lắm rồi, tôi quên mất.
  904.  
  905. 223
  906. 00:22:03,667 --> 00:22:05,917
  907. Chúng có 5 người, đều là nam giới.
  908.  
  909. 224
  910. 00:22:06,334 --> 00:22:08,126
  911. Chúng không phải là người bản địa.
  912.  
  913. 225
  914. 00:22:08,501 --> 00:22:12,084
  915. Một người trong số đó
  916. có hình xăm trên tay và cổ.
  917.  
  918. 226
  919. 00:22:12,126 --> 00:22:14,001
  920. Quan hệ của anh với cô gái đó là gì?
  921.  
  922. 227
  923. 00:22:14,792 --> 00:22:16,417
  924. Tôi mong vậy...
  925.  
  926. 228
  927. 00:22:16,709 --> 00:22:18,459
  928. ..nhưng chẳng có quan hệ gì.
  929.  
  930. 229
  931. 00:22:21,251 --> 00:22:22,334
  932. Thanh tra Kwan...
  933.  
  934. 230
  935. 00:22:22,376 --> 00:22:24,001
  936. ..không có hồi âm từ...
  937.  
  938. 231
  939. 00:22:24,042 --> 00:22:25,167
  940. ..điện thoại của Yun.
  941.  
  942. 232
  943. 00:22:25,209 --> 00:22:27,209
  944. Chiếc xe của băng nhóm này là xe ăn trộm.
  945.  
  946. 233
  947. 00:22:27,584 --> 00:22:28,917
  948. Sếp Wong.
  949.  
  950. 234
  951. 00:22:33,626 --> 00:22:35,209
  952. Sếp Wong.
  953.  
  954. 235
  955. 00:22:35,834 --> 00:22:37,084
  956. Có chuyện gì vậy?
  957.  
  958. 236
  959. 00:22:37,126 --> 00:22:39,584
  960. Sếp, họ khẳng định
  961. có một phụ nữ bị bắt cóc.
  962.  
  963. 237
  964. 00:22:39,626 --> 00:22:41,292
  965. Họ đã cố gắng để giải cứu cô ấy,
  966. dẫn đến một cuộc đụng độ.
  967.  
  968. 238
  969. 00:22:41,334 --> 00:22:44,001
  970. Nạn nhân đã biến mất.
  971. Có các nhân chứng.
  972.  
  973. 239
  974. 00:22:44,251 --> 00:22:47,042
  975. Hiện giờ, chúng tôi đang xử lý
  976. như một cuộc tấn công có vũ khí.
  977.  
  978. 240
  979. 00:22:48,751 --> 00:22:51,792
  980. Tôi không phải là một cảnh sát tốt,
  981. nhưng vẫn có thể là một công dân tốt.
  982.  
  983. 241
  984. 00:22:54,667 --> 00:22:56,626
  985. Cậu biết anh ta từng làm việc cho tôi?
  986.  
  987. 242
  988. 00:22:57,042 --> 00:22:58,626
  989. Vâng, sếp.
  990.  
  991. 243
  992. 00:22:59,209 --> 00:23:01,792
  993. Không có xử lí đặc biệt, hiểu chưa?
  994.  
  995. 244
  996. 00:23:02,001 --> 00:23:03,459
  997. Vâng, sếp.
  998.  
  999. 245
  1000. 00:23:04,709 --> 00:23:06,751
  1001. Đã lâu rồi cậu không gọi cho tôi.
  1002.  
  1003. 246
  1004. 00:23:11,209 --> 00:23:12,834
  1005. Anh có thể đi.
  1006.  
  1007. 247
  1008. 00:23:20,292 --> 00:23:21,751
  1009. Ông ta là ai?
  1010.  
  1011. 248
  1012. 00:23:22,459 --> 00:23:24,542
  1013. Một người bạn cũ của cha.
  1014.  
  1015. 249
  1016. 00:23:51,876 --> 00:23:53,209
  1017. Đại ca.
  1018.  
  1019. 250
  1020. 00:23:53,292 --> 00:23:54,584
  1021. Chúng tôi không tìm thấy tiền...
  1022.  
  1023. 251
  1024. 00:23:54,834 --> 00:23:56,626
  1025. Cô gái cũng biến mất.
  1026.  
  1027. 252
  1028. 00:23:56,959 --> 00:23:59,126
  1029. Sao cô ta lại thoát được?
  1030.  
  1031. 253
  1032. 00:23:59,292 --> 00:24:02,042
  1033. Đại ca, nếu cô ấy sống,
  1034. chúng ta sẽ chết.
  1035.  
  1036. 254
  1037. 00:24:09,459 --> 00:24:12,876
  1038. Chúng ta đến đây để làm việc.
  1039.  
  1040. 255
  1041. 00:24:13,376 --> 00:24:14,917
  1042. Chúng ta đang buôn bán.
  1043.  
  1044. 256
  1045. 00:24:15,209 --> 00:24:16,876
  1046. Bất cứ điều gì có thể bán được...
  1047.  
  1048. 257
  1049. 00:24:17,126 --> 00:24:19,292
  1050. Rốt cuộc, nó vô giá trị.
  1051.  
  1052. 258
  1053. 00:24:19,709 --> 00:24:20,667
  1054. King đại ca...
  1055.  
  1056. 259
  1057. 00:24:20,709 --> 00:24:23,876
  1058. ..hàng ngày không con điếm nào
  1059. thắc mắc về giá rẻ!
  1060.  
  1061. 260
  1062. 00:24:29,167 --> 00:24:32,917
  1063. Cuộc đời mà bán được sẽ rất rẻ mạt.
  1064.  
  1065. 261
  1066. 00:24:33,584 --> 00:24:34,917
  1067. Hiểu chứ?
  1068.  
  1069. 262
  1070. 00:24:35,292 --> 00:24:36,417
  1071. King đại ca...
  1072.  
  1073. 263
  1074. 00:24:36,626 --> 00:24:38,959
  1075. ..chúng ta được trả lương thấp.
  1076.  
  1077. 264
  1078. 00:24:39,209 --> 00:24:43,084
  1079. Chúng ta đã giết tổng biên tập
  1080. của một tờ báo.
  1081.  
  1082. 265
  1083. 00:24:43,417 --> 00:24:44,834
  1084. Ông ta đã công bố tất cả
  1085. các thứ bẩn thỉu.
  1086.  
  1087. 266
  1088. 00:24:44,876 --> 00:24:46,959
  1089. Quan điểm của việc biết
  1090. những chi tiết là gì.
  1091.  
  1092. 267
  1093. 00:24:47,709 --> 00:24:49,792
  1094. "Trưởng ban biên tập
  1095. của một tờ báo đã bị giết chết."
  1096.  
  1097. 268
  1098. 00:24:51,917 --> 00:24:53,709
  1099. Điều này không có gì đáng tự hào.
  1100.  
  1101. 269
  1102. 00:24:54,209 --> 00:24:56,209
  1103. Đừng nhắc đến nó một lân nào nữa.
  1104.  
  1105. 270
  1106. 00:25:04,042 --> 00:25:05,667
  1107. King đại ca...
  1108.  
  1109. 271
  1110. 00:25:06,376 --> 00:25:08,209
  1111. ..sau khi chúng ta
  1112. hoàn thành công việc này...
  1113.  
  1114. 272
  1115. 00:25:08,959 --> 00:25:10,501
  1116. ..chúng ta hãy về nhà.
  1117.  
  1118. 273
  1119. 00:25:10,626 --> 00:25:12,251
  1120. Nhà?
  1121.  
  1122. 274
  1123. 00:25:14,542 --> 00:25:16,459
  1124. Đài Loan hay Trung Quốc?
  1125.  
  1126. 275
  1127. 00:25:17,292 --> 00:25:19,084
  1128. Nhà của chúng ta là trên đường.
  1129.  
  1130. 276
  1131. 00:25:20,251 --> 00:25:23,667
  1132. Nhà là nơi mà mày có gia đình.
  1133.  
  1134. 277
  1135. 00:25:24,584 --> 00:25:26,209
  1136. Mày có gì không?
  1137.  
  1138. 278
  1139. 00:25:29,042 --> 00:25:31,084
  1140. Tao là gia đình của mày.
  1141.  
  1142. 279
  1143. 00:25:32,209 --> 00:25:33,626
  1144. Đúng không?
  1145.  
  1146. 280
  1147. 00:25:33,917 --> 00:25:35,501
  1148. Đúng.
  1149.  
  1150. 281
  1151. 00:25:43,542 --> 00:25:45,084
  1152. Quy tắc cũ.
  1153.  
  1154. 282
  1155. 00:25:52,167 --> 00:25:53,917
  1156. 5 lần ném.
  1157.  
  1158. 283
  1159. 00:25:54,376 --> 00:25:55,751
  1160. Sẵn sàng chưa?
  1161.  
  1162. 284
  1163. 00:26:02,251 --> 00:26:04,709
  1164. Xin lỗi, xin lỗi...
  1165.  
  1166. 285
  1167. 00:26:04,751 --> 00:26:07,167
  1168. Chú! Lâu rồi không gặp.
  1169.  
  1170. 286
  1171. 00:26:08,459 --> 00:26:10,126
  1172. - Chú khỏe không?
  1173. - Ta rất tự hào.
  1174.  
  1175. 287
  1176. 00:26:10,167 --> 00:26:14,042
  1177. Tôi nghe nói cậu đến,
  1178. và đến đây ngay lập tức.
  1179.  
  1180. 288
  1181. 00:26:14,209 --> 00:26:15,959
  1182. Thấy tốt hơn chưa?
  1183.  
  1184. 289
  1185. 00:26:16,001 --> 00:26:17,667
  1186. Không đùa đâu.
  1187.  
  1188. 290
  1189. 00:26:18,001 --> 00:26:20,251
  1190. Cha tôi nói rằng tôi là vô dụng.
  1191.  
  1192. 291
  1193. 00:26:20,292 --> 00:26:21,959
  1194. Điều đó khắc sâu vào tâm trí tôi!
  1195.  
  1196. 292
  1197. 00:26:22,167 --> 00:26:24,209
  1198. Tôi không có tâm trạng để nói chuyện
  1199. kinh doanh chết tiệt!
  1200.  
  1201. 293
  1202. 00:26:24,751 --> 00:26:26,626
  1203. Bình tĩnh đi...
  1204.  
  1205. 294
  1206. 00:26:26,751 --> 00:26:29,501
  1207. Hãy để tôi giới thiệu với ông Lau.
  1208.  
  1209. 295
  1210. 00:26:37,084 --> 00:26:39,334
  1211. - Tôi phải đi.
  1212. - Xin lỗi.
  1213.  
  1214. 296
  1215. 00:26:45,292 --> 00:26:47,834
  1216. Ông Kool, băng đảng Đài Loan...
  1217.  
  1218. 297
  1219. 00:26:48,042 --> 00:26:49,667
  1220. ..đã gây ra rắc rối lớn...
  1221.  
  1222. 298
  1223. 00:26:51,917 --> 00:26:53,417
  1224. Tệ cỡ nào?
  1225.  
  1226. 299
  1227. 00:26:54,376 --> 00:26:57,542
  1228. Tại sao không nói cho tôi biết.
  1229.  
  1230. 300
  1231. 00:26:58,709 --> 00:27:01,959
  1232. Tôi gửi người đến bởi vì tôi không
  1233. tính toán với anh, luật sư Chiang.
  1234.  
  1235. 301
  1236. 00:27:02,834 --> 00:27:04,792
  1237. Anh có biết không?
  1238.  
  1239. 302
  1240. 00:27:05,084 --> 00:27:06,626
  1241. Con chó cái mà anh có...
  1242.  
  1243. 303
  1244. 00:27:06,667 --> 00:27:09,126
  1245. ..tí nữa đã giết tôi!
  1246.  
  1247. 304
  1248. 00:27:10,334 --> 00:27:12,584
  1249. Cô ta biết quá nhiều...
  1250.  
  1251. 305
  1252. 00:27:13,001 --> 00:27:14,834
  1253. Nghe tôi này.
  1254.  
  1255. 306
  1256. 00:27:15,167 --> 00:27:16,834
  1257. Tìm số tiền đó, nhanh lên!
  1258.  
  1259. 307
  1260. 00:27:17,001 --> 00:27:20,292
  1261. Không có bằng chứng, không có chuyện khó xử...
  1262. thậm chí có người làm chứng.
  1263.  
  1264. 308
  1265. 00:27:20,584 --> 00:27:22,042
  1266. Chẳng có vấn đề gì...
  1267.  
  1268. 309
  1269. 00:27:22,251 --> 00:27:23,917
  1270. ..tất cả phụ thuộc vào luật sư...
  1271.  
  1272. 310
  1273. 00:27:23,959 --> 00:27:25,501
  1274. ..nhảm nhí tại tòa án.
  1275.  
  1276. 311
  1277. 00:27:25,542 --> 00:27:27,834
  1278. Được rồi, được rồi. Ngồi xuống.
  1279.  
  1280. 312
  1281. 00:27:28,792 --> 00:27:30,251
  1282. Cho tôi biết...
  1283.  
  1284. 313
  1285. 00:27:30,292 --> 00:27:33,876
  1286. ..cha của cậu đã nói gì
  1287. về việc cấp phép cho cờ bạc?
  1288.  
  1289. 314
  1290. 00:27:35,042 --> 00:27:36,209
  1291. Ông ấy nói...
  1292.  
  1293. 315
  1294. 00:27:36,251 --> 00:27:38,626
  1295. ..đã làm kinh doanh,
  1296. thì phải là tham lam.
  1297.  
  1298. 316
  1299. 00:27:39,292 --> 00:27:41,792
  1300. Tuy nhiên, một chính trị gia...
  1301. thì phải liêm khiết.
  1302.  
  1303. 317
  1304. 00:27:41,834 --> 00:27:43,376
  1305. Đúng vậy!
  1306.  
  1307. 318
  1308. 00:27:58,667 --> 00:28:00,792
  1309. Con ngày càng giống cha mình!
  1310.  
  1311. 319
  1312. 00:28:00,959 --> 00:28:03,626
  1313. Nào, chúng ta hãy nhảy đi.
  1314.  
  1315. 320
  1316. 00:28:03,667 --> 00:28:05,459
  1317. Hãy để ta ôm con.
  1318.  
  1319. 321
  1320. 00:28:06,209 --> 00:28:09,542
  1321. Mẹ ôm anh ấy mà không phải là con.
  1322.  
  1323. 322
  1324. 00:28:09,709 --> 00:28:10,542
  1325. Cá là T-Man và con có một nửa-anh em...
  1326.  
  1327. 323
  1328. 00:28:10,584 --> 00:28:13,709
  1329. ..bởi cùng có một người cha.
  1330.  
  1331. 324
  1332. 00:28:14,292 --> 00:28:15,417
  1333. Im đi!
  1334.  
  1335. 325
  1336. 00:28:15,459 --> 00:28:17,751
  1337. Nó luôn gọi mẹ là
  1338. "Người vợ thứ hai." của cha con.
  1339.  
  1340. 326
  1341. 00:28:17,792 --> 00:28:19,584
  1342. - Tôi buộc bị điên.
  1343. - Kệ nó đi.
  1344.  
  1345. 327
  1346. 00:28:21,292 --> 00:28:24,792
  1347. Mẹ không muốn nhảy với con?
  1348. Con sẽ nhảy với bạn trai của mẹ!
  1349.  
  1350. 328
  1351. 00:28:24,834 --> 00:28:25,959
  1352. Cứ xem đi.
  1353.  
  1354. 329
  1355. 00:28:26,001 --> 00:28:27,792
  1356. Đẹp trai!
  1357.  
  1358. 330
  1359. 00:28:27,959 --> 00:28:30,084
  1360. Nhảy đi.
  1361.  
  1362. 331
  1363. 00:28:31,126 --> 00:28:33,709
  1364. - Nó thế nào?
  1365. - Tốt hơn rồi.
  1366.  
  1367. 332
  1368. 00:28:46,917 --> 00:28:48,876
  1369. Xin lỗi các anh.
  1370. Tôi đã có khách hàng.
  1371.  
  1372. 333
  1373. 00:28:49,126 --> 00:28:50,709
  1374. Tôi cũng vậy.
  1375.  
  1376. 334
  1377. 00:28:50,876 --> 00:28:53,417
  1378. Mày đó hả. Quách Tiếu Chung?
  1379.  
  1380. 335
  1381. 00:28:53,792 --> 00:28:55,751
  1382. Đưa cô gái Đại lục về cho tao.
  1383.  
  1384. 336
  1385. 00:28:56,667 --> 00:28:58,501
  1386. Cô gái Đại lục nào?
  1387.  
  1388. 337
  1389. 00:29:00,167 --> 00:29:01,251
  1390. Này!
  1391.  
  1392. 338
  1393. 00:29:01,376 --> 00:29:02,459
  1394. Này!
  1395.  
  1396. 339
  1397. 00:29:02,626 --> 00:29:03,751
  1398. Dừng lại!
  1399.  
  1400. 340
  1401. 00:29:03,792 --> 00:29:05,834
  1402. Anh bạn, chúng ta hãy nói chuyện.
  1403.  
  1404. 341
  1405. 00:29:05,876 --> 00:29:07,334
  1406. Đừng cố lừa tao.
  1407.  
  1408. 342
  1409. 00:29:07,376 --> 00:29:08,667
  1410. Lái xe đi.
  1411.  
  1412. 343
  1413. 00:29:09,709 --> 00:29:11,667
  1414. Tôi không biết về cô ta.
  1415.  
  1416. 344
  1417. 00:29:11,709 --> 00:29:14,167
  1418. Nếu các anh muốn tìm cô ấy,
  1419. cho tôi chút thời gian.
  1420.  
  1421. 345
  1422. 00:29:20,251 --> 00:29:21,334
  1423. Bây giờ mày đang thất nghiệp.
  1424.  
  1425. 346
  1426. 00:29:21,376 --> 00:29:23,917
  1427. Mày sẽ có nhiều thời gian để giúp tao.
  1428.  
  1429. 347
  1430. 00:29:24,292 --> 00:29:26,084
  1431. Phải không?
  1432.  
  1433. 348
  1434. 00:29:30,251 --> 00:29:31,542
  1435. Này!
  1436.  
  1437. 349
  1438. 00:29:34,709 --> 00:29:35,917
  1439. Mọi người ra đi!
  1440.  
  1441. 350
  1442. 00:29:35,959 --> 00:29:37,126
  1443. Ra đi!
  1444.  
  1445. 351
  1446. 00:29:37,167 --> 00:29:40,126
  1447. Các người nhìn gì vậy?
  1448. Hôm nay là bữa tiệc riêng.
  1449.  
  1450. 352
  1451. 00:29:40,334 --> 00:29:43,251
  1452. Đi nào!
  1453.  
  1454. 353
  1455. 00:29:43,292 --> 00:29:45,376
  1456. Đi! Nhanh lên.
  1457.  
  1458. 354
  1459. 00:29:45,792 --> 00:29:48,709
  1460. Đi, đi! đi.
  1461.  
  1462. 355
  1463. 00:29:49,709 --> 00:29:52,126
  1464. Tất cả ra ngoài.
  1465.  
  1466. 356
  1467. 00:30:06,584 --> 00:30:08,376
  1468. Anh là chủ quán?
  1469.  
  1470. 357
  1471. 00:30:08,501 --> 00:30:10,792
  1472. Chúng ta không thể là bạn bè?
  1473.  
  1474. 358
  1475. 00:30:11,542 --> 00:30:13,209
  1476. Cho tôi số điện thoại của anh?
  1477.  
  1478. 359
  1479. 00:30:14,584 --> 00:30:16,209
  1480. Này!
  1481.  
  1482. 360
  1483. 00:30:16,584 --> 00:30:18,084
  1484. Biến đi!
  1485.  
  1486. 361
  1487. 00:30:25,917 --> 00:30:27,292
  1488. Này, anh bạn...
  1489.  
  1490. 362
  1491. 00:30:27,584 --> 00:30:29,292
  1492. ..tôi đã xúc phạm gì anh sao?
  1493.  
  1494. 363
  1495. 00:30:29,792 --> 00:30:31,334
  1496. Tôi chỉ là một khách hàng...
  1497.  
  1498. 364
  1499. 00:30:31,376 --> 00:30:33,251
  1500. Không cần phải gọi cảnh sát, đúng không?
  1501.  
  1502. 365
  1503. 00:30:34,626 --> 00:30:39,042
  1504. Tôi mua chai rượu này.
  1505.  
  1506. 366
  1507. 00:30:54,917 --> 00:30:56,334
  1508. Tôi mời.
  1509.  
  1510. 367
  1511. 00:31:00,501 --> 00:31:02,959
  1512. Xin lỗi, tôi không uống rượu.
  1513.  
  1514. 368
  1515. 00:31:07,209 --> 00:31:09,084
  1516. Anh xúc phạm tôi đấy?
  1517.  
  1518. 369
  1519. 00:31:33,209 --> 00:31:35,459
  1520. Uống đi, rồi chúng ta nói chuyện.
  1521.  
  1522. 370
  1523. 00:31:38,042 --> 00:31:39,209
  1524. A lô?
  1525.  
  1526. 371
  1527. 00:31:39,459 --> 00:31:41,084
  1528. Yun hả?
  1529.  
  1530. 372
  1531. 00:31:41,126 --> 00:31:42,459
  1532. Cô đang ở đâu?
  1533.  
  1534. 373
  1535. 00:31:42,584 --> 00:31:44,626
  1536. Tôi đang ở khách sạn.
  1537.  
  1538. 374
  1539. 00:31:45,209 --> 00:31:46,542
  1540. Anh ổn chứ?
  1541.  
  1542. 375
  1543. 00:31:46,584 --> 00:31:48,209
  1544. Cô còn dám hỏi?
  1545.  
  1546. 376
  1547. 00:31:48,251 --> 00:31:51,292
  1548. Xe của tôi đã thành đồ phế thải.
  1549.  
  1550. 377
  1551. 00:31:52,251 --> 00:31:53,959
  1552. Tôi muốn hỏi...
  1553.  
  1554. 378
  1555. 00:31:54,167 --> 00:31:56,834
  1556. ..khi nào tôi có lại chiếc xe?
  1557.  
  1558. 379
  1559. 00:31:57,042 --> 00:31:58,876
  1560. Có lại chiếc xe?
  1561.  
  1562. 380
  1563. 00:31:59,042 --> 00:32:01,626
  1564. Cảnh sát đang tìm cô.
  1565.  
  1566. 381
  1567. 00:32:01,667 --> 00:32:03,459
  1568. Đây có phải là số điện thoại mới
  1569. của cô không?
  1570.  
  1571. 382
  1572. 00:32:03,792 --> 00:32:04,709
  1573. A lô? A lô...
  1574.  
  1575. 383
  1576. 00:32:04,751 --> 00:32:07,542
  1577. Tôi không nghe rõ...
  1578.  
  1579. 384
  1580. 00:32:22,626 --> 00:32:26,251
  1581. - Đóng cửa vì có một cuộc gặp riêng tư.
  1582. - Ra ngoài...
  1583.  
  1584. 385
  1585. 00:32:27,751 --> 00:32:29,126
  1586. Biến đi!
  1587.  
  1588. 386
  1589. 00:32:29,334 --> 00:32:30,834
  1590. Này!
  1591.  
  1592. 387
  1593. 00:32:36,251 --> 00:32:37,751
  1594. Chuyện gì thế?
  1595.  
  1596. 388
  1597. 00:32:38,584 --> 00:32:40,959
  1598. - Chuyện gì thế?
  1599. - Không có gì.
  1600.  
  1601. 389
  1602. 00:32:43,417 --> 00:32:45,251
  1603. - Này, anh bạn ...
  1604. - Chuyện gì thế?
  1605.  
  1606. 390
  1607. 00:32:45,417 --> 00:32:46,501
  1608. Ê, tôi biết anh Wah.
  1609.  
  1610. 391
  1611. 00:32:46,542 --> 00:32:47,584
  1612. Anh ta quản lí quán bar này.
  1613.  
  1614. 392
  1615. 00:32:47,626 --> 00:32:49,917
  1616. Cậu bé Taxi, mày đã có Triad?
  1617.  
  1618. 393
  1619. 00:32:50,626 --> 00:32:52,959
  1620. Gọi cảnh sát đi.
  1621.  
  1622. 394
  1623. 00:32:53,751 --> 00:32:54,959
  1624. Anh biết xe của tôi đã bị phá hỏng.
  1625.  
  1626. 395
  1627. 00:32:55,001 --> 00:32:57,042
  1628. Cái gì?
  1629.  
  1630. 396
  1631. 00:32:57,084 --> 00:32:59,251
  1632. Chúng tôi không tìm thấy cô gái đó.
  1633. Nên phải giận dữ thôi!
  1634.  
  1635. 397
  1636. 00:32:59,292 --> 00:33:00,876
  1637. Bình tĩnh! Anh là quản lí ở đây.
  1638.  
  1639. 398
  1640. 00:33:00,917 --> 00:33:03,459
  1641. Vậy thì sao?
  1642.  
  1643. 399
  1644. 00:33:09,626 --> 00:33:11,626
  1645. Lịch sự chút đi.
  1646.  
  1647. 400
  1648. 00:33:23,834 --> 00:33:25,459
  1649. Triad có người giúp đỡ.
  1650.  
  1651. 401
  1652. 00:33:25,751 --> 00:33:28,209
  1653. Tao có nên tôn trọng mày không?
  1654.  
  1655. 402
  1656. 00:33:35,959 --> 00:33:38,542
  1657. Nếu ngày mai không đưa
  1658. cô gái Đại lục về...
  1659.  
  1660. 403
  1661. 00:33:40,001 --> 00:33:41,834
  1662. ..mày biết chuyện gì sẽ xảy ra.
  1663.  
  1664. 404
  1665. 00:33:42,376 --> 00:33:45,626
  1666. Đi thôi! Đến giờ giải lao rồi!
  1667.  
  1668. 405
  1669. 00:34:11,751 --> 00:34:13,292
  1670. Yun gọi...
  1671.  
  1672. 406
  1673. 00:34:13,667 --> 00:34:15,292
  1674. ..nhưng mạng bị đứt.
  1675.  
  1676. 407
  1677. 00:34:15,917 --> 00:34:17,334
  1678. Bây giờ gọi lại cho cô ấy.
  1679.  
  1680. 408
  1681. 00:34:18,126 --> 00:34:19,876
  1682. Hỏi cô ấy gửi xe chỗ nào.
  1683.  
  1684. 409
  1685. 00:34:21,084 --> 00:34:23,626
  1686. Chúng ta đang phá lệ?
  1687.  
  1688. 410
  1689. 00:34:24,167 --> 00:34:25,792
  1690. Cô ấy yêu cầu giúp đỡ.
  1691.  
  1692. 411
  1693. 00:34:29,584 --> 00:34:33,792
  1694. Cô ấy nói,
  1695. <i>"Tôi sẽ không bao giờ quên lòng tốt của anh!"</i>
  1696.  
  1697. 412
  1698. 00:34:34,042 --> 00:34:36,001
  1699. Cậu đã quên chiếc taxi bẹp rồi hả?
  1700.  
  1701. 413
  1702. 00:34:37,209 --> 00:34:39,334
  1703. Taxi có ở khắp mọi nơi.
  1704.  
  1705. 414
  1706. 00:34:39,542 --> 00:34:41,917
  1707. Bao nhiêu cô gái đẹp có giọng nói như vậy?
  1708.  
  1709. 415
  1710. 00:34:44,167 --> 00:34:45,876
  1711. Xem này...
  1712.  
  1713. 416
  1714. 00:34:46,251 --> 00:34:48,542
  1715. Hình dán 3 trái tim.
  1716.  
  1717. 417
  1718. 00:34:49,376 --> 00:34:51,084
  1719. Ở đâu?
  1720.  
  1721. 418
  1722. 00:34:51,584 --> 00:34:52,959
  1723. Không thấy hả?
  1724.  
  1725. 419
  1726. 00:34:53,126 --> 00:34:55,917
  1727. Hai người vẫn chưa liên lạc.
  1728.  
  1729. 420
  1730. 00:34:57,084 --> 00:34:58,251
  1731. Tình cảm đã bị tiêu diệt.
  1732.  
  1733. 421
  1734. 00:34:58,417 --> 00:35:00,209
  1735. Nó chết trong tôi rồi.
  1736.  
  1737. 422
  1738. 00:35:01,042 --> 00:35:03,209
  1739. Đánh thức tôi dậy.
  1740.  
  1741. 423
  1742. 00:35:03,834 --> 00:35:05,584
  1743. Chắc chắn! Thức dậy!
  1744.  
  1745. 424
  1746. 00:35:05,626 --> 00:35:07,167
  1747. Cậu có tỉnh táo không?
  1748.  
  1749. 425
  1750. 00:35:07,209 --> 00:35:09,167
  1751. Dừng lại! Dừng lại!
  1752.  
  1753. 426
  1754. 00:35:11,209 --> 00:35:12,834
  1755. Cảm ơn.
  1756.  
  1757. 427
  1758. 00:35:14,542 --> 00:35:16,084
  1759. Thật lộng lẫy!
  1760.  
  1761. 428
  1762. 00:35:18,251 --> 00:35:19,376
  1763. Cái gì?
  1764.  
  1765. 429
  1766. 00:35:19,584 --> 00:35:20,876
  1767. Muốn bị bắt hả?
  1768.  
  1769. 430
  1770. 00:35:21,792 --> 00:35:23,084
  1771. Cậu chỉ là tay đua xe cứu hộ.
  1772.  
  1773. 431
  1774. 00:35:23,126 --> 00:35:24,292
  1775. Để tôi lái.
  1776.  
  1777. 432
  1778. 00:35:24,334 --> 00:35:25,542
  1779. Vào đi.
  1780.  
  1781. 433
  1782. 00:35:31,834 --> 00:35:36,001
  1783. Ôi, tất cả là màn hình cảm ứng.
  1784.  
  1785. 434
  1786. 00:35:37,209 --> 00:35:39,167
  1787. Đừng làm nó rối tung lên.
  1788.  
  1789. 435
  1790. 00:35:45,292 --> 00:35:47,042
  1791. Cô ta muốn xe để ở đâu?
  1792.  
  1793. 436
  1794. 00:35:49,084 --> 00:35:50,501
  1795. Anh kiểm tra đi.
  1796.  
  1797. 437
  1798. 00:35:50,792 --> 00:35:52,251
  1799. Nhìn phía sau đi.
  1800.  
  1801. 438
  1802. 00:35:53,001 --> 00:35:54,292
  1803. Gì cơ?
  1804.  
  1805. 439
  1806. 00:35:58,709 --> 00:36:00,709
  1807. Chúng phá nát taxi của em.
  1808.  
  1809. 440
  1810. 00:36:00,751 --> 00:36:02,667
  1811. Tấp vào, chúng ta sẽ đã đít chúng.
  1812.  
  1813. 441
  1814. 00:36:03,001 --> 00:36:04,459
  1815. Đồ khốn...
  1816.  
  1817. 442
  1818. 00:36:04,501 --> 00:36:05,876
  1819. Được rồi...
  1820.  
  1821. 443
  1822. 00:36:27,917 --> 00:36:29,501
  1823. Bình tĩnh nào.
  1824.  
  1825. 444
  1826. 00:36:32,834 --> 00:36:34,126
  1827. Ê, này.
  1828.  
  1829. 445
  1830. 00:36:34,376 --> 00:36:35,876
  1831. Chúng đang đi qua.
  1832.  
  1833. 446
  1834. 00:36:35,917 --> 00:36:37,542
  1835. Dạy cho cậu một bài học.
  1836.  
  1837. 447
  1838. 00:36:42,542 --> 00:36:43,834
  1839. Anh đi đâu vậy?
  1840.  
  1841. 448
  1842. 00:36:43,876 --> 00:36:45,459
  1843. Chúng ta chưa làm bất cứ việc gì!
  1844.  
  1845. 449
  1846. 00:36:45,709 --> 00:36:48,876
  1847. Cũng giống như cậu nói,
  1848. taxi có ở khắp mọi nơi...
  1849.  
  1850. 450
  1851. 00:36:49,501 --> 00:36:51,501
  1852. ..nhưng bao nhiêu cô gái xinh đẹp có giọng nói đó?
  1853.  
  1854. 451
  1855. 00:36:51,792 --> 00:36:53,917
  1856. Trước tiên chúng ta phải tìm Yun, đúng không?
  1857.  
  1858. 452
  1859. 00:36:55,251 --> 00:36:56,959
  1860. Hãy nhớ rằng...
  1861.  
  1862. 453
  1863. 00:36:57,792 --> 00:37:01,042
  1864. ..não nhanh, xe chậm không phải là vấn đề.
  1865.  
  1866. 454
  1867. 00:37:06,209 --> 00:37:08,334
  1868. Chúng ta rẽ phải.
  1869.  
  1870. 455
  1871. 00:37:14,001 --> 00:37:15,667
  1872. Chúng vào một bãi đậu xe.
  1873.  
  1874. 456
  1875. 00:37:15,751 --> 00:37:17,334
  1876. Bãi đậu xe nào?
  1877.  
  1878. 457
  1879. 00:37:17,376 --> 00:37:18,709
  1880. Ai mà biết được đường phố?
  1881.  
  1882. 458
  1883. 00:37:18,751 --> 00:37:20,542
  1884. Hắn đang vào.
  1885.  
  1886. 459
  1887. 00:37:23,084 --> 00:37:23,959
  1888. A lô?
  1889.  
  1890. 460
  1891. 00:37:24,001 --> 00:37:25,917
  1892. Yun hả?
  1893.  
  1894. 461
  1895. 00:37:27,667 --> 00:37:29,501
  1896. Bây giờ cô có thể xuống không?
  1897.  
  1898. 462
  1899. 00:37:29,709 --> 00:37:32,001
  1900. Tôi có một vali trong cốp xe.
  1901.  
  1902. 463
  1903. 00:37:32,209 --> 00:37:35,042
  1904. Anh có thể mang lên giúp tôi không?
  1905.  
  1906. 464
  1907. 00:37:35,626 --> 00:37:36,959
  1908. A lô...
  1909.  
  1910. 465
  1911. 00:37:39,334 --> 00:37:40,459
  1912. Sao vậy?
  1913.  
  1914. 466
  1915. 00:37:41,417 --> 00:37:43,334
  1916. Cô ấy nhờ chúng ta mang cái vali lên.
  1917.  
  1918. 467
  1919. 00:37:48,042 --> 00:37:50,209
  1920. Cô ta nghĩ chúng ta là những tên ngốc.
  1921.  
  1922. 468
  1923. 00:37:50,584 --> 00:37:52,084
  1924. Đưa điện thoại đây.
  1925.  
  1926. 469
  1927. 00:37:57,751 --> 00:37:58,667
  1928. A lô...
  1929.  
  1930. 470
  1931. 00:37:58,709 --> 00:38:00,792
  1932. Đến mà lấy đồ của mình đi.
  1933.  
  1934. 471
  1935. 00:38:01,584 --> 00:38:03,167
  1936. Tôi...tôi đang ở trong phòng tắm.
  1937.  
  1938. 472
  1939. 00:38:03,376 --> 00:38:05,959
  1940. Hẹn gặp cô trong vòng 10 phút,
  1941. hoặc cô sẽ nhận được nó từ cảnh sát...
  1942.  
  1943. 473
  1944. 00:38:30,042 --> 00:38:31,126
  1945. Cảm ơn!
  1946.  
  1947. 474
  1948. 00:38:34,834 --> 00:38:35,876
  1949. Gì vậy?
  1950.  
  1951. 475
  1952. 00:38:36,001 --> 00:38:37,084
  1953. Mở nó ra!
  1954.  
  1955. 476
  1956. 00:38:37,292 --> 00:38:38,334
  1957. Tại sao?
  1958.  
  1959. 477
  1960. 00:38:38,792 --> 00:38:40,084
  1961. Kiểm tra xem trong đó có thuốc gì không.
  1962.  
  1963. 478
  1964. 00:38:41,251 --> 00:38:43,792
  1965. Nếu cô trong sạch,
  1966. hãy mở nó ra.
  1967.  
  1968. 479
  1969. 00:38:56,792 --> 00:38:58,167
  1970. Được chưa?
  1971.  
  1972. 480
  1973. 00:39:11,834 --> 00:39:13,042
  1974. Ôi!
  1975.  
  1976. 481
  1977. 00:39:13,751 --> 00:39:16,042
  1978. Cô ấy giàu thật...
  1979.  
  1980. 482
  1981. 00:39:16,917 --> 00:39:19,001
  1982. Chạy!
  1983.  
  1984. 483
  1985. 00:39:19,751 --> 00:39:20,751
  1986. Nhìn kìa!
  1987.  
  1988. 484
  1989. 00:39:34,042 --> 00:39:36,167
  1990. Khẩn cấp! Cuộc tấn công có vũ trang tại bãi đậu xe!
  1991.  
  1992. 485
  1993. 00:39:51,501 --> 00:39:52,709
  1994. Chạy!
  1995.  
  1996. 486
  1997. 00:39:54,709 --> 00:39:56,834
  1998. Giết nó đi!
  1999.  
  2000. 487
  2001. 00:39:58,667 --> 00:40:00,417
  2002. Cứu tôi!
  2003.  
  2004. 488
  2005. 00:40:01,959 --> 00:40:04,001
  2006. Tránh ra...
  2007.  
  2008. 489
  2009. 00:40:35,084 --> 00:40:36,126
  2010. Chạy!
  2011.  
  2012. 490
  2013. 00:40:42,292 --> 00:40:43,667
  2014. Chạy đi...
  2015.  
  2016. 491
  2017. 00:41:06,126 --> 00:41:07,417
  2018. Xuống thuyền.
  2019.  
  2020. 492
  2021. 00:41:08,792 --> 00:41:10,334
  2022. Giết nó!
  2023.  
  2024. 493
  2025. 00:41:31,542 --> 00:41:32,667
  2026. Nhanh lên!
  2027.  
  2028. 494
  2029. 00:41:42,251 --> 00:41:44,626
  2030. Chung, nhảy đi!
  2031.  
  2032. 495
  2033. 00:41:46,917 --> 00:41:48,209
  2034. Nhanh lên!
  2035.  
  2036. 496
  2037. 00:42:18,709 --> 00:42:20,459
  2038. <i>Tôi đang ở hiện trường vụ án.</i>
  2039.  
  2040. 497
  2041. 00:42:20,501 --> 00:42:21,709
  2042. <i>Nhiều người đã bị thương...</i>
  2043.  
  2044. 498
  2045. 00:42:21,751 --> 00:42:23,709
  2046. <i>Theo lời cảnh sát...</i>
  2047.  
  2048. 499
  2049. 00:42:23,751 --> 00:42:25,834
  2050. <i>Một nhân viên bảo vệ được...</i>
  2051.  
  2052. 500
  2053. 00:42:25,876 --> 00:42:27,542
  2054. <i>..chăm sóc đặc biệt.</i>
  2055.  
  2056. 501
  2057. 00:42:27,584 --> 00:42:28,667
  2058. <i>Cảnh sát đang...</i>
  2059.  
  2060. 502
  2061. 00:42:28,709 --> 00:42:30,417
  2062. <i>..hỏi các nhân chứng...</i>
  2063.  
  2064. 503
  2065. 00:42:30,459 --> 00:42:32,501
  2066. .<i>.để biết thêm thông tin.</i>
  2067.  
  2068. 504
  2069. 00:42:42,834 --> 00:42:44,292
  2070. Cảm ơn anh.
  2071.  
  2072. 505
  2073. 00:42:45,792 --> 00:42:47,209
  2074. Nặng đấy.
  2075.  
  2076. 506
  2077. 00:42:48,292 --> 00:42:50,251
  2078. Đây là tiền của tôi.
  2079.  
  2080. 507
  2081. 00:42:50,584 --> 00:42:52,626
  2082. Hãy nói chuyện trước đã.
  2083.  
  2084. 508
  2085. 00:42:54,376 --> 00:42:55,917
  2086. Chỗ này là tiền bẩn?
  2087.  
  2088. 509
  2089. 00:42:56,334 --> 00:42:57,709
  2090. Đưa nó cho tôi.
  2091.  
  2092. 510
  2093. 00:42:58,376 --> 00:43:00,459
  2094. Bạn trai tôi đưa nó cho tôi.
  2095.  
  2096. 511
  2097. 00:43:00,501 --> 00:43:01,626
  2098. Đây là tiền của tôi.
  2099.  
  2100. 512
  2101. 00:43:01,709 --> 00:43:03,959
  2102. Trả nó lại cho tôi...
  2103.  
  2104. 513
  2105. 00:43:05,251 --> 00:43:06,584
  2106. - Này...
  2107. - Chúa ơi!
  2108.  
  2109. 514
  2110. 00:43:48,917 --> 00:43:50,334
  2111. Các anh ổn chứ?
  2112.  
  2113. 515
  2114. 00:44:03,167 --> 00:44:05,126
  2115. Cô đã biết nơi này.
  2116.  
  2117. 516
  2118. 00:44:05,917 --> 00:44:07,251
  2119. Cô có thể tự giúp mình.
  2120. Tạm biệt!
  2121.  
  2122. 517
  2123. 00:44:07,292 --> 00:44:08,792
  2124. Cảm ơn.
  2125.  
  2126. 518
  2127. 00:44:20,334 --> 00:44:23,709
  2128. Tôi nghĩ rằng đây là tiền bẩn.
  2129.  
  2130. 519
  2131. 00:44:45,167 --> 00:44:47,542
  2132. Số tiền này thuộc về một tỉ phú đô la.
  2133.  
  2134. 520
  2135. 00:44:48,959 --> 00:44:51,126
  2136. Ông ta cần cấp phép đánh bạc
  2137. cho casino của khách sạn.
  2138.  
  2139. 521
  2140. 00:44:52,001 --> 00:44:54,584
  2141. Bạn trai tôi là luật sư của ông ấy.
  2142.  
  2143. 522
  2144. 00:44:55,584 --> 00:44:58,667
  2145. Nếu nó tiến triển tốt,
  2146. bạn trai của tôi có thể kiếm nhiều tiền.
  2147.  
  2148. 523
  2149. 00:45:00,334 --> 00:45:03,501
  2150. Nhưng trước tiên
  2151. anh ấy phải làm việc gì đó.
  2152.  
  2153. 524
  2154. 00:45:11,001 --> 00:45:14,334
  2155. Số tiền này là một phần của thỏa thuận...
  2156.  
  2157. 525
  2158. 00:45:16,542 --> 00:45:18,584
  2159. Tôi chỉ không nhận ra tôi là
  2160. một phần của kế hoạch.
  2161.  
  2162. 526
  2163. 00:45:24,834 --> 00:45:26,042
  2164. <i>Ở lại với ông chủ.</i>
  2165.  
  2166. 527
  2167. 00:45:26,126 --> 00:45:27,667
  2168. <i>Anh sẽ quay lại.</i>
  2169.  
  2170. 528
  2171. 00:45:31,459 --> 00:45:34,792
  2172. <i>Hãy chung sống với tôi.</i>
  2173.  
  2174. 529
  2175. 00:45:35,417 --> 00:45:36,917
  2176. <i>Món quà của cô.</i>
  2177.  
  2178. 530
  2179. 00:45:37,167 --> 00:45:39,042
  2180. <i>Cầm lấy.</i>
  2181.  
  2182. 531
  2183. 00:45:41,167 --> 00:45:42,126
  2184. <i>Cô đi đâu vậy?</i>
  2185.  
  2186. 532
  2187. 00:45:43,209 --> 00:45:44,459
  2188. <i>Vào trong.</i>
  2189.  
  2190. 533
  2191. 00:45:45,459 --> 00:45:47,001
  2192. <i>Để tôi đi...</i>
  2193.  
  2194. 534
  2195. 00:45:47,751 --> 00:45:49,417
  2196. <i>- Ở lại đây!
  2197. - Buông tôi ra!</i>
  2198.  
  2199. 535
  2200. 00:46:02,001 --> 00:46:03,334
  2201. Điều đó có nghĩa là...
  2202.  
  2203. 536
  2204. 00:46:04,084 --> 00:46:05,709
  2205. ..đây là tiền hối lộ.
  2206.  
  2207. 537
  2208. 00:46:15,084 --> 00:46:16,792
  2209. Này anh!
  2210.  
  2211. 538
  2212. 00:46:22,001 --> 00:46:23,501
  2213. Bỏ qua chuyện đó đi!
  2214.  
  2215. 539
  2216. 00:46:28,042 --> 00:46:29,584
  2217. Đưa tay đây...
  2218.  
  2219. 540
  2220. 00:46:30,542 --> 00:46:31,959
  2221. Anh ổn chứ?
  2222.  
  2223. 541
  2224. 00:46:37,792 --> 00:46:39,584
  2225. Chúng ta không thể lấy số tiền này.
  2226.  
  2227. 542
  2228. 00:46:41,292 --> 00:46:44,126
  2229. Tất nhiên là có thể, tại sao không?
  2230.  
  2231. 543
  2232. 00:46:45,126 --> 00:46:46,792
  2233. Nó là tiền hối lộ.
  2234.  
  2235. 544
  2236. 00:46:47,417 --> 00:46:48,709
  2237. Không có ai dám khẳng định...
  2238.  
  2239. 545
  2240. 00:46:48,876 --> 00:46:50,709
  2241. ..vì vậy không ai biết chúng ta lấy nó.
  2242.  
  2243. 546
  2244. 00:46:51,209 --> 00:46:52,709
  2245. Không ai biết?
  2246.  
  2247. 547
  2248. 00:46:53,876 --> 00:46:55,917
  2249. Đừng quên, cậu gần như bị giết.
  2250.  
  2251. 548
  2252. 00:46:58,209 --> 00:47:00,376
  2253. Trường hợp xấu hơn,
  2254. chúng ta chỉ việc chạy trốn.
  2255.  
  2256. 549
  2257. 00:47:01,292 --> 00:47:03,501
  2258. Cảnh sát có thể xác định được chúng ta qua CCTV.
  2259.  
  2260. 550
  2261. 00:47:03,834 --> 00:47:05,542
  2262. Vậy thì sao?
  2263.  
  2264. 551
  2265. 00:47:06,042 --> 00:47:07,751
  2266. Báo với cảnh sát là thượng sách.
  2267.  
  2268. 552
  2269. 00:47:08,001 --> 00:47:10,292
  2270. Không cần bàn đến tiền.
  2271.  
  2272. 553
  2273. 00:47:10,501 --> 00:47:12,084
  2274. Đó mới là việc tốt.
  2275.  
  2276. 554
  2277. 00:47:13,667 --> 00:47:14,876
  2278. Chúng ta hãy chia nó.
  2279.  
  2280. 555
  2281. 00:47:14,917 --> 00:47:16,042
  2282. Này!
  2283.  
  2284. 556
  2285. 00:47:16,251 --> 00:47:17,459
  2286. Anh đang giỡn hả?
  2287.  
  2288. 557
  2289. 00:47:17,501 --> 00:47:20,167
  2290. Tôi có thể thưởng cho anh,
  2291. nhưng không thể chia sẻ.
  2292.  
  2293. 558
  2294. 00:47:20,876 --> 00:47:22,542
  2295. Này cô...
  2296.  
  2297. 559
  2298. 00:47:23,126 --> 00:47:25,376
  2299. Cô có thể lấy số tiền này
  2300. còn chúng tôi thì không sao?
  2301.  
  2302. 560
  2303. 00:47:25,584 --> 00:47:27,751
  2304. Chúng tôi đã chiến đấu vì mạng sống.
  2305.  
  2306. 561
  2307. 00:47:28,126 --> 00:47:29,667
  2308. Chia nó ra.
  2309.  
  2310. 562
  2311. 00:47:30,834 --> 00:47:33,876
  2312. Đây là số tiền nóng,
  2313. chúng ta có thể bị thiêu cháy.
  2314.  
  2315. 563
  2316. 00:47:34,167 --> 00:47:36,209
  2317. Tôi không nghĩ vậy.
  2318.  
  2319. 564
  2320. 00:47:36,959 --> 00:47:38,084
  2321. Chia đi.
  2322.  
  2323. 565
  2324. 00:47:39,251 --> 00:47:40,584
  2325. Đừng quá cứng đầu.
  2326.  
  2327. 566
  2328. 00:47:40,626 --> 00:47:42,667
  2329. Anh không phải là một cảnh sát nữa.
  2330.  
  2331. 567
  2332. 00:47:50,084 --> 00:47:51,709
  2333. Cậu nói gì?
  2334.  
  2335. 568
  2336. 00:47:52,667 --> 00:47:55,334
  2337. Tôi đã từ bỏ công việc của mình
  2338. để cứu cậu.
  2339.  
  2340. 569
  2341. 00:47:57,959 --> 00:48:01,209
  2342. Cậu đã hứa sẽ không bao giờ
  2343. vi phạm pháp luật một lần nữa.
  2344.  
  2345. 570
  2346. 00:48:01,459 --> 00:48:03,251
  2347. Một lần đã là quá nhiều.
  2348.  
  2349. 571
  2350. 00:48:09,792 --> 00:48:11,167
  2351. Với số tiền này...
  2352.  
  2353. 572
  2354. 00:48:11,209 --> 00:48:13,126
  2355. Mẹ và tôi sẽ tạo lập được cuộc sống.
  2356.  
  2357. 573
  2358. 00:48:13,167 --> 00:48:15,292
  2359. Tôi không muốn mẹ đến thăm cậu trong tù.
  2360.  
  2361. 574
  2362. 00:48:19,084 --> 00:48:20,334
  2363. Tốt thôi...
  2364.  
  2365. 575
  2366. 00:48:21,751 --> 00:48:22,501
  2367. Tất cả là của anh!
  2368.  
  2369. 576
  2370. 00:48:22,542 --> 00:48:24,709
  2371. Tôi trả lại hết, anh vui chưa?
  2372.  
  2373. 577
  2374. 00:48:26,501 --> 00:48:27,751
  2375. Này!
  2376.  
  2377. 578
  2378. 00:48:28,459 --> 00:48:29,876
  2379. Chung!
  2380.  
  2381. 579
  2382. 00:48:32,876 --> 00:48:34,584
  2383. Này anh!
  2384.  
  2385. 580
  2386. 00:48:36,501 --> 00:48:38,209
  2387. Quay lại đi!
  2388.  
  2389. 581
  2390. 00:48:41,959 --> 00:48:43,792
  2391. Anh ấy làm sao bơi vào bờ đây?
  2392.  
  2393. 582
  2394. 00:49:39,751 --> 00:49:41,459
  2395. King...
  2396.  
  2397. 583
  2398. 00:49:43,042 --> 00:49:44,667
  2399. Cuộc sống của anh không hề rẻ.
  2400.  
  2401. 584
  2402. 00:49:48,042 --> 00:49:49,667
  2403. Hãy quỳ xuống!
  2404.  
  2405. 585
  2406. 00:50:12,501 --> 00:50:14,042
  2407. Yên nghỉ đi.
  2408.  
  2409. 586
  2410. 00:50:14,917 --> 00:50:16,334
  2411. Hai gã đàn ông...
  2412.  
  2413. 587
  2414. 00:50:16,959 --> 00:50:18,376
  2415. ..và một cô gái...
  2416.  
  2417. 588
  2418. 00:50:19,459 --> 00:50:21,251
  2419. ..tất cả chúng sẽ phải chết!
  2420.  
  2421. 589
  2422. 00:50:48,459 --> 00:50:49,792
  2423. Mẹ...
  2424.  
  2425. 590
  2426. 00:50:52,667 --> 00:50:54,709
  2427. Đứng im! Cảnh sát đây!
  2428.  
  2429. 591
  2430. 00:50:57,667 --> 00:51:00,251
  2431. Anh bị nghi ngờ trong một vụ
  2432. tấn công có hung khí.
  2433.  
  2434. 592
  2435. 00:51:00,584 --> 00:51:02,084
  2436. Anh bị bắt giữ.
  2437.  
  2438. 593
  2439. 00:51:03,584 --> 00:51:05,417
  2440. Hôm nay, khi tôi đã gần như bị giết chết...
  2441.  
  2442. 594
  2443. 00:51:05,459 --> 00:51:07,167
  2444. ..các người ở đâu?
  2445.  
  2446. 595
  2447. 00:51:07,501 --> 00:51:08,917
  2448. Lau, còng tay anh ta.
  2449.  
  2450. 596
  2451. 00:51:09,542 --> 00:51:11,876
  2452. Đừng còng tay trước mặt mẹ tôi!
  2453.  
  2454. 597
  2455. 00:51:12,126 --> 00:51:13,917
  2456. - Làm đi!
  2457. - Này.
  2458.  
  2459. 598
  2460. 00:51:14,501 --> 00:51:15,667
  2461. Này.
  2462.  
  2463. 599
  2464. 00:51:17,417 --> 00:51:19,751
  2465. - Đừng đánh!
  2466. - Ngồi xuống.
  2467.  
  2468. 600
  2469. 00:51:19,792 --> 00:51:22,001
  2470. Đừng đánh...
  2471.  
  2472. 601
  2473. 00:51:22,459 --> 00:51:24,292
  2474. Mẹ, đừng sợ!
  2475.  
  2476. 602
  2477. 00:51:26,042 --> 00:51:29,334
  2478. - Hợp tác đi.
  2479. - Đừng đánh nó...
  2480.  
  2481. 603
  2482. 00:51:30,251 --> 00:51:31,876
  2483. Làm ơn! đừng đánh nó.
  2484.  
  2485. 604
  2486. 00:51:31,917 --> 00:51:34,751
  2487. Đừng lo, Mẹ... Con trong sạch mà.
  2488.  
  2489. 605
  2490. 00:51:34,876 --> 00:51:36,584
  2491. Ta biết con là một người tốt...
  2492.  
  2493. 606
  2494. 00:51:36,626 --> 00:51:37,626
  2495. Đừng kháng cự...
  2496.  
  2497. 607
  2498. 00:51:37,667 --> 00:51:39,376
  2499. T-Man đang ở đâu?
  2500.  
  2501. 608
  2502. 00:51:42,376 --> 00:51:44,251
  2503. Anh ta đang ở chỗ của các anh!
  2504.  
  2505. 609
  2506. 00:51:56,709 --> 00:51:58,792
  2507. Cho 2 phòng đơn.
  2508.  
  2509. 610
  2510. 00:51:59,417 --> 00:52:02,167
  2511. Chỉ còn lại đúng 2 phòng.
  2512.  
  2513. 611
  2514. 00:52:25,792 --> 00:52:28,626
  2515. Ở trong phòng một mình chán quá.
  2516.  
  2517. 612
  2518. 00:52:29,751 --> 00:52:31,042
  2519. Chuẩn bị đi.
  2520.  
  2521. 613
  2522. 00:52:31,167 --> 00:52:32,667
  2523. Chúng ta sẽ mua một ít quần áo.
  2524.  
  2525. 614
  2526. 00:52:55,917 --> 00:52:57,542
  2527. Không thấy nó à?
  2528.  
  2529. 615
  2530. 00:53:00,334 --> 00:53:01,709
  2531. Cái vali đâu rồi?
  2532.  
  2533. 616
  2534. 00:53:02,917 --> 00:53:04,417
  2535. Cô cần nó sao?
  2536.  
  2537. 617
  2538. 00:53:05,334 --> 00:53:07,042
  2539. Anh không tin tôi?
  2540.  
  2541. 618
  2542. 00:53:09,792 --> 00:53:11,709
  2543. Tôi tin cô...
  2544.  
  2545. 619
  2546. 00:53:12,126 --> 00:53:13,709
  2547. ..nhưng tôi không tin vào tiền.
  2548.  
  2549. 620
  2550. 00:53:14,417 --> 00:53:16,126
  2551. Tiền làm co con người xấu đi.
  2552.  
  2553. 621
  2554. 00:53:21,334 --> 00:53:22,876
  2555. Sao?
  2556.  
  2557. 622
  2558. 00:53:31,251 --> 00:53:34,501
  2559. Giao nộp vali cho cảnh sát
  2560. cũng không giải quyết được vấn đề.
  2561.  
  2562. 623
  2563. 00:53:35,084 --> 00:53:38,126
  2564. Họ sẽ bắt tôi để cô được tiến thân.
  2565.  
  2566. 624
  2567. 00:53:40,959 --> 00:53:42,459
  2568. Chung đã đúng.
  2569.  
  2570. 625
  2571. 00:53:42,792 --> 00:53:44,209
  2572. Chúng ta nên chia tiền.
  2573.  
  2574. 626
  2575. 00:53:57,417 --> 00:53:59,209
  2576. <i>Cha của cậu sẽ rất thất vọng.</i>
  2577.  
  2578. 627
  2579. 00:54:03,167 --> 00:54:04,709
  2580. <i>Xin lỗi, sếp.</i>
  2581.  
  2582. 628
  2583. 00:54:05,251 --> 00:54:07,084
  2584. <i>Tại sao cậu lại để cho tên lái xe trốn thoát?</i>
  2585.  
  2586. 629
  2587. 00:54:07,126 --> 00:54:08,709
  2588. <i>Hắn ta là ai?</i>
  2589.  
  2590. 630
  2591. 00:54:19,001 --> 00:54:20,542
  2592. <i>Cậu đã bắt được toàn bộ băng đảng.</i>
  2593.  
  2594. 631
  2595. 00:54:20,584 --> 00:54:22,501
  2596. <i>Có thể cậu đã được khen thưởng!</i>
  2597.  
  2598. 632
  2599. 00:54:28,667 --> 00:54:30,667
  2600. <i>Tôi không phải là một cảnh sát tốt...</i>
  2601.  
  2602. 633
  2603. 00:54:38,251 --> 00:54:39,917
  2604. Mọi người đều thích tiền.
  2605.  
  2606. 634
  2607. 00:54:40,292 --> 00:54:43,167
  2608. Nếu nó là của cô,
  2609. tự nhiên nó sẽ ở trong túi của cô.
  2610.  
  2611. 635
  2612. 00:54:44,334 --> 00:54:46,167
  2613. Thật là một mớ hỗn độn chết tiệt!
  2614.  
  2615. 636
  2616. 00:54:46,292 --> 00:54:47,251
  2617. Tôi đang nói với anh...
  2618.  
  2619. 637
  2620. 00:54:47,292 --> 00:54:48,876
  2621. Tôi ngoại phạm.
  2622.  
  2623. 638
  2624. 00:54:48,959 --> 00:54:50,417
  2625. <i>Tất cả các anh nên rời khỏi đây ngay!
  2626. Nhanh!</i>
  2627.  
  2628. 639
  2629. 00:54:50,584 --> 00:54:53,001
  2630. <i>Tôi sẽ trả đầy đủ, được chứ?</i>
  2631.  
  2632. 640
  2633. 00:54:53,167 --> 00:54:55,292
  2634. Bây giờ tiền cũng không giải quyết được vấn đề.
  2635.  
  2636. 641
  2637. 00:54:56,126 --> 00:54:58,084
  2638. <i>Anh đang nói về cái gì vậy?</i>
  2639.  
  2640. 642
  2641. 00:54:58,251 --> 00:54:59,834
  2642. Đưa điện thoại cho King.
  2643.  
  2644. 643
  2645. 00:55:01,417 --> 00:55:02,792
  2646. Ông ta chết rồi.
  2647.  
  2648. 644
  2649. 00:55:06,917 --> 00:55:08,584
  2650. Thôi được... nghe này.
  2651.  
  2652. 645
  2653. 00:55:08,959 --> 00:55:10,834
  2654. <i>Tôi sẽ trả thêm, để đền bù lại...</i>
  2655.  
  2656. 646
  2657. 00:55:10,959 --> 00:55:12,584
  2658. <i>Tôi sẽ trả gấp đôi. Đuợc chưa?</i>
  2659.  
  2660. 647
  2661. 00:55:12,626 --> 00:55:13,876
  2662. Ông chủ...
  2663.  
  2664. 648
  2665. 00:55:16,126 --> 00:55:18,334
  2666. ..ông có nghĩ là cuộc đời ông
  2667. có giá trị bao nhiêu không?
  2668.  
  2669. 649
  2670. 00:55:19,459 --> 00:55:21,167
  2671. King là gia đình của tôi.
  2672.  
  2673. 650
  2674. 00:55:21,376 --> 00:55:22,709
  2675. Dù ông đã ra lệnh...
  2676.  
  2677. 651
  2678. 00:55:22,751 --> 00:55:24,042
  2679. ..nó cũng sẽ được thực hiện.
  2680.  
  2681. 652
  2682. 00:55:24,084 --> 00:55:25,584
  2683. Anh đang đe dọa tôi?
  2684.  
  2685. 653
  2686. 00:55:25,834 --> 00:55:27,084
  2687. Được rồi.
  2688.  
  2689. 654
  2690. 00:55:29,334 --> 00:55:31,584
  2691. Anh cứ thử làm đi!
  2692.  
  2693. 655
  2694. 00:55:39,584 --> 00:55:42,542
  2695. Những ngày đã qua rất yên bình.
  2696.  
  2697. 656
  2698. 00:55:44,251 --> 00:55:47,209
  2699. Chúng tôi đã gặp nhau tại Bắc Kinh.
  2700.  
  2701. 657
  2702. 00:55:56,459 --> 00:55:57,917
  2703. <i>Từ giờ trở đi...</i>
  2704.  
  2705. 658
  2706. 00:55:57,959 --> 00:55:59,959
  2707. <i>Chúng ta sẽ bên nhau mãi mãi.</i>
  2708.  
  2709. 659
  2710. 00:56:03,667 --> 00:56:05,667
  2711. Sau đó, tôi đã đến Hồng Kông...
  2712.  
  2713. 660
  2714. 00:56:05,834 --> 00:56:07,709
  2715. ..phiên dịch cho anh ta.
  2716.  
  2717. 661
  2718. 00:56:19,001 --> 00:56:20,626
  2719. Quê tôi cũng có biển...
  2720.  
  2721. 662
  2722. 00:56:21,001 --> 00:56:22,501
  2723. ..nó lớn hơn ở đây.
  2724.  
  2725. 663
  2726. 00:56:22,542 --> 00:56:23,959
  2727. Tôi thấy tốt hơn khi ở đó.
  2728.  
  2729. 664
  2730. 00:56:25,209 --> 00:56:26,876
  2731. Đều cùng là biển mà.
  2732.  
  2733. 665
  2734. 00:56:28,334 --> 00:56:29,709
  2735. Cô có nhớ nhà không?
  2736.  
  2737. 666
  2738. 00:56:30,084 --> 00:56:31,959
  2739. Anh có thể không biết chữ...
  2740.  
  2741. 667
  2742. 00:56:33,251 --> 00:56:35,084
  2743. ..nhưng anh phải hiểu mọi người.
  2744.  
  2745. 668
  2746. 00:56:48,042 --> 00:56:52,167
  2747. "Đừng lãng phí giọt nước mắt của ngày hôm nay
  2748. về nỗi buồn của ngày hôm qua."
  2749.  
  2750. 669
  2751. 00:56:53,042 --> 00:56:55,209
  2752. Bạn gái cũ của tôi đã nói với tôi điều đó.
  2753.  
  2754. 670
  2755. 00:57:01,001 --> 00:57:02,001
  2756. Tôi còn ngây thơ.
  2757.  
  2758. 671
  2759. 00:57:02,042 --> 00:57:04,751
  2760. Tôi nghĩ có lẽ, ngay cả khi lãng phí thời gian,
  2761. tuổi trẻ của mình...
  2762.  
  2763. 672
  2764. 00:57:04,792 --> 00:57:06,542
  2765. ..ít nhất để thấy được giá trị của đồng tiền.
  2766.  
  2767. 673
  2768. 00:57:06,709 --> 00:57:10,001
  2769. Xin lỗi vì đã lôi 2 anh vào rắc rối.
  2770.  
  2771. 674
  2772. 00:57:14,751 --> 00:57:16,501
  2773. Có gì bên trong chiếc cặp?
  2774.  
  2775. 675
  2776. 00:57:17,834 --> 00:57:20,292
  2777. Quần áo của phụ nữ.
  2778.  
  2779. 676
  2780. 00:57:20,709 --> 00:57:22,626
  2781. Tất cả các thương hiệu.
  2782.  
  2783. 677
  2784. 00:57:26,792 --> 00:57:28,459
  2785. Vì thế có nhiều kẻ tấn công...
  2786.  
  2787. 678
  2788. 00:57:28,751 --> 00:57:30,126
  2789. Tại sao lại đánh nhau vì cái vali?
  2790.  
  2791. 679
  2792. 00:57:30,167 --> 00:57:32,084
  2793. Anh đang đậu xe ở phía trước của CCTV...
  2794.  
  2795. 680
  2796. 00:57:32,292 --> 00:57:33,917
  2797. ..nhằm để lại bằng chứng.
  2798.  
  2799. 681
  2800. 00:57:34,834 --> 00:57:37,042
  2801. Chiếc Maserati thuộc sở hữu của một luật sư.
  2802.  
  2803. 682
  2804. 00:57:37,459 --> 00:57:39,126
  2805. Anh nói gì đây?
  2806.  
  2807. 683
  2808. 00:57:50,709 --> 00:57:52,209
  2809. <i>Xin chào, đây là Thanh tra Kwan.</i>
  2810.  
  2811. 684
  2812. 00:57:52,251 --> 00:57:54,042
  2813. <i>Tôi biết cuộc gọi này được ghi lại...</i>
  2814.  
  2815. 685
  2816. 00:57:54,334 --> 00:57:55,751
  2817. <i>..đây là tuyên bố của tôi.</i>
  2818.  
  2819. 686
  2820. 00:57:55,917 --> 00:57:58,667
  2821. <i>Nó có thể được sử dụng
  2822. làm bằng chứng tại tòa án.</i>
  2823.  
  2824. 687
  2825. 00:57:59,876 --> 00:58:01,209
  2826. <i>Tên tôi là T-man.</i>
  2827.  
  2828. 688
  2829. 00:58:01,251 --> 00:58:04,251
  2830. <i>Số ID Hồng Kong là E430263(3).</i>
  2831.  
  2832. 689
  2833. 00:58:04,417 --> 00:58:07,376
  2834. Hôm qua,
  2835. trong bãi đậu xe gần bến tàu...
  2836.  
  2837. 690
  2838. 00:58:07,542 --> 00:58:09,917
  2839. <i>Tôi đã bị tấn công
  2840. bởi bốn người đàn ông có vũ khí.</i>
  2841.  
  2842. 691
  2843. 00:58:10,292 --> 00:58:12,167
  2844. <i>Có lẽ liên quan tới một chiếc cặp
  2845. đựng toàn đô la Mỹ.</i>
  2846.  
  2847. 692
  2848. 00:58:12,376 --> 00:58:14,167
  2849. Tính mạng tôi bây giờ
  2850. đang gặp nguy hiểm...
  2851.  
  2852. 693
  2853. 00:58:14,459 --> 00:58:15,792
  2854. ..vì vậy tôi không thể trực tiếp đưa tin này.
  2855.  
  2856. 694
  2857. 00:58:15,959 --> 00:58:17,292
  2858. Anh biết các quy tắc.
  2859.  
  2860. 695
  2861. 00:58:17,459 --> 00:58:18,917
  2862. Không hợp lệ khi báo cáo qua điện thoại.
  2863.  
  2864. 696
  2865. 00:58:18,959 --> 00:58:20,626
  2866. T-man, tôi là Wong đây.
  2867.  
  2868. 697
  2869. 00:58:20,834 --> 00:58:22,334
  2870. Hãy về ngay bây giờ.
  2871.  
  2872. 698
  2873. 00:58:22,376 --> 00:58:23,626
  2874. <i>Đó là lệnh đấy.</i>
  2875.  
  2876. 699
  2877. 00:58:23,876 --> 00:58:25,292
  2878. Xin lỗi, sếp.
  2879.  
  2880. 700
  2881. 00:58:37,417 --> 00:58:38,917
  2882. Lấy một trát tòa.
  2883.  
  2884. 701
  2885. 00:58:39,292 --> 00:58:40,709
  2886. Bắt giữ anh ta.
  2887.  
  2888. 702
  2889. 00:58:41,001 --> 00:58:42,376
  2890. Tuân lệnh.
  2891.  
  2892. 703
  2893. 00:58:46,126 --> 00:58:50,251
  2894. Anh sẽ mất quyền.
  2895.  
  2896. 704
  2897. 00:58:50,709 --> 00:58:55,376
  2898. Xem tôi có những gì.
  2899.  
  2900. 705
  2901. 00:58:55,542 --> 00:58:56,542
  2902. Này!
  2903.  
  2904. 706
  2905. 00:58:56,584 --> 00:58:57,959
  2906. Biến hết đi.
  2907.  
  2908. 707
  2909. 00:58:58,126 --> 00:58:59,667
  2910. Bọn tao đang bực mình...
  2911.  
  2912. 708
  2913. 00:58:59,876 --> 00:59:01,584
  2914. ..dừng gây sự với bọn tao!
  2915.  
  2916. 709
  2917. 00:59:01,876 --> 00:59:03,417
  2918. Mày là cái thá gì?
  2919.  
  2920. 710
  2921. 00:59:03,584 --> 00:59:05,042
  2922. Ở Hong Kong...
  2923.  
  2924. 711
  2925. 00:59:05,084 --> 00:59:06,792
  2926. ..mày thậm chí phải xì hơi
  2927. bằng tiếng Quảng Đông!
  2928.  
  2929. 712
  2930. 00:59:06,834 --> 00:59:08,209
  2931. Mẹ kiếp mày...
  2932.  
  2933. 713
  2934. 00:59:18,334 --> 00:59:20,209
  2935. Đồ của tao đâu?
  2936.  
  2937. 714
  2938. 00:59:31,667 --> 00:59:33,001
  2939. Tao cần cho 4 người.
  2940.  
  2941. 715
  2942. 00:59:33,167 --> 00:59:35,751
  2943. Ê, đây không phải là Đài Loan!
  2944.  
  2945. 716
  2946. 00:59:35,959 --> 00:59:38,042
  2947. Không dễ để có đâu.
  2948.  
  2949. 717
  2950. 00:59:46,001 --> 00:59:48,459
  2951. Tao nghĩ mày có khả năng...
  2952.  
  2953. 718
  2954. 00:59:49,417 --> 00:59:52,417
  2955. ..nhưng mày đã thổi bay đi 2 cơ hội!
  2956.  
  2957. 719
  2958. 01:00:00,667 --> 01:00:04,251
  2959. Bây giờ cậu sẽ bị giám sát và bảo vệ.
  2960.  
  2961. 720
  2962. 01:00:06,126 --> 01:00:09,834
  2963. Kí vào và biến đi.
  2964.  
  2965. 721
  2966. 01:00:14,042 --> 01:00:15,417
  2967. Mẹ!
  2968.  
  2969. 722
  2970. 01:00:17,751 --> 01:00:20,459
  2971. - Con không sao chứ?
  2972. - Con ổn.
  2973.  
  2974. 723
  2975. 01:00:20,959 --> 01:00:23,126
  2976. Thay quần áo sạch đi.
  2977.  
  2978. 724
  2979. 01:00:23,751 --> 01:00:25,584
  2980. T-man gọi cho mẹ.
  2981.  
  2982. 725
  2983. 01:00:25,792 --> 01:00:27,917
  2984. Hãy ra ngoài nói chuyện.
  2985.  
  2986. 726
  2987. 01:00:28,334 --> 01:00:31,042
  2988. <i>- Cảnh sát là những gián điệp tốt...
  2989. - Có thật không? </i>
  2990.  
  2991. 727
  2992. 01:00:42,959 --> 01:00:45,209
  2993. Khóc đi.
  2994. Nó sẽ làm cho cô thấy tốt hơn.
  2995.  
  2996. 728
  2997. 01:00:48,709 --> 01:00:51,376
  2998. "Đừng lãng phí giọt nước mắt của hôm nay
  2999. về nỗi buồn của ngày hôm qua."
  3000.  
  3001. 729
  3002. 01:00:52,126 --> 01:00:53,792
  3003. Một bài học từ bạn gái của anh.
  3004.  
  3005. 730
  3006. 01:00:54,667 --> 01:00:56,584
  3007. Cô học nhanh đấy.
  3008.  
  3009. 731
  3010. 01:00:59,751 --> 01:01:02,334
  3011. Mẹ ơi, đừng gọi George!
  3012.  
  3013. 732
  3014. 01:01:03,042 --> 01:01:05,542
  3015. Nói với cha không phải lo lắng.
  3016.  
  3017. 733
  3018. 01:01:07,417 --> 01:01:09,792
  3019. Con ổn. Con đã bảo mẹ rồi mà...
  3020.  
  3021. 734
  3022. 01:01:09,834 --> 01:01:12,167
  3023. Nó qua rồi.
  3024.  
  3025. 735
  3026. 01:01:16,376 --> 01:01:18,376
  3027. Hai người tự chăm sóc nhé.
  3028.  
  3029. 736
  3030. 01:01:19,334 --> 01:01:21,084
  3031. Được rồi. Tạm biệt.
  3032.  
  3033. 737
  3034. 01:01:38,209 --> 01:01:40,709
  3035. <i>Tiền không phải là khoản hối lộ...</i>
  3036.  
  3037. 738
  3038. 01:01:41,001 --> 01:01:42,626
  3039. <i>..bởi vì không ai lấy nó.</i>
  3040.  
  3041. 739
  3042. 01:01:43,334 --> 01:01:44,834
  3043. <i>Có thể không được giao nộp.</i>
  3044.  
  3045. 740
  3046. 01:01:45,417 --> 01:01:48,209
  3047. <i>Thậm chí ông không dám báo cáo là bị tấn công.
  3048. Ông đã không báo cho cảnh sát.</i>
  3049.  
  3050. 741
  3051. 01:01:48,792 --> 01:01:50,376
  3052. <i>Chúng tôi có thể bắt giữ những kẻ côn đồ...</i>
  3053.  
  3054. 742
  3055. 01:01:50,751 --> 01:01:52,876
  3056. <i>..nhưng họ sẽ thuê những người tàn nhẫn hơn.</i>
  3057.  
  3058. 743
  3059. 01:01:53,084 --> 01:01:54,876
  3060. <i>Để giết con rắn,
  3061. chúng ta phải chặt đứt đầu nó.</i>
  3062.  
  3063. 744
  3064. 01:02:07,167 --> 01:02:09,084
  3065. Nói những điều chưa bao giờ xảy ra.
  3066.  
  3067. 745
  3068. 01:02:09,376 --> 01:02:11,126
  3069. Yun sẽ rời khỏi Hồng Kông.
  3070.  
  3071. 746
  3072. 01:02:11,209 --> 01:02:13,042
  3073. Đây là một thỏa thuận đầu tư.
  3074.  
  3075. 747
  3076. 01:02:13,334 --> 01:02:14,584
  3077. Số tiền này...
  3078.  
  3079. 748
  3080. 01:02:14,667 --> 01:02:16,251
  3081. ..là đầu tư của anh.
  3082.  
  3083. 749
  3084. 01:02:18,084 --> 01:02:19,834
  3085. Nó hợp pháp.
  3086.  
  3087. 750
  3088. 01:02:20,001 --> 01:02:21,709
  3089. Mọi việc phải theo trình tự.
  3090.  
  3091. 751
  3092. 01:02:25,042 --> 01:02:27,001
  3093. Hộ chiếu du lịch của cô ấy đâu?
  3094.  
  3095. 752
  3096. 01:02:58,042 --> 01:02:59,626
  3097. Biến đi!
  3098.  
  3099. 753
  3100. 01:03:19,251 --> 01:03:21,292
  3101. PC3567 đang gọi...
  3102.  
  3103. 754
  3104. 01:03:24,834 --> 01:03:26,167
  3105. Anh ta đang trên đường.
  3106.  
  3107. 755
  3108. 01:03:26,209 --> 01:03:27,459
  3109. Không thấy cô gái dâu...
  3110.  
  3111. 756
  3112. 01:03:27,501 --> 01:03:28,917
  3113. Theo dõi hắn.
  3114.  
  3115. 757
  3116. 01:03:50,459 --> 01:03:51,251
  3117. A lô...
  3118.  
  3119. 758
  3120. 01:03:51,292 --> 01:03:53,626
  3121. Cảnh sát có mặt khắp nơi, anh trốn đi.
  3122.  
  3123. 759
  3124. 01:03:57,501 --> 01:03:59,167
  3125. Trốn đi mau!
  3126.  
  3127. 760
  3128. 01:04:16,376 --> 01:04:17,917
  3129. Bỏ vũ khí xuống!
  3130.  
  3131. 761
  3132. 01:04:41,751 --> 01:04:43,209
  3133. Thả tôi ra!
  3134.  
  3135. 762
  3136. 01:04:44,876 --> 01:04:46,751
  3137. Dừng lại...
  3138.  
  3139. 763
  3140. 01:05:17,209 --> 01:05:19,042
  3141. Cảnh sát theo dõi chúng ta...
  3142.  
  3143. 764
  3144. 01:05:20,042 --> 01:05:21,792
  3145. Lấy được hộ chiếu của tôi không?
  3146.  
  3147. 765
  3148. 01:05:28,917 --> 01:05:31,334
  3149. Sao tôi có thể rời đi với thứ này?
  3150.  
  3151. 766
  3152. 01:05:33,542 --> 01:05:35,084
  3153. Nghe này.
  3154.  
  3155. 767
  3156. 01:05:35,126 --> 01:05:36,959
  3157. Tất cả mọi thứ đang trở nên đắt đỏ hơn...
  3158.  
  3159. 768
  3160. 01:05:37,042 --> 01:05:39,251
  3161. Tiền ngày càng mất giá!
  3162.  
  3163. 769
  3164. 01:05:40,542 --> 01:05:42,167
  3165. Con muốn ăn gì?
  3166.  
  3167. 770
  3168. 01:05:42,417 --> 01:05:44,084
  3169. Quyết định đi, dù bất cứ thứ gì.
  3170.  
  3171. 771
  3172. 01:05:44,751 --> 01:05:47,792
  3173. Nghĩ xem con cần gì?
  3174.  
  3175. 772
  3176. 01:05:48,084 --> 01:05:49,626
  3177. Mẹ muốn biết hả?
  3178.  
  3179. 773
  3180. 01:05:49,792 --> 01:05:51,459
  3181. Để con đi hỏi!
  3182.  
  3183. 774
  3184. 01:05:52,292 --> 01:05:53,792
  3185. Cầm lấy...
  3186.  
  3187. 775
  3188. 01:05:56,584 --> 01:05:57,709
  3189. Này các cán bộ!
  3190.  
  3191. 776
  3192. 01:05:57,751 --> 01:05:59,126
  3193. Mẹ tôi mời 2 người một bữa ăn.
  3194.  
  3195. 777
  3196. 01:05:59,167 --> 01:06:00,709
  3197. Thấy thế nào?
  3198.  
  3199. 778
  3200. 01:06:01,084 --> 01:06:02,626
  3201. Chúng tôi đang làm việc.
  3202.  
  3203. 779
  3204. 01:06:02,917 --> 01:06:04,667
  3205. Vẫn cần phải ăn chứ.
  3206.  
  3207. 780
  3208. 01:06:04,709 --> 01:06:05,542
  3209. Anh muốn ăn gì?
  3210.  
  3211. 781
  3212. 01:06:05,584 --> 01:06:06,917
  3213. Đừng đùa nữa!
  3214.  
  3215. 782
  3216. 01:06:07,167 --> 01:06:09,667
  3217. "Đừng đùa"? Là sự lựa chọn tốt.
  3218.  
  3219. 783
  3220. 01:06:09,834 --> 01:06:11,417
  3221. Món ăn ngon nhất của mẹ tôi.
  3222.  
  3223. 784
  3224. 01:06:14,751 --> 01:06:16,334
  3225. Mẹ...
  3226.  
  3227. 785
  3228. 01:06:18,917 --> 01:06:19,834
  3229. T-man đang ở đâu?
  3230.  
  3231. 786
  3232. 01:06:19,876 --> 01:06:21,001
  3233. Bên trong xe.
  3234.  
  3235. 787
  3236. 01:06:21,042 --> 01:06:22,417
  3237. Trong xe hả?
  3238.  
  3239. 788
  3240. 01:06:22,751 --> 01:06:24,126
  3241. Đuổi theo cậu ta.
  3242.  
  3243. 789
  3244. 01:06:26,834 --> 01:06:28,459
  3245. - Nhanh lên...
  3246. - Này!
  3247.  
  3248. 790
  3249. 01:06:28,667 --> 01:06:29,876
  3250. Cứu!
  3251.  
  3252. 791
  3253. 01:06:39,834 --> 01:06:41,167
  3254. Dừng lại!
  3255.  
  3256. 792
  3257. 01:07:00,251 --> 01:07:03,751
  3258. Biến đi...
  3259.  
  3260. 793
  3261. 01:07:05,167 --> 01:07:06,542
  3262. Cậu bé lái Taxi!
  3263.  
  3264. 794
  3265. 01:07:07,459 --> 01:07:08,667
  3266. Đừng hét nữa.
  3267.  
  3268. 795
  3269. 01:07:08,876 --> 01:07:10,792
  3270. Đi thôi.
  3271.  
  3272. 796
  3273. 01:07:13,667 --> 01:07:15,167
  3274. T-man bị tấn công.
  3275.  
  3276. 797
  3277. 01:07:15,459 --> 01:07:17,542
  3278. May mắn thay, anh ta đã trốn thoát.
  3279.  
  3280. 798
  3281. 01:07:21,334 --> 01:07:22,959
  3282. Theo điều tra của cảnh sát...
  3283.  
  3284. 799
  3285. 01:07:23,167 --> 01:07:25,292
  3286. ..xác định nghi phạm là người nhập cư.
  3287.  
  3288. 800
  3289. 01:07:27,459 --> 01:07:29,167
  3290. Cậu có biết chúng không?
  3291.  
  3292. 801
  3293. 01:07:32,334 --> 01:07:37,126
  3294. Cả 2 đang bị truy nã
  3295. về tội giết người ở Đài Loan.
  3296.  
  3297. 802
  3298. 01:07:37,584 --> 01:07:39,209
  3299. Chúng vào đây thông qua Trung Quốc.
  3300.  
  3301. 803
  3302. 01:07:42,376 --> 01:07:44,084
  3303. Hãy cho tôi biết về số tiền.
  3304.  
  3305. 804
  3306. 01:07:44,417 --> 01:07:46,542
  3307. Những kẻ bắt cóc rất tàn nhẫn.
  3308.  
  3309. 805
  3310. 01:07:46,751 --> 01:07:48,042
  3311. Cậu có thể hợp tác không?
  3312.  
  3313. 806
  3314. 01:07:48,209 --> 01:07:50,501
  3315. Cậu không muốn cứu mẹ sao?
  3316.  
  3317. 807
  3318. 01:07:55,376 --> 01:07:57,417
  3319. Họ đá tôi như một quả bóng.
  3320.  
  3321. 808
  3322. 01:07:58,334 --> 01:08:00,042
  3323. Tôi hợp tác thế nào đây?
  3324.  
  3325. 809
  3326. 01:08:00,209 --> 01:08:02,751
  3327. Nếu chúng chặt mẹ tôi ra,
  3328. ông có thể mang bà ấy về nguyên vẹn không?
  3329.  
  3330. 810
  3331. 01:08:09,459 --> 01:08:10,542
  3332. Cậu đi đâu vậy?
  3333.  
  3334. 811
  3335. 01:08:10,584 --> 01:08:12,417
  3336. Vệ sinh!
  3337.  
  3338. 812
  3339. 01:08:22,751 --> 01:08:24,459
  3340. Vào trước đi!
  3341.  
  3342. 813
  3343. 01:08:26,209 --> 01:08:27,584
  3344. Vào đi!
  3345.  
  3346. 814
  3347. 01:08:27,876 --> 01:08:29,459
  3348. Ông không đi sao?
  3349.  
  3350. 815
  3351. 01:08:36,292 --> 01:08:38,376
  3352.  
  3353.  
  3354. 816
  3355. 01:08:58,084 --> 01:09:00,209
  3356. <i>"Mẹ đã bị bắt cóc,
  3357. hãy gọi lại sau."</i>
  3358.  
  3359. 817
  3360. 01:09:03,167 --> 01:09:05,251
  3361. <i>"Anh đang ở đâu?"</i>
  3362.  
  3363. 818
  3364. 01:09:10,209 --> 01:09:11,376
  3365. Hộ chiếu mới phải mất mười ngày!
  3366.  
  3367. 819
  3368. 01:09:11,417 --> 01:09:12,876
  3369. Mẹ tôi đang gặp rắc rối.
  3370.  
  3371. 820
  3372. 01:09:26,751 --> 01:09:29,292
  3373. Đồ ngốc... anh là một thằng ngốc!
  3374.  
  3375. 821
  3376. 01:09:29,501 --> 01:09:31,292
  3377. Trả lại tiền cũng chẳng sửa chữa được gì.
  3378.  
  3379. 822
  3380. 01:09:31,334 --> 01:09:33,417
  3381. Chúng đã bắt mẹ, phải làm gì bây giờ?
  3382.  
  3383. 823
  3384. 01:09:33,501 --> 01:09:35,376
  3385. Chúng ta không thể bỏ mặc Yun.
  3386.  
  3387. 824
  3388. 01:09:35,667 --> 01:09:38,084
  3389. Vậy làm cách nào để đưa mẹ trở về?
  3390.  
  3391. 825
  3392. 01:09:39,251 --> 01:09:40,209
  3393. Xin lỗi.
  3394.  
  3395. 826
  3396. 01:09:40,251 --> 01:09:41,584
  3397. Im đi!
  3398.  
  3399. 827
  3400. 01:09:41,626 --> 01:09:44,292
  3401. Thậm chí ngay từ đầu, tôi đã cảnh báo cô.
  3402.  
  3403. 828
  3404. 01:09:50,001 --> 01:09:51,292
  3405. Cậu đi đâu?
  3406.  
  3407. 829
  3408. 01:09:51,459 --> 01:09:53,167
  3409. Đến nói chuyện với mấy thằng khốn.
  3410.  
  3411. 830
  3412. 01:09:53,459 --> 01:09:54,834
  3413. Bình tĩnh đi!
  3414.  
  3415. 831
  3416. 01:09:55,042 --> 01:09:57,501
  3417. Bà ấy không phải là mẹ của anh,
  3418. anh mới có thể giữ được bình tĩnh!
  3419.  
  3420. 832
  3421. 01:10:04,334 --> 01:10:06,334
  3422. Mẹ nuôi dạy tôi.
  3423.  
  3424. 833
  3425. 01:10:07,209 --> 01:10:09,251
  3426. Hai người là gia đình của tôi.
  3427.  
  3428. 834
  3429. 01:10:15,334 --> 01:10:17,584
  3430. Cậu không thấy sao?
  3431.  
  3432. 835
  3433. 01:10:18,417 --> 01:10:20,251
  3434. Nếu cậu đi...
  3435.  
  3436. 836
  3437. 01:10:20,834 --> 01:10:22,334
  3438. Tôi cùng đi với cậu!
  3439.  
  3440. 837
  3441. 01:10:25,334 --> 01:10:26,751
  3442. Cô ở lại đây.
  3443.  
  3444. 838
  3445. 01:10:44,709 --> 01:10:46,084
  3446. Ông chủ.
  3447.  
  3448. 839
  3449. 01:10:46,417 --> 01:10:48,459
  3450. ..có con chuột ở trong phòng.
  3451.  
  3452. 840
  3453. 01:10:48,501 --> 01:10:51,334
  3454. Tôi mới giết nó.
  3455.  
  3456. 841
  3457. 01:10:51,459 --> 01:10:53,959
  3458. Ông chủ, tôi đang tìm ông.
  3459.  
  3460. 842
  3461. 01:10:54,042 --> 01:10:55,834
  3462. Tôi muốn mua một cái gì đó.
  3463.  
  3464. 843
  3465. 01:11:02,417 --> 01:11:03,792
  3466. Cảm ơn!
  3467.  
  3468. 844
  3469. 01:11:42,376 --> 01:11:44,376
  3470. Cha thường nói...
  3471.  
  3472. 845
  3473. 01:11:45,834 --> 01:11:47,792
  3474. ..không nên đi sai đường...
  3475.  
  3476. 846
  3477. 01:11:49,917 --> 01:11:53,084
  3478. ..có thể con không có đường quay lại.
  3479.  
  3480. 847
  3481. 01:11:58,126 --> 01:11:59,542
  3482. Anh không cần phải đi...
  3483.  
  3484. 848
  3485. 01:11:59,751 --> 01:12:01,251
  3486. ..tôi sẽ không đổ lỗi.
  3487.  
  3488. 849
  3489. 01:12:08,792 --> 01:12:11,584
  3490. Đây là lúc để làm một việc gì đó.
  3491.  
  3492. 850
  3493. 01:12:42,709 --> 01:12:44,834
  3494. Tìm một luật sư
  3495. để bảo lãnh con trai ông đi.
  3496.  
  3497. 851
  3498. 01:12:44,876 --> 01:12:46,459
  3499. Tôi sẽ chi trả.
  3500.  
  3501. 852
  3502. 01:12:46,501 --> 01:12:47,792
  3503. Ông chủ...
  3504.  
  3505. 853
  3506. 01:12:47,834 --> 01:12:49,501
  3507. ..tôi có thể thu xếp.
  3508.  
  3509. 854
  3510. 01:12:49,667 --> 01:12:51,167
  3511. Cảnh sát đến gặp tôi...
  3512.  
  3513. 855
  3514. 01:12:51,459 --> 01:12:53,542
  3515. ..hỏi về băng nhóm Đài Loan.
  3516.  
  3517. 856
  3518. 01:13:05,209 --> 01:13:06,834
  3519. Nhìn tôi có lạnh lùng không?
  3520.  
  3521. 857
  3522. 01:13:08,084 --> 01:13:09,834
  3523. Trông cậu đang sợ hãi.
  3524.  
  3525. 858
  3526. 01:13:10,334 --> 01:13:12,792
  3527. Dao đâu?
  3528.  
  3529. 859
  3530. 01:13:40,751 --> 01:13:41,876
  3531. Quay lại!
  3532.  
  3533. 860
  3534. 01:14:19,626 --> 01:14:20,959
  3535. Mẹ tao đâu?
  3536.  
  3537. 861
  3538. 01:14:21,251 --> 01:14:24,834
  3539. Tôi không biết.
  3540. Tôi chẳng làm gì cả.
  3541.  
  3542. 862
  3543. 01:15:05,584 --> 01:15:07,167
  3544. Mẹ tao đâu?
  3545.  
  3546. 863
  3547. 01:15:08,126 --> 01:15:09,792
  3548. Tôi thực sự không biết ...
  3549.  
  3550. 864
  3551. 01:15:13,959 --> 01:15:16,417
  3552. Đừng...
  3553.  
  3554. 865
  3555. 01:15:24,709 --> 01:15:26,626
  3556. Băng đảng Đài Loan đã làm.
  3557.  
  3558. 866
  3559. 01:15:32,876 --> 01:15:35,042
  3560. Anh muốn biết gì nữa?
  3561.  
  3562. 867
  3563. 01:15:35,084 --> 01:15:37,376
  3564. Đừng... xin anh...
  3565.  
  3566. 868
  3567. 01:15:37,417 --> 01:15:39,126
  3568. Chủ của mày là ai?
  3569.  
  3570. 869
  3571. 01:15:40,959 --> 01:15:42,376
  3572. Chủ của tôi là...
  3573.  
  3574. 870
  3575. 01:15:43,376 --> 01:15:44,626
  3576. ..luật sư...
  3577.  
  3578. 871
  3579. 01:15:44,751 --> 01:15:46,959
  3580. ..George Chiang.
  3581.  
  3582. 872
  3583. 01:16:18,792 --> 01:16:20,834
  3584. <i>T-man, Chung là em trai của con...</i>
  3585.  
  3586. 873
  3587. 01:16:20,876 --> 01:16:22,876
  3588. <i>..chăm sóc tốt cho nó nhé...</i>
  3589.  
  3590. 874
  3591. 01:16:23,001 --> 01:16:24,292
  3592. <i>Vâng.</i>
  3593.  
  3594. 875
  3595. 01:16:36,084 --> 01:16:38,167
  3596. Thật khó để đáp ứng mong muốn của cha mẹ...
  3597.  
  3598. 876
  3599. 01:16:39,292 --> 01:16:41,292
  3600. <i>T-man, anh muốn làm gì trong tương lai?</i>
  3601.  
  3602. 877
  3603. 01:16:41,542 --> 01:16:43,834
  3604. <i>Anh muốn trở thành một cảnh sát...</i>
  3605.  
  3606. 878
  3607. 01:16:43,876 --> 01:16:46,042
  3608. <i>..và bắt được tất cả những kẻ xấu.</i>
  3609.  
  3610. 879
  3611. 01:16:47,167 --> 01:16:48,709
  3612. Rốt cuộc con sẽ bị chúng bắt.
  3613.  
  3614. 880
  3615. 01:16:49,042 --> 01:16:50,751
  3616. Con sẽ lãng phí cuộc sống của mình.
  3617.  
  3618. 881
  3619. 01:16:50,917 --> 01:16:52,251
  3620. Cậu bé ngu ngốc!
  3621.  
  3622. 882
  3623. 01:16:52,584 --> 01:16:53,584
  3624. Còn con thì thế nào, Chung?
  3625.  
  3626. 883
  3627. 01:16:53,626 --> 01:16:57,126
  3628. Con muốn đua xe.
  3629.  
  3630. 884
  3631. 01:16:57,334 --> 01:16:59,709
  3632. Hồng Kông không có chỗ để đua.
  3633.  
  3634. 885
  3635. 01:16:59,751 --> 01:17:02,001
  3636. Tay đua bất hợp pháp không thể kiếm sống.
  3637.  
  3638. 886
  3639. 01:17:03,167 --> 01:17:06,876
  3640. Chúng ta rốt cuộc làm những việc khác nhau.
  3641.  
  3642. 887
  3643. 01:17:08,584 --> 01:17:10,209
  3644. Anh đang làm tốt.
  3645.  
  3646. 888
  3647. 01:17:10,376 --> 01:17:12,292
  3648. Anh là tay lái chuyên nghiệp?
  3649.  
  3650. 889
  3651. 01:17:13,959 --> 01:17:16,542
  3652. Cái gì, cô đang đùa đấy à?
  3653.  
  3654. 890
  3655. 01:17:16,834 --> 01:17:20,251
  3656. Một người lái taxi hay xe đua...
  3657.  
  3658. 891
  3659. 01:17:20,667 --> 01:17:23,001
  3660. Một người giữ tiền,
  3661. người kia giữ cái đĩa của kẻ ăn xin!
  3662.  
  3663. 892
  3664. 01:17:23,251 --> 01:17:25,459
  3665. Anh đã giành vô số danh hiệu.
  3666.  
  3667. 893
  3668. 01:17:25,751 --> 01:17:27,334
  3669. Chúng đều là hàng cũ.
  3670.  
  3671. 894
  3672. 01:17:27,459 --> 01:17:30,584
  3673. Tôi đã mua chúng cho sinh nhật của nó.
  3674.  
  3675. 895
  3676. 01:17:32,959 --> 01:17:34,751
  3677. Vậy...
  3678.  
  3679. 896
  3680. 01:17:35,084 --> 01:17:36,959
  3681. ..tất cả chúng ta đều thua cuộc.
  3682.  
  3683. 897
  3684. 01:17:38,626 --> 01:17:42,542
  3685. Tôi chỉ muốn có ai đó để yêu thương
  3686. và chăm sóc cho tôi.
  3687.  
  3688. 898
  3689. 01:17:43,584 --> 01:17:45,834
  3690. Cô là một người mộng tưởng.
  3691. Suốt cuộc đời chỉ mong được chu cấp...
  3692.  
  3693. 899
  3694. 01:17:46,084 --> 01:17:48,042
  3695. Mục tiêu của cô quá cao.
  3696.  
  3697. 900
  3698. 01:17:49,834 --> 01:17:53,501
  3699. Anh mơ ước theo cách của anh,
  3700. tôi sẽ mơ theo cách của tôi.
  3701.  
  3702. 901
  3703. 01:17:53,667 --> 01:17:54,917
  3704. Cạn ly...
  3705.  
  3706. 902
  3707. 01:17:55,542 --> 01:17:57,126
  3708. Chúc mừng, cha!
  3709.  
  3710. 903
  3711. 01:17:59,626 --> 01:18:01,792
  3712. Uống say... quên sự hối tiếc!
  3713.  
  3714. 904
  3715. 01:18:15,917 --> 01:18:17,584
  3716. Quên đi tình yêu!
  3717.  
  3718. 905
  3719. 01:18:20,084 --> 01:18:21,792
  3720. Tới lượt anh.
  3721.  
  3722. 906
  3723. 01:18:23,084 --> 01:18:24,417
  3724. Uống đi.
  3725.  
  3726. 907
  3727. 01:18:43,876 --> 01:18:45,417
  3728. Chuyện gì vậy?
  3729.  
  3730. 908
  3731. 01:18:46,876 --> 01:18:48,417
  3732. Cô đang làm gì ở đây?
  3733.  
  3734. 909
  3735. 01:18:49,001 --> 01:18:50,084
  3736. Lấy những thứ của tôi.
  3737.  
  3738. 910
  3739. 01:18:50,126 --> 01:18:51,542
  3740. Cô ấy là ai?
  3741.  
  3742. 911
  3743. 01:18:54,751 --> 01:18:56,542
  3744. Đây là chìa khóa nhà.
  3745.  
  3746. 912
  3747. 01:18:56,584 --> 01:18:57,709
  3748. Cầm lấy!
  3749.  
  3750. 913
  3751. 01:18:58,126 --> 01:19:00,667
  3752. - Đây không phải là nhà của cô. Cút đi.
  3753. - Anh làm gì thế?
  3754.  
  3755. 914
  3756. 01:19:00,709 --> 01:19:02,501
  3757. - Đừng đẩy tôi.
  3758. - Cút đi...
  3759.  
  3760. 915
  3761. 01:19:04,376 --> 01:19:05,417
  3762. Tôi cảnh cáo cô...
  3763.  
  3764. 916
  3765. 01:19:05,459 --> 01:19:06,959
  3766. ..đừng bao giờ quay lại đây.
  3767.  
  3768. 917
  3769. 01:19:07,001 --> 01:19:08,251
  3770. Anh làm gì thế?
  3771.  
  3772. 918
  3773. 01:19:08,834 --> 01:19:10,584
  3774. Cút đi!
  3775.  
  3776. 919
  3777. 01:19:11,542 --> 01:19:13,417
  3778. Đừng đẩy tôi.
  3779.  
  3780. 920
  3781. 01:19:13,584 --> 01:19:15,209
  3782. Đừng đánh tôi!
  3783.  
  3784. 921
  3785. 01:19:15,376 --> 01:19:16,542
  3786. Cứu!
  3787.  
  3788. 922
  3789. 01:19:16,584 --> 01:19:17,876
  3790. <i>Cô...</i>
  3791.  
  3792. 923
  3793. 01:19:18,167 --> 01:19:19,667
  3794. Vào phòng đi.
  3795.  
  3796. 924
  3797. 01:19:19,709 --> 01:19:22,001
  3798. Cút đi!
  3799.  
  3800. 925
  3801. 01:19:29,001 --> 01:19:30,459
  3802. Đi.
  3803.  
  3804. 926
  3805. 01:19:30,834 --> 01:19:32,751
  3806. - Đi mau!
  3807. - Anh muốn gì?
  3808.  
  3809. 927
  3810. 01:19:37,959 --> 01:19:39,417
  3811. Gọi cho băng nhóm Đài Loan.
  3812.  
  3813. 928
  3814. 01:19:40,542 --> 01:19:42,501
  3815. Băng nhóm nào? Tôi không biết!
  3816.  
  3817. 929
  3818. 01:19:43,042 --> 01:19:44,376
  3819. Tôi không biết!
  3820.  
  3821. 930
  3822. 01:19:44,751 --> 01:19:46,126
  3823. Đồ khốn!
  3824.  
  3825. 931
  3826. 01:19:48,542 --> 01:19:50,292
  3827. Đừng đánh tôi... xin anh đấy...
  3828.  
  3829. 932
  3830. 01:19:50,334 --> 01:19:51,251
  3831. Yun...
  3832.  
  3833. 933
  3834. 01:19:51,292 --> 01:19:52,792
  3835. ..bảo họ dừng lại đi...
  3836.  
  3837. 934
  3838. 01:20:08,042 --> 01:20:09,251
  3839. Ông Chiang...
  3840.  
  3841. 935
  3842. 01:20:09,459 --> 01:20:11,542
  3843. Ông đã cưỡng hiếp cô gái này...
  3844.  
  3845. 936
  3846. 01:20:11,751 --> 01:20:12,834
  3847. Đoạn phim này...
  3848.  
  3849. 937
  3850. 01:20:12,876 --> 01:20:15,542
  3851. ..nó có độ phân giải cao. Rất rõ ràng.
  3852.  
  3853. 938
  3854. 01:20:16,542 --> 01:20:18,209
  3855. Chúng tôi đến đây để chấm dứt bạo lực.
  3856.  
  3857. 939
  3858. 01:20:18,542 --> 01:20:20,209
  3859. Hợp pháp!
  3860.  
  3861. 940
  3862. 01:20:25,251 --> 01:20:27,167
  3863. Công lý và sự công bằng.
  3864.  
  3865. 941
  3866. 01:20:27,584 --> 01:20:30,126
  3867. Nhằm tôn vinh quy tắc và luật lệ.
  3868.  
  3869. 942
  3870. 01:20:33,417 --> 01:20:35,417
  3871. Mẹ kiếp!
  3872.  
  3873. 943
  3874. 01:20:40,376 --> 01:20:41,626
  3875. Gọi cho chúng đi!
  3876.  
  3877. 944
  3878. 01:20:50,001 --> 01:20:51,251
  3879. A lô?
  3880.  
  3881. 945
  3882. 01:20:54,126 --> 01:20:55,834
  3883. Tôi cũng đang tìm chúng.
  3884.  
  3885. 946
  3886. 01:20:58,917 --> 01:21:00,584
  3887. Điện thoại của ông có video call chứ?
  3888.  
  3889. 947
  3890. 01:21:04,751 --> 01:21:06,126
  3891. Ra đây!
  3892.  
  3893. 948
  3894. 01:21:11,334 --> 01:21:12,834
  3895. Có phải là bà ấy không?
  3896.  
  3897. 949
  3898. 01:21:16,334 --> 01:21:17,876
  3899. Có phải là bà ấy?
  3900.  
  3901. 950
  3902. 01:21:22,209 --> 01:21:23,584
  3903. Đồ chó cái!
  3904.  
  3905. 951
  3906. 01:21:23,709 --> 01:21:25,251
  3907. Nói với chúng thả bà ấy ra!
  3908.  
  3909. 952
  3910. 01:21:25,959 --> 01:21:27,667
  3911. Blacking, thả bà ta ra.
  3912.  
  3913. 953
  3914. 01:21:27,876 --> 01:21:29,251
  3915. Ông không phải ông chủ của tôi.
  3916.  
  3917. 954
  3918. 01:21:29,501 --> 01:21:31,584
  3919. Ông muốn giết hắn ta?
  3920. Hãy là khách của tôi.
  3921.  
  3922. 955
  3923. 01:21:35,459 --> 01:21:36,667
  3924. Mẹ!
  3925.  
  3926. 956
  3927. 01:21:37,792 --> 01:21:39,917
  3928. Đồ khốn kiếp!
  3929.  
  3930. 957
  3931. 01:21:41,042 --> 01:21:44,917
  3932. Tao sẽ giết mày!
  3933.  
  3934. 958
  3935. 01:21:45,042 --> 01:21:46,542
  3936. Đồ khốn!
  3937.  
  3938. 959
  3939. 01:21:46,584 --> 01:21:48,542
  3940. Giết hắn sẽ không cứu được mẹ.
  3941.  
  3942. 960
  3943. 01:21:57,751 --> 01:21:59,251
  3944. Mày muốn gì?
  3945.  
  3946. 961
  3947. 01:22:00,001 --> 01:22:01,667
  3948. Hai đứa mày đưa con bé ấy đến đây.
  3949.  
  3950. 962
  3951. 01:22:01,709 --> 01:22:03,584
  3952. Chúng ta sẽ trao đổi.
  3953.  
  3954. 963
  3955. 01:22:03,959 --> 01:22:05,376
  3956. Ở đâu?
  3957.  
  3958. 964
  3959. 01:22:05,834 --> 01:22:07,376
  3960. Tao sẽ cho biết sau.
  3961.  
  3962. 965
  3963. 01:22:28,042 --> 01:22:29,751
  3964. Mẹ kiếp!
  3965.  
  3966. 966
  3967. 01:22:55,501 --> 01:22:56,542
  3968. Bỏ súng xuống...
  3969.  
  3970. 967
  3971. 01:22:56,584 --> 01:22:58,584
  3972. Bỏ xuống...
  3973.  
  3974. 968
  3975. 01:22:58,626 --> 01:22:59,751
  3976. Bình tĩnh...
  3977.  
  3978. 969
  3979. 01:22:59,792 --> 01:23:03,376
  3980. - Tôi có giấy phép.
  3981. - Bỏ nó xuống!
  3982.  
  3983. 970
  3984. 01:23:07,251 --> 01:23:08,834
  3985. Tránh đi!
  3986.  
  3987. 971
  3988. 01:23:17,459 --> 01:23:19,251
  3989. Tôi biết cậu sẽ đến lấy súng.
  3990.  
  3991. 972
  3992. 01:23:19,876 --> 01:23:21,417
  3993. Cậu làm tôi thất vọng.
  3994.  
  3995. 973
  3996. 01:23:21,959 --> 01:23:23,667
  3997. Cậu bị bắt giữ...
  3998.  
  3999. 974
  4000. 01:23:24,251 --> 01:23:26,417
  4001. ..vì nhiều vụ tấn công có vũ khí.
  4002.  
  4003. 975
  4004. 01:23:26,584 --> 01:23:27,959
  4005. Còng tay lại.
  4006.  
  4007. 976
  4008. 01:23:29,834 --> 01:23:31,959
  4009. Hơn tất thảy, có một vụ hối lộ.
  4010.  
  4011. 977
  4012. 01:23:32,334 --> 01:23:34,542
  4013. Và vụ giết con tin có thể sẽ xảy ra.
  4014.  
  4015. 978
  4016. 01:23:34,792 --> 01:23:36,209
  4017. Băng nhóm này có súng.
  4018.  
  4019. 979
  4020. 01:23:36,376 --> 01:23:38,626
  4021. Sếp, còn quá sớm để bắt tôi.
  4022.  
  4023. 980
  4024. 01:23:39,001 --> 01:23:40,542
  4025. Ngày mai hãy làm.
  4026.  
  4027. 981
  4028. 01:23:42,001 --> 01:23:43,626
  4029. Này! Đừng nhúc nhíc!
  4030.  
  4031. 982
  4032. 01:24:29,584 --> 01:24:30,751
  4033. Cô gái đâu?
  4034.  
  4035. 983
  4036. 01:24:30,792 --> 01:24:32,334
  4037. Mẹ tao đâu?
  4038.  
  4039. 984
  4040. 01:24:40,084 --> 01:24:41,459
  4041. Mẹ?
  4042.  
  4043. 985
  4044. 01:24:42,209 --> 01:24:43,584
  4045. Mẹ...
  4046.  
  4047. 986
  4048. 01:24:46,959 --> 01:24:48,751
  4049. Cô ta đâu?
  4050.  
  4051. 987
  4052. 01:24:58,001 --> 01:25:02,001
  4053. T-man, Mẹ đang trong tình trạng xấu.
  4054.  
  4055. 988
  4056. 01:25:03,042 --> 01:25:04,917
  4057. Hắn muốn nhìn thấy Yun.
  4058.  
  4059. 989
  4060. 01:25:27,209 --> 01:25:28,834
  4061. Trên phố ... bắt nó đi!
  4062.  
  4063. 990
  4064. 01:25:28,876 --> 01:25:30,167
  4065. Được rồi.
  4066.  
  4067. 991
  4068. 01:25:31,709 --> 01:25:33,126
  4069. Đủ chưa!
  4070.  
  4071. 992
  4072. 01:25:37,001 --> 01:25:38,126
  4073. Ra khỏi xe...
  4074.  
  4075. 993
  4076. 01:25:38,459 --> 01:25:42,417
  4077. Ra đi...!
  4078.  
  4079. 994
  4080. 01:25:48,209 --> 01:25:49,417
  4081. Không ra hả?
  4082.  
  4083. 995
  4084. 01:25:49,459 --> 01:25:50,792
  4085. Được rồi, tốt lắm.
  4086.  
  4087. 996
  4088. 01:25:51,542 --> 01:25:53,251
  4089. T-man! Lái xe đi!
  4090.  
  4091. 997
  4092. 01:25:58,042 --> 01:25:59,334
  4093. Mẹ kiếp!
  4094.  
  4095. 998
  4096. 01:26:02,542 --> 01:26:03,959
  4097. Bảo nó quay lại...
  4098.  
  4099. 999
  4100. 01:26:04,042 --> 01:26:05,376
  4101. Nghe tao nói không?
  4102.  
  4103. 1000
  4104. 01:26:05,417 --> 01:26:07,251
  4105. Làm đi!
  4106.  
  4107. 1001
  4108. 01:26:09,417 --> 01:26:10,709
  4109. Quay lại...
  4110.  
  4111. 1002
  4112. 01:26:11,001 --> 01:26:12,209
  4113. Nhanh lên.
  4114.  
  4115. 1003
  4116. 01:26:12,251 --> 01:26:14,876
  4117. Tôi bị gí súng vào đầu!
  4118.  
  4119. 1004
  4120. 01:26:17,876 --> 01:26:19,376
  4121. Lại kiểm tra đi.
  4122.  
  4123. 1005
  4124. 01:26:20,792 --> 01:26:23,501
  4125. Còn động đậy là ăn đạn đấy.
  4126.  
  4127. 1006
  4128. 01:26:27,626 --> 01:26:29,292
  4129. Hắn đã quay lại.
  4130.  
  4131. 1007
  4132. 01:27:00,001 --> 01:27:01,501
  4133. <i>Nhìn rõ chưa?</i>
  4134.  
  4135. 1008
  4136. 01:27:11,376 --> 01:27:13,709
  4137. Các người đang bị cảnh sát bao vây.
  4138.  
  4139. 1009
  4140. 01:27:13,751 --> 01:27:15,209
  4141. Bỏ vũ khí xuống.
  4142.  
  4143. 1010
  4144. 01:27:18,542 --> 01:27:19,626
  4145. Bỏ súng xuống!
  4146.  
  4147. 1011
  4148. 01:27:19,667 --> 01:27:20,792
  4149. Bỏ xuống...
  4150.  
  4151. 1012
  4152. 01:27:34,626 --> 01:27:36,042
  4153. Dừng lại!
  4154.  
  4155. 1013
  4156. 01:27:37,501 --> 01:27:39,501
  4157. Mẹ...
  4158.  
  4159. 1014
  4160. 01:27:39,709 --> 01:27:41,126
  4161. Cố lên...
  4162.  
  4163. 1015
  4164. 01:27:48,001 --> 01:27:50,417
  4165. Tránh ra...
  4166.  
  4167. 1016
  4168. 01:27:51,126 --> 01:27:52,501
  4169. Dừng lại!
  4170.  
  4171. 1017
  4172. 01:28:12,792 --> 01:28:14,001
  4173. Đi!
  4174.  
  4175. 1018
  4176. 01:28:15,876 --> 01:28:17,917
  4177. Mẹ...
  4178.  
  4179. 1019
  4180. 01:28:18,417 --> 01:28:19,667
  4181. T-man đâu?
  4182.  
  4183. 1020
  4184. 01:28:19,709 --> 01:28:21,959
  4185. Con sẽ quay lại ngay.
  4186.  
  4187. 1021
  4188. 01:28:26,251 --> 01:28:28,376
  4189. - Cô à, hãy chăm sóc bà ấy.
  4190. - Được rồi.
  4191.  
  4192. 1022
  4193. 01:28:28,417 --> 01:28:30,167
  4194. Gọi xe cấp cứu!
  4195.  
  4196. 1023
  4197. 01:28:33,917 --> 01:28:35,084
  4198. Dừng lại!
  4199.  
  4200. 1024
  4201. 01:28:41,584 --> 01:28:42,751
  4202. Đứng im.
  4203.  
  4204. 1025
  4205. 01:28:43,167 --> 01:28:44,417
  4206. Bỏ súng xuống.
  4207.  
  4208. 1026
  4209. 01:28:50,917 --> 01:28:52,209
  4210. Đi!
  4211.  
  4212. 1027
  4213. 01:29:13,876 --> 01:29:15,167
  4214. Tiếp tục đi!
  4215.  
  4216. 1028
  4217. 01:30:23,417 --> 01:30:24,751
  4218. Fei!
  4219.  
  4220. 1029
  4221. 01:30:25,292 --> 01:30:26,667
  4222. Fei!
  4223.  
  4224. 1030
  4225. 01:30:37,376 --> 01:30:38,792
  4226. Đứng im.
  4227.  
  4228. 1031
  4229. 01:31:25,876 --> 01:31:27,167
  4230. Bỏ súng xuống.
  4231.  
  4232. 1032
  4233. 01:31:27,292 --> 01:31:28,917
  4234. Đừng bắn!
  4235.  
  4236. 1033
  4237. 01:31:29,001 --> 01:31:30,292
  4238. T-man...
  4239.  
  4240. 1034
  4241. 01:31:30,709 --> 01:31:32,292
  4242. Không còn đường quay lại đâu.
  4243.  
  4244. 1035
  4245. 01:31:32,542 --> 01:31:34,084
  4246. Đừng bắn...
  4247.  
  4248. 1036
  4249. 01:31:37,584 --> 01:31:38,917
  4250. Đưa nó cho em.
  4251.  
  4252. 1037
  4253. 01:31:44,084 --> 01:31:44,959
  4254. Bỏ súng xuống.
  4255.  
  4256. 1038
  4257. 01:31:45,001 --> 01:31:46,917
  4258. Tôi đang để nó xuống...
  4259.  
  4260. 1039
  4261. 01:31:47,167 --> 01:31:48,667
  4262. Bắn đi...
  4263.  
  4264. 1040
  4265. 01:31:48,709 --> 01:31:50,626
  4266. Bắn tao đi.
  4267.  
  4268. 1041
  4269. 01:32:00,167 --> 01:32:01,584
  4270. Nhặt nó lên.
  4271.  
  4272. 1042
  4273. 01:32:01,792 --> 01:32:03,251
  4274. T-man...
  4275.  
  4276. 1043
  4277. 01:32:47,167 --> 01:32:48,667
  4278. Anh không sao chứ?
  4279.  
  4280. 1044
  4281. 01:32:49,459 --> 01:32:51,459
  4282. Ngồi xuống.
  4283.  
  4284. 1045
  4285. 01:32:53,292 --> 01:32:58,584
  4286. Làm ơn gọi xe cấp cứu đi.
  4287.  
  4288. 1046
  4289. 01:32:58,626 --> 01:32:59,459
  4290. Mẹ đâu rồi?
  4291.  
  4292. 1047
  4293. 01:32:59,501 --> 01:33:00,417
  4294. Mẹ không sao.
  4295.  
  4296. 1048
  4297. 01:33:00,459 --> 01:33:01,542
  4298. Cảnh sát đang chăm sóc mẹ.
  4299.  
  4300. 1049
  4301. 01:33:01,584 --> 01:33:02,626
  4302. Mẹ ổn rồi.
  4303.  
  4304. 1050
  4305. 01:33:02,709 --> 01:33:05,334
  4306. Anh không sao chứ?
  4307.  
  4308. 1051
  4309. 01:33:33,334 --> 01:33:37,001
  4310. Hãy cẩn thận...
  4311.  
  4312. 1052
  4313. 01:33:48,834 --> 01:33:51,209
  4314. Cố lên...
  4315.  
  4316. 1053
  4317. 01:34:41,792 --> 01:34:43,667
  4318. Đây là thỏa thuận à?
  4319.  
  4320. 1054
  4321. 01:34:51,626 --> 01:34:55,501
  4322. Tôi từng nghe người tham lam
  4323. là không đáng tin cậy.
  4324.  
  4325. 1055
  4326. 01:34:55,876 --> 01:35:00,959
  4327. Tôi nhìn thấy đường lối,
  4328. người tham lam không thể thấy công lý.
  4329.  
  4330. 1056
  4331. 01:35:01,626 --> 01:35:04,792
  4332. Trong một thế giới tham lam,
  4333. người ta sẽ không bao giờ có một tương lai.
  4334.  
  4335. 1057
  4336. 01:35:10,334 --> 01:35:13,292
  4337. Hồng Kông là một nơi không thể nào quên!
  4338.  
  4339. 1058
  4340. 01:35:16,626 --> 01:35:18,709
  4341. Nó khá tốt.
  4342.  
  4343. 1059
  4344. 01:35:19,334 --> 01:35:21,292
  4345. Chẳng bao lâu nó sẽ có giá
  4346. hơn 100,000 $ cho mỗi mét vuông.
  4347.  
  4348. 1060
  4349. 01:35:26,417 --> 01:35:29,126
  4350. Này, nói gì đó đi.
  4351.  
  4352. 1061
  4353. 01:35:29,584 --> 01:35:32,376
  4354. Không có khả năng đó.
  4355. Tốt hơn là ngậm miệng.
  4356.  
  4357. 1062
  4358. 01:35:36,084 --> 01:35:39,709
  4359. Hai anh là kỉ niệm đáng nhớ nhất của tôi ở đây.
  4360.  
  4361. 1063
  4362. 01:35:42,001 --> 01:35:43,876
  4363. Hai sao? Cô tham lam đấy!
  4364.  
  4365. 1064
  4366. 01:35:44,334 --> 01:35:46,334
  4367. Tại sao không?
  4368.  
  4369. 1065
  4370. 01:35:47,334 --> 01:35:50,084
  4371. Ngày mai không cần phải đến sân bay.
  4372.  
  4373. 1066
  4374. 01:35:54,709 --> 01:35:55,834
  4375. Cái gì?
  4376.  
  4377. 1067
  4378. 01:35:59,042 --> 01:36:01,042
  4379. Ôm một cái được chứ?
  4380.  
  4381. 1068
  4382. 01:36:02,167 --> 01:36:04,126
  4383. - Bảo trọng.
  4384. - Cảm ơn.
  4385.  
  4386. 1069
  4387. 01:36:04,167 --> 01:36:05,834
  4388. Thấy chưa, anh ấy còn hơn cả một quý ông.
  4389.  
  4390. 1070
  4391. 01:36:07,126 --> 01:36:09,626
  4392. Chúng ta tự sướng nào.
  4393.  
  4394. 1071
  4395. 01:36:10,751 --> 01:36:13,042
  4396. Đưa nó cho T-Man.
  4397.  
  4398. 1072
  4399. 01:36:13,167 --> 01:36:14,334
  4400. Tay của cô quá ngắn.
  4401.  
  4402. 1073
  4403. 01:36:14,709 --> 01:36:18,834
  4404. Sẵn sàng nào... 1... 2... 3...
  4405.  
  4406. 1074
  4407. 01:36:39,084 --> 01:36:41,251
  4408. Lấy đồ uống cho tôi nhanh lên.
  4409.  
  4410. 1075
  4411. 01:36:41,376 --> 01:36:44,126
  4412. Nhanh lên! Mở tất cả ra.
  4413.  
  4414. 1076
  4415. 01:36:54,501 --> 01:36:55,792
  4416. Không thể tin nổi...
  4417.  
  4418. 1077
  4419. 01:36:55,834 --> 01:36:57,542
  4420. Có thể tán được một cô gái trong khi làm việc.
  4421.  
  4422. 1078
  4423. 01:36:59,709 --> 01:37:02,917
  4424. Thật đơn giản.
  4425.  
  4426. 1079
  4427. 01:37:02,959 --> 01:37:05,126
  4428. Chỉ cần vài câu.
  4429.  
  4430. 1080
  4431. 01:37:06,126 --> 01:37:09,834
  4432. "Đừng lãng phí giọt nước mắt của hôm nay
  4433. về nỗi buồn của ngày hôm qua. "
  4434.  
  4435. 1081
  4436. 01:37:10,084 --> 01:37:12,584
  4437. Thật dễ tán tỉnh một cô gái
  4438. nếu cậu dùng lời ngon ngọt.
  4439.  
  4440. 1082
  4441. 01:37:14,292 --> 01:37:16,459
  4442. Tôi không có thời gian hay đam mê như của cậu.
  4443.  
  4444. 1083
  4445. 01:37:18,209 --> 01:37:20,001
  4446. - Gì đây?
  4447. - Cảnh sát gửi.
  4448.  
  4449. 1084
  4450. 01:37:20,042 --> 01:37:21,584
  4451. Yun cũng có một phần.
  4452.  
  4453. 1085
  4454. 01:37:21,959 --> 01:37:23,667
  4455. Cho em sao?
  4456.  
  4457. 1086
  4458. 01:37:37,376 --> 01:37:40,709
  4459. Kết quả này chỉ là một sự an ủi bên ngoài...
  4460.  
  4461. 1087
  4462. 01:37:41,334 --> 01:37:44,001
  4463. Thực ra, chẳng có gì thay đổi.
  4464.  
  4465. 1088
  4466. 01:37:44,376 --> 01:37:47,126
  4467. Chỉ là thêm kinh nghiệm cuộc sống.
  4468.  
  4469. 1089
  4470. 01:37:47,959 --> 01:37:50,751
  4471. Để đổi lấy thời gian
  4472. không bao giờ được trở lại được...
  4473.  
  4474. 1090
  4475. 01:37:51,209 --> 01:37:54,334
  4476. ..tờ giấy này là sự chấm dứt quý giá.
  4477.  
  4478. 1091
  4479. 01:38:12,834 --> 01:38:14,376
  4480. <i>Hãy quên tình yêu đi!</i>
  4481.  
  4482. 1092
  4483. 01:38:27,376 --> 01:38:28,751
  4484. Hãy quên tôi đi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement