Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- HD Movies application
- Please, Support with Rating and Share :)
- 1
- 00:00:54,042 --> 00:00:56,486
- Some fish aren't meant to be caged
- 2
- 00:00:58,097 --> 00:01:00,091
- because they belong to the sky.
- 3
- 00:01:03,089 --> 00:01:14,021
- In the Northern Ocean there is a fish that goes by the name of Kun.
- Its size is too large to measure.
- 4
- 00:01:24,016 --> 00:01:25,068
- Who we are,
- 5
- 00:01:26,036 --> 00:01:28,016
- where we come from,
- 6
- 00:01:28,056 --> 00:01:30,047
- and where we are going.
- 7
- 00:01:35,025 --> 00:01:37,076
- Nobody cares about these questions.
- 8
- 00:01:38,067 --> 00:01:41,041
- Every day, people just go to work,
- 9
- 00:01:41,090 --> 00:01:44,009
- smile at each other,
- 10
- 00:01:44,064 --> 00:01:45,090
- bicker,
- 11
- 00:01:45,090 --> 00:01:46,092
- buy things,
- 12
- 00:01:48,020 --> 00:01:49,015
- and sleep.
- 13
- 00:01:53,004 --> 00:01:55,017
- One hundred years have passed.
- 14
- 00:01:55,093 --> 00:01:59,061
- I am already 117 years old.
- 15
- 00:02:00,094 --> 00:02:04,001
- Many times I have told them
- 16
- 00:02:04,051 --> 00:02:07,005
- that each living human being
- 17
- 00:02:07,031 --> 00:02:11,073
- is a giant fish in the sea,
- 18
- 00:02:12,027 --> 00:02:17,012
- and that human life is just like swimming across the sea.
- 19
- 00:02:21,049 --> 00:02:23,048
- But they never listened to me,
- 20
- 00:02:23,073 --> 00:02:25,077
- saying that I've gone senile.
- 21
- 00:02:27,067 --> 00:02:29,080
- However, every time I dream,
- 22
- 00:02:30,005 --> 00:02:34,083
- I can see very clearly many big fish falling from the sky
- 23
- 00:02:35,037 --> 00:02:37,097
- and hear them calling to each other.
- 24
- 00:02:39,030 --> 00:02:43,096
- Their beautiful voices remind me of my past.
- 25
- 00:02:52,073 --> 00:02:55,013
- 4.5 billion years ago,
- 26
- 00:02:55,030 --> 00:02:59,070
- on this planet, there was nothing but water
- 27
- 00:03:00,012 --> 00:03:02,023
- and some big old fish
- 28
- 00:03:03,050 --> 00:03:06,063
- that were the souls of human beings.
- 29
- 00:03:07,066 --> 00:03:10,047
- In fact, since their birth,
- 30
- 00:03:11,007 --> 00:03:13,023
- they have never forgotten their origins.
- 31
- 00:03:18,052 --> 00:03:19,083
- My name is Chun.
- 32
- 00:03:20,016 --> 00:03:22,026
- I come from the undersea world.
- 33
- 00:03:22,077 --> 00:03:24,037
- The sky of my abode
- 34
- 00:03:24,069 --> 00:03:27,017
- is connected to the sea of the human world.
- 35
- 00:03:28,077 --> 00:03:32,028
- Human souls wander in their world for a long time
- 36
- 00:03:32,098 --> 00:03:36,086
- before they reach the end of the sea and the sky of this world.
- 37
- 00:03:38,041 --> 00:03:40,065
- We are guardians of human souls
- 38
- 00:03:41,040 --> 00:03:44,073
- and the laws of nature in the world.
- 39
- 00:03:45,094 --> 00:03:48,099
- We are neither human beings nor gods,
- 40
- 00:03:49,059 --> 00:03:52,007
- but the Others.
- 41
- 00:04:27,043 --> 00:04:29,044
- What a beautiful starry night!
- 42
- 00:04:31,088 --> 00:04:33,015
- The rite of passage is about to start.
- 43
- 00:04:33,028 --> 00:04:34,003
- Hurry up.
- 44
- 00:04:34,092 --> 00:04:35,093
- Thank you, Brother Songzi.
- 45
- 00:04:36,084 --> 00:04:38,090
- Sister Leizu!
- 46
- 00:04:39,018 --> 00:04:40,025
- We are attending the rite of passage.
- 47
- 00:04:40,053 --> 00:04:41,047
- Can we borrow two horses?
- 48
- 00:04:42,003 --> 00:04:43,046
- Of course.
- 49
- 00:04:48,060 --> 00:04:49,035
- How awesome,
- 50
- 00:04:49,066 --> 00:04:50,046
- you're taller than me.
- 51
- 00:04:50,074 --> 00:04:51,006
- Chun,
- 52
- 00:04:57,093 --> 00:04:58,063
- Wait for me!
- 53
- 00:04:59,070 --> 00:05:00,049
- Faster!
- 54
- 00:05:04,011 --> 00:05:05,042
- is the human world fun?
- 55
- 00:05:06,084 --> 00:05:08,021
- last year I almost decided to stay there.
- 56
- 00:05:08,051 --> 00:05:09,074
- Then you should've!
- 57
- 00:05:12,042 --> 00:05:13,073
- If I did, who would see you off this year?
- 58
- 00:05:14,037 --> 00:05:15,026
- You don't need to.
- 59
- 00:05:15,029 --> 00:05:16,043
- I didn't ask you to follow me.
- 60
- 00:05:31,071 --> 00:05:32,056
- It's starting.
- 61
- 00:05:32,083 --> 00:05:33,058
- Hurry, hurry!
- 62
- 00:05:41,078 --> 00:05:43,072
- take care of yourself in the human world.
- 63
- 00:05:43,092 --> 00:05:44,049
- Don't worry, grandma.
- 64
- 00:05:47,029 --> 00:05:48,023
- Get over here!
- 65
- 00:05:49,040 --> 00:05:50,047
- Sure. Coming!
- 66
- 00:05:59,059 --> 00:06:01,063
- Grandma, good luck!
- 67
- 00:06:12,027 --> 00:06:13,035
- you will be by yourself.
- 68
- 00:06:14,037 --> 00:06:16,010
- Here. Have some more.
- 69
- 00:06:16,090 --> 00:06:18,021
- Ma, I'm full now.
- 70
- 00:06:20,022 --> 00:06:21,082
- when will you come back?
- 71
- 00:06:24,020 --> 00:06:25,024
- I'll be back in seven days.
- 72
- 00:06:25,024 --> 00:06:28,065
- Watching over all living souls is the bright heaven.
- 73
- 00:06:28,088 --> 00:06:32,037
- Heed my prayer, and bestow blessings upon thee!
- 74
- 00:06:32,077 --> 00:06:35,034
- You shall explore the human world for seven days.
- 75
- 00:06:35,062 --> 00:06:38,024
- to observe the laws of nature that are under our control.
- 76
- 00:06:38,052 --> 00:06:42,004
- But you must avoid all contact with humans.
- 77
- 00:06:42,031 --> 00:06:45,011
- That is the absolute rule of the heavens.
- 78
- 00:06:45,011 --> 00:06:46,033
- The Gate of Sea and Sky,
- 79
- 00:06:46,033 --> 00:06:47,054
- open!
- 80
- 00:07:24,017 --> 00:07:25,025
- By the time you return safely,
- 81
- 00:07:25,045 --> 00:07:26,063
- you will be an adult
- 82
- 00:07:27,008 --> 00:07:28,030
- You must be cautious of the humans.
- 83
- 00:07:28,053 --> 00:07:29,019
- I know.
- 84
- 00:07:30,036 --> 00:07:31,019
- (Relax.) stay far away from them.
- 85
- 00:07:31,019 --> 00:07:32,000
- Chun is smart.
- 86
- 00:07:32,084 --> 00:07:33,046
- Nonsense.
- 87
- 00:07:33,059 --> 00:07:35,039
- Jin's daughter didn't return last year.
- 88
- 00:07:36,074 --> 00:07:37,091
- What are you waiting for?
- 89
- 00:07:38,012 --> 00:07:39,078
- Now is the time!
- 90
- 00:07:46,081 --> 00:07:49,052
- Remember, only the maelstrom links the two worlds.
- 91
- 00:07:49,061 --> 00:07:50,076
- You must get back to it by the seventh day,
- 92
- 00:07:50,083 --> 00:07:51,047
- Ma, I already know that.
- 93
- 00:07:51,047 --> 00:07:53,018
- or you won't return. I know.
- 94
- 00:07:53,089 --> 00:07:55,013
- Soup's here! Soup's here!
- 95
- 00:08:18,099 --> 00:08:20,044
- My daughter is an adult now.
- 96
- 00:08:26,063 --> 00:08:27,069
- take care of yourself!
- 97
- 00:08:29,014 --> 00:08:30,059
- We will wait for your safe return.
- 98
- 00:08:31,040 --> 00:08:33,008
- Leave us. Just go.
- 99
- 00:08:33,036 --> 00:08:34,020
- Don't worry.
- 100
- 00:08:51,055 --> 00:08:52,022
- Chun!
- 101
- 00:08:52,045 --> 00:08:53,016
- Come here.
- 102
- 00:08:56,076 --> 00:08:57,041
- Remember,
- 103
- 00:08:57,065 --> 00:08:59,017
- it's dangerous out there.
- 104
- 00:08:59,017 --> 00:09:01,004
- Don't let the humans come close to you.
- 105
- 00:09:13,090 --> 00:09:14,054
- Chun,
- 106
- 00:09:15,034 --> 00:09:16,083
- have a safe journey!
- 107
- 00:09:17,064 --> 00:09:19,059
- I'll be waiting for you!
- 108
- 00:09:29,076 --> 00:09:32,021
- Every child that reaches the age of 16
- 109
- 00:09:32,094 --> 00:09:36,087
- is sent to the human world for their rite of passage
- 110
- 00:09:37,081 --> 00:09:39,008
- to get a closer look
- 111
- 00:09:39,036 --> 00:09:43,028
- at the functioning of the laws of nature.
- 112
- 00:09:44,059 --> 00:09:47,097
- That was the first time that we saw the sceneries of the human world,
- 113
- 00:09:48,071 --> 00:09:50,086
- which were completely unlike what we had been told.
- 114
- 00:09:51,099 --> 00:09:54,042
- We had never been happier.
- 115
- 00:09:55,073 --> 00:09:57,065
- The human world was a spectacular place.
- 116
- 00:10:00,003 --> 00:10:01,025
- Brother, look!
- 117
- 00:10:01,045 --> 00:10:03,041
- The red dolphins have come back
- 118
- 00:10:03,068 --> 00:10:05,014
- like every year!
- 119
- 00:10:05,051 --> 00:10:07,001
- Here, let's give our greetings.
- 120
- 00:10:07,057 --> 00:10:09,073
- Hello!
- 121
- 00:10:11,050 --> 00:10:14,072
- YOU ALL COME AGAIN!
- 122
- 00:10:27,074 --> 00:10:30,031
- Travelling in the human world alone,
- 123
- 00:10:31,001 --> 00:10:33,004
- I came across giant ships,
- 124
- 00:10:33,073 --> 00:10:36,023
- I saw lights that look like stars,
- 125
- 00:10:37,099 --> 00:10:42,020
- many paper boats with burning candles
- 126
- 00:10:42,076 --> 00:10:44,059
- that carried
- 127
- 00:10:45,006 --> 00:10:50,082
- the souls of the deceased on rivers to the great sea.
- 128
- 00:10:52,018 --> 00:10:53,020
- On the sixth day,
- 129
- 00:10:54,015 --> 00:10:56,005
- together with the floating lanterns,
- 130
- 00:10:56,092 --> 00:11:01,025
- I returned to the sea along a waterfall.
- 131
- 00:11:18,066 --> 00:11:19,061
- Watch closely!
- 132
- 00:11:27,059 --> 00:11:28,005
- Is it fun?
- 133
- 00:11:28,033 --> 00:11:29,002
- Yeah!
- 134
- 00:11:29,005 --> 00:11:30,029
- I'll show you something even more fun.
- 135
- 00:11:36,017 --> 00:11:37,038
- What are you doing, big brother?
- 136
- 00:11:40,054 --> 00:11:41,029
- Here, help me.
- 137
- 00:11:41,057 --> 00:11:42,085
- Smear it on my back.
- 138
- 00:11:46,053 --> 00:11:47,014
- Naughty girl.
- 139
- 00:11:48,036 --> 00:11:49,010
- Stay right here.
- 140
- 00:12:26,040 --> 00:12:27,081
- So many fish!
- 141
- 00:13:12,006 --> 00:13:14,051
- What took you so long, big brother?
- 142
- 00:13:14,087 --> 00:13:16,013
- I was chasing a red dolphin.
- 143
- 00:13:16,066 --> 00:13:17,073
- Look, it's here.
- 144
- 00:13:18,089 --> 00:13:20,089
- Wow. It's been following us.
- 145
- 00:13:21,075 --> 00:13:23,000
- It is different from the other dolphins.
- 146
- 00:13:23,086 --> 00:13:24,055
- Much smarter.
- 147
- 00:13:24,083 --> 00:13:26,061
- I think it likes you.
- 148
- 00:14:53,069 --> 00:14:54,040
- Where's it from?
- 149
- 00:14:54,048 --> 00:14:56,012
- Near the maelstrom.
- 150
- 00:14:56,059 --> 00:14:57,052
- A dolphin.
- 151
- 00:14:57,090 --> 00:14:59,035
- It's the red one.
- 152
- 00:14:59,063 --> 00:15:01,004
- It's trapped.
- 153
- 00:15:01,050 --> 00:15:02,072
- Bring me the dagger.
- 154
- 00:15:02,091 --> 00:15:03,065
- I'll help it.
- 155
- 00:15:04,005 --> 00:15:05,006
- But there's a maelstrom down there.
- 156
- 00:15:05,039 --> 00:15:06,070
- Don't worry. I'll be careful.
- 157
- 00:15:08,072 --> 00:15:09,072
- Now go.
- 158
- 00:15:20,092 --> 00:15:22,008
- Brother, take care!
- 159
- 00:15:52,050 --> 00:15:53,038
- Brother!
- 160
- 00:15:58,067 --> 00:15:59,050
- I'm here to help you.
- 161
- 00:16:21,068 --> 00:16:24,005
- Brother! Come back!
- 162
- 00:17:36,026 --> 00:17:38,040
- Gimme my brother! Gimme my brother!
- 163
- 00:17:39,086 --> 00:17:42,048
- Brother, come back!
- 164
- 00:17:42,085 --> 00:17:44,025
- Brother!
- 165
- 00:18:03,060 --> 00:18:04,001
- Chun!
- 166
- 00:18:04,099 --> 00:18:05,079
- You've returned!
- 167
- 00:18:08,055 --> 00:18:09,044
- Are you alright?
- 168
- 00:18:09,063 --> 00:18:10,025
- I'm fine.
- 169
- 00:18:10,037 --> 00:18:11,055
- No more questions. Let's go home.
- 170
- 00:18:12,034 --> 00:18:15,000
- I'll make you delicious food for your return.
- 171
- 00:18:29,089 --> 00:18:30,073
- Morning, grandma.
- 172
- 00:18:31,007 --> 00:18:32,009
- Is grandpa awake?
- 173
- 00:18:46,045 --> 00:18:47,006
- Grandpa,
- 174
- 00:18:47,013 --> 00:18:48,097
- where do humans go when they die?
- 175
- 00:18:51,013 --> 00:18:53,038
- Their body will turn into dirt.
- 176
- 00:18:53,080 --> 00:18:54,089
- What about their soul?
- 177
- 00:18:55,087 --> 00:18:59,022
- Their soul will swim to the northernmost House of Rusheng
- 178
- 00:18:59,067 --> 00:19:01,014
- where it is transformed into small fish
- 179
- 00:19:01,042 --> 00:19:03,003
- and watched over by the Soul Keeper.
- 180
- 00:19:03,053 --> 00:19:05,000
- Will we die, too?
- 181
- 00:19:05,007 --> 00:19:06,055
- Of course.
- 182
- 00:19:08,032 --> 00:19:10,009
- Where there's life, there's death.
- 183
- 00:19:11,007 --> 00:19:13,084
- My own destiny is drawing near, too.
- 184
- 00:19:15,009 --> 00:19:17,027
- Grandpa, I don't want you to die.
- 185
- 00:19:18,005 --> 00:19:21,047
- How lovely. But it is the law of nature.
- 186
- 00:19:21,073 --> 00:19:22,097
- For us,
- 187
- 00:19:23,029 --> 00:19:25,029
- death is nothing but the gate to eternity.
- 188
- 00:19:59,095 --> 00:20:02,071
- What troubles you, little girl?
- 189
- 00:20:05,019 --> 00:20:08,070
- I don't think the flute belongs to this world.
- 190
- 00:20:09,017 --> 00:20:10,043
- It is not mine.
- 191
- 00:20:11,000 --> 00:20:12,026
- Yet lovely.
- 192
- 00:20:12,068 --> 00:20:14,064
- Who is its owner?
- 193
- 00:20:15,015 --> 00:20:17,049
- A boy from the human world,
- 194
- 00:20:18,001 --> 00:20:19,039
- but is already dead now.
- 195
- 00:20:19,084 --> 00:20:20,054
- I killed him.
- 196
- 00:20:20,087 --> 00:20:22,074
- A human boy.
- 197
- 00:20:23,072 --> 00:20:25,088
- If we are talking about deceased human beings,
- 198
- 00:20:26,056 --> 00:20:28,087
- perhaps I can help you.
- 199
- 00:20:32,057 --> 00:20:33,097
- Today at midnight,
- 200
- 00:20:34,072 --> 00:20:36,050
- bring the bell back here.
- 201
- 00:20:37,030 --> 00:20:40,048
- Ring it, and somebody will pick you up.
- 202
- 00:20:41,070 --> 00:20:43,005
- If you dare to come,
- 203
- 00:20:44,032 --> 00:20:46,051
- I will be waiting for you.
- 204
- 00:23:16,005 --> 00:23:18,016
- Sorry. Clumsy me.
- 205
- 00:23:20,026 --> 00:23:22,013
- Where are you going so late?
- 206
- 00:25:33,052 --> 00:25:36,047
- Some things can be foreseen in life.
- 207
- 00:25:37,036 --> 00:25:40,040
- The moment I stepped on the boat,
- 208
- 00:25:41,038 --> 00:25:43,092
- I knew that my fate would be greatly changed.
- 209
- 00:27:01,036 --> 00:27:02,053
- Are you alone?
- 210
- 00:27:05,025 --> 00:27:06,023
- Follow me.
- 211
- 00:27:24,006 --> 00:27:25,079
- Thanks, but I rather stand.
- 212
- 00:27:39,075 --> 00:27:41,038
- What's the date of his death?
- 213
- 00:27:43,029 --> 00:27:46,031
- April the eighteenth.
- 214
- 00:27:47,018 --> 00:27:48,073
- I hope your date is correct,
- 215
- 00:27:49,086 --> 00:27:54,002
- because we get more dead people than the fleas on my cats every day.
- 216
- 00:27:54,044 --> 00:27:55,005
- It is.
- 217
- 00:27:55,047 --> 00:27:56,041
- That day was my birthday.
- 218
- 00:27:56,083 --> 00:27:58,028
- The heavens have their own rules,
- 219
- 00:27:58,051 --> 00:28:00,057
- which you are now publicly violating.
- 220
- 00:28:02,036 --> 00:28:03,025
- I must revive him.
- 221
- 00:28:03,052 --> 00:28:04,028
- You don't care?
- 222
- 00:28:04,051 --> 00:28:07,013
- Disobeying the heavens will incur the harshest of punishments,
- 223
- 00:28:07,041 --> 00:28:08,023
- no matter who you are.
- 224
- 00:28:08,051 --> 00:28:09,068
- I owe him my life,
- 225
- 00:28:09,075 --> 00:28:11,007
- and I must pay him back.
- 226
- 00:28:11,015 --> 00:28:12,060
- Who do you think you are?
- 227
- 00:28:13,025 --> 00:28:15,028
- I've been plodding in this place for 800 years,
- 228
- 00:28:15,037 --> 00:28:17,048
- and yet it is still not enough to pay back what I owe.
- 229
- 00:28:17,081 --> 00:28:18,073
- Quiet!
- 230
- 00:28:19,080 --> 00:28:21,059
- I'll tell you what the most pathetic thing in the world is.
- 231
- 00:28:22,007 --> 00:28:24,017
- You meet someone, you make a mistake,
- 232
- 00:28:24,020 --> 00:28:25,086
- you wish you can make up for it, pay them back,
- 233
- 00:28:26,013 --> 00:28:29,018
- only to find out in the end that there is nothing you can do.
- 234
- 00:28:29,035 --> 00:28:32,008
- Sins of the past have no remedy.
- 235
- 00:28:33,089 --> 00:28:37,060
- We will never be able to pay for what we have done.
- 236
- 00:28:37,064 --> 00:28:38,044
- But you said you could help.
- 237
- 00:28:38,055 --> 00:28:39,075
- I felt sorry for you.
- 238
- 00:28:40,031 --> 00:28:42,014
- To bring a dead man back to life,
- 239
- 00:28:42,015 --> 00:28:44,030
- do you know what the price is?
- 240
- 00:28:44,089 --> 00:28:45,060
- What is it?
- 241
- 00:28:46,001 --> 00:28:48,073
- In exchange for his life, you must give me the most beautiful part of your body.
- 242
- 00:28:50,066 --> 00:28:51,049
- eyes.
- 243
- 00:28:56,010 --> 00:28:57,009
- Scared?
- 244
- 00:28:58,049 --> 00:29:01,053
- You would never give away your precious little eyes.
- 245
- 00:29:02,037 --> 00:29:05,042
- Alright. You can give me half of your life instead.
- 246
- 00:29:05,093 --> 00:29:07,015
- If that's what it takes,
- 247
- 00:29:16,074 --> 00:29:18,032
- Aya. You pooped here again!
- 248
- 00:29:18,032 --> 00:29:19,091
- My dearest darling.
- 249
- 00:29:23,014 --> 00:29:24,041
- Why do you keep so many cats?
- 250
- 00:29:25,034 --> 00:29:27,066
- Because they are the only living things here
- 251
- 00:29:27,082 --> 00:29:30,068
- that an old thing like me can keep.
- 252
- 00:29:34,085 --> 00:29:37,066
- Every living human being
- 253
- 00:29:38,027 --> 00:29:42,030
- is a giant fish in the sea.
- 254
- 00:29:45,034 --> 00:29:47,025
- When they are born,
- 255
- 00:29:47,082 --> 00:29:50,086
- their journey in the sea starts.
- 256
- 00:29:52,045 --> 00:29:57,004
- Human life is just like swimming across the sea.
- 257
- 00:29:58,016 --> 00:30:00,041
- Sometimes they meet,
- 258
- 00:30:00,097 --> 00:30:03,050
- and sometimes they depart.
- 259
- 00:30:07,098 --> 00:30:09,072
- When they die,
- 260
- 00:30:10,056 --> 00:30:12,062
- they arrive at the shore,
- 261
- 00:30:13,089 --> 00:30:16,097
- and head for their respective worlds.
- 262
- 00:30:21,051 --> 00:30:23,085
- This is the Chamber of Heaven.
- 263
- 00:30:24,065 --> 00:30:29,023
- The souls of the dead are all kept here.
- 264
- 00:30:30,035 --> 00:30:32,031
- Countless souls are kept here.
- 265
- 00:30:33,040 --> 00:30:34,080
- Can you find him?
- 266
- 00:30:36,001 --> 00:30:37,023
- I remember his face.
- 267
- 00:30:41,072 --> 00:30:44,011
- I remembered his face,
- 268
- 00:30:44,053 --> 00:30:46,003
- but I didn't know his name.
- 269
- 00:30:48,000 --> 00:30:50,000
- I could recall his eyes,
- 270
- 00:30:50,052 --> 00:30:52,058
- and the scar on his forehead.
- 271
- 00:30:54,041 --> 00:30:57,003
- I searched for six hours,
- 272
- 00:30:57,040 --> 00:30:59,088
- the entire night.
- 273
- 00:31:20,005 --> 00:31:22,020
- I will give his soul to you,
- 274
- 00:31:22,091 --> 00:31:26,046
- and transfuse your soul into his to revive him.
- 275
- 00:31:27,002 --> 00:31:29,083
- Henceforth, your lives will be directly linked.
- 276
- 00:31:30,035 --> 00:31:32,074
- You have to protect him
- 277
- 00:31:33,001 --> 00:31:34,084
- through all kinds of suffering
- 278
- 00:31:35,009 --> 00:31:39,029
- until he grows into a big fish and returns to the human world.
- 279
- 00:31:39,085 --> 00:31:41,087
- That's the process of resurrection.
- 280
- 00:31:42,056 --> 00:31:45,061
- Once it begins, there's no way to turn back.
- 281
- 00:31:45,093 --> 00:31:49,063
- Otherwise his soul will be dispersed for eternity.
- 282
- 00:31:49,091 --> 00:31:51,045
- Are we clear?
- 283
- 00:31:58,072 --> 00:32:00,078
- Still oversleeping.
- 284
- 00:32:01,016 --> 00:32:02,070
- What did he do last night?
- 285
- 00:32:12,080 --> 00:32:13,074
- Do you remember me?
- 286
- 00:32:14,044 --> 00:32:16,035
- I was the red dolphin at the shore.
- 287
- 00:32:18,046 --> 00:32:20,001
- Do you still recall your name?
- 288
- 00:32:21,027 --> 00:32:22,039
- How about I pick one for you?
- 289
- 00:32:23,038 --> 00:32:24,088
- My mom named me after "Chun",
- 290
- 00:32:25,039 --> 00:32:26,079
- in hope that I can inherit her job in the future,
- 291
- 00:32:26,087 --> 00:32:28,015
- mastering the growth of begonias
- 292
- 00:32:30,033 --> 00:32:32,002
- I wish you...
- 293
- 00:32:33,012 --> 00:32:34,015
- I wish you will grow up,
- 294
- 00:32:34,061 --> 00:32:36,002
- to be larger than this glass jar,
- 295
- 00:32:36,048 --> 00:32:40,074
- this mirror, this desk and this bed,
- 296
- 00:32:41,004 --> 00:32:42,061
- until you feel this room is too small for you,
- 297
- 00:32:43,022 --> 00:32:45,010
- and this castle is just a cage.
- 298
- 00:32:45,080 --> 00:32:47,076
- What's all the noise about?
- 299
- 00:32:51,013 --> 00:32:53,015
- You should be named after the most enormous fish in history.
- 300
- 00:33:00,092 --> 00:33:02,010
- You can't raise a fish in your room.
- 301
- 00:33:02,027 --> 00:33:03,077
- None of your business. Why are you here?
- 302
- 00:33:06,040 --> 00:33:07,079
- I will keep this a secret.
- 303
- 00:33:09,006 --> 00:33:10,004
- Why so angry?
- 304
- 00:33:14,098 --> 00:33:16,025
- I just thought of a great name.
- 305
- 00:33:16,070 --> 00:33:17,021
- What is it?
- 306
- 00:33:21,066 --> 00:33:23,064
- In the Northern Ocean there is a fish that goes by the name of Kun.
- 307
- 00:33:23,091 --> 00:33:26,003
- Kun's size is too large to measure.
- 308
- 00:33:26,053 --> 00:33:28,082
- When Kun takes flight, its wings block the sky like clouds.
- 309
- 00:33:29,029 --> 00:33:30,032
- All quoted from an ancient book.
- 310
- 00:33:32,001 --> 00:33:33,069
- It says that there's this fish named Kun.
- 311
- 00:33:33,097 --> 00:33:34,072
- It is so large
- 312
- 00:33:34,098 --> 00:33:36,063
- that it can cover the sky. And it can also fly
- 313
- 00:33:37,016 --> 00:33:38,056
- with wings the size of clouds.
- 314
- 00:33:40,081 --> 00:33:41,062
- See you.
- 315
- 00:33:44,085 --> 00:33:45,093
- From today on,
- 316
- 00:33:46,060 --> 00:33:47,091
- You will be called
- 317
- 00:33:49,009 --> 00:33:50,010
- Kun.
- 318
- 00:34:05,040 --> 00:34:06,044
- Kun.
- 319
- 00:34:22,020 --> 00:34:24,060
- It's strange to see such a fierce storm in this season.
- 320
- 00:34:31,070 --> 00:34:32,073
- The rain is turning salty.
- 321
- 00:34:39,092 --> 00:34:40,086
- You are getting bigger.
- 322
- 00:34:51,061 --> 00:34:53,030
- Kun, do you want to play with me?
- 323
- 00:34:54,042 --> 00:34:55,007
- Remember?
- 324
- 00:34:55,007 --> 00:34:56,002
- in the sea,
- 325
- 00:34:56,002 --> 00:34:57,085
- there was a red dolphin playing with you in the same way.
- 326
- 00:35:11,023 --> 00:35:12,054
- You do remember me!
- 327
- 00:35:13,050 --> 00:35:14,058
- Come here. Let's go.
- 328
- 00:35:27,082 --> 00:35:28,075
- You can fly?
- 329
- 00:35:31,042 --> 00:35:32,082
- You can fly in the rain!
- 330
- 00:35:33,038 --> 00:35:34,028
- How amazing!
- 331
- 00:36:06,070 --> 00:36:08,001
- They are calling you.
- 332
- 00:36:08,080 --> 00:36:10,016
- Your family is expecting you home.
- 333
- 00:36:12,067 --> 00:36:14,039
- Kun, please grow up quickly.
- 334
- 00:36:14,089 --> 00:36:16,015
- Then I will send you back.
- 335
- 00:36:16,095 --> 00:36:17,051
- I will.
- 336
- 00:36:41,081 --> 00:36:42,042
- Kun?
- 337
- 00:36:44,070 --> 00:36:46,020
- Ma, were you in my room?
- 338
- 00:36:47,019 --> 00:36:48,021
- I did. And what of it?
- 339
- 00:36:48,049 --> 00:36:49,025
- Where did you hide him?
- 340
- 00:36:51,040 --> 00:36:52,089
- You haven't the faintest idea what you are doing.
- 341
- 00:36:54,053 --> 00:36:56,008
- Mom, it is a fresh life!
- 342
- 00:36:56,055 --> 00:36:57,081
- What? Come back here!
- 343
- 00:36:58,018 --> 00:36:59,003
- Explain yourself!
- 344
- 00:36:59,077 --> 00:37:00,041
- Stop following me.
- 345
- 00:37:00,041 --> 00:37:01,000
- Why are you walking so fast?
- 346
- 00:37:02,064 --> 00:37:03,039
- What happened?
- 347
- 00:37:04,061 --> 00:37:05,073
- My mom threw Kun away.
- 348
- 00:37:07,013 --> 00:37:09,034
- Don't worry. I know exactly where to find him.
- 349
- 00:37:17,004 --> 00:37:18,007
- Here!
- 350
- 00:37:27,045 --> 00:37:29,032
- Don't worry. We will find him.
- 351
- 00:37:31,042 --> 00:37:32,022
- Kun?
- 352
- 00:37:34,056 --> 00:37:35,096
- Get a rope. I will go down.
- 353
- 00:37:36,043 --> 00:37:37,046
- What? You?
- 354
- 00:37:38,049 --> 00:37:40,009
- I don't think so. It should be me.
- 355
- 00:37:41,016 --> 00:37:42,014
- If you and Kun
- 356
- 00:37:42,024 --> 00:37:43,026
- are both lost, it would be a disaster.
- 357
- 00:37:47,016 --> 00:37:49,050
- This is definitely the stinkiest place in the world.
- 358
- 00:37:50,072 --> 00:37:51,051
- Qiu,
- 359
- 00:37:52,031 --> 00:37:53,029
- thank you.
- 360
- 00:37:59,071 --> 00:38:00,079
- So many rats!
- 361
- 00:38:03,046 --> 00:38:05,000
- What do we do? Kun will be eaten by them!
- 362
- 00:38:06,012 --> 00:38:07,034
- Of course
- 363
- 00:38:08,015 --> 00:38:10,010
- and only in a blink of an eye.
- 364
- 00:38:14,047 --> 00:38:16,058
- What a fascinating smell. / It stinks like hell.
- 365
- 00:38:21,062 --> 00:38:23,096
- It is the smell of love.
- 366
- 00:38:24,068 --> 00:38:27,068
- Is there anything I can do for you, little handsome?
- 367
- 00:38:28,038 --> 00:38:29,097
- I... I am looking for a fish.
- 368
- 00:38:30,049 --> 00:38:33,034
- A fish? I think I've seen one.
- 369
- 00:38:33,071 --> 00:38:35,049
- Really? Can you help me find him?
- 370
- 00:38:36,080 --> 00:38:39,014
- That's no ordinary fish.
- 371
- 00:38:39,066 --> 00:38:42,096
- It came from the Soul Keeper, didn't it?
- 372
- 00:38:43,012 --> 00:38:45,060
- Good people turn into fish after death and belong to her.
- 373
- 00:38:45,088 --> 00:38:48,046
- Bad people turn into mice after death and belong to me.
- 374
- 00:38:48,083 --> 00:38:52,062
- My little mice are much lovelier than her fish.
- 375
- 00:38:53,042 --> 00:38:54,087
- Can you really help me find Kun?
- 376
- 00:38:58,024 --> 00:38:59,083
- Not unless...
- 377
- 00:39:00,011 --> 00:39:02,082
- this handsome boy has a dance with me.
- 378
- 00:39:04,060 --> 00:39:05,096
- Come here, be a good boy.
- 379
- 00:39:12,069 --> 00:39:13,062
- Chun!
- 380
- 00:39:18,095 --> 00:39:22,009
- Not only do boys need to learn how to dance,
- 381
- 00:39:24,000 --> 00:39:26,040
- they also need to learn how to control their own mouse.
- 382
- 00:39:34,078 --> 00:39:36,099
- The human world is a fantastic place.
- 383
- 00:39:37,074 --> 00:39:38,076
- You've been there?
- 384
- 00:39:39,028 --> 00:39:40,073
- There. Isn't it him?
- 385
- 00:39:48,026 --> 00:39:49,010
- Are you alright?
- 386
- 00:39:50,051 --> 00:39:51,007
- Kun.
- 387
- 00:39:51,087 --> 00:39:52,085
- Are you all back?
- 388
- 00:39:57,014 --> 00:39:58,002
- How is he?
- 389
- 00:40:04,063 --> 00:40:05,047
- He woke up.
- 390
- 00:40:06,083 --> 00:40:08,070
- What a pure soul.
- 391
- 00:40:09,031 --> 00:40:13,000
- He will grow into a big fish in the future.
- 392
- 00:40:19,075 --> 00:40:20,078
- Got ya!
- 393
- 00:40:25,069 --> 00:40:26,062
- Where are you hiding?
- 394
- 00:40:28,027 --> 00:40:29,030
- Where's everybody?
- 395
- 00:40:32,072 --> 00:40:34,001
- Where are you this time?
- 396
- 00:40:50,013 --> 00:40:51,053
- Grandpa Houtu, Grandpa Houtu,
- 397
- 00:40:51,086 --> 00:40:54,091
- There's a fish. A fish. Fish.
- 398
- 00:40:56,048 --> 00:40:58,036
- Right here. Under the well.
- 399
- 00:41:03,032 --> 00:41:04,016
- Where did it go?
- 400
- 00:41:04,044 --> 00:41:06,008
- I clearly saw a fish down there.
- 401
- 00:41:06,050 --> 00:41:09,045
- The seawater has been rising due to the recent rain,
- 402
- 00:41:09,096 --> 00:41:11,079
- which is an ill omen.
- 403
- 00:41:12,007 --> 00:41:13,075
- We must be fully prepared.
- 404
- 00:41:19,010 --> 00:41:21,013
- Lucky we moved fast, or we would be in trouble.
- 405
- 00:41:32,036 --> 00:41:33,096
- Kun, you have a new home now.
- 406
- 00:41:39,016 --> 00:41:40,057
- Chun, look here!
- 407
- 00:41:54,049 --> 00:41:55,070
- Careful!
- 408
- 00:42:14,064 --> 00:42:16,029
- Stay, stay away!
- 409
- 00:42:16,029 --> 00:42:17,012
- It has two heads!
- 410
- 00:42:32,084 --> 00:42:33,077
- Watch out!
- 411
- 00:42:49,027 --> 00:42:50,001
- Chun,
- 412
- 00:42:51,023 --> 00:42:52,017
- I feel drowsy.
- 413
- 00:42:53,066 --> 00:42:54,079
- I'm going to sleep.
- 414
- 00:42:55,096 --> 00:42:57,064
- Don't sleep. Don't sleep now.
- 415
- 00:42:58,016 --> 00:43:00,003
- I'll sing a song for you.
- 416
- 00:43:01,062 --> 00:43:09,045
- The moon and stars shed light over the sea,
- and the rains dance in the gentle wind.
- 417
- 00:43:09,045 --> 00:43:10,076
- That is a terrible song.
- 418
- 00:43:11,027 --> 00:43:12,063
- You will fall asleep if it is a good one.
- 419
- 00:43:13,098 --> 00:43:15,099
- Why the lingering? The sunset...
- 420
- 00:43:16,073 --> 00:43:17,043
- Chun,
- 421
- 00:43:18,013 --> 00:43:19,021
- where are we now?
- 422
- 00:43:19,049 --> 00:43:20,033
- We're almost there.
- 423
- 00:43:21,037 --> 00:43:22,077
- Don't sleep.
- 424
- 00:43:29,057 --> 00:43:30,013
- Grandpa,
- 425
- 00:43:30,060 --> 00:43:31,044
- save Qiu!
- 426
- 00:43:32,071 --> 00:43:35,042
- Qiu's life is being endangered by the Duel-head Snake Poison,
- 427
- 00:43:36,092 --> 00:43:39,045
- to which there is no antidote.
- 428
- 00:43:39,082 --> 00:43:41,022
- Grandpa, please save him!
- 429
- 00:43:43,024 --> 00:43:44,017
- Chun,
- 430
- 00:43:45,002 --> 00:43:46,052
- this is for you.
- 431
- 00:43:46,084 --> 00:43:48,043
- Perhaps there's a last resort.
- 432
- 00:43:50,040 --> 00:43:52,097
- Chun, leave us. I will have a go.
- 433
- 00:44:37,055 --> 00:44:39,019
- Boo!
- 434
- 00:44:41,056 --> 00:44:42,092
- What are you doing?
- 435
- 00:44:43,018 --> 00:44:44,027
- You are splattering water all over me.
- 436
- 00:44:44,093 --> 00:44:45,058
- Qiu,
- 437
- 00:44:45,087 --> 00:44:46,066
- you got better!
- 438
- 00:44:47,036 --> 00:44:49,018
- Yeah. Your grandpa is really awesome.
- 439
- 00:44:49,056 --> 00:44:50,036
- I'm totally fine now.
- 440
- 00:44:52,032 --> 00:44:53,096
- My grandfather is in charge of herbs. He's skilled.
- 441
- 00:45:03,083 --> 00:45:04,058
- Darling,
- 442
- 00:45:05,061 --> 00:45:09,036
- do you still remember the place where we first met?
- 443
- 00:45:20,048 --> 00:45:21,037
- come here.
- 444
- 00:45:22,054 --> 00:45:23,020
- Grandpa.
- 445
- 00:45:23,081 --> 00:45:25,025
- Your grandpa is leaving.
- 446
- 00:45:27,097 --> 00:45:29,070
- It's all my fault.
- 447
- 00:45:30,055 --> 00:45:32,060
- Don't blame yourself, child.
- 448
- 00:45:33,035 --> 00:45:36,007
- Laws of nature dominate the world.
- 449
- 00:45:37,000 --> 00:45:39,006
- No one can escape from death.
- 450
- 00:45:40,032 --> 00:45:44,044
- I understand that you are doing something extremely dangerous
- 451
- 00:45:45,029 --> 00:45:47,049
- and everyone is against you.
- 452
- 00:45:48,052 --> 00:45:50,076
- But as long as you have a kind heart,
- 453
- 00:45:51,060 --> 00:45:54,060
- their judgment will have nothing to do with you.
- 454
- 00:45:55,036 --> 00:45:57,051
- Just follow your heart.
- 455
- 00:45:58,058 --> 00:46:00,064
- I shall turn into a begonia tree
- 456
- 00:46:01,001 --> 00:46:04,057
- and support you together with your grandma.
- 457
- 00:46:08,006 --> 00:46:10,073
- My grandmother was in charge of all birds when she was alive.
- 458
- 00:46:11,039 --> 00:46:14,080
- She turned into a phoenix after death and lived with my grandpa ever since.
- 459
- 00:46:16,002 --> 00:46:18,059
- Two days later, grandpa passed away.
- 460
- 00:46:19,076 --> 00:46:22,015
- That day all birds gathered around the tree,
- 461
- 00:46:23,004 --> 00:46:25,071
- just like my grandma had come back again.
- 462
- 00:46:32,095 --> 00:46:35,020
- Frost in summer. The seasons are in complete disarray.
- 463
- 00:46:35,090 --> 00:46:37,030
- A catastrophe is coming.
- 464
- 00:46:42,033 --> 00:46:43,069
- How strange it's snowing in this season!
- 465
- 00:46:44,039 --> 00:46:46,092
- Boy, do I love snow!
- 466
- 00:46:52,082 --> 00:46:53,071
- Do you believe in the existence of Gods?
- 467
- 00:46:54,050 --> 00:46:55,016
- No, I don't.
- 468
- 00:46:56,019 --> 00:46:57,003
- Well, I do.
- 469
- 00:46:57,045 --> 00:46:58,006
- I've never seen one.
- 470
- 00:46:58,034 --> 00:46:59,070
- Neither have the humans ever seen us,
- 471
- 00:46:59,093 --> 00:47:01,035
- yet here we are.
- 472
- 00:47:02,060 --> 00:47:03,021
- Were there Gods,
- 473
- 00:47:03,063 --> 00:47:04,066
- I will most certainly be punished.
- 474
- 00:47:06,095 --> 00:47:08,092
- Qiu, when my father and mother grow old,
- 475
- 00:47:09,053 --> 00:47:10,074
- I'm afraid I won't be able to look after them.
- 476
- 00:47:11,054 --> 00:47:12,043
- Why this all of a sudden?
- 477
- 00:47:13,041 --> 00:47:15,001
- I have only half my life left now.
- 478
- 00:47:15,038 --> 00:47:16,067
- What? Why?
- 479
- 00:47:17,057 --> 00:47:19,003
- Half of my life was exchanged for Kun.
- 480
- 00:47:19,049 --> 00:47:21,018
- Chun, where are you?
- 481
- 00:47:22,021 --> 00:47:23,029
- Chun, get down!
- 482
- 00:47:23,075 --> 00:47:24,042
- Coming!
- 483
- 00:47:24,042 --> 00:47:25,067
- My daughter won't do anything like that.
- 484
- 00:47:25,089 --> 00:47:28,020
- Regardless, please let her explain everything.
- 485
- 00:47:28,071 --> 00:47:30,087
- The Elders are starting to doubt Chun.
- 486
- 00:47:31,013 --> 00:47:32,032
- Kun is in a dangerous situation.
- 487
- 00:47:34,009 --> 00:47:35,088
- Forgotten me already, little handsome?
- 488
- 00:47:36,034 --> 00:47:38,084
- Hide Kun in the river of the hill in the back.
- 489
- 00:47:39,015 --> 00:47:41,068
- Chun will be sentenced if he is discovered.
- 490
- 00:47:42,066 --> 00:47:43,069
- Hurry!
- 491
- 00:48:00,016 --> 00:48:01,023
- Chun will be blamed because of you.
- 492
- 00:48:02,031 --> 00:48:03,016
- Come with me.
- 493
- 00:48:12,024 --> 00:48:14,002
- You will be a burden if you stay with her.
- 494
- 00:48:16,012 --> 00:48:17,067
- If you don't want her harmed,
- 495
- 00:48:29,055 --> 00:48:30,020
- Where's Kun?
- 496
- 00:48:32,017 --> 00:48:33,066
- Released him where?
- 497
- 00:48:33,075 --> 00:48:34,045
- He is free now
- 498
- 00:48:38,072 --> 00:48:39,019
- Chun,
- 499
- 00:48:39,075 --> 00:48:40,078
- it was all for your sake!
- 500
- 00:49:39,075 --> 00:49:42,070
- My precious, finally you are in my hands.
- 501
- 00:49:43,087 --> 00:49:46,058
- With your help, I will be able to go to the human world.
- 502
- 00:50:02,042 --> 00:50:04,011
- I thought I would never see you again.
- 503
- 00:50:11,038 --> 00:50:12,074
- We must find a way out.
- 504
- 00:50:13,091 --> 00:50:14,068
- Let's follow them.
- 505
- 00:53:04,022 --> 00:53:05,020
- My parents died when I was very young.
- 506
- 00:53:05,086 --> 00:53:07,021
- Grandma brought me up by herself.
- 507
- 00:53:07,096 --> 00:53:10,041
- Nobody supervised me and I'm afraid of nothing.
- 508
- 00:53:10,077 --> 00:53:12,004
- But there is
- 509
- 00:53:12,069 --> 00:53:13,062
- one thing I can't bear.
- 510
- 00:53:14,037 --> 00:53:15,059
- Your suffering.
- 511
- 00:53:22,033 --> 00:53:23,055
- I never thought this would happen.
- 512
- 00:53:24,053 --> 00:53:26,007
- I didn't know he was so important to you.
- 513
- 00:53:27,067 --> 00:53:28,074
- I'm scared
- 514
- 00:53:29,077 --> 00:53:30,089
- that they might hurt you.
- 515
- 00:53:33,075 --> 00:53:34,097
- Would you please wake up?
- 516
- 00:54:47,001 --> 00:54:48,045
- Kun.
- 517
- 00:55:46,099 --> 00:55:49,033
- Kun, it must be you who woke me up.
- 518
- 00:55:49,089 --> 00:55:51,015
- You've grown much bigger.
- 519
- 00:55:52,074 --> 00:55:54,039
- I don't want to be separated from you.
- 520
- 00:56:35,012 --> 00:56:36,015
- It's your turn.
- 521
- 00:56:36,061 --> 00:56:37,050
- What bad tiles.
- 522
- 00:56:39,037 --> 00:56:41,030
- Come on in now that you've here.
- 523
- 00:56:47,021 --> 00:56:48,061
- Sorry to bother you.
- 524
- 00:56:48,090 --> 00:56:49,059
- Meld.
- 525
- 00:56:52,042 --> 00:56:53,064
- I would like to ask a question.
- 526
- 00:56:55,027 --> 00:56:57,015
- Why did you hand over a human soul to Chun?
- 527
- 00:56:58,074 --> 00:56:59,096
- That's the deal between us.
- 528
- 00:57:00,056 --> 00:57:02,016
- With a high enough price,
- 529
- 00:57:02,067 --> 00:57:04,073
- there's nothing in the world that can't be exchanged.
- 530
- 00:57:06,037 --> 00:57:07,049
- Is it half of her life?
- 531
- 00:57:08,080 --> 00:57:10,030
- Why asking when you already know it?
- 532
- 00:57:12,031 --> 00:57:13,009
- If I may ask,
- 533
- 00:57:13,009 --> 00:57:15,004
- can I exchange my life
- 534
- 00:57:16,099 --> 00:57:18,002
- Of course you can.
- 535
- 00:57:18,031 --> 00:57:19,080
- But the price has gone up.
- 536
- 00:57:20,017 --> 00:57:22,032
- You must exchange your whole life for hers.
- 537
- 00:57:25,046 --> 00:57:27,006
- But I must remind you
- 538
- 00:57:27,033 --> 00:57:29,000
- she is not saved even if you give up your life.
- 539
- 00:57:29,006 --> 00:57:30,080
- Half of the girl's life
- 540
- 00:57:30,080 --> 00:57:32,045
- is intertwined with the big fish.
- 541
- 00:57:32,081 --> 00:57:34,045
- She dies the minute the fish dies.
- 542
- 00:57:35,015 --> 00:57:36,032
- What if the fish is sent away?
- 543
- 00:57:37,044 --> 00:57:39,027
- If the fish is sent away...
- 544
- 00:57:39,040 --> 00:57:40,030
- The day when the fish is sent away
- 545
- 00:57:40,030 --> 00:57:41,056
- is the day of her death.
- 546
- 00:57:43,027 --> 00:57:44,053
- Is there any way I can save her?
- 547
- 00:57:46,068 --> 00:57:48,079
- Melding my own discard. Flower!
- 548
- 00:57:51,036 --> 00:57:53,094
- Come play mahjong with me. I'll tell you if you win.
- 549
- 00:57:55,011 --> 00:57:56,013
- But there are already four of you.
- 550
- 00:57:57,068 --> 00:57:58,057
- Seat available now.
- 551
- 00:58:14,085 --> 00:58:16,083
- Lucky me. I win.
- 552
- 00:58:22,043 --> 00:58:23,056
- There is no such thing as luck.
- 553
- 00:58:23,084 --> 00:58:26,018
- Good luck or bad luck, it's nothing but fate.
- 554
- 00:58:31,095 --> 00:58:34,011
- The way to save her rests within your hands.
- 555
- 00:58:34,053 --> 00:58:35,028
- Within my hands?
- 556
- 00:58:36,049 --> 00:58:38,079
- The way to save her rests within your hands.
- 557
- 00:58:39,007 --> 00:58:40,061
- Within your hands.
- 558
- 00:58:55,024 --> 00:58:56,069
- Thank you for your advice.
- 559
- 00:58:57,025 --> 00:58:58,037
- You youngsters
- 560
- 00:58:58,037 --> 00:59:00,092
- treat life as if it were rocks on the roadside,
- 561
- 00:59:00,092 --> 00:59:02,061
- while we old people
- 562
- 00:59:02,061 --> 00:59:05,045
- try everything we can to live one more day.
- 563
- 00:59:06,099 --> 00:59:09,028
- Without happiness, what's the meaning of longevity?
- 564
- 01:00:31,037 --> 01:00:33,057
- I tried to forget something, but I couldn't.
- 565
- 01:00:33,099 --> 01:00:35,007
- If you can't, then don't.
- 566
- 01:00:35,039 --> 01:00:37,027
- Real forgetting requires no efforts.
- 567
- 01:00:39,010 --> 01:00:40,003
- But I am miserable.
- 568
- 01:00:40,087 --> 01:00:42,098
- Misery is sometimes a good thing.
- 569
- 01:00:44,085 --> 01:00:46,063
- Is there any medicine that can make me forget my miseries?
- 570
- 01:00:47,037 --> 01:00:48,031
- I have but one sort of medicine,
- 571
- 01:00:48,069 --> 01:00:51,008
- which can relieve you of all your miseries as well as your happiness.
- 572
- 01:00:51,040 --> 01:00:53,032
- It is known as Soup of Lady Meng.
- 573
- 01:00:56,074 --> 01:00:58,014
- In that case, I prefer a bottle of wine.
- 574
- 01:01:04,018 --> 01:01:05,073
- Do you have antidotes for hangover?
- 575
- 01:01:20,014 --> 01:01:21,074
- Whose love do you think you've been receiving?
- 576
- 01:01:20,014 --> 01:01:28,085
- Note: He is likely referring to himself in this monologue.
- 577
- 01:01:22,006 --> 01:01:23,061
- It is the love of a God!
- 578
- 01:01:23,093 --> 01:01:25,086
- He betrayed all Gods, out of love for you.
- 579
- 01:01:25,093 --> 01:01:27,020
- He suffered countless pains
- 580
- 01:01:27,068 --> 01:01:28,085
- and brought you happiness.
- 581
- 01:01:36,039 --> 01:01:38,082
- The seawater is rising. The heavens are in a fury.
- 582
- 01:01:42,029 --> 01:01:44,077
- Things of ill omen must be removed.
- 583
- 01:01:49,012 --> 01:01:50,090
- I can tell you where the big fish is
- 584
- 01:01:51,070 --> 01:01:56,038
- as long as you break the spell on me so that I can see the sunlight again.
- 585
- 01:02:01,062 --> 01:02:03,058
- Dirty things are prevalent down there.
- 586
- 01:02:04,047 --> 01:02:06,053
- Might as well have some cleaning.
- 587
- 01:02:08,007 --> 01:02:10,070
- Are you ready, precious darlings?
- 588
- 01:02:13,032 --> 01:02:18,089
- The big fish has come, and it's time to move my home.
- 589
- 01:02:19,073 --> 01:02:25,044
- Towards the mountaintop, where my new home will reside.
- 590
- 01:02:26,028 --> 01:02:32,032
- Bitter wind and fierce storm blow thousands of homes away,
- 591
- 01:02:33,002 --> 01:02:39,062
- yet I am not afraid, because my home can be anywhere.
- 592
- 01:02:40,004 --> 01:02:43,041
- Because my home can be anywhere.
- 593
- 01:02:51,029 --> 01:02:52,060
- Grandma Qiu, Grandma Qiu,
- 594
- 01:02:52,085 --> 01:02:53,055
- Emergency!
- 595
- 01:02:53,075 --> 01:02:54,087
- The Mask of the Dragon was stolen!
- 596
- 01:03:08,059 --> 01:03:09,020
- Chun!
- 597
- 01:03:10,000 --> 01:03:12,048
- Chun, do you know how long I've been looking for you?
- 598
- 01:03:13,079 --> 01:03:16,013
- Listen to me. Let go of this monster.
- 599
- 01:03:16,069 --> 01:03:18,075
- He is no monster. You will not harm him.
- 600
- 01:03:19,031 --> 01:03:20,062
- What a disobedient girl!
- 601
- 01:03:22,021 --> 01:03:23,062
- I'm sorry, mom.
- 602
- 01:03:34,050 --> 01:03:36,009
- Feng, why do you stop?
- 603
- 01:03:37,026 --> 01:03:38,010
- Go get them!
- 604
- 01:03:39,004 --> 01:03:40,031
- Let me.
- 605
- 01:03:40,077 --> 01:03:41,019
- Step aside.
- 606
- 01:03:49,086 --> 01:03:51,072
- Kun, let's get out of here.
- 607
- 01:03:53,063 --> 01:03:54,057
- Don't let them run away!
- 608
- 01:03:56,039 --> 01:03:58,011
- Kun, faster!
- 609
- 01:04:03,065 --> 01:04:05,096
- Chun, go now!
- 610
- 01:04:05,096 --> 01:04:08,005
- I'll help you send Kun home.
- 611
- 01:04:08,042 --> 01:04:09,058
- Good heavens.
- 612
- 01:04:09,058 --> 01:04:10,043
- Chun,
- 613
- 01:04:10,043 --> 01:04:13,008
- you must go with Kun, now!
- 614
- 01:04:13,078 --> 01:04:15,048
- Qiu, you don't know what you are doing!
- 615
- 01:04:15,048 --> 01:04:17,059
- Your magical capability is not enough to open the sky.
- 616
- 01:04:29,081 --> 01:04:32,034
- Not good. Somebody find Grandma Qiu!
- 617
- 01:04:32,081 --> 01:04:35,061
- Go, now! I'm losing it!
- 618
- 01:04:36,008 --> 01:04:37,030
- Kun, faster!
- 619
- 01:04:37,059 --> 01:04:39,004
- Kun, speed up!
- 620
- 01:04:42,046 --> 01:04:44,070
- Finally I'm back, human world!
- 621
- 01:04:45,050 --> 01:04:47,051
- Thanks to your help, little handsome.
- 622
- 01:04:48,000 --> 01:04:49,077
- I'll miss you in the human world.
- 623
- 01:04:53,073 --> 01:04:55,046
- This is a disaster.
- 624
- 01:04:56,066 --> 01:04:58,006
- Without a token from the human world,
- 625
- 01:04:58,006 --> 01:05:00,046
- you won't be able to go through the Gate.
- 626
- 01:05:56,081 --> 01:05:58,036
- Grandpa saved us.
- 627
- 01:06:10,054 --> 01:06:11,062
- Kun.
- 628
- 01:06:17,097 --> 01:06:19,056
- Kun. It's going to hurt.
- 629
- 01:06:22,079 --> 01:06:25,019
- Ever since I met you and our fates entwined,
- 630
- 01:06:25,073 --> 01:06:27,020
- I have never once regretted.
- 631
- 01:06:38,073 --> 01:06:40,081
- Brother Songzi, why isn't Brother Zhurong with you?
- 632
- 01:06:40,081 --> 01:06:41,063
- We're going to find him.
- 633
- 01:06:47,063 --> 01:06:48,042
- Grandma.
- 634
- 01:06:50,016 --> 01:06:51,000
- Someone's down there.
- 635
- 01:06:51,000 --> 01:06:52,016
- Let's go get them.
- 636
- 01:06:52,048 --> 01:06:54,070
- Help! Somebody help us!
- 637
- 01:06:59,066 --> 01:07:00,059
- Save my sister first!
- 638
- 01:07:06,088 --> 01:07:07,031
- Brother.
- 639
- 01:07:08,066 --> 01:07:10,040
- Has anyone seen Qiu?
- 640
- 01:07:10,057 --> 01:07:12,026
- Tingmu is still in the water. I'll get him.
- 641
- 01:07:12,096 --> 01:07:13,085
- I'm going with you.
- 642
- 01:07:15,013 --> 01:07:22,001
- Tingmu!
- 643
- 01:07:32,057 --> 01:07:34,049
- Kun, we can't give up.
- 644
- 01:07:36,017 --> 01:07:38,020
- You must fly through the Gate of Sea and Sky.
- 645
- 01:07:43,043 --> 01:07:45,023
- Don't worry. I'll be fine.
- 646
- 01:07:45,058 --> 01:07:46,070
- Grandpa is here for me.
- 647
- 01:07:48,044 --> 01:07:50,017
- You idiot. Leave now.
- 648
- 01:07:50,068 --> 01:07:51,043
- Now!
- 649
- 01:07:58,058 --> 01:07:59,029
- There's the monster!
- 650
- 01:08:01,095 --> 01:08:03,017
- It won't get away this time!
- 651
- 01:08:03,055 --> 01:08:04,030
- Lives are more important.
- 652
- 01:08:04,067 --> 01:08:05,079
- Let's find Tingmu first.
- 653
- 01:08:06,022 --> 01:08:07,001
- We can't let it run loose.
- 654
- 01:08:07,053 --> 01:08:08,060
- It will only invite more catastrophe.
- 655
- 01:08:49,004 --> 01:08:50,088
- Grandpa. What should I do?
- 656
- 01:08:55,066 --> 01:08:56,088
- What should I do?
- 657
- 01:09:15,063 --> 01:09:18,072
- Grandpa.
- 658
- 01:09:39,018 --> 01:09:40,017
- Grandma.
- 659
- 01:09:53,076 --> 01:09:54,037
- Kun.
- 660
- 01:09:56,092 --> 01:09:58,084
- Let him go. He's innocent.
- 661
- 01:09:59,041 --> 01:10:00,038
- Why would you do that?
- 662
- 01:10:00,061 --> 01:10:02,095
- He died saving me, and I'm giving him life in return.
- 663
- 01:10:03,070 --> 01:10:04,087
- His sister is still waiting for him.
- 664
- 01:10:05,062 --> 01:10:07,059
- Do you know that Tingmu has been swallowed by the flood
- 665
- 01:10:07,078 --> 01:10:08,094
- and his sister is also waiting for him?
- 666
- 01:10:20,059 --> 01:10:22,018
- Everybody, run!
- 667
- 01:10:23,078 --> 01:10:26,068
- Build a bridge! To the top of the highest mountain!
- 668
- 01:10:27,014 --> 01:10:28,030
- Feng, help me!
- 669
- 01:10:39,093 --> 01:10:41,052
- Not good. It's an emergency.
- 670
- 01:10:41,076 --> 01:10:42,032
- We need to go back.
- 671
- 01:10:50,013 --> 01:10:51,085
- I can't accompany you on your final trip.
- 672
- 01:10:52,023 --> 01:10:53,044
- I need to help my family.
- 673
- 01:11:05,060 --> 01:11:07,014
- Tingmu!/ Brother!
- 674
- 01:11:07,014 --> 01:11:08,021
- Did you find Tingmu?
- 675
- 01:11:08,057 --> 01:11:09,037
- We didn't.
- 676
- 01:11:09,082 --> 01:11:10,047
- What?
- 677
- 01:11:10,057 --> 01:11:11,028
- I'm sorry.
- 678
- 01:11:12,072 --> 01:11:14,041
- I want my brother back!
- 679
- 01:11:27,057 --> 01:11:29,046
- Mom, let me help.
- 680
- 01:11:32,051 --> 01:11:33,076
- We don't need you!
- 681
- 01:11:36,068 --> 01:11:39,027
- Leave, young child.
- 682
- 01:11:39,057 --> 01:11:41,042
- Give me my Tingmu.
- 683
- 01:12:19,009 --> 01:12:21,006
- Hurry up! Follow the lead!
- 684
- 01:13:07,019 --> 01:13:08,060
- This is all my fault.
- 685
- 01:13:09,007 --> 01:13:10,089
- I can't bear everybody suffering because of me.
- 686
- 01:13:11,092 --> 01:13:12,072
- But Kun,
- 687
- 01:13:13,028 --> 01:13:14,055
- you must fly higher in every effort.
- 688
- 01:13:15,048 --> 01:13:16,061
- You will leave this place.
- 689
- 01:13:18,085 --> 01:13:20,039
- I want to see you live a wonderful life
- 690
- 01:13:21,010 --> 01:13:22,036
- as you used to.
- 691
- 01:13:24,000 --> 01:13:25,002
- I have faith in you.
- 692
- 01:13:31,090 --> 01:13:33,083
- Grandpa, I'm coming to you.
- 693
- 01:15:07,063 --> 01:15:08,070
- Mom!
- 694
- 01:15:09,092 --> 01:15:12,054
- Mom, I'm here!
- 695
- 01:15:12,054 --> 01:15:13,072
- Brother!/ Tingmu!
- 696
- 01:16:48,047 --> 01:16:51,010
- I've been waiting for you for a long time.
- 697
- 01:17:22,037 --> 01:17:23,063
- Why didn't you leave?
- 698
- 01:17:26,039 --> 01:17:28,036
- These are some clothes made by Leizu.
- 699
- 01:17:28,064 --> 01:17:30,060
- Try them on and see if they fit.
- 700
- 01:17:31,063 --> 01:17:32,038
- Thank you.
- 701
- 01:17:35,038 --> 01:17:36,050
- Why am I here?
- 702
- 01:17:37,015 --> 01:17:38,018
- Shouldn't I be dead?
- 703
- 01:17:38,037 --> 01:17:39,036
- I saved you.
- 704
- 01:17:39,064 --> 01:17:41,056
- But you've lost your capacity for magic
- 705
- 01:17:41,093 --> 01:17:43,033
- and no longer belong in this place.
- 706
- 01:17:43,066 --> 01:17:44,064
- What about the others?
- 707
- 01:17:45,002 --> 01:17:47,013
- Rest assured. You saved everyone.
- 708
- 01:17:47,092 --> 01:17:50,068
- This apocalypse has connected the water and the land.
- 709
- 01:17:51,057 --> 01:17:54,052
- If you go south, you will reach the Southernmost Heaven's Lake
- 710
- 01:17:54,084 --> 01:17:56,086
- where you can accompany him for the last time.
- 711
- 01:17:59,001 --> 01:18:00,042
- when he returns to the human world,
- 712
- 01:18:00,079 --> 01:18:02,062
- he will have no memory of you.
- 713
- 01:18:03,064 --> 01:18:04,044
- That's fine.
- 714
- 01:18:06,032 --> 01:18:08,023
- Please tell my mother that I'm still alive.
- 715
- 01:18:14,069 --> 01:18:15,051
- Thank you.
- 716
- 01:18:16,069 --> 01:18:20,035
- There's no need. I'm a businessman.
- 717
- 01:18:20,078 --> 01:18:24,005
- You should thank the one who traded your life back.
- 718
- 01:18:36,082 --> 01:18:39,058
- Chun
- 719
- 01:18:40,027 --> 01:18:42,014
- Wait for me!
- 720
- 01:18:42,052 --> 01:18:44,020
- I'm going with you!
- 721
- 01:18:46,035 --> 01:18:47,033
- Help!
- 722
- 01:18:47,061 --> 01:18:48,074
- I can't swim!
- 723
- 01:19:10,001 --> 01:19:11,000
- What's on your mind?
- 724
- 01:19:12,022 --> 01:19:13,053
- So many stars.
- 725
- 01:19:16,010 --> 01:19:17,050
- Every time I look up at the sky,
- 726
- 01:19:18,021 --> 01:19:19,075
- I feel I'm being summoned.
- 727
- 01:19:22,028 --> 01:19:23,040
- If one dies,
- 728
- 01:19:23,087 --> 01:19:25,074
- he won't be able to see the beauty of the sky.
- 729
- 01:19:26,096 --> 01:19:28,041
- Do you believe in eternal love?
- 730
- 01:19:28,073 --> 01:19:29,095
- Just like stars?
- 731
- 01:19:30,094 --> 01:19:31,073
- I do.
- 732
- 01:19:33,051 --> 01:19:34,054
- After Kun is back,
- 733
- 01:19:35,019 --> 01:19:36,050
- let's go home together.
- 734
- 01:19:37,011 --> 01:19:38,037
- I've lost my magic.
- 735
- 01:19:38,056 --> 01:19:39,050
- I can't go back.
- 736
- 01:19:40,060 --> 01:19:42,006
- The human world is a spectacular place.
- 737
- 01:19:42,061 --> 01:19:44,012
- Do you want to live there?
- 738
- 01:19:44,072 --> 01:19:45,065
- Together with Kun?
- 739
- 01:19:46,031 --> 01:19:49,041
- That's impossible. We are from different worlds.
- 740
- 01:19:50,038 --> 01:19:51,046
- I wasn't asking about the possibility.
- 741
- 01:19:52,006 --> 01:19:53,044
- I was asking if you would like to.
- 742
- 01:20:05,015 --> 01:20:07,059
- I like to watch you having food.
- 743
- 01:20:07,095 --> 01:20:09,038
- You look beautiful when you are eating.
- 744
- 01:20:13,076 --> 01:20:15,016
- I've seen all kinds of you.
- 745
- 01:20:15,091 --> 01:20:16,084
- Naughty you,
- 746
- 01:20:17,017 --> 01:20:18,025
- angry you,
- 747
- 01:20:18,067 --> 01:20:19,070
- sad you,
- 748
- 01:20:20,036 --> 01:20:21,057
- embarrassed you,
- 749
- 01:20:22,018 --> 01:20:23,035
- are all charming.
- 750
- 01:20:24,052 --> 01:20:26,011
- For me, you are like a big brother.
- 751
- 01:20:27,080 --> 01:20:28,064
- Alright then.
- 752
- 01:20:44,020 --> 01:20:45,013
- Are you asleep?
- 753
- 01:20:48,060 --> 01:20:49,039
- Are you cold?
- 754
- 01:20:50,098 --> 01:20:51,069
- Then sleep tight.
- 755
- 01:20:52,057 --> 01:20:53,016
- Okay.
- 756
- 01:21:00,045 --> 01:21:02,047
- thank you for being with me the whole time.
- 757
- 01:21:03,045 --> 01:21:06,021
- No one treats me better than you in the world.
- 758
- 01:22:19,064 --> 01:22:21,043
- Will we ever meet again?
- 759
- 01:22:22,012 --> 01:22:23,058
- Will we get to know each other again?
- 760
- 01:22:25,054 --> 01:22:27,047
- We will reunite.
- 761
- 01:22:28,007 --> 01:22:30,037
- no matter what we may look like,
- 762
- 01:22:30,041 --> 01:22:33,031
- we will recognize one another.
- 763
- 01:23:26,018 --> 01:23:27,098
- Kun!
- 764
- 01:24:32,050 --> 01:24:33,053
- Go.
- 765
- 01:24:34,065 --> 01:24:35,072
- Go home now.
- 766
- 01:26:43,085 --> 01:26:44,032
- Qiu.
- 767
- 01:26:44,089 --> 01:26:46,092
- Come here. Take my hands.
- 768
- 01:26:48,044 --> 01:26:50,061
- Hurry. We're running out of time!
- 769
- 01:26:54,038 --> 01:26:55,037
- What's the matter, Qiu?
- 770
- 01:26:55,088 --> 01:26:57,010
- I'm going to send you
- 771
- 01:26:57,047 --> 01:26:58,051
- to Kun's world.
- 772
- 01:26:59,067 --> 01:27:01,017
- I thought we were going home together.
- 773
- 01:27:01,073 --> 01:27:03,028
- I traded back your life from the Soul Keeper,
- 774
- 01:27:03,056 --> 01:27:05,020
- and I will send you to the human world.
- 775
- 01:27:06,093 --> 01:27:10,076
- No.
- 776
- 01:27:12,040 --> 01:27:13,024
- listen,
- 777
- 01:27:13,052 --> 01:27:14,032
- Chun,
- 778
- 01:27:15,042 --> 01:27:16,002
- promise me
- 779
- 01:27:16,089 --> 01:27:18,062
- that you will hold onto my hands and never let go.
- 780
- 01:27:19,051 --> 01:27:20,068
- I have to send you away.
- 781
- 01:27:21,024 --> 01:27:23,059
- We will meet again, believe me.
- 782
- 01:27:26,086 --> 01:27:27,076
- My deepest regret
- 783
- 01:27:28,023 --> 01:27:30,034
- is that I didn't hold you in my arms during our last night together.
- 784
- 01:27:31,016 --> 01:27:32,029
- You will live a happy life.
- 785
- 01:27:32,099 --> 01:27:34,016
- Follow me.
- 786
- 01:27:39,003 --> 01:27:40,062
- On the count of three, jump with me.
- 787
- 01:27:42,012 --> 01:27:43,020
- You have to trust me!
- 788
- 01:27:44,093 --> 01:27:45,044
- One,
- 789
- 01:27:47,093 --> 01:27:48,053
- three!
- 790
- 01:27:55,027 --> 01:27:57,098
- I will be the wind and rain with you in the human world.
- 791
- 01:28:04,021 --> 01:28:05,005
- Farewell.
- 792
- 01:29:25,095 --> 01:29:27,058
- Do you believe in miracles?
- 793
- 01:29:29,046 --> 01:29:31,075
- Life is a journey
- 794
- 01:29:32,050 --> 01:29:34,032
- that we have to wait for countless reincarnations
- 795
- 01:29:34,056 --> 01:29:37,060
- before we get the privilege to enjoy it.
- 796
- 01:29:39,019 --> 01:29:42,065
- At the end of our short life, we will eventually lose everything.
- 797
- 01:29:43,064 --> 01:29:45,037
- Therefore you might just as well embolden yourself
- 798
- 01:29:46,002 --> 01:29:47,029
- to love someone,
- 799
- 01:29:47,085 --> 01:29:49,011
- to climb a mountain,
- 800
- 01:29:49,063 --> 01:29:50,094
- or to pursue a dream.
- 801
- 01:29:52,030 --> 01:29:55,001
- Yes, you might just as well embolden yourself.
- 802
- 01:29:57,044 --> 01:30:00,006
- There are many things that I don't understand,
- 803
- 01:30:00,072 --> 01:30:03,039
- and there are many questions that carry no answers.
- 804
- 01:30:04,028 --> 01:30:08,011
- But I do believe that the very reason why the heavens bless us with lives
- 805
- 01:30:08,040 --> 01:30:12,014
- is to let us make miracles.
- 806
- 01:30:12,014 --> 01:30:15,067
- Note: There are still a few seconds in the end.
- 807
- 01:30:59,013 --> 01:31:06,066
- Translated by flycrane01
- 808
- 01:31:09,089 --> 01:31:15,093
- Proofread by Emraldr and Miro Miro
- 809
- 01:31:18,077 --> 01:31:24,025
- Contact: [email protected]
- 810
- 01:34:19,057 --> 01:34:20,065
- It's time.
- 811
- 01:34:37,026 --> 01:34:38,034
- From now on,
- 812
- 01:34:38,085 --> 01:34:40,087
- you will be my successor.
- 813
- 01:34:41,098 --> 01:34:50,082
- In ancient history there was a tree called Ta-khun,
- whose spring (Chun) was 8000 years, and its autumn (Qiu) the same.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment