tpbolon

Eng Big Fish & Begonia (2016)

Dec 28th, 2018
160
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.67 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
  3. HD Movies application
  4. Please, Support with Rating and Share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:54,042 --> 00:00:56,486
  8. Some fish aren't meant to be caged
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:58,097 --> 00:01:00,091
  12. because they belong to the sky.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:03,089 --> 00:01:14,021
  16. In the Northern Ocean there is a fish that goes by the name of Kun.
  17. Its size is too large to measure.
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:24,016 --> 00:01:25,068
  21. Who we are,
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:26,036 --> 00:01:28,016
  25. where we come from,
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:28,056 --> 00:01:30,047
  29. and where we are going.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:35,025 --> 00:01:37,076
  33. Nobody cares about these questions.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:38,067 --> 00:01:41,041
  37. Every day, people just go to work,
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:41,090 --> 00:01:44,009
  41. smile at each other,
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:44,064 --> 00:01:45,090
  45. bicker,
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:45,090 --> 00:01:46,092
  49. buy things,
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:48,020 --> 00:01:49,015
  53. and sleep.
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:53,004 --> 00:01:55,017
  57. One hundred years have passed.
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:55,093 --> 00:01:59,061
  61. I am already 117 years old.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:00,094 --> 00:02:04,001
  65. Many times I have told them
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:04,051 --> 00:02:07,005
  69. that each living human being
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:07,031 --> 00:02:11,073
  73. is a giant fish in the sea,
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:12,027 --> 00:02:17,012
  77. and that human life is just like swimming across the sea.
  78.  
  79. 19
  80. 00:02:21,049 --> 00:02:23,048
  81. But they never listened to me,
  82.  
  83. 20
  84. 00:02:23,073 --> 00:02:25,077
  85. saying that I've gone senile.
  86.  
  87. 21
  88. 00:02:27,067 --> 00:02:29,080
  89. However, every time I dream,
  90.  
  91. 22
  92. 00:02:30,005 --> 00:02:34,083
  93. I can see very clearly many big fish falling from the sky
  94.  
  95. 23
  96. 00:02:35,037 --> 00:02:37,097
  97. and hear them calling to each other.
  98.  
  99. 24
  100. 00:02:39,030 --> 00:02:43,096
  101. Their beautiful voices remind me of my past.
  102.  
  103. 25
  104. 00:02:52,073 --> 00:02:55,013
  105. 4.5 billion years ago,
  106.  
  107. 26
  108. 00:02:55,030 --> 00:02:59,070
  109. on this planet, there was nothing but water
  110.  
  111. 27
  112. 00:03:00,012 --> 00:03:02,023
  113. and some big old fish
  114.  
  115. 28
  116. 00:03:03,050 --> 00:03:06,063
  117. that were the souls of human beings.
  118.  
  119. 29
  120. 00:03:07,066 --> 00:03:10,047
  121. In fact, since their birth,
  122.  
  123. 30
  124. 00:03:11,007 --> 00:03:13,023
  125. they have never forgotten their origins.
  126.  
  127. 31
  128. 00:03:18,052 --> 00:03:19,083
  129. My name is Chun.
  130.  
  131. 32
  132. 00:03:20,016 --> 00:03:22,026
  133. I come from the undersea world.
  134.  
  135. 33
  136. 00:03:22,077 --> 00:03:24,037
  137. The sky of my abode
  138.  
  139. 34
  140. 00:03:24,069 --> 00:03:27,017
  141. is connected to the sea of the human world.
  142.  
  143. 35
  144. 00:03:28,077 --> 00:03:32,028
  145. Human souls wander in their world for a long time
  146.  
  147. 36
  148. 00:03:32,098 --> 00:03:36,086
  149. before they reach the end of the sea and the sky of this world.
  150.  
  151. 37
  152. 00:03:38,041 --> 00:03:40,065
  153. We are guardians of human souls
  154.  
  155. 38
  156. 00:03:41,040 --> 00:03:44,073
  157. and the laws of nature in the world.
  158.  
  159. 39
  160. 00:03:45,094 --> 00:03:48,099
  161. We are neither human beings nor gods,
  162.  
  163. 40
  164. 00:03:49,059 --> 00:03:52,007
  165. but the Others.
  166.  
  167. 41
  168. 00:04:27,043 --> 00:04:29,044
  169. What a beautiful starry night!
  170.  
  171. 42
  172. 00:04:31,088 --> 00:04:33,015
  173. The rite of passage is about to start.
  174.  
  175. 43
  176. 00:04:33,028 --> 00:04:34,003
  177. Hurry up.
  178.  
  179. 44
  180. 00:04:34,092 --> 00:04:35,093
  181. Thank you, Brother Songzi.
  182.  
  183. 45
  184. 00:04:36,084 --> 00:04:38,090
  185. Sister Leizu!
  186.  
  187. 46
  188. 00:04:39,018 --> 00:04:40,025
  189. We are attending the rite of passage.
  190.  
  191. 47
  192. 00:04:40,053 --> 00:04:41,047
  193. Can we borrow two horses?
  194.  
  195. 48
  196. 00:04:42,003 --> 00:04:43,046
  197. Of course.
  198.  
  199. 49
  200. 00:04:48,060 --> 00:04:49,035
  201. How awesome,
  202.  
  203. 50
  204. 00:04:49,066 --> 00:04:50,046
  205. you're taller than me.
  206.  
  207. 51
  208. 00:04:50,074 --> 00:04:51,006
  209. Chun,
  210.  
  211. 52
  212. 00:04:57,093 --> 00:04:58,063
  213. Wait for me!
  214.  
  215. 53
  216. 00:04:59,070 --> 00:05:00,049
  217. Faster!
  218.  
  219. 54
  220. 00:05:04,011 --> 00:05:05,042
  221. is the human world fun?
  222.  
  223. 55
  224. 00:05:06,084 --> 00:05:08,021
  225. last year I almost decided to stay there.
  226.  
  227. 56
  228. 00:05:08,051 --> 00:05:09,074
  229. Then you should've!
  230.  
  231. 57
  232. 00:05:12,042 --> 00:05:13,073
  233. If I did, who would see you off this year?
  234.  
  235. 58
  236. 00:05:14,037 --> 00:05:15,026
  237. You don't need to.
  238.  
  239. 59
  240. 00:05:15,029 --> 00:05:16,043
  241. I didn't ask you to follow me.
  242.  
  243. 60
  244. 00:05:31,071 --> 00:05:32,056
  245. It's starting.
  246.  
  247. 61
  248. 00:05:32,083 --> 00:05:33,058
  249. Hurry, hurry!
  250.  
  251. 62
  252. 00:05:41,078 --> 00:05:43,072
  253. take care of yourself in the human world.
  254.  
  255. 63
  256. 00:05:43,092 --> 00:05:44,049
  257. Don't worry, grandma.
  258.  
  259. 64
  260. 00:05:47,029 --> 00:05:48,023
  261. Get over here!
  262.  
  263. 65
  264. 00:05:49,040 --> 00:05:50,047
  265. Sure. Coming!
  266.  
  267. 66
  268. 00:05:59,059 --> 00:06:01,063
  269. Grandma, good luck!
  270.  
  271. 67
  272. 00:06:12,027 --> 00:06:13,035
  273. you will be by yourself.
  274.  
  275. 68
  276. 00:06:14,037 --> 00:06:16,010
  277. Here. Have some more.
  278.  
  279. 69
  280. 00:06:16,090 --> 00:06:18,021
  281. Ma, I'm full now.
  282.  
  283. 70
  284. 00:06:20,022 --> 00:06:21,082
  285. when will you come back?
  286.  
  287. 71
  288. 00:06:24,020 --> 00:06:25,024
  289. I'll be back in seven days.
  290.  
  291. 72
  292. 00:06:25,024 --> 00:06:28,065
  293. Watching over all living souls is the bright heaven.
  294.  
  295. 73
  296. 00:06:28,088 --> 00:06:32,037
  297. Heed my prayer, and bestow blessings upon thee!
  298.  
  299. 74
  300. 00:06:32,077 --> 00:06:35,034
  301. You shall explore the human world for seven days.
  302.  
  303. 75
  304. 00:06:35,062 --> 00:06:38,024
  305. to observe the laws of nature that are under our control.
  306.  
  307. 76
  308. 00:06:38,052 --> 00:06:42,004
  309. But you must avoid all contact with humans.
  310.  
  311. 77
  312. 00:06:42,031 --> 00:06:45,011
  313. That is the absolute rule of the heavens.
  314.  
  315. 78
  316. 00:06:45,011 --> 00:06:46,033
  317. The Gate of Sea and Sky,
  318.  
  319. 79
  320. 00:06:46,033 --> 00:06:47,054
  321. open!
  322.  
  323. 80
  324. 00:07:24,017 --> 00:07:25,025
  325. By the time you return safely,
  326.  
  327. 81
  328. 00:07:25,045 --> 00:07:26,063
  329. you will be an adult
  330.  
  331. 82
  332. 00:07:27,008 --> 00:07:28,030
  333. You must be cautious of the humans.
  334.  
  335. 83
  336. 00:07:28,053 --> 00:07:29,019
  337. I know.
  338.  
  339. 84
  340. 00:07:30,036 --> 00:07:31,019
  341. (Relax.) stay far away from them.
  342.  
  343. 85
  344. 00:07:31,019 --> 00:07:32,000
  345. Chun is smart.
  346.  
  347. 86
  348. 00:07:32,084 --> 00:07:33,046
  349. Nonsense.
  350.  
  351. 87
  352. 00:07:33,059 --> 00:07:35,039
  353. Jin's daughter didn't return last year.
  354.  
  355. 88
  356. 00:07:36,074 --> 00:07:37,091
  357. What are you waiting for?
  358.  
  359. 89
  360. 00:07:38,012 --> 00:07:39,078
  361. Now is the time!
  362.  
  363. 90
  364. 00:07:46,081 --> 00:07:49,052
  365. Remember, only the maelstrom links the two worlds.
  366.  
  367. 91
  368. 00:07:49,061 --> 00:07:50,076
  369. You must get back to it by the seventh day,
  370.  
  371. 92
  372. 00:07:50,083 --> 00:07:51,047
  373. Ma, I already know that.
  374.  
  375. 93
  376. 00:07:51,047 --> 00:07:53,018
  377. or you won't return. I know.
  378.  
  379. 94
  380. 00:07:53,089 --> 00:07:55,013
  381. Soup's here! Soup's here!
  382.  
  383. 95
  384. 00:08:18,099 --> 00:08:20,044
  385. My daughter is an adult now.
  386.  
  387. 96
  388. 00:08:26,063 --> 00:08:27,069
  389. take care of yourself!
  390.  
  391. 97
  392. 00:08:29,014 --> 00:08:30,059
  393. We will wait for your safe return.
  394.  
  395. 98
  396. 00:08:31,040 --> 00:08:33,008
  397. Leave us. Just go.
  398.  
  399. 99
  400. 00:08:33,036 --> 00:08:34,020
  401. Don't worry.
  402.  
  403. 100
  404. 00:08:51,055 --> 00:08:52,022
  405. Chun!
  406.  
  407. 101
  408. 00:08:52,045 --> 00:08:53,016
  409. Come here.
  410.  
  411. 102
  412. 00:08:56,076 --> 00:08:57,041
  413. Remember,
  414.  
  415. 103
  416. 00:08:57,065 --> 00:08:59,017
  417. it's dangerous out there.
  418.  
  419. 104
  420. 00:08:59,017 --> 00:09:01,004
  421. Don't let the humans come close to you.
  422.  
  423. 105
  424. 00:09:13,090 --> 00:09:14,054
  425. Chun,
  426.  
  427. 106
  428. 00:09:15,034 --> 00:09:16,083
  429. have a safe journey!
  430.  
  431. 107
  432. 00:09:17,064 --> 00:09:19,059
  433. I'll be waiting for you!
  434.  
  435. 108
  436. 00:09:29,076 --> 00:09:32,021
  437. Every child that reaches the age of 16
  438.  
  439. 109
  440. 00:09:32,094 --> 00:09:36,087
  441. is sent to the human world for their rite of passage
  442.  
  443. 110
  444. 00:09:37,081 --> 00:09:39,008
  445. to get a closer look
  446.  
  447. 111
  448. 00:09:39,036 --> 00:09:43,028
  449. at the functioning of the laws of nature.
  450.  
  451. 112
  452. 00:09:44,059 --> 00:09:47,097
  453. That was the first time that we saw the sceneries of the human world,
  454.  
  455. 113
  456. 00:09:48,071 --> 00:09:50,086
  457. which were completely unlike what we had been told.
  458.  
  459. 114
  460. 00:09:51,099 --> 00:09:54,042
  461. We had never been happier.
  462.  
  463. 115
  464. 00:09:55,073 --> 00:09:57,065
  465. The human world was a spectacular place.
  466.  
  467. 116
  468. 00:10:00,003 --> 00:10:01,025
  469. Brother, look!
  470.  
  471. 117
  472. 00:10:01,045 --> 00:10:03,041
  473. The red dolphins have come back
  474.  
  475. 118
  476. 00:10:03,068 --> 00:10:05,014
  477. like every year!
  478.  
  479. 119
  480. 00:10:05,051 --> 00:10:07,001
  481. Here, let's give our greetings.
  482.  
  483. 120
  484. 00:10:07,057 --> 00:10:09,073
  485. Hello!
  486.  
  487. 121
  488. 00:10:11,050 --> 00:10:14,072
  489. YOU ALL COME AGAIN!
  490.  
  491. 122
  492. 00:10:27,074 --> 00:10:30,031
  493. Travelling in the human world alone,
  494.  
  495. 123
  496. 00:10:31,001 --> 00:10:33,004
  497. I came across giant ships,
  498.  
  499. 124
  500. 00:10:33,073 --> 00:10:36,023
  501. I saw lights that look like stars,
  502.  
  503. 125
  504. 00:10:37,099 --> 00:10:42,020
  505. many paper boats with burning candles
  506.  
  507. 126
  508. 00:10:42,076 --> 00:10:44,059
  509. that carried
  510.  
  511. 127
  512. 00:10:45,006 --> 00:10:50,082
  513. the souls of the deceased on rivers to the great sea.
  514.  
  515. 128
  516. 00:10:52,018 --> 00:10:53,020
  517. On the sixth day,
  518.  
  519. 129
  520. 00:10:54,015 --> 00:10:56,005
  521. together with the floating lanterns,
  522.  
  523. 130
  524. 00:10:56,092 --> 00:11:01,025
  525. I returned to the sea along a waterfall.
  526.  
  527. 131
  528. 00:11:18,066 --> 00:11:19,061
  529. Watch closely!
  530.  
  531. 132
  532. 00:11:27,059 --> 00:11:28,005
  533. Is it fun?
  534.  
  535. 133
  536. 00:11:28,033 --> 00:11:29,002
  537. Yeah!
  538.  
  539. 134
  540. 00:11:29,005 --> 00:11:30,029
  541. I'll show you something even more fun.
  542.  
  543. 135
  544. 00:11:36,017 --> 00:11:37,038
  545. What are you doing, big brother?
  546.  
  547. 136
  548. 00:11:40,054 --> 00:11:41,029
  549. Here, help me.
  550.  
  551. 137
  552. 00:11:41,057 --> 00:11:42,085
  553. Smear it on my back.
  554.  
  555. 138
  556. 00:11:46,053 --> 00:11:47,014
  557. Naughty girl.
  558.  
  559. 139
  560. 00:11:48,036 --> 00:11:49,010
  561. Stay right here.
  562.  
  563. 140
  564. 00:12:26,040 --> 00:12:27,081
  565. So many fish!
  566.  
  567. 141
  568. 00:13:12,006 --> 00:13:14,051
  569. What took you so long, big brother?
  570.  
  571. 142
  572. 00:13:14,087 --> 00:13:16,013
  573. I was chasing a red dolphin.
  574.  
  575. 143
  576. 00:13:16,066 --> 00:13:17,073
  577. Look, it's here.
  578.  
  579. 144
  580. 00:13:18,089 --> 00:13:20,089
  581. Wow. It's been following us.
  582.  
  583. 145
  584. 00:13:21,075 --> 00:13:23,000
  585. It is different from the other dolphins.
  586.  
  587. 146
  588. 00:13:23,086 --> 00:13:24,055
  589. Much smarter.
  590.  
  591. 147
  592. 00:13:24,083 --> 00:13:26,061
  593. I think it likes you.
  594.  
  595. 148
  596. 00:14:53,069 --> 00:14:54,040
  597. Where's it from?
  598.  
  599. 149
  600. 00:14:54,048 --> 00:14:56,012
  601. Near the maelstrom.
  602.  
  603. 150
  604. 00:14:56,059 --> 00:14:57,052
  605. A dolphin.
  606.  
  607. 151
  608. 00:14:57,090 --> 00:14:59,035
  609. It's the red one.
  610.  
  611. 152
  612. 00:14:59,063 --> 00:15:01,004
  613. It's trapped.
  614.  
  615. 153
  616. 00:15:01,050 --> 00:15:02,072
  617. Bring me the dagger.
  618.  
  619. 154
  620. 00:15:02,091 --> 00:15:03,065
  621. I'll help it.
  622.  
  623. 155
  624. 00:15:04,005 --> 00:15:05,006
  625. But there's a maelstrom down there.
  626.  
  627. 156
  628. 00:15:05,039 --> 00:15:06,070
  629. Don't worry. I'll be careful.
  630.  
  631. 157
  632. 00:15:08,072 --> 00:15:09,072
  633. Now go.
  634.  
  635. 158
  636. 00:15:20,092 --> 00:15:22,008
  637. Brother, take care!
  638.  
  639. 159
  640. 00:15:52,050 --> 00:15:53,038
  641. Brother!
  642.  
  643. 160
  644. 00:15:58,067 --> 00:15:59,050
  645. I'm here to help you.
  646.  
  647. 161
  648. 00:16:21,068 --> 00:16:24,005
  649. Brother! Come back!
  650.  
  651. 162
  652. 00:17:36,026 --> 00:17:38,040
  653. Gimme my brother! Gimme my brother!
  654.  
  655. 163
  656. 00:17:39,086 --> 00:17:42,048
  657. Brother, come back!
  658.  
  659. 164
  660. 00:17:42,085 --> 00:17:44,025
  661. Brother!
  662.  
  663. 165
  664. 00:18:03,060 --> 00:18:04,001
  665. Chun!
  666.  
  667. 166
  668. 00:18:04,099 --> 00:18:05,079
  669. You've returned!
  670.  
  671. 167
  672. 00:18:08,055 --> 00:18:09,044
  673. Are you alright?
  674.  
  675. 168
  676. 00:18:09,063 --> 00:18:10,025
  677. I'm fine.
  678.  
  679. 169
  680. 00:18:10,037 --> 00:18:11,055
  681. No more questions. Let's go home.
  682.  
  683. 170
  684. 00:18:12,034 --> 00:18:15,000
  685. I'll make you delicious food for your return.
  686.  
  687. 171
  688. 00:18:29,089 --> 00:18:30,073
  689. Morning, grandma.
  690.  
  691. 172
  692. 00:18:31,007 --> 00:18:32,009
  693. Is grandpa awake?
  694.  
  695. 173
  696. 00:18:46,045 --> 00:18:47,006
  697. Grandpa,
  698.  
  699. 174
  700. 00:18:47,013 --> 00:18:48,097
  701. where do humans go when they die?
  702.  
  703. 175
  704. 00:18:51,013 --> 00:18:53,038
  705. Their body will turn into dirt.
  706.  
  707. 176
  708. 00:18:53,080 --> 00:18:54,089
  709. What about their soul?
  710.  
  711. 177
  712. 00:18:55,087 --> 00:18:59,022
  713. Their soul will swim to the northernmost House of Rusheng
  714.  
  715. 178
  716. 00:18:59,067 --> 00:19:01,014
  717. where it is transformed into small fish
  718.  
  719. 179
  720. 00:19:01,042 --> 00:19:03,003
  721. and watched over by the Soul Keeper.
  722.  
  723. 180
  724. 00:19:03,053 --> 00:19:05,000
  725. Will we die, too?
  726.  
  727. 181
  728. 00:19:05,007 --> 00:19:06,055
  729. Of course.
  730.  
  731. 182
  732. 00:19:08,032 --> 00:19:10,009
  733. Where there's life, there's death.
  734.  
  735. 183
  736. 00:19:11,007 --> 00:19:13,084
  737. My own destiny is drawing near, too.
  738.  
  739. 184
  740. 00:19:15,009 --> 00:19:17,027
  741. Grandpa, I don't want you to die.
  742.  
  743. 185
  744. 00:19:18,005 --> 00:19:21,047
  745. How lovely. But it is the law of nature.
  746.  
  747. 186
  748. 00:19:21,073 --> 00:19:22,097
  749. For us,
  750.  
  751. 187
  752. 00:19:23,029 --> 00:19:25,029
  753. death is nothing but the gate to eternity.
  754.  
  755. 188
  756. 00:19:59,095 --> 00:20:02,071
  757. What troubles you, little girl?
  758.  
  759. 189
  760. 00:20:05,019 --> 00:20:08,070
  761. I don't think the flute belongs to this world.
  762.  
  763. 190
  764. 00:20:09,017 --> 00:20:10,043
  765. It is not mine.
  766.  
  767. 191
  768. 00:20:11,000 --> 00:20:12,026
  769. Yet lovely.
  770.  
  771. 192
  772. 00:20:12,068 --> 00:20:14,064
  773. Who is its owner?
  774.  
  775. 193
  776. 00:20:15,015 --> 00:20:17,049
  777. A boy from the human world,
  778.  
  779. 194
  780. 00:20:18,001 --> 00:20:19,039
  781. but is already dead now.
  782.  
  783. 195
  784. 00:20:19,084 --> 00:20:20,054
  785. I killed him.
  786.  
  787. 196
  788. 00:20:20,087 --> 00:20:22,074
  789. A human boy.
  790.  
  791. 197
  792. 00:20:23,072 --> 00:20:25,088
  793. If we are talking about deceased human beings,
  794.  
  795. 198
  796. 00:20:26,056 --> 00:20:28,087
  797. perhaps I can help you.
  798.  
  799. 199
  800. 00:20:32,057 --> 00:20:33,097
  801. Today at midnight,
  802.  
  803. 200
  804. 00:20:34,072 --> 00:20:36,050
  805. bring the bell back here.
  806.  
  807. 201
  808. 00:20:37,030 --> 00:20:40,048
  809. Ring it, and somebody will pick you up.
  810.  
  811. 202
  812. 00:20:41,070 --> 00:20:43,005
  813. If you dare to come,
  814.  
  815. 203
  816. 00:20:44,032 --> 00:20:46,051
  817. I will be waiting for you.
  818.  
  819. 204
  820. 00:23:16,005 --> 00:23:18,016
  821. Sorry. Clumsy me.
  822.  
  823. 205
  824. 00:23:20,026 --> 00:23:22,013
  825. Where are you going so late?
  826.  
  827. 206
  828. 00:25:33,052 --> 00:25:36,047
  829. Some things can be foreseen in life.
  830.  
  831. 207
  832. 00:25:37,036 --> 00:25:40,040
  833. The moment I stepped on the boat,
  834.  
  835. 208
  836. 00:25:41,038 --> 00:25:43,092
  837. I knew that my fate would be greatly changed.
  838.  
  839. 209
  840. 00:27:01,036 --> 00:27:02,053
  841. Are you alone?
  842.  
  843. 210
  844. 00:27:05,025 --> 00:27:06,023
  845. Follow me.
  846.  
  847. 211
  848. 00:27:24,006 --> 00:27:25,079
  849. Thanks, but I rather stand.
  850.  
  851. 212
  852. 00:27:39,075 --> 00:27:41,038
  853. What's the date of his death?
  854.  
  855. 213
  856. 00:27:43,029 --> 00:27:46,031
  857. April the eighteenth.
  858.  
  859. 214
  860. 00:27:47,018 --> 00:27:48,073
  861. I hope your date is correct,
  862.  
  863. 215
  864. 00:27:49,086 --> 00:27:54,002
  865. because we get more dead people than the fleas on my cats every day.
  866.  
  867. 216
  868. 00:27:54,044 --> 00:27:55,005
  869. It is.
  870.  
  871. 217
  872. 00:27:55,047 --> 00:27:56,041
  873. That day was my birthday.
  874.  
  875. 218
  876. 00:27:56,083 --> 00:27:58,028
  877. The heavens have their own rules,
  878.  
  879. 219
  880. 00:27:58,051 --> 00:28:00,057
  881. which you are now publicly violating.
  882.  
  883. 220
  884. 00:28:02,036 --> 00:28:03,025
  885. I must revive him.
  886.  
  887. 221
  888. 00:28:03,052 --> 00:28:04,028
  889. You don't care?
  890.  
  891. 222
  892. 00:28:04,051 --> 00:28:07,013
  893. Disobeying the heavens will incur the harshest of punishments,
  894.  
  895. 223
  896. 00:28:07,041 --> 00:28:08,023
  897. no matter who you are.
  898.  
  899. 224
  900. 00:28:08,051 --> 00:28:09,068
  901. I owe him my life,
  902.  
  903. 225
  904. 00:28:09,075 --> 00:28:11,007
  905. and I must pay him back.
  906.  
  907. 226
  908. 00:28:11,015 --> 00:28:12,060
  909. Who do you think you are?
  910.  
  911. 227
  912. 00:28:13,025 --> 00:28:15,028
  913. I've been plodding in this place for 800 years,
  914.  
  915. 228
  916. 00:28:15,037 --> 00:28:17,048
  917. and yet it is still not enough to pay back what I owe.
  918.  
  919. 229
  920. 00:28:17,081 --> 00:28:18,073
  921. Quiet!
  922.  
  923. 230
  924. 00:28:19,080 --> 00:28:21,059
  925. I'll tell you what the most pathetic thing in the world is.
  926.  
  927. 231
  928. 00:28:22,007 --> 00:28:24,017
  929. You meet someone, you make a mistake,
  930.  
  931. 232
  932. 00:28:24,020 --> 00:28:25,086
  933. you wish you can make up for it, pay them back,
  934.  
  935. 233
  936. 00:28:26,013 --> 00:28:29,018
  937. only to find out in the end that there is nothing you can do.
  938.  
  939. 234
  940. 00:28:29,035 --> 00:28:32,008
  941. Sins of the past have no remedy.
  942.  
  943. 235
  944. 00:28:33,089 --> 00:28:37,060
  945. We will never be able to pay for what we have done.
  946.  
  947. 236
  948. 00:28:37,064 --> 00:28:38,044
  949. But you said you could help.
  950.  
  951. 237
  952. 00:28:38,055 --> 00:28:39,075
  953. I felt sorry for you.
  954.  
  955. 238
  956. 00:28:40,031 --> 00:28:42,014
  957. To bring a dead man back to life,
  958.  
  959. 239
  960. 00:28:42,015 --> 00:28:44,030
  961. do you know what the price is?
  962.  
  963. 240
  964. 00:28:44,089 --> 00:28:45,060
  965. What is it?
  966.  
  967. 241
  968. 00:28:46,001 --> 00:28:48,073
  969. In exchange for his life, you must give me the most beautiful part of your body.
  970.  
  971. 242
  972. 00:28:50,066 --> 00:28:51,049
  973. eyes.
  974.  
  975. 243
  976. 00:28:56,010 --> 00:28:57,009
  977. Scared?
  978.  
  979. 244
  980. 00:28:58,049 --> 00:29:01,053
  981. You would never give away your precious little eyes.
  982.  
  983. 245
  984. 00:29:02,037 --> 00:29:05,042
  985. Alright. You can give me half of your life instead.
  986.  
  987. 246
  988. 00:29:05,093 --> 00:29:07,015
  989. If that's what it takes,
  990.  
  991. 247
  992. 00:29:16,074 --> 00:29:18,032
  993. Aya. You pooped here again!
  994.  
  995. 248
  996. 00:29:18,032 --> 00:29:19,091
  997. My dearest darling.
  998.  
  999. 249
  1000. 00:29:23,014 --> 00:29:24,041
  1001. Why do you keep so many cats?
  1002.  
  1003. 250
  1004. 00:29:25,034 --> 00:29:27,066
  1005. Because they are the only living things here
  1006.  
  1007. 251
  1008. 00:29:27,082 --> 00:29:30,068
  1009. that an old thing like me can keep.
  1010.  
  1011. 252
  1012. 00:29:34,085 --> 00:29:37,066
  1013. Every living human being
  1014.  
  1015. 253
  1016. 00:29:38,027 --> 00:29:42,030
  1017. is a giant fish in the sea.
  1018.  
  1019. 254
  1020. 00:29:45,034 --> 00:29:47,025
  1021. When they are born,
  1022.  
  1023. 255
  1024. 00:29:47,082 --> 00:29:50,086
  1025. their journey in the sea starts.
  1026.  
  1027. 256
  1028. 00:29:52,045 --> 00:29:57,004
  1029. Human life is just like swimming across the sea.
  1030.  
  1031. 257
  1032. 00:29:58,016 --> 00:30:00,041
  1033. Sometimes they meet,
  1034.  
  1035. 258
  1036. 00:30:00,097 --> 00:30:03,050
  1037. and sometimes they depart.
  1038.  
  1039. 259
  1040. 00:30:07,098 --> 00:30:09,072
  1041. When they die,
  1042.  
  1043. 260
  1044. 00:30:10,056 --> 00:30:12,062
  1045. they arrive at the shore,
  1046.  
  1047. 261
  1048. 00:30:13,089 --> 00:30:16,097
  1049. and head for their respective worlds.
  1050.  
  1051. 262
  1052. 00:30:21,051 --> 00:30:23,085
  1053. This is the Chamber of Heaven.
  1054.  
  1055. 263
  1056. 00:30:24,065 --> 00:30:29,023
  1057. The souls of the dead are all kept here.
  1058.  
  1059. 264
  1060. 00:30:30,035 --> 00:30:32,031
  1061. Countless souls are kept here.
  1062.  
  1063. 265
  1064. 00:30:33,040 --> 00:30:34,080
  1065. Can you find him?
  1066.  
  1067. 266
  1068. 00:30:36,001 --> 00:30:37,023
  1069. I remember his face.
  1070.  
  1071. 267
  1072. 00:30:41,072 --> 00:30:44,011
  1073. I remembered his face,
  1074.  
  1075. 268
  1076. 00:30:44,053 --> 00:30:46,003
  1077. but I didn't know his name.
  1078.  
  1079. 269
  1080. 00:30:48,000 --> 00:30:50,000
  1081. I could recall his eyes,
  1082.  
  1083. 270
  1084. 00:30:50,052 --> 00:30:52,058
  1085. and the scar on his forehead.
  1086.  
  1087. 271
  1088. 00:30:54,041 --> 00:30:57,003
  1089. I searched for six hours,
  1090.  
  1091. 272
  1092. 00:30:57,040 --> 00:30:59,088
  1093. the entire night.
  1094.  
  1095. 273
  1096. 00:31:20,005 --> 00:31:22,020
  1097. I will give his soul to you,
  1098.  
  1099. 274
  1100. 00:31:22,091 --> 00:31:26,046
  1101. and transfuse your soul into his to revive him.
  1102.  
  1103. 275
  1104. 00:31:27,002 --> 00:31:29,083
  1105. Henceforth, your lives will be directly linked.
  1106.  
  1107. 276
  1108. 00:31:30,035 --> 00:31:32,074
  1109. You have to protect him
  1110.  
  1111. 277
  1112. 00:31:33,001 --> 00:31:34,084
  1113. through all kinds of suffering
  1114.  
  1115. 278
  1116. 00:31:35,009 --> 00:31:39,029
  1117. until he grows into a big fish and returns to the human world.
  1118.  
  1119. 279
  1120. 00:31:39,085 --> 00:31:41,087
  1121. That's the process of resurrection.
  1122.  
  1123. 280
  1124. 00:31:42,056 --> 00:31:45,061
  1125. Once it begins, there's no way to turn back.
  1126.  
  1127. 281
  1128. 00:31:45,093 --> 00:31:49,063
  1129. Otherwise his soul will be dispersed for eternity.
  1130.  
  1131. 282
  1132. 00:31:49,091 --> 00:31:51,045
  1133. Are we clear?
  1134.  
  1135. 283
  1136. 00:31:58,072 --> 00:32:00,078
  1137. Still oversleeping.
  1138.  
  1139. 284
  1140. 00:32:01,016 --> 00:32:02,070
  1141. What did he do last night?
  1142.  
  1143. 285
  1144. 00:32:12,080 --> 00:32:13,074
  1145. Do you remember me?
  1146.  
  1147. 286
  1148. 00:32:14,044 --> 00:32:16,035
  1149. I was the red dolphin at the shore.
  1150.  
  1151. 287
  1152. 00:32:18,046 --> 00:32:20,001
  1153. Do you still recall your name?
  1154.  
  1155. 288
  1156. 00:32:21,027 --> 00:32:22,039
  1157. How about I pick one for you?
  1158.  
  1159. 289
  1160. 00:32:23,038 --> 00:32:24,088
  1161. My mom named me after "Chun",
  1162.  
  1163. 290
  1164. 00:32:25,039 --> 00:32:26,079
  1165. in hope that I can inherit her job in the future,
  1166.  
  1167. 291
  1168. 00:32:26,087 --> 00:32:28,015
  1169. mastering the growth of begonias
  1170.  
  1171. 292
  1172. 00:32:30,033 --> 00:32:32,002
  1173. I wish you...
  1174.  
  1175. 293
  1176. 00:32:33,012 --> 00:32:34,015
  1177. I wish you will grow up,
  1178.  
  1179. 294
  1180. 00:32:34,061 --> 00:32:36,002
  1181. to be larger than this glass jar,
  1182.  
  1183. 295
  1184. 00:32:36,048 --> 00:32:40,074
  1185. this mirror, this desk and this bed,
  1186.  
  1187. 296
  1188. 00:32:41,004 --> 00:32:42,061
  1189. until you feel this room is too small for you,
  1190.  
  1191. 297
  1192. 00:32:43,022 --> 00:32:45,010
  1193. and this castle is just a cage.
  1194.  
  1195. 298
  1196. 00:32:45,080 --> 00:32:47,076
  1197. What's all the noise about?
  1198.  
  1199. 299
  1200. 00:32:51,013 --> 00:32:53,015
  1201. You should be named after the most enormous fish in history.
  1202.  
  1203. 300
  1204. 00:33:00,092 --> 00:33:02,010
  1205. You can't raise a fish in your room.
  1206.  
  1207. 301
  1208. 00:33:02,027 --> 00:33:03,077
  1209. None of your business. Why are you here?
  1210.  
  1211. 302
  1212. 00:33:06,040 --> 00:33:07,079
  1213. I will keep this a secret.
  1214.  
  1215. 303
  1216. 00:33:09,006 --> 00:33:10,004
  1217. Why so angry?
  1218.  
  1219. 304
  1220. 00:33:14,098 --> 00:33:16,025
  1221. I just thought of a great name.
  1222.  
  1223. 305
  1224. 00:33:16,070 --> 00:33:17,021
  1225. What is it?
  1226.  
  1227. 306
  1228. 00:33:21,066 --> 00:33:23,064
  1229. In the Northern Ocean there is a fish that goes by the name of Kun.
  1230.  
  1231. 307
  1232. 00:33:23,091 --> 00:33:26,003
  1233. Kun's size is too large to measure.
  1234.  
  1235. 308
  1236. 00:33:26,053 --> 00:33:28,082
  1237. When Kun takes flight, its wings block the sky like clouds.
  1238.  
  1239. 309
  1240. 00:33:29,029 --> 00:33:30,032
  1241. All quoted from an ancient book.
  1242.  
  1243. 310
  1244. 00:33:32,001 --> 00:33:33,069
  1245. It says that there's this fish named Kun.
  1246.  
  1247. 311
  1248. 00:33:33,097 --> 00:33:34,072
  1249. It is so large
  1250.  
  1251. 312
  1252. 00:33:34,098 --> 00:33:36,063
  1253. that it can cover the sky. And it can also fly
  1254.  
  1255. 313
  1256. 00:33:37,016 --> 00:33:38,056
  1257. with wings the size of clouds.
  1258.  
  1259. 314
  1260. 00:33:40,081 --> 00:33:41,062
  1261. See you.
  1262.  
  1263. 315
  1264. 00:33:44,085 --> 00:33:45,093
  1265. From today on,
  1266.  
  1267. 316
  1268. 00:33:46,060 --> 00:33:47,091
  1269. You will be called
  1270.  
  1271. 317
  1272. 00:33:49,009 --> 00:33:50,010
  1273. Kun.
  1274.  
  1275. 318
  1276. 00:34:05,040 --> 00:34:06,044
  1277. Kun.
  1278.  
  1279. 319
  1280. 00:34:22,020 --> 00:34:24,060
  1281. It's strange to see such a fierce storm in this season.
  1282.  
  1283. 320
  1284. 00:34:31,070 --> 00:34:32,073
  1285. The rain is turning salty.
  1286.  
  1287. 321
  1288. 00:34:39,092 --> 00:34:40,086
  1289. You are getting bigger.
  1290.  
  1291. 322
  1292. 00:34:51,061 --> 00:34:53,030
  1293. Kun, do you want to play with me?
  1294.  
  1295. 323
  1296. 00:34:54,042 --> 00:34:55,007
  1297. Remember?
  1298.  
  1299. 324
  1300. 00:34:55,007 --> 00:34:56,002
  1301. in the sea,
  1302.  
  1303. 325
  1304. 00:34:56,002 --> 00:34:57,085
  1305. there was a red dolphin playing with you in the same way.
  1306.  
  1307. 326
  1308. 00:35:11,023 --> 00:35:12,054
  1309. You do remember me!
  1310.  
  1311. 327
  1312. 00:35:13,050 --> 00:35:14,058
  1313. Come here. Let's go.
  1314.  
  1315. 328
  1316. 00:35:27,082 --> 00:35:28,075
  1317. You can fly?
  1318.  
  1319. 329
  1320. 00:35:31,042 --> 00:35:32,082
  1321. You can fly in the rain!
  1322.  
  1323. 330
  1324. 00:35:33,038 --> 00:35:34,028
  1325. How amazing!
  1326.  
  1327. 331
  1328. 00:36:06,070 --> 00:36:08,001
  1329. They are calling you.
  1330.  
  1331. 332
  1332. 00:36:08,080 --> 00:36:10,016
  1333. Your family is expecting you home.
  1334.  
  1335. 333
  1336. 00:36:12,067 --> 00:36:14,039
  1337. Kun, please grow up quickly.
  1338.  
  1339. 334
  1340. 00:36:14,089 --> 00:36:16,015
  1341. Then I will send you back.
  1342.  
  1343. 335
  1344. 00:36:16,095 --> 00:36:17,051
  1345. I will.
  1346.  
  1347. 336
  1348. 00:36:41,081 --> 00:36:42,042
  1349. Kun?
  1350.  
  1351. 337
  1352. 00:36:44,070 --> 00:36:46,020
  1353. Ma, were you in my room?
  1354.  
  1355. 338
  1356. 00:36:47,019 --> 00:36:48,021
  1357. I did. And what of it?
  1358.  
  1359. 339
  1360. 00:36:48,049 --> 00:36:49,025
  1361. Where did you hide him?
  1362.  
  1363. 340
  1364. 00:36:51,040 --> 00:36:52,089
  1365. You haven't the faintest idea what you are doing.
  1366.  
  1367. 341
  1368. 00:36:54,053 --> 00:36:56,008
  1369. Mom, it is a fresh life!
  1370.  
  1371. 342
  1372. 00:36:56,055 --> 00:36:57,081
  1373. What? Come back here!
  1374.  
  1375. 343
  1376. 00:36:58,018 --> 00:36:59,003
  1377. Explain yourself!
  1378.  
  1379. 344
  1380. 00:36:59,077 --> 00:37:00,041
  1381. Stop following me.
  1382.  
  1383. 345
  1384. 00:37:00,041 --> 00:37:01,000
  1385. Why are you walking so fast?
  1386.  
  1387. 346
  1388. 00:37:02,064 --> 00:37:03,039
  1389. What happened?
  1390.  
  1391. 347
  1392. 00:37:04,061 --> 00:37:05,073
  1393. My mom threw Kun away.
  1394.  
  1395. 348
  1396. 00:37:07,013 --> 00:37:09,034
  1397. Don't worry. I know exactly where to find him.
  1398.  
  1399. 349
  1400. 00:37:17,004 --> 00:37:18,007
  1401. Here!
  1402.  
  1403. 350
  1404. 00:37:27,045 --> 00:37:29,032
  1405. Don't worry. We will find him.
  1406.  
  1407. 351
  1408. 00:37:31,042 --> 00:37:32,022
  1409. Kun?
  1410.  
  1411. 352
  1412. 00:37:34,056 --> 00:37:35,096
  1413. Get a rope. I will go down.
  1414.  
  1415. 353
  1416. 00:37:36,043 --> 00:37:37,046
  1417. What? You?
  1418.  
  1419. 354
  1420. 00:37:38,049 --> 00:37:40,009
  1421. I don't think so. It should be me.
  1422.  
  1423. 355
  1424. 00:37:41,016 --> 00:37:42,014
  1425. If you and Kun
  1426.  
  1427. 356
  1428. 00:37:42,024 --> 00:37:43,026
  1429. are both lost, it would be a disaster.
  1430.  
  1431. 357
  1432. 00:37:47,016 --> 00:37:49,050
  1433. This is definitely the stinkiest place in the world.
  1434.  
  1435. 358
  1436. 00:37:50,072 --> 00:37:51,051
  1437. Qiu,
  1438.  
  1439. 359
  1440. 00:37:52,031 --> 00:37:53,029
  1441. thank you.
  1442.  
  1443. 360
  1444. 00:37:59,071 --> 00:38:00,079
  1445. So many rats!
  1446.  
  1447. 361
  1448. 00:38:03,046 --> 00:38:05,000
  1449. What do we do? Kun will be eaten by them!
  1450.  
  1451. 362
  1452. 00:38:06,012 --> 00:38:07,034
  1453. Of course
  1454.  
  1455. 363
  1456. 00:38:08,015 --> 00:38:10,010
  1457. and only in a blink of an eye.
  1458.  
  1459. 364
  1460. 00:38:14,047 --> 00:38:16,058
  1461. What a fascinating smell. / It stinks like hell.
  1462.  
  1463. 365
  1464. 00:38:21,062 --> 00:38:23,096
  1465. It is the smell of love.
  1466.  
  1467. 366
  1468. 00:38:24,068 --> 00:38:27,068
  1469. Is there anything I can do for you, little handsome?
  1470.  
  1471. 367
  1472. 00:38:28,038 --> 00:38:29,097
  1473. I... I am looking for a fish.
  1474.  
  1475. 368
  1476. 00:38:30,049 --> 00:38:33,034
  1477. A fish? I think I've seen one.
  1478.  
  1479. 369
  1480. 00:38:33,071 --> 00:38:35,049
  1481. Really? Can you help me find him?
  1482.  
  1483. 370
  1484. 00:38:36,080 --> 00:38:39,014
  1485. That's no ordinary fish.
  1486.  
  1487. 371
  1488. 00:38:39,066 --> 00:38:42,096
  1489. It came from the Soul Keeper, didn't it?
  1490.  
  1491. 372
  1492. 00:38:43,012 --> 00:38:45,060
  1493. Good people turn into fish after death and belong to her.
  1494.  
  1495. 373
  1496. 00:38:45,088 --> 00:38:48,046
  1497. Bad people turn into mice after death and belong to me.
  1498.  
  1499. 374
  1500. 00:38:48,083 --> 00:38:52,062
  1501. My little mice are much lovelier than her fish.
  1502.  
  1503. 375
  1504. 00:38:53,042 --> 00:38:54,087
  1505. Can you really help me find Kun?
  1506.  
  1507. 376
  1508. 00:38:58,024 --> 00:38:59,083
  1509. Not unless...
  1510.  
  1511. 377
  1512. 00:39:00,011 --> 00:39:02,082
  1513. this handsome boy has a dance with me.
  1514.  
  1515. 378
  1516. 00:39:04,060 --> 00:39:05,096
  1517. Come here, be a good boy.
  1518.  
  1519. 379
  1520. 00:39:12,069 --> 00:39:13,062
  1521. Chun!
  1522.  
  1523. 380
  1524. 00:39:18,095 --> 00:39:22,009
  1525. Not only do boys need to learn how to dance,
  1526.  
  1527. 381
  1528. 00:39:24,000 --> 00:39:26,040
  1529. they also need to learn how to control their own mouse.
  1530.  
  1531. 382
  1532. 00:39:34,078 --> 00:39:36,099
  1533. The human world is a fantastic place.
  1534.  
  1535. 383
  1536. 00:39:37,074 --> 00:39:38,076
  1537. You've been there?
  1538.  
  1539. 384
  1540. 00:39:39,028 --> 00:39:40,073
  1541. There. Isn't it him?
  1542.  
  1543. 385
  1544. 00:39:48,026 --> 00:39:49,010
  1545. Are you alright?
  1546.  
  1547. 386
  1548. 00:39:50,051 --> 00:39:51,007
  1549. Kun.
  1550.  
  1551. 387
  1552. 00:39:51,087 --> 00:39:52,085
  1553. Are you all back?
  1554.  
  1555. 388
  1556. 00:39:57,014 --> 00:39:58,002
  1557. How is he?
  1558.  
  1559. 389
  1560. 00:40:04,063 --> 00:40:05,047
  1561. He woke up.
  1562.  
  1563. 390
  1564. 00:40:06,083 --> 00:40:08,070
  1565. What a pure soul.
  1566.  
  1567. 391
  1568. 00:40:09,031 --> 00:40:13,000
  1569. He will grow into a big fish in the future.
  1570.  
  1571. 392
  1572. 00:40:19,075 --> 00:40:20,078
  1573. Got ya!
  1574.  
  1575. 393
  1576. 00:40:25,069 --> 00:40:26,062
  1577. Where are you hiding?
  1578.  
  1579. 394
  1580. 00:40:28,027 --> 00:40:29,030
  1581. Where's everybody?
  1582.  
  1583. 395
  1584. 00:40:32,072 --> 00:40:34,001
  1585. Where are you this time?
  1586.  
  1587. 396
  1588. 00:40:50,013 --> 00:40:51,053
  1589. Grandpa Houtu, Grandpa Houtu,
  1590.  
  1591. 397
  1592. 00:40:51,086 --> 00:40:54,091
  1593. There's a fish. A fish. Fish.
  1594.  
  1595. 398
  1596. 00:40:56,048 --> 00:40:58,036
  1597. Right here. Under the well.
  1598.  
  1599. 399
  1600. 00:41:03,032 --> 00:41:04,016
  1601. Where did it go?
  1602.  
  1603. 400
  1604. 00:41:04,044 --> 00:41:06,008
  1605. I clearly saw a fish down there.
  1606.  
  1607. 401
  1608. 00:41:06,050 --> 00:41:09,045
  1609. The seawater has been rising due to the recent rain,
  1610.  
  1611. 402
  1612. 00:41:09,096 --> 00:41:11,079
  1613. which is an ill omen.
  1614.  
  1615. 403
  1616. 00:41:12,007 --> 00:41:13,075
  1617. We must be fully prepared.
  1618.  
  1619. 404
  1620. 00:41:19,010 --> 00:41:21,013
  1621. Lucky we moved fast, or we would be in trouble.
  1622.  
  1623. 405
  1624. 00:41:32,036 --> 00:41:33,096
  1625. Kun, you have a new home now.
  1626.  
  1627. 406
  1628. 00:41:39,016 --> 00:41:40,057
  1629. Chun, look here!
  1630.  
  1631. 407
  1632. 00:41:54,049 --> 00:41:55,070
  1633. Careful!
  1634.  
  1635. 408
  1636. 00:42:14,064 --> 00:42:16,029
  1637. Stay, stay away!
  1638.  
  1639. 409
  1640. 00:42:16,029 --> 00:42:17,012
  1641. It has two heads!
  1642.  
  1643. 410
  1644. 00:42:32,084 --> 00:42:33,077
  1645. Watch out!
  1646.  
  1647. 411
  1648. 00:42:49,027 --> 00:42:50,001
  1649. Chun,
  1650.  
  1651. 412
  1652. 00:42:51,023 --> 00:42:52,017
  1653. I feel drowsy.
  1654.  
  1655. 413
  1656. 00:42:53,066 --> 00:42:54,079
  1657. I'm going to sleep.
  1658.  
  1659. 414
  1660. 00:42:55,096 --> 00:42:57,064
  1661. Don't sleep. Don't sleep now.
  1662.  
  1663. 415
  1664. 00:42:58,016 --> 00:43:00,003
  1665. I'll sing a song for you.
  1666.  
  1667. 416
  1668. 00:43:01,062 --> 00:43:09,045
  1669. The moon and stars shed light over the sea,
  1670. and the rains dance in the gentle wind.
  1671.  
  1672. 417
  1673. 00:43:09,045 --> 00:43:10,076
  1674. That is a terrible song.
  1675.  
  1676. 418
  1677. 00:43:11,027 --> 00:43:12,063
  1678. You will fall asleep if it is a good one.
  1679.  
  1680. 419
  1681. 00:43:13,098 --> 00:43:15,099
  1682. Why the lingering? The sunset...
  1683.  
  1684. 420
  1685. 00:43:16,073 --> 00:43:17,043
  1686. Chun,
  1687.  
  1688. 421
  1689. 00:43:18,013 --> 00:43:19,021
  1690. where are we now?
  1691.  
  1692. 422
  1693. 00:43:19,049 --> 00:43:20,033
  1694. We're almost there.
  1695.  
  1696. 423
  1697. 00:43:21,037 --> 00:43:22,077
  1698. Don't sleep.
  1699.  
  1700. 424
  1701. 00:43:29,057 --> 00:43:30,013
  1702. Grandpa,
  1703.  
  1704. 425
  1705. 00:43:30,060 --> 00:43:31,044
  1706. save Qiu!
  1707.  
  1708. 426
  1709. 00:43:32,071 --> 00:43:35,042
  1710. Qiu's life is being endangered by the Duel-head Snake Poison,
  1711.  
  1712. 427
  1713. 00:43:36,092 --> 00:43:39,045
  1714. to which there is no antidote.
  1715.  
  1716. 428
  1717. 00:43:39,082 --> 00:43:41,022
  1718. Grandpa, please save him!
  1719.  
  1720. 429
  1721. 00:43:43,024 --> 00:43:44,017
  1722. Chun,
  1723.  
  1724. 430
  1725. 00:43:45,002 --> 00:43:46,052
  1726. this is for you.
  1727.  
  1728. 431
  1729. 00:43:46,084 --> 00:43:48,043
  1730. Perhaps there's a last resort.
  1731.  
  1732. 432
  1733. 00:43:50,040 --> 00:43:52,097
  1734. Chun, leave us. I will have a go.
  1735.  
  1736. 433
  1737. 00:44:37,055 --> 00:44:39,019
  1738. Boo!
  1739.  
  1740. 434
  1741. 00:44:41,056 --> 00:44:42,092
  1742. What are you doing?
  1743.  
  1744. 435
  1745. 00:44:43,018 --> 00:44:44,027
  1746. You are splattering water all over me.
  1747.  
  1748. 436
  1749. 00:44:44,093 --> 00:44:45,058
  1750. Qiu,
  1751.  
  1752. 437
  1753. 00:44:45,087 --> 00:44:46,066
  1754. you got better!
  1755.  
  1756. 438
  1757. 00:44:47,036 --> 00:44:49,018
  1758. Yeah. Your grandpa is really awesome.
  1759.  
  1760. 439
  1761. 00:44:49,056 --> 00:44:50,036
  1762. I'm totally fine now.
  1763.  
  1764. 440
  1765. 00:44:52,032 --> 00:44:53,096
  1766. My grandfather is in charge of herbs. He's skilled.
  1767.  
  1768. 441
  1769. 00:45:03,083 --> 00:45:04,058
  1770. Darling,
  1771.  
  1772. 442
  1773. 00:45:05,061 --> 00:45:09,036
  1774. do you still remember the place where we first met?
  1775.  
  1776. 443
  1777. 00:45:20,048 --> 00:45:21,037
  1778. come here.
  1779.  
  1780. 444
  1781. 00:45:22,054 --> 00:45:23,020
  1782. Grandpa.
  1783.  
  1784. 445
  1785. 00:45:23,081 --> 00:45:25,025
  1786. Your grandpa is leaving.
  1787.  
  1788. 446
  1789. 00:45:27,097 --> 00:45:29,070
  1790. It's all my fault.
  1791.  
  1792. 447
  1793. 00:45:30,055 --> 00:45:32,060
  1794. Don't blame yourself, child.
  1795.  
  1796. 448
  1797. 00:45:33,035 --> 00:45:36,007
  1798. Laws of nature dominate the world.
  1799.  
  1800. 449
  1801. 00:45:37,000 --> 00:45:39,006
  1802. No one can escape from death.
  1803.  
  1804. 450
  1805. 00:45:40,032 --> 00:45:44,044
  1806. I understand that you are doing something extremely dangerous
  1807.  
  1808. 451
  1809. 00:45:45,029 --> 00:45:47,049
  1810. and everyone is against you.
  1811.  
  1812. 452
  1813. 00:45:48,052 --> 00:45:50,076
  1814. But as long as you have a kind heart,
  1815.  
  1816. 453
  1817. 00:45:51,060 --> 00:45:54,060
  1818. their judgment will have nothing to do with you.
  1819.  
  1820. 454
  1821. 00:45:55,036 --> 00:45:57,051
  1822. Just follow your heart.
  1823.  
  1824. 455
  1825. 00:45:58,058 --> 00:46:00,064
  1826. I shall turn into a begonia tree
  1827.  
  1828. 456
  1829. 00:46:01,001 --> 00:46:04,057
  1830. and support you together with your grandma.
  1831.  
  1832. 457
  1833. 00:46:08,006 --> 00:46:10,073
  1834. My grandmother was in charge of all birds when she was alive.
  1835.  
  1836. 458
  1837. 00:46:11,039 --> 00:46:14,080
  1838. She turned into a phoenix after death and lived with my grandpa ever since.
  1839.  
  1840. 459
  1841. 00:46:16,002 --> 00:46:18,059
  1842. Two days later, grandpa passed away.
  1843.  
  1844. 460
  1845. 00:46:19,076 --> 00:46:22,015
  1846. That day all birds gathered around the tree,
  1847.  
  1848. 461
  1849. 00:46:23,004 --> 00:46:25,071
  1850. just like my grandma had come back again.
  1851.  
  1852. 462
  1853. 00:46:32,095 --> 00:46:35,020
  1854. Frost in summer. The seasons are in complete disarray.
  1855.  
  1856. 463
  1857. 00:46:35,090 --> 00:46:37,030
  1858. A catastrophe is coming.
  1859.  
  1860. 464
  1861. 00:46:42,033 --> 00:46:43,069
  1862. How strange it's snowing in this season!
  1863.  
  1864. 465
  1865. 00:46:44,039 --> 00:46:46,092
  1866. Boy, do I love snow!
  1867.  
  1868. 466
  1869. 00:46:52,082 --> 00:46:53,071
  1870. Do you believe in the existence of Gods?
  1871.  
  1872. 467
  1873. 00:46:54,050 --> 00:46:55,016
  1874. No, I don't.
  1875.  
  1876. 468
  1877. 00:46:56,019 --> 00:46:57,003
  1878. Well, I do.
  1879.  
  1880. 469
  1881. 00:46:57,045 --> 00:46:58,006
  1882. I've never seen one.
  1883.  
  1884. 470
  1885. 00:46:58,034 --> 00:46:59,070
  1886. Neither have the humans ever seen us,
  1887.  
  1888. 471
  1889. 00:46:59,093 --> 00:47:01,035
  1890. yet here we are.
  1891.  
  1892. 472
  1893. 00:47:02,060 --> 00:47:03,021
  1894. Were there Gods,
  1895.  
  1896. 473
  1897. 00:47:03,063 --> 00:47:04,066
  1898. I will most certainly be punished.
  1899.  
  1900. 474
  1901. 00:47:06,095 --> 00:47:08,092
  1902. Qiu, when my father and mother grow old,
  1903.  
  1904. 475
  1905. 00:47:09,053 --> 00:47:10,074
  1906. I'm afraid I won't be able to look after them.
  1907.  
  1908. 476
  1909. 00:47:11,054 --> 00:47:12,043
  1910. Why this all of a sudden?
  1911.  
  1912. 477
  1913. 00:47:13,041 --> 00:47:15,001
  1914. I have only half my life left now.
  1915.  
  1916. 478
  1917. 00:47:15,038 --> 00:47:16,067
  1918. What? Why?
  1919.  
  1920. 479
  1921. 00:47:17,057 --> 00:47:19,003
  1922. Half of my life was exchanged for Kun.
  1923.  
  1924. 480
  1925. 00:47:19,049 --> 00:47:21,018
  1926. Chun, where are you?
  1927.  
  1928. 481
  1929. 00:47:22,021 --> 00:47:23,029
  1930. Chun, get down!
  1931.  
  1932. 482
  1933. 00:47:23,075 --> 00:47:24,042
  1934. Coming!
  1935.  
  1936. 483
  1937. 00:47:24,042 --> 00:47:25,067
  1938. My daughter won't do anything like that.
  1939.  
  1940. 484
  1941. 00:47:25,089 --> 00:47:28,020
  1942. Regardless, please let her explain everything.
  1943.  
  1944. 485
  1945. 00:47:28,071 --> 00:47:30,087
  1946. The Elders are starting to doubt Chun.
  1947.  
  1948. 486
  1949. 00:47:31,013 --> 00:47:32,032
  1950. Kun is in a dangerous situation.
  1951.  
  1952. 487
  1953. 00:47:34,009 --> 00:47:35,088
  1954. Forgotten me already, little handsome?
  1955.  
  1956. 488
  1957. 00:47:36,034 --> 00:47:38,084
  1958. Hide Kun in the river of the hill in the back.
  1959.  
  1960. 489
  1961. 00:47:39,015 --> 00:47:41,068
  1962. Chun will be sentenced if he is discovered.
  1963.  
  1964. 490
  1965. 00:47:42,066 --> 00:47:43,069
  1966. Hurry!
  1967.  
  1968. 491
  1969. 00:48:00,016 --> 00:48:01,023
  1970. Chun will be blamed because of you.
  1971.  
  1972. 492
  1973. 00:48:02,031 --> 00:48:03,016
  1974. Come with me.
  1975.  
  1976. 493
  1977. 00:48:12,024 --> 00:48:14,002
  1978. You will be a burden if you stay with her.
  1979.  
  1980. 494
  1981. 00:48:16,012 --> 00:48:17,067
  1982. If you don't want her harmed,
  1983.  
  1984. 495
  1985. 00:48:29,055 --> 00:48:30,020
  1986. Where's Kun?
  1987.  
  1988. 496
  1989. 00:48:32,017 --> 00:48:33,066
  1990. Released him where?
  1991.  
  1992. 497
  1993. 00:48:33,075 --> 00:48:34,045
  1994. He is free now
  1995.  
  1996. 498
  1997. 00:48:38,072 --> 00:48:39,019
  1998. Chun,
  1999.  
  2000. 499
  2001. 00:48:39,075 --> 00:48:40,078
  2002. it was all for your sake!
  2003.  
  2004. 500
  2005. 00:49:39,075 --> 00:49:42,070
  2006. My precious, finally you are in my hands.
  2007.  
  2008. 501
  2009. 00:49:43,087 --> 00:49:46,058
  2010. With your help, I will be able to go to the human world.
  2011.  
  2012. 502
  2013. 00:50:02,042 --> 00:50:04,011
  2014. I thought I would never see you again.
  2015.  
  2016. 503
  2017. 00:50:11,038 --> 00:50:12,074
  2018. We must find a way out.
  2019.  
  2020. 504
  2021. 00:50:13,091 --> 00:50:14,068
  2022. Let's follow them.
  2023.  
  2024. 505
  2025. 00:53:04,022 --> 00:53:05,020
  2026. My parents died when I was very young.
  2027.  
  2028. 506
  2029. 00:53:05,086 --> 00:53:07,021
  2030. Grandma brought me up by herself.
  2031.  
  2032. 507
  2033. 00:53:07,096 --> 00:53:10,041
  2034. Nobody supervised me and I'm afraid of nothing.
  2035.  
  2036. 508
  2037. 00:53:10,077 --> 00:53:12,004
  2038. But there is
  2039.  
  2040. 509
  2041. 00:53:12,069 --> 00:53:13,062
  2042. one thing I can't bear.
  2043.  
  2044. 510
  2045. 00:53:14,037 --> 00:53:15,059
  2046. Your suffering.
  2047.  
  2048. 511
  2049. 00:53:22,033 --> 00:53:23,055
  2050. I never thought this would happen.
  2051.  
  2052. 512
  2053. 00:53:24,053 --> 00:53:26,007
  2054. I didn't know he was so important to you.
  2055.  
  2056. 513
  2057. 00:53:27,067 --> 00:53:28,074
  2058. I'm scared
  2059.  
  2060. 514
  2061. 00:53:29,077 --> 00:53:30,089
  2062. that they might hurt you.
  2063.  
  2064. 515
  2065. 00:53:33,075 --> 00:53:34,097
  2066. Would you please wake up?
  2067.  
  2068. 516
  2069. 00:54:47,001 --> 00:54:48,045
  2070. Kun.
  2071.  
  2072. 517
  2073. 00:55:46,099 --> 00:55:49,033
  2074. Kun, it must be you who woke me up.
  2075.  
  2076. 518
  2077. 00:55:49,089 --> 00:55:51,015
  2078. You've grown much bigger.
  2079.  
  2080. 519
  2081. 00:55:52,074 --> 00:55:54,039
  2082. I don't want to be separated from you.
  2083.  
  2084. 520
  2085. 00:56:35,012 --> 00:56:36,015
  2086. It's your turn.
  2087.  
  2088. 521
  2089. 00:56:36,061 --> 00:56:37,050
  2090. What bad tiles.
  2091.  
  2092. 522
  2093. 00:56:39,037 --> 00:56:41,030
  2094. Come on in now that you've here.
  2095.  
  2096. 523
  2097. 00:56:47,021 --> 00:56:48,061
  2098. Sorry to bother you.
  2099.  
  2100. 524
  2101. 00:56:48,090 --> 00:56:49,059
  2102. Meld.
  2103.  
  2104. 525
  2105. 00:56:52,042 --> 00:56:53,064
  2106. I would like to ask a question.
  2107.  
  2108. 526
  2109. 00:56:55,027 --> 00:56:57,015
  2110. Why did you hand over a human soul to Chun?
  2111.  
  2112. 527
  2113. 00:56:58,074 --> 00:56:59,096
  2114. That's the deal between us.
  2115.  
  2116. 528
  2117. 00:57:00,056 --> 00:57:02,016
  2118. With a high enough price,
  2119.  
  2120. 529
  2121. 00:57:02,067 --> 00:57:04,073
  2122. there's nothing in the world that can't be exchanged.
  2123.  
  2124. 530
  2125. 00:57:06,037 --> 00:57:07,049
  2126. Is it half of her life?
  2127.  
  2128. 531
  2129. 00:57:08,080 --> 00:57:10,030
  2130. Why asking when you already know it?
  2131.  
  2132. 532
  2133. 00:57:12,031 --> 00:57:13,009
  2134. If I may ask,
  2135.  
  2136. 533
  2137. 00:57:13,009 --> 00:57:15,004
  2138. can I exchange my life
  2139.  
  2140. 534
  2141. 00:57:16,099 --> 00:57:18,002
  2142. Of course you can.
  2143.  
  2144. 535
  2145. 00:57:18,031 --> 00:57:19,080
  2146. But the price has gone up.
  2147.  
  2148. 536
  2149. 00:57:20,017 --> 00:57:22,032
  2150. You must exchange your whole life for hers.
  2151.  
  2152. 537
  2153. 00:57:25,046 --> 00:57:27,006
  2154. But I must remind you
  2155.  
  2156. 538
  2157. 00:57:27,033 --> 00:57:29,000
  2158. she is not saved even if you give up your life.
  2159.  
  2160. 539
  2161. 00:57:29,006 --> 00:57:30,080
  2162. Half of the girl's life
  2163.  
  2164. 540
  2165. 00:57:30,080 --> 00:57:32,045
  2166. is intertwined with the big fish.
  2167.  
  2168. 541
  2169. 00:57:32,081 --> 00:57:34,045
  2170. She dies the minute the fish dies.
  2171.  
  2172. 542
  2173. 00:57:35,015 --> 00:57:36,032
  2174. What if the fish is sent away?
  2175.  
  2176. 543
  2177. 00:57:37,044 --> 00:57:39,027
  2178. If the fish is sent away...
  2179.  
  2180. 544
  2181. 00:57:39,040 --> 00:57:40,030
  2182. The day when the fish is sent away
  2183.  
  2184. 545
  2185. 00:57:40,030 --> 00:57:41,056
  2186. is the day of her death.
  2187.  
  2188. 546
  2189. 00:57:43,027 --> 00:57:44,053
  2190. Is there any way I can save her?
  2191.  
  2192. 547
  2193. 00:57:46,068 --> 00:57:48,079
  2194. Melding my own discard. Flower!
  2195.  
  2196. 548
  2197. 00:57:51,036 --> 00:57:53,094
  2198. Come play mahjong with me. I'll tell you if you win.
  2199.  
  2200. 549
  2201. 00:57:55,011 --> 00:57:56,013
  2202. But there are already four of you.
  2203.  
  2204. 550
  2205. 00:57:57,068 --> 00:57:58,057
  2206. Seat available now.
  2207.  
  2208. 551
  2209. 00:58:14,085 --> 00:58:16,083
  2210. Lucky me. I win.
  2211.  
  2212. 552
  2213. 00:58:22,043 --> 00:58:23,056
  2214. There is no such thing as luck.
  2215.  
  2216. 553
  2217. 00:58:23,084 --> 00:58:26,018
  2218. Good luck or bad luck, it's nothing but fate.
  2219.  
  2220. 554
  2221. 00:58:31,095 --> 00:58:34,011
  2222. The way to save her rests within your hands.
  2223.  
  2224. 555
  2225. 00:58:34,053 --> 00:58:35,028
  2226. Within my hands?
  2227.  
  2228. 556
  2229. 00:58:36,049 --> 00:58:38,079
  2230. The way to save her rests within your hands.
  2231.  
  2232. 557
  2233. 00:58:39,007 --> 00:58:40,061
  2234. Within your hands.
  2235.  
  2236. 558
  2237. 00:58:55,024 --> 00:58:56,069
  2238. Thank you for your advice.
  2239.  
  2240. 559
  2241. 00:58:57,025 --> 00:58:58,037
  2242. You youngsters
  2243.  
  2244. 560
  2245. 00:58:58,037 --> 00:59:00,092
  2246. treat life as if it were rocks on the roadside,
  2247.  
  2248. 561
  2249. 00:59:00,092 --> 00:59:02,061
  2250. while we old people
  2251.  
  2252. 562
  2253. 00:59:02,061 --> 00:59:05,045
  2254. try everything we can to live one more day.
  2255.  
  2256. 563
  2257. 00:59:06,099 --> 00:59:09,028
  2258. Without happiness, what's the meaning of longevity?
  2259.  
  2260. 564
  2261. 01:00:31,037 --> 01:00:33,057
  2262. I tried to forget something, but I couldn't.
  2263.  
  2264. 565
  2265. 01:00:33,099 --> 01:00:35,007
  2266. If you can't, then don't.
  2267.  
  2268. 566
  2269. 01:00:35,039 --> 01:00:37,027
  2270. Real forgetting requires no efforts.
  2271.  
  2272. 567
  2273. 01:00:39,010 --> 01:00:40,003
  2274. But I am miserable.
  2275.  
  2276. 568
  2277. 01:00:40,087 --> 01:00:42,098
  2278. Misery is sometimes a good thing.
  2279.  
  2280. 569
  2281. 01:00:44,085 --> 01:00:46,063
  2282. Is there any medicine that can make me forget my miseries?
  2283.  
  2284. 570
  2285. 01:00:47,037 --> 01:00:48,031
  2286. I have but one sort of medicine,
  2287.  
  2288. 571
  2289. 01:00:48,069 --> 01:00:51,008
  2290. which can relieve you of all your miseries as well as your happiness.
  2291.  
  2292. 572
  2293. 01:00:51,040 --> 01:00:53,032
  2294. It is known as Soup of Lady Meng.
  2295.  
  2296. 573
  2297. 01:00:56,074 --> 01:00:58,014
  2298. In that case, I prefer a bottle of wine.
  2299.  
  2300. 574
  2301. 01:01:04,018 --> 01:01:05,073
  2302. Do you have antidotes for hangover?
  2303.  
  2304. 575
  2305. 01:01:20,014 --> 01:01:21,074
  2306. Whose love do you think you've been receiving?
  2307.  
  2308. 576
  2309. 01:01:20,014 --> 01:01:28,085
  2310. Note: He is likely referring to himself in this monologue.
  2311.  
  2312. 577
  2313. 01:01:22,006 --> 01:01:23,061
  2314. It is the love of a God!
  2315.  
  2316. 578
  2317. 01:01:23,093 --> 01:01:25,086
  2318. He betrayed all Gods, out of love for you.
  2319.  
  2320. 579
  2321. 01:01:25,093 --> 01:01:27,020
  2322. He suffered countless pains
  2323.  
  2324. 580
  2325. 01:01:27,068 --> 01:01:28,085
  2326. and brought you happiness.
  2327.  
  2328. 581
  2329. 01:01:36,039 --> 01:01:38,082
  2330. The seawater is rising. The heavens are in a fury.
  2331.  
  2332. 582
  2333. 01:01:42,029 --> 01:01:44,077
  2334. Things of ill omen must be removed.
  2335.  
  2336. 583
  2337. 01:01:49,012 --> 01:01:50,090
  2338. I can tell you where the big fish is
  2339.  
  2340. 584
  2341. 01:01:51,070 --> 01:01:56,038
  2342. as long as you break the spell on me so that I can see the sunlight again.
  2343.  
  2344. 585
  2345. 01:02:01,062 --> 01:02:03,058
  2346. Dirty things are prevalent down there.
  2347.  
  2348. 586
  2349. 01:02:04,047 --> 01:02:06,053
  2350. Might as well have some cleaning.
  2351.  
  2352. 587
  2353. 01:02:08,007 --> 01:02:10,070
  2354. Are you ready, precious darlings?
  2355.  
  2356. 588
  2357. 01:02:13,032 --> 01:02:18,089
  2358. The big fish has come, and it's time to move my home.
  2359.  
  2360. 589
  2361. 01:02:19,073 --> 01:02:25,044
  2362. Towards the mountaintop, where my new home will reside.
  2363.  
  2364. 590
  2365. 01:02:26,028 --> 01:02:32,032
  2366. Bitter wind and fierce storm blow thousands of homes away,
  2367.  
  2368. 591
  2369. 01:02:33,002 --> 01:02:39,062
  2370. yet I am not afraid, because my home can be anywhere.
  2371.  
  2372. 592
  2373. 01:02:40,004 --> 01:02:43,041
  2374. Because my home can be anywhere.
  2375.  
  2376. 593
  2377. 01:02:51,029 --> 01:02:52,060
  2378. Grandma Qiu, Grandma Qiu,
  2379.  
  2380. 594
  2381. 01:02:52,085 --> 01:02:53,055
  2382. Emergency!
  2383.  
  2384. 595
  2385. 01:02:53,075 --> 01:02:54,087
  2386. The Mask of the Dragon was stolen!
  2387.  
  2388. 596
  2389. 01:03:08,059 --> 01:03:09,020
  2390. Chun!
  2391.  
  2392. 597
  2393. 01:03:10,000 --> 01:03:12,048
  2394. Chun, do you know how long I've been looking for you?
  2395.  
  2396. 598
  2397. 01:03:13,079 --> 01:03:16,013
  2398. Listen to me. Let go of this monster.
  2399.  
  2400. 599
  2401. 01:03:16,069 --> 01:03:18,075
  2402. He is no monster. You will not harm him.
  2403.  
  2404. 600
  2405. 01:03:19,031 --> 01:03:20,062
  2406. What a disobedient girl!
  2407.  
  2408. 601
  2409. 01:03:22,021 --> 01:03:23,062
  2410. I'm sorry, mom.
  2411.  
  2412. 602
  2413. 01:03:34,050 --> 01:03:36,009
  2414. Feng, why do you stop?
  2415.  
  2416. 603
  2417. 01:03:37,026 --> 01:03:38,010
  2418. Go get them!
  2419.  
  2420. 604
  2421. 01:03:39,004 --> 01:03:40,031
  2422. Let me.
  2423.  
  2424. 605
  2425. 01:03:40,077 --> 01:03:41,019
  2426. Step aside.
  2427.  
  2428. 606
  2429. 01:03:49,086 --> 01:03:51,072
  2430. Kun, let's get out of here.
  2431.  
  2432. 607
  2433. 01:03:53,063 --> 01:03:54,057
  2434. Don't let them run away!
  2435.  
  2436. 608
  2437. 01:03:56,039 --> 01:03:58,011
  2438. Kun, faster!
  2439.  
  2440. 609
  2441. 01:04:03,065 --> 01:04:05,096
  2442. Chun, go now!
  2443.  
  2444. 610
  2445. 01:04:05,096 --> 01:04:08,005
  2446. I'll help you send Kun home.
  2447.  
  2448. 611
  2449. 01:04:08,042 --> 01:04:09,058
  2450. Good heavens.
  2451.  
  2452. 612
  2453. 01:04:09,058 --> 01:04:10,043
  2454. Chun,
  2455.  
  2456. 613
  2457. 01:04:10,043 --> 01:04:13,008
  2458. you must go with Kun, now!
  2459.  
  2460. 614
  2461. 01:04:13,078 --> 01:04:15,048
  2462. Qiu, you don't know what you are doing!
  2463.  
  2464. 615
  2465. 01:04:15,048 --> 01:04:17,059
  2466. Your magical capability is not enough to open the sky.
  2467.  
  2468. 616
  2469. 01:04:29,081 --> 01:04:32,034
  2470. Not good. Somebody find Grandma Qiu!
  2471.  
  2472. 617
  2473. 01:04:32,081 --> 01:04:35,061
  2474. Go, now! I'm losing it!
  2475.  
  2476. 618
  2477. 01:04:36,008 --> 01:04:37,030
  2478. Kun, faster!
  2479.  
  2480. 619
  2481. 01:04:37,059 --> 01:04:39,004
  2482. Kun, speed up!
  2483.  
  2484. 620
  2485. 01:04:42,046 --> 01:04:44,070
  2486. Finally I'm back, human world!
  2487.  
  2488. 621
  2489. 01:04:45,050 --> 01:04:47,051
  2490. Thanks to your help, little handsome.
  2491.  
  2492. 622
  2493. 01:04:48,000 --> 01:04:49,077
  2494. I'll miss you in the human world.
  2495.  
  2496. 623
  2497. 01:04:53,073 --> 01:04:55,046
  2498. This is a disaster.
  2499.  
  2500. 624
  2501. 01:04:56,066 --> 01:04:58,006
  2502. Without a token from the human world,
  2503.  
  2504. 625
  2505. 01:04:58,006 --> 01:05:00,046
  2506. you won't be able to go through the Gate.
  2507.  
  2508. 626
  2509. 01:05:56,081 --> 01:05:58,036
  2510. Grandpa saved us.
  2511.  
  2512. 627
  2513. 01:06:10,054 --> 01:06:11,062
  2514. Kun.
  2515.  
  2516. 628
  2517. 01:06:17,097 --> 01:06:19,056
  2518. Kun. It's going to hurt.
  2519.  
  2520. 629
  2521. 01:06:22,079 --> 01:06:25,019
  2522. Ever since I met you and our fates entwined,
  2523.  
  2524. 630
  2525. 01:06:25,073 --> 01:06:27,020
  2526. I have never once regretted.
  2527.  
  2528. 631
  2529. 01:06:38,073 --> 01:06:40,081
  2530. Brother Songzi, why isn't Brother Zhurong with you?
  2531.  
  2532. 632
  2533. 01:06:40,081 --> 01:06:41,063
  2534. We're going to find him.
  2535.  
  2536. 633
  2537. 01:06:47,063 --> 01:06:48,042
  2538. Grandma.
  2539.  
  2540. 634
  2541. 01:06:50,016 --> 01:06:51,000
  2542. Someone's down there.
  2543.  
  2544. 635
  2545. 01:06:51,000 --> 01:06:52,016
  2546. Let's go get them.
  2547.  
  2548. 636
  2549. 01:06:52,048 --> 01:06:54,070
  2550. Help! Somebody help us!
  2551.  
  2552. 637
  2553. 01:06:59,066 --> 01:07:00,059
  2554. Save my sister first!
  2555.  
  2556. 638
  2557. 01:07:06,088 --> 01:07:07,031
  2558. Brother.
  2559.  
  2560. 639
  2561. 01:07:08,066 --> 01:07:10,040
  2562. Has anyone seen Qiu?
  2563.  
  2564. 640
  2565. 01:07:10,057 --> 01:07:12,026
  2566. Tingmu is still in the water. I'll get him.
  2567.  
  2568. 641
  2569. 01:07:12,096 --> 01:07:13,085
  2570. I'm going with you.
  2571.  
  2572. 642
  2573. 01:07:15,013 --> 01:07:22,001
  2574. Tingmu!
  2575.  
  2576. 643
  2577. 01:07:32,057 --> 01:07:34,049
  2578. Kun, we can't give up.
  2579.  
  2580. 644
  2581. 01:07:36,017 --> 01:07:38,020
  2582. You must fly through the Gate of Sea and Sky.
  2583.  
  2584. 645
  2585. 01:07:43,043 --> 01:07:45,023
  2586. Don't worry. I'll be fine.
  2587.  
  2588. 646
  2589. 01:07:45,058 --> 01:07:46,070
  2590. Grandpa is here for me.
  2591.  
  2592. 647
  2593. 01:07:48,044 --> 01:07:50,017
  2594. You idiot. Leave now.
  2595.  
  2596. 648
  2597. 01:07:50,068 --> 01:07:51,043
  2598. Now!
  2599.  
  2600. 649
  2601. 01:07:58,058 --> 01:07:59,029
  2602. There's the monster!
  2603.  
  2604. 650
  2605. 01:08:01,095 --> 01:08:03,017
  2606. It won't get away this time!
  2607.  
  2608. 651
  2609. 01:08:03,055 --> 01:08:04,030
  2610. Lives are more important.
  2611.  
  2612. 652
  2613. 01:08:04,067 --> 01:08:05,079
  2614. Let's find Tingmu first.
  2615.  
  2616. 653
  2617. 01:08:06,022 --> 01:08:07,001
  2618. We can't let it run loose.
  2619.  
  2620. 654
  2621. 01:08:07,053 --> 01:08:08,060
  2622. It will only invite more catastrophe.
  2623.  
  2624. 655
  2625. 01:08:49,004 --> 01:08:50,088
  2626. Grandpa. What should I do?
  2627.  
  2628. 656
  2629. 01:08:55,066 --> 01:08:56,088
  2630. What should I do?
  2631.  
  2632. 657
  2633. 01:09:15,063 --> 01:09:18,072
  2634. Grandpa.
  2635.  
  2636. 658
  2637. 01:09:39,018 --> 01:09:40,017
  2638. Grandma.
  2639.  
  2640. 659
  2641. 01:09:53,076 --> 01:09:54,037
  2642. Kun.
  2643.  
  2644. 660
  2645. 01:09:56,092 --> 01:09:58,084
  2646. Let him go. He's innocent.
  2647.  
  2648. 661
  2649. 01:09:59,041 --> 01:10:00,038
  2650. Why would you do that?
  2651.  
  2652. 662
  2653. 01:10:00,061 --> 01:10:02,095
  2654. He died saving me, and I'm giving him life in return.
  2655.  
  2656. 663
  2657. 01:10:03,070 --> 01:10:04,087
  2658. His sister is still waiting for him.
  2659.  
  2660. 664
  2661. 01:10:05,062 --> 01:10:07,059
  2662. Do you know that Tingmu has been swallowed by the flood
  2663.  
  2664. 665
  2665. 01:10:07,078 --> 01:10:08,094
  2666. and his sister is also waiting for him?
  2667.  
  2668. 666
  2669. 01:10:20,059 --> 01:10:22,018
  2670. Everybody, run!
  2671.  
  2672. 667
  2673. 01:10:23,078 --> 01:10:26,068
  2674. Build a bridge! To the top of the highest mountain!
  2675.  
  2676. 668
  2677. 01:10:27,014 --> 01:10:28,030
  2678. Feng, help me!
  2679.  
  2680. 669
  2681. 01:10:39,093 --> 01:10:41,052
  2682. Not good. It's an emergency.
  2683.  
  2684. 670
  2685. 01:10:41,076 --> 01:10:42,032
  2686. We need to go back.
  2687.  
  2688. 671
  2689. 01:10:50,013 --> 01:10:51,085
  2690. I can't accompany you on your final trip.
  2691.  
  2692. 672
  2693. 01:10:52,023 --> 01:10:53,044
  2694. I need to help my family.
  2695.  
  2696. 673
  2697. 01:11:05,060 --> 01:11:07,014
  2698. Tingmu!/ Brother!
  2699.  
  2700. 674
  2701. 01:11:07,014 --> 01:11:08,021
  2702. Did you find Tingmu?
  2703.  
  2704. 675
  2705. 01:11:08,057 --> 01:11:09,037
  2706. We didn't.
  2707.  
  2708. 676
  2709. 01:11:09,082 --> 01:11:10,047
  2710. What?
  2711.  
  2712. 677
  2713. 01:11:10,057 --> 01:11:11,028
  2714. I'm sorry.
  2715.  
  2716. 678
  2717. 01:11:12,072 --> 01:11:14,041
  2718. I want my brother back!
  2719.  
  2720. 679
  2721. 01:11:27,057 --> 01:11:29,046
  2722. Mom, let me help.
  2723.  
  2724. 680
  2725. 01:11:32,051 --> 01:11:33,076
  2726. We don't need you!
  2727.  
  2728. 681
  2729. 01:11:36,068 --> 01:11:39,027
  2730. Leave, young child.
  2731.  
  2732. 682
  2733. 01:11:39,057 --> 01:11:41,042
  2734. Give me my Tingmu.
  2735.  
  2736. 683
  2737. 01:12:19,009 --> 01:12:21,006
  2738. Hurry up! Follow the lead!
  2739.  
  2740. 684
  2741. 01:13:07,019 --> 01:13:08,060
  2742. This is all my fault.
  2743.  
  2744. 685
  2745. 01:13:09,007 --> 01:13:10,089
  2746. I can't bear everybody suffering because of me.
  2747.  
  2748. 686
  2749. 01:13:11,092 --> 01:13:12,072
  2750. But Kun,
  2751.  
  2752. 687
  2753. 01:13:13,028 --> 01:13:14,055
  2754. you must fly higher in every effort.
  2755.  
  2756. 688
  2757. 01:13:15,048 --> 01:13:16,061
  2758. You will leave this place.
  2759.  
  2760. 689
  2761. 01:13:18,085 --> 01:13:20,039
  2762. I want to see you live a wonderful life
  2763.  
  2764. 690
  2765. 01:13:21,010 --> 01:13:22,036
  2766. as you used to.
  2767.  
  2768. 691
  2769. 01:13:24,000 --> 01:13:25,002
  2770. I have faith in you.
  2771.  
  2772. 692
  2773. 01:13:31,090 --> 01:13:33,083
  2774. Grandpa, I'm coming to you.
  2775.  
  2776. 693
  2777. 01:15:07,063 --> 01:15:08,070
  2778. Mom!
  2779.  
  2780. 694
  2781. 01:15:09,092 --> 01:15:12,054
  2782. Mom, I'm here!
  2783.  
  2784. 695
  2785. 01:15:12,054 --> 01:15:13,072
  2786. Brother!/ Tingmu!
  2787.  
  2788. 696
  2789. 01:16:48,047 --> 01:16:51,010
  2790. I've been waiting for you for a long time.
  2791.  
  2792. 697
  2793. 01:17:22,037 --> 01:17:23,063
  2794. Why didn't you leave?
  2795.  
  2796. 698
  2797. 01:17:26,039 --> 01:17:28,036
  2798. These are some clothes made by Leizu.
  2799.  
  2800. 699
  2801. 01:17:28,064 --> 01:17:30,060
  2802. Try them on and see if they fit.
  2803.  
  2804. 700
  2805. 01:17:31,063 --> 01:17:32,038
  2806. Thank you.
  2807.  
  2808. 701
  2809. 01:17:35,038 --> 01:17:36,050
  2810. Why am I here?
  2811.  
  2812. 702
  2813. 01:17:37,015 --> 01:17:38,018
  2814. Shouldn't I be dead?
  2815.  
  2816. 703
  2817. 01:17:38,037 --> 01:17:39,036
  2818. I saved you.
  2819.  
  2820. 704
  2821. 01:17:39,064 --> 01:17:41,056
  2822. But you've lost your capacity for magic
  2823.  
  2824. 705
  2825. 01:17:41,093 --> 01:17:43,033
  2826. and no longer belong in this place.
  2827.  
  2828. 706
  2829. 01:17:43,066 --> 01:17:44,064
  2830. What about the others?
  2831.  
  2832. 707
  2833. 01:17:45,002 --> 01:17:47,013
  2834. Rest assured. You saved everyone.
  2835.  
  2836. 708
  2837. 01:17:47,092 --> 01:17:50,068
  2838. This apocalypse has connected the water and the land.
  2839.  
  2840. 709
  2841. 01:17:51,057 --> 01:17:54,052
  2842. If you go south, you will reach the Southernmost Heaven's Lake
  2843.  
  2844. 710
  2845. 01:17:54,084 --> 01:17:56,086
  2846. where you can accompany him for the last time.
  2847.  
  2848. 711
  2849. 01:17:59,001 --> 01:18:00,042
  2850. when he returns to the human world,
  2851.  
  2852. 712
  2853. 01:18:00,079 --> 01:18:02,062
  2854. he will have no memory of you.
  2855.  
  2856. 713
  2857. 01:18:03,064 --> 01:18:04,044
  2858. That's fine.
  2859.  
  2860. 714
  2861. 01:18:06,032 --> 01:18:08,023
  2862. Please tell my mother that I'm still alive.
  2863.  
  2864. 715
  2865. 01:18:14,069 --> 01:18:15,051
  2866. Thank you.
  2867.  
  2868. 716
  2869. 01:18:16,069 --> 01:18:20,035
  2870. There's no need. I'm a businessman.
  2871.  
  2872. 717
  2873. 01:18:20,078 --> 01:18:24,005
  2874. You should thank the one who traded your life back.
  2875.  
  2876. 718
  2877. 01:18:36,082 --> 01:18:39,058
  2878. Chun
  2879.  
  2880. 719
  2881. 01:18:40,027 --> 01:18:42,014
  2882. Wait for me!
  2883.  
  2884. 720
  2885. 01:18:42,052 --> 01:18:44,020
  2886. I'm going with you!
  2887.  
  2888. 721
  2889. 01:18:46,035 --> 01:18:47,033
  2890. Help!
  2891.  
  2892. 722
  2893. 01:18:47,061 --> 01:18:48,074
  2894. I can't swim!
  2895.  
  2896. 723
  2897. 01:19:10,001 --> 01:19:11,000
  2898. What's on your mind?
  2899.  
  2900. 724
  2901. 01:19:12,022 --> 01:19:13,053
  2902. So many stars.
  2903.  
  2904. 725
  2905. 01:19:16,010 --> 01:19:17,050
  2906. Every time I look up at the sky,
  2907.  
  2908. 726
  2909. 01:19:18,021 --> 01:19:19,075
  2910. I feel I'm being summoned.
  2911.  
  2912. 727
  2913. 01:19:22,028 --> 01:19:23,040
  2914. If one dies,
  2915.  
  2916. 728
  2917. 01:19:23,087 --> 01:19:25,074
  2918. he won't be able to see the beauty of the sky.
  2919.  
  2920. 729
  2921. 01:19:26,096 --> 01:19:28,041
  2922. Do you believe in eternal love?
  2923.  
  2924. 730
  2925. 01:19:28,073 --> 01:19:29,095
  2926. Just like stars?
  2927.  
  2928. 731
  2929. 01:19:30,094 --> 01:19:31,073
  2930. I do.
  2931.  
  2932. 732
  2933. 01:19:33,051 --> 01:19:34,054
  2934. After Kun is back,
  2935.  
  2936. 733
  2937. 01:19:35,019 --> 01:19:36,050
  2938. let's go home together.
  2939.  
  2940. 734
  2941. 01:19:37,011 --> 01:19:38,037
  2942. I've lost my magic.
  2943.  
  2944. 735
  2945. 01:19:38,056 --> 01:19:39,050
  2946. I can't go back.
  2947.  
  2948. 736
  2949. 01:19:40,060 --> 01:19:42,006
  2950. The human world is a spectacular place.
  2951.  
  2952. 737
  2953. 01:19:42,061 --> 01:19:44,012
  2954. Do you want to live there?
  2955.  
  2956. 738
  2957. 01:19:44,072 --> 01:19:45,065
  2958. Together with Kun?
  2959.  
  2960. 739
  2961. 01:19:46,031 --> 01:19:49,041
  2962. That's impossible. We are from different worlds.
  2963.  
  2964. 740
  2965. 01:19:50,038 --> 01:19:51,046
  2966. I wasn't asking about the possibility.
  2967.  
  2968. 741
  2969. 01:19:52,006 --> 01:19:53,044
  2970. I was asking if you would like to.
  2971.  
  2972. 742
  2973. 01:20:05,015 --> 01:20:07,059
  2974. I like to watch you having food.
  2975.  
  2976. 743
  2977. 01:20:07,095 --> 01:20:09,038
  2978. You look beautiful when you are eating.
  2979.  
  2980. 744
  2981. 01:20:13,076 --> 01:20:15,016
  2982. I've seen all kinds of you.
  2983.  
  2984. 745
  2985. 01:20:15,091 --> 01:20:16,084
  2986. Naughty you,
  2987.  
  2988. 746
  2989. 01:20:17,017 --> 01:20:18,025
  2990. angry you,
  2991.  
  2992. 747
  2993. 01:20:18,067 --> 01:20:19,070
  2994. sad you,
  2995.  
  2996. 748
  2997. 01:20:20,036 --> 01:20:21,057
  2998. embarrassed you,
  2999.  
  3000. 749
  3001. 01:20:22,018 --> 01:20:23,035
  3002. are all charming.
  3003.  
  3004. 750
  3005. 01:20:24,052 --> 01:20:26,011
  3006. For me, you are like a big brother.
  3007.  
  3008. 751
  3009. 01:20:27,080 --> 01:20:28,064
  3010. Alright then.
  3011.  
  3012. 752
  3013. 01:20:44,020 --> 01:20:45,013
  3014. Are you asleep?
  3015.  
  3016. 753
  3017. 01:20:48,060 --> 01:20:49,039
  3018. Are you cold?
  3019.  
  3020. 754
  3021. 01:20:50,098 --> 01:20:51,069
  3022. Then sleep tight.
  3023.  
  3024. 755
  3025. 01:20:52,057 --> 01:20:53,016
  3026. Okay.
  3027.  
  3028. 756
  3029. 01:21:00,045 --> 01:21:02,047
  3030. thank you for being with me the whole time.
  3031.  
  3032. 757
  3033. 01:21:03,045 --> 01:21:06,021
  3034. No one treats me better than you in the world.
  3035.  
  3036. 758
  3037. 01:22:19,064 --> 01:22:21,043
  3038. Will we ever meet again?
  3039.  
  3040. 759
  3041. 01:22:22,012 --> 01:22:23,058
  3042. Will we get to know each other again?
  3043.  
  3044. 760
  3045. 01:22:25,054 --> 01:22:27,047
  3046. We will reunite.
  3047.  
  3048. 761
  3049. 01:22:28,007 --> 01:22:30,037
  3050. no matter what we may look like,
  3051.  
  3052. 762
  3053. 01:22:30,041 --> 01:22:33,031
  3054. we will recognize one another.
  3055.  
  3056. 763
  3057. 01:23:26,018 --> 01:23:27,098
  3058. Kun!
  3059.  
  3060. 764
  3061. 01:24:32,050 --> 01:24:33,053
  3062. Go.
  3063.  
  3064. 765
  3065. 01:24:34,065 --> 01:24:35,072
  3066. Go home now.
  3067.  
  3068. 766
  3069. 01:26:43,085 --> 01:26:44,032
  3070. Qiu.
  3071.  
  3072. 767
  3073. 01:26:44,089 --> 01:26:46,092
  3074. Come here. Take my hands.
  3075.  
  3076. 768
  3077. 01:26:48,044 --> 01:26:50,061
  3078. Hurry. We're running out of time!
  3079.  
  3080. 769
  3081. 01:26:54,038 --> 01:26:55,037
  3082. What's the matter, Qiu?
  3083.  
  3084. 770
  3085. 01:26:55,088 --> 01:26:57,010
  3086. I'm going to send you
  3087.  
  3088. 771
  3089. 01:26:57,047 --> 01:26:58,051
  3090. to Kun's world.
  3091.  
  3092. 772
  3093. 01:26:59,067 --> 01:27:01,017
  3094. I thought we were going home together.
  3095.  
  3096. 773
  3097. 01:27:01,073 --> 01:27:03,028
  3098. I traded back your life from the Soul Keeper,
  3099.  
  3100. 774
  3101. 01:27:03,056 --> 01:27:05,020
  3102. and I will send you to the human world.
  3103.  
  3104. 775
  3105. 01:27:06,093 --> 01:27:10,076
  3106. No.
  3107.  
  3108. 776
  3109. 01:27:12,040 --> 01:27:13,024
  3110. listen,
  3111.  
  3112. 777
  3113. 01:27:13,052 --> 01:27:14,032
  3114. Chun,
  3115.  
  3116. 778
  3117. 01:27:15,042 --> 01:27:16,002
  3118. promise me
  3119.  
  3120. 779
  3121. 01:27:16,089 --> 01:27:18,062
  3122. that you will hold onto my hands and never let go.
  3123.  
  3124. 780
  3125. 01:27:19,051 --> 01:27:20,068
  3126. I have to send you away.
  3127.  
  3128. 781
  3129. 01:27:21,024 --> 01:27:23,059
  3130. We will meet again, believe me.
  3131.  
  3132. 782
  3133. 01:27:26,086 --> 01:27:27,076
  3134. My deepest regret
  3135.  
  3136. 783
  3137. 01:27:28,023 --> 01:27:30,034
  3138. is that I didn't hold you in my arms during our last night together.
  3139.  
  3140. 784
  3141. 01:27:31,016 --> 01:27:32,029
  3142. You will live a happy life.
  3143.  
  3144. 785
  3145. 01:27:32,099 --> 01:27:34,016
  3146. Follow me.
  3147.  
  3148. 786
  3149. 01:27:39,003 --> 01:27:40,062
  3150. On the count of three, jump with me.
  3151.  
  3152. 787
  3153. 01:27:42,012 --> 01:27:43,020
  3154. You have to trust me!
  3155.  
  3156. 788
  3157. 01:27:44,093 --> 01:27:45,044
  3158. One,
  3159.  
  3160. 789
  3161. 01:27:47,093 --> 01:27:48,053
  3162. three!
  3163.  
  3164. 790
  3165. 01:27:55,027 --> 01:27:57,098
  3166. I will be the wind and rain with you in the human world.
  3167.  
  3168. 791
  3169. 01:28:04,021 --> 01:28:05,005
  3170. Farewell.
  3171.  
  3172. 792
  3173. 01:29:25,095 --> 01:29:27,058
  3174. Do you believe in miracles?
  3175.  
  3176. 793
  3177. 01:29:29,046 --> 01:29:31,075
  3178. Life is a journey
  3179.  
  3180. 794
  3181. 01:29:32,050 --> 01:29:34,032
  3182. that we have to wait for countless reincarnations
  3183.  
  3184. 795
  3185. 01:29:34,056 --> 01:29:37,060
  3186. before we get the privilege to enjoy it.
  3187.  
  3188. 796
  3189. 01:29:39,019 --> 01:29:42,065
  3190. At the end of our short life, we will eventually lose everything.
  3191.  
  3192. 797
  3193. 01:29:43,064 --> 01:29:45,037
  3194. Therefore you might just as well embolden yourself
  3195.  
  3196. 798
  3197. 01:29:46,002 --> 01:29:47,029
  3198. to love someone,
  3199.  
  3200. 799
  3201. 01:29:47,085 --> 01:29:49,011
  3202. to climb a mountain,
  3203.  
  3204. 800
  3205. 01:29:49,063 --> 01:29:50,094
  3206. or to pursue a dream.
  3207.  
  3208. 801
  3209. 01:29:52,030 --> 01:29:55,001
  3210. Yes, you might just as well embolden yourself.
  3211.  
  3212. 802
  3213. 01:29:57,044 --> 01:30:00,006
  3214. There are many things that I don't understand,
  3215.  
  3216. 803
  3217. 01:30:00,072 --> 01:30:03,039
  3218. and there are many questions that carry no answers.
  3219.  
  3220. 804
  3221. 01:30:04,028 --> 01:30:08,011
  3222. But I do believe that the very reason why the heavens bless us with lives
  3223.  
  3224. 805
  3225. 01:30:08,040 --> 01:30:12,014
  3226. is to let us make miracles.
  3227.  
  3228. 806
  3229. 01:30:12,014 --> 01:30:15,067
  3230. Note: There are still a few seconds in the end.
  3231.  
  3232. 807
  3233. 01:30:59,013 --> 01:31:06,066
  3234. Translated by flycrane01
  3235.  
  3236. 808
  3237. 01:31:09,089 --> 01:31:15,093
  3238. Proofread by Emraldr and Miro Miro
  3239.  
  3240. 809
  3241. 01:31:18,077 --> 01:31:24,025
  3242.  
  3243. 810
  3244. 01:34:19,057 --> 01:34:20,065
  3245. It's time.
  3246.  
  3247. 811
  3248. 01:34:37,026 --> 01:34:38,034
  3249. From now on,
  3250.  
  3251. 812
  3252. 01:34:38,085 --> 01:34:40,087
  3253. you will be my successor.
  3254.  
  3255. 813
  3256. 01:34:41,098 --> 01:34:50,082
  3257. In ancient history there was a tree called Ta-khun,
  3258. whose spring (Chun) was 8000 years, and its autumn (Qiu) the same.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment