Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:23,357 --> 00:01:28,362
- PARÍS
- 2
- 00:01:33,533 --> 00:01:35,619
- Cómo odio París.
- 3
- 00:01:35,744 --> 00:01:38,789
- No se preocupe,
- seguramente no durará mucho.
- 4
- 00:02:00,894 --> 00:02:03,355
- Llevo mucho tiempo esperando esto.
- 5
- 00:02:03,480 --> 00:02:05,607
- Lo que yo quiero preguntarte es:
- 6
- 00:02:06,108 --> 00:02:07,984
- -Lisa, ¿quieres casarte...?
- <i>-Bonjour.</i>
- 7
- 00:02:09,820 --> 00:02:11,446
- Somos de seguridad de la Torre.
- 8
- 00:02:12,489 --> 00:02:14,991
- Lo sentimos mucho,
- pero no deberían estar aquí.
- 9
- 00:02:15,117 --> 00:02:16,743
- Lo siento.
- 10
- 00:02:16,868 --> 00:02:18,870
- ¿Ha dicho que sí?
- 11
- 00:02:18,995 --> 00:02:21,164
- -No se lo he pedido.
- -No me lo ha pedido.
- 12
- 00:02:21,289 --> 00:02:23,834
- Es una verdadera lástima.
- 13
- 00:02:23,959 --> 00:02:29,339
- Esa luz intermitente de atrás
- significa una brecha en el Portal II.
- 14
- 00:02:29,464 --> 00:02:30,966
- En unos minutos,
- 15
- 00:02:31,091 --> 00:02:34,010
- las criaturas más malvadas
- del universo, la Colmena,
- 16
- 00:02:34,136 --> 00:02:36,513
- nos van a consumir a todos
- de dentro afuera.
- 17
- 00:02:36,638 --> 00:02:38,390
- No lo entiendo.
- 18
- 00:02:39,975 --> 00:02:42,728
- Todo quedará claro
- si ahora miran justo...
- 19
- 00:02:43,061 --> 00:02:44,062
- aquí.
- 20
- 00:02:45,731 --> 00:02:48,775
- Tienen que reparar la Torre.
- Pídaselo al bajar.
- 21
- 00:02:49,401 --> 00:02:50,861
- Por aquí, por favor.
- 22
- 00:02:52,779 --> 00:02:54,114
- Gracias.
- 23
- 00:02:54,948 --> 00:02:56,408
- Cuidado con el hueco.
- 24
- 00:03:01,747 --> 00:03:04,458
- Vale. ¿Vamos allá?
- 25
- 00:03:04,583 --> 00:03:05,792
- A por ello.
- 26
- 00:03:20,349 --> 00:03:22,893
- -Hola, chicos.
- -¿Quién narices es usted?
- 27
- 00:03:24,644 --> 00:03:27,230
- Pídaselo otra vez ya en el suelo.
- 28
- 00:03:37,949 --> 00:03:39,284
- Ah, aquí estás.
- 29
- 00:03:40,327 --> 00:03:42,871
- Probemos otra vez, ¿quiere?
- 30
- 00:03:50,170 --> 00:03:51,755
- ¿Cuál es el plan?
- 31
- 00:03:52,172 --> 00:03:54,341
- Ya hemos vivido esta situación antes.
- 32
- 00:03:54,466 --> 00:03:56,510
- Nunca enfrentándonos a la Colmena.
- 33
- 00:03:56,635 --> 00:03:59,262
- Ni ellos a nosotros.
- Recuérdalo siempre:
- 34
- 00:03:59,388 --> 00:04:02,724
- el universo tiene la capacidad
- de llevarte adonde debes estar
- 35
- 00:04:02,849 --> 00:04:04,976
- en el momento en que debes estar.
- 36
- 00:04:05,102 --> 00:04:07,354
- Ya, a veces el universo se equivoca.
- 37
- 00:04:25,163 --> 00:04:29,251
- 20 AÑOS ANTES
- 38
- 00:04:29,960 --> 00:04:31,378
- ESTÁS AQUÍ
- 39
- 00:04:38,051 --> 00:04:41,680
- "HISTORIA DEL TIEMPO"
- 40
- 00:04:41,805 --> 00:04:43,765
- "Quiero un poco de acción.
- 41
- 00:04:43,890 --> 00:04:47,769
- Moved bien esos culitos.
- Quiero la perfección".
- 42
- 00:04:52,232 --> 00:04:53,567
- Dame la madera tres.
- 43
- 00:04:54,609 --> 00:04:56,570
- -Venga, vamos.
- -Vale.
- 44
- 00:04:58,530 --> 00:04:59,656
- Cuidado.
- 45
- 00:05:04,870 --> 00:05:05,954
- ¡Dios mío!
- 46
- 00:05:08,206 --> 00:05:09,583
- -Cielo.
- -¿Qué?
- 47
- 00:05:11,752 --> 00:05:15,630
- Eso no era un animal. Era un...
- 48
- 00:05:15,756 --> 00:05:18,091
- Nunca había visto nada parecido.
- 49
- 00:05:18,216 --> 00:05:19,509
- Era como una criatura.
- 50
- 00:05:20,427 --> 00:05:22,763
- ¿Qué? Harold, llama a la policía.
- 51
- 00:05:22,888 --> 00:05:25,098
- -¿A quién?
- -¡A la policía!
- 52
- 00:05:26,850 --> 00:05:28,101
- Qué rapidez.
- 53
- 00:05:28,352 --> 00:05:31,521
- Buenas noches. Control animal.
- ¿Han visto algo?
- 54
- 00:05:31,646 --> 00:05:33,690
- Ni siquiera los hemos llamado.
- 55
- 00:05:33,815 --> 00:05:37,444
- -¿Hay peligro, tiene la rabia?
- -Eso no era un animal normal.
- 56
- 00:05:37,569 --> 00:05:42,282
- Esa criatura era un tarantiano no autorizado
- procedente de Andrómeda II.
- 57
- 00:05:42,407 --> 00:05:43,909
- Muy raro y peligroso.
- 58
- 00:05:44,034 --> 00:05:45,744
- -Perdone, ¿qué?
- -Un tarantiano, señora.
- 59
- 00:05:45,869 --> 00:05:47,371
- Sé que parece muy mono.
- 60
- 00:05:47,496 --> 00:05:49,039
- ¿Tarantiano?
- 61
- 00:05:49,164 --> 00:05:51,333
- Estos bichos alcanzan la pubertad
- y se convierten en monstruos.
- 62
- 00:06:02,761 --> 00:06:04,805
- No tengas miedo. No pasa nada.
- 63
- 00:06:04,930 --> 00:06:06,598
- ¿Hay alguien más en casa?
- 64
- 00:06:06,723 --> 00:06:09,142
- Solo nuestra hija. Está durmiendo.
- 65
- 00:06:12,437 --> 00:06:15,148
- ¡Un mapache! Ese es el problema.
- 66
- 00:06:15,273 --> 00:06:18,777
- Procuren que esos cubos de basura
- estén tapados y...
- 67
- 00:06:19,152 --> 00:06:20,779
- nosotros no hemos estado aquí.
- 68
- 00:06:23,573 --> 00:06:25,325
- Deberíamos ir a ver a Molly.
- 69
- 00:06:26,451 --> 00:06:28,495
- Hay que sacarte de aquí.
- 70
- 00:06:32,249 --> 00:06:33,375
- Vamos.
- 71
- 00:06:42,217 --> 00:06:45,345
- Tranquilo. Soy tu amiga Molly.
- 72
- 00:06:45,721 --> 00:06:46,763
- Venga.
- 73
- 00:06:47,389 --> 00:06:49,224
- Molly.
- 74
- 00:07:00,902 --> 00:07:05,449
- Molly, tienes sobresaliente o matrícula
- en todas las áreas.
- 75
- 00:07:05,574 --> 00:07:06,575
- FBI
- - FILIAL DE NUEVA YORK
- 76
- 00:07:06,700 --> 00:07:09,619
- Condición física, razonamiento deductivo,
- lógica, destreza con armas.
- 77
- 00:07:09,745 --> 00:07:11,204
- Pero hay un problema.
- 78
- 00:07:12,039 --> 00:07:13,749
- No has marcado una casilla.
- 79
- 00:07:15,500 --> 00:07:19,004
- La de tu división preferida.
- Todos debemos marcar una.
- 80
- 00:07:21,339 --> 00:07:25,052
- He puesto mi propia casilla
- 81
- 00:07:25,177 --> 00:07:29,181
- para la división
- que no tiene casilla.
- 82
- 00:07:30,891 --> 00:07:33,310
- Esa división
- en la que llevan traje negro
- 83
- 00:07:33,435 --> 00:07:34,436
- CIA
- - OFICINA DE NUEVA YORK
- 84
- 00:07:34,561 --> 00:07:36,938
- y lidian con esos que están...
- 85
- 00:07:39,858 --> 00:07:41,234
- arriba.
- 86
- 00:07:42,861 --> 00:07:44,613
- ¿Los de contabilidad?
- 87
- 00:07:44,738 --> 00:07:45,906
- No.
- 88
- 00:07:50,869 --> 00:07:54,539
- Ya, eso es contabilidad.
- 89
- 00:08:00,587 --> 00:08:02,005
- <i>Eso debería solucionarlo.</i>
- 90
- 00:08:02,130 --> 00:08:03,799
- Y recuerde, nos importa.
- 91
- 00:08:03,924 --> 00:08:06,968
- Todo resuelto.
- Y recuerde, nos importa.
- 92
- 00:08:08,845 --> 00:08:11,598
- Busque el icono llamado
- "Extensiones Avanzadas".
- 93
- 00:08:11,723 --> 00:08:14,309
- -Haga clic.
- <i>-¿Qué icono?</i>
- 94
- 00:08:14,434 --> 00:08:15,852
- El 13 desde la izquierda.
- 95
- 00:08:15,977 --> 00:08:17,062
- <i>¿Qué izquierda?</i>
- 96
- 00:08:17,854 --> 00:08:18,855
- Su izquierda.
- 97
- 00:08:18,980 --> 00:08:20,732
- <i>Perdón. Ahora sí.</i>
- 98
- 00:08:20,857 --> 00:08:22,401
- ¿Lo tiene?
- 99
- 00:08:22,526 --> 00:08:23,443
- <i>Sí.</i>
- 100
- 00:08:23,568 --> 00:08:25,112
- RASTREANDO OBJETO ANÓMALO
- 101
- 00:08:25,529 --> 00:08:27,155
- <i>¿Qué ocurre?</i>
- 102
- 00:08:27,280 --> 00:08:30,701
- Nada. Déjeme hacer
- un pequeño diagnóstico desde aquí
- 103
- 00:08:30,826 --> 00:08:31,827
- y enseguida estoy con usted.
- 104
- 00:08:31,952 --> 00:08:34,413
- No tardaré mucho.
- Para nada.
- 105
- 00:08:36,415 --> 00:08:39,084
- ¿Pero qué...?
- 106
- 00:08:39,209 --> 00:08:40,877
- Esto es desconcertante.
- 107
- 00:08:42,295 --> 00:08:43,338
- ¿Son...
- 108
- 00:08:44,923 --> 00:08:46,508
- A-L-I-E-N-S?
- 109
- 00:08:47,467 --> 00:08:51,096
- No sé por qué siempre insistes
- en susurrar y deletrearlo.
- 110
- 00:08:51,513 --> 00:08:53,015
- Por fin has decidido aparecer.
- 111
- 00:08:55,267 --> 00:08:56,893
- ¡Dios!
- 112
- 00:08:57,019 --> 00:08:59,521
- Solo tengo que calcular
- la trayectoria y lo tendré.
- 113
- 00:09:00,397 --> 00:09:02,357
- Ya he vuelto. Pruebe esto.
- 114
- 00:09:02,482 --> 00:09:04,443
- Desenchúfelo y vuélvalo a enchufar.
- 115
- 00:09:04,568 --> 00:09:06,611
- Y recuerde, nos importa.
- 116
- 00:09:12,492 --> 00:09:13,785
- Tengo que irme.
- 117
- 00:09:15,787 --> 00:09:18,665
- -Jimmy está volviendo a por los niños.
- -Sí.
- 118
- 00:09:24,171 --> 00:09:26,673
- A ver dónde estás ahora.
- 119
- 00:09:29,426 --> 00:09:31,511
- <i>Bienvenido, profesor Armitage.</i>
- 120
- 00:09:34,556 --> 00:09:35,932
- ANOMALÍA DE LA TRAYECTORIA
- 121
- 00:09:36,058 --> 00:09:37,768
- Tramposillo.
- 122
- 00:09:37,893 --> 00:09:40,187
- Creo que tú no eres un meteorito.
- 123
- 00:09:40,312 --> 00:09:44,858
- No, creo que eres
- un aterrizaje no autorizado.
- 124
- 00:09:46,735 --> 00:09:48,111
- Ya está.
- 125
- 00:09:48,236 --> 00:09:50,238
- Está ocurriendo.
- 126
- 00:09:51,656 --> 00:09:53,033
- Hasta pronto, Jimmy.
- 127
- 00:09:53,158 --> 00:09:57,120
- EL EXNOVIO ALIEN JIMMY DICE:
- "¡VOY A VOLVER, NENA!"
- 128
- 00:10:04,044 --> 00:10:05,379
- Aquí, justo...
- 129
- 00:10:05,921 --> 00:10:08,090
- aquí.
- 130
- 00:10:10,217 --> 00:10:13,804
- No pare el taxímetro.
- Le pagaré un extra.
- 131
- 00:10:13,929 --> 00:10:14,971
- ¿Qué...?
- 132
- 00:10:28,985 --> 00:10:30,654
- PELIGRO
- VALLA ELECTRIFICADA
- 133
- 00:11:17,200 --> 00:11:20,746
- Sí, vamos, Jimmy.
- ¿Qué haces otra vez en la Tierra?
- 134
- 00:11:21,413 --> 00:11:25,000
- ¿Esto es la Tierra? ¡Fallo mío!
- 135
- 00:11:25,125 --> 00:11:27,544
- -Cuéntaselo a O en el cuartel general.
- -Solo quiero ver a mis hijos.
- 136
- 00:11:27,669 --> 00:11:28,962
- Llevaos esta nave.
- 137
- 00:11:29,504 --> 00:11:31,757
- Yo acompañaré
- a nuestro amigo zamporano.
- 138
- 00:11:45,020 --> 00:11:46,188
- No los pierda.
- 139
- 00:11:46,313 --> 00:11:49,107
- -¿Qué? Vale.
- -¡Corra!
- 140
- 00:12:17,427 --> 00:12:19,763
- Oye, ¿han traído ya a ese zamporano?
- 141
- 00:12:20,055 --> 00:12:22,182
- Ha entrado hace un par de minutos.
- 142
- 00:12:22,307 --> 00:12:25,102
- El tío ha intentado colarse
- detrás de una lluvia de perseidas.
- 143
- 00:12:25,227 --> 00:12:27,312
- Menudo aficionado, ¿verdad?
- 144
- 00:12:27,646 --> 00:12:29,189
- Claro como el agua.
- 145
- 00:12:30,982 --> 00:12:32,442
- Y ya es muy clara.
- 146
- 00:12:38,782 --> 00:12:41,034
- Hablando de aficionados.
- 147
- 00:12:41,159 --> 00:12:43,161
- ¿Vas a avisar de esto?
- 148
- 00:12:46,498 --> 00:12:47,916
- Código Negro.
- 149
- 00:12:56,425 --> 00:12:58,593
- <i>Visitante no autorizado.</i>
- 150
- 00:12:58,719 --> 00:13:03,473
- <i>Protocolo de confinamiento
- en marcha en tres, dos, uno.</i>
- 151
- 00:13:09,479 --> 00:13:11,815
- Muy bien, ¿para quién trabaja?
- 152
- 00:13:11,940 --> 00:13:13,442
- Sostiene que trabaja sola.
- 153
- 00:13:13,567 --> 00:13:16,528
- Una civil entra tan fresca
- desde la calle principal.
- 154
- 00:13:16,653 --> 00:13:18,030
- No me lo creo.
- 155
- 00:13:18,155 --> 00:13:20,949
- EVALUACIÓN PSICOLÓGICA:
- SUSPENSO
- 156
- 00:13:22,075 --> 00:13:23,118
- Neuralícela.
- 157
- 00:13:26,747 --> 00:13:31,043
- ¡No! Quieto.
- Sé lo que es esa cosa. Por favor.
- 158
- 00:13:31,168 --> 00:13:32,335
- <i>Espere.</i>
- 159
- 00:13:36,131 --> 00:13:37,716
- Ha tenido una experiencia.
- 160
- 00:13:38,008 --> 00:13:40,552
- A mis padres les borraron
- los recuerdos, a mí no.
- 161
- 00:13:41,386 --> 00:13:46,224
- Toda mi vida me han tomado por loca.
- Dijeron que necesitaba terapia,
- 162
- 00:13:46,350 --> 00:13:48,977
- lo que, reconozco, es cierto.
- 163
- 00:13:49,102 --> 00:13:50,812
- Pero no por esto.
- 164
- 00:13:51,146 --> 00:13:53,148
- ¿De verdad hackeó
- el telescopio Hubble
- 165
- 00:13:53,273 --> 00:13:55,901
- para mirar a Andrómeda II
- sin enterarnos?
- 166
- 00:13:56,026 --> 00:13:58,570
- En los viejos tiempos
- la habríamos contratado.
- 167
- 00:14:00,739 --> 00:14:04,493
- He tardado 20 años
- en encontrarles, más o menos.
- 168
- 00:14:04,868 --> 00:14:06,745
- ¿Cuánta gente puede decir eso?
- 169
- 00:14:07,746 --> 00:14:10,874
- Yo les he encontrado.
- 170
- 00:14:20,425 --> 00:14:21,843
- Nos has encontrado.
- 171
- 00:14:21,968 --> 00:14:24,930
- Has demostrado que no estás loca.
- ¿Y ahora qué?
- 172
- 00:14:25,055 --> 00:14:27,349
- -Quiero entrar.
- -No contratamos. Reclutamos.
- 173
- 00:14:27,474 --> 00:14:28,934
- Pues quiero que me recluten.
- 174
- 00:14:29,851 --> 00:14:32,396
- Voy a necesitar más,
- 175
- 00:14:32,521 --> 00:14:36,233
- ¿te importaría darme una buena razón?
- 176
- 00:14:36,358 --> 00:14:39,611
- Porque soy lista. Estoy motivada.
- 177
- 00:14:40,195 --> 00:14:41,988
- El negro me queda bien.
- 178
- 00:14:42,114 --> 00:14:43,615
- Me aburro.
- 179
- 00:14:45,075 --> 00:14:47,536
- Porque no tengo ninguna vida.
- 180
- 00:14:48,620 --> 00:14:50,914
- No tengo nada. Ni perro ni gato
- 181
- 00:14:51,248 --> 00:14:52,416
- ni capacidad de estar quieta,
- 182
- 00:14:52,541 --> 00:14:56,753
- nada que no pueda abandonar alegremente,
- lo que me hace perfecta para este trabajo.
- 183
- 00:14:57,421 --> 00:15:00,340
- Lo tuyo es apropiadamente trágico.
- 184
- 00:15:00,465 --> 00:15:03,176
- ¿Ni un amor? ¿Ninguna relación?
- 185
- 00:15:03,301 --> 00:15:05,637
- Te distraen de lo que es importante.
- 186
- 00:15:05,762 --> 00:15:08,015
- ¿Y qué es importante?
- 187
- 00:15:08,932 --> 00:15:11,018
- La verdad del universo.
- 188
- 00:15:11,935 --> 00:15:15,939
- Quiero saberlo todo,
- cómo funciona todo.
- 189
- 00:15:16,648 --> 00:15:20,235
- ¿Crees que un traje negro
- va a resolver tus problemas?
- 190
- 00:15:21,903 --> 00:15:25,115
- No, pero a usted le sienta de maravilla.
- 191
- 00:15:25,407 --> 00:15:26,700
- Es cierto.
- 192
- 00:15:42,090 --> 00:15:43,550
- ACEPTADA
- 193
- 00:15:44,342 --> 00:15:47,846
- <i>Desde ahora te ceñirás
- a la identidad que te demos.</i>
- 194
- 00:15:49,348 --> 00:15:52,976
- <i>Vestirás solo el atuendo
- de los Servicios Especiales del MIB.</i>
- 195
- 00:15:55,103 --> 00:15:58,940
- <i>Se te ha entrenado
- en el uso de la tecnología MIB,</i>
- 196
- 00:15:59,066 --> 00:16:01,151
- <i>los vehículos y el armamento.</i>
- 197
- 00:16:04,654 --> 00:16:06,823
- <i>No destacarás en ningún sentido.</i>
- 198
- 00:16:11,495 --> 00:16:14,581
- <i>Ya no formas parte del sistema.</i>
- 199
- 00:16:14,706 --> 00:16:17,250
- <i>No existes.</i>
- 200
- 00:16:17,376 --> 00:16:18,543
- La cuenta.
- 201
- 00:16:18,877 --> 00:16:21,671
- Estamos por encima del sistema.
- Sobre él. Más allá de él.
- 202
- 00:16:21,797 --> 00:16:24,132
- Somos él y ellos.
- Somos los Hombres de Negro.
- 203
- 00:16:24,383 --> 00:16:25,967
- ¿Los Hombres de Negro?
- 204
- 00:16:26,093 --> 00:16:29,471
- No empieces.
- He tenido esa conversación.
- 205
- 00:16:29,596 --> 00:16:33,767
- Y no veo que sean capaces de tocarlo.
- Es un proceso. Le tienen apego, creo.
- 206
- 00:16:33,892 --> 00:16:35,519
- Aquí está tu primera misión.
- 207
- 00:16:36,603 --> 00:16:38,563
- ¿Y cuándo me dan mi...?
- 208
- 00:16:38,689 --> 00:16:41,733
- Se llama neuralizador
- y tienes que ganártelo.
- 209
- 00:16:42,818 --> 00:16:45,529
- Has sido aceptada
- por un período de prueba.
- 210
- 00:16:45,654 --> 00:16:48,031
- Impresióname y veremos eso del...
- 211
- 00:16:48,699 --> 00:16:49,700
- Vale.
- 212
- 00:16:50,325 --> 00:16:51,576
- DESTINO: MIB LONDRES
- 213
- 00:16:51,702 --> 00:16:54,413
- Eres fan de la verdad,
- ¿no, agente M?
- 214
- 00:16:54,538 --> 00:16:55,622
- Me gusta.
- 215
- 00:16:56,581 --> 00:16:58,542
- Quizá tengamos
- un problema en Londres.
- 216
- 00:17:00,544 --> 00:17:03,296
- LONDRES
- 217
- 00:17:09,302 --> 00:17:11,096
- Qué suave entra.
- 218
- 00:17:11,221 --> 00:17:13,807
- Que no decaiga. Otra ronda.
- 219
- 00:17:15,142 --> 00:17:17,936
- ¿Sabéis cuánto me gusta este sitio?
- 220
- 00:17:18,061 --> 00:17:22,441
- Es formal, pero no aburrido.
- Clásico, pero con estilo.
- 221
- 00:17:22,566 --> 00:17:25,610
- Da un rollo al estilo
- "Eyes Wide Shut".
- 222
- 00:17:25,861 --> 00:17:27,154
- Es broma.
- 223
- 00:17:27,237 --> 00:17:28,405
- Más o menos.
- 224
- 00:17:33,744 --> 00:17:36,705
- ¿O será por este juego letal
- de alto nivel?
- 225
- 00:17:36,830 --> 00:17:38,165
- Muchas gracias.
- 226
- 00:17:38,915 --> 00:17:40,917
- ¡Anda! Escalera al as, caballeros.
- 227
- 00:17:41,043 --> 00:17:42,169
- He vuelto a ganar.
- 228
- 00:17:45,047 --> 00:17:46,673
- Hablemos de negocios, ¿te parece?
- 229
- 00:17:48,008 --> 00:17:49,926
- Esa mercancía puedo moverla.
- 230
- 00:17:50,052 --> 00:17:53,305
- ¿Con quién hablo
- para conseguir mucha más?
- 231
- 00:17:53,430 --> 00:17:54,556
- Con nadie.
- 232
- 00:17:55,349 --> 00:17:59,436
- Tengo una política muy estricta
- anti Hombres de Negro.
- 233
- 00:17:59,978 --> 00:18:04,399
- No me sorprende. ¿Quién querría
- que esos capullos vinieran aquí?
- 234
- 00:18:04,524 --> 00:18:07,652
- Los Hombres de Negro.
- "Los Imbéciles de Negro" los llamo.
- 235
- 00:18:07,778 --> 00:18:09,738
- Menuda panda de capullos.
- 236
- 00:18:09,863 --> 00:18:12,824
- Basta una manzana podrida
- para cargarse el entorno...
- 237
- 00:18:17,287 --> 00:18:18,622
- Parad.
- 238
- 00:18:37,683 --> 00:18:40,602
- Yo soy del MIB, escoria ceruliana.
- 239
- 00:18:41,645 --> 00:18:44,731
- Para que lo sepas,
- tu pequeño club es un asco.
- 240
- 00:18:44,856 --> 00:18:49,778
- Me vas a dar todo: proveedores,
- vendedores, tu red completa.
- 241
- 00:18:56,159 --> 00:18:59,079
- Se te acabó la suerte.
- Ya estás muerto.
- 242
- 00:19:02,708 --> 00:19:06,169
- Solo una persona tiene el antídoto.
- Emily, cielo.
- 243
- 00:19:15,762 --> 00:19:19,307
- Por favor. Te daré lo que quieras.
- 244
- 00:19:20,475 --> 00:19:23,353
- ¡Por favor! Todo lo que quieras.
- 245
- 00:19:24,021 --> 00:19:25,856
- ¿Todo lo que quiera?
- 246
- 00:20:10,108 --> 00:20:12,527
- <i>El tren expreso a Londres acaba de llegar.</i>
- 247
- 00:20:12,652 --> 00:20:14,863
- <i>Con servicio continuo a:</i>
- 248
- 00:20:14,988 --> 00:20:19,326
- <i>París, Estocolmo, Milán, Roma, Madrid.</i>
- 249
- 00:20:21,536 --> 00:20:25,248
- Lo pillé en el vestuario. Sabía
- que el tío se estaba neuralizando solo.
- 250
- 00:20:25,374 --> 00:20:27,751
- Le dije: "Si lo haces mucho,
- te quedarás ciego".
- 251
- 00:20:29,544 --> 00:20:30,921
- ¿Picamos algo?
- 252
- 00:20:31,046 --> 00:20:35,675
- Yo quiero un sándwich de pastrami.
- Con mucho queso fundido.
- 253
- 00:21:37,571 --> 00:21:40,323
- <i>Está llegando
- el expreso procedente de Nueva York.</i>
- 254
- 00:21:56,214 --> 00:21:57,799
- <i>Bienvenida, agente M.</i>
- 255
- 00:21:57,924 --> 00:22:00,927
- <i>Por favor, acuda a
- Orientación de Nuevos Agentes.</i>
- 256
- 00:22:12,522 --> 00:22:15,150
- <i>Acceso permitido, agente M.</i>
- 257
- 00:22:47,766 --> 00:22:50,352
- Nunca es quien crees que es.
- 258
- 00:22:51,061 --> 00:22:53,105
- No, ese cuadra más.
- 259
- 00:22:55,607 --> 00:22:57,234
- ¿Eres quien nos ha encontrado?
- 260
- 00:22:58,568 --> 00:23:00,153
- Sí.
- 261
- 00:23:00,278 --> 00:23:01,905
- Soy High T.
- 262
- 00:23:02,698 --> 00:23:04,282
- Ah, sí. Usted es...
- 263
- 00:23:04,408 --> 00:23:06,410
- -Dirijo este pequeño circo.
- -Sí.
- 264
- 00:23:06,535 --> 00:23:07,994
- Bienvenida, M.
- 265
- 00:23:08,120 --> 00:23:09,538
- Mucho gusto, señor.
- 266
- 00:23:09,663 --> 00:23:12,416
- Me ha dicho O
- que puedo esperar grandes cosas.
- 267
- 00:23:13,291 --> 00:23:15,711
- -Y grandes cosas obtendrá.
- -Bien.
- 268
- 00:23:16,128 --> 00:23:17,504
- Es por ahí.
- 269
- 00:23:25,929 --> 00:23:28,765
- -Hola.
- -¡Para, no lo toques!
- 270
- 00:23:30,100 --> 00:23:31,059
- Ay, Dios.
- 271
- 00:23:47,200 --> 00:23:49,745
- UN VIAJE DE MIL AÑOS LUZ
- COMIENZA CON UN SOLO PASO
- 272
- 00:24:00,464 --> 00:24:05,093
- MARRAKECH
- 273
- 00:24:35,874 --> 00:24:36,792
- <i>Son los fusibles.</i>
- 274
- 00:24:36,917 --> 00:24:38,335
- <i>¡Ve a repararlos!</i>
- 275
- 00:24:41,463 --> 00:24:42,422
- <i>A ver si pagas la factura.</i>
- 276
- 00:25:00,482 --> 00:25:02,359
- Cámbialos.
- 277
- 00:25:16,873 --> 00:25:18,291
- Muy bien.
- 278
- 00:25:19,209 --> 00:25:20,419
- Ahora...
- 279
- 00:25:20,544 --> 00:25:22,045
- ten esto.
- 280
- 00:26:14,848 --> 00:26:17,893
- ¡Cuidado! Si lo rompen, lo pagan.
- 281
- 00:26:22,773 --> 00:26:24,900
- Quédensela.
- 282
- 00:26:25,025 --> 00:26:26,234
- Un regalo.
- 283
- 00:26:26,902 --> 00:26:28,320
- Queremos ver a la reina.
- 284
- 00:26:29,237 --> 00:26:30,364
- Sí.
- 285
- 00:26:42,542 --> 00:26:43,752
- Tenéis visita.
- 286
- 00:26:50,801 --> 00:26:53,428
- Decid qué deseáis de la reina.
- 287
- 00:26:53,678 --> 00:26:54,971
- Queremos que muera alguien.
- 288
- 00:27:01,978 --> 00:27:05,857
- Como se indica en la sección 6C
- del Tratado de Andrómeda II,
- 289
- 00:27:05,982 --> 00:27:09,653
- no matamos a los jababianos
- ni participamos en dicha muerte.
- 290
- 00:27:09,986 --> 00:27:11,988
- Esto no es negociable.
- 291
- 00:27:14,991 --> 00:27:17,077
- Bueno, un pelín.
- 292
- 00:27:34,845 --> 00:27:36,054
- Buenos días.
- 293
- 00:27:37,180 --> 00:27:40,559
- Busco una máquina vieja,
- estropeada e inútil. ¿Qué tiene?
- 294
- 00:27:40,976 --> 00:27:43,020
- No me sacarás de mis casillas, H.
- 295
- 00:27:43,145 --> 00:27:46,189
- Es la Imperial con el tabulador rojo.
- A ver si te informas.
- 296
- 00:27:47,774 --> 00:27:48,859
- Gracias, Charlie.
- 297
- 00:27:57,576 --> 00:28:02,330
- La vieja terminal del portal. Escenario
- de la Primera Gran Migración Alienígena.
- 298
- 00:28:02,831 --> 00:28:05,000
- ¿Entonces Eiffel
- era un agente del MIB?
- 299
- 00:28:05,125 --> 00:28:06,752
- Uno de los primeros.
- 300
- 00:28:06,877 --> 00:28:10,255
- Ayudó a refugiados intergalácticos
- que buscaban protección en la Tierra.
- 301
- 00:28:10,380 --> 00:28:13,967
- Si miras de cerca,
- podrás ver a mis abuelos en la imagen.
- 302
- 00:28:14,092 --> 00:28:15,635
- Es tan hermoso.
- 303
- 00:28:16,636 --> 00:28:18,764
- -Aquí tienes, cielo.
- -Gracias.
- 304
- 00:28:33,737 --> 00:28:36,698
- ¿Qué le pasa a ese tío?
- 305
- 00:28:47,667 --> 00:28:49,461
- ¡Nerlene!
- 306
- 00:28:50,045 --> 00:28:53,507
- Perdón. Está tan buenorro.
- 307
- 00:28:53,632 --> 00:28:54,674
- ¿Quién es?
- 308
- 00:28:54,800 --> 00:28:57,677
- H. El mejor agente del edificio.
- 309
- 00:28:57,803 --> 00:29:02,683
- Salvó al mundo solo con su ingenio
- y un desatomizador de serie 7.
- 310
- 00:29:02,974 --> 00:29:06,269
- ¿Al mundo? ¿De quién?
- 311
- 00:29:07,187 --> 00:29:08,480
- De la Colmena.
- 312
- 00:29:08,605 --> 00:29:10,273
- La Colmena.
- 313
- 00:29:10,399 --> 00:29:13,694
- Guy, hazme un favor.
- Coge mis llamadas.
- 314
- 00:29:13,819 --> 00:29:16,530
- Encantado. ¿Adónde vas?
- 315
- 00:29:17,030 --> 00:29:18,573
- A hacer los deberes.
- 316
- 00:29:21,243 --> 00:29:24,788
- Un terrible incidente en Marrakech.
- 317
- 00:29:24,913 --> 00:29:27,582
- La oficina del norte de África
- lo investiga.
- 318
- 00:29:27,708 --> 00:29:32,337
- Y, en otro orden de cosas,
- H ha decidido honrarnos con su presencia.
- 319
- 00:29:32,462 --> 00:29:34,464
- Mis disculpas, señor.
- He trabajado hasta tarde.
- 320
- 00:29:34,589 --> 00:29:37,092
- Y yo, limpiando tus destrozos.
- Así que gracias.
- 321
- 00:29:37,217 --> 00:29:39,803
- Deberías ver lo que he tenido
- que limpiar esta mañana.
- 322
- 00:29:39,928 --> 00:29:43,724
- Ha sido una operación no autorizada,
- precisando dos unidades de contención
- 323
- 00:29:43,849 --> 00:29:45,308
- y una brigada de neuralización.
- 324
- 00:29:45,434 --> 00:29:48,228
- Yo preferiría verlo
- desde un punto de vista más amplio.
- 325
- 00:29:48,353 --> 00:29:51,231
- Sin perdernos en los detalles.
- ¡El malo está muerto!
- 326
- 00:29:52,274 --> 00:29:54,985
- Siéntate, por favor.
- Un último asunto.
- 327
- 00:29:55,277 --> 00:29:58,071
- Un miembro
- de la familia real jababiana
- 328
- 00:29:58,196 --> 00:30:01,199
- va a hacer escala aquí
- de camino a Centauro A.
- 329
- 00:30:01,324 --> 00:30:04,327
- Vungus "El feo". Heredó ese título.
- 330
- 00:30:05,620 --> 00:30:09,458
- Lo crean o no,
- Vungus es el más guapo del grupo.
- 331
- 00:30:09,583 --> 00:30:11,084
- Los hologramas siempre engordan.
- 332
- 00:30:11,293 --> 00:30:15,881
- La sociedad jababiana
- no permite ciertas indiscreciones.
- 333
- 00:30:16,006 --> 00:30:19,217
- En resumen,
- quiere pasar un buen rato.
- 334
- 00:30:19,342 --> 00:30:20,802
- Podríamos negarnos,
- 335
- 00:30:20,927 --> 00:30:25,057
- pero las naves mineras jababianas
- nos convertirían en polvo galáctico.
- 336
- 00:30:25,182 --> 00:30:26,767
- Es irónico si uno piensa
- 337
- 00:30:26,892 --> 00:30:29,853
- que lo nuestro era proteger a la Tierra
- de la escoria del universo.
- 338
- 00:30:29,978 --> 00:30:31,646
- Ahora vamos a proteger a la escoria.
- 339
- 00:30:31,772 --> 00:30:36,026
- Por eso encajaría muy bien contigo.
- Como la leche con el café.
- 340
- 00:30:36,151 --> 00:30:38,445
- Conozco a Vungus. No es muy de café.
- 341
- 00:30:38,570 --> 00:30:41,615
- Es más de vodka, tequila,
- desinfectante, a veces todo junto.
- 342
- 00:30:41,740 --> 00:30:44,242
- Una vez nos despertamos en Bangkok
- esposados a un caballo.
- 343
- 00:30:44,368 --> 00:30:45,202
- Cierra el pico.
- 344
- 00:30:45,327 --> 00:30:47,245
- Mis sinceras disculpas.
- 345
- 00:30:47,371 --> 00:30:50,999
- Tú serás su acompañante. De hecho,
- él preguntó específicamente por ti.
- 346
- 00:30:51,124 --> 00:30:54,044
- Vale, esperemos no acabar
- esposados a un caballo otra vez.
- 347
- 00:30:54,711 --> 00:30:56,838
- -Por favor.
- -Estará en casa a las 12.
- 348
- 00:30:56,963 --> 00:30:59,216
- Buen chico. Por favor.
- 349
- 00:31:00,300 --> 00:31:02,761
- -Buen chico. Por favor.
- -"Buen hombre" creo que ha dicho.
- 350
- 00:31:02,886 --> 00:31:05,305
- -¿Contentando a papi?
- -Somos uña y carne.
- 351
- 00:31:05,430 --> 00:31:08,392
- -Cuidas de papi tan bien.
- -Estás celoso.
- 352
- 00:31:08,517 --> 00:31:10,602
- -El niño bonito de papi.
- -Te encantaría tener uno.
- 353
- 00:31:25,242 --> 00:31:26,243
- Hola.
- 354
- 00:31:31,289 --> 00:31:32,124
- Perdón.
- 355
- 00:31:32,249 --> 00:31:33,291
- Hola.
- 356
- 00:31:34,793 --> 00:31:38,630
- Estoy despierto.
- Con mi sesión diaria de meditación.
- 357
- 00:31:38,755 --> 00:31:40,382
- Siempre he querido probar eso.
- 358
- 00:31:40,507 --> 00:31:43,593
- He leído que mejora la producción
- de energía mitocondrial.
- 359
- 00:31:43,719 --> 00:31:48,015
- Sí, desde luego. Mi energía
- mitocondrial está por las nubes.
- 360
- 00:31:49,057 --> 00:31:50,642
- ¿Nos conocemos?
- 361
- 00:31:50,767 --> 00:31:51,852
- No, agente M.
- 362
- 00:31:51,977 --> 00:31:55,397
- Sé que vas a recibir a Vungus
- y quería ofrecerte mis servicios.
- 363
- 00:31:55,522 --> 00:32:00,902
- Tengo nociones sobre los jababianos.
- Lengua, cultura, política, moda.
- 364
- 00:32:01,278 --> 00:32:03,947
- He recopilado un dosier
- para que lo leas.
- 365
- 00:32:04,072 --> 00:32:06,408
- Me encantan los dosieres.
- 366
- 00:32:06,533 --> 00:32:08,076
- La cuestión es...
- 367
- 00:32:08,201 --> 00:32:10,912
- Pregunta por ahí. Trabajo solo.
- Pregunta a cualquiera.
- 368
- 00:32:11,413 --> 00:32:13,665
- ¿Sabías que los jababianos
- son empáticos clarividentes?
- 369
- 00:32:13,790 --> 00:32:15,959
- Pueden leerte la mente.
- 370
- 00:32:16,084 --> 00:32:17,335
- Y las cartas.
- 371
- 00:32:17,461 --> 00:32:19,087
- Pero algo los delata.
- 372
- 00:32:19,212 --> 00:32:20,297
- ¿El qué?
- 373
- 00:32:20,422 --> 00:32:24,092
- Las manchas subdérmicas del interior
- de sus brazos cambian de color.
- 374
- 00:32:24,217 --> 00:32:26,970
- Bueno saberlo.
- Gracias por tu oferta.
- 375
- 00:32:27,387 --> 00:32:32,225
- De acuerdo. Mensaje recibido.
- Te dejo con tu meditación.
- 376
- 00:32:32,351 --> 00:32:33,518
- Gracias.
- 377
- 00:32:36,188 --> 00:32:39,066
- ¿Sabes qué te delata a ti?
- 378
- 00:32:39,358 --> 00:32:41,276
- Que roncas cuando meditas.
- 379
- 00:32:48,200 --> 00:32:51,453
- Puede que me venga bien
- algo de apoyo.
- 380
- 00:33:20,315 --> 00:33:21,983
- Estaba pensando
- que para la operación
- 381
- 00:33:22,109 --> 00:33:25,070
- yo puedo controlar el perímetro
- y tú te acercas a Vungus.
- 382
- 00:33:25,195 --> 00:33:28,699
- Sí, bien. La cuestión es
- que en este club
- 383
- 00:33:29,282 --> 00:33:31,451
- todo el mundo quiere ir a su bola.
- 384
- 00:33:31,576 --> 00:33:34,246
- Los aliens quieren parecer humanos
- y los humanos aliens.
- 385
- 00:33:34,371 --> 00:33:39,000
- Quizá debamos soltarnos un poco.
- Empieza por la corbata.
- 386
- 00:33:39,584 --> 00:33:43,213
- Ábrete un par de botones
- y no estés tan rígida.
- 387
- 00:33:43,338 --> 00:33:46,967
- No queremos ir anunciando
- nuestra profesión.
- 388
- 00:33:47,092 --> 00:33:49,302
- "Son los Hombres de Negro".
- "¡Aliens, al suelo!".
- 389
- 00:33:49,428 --> 00:33:50,804
- Lo pillo.
- 390
- 00:33:50,929 --> 00:33:52,973
- Genial. ¿Y yo qué?
- 391
- 00:33:53,098 --> 00:33:54,349
- ¿Qué tal estoy?
- 392
- 00:33:56,184 --> 00:33:58,478
- No... ¿Te importa que...?
- 393
- 00:33:58,603 --> 00:33:59,604
- -¿Qué?
- -Allá voy.
- 394
- 00:34:00,147 --> 00:34:03,900
- Hay una línea fina entre ir informal
- y ser el más hortera de la Tierra.
- 395
- 00:34:04,026 --> 00:34:05,318
- Gracias.
- 396
- 00:34:05,944 --> 00:34:07,154
- Sí. ¿Vamos?
- 397
- 00:34:07,904 --> 00:34:10,032
- -Creía que ya estábamos.
- -Así es.
- 398
- 00:34:10,657 --> 00:34:12,409
- La entrada
- para invitados especiales.
- 399
- 00:34:16,288 --> 00:34:18,165
- Písale, Freddie.
- 400
- 00:34:18,290 --> 00:34:19,666
- Cómo no, H.
- 401
- 00:34:27,591 --> 00:34:29,593
- Esto no me lo esperaba.
- 402
- 00:34:48,028 --> 00:34:49,654
- ¡Es Vungus "El chungus"!
- 403
- 00:34:50,238 --> 00:34:53,075
- ¡Bomba H!
- 404
- 00:34:53,200 --> 00:34:55,160
- ¡V-Go!
- 405
- 00:34:56,661 --> 00:34:58,830
- ¡Estás más delgado!
- 406
- 00:34:58,955 --> 00:35:01,875
- ¿Qué te has hecho en el pelo?
- Lo has cambiado. Fantástico.
- 407
- 00:35:02,292 --> 00:35:04,002
- Apenas te reconozco.
- 408
- 00:35:04,753 --> 00:35:07,172
- Perdona.
- M, este es Vungus. Vungus, M.
- 409
- 00:35:07,297 --> 00:35:09,216
- Hola, M.
- 410
- 00:35:11,343 --> 00:35:14,971
- Encantada de conocerte.
- He oído hablar mucho de ti.
- 411
- 00:35:15,097 --> 00:35:16,348
- Siempre censurado, claro.
- 412
- 00:35:27,359 --> 00:35:30,612
- Qué encantador.
- Dice que estás buena.
- 413
- 00:35:30,737 --> 00:35:32,322
- ¿Estoy qué, perdona?
- 414
- 00:35:32,447 --> 00:35:35,701
- Es una traducción aproximada,
- suena mejor en jababiano.
- 415
- 00:35:35,826 --> 00:35:38,453
- Pero ya lo sabes.
- Hablas jababiano con fluidez.
- 416
- 00:35:40,831 --> 00:35:43,917
- Claro. Solo intentaba encontrar
- las palabras para expresar
- 417
- 00:35:44,042 --> 00:35:46,628
- lo cautivador que eres.
- 418
- 00:35:46,753 --> 00:35:48,171
- Vaya si lo es.
- 419
- 00:35:48,880 --> 00:35:51,007
- M sabe todo acerca de Jababia.
- 420
- 00:35:51,133 --> 00:35:53,218
- Todo no.
- Siempre hay cosas que aprender.
- 421
- 00:35:53,343 --> 00:35:54,636
- Es como un fetiche.
- 422
- 00:35:54,761 --> 00:35:57,514
- Eso implica algo sexual
- y, evidentemente, no.
- 423
- 00:35:57,639 --> 00:36:01,518
- Siempre está:
- "Jababia esto, Jababia aquello".
- 424
- 00:36:01,643 --> 00:36:02,978
- ¡Sí, cielo!
- 425
- 00:36:03,103 --> 00:36:04,771
- Sabía que haríais buenas migas.
- 426
- 00:36:04,896 --> 00:36:07,816
- Le encanta bailar.
- Es una bailarina magnífica.
- 427
- 00:36:07,941 --> 00:36:10,527
- Iré a por las copas.
- ¿Vodka con arándanos?
- 428
- 00:36:10,652 --> 00:36:11,737
- ¡Cómo lo sabes!
- 429
- 00:36:14,072 --> 00:36:17,868
- M, por favor.
- Ven, siéntate con Vungus.
- 430
- 00:36:17,993 --> 00:36:19,995
- Te prometo que no muerdo.
- 431
- 00:36:20,120 --> 00:36:22,080
- Dame un segundo.
- 432
- 00:36:22,205 --> 00:36:23,832
- Ponme cuatro vodkas con arándanos.
- 433
- 00:36:23,957 --> 00:36:25,500
- Tranquila, pago yo.
- 434
- 00:36:25,625 --> 00:36:28,295
- Tarjeta de empresa.
- Un consejo, cárgalo todo ahí.
- 435
- 00:36:28,420 --> 00:36:30,047
- Una pregunta sin importancia:
- 436
- 00:36:30,172 --> 00:36:33,508
- -¿Me estás ofreciendo a Vungus?
- -¡No!
- 437
- 00:36:33,633 --> 00:36:36,428
- ¿Te ha dado esa impresión?
- 438
- 00:36:37,095 --> 00:36:38,472
- Hola.
- 439
- 00:36:38,597 --> 00:36:40,015
- No sé. ¿Por eso?
- 440
- 00:36:40,640 --> 00:36:42,976
- Mejor no lo mires.
- 441
- 00:36:43,101 --> 00:36:45,854
- Si quieres usarme como cebo
- para aliens, avísame.
- 442
- 00:36:45,979 --> 00:36:47,105
- Odio que me mientan.
- 443
- 00:36:47,230 --> 00:36:50,150
- Como fingir que se es una experta
- en algo que no eres.
- 444
- 00:36:51,193 --> 00:36:53,028
- Este es el negocio de las mentiras.
- 445
- 00:36:53,153 --> 00:36:53,987
- ¿Ah, sí?
- 446
- 00:36:54,112 --> 00:36:56,740
- Los jababianos son quisquillosos.
- Hay que tenerlos felices.
- 447
- 00:36:56,865 --> 00:36:59,242
- Para que no destruyan nuestro planeta
- y lo que hay en él.
- 448
- 00:36:59,368 --> 00:37:01,578
- Y esa es la misión.
- Si pasas de la misión...
- 449
- 00:37:01,703 --> 00:37:05,248
- No paso. Pero no voy
- a fornicar con el jababiano.
- 450
- 00:37:05,374 --> 00:37:07,250
- No te he pedido que lo hagas.
- 451
- 00:37:19,554 --> 00:37:21,515
- ¿Hasta cuándo te quedas, amigo?
- 452
- 00:37:22,140 --> 00:37:24,643
- -Vungus va a casa mañana.
- -¿Mañana?
- 453
- 00:37:25,352 --> 00:37:27,396
- Más vale que hoy sea memorable.
- 454
- 00:37:28,313 --> 00:37:31,274
- He venido a charlar, H.
- Tenemos que hablar.
- 455
- 00:37:32,067 --> 00:37:34,528
- <i>Habla calabla.
- </i>Vamos, quiero verte bailar.
- 456
- 00:37:34,653 --> 00:37:38,365
- Sé que este es tu tema, sal.
- M, vamos.
- 457
- 00:37:38,490 --> 00:37:39,991
- No, me gusta...
- 458
- 00:37:40,617 --> 00:37:42,703
- bailar sentada.
- 459
- 00:37:57,759 --> 00:38:00,053
- Tengo que hablarte de algo.
- 460
- 00:38:00,178 --> 00:38:03,557
- Si es por aquella noche en Beirut,
- ya borré las fotos. ¡Lo prometo!
- 461
- 00:38:03,682 --> 00:38:05,767
- ¡No es por Beirut!
- 462
- 00:38:25,037 --> 00:38:26,204
- -H.
- -¿Sí?
- 463
- 00:38:26,288 --> 00:38:27,122
- A las 12.
- 464
- 00:38:27,205 --> 00:38:29,166
- Tranquila. ¡La noche es joven!
- 465
- 00:38:30,125 --> 00:38:32,669
- ¡Escúchame! ¡H, esto es serio!
- 466
- 00:38:33,211 --> 00:38:35,630
- Eres el único
- en quien Vungus puede confiar.
- 467
- 00:38:35,756 --> 00:38:37,340
- El sentimiento es mutuo.
- 468
- 00:38:45,015 --> 00:38:48,727
- -¿Qué te ha pasado?
- -Nada. ¿Qué te ha pasado?
- 469
- 00:38:48,852 --> 00:38:50,312
- ¿Por qué estás tan serio? ¡Relájate!
- 470
- 00:38:50,437 --> 00:38:51,730
- -H.
- -Sí.
- 471
- 00:39:16,797 --> 00:39:18,382
- ¿Estás bien, chaval?
- 472
- 00:39:18,507 --> 00:39:20,050
- No tienes buena pinta.
- 473
- 00:39:20,175 --> 00:39:23,011
- -¿Estás bien?
- -Vungus no se encuentra bien.
- 474
- 00:39:23,136 --> 00:39:25,138
- Te ha pegado fuerte
- el vodka con arándanos.
- 475
- 00:39:27,849 --> 00:39:30,102
- Vamos a por su coche
- y lo sacamos de aquí.
- 476
- 00:39:30,644 --> 00:39:34,981
- Muy bien, a la cama. Sube.
- 477
- 00:39:35,982 --> 00:39:37,984
- Eso es, chaval. Adentro.
- 478
- 00:39:38,110 --> 00:39:40,445
- Cuidado con la cabeza.
- 479
- 00:39:40,570 --> 00:39:43,699
- A dormir la mona.
- Te llamo por la mañana. Hidrátate.
- 480
- 00:39:46,785 --> 00:39:47,994
- ¿No deberíamos informar?
- 481
- 00:39:48,120 --> 00:39:50,038
- Ni en broma. El papeleo es un peñazo.
- 482
- 00:39:50,163 --> 00:39:53,625
- Pero Vungus no tenía buena pinta.
- Antes tampoco la tenía...
- 483
- 00:39:53,750 --> 00:39:57,254
- Lo he visto mucho peor.
- Una vez, en Estambul...
- 484
- 00:40:07,305 --> 00:40:08,807
- Ayudadme.
- 485
- 00:40:14,980 --> 00:40:16,857
- -MIB, quietos.
- -Al suelo.
- 486
- 00:40:16,982 --> 00:40:18,025
- -¡Al suelo!
- -¡Manos arriba!
- 487
- 00:40:22,529 --> 00:40:23,864
- -¡Manos arriba!
- -¡Al suelo!
- 488
- 00:40:25,157 --> 00:40:26,616
- ¿Qué prefieres?
- 489
- 00:40:26,742 --> 00:40:29,661
- Me da igual, pero tenemos
- que decidir algo coherente.
- 490
- 00:40:29,786 --> 00:40:32,456
- -¿Quieres "al suelo"?
- -Si no te importa.
- 491
- 00:40:32,873 --> 00:40:33,957
- ¡Al suelo!
- 492
- 00:40:35,417 --> 00:40:36,460
- Bien.
- 493
- 00:40:58,357 --> 00:40:59,232
- ¿Qué...?
- 494
- 00:41:03,779 --> 00:41:04,863
- Esto no mola.
- 495
- 00:41:05,238 --> 00:41:06,114
- ¡Corre!
- 496
- 00:41:12,537 --> 00:41:13,413
- ¡M!
- 497
- 00:41:14,748 --> 00:41:16,124
- ¡Ya vienen!
- 498
- 00:41:16,249 --> 00:41:17,667
- ¡El tapón de la gasolina!
- 499
- 00:41:34,059 --> 00:41:36,353
- Más artillería. El retrovisor.
- 500
- 00:41:36,937 --> 00:41:39,106
- ¿Qué hago? ¿Se lo lanzo?
- 501
- 00:41:40,482 --> 00:41:41,525
- ¡Hala!
- 502
- 00:41:52,285 --> 00:41:53,954
- Esto es nuevo.
- 503
- 00:41:56,206 --> 00:41:57,999
- Creo que esto les hace cosquillas.
- 504
- 00:41:59,334 --> 00:42:00,419
- Vamos.
- 505
- 00:42:02,254 --> 00:42:04,005
- El tubo de escape. ¡Corre!
- 506
- 00:42:04,673 --> 00:42:05,841
- ¡Vamos!
- 507
- 00:42:08,969 --> 00:42:11,054
- Esto ya es otra cosa.
- 508
- 00:42:12,055 --> 00:42:13,056
- Bien.
- 509
- 00:42:19,521 --> 00:42:20,355
- ¡Deprisa!
- 510
- 00:42:23,567 --> 00:42:24,943
- Ve con Vungus, te cubro.
- 511
- 00:42:31,366 --> 00:42:33,910
- ¡H! Una ayudita.
- 512
- 00:42:34,036 --> 00:42:36,580
- No, H no.
- 513
- 00:42:36,705 --> 00:42:38,790
- Ha cambiado.
- 514
- 00:42:38,915 --> 00:42:40,751
- Lo he percibido.
- 515
- 00:42:41,209 --> 00:42:42,669
- Tengo que saber...
- 516
- 00:42:44,379 --> 00:42:46,923
- si puedo fiarme de ti.
- 517
- 00:42:52,971 --> 00:42:54,681
- Ahora me he cabreado.
- 518
- 00:42:55,349 --> 00:42:57,059
- Esconde esto.
- 519
- 00:42:58,685 --> 00:43:01,813
- Algo va mal en los Hombres de Negro.
- 520
- 00:43:03,607 --> 00:43:04,941
- Vungus, ¿qué es esto?
- 521
- 00:43:05,067 --> 00:43:09,654
- Lo único que puede protegerte.
- 522
- 00:43:22,292 --> 00:43:23,210
- ¡Vamos!
- 523
- 00:43:27,881 --> 00:43:30,092
- ¿Qué tal vuestro bailecito ahora?
- 524
- 00:43:34,471 --> 00:43:35,972
- ¡Quietos! Avanzad.
- 525
- 00:43:53,073 --> 00:43:54,324
- ¿Qué...?
- 526
- 00:44:03,041 --> 00:44:04,292
- ¿Cómo está?
- 527
- 00:44:06,461 --> 00:44:07,713
- Ha muerto.
- 528
- 00:44:30,444 --> 00:44:32,404
- Esta vez te has superado.
- 529
- 00:44:32,529 --> 00:44:33,947
- -Bravo.
- -Gracias.
- 530
- 00:44:34,072 --> 00:44:36,074
- Cuéntame. ¿Qué ha pasado?
- 531
- 00:44:36,199 --> 00:44:39,661
- Nos han atacado, C.
- No sabemos quién.
- 532
- 00:44:39,786 --> 00:44:42,706
- Los sospechosos
- han hecho esto con sus manos.
- 533
- 00:44:42,831 --> 00:44:45,667
- Han convertido
- el sólido en líquido y viceversa.
- 534
- 00:44:46,168 --> 00:44:47,711
- ¿Qué hace ella aquí?
- 535
- 00:44:47,836 --> 00:44:48,670
- Ella...
- 536
- 00:44:48,795 --> 00:44:51,465
- Te guía por la escena del crimen.
- 537
- 00:44:51,590 --> 00:44:54,634
- No, ella es una agente en pruebas.
- 538
- 00:44:54,760 --> 00:44:57,304
- Ella no está aquí para nada.
- 539
- 00:44:57,429 --> 00:45:01,391
- Es evidente que ella está aquí,
- porque la estoy viendo.
- 540
- 00:45:01,516 --> 00:45:02,642
- -Te apoyo.
- -Gracias.
- 541
- 00:45:02,768 --> 00:45:04,227
- Era una forma de hablar.
- 542
- 00:45:04,353 --> 00:45:07,814
- Estás en un lío gordo.
- Tenías un solo trabajo.
- 543
- 00:45:07,939 --> 00:45:09,941
- Un solo trabajo, muy sencillo:
- 544
- 00:45:10,067 --> 00:45:12,778
- sacar a un lagarto asqueroso
- a tomar unas copas. Eso era todo.
- 545
- 00:45:12,903 --> 00:45:15,697
- De lagarto asqueroso nada.
- Un amigo mío.
- 546
- 00:45:15,822 --> 00:45:17,824
- Sí, perdona. Me corrijo.
- 547
- 00:45:17,949 --> 00:45:19,534
- Él era un reptil asqueroso.
- 548
- 00:45:19,659 --> 00:45:21,244
- Ahora está muerto por tu culpa.
- 549
- 00:45:21,370 --> 00:45:23,747
- -¿Quién estaba con él cuando murió?
- -Yo.
- 550
- 00:45:24,081 --> 00:45:28,001
- ¿Y dijo algo que explique
- por qué lo han matado?
- 551
- 00:45:28,126 --> 00:45:30,295
- Lo que sea. Vamos.
- 552
- 00:45:34,257 --> 00:45:35,592
- Nada.
- 553
- 00:45:36,176 --> 00:45:38,387
- -Recapitulemos.
- -No hace falta.
- 554
- 00:45:38,512 --> 00:45:41,848
- A un miembro de alto rango de la familia
- real jababiana que estás protegiendo
- 555
- 00:45:41,973 --> 00:45:44,476
- lo asesinan unos asaltantes
- que no podéis identificar
- 556
- 00:45:44,601 --> 00:45:48,021
- por razones que no comprendéis.
- ¿Es más o menos eso?
- 557
- 00:45:48,146 --> 00:45:50,982
- He desconectado
- en cuanto has empezado a hablar.
- 558
- 00:45:51,108 --> 00:45:54,111
- -¿Por qué no te piras?
- -Vale, colega. Gracias.
- 559
- 00:45:54,236 --> 00:45:56,530
- -Me largo. Vuelvo a la oficina.
- -Donde debes estar.
- 560
- 00:45:56,655 --> 00:46:00,492
- Hablaré con High T.
- Esta vez no te va a salvar.
- 561
- 00:46:03,036 --> 00:46:06,039
- Todo irá bien. No te preocupes.
- 562
- 00:46:06,498 --> 00:46:07,958
- Todo irá bien.
- 563
- 00:46:10,293 --> 00:46:12,713
- Sí, entendido.
- 564
- 00:46:13,547 --> 00:46:14,715
- Desde luego.
- 565
- 00:46:18,802 --> 00:46:19,845
- Sí.
- 566
- 00:46:20,554 --> 00:46:22,305
- Sí.
- 567
- 00:46:22,764 --> 00:46:23,765
- Gracias.
- 568
- 00:46:23,890 --> 00:46:24,975
- DERROTA DE LA COLMENA
- 569
- 00:46:25,100 --> 00:46:29,438
- Nos ocuparemos de esto
- con la mayor firmeza posible.
- 570
- 00:46:32,733 --> 00:46:35,110
- Los jababianos
- quieren vuestras cabezas.
- 571
- 00:46:35,235 --> 00:46:38,530
- Literalmente. Ambas cabezas,
- enviadas por valija diplomática.
- 572
- 00:46:38,822 --> 00:46:39,948
- Vale.
- 573
- 00:46:42,451 --> 00:46:46,413
- Buenos días, señor. Tengo
- el informe forense que había pedido.
- 574
- 00:46:46,538 --> 00:46:47,706
- Gracias.
- 575
- 00:46:48,457 --> 00:46:50,500
- Esto es preocupante.
- 576
- 00:46:51,084 --> 00:46:52,586
- Muy preocupante.
- 577
- 00:46:53,295 --> 00:46:54,921
- Estos son nuestros sospechosos.
- 578
- 00:46:56,882 --> 00:46:59,051
- Una especie llamada Dyadnum.
- 579
- 00:46:59,176 --> 00:47:03,138
- Vienen de un sistema estelar binario
- en la constelación del Dragón.
- 580
- 00:47:03,430 --> 00:47:06,600
- Es territorio de la Colmena.
- El sector entero cayó hace años.
- 581
- 00:47:07,976 --> 00:47:12,356
- El ADN de los Dyads,
- plagado de mutaciones de la Colmena.
- 582
- 00:47:12,481 --> 00:47:13,648
- Y como todos sabemos,
- 583
- 00:47:13,774 --> 00:47:18,153
- la Colmena no solo
- destruye a sus enemigos, los incorpora.
- 584
- 00:47:18,278 --> 00:47:19,946
- Se apodera de ellos desde dentro.
- 585
- 00:47:20,072 --> 00:47:22,866
- Significa
- que forman parte de la Colmena.
- 586
- 00:47:22,991 --> 00:47:26,161
- ¿Por qué la Colmena querría matar
- a la realeza jababiana?
- 587
- 00:47:26,953 --> 00:47:28,497
- Tú conocías a Vungus mejor que nadie.
- 588
- 00:47:28,622 --> 00:47:31,708
- ¿Te dijo por qué estaba aquí?
- ¿Quería algo de nosotros?
- 589
- 00:47:31,833 --> 00:47:33,752
- No, parecía normal, alegre...
- 590
- 00:47:33,877 --> 00:47:36,546
- Señor, todo esto es un fiasco,
- un fárrago.
- 591
- 00:47:36,671 --> 00:47:40,509
- Y un fracaso de esta magnitud
- requiere la invocación inmediata
- 592
- 00:47:42,177 --> 00:47:43,303
- del Artículo 13.
- 593
- 00:47:43,428 --> 00:47:45,806
- No seas capullo.
- ¿Quién dice "fárrago"?
- 594
- 00:47:46,348 --> 00:47:47,933
- ¿Cuál es el Artículo 13?
- 595
- 00:47:48,058 --> 00:47:50,894
- Despido inmediato.
- Seguido de...
- 596
- 00:47:51,144 --> 00:47:52,521
- -neuralización.
- -Un segundo.
- 597
- 00:47:52,646 --> 00:47:55,399
- -Espera.
- -¿Es vuestra única respuesta?
- 598
- 00:47:55,524 --> 00:47:56,942
- -Aparta eso.
- -Quítate las gafas.
- 599
- 00:47:57,067 --> 00:47:58,151
- Señor, no puede.
- 600
- 00:47:58,276 --> 00:48:00,153
- Dame una buena razón para no hacerlo.
- 601
- 00:48:00,278 --> 00:48:02,030
- Porque es...
- 602
- 00:48:02,823 --> 00:48:04,658
- lo que hemos estado hablando.
- 603
- 00:48:05,200 --> 00:48:06,618
- Porque...
- 604
- 00:48:06,910 --> 00:48:09,329
- si nos borra, nunca sabrá la verdad.
- 605
- 00:48:09,454 --> 00:48:11,081
- -La verdad.
- -Señor, están dando largas.
- 606
- 00:48:11,206 --> 00:48:13,417
- -Dé la orden y lo haré.
- -Retíralo.
- 607
- 00:48:14,459 --> 00:48:16,878
- M, explícate.
- 608
- 00:48:17,754 --> 00:48:19,089
- Verá, señor,
- 609
- 00:48:19,923 --> 00:48:22,968
- si de verdad lo piensa...
- 610
- 00:48:24,219 --> 00:48:25,429
- Vungus.
- 611
- 00:48:26,471 --> 00:48:28,682
- ¿Cuánta gente sabía que estaba aquí?
- 612
- 00:48:28,807 --> 00:48:30,142
- Las personas de esta sala.
- 613
- 00:48:31,351 --> 00:48:33,937
- Y quizá una docena
- de agentes de alto nivel.
- 614
- 00:48:34,062 --> 00:48:36,815
- Si eran las únicas personas
- que sabían dónde iba a estar,
- 615
- 00:48:36,940 --> 00:48:40,402
- y presuponemos que Vungus no filtró
- su ubicación a los asesinos,
- 616
- 00:48:40,527 --> 00:48:42,696
- ¿no significa que fue alguien...
- 617
- 00:48:43,280 --> 00:48:44,573
- del MIB?
- 618
- 00:48:44,698 --> 00:48:47,325
- Un topo, señor,
- entre estas mismas paredes.
- 619
- 00:48:47,451 --> 00:48:50,704
- Se lo están inventando
- sobre la marcha.
- 620
- 00:48:50,829 --> 00:48:53,457
- En la historia de la compañía
- nunca ha habido una filtración.
- 621
- 00:48:53,582 --> 00:48:55,208
- -Eso es lo que diría un topo.
- -Absurdo.
- 622
- 00:48:55,333 --> 00:48:57,544
- -La palabra de un topo.
- -"Curso básico de topo".
- 623
- 00:48:57,669 --> 00:48:58,712
- Ya basta.
- 624
- 00:48:59,212 --> 00:49:02,924
- Viéndonos comprometidos, pone
- a los ciudadanos de este planeta,
- 625
- 00:49:03,050 --> 00:49:05,177
- tanto humanos como <i>aliens,
- </i>en peligro.
- 626
- 00:49:06,970 --> 00:49:08,013
- -C.
- -Señor.
- 627
- 00:49:08,138 --> 00:49:09,806
- Localiza a estos asesinos
- 628
- 00:49:10,307 --> 00:49:12,809
- -y encontraremos al topo.
- -Bien.
- 629
- 00:49:12,934 --> 00:49:13,852
- Retírate.
- 630
- 00:49:15,479 --> 00:49:18,482
- M, eres tan aguda como me dijeron.
- 631
- 00:49:19,566 --> 00:49:21,693
- Trabaja en el caso con C.
- 632
- 00:49:21,818 --> 00:49:26,156
- Y que el Departamento de Armas busque
- algo que pueda neutralizar a esos Dyads.
- 633
- 00:49:28,617 --> 00:49:29,701
- Sí, señor.
- 634
- 00:49:34,456 --> 00:49:35,916
- Aguda desde luego es, señor.
- 635
- 00:49:36,041 --> 00:49:39,002
- Deduzco que querrá
- que yo supervise el caso.
- 636
- 00:49:39,127 --> 00:49:41,463
- Se acabó el encubrirte, H.
- 637
- 00:49:41,588 --> 00:49:45,133
- Me necesita, señor. Ya he lidiado
- con la Colmena, ¿recuerda?
- 638
- 00:49:45,258 --> 00:49:47,219
- Solo con mi ingenio
- y mi desatomizador...
- 639
- 00:49:47,344 --> 00:49:48,678
- No.
- 640
- 00:49:48,762 --> 00:49:51,598
- Él fue quien lidió con la Colmena.
- 641
- 00:49:51,723 --> 00:49:55,060
- ¡Y yo no sé
- dónde demonios está él ahora!
- 642
- 00:49:55,185 --> 00:49:57,854
- Siempre había pensado
- que tú podrías liderar este lugar.
- 643
- 00:49:57,979 --> 00:49:59,606
- Me equivoqué contigo.
- 644
- 00:50:01,274 --> 00:50:02,776
- Hemos terminado.
- 645
- 00:50:05,737 --> 00:50:07,364
- Es una orden.
- 646
- 00:50:08,907 --> 00:50:11,410
- No se equivocó conmigo, señor.
- 647
- 00:50:12,869 --> 00:50:15,664
- Una vez vio algo en mí.
- Sigue estando ahí.
- 648
- 00:50:16,748 --> 00:50:19,209
- Disculpe por haberle decepcionado.
- 649
- 00:50:19,334 --> 00:50:21,545
- Deme otra oportunidad
- y arreglaré esto, se lo prometo.
- 650
- 00:50:32,639 --> 00:50:36,685
- No creo que sea solo una cuchilla.
- Parece que lleva algún tipo de veneno.
- 651
- 00:50:37,853 --> 00:50:40,897
- Lo siento, colega. High T quiere
- que yo lleve la batuta en esto.
- 652
- 00:50:41,023 --> 00:50:42,274
- ¿Qué? Lo siento, no te creo.
- 653
- 00:50:42,399 --> 00:50:45,861
- Tampoco me gusta, pero ha insistido
- en que confiaba en mí,
- 654
- 00:50:45,986 --> 00:50:48,113
- en que necesitaba a su mejor agente.
- 655
- 00:50:48,238 --> 00:50:52,367
- Yo no dicto las normas. M, él tiene
- mucho interés en que me acompañes en esto.
- 656
- 00:50:52,492 --> 00:50:53,910
- "Que aprenda del mejor", ha dicho.
- 657
- 00:50:54,036 --> 00:50:56,955
- Un entrenamiento sobre la marcha.
- 658
- 00:50:57,080 --> 00:50:57,914
- Vamos.
- 659
- 00:50:58,040 --> 00:51:00,292
- -¿Te vas o te quedas?
- -Me voy.
- 660
- 00:51:00,417 --> 00:51:01,334
- Vale.
- 661
- 00:51:01,460 --> 00:51:02,711
- Vamos.
- 662
- 00:51:02,836 --> 00:51:03,712
- ¿H?
- 663
- 00:51:06,256 --> 00:51:07,257
- Gracias.
- 664
- 00:51:08,633 --> 00:51:10,177
- Estoy harto de ti.
- 665
- 00:51:12,596 --> 00:51:14,848
- ¿Cuál es la verdad?
- 666
- 00:51:14,973 --> 00:51:18,810
- Para ser alguien que odia mentir,
- lo tuyo ha sido increíble.
- 667
- 00:51:18,935 --> 00:51:22,105
- Ha sido alucinante. La forma
- de pasarnos la pelota el uno al otro.
- 668
- 00:51:22,230 --> 00:51:23,273
- Improvisaba.
- 669
- 00:51:23,398 --> 00:51:25,942
- "Un topo en el MIB".
- Ojalá se me hubiera ocurrido a mí.
- 670
- 00:51:26,068 --> 00:51:29,571
- He descubierto una posible verdad.
- Piénsalo. Explicaría muchas cosas.
- 671
- 00:51:29,696 --> 00:51:31,281
- ¿Qué tienes hasta ahora?
- 672
- 00:51:31,406 --> 00:51:34,242
- Iba a hacer una deconstrucción
- molecular de la sustancia
- 673
- 00:51:34,368 --> 00:51:35,827
- y cotejarla
- con las toxinas conocidas.
- 674
- 00:51:35,952 --> 00:51:37,371
- -Buena idea.
- -Un poquito de ciencia.
- 675
- 00:51:37,496 --> 00:51:39,247
- Yo no haría eso.
- 676
- 00:51:39,373 --> 00:51:40,499
- Sé lo que es.
- 677
- 00:51:40,624 --> 00:51:43,502
- Eso ha matado
- a un jababiano de 150 kilos.
- 678
- 00:51:43,627 --> 00:51:47,047
- Esto es Zephos. Muy puro.
- Demasiada cantidad te mata.
- 679
- 00:51:47,172 --> 00:51:49,049
- Y con la cantidad adecuada,
- bailas descamisado
- 680
- 00:51:49,174 --> 00:51:51,802
- en un club nocturno
- durante unas 17 horas.
- 681
- 00:51:51,927 --> 00:51:53,762
- Siempre demasiada información.
- 682
- 00:51:53,887 --> 00:51:54,930
- Es lo que dicen.
- 683
- 00:51:55,055 --> 00:51:58,725
- Solo hay un lugar en el mundo
- donde saben cómo mezclarlo. Vamos.
- 684
- 00:52:02,521 --> 00:52:05,023
- ¿Vienes? El mundo no se salvará solo.
- 685
- 00:52:05,148 --> 00:52:07,693
- ¿Estás diciendo
- que me necesitas para salvarlo?
- 686
- 00:52:08,985 --> 00:52:09,861
- Pues sí.
- 687
- 00:52:26,878 --> 00:52:30,924
- MARRAKECH
- 688
- 00:52:40,100 --> 00:52:42,269
- Sí, de estos verás muchos por aquí.
- 689
- 00:52:43,353 --> 00:52:47,232
- Es una etiqueta cromuliana.
- En su galaxia es un símbolo de esperanza.
- 690
- 00:52:47,357 --> 00:52:48,442
- O de aniquilación.
- 691
- 00:52:48,567 --> 00:52:50,610
- Aún no se sabe bien su significado.
- 692
- 00:52:50,736 --> 00:52:52,237
- En realidad es de armonía.
- 693
- 00:52:52,362 --> 00:52:54,990
- Para nosotros indica la entrada
- a una zona segura del MIB.
- 694
- 00:52:55,115 --> 00:52:57,492
- -¿Cómo lo sabes?
- -Venía en el manual.
- 695
- 00:52:57,617 --> 00:52:59,828
- No te creas todo lo que leas.
- 696
- 00:52:59,911 --> 00:53:01,747
- ¿Y mi trabajo
- es quedarme aquí callado?
- 697
- 00:53:01,872 --> 00:53:04,124
- Sí. Estar callado.
- 698
- 00:53:04,249 --> 00:53:05,417
- Mira quién es.
- 699
- 00:53:05,542 --> 00:53:09,629
- ¡Nasr! Ya conoces las reglas.
- Nada de tecnología alienígena en la calle.
- 700
- 00:53:09,755 --> 00:53:11,715
- Tapa la moto
- si no quieres que te multe.
- 701
- 00:53:12,799 --> 00:53:15,302
- ¿H? ¿De verdad eres tú?
- 702
- 00:53:15,427 --> 00:53:17,512
- Claro que sí. ¿Quién iba a ser?
- 703
- 00:53:17,637 --> 00:53:19,890
- -Hola, Bassam.
- -Hola, Nasr dijo que habías muerto.
- 704
- 00:53:20,140 --> 00:53:22,642
- -Yo nunca he dicho eso.
- -Lo dijiste.
- 705
- 00:53:22,934 --> 00:53:24,227
- Miente.
- 706
- 00:53:27,522 --> 00:53:28,815
- ¿Y por qué iba a estar muerto?
- 707
- 00:53:31,068 --> 00:53:33,028
- Bassam lo entendió mal.
- 708
- 00:53:33,153 --> 00:53:36,031
- Oímos que tú y Riza
- os habíais separado.
- 709
- 00:53:36,156 --> 00:53:37,532
- Riza. ¿Quién es?
- 710
- 00:53:37,657 --> 00:53:39,117
- No tiene importancia.
- 711
- 00:53:39,242 --> 00:53:40,369
- ¿Humana o...?
- 712
- 00:53:40,494 --> 00:53:41,328
- No importa.
- 713
- 00:53:41,411 --> 00:53:43,413
- Siento curiosidad
- por cómo funciona entre especies.
- 714
- 00:53:43,538 --> 00:53:45,957
- No es nada importante.
- Una vieja amiga mía.
- 715
- 00:53:46,083 --> 00:53:48,919
- Dirige la mayor organización
- criminal de la galaxia.
- 716
- 00:53:49,044 --> 00:53:51,546
- Es una mujer de negocios
- de mucho éxito.
- 717
- 00:53:51,671 --> 00:53:54,132
- -Me encantan esas mujeres.
- -¿Por qué estamos hablando de esto?
- 718
- 00:53:54,257 --> 00:53:56,593
- Una pena.
- Hacíais una pareja encantadora.
- 719
- 00:53:56,718 --> 00:53:58,387
- Gracias. Pero son cosas que pasan.
- 720
- 00:53:58,512 --> 00:54:00,972
- Dijiste: "Esa chiflada
- le va a rajar el cuello".
- 721
- 00:54:02,265 --> 00:54:03,975
- Disculpadnos un momento.
- 722
- 00:54:04,101 --> 00:54:06,186
- Son tus palabras, no las mías.
- 723
- 00:54:06,311 --> 00:54:09,064
- ¿Salías con esa persona?
- Huele a conflicto de intereses.
- 724
- 00:54:09,189 --> 00:54:11,191
- Conflicto de intereses
- es que tú conozcas mi vida privada.
- 725
- 00:54:11,316 --> 00:54:12,818
- Preferiría no conocerla.
- 726
- 00:54:13,235 --> 00:54:15,028
- Ya basta.
- 727
- 00:54:15,153 --> 00:54:18,198
- Para de molerlo a golpes.
- Mantened este trasto tapado.
- 728
- 00:54:18,323 --> 00:54:19,783
- -Por supuesto. Lo haremos.
- -Gracias.
- 729
- 00:54:19,908 --> 00:54:21,326
- No volverá a pasar.
- 730
- 00:54:22,244 --> 00:54:24,037
- -Encantada de conoceros.
- -Sí.
- 731
- 00:54:31,336 --> 00:54:32,212
- ¿Qué?
- 732
- 00:54:32,963 --> 00:54:35,799
- Hemos sacado esto de la cámara
- de vigilancia del club.
- 733
- 00:54:35,924 --> 00:54:37,801
- Ahí de pie me haces sentir incómodo.
- 734
- 00:54:37,926 --> 00:54:39,136
- Lo siento.
- 735
- 00:54:44,016 --> 00:54:45,350
- ¿Lo ha visto T?
- 736
- 00:54:45,767 --> 00:54:49,312
- -Dijo que todo pasa por usted.
- -Sí, todo pasa por mí.
- 737
- 00:54:49,646 --> 00:54:50,814
- Se lo enseñaré yo.
- 738
- 00:54:51,481 --> 00:54:52,315
- Vete.
- 739
- 00:54:55,402 --> 00:54:57,029
- Madre mía.
- 740
- 00:54:57,571 --> 00:54:59,197
- ARMA NO IDENTIFICADA
- 741
- 00:54:59,322 --> 00:55:00,574
- Vaya.
- 742
- 00:55:11,752 --> 00:55:13,211
- Llegan los problemas.
- 743
- 00:55:13,336 --> 00:55:14,713
- Me gustan los problemas.
- 744
- 00:55:19,551 --> 00:55:21,219
- ¿Piensas lo mismo que yo?
- 745
- 00:55:21,887 --> 00:55:23,180
- Llama a Riza.
- 746
- 00:55:25,640 --> 00:55:26,933
- Es aquí.
- 747
- 00:55:31,897 --> 00:55:35,901
- Parece de un par de días.
- Nadie ha salido a recogerlos.
- 748
- 00:55:42,616 --> 00:55:43,867
- ¿Hola?
- 749
- 00:56:26,410 --> 00:56:30,497
- Un paso más
- y te licúo el flequillo, guapito.
- 750
- 00:56:30,622 --> 00:56:32,833
- Tranqui, no queremos problemas.
- 751
- 00:56:32,958 --> 00:56:34,584
- No os mováis.
- 752
- 00:56:37,295 --> 00:56:41,049
- Qué ricura.
- ¿Cómo hay que llamarte, campeón?
- 753
- 00:56:41,174 --> 00:56:42,926
- "Campeón" no hay que llamarme.
- 754
- 00:56:43,051 --> 00:56:44,302
- ¿Qué es eso?
- 755
- 00:56:44,428 --> 00:56:46,763
- -¿Eso? "Ese".
- -Perdón.
- 756
- 00:56:46,888 --> 00:56:50,475
- ¿Por qué hay que llamarme de alguna forma?
- Los peones no tenemos nombre.
- 757
- 00:56:51,059 --> 00:56:53,353
- Vale. "Peoncín".
- 758
- 00:56:54,229 --> 00:56:55,397
- ¿Qué ha pasado aquí?
- 759
- 00:56:55,522 --> 00:56:57,607
- Hemos montado un fiestón.
- 760
- 00:56:57,733 --> 00:57:00,694
- Vino Kanye y lanzó un nuevo álbum.
- 761
- 00:57:00,819 --> 00:57:03,864
- Su mejor trabajo. ¡Mira a tu alrededor!
- ¡Nos han dado una paliza!
- 762
- 00:57:05,782 --> 00:57:07,075
- ¡Mi reina!
- 763
- 00:57:10,328 --> 00:57:11,371
- Ha muerto.
- 764
- 00:57:11,496 --> 00:57:13,707
- Jamás serviré a otra. Lo juro.
- 765
- 00:57:13,832 --> 00:57:16,877
- Hundiré mi daga en mi propio cuerpo,
- así,
- 766
- 00:57:17,002 --> 00:57:20,422
- por todos mis órganos vitales,
- y dejaré
- 767
- 00:57:20,547 --> 00:57:22,382
- que la oscuridad se apodere de mí.
- 768
- 00:57:22,507 --> 00:57:26,219
- No estarás hablando en serio.
- 769
- 00:57:26,344 --> 00:57:31,058
- Un peón de la reina sin reina
- es solo un peón. No es nada.
- 770
- 00:57:31,558 --> 00:57:34,770
- Debo acabar con mi vida del modo...
- 771
- 00:57:35,479 --> 00:57:37,397
- más doloroso posible.
- 772
- 00:57:38,899 --> 00:57:40,400
- No lo impidáis.
- 773
- 00:57:40,525 --> 00:57:42,361
- Probabilidad de sobrevivir:
- 774
- 00:57:42,486 --> 00:57:43,695
- cero.
- 775
- 00:57:43,820 --> 00:57:45,655
- -¿Deberíamos impedirlo?
- -Voy a hacerlo.
- 776
- 00:57:45,781 --> 00:57:47,657
- Quiero ver si sigue adelante.
- 777
- 00:57:47,783 --> 00:57:49,701
- -Perdona, ¿qué has dicho?
- -Nada.
- 778
- 00:57:49,826 --> 00:57:51,411
- Pero yo sí que he dicho algo.
- 779
- 00:57:51,536 --> 00:57:53,789
- -¿Ah, sí?
- -Sí. Es un testigo.
- 780
- 00:57:53,914 --> 00:57:55,082
- Perdona.
- 781
- 00:57:55,415 --> 00:57:59,378
- Creo que ella no querría
- 782
- 00:57:59,503 --> 00:58:01,546
- que siguieras con esto,
- sinceramente.
- 783
- 00:58:01,671 --> 00:58:04,925
- ¿Qué sabrás tú lo que querría
- o dejaría de querer una reina?
- 784
- 00:58:05,050 --> 00:58:06,301
- ¿Eres una reina?
- 785
- 00:58:06,426 --> 00:58:09,137
- En la medida en que
- todas las mujeres lo somos, sí.
- 786
- 00:58:09,262 --> 00:58:11,348
- Pero no. No soy una reina.
- 787
- 00:58:11,473 --> 00:58:14,017
- ¿Pero sabes lo que sí es? Una agente.
- 788
- 00:58:14,476 --> 00:58:17,771
- "Agente". ¿Eso es un título?
- 789
- 00:58:17,896 --> 00:58:20,774
- Sí. Un título
- de gran eminencia y prestigio.
- 790
- 00:58:20,899 --> 00:58:22,484
- M es una agente.
- 791
- 00:58:22,609 --> 00:58:24,695
- Sin peón.
- Ya sabes a qué me refiero.
- 792
- 00:58:24,820 --> 00:58:25,821
- Nunca lo había pensado,
- 793
- 00:58:25,946 --> 00:58:29,199
- pero puede que el mejor modo de honrar
- a los muertos sea seguir viviendo.
- 794
- 00:58:29,282 --> 00:58:30,117
- Sí.
- 795
- 00:58:30,617 --> 00:58:33,537
- Os juro lealtad eterna, agente M.
- 796
- 00:58:33,662 --> 00:58:35,831
- No me interesa tener un súbdito.
- 797
- 00:58:35,956 --> 00:58:38,333
- Tarde. Ya está hecho.
- Ya he jurado lealtad.
- 798
- 00:58:38,458 --> 00:58:40,627
- Ojalá hubierais dicho "no" antes.
- 799
- 00:58:40,752 --> 00:58:41,837
- Felicidades.
- 800
- 00:58:42,254 --> 00:58:46,049
- Y si murierais antes que yo,
- prometo acabar con mi vida...
- 801
- 00:58:46,174 --> 00:58:48,343
- "Del modo más doloroso posible".
- 802
- 00:58:48,844 --> 00:58:50,929
- Sí. Tú no me caes bien.
- 803
- 00:58:51,054 --> 00:58:52,097
- Vamos.
- 804
- 00:58:52,723 --> 00:58:53,890
- ¿Milady?
- 805
- 00:58:54,641 --> 00:58:56,685
- Venga. Será divertido.
- 806
- 00:58:58,437 --> 00:58:59,688
- -Bien.
- -¡Sí!
- 807
- 00:59:02,149 --> 00:59:04,317
- Hay algo que llevo tiempo
- queriéndote comentar.
- 808
- 00:59:04,443 --> 00:59:07,195
- Quería hablarte.
- 809
- 00:59:07,320 --> 00:59:09,239
- -¿Dónde está?
- -¿Buscas esto?
- 810
- 00:59:09,698 --> 00:59:11,199
- -¿Me lo has robado?
- -¿Robado?
- 811
- 00:59:11,324 --> 00:59:13,577
- Lo robaste tú
- de la escena de un crimen.
- 812
- 00:59:13,702 --> 00:59:16,121
- Vungus me dijo que lo escondiera,
- que no confiara en nadie.
- 813
- 00:59:16,246 --> 00:59:18,248
- ¿Hiciste caso a Vungus?
- 814
- 00:59:18,373 --> 00:59:21,376
- ¿Confiaste en él en vez de
- en tu compañero, un agente superior?
- 815
- 00:59:21,501 --> 00:59:22,919
- En una palabra, sí.
- 816
- 00:59:23,045 --> 00:59:25,213
- Hablando de agentes...
- 817
- 00:59:28,216 --> 00:59:29,384
- Vamos.
- 818
- 00:59:30,719 --> 00:59:32,220
- -¿Qué hacen aquí?
- -No lo sé.
- 819
- 00:59:32,345 --> 00:59:35,557
- O hay una entrega de premios
- o estamos en un buen lío.
- 820
- 00:59:36,058 --> 00:59:39,394
- Cierren todas las calles,
- pasadizos y alcantarillas.
- 821
- 00:59:39,519 --> 00:59:41,313
- Acérquese más
- con esa cámara corporal.
- 822
- 00:59:41,438 --> 00:59:45,650
- ¿Podría alguien explicarme
- qué diablos está pasando?
- 823
- 00:59:45,776 --> 00:59:48,653
- Señor, es un asunto delicado.
- He preferido mantenerlo en silencio.
- 824
- 00:59:48,779 --> 00:59:50,906
- -Un poco más adentro.
- -C, hablemos.
- 825
- 00:59:51,031 --> 00:59:53,700
- Por supuesto.
- Que nadie salga de la medina.
- 826
- 00:59:55,243 --> 00:59:57,204
- Esto es una estupidez.
- 827
- 00:59:57,329 --> 00:59:58,914
- A pesar de tus sentimientos,
- 828
- 00:59:59,039 --> 01:00:01,458
- H es uno de los mejores agentes
- que haya llevado este traje.
- 829
- 01:00:01,583 --> 01:00:04,127
- No, señor. Él lo era.
- 830
- 01:00:04,252 --> 01:00:06,129
- No ha vuelto a ser el mismo
- desde el incidente con la Colmena.
- 831
- 01:00:06,254 --> 01:00:07,589
- Mire.
- 832
- 01:00:09,424 --> 01:00:12,010
- Mis fuentes dicen que Vungus lo robó
- 833
- 01:00:12,135 --> 01:00:14,930
- de la División de Investigación Avanzada
- del Departamento de Guerra jababiano
- 834
- 01:00:15,389 --> 01:00:17,015
- y lo trajo aquí.
- 835
- 01:00:17,140 --> 01:00:20,102
- ¿Y me lo has ocultado?
- ¿Desde cuándo? Explícate.
- 836
- 01:00:20,227 --> 01:00:21,687
- ¿Que me explique?
- 837
- 01:00:21,812 --> 01:00:25,982
- Sea lo que sea,
- M y H lo tenían en su despacho.
- 838
- 01:00:26,608 --> 01:00:30,028
- Y les ha dejado marchar.
- Con el debido respeto, les ha dejado.
- 839
- 01:00:37,327 --> 01:00:38,537
- Continúa.
- 840
- 01:00:39,162 --> 01:00:40,372
- Sí, señor.
- 841
- 01:00:41,373 --> 01:00:43,041
- -C.
- -¿Señor?
- 842
- 01:00:43,709 --> 01:00:45,544
- Tráelos ante mí.
- 843
- 01:00:49,464 --> 01:00:51,883
- Sea lo que sea,
- Vungus murió por protegerlo.
- 844
- 01:00:52,008 --> 01:00:54,177
- Me lo dio
- para que no lo tuvieran ellos.
- 845
- 01:00:58,432 --> 01:01:00,600
- -Sí, señor.
- -H, escúchame.
- 846
- 01:01:00,726 --> 01:01:02,185
- La operación no es mía.
- 847
- 01:01:02,310 --> 01:01:05,022
- <i>Salid de ahí. Poneos a salvo.
- Luego informad.</i>
- 848
- 01:01:05,522 --> 01:01:06,982
- <i>Puede que M tenga razón.</i>
- 849
- 01:01:07,816 --> 01:01:10,360
- <i>Podría haber un topo
- en los Hombres de Negro.</i>
- 850
- 01:01:20,037 --> 01:01:22,372
- Coge esto.
- Yo los distraigo.
- 851
- 01:01:22,497 --> 01:01:24,583
- Te veré en la plaza principal
- en 20 minutos.
- 852
- 01:01:25,042 --> 01:01:26,043
- Vete.
- 853
- 01:01:32,591 --> 01:01:34,051
- Qué casualidad.
- 854
- 01:02:27,521 --> 01:02:29,231
- ¡Nasr, préstame la moto!
- 855
- 01:02:29,356 --> 01:02:31,733
- -Pero un préstamo, no un robo.
- -Claro.
- 856
- 01:02:31,858 --> 01:02:33,902
- -Vamos, rápido.
- -¡Bassam!
- 857
- 01:02:39,157 --> 01:02:41,618
- Acelerador y freno.
- 858
- 01:02:41,743 --> 01:02:43,495
- Agua. Hace mucho calor.
- 859
- 01:02:43,620 --> 01:02:46,289
- Un detalle.
- El manejo es sencillo, ¿no?
- 860
- 01:02:46,415 --> 01:02:48,083
- Sí, muy sencillo.
- 861
- 01:02:48,375 --> 01:02:50,961
- -Como montar en moto.
- -Guay.
- 862
- 01:02:59,219 --> 01:03:00,345
- ¡Perdón!
- 863
- 01:03:08,103 --> 01:03:10,230
- No se parece en nada
- a montar en moto.
- 864
- 01:03:54,900 --> 01:03:56,026
- ¡Rápido, sube!
- 865
- 01:03:59,446 --> 01:04:00,572
- Agárrate fuerte.
- 866
- 01:04:07,079 --> 01:04:09,039
- ¡Mierda!
- 867
- 01:04:11,750 --> 01:04:13,877
- ¡Agárrate, Peoncín!
- 868
- 01:04:16,588 --> 01:04:18,423
- ¡Esperadme!
- 869
- 01:04:26,515 --> 01:04:29,393
- -¡No me creo que haya salido bien!
- -H.
- 870
- 01:04:30,936 --> 01:04:32,479
- Ya, las gafas.
- 871
- 01:04:33,271 --> 01:04:35,273
- Hola a todos. Si pueden mirar aquí...
- 872
- 01:04:35,399 --> 01:04:36,692
- Tú conduce.
- 873
- 01:04:49,746 --> 01:04:51,081
- ¡Fuera! ¡Venga!
- 874
- 01:05:08,223 --> 01:05:09,266
- Ay, madre.
- 875
- 01:05:11,893 --> 01:05:14,271
- ¿Aprieto el botón rojo?
- Creo que es el hiperpropulsor.
- 876
- 01:05:14,396 --> 01:05:15,814
- Creo que es el azul.
- 877
- 01:05:15,939 --> 01:05:18,525
- A veces hay que fiarse del instinto.
- 878
- 01:05:18,650 --> 01:05:20,193
- ¡Del mío, no del tuyo!
- 879
- 01:05:21,611 --> 01:05:23,780
- ¡Que alguien apriete algo!
- 880
- 01:05:50,932 --> 01:05:54,019
- Los he despistado.
- ¿Qué te dije? Hiperpropulsor.
- 881
- 01:05:54,144 --> 01:05:55,645
- Fíate del instinto.
- 882
- 01:05:55,771 --> 01:05:58,190
- Odio la arena.
- 883
- 01:05:59,149 --> 01:06:03,528
- ¡El botón rojo ha sido alucinante!
- Vamos a apretarlo otra vez.
- 884
- 01:06:14,748 --> 01:06:15,957
- ¿Qué está haciendo?
- 885
- 01:06:17,667 --> 01:06:18,835
- Se mueve.
- 886
- 01:06:31,473 --> 01:06:34,643
- -¿Qué es esto?
- -¿Ves el núcleo?
- 887
- 01:06:34,768 --> 01:06:38,355
- Sigue emitiendo energía convectiva
- en el interior de la fotosfera.
- 888
- 01:06:38,480 --> 01:06:42,401
- Lo veo todo, la fotosfera esa.
- 889
- 01:06:42,526 --> 01:06:45,737
- Eso son explosiones termonucleares.
- 890
- 01:06:46,530 --> 01:06:49,408
- ¿Y eso qué es?
- ¿Una bomba o algo así?
- 891
- 01:06:50,033 --> 01:06:53,829
- Creo que lo que estamos viendo
- es una estrella supercomprimida.
- 892
- 01:06:53,954 --> 01:06:57,124
- Y, por la temperatura del color,
- yo diría
- 893
- 01:06:57,249 --> 01:06:59,042
- que es una gigante azul.
- 894
- 01:06:59,668 --> 01:07:01,795
- Aprieta el botón,
- a ver qué hace este chisme.
- 895
- 01:07:01,920 --> 01:07:06,049
- ¿Sugieres que probemos una estrella,
- convertida en arma, por diversión?
- 896
- 01:07:06,174 --> 01:07:07,634
- Y por la ciencia.
- 897
- 01:07:07,759 --> 01:07:09,678
- Tampoco se excluyen entre sí.
- 898
- 01:07:09,803 --> 01:07:11,263
- Vale, sí.
- 899
- 01:07:11,388 --> 01:07:14,808
- No hay lugar mejor que este.
- No lo llaman el Cuarto Vacío porque sí.
- 900
- 01:07:14,933 --> 01:07:17,144
- Por eso lo he sugerido. Dale.
- 901
- 01:07:17,269 --> 01:07:20,272
- Al 0,001 ¿Qué te parece?
- 902
- 01:07:20,397 --> 01:07:21,606
- Enciéndela.
- 903
- 01:07:22,274 --> 01:07:23,442
- Aprieta el botón.
- 904
- 01:07:31,533 --> 01:07:34,453
- Mejor auméntalo un pelín,
- un poco más fuerte...
- 905
- 01:07:42,210 --> 01:07:44,296
- ¿Ese era el nivel más bajo?
- 906
- 01:07:47,090 --> 01:07:50,218
- ¿Crees que alguien notará
- que eso antes no estaba ahí?
- 907
- 01:08:01,438 --> 01:08:04,232
- Señor, han escapado.
- 908
- 01:08:06,651 --> 01:08:08,987
- Creo que la frase apropiada es:
- 909
- 01:08:10,030 --> 01:08:13,158
- -"Los ha perdido".
- -Bueno, yo sugeriría, señor,
- 910
- 01:08:14,785 --> 01:08:15,952
- que han tenido ayuda.
- 911
- 01:08:16,078 --> 01:08:20,874
- Probablemente. Pero conozco a H.
- Haga lo que haga, tiene un motivo.
- 912
- 01:08:20,999 --> 01:08:22,918
- ¿Por qué sigue protegiéndolo?
- 913
- 01:08:23,710 --> 01:08:25,879
- ¿Qué más hace falta?
- 914
- 01:08:26,922 --> 01:08:29,800
- Estoy protegiendo esta institución.
- 915
- 01:08:29,925 --> 01:08:32,719
- ¿De mí? ¿Cuestiona mi lealtad, señor?
- 916
- 01:08:32,844 --> 01:08:35,055
- Como mínimo, sus métodos.
- 917
- 01:08:38,558 --> 01:08:41,937
- ¿Alguna cosa más, agente C?
- 918
- 01:08:44,106 --> 01:08:45,232
- No, señor.
- 919
- 01:08:45,357 --> 01:08:48,235
- Bien, si es tan amable de salir.
- 920
- 01:09:08,088 --> 01:09:11,550
- Vungus sabía
- lo poderoso que era ese chisme.
- 921
- 01:09:11,675 --> 01:09:15,095
- Que podía destruir mundos.
- Y te la entregó a ti. No lo entiendo.
- 922
- 01:09:15,220 --> 01:09:18,306
- Te acababa de conocer.
- ¿Por qué haría eso?
- 923
- 01:09:19,975 --> 01:09:21,309
- No lo sé.
- 924
- 01:09:21,435 --> 01:09:24,187
- Puede que se fiara de mí.
- 925
- 01:09:25,105 --> 01:09:27,607
- No voy a dudar de tu honradez,
- pero...
- 926
- 01:09:27,733 --> 01:09:31,653
- yo canté en el funeral
- de la madre de Vungus.
- 927
- 01:09:31,778 --> 01:09:33,405
- Y bastante bien, por cierto.
- 928
- 01:09:33,530 --> 01:09:35,282
- Lo sabíamos todo el uno del otro.
- 929
- 01:09:35,407 --> 01:09:38,285
- Estoy seguro de que confiaba en mí.
- 930
- 01:09:39,453 --> 01:09:44,416
- H, si quieres saberlo,
- dijo que habías cambiado.
- 931
- 01:09:44,541 --> 01:09:47,753
- Empiezo a estar harto de que
- me suelten esa chorrada de "has cambiado".
- 932
- 01:09:47,878 --> 01:09:49,254
- Soy el mismo que hace años.
- 933
- 01:09:49,379 --> 01:09:51,548
- ¿Pretendes decirme
- que siempre has sido así?
- 934
- 01:09:52,174 --> 01:09:53,383
- ¿Cómo?
- 935
- 01:09:54,092 --> 01:09:55,218
- Ligeramente inepto.
- 936
- 01:09:55,343 --> 01:09:56,511
- Arrogante.
- 937
- 01:09:56,636 --> 01:09:58,013
- Temerario.
- 938
- 01:09:58,138 --> 01:09:59,473
- ¿Me he dejado algo?
- 939
- 01:09:59,598 --> 01:10:02,851
- Arrogante y temerario. Muy bonito.
- 940
- 01:10:02,976 --> 01:10:05,812
- Puede que sea alguna de esas cosas
- ocasionalmente, pero...
- 941
- 01:10:05,937 --> 01:10:09,524
- mi trabajo es salvar el planeta.
- Se me da bastante bien.
- 942
- 01:10:09,649 --> 01:10:12,652
- Y mientras eso siga siendo así,
- las reglas son que no hay reglas.
- 943
- 01:10:12,778 --> 01:10:14,696
- Eso es una regla.
- 944
- 01:10:15,906 --> 01:10:18,992
- Mierda, que nadie se mueva.
- 945
- 01:10:19,117 --> 01:10:21,161
- -¡Suéltala, bola de pelo!
- -Que nadie se mueva.
- 946
- 01:10:21,286 --> 01:10:23,872
- -Bassam, ¿cómo has llegado aquí?
- -¿Te has hidratado bien, H?
- 947
- 01:10:23,997 --> 01:10:26,208
- Nunca me había dado un baño.
- 948
- 01:10:26,792 --> 01:10:28,960
- He perdido un kilo solo de mugre.
- 949
- 01:10:29,086 --> 01:10:33,048
- -Hemos bebido de ahí.
- -Ya me pareció que sabía a barba viva.
- 950
- 01:10:34,049 --> 01:10:37,761
- Bassam, escucha, colega.
- Seamos sensatos.
- 951
- 01:10:37,886 --> 01:10:40,097
- Creo que realmente no sabes
- lo que tienes ahí.
- 952
- 01:10:40,222 --> 01:10:41,848
- Claro que lo sé.
- 953
- 01:10:41,973 --> 01:10:44,351
- Y por eso ella
- va a pagar tanta pasta.
- 954
- 01:10:44,476 --> 01:10:45,686
- -¡No, espera!
- -¡No!
- 955
- 01:10:46,728 --> 01:10:48,689
- ¡Que os vaya bien, mamones!
- 956
- 01:10:49,398 --> 01:10:51,358
- Gran trabajo, H.
- 957
- 01:10:58,532 --> 01:11:01,118
- Peoncín, ¿puedes pedirle
- que me pase la llave de torsión?
- 958
- 01:11:01,243 --> 01:11:04,621
- Ella tiene nombre y título,
- y lo sabes.
- 959
- 01:11:04,746 --> 01:11:07,541
- Milady, el capullo quiere
- una llave de torsión.
- 960
- 01:11:08,959 --> 01:11:12,254
- Peoncín, ¿quieres decirle que cuanto antes
- devuelva la energía a mi consola,
- 961
- 01:11:12,379 --> 01:11:14,631
- antes podré averiguar
- cómo programarla?
- 962
- 01:11:14,756 --> 01:11:17,092
- Mi señora dice que eres
- un payaso tonto del culo
- 963
- 01:11:17,217 --> 01:11:20,429
- cuya incauta imbecilidad ha amenazado
- la existencia del planeta.
- 964
- 01:11:20,887 --> 01:11:24,766
- Ella no ha dicho eso,
- peor pieza del tablero de ajedrez.
- 965
- 01:11:24,891 --> 01:11:26,893
- -Lo ha dicho.
- -No lo ha dicho.
- 966
- 01:11:27,019 --> 01:11:29,813
- Pero lo estaba pensando.
- En realidad, palabra por palabra.
- 967
- 01:11:29,938 --> 01:11:31,940
- Has dado en el clavo. Gracias.
- 968
- 01:11:37,529 --> 01:11:39,614
- ¿Le puedes decir
- que ya tiene energía?
- 969
- 01:11:41,324 --> 01:11:43,910
- El capullo dice, milady,
- que ya tenéis energía.
- 970
- 01:11:44,619 --> 01:11:47,080
- -Dale las gracias.
- -¿En serio?
- 971
- 01:11:47,205 --> 01:11:48,915
- Pero de una forma fría y educada.
- 972
- 01:11:49,041 --> 01:11:52,711
- Puedes incluso clavarle la mirada.
- Juega con eso. Confío en ti.
- 973
- 01:11:53,128 --> 01:11:55,464
- Mi señora te da las gracias.
- 974
- 01:11:58,091 --> 01:12:00,469
- Sé adónde ha ido el arma
- y cómo recuperarla.
- 975
- 01:12:00,594 --> 01:12:02,304
- -¿Milady?
- -Yo me encargo.
- 976
- 01:12:02,429 --> 01:12:05,557
- -Te escucho.
- -Bassam solo tiene un auténtico comprador.
- 977
- 01:12:05,682 --> 01:12:08,060
- Riza Stavros.
- 978
- 01:12:08,560 --> 01:12:10,854
- ¿La Riza con la que saliste?
- 979
- 01:12:10,979 --> 01:12:13,482
- ¿La traficante de armas
- intergaláctica?
- 980
- 01:12:13,607 --> 01:12:18,362
- Voy a meter baza un segundo. ¿Saliste con
- Riza Stavros, la Mercader de la Muerte?
- 981
- 01:12:18,487 --> 01:12:19,905
- ¿La Madre de la Masacre?
- 982
- 01:12:20,822 --> 01:12:21,907
- Está muy buena.
- 983
- 01:12:22,032 --> 01:12:24,785
- No sabía quién era cuando la conocí.
- 984
- 01:12:24,910 --> 01:12:26,286
- Y me vi distraído
- 985
- 01:12:26,411 --> 01:12:30,374
- por sus encantos femeninos
- y su belleza embriagadora.
- 986
- 01:12:30,791 --> 01:12:33,960
- Y no nos interesaban las etiquetas.
- Solo nuestros corazones.
- 987
- 01:12:34,086 --> 01:12:36,380
- Y si tener un gran corazón
- es un crimen, matadme.
- 988
- 01:12:37,923 --> 01:12:39,091
- Aún no.
- 989
- 01:12:39,216 --> 01:12:40,509
- Me avisaréis, ¿no?
- 990
- 01:12:42,636 --> 01:12:43,929
- ¿En serio?
- 991
- 01:12:45,180 --> 01:12:46,765
- ¿Tu "gran corazón"?
- 992
- 01:12:49,685 --> 01:12:50,727
- ¿Qué?
- 993
- 01:12:52,729 --> 01:12:54,815
- ¿Tiene gracia?
- 994
- 01:12:57,192 --> 01:13:00,237
- ¡Será imbécil! ¿Quién habla así?
- 995
- 01:13:00,612 --> 01:13:01,905
- Un gran lerdo.
- 996
- 01:13:04,574 --> 01:13:06,952
- Nunca te has enamorado, ¿verdad?
- 997
- 01:13:08,620 --> 01:13:10,789
- No me burlo. Lo pregunto de verdad.
- 998
- 01:13:10,914 --> 01:13:13,625
- ¿Ni una vez has abandonado
- la lógica por la pasión?
- 999
- 01:13:14,835 --> 01:13:17,129
- ¿Qué es esto?
- ¿La secuela de "El diario de Noa"?
- 1000
- 01:13:17,254 --> 01:13:20,799
- No la he visto, pero deduzco que está
- plagada de este tipo de chorradas.
- 1001
- 01:13:21,216 --> 01:13:22,551
- Nunca.
- 1002
- 01:13:23,760 --> 01:13:25,762
- La pasión es inestable
- y la lógica no.
- 1003
- 01:13:25,887 --> 01:13:27,055
- -¿De verdad?
- -Sí.
- 1004
- 01:13:27,180 --> 01:13:30,684
- La atracción física no es otra cosa
- que reacciones químicas en tu cerebro.
- 1005
- 01:13:30,809 --> 01:13:33,895
- No puedes fiarte. No son reales.
- 1006
- 01:13:34,021 --> 01:13:37,190
- ¿No es todo el universo
- una reacción química?
- 1007
- 01:13:37,899 --> 01:13:39,776
- Seguro que puedes fiarte de eso.
- 1008
- 01:13:40,485 --> 01:13:42,029
- Parece muy real.
- 1009
- 01:13:44,740 --> 01:13:46,616
- Eso es bastante profundo.
- 1010
- 01:13:50,037 --> 01:13:51,496
- Eso debería bastar.
- 1011
- 01:13:56,001 --> 01:13:57,377
- Enciéndelo.
- 1012
- 01:13:58,253 --> 01:13:59,546
- Gracias.
- 1013
- 01:14:01,006 --> 01:14:02,132
- Peoncín.
- 1014
- 01:14:03,300 --> 01:14:05,594
- -Ahí no.
- -Es lo máximo que puedo saltar.
- 1015
- 01:14:05,719 --> 01:14:07,804
- Podría,
- pero habría sido más violento.
- 1016
- 01:14:07,929 --> 01:14:09,306
- Es suficiente.
- 1017
- 01:14:11,266 --> 01:14:12,642
- Vamos allá.
- 1018
- 01:14:15,937 --> 01:14:19,566
- Y fíjate en eso. Buen trabajo.
- 1019
- 01:14:22,152 --> 01:14:23,820
- Conozco a Riza.
- Quizá sea la Mercader de la Muerte,
- 1020
- 01:14:23,945 --> 01:14:26,281
- pero tiene una debilidad.
- 1021
- 01:14:26,406 --> 01:14:27,991
- ¿Listo para ser un héroe?
- 1022
- 01:14:28,116 --> 01:14:31,411
- -Estoy abierto a todo.
- -Bien. Nos vamos a Nápoles.
- 1023
- 01:14:31,536 --> 01:14:34,873
- ¿A la Fortaleza Fortificada de Riza
- para una Muerte Segura?
- 1024
- 01:14:39,086 --> 01:14:41,963
- FORTALEZA FORTIFICADA DE RIZA
- 1025
- 01:14:42,089 --> 01:14:45,884
- PARA UNA MUERTE SEGURA
- 1026
- 01:15:02,442 --> 01:15:04,111
- ¡No disparéis!
- 1027
- 01:15:09,199 --> 01:15:12,577
- Lo siento mucho. ¿Podemos hacer esto
- otro día? Tengo otra visita.
- 1028
- 01:15:12,703 --> 01:15:14,538
- <i>Por supuesto.</i>
- 1029
- 01:15:14,663 --> 01:15:15,872
- Gracias.
- 1030
- 01:15:16,707 --> 01:15:17,874
- Adiós.
- 1031
- 01:15:22,796 --> 01:15:25,632
- -¡Luca! ¿Me has echado de menos?
- -No.
- 1032
- 01:15:36,476 --> 01:15:37,394
- H.
- 1033
- 01:15:39,104 --> 01:15:40,856
- Sé por qué estás aquí.
- 1034
- 01:15:43,859 --> 01:15:45,986
- ¿Por qué llevas pantalón rosa?
- 1035
- 01:16:01,835 --> 01:16:05,589
- ¿Qué tal estás? Ha pasado tiempo.
- 1036
- 01:16:05,714 --> 01:16:09,342
- Es lo malo de las rupturas,
- las amistades que pierdes.
- 1037
- 01:16:11,428 --> 01:16:13,597
- Pero tuvimos buenos momentos,
- ¿verdad?
- 1038
- 01:16:14,639 --> 01:16:16,683
- Riza y yo tuvimos buenos momentos.
- 1039
- 01:16:16,808 --> 01:16:19,686
- Pero tú siempre estabas
- ahí al fondo, acechando.
- 1040
- 01:16:28,195 --> 01:16:29,780
- Magnífico, ¿verdad?
- 1041
- 01:16:30,447 --> 01:16:34,910
- Me encantan las criaturas
- hermosas y simples.
- 1042
- 01:16:41,458 --> 01:16:43,543
- Esto me resulta familiar.
- 1043
- 01:16:46,838 --> 01:16:48,048
- ¿Qué?
- 1044
- 01:16:48,507 --> 01:16:50,967
- ¿El MIB por fin te ha dado puerta?
- 1045
- 01:16:51,093 --> 01:16:53,011
- Me he largado yo en realidad.
- 1046
- 01:16:54,721 --> 01:16:56,306
- Hay caballos que buscan la libertad.
- 1047
- 01:16:56,431 --> 01:16:59,309
- Y a otros les pegan un tiro.
- ¿Qué haces aquí?
- 1048
- 01:16:59,768 --> 01:17:02,979
- Quería verte.
- Y te he traído una cosa.
- 1049
- 01:17:05,107 --> 01:17:07,025
- Sé que te gustan
- las mascotas especiales.
- 1050
- 01:17:07,150 --> 01:17:10,070
- -Te he traído una ofrenda de paz.
- -Miau.
- 1051
- 01:17:10,195 --> 01:17:12,906
- Miau. Guau. Etcétera, etcétera.
- 1052
- 01:17:13,115 --> 01:17:14,449
- Me gusta.
- 1053
- 01:17:15,200 --> 01:17:19,413
- Es mono, en el sentido más feo.
- 1054
- 01:17:19,996 --> 01:17:21,373
- El último de su especie.
- 1055
- 01:17:21,498 --> 01:17:24,000
- Siempre has sabido
- llegarme al corazón.
- 1056
- 01:17:24,584 --> 01:17:27,587
- Y tú hacer que el mío
- se acelere un poco.
- 1057
- 01:17:27,713 --> 01:17:30,173
- No hay neuralizador
- capaz de hacerme olvidar eso.
- 1058
- 01:17:30,298 --> 01:17:33,760
- <i>Estaba deseando ver cómo mis armas
- te hacían pedazos,</i>
- 1059
- 01:17:33,885 --> 01:17:37,806
- pero entonces vi esa carita tuya
- tan perfecta y...
- 1060
- 01:17:39,766 --> 01:17:40,767
- tenía que saberlo.
- 1061
- 01:17:41,810 --> 01:17:42,853
- ¿Saber qué?
- 1062
- 01:17:44,187 --> 01:17:45,647
- La verdad.
- 1063
- 01:17:46,231 --> 01:17:49,568
- ¿Eso fue real?
- 1064
- 01:17:49,943 --> 01:17:51,570
- <i>¿Tú? ¿Yo? ¿Lo fue?</i>
- 1065
- 01:17:53,238 --> 01:17:54,489
- Se anima.
- 1066
- 01:17:57,784 --> 01:17:59,119
- ¿Lo fue?
- 1067
- 01:18:00,245 --> 01:18:04,124
- Sabía quién eras desde el principio.
- Mi trabajo era ganarme tu confianza
- 1068
- 01:18:04,249 --> 01:18:07,502
- y acabar contigo
- en cuanto tuviera oportunidad.
- 1069
- 01:18:08,670 --> 01:18:09,713
- Es la verdad.
- 1070
- 01:18:10,130 --> 01:18:12,674
- <i>-Aquí prefiero apagar el auricular.
- </i>-Cállate.
- 1071
- 01:18:14,217 --> 01:18:15,218
- ¿Qué?
- 1072
- 01:18:15,802 --> 01:18:20,223
- Se lo digo a mi corazón, cuando es
- como una voz dentro de mi cabeza.
- 1073
- 01:18:20,349 --> 01:18:21,933
- Lo sé.
- 1074
- 01:18:22,059 --> 01:18:23,769
- Eso no podría fingirlo.
- 1075
- 01:18:25,687 --> 01:18:28,315
- -Gracias.
- -No hay de qué.
- 1076
- 01:18:29,149 --> 01:18:33,236
- Por ayudarme a pasar página.
- 1077
- 01:18:33,362 --> 01:18:36,198
- Todos necesitamos pasar página
- de vez en cuando.
- 1078
- 01:18:36,323 --> 01:18:37,324
- Llévatelo de aquí.
- 1079
- 01:18:37,449 --> 01:18:40,452
- Espera, no. Un segundo.
- Yo también necesito pasar página.
- 1080
- 01:18:40,577 --> 01:18:43,038
- -¿Y mis sentimientos?
- -Acepta un consejo, cielo.
- 1081
- 01:18:43,163 --> 01:18:46,124
- Si traes otra ofrenda de paz,
- no lo hagas el mismo día
- 1082
- 01:18:46,249 --> 01:18:49,878
- que ha llegado a mis manos el arma
- más poderosa que se haya creado.
- 1083
- 01:18:50,003 --> 01:18:52,381
- No tiene nada que ver.
- No sabía que tenías un arma.
- 1084
- 01:18:52,506 --> 01:18:55,342
- Es algo independiente.
- Es una coincidencia.
- 1085
- 01:18:55,467 --> 01:18:57,135
- No sabía que tenía un arma.
- ¿Tú lo sabías?
- 1086
- 01:18:59,054 --> 01:19:00,514
- Llevadlo a la barca.
- 1087
- 01:19:00,639 --> 01:19:02,516
- Vale.
- 1088
- 01:19:08,563 --> 01:19:10,399
- Amigos, ha ido bastante bien.
- 1089
- 01:19:10,524 --> 01:19:13,235
- Parece que
- nos vamos a ver más a menudo.
- 1090
- 01:19:39,094 --> 01:19:41,263
- Vale.
- 1091
- 01:19:44,016 --> 01:19:45,600
- Sebastian, querido.
- 1092
- 01:19:45,726 --> 01:19:50,022
- ¿Te gustaría poder destruir
- sistemas solares sin salir de casa?
- 1093
- 01:19:50,147 --> 01:19:51,857
- <i>-¿Peoncín?
- </i>-Sí, lo veo.
- 1094
- 01:19:55,652 --> 01:19:58,238
- Mira esto. Vía libre, M.
- 1095
- 01:20:00,991 --> 01:20:02,993
- Peoncín, ahora es cosa tuya.
- 1096
- 01:20:03,118 --> 01:20:06,204
- Tanta presión
- no es nada constructiva.
- 1097
- 01:20:06,329 --> 01:20:09,374
- Es muy sencillo, querido.
- ¿La quieres o no?
- 1098
- 01:20:10,500 --> 01:20:14,379
- No, solo tengo una, Sebastian,
- y no la tendré mucho tiempo.
- 1099
- 01:20:15,422 --> 01:20:16,965
- Voy a darte cinco segundos.
- 1100
- 01:20:17,090 --> 01:20:18,508
- Ha salido perfecto.
- 1101
- 01:20:22,179 --> 01:20:23,638
- Luego te llamo.
- 1102
- 01:20:24,890 --> 01:20:28,643
- -¡Mierda!
- -Qué piernecitas. Qué rápido eres.
- 1103
- 01:20:29,978 --> 01:20:32,189
- Cómo corres.
- 1104
- 01:20:34,191 --> 01:20:37,402
- Eres rápido. ¡Voy!
- 1105
- 01:20:43,492 --> 01:20:46,745
- No te vuelvas a escapar.
- Hola.
- 1106
- 01:20:49,456 --> 01:20:53,543
- Y yo que creía que H trabajaba solo.
- 1107
- 01:20:54,252 --> 01:20:56,129
- Tonta de mí.
- 1108
- 01:20:56,838 --> 01:20:58,507
- Pobre de ti.
- 1109
- 01:20:59,257 --> 01:21:01,635
- He tenido que aprender
- a toda pastilla, sí.
- 1110
- 01:21:05,222 --> 01:21:07,933
- ¿Esto?
- Es un aniquilador Karzig.
- 1111
- 01:21:08,058 --> 01:21:11,353
- ¿Sabes qué le hace
- a un cuerpo humano?
- 1112
- 01:21:12,604 --> 01:21:16,108
- Te va cociendo de dentro hacia fuera.
- 1113
- 01:21:17,025 --> 01:21:18,276
- Qué gracia.
- 1114
- 01:21:19,069 --> 01:21:22,698
- ¿Sabes qué les hace un peoncín
- a las traficantes de armas alienígenas?
- 1115
- 01:21:22,823 --> 01:21:25,075
- No, cielo. Dime qué es un peoncín.
- 1116
- 01:21:25,200 --> 01:21:27,911
- ¡Yo soy un peoncín, chiflada!
- 1117
- 01:22:14,207 --> 01:22:16,376
- Parece que han cambiado las tornas.
- 1118
- 01:22:18,670 --> 01:22:20,213
- ¿Cómo ha podido pillarlo?
- 1119
- 01:22:56,166 --> 01:22:57,626
- Qué gustazo.
- 1120
- 01:23:04,883 --> 01:23:06,218
- M.
- 1121
- 01:23:06,510 --> 01:23:08,762
- Tranqui, todo es parte del plan.
- 1122
- 01:23:09,388 --> 01:23:11,807
- H, siempre has tenido
- tendencia a delirar.
- 1123
- 01:23:20,941 --> 01:23:22,359
- Ofrenda de paz.
- 1124
- 01:23:22,484 --> 01:23:23,735
- Mátalos.
- 1125
- 01:23:24,444 --> 01:23:26,363
- Empieza por él y haz que sufra.
- 1126
- 01:23:27,280 --> 01:23:29,157
- ¡No tienes por qué hacerlo!
- 1127
- 01:23:29,866 --> 01:23:32,577
- Suéltame, matón tarantiano.
- 1128
- 01:23:32,703 --> 01:23:34,955
- ¿Has dicho "tarantiano"?
- 1129
- 01:23:35,080 --> 01:23:37,165
- -Sí.
- -Sí, milady, lo ha dicho.
- 1130
- 01:23:37,290 --> 01:23:39,668
- Tienden a ser muy obstinados
- a la hora de matar.
- 1131
- 01:23:39,793 --> 01:23:42,379
- Tiene el cerebro como un pistacho.
- 1132
- 01:23:42,504 --> 01:23:43,922
- Eso no ayuda.
- 1133
- 01:23:46,883 --> 01:23:51,179
- Esa criatura era un tarantiano
- no autorizado procedente de Andrómeda II.
- 1134
- 01:23:51,304 --> 01:23:53,015
- ¿Tarantiano?
- 1135
- 01:23:56,727 --> 01:24:00,063
- Yo conozco a un tarantiano.
- Una vez conocí a uno.
- 1136
- 01:24:00,522 --> 01:24:01,606
- Le ayudé.
- 1137
- 01:24:06,278 --> 01:24:07,154
- ¿Qué?
- 1138
- 01:24:10,490 --> 01:24:11,491
- Lo mismo digo.
- 1139
- 01:24:11,616 --> 01:24:14,661
- -¿Cómo sabes eso?
- -Porque él me lo dijo.
- 1140
- 01:24:21,710 --> 01:24:22,794
- ¿Molly?
- 1141
- 01:24:23,128 --> 01:24:24,212
- Sí.
- 1142
- 01:24:24,337 --> 01:24:27,382
- ¿"Molly"?
- ¿Te estás burlando? ¿En serio?
- 1143
- 01:24:29,426 --> 01:24:30,844
- ¿Quién está delirando ahora?
- 1144
- 01:24:31,553 --> 01:24:32,679
- ¿Eres tú?
- 1145
- 01:24:36,933 --> 01:24:38,352
- ¡Has crecido!
- 1146
- 01:24:38,810 --> 01:24:40,479
- Bueno, yo también.
- 1147
- 01:24:43,982 --> 01:24:47,486
- -Dale la caja.
- -Luca, no puedes hacer esto.
- 1148
- 01:24:47,611 --> 01:24:48,945
- ¿No he sido buena contigo?
- 1149
- 01:24:49,071 --> 01:24:51,907
- Te he dejado matar
- a todo el que has querido.
- 1150
- 01:24:52,032 --> 01:24:53,283
- Vamos.
- 1151
- 01:24:53,950 --> 01:24:54,785
- ¿No?
- 1152
- 01:24:57,954 --> 01:24:59,039
- La caja.
- 1153
- 01:25:03,251 --> 01:25:04,461
- Gracias.
- 1154
- 01:25:05,587 --> 01:25:07,464
- Me cambiaste la vida.
- 1155
- 01:25:08,006 --> 01:25:11,968
- Dime. "Kabla nakshulin".
- ¿Qué significa?
- 1156
- 01:25:12,928 --> 01:25:13,887
- Significa...
- 1157
- 01:25:14,012 --> 01:25:18,850
- "Un día mataré a quien tú elijas
- de la forma más atroz imaginable".
- 1158
- 01:25:20,185 --> 01:25:22,896
- O mejor la retenemos aquí un momento
- 1159
- 01:25:23,021 --> 01:25:25,899
- hasta que él y yo podamos discutir
- nuestro plan de acción.
- 1160
- 01:25:26,024 --> 01:25:27,818
- ¿H, estás bien?
- 1161
- 01:25:29,319 --> 01:25:30,445
- Estoy bien.
- 1162
- 01:25:32,614 --> 01:25:34,491
- Ha sido emocionante.
- 1163
- 01:25:34,616 --> 01:25:37,411
- -E increíblemente doloroso.
- -Sí.
- 1164
- 01:25:37,536 --> 01:25:40,706
- El plan ha salido mal
- en todos los posibles sentidos.
- 1165
- 01:25:42,624 --> 01:25:45,544
- Así que es Molly, ¿eh?
- 1166
- 01:25:47,212 --> 01:25:50,048
- -No deberías saberlo.
- -Demasiado tarde, ya lo sé.
- 1167
- 01:25:50,173 --> 01:25:53,260
- -Y es justo que tú sepas el mío.
- -No quiero saberlo.
- 1168
- 01:25:53,385 --> 01:25:55,387
- Te lo digo. ¿Preparada?
- 1169
- 01:25:55,512 --> 01:25:56,513
- Horacio.
- 1170
- 01:25:56,638 --> 01:25:58,515
- -No es verdad.
- -No.
- 1171
- 01:26:00,142 --> 01:26:01,393
- Es Henry.
- 1172
- 01:26:02,477 --> 01:26:04,855
- -Tienes cara de Henry.
- -Es lo que hay.
- 1173
- 01:26:04,980 --> 01:26:06,940
- -Yo soy Steve.
- -¿"Steve"?
- 1174
- 01:26:07,065 --> 01:26:09,151
- Dijiste que los peones
- no teníais nombre.
- 1175
- 01:26:09,276 --> 01:26:11,903
- Y no tenemos.
- Es que me sentía excluido.
- 1176
- 01:26:12,821 --> 01:26:14,197
- Oh, Steve.
- 1177
- 01:26:25,542 --> 01:26:26,793
- Eso no mola.
- 1178
- 01:26:31,423 --> 01:26:33,842
- No me gusta
- lo que está haciendo la tierra.
- 1179
- 01:26:45,520 --> 01:26:46,772
- Había que intentarlo.
- 1180
- 01:26:46,897 --> 01:26:50,108
- Queremos el arma para la Colmena.
- 1181
- 01:26:50,233 --> 01:26:54,946
- No sé si estáis enterados,
- pero somos los Hombres de Negro.
- 1182
- 01:26:56,531 --> 01:26:58,909
- Los Hombres y Mujeres de Negro.
- 1183
- 01:27:01,495 --> 01:27:02,537
- Bien resuelto.
- 1184
- 01:27:02,662 --> 01:27:04,289
- Si creéis que vamos
- a entregaros este chisme,
- 1185
- 01:27:04,414 --> 01:27:06,500
- estáis muy equivocados,
- no sabéis con quién tratáis.
- 1186
- 01:27:06,625 --> 01:27:09,836
- Protegemos la Tierra.
- Eso incluye a todo lo que hay en ella.
- 1187
- 01:27:09,961 --> 01:27:11,838
- ¿Queréis pelea?
- 1188
- 01:27:11,963 --> 01:27:13,590
- ¡Adelante!
- 1189
- 01:27:17,552 --> 01:27:21,014
- Moveos y arrasaré esta isla
- y todo lo que hay en ella.
- 1190
- 01:27:23,433 --> 01:27:24,601
- Incluidos nosotros.
- 1191
- 01:27:24,726 --> 01:27:27,437
- ¿No deberíamos hablarlo antes?
- ¡Acabo de soltar mi discurso!
- 1192
- 01:27:27,562 --> 01:27:30,315
- Me ha encantado, pero he pensado
- que esto iba a ser más efectivo.
- 1193
- 01:27:30,774 --> 01:27:33,026
- Ya lo sabéis.
- No me obliguéis a usarla.
- 1194
- 01:27:33,151 --> 01:27:35,779
- Haremos lo que sea
- para proteger nuestro mundo.
- 1195
- 01:27:40,158 --> 01:27:41,660
- Nosotros también.
- 1196
- 01:27:58,385 --> 01:28:01,096
- Nada en este universo
- es imposible de matar.
- 1197
- 01:28:01,221 --> 01:28:03,181
- Con el voltaje adecuado.
- 1198
- 01:28:03,640 --> 01:28:05,183
- ¿Estáis bien?
- 1199
- 01:28:05,308 --> 01:28:07,269
- Sí, señor. Mejor que nunca.
- 1200
- 01:28:07,769 --> 01:28:10,772
- -¿Cómo nos ha encontrado?
- -La experiencia.
- 1201
- 01:28:11,815 --> 01:28:15,569
- ¿Riza otra vez, H?
- ¿Cuándo vas a aprender?
- 1202
- 01:28:18,030 --> 01:28:21,366
- Sabía que podía contar contigo.
- Que saldrías adelante.
- 1203
- 01:28:21,491 --> 01:28:24,286
- -Gracias, señor.
- -Y tú también, M.
- 1204
- 01:28:24,619 --> 01:28:27,205
- La agente O confiaba en ti.
- Y estaba en lo cierto.
- 1205
- 01:28:32,711 --> 01:28:35,714
- El universo tiene la capacidad
- de llevarte adonde debes estar.
- 1206
- 01:28:36,214 --> 01:28:39,051
- En el momento en que debes estar.
- 1207
- 01:28:41,720 --> 01:28:42,971
- Vamos a casa.
- 1208
- 01:28:55,233 --> 01:28:57,736
- Esto estará a salvo.
- 1209
- 01:28:57,861 --> 01:29:02,032
- Saunder, informa a la embajada
- jababiana de que tenemos el arma.
- 1210
- 01:29:06,328 --> 01:29:09,790
- Menuda primera misión
- para una agente en pruebas, M.
- 1211
- 01:29:09,915 --> 01:29:13,335
- Marrakech, el Cuarto Vacío, Nápoles.
- 1212
- 01:29:14,086 --> 01:29:16,463
- Imagina cuando seas
- uno de los nuestros.
- 1213
- 01:29:18,340 --> 01:29:19,549
- Sí, señor.
- 1214
- 01:29:19,841 --> 01:29:22,928
- Disfruta del momento.
- Nunca duran.
- 1215
- 01:29:28,308 --> 01:29:30,769
- No sé cómo lo haces,
- pero sigues haciéndolo.
- 1216
- 01:29:30,894 --> 01:29:32,562
- ¿El qué, C?
- 1217
- 01:29:32,688 --> 01:29:37,484
- Salvar el mundo de la destrucción total,
- dos veces en otros tantos años.
- 1218
- 01:29:37,609 --> 01:29:38,777
- En fin,
- 1219
- 01:29:39,277 --> 01:29:41,238
- ¿qué probabilidades hay?
- 1220
- 01:29:44,324 --> 01:29:45,909
- ¡MIB!
- 1221
- 01:29:48,453 --> 01:29:49,621
- Sí.
- 1222
- 01:29:52,708 --> 01:29:54,209
- -Perdona.
- -Sí.
- 1223
- 01:29:59,089 --> 01:30:00,132
- Hola.
- 1224
- 01:30:00,257 --> 01:30:01,925
- -¿Cómo te va?
- -Ya ves.
- 1225
- 01:30:02,050 --> 01:30:04,177
- -Mola la fiesta.
- -Muy guay.
- 1226
- 01:30:04,302 --> 01:30:06,555
- -Algo no está bien.
- -Sí. Eso pensaba.
- 1227
- 01:30:06,680 --> 01:30:09,182
- Dije que haríamos lo que fuera
- por salvar a nuestro mundo.
- 1228
- 01:30:09,307 --> 01:30:10,934
- Y ellos dijeron que ellos también.
- 1229
- 01:30:11,059 --> 01:30:14,104
- Y que necesitaban el arma
- para la Colmena.
- 1230
- 01:30:14,479 --> 01:30:16,440
- ¿Y si entendimos mal lo que decían?
- 1231
- 01:30:16,565 --> 01:30:20,110
- Quizá la necesitaran para usarla
- contra la Colmena y salvar a su mundo.
- 1232
- 01:30:21,153 --> 01:30:23,572
- Y entonces ellos
- no eran la Colmena.
- 1233
- 01:30:25,198 --> 01:30:28,285
- Pero el ADN, las mutaciones,
- High T nos enseñó esa muestra.
- 1234
- 01:30:28,410 --> 01:30:30,287
- De acuerdo. Veámoslo.
- 1235
- 01:30:30,829 --> 01:30:33,457
- Agente H. Muéstrame
- el informe forense de los Dyads.
- 1236
- 01:30:33,582 --> 01:30:35,292
- BUSCANDO
- 1237
- 01:30:35,667 --> 01:30:37,502
- ARCHIVO ELIMINADO
- 1238
- 01:30:37,627 --> 01:30:40,380
- ¿Quién puede hacer
- que un expediente desaparezca?
- 1239
- 01:30:40,505 --> 01:30:41,673
- Ven conmigo.
- 1240
- 01:30:51,892 --> 01:30:55,062
- ¿Y qué hay de Nápoles?
- ¿Cómo supo que estábamos allí?
- 1241
- 01:30:55,187 --> 01:30:58,440
- -Estaba haciendo su trabajo.
- -¿Incluye rastrearnos?
- 1242
- 01:30:58,565 --> 01:31:01,526
- Él me hizo este regalo.
- Tiene un chip dentro.
- 1243
- 01:31:03,570 --> 01:31:06,198
- Debemos ver
- el arma jababiana confiscada.
- 1244
- 01:31:06,907 --> 01:31:07,991
- No es posible.
- 1245
- 01:31:08,116 --> 01:31:09,868
- ¿No es posible?
- Soy el agente superior.
- 1246
- 01:31:09,993 --> 01:31:12,245
- Hagámoslo posible.
- ¿Dónde está el arma?
- 1247
- 01:31:19,211 --> 01:31:21,338
- Creo que ha estado tras ella
- todo el tiempo.
- 1248
- 01:31:22,089 --> 01:31:23,882
- High T es el topo. Es evidente.
- 1249
- 01:31:24,007 --> 01:31:25,801
- ¿Para quién? ¿Adónde podría llevarla?
- 1250
- 01:31:25,926 --> 01:31:26,968
- A París.
- 1251
- 01:31:27,344 --> 01:31:28,720
- Yo diría que a París.
- 1252
- 01:31:28,845 --> 01:31:31,848
- Sabía que había algo raro en él.
- 1253
- 01:31:31,973 --> 01:31:35,268
- Creía que te estaba encubriendo,
- pero resulta que era él.
- 1254
- 01:31:35,394 --> 01:31:36,770
- Estaba ocultando su rastro.
- 1255
- 01:31:36,895 --> 01:31:38,605
- Tiene que haber una explicación.
- M, vamos.
- 1256
- 01:31:38,730 --> 01:31:40,107
- -Voy con vosotros.
- -No, C...
- 1257
- 01:31:40,232 --> 01:31:42,818
- Esto no es solo cosa tuya.
- 1258
- 01:31:42,943 --> 01:31:44,361
- Lo sé. Estoy de acuerdo.
- 1259
- 01:31:44,486 --> 01:31:47,072
- Si lo que dices es cierto
- 1260
- 01:31:47,197 --> 01:31:50,742
- y se corre la voz de que T, el agente
- más condecorado de la historia del MIB,
- 1261
- 01:31:50,867 --> 01:31:53,036
- es un traidor,
- la agencia jamás se recuperará.
- 1262
- 01:31:53,328 --> 01:31:55,539
- Si lo detenemos,
- nadie debe saberlo jamás.
- 1263
- 01:31:55,664 --> 01:31:58,291
- ¿Y si no puedes detenerlo?
- 1264
- 01:32:00,043 --> 01:32:02,003
- Entonces diles que fui yo.
- 1265
- 01:32:02,129 --> 01:32:03,964
- Que yo era el traidor.
- 1266
- 01:32:04,089 --> 01:32:05,882
- Créeme. La agencia te va a creer.
- 1267
- 01:32:09,136 --> 01:32:10,011
- Tú.
- 1268
- 01:32:17,102 --> 01:32:19,021
- Es verdad, aquello pasó.
- 1269
- 01:32:31,283 --> 01:32:32,909
- Esto ya es otra cosa.
- 1270
- 01:32:33,201 --> 01:32:34,202
- Yo conduzco.
- 1271
- 01:32:41,460 --> 01:32:44,796
- -Eso debería estar aquí.
- -No en este país.
- 1272
- 01:32:59,144 --> 01:33:01,188
- Debería haber un botón rojo
- por alguna parte.
- 1273
- 01:33:01,313 --> 01:33:03,273
- ¡Sí, aprieta el botón rojo!
- 1274
- 01:33:03,774 --> 01:33:04,858
- Lo encontré.
- 1275
- 01:33:24,336 --> 01:33:26,254
- <i>H, tienes que ver esto.</i>
- 1276
- 01:33:26,922 --> 01:33:29,007
- <i>Un portal del sector C
- se acaba de activar.</i>
- 1277
- 01:33:29,549 --> 01:33:31,968
- -La Colmena.
- <i>-Os mando refuerzos. Corto.</i>
- 1278
- 01:33:35,180 --> 01:33:37,808
- ¿Recuerdas que dije que este era
- el negocio de las mentiras?
- 1279
- 01:33:38,517 --> 01:33:40,394
- Me lo dijo T cuando me reclutó.
- 1280
- 01:33:40,519 --> 01:33:43,855
- Dijo que le mentiríamos al mundo,
- pero nunca entre nosotros.
- 1281
- 01:33:44,523 --> 01:33:46,066
- No me creo que lo haya hecho.
- 1282
- 01:33:46,191 --> 01:33:48,819
- No siempre puedes fiarte
- del instinto.
- 1283
- 01:33:48,944 --> 01:33:50,904
- A veces las cosas son
- como parecen ser.
- 1284
- 01:33:51,029 --> 01:33:52,739
- Imposible, juntos salvamos el mundo.
- 1285
- 01:33:52,864 --> 01:33:55,492
- Con ingenio
- y nuestros desatomizadores de serie 7.
- 1286
- 01:33:57,035 --> 01:33:58,370
- Eso he oído.
- 1287
- 01:34:34,781 --> 01:34:35,615
- ¿H?
- 1288
- 01:34:35,699 --> 01:34:38,994
- ¿Te importaría repetirme
- cómo vencisteis a la Colmena?
- 1289
- 01:34:40,078 --> 01:34:43,081
- Fue hace tres años.
- High T y yo nos enfrentamos
- 1290
- 01:34:43,206 --> 01:34:47,169
- con ingenio
- y los desatomizadores de serie 7.
- 1291
- 01:34:47,294 --> 01:34:50,047
- -¿Cómo lo hicisteis?
- -¿Qué haces?
- 1292
- 01:34:50,172 --> 01:34:52,382
- -Siento curiosidad.
- -¡Te lo he dicho!
- 1293
- 01:34:52,507 --> 01:34:55,093
- -Sí, pero no.
- -Varias veces.
- 1294
- 01:34:55,218 --> 01:34:57,137
- High T y yo nos enfrentamos
- 1295
- 01:34:57,262 --> 01:35:00,307
- con ingenio
- y los desatomizadores de serie 7.
- 1296
- 01:35:06,313 --> 01:35:08,940
- ¿Estoy repitiéndome?
- 1297
- 01:35:09,066 --> 01:35:11,443
- -Una y otra vez.
- -Palabra por palabra.
- 1298
- 01:35:11,943 --> 01:35:13,695
- ¿Por qué iba a hacer eso?
- 1299
- 01:35:13,820 --> 01:35:16,239
- H, creo que no vencisteis
- a la Colmena.
- 1300
- 01:35:17,199 --> 01:35:19,284
- Creo que te neuralizaron.
- 1301
- 01:35:41,765 --> 01:35:45,727
- Has venido a despedirte.
- Y has traído a la encantadora M.
- 1302
- 01:35:47,062 --> 01:35:49,439
- Realmente aquí se palpa la historia.
- 1303
- 01:35:49,564 --> 01:35:54,736
- Eiffel descubriendo agujeros de gusano,
- pasarelas a otras civilizaciones,
- 1304
- 01:35:54,861 --> 01:35:57,364
- la Primera Migración Alienígena...
- 1305
- 01:35:59,366 --> 01:36:02,411
- Nosotros también hicimos
- historia aquí, ¿verdad, H?
- 1306
- 01:36:02,911 --> 01:36:05,872
- Solo con ingenio
- y los desatomizadores de serie 7.
- 1307
- 01:36:05,997 --> 01:36:08,333
- No es cierto.
- 1308
- 01:36:08,792 --> 01:36:11,628
- La Colmena quería
- el arma más poderosa de la galaxia,
- 1309
- 01:36:11,753 --> 01:36:14,381
- así que hizo que Vungus
- se la trajera a los Hombres de Negro.
- 1310
- 01:36:14,506 --> 01:36:16,717
- Esperaría y, cuando llegara,
- se la entregaría a ellos.
- 1311
- 01:36:16,842 --> 01:36:20,679
- Mi querido muchacho, siempre
- has sido muy brillante, pero...
- 1312
- 01:36:20,804 --> 01:36:22,931
- no hay forma de impedir esto.
- 1313
- 01:36:23,056 --> 01:36:26,518
- Sin disponer del arma,
- todos los planetas caerán.
- 1314
- 01:36:26,643 --> 01:36:28,186
- Empezando por este.
- 1315
- 01:36:28,311 --> 01:36:30,313
- ¡Apártese de los controles!
- 1316
- 01:36:31,398 --> 01:36:32,983
- Usted me neuralizó.
- 1317
- 01:36:33,108 --> 01:36:34,860
- Me convirtió en un héroe,
- el que salvó el mundo.
- 1318
- 01:36:36,528 --> 01:36:38,572
- Para vender la mentira.
- 1319
- 01:36:40,699 --> 01:36:42,617
- Ellos querían esto.
- 1320
- 01:36:44,077 --> 01:36:45,537
- Y tú estabas allí.
- 1321
- 01:36:47,831 --> 01:36:49,916
- Para mí eras como un hijo.
- 1322
- 01:36:50,208 --> 01:36:51,043
- ¡H!
- 1323
- 01:36:51,168 --> 01:36:53,378
- Para mí eras como un hijo.
- 1324
- 01:36:54,004 --> 01:36:55,297
- Ya no es High T.
- 1325
- 01:36:55,422 --> 01:36:56,840
- Eras como un hijo...
- 1326
- 01:36:56,965 --> 01:36:58,300
- para él.
- 1327
- 01:37:14,358 --> 01:37:15,859
- ¡Dispara!
- 1328
- 01:37:20,655 --> 01:37:21,698
- ¡Mi reina!
- 1329
- 01:37:22,282 --> 01:37:23,533
- ¡Ya voy!
- 1330
- 01:37:38,173 --> 01:37:39,925
- ¿Qué hacemos?
- 1331
- 01:37:57,317 --> 01:37:58,777
- Voy a recuperarla.
- 1332
- 01:37:58,902 --> 01:38:01,029
- Sé que él sigue ahí dentro.
- 1333
- 01:38:03,782 --> 01:38:06,118
- ¡Sé que está ahí dentro!
- 1334
- 01:38:10,622 --> 01:38:15,252
- Soy yo, H. ¿Recuerda?
- Quería que ocupara su puesto.
- 1335
- 01:38:19,631 --> 01:38:20,757
- ¡M!
- 1336
- 01:38:25,595 --> 01:38:28,056
- <i>La verdad del universo.</i>
- 1337
- 01:38:28,181 --> 01:38:29,391
- Quiero saber cómo funciona todo.
- 1338
- 01:38:31,935 --> 01:38:34,896
- El universo tiene la capacidad
- de llevarte adonde debes estar.
- 1339
- 01:38:36,940 --> 01:38:39,401
- <i>En el momento en que debes estar.</i>
- 1340
- 01:38:41,737 --> 01:38:44,281
- ¡Mi reina!
- 1341
- 01:38:51,079 --> 01:38:53,248
- No pienso perder otra reina.
- 1342
- 01:39:05,135 --> 01:39:07,804
- ¡Dijo que yo era
- como un hijo para usted!
- 1343
- 01:39:09,056 --> 01:39:11,183
- ¡Usted era como un padre para mí!
- 1344
- 01:39:15,020 --> 01:39:16,146
- H.
- 1345
- 01:39:35,457 --> 01:39:36,458
- El momento adecuado
- 1346
- 01:39:37,709 --> 01:39:38,794
- en el lugar adecuado.
- 1347
- 01:40:03,151 --> 01:40:03,985
- Peoncín.
- 1348
- 01:40:05,028 --> 01:40:05,862
- ¿Sí?
- 1349
- 01:40:05,987 --> 01:40:08,365
- Has servido bien a tu reina.
- 1350
- 01:40:08,490 --> 01:40:10,117
- Gracias, milady.
- 1351
- 01:40:10,242 --> 01:40:11,910
- Ha sido un honor.
- 1352
- 01:40:49,114 --> 01:40:51,158
- ¿Es tan dura como dicen?
- 1353
- 01:40:51,283 --> 01:40:53,201
- ¿En una palabra? Sí.
- 1354
- 01:40:54,745 --> 01:40:56,621
- -No la habéis fastidiado.
- -No, señora.
- 1355
- 01:40:56,747 --> 01:40:58,540
- Bueno, si somos sinceros,
- 1356
- 01:40:58,665 --> 01:41:00,917
- ha habido algunos baches,
- cierta fricción...
- 1357
- 01:41:01,043 --> 01:41:03,378
- -No seamos sinceros.
- -No la hemos fastidiado.
- 1358
- 01:41:05,088 --> 01:41:08,383
- Dijo que quizá había un problema
- en Londres, pero usted lo sabía.
- 1359
- 01:41:08,508 --> 01:41:10,719
- No me fiaba de la filial de Londres.
- 1360
- 01:41:11,219 --> 01:41:13,430
- Nunca entendí el motivo.
- 1361
- 01:41:14,598 --> 01:41:16,224
- T vivía para esta organización.
- 1362
- 01:41:16,350 --> 01:41:18,977
- Era lo mejor que teníamos.
- Le echaremos...
- 1363
- 01:41:23,565 --> 01:41:24,775
- de menos.
- 1364
- 01:41:28,487 --> 01:41:32,324
- Bienvenida al circo, agente M.
- Ya no estás en pruebas.
- 1365
- 01:41:35,744 --> 01:41:37,996
- Ya está.
- Mi trabajo ha terminado.
- 1366
- 01:41:38,121 --> 01:41:39,706
- -Usted sí.
- -Perdone, ¿qué?
- 1367
- 01:41:39,831 --> 01:41:41,833
- Jefe de la filial de Londres
- en pruebas.
- 1368
- 01:41:41,958 --> 01:41:44,252
- Perdone. ¿Jefe en pruebas?
- 1369
- 01:41:44,378 --> 01:41:48,632
- Suena como si me hubiera ascendido
- y degradado al mismo tiempo.
- 1370
- 01:41:48,757 --> 01:41:50,884
- No, afróntelo.
- 1371
- 01:41:51,009 --> 01:41:52,552
- Hace varios años,
- antes de todo esto,
- 1372
- 01:41:52,677 --> 01:41:55,514
- T me habló
- de un joven agente muy prometedor
- 1373
- 01:41:55,639 --> 01:41:57,891
- que tenía ciertas dotes de liderazgo.
- 1374
- 01:41:58,016 --> 01:41:59,976
- ¿Su fe en usted estaba equivocada?
- 1375
- 01:42:01,144 --> 01:42:04,773
- No, pero creo que hay agentes
- mucho más experimentados que yo.
- 1376
- 01:42:04,898 --> 01:42:05,982
- Los hay.
- 1377
- 01:42:06,108 --> 01:42:09,778
- Pero usted cuenta con el apoyo
- de nuestra plana mayor y del agente C.
- 1378
- 01:42:10,278 --> 01:42:11,571
- ¿De verdad?
- 1379
- 01:42:16,827 --> 01:42:19,579
- -¿Debo entender que acepta?
- -Sí.
- 1380
- 01:42:19,705 --> 01:42:21,373
- Bien. Hablaré con los superiores.
- 1381
- 01:42:21,498 --> 01:42:25,961
- Vacía tu mesa de Londres y preséntate
- en el MIB de Nueva York el lunes.
- 1382
- 01:42:26,253 --> 01:42:27,421
- Nueva York.
- 1383
- 01:42:29,256 --> 01:42:30,507
- Gracias, agente O.
- 1384
- 01:42:33,385 --> 01:42:36,722
- -Felicidades, novato.
- -Felicidades a ti también.
- 1385
- 01:42:41,393 --> 01:42:42,853
- Querrá informar a sus agentes.
- 1386
- 01:42:43,812 --> 01:42:45,105
- Acompáñame.
- 1387
- 01:42:47,649 --> 01:42:49,985
- Querías saber cómo funcionaba todo.
- 1388
- 01:42:50,736 --> 01:42:52,279
- Ya lo sabes.
- 1389
- 01:42:52,404 --> 01:42:56,742
- Y sin duda habrás adivinado,
- agente M,
- 1390
- 01:42:57,576 --> 01:42:59,327
- que tiene un precio.
- 1391
- 01:43:41,036 --> 01:43:42,913
- ¡Hola! ¿Qué haces?
- 1392
- 01:43:43,038 --> 01:43:45,874
- Le he dicho a O que iba a ocuparme
- de unas cosas antes de volver.
- 1393
- 01:43:45,999 --> 01:43:49,878
- -¿Como robarme el coche?
- -No, como conducirlo.
- 1394
- 01:43:50,003 --> 01:43:52,464
- -Y estás en el lado correcto.
- -Aprendo rápido.
- 1395
- 01:43:52,589 --> 01:43:55,509
- -¿Me llevas a Londres?
- -Un paseíto.
- 1396
- 01:43:58,637 --> 01:44:00,681
- ¡Levanta, levanta!
- 1397
- 01:44:01,181 --> 01:44:03,517
- Ay, mi madre. Eso no era necesario.
- 1398
- 01:44:03,642 --> 01:44:05,769
- ¿Podríais dispararme
- con el chisme de olvidar?
- 1399
- 01:44:05,894 --> 01:44:07,104
- ¿Qué haces aquí, Peoncín?
- 1400
- 01:44:07,229 --> 01:44:10,315
- Acostúmbrate a verme, guapito.
- Soy tu nuevo canguro.
- 1401
- 01:44:10,440 --> 01:44:11,775
- -¿Mi qué?
- -Tu nuevo canguro.
- 1402
- 01:44:11,900 --> 01:44:12,901
- Órdenes de la reina.
- 1403
- 01:44:13,026 --> 01:44:16,655
- Dice que la probabilidad
- de que sobrevivas sin mí es cero.
- 1404
- 01:44:16,780 --> 01:44:18,990
- Yo no he dicho eso exactamente.
- 1405
- 01:44:19,116 --> 01:44:20,242
- Dijo "de escasa a cero".
- 1406
- 01:44:20,367 --> 01:44:23,161
- Lo he redondeado a cero
- porque creo que es cero.
- 1407
- 01:44:23,286 --> 01:44:24,705
- Es un regalo de despedida.
- 1408
- 01:44:24,830 --> 01:44:26,623
- Vamos. He salvado el mundo.
- 1409
- 01:44:26,748 --> 01:44:28,875
- No lo sabes porque te estaban
- estrangulando en el suelo.
- 1410
- 01:44:29,000 --> 01:44:30,836
- -¿Tengo posibilidad de elegir?
- -No.
- 1411
- 01:44:30,961 --> 01:44:33,588
- Sí, señor.
- Muy bien, ¿y el botoncito rojo?
- 1412
- 01:44:33,714 --> 01:44:34,715
- Está aquí.
- 1413
- 01:44:36,341 --> 01:44:37,467
- Sigues sin caerme bien.
- 1414
- 01:44:38,009 --> 01:44:38,969
- Bonita opción.
- 1415
- 01:44:46,143 --> 01:44:47,978
- Esta máquina es complicada.
- 1416
- 01:44:48,103 --> 01:44:49,479
- -Así que ten cuidado.
- -Sí, vale.
- 1417
- 01:44:49,771 --> 01:44:51,148
- <i>Me fío del instinto.</i>
- 1418
- 01:54:45,409 --> 01:54:47,411
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement