Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:33,547 --> 00:00:38,547
- Teks oleh explosiveskull
- 2
- 00:00:59,932 --> 00:01:01,232
- (Napas)
- 3
- 00:01:05,533 --> 00:01:07,998
- ¬ Kapan awal
- jam pagi
- 4
- 00:01:08,000 --> 00:01:10,133
- ¬ Telah datang dan pergi
- 5
- 00:01:10,565 --> 00:01:13,030
- ¬ Melalui misty
- mandi pagi
- 6
- 00:01:13,032 --> 00:01:15,497
- ¬ Saya menyambut fajar
- 7
- 00:01:15,499 --> 00:01:18,164
- ¬ Untuk saat cahayanya
- telah menyentuh tanah
- 8
- 00:01:18,166 --> 00:01:20,200
- ¬ Ada banyak harta karun
- dapat ditemukan
- 9
- 00:01:20,899 --> 00:01:24,933
- ¬ Di bawahnya
- langit London yang indah
- 10
- 00:01:26,266 --> 00:01:27,800
- (BURUNG SQUAWKING)
- 11
- 00:01:28,965 --> 00:01:30,533
- (MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
- 12
- 00:01:34,532 --> 00:01:35,897
- (WHINNIES KUDA)
- 13
- 00:01:35,899 --> 00:01:38,231
- ¬ Meskipun lampu
- Saya menolak
- 14
- 00:01:38,233 --> 00:01:40,930
- ¬ Tolong jangan merasa biru
- 15
- 00:01:40,932 --> 00:01:43,198
- ¬ Untuk di bagian ini
- kota London
- 16
- 00:01:43,200 --> 00:01:45,929
- ¬ Cahaya bersinar
- 17
- 00:01:45,931 --> 00:01:48,230
- ¬ Jangan percaya
- hal-hal yang sudah Anda baca
- 18
- 00:01:48,232 --> 00:01:50,366
- ¬ Anda tidak pernah tahu
- ada apa di depan
- 19
- 00:01:50,966 --> 00:01:55,166
- ¬ Di bawah yang indah
- London sky
- 20
- 00:02:02,498 --> 00:02:05,029
- ¬ Memiliki teko teh
- 21
- 00:02:05,031 --> 00:02:06,865
- ¬ Perbaiki gelas Anda yang pecah
- 22
- 00:02:07,498 --> 00:02:11,031
- ¬ Ada yang berbeda
- sudut pandang menunggu Anda
- 23
- 00:02:11,033 --> 00:02:13,031
- ¬ Jika Anda hanya ingin melihat ke atas
- 24
- 00:02:13,033 --> 00:02:14,596
- PRIA: Oi! Keluar dari sini!
- ¬ Saya tahu
- 25
- 00:02:14,598 --> 00:02:20,096
- ¬ Kemarin Anda harus meminjam
- dari teman-temanmu
- 26
- 00:02:20,098 --> 00:02:24,532
- ¬ Tampaknya janji
- besok tidak pernah datang
- 27
- 00:02:24,866 --> 00:02:27,431
- ¬ Tapi sejak kamu bermimpi
- semalaman
- 28
- 00:02:27,433 --> 00:02:29,964
- ¬ Besok di sini,
- disebut hari ini
- 29
- 00:02:29,966 --> 00:02:34,230
- ¬ Jadi hitung berkah Anda
- Kamu pria yang beruntung
- 30
- 00:02:34,232 --> 00:02:40,432
- Untuk Anda di bawah
- langit London yang indah
- 31
- 00:03:21,166 --> 00:03:23,364
- (SIULAN)
- 32
- 00:03:23,366 --> 00:03:25,532
- Pagi, Jack.
- 33
- 00:03:26,132 --> 00:03:28,033
- (LANJUTKAN bersiul)
- 34
- 00:03:34,131 --> 00:03:36,566
- Laksamana di atas geladak!
- 35
- 00:03:36,899 --> 00:03:38,267
- ¬ Dengarkan
- 36
- 00:03:39,266 --> 00:03:44,496
- ¬ Segera kemerosotan akan terjadi
- menghilang, itu tidak akan lama
- 37
- 00:03:44,498 --> 00:03:46,897
- ¬ Lebih cepat dari yang Anda pikirkan
- Anda akan mendengar
- 38
- 00:03:46,899 --> 00:03:49,431
- ¬ Beberapa lagu baru yang cerah
- 39
- 00:03:49,965 --> 00:03:51,366
- Anda baik-baik saja, anak-anak?
- 40
- 00:03:51,999 --> 00:03:54,263
- ¬ Jadi pegang erat-erat
- untuk orang yang kamu cintai
- 41
- 00:03:54,265 --> 00:03:57,196
- ¬ Dan mungkin segera
- dari atas
- 42
- 00:03:57,198 --> 00:04:01,429
- ¬ Anda akan diberkati,
- jadi teruslah mencari tinggi-tinggi
- 43
- 00:04:01,431 --> 00:04:08,299
- ¬ Saat Anda berada di bawahnya
- langit London yang indah
- 44
- 00:04:13,497 --> 00:04:18,267
- ¬ Indah London sky ¬
- 45
- 00:06:41,065 --> 00:06:42,899
- (BIG BEN CHIMING)
- 46
- 00:06:44,431 --> 00:06:47,230
- Kerang panas yang mengepul!
- Mereka sudah melakukannya lagi!
- 47
- 00:06:47,232 --> 00:06:51,032
- Blowfish blundering itu
- telah menelepon Big Ben terlalu cepat!
- 48
- 00:06:54,032 --> 00:06:56,929
- Awan badai.
- Di cakrawala, tuan.
- 49
- 00:06:56,931 --> 00:06:59,296
- Menuju lurus
- untuk Cherry Tree Lane.
- 50
- 00:06:59,298 --> 00:07:02,197
- Bangkitlah di bawah palka,
- Tuan Binnacle!
- 51
- 00:07:02,199 --> 00:07:05,063
- Laut yang kasar di depan, saya khawatir!
- 52
- 00:07:05,065 --> 00:07:06,430
- (ELLEN SCREAMING)
- 53
- 00:07:06,432 --> 00:07:08,131
- (WATER SPLASHING)
- 54
- 00:07:08,133 --> 00:07:09,332
- Michael!
- 55
- 00:07:09,966 --> 00:07:11,296
- Jane!
- 56
- 00:07:11,298 --> 00:07:12,929
- Ada apa, Ellen?
- 57
- 00:07:12,931 --> 00:07:15,064
- Wastafel berdarah itu meledak!
- 58
- 00:07:15,066 --> 00:07:16,533
- Oh sayang.
- Oh tidak lagi!
- 59
- 00:07:16,865 --> 00:07:18,229
- JANE: Annabel! John!
- 60
- 00:07:18,231 --> 00:07:20,296
- Kami dengar, Bibi Jane!
- Saya akan menelepon tukang ledeng!
- 61
- 00:07:20,298 --> 00:07:21,596
- Saya akan mematikan air
- di listrik.
- 62
- 00:07:21,598 --> 00:07:22,965
- JANE: Ya, terima kasih,
- sayang.
- 63
- 00:07:24,031 --> 00:07:24,865
- Um, Ellen, jemput kami
- sebuah pel dan handuk, kan?
- 64
- 00:07:25,798 --> 00:07:26,531
- ELLEN: Saya katakan padanya
- untuk memperbaikinya.
- 65
- 00:07:27,066 --> 00:07:29,399
- Telah di sini
- sejak Romawi memerintah.
- 66
- 00:07:29,999 --> 00:07:31,033
- Apa yang terjadi?
- 67
- 00:07:31,965 --> 00:07:32,431
- ANNABEL: Jangan pergi
- di dapur, Georgie.
- 68
- 00:07:33,065 --> 00:07:33,566
- Bukan tanpa wellies Anda.
- 69
- 00:07:34,532 --> 00:07:35,465
- Oh, uh, ya. Halo.
- Kami memiliki pipa pecah.
- 70
- 00:07:36,198 --> 00:07:37,330
- PEREMPUAN: (LEBIH DARI TELEPON)
- Tunggu sebentar.
- 71
- 00:07:37,332 --> 00:07:39,163
- (Mengetuk Pintu)
- Permisi. Ellen!
- 72
- 00:07:39,165 --> 00:07:41,530
- Bisakah kamu mendapatkan pintunya?
- Saya punya tukang ledeng di sini.
- 73
- 00:07:41,532 --> 00:07:43,196
- Itu pekerjaan cepat,
- bukan?
- 74
- 00:07:43,198 --> 00:07:45,396
- Di sini, Georgie. Bawa mereka.
- 17 Cherry Tree Lane.
- 75
- 00:07:45,398 --> 00:07:46,399
- MAN: (OVER TELEPON) Di dekat taman?
- 76
- 00:07:47,365 --> 00:07:49,032
- (MENGETAHKAN LANJUTAN)
- Ya saya datang! Astaga.
- 77
- 00:07:49,565 --> 00:07:51,330
- Ah! Selamat pagi ibu
- 78
- 00:07:51,332 --> 00:07:53,295
- Mereka tidak melihat
- seperti tukang ledeng bagiku.
- 79
- 00:07:53,297 --> 00:07:54,462
- Maksud saya di telepon.
- 80
- 00:07:54,464 --> 00:07:56,129
- Kami bukan tukang ledeng,
- kami adalah pengacara.
- 81
- 00:07:56,131 --> 00:07:57,166
- Pengacara?
- 82
- 00:07:58,167 --> 00:07:59,199
- Dan ini aku
- berharap Anda terbukti bermanfaat.
- 83
- 00:07:59,598 --> 00:08:01,066
- (GOODING STAMMERS)
- 84
- 00:08:01,866 --> 00:08:02,964
- Air mati!
- 85
- 00:08:02,966 --> 00:08:03,933
- Dan tukang ledeng
- sedang dalam perjalanan.
- 86
- 00:08:04,932 --> 00:08:06,430
- Bagus, semuanya.
- Fiuh! Kegembiraan seperti itu.
- 87
- 00:08:06,432 --> 00:08:08,330
- Apa yang kamu lakukan di sini,
- Bibi Jane?
- 88
- 00:08:08,332 --> 00:08:10,330
- JANE: Kami membagi-bagikan
- sarapan di aula serikat.
- 89
- 00:08:10,332 --> 00:08:12,063
- Saya menyelinap pergi
- untuk pelukan pagi.
- 90
- 00:08:12,065 --> 00:08:13,965
- Kemarilah, Georgie.
- (BANGING ON DOOR)
- 91
- 00:08:14,365 --> 00:08:17,396
- Apakah Anda akan menghentikan pukulan itu?
- 92
- 00:08:17,398 --> 00:08:19,331
- Hampir jam delapan
- pada hari Minggu pagi!
- 93
- 00:08:21,165 --> 00:08:23,166
- Apa yang kamu lakukan dengan pel saya?
- 94
- 00:08:23,632 --> 00:08:25,000
- Maafkan intrusi, ibu.
- 95
- 00:08:26,232 --> 00:08:27,399
- Beban kerja kami saat ini mencegah
- kami dari mengambil libur akhir pekan.
- 96
- 00:08:28,264 --> 00:08:28,565
- BAIK: Kami ingin
- untuk memiliki kata
- 97
- 00:08:29,398 --> 00:08:30,298
- dengan Tn. Banks,
- jika dia tersedia.
- 98
- 00:08:30,931 --> 00:08:32,198
- "Pemberitahuan Pengambilan Kembali"?
- 99
- 00:08:32,998 --> 00:08:34,032
- Tunggu di sana.
- 100
- 00:08:35,164 --> 00:08:35,832
- Kebaikan. Saya akan membersihkan
- kekacauan itu sepanjang pagi.
- 101
- 00:08:36,632 --> 00:08:36,900
- Sini, biarkan saya ambil
- itu untukmu
- 102
- 00:08:37,532 --> 00:08:37,999
- Oh, terima kasih sayang.
- 103
- 00:08:38,431 --> 00:08:39,065
- Permisi tuan.
- 104
- 00:08:39,731 --> 00:08:40,533
- Serigala ada di pintu.
- 105
- 00:08:40,865 --> 00:08:42,130
- Apa yang mereka inginkan?
- 106
- 00:08:42,132 --> 00:08:44,263
- Yah, pukulan yang bagus,
- jika kamu bertanya padaku
- 107
- 00:08:44,265 --> 00:08:46,429
- Oh, itu seperti
- Sungai Thames di sana!
- 108
- 00:08:46,431 --> 00:08:48,030
- Jangan khawatir, Ellen.
- Saya akan membersihkan.
- 109
- 00:08:48,032 --> 00:08:49,099
- Kenapa kamu tidak melihat
- untuk sarapan?
- 110
- 00:08:50,100 --> 00:08:50,866
- Ya, seseorang harus,
- bukan?
- 111
- 00:08:51,532 --> 00:08:53,032
- Kecuali kita semua ingin kelaparan.
- 112
- 00:08:53,564 --> 00:08:55,131
- Mengapa kamu tidak membiarkannya
- Ellen membersihkan?
- 113
- 00:08:56,262 --> 00:08:57,129
- Saya takut, akhir-akhir ini,
- itu berarti lebih banyak pekerjaan untuk saya.
- 114
- 00:08:57,131 --> 00:08:58,430
- Hari yang lain,
- Saya menemukan karung tukang daging
- 115
- 00:08:58,432 --> 00:08:59,399
- tergantung di rak mantel ...
- 116
- 00:09:00,331 --> 00:09:00,932
- dan topiku ada di lemari makan.
- Oh sayang.
- 117
- 00:09:01,666 --> 00:09:01,999
- GEORGIE:
- Bisakah kita pergi ke taman?
- 118
- 00:09:02,565 --> 00:09:03,065
- ANNABEL: Tidak, Georgie.
- 119
- 00:09:03,899 --> 00:09:03,932
- Ah! Saya butuh kuas!
- Saya terlihat ketakutan.
- 120
- 00:09:05,066 --> 00:09:05,965
- Michael, jangan lupa
- Anda punya tamu di pintu.
- 121
- 00:09:06,498 --> 00:09:07,131
- MICHAEL: Oh, benar.
- 122
- 00:09:07,799 --> 00:09:08,900
- GEORGIE: Whoa.
- Maafkan saya.
- 123
- 00:09:10,033 --> 00:09:10,833
- Kami berjuang sedikit
- kekacauan pagi ini.
- 124
- 00:09:11,565 --> 00:09:12,431
- Silahkan.
- BAIK: Sepertinya begitu.
- 125
- 00:09:13,564 --> 00:09:15,530
- Sayangnya, Tuan Banks,
- bisnis kami tidak bisa menunggu.
- 126
- 00:09:15,532 --> 00:09:17,330
- ELLEN: Maaf, tuan.
- Hari ini, kami ...
- 127
- 00:09:17,332 --> 00:09:18,964
- ELLEN: Bagaimana tepatnya saya
- seharusnya membuat sarapan
- 128
- 00:09:18,966 --> 00:09:20,197
- ketika tidak ada apa-apa
- di lemari makan ...
- 129
- 00:09:20,199 --> 00:09:21,533
- tapi acar ikan haring
- dan selai jeruk?
- 130
- 00:09:21,866 --> 00:09:25,129
- Bahan makanan.
- Aku bermaksud pergi kemarin.
- 131
- 00:09:25,131 --> 00:09:27,898
- Sangat baik. Acar
- ikan haring untuk sarapan
- 132
- 00:09:27,900 --> 00:09:29,463
- dan selai jeruk untuk makan siang.
- 133
- 00:09:29,465 --> 00:09:31,563
- Ada toko di seberang
- taman, akan terbuka.
- 134
- 00:09:31,565 --> 00:09:33,629
- Kami bertiga bisa pergi.
- Terima kasih, John.
- 135
- 00:09:33,631 --> 00:09:35,563
- Tapi kamu bilang kita akan pergi
- ke taman hari ini!
- 136
- 00:09:35,565 --> 00:09:36,630
- Kita bisa menembusnya
- taman di jalan.
- 137
- 00:09:36,632 --> 00:09:37,497
- GEORGIE: Tapi ...
- 138
- 00:09:37,499 --> 00:09:39,031
- ANNABEL: Cukup,
- Georgie, ikut.
- 139
- 00:09:39,033 --> 00:09:39,999
- Saya akan mengambil itu, Ayah.
- 140
- 00:09:40,866 --> 00:09:41,964
- Oh terima kasih.
- Uh, tolong datang.
- 141
- 00:09:41,966 --> 00:09:43,066
- BAIK: Uh ...
- 142
- 00:09:45,198 --> 00:09:47,262
- MICHAEL: Sekarang, apa itu
- yang bisa saya lakukan untuk Anda?
- 143
- 00:09:47,264 --> 00:09:49,929
- Saya Hamilton Gooding.
- Ini adalah Tuan Templeton Frye.
- 144
- 00:09:49,931 --> 00:09:52,930
- Kami adalah pengacara dengan
- firma hukum Gordy, Cordry,
- 145
- 00:09:52,932 --> 00:09:54,563
- Gooding dan Frye.
- (JANE GIGGLES)
- 146
- 00:09:54,565 --> 00:09:55,565
- Apa?
- 147
- 00:09:55,899 --> 00:09:57,563
- Tidak. Maaf, tidak ada.
- 148
- 00:09:57,565 --> 00:09:59,230
- "Merapikan"?
- 149
- 00:09:59,232 --> 00:10:01,430
- Apakah itu klub kebunmu?
- 150
- 00:10:01,432 --> 00:10:04,529
- Tidak, itu untuk Perhimpunan
- Perlindungan Hak
- 151
- 00:10:04,531 --> 00:10:06,263
- Warga Kurang Bayar
- dari Inggris.
- 152
- 00:10:06,265 --> 00:10:08,463
- Penyelenggara tenaga kerja.
- 153
- 00:10:08,465 --> 00:10:10,330
- Dia adalah organisator buruh.
- 154
- 00:10:10,332 --> 00:10:11,463
- Iya nih.
- 155
- 00:10:11,465 --> 00:10:13,630
- Ya, tapi kami juga lari
- dapur sup.
- 156
- 00:10:13,632 --> 00:10:16,029
- Ini adalah pekerjaan yang tidak pernah berakhir
- hari ini, saya takut.
- 157
- 00:10:16,031 --> 00:10:17,532
- Saya yakin itu, Nyonya Banks.
- 158
- 00:10:17,865 --> 00:10:20,162
- Miss Banks, sebenarnya.
- Saya saudara perempuan Michael.
- 159
- 00:10:20,164 --> 00:10:21,930
- Istri saya meninggal
- ini tahun lalu.
- 160
- 00:10:21,932 --> 00:10:24,495
- Itu sangat buruk.
- Anak-anak miskin itu.
- 161
- 00:10:24,497 --> 00:10:26,930
- Iya nih. Belasungkawa terdalam kami.
- 162
- 00:10:26,932 --> 00:10:27,932
- Terima kasih. Maafkan aku,
- 163
- 00:10:28,932 --> 00:10:28,965
- apa yang membawa kalian berdua
- di sini pagi ini?
- 164
- 00:10:30,032 --> 00:10:31,000
- Saya akan mengucapkan selamat tinggal.
- Saya terlambat kerja.
- 165
- 00:10:31,765 --> 00:10:32,265
- Tuan Banks,
- Anda mengambil pinjaman
- 166
- 00:10:33,065 --> 00:10:33,498
- dengan
- Fidelity Fiduciary Bank ...
- 167
- 00:10:34,464 --> 00:10:36,095
- tahun lalu melawan nilai
- dari rumahmu.
- 168
- 00:10:36,097 --> 00:10:37,362
- Kamu melakukan apa? Michael.
- 169
- 00:10:37,364 --> 00:10:39,396
- Saya harus, Jane.
- 170
- 00:10:39,398 --> 00:10:41,963
- Dengan Kate dan tagihan yang menumpuk
- Facebook, saya benar-benar tidak punya pilihan.
- 171
- 00:10:41,965 --> 00:10:44,263
- Cukup sulit
- hari ini, bukan?
- 172
- 00:10:44,265 --> 00:10:46,128
- Iya nih. Baiklah ... Sst!
- 173
- 00:10:46,130 --> 00:10:47,396
- Sepertinya Anda telah jatuh
- 174
- 00:10:47,398 --> 00:10:50,063
- tiga bulan di belakang
- dalam pembayaran Anda.
- 175
- 00:10:50,065 --> 00:10:51,597
- Oh (Mendesah)
- 176
- 00:10:51,599 --> 00:10:52,598
- Saya minta maaf.
- 177
- 00:10:53,131 --> 00:10:56,295
- Eh, Kate, istriku, dulu
- jaga keuangan kita.
- 178
- 00:10:56,297 --> 00:10:58,995
- Dan saya sudah sedikit
- tidak aktif. Maafkan aku.
- 179
- 00:10:58,997 --> 00:11:01,230
- Berapa harganya
- bahwa aku berutang padamu, tepatnya?
- 180
- 00:11:01,232 --> 00:11:03,931
- Sayangnya,
- bank sekarang menuntut
- 181
- 00:11:03,933 --> 00:11:07,098
- Anda membayar kembali
- seluruh pinjaman secara penuh.
- 182
- 00:11:08,932 --> 00:11:10,262
- Seluruh pinjaman?
- 183
- 00:11:10,264 --> 00:11:11,365
- Iya nih. Semuanya ada dalam kontrak.
- 184
- 00:11:12,531 --> 00:11:13,198
- Itu lebih dari yang saya hasilkan
- tahun. Saya tidak mungkin.
- 185
- 00:11:13,566 --> 00:11:14,996
- Oh sayang.
- 186
- 00:11:14,998 --> 00:11:16,963
- Anda punya lima hari.
- 187
- 00:11:16,965 --> 00:11:18,964
- Jika Anda tidak dapat
- untuk membayar penuh
- 188
- 00:11:18,966 --> 00:11:20,132
- pada hari Jumat di tengah malam ...
- 189
- 00:11:21,198 --> 00:11:22,432
- Aku takut kita akan memilikinya
- untuk mengambil alih rumah Anda ...
- 190
- 00:11:23,398 --> 00:11:25,032
- dan Anda harus mengosongkan
- tempat.
- 191
- 00:11:25,532 --> 00:11:28,562
- Tapi saya bekerja
- untuk Fidelity Fiduciary.
- 192
- 00:11:28,564 --> 00:11:30,295
- Bukan sebagai akuntan,
- Saya kira.
- 193
- 00:11:30,297 --> 00:11:31,365
- Tidak, sebagai teller.
- 194
- 00:11:32,466 --> 00:11:32,499
- Saya mengambil posisi paruh waktu
- ada setahun terakhir ini.
- 195
- 00:11:33,231 --> 00:11:34,099
- Kamu melihat,
- Saya benar-benar seorang seniman.
- 196
- 00:11:34,666 --> 00:11:35,332
- Ya, apa pun itu terjadi.
- 197
- 00:11:36,531 --> 00:11:39,063
- Tapi ayah saya, George Banks,
- adalah mitra senior di sana.
- 198
- 00:11:39,065 --> 00:11:40,329
- Ayah meninggalkan kami berbagi
- di bank.
- 199
- 00:11:40,331 --> 00:11:41,964
- Anda bisa menggunakannya
- untuk melunasi pinjaman.
- 200
- 00:11:43,095 --> 00:11:43,363
- Saya menyimpan itu
- untuk anak-anak.
- 201
- 00:11:43,365 --> 00:11:45,630
- Bagikan? Di bank?
- 202
- 00:11:45,632 --> 00:11:48,430
- Ya, itu memang mengubah banyak hal,
- bukan?
- 203
- 00:11:48,432 --> 00:11:50,462
- Prima dan siap,
- Tuan Binnacle?
- 204
- 00:11:50,464 --> 00:11:52,363
- Siap dan terisi, pak.
- 205
- 00:11:52,365 --> 00:11:54,029
- Apakah kamu punya
- sertifikat saham?
- 206
- 00:11:54,031 --> 00:11:55,962
- Maaf, apa?
- FRYE: Dokumen ...
- 207
- 00:11:55,964 --> 00:11:58,365
- Dokumen membuktikan
- Anda memiliki saham di bank.
- 208
- 00:11:58,964 --> 00:12:00,532
- Saya kira itu pasti di suatu tempat
- di antara surat-surat lama Ayah.
- 209
- 00:12:00,866 --> 00:12:01,996
- Ya, saya kira itu harus.
- 210
- 00:12:01,998 --> 00:12:03,229
- ADMIRAL BOOM: Three ...
- 211
- 00:12:03,231 --> 00:12:04,198
- dua...
- 212
- 00:12:04,599 --> 00:12:06,095
- satu!
- 213
- 00:12:06,097 --> 00:12:07,231
- Api!
- 214
- 00:12:07,931 --> 00:12:09,266
- (EXPLODES)
- 215
- 00:12:10,464 --> 00:12:11,465
- Astaga!
- 216
- 00:12:13,964 --> 00:12:15,330
- (Mendengus)
- 217
- 00:12:15,332 --> 00:12:18,163
- (WHIMPERS)
- Apakah Anda menampung kaum anarkis?
- 218
- 00:12:18,165 --> 00:12:20,663
- JANE: Tidak, itu Laksamana,
- pintu selanjutnya.
- 219
- 00:12:20,665 --> 00:12:22,497
- Dia menembakkan meriam
- untuk menandai jam.
- 220
- 00:12:22,499 --> 00:12:23,465
- (BATUKAN BAIK)
- 221
- 00:12:24,631 --> 00:12:26,329
- Dia terlambat lima menit.
- 222
- 00:12:26,331 --> 00:12:27,996
- Iya nih. saya takut
- dia sudah berlari
- 223
- 00:12:27,998 --> 00:12:29,963
- sedikit di belakang
- beberapa tahun terakhir ini.
- 224
- 00:12:29,965 --> 00:12:32,029
- Seperti kita, pagi ini.
- 225
- 00:12:32,031 --> 00:12:34,363
- Anda telah diberi pemberitahuan.
- 226
- 00:12:34,365 --> 00:12:37,995
- Kita akan melihat diri kita sendiri.
- Ayo ikut, Tuan Frye.
- 227
- 00:12:37,997 --> 00:12:40,262
- Saya harap Anda menemukan bagian itu
- sertifikat. Saya benar-benar.
- 228
- 00:12:40,264 --> 00:12:42,898
- Hari baik untuk kalian berdua
- 229
- 00:12:44,198 --> 00:12:46,566
- Anda benar-benar telah memilih
- profesi yang salah, Anda tahu.
- 230
- 00:12:47,632 --> 00:12:49,131
- (PINTU TERTUTUP)
- 231
- 00:12:51,398 --> 00:12:54,196
- Kenapa kamu tidak memberitahuku
- Anda akan mengambil pinjaman?
- 232
- 00:12:54,198 --> 00:12:56,429
- (Mendesah) Aku tidak mau
- membuatmu khawatir.
- 233
- 00:12:56,431 --> 00:12:57,998
- Atau anak-anak.
- 234
- 00:12:58,497 --> 00:13:00,162
- Saya terus berpikir
- Saya akan mengejar ketinggalan.
- 235
- 00:13:00,164 --> 00:13:01,898
- Kate selalu berhasil.
- 236
- 00:13:02,265 --> 00:13:04,566
- (Mendesah) Dari semua
- kesalahan tebal.
- 237
- 00:13:05,498 --> 00:13:08,395
- Saya tidak bisa kehilangan rumah kami, Jane.
- Dia ada di mana-mana, di sini.
- 238
- 00:13:08,397 --> 00:13:10,962
- Baiklah, kalau begitu, kita tidak
- akan membiarkan itu terjadi.
- 239
- 00:13:10,964 --> 00:13:13,062
- Tapi, Michael, kamu tahu kita
- tidak ada dari kita yang punya uang,
- 240
- 00:13:13,064 --> 00:13:14,565
- jadi kita harus mencari
- sertifikat saham itu.
- 241
- 00:13:14,898 --> 00:13:16,496
- Apakah Anda tahu di mana
- Ayah mungkin menyimpannya?
- 242
- 00:13:16,498 --> 00:13:17,596
- Saya tidak tahu
- 243
- 00:13:17,598 --> 00:13:18,932
- Di loteng, mungkin?
- Iya nih.
- 244
- 00:13:20,065 --> 00:13:20,566
- Maaf, saya tidak bermaksud
- untuk membawa Anda ke semua ini.
- 245
- 00:13:20,897 --> 00:13:22,129
- Michael!
- 246
- 00:13:22,131 --> 00:13:23,231
- Michael!
- (Mendesah)
- 247
- 00:13:24,331 --> 00:13:25,265
- Ini rumah keluarga kita,
- dan Anda akan kehilangan itu.
- 248
- 00:13:26,465 --> 00:13:28,195
- Jadi tolong berhenti berpura-pura
- Semuanya baik. Kamu butuh ...
- 249
- 00:13:28,197 --> 00:13:30,563
- Apakah kita akan kehilangan rumah kita?
- 250
- 00:13:30,565 --> 00:13:32,196
- Tidak tidak tidak tidak.
- Tidak tidak. SAYA...
- 251
- 00:13:32,198 --> 00:13:33,963
- MICHAEL: Bibi Jane hanya ...
- 252
- 00:13:33,965 --> 00:13:35,962
- (Tergagap) saya baru saja mengatakan
- Anda tidak perlu khawatir,
- 253
- 00:13:35,964 --> 00:13:38,062
- karena ayahmu
- memiliki saham di bank.
- 254
- 00:13:38,064 --> 00:13:41,064
- Tapi kamu bilang kita tidak punya
- cukup uang.
- 255
- 00:13:41,631 --> 00:13:43,329
- Yah, saya bisa menghasilkan lebih banyak uang.
- 256
- 00:13:43,331 --> 00:13:46,296
- Saya seorang bankir sekarang, bukan?
- Itulah yang dilakukan bankir.
- 257
- 00:13:46,298 --> 00:13:48,063
- Menghasilkan uang.
- 258
- 00:13:48,065 --> 00:13:50,429
- Tapi Anda bukan bankir.
- Anda seorang pelukis.
- 259
- 00:13:50,431 --> 00:13:53,262
- Ya baik
- pelukis tidak menghasilkan uang.
- 260
- 00:13:53,264 --> 00:13:55,596
- Tidak hari ini. Di sini, Anda lihat.
- 261
- 00:13:55,598 --> 00:13:57,896
- Hari belum dimulai,
- 262
- 00:13:57,898 --> 00:14:00,264
- dan aku sudah membuatmu
- 10 pound!
- 263
- 00:14:00,266 --> 00:14:02,330
- (ANAK-ANAK GIGGLING)
- Kita sebaiknya pergi.
- 264
- 00:14:02,332 --> 00:14:04,532
- Ya, ya, mari kita dapatkan
- topi Anda, oke?
- 265
- 00:14:05,265 --> 00:14:06,265
- Suatu saat, John.
- 266
- 00:14:07,298 --> 00:14:09,163
- Georgie seharusnya tidak perlu
- menghabiskan 10 pound-nya
- 267
- 00:14:09,165 --> 00:14:10,363
- di belanja, bukan?
- 268
- 00:14:10,365 --> 00:14:11,566
- Ini dia.
- 269
- 00:14:12,164 --> 00:14:14,065
- Terima kasih ayah.
- 270
- 00:14:16,365 --> 00:14:18,329
- Ah! Pergi ke taman, begitu.
- 271
- 00:14:18,331 --> 00:14:20,196
- Ya, benar, Ellen.
- Itu bagus.
- 272
- 00:14:20,198 --> 00:14:21,330
- Haruskah kita mencari
- loteng, kalau begitu?
- 273
- 00:14:21,332 --> 00:14:22,396
- Tidakkah kamu harus pergi bekerja?
- 274
- 00:14:22,398 --> 00:14:24,062
- Tidak. Pekerjaan bisa menunggu.
- 275
- 00:14:24,064 --> 00:14:25,196
- Oh, terima kasih, Jane.
- 276
- 00:14:25,198 --> 00:14:26,330
- Nah, kenapa tidak saya periksa
- loteng
- 277
- 00:14:26,332 --> 00:14:27,396
- dan Anda memeriksa ayah
- lemari pakaian lama?
- 278
- 00:14:27,398 --> 00:14:28,529
- Iya nih.
- Kami akan membuat makan siang
- 279
- 00:14:28,531 --> 00:14:29,663
- ketika kita sampai di rumah, Ellen.
- 280
- 00:14:29,665 --> 00:14:31,298
- Gillie tetap di sini.
- GEORGIE: Ah!
- 281
- 00:14:32,532 --> 00:14:36,266
- (Terkekeh) Astaga, sedikit sekali
- Anda sudah menjadi dewasa.
- 282
- 00:14:39,464 --> 00:14:41,195
- ANNABEL: Ayah tidak memberi kami
- cukup, bukan?
- 283
- 00:14:41,197 --> 00:14:42,198
- JOHN: Tidak hampir.
- 284
- 00:14:43,398 --> 00:14:44,431
- ANNABEL: Ya, kita bisa meminta
- roti setengah hari setengah mati.
- 285
- 00:14:45,197 --> 00:14:46,430
- Itu yang ibu
- terbiasa melakukannya.
- 286
- 00:14:46,432 --> 00:14:47,431
- Halo, Willoughby!
- 287
- 00:14:48,064 --> 00:14:49,196
- Halo, Nona Lark!
- 288
- 00:14:49,198 --> 00:14:51,496
- Halo, Georgie. Kembar.
- GEORGIE: Oh!
- 289
- 00:14:51,498 --> 00:14:52,799
- Anak baik, Willoughby.
- 290
- 00:14:53,964 --> 00:14:54,898
- Ayo, Georgie, belum
- punya cukup waktu untuk ini.
- 291
- 00:14:55,665 --> 00:14:56,465
- Ah.
- Ayo ikut. Ayo, Wil.
- 292
- 00:14:57,498 --> 00:14:58,366
- (Terengah-engah) Wanita balon!
- Bisakah kita mendapatkan balon?
- 293
- 00:14:59,499 --> 00:15:01,329
- Tidak, Georgie! Kami belum cukup
- untuk bahan makanan seperti apa adanya.
- 294
- 00:15:01,331 --> 00:15:04,396
- Oi! Georgie Banks!
- Jangan menginjak rumput.
- 295
- 00:15:04,398 --> 00:15:06,396
- Saya tidak menghabiskan sepanjang hari
- Merawatnya
- 296
- 00:15:06,398 --> 00:15:07,565
- hanya untuk melihat pekerjaan saya
- diinjak-injak.
- 297
- 00:15:07,897 --> 00:15:09,028
- Ayo, cepat!
- 298
- 00:15:09,030 --> 00:15:10,229
- Maaf.
- 299
- 00:15:10,231 --> 00:15:12,532
- Bagaimana jika Ayah
- Apakah kehilangan rumah?
- 300
- 00:15:13,097 --> 00:15:14,430
- Kita harus melakukannya
- mencari cara
- 301
- 00:15:14,432 --> 00:15:15,962
- untuk mendapatkannya kembali, saya kira.
- 302
- 00:15:15,964 --> 00:15:18,399
- Kamu benar.
- Itu yang akan dilakukan Ibu.
- 303
- 00:15:25,130 --> 00:15:26,131
- Tidak.
- 304
- 00:15:44,098 --> 00:15:46,099
- (MUSIK KOTAK KOTAK)
- 305
- 00:16:02,898 --> 00:16:05,232
- ¬ Kami belum bicara
- begitu lama sayang
- 306
- 00:16:06,432 --> 00:16:09,099
- ¬ Tahun ini telah berlalu
- kabur
- 307
- 00:16:10,098 --> 00:16:13,928
- ¬ Hari ini, sepertinya
- semuanya salah di sini
- 308
- 00:16:13,930 --> 00:16:17,064
- ¬ Saya mencari
- untuk keadaan seperti itu
- 309
- 00:16:17,631 --> 00:16:21,296
- ¬ Saya tahu Anda akan tertawa
- dan panggil aku tragis
- 310
- 00:16:21,298 --> 00:16:24,299
- ¬ Untuk semuanya
- berantakan
- 311
- 00:16:25,232 --> 00:16:29,029
- ¬ Kamar-kamar ini
- selalu penuh dengan sihir
- 312
- 00:16:29,031 --> 00:16:30,932
- ¬ Itu menghilang ...
- 313
- 00:16:32,231 --> 00:16:34,331
- Sejak Anda pergi
- 314
- 00:16:39,298 --> 00:16:42,928
- ¬ Rumah ini ramai sekarang
- dengan pertanyaan
- 315
- 00:16:42,930 --> 00:16:46,029
- ¬ John Anda
- kuesioner berjalan
- 316
- 00:16:46,031 --> 00:16:49,533
- ¬ Dan saya pasti bisa menggunakannya
- beberapa saran
- 317
- 00:16:49,865 --> 00:16:53,096
- ¬ Tentang cara menyikat
- rambut putri kami
- 318
- 00:16:53,098 --> 00:16:56,533
- ¬ Saat Georgie
- butuh penjelasan
- 319
- 00:16:56,864 --> 00:17:00,195
- ¬ Anda selalu tahu
- apa yang harus dikatakan
- 320
- 00:17:00,197 --> 00:17:03,628
- ¬ Dan aku rindu
- percakapan keluarga kami
- 321
- 00:17:03,630 --> 00:17:05,232
- ¬ Diam ...
- 322
- 00:17:06,264 --> 00:17:08,331
- Sejak Anda pergi
- 323
- 00:17:10,931 --> 00:17:13,466
- Musim dingin telah berlalu
- 324
- 00:17:14,297 --> 00:17:17,430
- Tapi bukan dari ruangan ini
- 325
- 00:17:17,432 --> 00:17:20,963
- ¬ Snow meninggalkan jalur
- 326
- 00:17:20,965 --> 00:17:25,299
- ¬ Tapi pohon ceri
- lupa mekar
- 327
- 00:17:27,865 --> 00:17:28,999
- Sertifikat.
- 328
- 00:17:30,498 --> 00:17:32,565
- Sertifikat.
- (CLEARS THROAT)
- 329
- 00:17:35,564 --> 00:17:38,331
- ¬ Saya akan melanjutkan
- seperti yang kau katakan padaku
- 330
- 00:17:39,365 --> 00:17:41,864
- ¬ Saya mengatakan itu
- seperti aku punya pilihan
- 331
- 00:17:43,064 --> 00:17:46,031
- ¬ Dan meskipun Anda tidak di sini
- untuk memelukku
- 332
- 00:17:46,498 --> 00:17:49,431
- ¬ Dalam gema,
- Aku bisa mendengar suaramu
- 333
- 00:17:50,297 --> 00:17:54,195
- Tapi masih satu pertanyaan
- mengisi hariku, sayang
- 334
- 00:17:54,197 --> 00:17:57,595
- ¬ Jawabannya
- Saya sangat ingin tahu
- 335
- 00:17:57,597 --> 00:18:01,530
- ¬ Setiap saat
- karena kamu pergi, sayang
- 336
- 00:18:01,532 --> 00:18:03,898
- ¬ Pertanyaan saya, Kate, adalah ...
- 337
- 00:18:05,931 --> 00:18:07,499
- ¬ Kemana kamu pergi? ¬
- 338
- 00:18:14,130 --> 00:18:16,064
- JANE: Tidak ada di lemari!
- 339
- 00:18:16,931 --> 00:18:18,362
- Ya Tuhan.
- 340
- 00:18:18,364 --> 00:18:20,564
- Ya, ini cukup berantakan.
- 341
- 00:18:21,532 --> 00:18:23,232
- JANE: Ya, benar.
- 342
- 00:18:24,098 --> 00:18:26,629
- Apa semua hal seni Anda
- lakukan di sini?
- 343
- 00:18:26,631 --> 00:18:29,533
- Oh Bukan saya
- menggunakannya lagi.
- 344
- 00:18:30,930 --> 00:18:33,465
- Saya mungkin harus adil
- singkirkan semuanya.
- 345
- 00:18:35,865 --> 00:18:37,565
- Apakah kamu sudah melihat
- di meja tua Ayah?
- 346
- 00:18:37,898 --> 00:18:39,162
- MICHAEL: Saya jujur
- tidak ingat mengapa kami terus
- 347
- 00:18:39,164 --> 00:18:40,331
- sebagian besar barang ini
- memulai dengan.
- 348
- 00:18:41,531 --> 00:18:44,195
- Maksudku, kenapa kita melakukannya?
- simpan benda tua yang rusak ini?
- 349
- 00:18:44,197 --> 00:18:46,398
- Apakah kamu tidak ingat layang-layang itu?
- 350
- 00:18:47,131 --> 00:18:50,299
- Kami dulu suka terbang itu
- dengan Ibu dan Ayah.
- 351
- 00:18:50,930 --> 00:18:52,831
- Yah, itu tidak akan terbang lagi.
- 352
- 00:18:53,998 --> 00:18:55,399
- Begitulah.
- 353
- 00:18:55,931 --> 00:18:57,431
- Tidak melihat ke belakang.
- 354
- 00:19:53,065 --> 00:19:55,229
- ¬ Pegang erat-erat
- untuk orang yang kamu cintai
- 355
- 00:19:55,231 --> 00:19:58,231
- ¬ Dan mungkin segera
- dari atas ¬
- 356
- 00:20:04,564 --> 00:20:06,431
- (GONGGONGAN)
- Willoughby!
- 357
- 00:20:07,864 --> 00:20:09,431
- Bocah nakal.
- (LANJUTKAN TERUS)
- 358
- 00:20:11,197 --> 00:20:12,798
- Diam.
- 359
- 00:20:20,130 --> 00:20:22,196
- ANNABEL: Berapa lama menurut Anda
- itu akan membawa kita hari ini?
- 360
- 00:20:22,198 --> 00:20:25,463
- Baiklah, mari kita lihat. Itu adalah
- 9 menit berjalan kaki ke toko.
- 361
- 00:20:25,465 --> 00:20:27,329
- (GEORGIE GIGGLES)
- Jadi jika dibutuhkan 10 menit ...
- 362
- 00:20:27,331 --> 00:20:28,195
- untuk membeli setiap item ...
- 363
- 00:20:28,197 --> 00:20:29,398
- Permisi, anak-anak,
- datang!
- 364
- 00:20:29,897 --> 00:20:31,229
- Georgie! Kembali!
- 365
- 00:20:31,231 --> 00:20:33,063
- JOHN: Georgie!
- PARK KEEPER: Kalian berdua!
- 366
- 00:20:33,065 --> 00:20:35,494
- Saya sudah katakan sebelumnya,
- dari rumput!
- 367
- 00:20:35,496 --> 00:20:37,296
- Tapi saudara kita!
- Kamu mendengarku!
- 368
- 00:20:37,298 --> 00:20:39,232
- Sekarang! Apa?
- 369
- 00:20:39,597 --> 00:20:40,932
- (ANNABEL PANTING)
- 370
- 00:20:47,298 --> 00:20:48,299
- (Terengah-engah)
- 371
- 00:20:49,030 --> 00:20:50,266
- (BERDOSA)
- 372
- 00:20:56,298 --> 00:20:57,366
- (Terkekeh)
- 373
- 00:21:05,064 --> 00:21:06,397
- (DENGKUR)
- 374
- 00:21:13,563 --> 00:21:15,963
- Wah! Oh!
- 375
- 00:21:15,965 --> 00:21:17,461
- GEORGIE: (SCREAMING) Bantuan!
- 376
- 00:21:17,463 --> 00:21:18,865
- Kami datang, Georgie!
- 377
- 00:21:19,231 --> 00:21:20,231
- GEORGIE: Tolong!
- 378
- 00:21:22,065 --> 00:21:23,064
- GEORGIE: Tolong!
- 379
- 00:21:23,464 --> 00:21:25,799
- Tahan!
- Tolong aku!
- 380
- 00:21:26,264 --> 00:21:28,232
- (Jeritan)
- (JACK GRUNTS)
- 381
- 00:21:48,897 --> 00:21:51,165
- Saat saya hidup dan bernafas.
- 382
- 00:22:06,364 --> 00:22:08,565
- Anda harus lebih berhati-hati
- ketika angin bertiup, Georgie.
- 383
- 00:22:08,898 --> 00:22:10,229
- Anda hampir kehilangan layang-layang Anda.
- 384
- 00:22:10,231 --> 00:22:12,462
- Dan kalian berdua
- hampir kehilangan Georgie-mu.
- 385
- 00:22:12,464 --> 00:22:13,997
- Dia mungkin punya
- berhasil sepenuhnya
- 386
- 00:22:13,999 --> 00:22:15,063
- seandainya aku tidak bertahan
- 387
- 00:22:15,065 --> 00:22:16,629
- ke ujung lainnya
- dari string itu.
- 388
- 00:22:16,631 --> 00:22:18,361
- Ya ampun, Annabel ...
- 389
- 00:22:18,363 --> 00:22:20,462
- apa yang telah kau lakukan
- ke pakaianmu?
- 390
- 00:22:20,464 --> 00:22:22,062
- Anda bisa menumbuhkan kebun
- di tanah yang banyak.
- 391
- 00:22:22,064 --> 00:22:23,296
- Dan, John ...
- 392
- 00:22:23,298 --> 00:22:25,063
- ya, sama kotornya.
- 393
- 00:22:25,065 --> 00:22:26,365
- Bagaimana Anda tahu nama kami?
- 394
- 00:22:26,897 --> 00:22:29,162
- Karena dia Mary Poppins,
- tentu saja.
- 395
- 00:22:29,164 --> 00:22:31,064
- Boleh saya katakan, Anda terlihat cantik,
- seperti biasa.
- 396
- 00:22:31,563 --> 00:22:33,163
- Apa kau benar-benar berpikir begitu?
- 397
- 00:22:33,165 --> 00:22:34,528
- Senang melihatmu, Jack.
- 398
- 00:22:34,530 --> 00:22:36,929
- Senang melihatmu juga,
- Mary Poppins.
- 399
- 00:22:36,931 --> 00:22:39,362
- Aku hanya seusiamu
- ketika kami pertama kali bertemu,
- 400
- 00:22:39,364 --> 00:22:40,963
- bekerja untuk menyapu cerobong asap.
- 401
- 00:22:40,965 --> 00:22:42,131
- Bagaimana Bert tua yang sayang?
- 402
- 00:22:43,232 --> 00:22:44,429
- Bepergian ke dunia, dia.
- Ke poin yang tidak diketahui.
- 403
- 00:22:44,431 --> 00:22:45,962
- Nah, sekarang saya akan pergi untuk berbicara
- 404
- 00:22:45,964 --> 00:22:47,131
- dengan sang ayah
- anak-anak ini.
- 405
- 00:22:48,265 --> 00:22:48,899
- Keluarga ini jelas
- sangat membutuhkan pengasuh.
- 406
- 00:22:49,765 --> 00:22:51,196
- Sekarang, pawai cepat
- dan kaki terbaik ke depan,
- 407
- 00:22:51,198 --> 00:22:53,031
- dan aku akan berterima kasih
- tidak berlama-lama.
- 408
- 00:22:57,597 --> 00:22:58,897
- Berlangsung!
- 409
- 00:22:58,899 --> 00:23:00,064
- (ANNABEL SIGHS)
- 410
- 00:23:03,865 --> 00:23:06,532
- Ayah! Bibi Jane! Ayo cepat!
- 411
- 00:23:06,864 --> 00:23:08,162
- Segera!
- Ada apa, Georgie?
- 412
- 00:23:08,164 --> 00:23:09,963
- Pernahkah terjadi sesuatu?
- 413
- 00:23:09,965 --> 00:23:13,362
- Saya menerbangkan layang-layang
- dan tertangkap pada pengasuh!
- 414
- 00:23:13,364 --> 00:23:15,129
- Apa pun kamu
- membicarakan tentang?
- 415
- 00:23:15,131 --> 00:23:16,595
- Datang! Ayo, lihat!
- 416
- 00:23:16,597 --> 00:23:18,131
- Tunggu, dari mana Anda dapatkan
- layang-layang itu?
- 417
- 00:23:18,598 --> 00:23:20,596
- Saya menemukannya di taman.
- 418
- 00:23:20,598 --> 00:23:23,065
- Dia mencegahnya agar tidak terbang.
- 419
- 00:23:26,363 --> 00:23:27,931
- Mary ...
- Poppins.
- 420
- 00:23:29,232 --> 00:23:30,663
- Oh, tutup mulutmu
- tolong, Michael.
- 421
- 00:23:30,665 --> 00:23:32,165
- Kami masih bukan ikan cod.
- 422
- 00:23:32,998 --> 00:23:34,065
- (Tertawa)
- 423
- 00:23:35,131 --> 00:23:37,398
- Jane Banks, lebih tepatnya
- cenderung terkekeh, begitu.
- 424
- 00:23:39,430 --> 00:23:42,495
- Astaga,
- itu benar-benar kamu.
- 425
- 00:23:42,497 --> 00:23:44,196
- Anda sepertinya sulit
- telah menua sama sekali.
- 426
- 00:23:44,198 --> 00:23:47,228
- Sangat!
- Sangat kasar.
- 427
- 00:23:47,230 --> 00:23:49,428
- Seseorang tidak pernah membahas
- seumuran wanita, Michael.
- 428
- 00:23:49,430 --> 00:23:51,029
- Saya akan berharap
- Saya mengajar Anda lebih baik.
- 429
- 00:23:51,031 --> 00:23:53,098
- Maaf, saya tidak bermaksud ...
- Kamu kembali.
- 430
- 00:23:54,097 --> 00:23:56,395
- saya pikir
- kami tidak akan pernah melihatmu lagi.
- 431
- 00:23:56,397 --> 00:23:58,199
- Senang melihatmu.
- 432
- 00:23:59,098 --> 00:24:00,932
- Ya, benar, bukan?
- 433
- 00:24:02,530 --> 00:24:04,196
- ANNABEL:
- Jadi, Anda kenal dia?
- 434
- 00:24:04,198 --> 00:24:06,162
- Mary Poppins
- Dulu pengasuh kita.
- 435
- 00:24:06,164 --> 00:24:09,261
- Apa yang membawamu kemari
- setelah sekian lama?
- 436
- 00:24:09,263 --> 00:24:10,528
- MARY: Hal yang sama
- membawaku pertama kali.
- 437
- 00:24:10,530 --> 00:24:12,195
- Saya datang untuk merawat
- anak-anak Bank.
- 438
- 00:24:12,197 --> 00:24:14,195
- Kami?
- Oh, ya, kamu juga.
- 439
- 00:24:14,197 --> 00:24:15,897
- ANNABEL:
- Tapi kita tidak butuh pengasuh.
- 440
- 00:24:15,899 --> 00:24:17,428
- Ibu mengajari kami
- untuk menjaga diri kita sendiri.
- 441
- 00:24:17,430 --> 00:24:19,429
- Anda baru saja salah menempatkan Georgie,
- Saya mungkin menunjukkan.
- 442
- 00:24:19,431 --> 00:24:22,129
- Hanya sedikit.
- Kami mendapatkannya kembali.
- 443
- 00:24:22,131 --> 00:24:23,562
- Kita bisa melakukan apa saja
- seorang pengasuh bisa.
- 444
- 00:24:23,564 --> 00:24:25,462
- GEORGIE: Mary Poppins
- terbang di sini dengan layang-layang.
- 445
- 00:24:25,464 --> 00:24:27,294
- Anda tidak bisa melakukan itu, bukan?
- 446
- 00:24:27,296 --> 00:24:28,962
- Apa yang kamu bicarakan,
- Georgie? Jangan konyol.
- 447
- 00:24:28,964 --> 00:24:30,461
- JANE: Oh, biarkan dia percaya
- apa yang dia suka.
- 448
- 00:24:30,463 --> 00:24:32,394
- Ketika ayahmu dan aku berada
- muda, kami dulu membayangkan ...
- 449
- 00:24:32,396 --> 00:24:35,064
- bahwa Mary Poppins bisa melakukan semua
- macam hal yang mustahil.
- 450
- 00:24:35,430 --> 00:24:36,831
- PARROT UMBRELLA: Sebenarnya ...
- 451
- 00:24:37,196 --> 00:24:38,296
- "Sebenarnya," apa?
- 452
- 00:24:38,298 --> 00:24:39,363
- Sebenarnya, saya ingin kembali
- 453
- 00:24:39,365 --> 00:24:40,429
- untuk masalah ini
- pekerjaan saya.
- 454
- 00:24:40,431 --> 00:24:42,063
- Pembicaraan payung Anda!
- 455
- 00:24:42,065 --> 00:24:43,065
- Georgie, tolong,
- 456
- 00:24:44,097 --> 00:24:44,130
- kita berada di tengah-tengah
- dari percakapan orang dewasa.
- 457
- 00:24:45,064 --> 00:24:46,428
- ANNABEL: Mengapa kita tidak pergi
- lantai atas, Georgie?
- 458
- 00:24:46,430 --> 00:24:48,929
- Tapi itu memang berbicara! Saya berjanji!
- 459
- 00:24:48,931 --> 00:24:50,263
- Aku kadang-kadang takut Georgie
- 460
- 00:24:50,265 --> 00:24:52,228
- menderita kelebihan
- imajinasi.
- 461
- 00:24:52,230 --> 00:24:53,230
- Seingat saya,
- 462
- 00:24:54,464 --> 00:24:55,231
- Anda memiliki penderitaan yang sama
- diri Anda ketika Anda masih muda.
- 463
- 00:24:56,330 --> 00:24:57,628
- Benarkah saya? Baik,
- hari-hari itu jauh di belakangku.
- 464
- 00:24:57,630 --> 00:25:00,028
- Benarkah mereka? Hmm.
- 465
- 00:25:00,030 --> 00:25:01,996
- Sekarang, tentang pekerjaan saya ...
- Ya, tentang pekerjaan Anda ...
- 466
- 00:25:01,998 --> 00:25:03,329
- yang benar adalah,
- Saya tidak mampu ...
- 467
- 00:25:03,331 --> 00:25:04,963
- Kita bisa menyelesaikan persyaratan nanti,
- 468
- 00:25:04,965 --> 00:25:06,194
- meskipun saya mau
- kamar lamaku kembali.
- 469
- 00:25:06,196 --> 00:25:08,096
- Itu kalau tidak
- bencana yang lengkap ...
- 470
- 00:25:08,098 --> 00:25:10,095
- dan saya akan bersikeras untuk memiliki
- setiap detik Selasa libur.
- 471
- 00:25:10,097 --> 00:25:12,428
- Tidak, saya takut, saya ...
- Tentu saja, Mary Poppins.
- 472
- 00:25:12,430 --> 00:25:13,564
- Bagus.
- Itu semua beres.
- 473
- 00:25:13,898 --> 00:25:16,529
- Lalu aku akan tinggal.
- Sekarang, permisi ...
- 474
- 00:25:16,531 --> 00:25:18,194
- anak-anak telah berubah
- diri mereka ke tempat sampah.
- 475
- 00:25:18,196 --> 00:25:19,595
- Jadi pesanan bisnis pertama
- 476
- 00:25:19,597 --> 00:25:21,464
- adalah untuk melihatnya dengan benar
- mandi dan berpakaian.
- 477
- 00:25:23,898 --> 00:25:25,928
- Jane, sudahkah kamu pergi
- benar-benar gila?
- 478
- 00:25:25,930 --> 00:25:27,496
- Saya tidak mampu mengambilnya
- pada orang lain.
- 479
- 00:25:27,498 --> 00:25:28,630
- Mary Poppins
- bukan sembarang orang.
- 480
- 00:25:28,632 --> 00:25:29,897
- Apakah kamu tidak melihat, Michael?
- 481
- 00:25:29,899 --> 00:25:31,228
- Tidak seorangpun
- mempekerjakan pengasuh lagi.
- 482
- 00:25:31,230 --> 00:25:32,262
- Wanita miskin
- tidak punya tempat untuk pergi.
- 483
- 00:25:32,264 --> 00:25:33,562
- Yah, kita juga tidak
- pada akhir minggu!
- 484
- 00:25:33,564 --> 00:25:34,532
- Oh, jangan terlalu pemarah.
- 485
- 00:25:35,430 --> 00:25:35,464
- Kamu terdengar seperti Ayah.
- Saya tidak!
- 486
- 00:25:36,130 --> 00:25:36,931
- Beri kesempatan pada Mary Poppins.
- 487
- 00:25:37,865 --> 00:25:38,231
- Kamu butuh bantuan
- sama seperti dia!
- 488
- 00:25:39,364 --> 00:25:41,230
- Sangat baik. Dia bisa tinggal
- untuk saat ini, saya kira.
- 489
- 00:25:42,130 --> 00:25:45,264
- Bagaimanapun, dia memang terbang
- sejauh ini di atas layang-layang.
- 490
- 00:25:45,897 --> 00:25:47,464
- (KEDUA TERTAWA)
- 491
- 00:25:49,364 --> 00:25:52,395
- Hal-hal itu, ketika kita berada
- muda, mereka tidak benar-benar ...
- 492
- 00:25:52,397 --> 00:25:53,529
- Terjadi?
- Tidak.
- 493
- 00:25:53,531 --> 00:25:54,963
- Tidak.
- Tentu saja tidak.
- 494
- 00:25:54,965 --> 00:25:56,561
- Konyol.
- 495
- 00:25:56,563 --> 00:25:57,998
- (KEDUA CHUCKLE)
- 496
- 00:26:00,230 --> 00:26:01,395
- Oh, halo, Mary Poppins.
- 497
- 00:26:01,397 --> 00:26:03,131
- Halo, Ellen.
- 498
- 00:26:08,597 --> 00:26:09,928
- Bagaimana kamu melakukannya?
- 499
- 00:26:09,930 --> 00:26:11,098
- Melakukan apa?
- 500
- 00:26:12,231 --> 00:26:13,198
- Dan mengapa Ayah tidak percaya
- Anda terbang ke sini dengan layang-layang?
- 501
- 00:26:14,164 --> 00:26:15,265
- Karena sudah lengkap
- omong kosong, tentu saja.
- 502
- 00:26:16,065 --> 00:26:17,528
- Orang dewasa lupa.
- Mereka selalu melakukannya.
- 503
- 00:26:17,530 --> 00:26:19,262
- MARY: Itu akan terjadi
- cukup dari itu.
- 504
- 00:26:19,264 --> 00:26:21,428
- Aku seharusnya meninggalkanmu
- di stand payung.
- 505
- 00:26:21,430 --> 00:26:23,296
- (Terengah-engah) Tidak dengan tongkat!
- Oh
- 506
- 00:26:23,298 --> 00:26:25,595
- (GEORGIE GIGGLES)
- (BERBICARA TIDAK TENTANG)
- 507
- 00:26:25,597 --> 00:26:27,029
- Apa kalian berdua
- tentang?
- 508
- 00:26:27,031 --> 00:26:27,999
- KEDUA: Tidak ada.
- 509
- 00:26:28,931 --> 00:26:30,564
- "Tidak ada." Misalnya
- kata yang berguna, bukan?
- 510
- 00:26:30,898 --> 00:26:33,162
- Itu bisa berarti apa saja
- dan semuanya.
- 511
- 00:26:33,164 --> 00:26:34,131
- ANNABEL: Hanya saja ...
- 512
- 00:26:35,064 --> 00:26:35,331
- Anda tidak perlu
- jasa pengasuh.
- 513
- 00:26:36,163 --> 00:26:36,929
- Yah, kita sudah dewasa
- bagus
- 514
- 00:26:36,931 --> 00:26:38,864
- dalam setahun terakhir,
- Lagipula.
- 515
- 00:26:39,296 --> 00:26:40,497
- Iya nih.
- 516
- 00:26:41,598 --> 00:26:43,362
- Kita harus melihat
- apa yang bisa dilakukan tentang itu.
- 517
- 00:26:43,364 --> 00:26:45,094
- ANNABEL: Itu tadi
- ibu kita, hati-hati.
- 518
- 00:26:45,096 --> 00:26:47,230
- Saya selalu berhati-hati.
- 519
- 00:26:48,230 --> 00:26:49,963
- Jadi, kamu tinggal?
- 520
- 00:26:49,965 --> 00:26:53,061
- Ya saya akan tinggal.
- Sampai pintu terbuka.
- 521
- 00:26:53,063 --> 00:26:54,328
- Apa artinya?
- 522
- 00:26:54,330 --> 00:26:56,028
- Pintu itu selalu terbuka.
- 523
- 00:26:56,030 --> 00:26:58,128
- Oh, bukan pintu itu,
- yang lainnya.
- 524
- 00:26:58,130 --> 00:27:00,029
- Pintu kamar mandi?
- 525
- 00:27:00,031 --> 00:27:01,999
- (Terkekeh)
- Itu konyol, Georgie.
- 526
- 00:27:03,431 --> 00:27:05,528
- Bukan pintu kamar mandi?
- MARY: Tidak.
- 527
- 00:27:05,530 --> 00:27:07,329
- Tetapi mandi akan terbukti bermanfaat.
- 528
- 00:27:07,331 --> 00:27:10,064
- Ayo ikut.
- Waktu untuk awal yang baik dan bersih.
- 529
- 00:27:14,096 --> 00:27:16,161
- Ibu selalu memiliki kita
- mandilah di malam hari.
- 530
- 00:27:16,163 --> 00:27:17,629
- Nah, dalam pengalaman saya,
- Annabel ...
- 531
- 00:27:17,631 --> 00:27:19,428
- waktu yang sempurna dalam sehari
- mandi
- 532
- 00:27:19,430 --> 00:27:20,628
- adalah ketika seseorang perlu dicuci.
- 533
- 00:27:20,630 --> 00:27:23,229
- Georgie, kamu akan pergi dulu.
- 534
- 00:27:23,231 --> 00:27:25,562
- Kami sangat mampu
- menggambar mandi kita sendiri.
- 535
- 00:27:25,564 --> 00:27:27,129
- MARY: Sangat membantu, John.
- 536
- 00:27:27,131 --> 00:27:29,195
- Dalam hal itu,
- Anda dapat mematikan keran.
- 537
- 00:27:29,197 --> 00:27:32,295
- Namun belum cukup, masih perlu
- untuk dimasukkan ke dalam gelembung.
- 538
- 00:27:32,297 --> 00:27:34,062
- Tapi saya tidak suka
- gelembung sabun.
- 539
- 00:27:34,064 --> 00:27:35,295
- Baiklah kalau begitu
- Anda harus mencoba
- 540
- 00:27:35,297 --> 00:27:37,465
- untuk menghindari mereka di semua biaya.
- 541
- 00:27:38,296 --> 00:27:40,297
- Dia gila,
- bukan?
- 542
- 00:27:41,263 --> 00:27:43,094
- (Mendesah) Baiklah kalau begitu ...
- 543
- 00:27:43,096 --> 00:27:44,962
- tapi kita harus melakukannya
- selesaikan ini dengan cepat!
- 544
- 00:27:44,964 --> 00:27:47,494
- Benar, kita masih harus
- turun ke pedagang ...
- 545
- 00:27:47,496 --> 00:27:49,261
- dan sepertinya
- Mungkin akan hujan.
- 546
- 00:27:49,263 --> 00:27:51,363
- Saya tahu siapa yang harus Anda tanyakan.
- (JOHN SIGHS)
- 547
- 00:27:51,365 --> 00:27:52,595
- Payungnya tidak bisa bicara,
- Georgie.
- 548
- 00:27:52,597 --> 00:27:53,962
- Ide yang sangat.
- 549
- 00:27:53,964 --> 00:27:55,064
- Bagaimana kamu tahu itu tidak bisa?
- 550
- 00:27:56,264 --> 00:27:57,231
- ANNABEL: Karena tidak bisa.
- Gagasan itu sangat konyol.
- 551
- 00:27:58,097 --> 00:27:59,229
- Tepat sekali, Annabel.
- Ini omong kosong.
- 552
- 00:27:59,231 --> 00:28:00,596
- Kebodohan.
- 553
- 00:28:00,598 --> 00:28:01,865
- Itu tidak masuk akal.
- 554
- 00:28:02,865 --> 00:28:04,362
- Dan jika itu tidak masuk akal,
- itu tidak benar.
- 555
- 00:28:04,364 --> 00:28:06,263
- ¬ John, kamu benar
- 556
- 00:28:06,265 --> 00:28:08,095
- ¬ Sangat baik untuk tahu
- kamu cerdas
- 557
- 00:28:08,097 --> 00:28:11,961
- ¬ Untuk kecerdasan
- dapat menghilangkan kebingungan
- 558
- 00:28:11,963 --> 00:28:15,262
- ¬ Georgie melihat,
- dan Annabel setuju
- 559
- 00:28:15,264 --> 00:28:19,194
- ¬ Kebanyakan folderol
- ilusi optik
- 560
- 00:28:19,196 --> 00:28:22,362
- ¬ Anda bertiga tahu itu benar
- yang satu tambah satu adalah dua
- 561
- 00:28:22,364 --> 00:28:26,497
- ¬ Ya, logika adalah batu
- dari yayasan kami
- 562
- 00:28:27,063 --> 00:28:31,194
- ¬ Saya curiga,
- dan saya tidak pernah salah
- 563
- 00:28:31,196 --> 00:28:37,297
- ¬ Bahwa Anda terlalu tua
- menyerah pada imajinasi
- 564
- 00:28:38,563 --> 00:28:39,896
- (DOLPHIN MENGKLIK)
- 565
- 00:28:39,898 --> 00:28:41,063
- Tidak, belum.
- 566
- 00:28:41,497 --> 00:28:42,498
- (GEORGIE GASPS)
- 567
- 00:28:43,463 --> 00:28:46,028
- ¬ Beberapa orang suka
- untuk bermain percikan dan bermain
- 568
- 00:28:46,030 --> 00:28:48,229
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 569
- 00:28:48,231 --> 00:28:51,027
- ¬ Dan berliburlah ke pantai
- 570
- 00:28:51,029 --> 00:28:53,528
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 571
- 00:28:53,530 --> 00:28:57,564
- ¬ Terlalu banyak daun glee
- cincin di sekitar otak
- 572
- 00:28:58,196 --> 00:29:02,361
- ¬ Terima sukacita itu
- dan kirimkan sia-sia
- 573
- 00:29:02,363 --> 00:29:04,529
- ¬ Sebagian orang
- suka menertawakan hidup
- 574
- 00:29:04,531 --> 00:29:06,064
- ¬ Dan terkikik sepanjang hari
- 575
- 00:29:06,464 --> 00:29:09,231
- ¬ Mereka pikir dunia
- mainan baru yang mengilap
- 576
- 00:29:10,930 --> 00:29:13,128
- ¬ Dan jika sedang bermimpi
- di awan
- 577
- 00:29:13,130 --> 00:29:15,262
- ¬ Mereka jatuh dan pergi kersplat
- 578
- 00:29:15,264 --> 00:29:17,496
- Meskipun mereka sedang down
- dan membungkuk menjadi dua
- 579
- 00:29:17,498 --> 00:29:19,595
- ¬ Mereka menyikat langsung
- dan mulai tertawa!
- 580
- 00:29:19,597 --> 00:29:23,430
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu? ¬
- 581
- 00:29:27,463 --> 00:29:29,362
- Pada pikiran kedua,
- mungkin kamu benar.
- 582
- 00:29:29,364 --> 00:29:31,329
- Tidak masuk akal untuk mengambil
- mandi sepagi ini.
- 583
- 00:29:31,331 --> 00:29:33,431
- Tunggu! Saya ingin mandi!
- 584
- 00:29:33,864 --> 00:29:35,361
- Oh benarkah?
- 585
- 00:29:35,363 --> 00:29:37,297
- Baiklah kalau begitu.
- (GEORGIE CHUCKLES)
- 586
- 00:29:38,231 --> 00:29:39,961
- Terserah kamu.
- (Terengah-engah)
- 587
- 00:29:39,963 --> 00:29:42,295
- Dan di dalam kamu pergi.
- (ECHOING) Whoa!
- 588
- 00:29:42,297 --> 00:29:43,529
- (Terengah-engah) Georgie!
- 589
- 00:29:43,531 --> 00:29:44,629
- (ECHOING) Georgie!
- 590
- 00:29:44,631 --> 00:29:45,430
- John!
- 591
- 00:29:45,963 --> 00:29:47,961
- Apa yang terjadi?
- Akankah mereka baik-baik saja?
- 592
- 00:29:47,963 --> 00:29:49,563
- Yah, itu hanya mandi,
- Lagipula.
- 593
- 00:29:49,565 --> 00:29:50,532
- Tapi sekali lagi,
- itu bukan bak mandi saya.
- 594
- 00:29:51,465 --> 00:29:52,098
- ANNABEL: Seharusnya Anda tidak masuk
- setelah mereka?
- 595
- 00:29:53,098 --> 00:29:54,428
- Oh, tidak, aku sudah mandi
- pagi ini terima kasih
- 596
- 00:29:54,430 --> 00:29:57,528
- Jika Anda tidak mau, saya akan melakukannya!
- 597
- 00:29:57,530 --> 00:29:59,230
- (ECHOING) Whoa!
- 598
- 00:30:07,530 --> 00:30:09,265
- Ayo kita pergi.
- 599
- 00:30:12,598 --> 00:30:14,098
- (TERSENYUM)
- 600
- 00:30:15,630 --> 00:30:17,831
- (JOHN PANTING)
- 601
- 00:30:24,330 --> 00:30:25,864
- (PELUMAS AIR)
- 602
- 00:30:31,929 --> 00:30:34,061
- ¬ Beberapa orang suka
- untuk menyelam
- 603
- 00:30:34,063 --> 00:30:36,194
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 604
- 00:30:36,196 --> 00:30:38,128
- ¬ Dan mengepakkan sekitar
- di bak mandi gin
- 605
- 00:30:38,130 --> 00:30:40,294
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 606
- 00:30:40,296 --> 00:30:43,629
- ¬ Doggies mendayung
- 20 liga di bawah ini
- 607
- 00:30:43,631 --> 00:30:44,798
- (KULIT)
- 608
- 00:30:45,830 --> 00:30:48,531
- ¬Mungkin tampak nyata,
- tapi kami tahu tidak begitu
- 609
- 00:30:54,330 --> 00:30:56,461
- ¬ Untuk memasak tanpa resep
- 610
- 00:30:56,463 --> 00:30:58,361
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 611
- 00:30:58,363 --> 00:31:01,465
- Dan surga tahu apa yang hidup
- dalam pot itu!
- 612
- 00:31:02,330 --> 00:31:04,528
- ¬ Beberapa bajak laut mengikuti
- peta harta karun
- 613
- 00:31:04,530 --> 00:31:06,429
- ¬ Dan kenakan topi konyol
- 614
- 00:31:06,431 --> 00:31:08,495
- ¬ Mereka mencari dunia
- untuk emas yang terkubur
- 615
- 00:31:08,497 --> 00:31:10,561
- ¬ Mereka tidak akan tumbuh dewasa
- dan jangan menjadi tua!
- 616
- 00:31:10,563 --> 00:31:14,030
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu? ¬
- 617
- 00:31:30,563 --> 00:31:33,564
- Pastikan untuk menggosok
- di belakang telingamu!
- 618
- 00:31:39,430 --> 00:31:40,997
- (DOLPHIN MENGKLIK)
- 619
- 00:31:47,163 --> 00:31:48,497
- (TERENGAH-ENGAH)
- 620
- 00:31:52,431 --> 00:31:53,431
- (Tertawa)
- 621
- 00:32:03,597 --> 00:32:06,297
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 622
- 00:32:07,331 --> 00:32:09,428
- ¬ Beberapa jawaban
- ketika petualangan memanggil!
- 623
- 00:32:09,430 --> 00:32:11,194
- SEMUA:
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 624
- 00:32:11,196 --> 00:32:13,429
- ¬ Dan berlayar lurus
- lebih dari air terjun!
- 625
- 00:32:13,431 --> 00:32:15,165
- SEMUA:
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu?
- 626
- 00:32:15,597 --> 00:32:18,628
- Mereka melihat hidup
- sebagai hadiahnya sendiri
- 627
- 00:32:18,630 --> 00:32:19,961
- Ahoy!
- 628
- 00:32:19,963 --> 00:32:21,563
- ¬ Mereka mengguncang perahu,
- kemudian...
- 629
- 00:32:21,565 --> 00:32:23,629
- Wah!
- Man overboard!
- 630
- 00:32:23,631 --> 00:32:25,662
- ¬ Sebagian orang
- lihat ke laut
- 631
- 00:32:25,664 --> 00:32:26,698
- Dan melihat hari yang baru
- 632
- 00:32:27,630 --> 00:32:31,595
- ¬ Semangat mereka mengangkat mereka tinggi-tinggi
- di atas biru
- 633
- 00:32:31,597 --> 00:32:34,928
- ¬ Namun, beberapa yang lain
- pakai jangkar
- 634
- 00:32:34,930 --> 00:32:37,297
- ¬ Dan mereka tenggelam
- dalam hitungan detik datar
- 635
- 00:32:38,263 --> 00:32:39,531
- ¬ Jadi ...
- 636
- 00:32:39,864 --> 00:32:42,095
- ¬ Mungkin kita sudah belajar
- ketika hari selesai
- 637
- 00:32:42,097 --> 00:32:43,930
- ¬ Beberapa hal dan omong kosong
- bisa menyenangkan!
- 638
- 00:32:45,598 --> 00:32:51,031
- SEMUA:
- ¬ Bisakah Anda bayangkan itu? ¬
- 639
- 00:32:54,430 --> 00:32:56,428
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 640
- 00:32:56,430 --> 00:32:57,830
- (GEORGIE LAUGHING)
- 641
- 00:33:06,598 --> 00:33:07,897
- MICHAEL: Tidak.
- 642
- 00:33:08,330 --> 00:33:09,431
- Tidak.
- 643
- 00:33:11,230 --> 00:33:12,331
- Tidak.
- 644
- 00:33:13,464 --> 00:33:14,596
- Tidak ada apa-apa?
- 645
- 00:33:14,598 --> 00:33:15,798
- Tidak, tidak ada
- 646
- 00:33:16,897 --> 00:33:17,397
- Hanya gambar lama Anda,
- dan tagihan, dan tidak ada yang lain.
- 647
- 00:33:18,263 --> 00:33:18,798
- Nah, itu dia,
- tidak disini.
- 648
- 00:33:19,365 --> 00:33:19,931
- JOHN: Ayah, Bibi Jane!
- 649
- 00:33:21,163 --> 00:33:22,565
- ANNABEL: Sungguh menakjubkan! Dan
- lalu ada kapal-kapal ini!
- 650
- 00:33:22,897 --> 00:33:24,263
- GEORGIE: Segala yang Anda bisa
- pernah bermimpi!
- 651
- 00:33:24,265 --> 00:33:26,028
- ANNABEL: Dan kemudian,
- dia jatuh ke dalam air!
- 652
- 00:33:26,030 --> 00:33:27,596
- Jangan sekarang.
- 653
- 00:33:27,598 --> 00:33:30,027
- Tetapi itu benar-benar terjadi!
- Katakan padanya, Mary Poppins!
- 654
- 00:33:30,029 --> 00:33:32,094
- Saya tidak punya ide
- apa yang kalian bicarakan.
- 655
- 00:33:32,096 --> 00:33:33,462
- Kami berenang
- sebuah kapal bajak laut!
- 656
- 00:33:33,464 --> 00:33:36,131
- Cukup, kumohon!
- 657
- 00:33:38,431 --> 00:33:41,031
- Kamu benar, Ayah.
- Kami meminta maaf.
- 658
- 00:33:42,897 --> 00:33:44,998
- Tidak, saya minta maaf. Maafkan saya.
- 659
- 00:33:46,231 --> 00:33:48,928
- Saya tidak bermaksud untuk marah
- dengan kalian semua. SAYA...
- 660
- 00:33:48,930 --> 00:33:51,497
- Saya baru saja kehilangan sesuatu
- sangat penting.
- 661
- 00:33:52,064 --> 00:33:53,462
- Iya nih. Dan kita
- akan menemukannya.
- 662
- 00:33:53,464 --> 00:33:55,128
- Saya yakin kakekmu adil
- 663
- 00:33:55,130 --> 00:33:56,596
- menyimpannya di suatu tempat
- untuk diamankan.
- 664
- 00:33:56,598 --> 00:33:57,963
- Bank!
- 665
- 00:33:59,064 --> 00:34:00,128
- Bukankah Ayah punya pengaman
- kotak deposit di bank?
- 666
- 00:34:00,130 --> 00:34:01,262
- Iya nih. Iya, dia melakukannya.
- 667
- 00:34:01,264 --> 00:34:02,927
- Baiklah, ayo pergi.
- Sudah ditutup.
- 668
- 00:34:02,929 --> 00:34:04,029
- Kami akan pergi hal pertama
- di pagi hari.
- 669
- 00:34:04,031 --> 00:34:04,895
- Tetapi bukankah kita membutuhkan kunci?
- 670
- 00:34:04,897 --> 00:34:06,329
- Ada seluruh laci
- penuh dengan kunci
- 671
- 00:34:06,331 --> 00:34:07,628
- di meja tua Ayah di lantai atas.
- 672
- 00:34:07,630 --> 00:34:09,062
- MICHAEL: Apakah ada?
- JANE: Ya!
- 673
- 00:34:09,064 --> 00:34:11,198
- Ya ampun, anggun,
- kemuliaan saya.
- 674
- 00:34:12,064 --> 00:34:13,462
- Anda akan berpikir sekarang
- mereka akan belajar
- 675
- 00:34:13,464 --> 00:34:15,364
- untuk mengambil setelah diri mereka sendiri.
- 676
- 00:34:33,096 --> 00:34:35,329
- Membersihkan bukanlah penonton
- olahraga, saya akan mengingatkan Anda.
- 677
- 00:34:35,331 --> 00:34:36,428
- John, Annabel,
- letakkan semua buku
- 678
- 00:34:36,430 --> 00:34:37,496
- kembali ke rak buku.
- 679
- 00:34:37,498 --> 00:34:39,797
- Georgie Banks,
- kembali kesini.
- 680
- 00:34:41,130 --> 00:34:42,262
- Buang sampah ini,
- Maukah kamu?
- 681
- 00:34:42,264 --> 00:34:43,394
- Ya, Mary Poppins.
- 682
- 00:34:43,396 --> 00:34:44,997
- Ada anak yang baik.
- 683
- 00:34:45,497 --> 00:34:47,263
- (DENGKUR)
- 684
- 00:34:47,265 --> 00:34:49,131
- Pergilah, ludah tempat.
- 685
- 00:34:57,396 --> 00:34:58,464
- (Mendengus)
- 686
- 00:35:14,464 --> 00:35:15,864
- (HORN HONKS)
- 687
- 00:35:23,996 --> 00:35:25,131
- MICHAEL: Oh, baiklah.
- 688
- 00:35:25,996 --> 00:35:27,430
- Itu itu.
- 689
- 00:35:29,431 --> 00:35:31,627
- Bagaimana dengan Tuan Dawes, Jr.?
- 690
- 00:35:31,629 --> 00:35:34,361
- Tidak bisakah dia memberimu
- lebih banyak waktu?
- 691
- 00:35:34,363 --> 00:35:36,328
- Ya, saya yakin dia bisa
- jika dia masih di sini ...
- 692
- 00:35:36,330 --> 00:35:40,161
- tapi keponakan Dawes telah
- menjalankan banyak hal belakangan ini.
- 693
- 00:35:40,163 --> 00:35:42,362
- Kurasa dia bahkan tidak tahu
- siapa saya.
- 694
- 00:35:42,364 --> 00:35:44,195
- Terima kasih.
- CLERK: Sangat bagus, tuan.
- 695
- 00:35:44,197 --> 00:35:46,931
- Yah, sudah saatnya dia menemukan
- keluar, bukan begitu?
- 696
- 00:35:47,630 --> 00:35:49,898
- (Tergagap) Jane?
- 697
- 00:35:50,529 --> 00:35:51,530
- Jane!
- 698
- 00:35:51,997 --> 00:35:53,431
- (CHATTER INDISTINCT)
- 699
- 00:35:59,964 --> 00:36:01,165
- Jane!
- 700
- 00:36:02,163 --> 00:36:03,164
- Jane!
- 701
- 00:36:04,897 --> 00:36:06,231
- MAN: Bank.
- MICHAEL: Selamat pagi.
- 702
- 00:36:07,364 --> 00:36:08,798
- Maaf.
- 703
- 00:36:11,063 --> 00:36:14,194
- Jane. Kami tidak bisa hanya mengenakan biaya
- ke kantornya.
- 704
- 00:36:14,196 --> 00:36:17,594
- Halo, Nona Penny Farthing,
- Apakah itu?
- 705
- 00:36:17,596 --> 00:36:20,197
- Surga, lakukan sekretaris lama
- akhirnya pensiun?
- 706
- 00:36:20,495 --> 00:36:22,928
- Dia selalu punya
- toples besar permen
- 707
- 00:36:22,930 --> 00:36:24,229
- di meja
- kami akan menggerebek sebagai anak-anak.
- 708
- 00:36:24,231 --> 00:36:25,931
- WILKINS: Saya ingat toples itu.
- 709
- 00:36:26,629 --> 00:36:29,164
- Para toffees kecil itu
- menyatukan gigi Anda.
- 710
- 00:36:30,296 --> 00:36:32,428
- Anda harus mendapatkan salah satu dari Anda
- botol-botol itu, Nona Kentut.
- 711
- 00:36:32,430 --> 00:36:34,196
- PENNY: Tentu saja, tuan.
- 712
- 00:36:34,198 --> 00:36:35,164
- Ini tidak akan terjadi
- 713
- 00:36:36,063 --> 00:36:36,330
- untuk menjadi adikmu,
- kan, Tuan Banks?
- 714
- 00:36:36,896 --> 00:36:38,262
- Iya nih.
- Ya, Jane Banks.
- 715
- 00:36:38,264 --> 00:36:39,231
- Apa kabar?
- 716
- 00:36:40,431 --> 00:36:41,595
- Senang bertemu Anda.
- William Weatherall Wilkins.
- 717
- 00:36:41,597 --> 00:36:43,431
- Lakukan langkah ini.
- 718
- 00:36:48,164 --> 00:36:49,165
- (PINTU TERTUTUP)
- 719
- 00:36:50,330 --> 00:36:51,531
- WILKINS: Jika saya tahu
- 720
- 00:36:52,630 --> 00:36:53,997
- bahwa putra George Banks
- telah mengambil pinjaman dengan kami ...
- 721
- 00:36:54,963 --> 00:36:56,395
- Saya akan menangani
- dokumen sendiri.
- 722
- 00:36:56,397 --> 00:36:58,528
- Sayangnya...
- 723
- 00:36:58,530 --> 00:37:00,061
- tentang perpanjangan,
- 724
- 00:37:00,063 --> 00:37:02,195
- ada sangat sedikit yang bisa saya lakukan
- pada saat ini.
- 725
- 00:37:02,197 --> 00:37:03,198
- MICHAEL: Begitu.
- 726
- 00:37:04,164 --> 00:37:05,928
- Ayah kami memang meninggalkan kami
- saham di bank.
- 727
- 00:37:05,930 --> 00:37:08,395
- Baiklah,
- itu kabar baik!
- 728
- 00:37:08,397 --> 00:37:09,527
- JANE: Ya. Ya itu.
- 729
- 00:37:09,529 --> 00:37:10,530
- Tapi masalahnya adalah,
- 730
- 00:37:11,531 --> 00:37:12,230
- kami sepertinya tidak dapat menemukan
- sertifikat saham.
- 731
- 00:37:13,130 --> 00:37:13,864
- Kamu tidak akan terjadi
- untuk memiliki catatan apa pun
- 732
- 00:37:14,630 --> 00:37:14,997
- bagian Ayah,
- Maukah kamu?
- 733
- 00:37:15,797 --> 00:37:17,062
- Saya akan berpikir begitu.
- (BUZZER BUZZES)
- 734
- 00:37:17,064 --> 00:37:18,195
- Bawa masuk
- buku besar pemegang saham,
- 735
- 00:37:18,197 --> 00:37:19,263
- maukah Anda, Miss Farthing?
- 736
- 00:37:19,265 --> 00:37:20,864
- SEN DOLAR:
- Segera, Tuan Wilkins.
- 737
- 00:37:21,363 --> 00:37:24,162
- Dan bagaimana dengan pamanmu,
- Tuan Dawes, Jr.?
- 738
- 00:37:24,164 --> 00:37:26,864
- Dia akan tahu jika Ayah menerima
- berbagi, bukan?
- 739
- 00:37:28,064 --> 00:37:30,096
- saya takut
- 740
- 00:37:30,098 --> 00:37:32,165
- Paman Dawes sayang
- semakin dalam bertahun-tahun.
- 741
- 00:37:32,963 --> 00:37:35,127
- Non kompos ...
- (PINTU TERBUKA)
- 742
- 00:37:35,129 --> 00:37:37,460
- Yang menyedihkan, itulah sebabnya
- Saya harus mengambil alih untuknya.
- 743
- 00:37:37,462 --> 00:37:39,063
- Ah, terima kasih, Miss Farthing.
- 744
- 00:37:40,529 --> 00:37:42,097
- Ayo lihat.
- 745
- 00:37:42,629 --> 00:37:44,028
- "Babcock ...
- 746
- 00:37:44,030 --> 00:37:45,297
- "Tukang roti..."
- 747
- 00:37:50,396 --> 00:37:51,397
- Hmm.
- 748
- 00:37:52,497 --> 00:37:54,964
- Tampaknya bukan listing
- untuk George Banks di sini.
- 749
- 00:37:56,230 --> 00:37:57,830
- Jangan putus asa.
- 750
- 00:37:58,863 --> 00:38:01,362
- Anda masih punya sampai
- pria besar di luar sana
- 751
- 00:38:01,364 --> 00:38:02,594
- meneriakkan yang terakhir
- pada Jumat malam...
- 752
- 00:38:02,596 --> 00:38:04,028
- untuk menemukan sertifikat itu.
- 753
- 00:38:04,030 --> 00:38:06,229
- Dan saya akan terus mencari di sini
- demikian juga.
- 754
- 00:38:06,231 --> 00:38:08,561
- Ya terima kasih
- sangat banyak, Tuan Wilkins.
- 755
- 00:38:08,563 --> 00:38:11,061
- Benar-benar sudah
- senang sekali. Terima kasih.
- 756
- 00:38:11,063 --> 00:38:12,562
- Anda baik sekali.
- Terima kasih, Tn. Wilkins.
- 757
- 00:38:12,564 --> 00:38:13,898
- WILKIN: Tidak sama sekali.
- 758
- 00:38:15,362 --> 00:38:16,863
- (Mendesah)
- 759
- 00:38:20,596 --> 00:38:22,095
- (PINTU TERTUTUP)
- 760
- 00:38:22,097 --> 00:38:23,063
- (BUZZER BUZZES)
- 761
- 00:38:24,196 --> 00:38:24,931
- Membawa semua George Banks '
- file lama, kan?
- 762
- 00:38:25,729 --> 00:38:27,030
- PENNY: Tentu saja, Tn. Wilkins.
- 763
- 00:39:01,530 --> 00:39:02,898
- (BEDSPRING CREAKING)
- 764
- 00:39:04,496 --> 00:39:06,161
- Georgie, ini adalah kamar anak-anak,
- 765
- 00:39:06,163 --> 00:39:07,527
- biar saya ingatkan,
- dan bukan ruang musik.
- 766
- 00:39:07,529 --> 00:39:10,061
- Bisakah kita mandi lagi?
- 767
- 00:39:10,063 --> 00:39:11,064
- Oh, pish posh.
- 768
- 00:39:11,395 --> 00:39:13,196
- Sekarang, John,
- Anda sebaiknya turun
- 769
- 00:39:13,198 --> 00:39:14,061
- dan bantu Ellen ...
- (CLATTERING)
- 770
- 00:39:14,063 --> 00:39:15,494
- ELLEN: Whoa!
- ... menyingkirkan piring.
- 771
- 00:39:15,496 --> 00:39:17,094
- Ya, Mary Poppins.
- 772
- 00:39:17,096 --> 00:39:19,127
- Di sini saya bisa
- singkirkan itu sendiri.
- 773
- 00:39:19,129 --> 00:39:20,997
- Baiklah kalau begitu.
- 774
- 00:39:21,896 --> 00:39:23,393
- Sekarang, Georgie Banks ...
- 775
- 00:39:23,395 --> 00:39:25,195
- jika kamu berharap
- bahwa aku akan membiarkanmu
- 776
- 00:39:25,197 --> 00:39:26,528
- ambil ini
- layang-layang sedih diabaikan ...
- 777
- 00:39:26,530 --> 00:39:27,564
- ke taman besok,
- 778
- 00:39:28,597 --> 00:39:29,231
- Anda sebaiknya mulai
- menambal itu instan ini.
- 779
- 00:39:29,730 --> 00:39:31,064
- Ya, Mary Poppins.
- 780
- 00:39:32,562 --> 00:39:33,864
- Hmm.
- 781
- 00:39:36,430 --> 00:39:38,627
- Oh, biarkan aku membantumu
- dengan itu.
- 782
- 00:39:38,629 --> 00:39:40,628
- Oh, kamu anak yang baik.
- 783
- 00:39:40,630 --> 00:39:43,061
- Kamu sangat membantu, benar.
- 784
- 00:39:43,063 --> 00:39:44,528
- Saya hanya berharap
- Saya bisa membantu ayahmu
- 785
- 00:39:44,530 --> 00:39:46,294
- selamatkan rumah tua yang malang ini.
- 786
- 00:39:46,296 --> 00:39:49,527
- Saya bisa menjual brosur saya
- dan kalung, kurasa.
- 787
- 00:39:49,529 --> 00:39:53,260
- Set pencocokan,
- ibuku dulu memberikannya padaku.
- 788
- 00:39:53,262 --> 00:39:54,594
- Anda akan melakukannya untuk kami?
- 789
- 00:39:54,596 --> 00:39:56,995
- Apa? Jual saya
- barang berharga?
- 790
- 00:39:56,997 --> 00:39:58,131
- Oh, tidak, tidak
- serius seperti itu.
- 791
- 00:39:59,230 --> 00:40:01,363
- Oh, tidak apa-apa.
- Saya pikir mereka palsu.
- 792
- 00:40:02,196 --> 00:40:05,330
- Tidak. Layak di rumah ini
- lebih dari mereka pernak-pernik tua.
- 793
- 00:40:08,495 --> 00:40:10,430
- Permisi, Ellen.
- 794
- 00:40:11,963 --> 00:40:13,496
- Apa yang menimpanya?
- 795
- 00:40:19,063 --> 00:40:20,797
- (PANTING) Annabel!
- 796
- 00:40:21,163 --> 00:40:23,261
- Saya tahu bagaimana cara menyelamatkan rumah!
- Maksud kamu apa?
- 797
- 00:40:23,263 --> 00:40:25,360
- Jika kalian berdua akan tetap
- semua bisikan ini ...
- 798
- 00:40:25,362 --> 00:40:26,528
- Aku suka kamu
- untuk berlatih melakukannya
- 799
- 00:40:26,530 --> 00:40:27,628
- sekeras mungkin.
- 800
- 00:40:27,630 --> 00:40:29,327
- Masih sopan santun,
- 801
- 00:40:29,329 --> 00:40:31,329
- tapi setidaknya kita semua
- berada di dalam rahasia.
- 802
- 00:40:33,996 --> 00:40:34,997
- Oh, halo, Jack!
- 803
- 00:40:35,997 --> 00:40:37,229
- Mary Poppins,
- bagaimana kabarmu malam ini?
- 804
- 00:40:38,230 --> 00:40:39,097
- MARY: Saya menetap
- cukup baik, terima kasih.
- 805
- 00:40:41,197 --> 00:40:42,595
- (SEGERA) Saya berada di lantai bawah
- dengan Ellen ...
- 806
- 00:40:42,597 --> 00:40:43,964
- JACK: Apakah Anda tahu,
- ketika aku masih kecil ...
- 807
- 00:40:45,063 --> 00:40:46,961
- Dulu aku melambai ke arah bocah itu
- dan gadis yang tinggal di sini.
- 808
- 00:40:46,963 --> 00:40:48,563
- Oh Maksudmu
- Michael dan Jane.
- 809
- 00:40:49,362 --> 00:40:52,328
- Ah, Nona Jane Banks!
- 810
- 00:40:52,330 --> 00:40:53,528
- Saya melihat Tn. Banks
- tentang sekarang dan lagi.
- 811
- 00:40:53,530 --> 00:40:54,998
- Sudah berabad-abad
- sejak aku melihatnya.
- 812
- 00:40:56,197 --> 00:40:56,898
- Yah, dia tinggal di flat
- di sisi lain kota sekarang.
- 813
- 00:40:57,963 --> 00:40:59,296
- Saya yakin Anda akan bertemu dengannya
- suatu hari.
- 814
- 00:41:00,164 --> 00:41:01,230
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 815
- 00:41:02,195 --> 00:41:02,229
- Anda tahu kita tidak seharusnya
- untuk menyentuh itu.
- 816
- 00:41:03,295 --> 00:41:05,360
- Ini asli
- Royal Doulton china, Annabel.
- 817
- 00:41:05,362 --> 00:41:07,263
- Ibu selalu berkata
- itu tak ternilai ...
- 818
- 00:41:07,996 --> 00:41:09,996
- dan saya yakin itu sudah cukup
- untuk melunasi hutang Ayah.
- 819
- 00:41:09,998 --> 00:41:11,062
- Itu ide yang buruk, John.
- 820
- 00:41:11,064 --> 00:41:12,030
- Kamu tahu
- Ibu menyukai mangkuk itu.
- 821
- 00:41:13,031 --> 00:41:13,363
- Tapi dia akan menjualnya sendiri
- untuk menyelamatkan rumah!
- 822
- 00:41:14,164 --> 00:41:14,864
- Itu milik ibu!
- Kembalikan itu!
- 823
- 00:41:15,729 --> 00:41:16,196
- ANNABEL: Tidak, Georgie,
- berikan padaku!
- 824
- 00:41:17,263 --> 00:41:18,264
- GEORGIE: Tidak! Taruh lagi!
- ANNABEL: Lepaskan, lepaskan!
- 825
- 00:41:19,063 --> 00:41:19,329
- Itu hal yang baik
- kamu ikut
- 826
- 00:41:20,396 --> 00:41:20,430
- ketika kamu melakukannya, Mary Poppins.
- (ANAK-ANAK BERTERIAK)
- 827
- 00:41:20,862 --> 00:41:21,629
- (BOWL BREAKS)
- 828
- 00:41:23,362 --> 00:41:24,898
- Itu tidak terdengar bagus,
- sekarang berhasil?
- 829
- 00:41:25,496 --> 00:41:27,164
- Apa saja ketiganya
- Anda terserah?
- 830
- 00:41:29,362 --> 00:41:31,027
- Beri aku bagian yang hilang!
- Saya tidak memilikinya!
- 831
- 00:41:31,029 --> 00:41:32,531
- Nah, cari itu kalau begitu!
- 832
- 00:41:39,030 --> 00:41:40,430
- Siapakah di antara kamu yang memecahkan mangkuk?
- 833
- 00:41:42,997 --> 00:41:45,962
- Georgie melakukannya.
- Aku tidak! Itu Annabel!
- 834
- 00:41:45,964 --> 00:41:47,262
- Tidak, saya tidak!
- Jika John tidak mengambilnya ...
- 835
- 00:41:47,264 --> 00:41:48,962
- (ALL ARGUING)
- 836
- 00:41:48,964 --> 00:41:50,228
- CLYDE: Sebenarnya,
- mereka bertiga.
- 837
- 00:41:50,230 --> 00:41:51,197
- MARY: Mmm.
- 838
- 00:41:52,130 --> 00:41:53,930
- Siapa yang bilang?
- 839
- 00:41:58,195 --> 00:41:59,328
- Oh sayang.
- 840
- 00:41:59,330 --> 00:42:00,561
- ANNABEL: Lihat!
- Gambarnya berubah.
- 841
- 00:42:00,563 --> 00:42:02,096
- MARY: Sepertinya
- seolah-olah mereka telah rusak
- 842
- 00:42:02,098 --> 00:42:03,393
- roda kereta Anda.
- 843
- 00:42:03,395 --> 00:42:05,494
- SHAMUS: Itu yang mereka miliki.
- Tidak ada gunanya sekarang.
- 844
- 00:42:05,496 --> 00:42:07,961
- CLYDE: Tidak berguna
- sebagai teko cokelat.
- 845
- 00:42:07,963 --> 00:42:09,293
- Mangkuk berbicara!
- 846
- 00:42:09,295 --> 00:42:11,126
- SHAMUS: Dan siapa yang kita pikirkan
- apakah akan memperbaikinya?
- 847
- 00:42:11,128 --> 00:42:12,927
- Aye, ada teka-teki.
- Mereka yang memecahkannya memperbaikinya.
- 848
- 00:42:12,929 --> 00:42:14,126
- Itu yang saya katakan.
- 849
- 00:42:14,128 --> 00:42:15,627
- Apa yang kamu pikirkan,
- Mary Poppins?
- 850
- 00:42:15,629 --> 00:42:17,294
- Kurasa begitu
- kita tidak punya pilihan.
- 851
- 00:42:17,296 --> 00:42:18,961
- Tapi bagaimana dengan kita?
- akan melakukan itu?
- 852
- 00:42:18,963 --> 00:42:20,528
- Saya tahu sedikit
- tentang memperbaiki kereta.
- 853
- 00:42:20,530 --> 00:42:21,996
- Tapi kami tidak bisa memperbaikinya
- roda kereta.
- 854
- 00:42:21,998 --> 00:42:22,998
- Itu tidak mungkin.
- 855
- 00:42:23,964 --> 00:42:26,897
- Semuanya mungkin.
- Bahkan yang mustahil.
- 856
- 00:42:28,495 --> 00:42:31,160
- Sekarang, berkumpullah,
- semua orang. Meludah, lihat!
- 857
- 00:42:31,162 --> 00:42:33,428
- Georgie, jangan lupakan Gillie.
- 858
- 00:42:33,430 --> 00:42:34,594
- Apa kita siap?
- 859
- 00:42:34,596 --> 00:42:35,563
- Siap.
- 860
- 00:42:51,463 --> 00:42:52,797
- (Terkekeh)
- 861
- 00:43:05,329 --> 00:43:06,531
- Wow!
- 862
- 00:43:07,162 --> 00:43:08,230
- Apa yang baru saja terjadi?
- 863
- 00:43:08,562 --> 00:43:10,530
- Di mana kita?
- 864
- 00:43:11,162 --> 00:43:12,163
- (CLINKS)
- 865
- 00:43:13,062 --> 00:43:14,130
- Sepertinya kita di Cina,
- boleh dikatakan.
- 866
- 00:43:15,196 --> 00:43:16,994
- Di sini, semuanya.
- Roda ini tidak akan memperbaiki dirinya sendiri.
- 867
- 00:43:16,996 --> 00:43:19,427
- Sekarang, melangkahlah dengan ringan,
- ini porselen halus,
- 868
- 00:43:19,429 --> 00:43:21,628
- dan kami tidak mau
- untuk mengiris glasir.
- 869
- 00:43:21,630 --> 00:43:23,996
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 870
- 00:43:23,998 --> 00:43:25,929
- GEORGIE: Whee!
- (ANAK-ANAK GIGGLING)
- 871
- 00:43:25,931 --> 00:43:28,194
- Oh, Georgie, kepala
- dan kaki di bawahmu.
- 872
- 00:43:28,196 --> 00:43:29,896
- Anda juga, John.
- 873
- 00:43:29,898 --> 00:43:30,998
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 874
- 00:43:32,362 --> 00:43:35,163
- Permisi, supir,
- Maukah Anda membantu kami?
- 875
- 00:43:36,029 --> 00:43:39,127
- Nah, Mary Poppins,
- apakah itu sendiri
- 876
- 00:43:39,129 --> 00:43:40,627
- Tapi dia ...
- Tapi kamu ...
- 877
- 00:43:40,629 --> 00:43:44,962
- Benar, saya orang Irlandia.
- Saya juga bagian pudel. (KULIT)
- 878
- 00:43:44,964 --> 00:43:46,295
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 879
- 00:43:46,297 --> 00:43:48,127
- Betapa indahnya
- untuk melihatmu, Shamus.
- 880
- 00:43:48,129 --> 00:43:49,493
- Aku turut berduka atas semua ini.
- 881
- 00:43:49,495 --> 00:43:51,428
- Sekarang, tolong bantu Jack
- angkat kereta
- 882
- 00:43:51,430 --> 00:43:53,527
- sementara anak-anak
- pasang kembali rodanya?
- 883
- 00:43:53,529 --> 00:43:54,563
- Dengan senang hati!
- 884
- 00:43:54,896 --> 00:43:56,563
- Dia berbicara dengan seekor anjing!
- 885
- 00:43:56,896 --> 00:43:59,161
- Ya tentu saja
- dia bisa bicara. (CHUFFS)
- 886
- 00:43:59,163 --> 00:44:00,129
- (Terengah-engah)
- 887
- 00:44:01,130 --> 00:44:01,163
- MARY: Ambil tempatmu,
- semua orang. (TANGAN CLAPS)
- 888
- 00:44:02,997 --> 00:44:04,197
- Siap?
- 889
- 00:44:04,562 --> 00:44:06,797
- Dan angkat.
- (ANAK-ANAK MENGUMPULKAN)
- 890
- 00:44:07,229 --> 00:44:10,964
- Iya nih. Ayo lihat sekarang,
- ini harus dilakukan.
- 891
- 00:44:11,597 --> 00:44:13,194
- Disana kita, kapal.
- 892
- 00:44:13,196 --> 00:44:14,528
- Bukan pekerjaan yang buruk sama sekali.
- 893
- 00:44:14,530 --> 00:44:16,063
- Misalkan itu harus dilakukan.
- 894
- 00:44:17,196 --> 00:44:18,928
- Dan kembali ke kamar anak kita pergi.
- 895
- 00:44:18,930 --> 00:44:19,862
- Sudah kembali?
- 896
- 00:44:19,864 --> 00:44:21,494
- Tidak bisakah kita tinggal di mangkuk ini
- untuk sementara?
- 897
- 00:44:21,496 --> 00:44:23,993
- Saya ingin naik kereta.
- 898
- 00:44:23,995 --> 00:44:25,463
- Aku tidak akan keberatan dengan diriku sendiri.
- 899
- 00:44:28,362 --> 00:44:30,193
- Kurasa begitu
- itu tidak akan membahayakan.
- 900
- 00:44:30,195 --> 00:44:31,428
- Shamus, maukah kamu?
- 901
- 00:44:31,430 --> 00:44:32,564
- Sama sekali tidak.
- 902
- 00:44:32,896 --> 00:44:34,126
- Naiklah, semuanya!
- 903
- 00:44:34,128 --> 00:44:35,560
- ANAK-ANAK: Hore!
- 904
- 00:44:35,562 --> 00:44:38,493
- SHAMUS: Pikirkan langkahnya,
- buat dirimu nyaman.
- 905
- 00:44:38,495 --> 00:44:41,561
- Sekarang, di mana kita semua mau
- untuk pergi pada hari yang baik ini?
- 906
- 00:44:41,563 --> 00:44:44,397
- The Royal Doulton Music Hall,
- silahkan.
- 907
- 00:44:44,963 --> 00:44:46,460
- Dimana?
- Apa itu?
- 908
- 00:44:46,462 --> 00:44:48,462
- Kami berada di tepi jurang
- dari sebuah petualangan, anak-anak,
- 909
- 00:44:48,464 --> 00:44:50,530
- jangan merusaknya
- dengan terlalu banyak pertanyaan.
- 910
- 00:44:50,864 --> 00:44:52,126
- Ayo pergi, Clyde!
- 911
- 00:44:52,128 --> 00:44:53,363
- Mudah.
- 912
- 00:44:54,396 --> 00:44:57,997
- ¬ Di kamar bayi,
- kamu tidak pernah sendirian
- 913
- 00:44:59,295 --> 00:45:02,393
- ¬ Ada hal lain lagi
- dunia di rak Anda
- 914
- 00:45:02,395 --> 00:45:03,396
- Tahan!
- 915
- 00:45:04,362 --> 00:45:06,594
- ¬ Di mana setiap hari
- orang banyak membuat jalan mereka
- 916
- 00:45:06,596 --> 00:45:08,460
- ¬ Setelah matahari turun
- 917
- 00:45:08,462 --> 00:45:12,029
- ¬ Untuk mitos, mistis,
- tenda tidak pernah cukup logistik
- 918
- 00:45:12,329 --> 00:45:15,561
- ¬ Ya, dalam hal ini
- sangat dinamis
- 919
- 00:45:15,563 --> 00:45:18,627
- ¬ Cukup seramikal
- Mangkuk Royal Doulton
- 920
- 00:45:18,629 --> 00:45:20,562
- ¬ Ada yang suka diemong
- dan penasaran
- 921
- 00:45:20,564 --> 00:45:23,628
- ¬ Berbulu dan geram
- lubang berair hewan
- 922
- 00:45:23,630 --> 00:45:25,595
- ¬ Di mana monyet-monyet
- dan burung bersenandung
- 923
- 00:45:25,597 --> 00:45:27,060
- ¬ Tahu lagu-lagunya
- dan kata-kata
- 924
- 00:45:27,062 --> 00:45:28,628
- ¬ Setiap binatang buas
- besar dan kecil
- 925
- 00:45:28,630 --> 00:45:30,662
- ¬ Sangat mencintai
- dapat laci atas
- 926
- 00:45:30,664 --> 00:45:35,430
- ¬ Selalu mampu melakukan encore
- Balai Musik Royal Doulton
- 927
- 00:45:35,963 --> 00:45:37,527
- Ooh, yang itu
- menggelitik ekorku.
- 928
- 00:45:37,529 --> 00:45:39,296
- Hampir sampai,
- Mary Poppins!
- 929
- 00:45:39,995 --> 00:45:43,227
- KEDUA: ¬ Ya, dalam hal ini
- luar biasa, mistis
- 930
- 00:45:43,229 --> 00:45:46,293
- ¬ Agak canggih
- Mangkuk Royal Doulton
- 931
- 00:45:46,295 --> 00:45:48,161
- ¬ Ada banyak burung
- mengantri
- 932
- 00:45:48,163 --> 00:45:51,261
- ¬ Banyak ham mengunyah
- pemandangan yang mereka telan utuh
- 933
- 00:45:51,263 --> 00:45:53,261
- ¬ Ada banyak kucing
- string tuning
- 934
- 00:45:53,263 --> 00:45:54,595
- MARY: ¬ Nightingales
- di sayap
- 935
- 00:45:54,597 --> 00:45:56,428
- KEDUA: ¬ Menunggu
- drum roll besar mereka
- 936
- 00:45:56,430 --> 00:45:59,427
- ¬ Pada dasarnya hanya sensasional
- ¬ Berdiri tepuk tangan-al
- 937
- 00:45:59,429 --> 00:46:03,394
- ¬ Balai Musik Royal Doulton
- ¬ Music Hall ¬
- 938
- 00:46:03,396 --> 00:46:05,030
- SHAMUS: Ini dia!
- (CLYDE CHUFFS)
- 939
- 00:46:06,928 --> 00:46:09,062
- Tapi di mana ruang musiknya?
- 940
- 00:46:09,629 --> 00:46:12,530
- Oh ya, itu. Saya konyol.
- 941
- 00:46:25,996 --> 00:46:27,194
- WOLF: Langkah ke kanan!
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 942
- 00:46:27,196 --> 00:46:29,428
- Langkah ke atas
- untuk yang sensasional
- 943
- 00:46:29,430 --> 00:46:31,627
- Balai Musik Royal Doulton!
- (CHATTER INDISTINCT)
- 944
- 00:46:31,629 --> 00:46:34,160
- Bagaimana bisa
- apakah dia melakukan itu?
- 945
- 00:46:34,162 --> 00:46:36,127
- Satu hal yang harus Anda ketahui
- tentang Mary Poppins ...
- 946
- 00:46:36,129 --> 00:46:38,361
- dia tidak pernah menjelaskan apa pun.
- Ayolah.
- 947
- 00:46:38,363 --> 00:46:40,360
- WOLF: Cepat, cepat!
- Hanya beberapa kursi yang tersisa!
- 948
- 00:46:40,362 --> 00:46:43,927
- Dapatkan tiket selagi bisa
- untuk satu malam saja ...
- 949
- 00:46:43,929 --> 00:46:47,294
- satu satunya...
- Mary Poppins!
- 950
- 00:46:47,296 --> 00:46:48,895
- Suatu kehormatan
- 951
- 00:46:48,897 --> 00:46:50,327
- agar Anda bergabung dengan kami
- malam ini.
- 952
- 00:46:50,329 --> 00:46:51,460
- Terima kasih.
- 953
- 00:46:51,462 --> 00:46:53,126
- Dan siapa ini yang saya lihat?
- 954
- 00:46:53,128 --> 00:46:56,194
- Kenapa, ini John,
- Annabel dan Georgie Banks!
- 955
- 00:46:56,196 --> 00:46:57,197
- Anda kenal kami?
- 956
- 00:46:58,230 --> 00:46:59,497
- Tentu saja. Semua orang tahu
- anak-anak Bank.
- 957
- 00:47:00,663 --> 00:47:02,393
- Kami semua memperhatikanmu
- di pembibitan selama bertahun-tahun.
- 958
- 00:47:02,395 --> 00:47:04,027
- Sangat bagus
- untuk akhirnya bertemu denganmu.
- 959
- 00:47:04,029 --> 00:47:06,295
- Cepatlah, sekarang.
- Ambilkan sendiri kacang
- 960
- 00:47:06,297 --> 00:47:08,394
- dan permen benang
- dan langsung masuk.
- 961
- 00:47:08,396 --> 00:47:09,897
- Bolehkah kita, Mary Poppins?
- 962
- 00:47:10,563 --> 00:47:12,461
- Iya nih.
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 963
- 00:47:12,463 --> 00:47:14,261
- GEORGIE: Ayo!
- Mari kita dapatkan permen benang!
- 964
- 00:47:14,263 --> 00:47:16,930
- Jauhkan saja
- dari tepi mangkuk.
- 965
- 00:47:20,995 --> 00:47:22,063
- (SNARLS)
- 966
- 00:47:23,430 --> 00:47:25,495
- (CROWD CHEERING AND LAUGHING)
- 967
- 00:47:25,497 --> 00:47:27,629
- ¬ Di sangat diakui
- 968
- 00:47:27,631 --> 00:47:29,161
- ¬ Hampir tidak bisa dijangkau
- 969
- 00:47:29,163 --> 00:47:31,161
- (CROWD CHEERING)
- 970
- 00:47:31,163 --> 00:47:33,030
- ¬ Terpuji,
- selalu bisa menaikkan atap
- 971
- 00:47:36,395 --> 00:47:37,396
- ¬ Royal Doulton
- 972
- 00:47:38,995 --> 00:47:41,929
- ¬ Music Hall! ¬
- 973
- 00:47:48,597 --> 00:47:51,362
- Oh! Permisi.
- 974
- 00:47:51,364 --> 00:47:52,797
- Oh!
- (TERSENYUM)
- 975
- 00:47:58,995 --> 00:48:00,997
- (ALL CHEERING)
- 976
- 00:48:04,496 --> 00:48:07,094
- Bucks dan kuda,
- anaknya dan tidak,
- 977
- 00:48:07,096 --> 00:48:08,530
- selamat datang di pertunjukan kami!
- 978
- 00:48:08,862 --> 00:48:10,894
- Ini adalah kehormatan besar saya
- untuk memperkenalkan
- 979
- 00:48:10,896 --> 00:48:12,564
- malam ini
- tamu terkenal ...
- 980
- 00:48:12,896 --> 00:48:14,194
- yang satu...
- 981
- 00:48:14,196 --> 00:48:15,993
- satu-satunya...
- 982
- 00:48:15,995 --> 00:48:18,293
- Mary Poppins!
- 983
- 00:48:18,295 --> 00:48:20,395
- Oh (TERTAWA)
- (ALL CHEERING)
- 984
- 00:48:20,397 --> 00:48:22,528
- Terima kasih, terima kasih
- sangat banyak. Ya terima kasih.
- 985
- 00:48:22,530 --> 00:48:24,327
- JACK: Ayo!
- Oh, tidak, tidak.
- 986
- 00:48:24,329 --> 00:48:26,061
- Ayo naik!
- Berlangsung!
- 987
- 00:48:26,063 --> 00:48:27,796
- Silly Jack.
- 988
- 00:48:30,162 --> 00:48:31,628
- (JACK CHUCKLES)
- 989
- 00:48:31,630 --> 00:48:35,026
- Terima kasih.
- Bernyanyi untuk kita, Mary Poppins!
- 990
- 00:48:35,028 --> 00:48:36,627
- Tidak tidak tidak tidak.
- Ayo, coba.
- 991
- 00:48:36,629 --> 00:48:38,427
- Tidak, saya belum bernyanyi bertahun-tahun.
- 992
- 00:48:38,429 --> 00:48:40,161
- PENGUIN:
- Bernyanyi untuk kita, Mary Poppins.
- 993
- 00:48:40,163 --> 00:48:41,595
- Silahkan. Silahkan.
- Bernyanyi untuk kita.
- 994
- 00:48:41,597 --> 00:48:43,460
- Tidak, saya tidak mungkin.
- 995
- 00:48:43,462 --> 00:48:45,295
- D-flat mayor.
- 996
- 00:48:45,297 --> 00:48:46,830
- (MAIN MUSIK ORCHESTRAL)
- 997
- 00:48:58,128 --> 00:49:00,993
- ¬ Paman Gutenberg
- adalah kutu buku
- 998
- 00:49:00,995 --> 00:49:03,294
- Dan dia hidup
- tentang Charing Cross
- 999
- 00:49:03,296 --> 00:49:07,130
- ¬ Memori jilidnya
- membawa senyum
- 1000
- 00:49:07,496 --> 00:49:09,995
- ¬ Dia akan membaca saya
- banyak cerita
- 1001
- 00:49:09,997 --> 00:49:12,328
- ¬ Ketika dia tidak
- pada saus
- 1002
- 00:49:12,330 --> 00:49:14,928
- ¬ Sekarang saya ingin berbagi
- kebijaksanaan
- 1003
- 00:49:14,930 --> 00:49:18,926
- ¬ Dari bibliofil favorit saya
- 1004
- 00:49:18,928 --> 00:49:21,564
- ¬ Dia berkata
- 1005
- 00:49:21,896 --> 00:49:25,061
- (DALAM aksen COCKNEY)
- ¬ Sampul bukanlah buku
- 1006
- 00:49:25,063 --> 00:49:27,228
- ¬ Jadi buka saja
- dan lihatlah
- 1007
- 00:49:27,230 --> 00:49:28,595
- ¬ 'Penyebab di bawah selimut
- 1008
- 00:49:28,597 --> 00:49:31,260
- ¬ Satu menemukan
- bahwa raja mungkin seorang penjahat
- 1009
- 00:49:31,262 --> 00:49:33,227
- Judul bab
- seperti tanda-tanda
- 1010
- 00:49:33,229 --> 00:49:35,461
- ¬ Dan jika Anda membaca
- yang tersirat
- 1011
- 00:49:35,463 --> 00:49:38,164
- Anda akan menemukan
- Kesan pertama salah
- 1012
- 00:49:39,196 --> 00:49:42,528
- Untuk penutup bagus
- tapi sampulnya bukan buku
- 1013
- 00:49:42,530 --> 00:49:45,628
- (PENCUCIAN HEWAN)
- 1014
- 00:49:45,630 --> 00:49:48,393
- Mary Poppins,
- Bisakah Anda memberi kami contoh?
- 1015
- 00:49:48,395 --> 00:49:50,397
- Pasti!
- (Terengah-engah DAN SIGHS)
- 1016
- 00:49:51,162 --> 00:49:53,160
- ¬ Nellie Rubina
- terbuat dari kayu
- 1017
- 00:49:53,162 --> 00:49:54,460
- Tapi apa yang tidak bisa dilihat
- 1018
- 00:49:54,462 --> 00:49:56,928
- ¬ Apakah itu bagasinya di bagian atas
- mandul
- 1019
- 00:49:56,930 --> 00:49:58,628
- ¬ Nah, akarnya
- subur dan hijau
- 1020
- 00:49:58,630 --> 00:50:00,928
- ¬ Jadi di musim semi
- ketika Pak Hick'ry
- 1021
- 00:50:00,930 --> 00:50:02,628
- ¬ Melihat bunga-bunganya
- mekar di sana
- 1022
- 00:50:02,630 --> 00:50:04,327
- ¬ Dia berakar,
- meskipun kulitnya
- 1023
- 00:50:04,329 --> 00:50:06,563
- ¬ Dan sekarang ada
- bibit di mana-mana!
- 1024
- 00:50:06,896 --> 00:50:10,060
- KEDUA: ¬ Yang membuktikan a
- sampul bukan buku
- 1025
- 00:50:10,062 --> 00:50:11,595
- ¬ Jadi buka saja
- dan lihatlah
- 1026
- 00:50:11,597 --> 00:50:12,930
- ¬ 'Penyebab di bawah selimut
- 1027
- 00:50:13,962 --> 00:50:15,560
- ¬ Satu menemukan
- bahwa raja mungkin seorang penjahat
- 1028
- 00:50:15,562 --> 00:50:17,328
- Judul bab
- seperti tanda-tanda
- 1029
- 00:50:17,330 --> 00:50:19,531
- ¬ Dan jika Anda membaca
- yang tersirat
- 1030
- 00:50:19,862 --> 00:50:22,996
- Anda akan menemukan
- Kesan pertama salah
- 1031
- 00:50:23,429 --> 00:50:26,229
- Untuk penutup bagus
- tapi sampulnya bukan buku!
- 1032
- 00:50:27,262 --> 00:50:29,227
- Haruskah kita melakukan yang satu
- tentang "Janda Wealthy"?
- 1033
- 00:50:29,229 --> 00:50:30,527
- Oh, tentu saja!
- 1034
- 00:50:30,529 --> 00:50:31,563
- Selalu suka yang itu!
- 1035
- 00:50:31,895 --> 00:50:33,030
- Nah, lanjutkan saja.
- 1036
- 00:50:34,330 --> 00:50:37,294
- ¬ Lady Hyacinth Macaw membawa
- semua harta karun ke terumbu
- 1037
- 00:50:37,296 --> 00:50:39,560
- ¬ Di mana dia hanya
- dia tersenyum
- 1038
- 00:50:39,562 --> 00:50:41,527
- ¬ Ditambah dua bulu
- dan daun
- 1039
- 00:50:41,529 --> 00:50:43,161
- MARY:
- ¬ Jadi tidak ada yang mencoba merampoknya
- 1040
- 00:50:43,163 --> 00:50:45,193
- ¬ 'Karena dia nyaris tidak
- memakai jahitan
- 1041
- 00:50:45,195 --> 00:50:47,061
- ¬ Untuk saat Anda sedang
- dalam setelan ulang tahun Anda
- 1042
- 00:50:47,063 --> 00:50:49,193
- ¬ Tidak banyak di sana
- untuk menunjukkan Anda kaya!
- 1043
- 00:50:49,195 --> 00:50:51,160
- ¬ Oh, sampul
- bukan buku
- 1044
- 00:50:51,162 --> 00:50:53,060
- ¬ Jadi buka saja
- dan lihatlah
- 1045
- 00:50:53,062 --> 00:50:54,128
- ¬ 'Penyebab di bawah selimut
- 1046
- 00:50:54,130 --> 00:50:56,960
- ¬ Satu menemukan
- bahwa raja mungkin seorang penjahat
- 1047
- 00:50:56,962 --> 00:50:59,497
- (MENCETAK)
- 1048
- 00:51:01,330 --> 00:51:03,961
- Anda akan menemukan
- Kesan pertama salah
- 1049
- 00:51:03,963 --> 00:51:04,929
- (MENCETAK)
- 1050
- 00:51:06,162 --> 00:51:08,263
- Untuk penutup bagus,
- tapi sampulnya bukan buku ¬
- 1051
- 00:51:08,863 --> 00:51:11,294
- Oh, beri kami satu tentang
- "Dirty Rascal," kenapa tidak ya?
- 1052
- 00:51:11,296 --> 00:51:12,593
- Bukankah itu agak panjang?
- 1053
- 00:51:12,595 --> 00:51:13,994
- Yah, lebih cepat
- Anda ke dalamnya,
- 1054
- 00:51:13,996 --> 00:51:15,097
- semakin cepat Anda keluar dari sana.
- 1055
- 00:51:20,063 --> 00:51:22,461
- Sekali waktu
- dalam sajak anak-anak
- 1056
- 00:51:22,463 --> 00:51:24,428
- ¬ Ada kastil
- dengan seorang raja bersembunyi di sayap
- 1057
- 00:51:24,430 --> 00:51:25,627
- ¬ Karena dia tidak pernah
- pergi ke sekolah
- 1058
- 00:51:25,629 --> 00:51:26,896
- ¬ Untuk mempelajari satu hal
- 1059
- 00:51:28,163 --> 00:51:28,997
- Ia memiliki pedang dan pedang
- Dan parlemen para bangsawan
- 1060
- 00:51:29,962 --> 00:51:31,030
- ¬ Tapi di bagian dalam dia sedih
- Egad!
- 1061
- 00:51:32,096 --> 00:51:33,160
- Karena dia tidak pernah memilikinya
- kebijaksanaan untuk angka
- 1062
- 00:51:33,162 --> 00:51:34,129
- ¬ Kebijaksanaan untuk kata-kata
- 1063
- 00:51:35,095 --> 00:51:35,129
- ¬ Meski mahkotanya
- cukup besar
- 1064
- 00:51:36,063 --> 00:51:36,095
- ¬ Otaknya lebih kecil
- dari pada burung
- 1065
- 00:51:37,363 --> 00:51:38,830
- ¬ Jadi ratu bangsa
- membuat proklamasi kerajaan
- 1066
- 00:51:39,662 --> 00:51:40,129
- ¬ "Ke Nona
- dan para pengirim pesan
- 1067
- 00:51:40,761 --> 00:51:41,196
- ¬ "Semakin banyak atau kurang
- 1068
- 00:51:42,162 --> 00:51:42,463
- ¬ "Bawa saya
- semua profesor tanah "
- 1069
- 00:51:43,362 --> 00:51:43,863
- ¬ Lalu dia pergi
- ke meja rias rambut
- 1070
- 00:51:45,163 --> 00:51:46,096
- ¬ Dan mereka datang dari Timur
- Dan mereka datang dari Selatan
- 1071
- 00:51:47,162 --> 00:51:47,197
- ¬ Dari setiap perguruan tinggi,
- mereka menuangkan ilmu
- 1072
- 00:51:48,096 --> 00:51:48,129
- ¬ Dari otak mereka
- ke dalam mulutnya
- 1073
- 00:51:48,963 --> 00:51:49,830
- Tapi raja
- tidak bisa belajar
- 1074
- 00:51:50,729 --> 00:51:50,763
- ¬ Jadi masing-masing profesor
- bertemu nasib mereka
- 1075
- 00:51:51,695 --> 00:51:51,728
- ¬ Untuk ratu
- kepala mereka dilepas
- 1076
- 00:51:52,429 --> 00:51:53,129
- ¬ Dan ditempatkan di atas gerbang
- 1077
- 00:51:53,695 --> 00:51:54,197
- Dan pada tanggal itu
- 1078
- 00:51:55,129 --> 00:51:56,197
- ¬ Saya nyatakan istri mereka
- semua mendapat catatan
- 1079
- 00:51:57,129 --> 00:51:57,497
- ¬ Teman mereka
- sekarang terlambat
- 1080
- 00:51:58,195 --> 00:51:58,830
- ¬ Tapi kemudian tiba-tiba suatu hari
- 1081
- 00:51:59,695 --> 00:51:59,996
- ¬ Seorang asing mulai
- untuk bernyanyi
- 1082
- 00:52:00,895 --> 00:52:00,929
- ¬ Dia berkata,
- "Aku bajingan kotor
- 1083
- 00:52:01,830 --> 00:52:01,863
- ¬ "Dan saya di sini
- untuk mengajar raja! "
- 1084
- 00:52:02,762 --> 00:52:02,795
- Dan sang ratu
- mencengkeram perhiasannya
- 1085
- 00:52:03,496 --> 00:52:04,529
- Karena dia membenci orang bodoh kerajaan
- 1086
- 00:52:05,329 --> 00:52:05,962
- Tapi si bodoh ini
- punya beberapa aturan
- 1087
- 00:52:06,963 --> 00:52:06,996
- Mereka seharusnya
- untuk mengajar di sekolah
- 1088
- 00:52:07,795 --> 00:52:08,263
- Seperti Anda
- raja yang bahagia
- 1089
- 00:52:09,229 --> 00:52:09,496
- ¬ Jika Anda menikmati
- hal-hal yang Anda miliki
- 1090
- 00:52:10,230 --> 00:52:10,562
- ¬ Anda seharusnya tidak pernah mencoba menjadi seperti itu
- 1091
- 00:52:11,497 --> 00:52:11,529
- ¬ Tipe orang
- bahwa kamu tidak
- 1092
- 00:52:12,362 --> 00:52:13,062
- ¬ Jadi mereka bernyanyi
- dan mereka tertawa
- 1093
- 00:52:13,961 --> 00:52:14,230
- ¬ Untuk raja
- telah menemukan seorang teman
- 1094
- 00:52:15,528 --> 00:52:16,962
- Dan mereka berlari ke pelangi
- untuk akhir cerita yang sempurna
- 1095
- 00:52:18,262 --> 00:52:19,096
- ¬ Jadi moralnya adalah Anda tidak harus
- biarkan yang di luar menjadi pemandu
- 1096
- 00:52:19,963 --> 00:52:20,229
- ¬ Karena tidak begitu dipotong
- dan dikeringkan
- 1097
- 00:52:21,128 --> 00:52:21,163
- ¬ Yah, kecuali
- itu Dokter Jekyll
- 1098
- 00:52:21,796 --> 00:52:22,430
- ¬ Maka sebaiknya kamu sembunyi
- 1099
- 00:52:22,896 --> 00:52:23,497
- ¬ Ketakutan!
- 1100
- 00:52:24,296 --> 00:52:25,097
- ¬ Tidak, kebenarannya
- tidak bisa dipungkiri
- 1101
- 00:52:25,895 --> 00:52:26,163
- ¬ Seperti yang saya miliki sekarang
- telah bersaksi
- 1102
- 00:52:27,097 --> 00:52:28,063
- ¬ Semua itu benar-benar diperhitungkan
- dan masalah
- 1103
- 00:52:28,896 --> 00:52:31,160
- ¬ Adalah spesial
- barang di dalam!
- 1104
- 00:52:31,162 --> 00:52:33,160
- Hore!
- Dia melakukannya!
- 1105
- 00:52:33,162 --> 00:52:34,661
- (ALL CHEERING)
- 1106
- 00:52:34,663 --> 00:52:36,494
- SEMUA: ¬ Oh, sampul
- bukan buku
- 1107
- 00:52:36,496 --> 00:52:38,294
- ¬ Jadi buka saja
- dan lihatlah
- 1108
- 00:52:38,296 --> 00:52:40,095
- ¬ 'Penyebab di bawah selimut
- 1109
- 00:52:40,097 --> 00:52:42,563
- ¬ Satu menemukan
- bahwa raja mungkin seorang penjahat
- 1110
- 00:52:42,896 --> 00:52:44,593
- ¬ jadi tolong
- dengarkan apa yang kami katakan
- 1111
- 00:52:44,595 --> 00:52:46,562
- ¬ Dan buka buku
- malam ini di tempat tidur
- 1112
- 00:52:47,128 --> 00:52:49,626
- ¬ Jadi sekali lagi
- sebelum kita mendapatkan kail
- 1113
- 00:52:49,628 --> 00:52:50,863
- ¬ Nyanyikan dengan kuat!
- 1114
- 00:52:51,929 --> 00:52:53,130
- Sebuah penutup bagus
- ¬ Mohon saran kami
- 1115
- 00:52:54,262 --> 00:52:55,062
- Sebuah penutup bagus
- Atau Anda akan membayar harganya!
- 1116
- 00:52:56,229 --> 00:52:59,995
- Sebuah penutup bagus
- tapi sampulnya bukan buku ¬
- 1117
- 00:52:59,997 --> 00:53:01,130
- (PENCUCIAN HEWAN)
- 1118
- 00:53:07,329 --> 00:53:09,396
- (ALL CHEERING)
- Bravo!
- 1119
- 00:53:26,461 --> 00:53:28,963
- Gillie!
- (ANNABEL WHOOPING)
- 1120
- 00:53:31,528 --> 00:53:32,830
- (Mendesah)
- 1121
- 00:53:35,063 --> 00:53:36,063
- (ANNABEL WHOOPS)
- 1122
- 00:53:38,996 --> 00:53:40,492
- Dimana Georgie?
- 1123
- 00:53:40,494 --> 00:53:42,062
- Saya tidak tahu
- 1124
- 00:53:47,828 --> 00:53:49,229
- BADGER: Ambil ini.
- 1125
- 00:53:49,728 --> 00:53:52,129
- (DENGKUR)
- 1126
- 00:53:54,128 --> 00:53:55,562
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1127
- 00:53:55,564 --> 00:53:56,793
- (KEDUA GASP)
- 1128
- 00:53:56,795 --> 00:53:59,195
- Baik, baik,
- jika bukan anak laki-laki
- 1129
- 00:53:59,197 --> 00:54:01,161
- yang memecahkan mangkuk.
- 1130
- 00:54:01,163 --> 00:54:04,361
- Kami sudah menunggu lama
- untuk Anda Bank anak-anak ...
- 1131
- 00:54:04,363 --> 00:54:05,260
- untuk datang dan mengunjungi kami,
- 1132
- 00:54:05,262 --> 00:54:08,226
- jadi kami bisa berkunjung
- ke kamar bayi Anda.
- 1133
- 00:54:08,228 --> 00:54:11,294
- Tapi itu barang kita!
- 1134
- 00:54:11,296 --> 00:54:13,194
- WOLF: Oh, tidak lagi,
- mereka tidak.
- 1135
- 00:54:13,196 --> 00:54:13,996
- Kembalikan Gillie!
- 1136
- 00:54:15,695 --> 00:54:18,528
- Dia milikku!
- Ibuku membuatnya untukku!
- 1137
- 00:54:18,530 --> 00:54:20,560
- Hei! Tinggalkan saudara kita sendiri!
- 1138
- 00:54:20,562 --> 00:54:22,160
- Waktunya pergi, nak!
- 1139
- 00:54:22,162 --> 00:54:24,162
- (BADGER GRUNTING)
- Wah!
- 1140
- 00:54:25,063 --> 00:54:26,297
- (DENGKUR)
- 1141
- 00:54:28,529 --> 00:54:29,563
- (Terengah-engah)
- 1142
- 00:54:30,128 --> 00:54:31,129
- (BINNACLE BLOWING WHISTLE)
- 1143
- 00:54:31,795 --> 00:54:33,430
- (BATUK)
- 1144
- 00:54:36,728 --> 00:54:38,592
- Annabel! Membantu!
- 1145
- 00:54:38,594 --> 00:54:40,396
- KEDUA: Georgie!
- 1146
- 00:54:41,828 --> 00:54:43,496
- JOHN: Kami datang, Georgie!
- 1147
- 00:54:43,795 --> 00:54:45,195
- GEORGIE: John!
- 1148
- 00:54:45,197 --> 00:54:46,230
- (TERTAWA)
- 1149
- 00:54:47,795 --> 00:54:49,726
- Biarkan aku pergi! Saya ingin pulang ke rumah!
- 1150
- 00:54:49,728 --> 00:54:52,628
- Rumah apa?
- Anda telah kehilangan rumah!
- 1151
- 00:54:54,629 --> 00:54:57,197
- (KEDUA PANTING)
- 1152
- 00:55:00,095 --> 00:55:01,229
- (KEDUA EKSKLIM)
- 1153
- 00:55:03,296 --> 00:55:04,693
- Polisi!
- 1154
- 00:55:04,695 --> 00:55:05,826
- Clyde!
- 1155
- 00:55:05,828 --> 00:55:07,294
- Itu benar, ini kita!
- 1156
- 00:55:07,296 --> 00:55:10,130
- Ayo pergi
- dapatkan kembali saudaramu.
- 1157
- 00:55:11,796 --> 00:55:13,527
- (TERTAWA)
- 1158
- 00:55:13,529 --> 00:55:14,629
- (Terengah-engah dan menggerutu)
- 1159
- 00:55:18,495 --> 00:55:20,296
- Kami mendapatkan mereka!
- 1160
- 00:55:21,295 --> 00:55:22,428
- Berikan lebih banyak kecepatan!
- 1161
- 00:55:22,430 --> 00:55:23,430
- Segera Pak.
- 1162
- 00:55:23,828 --> 00:55:25,162
- (DENGKUR)
- 1163
- 00:55:35,562 --> 00:55:36,763
- (TERTAWA)
- 1164
- 00:55:39,463 --> 00:55:41,063
- Wah!
- 1165
- 00:55:42,796 --> 00:55:44,127
- Giddy-up, kawan besar!
- 1166
- 00:55:44,129 --> 00:55:45,294
- (CLYDE PANTING)
- 1167
- 00:55:45,296 --> 00:55:46,695
- (KEDUA SCREAMING)
- 1168
- 00:55:50,429 --> 00:55:53,695
- Kami mendekati.
- Bersiaplah untuk melompat!
- 1169
- 00:55:55,262 --> 00:55:58,096
- Siap. Dan sekarang!
- (Jeritan)
- 1170
- 00:55:59,329 --> 00:56:00,660
- SHAMUS: Bagus, anak-anak!
- 1171
- 00:56:00,662 --> 00:56:02,529
- CLYDE: Beri mereka untuk apa!
- 1172
- 00:56:03,128 --> 00:56:04,760
- (SHOUTS) Singkirkan mereka!
- 1173
- 00:56:04,762 --> 00:56:06,763
- Tapi pak!
- Kamu mendengarku!
- 1174
- 00:56:08,262 --> 00:56:09,729
- ANNABEL: Georgie,
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1175
- 00:56:10,063 --> 00:56:11,063
- Annabel, lihat!
- 1176
- 00:56:16,494 --> 00:56:18,096
- (ANNABEL STRAINING)
- 1177
- 00:56:23,529 --> 00:56:25,129
- (Mendengus)
- 1178
- 00:56:28,195 --> 00:56:29,196
- (Terengah-engah)
- 1179
- 00:56:29,494 --> 00:56:31,429
- (KEDUA SCREAMING)
- 1180
- 00:56:32,761 --> 00:56:35,029
- Tetap bersama Georgie.
- Kanan.
- 1181
- 00:56:35,694 --> 00:56:37,528
- (Mendengus)
- 1182
- 00:56:42,128 --> 00:56:43,626
- Hati-hati!
- 1183
- 00:56:43,628 --> 00:56:44,729
- GEORGIE:
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1184
- 00:56:46,662 --> 00:56:47,996
- (Mendengus marah)
- 1185
- 00:56:53,729 --> 00:56:55,364
- (WINCES)
- 1186
- 00:56:57,529 --> 00:56:58,727
- (Mendengus)
- 1187
- 00:56:58,729 --> 00:57:01,129
- (LANJUTKAN PANTING)
- (Mendengus)
- 1188
- 00:57:02,228 --> 00:57:03,229
- (TUMBUH)
- 1189
- 00:57:09,295 --> 00:57:10,329
- (SUARA ANAK)
- 1190
- 00:57:11,729 --> 00:57:13,030
- (TERTAWA)
- 1191
- 00:57:14,762 --> 00:57:16,063
- Oh tidak!
- 1192
- 00:57:17,629 --> 00:57:19,726
- ALL: Tepi mangkuk!
- 1193
- 00:57:19,728 --> 00:57:22,595
- (ANAK-ANAK berteriak)
- 1194
- 00:57:34,528 --> 00:57:35,761
- MARY:
- Georgie, tidak apa-apa,
- 1195
- 00:57:35,763 --> 00:57:37,227
- ya, benar.
- 1196
- 00:57:37,229 --> 00:57:38,794
- Ya ampun, aku.
- 1197
- 00:57:38,796 --> 00:57:40,261
- (TERENGAH-ENGAH)
- 1198
- 00:57:40,263 --> 00:57:41,996
- Sst. Ya, benar.
- 1199
- 00:57:44,063 --> 00:57:47,426
- Anda bersenang-senang
- semacam mimpi buruk, harus kukatakan.
- 1200
- 00:57:47,428 --> 00:57:50,194
- Anda benar, Mary Poppins!
- Sebuah sampul bukanlah buku.
- 1201
- 00:57:50,196 --> 00:57:51,692
- Kami pikir mereka baik,
- tapi mereka jahat!
- 1202
- 00:57:51,694 --> 00:57:53,460
- Apa pun kamu
- membicarakan tentang?
- 1203
- 00:57:53,462 --> 00:57:54,629
- Mereka mencoba mengambil Gillie!
- 1204
- 00:57:55,794 --> 00:57:58,794
- Tidak, Gillie ada di sini,
- tidur, seperti yang seharusnya.
- 1205
- 00:57:58,796 --> 00:58:01,427
- Tapi itu nyata!
- Mereka mencuri semua barang-barang kami ...
- 1206
- 00:58:01,429 --> 00:58:02,660
- dan serigala berkata
- kami tidak pernah
- 1207
- 00:58:02,662 --> 00:58:04,126
- akan melihat rumah kami lagi!
- 1208
- 00:58:04,128 --> 00:58:05,395
- Itu tidak masuk akal.
- 1209
- 00:58:07,796 --> 00:58:10,294
- Tapi saya mengalami mimpi buruk
- seperti itu juga.
- 1210
- 00:58:10,296 --> 00:58:12,662
- Begitu juga aku.
- Tampaknya sangat nyata.
- 1211
- 00:58:13,495 --> 00:58:15,730
- Saya tidak ingin kehilangan rumah kami.
- 1212
- 00:58:17,229 --> 00:58:18,828
- Anda tahu, Georgie?
- 1213
- 00:58:18,830 --> 00:58:21,194
- Itu sebabnya kami ingin
- Mangkuk ibu.
- 1214
- 00:58:21,196 --> 00:58:24,063
- Kami akan menjualnya
- untuk menyelamatkan rumah.
- 1215
- 00:58:26,495 --> 00:58:28,262
- Saya merindukan Ibu.
- 1216
- 00:58:35,329 --> 00:58:36,593
- Oh, dengarkan
- untuk kalian bertiga.
- 1217
- 00:58:36,595 --> 00:58:38,526
- Anda semua khawatir
- terlalu jauh.
- 1218
- 00:58:38,528 --> 00:58:43,496
- Lagi pula, Anda tidak bisa kalah
- apa yang Anda tidak pernah kehilangan.
- 1219
- 00:58:44,328 --> 00:58:46,227
- Saya tidak mengerti.
- 1220
- 00:58:46,229 --> 00:58:47,627
- Baik...
- 1221
- 00:58:47,629 --> 00:58:52,496
- ¬ Apakah Anda pernah
- berbaring di malam hari?
- 1222
- 00:58:53,428 --> 00:58:58,495
- ¬ Hanya di antara gelap
- dan cahaya pagi
- 1223
- 00:58:59,129 --> 00:59:04,429
- ¬ Mencari hal-hal
- kamu dulu tahu
- 1224
- 00:59:05,129 --> 00:59:10,595
- ¬ Mencari tempat
- kemana perginya barang hilang?
- 1225
- 00:59:11,328 --> 00:59:16,495
- ¬ Apakah Anda pernah bermimpi
- atau bernostalgia?
- 1226
- 00:59:17,095 --> 00:59:22,130
- ¬ Ingin tahu tempat mencari
- apa yang benar-benar Anda lewatkan?
- 1227
- 00:59:22,428 --> 00:59:27,729
- ¬ Yah, mungkin semua itu
- Anda sangat menyukainya
- 1228
- 00:59:28,429 --> 00:59:34,363
- ¬ Sedang menunggu di tempat
- kemana perginya barang hilang
- 1229
- 00:59:34,762 --> 00:59:40,493
- ¬ Kenangan yang telah Anda bagikan,
- pergi untuk kebaikan Anda takut
- 1230
- 00:59:40,495 --> 00:59:43,394
- Mereka semua
- masih di sekitar Anda
- 1231
- 00:59:43,396 --> 00:59:46,730
- ¬ Padahal mereka sudah menghilang
- 1232
- 00:59:47,495 --> 00:59:53,030
- ¬ Tidak ada yang tersisa
- atau hilang tanpa jejak
- 1233
- 00:59:54,163 --> 01:00:00,563
- ¬ Tidak ada yang hilang selamanya,
- hanya keluar dari tempatnya
- 1234
- 01:00:02,429 --> 01:00:07,329
- ¬ Jadi mungkin sekarang hidangannya
- dan sendok terbaik saya
- 1235
- 01:00:08,196 --> 01:00:13,563
- ¬ Sedang main petak umpet
- tepat di belakang Bulan
- 1236
- 01:00:14,461 --> 01:00:20,096
- ¬ Menunggu di sana
- sampai saatnya untuk menunjukkan
- 1237
- 01:00:20,728 --> 01:00:23,593
- ¬ Musim semi seperti itu sekarang
- 1238
- 01:00:23,595 --> 01:00:27,393
- Jauh di bawah salju
- 1239
- 01:00:27,395 --> 01:00:34,130
- ¬ Bersembunyi di tempat itu
- dimana barang hilang
- 1240
- 01:00:34,729 --> 01:00:36,429
- ¬ Go ¬
- 1241
- 01:00:37,628 --> 01:00:39,559
- Sekarang, waktunya tidur.
- 1242
- 01:00:39,561 --> 01:00:40,729
- Dan di pagi hari,
- cerah dan awal ...
- 1243
- 01:00:41,063 --> 01:00:42,427
- kami akan mengambil mangkuk itu
- untuk sepupu saya.
- 1244
- 01:00:42,429 --> 01:00:43,663
- Kami akan memperbaikinya.
- 1245
- 01:00:50,461 --> 01:00:53,293
- ¬ Saatnya menutup mata
- 1246
- 01:00:53,295 --> 01:00:56,593
- Sehingga tidur bisa muncul
- 1247
- 01:00:56,595 --> 01:00:58,426
- ¬ Untuk saat Anda bermimpi
- 1248
- 01:00:58,428 --> 01:01:03,129
- ¬ Anda akan menemukan semua yang hilang
- ditemukan
- 1249
- 01:01:03,495 --> 01:01:06,427
- ¬ Mungkin di Bulan
- 1250
- 01:01:06,429 --> 01:01:10,292
- ¬ Atau mungkin di tempat yang baru
- 1251
- 01:01:10,294 --> 01:01:16,763
- ¬ Mungkin semua yang Anda lewatkan
- hidup di dalam dirimu
- 1252
- 01:01:18,095 --> 01:01:24,528
- ¬ Jadi, saat Anda membutuhkan sentuhannya
- dan tatapan penuh cinta
- 1253
- 01:01:25,361 --> 01:01:31,062
- ¬ "Pergi tetapi tidak dilupakan"
- adalah ungkapan yang sempurna
- 1254
- 01:01:31,628 --> 01:01:38,097
- ¬ Tersenyum dari bintang
- bahwa dia membuat cahaya
- 1255
- 01:01:38,795 --> 01:01:41,261
- ¬ Percaya dia selalu ada di sana
- 1256
- 01:01:42,095 --> 01:01:45,296
- ¬ Menonton saat Anda tumbuh
- 1257
- 01:01:45,828 --> 01:01:52,997
- ¬ Temukan dia di tempat itu
- dimana barang hilang
- 1258
- 01:01:54,361 --> 01:01:56,228
- ¬ Go ¬
- 1259
- 01:02:35,294 --> 01:02:36,562
- John, lihat!
- 1260
- 01:02:40,262 --> 01:02:41,496
- Syal Mary Poppins.
- 1261
- 01:02:42,228 --> 01:02:44,296
- Lagipula itu bukan mimpi.
- 1262
- 01:02:44,762 --> 01:02:46,595
- Haruskah kita memberitahunya?
- 1263
- 01:02:47,462 --> 01:02:48,463
- Lebih baik tidak.
- 1264
- 01:02:49,395 --> 01:02:51,362
- Saya berharap dia sudah tahu.
- 1265
- 01:03:05,529 --> 01:03:08,030
- (BIG BEN CHIMING)
- 1266
- 01:03:09,362 --> 01:03:11,726
- ADMIRAL BOOM:
- Hancurkan iblis, terlalu cepat!
- 1267
- 01:03:11,728 --> 01:03:15,495
- Kenapa mereka tidak bisa berotak kacang
- Buff Ben Besar melakukannya dengan benar?
- 1268
- 01:03:17,227 --> 01:03:19,660
- Ahoy di sana, wanita cantik!
- 1269
- 01:03:19,662 --> 01:03:20,793
- Halo!
- 1270
- 01:03:20,795 --> 01:03:22,727
- Selamat pagi. Oh!
- JACK: Oh!
- 1271
- 01:03:22,729 --> 01:03:23,696
- Maaf, nona.
- 1272
- 01:03:24,695 --> 01:03:25,196
- Oh, tidak, tidak. Cukup
- Baiklah. Jangan khawatir.
- 1273
- 01:03:26,062 --> 01:03:26,730
- Biarkan saya membantu Anda dengan itu.
- Terima kasih.
- 1274
- 01:03:27,362 --> 01:03:28,261
- MARY: Selamat pagi, Jane.
- 1275
- 01:03:28,961 --> 01:03:29,628
- Saya melihat Anda telah bertemu Jack.
- 1276
- 01:03:30,562 --> 01:03:31,429
- Aku dan anak-anak
- menuju ke kota
- 1277
- 01:03:31,996 --> 01:03:32,496
- untuk memperbaiki sesuatu.
- 1278
- 01:03:33,294 --> 01:03:33,729
- Apakah kamu mau
- ikut dengan kami?
- 1279
- 01:03:34,730 --> 01:03:36,826
- Panggilan kantor, saya takut.
- Kami ada rapat umum hari ini.
- 1280
- 01:03:36,828 --> 01:03:40,295
- Oh itu benar. Anda seharusnya
- berikan Jack salah satu selebaran itu.
- 1281
- 01:03:41,495 --> 01:03:43,159
- Anda adalah Miss Banks,
- bukan?
- 1282
- 01:03:43,161 --> 01:03:44,227
- Iya nih.
- 1283
- 01:03:44,229 --> 01:03:45,592
- Saya tidak tahu
- jika kamu ingat aku.
- 1284
- 01:03:45,594 --> 01:03:46,828
- Saya dulu melambai kepada Anda
- ketika aku melihatmu
- 1285
- 01:03:46,830 --> 01:03:48,759
- di sana di jendela itu.
- 1286
- 01:03:48,761 --> 01:03:50,125
- Iya nih.
- 1287
- 01:03:50,127 --> 01:03:51,293
- Mendongkrak.
- 1288
- 01:03:51,295 --> 01:03:53,660
- Ya tentu saja saya ingat.
- 1289
- 01:03:53,662 --> 01:03:55,192
- Tolong panggil aku Jane.
- 1290
- 01:03:55,194 --> 01:03:56,527
- Tentu saja,
- Waktu itu saya jauh lebih muda.
- 1291
- 01:03:56,529 --> 01:03:57,660
- (Terkekeh) Benar ...
- 1292
- 01:03:57,662 --> 01:04:00,228
- tapi senyummu
- belum berubah sedikit pun.
- 1293
- 01:04:00,628 --> 01:04:03,462
- Nah, ini siang ini,
- jika kamu bisa.
- 1294
- 01:04:03,761 --> 01:04:04,762
- SPRUCE, eh?
- 1295
- 01:04:05,128 --> 01:04:06,462
- Bagus untukmu, Jane Banks.
- 1296
- 01:04:07,128 --> 01:04:08,393
- Semua kita, penerang lampu, tahu
- 1297
- 01:04:08,395 --> 01:04:10,393
- apa pekerjaan yang baik yang Anda lakukan
- untuk para pekerja.
- 1298
- 01:04:10,395 --> 01:04:12,192
- Yah, kami mencoba yang terbaik.
- 1299
- 01:04:12,194 --> 01:04:13,526
- Jika Anda membutuhkannya
- tangga dinaikkan
- 1300
- 01:04:13,528 --> 01:04:15,192
- atau lampu menyala,
- pertimbangkan itu dilakukan.
- 1301
- 01:04:15,194 --> 01:04:18,325
- Terima kasih, Jack.
- Terima kasih. (Terkekeh)
- 1302
- 01:04:18,327 --> 01:04:19,694
- (KONVERSI LANJUTAN
- SANGAT BURUK)
- 1303
- 01:04:19,696 --> 01:04:21,293
- Memoles lubang kunci, kan?
- 1304
- 01:04:21,295 --> 01:04:22,363
- Lihat ini.
- 1305
- 01:04:23,496 --> 01:04:25,496
- Miss Jane mengobrol dengan
- Lamplighter yang tampan itu.
- 1306
- 01:04:27,228 --> 01:04:28,727
- Sepertinya dia menyalakannya
- juga, bukan?
- 1307
- 01:04:28,729 --> 01:04:29,794
- Oh, Ellen!
- 1308
- 01:04:29,796 --> 01:04:31,292
- Oh tidak,
- tidak ada yang akan datang darinya.
- 1309
- 01:04:31,294 --> 01:04:33,292
- Tidak, katanya
- kapal itu berlayar.
- 1310
- 01:04:33,294 --> 01:04:34,827
- Dan saya katakan, ada
- selalu kapal lain.
- 1311
- 01:04:34,829 --> 01:04:36,159
- MICHAEL: Alarm saya tidak berdering.
- 1312
- 01:04:36,161 --> 01:04:37,695
- Oh sayang. Biarkan saya membantu Anda.
- 1313
- 01:04:38,528 --> 01:04:40,325
- (Mendesah) Aku akan terlambat.
- 1314
- 01:04:40,327 --> 01:04:41,460
- Hanya itu yang saya butuhkan!
- 1315
- 01:04:41,462 --> 01:04:42,729
- Yah, kamu belum terlambat,
- Apakah kamu?
- 1316
- 01:04:43,061 --> 01:04:44,325
- Ini dia.
- 1317
- 01:04:44,327 --> 01:04:45,628
- Pergilah.
- 1318
- 01:04:47,195 --> 01:04:48,828
- (JANE GIGGLING)
- 1319
- 01:04:48,830 --> 01:04:50,159
- Selamat pagi, Michael.
- 1320
- 01:04:50,161 --> 01:04:51,227
- Halo, maafkan aku,
- Saya harus lari.
- 1321
- 01:04:51,229 --> 01:04:52,293
- Perhatikan di mana Anda ...
- Michael!
- 1322
- 01:04:52,295 --> 01:04:53,359
- Aku sangat menyesal!
- 1323
- 01:04:53,361 --> 01:04:54,461
- Oh, tidak apa-apa.
- 1324
- 01:04:54,463 --> 01:04:57,225
- Um, saya mencari
- untuk nomor 19.
- 1325
- 01:04:57,227 --> 01:04:58,626
- KEDUA: Ada dua pintu di bawah.
- 1326
- 01:04:58,628 --> 01:04:59,828
- (KEDUA CHUCKLE)
- 1327
- 01:04:59,830 --> 01:05:02,225
- Terimakasih banyak. Hormat kami.
- 1328
- 01:05:02,227 --> 01:05:05,492
- Michael, koper Anda!
- 1329
- 01:05:05,494 --> 01:05:06,662
- Astaga, dia akan meninggalkan kepalanya
- 1330
- 01:05:07,729 --> 01:05:09,260
- di atas meja sarapan
- jika tidak kacau.
- 1331
- 01:05:09,262 --> 01:05:10,692
- Di sini, Ellen.
- Saya akan mengambil kopernya.
- 1332
- 01:05:10,694 --> 01:05:12,695
- Anak-anak dan saya sedang menuju
- seperti itu dalam suatu tugas.
- 1333
- 01:05:13,062 --> 01:05:14,392
- Kami akan berhenti
- oleh bank sesudahnya.
- 1334
- 01:05:14,394 --> 01:05:16,329
- Saya akan memberi Anda tumpangan.
- Putaran saya selesai.
- 1335
- 01:05:16,829 --> 01:05:18,225
- Hebat.
- 1336
- 01:05:18,227 --> 01:05:20,193
- Semua naik, semua orang. Ayolah.
- 1337
- 01:05:20,195 --> 01:05:21,793
- GEORGIE: Di atas sepeda?
- 1338
- 01:05:21,795 --> 01:05:24,125
- Tapi kita berlima.
- Kita tidak bisa semua cocok.
- 1339
- 01:05:24,127 --> 01:05:26,125
- Berat
- di atas roda itu sendiri.
- 1340
- 01:05:26,127 --> 01:05:27,528
- Mary Poppins,
- berapa beratmu?
- 1341
- 01:05:28,127 --> 01:05:29,526
- Jangan pernah pedulikan itu.
- 1342
- 01:05:29,528 --> 01:05:31,295
- Ini semua pertanyaan
- keseimbangan.
- 1343
- 01:05:31,762 --> 01:05:33,495
- Annabel di sini.
- Wah!
- 1344
- 01:05:34,528 --> 01:05:36,794
- Dan kemudian John.
- JOHN: Whoa!
- 1345
- 01:05:36,796 --> 01:05:38,727
- Oh, duduk tegak!
- Anda bukan tas tepung.
- 1346
- 01:05:38,729 --> 01:05:40,562
- Georgie di depan.
- Yay!
- 1347
- 01:05:41,195 --> 01:05:43,193
- Mary Poppins, Anda di sini.
- (SEMUA EXCLAIM)
- 1348
- 01:05:43,195 --> 01:05:44,359
- Saya mengerti!
- Astaga!
- 1349
- 01:05:44,361 --> 01:05:45,726
- Baiklah, semuanya.
- 1350
- 01:05:45,728 --> 01:05:47,727
- Prima dan siap,
- Tuan Binnacle?
- 1351
- 01:05:47,729 --> 01:05:49,459
- Siap dan terisi, pak.
- 1352
- 01:05:49,461 --> 01:05:51,359
- Siap, semuanya?
- ANAK-ANAK: Siap!
- 1353
- 01:05:51,361 --> 01:05:52,726
- Apakah kamu yakin
- ini cukup aman?
- 1354
- 01:05:52,728 --> 01:05:54,394
- Tidak sedikit pun.
- Siap.
- 1355
- 01:05:54,396 --> 01:05:55,460
- ADMIRAL BOOM: Tiga!
- 1356
- 01:05:55,462 --> 01:05:56,526
- Dua!
- 1357
- 01:05:56,528 --> 01:05:58,061
- Menenangkan!
- Satu!
- 1358
- 01:05:58,394 --> 01:05:59,695
- Api!
- Pergi!
- 1359
- 01:06:00,062 --> 01:06:01,429
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 1360
- 01:06:08,795 --> 01:06:10,228
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 1361
- 01:06:28,061 --> 01:06:31,196
- Sekarang, menepi, di depan.
- Terima kasih, Jack.
- 1362
- 01:06:35,661 --> 01:06:37,763
- Kanan. Ayo kita pergi,
- jiggity-jog.
- 1363
- 01:06:38,495 --> 01:06:39,563
- Terima kasih, Georgie.
- 1364
- 01:06:42,261 --> 01:06:43,396
- Silahkan lewat sini.
- 1365
- 01:06:53,094 --> 01:06:55,293
- Tidak pernah diperhatikan
- gang ini sebelumnya.
- 1366
- 01:06:55,295 --> 01:06:56,626
- Ya jelas
- kamu belum pernah
- 1367
- 01:06:56,628 --> 01:06:58,729
- sebuah mangkuk Royal Doulton
- yang ingin diperbaiki.
- 1368
- 01:06:59,594 --> 01:07:00,995
- Lurus kedepan.
- 1369
- 01:07:05,162 --> 01:07:06,162
- Kita disini.
- 1370
- 01:07:06,661 --> 01:07:08,126
- (Mengetuk Pintu)
- 1371
- 01:07:08,128 --> 01:07:11,460
- "Topotrepolovsky
- semua perbaikan,
- 1372
- 01:07:11,462 --> 01:07:13,259
- "toko perbaikan besar dan kecil."
- 1373
- 01:07:13,261 --> 01:07:15,427
- Sepertinya hanya saja
- toko perbaikan kecil hari ini.
- 1374
- 01:07:15,429 --> 01:07:16,660
- Itu yang kita inginkan.
- 1375
- 01:07:16,662 --> 01:07:18,762
- Mangkuk hanya perlu
- perbaikan kecil, setelah semua.
- 1376
- 01:07:20,127 --> 01:07:22,426
- (Mengerang) Jadi sekarang kepalaku
- adalah pengetuk pintu.
- 1377
- 01:07:22,428 --> 01:07:23,395
- (Mendesah)
- 1378
- 01:07:24,462 --> 01:07:25,696
- Saya kira paruh saya mungkin
- berguna untuk membuka kaleng.
- 1379
- 01:07:26,695 --> 01:07:28,329
- Anda ribut, ribut, ribut.
- Jangan terlalu dramatis.
- 1380
- 01:07:33,495 --> 01:07:35,228
- Sepupu Kocar-kacir!
- 1381
- 01:07:36,127 --> 01:07:38,192
- TOPSY: Mary Poppins!
- 1382
- 01:07:38,194 --> 01:07:40,696
- Oh, untuk cinta
- dari semua yang suci ...
- 1383
- 01:07:41,061 --> 01:07:42,527
- jangan masuk!
- 1384
- 01:07:42,529 --> 01:07:44,226
- Jangan terlalu kasar!
- 1385
- 01:07:44,228 --> 01:07:46,460
- TOPSY: Harap menjauh.
- 1386
- 01:07:46,462 --> 01:07:49,326
- Ini Rabu Kedua!
- (Terengah-engah)
- 1387
- 01:07:49,328 --> 01:07:52,262
- Rabu kedua Oh sayang.
- Saya sudah lupa.
- 1388
- 01:07:53,228 --> 01:07:56,096
- Tetap saja, hari ini atau tidak,
- itulah moto saya.
- 1389
- 01:07:57,327 --> 01:07:58,593
- Aduh!
- 1390
- 01:07:58,595 --> 01:08:00,029
- Itu dia!
- 1391
- 01:08:05,227 --> 01:08:06,328
- Ikuti aku.
- 1392
- 01:08:09,162 --> 01:08:11,326
- TOPSY: Jadi, kamu datang.
- 1393
- 01:08:11,328 --> 01:08:14,296
- Anda tidak mendengarkan Topsy.
- 1394
- 01:08:14,729 --> 01:08:16,296
- (MARY STAMMERS)
- (KERONCONGAN)
- 1395
- 01:08:17,661 --> 01:08:19,527
- TOPSY: Oh, tidak!
- 1396
- 01:08:19,529 --> 01:08:21,596
- Telah dimulai!
- 1397
- 01:08:23,595 --> 01:08:25,328
- (MENYEBUTKAN TOPSY)
- 1398
- 01:08:28,061 --> 01:08:29,392
- (Mendesah)
- 1399
- 01:08:29,394 --> 01:08:31,161
- (GASP ANAK)
- 1400
- 01:08:32,529 --> 01:08:35,326
- Sekarang, apa yang kamu inginkan?
- 1401
- 01:08:35,328 --> 01:08:36,626
- Anda punya tamu, sepupu.
- 1402
- 01:08:36,628 --> 01:08:38,692
- Anda mungkin setidaknya menyapa mereka
- di pintu.
- 1403
- 01:08:38,694 --> 01:08:40,527
- Dan bagaimana saya melakukannya
- tolong lakukan itu,
- 1404
- 01:08:40,529 --> 01:08:43,463
- ketika saya di sini,
- di langit-langit?
- 1405
- 01:08:44,128 --> 01:08:46,293
- (Mendesah) Sangat baik,
- kami akan mendatangimu.
- 1406
- 01:08:46,295 --> 01:08:48,292
- Maaf, permisi, Georgie.
- 1407
- 01:08:48,294 --> 01:08:49,728
- Sekarang, lewat sini.
- 1408
- 01:08:50,227 --> 01:08:52,762
- Hati-hati saat menanjak.
- 1409
- 01:08:53,094 --> 01:08:54,460
- TOPSY: Kenapa hati-hati?
- 1410
- 01:08:54,462 --> 01:08:57,392
- Biarkan semuanya untuk diperbaiki oleh Topsy.
- 1411
- 01:08:57,394 --> 01:09:00,360
- Naiki rak saya.
- Menginjak mainan.
- 1412
- 01:09:00,362 --> 01:09:01,429
- (CLATTERING)
- 1413
- 01:09:02,395 --> 01:09:05,125
- Tendang boneka cina kecil itu
- di wajah mereka.
- 1414
- 01:09:05,127 --> 01:09:07,659
- John, Annabel,
- Georgie dan Jack ...
- 1415
- 01:09:07,661 --> 01:09:08,761
- ini sepupu saya.
- 1416
- 01:09:09,095 --> 01:09:11,826
- Sepupu kedua,
- berkali-kali dihapus.
- 1417
- 01:09:11,828 --> 01:09:14,729
- MARY: Tatiana Antanasia
- Cositori Topotrepolovsky.
- 1418
- 01:09:15,062 --> 01:09:18,062
- Oh, tapi kamu bisa memanggilku Topsy.
- (Terkekeh)
- 1419
- 01:09:19,094 --> 01:09:20,426
- Itu aksen yang tidak biasa
- Anda sudah sampai di sana.
- 1420
- 01:09:20,428 --> 01:09:21,292
- Dari mana kamu berasal?
- 1421
- 01:09:21,294 --> 01:09:23,127
- Oh, itu sangat
- cerita menarik ...
- 1422
- 01:09:23,129 --> 01:09:24,527
- Kami tidak tahu.
- 1423
- 01:09:24,529 --> 01:09:26,427
- Kami membutuhkanmu
- untuk memperbaiki mangkuk ini, sayang.
- 1424
- 01:09:26,429 --> 01:09:29,426
- Tidak tidak Tidak. Itu seperti
- Aku sudah bilang padamu ...
- 1425
- 01:09:29,428 --> 01:09:31,259
- Rabu kedua
- bulan ini ...
- 1426
- 01:09:31,261 --> 01:09:33,725
- kapan semuanya
- memutar kura-kura.
- 1427
- 01:09:33,727 --> 01:09:35,293
- (Mendesah)
- ANNABEL: "Turning turtle"?
- 1428
- 01:09:35,295 --> 01:09:36,825
- Apa sebenarnya artinya itu?
- 1429
- 01:09:36,827 --> 01:09:40,393
- Itu berarti seluruh duniaku
- pergi flippity-gagal
- 1430
- 01:09:40,395 --> 01:09:42,225
- seperti kura-kura di punggungnya.
- 1431
- 01:09:42,227 --> 01:09:44,326
- Dan saya tidak tahu
- saya naik dari bawah saya,
- 1432
- 01:09:44,328 --> 01:09:45,362
- timur saya dari barat saya.
- 1433
- 01:09:46,362 --> 01:09:48,393
- Kuciranku dari pantatku.
- (ANAK-ANAK BERLIHAT)
- 1434
- 01:09:48,395 --> 01:09:50,759
- Ya saya pikir
- kita semua sudah memahami konsepnya.
- 1435
- 01:09:50,761 --> 01:09:52,729
- Baik. Itu cepat untukmu.
- 1436
- 01:09:53,061 --> 01:09:56,626
- Anda lihat, sayangku,
- apapun yang saya coba perbaiki ...
- 1437
- 01:09:56,628 --> 01:09:59,526
- pada hari Rabu Kedua
- pergi kerflooey.
- 1438
- 01:09:59,528 --> 01:10:01,426
- Kerflooey.
- 1439
- 01:10:01,428 --> 01:10:02,659
- Kerflooey!
- (CLATTERS)
- 1440
- 01:10:02,661 --> 01:10:03,526
- (ANAK-ANAK BERLIHAT)
- 1441
- 01:10:03,528 --> 01:10:04,859
- Tolong, sepupu,
- kamu selalu berkata
- 1442
- 01:10:04,861 --> 01:10:06,028
- Anda dapat memperbaiki apa pun.
- 1443
- 01:10:06,995 --> 01:10:08,792
- (Mendesah) Gadis manis,
- Anda memberi tahu Mary Poppins,
- 1444
- 01:10:08,794 --> 01:10:10,326
- siapa yang tidak mendengarkan ...
- 1445
- 01:10:10,328 --> 01:10:11,826
- bahwa hari lain,
- 1446
- 01:10:11,828 --> 01:10:15,360
- Tatiana Antanasia Cositori
- Topotrepolovsky ...
- 1447
- 01:10:15,362 --> 01:10:17,295
- dapat memperbaiki apa pun.
- 1448
- 01:10:19,162 --> 01:10:21,859
- ¬ Jika Anda menelepon
- dengan sesuatu yang rusak
- 1449
- 01:10:21,861 --> 01:10:24,293
- ¬ Pada hari Kamis
- 1450
- 01:10:24,295 --> 01:10:29,459
- ¬ Saya akan membuat yang baru dengan lem saya,
- pin dan benang
- 1451
- 01:10:29,461 --> 01:10:32,461
- ¬ Apa yang Anda bawa,
- ketika aku terbangun
- 1452
- 01:10:32,463 --> 01:10:34,758
- ¬ Pada hari Jumat
- 1453
- 01:10:34,760 --> 01:10:39,626
- Saya akan memperbaiki, dan kemudian menghabiskan
- hari di tempat tidur
- 1454
- 01:10:39,628 --> 01:10:42,294
- ¬ Anak-anak, Satur, Sun,
- dan Senin
- 1455
- 01:10:42,296 --> 01:10:44,426
- ¬ Apakah adil
- semuanya menyenangkan
- 1456
- 01:10:44,428 --> 01:10:47,825
- Namun pada minggu kedua,
- Saya memakai kerutan
- 1457
- 01:10:47,827 --> 01:10:51,360
- ¬ Karena saya tahu
- itu setelah Selasa
- 1458
- 01:10:51,362 --> 01:10:53,592
- ¬ Datang
- Hari berita kocar-kacir
- 1459
- 01:10:53,594 --> 01:10:56,427
- ¬ Ini yang ditakuti
- Rabu kedua
- 1460
- 01:10:56,429 --> 01:11:01,792
- ¬ Kapan dari jam sembilan hingga tengah hari
- hidupku terbalik
- 1461
- 01:11:01,794 --> 01:11:03,593
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 1462
- 01:11:03,595 --> 01:11:04,563
- (GEORGIE SCREAMS)
- 1463
- 01:11:07,062 --> 01:11:10,427
- ¬ Cepat lambat, rendah tinggi
- Berhenti adalah pergi dan itulah sebabnya
- 1464
- 01:11:10,429 --> 01:11:12,563
- ¬ Setiap Rabu Kedua
- adalah rintangan
- 1465
- 01:11:13,529 --> 01:11:15,427
- ¬ Dari delapan hingga sembilan
- semuanya baik-baik saja
- 1466
- 01:11:15,429 --> 01:11:17,292
- ¬ Lalu aku berguling
- di kulitku
- 1467
- 01:11:17,294 --> 01:11:19,728
- ¬ Dan semua karena
- dunia berubah kura-kura
- 1468
- 01:11:20,128 --> 01:11:23,762
- ¬ Sekarang siang adalah malam, anjing adalah kucing
- Hitam itu putih, kurus itu gemuk
- 1469
- 01:11:24,094 --> 01:11:27,160
- ¬ Itulah sebabnya
- Saya melonggarkan korset saya
- 1470
- 01:11:27,162 --> 01:11:29,159
- Saya tidak bisa membantu
- rombongan menawan ini
- 1471
- 01:11:29,161 --> 01:11:30,726
- ¬ Jangan mengejekku
- Karena aku di dalam sup
- 1472
- 01:11:30,728 --> 01:11:33,661
- ¬ Dan mengapa? Karena dunia
- memutar kura-kura
- 1473
- 01:11:34,128 --> 01:11:37,427
- ¬ Oh, celakalah aku
- Saya sebalik mungkin
- 1474
- 01:11:37,429 --> 01:11:40,825
- ¬ Saya merindukan hari Kamis
- saat dunia menjemukan
- 1475
- 01:11:40,827 --> 01:11:42,493
- ¬ Kapan itu akan berhenti?
- 1476
- 01:11:42,495 --> 01:11:44,492
- ¬ Sekarang hidupku mirip
- Perang dan damai
- 1477
- 01:11:44,494 --> 01:11:46,526
- ¬ Tolstoy itu pasti
- punya karunia mengobrol
- 1478
- 01:11:46,528 --> 01:11:47,761
- ¬ Saya tidak bisa melewatinya
- 1479
- 01:11:48,095 --> 01:11:49,659
- ¬ Bagian bawah, yin adalah yang
- 1480
- 01:11:49,661 --> 01:11:51,459
- ¬ Damai dan tenang
- sturm und drang
- 1481
- 01:11:51,461 --> 01:11:54,691
- ¬ Selasa malam,
- darahku mulai mengental
- 1482
- 01:11:54,693 --> 01:11:56,493
- ¬ Timur adalah barat, dalam keluar
- 1483
- 01:11:56,495 --> 01:11:58,192
- ¬ Dan itulah sebabnya
- Saya perlu berteriak
- 1484
- 01:11:58,194 --> 01:12:02,195
- ¬ "Oh, tidak! Dunia
- memutar kura-kura! "
- 1485
- 01:12:06,728 --> 01:12:09,260
- ¬ Oh, seandainya Anda datang
- beberapa pagi lainnya
- 1486
- 01:12:09,262 --> 01:12:11,225
- ¬ Anda tidak akan menemukan saya
- sangat sedih
- 1487
- 01:12:11,227 --> 01:12:12,760
- Tapi sejak hari itu
- bahwa saya dilahirkan
- 1488
- 01:12:12,762 --> 01:12:14,692
- ¬ Rabu kedua
- ada di fritz
- 1489
- 01:12:14,694 --> 01:12:16,560
- ¬ Saya tidak bisa memperbaikinya
- untuk menyelamatkan jiwaku
- 1490
- 01:12:16,562 --> 01:12:18,591
- ¬ Jika ini terus berlanjut,
- Saya akan menggali lubang
- 1491
- 01:12:18,593 --> 01:12:21,691
- ¬ Anda bilang hidup itu semangkuk ceri
- Tapi hari Rabu penuh lubang
- 1492
- 01:12:21,693 --> 01:12:23,426
- ¬ Beri tahu kami,
- dapatkah kamu memperbaiki drum ini?
- 1493
- 01:12:23,428 --> 01:12:25,392
- ¬ Yah,
- hari ini tampak suram
- 1494
- 01:12:25,394 --> 01:12:27,658
- ¬ Bisakah Anda memperbaiki celah ini?
- ¬ Dan senar putus?
- 1495
- 01:12:27,660 --> 01:12:29,625
- ¬ Yah, mungkin
- jika Anda semua membantu
- 1496
- 01:12:29,627 --> 01:12:31,525
- ANAK-ANAK DAN JACK: ¬ Our
- jari ada di perintah Anda
- 1497
- 01:12:31,527 --> 01:12:33,625
- ¬ Burung penyanyi yang rusak
- masih bisa bernyanyi
- 1498
- 01:12:33,627 --> 01:12:35,427
- ¬ Mari kita lakukan ayunan penyu
- 1499
- 01:12:35,429 --> 01:12:36,396
- (GEORGIE GIGGLES)
- 1500
- 01:13:00,127 --> 01:13:02,028
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 1501
- 01:13:02,461 --> 01:13:03,662
- (BENDA)
- 1502
- 01:13:07,361 --> 01:13:09,728
- ¬ Oh, celakalah aku
- Sekarang aku berada di kepalaku
- 1503
- 01:13:10,062 --> 01:13:11,062
- ¬ Bagaimana bisa?
- 1504
- 01:13:12,128 --> 01:13:13,491
- ¬ Nah, Anda mengatakan "celakalah"
- tapi saya katakan "beruntung kamu"
- 1505
- 01:13:13,493 --> 01:13:14,691
- ¬ Lucky me?
- ¬ Ya
- 1506
- 01:13:14,693 --> 01:13:15,626
- ¬ Di sini, di kepala Anda
- 1507
- 01:13:15,628 --> 01:13:18,326
- ¬ "A" jauh di belakang
- dan dipimpin oleh "Z"
- 1508
- 01:13:18,328 --> 01:13:21,196
- ¬ Sangat baik untuk mendapatkannya
- sudut pandang yang berbeda ¬
- 1509
- 01:13:22,227 --> 01:13:23,594
- Aku suka sepatumu.
- 1510
- 01:13:24,295 --> 01:13:26,729
- Anda lihat, ketika dunia berubah
- terbalik...
- 1511
- 01:13:27,061 --> 01:13:29,396
- yang terbaik adalah
- untuk berbelok ke kanan bersamanya.
- 1512
- 01:13:30,161 --> 01:13:31,558
- Saya melihat!
- 1513
- 01:13:31,560 --> 01:13:34,492
- Dari sini,
- semuanya terlihat benar!
- 1514
- 01:13:34,494 --> 01:13:36,160
- (SEMUA TERTAWA)
- 1515
- 01:13:36,162 --> 01:13:37,729
- Saya tidak keberatan melihat hal-hal
- dari sudut itu.
- 1516
- 01:13:38,062 --> 01:13:39,429
- Terdengar menyenangkan!
- Bisakah kita?
- 1517
- 01:13:39,727 --> 01:13:41,996
- Sangat baik. Flippity-flop.
- 1518
- 01:13:42,794 --> 01:13:45,028
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 1519
- 01:13:45,528 --> 01:13:46,659
- ¬ Near is
- Sejauh ini
- 1520
- 01:13:46,661 --> 01:13:47,725
- ¬ Ini dia
- ¬ Di sana
- 1521
- 01:13:47,727 --> 01:13:49,393
- ¬ Kura-kura berputar ke mana-mana
- 1522
- 01:13:49,395 --> 01:13:50,625
- ¬ Semuanya menjadi jelas
- 1523
- 01:13:50,627 --> 01:13:52,695
- ¬ Yah, ketuk kayu,
- sayangku
- 1524
- 01:13:53,061 --> 01:13:54,061
- (Mendengus)
- 1525
- 01:13:55,194 --> 01:13:57,526
- ¬ Saat Anda mengubah tampilan
- dari tempat Anda berdiri
- 1526
- 01:13:57,528 --> 01:14:01,029
- ¬ Hal-hal yang Anda lihat
- akan berubah untuk selamanya
- 1527
- 01:14:02,694 --> 01:14:04,458
- ¬ Saya tidak pernah memikirkan hal-hal
- seperti itu
- 1528
- 01:14:04,460 --> 01:14:06,459
- ¬ Dia tidak pernah memikirkan hal-hal
- seperti itu
- 1529
- 01:14:06,461 --> 01:14:08,192
- ¬ Sekarang hari Rabu
- adalah hari favorit saya
- 1530
- 01:14:08,194 --> 01:14:10,459
- ALL: Sekarang Rabu
- adalah hari favoritnya
- 1531
- 01:14:10,461 --> 01:14:12,259
- ¬ Karena itulah hari itu
- Saya sangat bertolak belakang
- 1532
- 01:14:12,261 --> 01:14:13,762
- ¬ Dan sekarang,
- terima kasih kepada sepupu Mary
- 1533
- 01:14:14,094 --> 01:14:16,659
- ¬ Saya sudah berubah, tepatnya
- Saya suka fakta
- 1534
- 01:14:16,661 --> 01:14:19,492
- ¬ Dunia adalah
- memutar kura-kura
- 1535
- 01:14:19,494 --> 01:14:21,293
- ¬ Penyu
- 1536
- 01:14:21,295 --> 01:14:24,062
- ¬ Turtle ¬
- 1537
- 01:14:25,261 --> 01:14:26,494
- (SEMUA TERTAWA)
- 1538
- 01:14:30,428 --> 01:14:33,793
- Ayo, beri mangkuk Anda
- untuk saya. (Terkekeh)
- 1539
- 01:14:33,795 --> 01:14:37,292
- Saya tidak takut lagi
- dengan sudut pandang baru ini.
- 1540
- 01:14:37,294 --> 01:14:38,392
- Baik.
- 1541
- 01:14:38,394 --> 01:14:40,525
- Permisi,
- tetapi apakah Anda punya ide?
- 1542
- 01:14:40,527 --> 01:14:41,627
- berapa mangkuk kami
- mungkin layak?
- 1543
- 01:14:42,328 --> 01:14:43,758
- Dalam uang?
- 1544
- 01:14:43,760 --> 01:14:45,759
- Tidak terlalu, aku takut.
- 1545
- 01:14:45,761 --> 01:14:48,495
- Tapi itu tidak berhasil
- kurang indah.
- 1546
- 01:14:49,228 --> 01:14:51,528
- Ibu kami selalu berkata
- itu tak ternilai.
- 1547
- 01:14:52,095 --> 01:14:55,762
- Yah, aku yakin itu untuknya.
- 1548
- 01:14:59,761 --> 01:15:02,626
- Mary Poppins benar,
- untuk sekali.
- 1549
- 01:15:02,628 --> 01:15:05,427
- Semuanya menghalangi
- Anda melihat hal-hal.
- 1550
- 01:15:06,295 --> 01:15:08,392
- Terima kasih sepupu.
- 1551
- 01:15:08,394 --> 01:15:10,061
- Sekarang, ayo, anak-anak.
- Dapatkan topi Anda.
- 1552
- 01:15:10,361 --> 01:15:13,526
- Dan jangan khawatir
- tentang mangkuk Ibu.
- 1553
- 01:15:13,528 --> 01:15:16,594
- Saya akan memperbaikinya
- dan membuatnya sempurna untuk Anda.
- 1554
- 01:15:17,161 --> 01:15:20,192
- Jadi Anda kembali, mungkin,
- Rabu kedua berikutnya?
- 1555
- 01:15:20,194 --> 01:15:21,628
- MARY: Ya. Tempat ludah.
- 1556
- 01:15:22,627 --> 01:15:25,161
- Senang bertemu denganmu,
- Kekacauan kocar-kacir.
- 1557
- 01:15:25,694 --> 01:15:28,061
- (Terkekeh) "Topsy Turvy."
- 1558
- 01:15:28,527 --> 01:15:31,394
- (Terkekeh)
- Saya suka. Sangat menarik.
- 1559
- 01:15:34,694 --> 01:15:35,729
- Sekarang, apa yang harus kita lakukan?
- 1560
- 01:15:36,061 --> 01:15:37,391
- Saya tidak punya ide.
- 1561
- 01:15:37,393 --> 01:15:39,159
- Ya, seperti kata Topsy ...
- 1562
- 01:15:39,161 --> 01:15:41,692
- mungkin kita harus mulai
- melihat berbagai hal secara berbeda.
- 1563
- 01:15:41,694 --> 01:15:43,594
- (RUMBLING DAN CREAKING)
- 1564
- 01:15:44,227 --> 01:15:45,358
- Oh, luar biasa.
- 1565
- 01:15:45,360 --> 01:15:46,493
- Sepertinya
- semuanya mulai
- 1566
- 01:15:46,495 --> 01:15:48,328
- untuk berbalik untuk sepupu saya.
- 1567
- 01:15:55,326 --> 01:15:56,328
- JOHN: Mary Poppins,
- 1568
- 01:15:57,294 --> 01:15:57,761
- ini bukan
- cara tercepat ke bank.
- 1569
- 01:15:58,262 --> 01:15:59,526
- MARY: Ini hari ini.
- 1570
- 01:15:59,528 --> 01:16:01,225
- GEORGIE:
- Lihat, ada Bibi Jane!
- 1571
- 01:16:01,227 --> 01:16:03,358
- ANAK-ANAK:
- Bibi Jane! Bibi Jane!
- 1572
- 01:16:03,360 --> 01:16:04,327
- GEORGIE: Halo!
- 1573
- 01:16:05,195 --> 01:16:05,527
- MARY: Berangkat ke rapat umum,
- apakah kamu, Jane?
- 1574
- 01:16:06,360 --> 01:16:07,625
- Iya nih. Semua masih di sini,
- Untunglah.
- 1575
- 01:16:07,627 --> 01:16:08,728
- Tidak ada yang jatuh.
- (ANAK-ANAK CHUCKLE)
- 1576
- 01:16:09,928 --> 01:16:10,728
- Katakanlah, aku bisa kembali dan
- membantu Anda dengan semua itu
- 1577
- 01:16:11,561 --> 01:16:12,428
- begitu aku menjatuhkan yang lain
- di bank.
- 1578
- 01:16:13,628 --> 01:16:15,161
- Oh, tidak, tolong jangan khawatir.
- Saya baik-baik saja. Sangat.
- 1579
- 01:16:16,227 --> 01:16:16,694
- Oh, omong kosong. Bank
- hanya sekitar sudut ...
- 1580
- 01:16:17,361 --> 01:16:18,028
- dan anak-anak dan saya miliki
- 1581
- 01:16:18,762 --> 01:16:19,196
- banyak kaki
- untuk membawa kita ke sana.
- 1582
- 01:16:20,128 --> 01:16:22,391
- Sekarang, turunlah, semuanya.
- Siap, dan melompat.
- 1583
- 01:16:22,393 --> 01:16:23,826
- Stabilkan sepeda untuk saya,
- maukah kamu anak-anak?
- 1584
- 01:16:23,828 --> 01:16:25,126
- Anda yakin
- kamu tidak keberatan, Jack?
- 1585
- 01:16:25,128 --> 01:16:26,128
- 'Tentu tidak.
- 1586
- 01:16:27,228 --> 01:16:28,028
- Saya berharap untuk mampir
- reli itu, sih.
- 1587
- 01:16:28,561 --> 01:16:30,192
- Kamu adalah Oh bagus.
- 1588
- 01:16:30,194 --> 01:16:31,561
- Kamu bisa naik
- di keranjang depan.
- 1589
- 01:16:32,593 --> 01:16:33,595
- Sangat?
- 1590
- 01:16:34,528 --> 01:16:35,162
- (Terkekeh) saya pikir
- dia akan lebih baik di sini.
- 1591
- 01:16:35,560 --> 01:16:36,228
- Ini dia?
- 1592
- 01:16:37,195 --> 01:16:38,392
- Ya. Terserah kamu.
- Sekarang, di mana saya harus bertahan?
- 1593
- 01:16:38,394 --> 01:16:39,726
- Setang baik-baik saja.
- 1594
- 01:16:39,728 --> 01:16:41,626
- Siap?
- Iya nih! Siap seperti yang pernah saya ...
- 1595
- 01:16:41,628 --> 01:16:43,362
- (CENGKING)
- 1596
- 01:16:44,827 --> 01:16:46,528
- (TERTAWA) Ya ampun!
- 1597
- 01:16:48,493 --> 01:16:50,358
- Sekarang, berhati-hatilah di sini, karena
- ada mobil yang melintas!
- 1598
- 01:16:50,360 --> 01:16:51,492
- JACK: Tidak apa-apa.
- Mereka akan melihat kita.
- 1599
- 01:16:51,494 --> 01:16:52,996
- (Jeritan JANE DAN TERTAWA)
- 1600
- 01:16:59,727 --> 01:17:01,128
- Benar, itu sudah cukup.
- 1601
- 01:17:05,661 --> 01:17:07,394
- Langkah maju, anak-anak.
- 1602
- 01:17:08,427 --> 01:17:09,761
- (HORNS HONKING)
- 1603
- 01:17:11,628 --> 01:17:12,728
- (CHATTER INDISTINCT)
- 1604
- 01:17:14,261 --> 01:17:15,759
- JOHN: Pasti ada
- seseorang di bank ini
- 1605
- 01:17:15,761 --> 01:17:17,458
- siapa yang bisa membantu kami
- selamatkan rumah kita.
- 1606
- 01:17:17,460 --> 01:17:18,826
- saya yakin
- Ayah sudah bertanya.
- 1607
- 01:17:18,828 --> 01:17:20,359
- Yah, belum.
- 1608
- 01:17:20,361 --> 01:17:21,362
- Mungkin kita bisa mendapatkannya
- 1609
- 01:17:22,294 --> 01:17:22,694
- untuk melihat sesuatu
- dari sudut pandang baru.
- 1610
- 01:17:23,493 --> 01:17:24,694
- Duduklah di sana,
- tolonglah, anak-anak.
- 1611
- 01:17:25,094 --> 01:17:26,194
- Selamat sore.
- 1612
- 01:17:26,196 --> 01:17:27,094
- saya ingin melihat
- Tuan Michael ...
- 1613
- 01:17:27,096 --> 01:17:28,694
- Saya perlu tanda tangan
- untuk itu pak.
- 1614
- 01:17:29,428 --> 01:17:31,392
- Tentu saja.
- Permisi sebentar.
- 1615
- 01:17:31,394 --> 01:17:32,427
- Baik!
- 1616
- 01:17:37,827 --> 01:17:39,725
- FRYE: Kita tidak boleh terlambat
- untuk Tuan Wilkins.
- 1617
- 01:17:39,727 --> 01:17:41,427
- (BAIK
- BICARA DENGAN BEGITU)
- 1618
- 01:17:43,393 --> 01:17:45,259
- Untuk apa kamu melakukan itu?
- 1619
- 01:17:45,261 --> 01:17:46,758
- Anda melukai perasaannya.
- 1620
- 01:17:46,760 --> 01:17:48,728
- Anda tahu siapa orang-orang itu,
- bukan begitu, Georgie?
- 1621
- 01:17:49,061 --> 01:17:51,095
- Iya nih. Mereka adalah pengacara.
- 1622
- 01:17:51,560 --> 01:17:52,762
- Dia yang baik.
- 1623
- 01:17:53,293 --> 01:17:55,694
- Mungkin kita bisa meyakinkannya
- untuk menolong kita.
- 1624
- 01:17:56,428 --> 01:17:58,224
- JOHN: Patut dicoba.
- 1625
- 01:17:58,226 --> 01:18:00,461
- Hari ini atau tidak sama sekali,
- itulah moto saya.
- 1626
- 01:18:03,694 --> 01:18:05,062
- (Berbisik) Ayo!
- 1627
- 01:18:13,493 --> 01:18:15,458
- Sekarang, apa yang bisa saya bantu?
- 1628
- 01:18:15,460 --> 01:18:18,129
- Akhirnya. saya ingin melihat
- Tuan Michael Banks, tolong.
- 1629
- 01:18:21,461 --> 01:18:22,595
- PEREMPUAN: (LEBIH DARI TELEPON)
- Halo. Operator.
- 1630
- 01:18:26,361 --> 01:18:28,728
- FRYE: Bisakah kita masuk?
- PENNY: Dia menunggumu.
- 1631
- 01:18:35,061 --> 01:18:37,062
- Adakah yang bisa saya lakukan?
- untukmu, anak-anak?
- 1632
- 01:18:37,727 --> 01:18:39,694
- Apa boleh saya minta yang manis,
- silahkan?
- 1633
- 01:18:42,326 --> 01:18:43,726
- Ya tentu saja bisa, sayang.
- 1634
- 01:18:43,728 --> 01:18:44,860
- (Terkekeh)
- Kalian semua bisa.
- 1635
- 01:18:44,862 --> 01:18:46,062
- FRYE: Ada dalam penyitaan.
- 1636
- 01:18:47,127 --> 01:18:48,358
- BAIK: Tn. Michael Banks,
- 17 Cherry Tree Lane.
- 1637
- 01:18:48,360 --> 01:18:49,659
- FRYE: Dalam penyitaan.
- 1638
- 01:18:49,661 --> 01:18:52,125
- Berapa banyak repossessions,
- sejauh ini, bulan ini?
- 1639
- 01:18:52,127 --> 01:18:54,493
- 19, tuan. Dan kita mempunyai
- hampir jumlah itu
- 1640
- 01:18:54,495 --> 01:18:56,425
- dijadwalkan untuk minggu depan saja.
- 1641
- 01:18:56,427 --> 01:18:57,692
- Siapa yang mengira penurunan ini
- 1642
- 01:18:57,694 --> 01:18:59,259
- akan sangat baik
- untuk bisnis, eh?
- 1643
- 01:18:59,261 --> 01:19:00,762
- Saya ingin tahu, Tn. Wilkins,
- jika, mungkin ...
- 1644
- 01:19:01,095 --> 01:19:03,093
- sebagai Michael Banks
- adalah seorang karyawan,
- 1645
- 01:19:03,095 --> 01:19:04,792
- Anda mungkin mempertimbangkan
- memberinya beberapa minggu lagi.
- 1646
- 01:19:04,794 --> 01:19:06,362
- Dan kehilangan kesempatan kita
- untuk mendapatkan rumah itu?
- 1647
- 01:19:06,795 --> 01:19:08,125
- Maksud saya ... (gagap)
- 1648
- 01:19:08,127 --> 01:19:10,261
- Saya tidak suka kalah,
- Tuan Frye.
- 1649
- 01:19:11,693 --> 01:19:12,695
- (BUZZER BUZZING)
- 1650
- 01:19:14,528 --> 01:19:16,825
- WILKINS: Bukankah saya bertanya
- untuk teh lagi, Miss Farthing?
- 1651
- 01:19:16,827 --> 01:19:19,095
- Ya pak. Segera,
- Tuan Wilkins.
- 1652
- 01:19:21,093 --> 01:19:23,327
- Kenapa tidak kalian semua
- bantu dirimu sendiri
- 1653
- 01:19:25,428 --> 01:19:26,462
- Ayolah.
- 1654
- 01:19:27,595 --> 01:19:30,394
- "Kantor Ketua Bank."
- Kita tidak bisa masuk ke sana.
- 1655
- 01:19:31,293 --> 01:19:33,292
- WILKINS: Saya sedang berlari
- sebuah bisnis, bukan amal.
- 1656
- 01:19:33,294 --> 01:19:34,691
- FRYE: Hanya saja, yah ...
- 1657
- 01:19:34,693 --> 01:19:35,695
- keluarganya menderita
- 1658
- 01:19:36,593 --> 01:19:37,228
- kesulitan yang luar biasa
- tahun terakhir ini ...
- 1659
- 01:19:38,327 --> 01:19:40,291
- WILKINS: Anda tidak memberi
- Bank satu detik lagi ...
- 1660
- 01:19:40,293 --> 01:19:42,191
- untuk melunasi pinjaman itu.
- 1661
- 01:19:42,193 --> 01:19:44,125
- Apakah saya membuat diri saya jelas?
- 1662
- 01:19:44,127 --> 01:19:45,425
- Melihat.
- Sst!
- 1663
- 01:19:45,427 --> 01:19:46,427
- GEORGIE: Ini serigala.
- 1664
- 01:19:47,361 --> 01:19:48,260
- WILKIN: Dalam dua hari,
- Bank akan keluar
- 1665
- 01:19:48,995 --> 01:19:49,729
- di jalan itu
- dan rumah ...
- 1666
- 01:19:50,461 --> 01:19:51,462
- akan menjadi milik kita.
- 1667
- 01:19:52,494 --> 01:19:53,495
- JOHN: Georgie, tidak!
- 1668
- 01:19:54,560 --> 01:19:56,625
- Anda tidak bisa mencuri rumah kami.
- Saya memberi tahu ayah saya!
- 1669
- 01:19:56,627 --> 01:19:57,758
- Mencuri ...
- 1670
- 01:19:57,760 --> 01:19:58,762
- Kamu siapa?
- 1671
- 01:19:59,094 --> 01:20:00,327
- Ini adalah anak-anak Bank.
- 1672
- 01:20:01,227 --> 01:20:02,228
- WILKIN: Apakah mereka?
- 1673
- 01:20:03,493 --> 01:20:05,193
- Kemarilah, nak,
- Saya pikir Anda mungkin ...
- 1674
- 01:20:05,195 --> 01:20:06,326
- Ayo pergi, Georgie!
- ANNABEL: Lari!
- 1675
- 01:20:06,328 --> 01:20:07,995
- Tutup pintu itu,
- Miss Farthing!
- 1676
- 01:20:10,260 --> 01:20:12,158
- (MENGUNGKAP)
- 1677
- 01:20:12,160 --> 01:20:13,258
- Menipu!
- 1678
- 01:20:13,260 --> 01:20:14,427
- Hentikan mereka.
- 1679
- 01:20:25,360 --> 01:20:26,692
- MARY: Oh, ini dia,
- Michael.
- 1680
- 01:20:26,694 --> 01:20:28,258
- Anak-anak dan aku
- membawakanmu tasmu.
- 1681
- 01:20:28,260 --> 01:20:29,227
- Oh terima kasih.
- 1682
- 01:20:30,093 --> 01:20:30,595
- Sama-sama.
- Dimana anak-anak?
- 1683
- 01:20:31,394 --> 01:20:32,691
- ANAK-ANAK: Ayah!
- Ayah! Ayah!
- 1684
- 01:20:32,693 --> 01:20:34,224
- Membantu!
- FRYE: Tunggu!
- 1685
- 01:20:34,226 --> 01:20:35,260
- MICHAEL: Apa itu?
- Apa yang terjadi?
- 1686
- 01:20:36,193 --> 01:20:37,361
- Dia serigala
- mencoba mencuri rumah kita!
- 1687
- 01:20:38,227 --> 01:20:38,761
- Apa yang ada di bumi
- apa yang kau bicarakan?
- 1688
- 01:20:39,595 --> 01:20:40,528
- WILKIN: Saya takut
- anak mu
- 1689
- 01:20:41,361 --> 01:20:42,728
- masuk ke kantorku
- baru saja, Banks.
- 1690
- 01:20:43,160 --> 01:20:44,194
- Apa?
- 1691
- 01:20:45,194 --> 01:20:45,495
- Saya hanya melihat jika ada
- bisa dilakukan
- 1692
- 01:20:46,160 --> 01:20:47,095
- tentang memperpanjang pinjaman Anda ...
- 1693
- 01:20:47,727 --> 01:20:48,461
- ketika mereka datang mengklaim
- 1694
- 01:20:49,260 --> 01:20:50,592
- Saya sedang berusaha
- untuk mencuri rumahmu.
- 1695
- 01:20:50,594 --> 01:20:51,458
- Dia adalah! Kami mendengarnya!
- 1696
- 01:20:51,460 --> 01:20:52,859
- Tuan Wilkins
- sedang mencoba untuk membantu kami!
- 1697
- 01:20:52,861 --> 01:20:54,060
- Tapi kemudian,
- mengapa dia mengejar kita?
- 1698
- 01:20:55,093 --> 01:20:55,661
- Saya hanya berpikir mereka mungkin
- berhenti berlarian
- 1699
- 01:20:56,727 --> 01:20:58,225
- dan membuat keributan
- jika saya menawarkan mereka permen.
- 1700
- 01:20:58,227 --> 01:20:59,762
- Maafkan saya, Tn. Wilkins.
- 1701
- 01:21:00,694 --> 01:21:02,295
- Lihat itu tidak terjadi lagi.
- 1702
- 01:21:02,760 --> 01:21:05,826
- Lagi pula, Anda tidak
- menginginkan ayahmu ...
- 1703
- 01:21:05,828 --> 01:21:09,525
- kehilangan posisinya
- karena Anda, bukan?
- 1704
- 01:21:09,527 --> 01:21:10,826
- Hmm?
- 1705
- 01:21:10,828 --> 01:21:12,758
- Saya tahu waktu adalah waktu
- kekurangan, Bank ...
- 1706
- 01:21:12,760 --> 01:21:14,827
- tapi aku ingin kamu memilikinya
- setiap kesempatan
- 1707
- 01:21:14,829 --> 01:21:16,028
- melunasi pinjaman itu.
- 1708
- 01:21:16,994 --> 01:21:18,393
- Jadi, saya akan memastikan
- bahwa saya di kantor saya
- 1709
- 01:21:18,395 --> 01:21:19,558
- pada Jumat sore...
- 1710
- 01:21:19,560 --> 01:21:21,359
- sampai stroke terakhir
- tengah malam.
- 1711
- 01:21:21,361 --> 01:21:22,458
- Kamu memengang perkataanku.
- 1712
- 01:21:22,460 --> 01:21:24,362
- Oh terima kasih, tuan.
- Terima kasih.
- 1713
- 01:21:24,828 --> 01:21:26,028
- WILKIN: Tuan-tuan?
- 1714
- 01:21:30,760 --> 01:21:31,859
- Tapi, Ayah,
- dia benar-benar melakukannya.
- 1715
- 01:21:31,861 --> 01:21:33,194
- Tidak sepatah kata pun!
- 1716
- 01:21:34,728 --> 01:21:36,391
- Bawa mereka pulang sekarang juga!
- MARY: Ya, tuan.
- 1717
- 01:21:36,393 --> 01:21:38,625
- Kami akan membahas ini
- ketika saya kembali!
- 1718
- 01:21:38,627 --> 01:21:40,261
- Ayo, anak-anak.
- 1719
- 01:21:50,427 --> 01:21:52,124
- JOHN: Sekarang kita sudah melakukannya,
- bukan?
- 1720
- 01:21:52,126 --> 01:21:53,592
- Saya tidak berpikir
- Saya pernah melihat Ayah
- 1721
- 01:21:53,594 --> 01:21:54,729
- yang kesal dengan kita sebelumnya.
- 1722
- 01:21:55,060 --> 01:21:56,459
- GEORGIE: Tapi ternyata begitu
- mengatakan yang sebenarnya!
- 1723
- 01:21:56,461 --> 01:21:57,762
- ANNABEL: Tidak
- masalah, Georgie.
- 1724
- 01:21:58,093 --> 01:21:59,160
- Kami membuatnya bermasalah.
- 1725
- 01:22:00,260 --> 01:22:01,561
- Dan dia bahkan tidak tahu
- bahwa kita memecahkan mangkuk Ibu.
- 1726
- 01:22:02,762 --> 01:22:04,328
- Semua yang kami coba perbaiki,
- kita hanya memperburuknya.
- 1727
- 01:22:31,828 --> 01:22:33,691
- Kemana kita pergi,
- Mary Poppins?
- 1728
- 01:22:33,693 --> 01:22:35,358
- MARY: Sekarang,
- mengapa kamu bertanya padaku?
- 1729
- 01:22:35,360 --> 01:22:37,492
- Anda bertiga memimpin
- bagaimanapun juga.
- 1730
- 01:22:37,494 --> 01:22:38,692
- ANNABEL: Kami?
- JOHN: Tapi kami ...
- 1731
- 01:22:38,694 --> 01:22:40,526
- Berjalan dalam kabut.
- 1732
- 01:22:40,528 --> 01:22:43,762
- Tidak, kami tidak. Maksudku,
- kita berada dalam kabut, tapi ...
- 1733
- 01:22:44,093 --> 01:22:45,292
- Kami hanya berbicara.
- 1734
- 01:22:45,294 --> 01:22:47,292
- Ya, terlalu fokus
- di mana Anda pernah
- 1735
- 01:22:47,294 --> 01:22:48,526
- Untuk memperhatikan
- ke tempat tujuan Anda.
- 1736
- 01:22:48,528 --> 01:22:50,191
- Tapi Ayah memberi tahu kami
- untuk langsung pulang!
- 1737
- 01:22:50,193 --> 01:22:51,227
- Dia akan sangat marah
- jika kita terlambat.
- 1738
- 01:22:52,261 --> 01:22:53,659
- Tidak banyak yang bisa dilakukan
- tentang itu sekarang, kan?
- 1739
- 01:22:53,661 --> 01:22:55,391
- Apakah kita tersesat?
- 1740
- 01:22:55,393 --> 01:22:57,093
- JACK: Itu akan tergantung
- di mana Anda ingin pergi.
- 1741
- 01:22:57,095 --> 01:22:58,159
- ANAK-ANAK: Jack!
- 1742
- 01:22:58,161 --> 01:22:58,926
- Pada layanan Anda.
- 1743
- 01:22:59,260 --> 01:23:01,358
- Katakan, ada apa dengan
- semua wajah murung?
- 1744
- 01:23:01,360 --> 01:23:03,325
- Kehilangan enam pence
- dan menemukan satu sen?
- 1745
- 01:23:03,327 --> 01:23:04,426
- Kami telah membuat kekacauan
- dari segalanya.
- 1746
- 01:23:04,428 --> 01:23:05,492
- Ayah sangat marah dengan kita.
- 1747
- 01:23:05,494 --> 01:23:08,258
- Dan kami tidak dapat menemukan
- perjalanan pulang.
- 1748
- 01:23:08,260 --> 01:23:09,492
- Kalah?
- 1749
- 01:23:09,494 --> 01:23:10,695
- Apakah Anda, Mary Poppins?
- 1750
- 01:23:11,560 --> 01:23:13,160
- Tanpa harapan.
- 1751
- 01:23:14,261 --> 01:23:16,291
- Nah, sekarang, saya bukan ahli ...
- 1752
- 01:23:16,293 --> 01:23:17,760
- tapi jika aku tersesat,
- 1753
- 01:23:17,762 --> 01:23:20,228
- Saya hanya mencari sedikit cahaya
- untuk membimbing saya.
- 1754
- 01:23:22,260 --> 01:23:26,293
- ¬ Katakanlah Anda tersesat
- 1755
- 01:23:26,295 --> 01:23:28,792
- ¬ Di taman, tentu saja
- 1756
- 01:23:28,794 --> 01:23:32,994
- ¬ Anda bisa menyerah
- ke gelap, atau
- 1757
- 01:23:33,727 --> 01:23:38,095
- ¬ Anda bisa tersandung sedikit cahaya
- fantastis denganku
- 1758
- 01:23:39,460 --> 01:23:42,692
- ¬ Saat Anda sendirian
- dalam ruangan mu
- 1759
- 01:23:42,694 --> 01:23:45,825
- ¬ Pilihan Anda adil
- merangkul kesuraman
- 1760
- 01:23:45,827 --> 01:23:51,127
- Atau Anda bisa tersandung sedikit
- cahaya yang fantastis dengan saya
- 1761
- 01:23:52,161 --> 01:23:55,358
- ¬ Karena jika Anda bersembunyi
- di bawah selimut
- 1762
- 01:23:55,360 --> 01:23:57,824
- ¬ Anda mungkin
- tidak pernah melihat hari
- 1763
- 01:23:57,826 --> 01:24:01,325
- Tetapi jika percikan api bisa dimulai
- di dalam hatimu
- 1764
- 01:24:01,327 --> 01:24:02,729
- ¬ Maka Anda selalu bisa
- temukan jalannya
- 1765
- 01:24:03,194 --> 01:24:05,793
- ¬ Jadi saat hidup
- adalah gettin 'suram
- 1766
- 01:24:05,795 --> 01:24:08,392
- ¬ Hanya berpura-pura
- bahwa Anda seorang leerie
- 1767
- 01:24:08,394 --> 01:24:12,391
- ¬ Saat Anda tersandung sedikit
- cahaya yang fantastis dengan saya
- 1768
- 01:24:12,393 --> 01:24:13,427
- Apa itu leerie?
- 1769
- 01:24:14,627 --> 01:24:15,994
- Kenapa, itu yang kita penerang
- menyebut diri kita sendiri, tentu saja.
- 1770
- 01:24:16,428 --> 01:24:18,558
- Saatnya mengirim
- panggilan untuk senjata.
- 1771
- 01:24:18,560 --> 01:24:22,294
- Leeries, tersandung lampu
- untuk memimpin jalan!
- 1772
- 01:24:24,326 --> 01:24:27,325
- ¬ Sekarang, ketika Anda terjebak
- dalam kabut, tentu saja
- 1773
- 01:24:27,327 --> 01:24:29,492
- Anda bisa berjuang
- dan menolak, atau
- 1774
- 01:24:29,494 --> 01:24:32,761
- ¬ Anda bisa tersandung sedikit
- cahaya yang fantastis dengan saya
- 1775
- 01:24:33,428 --> 01:24:36,325
- ¬ Sekarang, katakan kamu tersesat
- di tengah orang banyak, yah
- 1776
- 01:24:36,327 --> 01:24:38,525
- ¬ Anda bisa mencap
- dan berteriak keras, atau
- 1777
- 01:24:38,527 --> 01:24:42,061
- ¬ Anda bisa tersandung sedikit
- cahaya yang fantastis dengan saya
- 1778
- 01:24:42,428 --> 01:24:44,358
- ¬ Dan saat kabut
- datang
- 1779
- 01:24:44,360 --> 01:24:47,158
- ¬ Pertahankan kaki Anda
- di jalan
- 1780
- 01:24:47,160 --> 01:24:49,659
- ¬ Tidak boleh mope dan cemberut
- Atau lebih buruk lagi, berbaring
- 1781
- 01:24:49,661 --> 01:24:51,525
- ¬ Jangan biarkan itu terjadi
- tulisan di batu nisan Anda
- 1782
- 01:24:51,527 --> 01:24:53,729
- ¬ Jadi, saat hidup
- menakutkan
- 1783
- 01:24:54,060 --> 01:24:56,158
- ¬ Jadilah iluminasi Anda sendiri
- 1784
- 01:24:56,160 --> 01:24:59,824
- ¬ Siapa yang bisa menyinari cahaya mereka
- bagi seluruh dunia untuk melihat
- 1785
- 01:24:59,826 --> 01:25:03,694
- ¬ Saat Anda tersandung sedikit
- cahaya yang fantastis dengan saya
- 1786
- 01:25:06,326 --> 01:25:07,526
- ANNABEL: Halo.
- JOHN: Halo.
- 1787
- 01:25:07,528 --> 01:25:08,528
- ANNABEL: Terima kasih!
- 1788
- 01:25:09,427 --> 01:25:11,259
- ¬ A leerie
- mencintai ujung malam
- 1789
- 01:25:11,261 --> 01:25:13,324
- ¬ Meski redup, baginya,
- dunia terlihat cerah
- 1790
- 01:25:13,326 --> 01:25:15,358
- ¬ Dia punya hadiah
- dari pandangan kedua
- 1791
- 01:25:15,360 --> 01:25:17,292
- LEERI: ¬ Untuk perjalanan a
- sedikit cahaya yang fantastis!
- 1792
- 01:25:17,294 --> 01:25:19,425
- JACK: ¬ A leerie's
- pekerjaan untuk menerangi jalan
- 1793
- 01:25:19,427 --> 01:25:21,392
- LEERI: ¬ Untuk mengambil
- malam dan buat hari!
- 1794
- 01:25:21,394 --> 01:25:23,458
- ¬ Kami meniru Bulan
- Ya, itulah tujuan kami
- 1795
- 01:25:23,460 --> 01:25:25,760
- LEERI: ¬ Karena kita adalah
- penjaga api!
- 1796
- 01:25:28,194 --> 01:25:30,526
- ¬ Dan jika Anda dalam
- di dalam terowongan
- 1797
- 01:25:30,528 --> 01:25:32,658
- Dan ada
- tidak ada ujung yang terlihat
- 1798
- 01:25:32,660 --> 01:25:35,191
- ¬ Yah, teruskan saja
- sampai subuh
- 1799
- 01:25:35,193 --> 01:25:37,494
- ¬ Paling gelap
- tepat sebelum cahaya ¬
- 1800
- 01:25:40,428 --> 01:25:41,559
- JOHN: Sekarang apa yang kita lakukan?
- 1801
- 01:25:41,561 --> 01:25:42,761
- Seperti kata Jack ...
- 1802
- 01:25:43,094 --> 01:25:44,428
- kita mengikuti cahaya.
- 1803
- 01:25:49,393 --> 01:25:50,561
- (PENYADAPAN)
- 1804
- 01:25:51,726 --> 01:25:52,995
- (GASP ANAK)
- 1805
- 01:26:00,226 --> 01:26:01,727
- Wah! (TERTAWA)
- 1806
- 01:26:03,093 --> 01:26:04,427
- (ANNABEL YELLS)
- 1807
- 01:26:18,461 --> 01:26:21,124
- ¬ Saat Anda bepergian
- sedikit fantastis cahaya
- 1808
- 01:26:21,126 --> 01:26:23,259
- ¬ Anda tidak akan tersandung
- sedikit cahaya yang fantastis?
- 1809
- 01:26:23,261 --> 01:26:24,228
- ¬ Ayo
- 1810
- 01:26:25,227 --> 01:26:26,661
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya fantastis dengan saya ¬
- 1811
- 01:26:30,393 --> 01:26:32,394
- (INSTRUMENTAL PERLAHAN
- BERMAIN MUSIK)
- 1812
- 01:26:48,061 --> 01:26:50,061
- (UPBEAT INSTRUMENTAL
- BERMAIN MUSIK)
- 1813
- 01:27:07,693 --> 01:27:09,225
- LEERI: Oi!
- 1814
- 01:27:09,227 --> 01:27:10,228
- Oi!
- 1815
- 01:27:11,693 --> 01:27:12,694
- Oi!
- 1816
- 01:28:18,659 --> 01:28:19,792
- Ayo ikut!
- 1817
- 01:28:19,794 --> 01:28:21,627
- Bergabunglah sedikit dengan kami
- tendangan dan berjingkrak.
- 1818
- 01:28:22,127 --> 01:28:23,195
- Apa yang dia katakan?
- 1819
- 01:28:24,394 --> 01:28:26,292
- "Tendang dan berjingkraklah," artinya
- "menari." Leerie berbicara.
- 1820
- 01:28:26,294 --> 01:28:27,492
- Anda tidak mengatakannya
- kata yang Anda maksud,
- 1821
- 01:28:27,494 --> 01:28:28,760
- Anda mengatakan sesuatu
- itu berima, hanya ...
- 1822
- 01:28:29,227 --> 01:28:30,724
- Di sini, saya akan menunjukkan kepada Anda
- bagaimana itu bekerja.
- 1823
- 01:28:30,726 --> 01:28:32,626
- Angus, beri kami
- tangis dan ratapan Anda.
- 1824
- 01:28:33,094 --> 01:28:34,625
- Untuk sisa darimu,
- itu berarti "dongeng."
- 1825
- 01:28:34,627 --> 01:28:35,692
- ¬ Saya kekurangan selembar
- 1826
- 01:28:35,694 --> 01:28:36,558
- Dia berada di jalan
- 1827
- 01:28:36,560 --> 01:28:37,825
- ¬ Hanya untuk jatuh
- di wastafel
- 1828
- 01:28:37,827 --> 01:28:38,691
- ¬ Hanya untuk mendapatkan dirinya sendiri
- minum
- 1829
- 01:28:38,693 --> 01:28:40,158
- ¬ Lalu saya mencubit
- apa yang lebih gemuk
- 1830
- 01:28:40,160 --> 01:28:41,127
- ¬ Dia meraih tangga
- 1831
- 01:28:42,228 --> 01:28:42,995
- ¬ Untuk tersenyum dan menyeringai
- KEDUA: ¬ Untuk bekerja! ¬
- 1832
- 01:28:43,561 --> 01:28:44,526
- Tidak ada apa-apa untuk itu.
- 1833
- 01:28:45,394 --> 01:28:46,425
- Bisakah kamu berbicara leerie,
- Mary Poppins?
- 1834
- 01:28:46,427 --> 01:28:47,792
- Bisakah saya berbicara leerie?
- 1835
- 01:28:47,794 --> 01:28:50,158
- Tentu saja dia bisa.
- Dia Mary Poppins!
- 1836
- 01:28:50,160 --> 01:28:52,324
- Bisakah kami melakukannya dengan Anda?
- KEDUA: Tolong?
- 1837
- 01:28:52,326 --> 01:28:54,291
- Oh, baiklah kalau begitu.
- 1838
- 01:28:54,293 --> 01:28:55,760
- JACK: ¬ Anak-anak, beri tahu
- kami kisah maaf Anda
- 1839
- 01:28:56,559 --> 01:28:58,391
- LEERI: ¬ Beri kami
- menangis dan meratap!
- 1840
- 01:28:58,393 --> 01:29:00,392
- ¬ Yah, kami punya mangkuk ini
- ¬ Kelinci di dalam lubang
- 1841
- 01:29:00,394 --> 01:29:02,391
- ¬ Itu jatuh dan pecah
- ¬ Sepeda berbicara
- 1842
- 01:29:02,393 --> 01:29:04,159
- ¬ Jadi kami membawanya ke toko
- ¬ Seperti lollipop
- 1843
- 01:29:04,161 --> 01:29:05,258
- ¬ Dan terbalik!
- 1844
- 01:29:05,260 --> 01:29:06,227
- MARY:
- ¬ Itu badut sirkus
- 1845
- 01:29:07,261 --> 01:29:08,128
- ¬ Lalu pergi ke bank
- ¬ Rattle dan dentang
- 1846
- 01:29:09,060 --> 01:29:09,660
- ¬ Tersesat dalam kabut
- ¬ Lump pada log
- 1847
- 01:29:10,526 --> 01:29:10,560
- JOHN:
- ¬ Sampai kami menemukan teman kami
- 1848
- 01:29:11,227 --> 01:29:12,028
- ¬ Untuk berdiri dan mempertahankan
- 1849
- 01:29:13,094 --> 01:29:13,693
- ¬ Siapa yang membawa kami dalam perjalanan
- ¬ Pasang cambuk kuda
- 1850
- 01:29:14,727 --> 01:29:16,061
- ¬ Dan kami tersandung
- sedikit cahaya yang fantastis!
- 1851
- 01:29:17,094 --> 01:29:17,728
- ¬ Sekarang, itu terdengar
- sedikit bombastis
- 1852
- 01:29:18,461 --> 01:29:18,994
- Tapi mereka tersandung cahaya
- 1853
- 01:29:19,627 --> 01:29:20,094
- ¬ Kami tersandung cahaya
- 1854
- 01:29:21,095 --> 01:29:22,392
- ¬ Ayo berangkat
- sedikit cahaya yang fantastis!
- 1855
- 01:29:22,394 --> 01:29:23,693
- (MUSIK LANJUTAN)
- 1856
- 01:29:44,161 --> 01:29:45,561
- LEERI:
- ¬ Bergabunglah dengan kami, Mary Poppins! ¬
- 1857
- 01:30:06,760 --> 01:30:08,295
- (LEERIES EXCLAIM)
- 1858
- 01:30:54,293 --> 01:30:55,424
- Anda sudah mendapatkannya!
- 1859
- 01:30:55,426 --> 01:30:57,658
- Sekarang mari kita menangkapmu
- semua kembali ke rumah!
- 1860
- 01:30:57,660 --> 01:31:01,191
- SEMUA: ¬ Sekarang, jika Anda
- hidup menjadi berkabut
- 1861
- 01:31:01,193 --> 01:31:03,259
- ¬ Itu bukan alasan
- Mengeluh
- 1862
- 01:31:03,261 --> 01:31:06,159
- ¬ Ada begitu banyak yang tersimpan
- di dalam pintu
- 1863
- 01:31:06,161 --> 01:31:08,295
- ¬ Dari 17 Cherry Tree Lane!
- 1864
- 01:31:12,360 --> 01:31:14,492
- ¬ Jadi saat bermasalah
- tidak henti-hentinya
- 1865
- 01:31:14,494 --> 01:31:16,758
- ¬ Cukup
- lebih pijar
- 1866
- 01:31:16,760 --> 01:31:20,524
- ¬ Untuk cahaya Anda datang dengan
- jaminan seumur hidup
- 1867
- 01:31:20,526 --> 01:31:21,625
- ¬ Seperti dirimu
- 1868
- 01:31:21,627 --> 01:31:23,226
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya yang fantastis
- 1869
- 01:31:23,228 --> 01:31:24,293
- ¬ Tidak akan
- 1870
- 01:31:24,295 --> 01:31:25,459
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya yang fantastis
- 1871
- 01:31:25,461 --> 01:31:26,525
- ¬ Ayo!
- 1872
- 01:31:26,527 --> 01:31:27,760
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya yang fantastis
- 1873
- 01:31:29,493 --> 01:31:30,494
- ¬ Dengan saya!
- 1874
- 01:31:31,393 --> 01:31:31,426
- ¬ Pergi ke bank,
- mainan dan dentang
- 1875
- 01:31:32,327 --> 01:31:33,128
- ¬ Bertemu dengan bos
- Lapangan dan aduk
- 1876
- 01:31:34,061 --> 01:31:35,028
- ¬ Tersesat dalam kabut
- Benjolan di log
- 1877
- 01:31:35,827 --> 01:31:37,594
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya yang fantastis!
- 1878
- 01:31:39,460 --> 01:31:41,358
- ANAK-ANAK: ¬ Trip a
- sedikit cahaya yang fantastis!
- 1879
- 01:31:41,360 --> 01:31:42,660
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya yang fantastis!
- 1880
- 01:31:43,359 --> 01:31:45,291
- ¬ Perjalanan sedikit
- cahaya yang fantastis! ¬
- 1881
- 01:31:45,293 --> 01:31:46,660
- Di mana di bumi
- apakah kamu semua pernah
- 1882
- 01:31:49,094 --> 01:31:50,458
- Saya bilang untuk membawa mereka
- langsung pulang.
- 1883
- 01:31:50,460 --> 01:31:51,625
- Saya khawatir sakit!
- 1884
- 01:31:51,627 --> 01:31:52,759
- Kami meminta maaf
- kita terlambat, Ayah.
- 1885
- 01:31:52,761 --> 01:31:54,358
- Bukan itu
- Kesalahan Mary Poppins.
- 1886
- 01:31:54,360 --> 01:31:55,757
- Kami tersesat dalam kabut.
- 1887
- 01:31:55,759 --> 01:31:58,758
- Jack dan leeries membimbing kami
- menuruni katak dan katak.
- 1888
- 01:31:58,760 --> 01:32:00,558
- Dia berarti jalan.
- 1889
- 01:32:00,560 --> 01:32:02,459
- Jadi Anda tidak mengisi
- kepala anak-anak
- 1890
- 01:32:02,461 --> 01:32:03,261
- dengan barang dan omong kosong.
- 1891
- 01:32:04,061 --> 01:32:06,590
- Saya sudah cukup banyak mendengar.
- Datang sekaligus!
- 1892
- 01:32:06,592 --> 01:32:08,092
- Terbaik untuk mengambil cuti saya.
- Selamat malam, Mary Poppins.
- 1893
- 01:32:08,094 --> 01:32:09,158
- Selamat malam, Jack.
- 1894
- 01:32:09,160 --> 01:32:10,127
- Ke dalam ruang tamu, lanjutkan.
- 1895
- 01:32:11,693 --> 01:32:12,694
- Berlangsung.
- 1896
- 01:32:17,060 --> 01:32:19,259
- Jangan terlalu keras
- pada mereka, tuan.
- 1897
- 01:32:19,261 --> 01:32:21,124
- Mereka hanya anak-anak,
- Lagipula.
- 1898
- 01:32:21,126 --> 01:32:22,792
- Saya tahu mereka anak-anak,
- anak-anak saya,
- 1899
- 01:32:22,794 --> 01:32:24,490
- dan aku akan berurusan dengan mereka
- sesuai keinginan saya.
- 1900
- 01:32:24,492 --> 01:32:26,294
- Sekarang tinggalkan kami untuk itu.
- Ya pak.
- 1901
- 01:32:26,692 --> 01:32:28,160
- Bukan kamu, Mary Poppins.
- Disini.
- 1902
- 01:32:29,127 --> 01:32:30,261
- Baiklah pak.
- 1903
- 01:32:39,360 --> 01:32:41,461
- Kamu bisa saja
- kehilangan pekerjaan saya.
- 1904
- 01:32:42,626 --> 01:32:43,660
- Apa kamu mengerti itu?
- 1905
- 01:32:44,694 --> 01:32:47,659
- Apakah Anda punya ide?
- betapa sulitnya untuk menemukan
- 1906
- 01:32:47,661 --> 01:32:49,393
- posisi yang bagus seperti punyaku
- hari ini?
- 1907
- 01:32:50,127 --> 01:32:52,327
- Tapi di sana kalian semua,
- merobek seperti ...
- 1908
- 01:32:52,660 --> 01:32:53,661
- Dan Anda, Mary Poppins,
- 1909
- 01:32:54,793 --> 01:32:56,624
- Saya pikir kamu ada di sini
- untuk merawat anak-anak ini.
- 1910
- 01:32:56,626 --> 01:32:59,590
- Bukan dia yang melakukannya,
- itu aku.
- 1911
- 01:32:59,592 --> 01:33:01,427
- Tidak, itu kami.
- 1912
- 01:33:01,826 --> 01:33:04,391
- Kami pikir mungkin
- jika kita berbicara dengan Pak Frye ...
- 1913
- 01:33:04,393 --> 01:33:06,323
- dia bisa memberi Anda lebih banyak waktu
- untuk menyelamatkan rumah.
- 1914
- 01:33:06,325 --> 01:33:07,657
- Kami hanya
- berusaha membantu.
- 1915
- 01:33:07,659 --> 01:33:09,060
- Yah, kamu tidak membantu!
- 1916
- 01:33:10,126 --> 01:33:11,128
- Sekarang...
- 1917
- 01:33:12,160 --> 01:33:14,557
- Saya tahu ini tahun yang sulit
- untuk keluarga kami ...
- 1918
- 01:33:14,559 --> 01:33:16,590
- dan saya sudah melakukan semua yang saya bisa ...
- 1919
- 01:33:16,592 --> 01:33:19,124
- untuk membuat Anda semua tidak khawatir,
- tapi saya tidak bisa melakukan ini sendiri.
- 1920
- 01:33:19,126 --> 01:33:20,526
- Itu terlalu sulit. Saya hanya ...
- 1921
- 01:33:21,726 --> 01:33:23,228
- Saya hampir tidak memegangnya
- bersama seperti apa adanya.
- 1922
- 01:33:24,492 --> 01:33:25,658
- Aku bahkan tidak bisa mengingatnya
- tas saya di pagi hari ...
- 1923
- 01:33:25,660 --> 01:33:26,724
- dan tidak ada lagi waktu,
- 1924
- 01:33:26,726 --> 01:33:27,995
- kita akan kalah
- rumah kita...
- 1925
- 01:33:28,960 --> 01:33:30,293
- dan aku tidak bisa kehilangan rumah ini.
- Saya tidak bisa.
- 1926
- 01:33:32,126 --> 01:33:33,227
- Saya tidak tahu harus berbuat apa.
- 1927
- 01:33:34,293 --> 01:33:35,061
- (SUARA BREAK) Maaf,
- Saya tidak tahu harus berbuat apa.
- 1928
- 01:33:38,726 --> 01:33:41,426
- Semuanya hancur berkeping-keping
- sejak ibumu ... (MENANGIS)
- 1929
- 01:33:53,160 --> 01:33:55,526
- Bukankah kita tersesat
- sudah cukup?
- 1930
- 01:34:00,061 --> 01:34:01,994
- Kami belum kehilangan Ibu.
- 1931
- 01:34:02,426 --> 01:34:04,160
- Tidak juga.
- 1932
- 01:34:07,127 --> 01:34:13,461
- ¬ Tidak ada yang hilang
- selamanya, hanya keluar dari tempatnya
- 1933
- 01:34:14,226 --> 01:34:20,427
- Jadi ketika kita membutuhkan sentuhannya
- dan tatapan penuh cinta
- 1934
- 01:34:21,192 --> 01:34:27,257
- ¬ "Pergi tetapi tidak dilupakan"
- adalah ungkapan yang sempurna
- 1935
- 01:34:27,259 --> 01:34:33,193
- ¬ Tersenyum dari bintang
- bahwa dia membuat cahaya
- 1936
- 01:34:33,592 --> 01:34:37,125
- ¬ Percaya dia selalu ada di sana
- 1937
- 01:34:37,127 --> 01:34:40,524
- ¬ Mengamati saat kita tumbuh
- 1938
- 01:34:40,526 --> 01:34:43,159
- ¬ Temukan dia di tempat itu
- 1939
- 01:34:43,161 --> 01:34:49,294
- ¬ Kemana perginya barang-barang yang hilang ¬
- 1940
- 01:34:55,793 --> 01:34:57,727
- Kapan kalian semua
- menjadi sangat pintar?
- 1941
- 01:34:58,660 --> 01:35:00,761
- Tadi malam,
- Mary Poppins memberi tahu kami ...
- 1942
- 01:35:04,827 --> 01:35:07,227
- Saya harap saya sepintar Anda
- ketika saya tumbuh.
- 1943
- 01:35:08,726 --> 01:35:10,760
- (Terkekeh) Kamu benar.
- 1944
- 01:35:11,094 --> 01:35:13,027
- Tentu saja kamu benar,
- Georgie.
- 1945
- 01:35:13,793 --> 01:35:16,460
- Ibumu tidak pergi.
- Dia tersenyum.
- 1946
- 01:35:17,392 --> 01:35:18,558
- (Terkekeh)
- 1947
- 01:35:18,560 --> 01:35:20,757
- Dan dalam perjalanan Anda, John ...
- 1948
- 01:35:20,759 --> 01:35:23,028
- dan mata Annabel.
- 1949
- 01:35:23,794 --> 01:35:27,461
- Dan dia akan selalu bersama kita
- kemanapun kita pergi
- 1950
- 01:35:33,593 --> 01:35:34,627
- Cinta kamu.
- 1951
- 01:35:35,793 --> 01:35:38,494
- Sekarang, jalankan, cuci
- tangan, bersiaplah untuk makan malam.
- 1952
- 01:35:45,260 --> 01:35:46,357
- Apakah Anda punya sesuatu?
- harus dilakukan dengan mereka
- 1953
- 01:35:46,359 --> 01:35:47,326
- mencoba menyelamatkan rumah?
- 1954
- 01:35:49,126 --> 01:35:50,758
- Saya tidak pernah mengatakan sepatah kata pun.
- 1955
- 01:35:50,760 --> 01:35:52,594
- Dulu
- semua ide anak-anak.
- 1956
- 01:35:54,492 --> 01:35:56,225
- Sepanjang waktu
- Saya sudah merawat mereka,
- 1957
- 01:35:56,227 --> 01:35:57,358
- mereka sudah menjagaku.
- 1958
- 01:35:57,360 --> 01:35:58,791
- Saya memiliki semuanya mundur.
- 1959
- 01:35:58,793 --> 01:36:00,561
- Sifat keluarga Banks.
- 1960
- 01:36:01,826 --> 01:36:03,560
- Apa yang saya pikirkan?
- 1961
- 01:36:05,727 --> 01:36:08,594
- Beberapa orang berpikir
- terlalu banyak.
- 1962
- 01:36:09,226 --> 01:36:11,061
- Aku yakin akan hal itu.
- 1963
- 01:36:17,160 --> 01:36:18,227
- (Mendesah)
- 1964
- 01:36:51,459 --> 01:36:52,994
- (DAUN RUSTLING)
- 1965
- 01:37:13,627 --> 01:37:15,691
- Di sini, Jane.
- Biarkan saya membantu Anda dengan itu.
- 1966
- 01:37:15,693 --> 01:37:16,728
- Oh terima kasih.
- 1967
- 01:37:17,659 --> 01:37:18,994
- Tidak berhasil?
- 1968
- 01:37:20,094 --> 01:37:21,461
- Kita bisa melihat
- semuanya lagi jika Anda suka.
- 1969
- 01:37:22,526 --> 01:37:24,658
- Tidak. Tidak, tidak ada gunanya.
- Sudah hampir tengah malam.
- 1970
- 01:37:24,660 --> 01:37:27,525
- Kami mencoba yang terbaik, tetapi
- terima kasih, Jack, banyak ...
- 1971
- 01:37:27,527 --> 01:37:30,625
- dan terima kasih untuk semua temanmu
- untuk membantu kami. Terima kasih.
- 1972
- 01:37:30,627 --> 01:37:31,759
- JACK: Tentu saja.
- 1973
- 01:37:31,761 --> 01:37:32,728
- Apa pun untuk Anda.
- 1974
- 01:37:33,326 --> 01:37:34,492
- (Terkekeh)
- 1975
- 01:37:34,494 --> 01:37:36,060
- Kami akan keluar sebentar lagi.
- 1976
- 01:37:50,626 --> 01:37:52,159
- (PENDEKATAN KAKI)
- 1977
- 01:38:09,059 --> 01:38:10,158
- MARY: Anak-anak
- sudah berkemas
- 1978
- 01:38:10,160 --> 01:38:11,558
- yang terakhir dari barang-barang mereka
- diri.
- 1979
- 01:38:11,560 --> 01:38:13,391
- MICHAEL: Bagus, semuanya.
- 1980
- 01:38:13,393 --> 01:38:14,859
- Baiklah,
- apakah kamu punya Gillie?
- 1981
- 01:38:14,861 --> 01:38:16,125
- Ya ayah
- 1982
- 01:38:16,127 --> 01:38:17,127
- Bagus.
- 1983
- 01:38:18,059 --> 01:38:19,026
- ELLEN: Baguslah
- ke dapur tua itu.
- 1984
- 01:38:19,861 --> 01:38:21,092
- Tidak pernah tahu
- kompor itu.
- 1985
- 01:38:21,094 --> 01:38:22,225
- (MICHAEL CHUCKLES)
- 1986
- 01:38:22,227 --> 01:38:23,361
- Baiklah, yah ...
- 1987
- 01:38:24,427 --> 01:38:26,290
- kami telah menghabiskan setiap saat terakhir
- yang kita bisa di sini.
- 1988
- 01:38:26,292 --> 01:38:28,360
- Sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal.
- 1989
- 01:38:30,527 --> 01:38:32,224
- Selamat tinggal, teman lama!
- 1990
- 01:38:32,226 --> 01:38:34,728
- ALL: Selamat tinggal, teman lama!
- 1991
- 01:38:43,627 --> 01:38:45,591
- ANNABEL: Terima kasih.
- ELLEN: Terima kasih.
- 1992
- 01:38:45,593 --> 01:38:48,127
- ANNABEL: Halo, Willoughby.
- JOHN: Nona Lark. Laksamana.
- 1993
- 01:38:48,827 --> 01:38:50,361
- (CHATTER INDISTINCT)
- 1994
- 01:38:51,226 --> 01:38:53,191
- Apa yang kamu semua
- lakukan di sini selarut ini?
- 1995
- 01:38:53,193 --> 01:38:55,157
- Kami sudah menunggu
- untuk mengantarmu, tuan.
- 1996
- 01:38:55,159 --> 01:38:56,657
- Kami akan berada di sini tidak masalah
- jam berapa.
- 1997
- 01:38:56,659 --> 01:38:58,391
- LEWATKAN LARK:
- Jika Anda atau keluarga Anda
- 1998
- 01:38:58,393 --> 01:38:59,792
- harus pernah membutuhkan
- tempat untuk tinggal...
- 1999
- 01:38:59,794 --> 01:39:02,424
- Willoughby dan aku akan
- senang untuk perusahaan.
- 2000
- 01:39:02,426 --> 01:39:03,792
- Anda baik sekali,
- Nona Lark.
- 2001
- 01:39:03,794 --> 01:39:05,524
- Jane menawarkan untuk menjebak kami
- di flatnya ...
- 2002
- 01:39:05,526 --> 01:39:06,724
- setidaknya untuk saat ini.
- 2003
- 01:39:06,726 --> 01:39:09,191
- Tidak selamanya
- selama yang kamu mau.
- 2004
- 01:39:09,193 --> 01:39:10,657
- Aku berharap kamu akan datang
- bersama kami, Ellen.
- 2005
- 01:39:10,659 --> 01:39:12,324
- Oh, jangan khawatir tentang aku.
- 2006
- 01:39:12,326 --> 01:39:14,994
- Saya mendapatkan kamar yang bagus diperbaiki
- di adikku.
- 2007
- 01:39:15,359 --> 01:39:17,093
- Anda tidak akan meninggalkan kami,
- maukah Anda, Mary Poppins?
- 2008
- 01:39:17,459 --> 01:39:18,493
- Oh, jangan konyol.
- 2009
- 01:39:19,560 --> 01:39:21,123
- Dia bilang dia tidak akan pergi
- sampai pintu terbuka.
- 2010
- 01:39:21,125 --> 01:39:22,627
- Bagaimanapun,
- rumahmu ada bersama kami.
- 2011
- 01:39:23,392 --> 01:39:25,591
- Saya senang dia tertangkap
- di tali Anda, Georgie.
- 2012
- 01:39:25,593 --> 01:39:26,692
- Layang-layang saya!
- 2013
- 01:39:26,694 --> 01:39:27,791
- Saya lupa layang-layang saya!
- 2014
- 01:39:27,793 --> 01:39:29,591
- Sangat baik,
- tapi cepatlah tentang hal itu.
- 2015
- 01:39:29,593 --> 01:39:31,157
- Laksamana punya sesuatu
- 2016
- 01:39:31,159 --> 01:39:33,326
- dia ingin memberimu,
- Tuan Banks, tuan.
- 2017
- 01:39:33,660 --> 01:39:37,760
- H.M.S. Kabar gembira,
- Saya sendiri yang memerintahkannya.
- 2018
- 01:39:38,093 --> 01:39:41,223
- Semoga dia membimbing Anda
- aman ke port.
- 2019
- 01:39:41,225 --> 01:39:42,626
- Terima kasih banyak, Laksamana.
- 2020
- 01:39:43,192 --> 01:39:45,059
- saya akan mengambil
- sangat baik merawatnya.
- 2021
- 01:39:45,592 --> 01:39:48,524
- Delapan lonceng, Tuan Binnacle,
- saatnya mengatur posting kita!
- 2022
- 01:39:48,526 --> 01:39:50,458
- Ya pak.
- Selamat tinggal, Tuan Banks, tuan.
- 2023
- 01:39:50,460 --> 01:39:51,858
- JANE: Sampai jumpa. Sampai jumpa.
- MICHAEL: Selamat tinggal, Binnacle.
- 2024
- 01:39:51,860 --> 01:39:53,291
- GEORGIE: Saya menemukannya!
- ANNABEL: Sampai jumpa, Nona Lark.
- 2025
- 01:39:53,293 --> 01:39:54,259
- JOHN: Sampai jumpa, Willoughby.
- 2026
- 01:39:55,492 --> 01:39:56,760
- Oh, aku tidak yakin itu akan terjadi
- turun dari tanah lagi.
- 2027
- 01:39:57,093 --> 01:39:59,223
- Ini terlihat lebih lem daripada layang-layang.
- 2028
- 01:39:59,225 --> 01:40:00,259
- Georgie ...
- 2029
- 01:40:01,360 --> 01:40:02,526
- apakah Anda menambal ini
- dengan salah satu gambar lama saya?
- 2030
- 01:40:03,526 --> 01:40:05,792
- Sepertinya sudah selesai
- pekerjaan yang bagus, di sana.
- 2031
- 01:40:05,794 --> 01:40:07,091
- Melihat.
- 2032
- 01:40:07,093 --> 01:40:08,293
- Bisakah kamu melihat?
- 2033
- 01:40:08,693 --> 01:40:11,358
- Itu kita semua bersama ...
- 2034
- 01:40:11,360 --> 01:40:13,226
- di depan, uh ...
- 2035
- 01:40:16,193 --> 01:40:18,027
- Ada apa, Ayah?
- Tunggu.
- 2036
- 01:40:23,293 --> 01:40:24,725
- "Sertifikat saham"!
- 2037
- 01:40:24,727 --> 01:40:26,223
- Ini dia. Ini adalah apa
- kami sudah mencari!
- 2038
- 01:40:26,225 --> 01:40:27,458
- ANNABEL DAN JANE: Ya! Iya nih!
- 2039
- 01:40:27,460 --> 01:40:29,323
- MICHAEL: Kami membutuhkan
- untuk sampai ke bank!
- 2040
- 01:40:29,325 --> 01:40:30,524
- Jam berapa Siapa saja?
- 2041
- 01:40:30,526 --> 01:40:31,424
- Um, tujuh menit hingga tengah malam.
- 2042
- 01:40:31,426 --> 01:40:32,626
- Tujuh menit?
- Ini tidak cukup waktu.
- 2043
- 01:40:33,526 --> 01:40:33,994
- Kita harus berada di bank
- Tengah malam.
- 2044
- 01:40:34,793 --> 01:40:35,293
- Ambil van itu.
- Tidak, itu tidak baik.
- 2045
- 01:40:36,093 --> 01:40:36,594
- Kamu masih tidak akan
- tepat waktu.
- 2046
- 01:40:37,326 --> 01:40:37,993
- Apa yang bisa kita lakukan?
- Oh ...
- 2047
- 01:40:38,793 --> 01:40:39,691
- Tidak ada. Kita tidak bisa
- memutar kembali waktu.
- 2048
- 01:40:39,693 --> 01:40:40,728
- ANNABEL: Mengapa tidak?
- 2049
- 01:40:41,326 --> 01:40:42,561
- Semuanya mungkin.
- 2050
- 01:40:43,426 --> 01:40:44,993
- Bahkan yang mustahil.
- 2051
- 01:40:45,426 --> 01:40:47,425
- JOHN: Bisakah kita melakukan itu,
- Mary Poppins?
- 2052
- 01:40:47,427 --> 01:40:49,027
- Bisakah kita mengembalikan waktu?
- 2053
- 01:40:50,059 --> 01:40:52,424
- Yah, saya tidak mengerti mengapa
- itu tidak bisa diatur.
- 2054
- 01:40:52,426 --> 01:40:54,624
- (GASP ANAK-ANAK DAN TERTAWA)
- Tapi itu konyol.
- 2055
- 01:40:54,626 --> 01:40:56,492
- Memang benar, Michael.
- Ini omong kosong.
- 2056
- 01:40:56,494 --> 01:40:57,461
- Kebodohan!
- 2057
- 01:40:58,493 --> 01:40:59,823
- Itu tidak masuk akal!
- Dan jika itu tidak masuk akal ...
- 2058
- 01:40:59,825 --> 01:41:01,323
- ANAK-ANAK: Itu tidak mungkin benar!
- 2059
- 01:41:01,325 --> 01:41:02,491
- Apakah kamu
- semua bicarakan?
- 2060
- 01:41:02,493 --> 01:41:03,460
- Jangan pernah pedulikan itu.
- 2061
- 01:41:04,326 --> 01:41:04,360
- Anda baru saja mendapatkan layang-layang itu
- ke bank...
- 2062
- 01:41:05,394 --> 01:41:06,527
- secepat mungkin,
- dan serahkan sisanya pada kami.
- 2063
- 01:41:07,260 --> 01:41:08,260
- MICHAEL: Bagaimana Anda ...
- Semua pergi!
- 2064
- 01:41:09,092 --> 01:41:09,393
- Sekarang, kita perlu
- banyak bantuan, Jack.
- 2065
- 01:41:09,926 --> 01:41:10,461
- JACK: Bagus sekali!
- 2066
- 01:41:11,394 --> 01:41:12,027
- Pergi dan kumpulkan leeries!
- ANGUS: Benar.
- 2067
- 01:41:12,892 --> 01:41:13,526
- Anak-anak, bantu saya
- siapkan sepeda.
- 2068
- 01:41:14,659 --> 01:41:15,760
- Saya akan mengambil kendali kali ini.
- Kecepatan adalah esensi.
- 2069
- 01:41:16,925 --> 01:41:18,194
- JOHN: Pernahkah Anda naik
- sepeda seperti ini sebelumnya?
- 2070
- 01:41:19,459 --> 01:41:20,693
- Bisa aja. Betapa berbedanya bisa
- itu dari menunggang gajah?
- 2071
- 01:41:21,225 --> 01:41:22,361
- (CHATTER INDISTINCT)
- 2072
- 01:41:28,325 --> 01:41:31,390
- Siap, dan naik!
- (SEMUA GRUNT)
- 2073
- 01:41:31,392 --> 01:41:33,459
- Sekarang, semua harus kita lakukan
- adalah waktu kembali.
- 2074
- 01:41:33,461 --> 01:41:35,327
- (ANAK-ANAK MENGECUALIKAN)
- 2075
- 01:41:38,793 --> 01:41:40,361
- GEORGIE: Ini menyenangkan!
- 2076
- 01:42:21,325 --> 01:42:24,257
- Pekerjaan minggu yang sangat bagus,
- Tuan-tuan.
- 2077
- 01:42:24,259 --> 01:42:25,426
- Terima kasih Pak.
- 2078
- 01:42:26,493 --> 01:42:29,123
- Sepertinya Bank tidak akan
- bergabung dengan kami malam ini.
- 2079
- 01:42:29,125 --> 01:42:30,394
- Dia memang punya
- beberapa menit lagi, tuan.
- 2080
- 01:42:31,560 --> 01:42:33,158
- Anda bilang akan menunggu sampai
- pukulan terakhir tengah malam.
- 2081
- 01:42:33,160 --> 01:42:34,427
- Ya saya tahu itu!
- 2082
- 01:42:35,292 --> 01:42:36,593
- Jadi kita tunggu saja.
- 2083
- 01:42:37,393 --> 01:42:40,094
- Saya seorang pria dari kata-kata saya.
- 2084
- 01:42:47,660 --> 01:42:49,092
- Berapa banyak waktu yang kita miliki?
- 2085
- 01:42:49,094 --> 01:42:51,494
- Um, hanya ada
- lima menit lagi, kurasa.
- 2086
- 01:43:01,493 --> 01:43:03,693
- Baik. Sekarang berakhir
- ke menara, nak!
- 2087
- 01:43:05,493 --> 01:43:07,525
- Maaf sejauh ini
- saat kamu pergi.
- 2088
- 01:43:07,527 --> 01:43:09,194
- Kembali dalam sekejap.
- 2089
- 01:43:19,226 --> 01:43:20,227
- (JACK CARI)
- 2090
- 01:43:21,692 --> 01:43:23,394
- Ayolah!
- LEERIE: Ayo, teman-teman!
- 2091
- 01:43:25,725 --> 01:43:27,726
- (JACK GRUNTING)
- 2092
- 01:43:32,060 --> 01:43:33,323
- Tangga!
- 2093
- 01:43:33,325 --> 01:43:34,327
- Mendongkrak!
- 2094
- 01:43:34,659 --> 01:43:36,093
- (DENGKUR)
- 2095
- 01:43:56,292 --> 01:43:57,756
- JACK: Tangga!
- LEERIE 1: Tangga!
- 2096
- 01:43:57,758 --> 01:43:59,226
- LEERIE 2: Tangga!
- LEERIE 3: Tangga!
- 2097
- 01:44:02,059 --> 01:44:03,226
- (DENGKUR)
- 2098
- 01:44:09,792 --> 01:44:11,160
- (Mendengus dan Terengah)
- 2099
- 01:44:13,759 --> 01:44:15,193
- Tidak, saya tidak bisa menonton!
- 2100
- 01:44:17,293 --> 01:44:18,461
- (DENGKUR)
- 2101
- 01:44:22,426 --> 01:44:24,692
- Maksudku, kamu akan berpikir
- mereka belum pernah melakukan ini sebelumnya.
- 2102
- 01:44:37,359 --> 01:44:39,026
- Apa yang akan kita lakukan?
- 2103
- 01:44:40,658 --> 01:44:42,526
- Saya punya ide! Ayolah!
- 2104
- 01:44:53,193 --> 01:44:55,059
- (TERENGAH-ENGAH)
- 2105
- 01:45:09,492 --> 01:45:10,494
- Sekarang!
- 2106
- 01:45:11,559 --> 01:45:12,560
- (Mendengus)
- 2107
- 01:45:16,126 --> 01:45:18,027
- ANAK-ANAK: Yay!
- 2108
- 01:45:23,526 --> 01:45:24,692
- (DENGKUR)
- 2109
- 01:45:38,159 --> 01:45:40,227
- Mendongkrak! Anda bisa berbalik
- waktu kembali sekarang!
- 2110
- 01:45:40,558 --> 01:45:43,290
- Bagaimana? Saya tidak bisa meraih tangan!
- 2111
- 01:45:43,292 --> 01:45:45,457
- Oh, jujur ​​saja.
- 2112
- 01:45:45,459 --> 01:45:46,624
- Lebih baik mereka bergegas.
- 2113
- 01:45:46,626 --> 01:45:48,693
- Kami memiliki kurang dari
- satu menit lagi.
- 2114
- 01:45:52,558 --> 01:45:54,323
- ANGUS: Kami terlambat, Jack!
- 2115
- 01:45:54,325 --> 01:45:56,126
- JACK: Pasti ada jalan!
- 2116
- 01:45:57,093 --> 01:45:58,094
- Melihat!
- 2117
- 01:46:15,558 --> 01:46:17,326
- (LEERIES CHEERING)
- (TERTAWA)
- 2118
- 01:46:19,526 --> 01:46:24,059
- WILKIN: Dan tiga,
- dua, satu ...
- 2119
- 01:46:26,758 --> 01:46:28,790
- Mengapa Big Ben tidak berdentang?
- 2120
- 01:46:28,792 --> 01:46:30,060
- Mungkin arloji Anda
- berlari cepat.
- 2121
- 01:46:31,126 --> 01:46:32,360
- Jangan bodoh,
- arloji saya tidak pernah berjalan cepat.
- 2122
- 01:46:35,293 --> 01:46:37,227
- Big Ben sudah gelap.
- 2123
- 01:46:40,126 --> 01:46:41,760
- Nyalakan kembali jam,
- Jack, cepat.
- 2124
- 01:46:47,726 --> 01:46:50,589
- Melihat. Mereka menikmati Big Ben.
- 2125
- 01:46:50,591 --> 01:46:52,323
- WILKIN:
- Tetapi waktu itu salah.
- 2126
- 01:46:52,325 --> 01:46:54,426
- Jam pasti berhenti.
- 2127
- 01:46:58,226 --> 01:46:59,394
- (BAN BETIK)
- 2128
- 01:47:02,591 --> 01:47:04,124
- WILKIN: Itu Banks.
- 2129
- 01:47:04,126 --> 01:47:05,160
- Dia berhasil tepat waktu!
- 2130
- 01:47:06,259 --> 01:47:06,592
- Belum, belum. Turun
- di sana dan pastikan ...
- 2131
- 01:47:07,826 --> 01:47:09,357
- dia tidak masuk sampai
- jam meledak itu menyerang 12.
- 2132
- 01:47:09,359 --> 01:47:11,626
- Tapi, pak ...
- Sekarang, Tuan Frye!
- 2133
- 01:47:13,826 --> 01:47:15,361
- (KEDUA PANTING)
- 2134
- 01:47:24,259 --> 01:47:26,360
- (Mendengus) Kunci, Tn. Frye!
- 2135
- 01:47:30,159 --> 01:47:31,290
- MICHAEL: Halo!
- 2136
- 01:47:31,292 --> 01:47:32,823
- JANE: Halo!
- Biarkan kami masuk, kumohon!
- 2137
- 01:47:32,825 --> 01:47:34,290
- MICHAEL: Tolong, biarkan kami masuk!
- 2138
- 01:47:34,292 --> 01:47:35,623
- JANE: Halo?
- 2139
- 01:47:35,625 --> 01:47:37,291
- Halo?
- 2140
- 01:47:37,293 --> 01:47:38,490
- Jane.
- Apa?
- 2141
- 01:47:38,492 --> 01:47:39,727
- Ayo ...
- 2142
- 01:47:40,193 --> 01:47:42,027
- Ayo terbang layang-layang.
- 2143
- 01:47:44,059 --> 01:47:45,457
- Itu ada!
- Yang memiliki cahaya.
- 2144
- 01:47:45,459 --> 01:47:47,456
- Yang pertama? Baik.
- 2145
- 01:47:47,458 --> 01:47:48,759
- Kamu lari. Saya akan membuka gulungan.
- 2146
- 01:47:49,093 --> 01:47:50,493
- JANE: Ya, cepat!
- 2147
- 01:47:55,293 --> 01:47:56,424
- Ayolah!
- 2148
- 01:47:56,426 --> 01:47:57,556
- MICHAEL: Ayo!
- 2149
- 01:47:57,558 --> 01:47:59,293
- JANE: (BERTERIAK) Halo!
- 2150
- 01:48:03,691 --> 01:48:06,659
- Itu tidak akan berhasil.
- Dia tidak akan pernah melihatnya.
- 2151
- 01:48:07,659 --> 01:48:09,194
- (ANGIN BAGAIMANA)
- 2152
- 01:48:19,060 --> 01:48:21,160
- (Terengah-engah JANE)
- (KEDUA TERTAWA)
- 2153
- 01:48:21,592 --> 01:48:23,260
- MICHAEL: Ayo masuk.
- JANE: Ya, ayo pergi!
- 2154
- 01:48:28,159 --> 01:48:29,326
- (Mengetuk Pintu)
- JANE: Tolong, mari kita masuk!
- 2155
- 01:48:30,392 --> 01:48:30,994
- MICHAEL: Tolong beritahu kami!
- Kita harus masuk!
- 2156
- 01:48:31,560 --> 01:48:32,160
- (MENGERAS MATA)
- Oh!
- 2157
- 01:48:32,826 --> 01:48:34,126
- Oh terima kasih!
- Terima kasih!
- 2158
- 01:48:34,526 --> 01:48:36,291
- Cepat, Tn. Banks!
- 2159
- 01:48:36,293 --> 01:48:37,294
- Apa?
- 2160
- 01:48:39,758 --> 01:48:40,993
- (PINTU TERBUKA)
- 2161
- 01:48:43,459 --> 01:48:44,994
- Ada apa ini?
- 2162
- 01:48:45,324 --> 01:48:47,059
- Itu apa
- kami sudah mencari.
- 2163
- 01:48:49,658 --> 01:48:52,689
- ADMIRAL BOOM:
- Tiga dua satu...
- 2164
- 01:48:52,691 --> 01:48:53,693
- api!
- 2165
- 01:48:54,525 --> 01:48:57,059
- (BIG BEN CHIMING)
- 2166
- 01:48:58,391 --> 01:48:59,993
- Tuan Binnacle ...
- 2167
- 01:49:02,592 --> 01:49:06,094
- Big Ben punya
- akhirnya berhasil.
- 2168
- 01:49:09,093 --> 01:49:11,093
- (BIG BEN TOLLING)
- 2169
- 01:49:13,092 --> 01:49:14,160
- MICHAEL: Dan ini berlaku ...
- 2170
- 01:49:14,758 --> 01:49:16,291
- di atas.
- 2171
- 01:49:16,293 --> 01:49:17,325
- Uh ...
- 2172
- 01:49:18,059 --> 01:49:20,190
- Apa itu?
- Kemana perginya ini? Uh ...
- 2173
- 01:49:20,192 --> 01:49:21,194
- GEORGIE: Di sana?
- MICHAEL: Tidak.
- 2174
- 01:49:22,159 --> 01:49:22,759
- GEORGIE: Tidak, di sana.
- Bagian ini ada di sana.
- 2175
- 01:49:23,759 --> 01:49:24,592
- Dan apakah itu penting?
- itu semua dipotong dalam bit?
- 2176
- 01:49:25,391 --> 01:49:25,726
- Masih layak
- sesuatu, bukan?
- 2177
- 01:49:26,893 --> 01:49:27,760
- Itu masih valid, asalkan
- semua bagian ada di sana.
- 2178
- 01:49:28,392 --> 01:49:29,560
- Apakah begitu?
- 2179
- 01:49:30,792 --> 01:49:33,192
- Sekarang, Georgie, ada satu
- lebih banyak, sepotong sudut ...
- 2180
- 01:49:33,194 --> 01:49:34,324
- dengan banyak
- tanda tangan di atasnya.
- 2181
- 01:49:34,326 --> 01:49:35,292
- Apakah kamu ingat itu?
- 2182
- 01:49:36,293 --> 01:49:39,060
- Aku pasti sudah membuangnya.
- Maafkan aku, Ayah.
- 2183
- 01:49:39,358 --> 01:49:41,457
- MICHAEL: Oh,
- tidak apa-apa, Georgie.
- 2184
- 01:49:41,459 --> 01:49:42,593
- Tidak.
- 2185
- 01:49:45,259 --> 01:49:47,625
- Saya khawatir Anda memilikinya
- masalah, Bank.
- 2186
- 01:49:48,260 --> 01:49:49,658
- Kamu melihat,
- tanpa tanda tangan itu,
- 2187
- 01:49:49,660 --> 01:49:51,194
- Anda tidak memiliki saham bank ...
- 2188
- 01:49:52,391 --> 01:49:53,526
- tidak ada rumah ...
- 2189
- 01:49:54,592 --> 01:49:56,322
- kamu tidak punya apa-apa.
- 2190
- 01:49:56,324 --> 01:49:57,223
- Apa?
- 2191
- 01:49:57,225 --> 01:49:59,323
- Tapi dia tahu kamu punya
- saham bank!
- 2192
- 01:49:59,325 --> 01:50:01,157
- Dia sudah merencanakan ini
- selama ini!
- 2193
- 01:50:01,159 --> 01:50:02,524
- Bawa anak-anakmu
- keluar dari sini, Banks.
- 2194
- 01:50:02,526 --> 01:50:03,291
- saya sudah cukup
- kebohongan mereka.
- 2195
- 01:50:04,625 --> 01:50:06,425
- Apakah kamu tidak berani
- menghina anak-anakku.
- 2196
- 01:50:07,726 --> 01:50:09,823
- Apakah kamu tidak berani.
- (KERTAS RUSTLING)
- 2197
- 01:50:09,825 --> 01:50:11,460
- Mereka tidak berbohong,
- dan kamu mengetahuinya!
- 2198
- 01:50:13,059 --> 01:50:15,223
- Saya hanya berharap saya percaya
- lebih cepat!
- 2199
- 01:50:15,225 --> 01:50:17,824
- Anda semua telah mematoknya dengan benar
- dari awal, bukan?
- 2200
- 01:50:17,826 --> 01:50:19,026
- Ayolah.
- 2201
- 01:50:19,826 --> 01:50:21,689
- Ambil rumah!
- 2202
- 01:50:21,691 --> 01:50:23,257
- Lanjutkan.
- 2203
- 01:50:23,259 --> 01:50:24,660
- Saya memiliki segalanya
- Saya perlu di sini.
- 2204
- 01:50:25,160 --> 01:50:26,160
- (PINTU TERBUKA)
- 2205
- 01:50:30,793 --> 01:50:32,626
- Dia memilikimu di sana, Willie.
- 2206
- 01:50:33,392 --> 01:50:35,027
- Paman Dawes?
- 2207
- 01:50:35,525 --> 01:50:37,790
- Apa yang ada di bumi
- apa yang kamu lakukan disini
- 2208
- 01:50:37,792 --> 01:50:40,525
- Seekor burung kecil memberi tahu ku...
- 2209
- 01:50:41,193 --> 01:50:43,791
- yang telah Anda coba
- untuk menipu keluarga Banks ...
- 2210
- 01:50:43,793 --> 01:50:45,689
- dari saham mereka
- di bank ini.
- 2211
- 01:50:45,691 --> 01:50:47,757
- Itu dia.
- Kami mendengarnya.
- 2212
- 01:50:47,759 --> 01:50:49,624
- BAPAK. DAWES, JR .:
- Saya juga mendengar ...
- 2213
- 01:50:49,626 --> 01:50:51,790
- kamu sudah mengatakan
- seluruh London
- 2214
- 01:50:51,792 --> 01:50:53,726
- bahwa aku sudah gila.
- 2215
- 01:50:54,192 --> 01:50:55,691
- Satu-satunya hal yang gila
- Saya pernah melakukannya
- 2216
- 01:50:55,693 --> 01:50:57,556
- percaya padamu
- untuk menjaga bank ini!
- 2217
- 01:50:57,558 --> 01:50:58,592
- Anda tidak bisa serius,
- 2218
- 01:50:59,626 --> 01:51:00,259
- Saya hampir dua kali lipat
- keuntungan bank ini.
- 2219
- 01:51:01,325 --> 01:51:04,124
- Ya, dengan memerasnya
- kantong pelanggan.
- 2220
- 01:51:04,126 --> 01:51:07,123
- Kepercayaan mereka pada kita
- membangun bank ini.
- 2221
- 01:51:07,125 --> 01:51:10,726
- Anda telah menyia-nyiakan setiap
- bit terakhir dari niat baik mereka.
- 2222
- 01:51:11,059 --> 01:51:12,258
- Baiklah, Willie ...
- 2223
- 01:51:13,358 --> 01:51:15,225
- Aku kembali, dan kamu keluar.
- 2224
- 01:51:16,659 --> 01:51:19,356
- Tuan-tuan, maukah Anda menunjukkan
- keponakanku ke pintu, tolong?
- 2225
- 01:51:19,358 --> 01:51:20,760
- FRYE: Ya, Tuan, Tuan Dawes.
- 2226
- 01:51:21,092 --> 01:51:22,727
- Turun!
- 2227
- 01:51:24,292 --> 01:51:26,225
- Anda tidak sehat
- untuk menjalankan bank ini!
- 2228
- 01:51:28,558 --> 01:51:31,124
- Oh, kita lihat saja nanti!
- 2229
- 01:51:31,126 --> 01:51:33,424
- Mungkin saya
- mengitari saluran air ...
- 2230
- 01:51:33,426 --> 01:51:36,127
- tapi saya punya beberapa langkah
- tertinggal dalam diriku.
- 2231
- 01:51:36,425 --> 01:51:40,190
- ¬ Jadi, kapan mereka
- memberi tahu Anda bahwa Anda sudah selesai
- 2232
- 01:51:40,192 --> 01:51:42,689
- ¬ Dan kesempatan Anda
- menari sudah selesai
- 2233
- 01:51:42,691 --> 01:51:45,589
- ¬ Itu saatnya berdiri
- Untuk memulai band
- 2234
- 01:51:45,591 --> 01:51:47,724
- ¬ Dan beri tahu mereka
- Anda baru saja mulai
- 2235
- 01:51:47,726 --> 01:51:50,256
- ¬ Jadi saat hidup
- sebuah kacang souper nyata
- 2236
- 01:51:50,258 --> 01:51:52,424
- ¬ Anda harus memilih
- untuk menjadi pelacur
- 2237
- 01:51:52,426 --> 01:51:55,760
- ¬ Untuk cahaya Anda datang
- dengan jaminan seumur hidup
- 2238
- 01:51:56,159 --> 01:51:57,259
- ¬ Seperti dirimu
- 2239
- 01:51:57,626 --> 01:51:59,492
- (PEMAIN MUSIK UPBEAT)
- 2240
- 01:52:04,491 --> 01:52:05,493
- ¬ Dengan saya!
- 2241
- 01:52:06,391 --> 01:52:06,993
- ¬ Pergi ke bank,
- mainan dan dentang
- 2242
- 01:52:07,893 --> 01:52:08,492
- ¬ Bertemu dengan bos
- Lapangan dan aduk
- 2243
- 01:52:09,426 --> 01:52:10,460
- ¬ Tersesat dalam kabut
- Benjolan di log
- 2244
- 01:52:11,259 --> 01:52:11,526
- ¬ Perjalanan sedikit
- ¬ Perjalanan sedikit
- 2245
- 01:52:12,325 --> 01:52:12,593
- ¬ Perjalanan sedikit
- ¬ Perjalanan sedikit
- 2246
- 01:52:13,459 --> 01:52:13,492
- ¬ Trip sedikit cahaya
- fantastis!
- 2247
- 01:52:14,093 --> 01:52:14,727
- ¬ Cahaya fantastis! ¬
- 2248
- 01:52:15,158 --> 01:52:16,458
- (SEMUA TERTAWA)
- 2249
- 01:52:16,460 --> 01:52:17,593
- BAPAK. DAWES, JR .: Oh.
- 2250
- 01:52:18,491 --> 01:52:20,557
- John, maukah kamu mendapatkannya
- kaki dari ...
- 2251
- 01:52:20,559 --> 01:52:22,259
- Oh ya.
- Terima kasih. Oh!
- 2252
- 01:52:23,124 --> 01:52:25,156
- Senang memiliki Anda kembali,
- Tuan Dawes.
- 2253
- 01:52:25,158 --> 01:52:27,424
- Oh Terima kasih, Michael.
- 2254
- 01:52:27,426 --> 01:52:30,157
- Ngomong-ngomong,
- bagian-bagian Anda ...
- 2255
- 01:52:30,159 --> 01:52:31,756
- sangat baik...
- 2256
- 01:52:31,758 --> 01:52:33,523
- simpan untuk keluargamu.
- 2257
- 01:52:33,525 --> 01:52:35,325
- Maafkan saya,
- Saya tidak mengerti.
- 2258
- 01:52:36,324 --> 01:52:38,692
- Aku ingin memberitahumu
- sedikit cerita.
- 2259
- 01:52:40,092 --> 01:52:41,790
- Pada suatu ketika...
- 2260
- 01:52:41,792 --> 01:52:44,993
- ada seorang pria
- dengan kaki kayu ...
- 2261
- 01:52:45,659 --> 01:52:46,857
- (MUMBLING)
- 2262
- 01:52:46,859 --> 01:52:49,292
- Bukan itu.
- (ALL CHUCKLE)
- 2263
- 01:52:50,324 --> 01:52:53,189
- Ini tentang seorang bocah lelaki
- bernama Michael.
- 2264
- 01:52:53,191 --> 01:52:56,292
- Michael ingin memberikan miliknya
- pasokan untuk wanita burung ...
- 2265
- 01:52:57,625 --> 01:53:01,222
- tapi setelahnya
- persuasi kecil, hmm?
- 2266
- 01:53:01,224 --> 01:53:04,322
- Dia memutuskan akan memberikannya
- kepada ayahnya.
- 2267
- 01:53:04,324 --> 01:53:07,523
- Ayah Michael,
- Kakek Anda...
- 2268
- 01:53:07,525 --> 01:53:09,759
- memberi mereka makan
- ke bank ini ...
- 2269
- 01:53:10,092 --> 01:53:12,994
- dan menyuruh kami untuk menjaganya dengan baik.
- 2270
- 01:53:13,425 --> 01:53:15,026
- Kami melakukan hal itu.
- 2271
- 01:53:15,491 --> 01:53:18,757
- Dan setelah beberapa cukup
- investasi pintar ...
- 2272
- 01:53:18,759 --> 01:53:20,560
- jika saya mengatakannya sendiri ...
- 2273
- 01:53:21,458 --> 01:53:25,424
- tuppence yang telah tumbuh
- menjadi jumlah yang cukup rapi.
- 2274
- 01:53:25,426 --> 01:53:26,592
- Sangat?
- 2275
- 01:53:27,091 --> 01:53:28,390
- Sungguh, Michael.
- 2276
- 01:53:28,392 --> 01:53:32,158
- Bahkan cukup
- untuk melunasi pinjaman yang Anda ambil.
- 2277
- 01:53:34,491 --> 01:53:37,293
- Rumah itu milikmu.
- (GASP ANAK)
- 2278
- 01:53:38,592 --> 01:53:39,660
- Oh!
- 2279
- 01:53:40,792 --> 01:53:42,325
- (SEMUA TERTAWA)
- 2280
- 01:54:04,726 --> 01:54:07,222
- MICHAEL: Hari yang indah
- untuk kembali ke rumah.
- 2281
- 01:54:07,224 --> 01:54:09,323
- Lihat mereka
- bunga sakura yang indah.
- 2282
- 01:54:09,325 --> 01:54:11,223
- Mereka cantik.
- 2283
- 01:54:11,225 --> 01:54:13,126
- Saya harus melukis mereka.
- (JANE CHUCKLES)
- 2284
- 01:54:13,726 --> 01:54:15,256
- Bagaimana denganmu, Jane?
- 2285
- 01:54:15,258 --> 01:54:16,557
- Bagaimana dengan saya?
- 2286
- 01:54:16,559 --> 01:54:17,724
- Maksudnya bagaimana dengan Anda
- 2287
- 01:54:17,726 --> 01:54:19,756
- dan itu tampan
- Lamplighter, Jack?
- 2288
- 01:54:19,758 --> 01:54:21,824
- (ALL CHUCKLING)
- Tidak! Tidak, kami hanya berteman.
- 2289
- 01:54:21,826 --> 01:54:23,157
- Oh, lanjutkan.
- Sangat.
- 2290
- 01:54:23,159 --> 01:54:24,523
- Hentikan, Ellen!
- 2291
- 01:54:24,525 --> 01:54:26,226
- (SEMUA TERTAWA)
- Apa ini?
- 2292
- 01:54:26,625 --> 01:54:29,156
- The Spring Fair,
- hari ini! Dapatkah kita pergi?
- 2293
- 01:54:29,158 --> 01:54:30,289
- Silahkan?
- 2294
- 01:54:30,291 --> 01:54:31,423
- Saya tidak mengerti mengapa tidak.
- 2295
- 01:54:31,425 --> 01:54:32,226
- ANAK-ANAK: Hore!
- 2296
- 01:54:32,558 --> 01:54:33,560
- ANNABEL: Ayo,
- Ayah, ayo pergi!
- 2297
- 01:54:34,593 --> 01:54:34,626
- JOHN: Maukah Anda pergi
- di kincir raksasa bersama kami?
- 2298
- 01:54:35,425 --> 01:54:36,192
- MICHAEL: Ya.
- Dan kamu juga, Jane!
- 2299
- 01:54:37,059 --> 01:54:38,092
- JANE: Hanya jika Anda datang
- bersamaku, Ellen.
- 2300
- 01:54:39,158 --> 01:54:40,591
- ELLEN: Apa? Tidak akan
- tertangkap mati pada hal itu.
- 2301
- 01:54:40,593 --> 01:54:41,727
- (ELLEN EXCLAIMS)
- 2302
- 01:54:43,392 --> 01:54:44,727
- (CHATDREN CHATTERING)
- 2303
- 01:54:47,224 --> 01:54:48,658
- (KONVERSI YANG TIDAK DAPAT DITERIMA)
- 2304
- 01:54:48,660 --> 01:54:50,760
- (KEDUA TERTAWA)
- 2305
- 01:54:53,058 --> 01:54:54,992
- MAN 1: Ikuti saya! Ikuti aku!
- 2306
- 01:54:56,792 --> 01:54:59,223
- Baiklah baiklah.
- Giliranku, giliranku.
- 2307
- 01:54:59,225 --> 01:55:01,124
- Mari kita lihat.
- Saya mengerti.
- 2308
- 01:55:01,126 --> 01:55:02,426
- (SEMUA TERTAWA)
- 2309
- 01:55:04,725 --> 01:55:06,524
- MAN 2: Ayo naik
- kincir ria!
- 2310
- 01:55:06,526 --> 01:55:08,026
- Ayo naik kincir raksasa!
- 2311
- 01:55:09,158 --> 01:55:10,658
- MICHAEL: Georgie! (TERTAWA)
- ANNABEL: Georgie!
- 2312
- 01:55:10,660 --> 01:55:12,692
- Pelan - pelan!
- GEORGIE: Balap kamu!
- 2313
- 01:55:13,626 --> 01:55:15,257
- VENDOR: Lolipop!
- 2314
- 01:55:15,259 --> 01:55:17,389
- ANNABEL: Lihat
- kincir ria!
- 2315
- 01:55:17,391 --> 01:55:19,026
- Kuda poni!
- 2316
- 01:55:20,691 --> 01:55:24,759
- ¬ Hidup itu balon
- yang jatuh atau naik
- 2317
- 01:55:25,092 --> 01:55:28,526
- ¬ Tergantung apa yang ada di dalamnya
- 2318
- 01:55:29,691 --> 01:55:34,122
- ¬ Isi dengan harapan
- dan kejutan menyenangkan
- 2319
- 01:55:34,124 --> 01:55:38,759
- Dan, oh, bebek sayang,
- maka Anda berada dalam perjalanan
- 2320
- 01:55:39,092 --> 01:55:42,222
- ¬ Cari di dalam balon
- 2321
- 01:55:42,224 --> 01:55:44,456
- ¬ Dan jika Anda mendengar sebuah nada
- 2322
- 01:55:44,458 --> 01:55:47,558
- ¬ Tidak ada tempat untuk pergi kecuali naik
- 2323
- 01:55:47,560 --> 01:55:49,059
- (Terengah-engah)
- Bisakah kita punya balon?
- 2324
- 01:55:49,759 --> 01:55:52,159
- Ya tentu saja,
- kita dapat. Ayo pergi.
- 2325
- 01:55:52,758 --> 01:55:55,457
- ¬ Pilih rahasia yang kita tahu
- 2326
- 01:55:55,459 --> 01:55:57,791
- ¬ Sebelum kehidupan membuat kita tumbuh
- 2327
- 01:55:57,793 --> 01:56:01,326
- ¬ Tidak ada tempat untuk pergi
- tetapi sampai (TERTAWA)
- 2328
- 01:56:02,492 --> 01:56:03,493
- Halo, kami ingin
- 2329
- 01:56:04,425 --> 01:56:05,756
- beberapa dari Anda
- Tolong, balon terbaik.
- 2330
- 01:56:05,758 --> 01:56:07,322
- Itu harus Anda miliki.
- 2331
- 01:56:07,324 --> 01:56:09,489
- Tapi pilihlah dengan hati-hati,
- bebek kesayanganku.
- 2332
- 01:56:09,491 --> 01:56:11,592
- Banyak yang memilih
- balon yang salah.
- 2333
- 01:56:12,391 --> 01:56:15,756
- Pastikan untuk memilih satu
- itu tepat untukmu
- 2334
- 01:56:15,758 --> 01:56:17,257
- Balon yang mana
- apakah kamu mau, Georgie?
- 2335
- 01:56:17,259 --> 01:56:19,689
- Um ... Kenapa tidak
- Anda duluan, Pak?
- 2336
- 01:56:19,691 --> 01:56:20,823
- MICHAEL:
- Saya? (Terkekeh)
- 2337
- 01:56:20,825 --> 01:56:22,556
- Hari-hari itu
- sudah lama di belakangku.
- 2338
- 01:56:22,558 --> 01:56:25,156
- Saya tidak berpikir saya telah memegang
- balon sejak saya masih kecil.
- 2339
- 01:56:25,158 --> 01:56:27,025
- Maka Anda sudah lupa
- seperti apa rasanya.
- 2340
- 01:56:27,358 --> 01:56:28,525
- Untuk memegang balon?
- 2341
- 01:56:29,091 --> 01:56:31,226
- Menjadi seorang anak!
- 2342
- 01:56:32,625 --> 01:56:35,524
- ¬ Jika pilihan Anda
- terasa benar
- 2343
- 01:56:35,526 --> 01:56:37,657
- ¬ Nah, kalau begitu, Sayang,
- pegang erat-erat
- 2344
- 01:56:37,659 --> 01:56:41,727
- ¬ Jika Anda melihat refleksi Anda
- hatimu akan terbang
- 2345
- 01:56:42,059 --> 01:56:44,423
- ¬ Jika Anda memilih string yang tepat
- 2346
- 01:56:44,425 --> 01:56:46,424
- ¬ Lalu hatimu
- akan mengambil sayap
- 2347
- 01:56:46,426 --> 01:56:50,026
- ¬ Dan tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2348
- 01:56:58,659 --> 01:57:00,025
- (Terompet MICHAEL)
- 2349
- 01:57:00,658 --> 01:57:02,490
- Oh! (TERTAWA)
- 2350
- 01:57:02,492 --> 01:57:03,592
- Ayah.
- 2351
- 01:57:05,525 --> 01:57:11,257
- ¬ Sekarang saya merasa seperti
- bocah itu dengan mainan baru yang mengilap
- 2352
- 01:57:11,259 --> 01:57:13,760
- ¬ Dan tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2353
- 01:57:14,091 --> 01:57:15,093
- (TERTAWA)
- Michael!
- 2354
- 01:57:16,258 --> 01:57:18,359
- ¬ Hanya satu hari di pameran
- membuat saya melenggang di udara
- 2355
- 01:57:18,658 --> 01:57:22,189
- ¬ Dan tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2356
- 01:57:22,191 --> 01:57:24,423
- Jane, aku ingat!
- 2357
- 01:57:24,425 --> 01:57:25,559
- Itu semua benar!
- 2358
- 01:57:26,793 --> 01:57:29,123
- Setiap hal yang mustahil kita
- bayangkan dengan Mary Poppins ...
- 2359
- 01:57:29,125 --> 01:57:30,689
- itu semua terjadi!
- 2360
- 01:57:30,691 --> 01:57:33,190
- ¬ Sekarang hatiku sangat ringan
- 2361
- 01:57:33,192 --> 01:57:35,189
- ¬ Saya pikir saya mungkin saja
- 2362
- 01:57:35,191 --> 01:57:38,757
- ¬ Mulai memberi makan burung-burung
- dan kemudian terbang layang-layang!
- 2363
- 01:57:38,759 --> 01:57:42,690
- ¬ Dengan kepala Anda di atas awan
- Hanya tawa yang diizinkan
- 2364
- 01:57:42,692 --> 01:57:45,490
- ¬ Dan tidak ada tempat untuk pergi
- tapi naik!
- 2365
- 01:57:45,492 --> 01:57:46,493
- (SEMUA TERTAWA)
- Ayah!
- 2366
- 01:57:47,392 --> 01:57:48,093
- Anda harus memilih
- balon Anda sendiri.
- 2367
- 01:57:48,926 --> 01:57:50,456
- Balon apa
- apakah kamu akan memiliki
- 2368
- 01:57:50,458 --> 01:57:51,723
- Yang ini.
- 2369
- 01:57:51,725 --> 01:57:53,624
- (CLAMORING ANAK)
- Aku akan mengudara!
- 2370
- 01:57:53,626 --> 01:57:55,727
- (SEMUA MENGECUALIKAN DAN MENARIK)
- 2371
- 01:57:59,692 --> 01:58:01,690
- ANAK-ANAK:
- ¬ Kami zigging dan zagging
- 2372
- 01:58:01,692 --> 01:58:03,624
- ¬ Kaki kita tidak pernah diseret
- 2373
- 01:58:03,626 --> 01:58:06,724
- ¬ Kita mungkin mengambil tumpangan
- ke Bulan
- 2374
- 01:58:06,726 --> 01:58:10,756
- ¬ Semua ini bobbing dan menenun
- semua berasal dari kepercayaan
- 2375
- 01:58:10,758 --> 01:58:14,755
- ¬ Keajaiban di dalam balon
- 2376
- 01:58:14,757 --> 01:58:16,757
- MENDONGKRAK:
- ¬ Masa lalu adalah masa lalu
- 2377
- 01:58:16,759 --> 01:58:18,790
- ¬ Ia hidup sebagai sejarah
- 2378
- 01:58:18,792 --> 01:58:21,560
- ¬ Dan itu
- suatu hal yang penting
- 2379
- 01:58:22,291 --> 01:58:26,356
- ¬ Masa depan datang dengan cepat
- Setiap detik menjadi misteri
- 2380
- 01:58:26,358 --> 01:58:30,590
- Karena tidak ada yang tahu
- apa yang besok bawa
- 2381
- 01:58:30,592 --> 01:58:31,690
- Oh
- 2382
- 01:58:31,692 --> 01:58:33,359
- Yang ini sepertinya kamu.
- 2383
- 01:58:33,757 --> 01:58:35,192
- Bagaimana Anda tahu?
- 2384
- 01:58:37,691 --> 01:58:38,726
- Oh!
- 2385
- 01:58:44,125 --> 01:58:46,159
- Jangan sampai kamu kehilangan dia, Nak!
- 2386
- 01:58:46,792 --> 01:58:48,460
- Tidak akan, tuan!
- 2387
- 01:58:49,291 --> 01:58:52,589
- ¬ Di atas sini dengan warna biru
- Itu pemandangan yang luar biasa!
- 2388
- 01:58:52,591 --> 01:58:56,424
- KEDUA: ¬ Berdampingan
- adalah cara terbaik untuk terbang
- 2389
- 01:58:56,426 --> 01:59:00,723
- ¬ Suatu kali saya baru saja melihat ke atas
- tapi sekarang aku bagian dari
- 2390
- 01:59:00,725 --> 01:59:03,726
- ¬ Langit London yang indah!
- 2391
- 01:59:07,825 --> 01:59:10,560
- Apakah kamu mau mencoba
- satu sendiri, tuan?
- 2392
- 01:59:12,526 --> 01:59:14,456
- Yah, aku akan mencobanya.
- 2393
- 01:59:14,458 --> 01:59:16,058
- Baiklah, sayang.
- 2394
- 01:59:16,625 --> 01:59:18,525
- Pilih dengan hati-hati.
- 2395
- 01:59:31,159 --> 01:59:34,326
- Yah, tidak ada tempat untuk pergi selain naik.
- 2396
- 01:59:36,324 --> 01:59:38,356
- ELLEN:
- ¬ Saat awan membuat muss
- 2397
- 01:59:38,358 --> 01:59:40,322
- ¬ Yah, saya tidak akan ribut
- 2398
- 01:59:40,324 --> 01:59:42,323
- Tapi saya akan memoles bintang-bintang
- 2399
- 01:59:42,325 --> 01:59:43,758
- SEMUA:
- ¬ Ellen, lebih baik mari kita!
- 2400
- 01:59:45,092 --> 01:59:47,823
- KEDUA: ¬ Beri tumpangan kepada musuh
- Karena kamu menuai apa yang kamu tabur
- 2401
- 01:59:47,825 --> 01:59:50,759
- SEMUA: ¬ Dan disana
- tidak ada tempat untuk pergi tetapi naik!
- 2402
- 01:59:52,758 --> 01:59:54,191
- (Terengah-engah)
- 2403
- 01:59:54,193 --> 01:59:56,356
- Saya sudah berlayar!
- 2404
- 01:59:56,358 --> 01:59:58,557
- Bagan kursus,
- Tuan Binnacle!
- 2405
- 01:59:58,559 --> 02:00:00,458
- Bahwa saya akan, Tuan!
- 2406
- 02:00:00,460 --> 02:00:02,323
- (TERTAWA)
- 2407
- 02:00:02,325 --> 02:00:04,158
- (ALL CHEERING)
- 2408
- 02:00:04,626 --> 02:00:08,557
- SEMUA:
- ¬ Jika hari Anda terserah cerat
- 2409
- 02:00:08,559 --> 02:00:10,656
- ¬ Yah, tidak ada keraguan
- 2410
- 02:00:10,658 --> 02:00:13,759
- ¬ Tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2411
- 02:00:17,825 --> 02:00:21,624
- ¬ Dan jika Anda tidak percaya
- Tunggu saja di lenganku
- 2412
- 02:00:21,626 --> 02:00:24,993
- Karena tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2413
- 02:00:28,824 --> 02:00:32,823
- ¬ Saat Anda terbang di atas kota
- Semakin sulit untuk mengerutkan kening
- 2414
- 02:00:32,825 --> 02:00:34,757
- ¬ Dan kita semua
- mencapai ketinggian
- 2415
- 02:00:34,759 --> 02:00:36,622
- ¬ Jika kita tidak pernah melihat ke bawah
- 2416
- 02:00:36,624 --> 02:00:40,557
- ¬ Biarkan masa lalu membungkuk
- Selamanya adalah sekarang
- 2417
- 02:00:40,559 --> 02:00:44,423
- SEMUA: ¬ Dan tidak ada tempat
- untuk pergi tetapi naik, naik!
- 2418
- 02:00:44,425 --> 02:00:47,193
- ¬ Tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2419
- 02:00:53,192 --> 02:00:54,259
- (Terkekeh)
- 2420
- 02:00:55,358 --> 02:00:57,322
- Tentu saja, orang dewasa
- semua akan lupakan besok.
- 2421
- 02:00:57,324 --> 02:00:59,125
- Mereka selalu melakukannya.
- 2422
- 02:00:59,624 --> 02:01:02,326
- Hanya satu balon tersisa,
- Mary Poppins.
- 2423
- 02:01:03,158 --> 02:01:05,025
- kupikir
- itu harus menjadi milikmu.
- 2424
- 02:01:05,492 --> 02:01:07,592
- Ya, saya kira itu harus.
- 2425
- 02:01:14,225 --> 02:01:16,659
- Praktis sempurna
- dalam segala hal.
- 2426
- 02:01:32,525 --> 02:01:33,722
- Selamat datang di rumah, semuanya.
- 2427
- 02:01:33,724 --> 02:01:35,857
- JANE: Senang bisa kembali,
- bukan?
- 2428
- 02:01:35,859 --> 02:01:37,725
- MICHAEL: (CHUCKLES)
- Ini sangat bagus.
- 2429
- 02:01:38,392 --> 02:01:39,490
- Saya tidak pernah berpikir akan merasakan
- 2430
- 02:01:39,492 --> 02:01:41,759
- ini banyak kegembiraan dan keajaiban
- lagi.
- 2431
- 02:01:42,091 --> 02:01:44,325
- Saya pikir pintu itu
- tertutup bagiku selamanya.
- 2432
- 02:02:01,325 --> 02:02:03,325
- (CHATDREN CHATTERING
- EXCITEDLY)
- 2433
- 02:02:04,259 --> 02:02:06,125
- (ANAK-ANAK TERTAWA)
- 2434
- 02:02:08,258 --> 02:02:09,391
- JOHN: Ayo, mari kita pergi!
- 2435
- 02:02:09,393 --> 02:02:10,360
- ANNABEL:
- Balap kamu menaiki tangga!
- 2436
- 02:02:11,226 --> 02:02:11,493
- JOHN: Tidak adil,
- Anda punya kepala mulai.
- 2437
- 02:02:12,124 --> 02:02:13,092
- GEORGIE: Oh, tunggu aku.
- 2438
- 02:02:16,557 --> 02:02:17,658
- Sudah waktunya.
- 2439
- 02:02:31,492 --> 02:02:33,558
- Dia pergi,
- bukan, Michael?
- 2440
- 02:02:40,059 --> 02:02:41,692
- Terima kasih, Mary Poppins.
- 2441
- 02:02:43,391 --> 02:02:44,524
- Selamat tinggal.
- 2442
- 02:02:47,325 --> 02:02:48,393
- (Terkekeh)
- 2443
- 02:02:57,124 --> 02:02:59,592
- Saya tidak akan lupa,
- Mary Poppins. Janji.
- 2444
- 02:03:01,824 --> 02:03:04,656
- ¬ Jadi pegang erat-erat
- untuk orang yang kamu cintai
- 2445
- 02:03:04,658 --> 02:03:07,789
- ¬ Dan mungkin segera dari atas
- 2446
- 02:03:07,791 --> 02:03:12,722
- ¬ Anda akan diberkati,
- jadi teruslah mencari tinggi-tinggi
- 2447
- 02:03:12,724 --> 02:03:19,625
- ¬ Saat Anda berada di bawahnya
- London yang indah
- 2448
- 02:03:20,059 --> 02:03:23,125
- ¬ Langit ¬
- 2449
- 02:03:46,595 --> 02:03:51,595
- Teks oleh explosiveskull
- 2450
- 02:03:59,191 --> 02:04:01,192
- (PEMAIN MUSIK INSTRUMENTAL)
- 2451
- 02:05:38,690 --> 02:05:42,456
- ¬ Jika hari Anda terserah cerat
- 2452
- 02:05:42,458 --> 02:05:44,689
- ¬ Yah, tidak ada keraguan
- 2453
- 02:05:44,691 --> 02:05:47,325
- ¬ Tidak ada tempat untuk pergi kecuali naik
- 2454
- 02:05:48,158 --> 02:05:51,856
- ¬ Dan jika Anda tidak percaya
- Tunggu saja di lenganku
- 2455
- 02:05:51,858 --> 02:05:54,758
- Karena tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
- 2456
- 02:05:55,690 --> 02:05:59,622
- ¬ Saat Anda terbang di atas kota
- Semakin sulit untuk mengerutkan kening
- 2457
- 02:05:59,624 --> 02:06:01,623
- ¬ Dan kita semua
- mencapai ketinggian
- 2458
- 02:06:01,625 --> 02:06:03,557
- ¬ Jika kita tidak pernah melihat ke bawah
- 2459
- 02:06:03,559 --> 02:06:07,489
- ¬ Biarkan masa lalu membungkuk
- Selamanya adalah sekarang
- 2460
- 02:06:07,491 --> 02:06:11,722
- ¬ Dan tidak ada tempat untuk pergi
- tapi naik, naik!
- 2461
- 02:06:11,724 --> 02:06:15,059
- ¬ Tidak ada tempat untuk pergi
- tapi sampai
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement