Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,094 --> 00:00:06,094
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,118 --> 00:00:11,118
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,142 --> 00:00:16,142
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,166 --> 00:00:21,166
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:55,346 --> 00:01:58,417
- Perang berusaha membunuh
- kami saat musim semi.
- 6
- 00:02:00,319 --> 00:02:02,386
- Dan musim panas.
- 7
- 00:02:02,388 --> 00:02:05,002
- Itu berusaha membunuh
- kami setiap hari.
- 8
- 00:02:06,191 --> 00:02:08,324
- Perang tak menjelaskan
- dengan sendirinya.
- 9
- 00:02:08,326 --> 00:02:10,494
- Itu tak beritahu kami kenapa
- perang membawa kami ke sana...
- 10
- 00:02:10,496 --> 00:02:12,900
- ...atau apa yang diinginkannya.
- 11
- 00:02:13,465 --> 00:02:15,422
- Perang hanya terjadi.
- 12
- 00:02:18,637 --> 00:02:23,373
- Itu menewaskan beberapa dari kami
- sebelum kami tahu kami telah mati.
- 13
- 00:02:23,375 --> 00:02:25,755
- Tak lama setelahnya itu sulit
- membedakan siapa yang hidup...
- 14
- 00:02:25,755 --> 00:02:28,032
- ...dan siapa yang hanya
- sekedar hantu.
- 15
- 00:02:30,039 --> 00:02:33,448
- Kami kehilangan Murph
- suatu tempat di sana.
- 16
- 00:02:33,818 --> 00:02:36,549
- Aku tak yakin kapan.
- 17
- 00:02:36,549 --> 00:02:39,914
- Bahkan sebelum kami kehilangan dia,
- dua sudah hilang.
- 18
- 00:02:41,860 --> 00:02:45,684
- Seandainya kebenaran berbeda
- daripada apa yang aku ingat.
- 19
- 00:02:46,865 --> 00:02:50,643
- Seandainya aku bisa temukan
- urutan yang masuk akal.
- 20
- 00:02:56,186 --> 00:02:58,375
- Selamat menikmati, sayang.
- 21
- 00:02:58,377 --> 00:03:00,808
- Selamat menikmati.
- 22
- 00:03:02,480 --> 00:03:04,280
- Itu butuh keberanian untuk
- memenangkan perang ini.
- 23
- 00:03:04,282 --> 00:03:05,887
- Itu jelas.
- 24
- 00:03:13,280 --> 00:03:16,459
- Dia menyukaimu, Murph.
- 25
- 00:03:16,461 --> 00:03:18,252
- Tidak.
- 26
- 00:03:19,798 --> 00:03:22,394
- Kau suka dia?/
- Tidak.
- 27
- 00:03:24,152 --> 00:03:26,897
- Pergilah berdansa dengannya.
- 28
- 00:03:27,050 --> 00:03:29,610
- Aku tidak bisa.
- 29
- 00:03:30,242 --> 00:03:32,542
- Terserahlah./
- Aku tak pandai menari.
- 30
- 00:03:32,544 --> 00:03:34,043
- Cukup berdansa saja.
- 31
- 00:03:34,045 --> 00:03:35,621
- Hai!
- 32
- 00:03:37,425 --> 00:03:39,282
- Hai!
- Kau mau ke mana?
- 33
- 00:03:39,284 --> 00:03:41,451
- Hai, maaf.
- 34
- 00:03:41,453 --> 00:03:43,387
- Dia akan melakukannya.
- Dia pemalu.
- 35
- 00:03:43,389 --> 00:03:44,588
- Ya.
- 36
- 00:03:44,590 --> 00:03:46,322
- Kau membuatku malu.
- 37
- 00:03:46,324 --> 00:03:47,858
- Kau membuat malu dirimu sendiri, kawan.
- 38
- 00:03:47,860 --> 00:03:50,026
- Ayo. Ayo!
- 39
- 00:03:50,028 --> 00:03:51,394
- Ya, sayang.
- 40
- 00:03:51,396 --> 00:03:54,430
- Cepat bergerak!
- Cepat! Cepat!
- 41
- 00:03:54,432 --> 00:03:55,598
- Musuh datang!/
- Cepat!
- 42
- 00:03:55,600 --> 00:03:57,638
- Cepat bergerak, ayo!
- 43
- 00:04:00,665 --> 00:04:02,937
- Sial!
- 44
- 00:04:03,574 --> 00:04:05,193
- Baiklah, ayo!
- 45
- 00:04:08,012 --> 00:04:09,979
- Teman-teman...
- 46
- 00:04:18,456 --> 00:04:20,890
- Hampir saja, ya?
- 47
- 00:04:22,226 --> 00:04:30,083
- Burung Kuning di ambang jendela.
- 48
- 00:04:30,083 --> 00:04:37,198
- Paruh yang kecil dan ekor yang cantik.
- 49
- 00:04:47,484 --> 00:04:49,587
- Periksa posisimu.
- 50
- 00:04:51,557 --> 00:04:53,457
- Bagus, Morgan!
- 51
- 00:04:53,459 --> 00:04:56,093
- Hei, kawan.
- Kau dari Virginia?
- 52
- 00:04:56,095 --> 00:04:59,478
- Aku dari Richmond.
- Di pinggiran Richmond.
- 53
- 00:05:01,033 --> 00:05:04,347
- Namaku Murphy./
- Ya, aku tahu.
- 54
- 00:05:04,428 --> 00:05:06,402
- Benar.
- 55
- 00:05:06,404 --> 00:05:08,285
- Seseorang beritahu aku
- kau dari Virginia.
- 56
- 00:05:08,285 --> 00:05:10,917
- Benarkah?
- Lalu kenapa kau bertanya?
- 57
- 00:05:11,043 --> 00:05:12,642
- Prajurit.
- 58
- 00:05:12,644 --> 00:05:14,627
- Cepat kemari.
- 59
- 00:05:17,850 --> 00:05:19,983
- Kalian sebaiknya lebih berkonsentrasi.
- 60
- 00:05:19,985 --> 00:05:21,385
- Kau dengar aku?
- 61
- 00:05:21,387 --> 00:05:23,397
- Tak satu pun dari kalian yang mengerti.
- 62
- 00:05:23,889 --> 00:05:26,522
- Murphy, tunjukkan aku sesuatu.
- 63
- 00:05:40,041 --> 00:05:42,082
- Giliranmu, Prajurit.
- 64
- 00:05:42,898 --> 00:05:44,644
- Murphy.
- 65
- 00:05:46,043 --> 00:05:47,769
- Berapa tinggimu?
- 66
- 00:05:47,794 --> 00:05:50,147
- 170 centimeter./
- 170 apa?
- 67
- 00:05:50,149 --> 00:05:52,305
- Hanya 170 centimeter./
- 170 centimeter, Sersan.
- 68
- 00:05:52,330 --> 00:05:54,651
- 170 centimeter, Sersan, Pak.
- 69
- 00:05:54,653 --> 00:05:56,586
- Kau tangkas?
- 70
- 00:05:56,588 --> 00:05:58,728
- Ya, Sersan.
- 71
- 00:06:00,126 --> 00:06:01,892
- Baiklah, pria kecil.
- 72
- 00:06:01,894 --> 00:06:03,534
- Saat waktunya tiba aku butuh
- seseorang berlari untukku,
- 73
- 00:06:03,559 --> 00:06:05,127
- Aku akan memanggilmu.
- 74
- 00:06:05,129 --> 00:06:07,273
- Sebelum itu terjadi, aku mau kau
- tetap mengikuti Bartle...
- 75
- 00:06:07,273 --> 00:06:09,650
- ...dan aku mau kau tetap di sana.
- Paham?
- 76
- 00:06:09,650 --> 00:06:10,800
- Paham, Pak.
- 77
- 00:06:10,802 --> 00:06:12,536
- Bawa perlengkapanmu,
- cari tempat tidur didekat Bartle.
- 78
- 00:06:12,538 --> 00:06:14,810
- Kau dengar itu, Bartle?/
- Apa, Pak?
- 79
- 00:06:14,833 --> 00:06:17,147
- Kau mendapatkan pacar baru
- untuk menemanimu.
- 80
- 00:06:19,333 --> 00:06:21,691
- Apa itu Ibumu?
- 81
- 00:06:22,047 --> 00:06:23,813
- Ya.
- 82
- 00:06:23,815 --> 00:06:26,127
- Kau langsung bergabung, ya?
- 83
- 00:06:26,127 --> 00:06:28,110
- Bergabung apa?
- 84
- 00:06:28,135 --> 00:06:30,334
- Ini./
- Ya.
- 85
- 00:06:30,359 --> 00:06:33,169
- Ini sesuatu yang harus aku lakukan.
- 86
- 00:06:33,236 --> 00:06:36,125
- Ayahku dulu Angkatan Laut
- sebelum masuk kuliah.
- 87
- 00:06:36,127 --> 00:06:40,130
- Aku tak tahu jika dia ingin aku
- Bergabung atau tidak, tapi...
- 88
- 00:06:40,132 --> 00:06:41,830
- Kurasa aku ingin melakukan
- sesuatu kebaikan...
- 89
- 00:06:41,830 --> 00:06:45,668
- ...sebelum melakukan apapun
- yang ingin aku lakukan.
- 90
- 00:06:45,670 --> 00:06:48,772
- Kurasa aku akan masuk UVA
- setelah ini dan belajar sejarah.
- 91
- 00:06:48,774 --> 00:06:51,385
- Sejarah apa?
- 92
- 00:06:51,476 --> 00:06:54,043
- Entahlah.
- Aku hanya suka sejarah.
- 93
- 00:06:54,045 --> 00:06:56,604
- Bagaimana denganmu?
- 94
- 00:06:57,168 --> 00:07:00,448
- Aku hampir lanjut sekolah.
- Tapi kemudian...
- 95
- 00:07:00,517 --> 00:07:02,058
- Aku tak melakukannya.
- 96
- 00:07:02,092 --> 00:07:05,248
- Aku berakhir tak tentu arah dan...
- 97
- 00:07:07,453 --> 00:07:09,759
- Dan tak terlalu tahu harus apa.
- 98
- 00:07:09,761 --> 00:07:11,760
- Jadi kenapa kau bergabung militer?
- 99
- 00:07:11,762 --> 00:07:15,731
- Itu yang harus dilakukan. Aku tak
- tahu jika itu terasa bagus, tapi...
- 100
- 00:07:15,733 --> 00:07:18,489
- Itu terasa sesuatu.
- 101
- 00:07:21,905 --> 00:07:25,574
- Apa ini sudah terlambat untuk,
- entahlah, mundur?
- 102
- 00:07:25,576 --> 00:07:27,043
- Pulang ke rumah?/
- Bu.
- 103
- 00:07:27,045 --> 00:07:30,514
- Bu, ini sudah terjadi.
- Ini sudah terjadi. Oke?
- 104
- 00:07:30,516 --> 00:07:33,149
- Baiklah.
- Mari kita bicara baik-baik.
- 105
- 00:07:33,151 --> 00:07:35,626
- Di mana pangkalanmu tadi?
- Ibu bisa datang menemuimu?
- 106
- 00:07:35,650 --> 00:07:36,931
- Entahlah.
- 107
- 00:07:36,931 --> 00:07:39,534
- Aku tak tahu jika mereka izinkan
- kami kedatangan tamu di markas,
- 108
- 00:07:39,534 --> 00:07:41,690
- Akan aku tanyakan.
- 109
- 00:07:41,692 --> 00:07:44,995
- Ibu sangat ingin datang./
- Ya.
- 110
- 00:07:44,997 --> 00:07:49,125
- Dan teman-temanmu menanyakanmu.
- 111
- 00:07:49,125 --> 00:07:52,951
- Khususnya... Siapa nama wanita itu?
- Kau tahu, wanita yang kau sukai?
- 112
- 00:07:53,137 --> 00:07:54,972
- Hei, kawan, dengar.
- 113
- 00:07:54,972 --> 00:07:57,163
- Ini hanya aku.
- Kau harus melihat ini.
- 114
- 00:07:57,163 --> 00:07:59,743
- Aku harus pergi, Bu.
- Aku akan kirim surat, oke?
- 115
- 00:07:59,745 --> 00:08:01,997
- Baiklah, kita akan...
- 116
- 00:08:19,831 --> 00:08:22,683
- Sersan, kau punya cukuran lebih?
- 117
- 00:08:23,402 --> 00:08:25,769
- Kau tak bawa sendiri?
- 118
- 00:08:25,771 --> 00:08:28,298
- Aku tak pernah membutuhkan itu
- sebelumnya.
- 119
- 00:08:28,977 --> 00:08:31,481
- Lalu kenapa kau
- membutuhkannya sekarang?
- 120
- 00:08:33,845 --> 00:08:35,878
- Kurasa aku mau mencukur kepalaku.
- 121
- 00:08:35,880 --> 00:08:37,980
- Carilah alat pemotong rambut sebelum
- kau sia-siakan cukuranku.
- 122
- 00:08:37,982 --> 00:08:39,939
- Itu yang aku katakan padanya.
- 123
- 00:08:41,276 --> 00:08:43,094
- Kau benar-benar belum pernah
- bercukur sebelumnya?
- 124
- 00:08:43,094 --> 00:08:44,432
- Belum, Pak.
- 125
- 00:08:44,432 --> 00:08:45,988
- Berapa umurmu?
- 126
- 00:08:45,990 --> 00:08:48,892
- 18 tahun.
- Tepat minggu lalu.
- 127
- 00:08:48,894 --> 00:08:52,094
- Kau?/
- 20 tahun.
- 128
- 00:08:52,096 --> 00:08:53,974
- Astaga.
- 129
- 00:08:57,702 --> 00:09:00,643
- Dengar, kalian pasukanku, benar?
- 130
- 00:09:02,139 --> 00:09:04,107
- Aku tak seharusnya beritahu
- ini pada orang lain,
- 131
- 00:09:04,109 --> 00:09:06,743
- Tapi AO kita datang pagi ini dari pusat.
- 132
- 00:09:06,745 --> 00:09:08,844
- Kita akan diberangkatkan.
- 133
- 00:09:08,846 --> 00:09:11,680
- Kalian akan melihat sesuatu
- yang sebenarnya tak lama lagi.
- 134
- 00:09:11,682 --> 00:09:13,752
- Ini akan menjadi sangat kacau.
- 135
- 00:09:13,752 --> 00:09:15,719
- Apa?
- 136
- 00:09:15,924 --> 00:09:18,287
- Sangat kacau.
- 137
- 00:09:18,289 --> 00:09:21,304
- Mulai sekarang, kalian harus janji
- menuruti perintahku.
- 138
- 00:09:21,304 --> 00:09:24,476
- Ya, tentu, Sersan./
- Tidak, persetan itu.
- 139
- 00:09:24,476 --> 00:09:27,097
- Jangan berikan itu padaku.
- Tak ada "tentu" kali ini.
- 140
- 00:09:27,099 --> 00:09:29,031
- Berjanjilah kau akan selalu
- menuruti perintahku.
- 141
- 00:09:29,033 --> 00:09:30,901
- Ya, pak, kami akan turuti perintahmu./
- Aku janji.
- 142
- 00:09:30,926 --> 00:09:33,936
- Baik, dengar, ada beberapa orang yang
- berperang tapi tak pernah menembak.
- 143
- 00:09:33,938 --> 00:09:36,006
- Dan itu bukan kalian.
- 144
- 00:09:36,008 --> 00:09:37,757
- Mereka akan membunuh
- beberapa dari kita.
- 145
- 00:09:37,757 --> 00:09:39,709
- Kita akan membunuh
- beberapa dari mereka.
- 146
- 00:09:39,711 --> 00:09:42,512
- Begitu cara kerjanya.
- 147
- 00:09:43,115 --> 00:09:44,934
- Sekarang dengar,
- kau tetap ikuti aku,
- 148
- 00:09:44,934 --> 00:09:47,651
- Lakukan yang aku katakan,
- dan aku akan menjagamu.
- 149
- 00:09:47,653 --> 00:09:49,673
- Paham?
- 150
- 00:09:50,768 --> 00:09:52,047
- Paham, Pak.
- 151
- 00:09:52,075 --> 00:09:54,184
- Aku selalu menjaga pasukanku.
- 152
- 00:10:04,436 --> 00:10:06,472
- Hei, Bartle?
- 153
- 00:10:08,706 --> 00:10:12,175
- Menurutmu kenapa Sersan
- perlakukan kita seperti itu?
- 154
- 00:10:12,177 --> 00:10:13,843
- Seperti apa?
- 155
- 00:10:13,845 --> 00:10:18,469
- Kau tahu, istimewa.
- 156
- 00:10:18,850 --> 00:10:21,818
- Itu bukan istimewa, itu hanya...
- 157
- 00:10:21,820 --> 00:10:24,820
- Dia tahu dia bisa mengandalkan kita.
- 158
- 00:10:24,822 --> 00:10:27,252
- Bagaimana dia tahu
- sesuatu seperti itu?
- 159
- 00:10:28,326 --> 00:10:33,518
- Dengar, kita akan baik saja.
- Mengerti?
- 160
- 00:10:33,545 --> 00:10:38,029
- Kita hanya harus saling menjaga,
- itu saja.
- 161
- 00:10:38,548 --> 00:10:41,970
- Ya, aku akan menjagamu./
- Baiklah, bagus.
- 162
- 00:10:41,972 --> 00:10:45,584
- Sekarang tidurlah atau
- aku akan menghajarmu.
- 163
- 00:10:54,803 --> 00:10:56,920
- Sial, Bartle, kau tak apa?
- 164
- 00:10:56,922 --> 00:10:58,320
- Ya, aku tak apa.
- 165
- 00:10:58,322 --> 00:11:00,677
- Apa kau ketiduran?/
- Tidak.
- 166
- 00:11:02,650 --> 00:11:04,667
- Dimengerti.
- Aku ke sana.
- 167
- 00:11:05,330 --> 00:11:07,500
- Peleton Ketiga, bersiaplah!
- 168
- 00:11:11,436 --> 00:11:13,967
- Semuanya siaga, kita akan maju.
- 169
- 00:11:19,776 --> 00:11:22,500
- Ayo, bergerak! Cepat!
- 170
- 00:11:36,193 --> 00:11:38,962
- Kita butuh visual di jendela
- lantai dua, sekarang!
- 171
- 00:11:38,964 --> 00:11:40,683
- Cepat!
- 172
- 00:11:41,232 --> 00:11:44,330
- Lantai dua! Lantai dua!
- 173
- 00:11:59,399 --> 00:12:02,374
- Ayo, kawan,/
- Serangan! Berlindung!
- 174
- 00:12:07,898 --> 00:12:10,146
- Semua aman?
- 175
- 00:12:14,624 --> 00:12:16,620
- Bawa dia keluar dari sini!
- 176
- 00:12:17,535 --> 00:12:20,373
- Kau baik?/
- Kami butuh 2-40 lagi!
- 177
- 00:12:21,807 --> 00:12:24,025
- Mari habisi Taliban keparat ini!
- 178
- 00:12:26,163 --> 00:12:28,260
- Ayo, keparat!
- 179
- 00:12:40,024 --> 00:12:41,685
- Keparat!
- 180
- 00:12:42,994 --> 00:12:44,523
- Keparat!
- 181
- 00:12:48,533 --> 00:12:50,300
- Ayo.
- 182
- 00:12:50,302 --> 00:12:52,569
- Ayo, ayo./
- Tidak, tidak, tidak.
- 183
- 00:12:52,571 --> 00:12:54,103
- Sid, ayolah!
- 184
- 00:12:54,105 --> 00:12:56,906
- Ayo. Ayo.
- 185
- 00:13:01,613 --> 00:13:04,563
- Kau tak mengira bisa selamat
- hingga sejauh itu, 'kan, kawan?
- 186
- 00:13:13,869 --> 00:13:16,762
- Ada mobil yang datang, Sersan!
- Arah jam 1.
- 187
- 00:13:17,361 --> 00:13:19,458
- Ayo, bajingan!
- 188
- 00:13:23,555 --> 00:13:26,092
- Tunggu.
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- 189
- 00:13:27,138 --> 00:13:30,689
- Itu wanita.
- Tunggu, itu hanya perempuan!
- 190
- 00:13:33,410 --> 00:13:35,250
- Tahan!
- 191
- 00:13:42,945 --> 00:13:44,667
- Aman!
- 192
- 00:13:53,861 --> 00:13:55,498
- Sial.
- 193
- 00:13:55,500 --> 00:13:58,066
- Wanita itu baru saja dibunuh.
- 194
- 00:14:26,197 --> 00:14:27,930
- Hei, Bartle!
- 195
- 00:14:27,932 --> 00:14:29,587
- Bartle.
- 196
- 00:14:30,961 --> 00:14:33,094
- Hei, kemari.
- 197
- 00:14:35,340 --> 00:14:37,073
- Hei, kawan, kemari.
- 198
- 00:14:37,075 --> 00:14:39,304
- Temui orang tuaku.
- Ibuku dan ayahku.
- 199
- 00:14:39,329 --> 00:14:41,109
- Brandon Bartle./
- Senang bertemu kau, Bu.
- 200
- 00:14:41,111 --> 00:14:43,212
- Senang bertemu denganmu./
- Senang bertemu, Pak.
- 201
- 00:14:43,214 --> 00:14:45,147
- Aku bangga dengan kalian.
- Sangat bangga.
- 202
- 00:14:45,149 --> 00:14:47,494
- Murph beritahu kau aku pernah
- berada di posisimu?
- 203
- 00:14:47,519 --> 00:14:48,681
- Ya, Pak.
- 204
- 00:14:48,706 --> 00:14:50,619
- Apa yang kalian lakukan
- ini sangat berani
- 205
- 00:14:50,621 --> 00:14:52,588
- Ya, Pak./
- Dimana kau duduk?
- 206
- 00:14:52,590 --> 00:14:55,113
- Tidak, aku hanya mengambil.../
- Apa keluargamu datang?
- 207
- 00:14:55,138 --> 00:14:57,821
- Tidak, Ibuku harus bekerja
- malam ini, jadi...
- 208
- 00:14:57,846 --> 00:15:00,252
- Kalau begitu duduk bersama kami.
- Duduklah di sini.
- 209
- 00:15:00,277 --> 00:15:02,583
- Ya, duduklah./
- Ayo.
- 210
- 00:15:05,202 --> 00:15:09,339
- Menurutku ini bagus mereka mengadakan
- ini untuk keluarga, bukan begitu?
- 211
- 00:15:09,341 --> 00:15:11,929
- Ya./
- Benar, Bu.
- 212
- 00:15:12,210 --> 00:15:13,932
- Jadi, kau dan Daniel,
- 213
- 00:15:13,932 --> 00:15:16,278
- Apa kalian juga akan
- tetap satu peleton di sana?
- 214
- 00:15:16,280 --> 00:15:19,750
- Aku tak tahu bagaimana situasinya...
- 215
- 00:15:19,775 --> 00:15:23,495
- ...saat kami berada di sana, tapi itu
- akan bagus untuk tetap bersama.
- 216
- 00:15:23,520 --> 00:15:24,999
- Itu harus,
- 217
- 00:15:24,999 --> 00:15:28,967
- Karena anakku akan mendapat paket
- perawatan khusus daripada yang lain.
- 218
- 00:15:28,972 --> 00:15:31,127
- Aku bisa janjikan itu padamu.
- 219
- 00:15:31,129 --> 00:15:33,199
- Jadi jika kau butuh sesuatu,
- aku mau kau tahu...
- 220
- 00:15:33,224 --> 00:15:35,297
- ...kau bisa kirim aku surat dan
- aku akan segera mengirimkannya.
- 221
- 00:15:35,299 --> 00:15:39,049
- Mengerti? Mengerti?/
- Ya, Bu. Mengerti.
- 222
- 00:15:45,043 --> 00:15:46,366
- Hai.
- 223
- 00:15:46,390 --> 00:15:47,776
- Senang akhirnya bertemu kau.
- 224
- 00:15:47,778 --> 00:15:49,579
- Kau juga.
- 225
- 00:15:49,581 --> 00:15:51,334
- Dia bekerja dengan baik?
- 226
- 00:15:51,334 --> 00:15:53,049
- Ya, Bu, sangat baik.
- 227
- 00:15:53,051 --> 00:15:55,184
- Itu sangat bagus.
- Terima kasih sudah menjaganya.
- 228
- 00:15:55,186 --> 00:15:57,288
- Tentu.
- Kami saling menjaga.
- 229
- 00:15:57,313 --> 00:15:58,835
- Ya.
- 230
- 00:15:59,834 --> 00:16:01,590
- Brandon...
- 231
- 00:16:01,592 --> 00:16:04,517
- Berjanji padaku kau akan
- mengurus dia di sana?
- 232
- 00:16:04,754 --> 00:16:06,628
- Ya, tentu.
- 233
- 00:16:06,630 --> 00:16:12,503
- Dengar, semoga tak ada
- terjadi apa-apa...
- 234
- 00:16:14,105 --> 00:16:18,960
- Tapi jika itu terjadi, aku ingin
- mendengar itu darimu terlebih dulu.
- 235
- 00:16:19,744 --> 00:16:21,676
- Tentu.
- 236
- 00:16:21,678 --> 00:16:23,832
- Akan kulakukan, Bu.
- 237
- 00:16:24,716 --> 00:16:27,721
- Baiklah.
- Terima kasih.
- 238
- 00:16:29,637 --> 00:16:31,186
- Baik, jaga dirimu, mengerti?
- 239
- 00:16:31,188 --> 00:16:32,974
- Akan kulakukan.
- Kau juga.
- 240
- 00:16:33,012 --> 00:16:34,734
- Ya.
- 241
- 00:17:38,490 --> 00:17:41,469
- Berapa kali kita melintasi
- perkebunan itu, Pak?
- 242
- 00:17:42,017 --> 00:17:44,130
- Sedang menulis buku sejarah, Kopral?
- 243
- 00:17:44,154 --> 00:17:46,944
- Tidak, Pak./
- Kalau begitu berhenti menghitung.
- 244
- 00:17:48,333 --> 00:17:50,622
- Apa ini?
- 245
- 00:17:50,667 --> 00:17:52,701
- Surat?
- 246
- 00:17:53,327 --> 00:17:55,371
- Hei, kembalikan./
- Ini dari Ibu.
- 247
- 00:17:55,373 --> 00:17:56,873
- Ayolah, Bartle, kembalikan./
- "Daniel tersayang..."
- 248
- 00:17:56,875 --> 00:17:58,574
- Itu aneh dia memanggilmu Daniel.
- 249
- 00:17:58,576 --> 00:18:00,375
- "Kami baru saja pulang."
- 250
- 00:18:00,377 --> 00:18:03,513
- "Ayahmu mengajak Ibu keluar
- untuk Hari Valentine."
- 251
- 00:18:03,515 --> 00:18:06,039
- "Itu bagus, tapi jangan khawatir,"/
- Kembalikan, kawan.
- 252
- 00:18:06,039 --> 00:18:09,603
- "Ayahmu tahu kau
- Valentine Ibu sebenarnya."
- 253
- 00:18:09,608 --> 00:18:11,950
- Tapi itu seharusnya aku, 'kan?
- 254
- 00:18:11,975 --> 00:18:13,888
- Karena kurasa aku pasangan Valentine
- ibumu sebenarnya./Bajingan.
- 255
- 00:18:13,913 --> 00:18:15,378
- Teruslah berharap.
- 256
- 00:18:21,865 --> 00:18:25,099
- Beberapa orang tidak tepat untuk ini.
- 257
- 00:18:25,569 --> 00:18:27,370
- Apa, maksudmu Murph?
- 258
- 00:18:27,372 --> 00:18:29,012
- Tidak, Pak,
- 259
- 00:18:29,012 --> 00:18:31,727
- Murph sangat fokus.
- Murph bisa diandalkan.
- 260
- 00:18:37,252 --> 00:18:39,715
- Letnan Bellington./
- Lanjutkan, Letnan.
- 261
- 00:18:39,717 --> 00:18:42,218
- Bagaimana perang, semuanya?/
- Pak...
- 262
- 00:18:42,220 --> 00:18:44,286
- Kau jelaskan padaku.
- 263
- 00:18:44,288 --> 00:18:46,624
- Mikrofonmu sudah menyala,
- kapan pun kau siap, Pak.
- 264
- 00:18:48,393 --> 00:18:51,294
- Semuanya, ini adalah dorongan terakhir.
- 265
- 00:18:51,296 --> 00:18:53,190
- Kita akan terlibat baku
- tembak di medan ini...
- 266
- 00:18:53,190 --> 00:18:55,765
- ...selama dua jam ke depan
- hingga fajar.
- 267
- 00:18:55,767 --> 00:18:57,980
- Kita akan masih menghancurkan
- pohon palem itu...
- 268
- 00:18:57,980 --> 00:19:00,052
- ...saat kau menyerang mereka.
- 269
- 00:19:00,371 --> 00:19:02,438
- Kita akan kuasai kota ini.
- 270
- 00:19:02,440 --> 00:19:07,209
- Setelah itu terjadi,
- pemberontak akan mati sia-sia.
- 271
- 00:19:07,211 --> 00:19:10,345
- Aku tahu tak semuanya membaca
- Alkitab, tapi bagi yang membaca...
- 272
- 00:19:10,347 --> 00:19:15,218
- Kau tahu, ini adalah tanah dimana
- Jonah dikuburkan,
- 273
- 00:19:15,220 --> 00:19:18,321
- Dimana dia memohon keadilan
- Tuhan untuk datang.
- 274
- 00:19:18,323 --> 00:19:19,921
- Dan kita...
- 275
- 00:19:19,923 --> 00:19:22,557
- Kita adalah keadilan itu.
- 276
- 00:19:22,559 --> 00:19:26,841
- Saat ini, sekarang juga...
- 277
- 00:19:28,665 --> 00:19:32,081
- Ini merupakan hari terpenting
- dari hidup kita.
- 278
- 00:19:36,441 --> 00:19:39,307
- Kau benar-benar berpikir ini hari
- terpenting yang pernah kau lakukan?
- 279
- 00:19:39,309 --> 00:19:40,994
- Aku tidak tahu.
- 280
- 00:19:43,907 --> 00:19:46,996
- Kau benar-benar berpikir ini
- hari terpenting dari hidupmu?
- 281
- 00:19:48,385 --> 00:19:50,828
- Kuharap tidak.
- 282
- 00:19:51,623 --> 00:19:54,376
- Kau punya seseorang
- menunggumu pulang?
- 283
- 00:20:21,197 --> 00:20:23,919
- Tunggu, tunggu, tunggu./
- Apa?
- 284
- 00:20:23,921 --> 00:20:27,439
- Kakiku kram./
- Baiklah.
- 285
- 00:20:28,492 --> 00:20:31,896
- Kau tak apa?/
- Aku tak apa.
- 286
- 00:20:35,573 --> 00:20:38,179
- Tess, Tess, Tess,
- Tess, Tess, Tess...
- 287
- 00:20:38,204 --> 00:20:41,949
- Hentikan itu./
- Tess, Tess, Tess, Tess...
- 288
- 00:20:41,974 --> 00:20:43,849
- Diam!/
- Apa?
- 289
- 00:20:43,860 --> 00:20:45,704
- Aku benci itu.
- 290
- 00:20:45,729 --> 00:20:49,378
- Kau benci namamu?/
- Aku benci saat kau melakukan itu.
- 291
- 00:20:49,380 --> 00:20:51,780
- Jika aku cukup mengatakannya,
- itu berhenti berarti sesuatu.
- 292
- 00:20:51,782 --> 00:20:54,263
- Yang tersisa untukku adalah kau.
- 293
- 00:20:54,322 --> 00:20:56,584
- Hal serupa dengan namamu.
- 294
- 00:20:56,586 --> 00:20:59,164
- Tidak, aku punya suku kata.
- 295
- 00:20:59,189 --> 00:21:03,339
- Bartle, Bartle, Bartle,
- Bartle, Bartle, Bartle,
- 296
- 00:21:03,381 --> 00:21:06,138
- Bartle, Bartle, Bartle...
- 297
- 00:21:20,478 --> 00:21:22,444
- Ia mengubah sungai
- menjadi alam liar...
- 298
- 00:21:22,446 --> 00:21:25,113
- Dan mata air menjadi
- tanah yang tandus,
- 299
- 00:21:25,115 --> 00:21:27,615
- Kebun buah menjadi limbah garam,
- 300
- 00:21:27,617 --> 00:21:30,719
- Karena kejahatan yang mereka
- tanamkan di dalamnya.
- 301
- 00:21:30,721 --> 00:21:32,346
- Lihatlah tanah.
- 302
- 00:21:32,368 --> 00:21:36,239
- Taburi garam di tanah,
- Bumi takkan menumbuhkan buah.
- 303
- 00:21:36,270 --> 00:21:38,919
- Tak ada yang bisa dimakan.
- 304
- 00:21:39,078 --> 00:21:41,529
- Orang-orang ini takkan memiliki lagi.
- 305
- 00:21:41,531 --> 00:21:44,755
- Jiwa mereka takkan kembali
- menghantui kita.
- 306
- 00:21:45,036 --> 00:21:47,457
- Apa yang kau lakukan, Sersan?
- 307
- 00:21:51,742 --> 00:21:54,170
- Itu dari Judges.
- 308
- 00:21:55,613 --> 00:21:57,449
- Aku takkan melihat mata mereka.
- 309
- 00:21:57,499 --> 00:21:59,481
- Aku takkan melihat tubuh mereka.
- 310
- 00:21:59,483 --> 00:22:01,884
- Aku takkan merasakan daging mereka.
- 311
- 00:22:05,490 --> 00:22:08,334
- Apa itu Judges?
- 312
- 00:22:08,393 --> 00:22:11,797
- Kurasa Sersan sudah
- kehilangan akal sehatnya.
- 313
- 00:23:42,515 --> 00:23:45,129
- Arah jam 1!
- 314
- 00:23:45,154 --> 00:23:47,108
- Mununduk, cepat!
- 315
- 00:23:48,294 --> 00:23:51,651
- Aku ketiduran. Aku ketiduran!
- 316
- 00:23:53,964 --> 00:23:55,538
- Perhatikan kananmu!
- 317
- 00:23:57,868 --> 00:23:59,347
- Ayo.
- 318
- 00:24:12,760 --> 00:24:14,659
- Jendela. Awasi jendela.
- 319
- 00:24:27,308 --> 00:24:29,800
- Dua penembak.
- Jendela teratas.
- 320
- 00:24:35,772 --> 00:24:38,873
- Aku mengenainya!
- Sia. Bajingan.
- 321
- 00:24:38,875 --> 00:24:40,592
- Satu penembak.
- 322
- 00:24:50,373 --> 00:24:52,648
- Kau mengenainya?/
- Sebentar.
- 323
- 00:24:53,828 --> 00:24:56,324
- Kau melihat dia?/
- Tunggu, diam!
- 324
- 00:24:56,326 --> 00:24:58,694
- Tunggu. Tunggu.
- 325
- 00:25:00,277 --> 00:25:01,935
- Bajingan!
- 326
- 00:25:02,728 --> 00:25:05,122
- Sial! Sersan!
- 327
- 00:25:06,365 --> 00:25:07,769
- Dimana kau tertembak?
- 328
- 00:25:07,771 --> 00:25:10,404
- Medis! Dimana kau tertembak?/
- Aku tidak tahu.
- 329
- 00:25:10,404 --> 00:25:11,897
- Kami butuh medis!/
- Berlindung!
- 330
- 00:25:11,920 --> 00:25:13,575
- Sersan!
- 331
- 00:25:13,577 --> 00:25:15,057
- Sial!
- 332
- 00:25:16,221 --> 00:25:18,680
- Hei, minggir, benar begitu.
- 333
- 00:25:18,682 --> 00:25:21,016
- Lepaskan ini. Cepat.
- 334
- 00:25:21,018 --> 00:25:23,588
- Kau baik-baik saja, kawan.
- Kau baik.
- 335
- 00:25:25,856 --> 00:25:27,789
- Ayo, tenanglah.
- 336
- 00:25:27,791 --> 00:25:30,659
- Baik. Baiklah, lihat aku.
- 337
- 00:25:30,684 --> 00:25:32,903
- Bajingan. Ya.
- 338
- 00:25:32,928 --> 00:25:34,712
- Bajingan!
- 339
- 00:25:42,567 --> 00:25:45,963
- Ayo, kawan.
- Vasquez, ayo.
- 340
- 00:25:46,118 --> 00:25:48,038
- Sial.
- 341
- 00:25:59,609 --> 00:26:01,459
- Sial.
- 342
- 00:26:01,892 --> 00:26:03,998
- Medis!
- 343
- 00:26:04,095 --> 00:26:07,177
- Bajingan./
- Tapi dia tewas.
- 344
- 00:26:08,199 --> 00:26:10,097
- Kau tak bisa tinggalkan dia di sini.
- 345
- 00:26:18,041 --> 00:26:20,447
- Apa yang kau lihat, Prajurit?
- 346
- 00:26:21,622 --> 00:26:24,779
- Kupikir dia akan mengatakan sesuatu.
- 347
- 00:26:24,781 --> 00:26:27,025
- Mereka biasanya tidak.
- 348
- 00:26:30,887 --> 00:26:34,266
- Pernah ada orang yang mengatakan
- sesuatu sebelum dia pergi.
- 349
- 00:26:36,126 --> 00:26:38,192
- Apa dia bilang?
- 350
- 00:26:38,194 --> 00:26:41,758
- Dia memegang tanganku
- dan berkata...
- 351
- 00:26:41,789 --> 00:26:46,288
- "Hei, kawan, lihat jika aku
- buang air besar di celana."
- 352
- 00:26:48,180 --> 00:26:50,639
- Hanya itu?
- 353
- 00:26:50,775 --> 00:26:52,698
- Ya, hanya itu.
- 354
- 00:27:02,853 --> 00:27:04,186
- Ya.
- 355
- 00:27:04,188 --> 00:27:05,802
- Ayo.
- 356
- 00:27:07,357 --> 00:27:09,658
- Skuad pertama, bergerak!
- 357
- 00:27:30,181 --> 00:27:33,981
- Aku merasa menjadi gila sekarang.
- 358
- 00:27:33,983 --> 00:27:36,308
- Aku senang itu bukan aku,
- 359
- 00:27:36,333 --> 00:27:37,952
- Itu hal pertama yang aku pikirkan.
- 360
- 00:27:37,954 --> 00:27:39,888
- Itu gila, bukan?
- 361
- 00:27:39,890 --> 00:27:42,423
- Tidak, kau justru gila jika
- tidak memikirkan itu sama sekali.
- 362
- 00:27:42,425 --> 00:27:44,222
- Kau tahu?
- 363
- 00:27:56,941 --> 00:27:59,590
- Peleton ketiga, bersiaplah!
- Kita bergerak!
- 364
- 00:29:36,951 --> 00:29:39,982
- Terima kasih./
- Tidak, gratis.
- 365
- 00:29:41,878 --> 00:29:44,030
- Kau baru kembali?
- 366
- 00:29:48,885 --> 00:29:52,490
- Bagaimana diluar sana?
- 367
- 00:30:40,976 --> 00:30:42,671
- Brandon!
- 368
- 00:30:42,673 --> 00:30:44,640
- Kau ke mana saja?
- 369
- 00:30:44,642 --> 00:30:46,799
- Ibu menunggu.
- 370
- 00:30:48,045 --> 00:30:51,150
- Biar Ibu melihatmu.
- Apa kau terluka?
- 371
- 00:30:51,175 --> 00:30:55,090
- Ya. Tidak, aku baik,
- aku hanya kelelahan.
- 372
- 00:30:59,522 --> 00:31:01,624
- Baiklah.
- 373
- 00:31:02,326 --> 00:31:04,304
- Baiklah, Bu.
- 374
- 00:31:26,717 --> 00:31:29,084
- Ny. Bartle?
- 375
- 00:31:29,086 --> 00:31:30,619
- Apa Brandon ada?
- 376
- 00:31:30,621 --> 00:31:33,562
- Dia keluar./
- Itu sangat disayangkan.
- 377
- 00:31:33,587 --> 00:31:36,324
- Tahu ke mana?
- Aku cukup mengenal daerah ini.
- 378
- 00:31:36,326 --> 00:31:39,161
- Dengar, apapun yang kau jual, Pak,
- kami tak menginginkannya.
- 379
- 00:31:39,163 --> 00:31:41,394
- Tidak, maaf.../
- Kau sudah memintanya bergabung.
- 380
- 00:31:41,419 --> 00:31:43,603
- Kau takkan mengambilnya lagi,
- kau mengerti?
- 381
- 00:31:43,628 --> 00:31:46,267
- Aku bukan perekrut atau
- semacamnya, Ny. Bartle.
- 382
- 00:31:46,269 --> 00:31:48,103
- Aku salah satu orang baik.
- 383
- 00:31:48,105 --> 00:31:49,671
- Kata siapa?
- 384
- 00:31:49,673 --> 00:31:54,296
- Aku hanya mengikuti beberapa hal
- dari laporan terakhir Brandon.
- 385
- 00:31:54,507 --> 00:31:56,311
- Aku punya beberapa
- pertanyaan untuknya.
- 386
- 00:31:56,313 --> 00:31:58,212
- Ini hal yang rutin, kurang lebih.
- 387
- 00:31:58,214 --> 00:32:00,449
- Dia tak di rumah.
- 388
- 00:32:00,451 --> 00:32:03,332
- Ya, kau mengatakan itu.
- 389
- 00:32:03,660 --> 00:32:07,089
- Kau keberatan jika aku
- tanyakan kau beberapa hal?
- 390
- 00:32:08,092 --> 00:32:13,012
- Apa anakmu pernah sebutkan
- nama Daniel Murphy?
- 391
- 00:32:14,230 --> 00:32:16,198
- Garrett Sterling, mungkin?
- 392
- 00:32:16,200 --> 00:32:18,534
- Kami belum bicara banyak.
- 393
- 00:32:19,269 --> 00:32:21,236
- Benar.
- 394
- 00:32:21,238 --> 00:32:23,324
- Baik...
- 395
- 00:32:23,382 --> 00:32:26,305
- Saat kau melihat Brandon,
- bisa berikan ini padanya?
- 396
- 00:32:30,646 --> 00:32:32,568
- Terima kasih, Bu.
- 397
- 00:32:34,955 --> 00:32:37,451
- Apa yang kalian lakukan padanya?
- 398
- 00:32:37,453 --> 00:32:39,621
- Dia tak beranjak dari ranjangnya.
- Dia tak peduli dengan yang lain.
- 399
- 00:32:39,623 --> 00:32:42,324
- Seolah dia tak tahu dimana dia
- berada separuh waktu.
- 400
- 00:32:42,326 --> 00:32:44,659
- Aku mengerti./
- Benarkah?!
- 401
- 00:32:44,661 --> 00:32:46,661
- Kau punya anak?!
- 402
- 00:32:46,663 --> 00:32:49,155
- Sekitar setengah juta.
- 403
- 00:32:49,206 --> 00:32:51,778
- Itu belum termasuk prajurit cadangan.
- 404
- 00:32:52,575 --> 00:32:55,015
- Ya?
- 405
- 00:32:55,352 --> 00:32:57,966
- Aku hanya punya satu anak.
- 406
- 00:33:08,854 --> 00:33:11,075
- Terima kasih, Bu.
- 407
- 00:33:13,323 --> 00:33:16,569
- CID, apa itu?
- 408
- 00:33:16,693 --> 00:33:20,132
- Divisi Penyelidikan Kriminal.
- 409
- 00:33:22,091 --> 00:33:23,640
- Astaga.
- 410
- 00:33:23,712 --> 00:33:26,625
- Apa yang terjadi di sana?
- 411
- 00:33:37,213 --> 00:33:41,509
- Ya, aku ingin menghubungi
- Sersan Kepala Sterling.
- 412
- 00:33:44,855 --> 00:33:46,755
- Benar, ya.
- 413
- 00:33:52,663 --> 00:33:54,988
- Tidak, aku hanya temannya,
- 414
- 00:33:54,988 --> 00:33:57,665
- Bertugas bersamanya.
- Aku hanya ingin tahu keadaannya.
- 415
- 00:33:57,667 --> 00:34:00,102
- Tidak, aku bisa...
- 416
- 00:34:00,457 --> 00:34:04,026
- Ya, terima kasih.
- Tidak, aku akan...
- 417
- 00:34:04,641 --> 00:34:06,902
- Aku akan hubungi kembali lain kali.
- 418
- 00:34:06,931 --> 00:34:08,589
- Ya, terima kasih.
- 419
- 00:34:23,835 --> 00:34:26,644
- Bulannya terlihat berbeda di sini.
- 420
- 00:34:36,706 --> 00:34:38,812
- Tak seperti rumah.
- 421
- 00:34:39,342 --> 00:34:41,478
- Persetan rumah.
- 422
- 00:34:42,540 --> 00:34:45,787
- Teruslah pikirkan rumah, kau berakhir
- di sana dengan bendera di bokongmu.
- 423
- 00:34:47,351 --> 00:34:50,452
- Demi Tuhan, berhenti pikirkan
- vagina pacarmu, Bartle.
- 424
- 00:34:50,454 --> 00:34:52,354
- Aku tak punya pacar, Sersan.
- 425
- 00:34:52,356 --> 00:34:53,609
- Kau pasti punya,
- 426
- 00:34:53,634 --> 00:34:55,747
- Jika tidak kau takkan katakan
- sesuatu seperti itu.
- 427
- 00:34:56,471 --> 00:34:58,935
- Aku tak punya,
- atau setidaknya itu yang kupikirkan.
- 428
- 00:34:58,960 --> 00:35:02,229
- Dia lanjut kuliah,
- jadi kupikir hal terbaik adalah...
- 429
- 00:35:02,231 --> 00:35:04,166
- Kau tahu.
- 430
- 00:35:04,168 --> 00:35:07,869
- Berarti dia mencampakkanmu?/
- Apa?
- 431
- 00:35:07,871 --> 00:35:09,371
- Tidak.
- 432
- 00:35:09,373 --> 00:35:11,166
- Aku akan bunuh wanita itu.
- 433
- 00:35:13,476 --> 00:35:16,311
- Kenapa kau tertawa, Murphy?
- 434
- 00:35:16,313 --> 00:35:19,160
- Semuanya begitu lucu, Pak.
- 435
- 00:35:27,490 --> 00:35:29,306
- Bran?
- 436
- 00:35:30,651 --> 00:35:32,462
- Bran?
- 437
- 00:35:34,565 --> 00:35:37,825
- Bran.
- Telepon untukmu.
- 438
- 00:35:38,268 --> 00:35:41,619
- Siapa?/
- Tess.
- 439
- 00:35:41,871 --> 00:35:43,572
- Aku tak di rumah.
- 440
- 00:35:43,574 --> 00:35:45,907
- Dia, Luke dan yang lain akan
- ke sungai saat akhir pekan.
- 441
- 00:35:45,909 --> 00:35:47,876
- Mereka mau kau ikut.
- 442
- 00:35:47,878 --> 00:35:49,344
- Baiklah.
- 443
- 00:35:49,346 --> 00:35:50,878
- Apa yang harus Ibu katakan padanya?
- 444
- 00:35:50,880 --> 00:35:53,481
- Jika aku akan hubungi dia kembali.
- 445
- 00:35:53,483 --> 00:35:56,584
- Haruskah Ibu bilang padanya
- kau tidak ikut?
- 446
- 00:35:56,586 --> 00:35:59,653
- Katakan padanya apapun
- yang kau inginkan.
- 447
- 00:35:59,655 --> 00:36:02,796
- Hei. Teman-temanmu ingin melihatmu.
- 448
- 00:36:02,796 --> 00:36:05,492
- Bukan aku yang beritahu mereka
- aku kembali, Bu.
- 449
- 00:36:05,494 --> 00:36:07,129
- Itu bukan rahasia, sayang.
- 450
- 00:36:07,129 --> 00:36:08,630
- Semua orang tahu kau pulang.
- 451
- 00:36:08,632 --> 00:36:10,432
- Ini akan bagus untukmu.
- 452
- 00:36:10,434 --> 00:36:14,354
- Bu, tolong, keluar dari kamarku.
- Oke?
- 453
- 00:36:23,547 --> 00:36:25,762
- Apa-apaan?!/
- Bangun!
- 454
- 00:36:25,787 --> 00:36:28,749
- Apa yang kau lakukan?!/
- Kau tak bisa terus-terusan tidur!
- 455
- 00:36:28,751 --> 00:36:30,485
- Bajingan!/
- Ibu tak tahan dengan ini.
- 456
- 00:36:30,487 --> 00:36:32,354
- Siapa kau?!
- 457
- 00:36:32,356 --> 00:36:34,052
- Bicara pada Ibu!
- 458
- 00:36:34,077 --> 00:36:35,757
- Dengarkan aku.
- 459
- 00:36:35,759 --> 00:36:42,091
- Biarkan aku tidur, mengerti?!
- Mengerti?!
- 460
- 00:37:05,889 --> 00:37:08,322
- Apa kabar, Pahlawan?
- 461
- 00:37:08,324 --> 00:37:10,958
- Seperti biasa?/
- Ya.
- 462
- 00:37:13,063 --> 00:37:16,398
- ...begitu keberatan dengan cara
- Militer menangani situasi ini.
- 463
- 00:37:16,400 --> 00:37:19,434
- Mereka mungkin menutupi sesuatu.
- Atau mungkin sebaliknya.
- 464
- 00:37:19,436 --> 00:37:22,265
- Aku tak tahu kenapa.
- Aku tak tahu apa-apa.
- 465
- 00:37:22,282 --> 00:37:25,328
- Tak ada yang mau bicara denganku,
- dan aku punya banyak pertanyaan.
- 466
- 00:37:25,361 --> 00:37:27,342
- Aku tak menuduh
- Angkatan Darat apa-apa.
- 467
- 00:37:27,344 --> 00:37:29,878
- Aku hanya ingin tahu
- dimana anakku berada.
- 468
- 00:37:29,880 --> 00:37:33,481
- Prajurit Kader Murphy adalah bagian
- dari Resimen Kavaleri Bersenjata Ketiga...
- 469
- 00:37:33,483 --> 00:37:36,587
- ...yang bertugas di Kamp Tiller di...
- 470
- 00:37:38,355 --> 00:37:40,354
- Kembaliannya?
- 471
- 00:37:52,469 --> 00:37:55,970
- Aku mau bicara dengan
- Kapten Anderson, CID.
- 472
- 00:37:55,972 --> 00:37:58,126
- Ini Anderson.
- 473
- 00:38:00,409 --> 00:38:02,710
- Aku bukan pengecut.
- 474
- 00:38:02,846 --> 00:38:05,624
- Sersan Sterling?
- 475
- 00:38:06,349 --> 00:38:08,115
- Kau dengar yang aku katakan?
- 476
- 00:38:08,117 --> 00:38:10,143
- Tak ada yang berkata
- kau pengecut, Nak.
- 477
- 00:38:10,183 --> 00:38:13,021
- Orang yang gunakan kata itu
- cenderung tak paham artinya.
- 478
- 00:38:13,023 --> 00:38:16,423
- Ya, aku hanya mau bilang...
- Aku tak melarikan diri.
- 479
- 00:38:16,425 --> 00:38:18,742
- Lalu apa yang kau lakukan?
- 480
- 00:38:19,922 --> 00:38:21,245
- Berpikir.
- 481
- 00:38:21,267 --> 00:38:22,744
- Kalau begitu kenapa kau tak datang?
- 482
- 00:38:22,770 --> 00:38:25,114
- Beritahu kami sisi ceritamu, Sersan.
- 483
- 00:38:26,001 --> 00:38:30,407
- Astaga, Pak. Kurasa kita sama-sama
- tahu aku bukan Sersan lagi.
- 484
- 00:41:10,425 --> 00:41:13,663
- Kita masih bertugas, semuanya.
- Jaga saluran tetap bersih.
- 485
- 00:41:15,804 --> 00:41:19,336
- Ayolah, Letnan,
- ini musik perjalanan.
- 486
- 00:41:21,177 --> 00:41:23,311
- Itu kejam, Pak.
- 487
- 00:41:23,313 --> 00:41:26,847
- Aku menerima permintaan lagu.
- Kau mau dengar lagu apa, Pak?
- 488
- 00:41:26,849 --> 00:41:29,431
- Kau meminta untuk dipulangkan.
- 489
- 00:41:29,472 --> 00:41:32,686
- Kau akan mengirim kami pulang
- karena memutar musik, Pak?
- 490
- 00:41:32,688 --> 00:41:34,367
- Aku pribadi tak mau buang-buang...
- 491
- 00:41:35,559 --> 00:41:37,198
- Bajingan!
- 492
- 00:41:37,198 --> 00:41:39,111
- Berhenti, berhenti di sini.
- 493
- 00:41:41,334 --> 00:41:43,236
- Ayo, cepat bergerak!
- 494
- 00:41:45,034 --> 00:41:46,872
- Arah jam 120ku, di atap!
- 495
- 00:42:02,072 --> 00:42:03,816
- Sial!
- 496
- 00:42:04,588 --> 00:42:07,625
- Tidak!/
- Ada yang terluka!
- 497
- 00:42:15,196 --> 00:42:18,696
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 498
- 00:42:18,720 --> 00:42:22,220
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 499
- 00:42:22,244 --> 00:42:25,744
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 500
- 00:42:44,693 --> 00:42:47,161
- Kau baik-baik saja,
- jangan bergerak.
- 501
- 00:42:47,163 --> 00:42:49,376
- Kau tak apa?
- 502
- 00:42:49,632 --> 00:42:51,434
- Berbaringlah untukku.
- 503
- 00:42:55,105 --> 00:42:57,967
- Berbaringlah untukku.
- Berbaringlah.
- 504
- 00:43:05,563 --> 00:43:07,555
- Ini hampir selesai.
- 505
- 00:43:07,555 --> 00:43:09,195
- Bagus.
- 506
- 00:43:11,021 --> 00:43:12,769
- Baiklah.
- 507
- 00:43:13,757 --> 00:43:16,007
- Baiklah, kau hampir selesai.
- 508
- 00:43:23,166 --> 00:43:24,897
- Hei.
- 509
- 00:43:25,268 --> 00:43:27,895
- Hei, tenanglah.
- 510
- 00:43:28,212 --> 00:43:30,567
- Tarik napas, tariklah napas.
- 511
- 00:43:33,078 --> 00:43:35,627
- Kau baik-baik saja, Prajurit,
- kau baik-baik saja.
- 512
- 00:43:41,818 --> 00:43:44,399
- Woodward./
- Ya, Pak.
- 513
- 00:43:45,740 --> 00:43:47,688
- Scotts.
- 514
- 00:43:47,690 --> 00:43:49,592
- Scotts?!
- 515
- 00:43:50,450 --> 00:43:52,357
- Murphy!
- 516
- 00:43:52,357 --> 00:43:54,028
- Murphy!
- 517
- 00:43:54,030 --> 00:43:56,197
- Prajurit Murphy!
- 518
- 00:43:56,199 --> 00:43:58,598
- Murphy, tak ada Murphy?
- 519
- 00:44:10,947 --> 00:44:13,947
- Seperti yang Yohanes lakukan
- kepada Yesus...
- 520
- 00:44:13,949 --> 00:44:16,154
- Biarkan kami membersihkannya.
- 521
- 00:44:16,179 --> 00:44:19,454
- Kecuali kau terlahir dari
- air dan Roh Kudus,
- 522
- 00:44:19,456 --> 00:44:22,514
- Kau tak bisa memasuki kerajaan Tuhan.
- 523
- 00:44:23,130 --> 00:44:26,731
- Prajurit Whitaker, apa kau menerima
- Tuhan Yesus Kristus sebagai juru selamatmu?
- 524
- 00:44:26,731 --> 00:44:28,052
- Ya, Pak!
- 525
- 00:44:28,070 --> 00:44:31,987
- Maka aku Baptis kau dengan
- nama Bapa, Putera dan Roh Kudus.
- 526
- 00:44:31,987 --> 00:44:34,966
- Amin./
- Amin!
- 527
- 00:44:55,997 --> 00:44:57,559
- Hei, Bartle./
- Hei, kawan.
- 528
- 00:44:57,584 --> 00:45:00,493
- Kau ke mana saja?/
- Aku hanya di sini.
- 529
- 00:45:01,231 --> 00:45:03,197
- Ibumu mengirim surat.
- 530
- 00:45:03,199 --> 00:45:05,081
- Terima kasih.
- 531
- 00:45:10,940 --> 00:45:13,055
- Kau tak apa, kawan?
- 532
- 00:45:15,311 --> 00:45:16,962
- Ya.
- 533
- 00:45:19,705 --> 00:45:22,329
- Kau memandangi wanita itu?
- 534
- 00:45:23,887 --> 00:45:26,212
- Sudah berapa lama?
- 535
- 00:45:26,389 --> 00:45:28,786
- Aku datang ke sini setiap hari.
- 536
- 00:45:30,243 --> 00:45:33,427
- Setiap hari?
- Dia tahu kau menguntitnya?
- 537
- 00:45:33,429 --> 00:45:35,358
- Mungkin.
- 538
- 00:45:36,965 --> 00:45:38,579
- Kau belum bicara dengannya?
- 539
- 00:45:38,640 --> 00:45:41,428
- Belum.
- Aku hanya melihat.
- 540
- 00:45:42,871 --> 00:45:45,405
- Lihat bagaimana dia bicara pada
- mereka dalam perjalanan seperti itu?
- 541
- 00:45:45,407 --> 00:45:48,008
- Dia selalu melakukan itu.
- 542
- 00:45:48,010 --> 00:45:51,311
- Ya? Buatlah dirimu terkena batuk
- atau semacamnya,
- 543
- 00:45:51,313 --> 00:45:53,280
- Lalu minta dia memeriksamu.
- 544
- 00:45:53,282 --> 00:45:57,771
- Apa sebutannya saat dokter
- memintamu membuka celana...
- 545
- 00:45:57,771 --> 00:46:00,588
- ...lalu memintamu untuk batuk?
- Kau paham maksudku?
- 546
- 00:46:00,590 --> 00:46:03,925
- Mereka bahkan mungkin akan
- memulangkanmu.
- 547
- 00:46:12,302 --> 00:46:15,336
- Mereka seharusnya mengebom
- tempat ini dari permukaan bumi.
- 548
- 00:46:15,338 --> 00:46:18,139
- Aku sangat membenci itu.
- 549
- 00:46:18,141 --> 00:46:21,878
- Ya. Sepeti Taman Eden, benar?
- 550
- 00:46:22,878 --> 00:46:26,884
- Aku takkan beritahu orang aku
- berada di sini saat aku kembali.
- 551
- 00:46:28,918 --> 00:46:31,117
- Saat aku kembali, aku hanya...
- 552
- 00:46:31,119 --> 00:46:33,588
- Aku akan cari tempat untukku sendiri.
- 553
- 00:46:33,590 --> 00:46:38,092
- Aku takkan pergi ke suatu tempat
- dan bicara dengan orang lain.
- 554
- 00:46:38,094 --> 00:46:43,905
- Bangun setiap pagi dan
- pergi berlari, makan yang benar...
- 555
- 00:46:44,467 --> 00:46:47,258
- Dan menumbuhkan rambutku kembali.
- 556
- 00:46:51,074 --> 00:46:54,575
- Aku mungkin akan terlihat,
- dan jika seseorang berkata,
- 557
- 00:46:54,577 --> 00:46:58,012
- "Hei, Murph, bukankah kau pernah
- bergabung ke Militer?"
- 558
- 00:46:58,014 --> 00:47:01,296
- Aku akan berkata,
- 559
- 00:47:01,296 --> 00:47:04,651
- "Itu sesuatu yang aku lakukan
- untuk sementara waktu."
- 560
- 00:47:04,653 --> 00:47:07,687
- Atau mungkin aku takkan
- mengatakan itu. Mungkin...
- 561
- 00:47:12,774 --> 00:47:15,965
- Aku tak mau ini menjadi bagian dariku.
- 562
- 00:47:32,692 --> 00:47:35,155
- Baiklah, kawan, ayo pergi dari sini.
- 563
- 00:47:35,180 --> 00:47:36,490
- Ayo. Ayo.
- 564
- 00:47:36,515 --> 00:47:38,527
- Aku akan tetap di sini./
- Tidak, ayolah.
- 565
- 00:47:38,552 --> 00:47:41,980
- Bung, kita pergi, serius.
- Ayo.
- 566
- 00:48:28,438 --> 00:48:30,670
- Murph!
- 567
- 00:48:43,552 --> 00:48:46,249
- Murph!
- 568
- 00:49:44,873 --> 00:49:46,680
- Apa...
- 569
- 00:49:47,115 --> 00:49:49,617
- Apa kau Ibunya Brandon?
- 570
- 00:49:49,619 --> 00:49:52,270
- Amy, benar?
- 571
- 00:49:52,655 --> 00:49:55,322
- Siapa kau?/
- Maureen.
- 572
- 00:49:55,324 --> 00:49:57,979
- Namaku Maureen Murphy.
- 573
- 00:49:58,698 --> 00:50:01,988
- Anakku bertugas bersama anakmu.
- 574
- 00:50:02,065 --> 00:50:04,266
- Benarkah?
- 575
- 00:50:04,781 --> 00:50:08,769
- Biar aku bertanya padamu,
- anakmu kembali sebagai bajingan juga?
- 576
- 00:50:08,771 --> 00:50:11,588
- Dia tidak kembali.
- 577
- 00:50:12,795 --> 00:50:15,675
- Ya Tuhan./
- Dia menghilang.
- 578
- 00:50:15,677 --> 00:50:18,419
- Mereka masih belum tahu.
- 579
- 00:50:18,547 --> 00:50:20,428
- Maafkan aku.
- 580
- 00:50:20,428 --> 00:50:22,416
- Silakan. Silakan masuk.
- 581
- 00:50:22,418 --> 00:50:24,199
- Terima kasih.
- 582
- 00:50:24,754 --> 00:50:26,353
- Mau aku buatkan kau sesuatu?
- 583
- 00:50:26,355 --> 00:50:28,222
- Tidak, aku tak apa.
- 584
- 00:50:28,224 --> 00:50:31,890
- Aku hanya ingin bicara pada Brandon.
- Itu akan bagus melihat dia lagi.
- 585
- 00:50:32,469 --> 00:50:36,083
- Kau bertemu dia sebelumnya?/
- Sekali, ya.
- 586
- 00:50:36,083 --> 00:50:38,745
- Ada pesta di pangkalan.
- 587
- 00:50:40,595 --> 00:50:45,206
- Aku tak tahu kapan Bran akan pulang.
- 588
- 00:50:45,208 --> 00:50:48,441
- Kau keberatan jika aku
- menunggunya sebentar?
- 589
- 00:50:48,443 --> 00:50:50,411
- Aku punya beberapa...
- 590
- 00:50:50,413 --> 00:50:53,092
- Aku mau tanyakan dia
- beberapa hal.
- 591
- 00:50:53,908 --> 00:50:56,630
- Aku hanya ingin tahu apa
- yang terjadi.
- 592
- 00:50:58,521 --> 00:51:02,024
- Orang-orang ini, mereka tak
- beritahu aku apa-apa,
- 593
- 00:51:02,024 --> 00:51:06,559
- Dan aku semacam mencari
- tahu semuanya sendiri.
- 594
- 00:51:06,561 --> 00:51:10,563
- Aku tak tahu bagaimana seseorang
- bisa menghilang begitu saja.
- 595
- 00:51:10,565 --> 00:51:12,398
- Aku tidak tahu.
- 596
- 00:51:12,400 --> 00:51:15,077
- Aku hanya ingin tahu jika...
- 597
- 00:51:15,428 --> 00:51:18,068
- Astaga, maafkan aku!/
- Biar aku bersihkan, tak apa.
- 598
- 00:51:18,068 --> 00:51:21,968
- Tolong, bisa kau... Astaga!/
- Baiklah, sebentar.
- 599
- 00:51:25,983 --> 00:51:27,949
- Ya Tuhan.
- 600
- 00:51:27,974 --> 00:51:29,782
- Ini.
- 601
- 00:51:29,784 --> 00:51:32,877
- Aku sangat kacau, aku...
- 602
- 00:51:37,326 --> 00:51:40,086
- Aku benar-benar berharap
- tak biarkan dia pergi.
- 603
- 00:51:41,697 --> 00:51:45,930
- Aku tahu. Kemari.
- Aku tahu.
- 604
- 00:52:05,599 --> 00:52:07,392
- Lemparkanlah.
- 605
- 00:53:36,445 --> 00:53:38,231
- Sial!
- 606
- 00:54:02,471 --> 00:54:04,624
- Astaga! Turunkan dia
- 607
- 00:54:04,648 --> 00:54:07,317
- Tidak, aku tidak tahu./
- Bartle! Hei, Bartle!
- 608
- 00:54:07,326 --> 00:54:09,909
- Kami baru saja keluarkan dia
- dari air. Tak jauh dari jalan.
- 609
- 00:54:09,911 --> 00:54:11,635
- Di bawah jembatan./
- Bangun, kawan!
- 610
- 00:54:11,668 --> 00:54:14,060
- Kurasa dia sudah sadar sekarang.
- 611
- 00:54:14,073 --> 00:54:16,516
- Dia sudah sadar.
- 612
- 00:54:16,518 --> 00:54:17,918
- Kau baik-baik saja?
- 613
- 00:54:17,920 --> 00:54:20,820
- Ya, aku baik.
- 614
- 00:54:20,822 --> 00:54:23,274
- Ayo./
- Aku baik.
- 615
- 00:54:26,594 --> 00:54:28,494
- Kami mendengar suara.
- 616
- 00:54:28,496 --> 00:54:31,350
- Jadi kami berlari.
- 617
- 00:54:31,411 --> 00:54:33,530
- Itu Brandon Bartle.
- 618
- 00:54:38,541 --> 00:54:40,756
- Bartle.
- 619
- 00:54:42,446 --> 00:54:44,227
- Bartle.
- 620
- 00:55:12,541 --> 00:55:14,631
- Cobalah untuk fokus, kawan.
- 621
- 00:55:19,414 --> 00:55:21,292
- Orang hanya mengatakan sesuatu.
- 622
- 00:55:21,292 --> 00:55:23,905
- Temanku beritahu aku sesuatu
- kapan hari. Dia bilang,
- 623
- 00:55:23,905 --> 00:55:26,619
- "Maureen, kau harus temukan
- kebenaranmu dari semua ini."
- 624
- 00:55:26,621 --> 00:55:28,755
- Kebenaranmu.
- 625
- 00:55:28,757 --> 00:55:31,069
- Apa maksudnya itu?
- "Kebenaranmu"?
- 626
- 00:55:31,069 --> 00:55:33,296
- Seolah kebenaranku berbeda
- dengan kebenaranmu,
- 627
- 00:55:33,296 --> 00:55:36,102
- Atau kau punya versimu dan
- aku punya versi lainnya?
- 628
- 00:55:36,127 --> 00:55:40,482
- Aku menonton acara ini kemarin,
- acara tentang burung.
- 629
- 00:55:41,190 --> 00:55:45,072
- Mereka selalu bilang jika kau
- menyentuh anak burung,
- 630
- 00:55:45,074 --> 00:55:47,293
- Induknya akan mencium baumu...
- 631
- 00:55:47,293 --> 00:55:49,175
- ...lalu kemudian dia takkan
- menerima anak itu kembali.
- 632
- 00:55:49,177 --> 00:55:50,778
- Ternyata itu tidak benar.
- 633
- 00:55:50,780 --> 00:55:53,613
- Burung tak bisa mencium.
- 634
- 00:55:53,615 --> 00:55:56,177
- Lagi pula, itu anaknya.
- 635
- 00:55:58,853 --> 00:56:02,305
- Entah dari mana mereka mendapat
- gagasan bodoh ini.
- 636
- 00:56:03,826 --> 00:56:05,716
- Bran?
- 637
- 00:56:27,782 --> 00:56:29,883
- Izinkan kami membersihkannya,
- 638
- 00:56:29,885 --> 00:56:32,857
- Karena jika kau tak terlahir
- dengan air dan Roh Kudus,
- 639
- 00:56:32,857 --> 00:56:35,828
- Kau tak bisa memasuki kerajaan Tuhan.
- 640
- 00:57:00,248 --> 00:57:02,454
- Yang biasa?
- 641
- 00:57:02,694 --> 00:57:04,656
- Ya, ya.
- 642
- 00:57:09,925 --> 00:57:11,568
- Hei./
- Hei.
- 643
- 00:57:11,593 --> 00:57:14,269
- Bagaimana kabarmu?/
- Baik. Kau?
- 644
- 00:57:14,294 --> 00:57:18,160
- Baik. Kau punya kamar
- di belakang sana, 'kan?
- 645
- 00:57:18,185 --> 00:57:19,561
- Ya, kenapa?
- 646
- 00:57:19,605 --> 00:57:21,627
- Aku sangat butuh tempat
- menginap untuk malam ini.
- 647
- 00:57:21,627 --> 00:57:23,049
- Ya.
- 648
- 00:57:25,957 --> 00:57:27,444
- Serius?
- 649
- 00:57:27,469 --> 00:57:30,098
- Ya, maksudku, itu hanya
- untuk semalam, kau tahu?
- 650
- 00:57:30,123 --> 00:57:31,540
- Tidak, kawan, aku tak bisa...
- 651
- 00:57:31,540 --> 00:57:34,014
- Dasar bajingan, aku...
- Ayolah!
- 652
- 00:57:34,016 --> 00:57:36,642
- Prajurit./
- Bajingan!
- 653
- 00:57:37,091 --> 00:57:39,298
- Tangan di tempat yang bisa aku lihat.
- 654
- 00:57:39,413 --> 00:57:42,403
- Aku Kapten Anderson, CID.
- 655
- 00:57:42,437 --> 00:57:44,624
- Aku sudah mencarimu.
- 656
- 00:57:44,626 --> 00:57:47,236
- Tenanglah.
- 657
- 00:57:47,896 --> 00:57:50,108
- Apa kau bersenjata?
- 658
- 00:57:50,164 --> 00:57:53,521
- Tidak./
- Dalam keadaan sadar?
- 659
- 00:57:53,575 --> 00:57:56,046
- Seandainya tidak, Pak.
- 660
- 00:57:58,740 --> 00:58:01,775
- Apa itu yang dokter Militer sarankan
- padamu sebelum kau pergi?
- 661
- 00:58:01,777 --> 00:58:03,577
- Menghilang dari peredaran?
- 662
- 00:58:03,579 --> 00:58:05,536
- Minum hingga mabuk?
- 663
- 00:58:05,536 --> 00:58:09,317
- Ya. Seingatku, kurang lebih
- itu yang mereka katakan.
- 664
- 00:58:11,719 --> 00:58:14,724
- Kau siap untuk ikut
- ke markas bersamaku?
- 665
- 00:58:18,726 --> 00:58:20,951
- Ini waktunya, Nak.
- 666
- 00:58:30,905 --> 00:58:34,247
- Menurutmu siapa yang kau
- bantu dengan tetap diam?
- 667
- 00:58:36,177 --> 00:58:38,523
- Sterling?
- 668
- 00:58:40,349 --> 00:58:44,952
- Kenapa kau tak tanyakan Sterling?/
- Sersan Sterling menyerah.
- 669
- 00:58:44,954 --> 00:58:46,686
- Menyerah?
- 670
- 00:58:46,688 --> 00:58:49,498
- Dia mengeluarkan dirinya
- dari permainan.
- 671
- 00:58:51,159 --> 00:58:53,659
- Hanya kau sekarang.
- 672
- 00:59:11,821 --> 00:59:13,632
- Bajingan!
- 673
- 00:59:25,360 --> 00:59:29,036
- Baiklah, jadi, kau di mana?
- 674
- 00:59:29,331 --> 00:59:32,423
- Markas besar.
- Penjara militer.
- 675
- 00:59:35,287 --> 00:59:38,104
- Apa mereka akan memulangkanmu?
- 676
- 00:59:38,106 --> 00:59:41,041
- Kurasa ini akan menjadi rumahku
- untuk sementara waktu, Bu.
- 677
- 00:59:41,043 --> 00:59:44,844
- Ya Tuhan, Bran.
- 678
- 00:59:45,914 --> 00:59:48,054
- Bu, aku mau kau tahu...
- 679
- 00:59:48,116 --> 00:59:50,792
- Kau tak perlu berkata
- kau menyesal, mengerti?
- 680
- 00:59:50,792 --> 00:59:52,905
- Ibu tahu kau menyesal.
- 681
- 00:59:53,653 --> 00:59:56,316
- Atau jika itu akan baik saja dan
- kau berharap situasi berbeda.
- 682
- 00:59:56,316 --> 00:59:58,291
- Kau tak perlu mengatakan itu semua.
- 683
- 00:59:58,293 --> 01:00:02,087
- Dan Ibu tahu kau menyayangiku
- seperti ibu menyayangimu,
- 684
- 01:00:02,087 --> 01:00:05,264
- Jadi kau tak perlu mengatakan
- itu semua.
- 685
- 01:00:05,266 --> 01:00:08,200
- Aku tahu, Bu.
- Aku tahu.
- 686
- 01:00:11,739 --> 01:00:14,750
- Apa kau akan izinkan Ibu
- mengunjungimu kali ini?
- 687
- 01:00:16,811 --> 01:00:18,823
- Tentu, Bu.
- 688
- 01:00:23,952 --> 01:00:26,186
- Baiklah. Aku harus...
- 689
- 01:00:26,188 --> 01:00:27,880
- Aku harus pergi, Bu.
- 690
- 01:00:27,880 --> 01:00:29,452
- Sampai jumpa.
- 691
- 01:00:31,994 --> 01:00:33,994
- Terima kasih untuk itu.
- 692
- 01:00:33,996 --> 01:00:37,197
- Ada pepatah lama tentang
- situasi seperti ini.
- 693
- 01:00:37,199 --> 01:00:39,766
- Aku tidak tahu. Apa?
- 694
- 01:00:39,768 --> 01:00:43,487
- Kau hanya sakit seperti rahasiamu.
- 695
- 01:00:45,206 --> 01:00:48,974
- Mereka punya pepatah tentang
- semuanya, bukan?
- 696
- 01:00:48,976 --> 01:00:51,184
- Kurang lebih.
- 697
- 01:01:14,068 --> 01:01:15,964
- Tolong aku.
- 698
- 01:01:22,244 --> 01:01:24,519
- Apa yang baru saja terjadi?
- 699
- 01:01:27,949 --> 01:01:29,849
- Murph!
- 700
- 01:01:29,851 --> 01:01:31,517
- Murph, dengarkan aku!
- 701
- 01:01:31,519 --> 01:01:33,356
- Bawa kemari!
- 702
- 01:01:56,077 --> 01:01:58,135
- Cepat.
- 703
- 01:02:07,510 --> 01:02:11,558
- Hei, kami butuh bantuan di sini!
- 704
- 01:02:57,105 --> 01:02:58,905
- Bartle.
- 705
- 01:02:58,907 --> 01:03:00,942
- Pengunjungmu datang.
- 706
- 01:03:15,123 --> 01:03:17,594
- Hai, Brandon.
- 707
- 01:03:18,226 --> 01:03:20,465
- Ny. Murphy.
- 708
- 01:03:27,501 --> 01:03:30,427
- Kau terlihat begitu kurus.
- 709
- 01:03:36,577 --> 01:03:40,546
- Mereka bilang kau hanya
- ingin bicara denganku.
- 710
- 01:03:40,548 --> 01:03:42,910
- Apa itu benar?
- 711
- 01:03:44,619 --> 01:03:47,998
- Ya.
- 712
- 01:03:48,023 --> 01:03:51,783
- Kenapa?
- 713
- 01:03:54,429 --> 01:03:59,987
- Kau bilang ingin mendengar
- itu dariku terlebih dulu.
- 714
- 01:04:05,206 --> 01:04:07,509
- Aku di sini.
- 715
- 01:04:10,012 --> 01:04:12,694
- Di hari Murph...
- 716
- 01:04:24,059 --> 01:04:29,564
- Kami sedang patroli pagi
- beberapa hari setelah...
- 717
- 01:04:29,589 --> 01:04:33,090
- ...kamp di serang oleh hantaman mortir.
- 718
- 01:04:33,803 --> 01:04:37,262
- Kondisi Murph sangat buruk.
- 719
- 01:04:37,639 --> 01:04:41,441
- Kami semua begitu, tapi mereka
- tetap meminta kami patroli.
- 720
- 01:04:41,443 --> 01:04:45,932
- Kurasa merak tak mau itu terlihat
- seolah kami terluka sangat parah.
- 721
- 01:04:48,150 --> 01:04:51,388
- Murph bersama kami, tapi...
- 722
- 01:04:51,552 --> 01:04:54,022
- Dia tak bicara pada siapa pun.
- 723
- 01:05:10,856 --> 01:05:12,304
- Tahan.
- 724
- 01:05:12,306 --> 01:05:14,169
- Berhenti!
- 725
- 01:05:25,586 --> 01:05:27,635
- Baiklah, mundur.
- 726
- 01:05:31,772 --> 01:05:33,734
- Letnan.
- 727
- 01:05:39,101 --> 01:05:41,166
- Itu seperti yang aku pikirkan
- 728
- 01:05:41,168 --> 01:05:43,195
- Ya, mungkin.
- 729
- 01:05:45,388 --> 01:05:49,309
- Bajingan.
- Dasar taliban keparat!
- 730
- 01:05:49,311 --> 01:05:52,728
- Kita harus bergerak?/
- Dasar binatang.
- 731
- 01:05:56,084 --> 01:05:58,101
- Murph.
- 732
- 01:06:02,791 --> 01:06:04,615
- Murph, menurutmu apa yang terjadi?
- 733
- 01:06:04,633 --> 01:06:08,228
- Mundur, mundurkan kendaraan!
- Mundurkan kendaraan!
- 734
- 01:06:08,230 --> 01:06:10,182
- Mundur!
- 735
- 01:06:11,099 --> 01:06:13,761
- Savior Six, ini Three Agile, ganti.
- 736
- 01:06:16,968 --> 01:06:19,371
- Aku butuh tim EOD di lokasiku.
- 737
- 01:06:19,373 --> 01:06:22,193
- Terus mundur!/
- Sersan, apa yang terjadi?
- 738
- 01:06:22,218 --> 01:06:23,937
- Bom tubuh.
- 739
- 01:06:26,514 --> 01:06:29,182
- Baiklah, dengar!
- 740
- 01:06:29,184 --> 01:06:31,217
- EOD dalam perjalanan.
- 741
- 01:06:31,219 --> 01:06:33,153
- Aku mau lokasi di netralkan.
- 742
- 01:06:33,155 --> 01:06:34,579
- Tak ada kejutan.
- 743
- 01:06:46,134 --> 01:06:48,203
- Aman. Dua keluar.
- 744
- 01:07:56,505 --> 01:07:58,505
- Baiklah, ayo.
- 745
- 01:07:58,507 --> 01:08:00,355
- Ayo, kawan.
- 746
- 01:08:02,612 --> 01:08:05,376
- Hei. Ayo.
- 747
- 01:08:09,217 --> 01:08:11,968
- Kau juga bisa melihat dia, 'kan?
- 748
- 01:08:22,264 --> 01:08:24,763
- Ya, aku melihatnya.
- Ayo.
- 749
- 01:08:24,765 --> 01:08:26,986
- Semua aman di sini.
- 750
- 01:08:28,869 --> 01:08:30,908
- Ayo. Bawa senjatamu.
- 751
- 01:08:36,578 --> 01:08:39,114
- Savior Six, ini Three Agile, ganti.
- 752
- 01:08:43,284 --> 01:08:45,184
- Savior Three, mundur, mundur.
- 753
- 01:08:45,186 --> 01:08:47,657
- Bawa alat komunikasi
- ke persimpangan, ganti.
- 754
- 01:08:50,404 --> 01:08:52,999
- Tunggu sesuai aba-aba, ganti.
- 755
- 01:09:01,302 --> 01:09:02,835
- Tunggulah, kami hampir sampai.
- 756
- 01:09:02,837 --> 01:09:04,769
- Dimengerti.
- 757
- 01:09:04,794 --> 01:09:07,302
- Lindungi diri kalian.
- Kita akan meledakkan bomnya!
- 758
- 01:09:07,509 --> 01:09:09,808
- Seluruh tim Savior Three,
- cari tempat berlindung.
- 759
- 01:09:09,810 --> 01:09:12,640
- Kuulangi, cari tempat berlindung,
- ganti.
- 760
- 01:09:22,309 --> 01:09:24,732
- Aku akan mulai hitungan mundur.
- 761
- 01:09:27,429 --> 01:09:29,495
- Hei, dimana Murph?
- 762
- 01:09:29,497 --> 01:09:31,846
- Dimana Murph?/
- Aku tidak tahu.
- 763
- 01:09:31,871 --> 01:09:34,014
- Francazino, dimana Murph?
- 764
- 01:09:34,053 --> 01:09:35,367
- Lima,
- 765
- 01:09:35,369 --> 01:09:38,338
- Empat, tiga.../
- Murph!
- 766
- 01:09:38,340 --> 01:09:40,505
- Dua, satu.
- 767
- 01:09:47,694 --> 01:09:51,146
- Murphy! Murphy!
- 768
- 01:09:51,586 --> 01:09:54,842
- Prajurit Murphy, bicaralah!
- 769
- 01:09:58,618 --> 01:10:00,326
- Hei. Hei, dimana temanmu?
- 770
- 01:10:00,328 --> 01:10:02,794
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak tahu, Pak.
- 771
- 01:10:02,796 --> 01:10:04,524
- Kapan terakhir kau melihat dia?
- 772
- 01:10:04,539 --> 01:10:06,465
- Saat kami memeriksa
- gedung di belakang sana.
- 773
- 01:10:06,467 --> 01:10:09,140
- Astaga.
- Apa yang dia lakukan?
- 774
- 01:10:09,140 --> 01:10:10,641
- Aku tidak tahu,
- dia hanya duduk bersandar,
- 775
- 01:10:10,641 --> 01:10:12,561
- Tapi kami pergi bersama-sama.
- 776
- 01:10:15,808 --> 01:10:18,121
- Bajingan./
- Ya.
- 777
- 01:10:18,813 --> 01:10:20,479
- Kami kehilangan Murphy.
- 778
- 01:10:20,481 --> 01:10:22,714
- Aku akan bawa tim dan
- pergi mencarinya.
- 779
- 01:10:22,716 --> 01:10:26,093
- Kita berangkat dan sapu setiap
- bangunan dari Timur ke Barat.
- 780
- 01:10:30,057 --> 01:10:32,200
- Dia tadi duduk di sini.
- 781
- 01:10:46,740 --> 01:10:48,893
- Hei.
- 782
- 01:10:49,310 --> 01:10:51,510
- Hei./
- Apa?
- 783
- 01:10:51,512 --> 01:10:54,414
- Dia mengatakan sesuatu padamu?
- Sesuatu yang tak biasa?
- 784
- 01:10:54,416 --> 01:10:58,066
- Tidak. Tidak./
- Lihat aku, apa saja?
- 785
- 01:10:58,420 --> 01:11:00,521
- Sebelah sini!
- 786
- 01:11:15,737 --> 01:11:18,391
- Itu tak berarti apa-apa.
- 787
- 01:11:18,757 --> 01:11:22,126
- Astaga, setiap tumpahan darah
- di kota ini tak berarti apa-apa.
- 788
- 01:11:24,912 --> 01:11:27,277
- Apa yang kita lakukan
- sekarang, Sersan?
- 789
- 01:11:28,682 --> 01:11:31,819
- Kita lanjutkan perjalanan.
- Matahari sebentar lagi tenggelam.
- 790
- 01:11:35,756 --> 01:11:39,824
- Kami mencari entah hingga
- beberapa jam.
- 791
- 01:11:40,462 --> 01:11:42,759
- Peleton kedua membentuk perimeter...
- 792
- 01:11:42,759 --> 01:11:44,413
- ...seandainya ada orang lain
- yang menangkapnya...
- 793
- 01:11:44,413 --> 01:11:46,661
- ...dan berusaha membawa dia
- keluar kota.
- 794
- 01:11:46,935 --> 01:11:49,335
- Kami yang tersisa melanjutkan
- perjalanan menyusuri kota,
- 795
- 01:11:49,335 --> 01:11:51,433
- Blok demi blok.
- 796
- 01:11:51,573 --> 01:11:54,000
- Skuad kami temukan petunjuk.
- 797
- 01:12:02,384 --> 01:12:05,004
- Sersan./
- Berhenti!
- 798
- 01:12:09,123 --> 01:12:12,167
- Dia berada diluar tadi.
- 799
- 01:12:12,594 --> 01:12:15,332
- Kau yakin?/
- Ya.
- 800
- 01:12:59,440 --> 01:13:01,473
- Ada apa?
- 801
- 01:13:01,743 --> 01:13:03,843
- Alpha, sapu kiri.
- 802
- 01:13:03,845 --> 01:13:06,604
- Bravo, 360 perimeter, tunggu disini.
- 803
- 01:13:06,604 --> 01:13:09,749
- Wanita itu beritahu Sterling jika
- dia melihat orang Amerika...
- 804
- 01:13:09,751 --> 01:13:12,218
- ...berjalan menuju pinggiran kota.
- 805
- 01:13:12,220 --> 01:13:15,588
- Sendirian.
- Tanpa memakai sepatu.
- 806
- 01:13:15,590 --> 01:13:17,156
- Bartle, ikut aku.
- 807
- 01:13:17,158 --> 01:13:20,137
- "Dia tampak tersesat," ujarnya.
- 808
- 01:13:21,061 --> 01:13:23,177
- Sersan tahu itu pasti Murph,
- 809
- 01:13:23,177 --> 01:13:25,164
- Tapi dia tak beritahu orang lain.
- 810
- 01:13:25,166 --> 01:13:27,366
- Apapun yang akan kami temukan,
- 811
- 01:13:27,366 --> 01:13:29,311
- Sterling tak mau ada saksi lain.
- 812
- 01:13:29,311 --> 01:13:31,970
- Dia mau itu hanya kami.
- 813
- 01:13:31,972 --> 01:13:34,927
- Di laporan kami, kami...
- 814
- 01:13:35,418 --> 01:13:37,698
- Kami membuat laporan kembali
- ke pangkalan malam itu...
- 815
- 01:13:37,722 --> 01:13:40,698
- ...tanpa menemukan Murph.
- 816
- 01:13:42,750 --> 01:13:45,180
- Tapi itu tidak benar.
- 817
- 01:13:47,254 --> 01:13:49,365
- Tidak, Bu.
- 818
- 01:13:49,365 --> 01:13:51,536
- Itu tidak benar.
- 819
- 01:14:09,392 --> 01:14:11,216
- Hei.
- 820
- 01:14:39,573 --> 01:14:42,040
- Apa yang dia katakan?
- 821
- 01:14:42,042 --> 01:14:43,709
- Dia bilang melihat seorang pria.
- 822
- 01:14:43,711 --> 01:14:45,496
- Siapa? Murph?
- 823
- 01:14:45,521 --> 01:14:47,546
- Hanya itu yang dia katakan,
- dia melihat seorang pria.
- 824
- 01:14:47,548 --> 01:14:49,976
- Dimana?
- 825
- 01:14:50,184 --> 01:14:52,336
- Dia akan tunjukkan kita.
- 826
- 01:15:26,779 --> 01:15:28,929
- Ada yang tidak beres, Sersan.
- 827
- 01:15:28,929 --> 01:15:31,607
- Ini rasanya seperti jebakan.
- 828
- 01:15:34,228 --> 01:15:35,727
- Persetan.
- 829
- 01:15:35,729 --> 01:15:37,867
- Satu cara untuk mengetahuinya.
- 830
- 01:16:58,912 --> 01:17:01,089
- Bantu aku keluarkan dia.
- 831
- 01:17:13,927 --> 01:17:16,002
- Keparat!
- 832
- 01:17:19,434 --> 01:17:22,001
- Para bajingan ini berusaha mengebiri dia.
- 833
- 01:17:41,389 --> 01:17:44,117
- Aku benar-benar minta maaf.
- 834
- 01:17:53,266 --> 01:17:55,723
- Yang bisa aku katakan,
- Murph mengalami kemunduran...
- 835
- 01:17:55,723 --> 01:17:58,067
- ...tak lama setelah kami
- melangkah keluar.
- 836
- 01:17:59,439 --> 01:18:02,227
- Siapa yang tahu apa yang
- dia pikirkan?
- 837
- 01:18:03,010 --> 01:18:05,418
- Bahkan jika dia berpikir sesuatu.
- 838
- 01:18:40,629 --> 01:18:42,486
- Ya Tuhan!
- 839
- 01:18:42,554 --> 01:18:45,384
- Siapa yang melakukan itu?
- 840
- 01:18:45,920 --> 01:18:47,804
- Sialan.
- 841
- 01:18:50,891 --> 01:18:53,497
- Apa yang kita lakukan dengannya?
- 842
- 01:18:59,385 --> 01:19:02,034
- Seperti tujuan kita datang ke sini.
- 843
- 01:19:02,036 --> 01:19:04,522
- Kita bawa dia kembali.
- 844
- 01:19:06,193 --> 01:19:08,188
- Tidak.
- 845
- 01:19:08,275 --> 01:19:10,342
- Kita tidak membawanya kembali.
- 846
- 01:19:10,344 --> 01:19:12,790
- Tidak seperti ini.
- 847
- 01:19:13,113 --> 01:19:15,246
- Itu tidak penting.
- 848
- 01:19:15,248 --> 01:19:17,944
- Ada tugas yang harus kita kerjakan.
- 849
- 01:19:18,085 --> 01:19:20,682
- Lihatlah dia.
- 850
- 01:19:23,890 --> 01:19:27,454
- Aku melihatnya./
- Lihatlah dia.
- 851
- 01:19:29,415 --> 01:19:31,340
- Bajingan.
- 852
- 01:19:43,944 --> 01:19:47,310
- Oke, baiklah.
- Lalu apa?
- 853
- 01:19:48,194 --> 01:19:50,115
- Aku tidak tahu.
- 854
- 01:19:50,117 --> 01:19:51,996
- Biar aku berpikir.
- 855
- 01:20:11,872 --> 01:20:13,585
- Bajingan.
- 856
- 01:20:15,141 --> 01:20:19,245
- Panggil orang yang bawa gerobak itu,
- minta dia kemari.
- 857
- 01:20:19,247 --> 01:20:21,715
- Panggil orang yang
- membawa gerobak.
- 858
- 01:20:26,052 --> 01:20:29,021
- Jika ada orang mendengar soal ini...
- 859
- 01:20:29,023 --> 01:20:31,656
- Kita harus mengaturnya seolah
- ini tak pernah terjadi.
- 860
- 01:20:31,658 --> 01:20:33,800
- Paham?
- 861
- 01:20:43,404 --> 01:20:45,540
- "Mengaturnya seolah itu
- tak pernah terjadi."
- 862
- 01:20:47,507 --> 01:20:50,573
- Itu yang Murph inginkan
- melebihi apapun.
- 863
- 01:20:52,863 --> 01:20:56,610
- Memisahkan diri, berkeliaran...
- 864
- 01:20:56,648 --> 01:20:59,262
- Tak satu pun dari itu
- adalah kecelakaan.
- 865
- 01:21:00,921 --> 01:21:04,690
- Murph mencari jalan untuk menghilang.
- 866
- 01:21:04,692 --> 01:21:07,254
- Dan dia akhirnya temukan itu.
- 867
- 01:21:10,497 --> 01:21:13,254
- Aku tak mau mengambil itu darinya.
- 868
- 01:21:14,685 --> 01:21:19,367
- Kupikir jika Murph tak bisa lupa,
- makan mungkin...
- 869
- 01:21:20,240 --> 01:21:22,679
- Mungkin dia bisa dilupakan.
- 870
- 01:23:34,742 --> 01:23:37,342
- Seolah itu tak pernah terjadi.
- 871
- 01:24:13,814 --> 01:24:17,318
- Kau tak berpikir jika aku
- mau melihat anakku?
- 872
- 01:24:23,157 --> 01:24:25,961
- Tidak dengan kondisinya.
- 873
- 01:24:26,127 --> 01:24:28,215
- Aku...
- 874
- 01:24:29,993 --> 01:24:33,996
- Aku tak mau kau mengingatnya
- seperti aku mengingat dia.
- 875
- 01:24:36,989 --> 01:24:40,078
- Bukan kau yang membuat keputusan itu.
- 876
- 01:25:06,159 --> 01:25:09,601
- Ini mungkin terlihat konyol
- sekarang, tapi...
- 877
- 01:25:09,603 --> 01:25:12,116
- Bisa kau.../
- Ya.
- 878
- 01:25:12,116 --> 01:25:16,741
- Beritahu dimana itu terjadi,
- agar aku punya gambarannya?
- 879
- 01:25:16,743 --> 01:25:20,394
- Tidak, itu sama sekali tidak konyol.
- 880
- 01:25:24,030 --> 01:25:26,451
- Kami temukan dia di sini.
- 881
- 01:25:26,453 --> 01:25:29,641
- Di sekitar sini.
- 882
- 01:25:29,649 --> 01:25:33,553
- Kami membawanya ke sungai di sini.
- 883
- 01:25:34,122 --> 01:25:38,081
- Kemudian kami melepasnya.
- 884
- 01:25:39,193 --> 01:25:42,334
- Di sekitar sini menuju teluk,
- 885
- 01:25:42,336 --> 01:25:46,005
- Dan kurasa di sanalah dia berhenti.
- 886
- 01:25:53,145 --> 01:25:56,115
- Atau terus mengikuti arus, kau tahu.
- 887
- 01:25:57,685 --> 01:26:00,384
- Tak ada yang menghentikanmu
- di luar sana.
- 888
- 01:26:00,386 --> 01:26:04,304
- Tak ada yang menghalangi jalanmu
- saat kau melihat semuanya.
- 889
- 01:26:04,329 --> 01:26:10,461
- Tak ada pepohonan, hanya langit
- dan air, lalu tak lama setelahnya...
- 890
- 01:26:10,463 --> 01:26:13,610
- ...kau tak bisa lagi membedakannya.
- 891
- 01:26:14,534 --> 01:26:18,054
- Tak ada yang menghalangimu.
- 892
- 01:26:18,079 --> 01:26:23,225
- Tak ada yang menjagamu dari
- menerima semuanya.
- 893
- 01:26:26,479 --> 01:26:29,227
- Di sanalah dia berada sekarang.
- 894
- 01:26:32,552 --> 01:26:35,284
- Di suatu tempat.
- 895
- 01:26:57,436 --> 01:27:00,077
- Bu?
- 896
- 01:27:01,814 --> 01:27:04,967
- Apa dia pernah bahagia di sana?
- 897
- 01:27:07,453 --> 01:27:10,211
- Tentu.
- 898
- 01:27:11,524 --> 01:27:14,844
- Kenapa kau tak beritahu aku soal itu?
- 899
- 01:27:23,337 --> 01:27:26,470
- Ada wanita yang dia suka.
- 900
- 01:27:26,472 --> 01:27:28,321
- Dan...
- 901
- 01:27:28,373 --> 01:27:30,308
- Aku tak tahu jika wanita itu
- bahkan tahu namanya,
- 902
- 01:27:30,310 --> 01:27:33,282
- Tapi Murph menyukai dia.
- 903
- 01:27:35,203 --> 01:27:39,550
- Suatu kali, belum terlalu lama,
- ada sebuah pesta.
- 904
- 01:27:39,552 --> 01:27:42,420
- Pesta Natal.
- 905
- 01:27:42,422 --> 01:27:44,778
- Dan...
- 906
- 01:27:44,925 --> 01:27:47,459
- Dan wanita itu berada di sana...
- 907
- 01:27:47,461 --> 01:27:54,433
- Dia terlalu malu untuk
- berdansa dengannya.
- 908
- 01:27:54,435 --> 01:27:57,501
- Aku terus mendorong dia untuk
- bicara dengannya.
- 909
- 01:27:57,503 --> 01:28:00,472
- Dia terus berkata,
- "Tidak, tidak, tidak."
- 910
- 01:28:00,474 --> 01:28:02,893
- Dan...
- 911
- 01:28:04,978 --> 01:28:08,446
- Dan kemudian wanita itu
- yang menghampirinya.
- 912
- 01:28:08,448 --> 01:28:13,535
- Dia mengajaknya pergi dari sana
- dan mulai berdansa.
- 913
- 01:28:14,798 --> 01:28:18,884
- Murph tidak begitu pandai.
- 914
- 01:28:18,992 --> 01:28:22,232
- Tapi juga tak terlalu buruk.
- 915
- 01:28:22,730 --> 01:28:26,658
- Dia tertawa dan tersenyum...
- 916
- 01:28:26,734 --> 01:28:29,341
- Dan sangat bersenang-senang.
- 917
- 01:28:31,112 --> 01:28:37,018
- Aku hanya melihat,
- dan aku bisa tahu...
- 918
- 01:28:37,043 --> 01:28:40,155
- Dia sangat bahagia saat itu.
- 919
- 01:28:45,519 --> 01:28:48,152
- Itu yang aku ingat.
- 920
- 01:29:31,501 --> 01:29:35,001
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 921
- 01:29:35,026 --> 01:29:38,526
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 922
- 01:29:38,551 --> 01:29:42,051
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 923
- 01:29:42,076 --> 01:29:50,076
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement