Advertisement
sofiasari

scooby doo

Feb 12th, 2019
1,321
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 93.51 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,001 --> 00:00:05,001
  8. Subtitles by explosiveskull
  9. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:22,394 --> 00:00:24,228
  13. Disini! Petinya.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:24,230 --> 00:00:25,632
  17. Sekarang, Vincent.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:35,274 --> 00:00:37,710
  21. Bersiaplah,
  22. kita hampir mendapatkannya.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:45,016 --> 00:00:47,086
  26. Sekarang!
  27. Lakukan sekarang.
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:01,650 --> 00:01:03,000
  31. Vincent, kita berhasil.
  32.  
  33. 7
  34. 00:01:03,435 --> 00:01:05,904
  35. Mortifer, apa... apa kita...
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:05,906 --> 00:01:08,005
  39. Ya.
  40. Kita menangkapnya.
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:08,007 --> 00:01:09,606
  44. Semuanya 13.
  45.  
  46. 10
  47. 00:01:09,608 --> 00:01:11,609
  48. Sudah selesai.
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:15,647 --> 00:01:18,850
  52. "Selesai"? Sulit.
  53. Kaki tangan iblis
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:18,852 --> 00:01:20,817
  57. takkan berhenti
  58. untuk membuka peti ini
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:20,819 --> 00:01:25,288
  62. dan melepaskan sekali lagi wabah
  63. dari 13 majikan mereka di dunia kita.
  64.  
  65. 14
  66. 00:01:25,290 --> 00:01:28,359
  67. - Kita punya tugas, Mortifer.
  68. - Tentu saja.
  69.  
  70. 15
  71. 00:01:28,361 --> 00:01:31,195
  72. Kita harus berpencar
  73. agar ada kesempatan.
  74.  
  75. 16
  76. 00:01:31,197 --> 00:01:33,964
  77. - Berikan petinya.
  78. - Tidak, terlalu berbahaya.
  79.  
  80. 17
  81. 00:01:33,966 --> 00:01:35,538
  82. - Takkan kuijinkan.
  83. - Lalu lari.
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:35,540 --> 00:01:37,070
  87. Akan kualihkan perhatian mereka.
  88.  
  89. 19
  90. 00:01:47,712 --> 00:01:49,915
  91. Pergi!
  92. Tak ada waktu lagi.
  93.  
  94. 20
  95. 00:01:54,453 --> 00:01:55,886
  96. Ahh!
  97.  
  98. 21
  99. 00:02:00,200 --> 00:02:03,660
  100. Oh tidak! Tidak!
  101.  
  102. 22
  103. 00:02:08,701 --> 00:02:10,002
  104. Mortifer...
  105.  
  106. 23
  107. 00:02:13,306 --> 00:02:15,805
  108. Pada suatu masa sebuah peti iblis
  109.  
  110. 24
  111. 00:02:15,807 --> 00:02:18,844
  112. Dimana roh jahat menjadi nyata
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:20,180 --> 00:02:23,648
  116. Para sahabat terbaik memulai pencarian
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:23,650 --> 00:02:26,649
  120. Dan berangkat seperti sesuatu merasuki
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:26,651 --> 00:02:29,286
  124. Di setiap sudut negeri
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:29,288 --> 00:02:33,223
  128. Bersama seorang anak bernama
  129. Flim Flam dan sebuah van
  130.  
  131. 29
  132. 00:02:33,225 --> 00:02:36,125
  133. Dan atas perintah mereka yang berhati baja
  134.  
  135. 30
  136. 00:02:36,127 --> 00:02:40,097
  137. Mereka memberanikan diri
  138. dan membuat keputusan
  139.  
  140. 31
  141. 00:02:40,099 --> 00:02:43,701
  142. Mereka menggagalkan
  143. kehausan Maldor yang jahat
  144.  
  145. 32
  146. 00:02:43,703 --> 00:02:47,103
  147. Dan memecah kutukan iblis bayangan
  148.  
  149. 33
  150. 00:02:47,105 --> 00:02:49,673
  151. Dan pergi bolak-balik ke Marrakesh
  152.  
  153. 34
  154. 00:02:49,675 --> 00:02:53,643
  155. Untuk bertemu dengan
  156. sesuatu yang lebih buruk
  157.  
  158. 35
  159. 00:02:53,645 --> 00:02:57,982
  160. Dari para penyihir yang
  161. mengutip mantra sihir
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:57,984 --> 00:03:01,288
  165. Untuk mempercepat pasir waktu
  166.  
  167. 37
  168. 00:03:02,788 --> 00:03:06,123
  169. Ke dalam kejahatan komik Demondo
  170.  
  171. 38
  172. 00:03:06,125 --> 00:03:09,626
  173. Mereka bertarung dan menangkap iblis Slime
  174.  
  175. 39
  176. 00:03:09,628 --> 00:03:12,895
  177. Phantazmo, Rankor, Zimbulu
  178.  
  179. 40
  180. 00:03:12,897 --> 00:03:15,866
  181. Apa ini terdengar
  182. seperti orang baik bagimu?
  183.  
  184. 41
  185. 00:03:15,868 --> 00:03:19,002
  186. Terima kasih kepada anggota kami
  187. yang pemberani,
  188.  
  189. 42
  190. 00:03:19,004 --> 00:03:22,207
  191. Mereka masing-masing
  192. menarik diri ke dalam peti
  193.  
  194. 43
  195. 00:03:24,176 --> 00:03:27,911
  196. Tapi sekarang perburuan mereka
  197. hampir berakhir
  198.  
  199. 44
  200. 00:03:27,913 --> 00:03:30,582
  201. Misteri terakhir mereka, mengejar
  202.  
  203. 45
  204. 00:03:30,584 --> 00:03:33,951
  205. Dan menangkap satu bugaboo terakhir
  206.  
  207. 46
  208. 00:03:33,953 --> 00:03:38,422
  209. Hantu ke-13 Scooby-Doo.
  210.  
  211. 47
  212. 00:03:54,973 --> 00:03:56,139
  213. Itu dia!
  214.  
  215. 48
  216. 00:04:01,948 --> 00:04:03,246
  217. Ow!
  218.  
  219. 49
  220. 00:04:03,248 --> 00:04:04,881
  221. - Hei! Awas!
  222. - Apa yang kau lakukan, Fred?
  223.  
  224. 50
  225. 00:04:04,883 --> 00:04:06,483
  226. Dia melarikan diri!
  227.  
  228. 51
  229. 00:04:06,485 --> 00:04:09,721
  230. Daphne, jangan pernah berlari
  231. diatas eskalator yang bergerak.
  232.  
  233. 52
  234. 00:04:09,723 --> 00:04:12,256
  235. - Keselamatan yang utama.
  236. - Bisakah kita berjalan saja?
  237.  
  238. 53
  239. 00:04:12,258 --> 00:04:14,324
  240. Um, sebaiknya jangan mencoba.
  241.  
  242. 54
  243. 00:04:29,774 --> 00:04:30,841
  244. Sekarang apa?
  245.  
  246. 55
  247. 00:04:30,843 --> 00:04:32,843
  248. Tenang semuanya.
  249.  
  250. 56
  251. 00:04:32,845 --> 00:04:37,147
  252. Trik kepemimpinan yang sebenarnya adalah
  253. melihat seluruh situasi dari atas.
  254.  
  255. 57
  256. 00:04:37,149 --> 00:04:39,584
  257. Seperti bagian paling atas,
  258. katakanlah, uh...
  259.  
  260. 58
  261. 00:04:39,586 --> 00:04:41,517
  262. sebuah piramida manusia.
  263.  
  264. 59
  265. 00:04:41,519 --> 00:04:44,823
  266. Itu cara mengeluarkan yang terbaik dari tim
  267. dan merencanakan langkah selanjutnya.
  268.  
  269. 60
  270. 00:04:48,360 --> 00:04:49,396
  271. Itu-sebuah-jalan.
  272.  
  273. 61
  274. 00:04:50,696 --> 00:04:53,197
  275. Kau lihat?
  276. Kerja bagus, Scooby.
  277.  
  278. 62
  279. 00:04:53,199 --> 00:04:54,367
  280. Ayo, kawan!
  281.  
  282. 63
  283. 00:04:59,137 --> 00:05:01,070
  284. Baiklah, kami tepat di belakangmu!
  285.  
  286. 64
  287. 00:05:01,072 --> 00:05:03,175
  288. Oh, yeah.
  289.  
  290. 65
  291. 00:05:14,821 --> 00:05:15,985
  292. Kita mendapatkannya.
  293.  
  294. 66
  295. 00:05:15,987 --> 00:05:17,887
  296. - Ikuti aku.
  297. - Um...
  298.  
  299. 67
  300. 00:05:17,889 --> 00:05:20,223
  301. Haruskah kita membuat jebakan pintu
  302. agar dia tak mencoba melarikan diri?
  303.  
  304. 68
  305. 00:05:20,225 --> 00:05:24,495
  306. Daphne, kurasa aku tahu kapan membuat dan
  307. kapan tidak membuat jebakan pintu.
  308.  
  309. 69
  310. 00:05:24,497 --> 00:05:25,863
  311. Ayo pergi.
  312.  
  313. 70
  314. 00:05:30,101 --> 00:05:31,170
  315. Hmm.
  316.  
  317. 71
  318. 00:05:42,680 --> 00:05:43,848
  319. Jinkies!
  320.  
  321. 72
  322. 00:05:50,456 --> 00:05:51,687
  323. - Uh-oh.
  324. - Zoinks!
  325.  
  326. 73
  327. 00:05:55,494 --> 00:05:59,165
  328. Sekarang mari kita lihat
  329. siapa sebenarnya Petani tua Morgan ini.
  330.  
  331. 74
  332. 00:05:59,865 --> 00:06:01,964
  333. Ow!
  334.  
  335. 75
  336. 00:06:01,966 --> 00:06:04,101
  337. - Itu aneh.
  338. - Biar kucoba.
  339.  
  340. 76
  341. 00:06:04,103 --> 00:06:07,572
  342. Ow! Hentikan!
  343. Ini wajahku!
  344.  
  345. 77
  346. 00:06:07,574 --> 00:06:11,474
  347. Sepertinya hantu ini agak mengarah
  348. pada arwah bohongan.
  349.  
  350. 78
  351. 00:06:13,379 --> 00:06:14,460
  352. Aku tak mengerti.
  353.  
  354. 79
  355. 00:06:14,462 --> 00:06:16,747
  356. Jika itu bukan topeng,
  357. maka itu berarti dia...
  358.  
  359. 80
  360. 00:06:16,749 --> 00:06:18,682
  361. Petani Morgan yang asli.
  362.  
  363. 81
  364. 00:06:18,684 --> 00:06:20,384
  365. Ini tak masuk akal.
  366.  
  367. 82
  368. 00:06:20,386 --> 00:06:23,420
  369. Petani Morgan menjual mall
  370. setengah dari tanah pertaniannya
  371.  
  372. 83
  373. 00:06:23,422 --> 00:06:24,721
  374. untuk ekspansi besar mereka.
  375.  
  376. 84
  377. 00:06:24,723 --> 00:06:27,457
  378. Jika bisnisnya hancur,
  379. dia akan kehilangan jutaan.
  380.  
  381. 85
  382. 00:06:27,459 --> 00:06:30,461
  383. Jadi, seperti,
  384. mengapa dia ingin menutup tempat ini?
  385.  
  386. 86
  387. 00:06:30,463 --> 00:06:32,396
  388. Dia tak ingin menutupnya.
  389.  
  390. 87
  391. 00:06:32,398 --> 00:06:35,231
  392. Morgan tidak menghantui mall-nya
  393.  
  394. 88
  395. 00:06:35,233 --> 00:06:38,235
  396. Nyonya Malvo,
  397. pemiliknya yang melakukan.
  398.  
  399. 89
  400. 00:06:38,237 --> 00:06:40,303
  401. Dan aku akan kabur juga,
  402.  
  403. 90
  404. 00:06:40,305 --> 00:06:42,639
  405. jika kau menyerahkan urusan
  406. pada anak-anak ini.
  407.  
  408. 91
  409. 00:06:42,641 --> 00:06:44,408
  410. Tapi mengapa dia berlari?
  411.  
  412. 92
  413. 00:06:44,410 --> 00:06:45,841
  414. Aku takut pada remaja.
  415.  
  416. 93
  417. 00:06:45,843 --> 00:06:47,945
  418. Tahan dulu.
  419.  
  420. 94
  421. 00:06:47,947 --> 00:06:49,480
  422. Maksudmu...
  423.  
  424. 95
  425. 00:06:49,482 --> 00:06:50,781
  426. kami salah?
  427.  
  428. 96
  429. 00:06:50,783 --> 00:06:53,483
  430. Istilahnya "lalai secara pidana."
  431.  
  432. 97
  433. 00:06:53,485 --> 00:06:54,752
  434. Pidana?
  435.  
  436. 98
  437. 00:06:54,754 --> 00:06:57,320
  438. Berapa kali harus kuberitahu
  439. kalian anak-anak?
  440.  
  441. 99
  442. 00:06:57,322 --> 00:06:59,123
  443. Memecahkan-misteri adalah
  444. bisnis yang sulit.
  445.  
  446. 100
  447. 00:06:59,125 --> 00:07:00,457
  448. Bahkan untuk para profesional.
  449.  
  450. 101
  451. 00:07:00,459 --> 00:07:02,558
  452. Tak ada ruang untuk kesalahan.
  453.  
  454. 102
  455. 00:07:02,560 --> 00:07:04,461
  456. Usia kalian hampir 18 tahun.
  457.  
  458. 103
  459. 00:07:04,463 --> 00:07:07,464
  460. Setelah itu, jika seseorang seperti Morgan
  461. meminta biaya kompensasi,
  462.  
  463. 104
  464. 00:07:07,466 --> 00:07:09,533
  465. Kalian akan melihat penjara.
  466.  
  467. 105
  468. 00:07:09,535 --> 00:07:11,101
  469. Seperti, gulp!
  470.  
  471. 106
  472. 00:07:11,103 --> 00:07:13,202
  473. Tapi bisnis ini terlalu berbahaya
  474. untuk kesalahan.
  475.  
  476. 107
  477. 00:07:13,204 --> 00:07:14,605
  478. - Inti masalah.
  479. - Hah?
  480.  
  481. 108
  482. 00:07:14,607 --> 00:07:16,272
  483. Dia melarikan diri!
  484.  
  485. 109
  486. 00:07:19,845 --> 00:07:21,911
  487. Sudah berakhir, anak-anak.
  488.  
  489. 110
  490. 00:07:21,913 --> 00:07:25,014
  491. Mulai sekarang, hanya ada satu penghenti kejahatan
  492. yang memecahkan misteri di kota ini.
  493.  
  494. 111
  495. 00:07:25,016 --> 00:07:26,649
  496. Dan dia memakai lencana.
  497.  
  498. 112
  499. 00:07:26,651 --> 00:07:28,151
  500. Juga topi keren ini.
  501.  
  502. 113
  503. 00:07:28,153 --> 00:07:30,053
  504. Biar ku jelaskan.
  505.  
  506. 114
  507. 00:07:30,055 --> 00:07:33,723
  508. Jika aku melihat kalian mengendarai
  509. Mesin Misteri itu satu mil lagi,
  510.  
  511. 115
  512. 00:07:33,725 --> 00:07:35,094
  513. Akan kusingkirkan kalian.
  514.  
  515. 116
  516. 00:07:37,196 --> 00:07:39,762
  517. Juga, kami memiliki hukum di kota ini,
  518.  
  519. 117
  520. 00:07:39,764 --> 00:07:42,134
  521. jadi kau tahu.
  522. Terima kasih.
  523.  
  524. 118
  525. 00:07:51,209 --> 00:07:54,245
  526. Aku tak mengerti mengapa kita
  527. harus membongkar semuanya.
  528.  
  529. 119
  530. 00:07:54,247 --> 00:07:57,180
  531. Aku tak percaya
  532. baru saja menjual Mesin Misteri.
  533.  
  534. 120
  535. 00:07:57,182 --> 00:07:59,784
  536. Freddie, tak ada yang mengatakan
  537. akan mudah untuk pensiun.
  538.  
  539. 121
  540. 00:07:59,786 --> 00:08:01,752
  541. Jelas terlihat mudah
  542. bagi mereka berdua.
  543.  
  544. 122
  545. 00:08:01,754 --> 00:08:03,954
  546. Inilah hidup, Scoob.
  547.  
  548. 123
  549. 00:08:03,956 --> 00:08:06,490
  550. Tak ada lagi misteri,
  551. tak ada lagi hantu,
  552.  
  553. 124
  554. 00:08:06,492 --> 00:08:09,159
  555. dan tak ada lagi pakaian mewah
  556. sepanjang tahun.
  557.  
  558. 125
  559. 00:08:09,161 --> 00:08:11,428
  560. Hei, aku suka gayamu.
  561.  
  562. 126
  563. 00:08:11,430 --> 00:08:12,596
  564. Terima kasih.
  565.  
  566. 127
  567. 00:08:13,865 --> 00:08:15,235
  568. Ooh.
  569.  
  570. 128
  571. 00:08:16,903 --> 00:08:18,834
  572. Rasanya ada yang janggal.
  573.  
  574. 129
  575. 00:08:18,836 --> 00:08:20,437
  576. Aku suka Mesin Misteri-ku.
  577.  
  578. 130
  579. 00:08:20,439 --> 00:08:23,141
  580. Aku merasa seperti baru saja
  581. menjual sebagian diriku.
  582.  
  583. 131
  584. 00:08:24,776 --> 00:08:26,310
  585. Aku tahu perasaanmu, Daphne.
  586.  
  587. 132
  588. 00:08:26,312 --> 00:08:28,012
  589. Tapi sepertinya kita tak punya pilihan.
  590.  
  591. 133
  592. 00:08:28,014 --> 00:08:29,613
  593. Selain itu, sudah berlalu.
  594.  
  595. 134
  596. 00:08:29,615 --> 00:08:31,481
  597. Kita sudah menutup semua kasus
  598.  
  599. 135
  600. 00:08:31,483 --> 00:08:34,218
  601. dan sama sekali tak punya bisnis
  602. yang menggantung.
  603.  
  604. 136
  605. 00:08:34,220 --> 00:08:37,054
  606. - Tak ada sama sekali.
  607. - Eureka!
  608.  
  609. 137
  610. 00:08:37,056 --> 00:08:39,089
  611. Berapa harga untuk bola kristal ini?
  612.  
  613. 138
  614. 00:08:40,293 --> 00:08:41,757
  615. Kita punya bola kristal?
  616.  
  617. 139
  618. 00:08:41,759 --> 00:08:44,594
  619. Um, aku tak berpikir...
  620.  
  621. 140
  622. 00:08:44,596 --> 00:08:46,497
  623. Seperti, singkirkan benda itu!
  624.  
  625. 141
  626. 00:08:50,602 --> 00:08:51,901
  627. Oh, man.
  628.  
  629. 142
  630. 00:08:51,903 --> 00:08:53,436
  631. Aku tahu sinar itu.
  632.  
  633. 143
  634. 00:08:53,438 --> 00:08:56,573
  635. Shaggy?
  636. Shaggy, apa itu kau?
  637.  
  638. 144
  639. 00:08:56,575 --> 00:08:59,108
  640. Apa benda itu baru saja...
  641.  
  642. 145
  643. 00:08:59,110 --> 00:09:03,046
  644. Anak-anak, aku berusaha menghubungi kalian
  645. melalui benda ini selama berbulan-bulan.
  646.  
  647. 146
  648. 00:09:03,048 --> 00:09:04,882
  649. Daphne, Shaggy,
  650.  
  651. 147
  652. 00:09:04,884 --> 00:09:07,450
  653. Scooby-Doo, kalian dimana?
  654.  
  655. 148
  656. 00:09:07,452 --> 00:09:09,453
  657. Kami disini. Ada apa, Vincent?
  658.  
  659. 149
  660. 00:09:09,455 --> 00:09:12,855
  661. - "Vincent"?
  662. - Kurasa dia lebih suka "Tuan Van Ghoul."
  663.  
  664. 150
  665. 00:09:12,857 --> 00:09:14,592
  666. Tidak, "Vincent" juga boleh.
  667.  
  668. 151
  669. 00:09:14,594 --> 00:09:16,359
  670. Dengar, aku menemukannya.
  671.  
  672. 152
  673. 00:09:16,361 --> 00:09:18,395
  674. Atau lebih tepatnya dia menemukanku.
  675.  
  676. 153
  677. 00:09:18,397 --> 00:09:19,597
  678. Oh, tidak.
  679.  
  680. 154
  681. 00:09:19,599 --> 00:09:22,465
  682. - Maksudmu...
  683. - Hantu ke-13 dan terakhir.
  684.  
  685. 155
  686. 00:09:22,467 --> 00:09:24,633
  687. Kalian harus segera datang
  688. untuk menangkapnya,
  689.  
  690. 156
  691. 00:09:24,635 --> 00:09:27,470
  692. jadi kita bisa menyegel peti iblis selamanya.
  693.  
  694. 157
  695. 00:09:27,472 --> 00:09:29,873
  696. Cepat,
  697. aku tak bisa menahannya lebih lama...
  698.  
  699. 158
  700. 00:09:29,875 --> 00:09:31,275
  701. Vincent?
  702.  
  703. 159
  704. 00:09:31,277 --> 00:09:32,508
  705. Vincent?
  706.  
  707. 160
  708. 00:09:34,446 --> 00:09:36,946
  709. Seperti, aku kira kita punya
  710. bisnis yang belum selesai.
  711.  
  712. 161
  713. 00:09:36,948 --> 00:09:39,516
  714. Siapa Vincent Van Ghoul?
  715.  
  716. 162
  717. 00:09:39,518 --> 00:09:41,417
  718. Apa itu peti iblis?
  719.  
  720. 163
  721. 00:09:41,419 --> 00:09:43,454
  722. Dan apa bisa membayar dengan
  723. cek pribadi?
  724.  
  725. 164
  726. 00:09:43,456 --> 00:09:47,056
  727. - Tidak!
  728. - Baiklah, itu hanya pertanyaan.
  729.  
  730. 165
  731. 00:09:47,058 --> 00:09:50,227
  732. Daphne, apa kau akan memberitahu kami
  733. apa yang terjadi disini?
  734.  
  735. 166
  736. 00:09:50,229 --> 00:09:52,662
  737. Kita pernah mengatakan
  738. takkan pernah membicarakan hal ini.
  739.  
  740. 167
  741. 00:09:52,664 --> 00:09:54,098
  742. Kita tak punya pilihan.
  743.  
  744. 168
  745. 00:09:54,100 --> 00:09:56,900
  746. Vincent dalam kesulitan
  747. dan itu semua kesalahan kita.
  748.  
  749. 169
  750. 00:09:56,902 --> 00:09:58,301
  751. "Kesalahan kita"?
  752.  
  753. 170
  754. 00:09:58,303 --> 00:10:01,338
  755. Dengar, sesuatu sudah terjadi.
  756.  
  757. 171
  758. 00:10:01,340 --> 00:10:03,507
  759. Musim panas itu
  760. kalian berdua pergi berkemah.
  761.  
  762. 172
  763. 00:10:03,509 --> 00:10:06,576
  764. - Hantu sungguhan?
  765. - Jangan bodoh.
  766.  
  767. 173
  768. 00:10:06,578 --> 00:10:08,478
  769. Ah-ha, ini dia.
  770.  
  771. 174
  772. 00:10:08,480 --> 00:10:12,648
  773. Ugh, bagaimana aku bisa
  774. berpikir ini berguna?
  775.  
  776. 175
  777. 00:10:12,650 --> 00:10:13,850
  778. Ini gila.
  779.  
  780. 176
  781. 00:10:13,852 --> 00:10:16,252
  782. Aku tak percaya kau tak pernah
  783. memberitahu kami tentang ini.
  784.  
  785. 177
  786. 00:10:16,254 --> 00:10:19,256
  787. Seluruh pengalaman itu
  788. benar-benar membuat trauma Scooby.
  789.  
  790. 178
  791. 00:10:19,258 --> 00:10:21,425
  792. Dia hampir mengalami gangguan saraf.
  793.  
  794. 179
  795. 00:10:21,427 --> 00:10:24,728
  796. Jadi kami memutuskan,
  797. tidak pernah membahasnya lagi.
  798.  
  799. 180
  800. 00:10:24,730 --> 00:10:26,863
  801. Tapi kau bilang ada 13 hantu,
  802.  
  803. 181
  804. 00:10:26,865 --> 00:10:28,299
  805. dan kau hanya menangkap 12.
  806.  
  807. 182
  808. 00:10:28,301 --> 00:10:30,501
  809. Apa kau tak berpikir
  810. dengan kehilangan satu
  811.  
  812. 183
  813. 00:10:30,503 --> 00:10:32,569
  814. itu mungkin muncul lagi suatu hari nanti?
  815.  
  816. 184
  817. 00:10:32,571 --> 00:10:35,339
  818. Dengar, jika kau mengkhawatirkan Scooby, jangan.
  819.  
  820. 185
  821. 00:10:35,341 --> 00:10:37,306
  822. Dia menaklukkan iblis-iblisnya.
  823.  
  824. 186
  825. 00:10:37,308 --> 00:10:39,011
  826. Setidaknya dua belas dari mereka.
  827.  
  828. 187
  829. 00:10:39,812 --> 00:10:41,710
  830. Ya.
  831.  
  832. 188
  833. 00:10:54,659 --> 00:10:55,761
  834. Bagaimana menurutmu?
  835.  
  836. 189
  837. 00:10:59,230 --> 00:11:01,533
  838. Whoa.
  839. Siapa kau?
  840.  
  841. 190
  842. 00:11:08,907 --> 00:11:10,940
  843. Apa yang kalian berdua pakai?
  844.  
  845. 191
  846. 00:11:10,942 --> 00:11:12,542
  847. Hampir tak muat.
  848.  
  849. 192
  850. 00:11:12,544 --> 00:11:13,810
  851. Nuh-uh.
  852.  
  853. 193
  854. 00:11:13,812 --> 00:11:16,378
  855. Tenang, nak.
  856. Kami sudah menangani 12 di antaranya.
  857.  
  858. 194
  859. 00:11:16,380 --> 00:11:18,081
  860. Akankah satu lagi membunuh kita?
  861.  
  862. 195
  863. 00:11:18,083 --> 00:11:20,349
  864. Seperti, kawan,
  865. itu pertanyaannya, bukan?
  866.  
  867. 196
  868. 00:11:20,351 --> 00:11:22,219
  869. Kami akan senang membantumu, Daph,
  870.  
  871. 197
  872. 00:11:22,221 --> 00:11:24,253
  873. tapi aku baru saja menjual
  874. Mesin Misteri, jadi...
  875.  
  876. 198
  877. 00:11:24,255 --> 00:11:26,591
  878. Jangan khawatir.
  879. Aku sudah punya penggantinya.
  880.  
  881. 199
  882. 00:11:30,763 --> 00:11:32,362
  883. Kau punya van juga?
  884.  
  885. 200
  886. 00:11:32,364 --> 00:11:33,930
  887. Itu bukan van.
  888.  
  889. 201
  890. 00:11:33,932 --> 00:11:37,167
  891. Ini adalah unit perintah strategis
  892. dan mencakup semua medan.
  893.  
  894. 202
  895. 00:11:37,169 --> 00:11:40,237
  896. - Ini seperti van.
  897. - Ini memang van,
  898.  
  899. 203
  900. 00:11:40,239 --> 00:11:42,772
  901. kemudian Vincent menginstal
  902. beberapa upgrade.
  903.  
  904. 204
  905. 00:11:42,774 --> 00:11:44,608
  906. "MM"?
  907.  
  908. 205
  909. 00:11:44,610 --> 00:11:47,877
  910. Jangan khawatir, Freddie,
  911. hanya ada satu Mesin Misteri.
  912.  
  913. 206
  914. 00:11:47,879 --> 00:11:49,345
  915. Apa artinya itu?
  916.  
  917. 207
  918. 00:11:49,347 --> 00:11:52,049
  919. Biar kutebak. "Mesin Miss-tery"?
  920.  
  921. 208
  922. 00:11:52,051 --> 00:11:55,651
  923. Um, tidak, tapi itu jauh lebih baik.
  924. Sebut saja begitu.
  925.  
  926. 209
  927. 00:11:55,653 --> 00:11:59,055
  928. Oke, terserahlah,
  929. semua orang masuk dan, uh...
  930.  
  931. 210
  932. 00:11:59,057 --> 00:12:01,157
  933. Oh, tunggu, tunggu.
  934. Ini tongkat persneling.
  935.  
  936. 211
  937. 00:12:01,159 --> 00:12:02,526
  938. Aku tak bisa menggunakan ini.
  939.  
  940. 212
  941. 00:12:02,528 --> 00:12:05,531
  942. Semuanya masuk.
  943. Kita sedang terburu-buru.
  944.  
  945. 213
  946. 00:12:23,182 --> 00:12:24,758
  947. Buku besar?
  948.  
  949. 214
  950. 00:12:25,260 --> 00:12:28,484
  951. Ini nyaris 800 halaman dan
  952. sebagian besar adalah indeks.
  953.  
  954. 215
  955. 00:12:28,486 --> 00:12:30,453
  956. - Velma.
  957. - Kau mau aku mengatakan apa?
  958.  
  959. 216
  960. 00:12:30,455 --> 00:12:34,791
  961. Ini penuh dengan omong kosong
  962. seperti, "Peti iblis hanya bisa dibuka..."
  963.  
  964. 217
  965. 00:12:34,793 --> 00:12:36,160
  966. "...oleh yang hidup."
  967.  
  968. 218
  969. 00:12:36,162 --> 00:12:38,361
  970. - Itu benar.
  971. - Tentu saja itu benar.
  972.  
  973. 219
  974. 00:12:38,363 --> 00:12:40,464
  975. Karena orang mati
  976. tak membuka sesuatu.
  977.  
  978. 220
  979. 00:12:40,466 --> 00:12:42,398
  980. Mereka tak melakukan apa-apa.
  981.  
  982. 221
  983. 00:12:42,400 --> 00:12:43,967
  984. Mereka mati!
  985.  
  986. 222
  987. 00:12:45,636 --> 00:12:47,737
  988. Ada sesuatu tentang hantu ke-13?
  989.  
  990. 223
  991. 00:12:47,739 --> 00:12:49,672
  992. Menurut apa yang kau katakan,
  993.  
  994. 224
  995. 00:12:49,674 --> 00:12:53,209
  996. yang berhasil lolos adalah Asmodeus.
  997. Raja iblis.
  998.  
  999. 225
  1000. 00:12:53,211 --> 00:12:55,512
  1001. Yang paling kuat dari semua roh jahat.
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:12:57,249 --> 00:13:00,184
  1005. Oh, man, seperti kita harus
  1006. menyingkirkan bola kristal itu
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:13:00,186 --> 00:13:01,719
  1010. saat ada kesempatan.
  1011.  
  1012. 228
  1013. 00:13:05,124 --> 00:13:07,326
  1014. Oh, itu hanya cerita lama.
  1015.  
  1016. 229
  1017. 00:13:09,561 --> 00:13:12,896
  1018. - Apa...
  1019. - Tak ada yang namanya hantu.
  1020.  
  1021. 230
  1022. 00:13:12,898 --> 00:13:16,166
  1023. Kau pikir kita dilahirkan sebagai pengecut?
  1024.  
  1025. 231
  1026. 00:13:16,168 --> 00:13:17,235
  1027. Kakak,
  1028.  
  1029. 232
  1030. 00:13:17,530 --> 00:13:19,735
  1031. alasan kami selalu gelisah
  1032. di sekitar hantu dan goblin,
  1033.  
  1034. 233
  1035. 00:13:19,937 --> 00:13:22,706
  1036. bahkan yang palsu,
  1037. adalah kita sudah melihat dan bertarung 12
  1038.  
  1039. 234
  1040. 00:13:22,708 --> 00:13:24,309
  1041. dari sesuatu yang nyata.
  1042.  
  1043. 235
  1044. 00:13:32,784 --> 00:13:34,316
  1045. Pegang erat-erat, kawan.
  1046.  
  1047. 236
  1048. 00:13:36,121 --> 00:13:37,454
  1049. Apa yang sedang terjadi?
  1050.  
  1051. 237
  1052. 00:13:47,332 --> 00:13:48,897
  1053. Whoa, apa yang terjadi?
  1054.  
  1055. 238
  1056. 00:13:48,899 --> 00:13:50,934
  1057. Sepertinya seseorang menguntit kita,
  1058. tapi aku kira...
  1059.  
  1060. 239
  1061. 00:13:56,174 --> 00:13:57,340
  1062. Astaga!
  1063.  
  1064. 240
  1065. 00:14:09,321 --> 00:14:11,456
  1066. Aku... aku berharap
  1067. dia mendapat asuransi.
  1068.  
  1069. 241
  1070. 00:14:15,793 --> 00:14:18,328
  1071. - Asuransi mengikuti pengemudi, kan?
  1072. - Ya!
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:14:18,330 --> 00:14:20,733
  1076. Kalau begitu, kita punya masalah.
  1077.  
  1078. 243
  1079. 00:14:39,584 --> 00:14:43,286
  1080. Shaggy, Scooby, tenanglah
  1081. dan lakukan penanggulangan.
  1082.  
  1083. 244
  1084. 00:14:43,288 --> 00:14:45,021
  1085. Penanggulangan?
  1086.  
  1087. 245
  1088. 00:14:45,023 --> 00:14:46,392
  1089. Hah?
  1090.  
  1091. 246
  1092. 00:14:48,159 --> 00:14:49,794
  1093. Ini tak ada yang berguna.
  1094.  
  1095. 247
  1096. 00:14:52,297 --> 00:14:54,300
  1097. Ini menembakkan minyak licin?
  1098.  
  1099. 248
  1100. 00:15:00,304 --> 00:15:01,539
  1101. Ambil itu.
  1102.  
  1103. 249
  1104. 00:15:08,679 --> 00:15:10,412
  1105. Itu seharusnya membuat dia sibuk.
  1106.  
  1107. 250
  1108. 00:15:10,414 --> 00:15:12,517
  1109. Ini memiliki tirai asap?
  1110.  
  1111. 251
  1112. 00:15:15,788 --> 00:15:16,956
  1113. Fiuh.
  1114.  
  1115. 252
  1116. 00:15:30,201 --> 00:15:32,971
  1117. Ada orang yang benar-benar
  1118. tak menginginkan kita di jalanan.
  1119.  
  1120. 253
  1121. 00:15:35,440 --> 00:15:37,406
  1122. Mengapa mereka tidak
  1123. mengatakannya saja?
  1124.  
  1125. 254
  1126. 00:15:39,745 --> 00:15:41,945
  1127. Belokan disana cukup tajam, Daph.
  1128.  
  1129. 255
  1130. 00:15:41,947 --> 00:15:44,214
  1131. Mungkin kau harus memperlambat.
  1132. Kau tahu, keamanan...
  1133.  
  1134. 256
  1135. 00:15:44,216 --> 00:15:46,384
  1136. Yang utama!
  1137.  
  1138. 257
  1139. 00:15:55,427 --> 00:15:57,160
  1140. Ah!
  1141.  
  1142. 258
  1143. 00:16:20,318 --> 00:16:22,921
  1144. Itu luar biasa!
  1145.  
  1146. 259
  1147. 00:16:27,058 --> 00:16:29,060
  1148. Ini pasti akan lebih cepat.
  1149.  
  1150. 260
  1151. 00:16:46,244 --> 00:16:47,544
  1152. Vincent tinggal disini?
  1153.  
  1154. 261
  1155. 00:16:47,546 --> 00:16:49,979
  1156. Hanya selama musim dingin.
  1157. Dia adalah burung salju.
  1158.  
  1159. 262
  1160. 00:16:55,019 --> 00:16:56,855
  1161. Lebih mirip kelelawar salju.
  1162.  
  1163. 263
  1164. 00:17:05,230 --> 00:17:08,198
  1165. Aneh.
  1166. Pintunya terbuka.
  1167.  
  1168. 264
  1169. 00:17:08,200 --> 00:17:09,934
  1170. Ayo, kawan, mari...
  1171.  
  1172. 265
  1173. 00:17:12,538 --> 00:17:14,970
  1174. Mari ikuti Daphne ke dalam.
  1175.  
  1176. 266
  1177. 00:17:14,972 --> 00:17:17,873
  1178. - Tak mungkin.
  1179. - Aku bersamamu, Scooby-Doo.
  1180.  
  1181. 267
  1182. 00:17:17,875 --> 00:17:20,879
  1183. Seperti, tak mungkin kita
  1184. melangkah melewati pintu itu.
  1185.  
  1186. 268
  1187. 00:17:22,146 --> 00:17:23,412
  1188. Hah?
  1189.  
  1190. 269
  1191. 00:17:23,414 --> 00:17:24,514
  1192. Aku?
  1193.  
  1194. 270
  1195. 00:17:24,516 --> 00:17:25,849
  1196. Uh-huh.
  1197.  
  1198. 271
  1199. 00:17:25,851 --> 00:17:28,617
  1200. Uh. Oke...
  1201. Katakanlah, kawan.
  1202.  
  1203. 272
  1204. 00:17:28,619 --> 00:17:30,754
  1205. - Apa kau akan melakukan beberapa...
  1206. - Ahem.
  1207.  
  1208. 273
  1209. 00:17:30,756 --> 00:17:33,690
  1210. Satu. Kau mulai dengan satu
  1211. dan kemudian kita tawar-menawar.
  1212.  
  1213. 274
  1214. 00:17:33,692 --> 00:17:36,225
  1215. Dimana kalian berdua
  1216. belajar tawar-menawar?
  1217.  
  1218. 275
  1219. 00:17:36,227 --> 00:17:38,027
  1220. Flim Flam, tentu saja.
  1221.  
  1222. 276
  1223. 00:17:38,029 --> 00:17:39,962
  1224. - Flim Flam?
  1225. - Si tukang jual beli kecil yang biasa bepergian
  1226.  
  1227. 277
  1228. 00:17:39,964 --> 00:17:41,765
  1229. menangkap hantu bersama kita?
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:17:41,767 --> 00:17:43,866
  1233. Sekitar 3'6 "? Menjual pada kita
  1234. semua botol minyak ular itu
  1235.  
  1236. 279
  1237. 00:17:43,868 --> 00:17:45,567
  1238. yang kita keluarkan di cuci gudang?
  1239.  
  1240. 280
  1241. 00:17:45,569 --> 00:17:46,902
  1242. Kami tak pernah menyebut Flim Flam?
  1243.  
  1244. 281
  1245. 00:17:46,904 --> 00:17:49,838
  1246. Vincent Van Ghoul?
  1247. Peti iblis?
  1248.  
  1249. 282
  1250. 00:17:49,840 --> 00:17:51,641
  1251. Mesin Miss-tery?
  1252.  
  1253. 283
  1254. 00:17:51,643 --> 00:17:54,076
  1255. Dan sekarang seluruh
  1256. anggota geng lainnya?
  1257.  
  1258. 284
  1259. 00:17:54,078 --> 00:17:56,478
  1260. Ada banyak hal yang tidak
  1261. pernah kau sebutkan.
  1262.  
  1263. 285
  1264. 00:17:56,480 --> 00:17:59,516
  1265. Maaf, aku yakin kami menawar?
  1266.  
  1267. 286
  1268. 00:17:59,518 --> 00:18:01,551
  1269. Dengar, aku akan mengatakan
  1270. satu Snack Scooby,
  1271.  
  1272. 287
  1273. 00:18:01,553 --> 00:18:04,353
  1274. Kau akan mengatakan tiga dan
  1275. kemudian kita sepakati di dua, oke?
  1276.  
  1277. 288
  1278. 00:18:04,355 --> 00:18:05,857
  1279. Alihkan saja ke pengejaran.
  1280.  
  1281. 289
  1282. 00:18:09,760 --> 00:18:12,562
  1283. Seperti, negosiasi termudah
  1284. yang pernah ada.
  1285.  
  1286. 290
  1287. 00:18:12,564 --> 00:18:15,865
  1288. - Terima kasih, Daphne.
  1289. - Eh, aku Fred. Bukan Daphne.
  1290.  
  1291. 291
  1292. 00:18:15,867 --> 00:18:16,969
  1293. Uh-huh.
  1294.  
  1295. 292
  1296. 00:18:26,612 --> 00:18:27,809
  1297. Ugh.
  1298.  
  1299. 293
  1300. 00:18:27,811 --> 00:18:29,746
  1301. Tempat ini membuatku merinding.
  1302.  
  1303. 294
  1304. 00:18:29,748 --> 00:18:31,849
  1305. Aku pikir kau tak percaya 'merinding'.
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:18:31,851 --> 00:18:33,749
  1309. Aku mulai percaya sedikit.
  1310.  
  1311. 296
  1312. 00:18:39,124 --> 00:18:40,857
  1313. Tempat ini kelihatan sepi.
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:18:40,859 --> 00:18:44,260
  1317. Jika Vincent pergi, mungkin dia
  1318. meninggalkan petunjuk kemana dia pergi.
  1319.  
  1320. 298
  1321. 00:18:44,262 --> 00:18:45,300
  1322. Ayo berpencar.
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:18:45,305 --> 00:18:48,498
  1326. Scoob dan aku akan memeriksa
  1327. pantri, dapur, dan snackatorium.
  1328.  
  1329. 300
  1330. 00:18:48,500 --> 00:18:51,802
  1331. - "Snackatorium"?
  1332. - Seperti, aku yakin itu adalah sesuatu.
  1333.  
  1334. 301
  1335. 00:18:51,804 --> 00:18:54,036
  1336. Dimana rasa keingintahuanmu?
  1337.  
  1338. 302
  1339. 00:19:00,077 --> 00:19:03,013
  1340. Kau sebaiknya mengawasi
  1341. Lewis dan Bark disana.
  1342.  
  1343. 303
  1344. 00:19:03,015 --> 00:19:04,049
  1345. Baiklah.
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:19:08,487 --> 00:19:09,822
  1349. Apa itu?
  1350.  
  1351. 305
  1352. 00:19:12,190 --> 00:19:13,690
  1353. Itu aneh.
  1354.  
  1355. 306
  1356. 00:19:13,692 --> 00:19:15,728
  1357. Aku penasaran...
  1358.  
  1359. 307
  1360. 00:19:19,932 --> 00:19:21,430
  1361. Menurutmu apa artinya ini?
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:19:21,432 --> 00:19:22,931
  1365. Ini bekerja seperti telepon.
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:19:22,933 --> 00:19:25,301
  1369. Vincent memanggil kita
  1370. dengan bola kristal ini
  1371.  
  1372. 310
  1373. 00:19:25,303 --> 00:19:28,171
  1374. yang berarti dia memanggil
  1375. dari bola kristal lain.
  1376.  
  1377. 311
  1378. 00:19:28,173 --> 00:19:29,974
  1379. Jadi mungkin...
  1380.  
  1381. 312
  1382. 00:19:32,442 --> 00:19:34,009
  1383. Itu adalah suar bergerak.
  1384.  
  1385. 313
  1386. 00:19:34,011 --> 00:19:37,013
  1387. Kedua bola kristal itu
  1388. terhubung entah bagaimana.
  1389.  
  1390. 314
  1391. 00:19:37,015 --> 00:19:39,882
  1392. - Jadi...
  1393. - Yang harus kita lakukan adalah mengikuti cahaya itu,
  1394.  
  1395. 315
  1396. 00:19:39,884 --> 00:19:41,383
  1397. dan kita akan menemukan Vincent.
  1398.  
  1399. 316
  1400. 00:19:41,385 --> 00:19:42,818
  1401. Semoga saja.
  1402. Ayolah.
  1403.  
  1404. 317
  1405. 00:19:42,820 --> 00:19:44,554
  1406. - Ups, maaf.
  1407. - Oh! Maaf. Salahku.
  1408.  
  1409. 318
  1410. 00:19:44,556 --> 00:19:45,988
  1411. - Tidak, kau duluan.
  1412. - Salahku.
  1413.  
  1414. 319
  1415. 00:19:45,990 --> 00:19:47,960
  1416. Silakan, aku akan mengikutimu.
  1417.  
  1418. 320
  1419. 00:19:54,599 --> 00:19:57,601
  1420. Seperti ini pasti denyut
  1421. pencarian ruang bawah tanah.
  1422.  
  1423. 321
  1424. 00:19:57,603 --> 00:19:59,102
  1425. Benar, kawan Scoob?
  1426.  
  1427. 322
  1428. 00:19:59,104 --> 00:20:00,239
  1429. Memang.
  1430.  
  1431. 323
  1432. 00:20:05,109 --> 00:20:06,277
  1433. Hah.
  1434.  
  1435. 324
  1436. 00:20:07,345 --> 00:20:09,511
  1437. Ya, seperti yang kuduga.
  1438.  
  1439. 325
  1440. 00:20:09,513 --> 00:20:12,748
  1441. Sistem katrol ini pasti
  1442. dijalankan di seluruh kastil.
  1443.  
  1444. 326
  1445. 00:20:12,750 --> 00:20:14,183
  1446. Baiklah, Nona Skeptis.
  1447. (selalu curiga)
  1448.  
  1449. 327
  1450. 00:20:14,185 --> 00:20:17,152
  1451. Tapi itu tidak menjelaskan deru angin.
  1452.  
  1453. 328
  1454. 00:20:17,154 --> 00:20:21,190
  1455. Oh, hei, lihat apa kau bisa
  1456. menemukan sup disana, kan, Scoob?
  1457.  
  1458. 329
  1459. 00:20:21,192 --> 00:20:22,260
  1460. Baik.
  1461.  
  1462. 330
  1463. 00:20:26,196 --> 00:20:28,265
  1464. Apa itu?
  1465. Sodium rendah?
  1466.  
  1467. 331
  1468. 00:20:29,968 --> 00:20:33,335
  1469. Seolah tak ada yang membuat marah.
  1470. Kita selalu bisa menambahkan garam.
  1471.  
  1472. 332
  1473. 00:20:34,640 --> 00:20:36,642
  1474. Oh, bawa saja kesini.
  1475.  
  1476. 333
  1477. 00:20:41,579 --> 00:20:44,148
  1478. Seperti, hei!
  1479.  
  1480. 334
  1481. 00:20:45,884 --> 00:20:47,749
  1482. Apa kalian berdua mengetuknya?
  1483.  
  1484. 335
  1485. 00:20:47,751 --> 00:20:50,254
  1486. Kita seharusnya mencari petunjuk.
  1487.  
  1488. 336
  1489. 00:20:50,755 --> 00:20:52,691
  1490. Velma, tidak!
  1491.  
  1492. 337
  1493. 00:21:03,801 --> 00:21:05,669
  1494. Kawan, aku menemukan
  1495. angin yang menderu.
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:21:05,671 --> 00:21:09,104
  1499. Ini hanya rekaman yang diputar
  1500. di jaringan speaker tersembunyi.
  1501.  
  1502. 339
  1503. 00:21:09,106 --> 00:21:11,844
  1504. Aku tahu ada sesuatu yang muncul
  1505. segera setelah kita tiba.
  1506.  
  1507. 340
  1508. 00:21:15,512 --> 00:21:17,380
  1509. Berhentilah bermain-main,
  1510. kalian berdua.
  1511.  
  1512. 341
  1513. 00:21:19,049 --> 00:21:21,886
  1514. Kita perlu mencari tahu
  1515. kemana arah speakernya.
  1516.  
  1517. 342
  1518. 00:21:34,699 --> 00:21:36,498
  1519. Aku tak mengerti.
  1520.  
  1521. 343
  1522. 00:21:36,500 --> 00:21:39,870
  1523. Kita dituntun kesini,
  1524. tapi aku tak melihat Vincent atau bola kristalnya.
  1525.  
  1526. 344
  1527. 00:21:39,872 --> 00:21:41,671
  1528. Ini jalan buntu.
  1529.  
  1530. 345
  1531. 00:21:41,673 --> 00:21:44,707
  1532. Selalu ada jalan keluar, Daph.
  1533. Kau hanya perlu mencarinya.
  1534.  
  1535. 346
  1536. 00:21:44,709 --> 00:21:45,941
  1537. Berikan aku sentermu.
  1538.  
  1539. 347
  1540. 00:21:45,943 --> 00:21:47,376
  1541. Ugh, aku meninggalkannya di van.
  1542.  
  1543. 348
  1544. 00:21:47,378 --> 00:21:50,145
  1545. Aha, ini dia. Kau mengatakannya.
  1546. Itu sebuah van.
  1547.  
  1548. 349
  1549. 00:21:50,147 --> 00:21:52,315
  1550. Tentu saja, itu adalah van.
  1551.  
  1552. 350
  1553. 00:21:52,317 --> 00:21:55,721
  1554. Aku hanya tak ingin kau merasa
  1555. seperti aku menggantikanmu.
  1556.  
  1557. 351
  1558. 00:21:56,488 --> 00:21:57,586
  1559. Sebenarnya begitu.
  1560.  
  1561. 352
  1562. 00:21:57,588 --> 00:21:59,421
  1563. Mmm.
  1564.  
  1565. 353
  1566. 00:21:59,423 --> 00:22:02,025
  1567. Dengar, aku sudah mengalami
  1568. semua ini saat kau tak ada.
  1569.  
  1570. 354
  1571. 00:22:02,027 --> 00:22:05,128
  1572. Aku tahu bagaimana
  1573. "melihat seluruh situasi dari atas,"
  1574.  
  1575. 355
  1576. 00:22:05,130 --> 00:22:08,331
  1577. dan "bagaimana merencanakan langkah selanjutnya."
  1578. Aku baik-baik saja.
  1579.  
  1580. 356
  1581. 00:22:08,333 --> 00:22:12,635
  1582. Tapi aku tidak. Maksudku,
  1583. pasti ada sesuatu yang bisa kulakukan.
  1584.  
  1585. 357
  1586. 00:22:14,605 --> 00:22:17,209
  1587. Jangan lakukan apapun.
  1588.  
  1589. 358
  1590. 00:22:18,509 --> 00:22:20,309
  1591. Tapi, Daphne, aku hanya ingin...
  1592.  
  1593. 359
  1594. 00:22:20,311 --> 00:22:24,248
  1595. Tidak, maksudku, jangan bergerak.
  1596. Aku rasa aku melihat sesuatu.
  1597.  
  1598. 360
  1599. 00:22:28,053 --> 00:22:29,585
  1600. Jalan rahasia.
  1601.  
  1602. 361
  1603. 00:22:29,587 --> 00:22:31,286
  1604. Kita kembali ke jalur yang benar.
  1605.  
  1606. 362
  1607. 00:22:31,288 --> 00:22:32,458
  1608. Ayolah.
  1609.  
  1610. 363
  1611. 00:22:34,925 --> 00:22:36,359
  1612. Setelah Scooby merasakan aroma,
  1613.  
  1614. 364
  1615. 00:22:36,361 --> 00:22:37,994
  1616. dia akan membawa kita ke sumber...
  1617.  
  1618. 365
  1619. 00:22:37,996 --> 00:22:40,563
  1620. Seolah aku tak membutuhkan
  1621. 'penjelasan Fred', Velma.
  1622.  
  1623. 366
  1624. 00:22:40,565 --> 00:22:42,297
  1625. Aku ikut. Ayo pergi.
  1626.  
  1627. 367
  1628. 00:22:42,299 --> 00:22:44,500
  1629. Baiklah, Scooby.
  1630. Dapat aromanya?
  1631.  
  1632. 368
  1633. 00:22:44,502 --> 00:22:46,067
  1634. Uh-huh.
  1635.  
  1636. 369
  1637. 00:22:46,069 --> 00:22:48,339
  1638. Seperti, beritahu aku...
  1639. Astaga!
  1640.  
  1641. 370
  1642. 00:22:50,842 --> 00:22:52,208
  1643. Pertahankan, Scooby!
  1644.  
  1645. 371
  1646. 00:22:52,210 --> 00:22:55,079
  1647. Lepaskan aku, Scooby!
  1648.  
  1649. 372
  1650. 00:22:59,484 --> 00:23:03,286
  1651. - Seperti, apa itu?
  1652. - Hanya peringatan palsu.
  1653.  
  1654. 373
  1655. 00:23:10,895 --> 00:23:14,497
  1656. Scooby, itu hanya beberapa...
  1657.  
  1658. 374
  1659. 00:23:27,278 --> 00:23:30,447
  1660. Yah, aku bingung.
  1661. Yang ini benar-benar jalan buntu.
  1662.  
  1663. 375
  1664. 00:23:30,449 --> 00:23:32,414
  1665. Mungkin kita harus kembali ke atas.
  1666.  
  1667. 376
  1668. 00:23:32,416 --> 00:23:34,351
  1669. Tidak, bola membawa kita kesini.
  1670.  
  1671. 377
  1672. 00:23:34,353 --> 00:23:36,751
  1673. Disinilah seharusnya kita berada.
  1674.  
  1675. 378
  1676. 00:23:36,753 --> 00:23:38,153
  1677. Mungkin sudah jelas.
  1678.  
  1679. 379
  1680. 00:23:38,155 --> 00:23:40,289
  1681. Aku yakin ini seperti memukul
  1682. tepat diatas kepala kita.
  1683.  
  1684. 380
  1685. 00:23:40,291 --> 00:23:43,192
  1686. Apa kau mendengar...
  1687.  
  1688. 381
  1689. 00:23:44,295 --> 00:23:47,296
  1690. Seperti, keberatan jika kami mampir?
  1691.  
  1692. 382
  1693. 00:23:47,298 --> 00:23:49,998
  1694. Kita sudah mencari kemana-mana,
  1695. dan tak ada tanda-tanda Vincent
  1696.  
  1697. 383
  1698. 00:23:50,000 --> 00:23:52,267
  1699. dan tak ada petunjuk kemana dia pergi.
  1700.  
  1701. 384
  1702. 00:23:53,404 --> 00:23:56,074
  1703. - Ada apa, Scooby?
  1704. - Vincent. Vincent!
  1705.  
  1706. 385
  1707. 00:23:56,840 --> 00:23:58,307
  1708. Bantu aku membuka tutupnya.
  1709.  
  1710. 386
  1711. 00:24:00,511 --> 00:24:04,346
  1712. Vincent.
  1713.  
  1714. 387
  1715. 00:24:04,348 --> 00:24:08,517
  1716. Oh, Daphne, Shaggy,
  1717. syukurlah ternyata kalian.
  1718.  
  1719. 388
  1720. 00:24:08,519 --> 00:24:10,119
  1721. Halo, Vincent.
  1722.  
  1723. 389
  1724. 00:24:10,121 --> 00:24:14,090
  1725. Dan Scooby-Doo, oh,
  1726. aku sungguh merindukan kalian semua.
  1727.  
  1728. 390
  1729. 00:24:14,092 --> 00:24:17,093
  1730. Terutama beberapa
  1731. minggu terakhir ini.
  1732.  
  1733. 391
  1734. 00:24:17,095 --> 00:24:18,527
  1735. Itu Asmodeus.
  1736.  
  1737. 392
  1738. 00:24:18,529 --> 00:24:19,863
  1739. Seperti, kita tahu.
  1740.  
  1741. 393
  1742. 00:24:19,865 --> 00:24:21,930
  1743. Kami membaca semua tentang dia
  1744. dalam perjalanan kesini.
  1745.  
  1746. 394
  1747. 00:24:21,932 --> 00:24:23,998
  1748. Tidak, maksudku, disana
  1749.  
  1750. 395
  1751. 00:24:24,000 --> 00:24:25,602
  1752. dalam bayangan.
  1753.  
  1754. 396
  1755. 00:24:42,153 --> 00:24:44,953
  1756. Sekarang, anak-anak,
  1757. buka peti iblisnya.
  1758.  
  1759. 397
  1760. 00:24:44,955 --> 00:24:47,457
  1761. Ya, peti itu.
  1762.  
  1763. 398
  1764. 00:24:47,459 --> 00:24:49,225
  1765. Berikan peti itu.
  1766.  
  1767. 399
  1768. 00:24:49,227 --> 00:24:51,496
  1769. Kau tak perlu memberitahuku dua kali.
  1770.  
  1771. 400
  1772. 00:24:52,696 --> 00:24:54,296
  1773. Seperti, dimana itu?
  1774.  
  1775. 401
  1776. 00:24:54,298 --> 00:24:56,798
  1777. - Apa kau tak membawanya?
  1778. - Kami pikir ada padamu.
  1779.  
  1780. 402
  1781. 00:24:56,800 --> 00:24:58,301
  1782. Tidak, aku serahkan kepadamu.
  1783.  
  1784. 403
  1785. 00:24:58,303 --> 00:25:00,670
  1786. Dan kukirimkan kembali kepadamu
  1787. saat sekolah dimulai.
  1788.  
  1789. 404
  1790. 00:25:00,672 --> 00:25:03,506
  1791. - Kemana kau mengirimnya?
  1792. - Rumah aslimu.
  1793.  
  1794. 405
  1795. 00:25:03,508 --> 00:25:04,873
  1796. Di Himalaya.
  1797.  
  1798. 406
  1799. 00:25:08,046 --> 00:25:11,146
  1800. Itu bukan rumahku!
  1801. Itu adalah AirBoo 'N Boo!
  1802.  
  1803. 407
  1804. 00:25:11,148 --> 00:25:14,316
  1805. Berikan padaku!
  1806.  
  1807. 408
  1808. 00:25:14,318 --> 00:25:18,854
  1809. Tak ada disini. Jika kau mau,
  1810. kau harus menemukannya sendiri.
  1811.  
  1812. 409
  1813. 00:25:27,531 --> 00:25:28,597
  1814. Kemana perginya dia?
  1815.  
  1816. 410
  1817. 00:25:28,599 --> 00:25:29,998
  1818. Mencari peti itu.
  1819.  
  1820. 411
  1821. 00:25:30,000 --> 00:25:32,835
  1822. Selama dia memegangnya,
  1823. itu tak bisa menahannya.
  1824.  
  1825. 412
  1826. 00:25:32,837 --> 00:25:35,770
  1827. Kita harus menemukannya sebelum dia.
  1828.  
  1829. 413
  1830. 00:25:35,772 --> 00:25:37,440
  1831. Ini semua salahku.
  1832.  
  1833. 414
  1834. 00:25:37,442 --> 00:25:38,609
  1835. Lewat sini.
  1836.  
  1837. 415
  1838. 00:25:40,111 --> 00:25:43,513
  1839. Brankas pribadi Raja Solomon.
  1840.  
  1841. 416
  1842. 00:25:58,630 --> 00:26:00,332
  1843. Peti iblis.
  1844.  
  1845. 417
  1846. 00:26:05,702 --> 00:26:07,071
  1847. Sepertinya aku mengenai sesuatu.
  1848.  
  1849. 418
  1850. 00:26:12,943 --> 00:26:18,213
  1851. Salah satu penemuan arkeologi
  1852. terpenting dalam sejarah.
  1853.  
  1854. 419
  1855. 00:26:18,215 --> 00:26:21,683
  1856. Vincent, kita akan terkenal.
  1857.  
  1858. 420
  1859. 00:26:21,685 --> 00:26:23,920
  1860. Tidak, ini terlalu berbahaya.
  1861.  
  1862. 421
  1863. 00:26:23,922 --> 00:26:25,653
  1864. Petinya ada.
  1865.  
  1866. 422
  1867. 00:26:25,655 --> 00:26:29,158
  1868. Peti iblis tempat Solomon mengurung 13 hantu
  1869.  
  1870. 423
  1871. 00:26:29,160 --> 00:26:30,959
  1872. yang mengganggu dunia kuno.
  1873.  
  1874. 424
  1875. 00:26:30,961 --> 00:26:35,232
  1876. Kejahatan yang terkandung dalam kotak ini
  1877. tak pernah ditujukan untuk dibebaskan.
  1878.  
  1879. 425
  1880. 00:26:36,133 --> 00:26:38,200
  1881. Vincent, ada apa?
  1882.  
  1883. 426
  1884. 00:26:38,202 --> 00:26:40,036
  1885. Kuncinya.
  1886. Linggis itu pasti...
  1887.  
  1888. 427
  1889. 00:26:58,923 --> 00:27:00,689
  1890. Lalu, apa yang terjadi?
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:27:00,691 --> 00:27:04,826
  1894. Mortifer dan aku melacak
  1895. dan menjebak kesemua13 hantu
  1896.  
  1897. 429
  1898. 00:27:04,828 --> 00:27:06,563
  1899. di peti iblis.
  1900.  
  1901. 430
  1902. 00:27:06,565 --> 00:27:08,529
  1903. Dan disitulah mereka tinggal.
  1904.  
  1905. 431
  1906. 00:27:08,531 --> 00:27:10,866
  1907. Sampai keduanya
  1908. membiarkan mereka keluar.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:27:10,868 --> 00:27:13,303
  1912. Setidaknya,
  1913. kita sudah menangkap 12 hantu.
  1914.  
  1915. 433
  1916. 00:27:13,305 --> 00:27:14,937
  1917. Mereka berubah menjadi siapa?
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:27:14,939 --> 00:27:18,173
  1921. Agen real estat yang tak jujur?
  1922. Anak tiri yang dicabut hak warisnya?
  1923.  
  1924. 435
  1925. 00:27:18,175 --> 00:27:20,276
  1926. Penjaga mercusuar yang mendendam?
  1927.  
  1928. 436
  1929. 00:27:20,278 --> 00:27:23,312
  1930. Velma, kami terus memberitahumu.
  1931. Mereka adalah hantu asli.
  1932.  
  1933. 437
  1934. 00:27:23,314 --> 00:27:26,882
  1935. - Uh huh.
  1936. - Dan satunya masih berkeliaran.
  1937.  
  1938. 438
  1939. 00:27:26,884 --> 00:27:28,351
  1940. Asmodeus.
  1941.  
  1942. 439
  1943. 00:27:28,353 --> 00:27:30,452
  1944. Yang ke-13 dan paling kuat.
  1945.  
  1946. 440
  1947. 00:27:30,454 --> 00:27:33,689
  1948. Betapa aku berharap dia lenyap
  1949. dari dunia ini untuk selamanya.
  1950.  
  1951. 441
  1952. 00:27:33,691 --> 00:27:37,160
  1953. Aku pernah menghadapinya sekali,
  1954. tentu saja,
  1955.  
  1956. 442
  1957. 00:27:37,162 --> 00:27:39,495
  1958. tapi Mortifer bersamaku saat itu.
  1959.  
  1960. 443
  1961. 00:27:39,497 --> 00:27:41,500
  1962. Apa yang terjadi dengan Mortifer?
  1963.  
  1964. 444
  1965. 00:27:46,104 --> 00:27:49,372
  1966. Kami mengatakan akan melindungi
  1967. peti dengan nyawa kami.
  1968.  
  1969. 445
  1970. 00:27:49,374 --> 00:27:52,007
  1971. Dan itulah yang dia lakukan,
  1972. jiwa pemberani.
  1973.  
  1974. 446
  1975. 00:27:52,009 --> 00:27:54,477
  1976. Dia membayar kebodohanku saat itu
  1977.  
  1978. 447
  1979. 00:27:54,479 --> 00:27:56,444
  1980. sama sepertimu saat ini.
  1981.  
  1982. 448
  1983. 00:27:56,446 --> 00:27:58,479
  1984. Seperti,
  1985. berbicara mengenai membayar.
  1986.  
  1987. 449
  1988. 00:27:58,481 --> 00:28:00,516
  1989. Semoga potret ini murah.
  1990.  
  1991. 450
  1992. 00:28:00,518 --> 00:28:03,387
  1993. Ini tak terlihat seperti dirimu.
  1994.  
  1995. 451
  1996. 00:28:04,955 --> 00:28:09,191
  1997. Berdiam disini dan mengoceh
  1998. akan menjadi kesalahan besar.
  1999.  
  2000. 452
  2001. 00:28:09,193 --> 00:28:13,094
  2002. Kita harus pergi ke Himalaya
  2003. sebelum Asmodeus menemukan peti itu.
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:28:13,096 --> 00:28:14,331
  2007. Tapi bagaimana caranya?
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:28:34,285 --> 00:28:36,121
  2011. Eh, cranapple.
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:28:37,855 --> 00:28:39,188
  2015. Kacang atau kue kering?
  2016.  
  2017. 456
  2018. 00:28:39,190 --> 00:28:40,792
  2019. Eh, masing-masing satu?
  2020.  
  2021. 457
  2022. 00:28:41,558 --> 00:28:43,127
  2023. Astaga.
  2024.  
  2025. 458
  2026. 00:28:46,064 --> 00:28:48,230
  2027. Ini pasti jet yang rapi,
  2028. Tn. Van Ghoul.
  2029.  
  2030. 459
  2031. 00:28:48,232 --> 00:28:49,465
  2032. Terima kasih, Fred.
  2033.  
  2034. 460
  2035. 00:28:49,467 --> 00:28:52,101
  2036. Kau akan berpikir
  2037. aku membayar mahal untuk ini.
  2038.  
  2039. 461
  2040. 00:28:52,103 --> 00:28:53,501
  2041. Tapi kau salah.
  2042.  
  2043. 462
  2044. 00:28:53,503 --> 00:28:56,404
  2045. Sangat salah.
  2046.  
  2047. 463
  2048. 00:28:56,406 --> 00:28:59,208
  2049. Lihat, Daphne?
  2050. Aku tak keberatan menjadi penumpang.
  2051.  
  2052. 464
  2053. 00:28:59,210 --> 00:29:02,311
  2054. Selama dia profesional yang
  2055. sangat terampil di belakang kemudi.
  2056.  
  2057. 465
  2058. 00:29:02,313 --> 00:29:05,148
  2059. Uh huh. Katakanlah,
  2060. apa kau sudah bertemu pilotnya?
  2061.  
  2062. 466
  2063. 00:29:05,150 --> 00:29:06,449
  2064. Kau harus memperkenalkan diri.
  2065.  
  2066. 467
  2067. 00:29:06,451 --> 00:29:08,385
  2068. Tak masalah jika aku mau.
  2069.  
  2070. 468
  2071. 00:29:12,256 --> 00:29:13,756
  2072. Seperti, ayo masuk.
  2073.  
  2074. 469
  2075. 00:29:13,758 --> 00:29:15,224
  2076. Shaggy?
  2077.  
  2078. 470
  2079. 00:29:15,226 --> 00:29:16,825
  2080. Shaggy?
  2081.  
  2082. 471
  2083. 00:29:16,827 --> 00:29:19,027
  2084. "Kapten Rogers" di sini,
  2085. anak muda.
  2086.  
  2087. 472
  2088. 00:29:19,029 --> 00:29:22,465
  2089. Bukan menyombongkan diri,
  2090. tapi saat kau mendapat 10 ton baja
  2091.  
  2092. 473
  2093. 00:29:22,467 --> 00:29:24,565
  2094. dan kehidupan setiap
  2095. penumpang di tanganmu,
  2096.  
  2097. 474
  2098. 00:29:24,567 --> 00:29:27,003
  2099. yang terbaik adalah menganggap
  2100. dirimu sebagai tugas,
  2101.  
  2102. 475
  2103. 00:29:27,005 --> 00:29:28,269
  2104. bukan orangnya.
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:29:28,271 --> 00:29:31,340
  2108. Juga, sedikit kesombongan.
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:29:31,342 --> 00:29:33,508
  2112. Eh, Stewardess [Pramugari]?
  2113.  
  2114. 478
  2115. 00:29:33,510 --> 00:29:35,911
  2116. Itu "flight attendant" [pramugari/a].
  2117.  
  2118. 479
  2119. 00:29:35,913 --> 00:29:37,816
  2120. Apa pun katamu, toot.
  2121.  
  2122. 480
  2123. 00:29:45,155 --> 00:29:46,988
  2124. Satu hal menggangguku, Vincent.
  2125.  
  2126. 481
  2127. 00:29:46,990 --> 00:29:48,391
  2128. Kastil Van Ghoul...
  2129.  
  2130. 482
  2131. 00:29:48,393 --> 00:29:50,892
  2132. Alat kelengkapan jendela?
  2133. Jeritan yang direkam?
  2134.  
  2135. 483
  2136. 00:29:50,894 --> 00:29:55,029
  2137. - Itu benar! Apa itu...
  2138. - Sistem keamananku.
  2139.  
  2140. 484
  2141. 00:29:55,031 --> 00:29:56,431
  2142. Jauhkan dari semua orang.
  2143.  
  2144. 485
  2145. 00:29:56,433 --> 00:29:58,901
  2146. Aku tahu itu!
  2147. Bukannya itu tak meyakinkan.
  2148.  
  2149. 486
  2150. 00:29:58,903 --> 00:30:01,903
  2151. - Tapi hantu itu tak nyata.
  2152. - Semoga itu benar.
  2153.  
  2154. 487
  2155. 00:30:01,905 --> 00:30:04,907
  2156. Tapi jangan takut, Velma,
  2157. sebelum kita selesai,
  2158.  
  2159. 488
  2160. 00:30:04,909 --> 00:30:08,844
  2161. Aku berjanji akan mengubah
  2162. pemikiranmu tentang hantu dan goblin.
  2163.  
  2164. 489
  2165. 00:30:09,980 --> 00:30:11,316
  2166. Tak pernah!
  2167.  
  2168. 490
  2169. 00:30:22,192 --> 00:30:25,494
  2170. Pshht, halo, seperti,
  2171. para penumpang.
  2172.  
  2173. 491
  2174. 00:30:25,496 --> 00:30:26,996
  2175. Ini Kapten Rogers.
  2176.  
  2177. 492
  2178. 00:30:26,998 --> 00:30:29,132
  2179. Kita sekarang memasuki
  2180. wilayah udara Himalaya.
  2181.  
  2182. 493
  2183. 00:30:29,134 --> 00:30:31,534
  2184. Jika kalian melihat ke sisi kanan pesawat,
  2185.  
  2186. 494
  2187. 00:30:31,536 --> 00:30:33,803
  2188. Kalian akan melihat sebuah
  2189. kuil tua berhantu yang usang.
  2190.  
  2191. 495
  2192. 00:30:33,805 --> 00:30:35,871
  2193. Pshht.
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:30:35,873 --> 00:30:38,240
  2197. Lucu, aku tak ingat
  2198. melihat halaman itu
  2199.  
  2200. 497
  2201. 00:30:38,242 --> 00:30:39,975
  2202. pertama kali kita terbang kesini.
  2203.  
  2204. 498
  2205. 00:30:39,977 --> 00:30:43,248
  2206. Tentu saja,
  2207. kita sedikit sibuk saat itu.
  2208.  
  2209. 499
  2210. 00:30:45,082 --> 00:30:47,717
  2211. Nggak. Jangan menyerah.
  2212. Aku bisa.
  2213.  
  2214. 500
  2215. 00:30:47,719 --> 00:30:49,117
  2216. Kali ini. Oh!
  2217.  
  2218. 501
  2219. 00:30:49,119 --> 00:30:50,586
  2220. Ah, sial.
  2221.  
  2222. 502
  2223. 00:30:50,588 --> 00:30:53,823
  2224. Jangan menyerah, aku bisa,
  2225. aku bisa kali ini. Sial.
  2226.  
  2227. 503
  2228. 00:30:53,825 --> 00:30:59,026
  2229. Daphne, pembawa acara Air Boo n 'Boo-ku
  2230. baru saja membalas emailku
  2231.  
  2232. 504
  2233. 00:30:59,028 --> 00:31:00,997
  2234. di DiePhone-ku.
  2235.  
  2236. 505
  2237. 00:31:00,999 --> 00:31:05,234
  2238. Paket dari Shaggy tak pernah
  2239. dikirimkan oleh layanan hantu.
  2240.  
  2241. 506
  2242. 00:31:07,038 --> 00:31:08,770
  2243. Apa? Terlalu banyak permainan kata-kata?
  2244.  
  2245. 507
  2246. 00:31:08,772 --> 00:31:10,840
  2247. Tiga terlalu banyak.
  2248. Mungkin empat.
  2249.  
  2250. 508
  2251. 00:31:10,842 --> 00:31:12,040
  2252. Dimana semua orang?
  2253.  
  2254. 509
  2255. 00:31:12,042 --> 00:31:14,776
  2256. Itu ibu kota supernatural dunia.
  2257.  
  2258. 510
  2259. 00:31:14,778 --> 00:31:17,845
  2260. Laporan berita mengatakan
  2261. seluruh desa sudah diungsikan
  2262.  
  2263. 511
  2264. 00:31:17,847 --> 00:31:20,783
  2265. karena adanya kutu iblis.
  2266.  
  2267. 512
  2268. 00:31:20,785 --> 00:31:22,116
  2269. Asmodeus.
  2270.  
  2271. 513
  2272. 00:31:22,118 --> 00:31:24,186
  2273. Hei, tidakkah kita kenal orang itu?
  2274.  
  2275. 514
  2276. 00:31:24,188 --> 00:31:27,523
  2277. Dia adalah hantu ke-13.
  2278. Kau baru saja bertemu dengannya di kastilku.
  2279.  
  2280. 515
  2281. 00:31:27,525 --> 00:31:29,961
  2282. Bukan, bukan dia.
  2283. Dia!
  2284.  
  2285. 516
  2286. 00:31:31,595 --> 00:31:33,528
  2287. Aku suka gayanya.
  2288.  
  2289. 517
  2290. 00:31:33,530 --> 00:31:36,332
  2291. Itu dia.
  2292. Dia ada di cuci gudang kita.
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:31:36,334 --> 00:31:37,632
  2296. Dia ada disana.
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:31:37,634 --> 00:31:39,567
  2300. Oh, ya, Bernie Alan.
  2301.  
  2302. 520
  2303. 00:31:39,569 --> 00:31:41,403
  2304. Aku masih memiliki cek kosong darinya.
  2305.  
  2306. 521
  2307. 00:31:41,405 --> 00:31:43,538
  2308. Dan dia ada disini sekarang?
  2309.  
  2310. 522
  2311. 00:31:43,540 --> 00:31:46,342
  2312. Itu sedikit kebetulan saja.
  2313.  
  2314. 523
  2315. 00:31:46,344 --> 00:31:48,009
  2316. Menurut pengalamanku, Vincent,
  2317.  
  2318. 524
  2319. 00:31:48,011 --> 00:31:50,112
  2320. tak ada hal seperti itu.
  2321.  
  2322. 525
  2323. 00:31:50,114 --> 00:31:51,913
  2324. Kacamata operaku.
  2325.  
  2326. 526
  2327. 00:31:51,915 --> 00:31:54,882
  2328. Lebih baik kita awasi Bernie Alan ini.
  2329.  
  2330. 527
  2331. 00:31:54,884 --> 00:31:57,021
  2332. Tapi jangan terlalu dekat, oke, kawan?
  2333.  
  2334. 528
  2335. 00:32:03,394 --> 00:32:06,394
  2336. Kita mendapat pelari.
  2337. Sepertinya dia menuju ke kuil.
  2338.  
  2339. 529
  2340. 00:32:06,396 --> 00:32:09,798
  2341. Vincent, kau, aku, dan anak-anak
  2342. akan mengikuti turis itu.
  2343.  
  2344. 530
  2345. 00:32:09,800 --> 00:32:12,401
  2346. Velma, Fred, bawa Mesin Miss-tery
  2347.  
  2348. 531
  2349. 00:32:12,403 --> 00:32:14,306
  2350. menuju kota untuk mencari
  2351. Paket...
  2352.  
  2353. 532
  2354. 00:32:15,338 --> 00:32:18,407
  2355. Menakutkan milik Shaggy.
  2356.  
  2357. 533
  2358. 00:32:18,409 --> 00:32:21,276
  2359. Mungkin kantor pos menahannya.
  2360.  
  2361. 534
  2362. 00:32:21,278 --> 00:32:23,345
  2363. Tapi tentu saja,
  2364.  
  2365. 535
  2366. 00:32:23,347 --> 00:32:26,382
  2367. kantor surat mati.
  2368. Surat yang masuk,
  2369.  
  2370. 536
  2371. 00:32:26,384 --> 00:32:28,616
  2372. tapi tak pernah keluar.
  2373.  
  2374. 537
  2375. 00:32:33,625 --> 00:32:36,528
  2376. Maaf, malapetaka darurat.
  2377. Eh, kebiasaan.
  2378.  
  2379. 538
  2380. 00:32:39,698 --> 00:32:40,830
  2381. Halo?
  2382.  
  2383. 539
  2384. 00:32:40,832 --> 00:32:41,896
  2385. Sepi.
  2386.  
  2387. 540
  2388. 00:32:41,898 --> 00:32:43,799
  2389. Sama seperti desa lainnya.
  2390.  
  2391. 541
  2392. 00:32:43,801 --> 00:32:46,637
  2393. Sepertinya Asmodeus datang lebih dulu.
  2394.  
  2395. 542
  2396. 00:32:47,172 --> 00:32:48,440
  2397. Mungkin.
  2398.  
  2399. 543
  2400. 00:32:50,173 --> 00:32:51,576
  2401. Ayo.
  2402.  
  2403. 544
  2404. 00:32:57,348 --> 00:32:59,347
  2405. Kita menertawakan Vincent,
  2406. tapi dia benar.
  2407.  
  2408. 545
  2409. 00:32:59,349 --> 00:33:01,049
  2410. Tempat ini menyeramkan.
  2411.  
  2412. 546
  2413. 00:33:01,051 --> 00:33:04,388
  2414. Semakin cepat kita temukan kotak Shaggy,
  2415. semakin cepat kita bisa pergi.
  2416.  
  2417. 547
  2418. 00:33:13,631 --> 00:33:15,029
  2419. Dia terlihat bingung.
  2420.  
  2421. 548
  2422. 00:33:15,031 --> 00:33:17,665
  2423. Aku tak sepenuhnya mengerti
  2424. apa yang kita lakukan.
  2425.  
  2426. 549
  2427. 00:33:17,667 --> 00:33:20,768
  2428. Apa ini semua karena cek kosong?
  2429.  
  2430. 550
  2431. 00:33:20,770 --> 00:33:22,571
  2432. Tidak, tidak,
  2433. kau sendiri mengatakan,
  2434.  
  2435. 551
  2436. 00:33:22,573 --> 00:33:25,607
  2437. suatu kebetulan yang cukup aneh
  2438. yang ditunjukkan orang ini disini.
  2439.  
  2440. 552
  2441. 00:33:25,609 --> 00:33:27,843
  2442. Kupikir dia tahu sesuatu
  2443. yang tak kita ketahui.
  2444.  
  2445. 553
  2446. 00:33:27,845 --> 00:33:30,179
  2447. Kenapa tak kita tanyakan saja padanya?
  2448.  
  2449. 554
  2450. 00:33:30,181 --> 00:33:33,047
  2451. Seperti, pria itu pembuat
  2452. cek kosong yang terkenal jahat.
  2453.  
  2454. 555
  2455. 00:33:33,049 --> 00:33:34,818
  2456. Kita takkan pernah mendapatkan kebenaran.
  2457.  
  2458. 556
  2459. 00:33:36,520 --> 00:33:37,853
  2460. Kecuali kalau...
  2461.  
  2462. 557
  2463. 00:33:45,063 --> 00:33:47,896
  2464. Hei, itu benar.
  2465. Sobat lama Vincent,
  2466.  
  2467. 558
  2468. 00:33:47,898 --> 00:33:50,132
  2469. mengapa kau tak merapal mantra
  2470. pengungkap kebenaran padanya?
  2471.  
  2472. 559
  2473. 00:33:50,134 --> 00:33:52,267
  2474. Itu seharusnya memberi kita
  2475. beberapa jawaban.
  2476.  
  2477. 560
  2478. 00:33:52,269 --> 00:33:54,603
  2479. Benar, tentu saja, um...
  2480.  
  2481. 561
  2482. 00:33:54,605 --> 00:33:56,138
  2483. Biar kucoba.
  2484.  
  2485. 562
  2486. 00:33:57,708 --> 00:33:59,409
  2487. Apa kau mendengar sesuatu?
  2488.  
  2489. 563
  2490. 00:33:59,411 --> 00:34:01,276
  2491. Oh, seperti, itu hanya perut Scooby.
  2492.  
  2493. 564
  2494. 00:34:01,278 --> 00:34:04,746
  2495. Dia belum makan apa pun
  2496. selama tujuh menit lebih.
  2497.  
  2498. 565
  2499. 00:34:07,018 --> 00:34:09,385
  2500. Tidak, aku yakin aku juga mendengarnya.
  2501.  
  2502. 566
  2503. 00:34:09,387 --> 00:34:11,119
  2504. Datangnya dari ujung jalan.
  2505.  
  2506. 567
  2507. 00:34:11,121 --> 00:34:13,421
  2508. Oh, tidak, dia sudah pergi.
  2509.  
  2510. 568
  2511. 00:34:13,423 --> 00:34:15,389
  2512. Ayolah.
  2513. Kita harus ke...
  2514.  
  2515. 569
  2516. 00:34:15,391 --> 00:34:16,825
  2517. Permisi.
  2518.  
  2519. 570
  2520. 00:34:16,827 --> 00:34:19,662
  2521. Tidak, Scoob,
  2522. kurasa Daphne benar.
  2523.  
  2524. 571
  2525. 00:34:19,664 --> 00:34:21,829
  2526. Bukan kau!
  2527. Itu... Itu...
  2528.  
  2529. 572
  2530. 00:34:32,443 --> 00:34:35,177
  2531. Kau pasti bercanda.
  2532.  
  2533. 573
  2534. 00:34:35,179 --> 00:34:36,945
  2535. - Seperti, lari!
  2536. - Tunggu.
  2537.  
  2538. 574
  2539. 00:34:36,947 --> 00:34:39,282
  2540. Ini gila. Pertama,
  2541. pria di cuci gudang muncul.
  2542.  
  2543. 575
  2544. 00:34:39,284 --> 00:34:42,617
  2545. Sekarang mobil yang ingin
  2546. menyingkirkan kita menemukan Vincent?
  2547.  
  2548. 576
  2549. 00:34:42,619 --> 00:34:44,519
  2550. Apa hubungannya?
  2551.  
  2552. 577
  2553. 00:34:44,521 --> 00:34:46,954
  2554. Dan kemudian ada pertanyaan
  2555. yang lebih besar.
  2556.  
  2557. 578
  2558. 00:34:46,956 --> 00:34:48,692
  2559. Apa itu?
  2560.  
  2561. 579
  2562. 00:34:50,561 --> 00:34:53,496
  2563. Mengapa ia tidak langsung
  2564. mendatangi kita?
  2565.  
  2566. 580
  2567. 00:34:59,436 --> 00:35:02,170
  2568. Oh tidak.
  2569. Semua putaran motor itu...
  2570.  
  2571. 581
  2572. 00:35:03,574 --> 00:35:04,976
  2573. Dia memulai...
  2574.  
  2575. 582
  2576. 00:35:06,143 --> 00:35:07,778
  2577. Longsoran salju!
  2578.  
  2579. 583
  2580. 00:35:12,750 --> 00:35:15,483
  2581. Katakan, Daph,
  2582. sekarang bisakah kita...
  2583.  
  2584. 584
  2585. 00:35:15,485 --> 00:35:17,121
  2586. Lari!
  2587.  
  2588. 585
  2589. 00:35:21,090 --> 00:35:22,125
  2590. Tidak!
  2591.  
  2592. 586
  2593. 00:36:02,333 --> 00:36:04,202
  2594. Astaga...
  2595.  
  2596. 587
  2597. 00:36:21,617 --> 00:36:24,487
  2598. Kupikir kita takkan pernah selesai
  2599. memeriksa semua label ini.
  2600.  
  2601. 588
  2602. 00:36:24,489 --> 00:36:27,523
  2603. Hei, ayolah. Jangan menyerah, Velma.
  2604. Kau pasti bisa.
  2605.  
  2606. 589
  2607. 00:36:27,525 --> 00:36:31,061
  2608. Velma, Velma, Velma!
  2609.  
  2610. 590
  2611. 00:36:32,161 --> 00:36:33,996
  2612. V-E-L-M-A.
  2613.  
  2614. 591
  2615. 00:36:33,998 --> 00:36:36,331
  2616. - Dia orang yang...
  2617. - Mengapa kau melakukan itu?
  2618.  
  2619. 592
  2620. 00:36:36,333 --> 00:36:37,599
  2621. Kau benar.
  2622.  
  2623. 593
  2624. 00:36:37,601 --> 00:36:40,001
  2625. Aku tak tahu lagi apa peranku.
  2626.  
  2627. 594
  2628. 00:36:40,003 --> 00:36:41,470
  2629. Hah? Huh.
  2630.  
  2631. 595
  2632. 00:36:41,472 --> 00:36:43,938
  2633. - Oke, itu aneh.
  2634. - Aku akan memeriksanya.
  2635.  
  2636. 596
  2637. 00:36:43,940 --> 00:36:45,874
  2638. Tunggu, rasanya seperti jebakan.
  2639.  
  2640. 597
  2641. 00:36:45,876 --> 00:36:48,677
  2642. Oh, Velma.
  2643. Aku pikir aku akan tahu
  2644.  
  2645. 598
  2646. 00:36:48,679 --> 00:36:50,244
  2647. jika aku berjalan...
  2648.  
  2649. 599
  2650. 00:36:52,483 --> 00:36:54,150
  2651. Oh.
  2652.  
  2653. 600
  2654. 00:36:54,152 --> 00:36:55,186
  2655. Kena.
  2656.  
  2657. 601
  2658. 00:36:58,422 --> 00:37:00,322
  2659. Apa yang terjadi disini?
  2660.  
  2661. 602
  2662. 00:37:00,324 --> 00:37:03,492
  2663. Apa yang terjadi disini
  2664. harusnya aku yang bertanya, penyusup.
  2665.  
  2666. 603
  2667. 00:37:03,494 --> 00:37:08,363
  2668. Baik, tapi pertama aku punya
  2669. beberapa pertanyaan untukmu.
  2670.  
  2671. 604
  2672. 00:37:08,365 --> 00:37:11,733
  2673. Oh, oke, katakan.
  2674.  
  2675. 605
  2676. 00:37:11,735 --> 00:37:14,804
  2677. Entah mengapa kau tak memeriksa
  2678. registrasi paketnya dulu.
  2679.  
  2680. 606
  2681. 00:37:14,806 --> 00:37:16,738
  2682. Tampaknya lebih efisien,
  2683. tapi apa yang aku tahu?
  2684.  
  2685. 607
  2686. 00:37:16,740 --> 00:37:20,742
  2687. Menurut ini,
  2688. paket Shaggy ditahan disini
  2689.  
  2690. 608
  2691. 00:37:20,744 --> 00:37:22,478
  2692. sampai pagi ini.
  2693.  
  2694. 609
  2695. 00:37:22,480 --> 00:37:25,146
  2696. Pagi ini?
  2697. Aku tak percaya kita melewatkannya.
  2698.  
  2699. 610
  2700. 00:37:25,148 --> 00:37:27,615
  2701. Kita hanya perlu terus
  2702. mencari peti iblis itu.
  2703.  
  2704. 611
  2705. 00:37:27,617 --> 00:37:29,385
  2706. Tunggu, tunggu, tunggu.
  2707. Peti iblis?
  2708.  
  2709. 612
  2710. 00:37:29,387 --> 00:37:32,390
  2711. Mengapa kau tak mengatakannya?
  2712. Ikut denganku!
  2713.  
  2714. 613
  2715. 00:38:03,853 --> 00:38:06,356
  2716. Aku sudah terlalu tua untuk ini!
  2717.  
  2718. 614
  2719. 00:38:07,791 --> 00:38:09,861
  2720. Lari!
  2721.  
  2722. 615
  2723. 00:38:43,260 --> 00:38:45,360
  2724. Fiuh.
  2725.  
  2726. 616
  2727. 00:38:50,134 --> 00:38:52,901
  2728. Kabar baiknya adalah
  2729. kita berhasil sampai ke kuil.
  2730.  
  2731. 617
  2732. 00:38:54,304 --> 00:38:57,207
  2733. Seperti, aku pikir aku sudah tahu
  2734. kabar buruknya.
  2735.  
  2736. 618
  2737. 00:39:07,583 --> 00:39:10,485
  2738. Sepertinya musim dingin
  2739. di pondok pamanku di Aspen
  2740.  
  2741. 619
  2742. 00:39:10,487 --> 00:39:12,220
  2743. yang akhirnya akan membayar.
  2744.  
  2745. 620
  2746. 00:39:12,222 --> 00:39:13,824
  2747. Semuanya siap.
  2748.  
  2749. 621
  2750. 00:39:40,684 --> 00:39:43,821
  2751. Pohon, pohon, pohon.
  2752.  
  2753. 622
  2754. 00:40:16,152 --> 00:40:18,720
  2755. Vincent,
  2756. sekarang waktu yang tepat
  2757.  
  2758. 623
  2759. 00:40:18,722 --> 00:40:20,688
  2760. untuk mantra pembuka pintu.
  2761.  
  2762. 624
  2763. 00:40:20,690 --> 00:40:22,090
  2764. Anak-anak,
  2765. ada sesuatu yang aku...
  2766.  
  2767. 625
  2768. 00:40:24,161 --> 00:40:27,498
  2769. Ayolah, Vincent, seperti,
  2770. "Open Sesame!"
  2771.  
  2772. 626
  2773. 00:40:30,900 --> 00:40:32,867
  2774. Cepat, sebelum terlalu...
  2775.  
  2776. 627
  2777. 00:40:37,574 --> 00:40:40,242
  2778. Kalian ingin peti iblis?
  2779. Baiklah.
  2780.  
  2781. 628
  2782. 00:40:40,244 --> 00:40:43,914
  2783. Bersiaplah untuk
  2784. memasuki dunia kegelapan.
  2785.  
  2786. 629
  2787. 00:40:45,115 --> 00:40:48,583
  2788. Bisakah kita masuk saja?
  2789. Aku kedinginan.
  2790.  
  2791. 630
  2792. 00:40:59,096 --> 00:41:00,961
  2793. Apa itu peti iblis?
  2794.  
  2795. 631
  2796. 00:41:00,963 --> 00:41:04,766
  2797. - Tentu sepertinya begitu.
  2798. - Yah, syukurlah, masih tertutup.
  2799.  
  2800. 632
  2801. 00:41:04,768 --> 00:41:08,637
  2802. Oh, Fred, kau tak mulai
  2803. percaya omong kosong itu, kan?
  2804.  
  2805. 633
  2806. 00:41:08,639 --> 00:41:10,070
  2807. Velma, apa yang kau lakukan?
  2808.  
  2809. 634
  2810. 00:41:10,072 --> 00:41:12,342
  2811. Fred, ini hanyalah sebuah kotak.
  2812.  
  2813. 635
  2814. 00:41:17,780 --> 00:41:19,217
  2815. Tidak!
  2816.  
  2817. 636
  2818. 00:41:21,351 --> 00:41:22,217
  2819. Lihat?
  2820.  
  2821. 637
  2822. 00:41:22,219 --> 00:41:23,684
  2823. Hanya kosong kuno...
  2824.  
  2825. 638
  2826. 00:41:23,686 --> 00:41:25,021
  2827. Jinkies!
  2828.  
  2829. 639
  2830. 00:41:32,195 --> 00:41:33,961
  2831. Apa kau gila?
  2832. Itu...
  2833.  
  2834. 640
  2835. 00:41:33,963 --> 00:41:37,099
  2836. Dilapisi ganda dengan segel vakum
  2837. untuk menjaga barang dinginmu tetap dingin
  2838.  
  2839. 641
  2840. 00:41:37,101 --> 00:41:38,800
  2841. dan barang panasmu tetap panas.
  2842.  
  2843. 642
  2844. 00:41:38,802 --> 00:41:40,469
  2845. Itu pendingin?
  2846.  
  2847. 643
  2848. 00:41:40,471 --> 00:41:43,137
  2849. Tentu saja.
  2850.  
  2851. 644
  2852. 00:41:43,139 --> 00:41:45,307
  2853. Hanya pendingin usang biasa.
  2854.  
  2855. 645
  2856. 00:41:45,309 --> 00:41:48,409
  2857. Oh, jika kau mencari
  2858. sesuatu yang lebih menarik,
  2859.  
  2860. 646
  2861. 00:41:48,411 --> 00:41:50,177
  2862. kami punya semuanya.
  2863.  
  2864. 647
  2865. 00:41:50,179 --> 00:41:53,180
  2866. Pendingin Peti Iblis,
  2867. kotak makan siang Peti Iblis,
  2868.  
  2869. 648
  2870. 00:41:53,182 --> 00:41:55,851
  2871. pengisi daya telepon,
  2872. sebut saja, kami mendapatkannya.
  2873.  
  2874. 649
  2875. 00:41:55,853 --> 00:41:58,619
  2876. Dan semuanya merayakan
  2877. peninggalan yang membuat desa ini
  2878.  
  2879. 650
  2880. 00:41:58,621 --> 00:42:01,021
  2881. ibukota pariwisata Himalaya.
  2882.  
  2883. 651
  2884. 00:42:01,023 --> 00:42:04,094
  2885. Dengan harga sangat rendah,
  2886. ini jahat.
  2887.  
  2888. 652
  2889. 00:42:04,961 --> 00:42:06,827
  2890. Ayolah, Fred.
  2891.  
  2892. 653
  2893. 00:42:06,829 --> 00:42:10,798
  2894. Eh, aku mungkin bisa memberimu potongan
  2895. jika kau membeli empat.
  2896.  
  2897. 654
  2898. 00:42:10,800 --> 00:42:12,300
  2899. Atau tiga?
  2900.  
  2901. 655
  2902. 00:42:12,302 --> 00:42:15,603
  2903. - Dua.
  2904. - Pernahkah kau benar-benar menjualnya?
  2905.  
  2906. 656
  2907. 00:42:15,605 --> 00:42:18,639
  2908. Pernah, sudah lama sekali.
  2909.  
  2910. 657
  2911. 00:42:20,376 --> 00:42:23,512
  2912. Maaf, tapi kami sedang mencari
  2913. peti iblis yang asli.
  2914.  
  2915. 658
  2916. 00:42:23,514 --> 00:42:26,382
  2917. Yang asli?
  2918. Maksudmu yang di kuil?
  2919.  
  2920. 659
  2921. 00:42:26,384 --> 00:42:30,485
  2922. Setidaknya, dulu ada disana.
  2923. Tidak, kau tak ingin pergi ke tempat itu.
  2924.  
  2925. 660
  2926. 00:42:30,487 --> 00:42:31,887
  2927. Percayalah padaku.
  2928.  
  2929. 661
  2930. 00:42:31,889 --> 00:42:35,057
  2931. - Kenapa tidak?
  2932. - Eh, kalian bukan pemburu hantu, kan?
  2933.  
  2934. 662
  2935. 00:42:35,059 --> 00:42:37,394
  2936. Faktanya, itu benar.
  2937.  
  2938. 663
  2939. 00:42:42,465 --> 00:42:44,999
  2940. Sekarang anggaplah kau bermasalah dengan huruf T
  2941.  
  2942. 664
  2943. 00:42:45,001 --> 00:42:46,400
  2944. seperti di kata "tormented" [tersiksa]
  2945. dan "terrified" [ketakutan].
  2946.  
  2947. 665
  2948. 00:42:46,402 --> 00:42:48,003
  2949. dan "truly trick-or-treatify."
  2950.  
  2951. 666
  2952. 00:42:48,005 --> 00:42:49,903
  2953. - Hah?
  2954. - Aku membicarakan hantu.
  2955.  
  2956. 667
  2957. 00:42:49,905 --> 00:42:52,541
  2958. Aku membicarakan tentang goblin, hantu,
  2959. dan binatang buas yang berlimpah.
  2960.  
  2961. 668
  2962. 00:42:52,543 --> 00:42:54,443
  2963. Untuk melawan iblis, dan
  2964. orang aneh, dan banyak lagi,
  2965.  
  2966. 669
  2967. 00:42:54,445 --> 00:42:56,411
  2968. Kau membutuhkan
  2969. toko senjata monster.
  2970.  
  2971. 670
  2972. 00:42:56,413 --> 00:42:59,615
  2973. Pistol tombak yang dipandu laser
  2974. akan menjatuhkan leviathan itu.
  2975.  
  2976. 671
  2977. 00:42:59,617 --> 00:43:03,184
  2978. Meriam peluru perak ini, ya,
  2979. untuk menghentikan manusia serigala dengan sukses.
  2980.  
  2981. 672
  2982. 00:43:03,186 --> 00:43:07,155
  2983. Bom bawang putih dengan kecepatan
  2984. dijamin akan menyulitkan vampir.
  2985.  
  2986. 673
  2987. 00:43:07,157 --> 00:43:09,057
  2988. Jadi, pemburu monster, ayolah,
  2989.  
  2990. 674
  2991. 00:43:09,059 --> 00:43:12,793
  2992. Kau akan segera mengatakan
  2993. sudah menemukan harga sewa terendah disini.
  2994.  
  2995. 675
  2996. 00:43:12,795 --> 00:43:16,266
  2997. Disini, di Kota Monster Benny!
  2998.  
  2999. 676
  3000. 00:43:18,668 --> 00:43:21,702
  3001. Aku kira kau belum
  3002. melihat iklan kami?
  3003.  
  3004. 677
  3005. 00:43:21,704 --> 00:43:24,972
  3006. Tidak, tapi, kawan,
  3007. kau punya sajak yang hebat.
  3008.  
  3009. 678
  3010. 00:43:24,974 --> 00:43:28,108
  3011. Dengan semua turis takhayul
  3012. yang datang kesini,
  3013.  
  3014. 679
  3015. 00:43:28,110 --> 00:43:30,010
  3016. Aku yakin bisnismu cukup lumayan.
  3017.  
  3018. 680
  3019. 00:43:30,012 --> 00:43:31,278
  3020. Apa yang bisa kukatakan?
  3021.  
  3022. 681
  3023. 00:43:31,280 --> 00:43:34,150
  3024. Melawan mayat hidup,
  3025. itu adalah kehidupan.
  3026.  
  3027. 682
  3028. 00:43:34,885 --> 00:43:37,151
  3029. Whoa, keren.
  3030.  
  3031. 683
  3032. 00:43:37,153 --> 00:43:39,121
  3033. Silakan mencobanya.
  3034.  
  3035. 684
  3036. 00:43:39,123 --> 00:43:41,590
  3037. - kau bisa mengemudi, kan?
  3038. - Tentu...
  3039.  
  3040. 685
  3041. 00:43:41,592 --> 00:43:43,157
  3042. Um...
  3043.  
  3044. 686
  3045. 00:43:43,159 --> 00:43:45,059
  3046. Hanya bercanda.
  3047.  
  3048. 687
  3049. 00:43:45,061 --> 00:43:46,894
  3050. Praktis mengendarai sendiri.
  3051.  
  3052. 688
  3053. 00:43:50,333 --> 00:43:53,568
  3054. Sekarang, apa yang bisa
  3055. membuatmu berminat?
  3056.  
  3057. 689
  3058. 00:43:53,570 --> 00:43:56,104
  3059. Tak ada, aku tak percaya hantu.
  3060.  
  3061. 690
  3062. 00:43:56,106 --> 00:43:57,671
  3063. Apa yang kau percaya?
  3064.  
  3065. 691
  3066. 00:43:57,673 --> 00:43:58,874
  3067. Sains.
  3068.  
  3069. 692
  3070. 00:43:58,876 --> 00:44:01,443
  3071. Hanya karena sains belum bisa
  3072. menjelaskan hantu,
  3073.  
  3074. 693
  3075. 00:44:01,445 --> 00:44:03,644
  3076. bukan berarti mereka kurang nyata.
  3077.  
  3078. 694
  3079. 00:44:03,646 --> 00:44:05,414
  3080. Usaha yang bagus.
  3081.  
  3082. 695
  3083. 00:44:05,416 --> 00:44:07,581
  3084. Kau adalah salesman yang bagus,
  3085. tapi tak sebagus itu.
  3086.  
  3087. 696
  3088. 00:44:07,583 --> 00:44:10,084
  3089. Kami percaya pada fakta,
  3090. bukan fantasi.
  3091.  
  3092. 697
  3093. 00:44:10,086 --> 00:44:11,422
  3094. Benar, Fred?
  3095.  
  3096. 698
  3097. 00:44:11,855 --> 00:44:14,289
  3098. Hah?
  3099.  
  3100. 699
  3101. 00:44:14,291 --> 00:44:16,590
  3102. - Aku bilang kita akan pergi.
  3103. - Whoa, hei, hei, hei.
  3104.  
  3105. 700
  3106. 00:44:16,592 --> 00:44:20,128
  3107. Dengar, benar-benar berbahaya
  3108. di luar sana setelah gelap.
  3109.  
  3110. 701
  3111. 00:44:20,130 --> 00:44:22,429
  3112. Terima kasih!
  3113.  
  3114. 702
  3115. 00:44:22,431 --> 00:44:24,233
  3116. Bisakah kau percaya pria itu?
  3117.  
  3118. 703
  3119. 00:44:24,235 --> 00:44:26,534
  3120. Whoa, aku tahu,
  3121. bakat bagus.
  3122.  
  3123. 704
  3124. 00:44:26,536 --> 00:44:29,637
  3125. Dan antara toko suvenir
  3126. dan toko monster,
  3127.  
  3128. 705
  3129. 00:44:29,639 --> 00:44:31,106
  3130. dia mendapat dua pekerjaan.
  3131.  
  3132. 706
  3133. 00:44:31,108 --> 00:44:33,175
  3134. Aku bahkan tak punya satupun lagi.
  3135.  
  3136. 707
  3137. 00:44:33,177 --> 00:44:34,876
  3138. Apa yang kau bicarakan?
  3139.  
  3140. 708
  3141. 00:44:34,878 --> 00:44:36,644
  3142. Daphne adalah pemimpinnya.
  3143.  
  3144. 709
  3145. 00:44:36,646 --> 00:44:37,878
  3146. Shaggy pilotnya.
  3147.  
  3148. 710
  3149. 00:44:37,880 --> 00:44:40,414
  3150. Scooby menggali petunjuk dan
  3151. menyajikan minuman dingin.
  3152.  
  3153. 711
  3154. 00:44:40,416 --> 00:44:42,383
  3155. Dan kau adalah warga yang skeptis.
  3156.  
  3157. 712
  3158. 00:44:42,385 --> 00:44:44,853
  3159. Apa yang aku lakukan?
  3160. Kau melihatku di skuter itu.
  3161.  
  3162. 713
  3163. 00:44:44,855 --> 00:44:47,588
  3164. Aku... Aku bahkan tak bisa melakukan
  3165. dasar 'hijinks' dengan benar.
  3166.  
  3167. 714
  3168. 00:44:47,590 --> 00:44:49,324
  3169. Yah, setidaknya, kau jujur.
  3170.  
  3171. 715
  3172. 00:44:49,326 --> 00:44:51,193
  3173. Tidak seperti salesman disana.
  3174.  
  3175. 716
  3176. 00:44:51,195 --> 00:44:54,128
  3177. Menjual cerita yang sama tentang
  3178. hal-hal yang bersembunyi di kegelapan
  3179.  
  3180. 717
  3181. 00:44:54,130 --> 00:44:55,731
  3182. mencoba menangkap kita.
  3183.  
  3184. 718
  3185. 00:44:55,733 --> 00:44:58,298
  3186. Biar kuberitahu, jika ada sesuatu
  3187. yang mencoba menangkap kita,
  3188.  
  3189. 719
  3190. 00:44:58,300 --> 00:44:59,668
  3191. Aku cukup yakin kita akan...
  3192.  
  3193. 720
  3194. 00:45:00,871 --> 00:45:03,106
  3195. Velma? Velma?
  3196.  
  3197. 721
  3198. 00:45:08,344 --> 00:45:11,746
  3199. Seperti, itu piknik "salju".
  3200.  
  3201. 722
  3202. 00:45:11,748 --> 00:45:16,584
  3203. Mengapa baunya basah... Oh.
  3204.  
  3205. 723
  3206. 00:45:20,123 --> 00:45:21,856
  3207. Seperti, santai, Scooby-Doo,
  3208.  
  3209. 724
  3210. 00:45:21,858 --> 00:45:23,958
  3211. kita masih hidup.
  3212.  
  3213. 725
  3214. 00:45:23,960 --> 00:45:27,028
  3215. Apa kau yakin, Shaggy?
  3216.  
  3217. 726
  3218. 00:45:28,530 --> 00:45:30,065
  3219. Tidak.
  3220.  
  3221. 727
  3222. 00:45:30,567 --> 00:45:33,101
  3223. Sungguh beruntung,
  3224. pintu itu memberi jalan.
  3225.  
  3226. 728
  3227. 00:45:33,103 --> 00:45:34,536
  3228. Kita bahkan bisa hancur.
  3229.  
  3230. 729
  3231. 00:45:34,538 --> 00:45:36,570
  3232. Kita sepenuhnya tersegel di dalam.
  3233.  
  3234. 730
  3235. 00:45:36,572 --> 00:45:39,541
  3236. Dan, kawan,
  3237. bagaimana kita keluar dari sini?
  3238.  
  3239. 731
  3240. 00:45:39,543 --> 00:45:42,443
  3241. Aku punya ide,
  3242. ikuti aku dan hati-hati.
  3243.  
  3244. 732
  3245. 00:45:42,445 --> 00:45:45,382
  3246. Tempat-tempat seperti ini
  3247. selalu dipenuhi dengan jebakan.
  3248.  
  3249. 733
  3250. 00:46:00,664 --> 00:46:03,498
  3251. Aku tak menghendaki
  3252. ada yang punya tali?
  3253.  
  3254. 734
  3255. 00:46:03,500 --> 00:46:06,168
  3256. Sepertinya kita harus
  3257. mencari jalan keluar lain.
  3258.  
  3259. 735
  3260. 00:46:06,170 --> 00:46:10,304
  3261. Seperti, ayolah, Vincent.
  3262. Apa kau tak punya mantra agar kita bisa terbang?
  3263.  
  3264. 736
  3265. 00:46:10,306 --> 00:46:13,240
  3266. Oh, anak-anak,
  3267. aku minta maaf, aku...
  3268.  
  3269. 737
  3270. 00:46:13,242 --> 00:46:15,712
  3271. Apa kau melihat apa yang kulihat?
  3272.  
  3273. 738
  3274. 00:46:18,815 --> 00:46:22,083
  3275. Jadi seseorang meninggalkan lilin
  3276. yang menyala. Masalah besar.
  3277.  
  3278. 739
  3279. 00:46:22,085 --> 00:46:24,753
  3280. "Lilin"? Siapa yang
  3281. menyalakan lilin itu?
  3282.  
  3283. 740
  3284. 00:46:24,755 --> 00:46:26,454
  3285. Aku akan memberimu tiga tebakan.
  3286.  
  3287. 741
  3288. 00:46:26,456 --> 00:46:28,289
  3289. Aku akan memberimu satu.
  3290.  
  3291. 742
  3292. 00:46:30,760 --> 00:46:31,929
  3293. Zoinks!
  3294.  
  3295. 743
  3296. 00:47:07,965 --> 00:47:09,200
  3297. Apa ini?
  3298.  
  3299. 744
  3300. 00:47:10,333 --> 00:47:11,965
  3301. Itu peti iblis.
  3302.  
  3303. 745
  3304. 00:47:11,967 --> 00:47:13,834
  3305. Seperti, Asmodeus memilikinya.
  3306.  
  3307. 746
  3308. 00:47:15,338 --> 00:47:16,840
  3309. Ow, pinggulku.
  3310.  
  3311. 747
  3312. 00:47:18,474 --> 00:47:20,041
  3313. Dan dia lolos.
  3314.  
  3315. 748
  3316. 00:47:20,043 --> 00:47:22,209
  3317. Tidak.
  3318.  
  3319. 749
  3320. 00:47:22,211 --> 00:47:24,847
  3321. Ayo, kawan!
  3322. Aku akan merindukan ini.
  3323.  
  3324. 750
  3325. 00:47:38,094 --> 00:47:39,496
  3326. Shh.
  3327.  
  3328. 751
  3329. 00:47:47,269 --> 00:47:51,104
  3330. ♪ Intuisi memanggilmu
  3331. Seperti iblis di malam hari ♪
  3332.  
  3333. 752
  3334. 00:47:51,106 --> 00:47:55,242
  3335. ♪ firasat memberitahumu
  3336. Bersiaplah untuk bertarung ♪
  3337.  
  3338. 753
  3339. 00:47:55,244 --> 00:47:59,113
  3340. ♪ Bersembunyi di kegelapan
  3341. Hanya menunggu untuk terkejut ♪
  3342.  
  3343. 754
  3344. 00:47:59,115 --> 00:48:02,717
  3345. ♪ Berjuang untuk hidupmu atau
  3346. berjuang untuk bertahan hidup ♪
  3347.  
  3348. 755
  3349. 00:48:02,719 --> 00:48:06,954
  3350. ♪ Takhayul di pikiranmu ♪
  3351.  
  3352. 756
  3353. 00:48:06,956 --> 00:48:10,391
  3354. ♪ Mengatakan bahwa
  3355. kau kehabisan waktu ♪
  3356.  
  3357. 757
  3358. 00:48:10,393 --> 00:48:14,262
  3359. ♪ Takhayul di pikiranmu ♪
  3360.  
  3361. 758
  3362. 00:48:14,264 --> 00:48:16,867
  3363. ♪ Itulah takhayul ♪
  3364.  
  3365. 759
  3366. 00:48:30,280 --> 00:48:33,847
  3367. ♪ Takut dan dalam pelarian sekarang
  3368. Melewati titik tanpa kembali ♪
  3369.  
  3370. 760
  3371. 00:48:33,849 --> 00:48:35,784
  3372. ♪ Kau berharap semua bayangan ini ♪
  3373.  
  3374. 761
  3375. 00:48:35,786 --> 00:48:37,885
  3376. ♪ Menutup masih membiarkan
  3377. mereka mengintai ♪
  3378.  
  3379. 762
  3380. 00:48:37,887 --> 00:48:40,287
  3381. ♪ Saat kau menyembunyikan Intensify ♪
  3382.  
  3383. 763
  3384. 00:48:40,289 --> 00:48:42,190
  3385. ♪ Rasa ngerimu tumbuh ♪
  3386.  
  3387. 764
  3388. 00:48:42,192 --> 00:48:45,592
  3389. ♪ Membangun di dalam sampai kau
  3390. merasa hanya itu yang kau ketahui ♪
  3391.  
  3392. 765
  3393. 00:48:45,594 --> 00:48:49,896
  3394. ♪ Takhayul di pikiranmu ♪
  3395.  
  3396. 766
  3397. 00:48:49,898 --> 00:48:53,400
  3398. ♪ Mengatakan bahwa
  3399. kau kehabisan waktu ♪
  3400.  
  3401. 767
  3402. 00:48:53,402 --> 00:48:57,238
  3403. ♪ Takhayul di pikiranmu ♪
  3404.  
  3405. 768
  3406. 00:48:57,240 --> 00:48:58,673
  3407. ♪ Inilah Scoobystition ♪
  3408.  
  3409. 769
  3410. 00:48:58,675 --> 00:49:02,075
  3411. ♪ Hati-hati dengan takhayul ♪
  3412.  
  3413. 770
  3414. 00:49:02,077 --> 00:49:05,979
  3415. ♪ Carilah Scoobystition ♪
  3416.  
  3417. 771
  3418. 00:49:05,981 --> 00:49:09,883
  3419. ♪ Hati-hati dengan takhayul ♪
  3420.  
  3421. 772
  3422. 00:49:09,885 --> 00:49:13,722
  3423. ♪ Carilah Scoobystition ♪
  3424.  
  3425. 773
  3426. 00:49:13,724 --> 00:49:17,758
  3427. ♪ Hati-hati dengan takhayul ♪
  3428.  
  3429. 774
  3430. 00:49:17,760 --> 00:49:21,595
  3431. ♪ Carilah Scoobystition ♪
  3432.  
  3433. 775
  3434. 00:49:21,597 --> 00:49:25,700
  3435. ♪ Hati-hati dengan takhayul ♪
  3436.  
  3437. 776
  3438. 00:49:25,702 --> 00:49:29,506
  3439. ♪ Carilah Scoobystition ♪
  3440.  
  3441. 777
  3442. 00:49:42,286 --> 00:49:44,488
  3443. Hmm?
  3444.  
  3445. 778
  3446. 00:49:47,891 --> 00:49:50,126
  3447. Seperti, namaste.
  3448.  
  3449. 779
  3450. 00:49:52,661 --> 00:49:56,296
  3451. Kau tepat waktu untuk jam
  3452. panduan meditasi gratis,
  3453.  
  3454. 780
  3455. 00:49:56,298 --> 00:49:57,634
  3456. saudara.
  3457.  
  3458. 781
  3459. 00:49:58,967 --> 00:50:01,168
  3460. Ijinkan aku membebaskanmu
  3461. dari bebanmu.
  3462.  
  3463. 782
  3464. 00:50:02,706 --> 00:50:05,740
  3465. Oh-ho! Oke,
  3466. jadi kau belum siap berpisah
  3467.  
  3468. 783
  3469. 00:50:05,742 --> 00:50:09,476
  3470. dengan harta duniawi itu.
  3471. Tak masalah.
  3472.  
  3473. 784
  3474. 00:50:09,478 --> 00:50:10,875
  3475. Jangan pedulikan Frater Scoobert,
  3476.  
  3477. 785
  3478. 00:50:10,878 --> 00:50:13,981
  3479. dia sedang mengamati tahun terakhir
  3480. dari sumpah sepuluh tahun
  3481.  
  3482. 786
  3483. 00:50:13,983 --> 00:50:16,150
  3484. dari kesunyian.
  3485.  
  3486. 787
  3487. 00:50:16,152 --> 00:50:17,952
  3488. - Aku?
  3489. - Ya, dia.
  3490.  
  3491. 788
  3492. 00:50:17,954 --> 00:50:20,921
  3493. Lebih baik reset jam itu,
  3494. sobat, teman lama.
  3495.  
  3496. 789
  3497. 00:50:20,923 --> 00:50:24,492
  3498. Baiklah, pertama pretzel [tekuk] kakimu
  3499. seperti teratai.
  3500.  
  3501. 790
  3502. 00:50:24,494 --> 00:50:27,729
  3503. Dan tidak,
  3504. aku tak tahu apa itu teratai.
  3505.  
  3506. 791
  3507. 00:50:27,731 --> 00:50:29,963
  3508. Tapi siapa yang tak suka
  3509. [kue] pretzel yang enak?
  3510.  
  3511. 792
  3512. 00:50:29,965 --> 00:50:32,835
  3513. Apa aku benar?
  3514. Man, aku suka [kue] pretzel.
  3515.  
  3516. 793
  3517. 00:50:33,902 --> 00:50:35,269
  3518. Hmm.
  3519.  
  3520. 794
  3521. 00:50:41,911 --> 00:50:44,311
  3522. Sekarang, bebaskan tanganmu
  3523. untuk kekangan ini.
  3524.  
  3525. 795
  3526. 00:50:44,313 --> 00:50:48,215
  3527. Jadi, Saudara Scoobert,
  3528. jika kau tak keberatan.
  3529.  
  3530. 796
  3531. 00:50:50,253 --> 00:50:55,289
  3532. Sekarang, apa ada cara
  3533. untuk mencapai kedamaian batin?
  3534.  
  3535. 797
  3536. 00:50:55,291 --> 00:50:58,559
  3537. Berbicara tentang kedamaian,
  3538. sekarang saatnya untuk mantra-mu.
  3539.  
  3540. 798
  3541. 00:51:00,996 --> 00:51:04,532
  3542. Om.
  3543.  
  3544. 799
  3545. 00:51:11,273 --> 00:51:17,614
  3546. Seperti... Om.
  3547.  
  3548. 800
  3549. 00:51:22,286 --> 00:51:24,619
  3550. Om, oh, astaga.
  3551.  
  3552. 801
  3553. 00:51:24,621 --> 00:51:26,820
  3554. Kami tak punya jubah untukmu!
  3555.  
  3556. 802
  3557. 00:51:26,822 --> 00:51:28,991
  3558. Berapa ukuranmu, enam?
  3559.  
  3560. 803
  3561. 00:51:30,327 --> 00:51:31,858
  3562. Tujuh setengah.
  3563.  
  3564. 804
  3565. 00:51:31,860 --> 00:51:34,929
  3566. Tujuh?
  3567. Tujuh dan tiga perempat.
  3568.  
  3569. 805
  3570. 00:51:34,931 --> 00:51:38,199
  3571. - Tiga belas!
  3572. - Tiga belas? Zoinks!
  3573.  
  3574. 806
  3575. 00:51:38,201 --> 00:51:39,599
  3576. Kau besar, bung.
  3577.  
  3578. 807
  3579. 00:51:39,601 --> 00:51:43,105
  3580. Sekarang selipkan lenganmu
  3581. ke lengan baju.
  3582.  
  3583. 808
  3584. 00:51:49,179 --> 00:51:50,744
  3585. Namaste! Namaste!
  3586.  
  3587. 809
  3588. 00:51:50,746 --> 00:51:53,683
  3589. Namaste sejauh mungkin darimu!
  3590.  
  3591. 810
  3592. 00:52:27,684 --> 00:52:29,751
  3593. Hmm? Ow, tulang ekorku.
  3594.  
  3595. 811
  3596. 00:52:29,753 --> 00:52:31,286
  3597. Kau mendapatkan petinya!
  3598.  
  3599. 812
  3600. 00:52:31,288 --> 00:52:33,054
  3601. Itu akan merantai dia, bukan?
  3602.  
  3603. 813
  3604. 00:52:33,056 --> 00:52:37,724
  3605. Tapi kegelapan tepat di tumit kita,
  3606. jika kau tahu apa yang kumaksud.
  3607.  
  3608. 814
  3609. 00:52:37,726 --> 00:52:39,492
  3610. Kita harus keluar dari sini.
  3611.  
  3612. 815
  3613. 00:52:39,494 --> 00:52:41,028
  3614. Scooby, mulailah menggali.
  3615.  
  3616. 816
  3617. 00:52:41,030 --> 00:52:43,099
  3618. Ya, mengerti.
  3619.  
  3620. 817
  3621. 00:52:45,467 --> 00:52:47,800
  3622. Seperti, semua sudah membeku.
  3623.  
  3624. 818
  3625. 00:52:47,802 --> 00:52:52,039
  3626. Yang kita butuhkan saat ini adalah
  3627. mantra pencairan salju kuno yang bagus.
  3628.  
  3629. 819
  3630. 00:52:52,041 --> 00:52:54,108
  3631. Aku sudah coba memberitahumu.
  3632.  
  3633. 820
  3634. 00:52:54,110 --> 00:52:57,478
  3635. Sejak Asmodeus muncul,
  3636. aku belum bisa merapal
  3637.  
  3638. 821
  3639. 00:52:57,480 --> 00:52:59,246
  3640. satupun mantra yang sukses.
  3641.  
  3642. 822
  3643. 00:52:59,248 --> 00:53:00,951
  3644. Aku memiliki halangan menyihir.
  3645.  
  3646. 823
  3647. 00:53:01,918 --> 00:53:03,784
  3648. Berikan peti itu!
  3649.  
  3650. 824
  3651. 00:53:03,786 --> 00:53:07,189
  3652. Kau harus mencoba, Vincent.
  3653. Ini satu-satunya kesempatan kita.
  3654.  
  3655. 825
  3656. 00:53:09,525 --> 00:53:15,061
  3657. Arwah Scorpio, ungkapkan kekuatanmu.
  3658. Biarkan mengalir ke alam ini
  3659.  
  3660. 826
  3661. 00:53:15,063 --> 00:53:19,869
  3662. dengan cahaya yang dipanaskan dan
  3663. melelehkan salju yang beku ini.
  3664.  
  3665. 827
  3666. 00:53:22,605 --> 00:53:25,106
  3667. Ada apa, pak tua?
  3668.  
  3669. 828
  3670. 00:53:25,108 --> 00:53:27,008
  3671. Tak ada kekuatan?
  3672.  
  3673. 829
  3674. 00:53:27,010 --> 00:53:28,245
  3675. Kekuatan.
  3676.  
  3677. 830
  3678. 00:53:41,858 --> 00:53:45,028
  3679. Apa... Apa yang terjadi?
  3680.  
  3681. 831
  3682. 00:53:46,829 --> 00:53:48,329
  3683. Seperti, itu berhasil.
  3684.  
  3685. 832
  3686. 00:53:48,331 --> 00:53:49,563
  3687. Kau membebaskan kami, Vincent.
  3688.  
  3689. 833
  3690. 00:53:49,565 --> 00:53:51,233
  3691. Vincent?
  3692.  
  3693. 834
  3694. 00:53:51,634 --> 00:53:52,969
  3695. Hah?
  3696.  
  3697. 835
  3698. 00:54:00,108 --> 00:54:02,844
  3699. - Vincent!
  3700. - Daphne, kau selamat.
  3701.  
  3702. 836
  3703. 00:54:02,846 --> 00:54:04,211
  3704. Berhasil.
  3705.  
  3706. 837
  3707. 00:54:04,213 --> 00:54:05,479
  3708. Bagaimana kau melakukannya?
  3709.  
  3710. 838
  3711. 00:54:05,481 --> 00:54:07,916
  3712. Jika kukatakan bagaimana triknya,
  3713.  
  3714. 839
  3715. 00:54:07,918 --> 00:54:10,217
  3716. itu bukan lagi sihir.
  3717.  
  3718. 840
  3719. 00:54:10,219 --> 00:54:13,755
  3720. Tapi jika kau hancurkan bolanya,
  3721. bagaimana kau bisa memanggil sekarang?
  3722.  
  3723. 841
  3724. 00:54:13,757 --> 00:54:16,090
  3725. Aku selalu membawa cadangan.
  3726.  
  3727. 842
  3728. 00:54:16,092 --> 00:54:18,325
  3729. Dengar, aku tak punya banyak waktu.
  3730.  
  3731. 843
  3732. 00:54:18,327 --> 00:54:20,494
  3733. Aku hanya memanggil untuk
  3734. mengucapkan selamat tinggal.
  3735.  
  3736. 844
  3737. 00:54:20,496 --> 00:54:21,896
  3738. Selamat tinggal?
  3739.  
  3740. 845
  3741. 00:54:21,898 --> 00:54:24,664
  3742. Ya, Scooby. Kalian harus lari.
  3743.  
  3744. 846
  3745. 00:54:24,666 --> 00:54:28,235
  3746. Ini antara Asmodeus dan aku sekarang
  3747. karena seharusnya selalu begitu.
  3748.  
  3749. 847
  3750. 00:54:28,237 --> 00:54:30,771
  3751. Tidak, Vincent. Kita adalah tim.
  3752. Kita tak bisa...
  3753.  
  3754. 848
  3755. 00:54:30,773 --> 00:54:33,874
  3756. Aku harus. Aku menyesal
  3757. telah melibatkan kalian.
  3758.  
  3759. 849
  3760. 00:54:35,679 --> 00:54:38,179
  3761. Jangan takut.
  3762. Aku punya petinya.
  3763.  
  3764. 850
  3765. 00:54:38,181 --> 00:54:39,847
  3766. Sekarang ini.
  3767.  
  3768. 851
  3769. 00:54:39,849 --> 00:54:42,316
  3770. Masih ada waktu bagi kalian untuk pergi.
  3771. Naiklah pesawat.
  3772.  
  3773. 852
  3774. 00:54:42,318 --> 00:54:44,021
  3775. Selamatkan diri kalian!
  3776.  
  3777. 853
  3778. 00:54:44,653 --> 00:54:46,387
  3779. Vincent!
  3780.  
  3781. 854
  3782. 00:54:46,389 --> 00:54:49,724
  3783. Tidak. Vincent...
  3784.  
  3785. 855
  3786. 00:54:49,726 --> 00:54:52,025
  3787. Apa yang terjadi?
  3788.  
  3789. 856
  3790. 00:54:52,027 --> 00:54:55,396
  3791. Hai, teman-teman,
  3792. keberatan kalau kami mampir?
  3793.  
  3794. 857
  3795. 00:54:57,099 --> 00:54:58,197
  3796. Lucu sekali.
  3797.  
  3798. 858
  3799. 00:54:58,199 --> 00:55:00,568
  3800. - Apa yang terjadi?
  3801. - Sesuatu...
  3802.  
  3803. 859
  3804. 00:55:00,570 --> 00:55:02,436
  3805. tak bisa dijelaskan.
  3806.  
  3807. 860
  3808. 00:55:02,438 --> 00:55:03,970
  3809. Seperti, dimana kacamatamu?
  3810.  
  3811. 861
  3812. 00:55:03,972 --> 00:55:08,376
  3813. Aku tak butuh itu.
  3814. Aku melihat semuanya dengan jelas sekarang.
  3815.  
  3816. 862
  3817. 00:55:08,378 --> 00:55:10,778
  3818. Ya, semuanya.
  3819.  
  3820. 863
  3821. 00:55:10,780 --> 00:55:14,817
  3822. Aku pikir Velma baru saja
  3823. bertemu hantu asli pertamanya.
  3824.  
  3825. 864
  3826. 00:55:16,018 --> 00:55:18,287
  3827. Aku pikir dia masih merasakannya.
  3828.  
  3829. 865
  3830. 00:55:19,054 --> 00:55:20,755
  3831. Katakan, dimana Vincent?
  3832.  
  3833. 866
  3834. 00:55:20,757 --> 00:55:24,291
  3835. Dia berada di kuil bersama
  3836. Asmodeus dan peti iblis.
  3837.  
  3838. 867
  3839. 00:55:24,293 --> 00:55:25,959
  3840. Baiklah, kalau begitu mari...
  3841.  
  3842. 868
  3843. 00:55:25,961 --> 00:55:27,961
  3844. Tidak, Fred, ini sudah berakhir.
  3845.  
  3846. 869
  3847. 00:55:27,963 --> 00:55:29,863
  3848. Pintu dan jendela sudah membeku rapat.
  3849.  
  3850. 870
  3851. 00:55:29,865 --> 00:55:33,333
  3852. Pada saat kita berhasil masuk,
  3853. peti itu sudah akan terbuka.
  3854.  
  3855. 871
  3856. 00:55:33,335 --> 00:55:35,836
  3857. Mungkin sheriff benar.
  3858.  
  3859. 872
  3860. 00:55:35,838 --> 00:55:37,070
  3861. Ini di luar kemampuan kita.
  3862.  
  3863. 873
  3864. 00:55:37,072 --> 00:55:39,541
  3865. Hanya karena beberapa pintu membeku?
  3866.  
  3867. 874
  3868. 00:55:39,543 --> 00:55:42,709
  3869. Ayolah! Kita pernah berjuang
  3870. lebih keras dari ini.
  3871.  
  3872. 875
  3873. 00:55:42,711 --> 00:55:45,112
  3874. Tidak. Daphne sedang
  3875. mengerjakan sesuatu.
  3876.  
  3877. 876
  3878. 00:55:45,114 --> 00:55:48,081
  3879. Maksudku, apa gunanya?
  3880. Hantu memang ada.
  3881.  
  3882. 877
  3883. 00:55:48,083 --> 00:55:50,050
  3884. Dan mereka akan mengambil alih Bumi.
  3885.  
  3886. 878
  3887. 00:55:50,052 --> 00:55:51,818
  3888. Tak ada yang bisa kita lakukan.
  3889.  
  3890. 879
  3891. 00:55:51,820 --> 00:55:56,023
  3892. Ya, seperti, kita cukup bagus
  3893. melawan pria bertopeng karet,
  3894.  
  3895. 880
  3896. 00:55:56,025 --> 00:55:58,492
  3897. tapi saat monster itu nyata...
  3898.  
  3899. 881
  3900. 00:55:58,494 --> 00:56:00,228
  3901. Kita tak mampu.
  3902.  
  3903. 882
  3904. 00:56:01,864 --> 00:56:04,365
  3905. Ah, Scooby, jangan menangis.
  3906.  
  3907. 883
  3908. 00:56:04,367 --> 00:56:06,633
  3909. Sebenarnya, Fred,
  3910. itu adalah air mata sukacita.
  3911.  
  3912. 884
  3913. 00:56:06,635 --> 00:56:10,438
  3914. Kau membawa Snack Scooby dan
  3915. kami tak melihatmu selama, seperti, berjam-jam.
  3916.  
  3917. 885
  3918. 00:56:10,440 --> 00:56:14,541
  3919. Itu benar.
  3920. Itu semua benar.
  3921.  
  3922. 886
  3923. 00:56:14,543 --> 00:56:16,644
  3924. Oh, Freddie.
  3925.  
  3926. 887
  3927. 00:56:16,646 --> 00:56:18,181
  3928. Ah!
  3929.  
  3930. 888
  3931. 00:56:21,485 --> 00:56:25,853
  3932. Seperti, boo? Huu huu?
  3933. Boo-hoo-hoo-hoo?
  3934.  
  3935. 889
  3936. 00:56:25,855 --> 00:56:27,789
  3937. Ambil saja semua.
  3938.  
  3939. 890
  3940. 00:56:27,791 --> 00:56:30,557
  3941. Oh, uh, dan ini kuncinya.
  3942.  
  3943. 891
  3944. 00:56:31,860 --> 00:56:33,894
  3945. Kau simpan saja.
  3946.  
  3947. 892
  3948. 00:56:33,896 --> 00:56:37,266
  3949. Aku tak tahu apa yang membuatku berpikir
  3950. aku cocok untuk menjadi pemimpin.
  3951.  
  3952. 893
  3953. 00:56:50,579 --> 00:56:53,916
  3954. Oke, itu dia.
  3955. Itu saja!
  3956.  
  3957. 894
  3958. 00:56:55,652 --> 00:56:58,751
  3959. Sudah cukup bagiku
  3960. semua orang mengasihani diri sendiri.
  3961.  
  3962. 895
  3963. 00:56:58,753 --> 00:57:00,954
  3964. Jadi kalian sedikit lapar, bukan?
  3965.  
  3966. 896
  3967. 00:57:00,956 --> 00:57:02,257
  3968. Mmm-hmm.
  3969.  
  3970. 897
  3971. 00:57:02,259 --> 00:57:04,458
  3972. Jika kalian ingin mengubah situasi,
  3973.  
  3974. 898
  3975. 00:57:04,460 --> 00:57:06,096
  3976. Kalian harus mengambil tindakan.
  3977.  
  3978. 899
  3979. 00:57:10,567 --> 00:57:12,766
  3980. - Ini.
  3981. - Burger salju?
  3982.  
  3983. 900
  3984. 00:57:12,768 --> 00:57:15,001
  3985. Seperti, wow.
  3986.  
  3987. 901
  3988. 00:57:17,440 --> 00:57:19,574
  3989. Jadi kau salah mengenai hantu.
  3990.  
  3991. 902
  3992. 00:57:19,576 --> 00:57:22,108
  3993. Mereka nyata dan keluar
  3994. untuk menaklukkan dunia.
  3995.  
  3996. 903
  3997. 00:57:22,110 --> 00:57:23,980
  3998. Apa kau akan membiarkan mereka?
  3999.  
  4000. 904
  4001. 00:57:25,481 --> 00:57:27,449
  4002. Tidak, tidak.
  4003.  
  4004. 905
  4005. 00:57:28,985 --> 00:57:31,184
  4006. - Adapun kau...
  4007. - Jangan repot-repot.
  4008.  
  4009. 906
  4010. 00:57:31,186 --> 00:57:35,255
  4011. Lihatlah dirimu sekarang,
  4012. memimpin temanmu keluar dari tepi jurang.
  4013.  
  4014. 907
  4015. 00:57:35,257 --> 00:57:37,490
  4016. Kau dilahirkan untuk ini.
  4017.  
  4018. 908
  4019. 00:57:37,492 --> 00:57:39,159
  4020. Kau heroik, dan baik hati,
  4021.  
  4022. 909
  4023. 00:57:39,161 --> 00:57:41,528
  4024. dan yang terpenting, jujur.
  4025.  
  4026. 910
  4027. 00:57:41,530 --> 00:57:44,365
  4028. Oh, benarkah,
  4029. apa itu yang kau pikirkan?
  4030.  
  4031. 911
  4032. 00:57:44,367 --> 00:57:48,071
  4033. Baiklah, sekarang, saatnya kalian
  4034. tahu yang sebenarnya, kalian semua.
  4035.  
  4036. 912
  4037. 00:57:49,806 --> 00:57:51,238
  4038. Aku berbohong!
  4039.  
  4040. 913
  4041. 00:57:51,240 --> 00:57:54,508
  4042. Musim panas lalu,
  4043. aku pergi ke kamp pemandu sorak.
  4044.  
  4045. 914
  4046. 00:57:54,510 --> 00:57:56,809
  4047. Oh, itu masuk akal.
  4048.  
  4049. 915
  4050. 00:57:58,280 --> 00:58:00,648
  4051. Kau pikir aku semacam pemimpin, Daph?
  4052.  
  4053. 916
  4054. 00:58:00,650 --> 00:58:02,583
  4055. Nah, kau hanya setengah benar.
  4056.  
  4057. 917
  4058. 00:58:02,585 --> 00:58:05,485
  4059. Aku seorang pemandu sorak.
  4060. Aku jatuh dalam kesedihan,
  4061.  
  4062. 918
  4063. 00:58:05,487 --> 00:58:08,255
  4064. karena kupikir semua orang
  4065. punya pekerjaan kecuali diriku.
  4066.  
  4067. 919
  4068. 00:58:08,257 --> 00:58:11,023
  4069. Tapi sekarang aku tahu
  4070. apa pekerjaanku.
  4071.  
  4072. 920
  4073. 00:58:11,025 --> 00:58:13,094
  4074. Apa yang selalu terjadi.
  4075.  
  4076. 921
  4077. 00:58:13,096 --> 00:58:15,628
  4078. Aku orang yang percaya
  4079. dengan sepenuh hati
  4080.  
  4081. 922
  4082. 00:58:15,630 --> 00:58:17,299
  4083. diantara kalian semua.
  4084.  
  4085. 923
  4086. 00:58:18,768 --> 00:58:20,367
  4087. Apa yang sedang terjadi?
  4088.  
  4089. 924
  4090. 00:58:20,369 --> 00:58:22,568
  4091. Daphne Blake, demi kebaikan,
  4092.  
  4093. 925
  4094. 00:58:22,570 --> 00:58:24,338
  4095. sekarang saatnya untuk mengambil keputusan.
  4096.  
  4097. 926
  4098. 00:58:24,340 --> 00:58:27,407
  4099. Injak rem atau lakukan rencana
  4100. dengan sangat teliti.
  4101.  
  4102. 927
  4103. 00:58:27,409 --> 00:58:31,211
  4104. Seperti, wow, harinya
  4105. benar-benar berubah.
  4106.  
  4107. 928
  4108. 00:58:31,213 --> 00:58:36,050
  4109. Jadi, semuanya, bangkit dan bersinar.
  4110.  
  4111. 929
  4112. 00:58:36,052 --> 00:58:38,186
  4113. Gerakan kakimu dan berbaris.
  4114.  
  4115. 930
  4116. 00:58:38,188 --> 00:58:40,521
  4117. Mari kita dobrak langkah,
  4118. dan lantunkan sajak,
  4119.  
  4120. 931
  4121. 00:58:40,523 --> 00:58:44,724
  4122. dan menangkap beberapa hantu.
  4123. Saatnya mendobrak!
  4124.  
  4125. 932
  4126. 00:58:44,726 --> 00:58:47,427
  4127. Bagaimana jadinya, Daph,
  4128. apa kau akan mengerahkan pasukanmu
  4129.  
  4130. 933
  4131. 00:58:47,429 --> 00:58:49,229
  4132. dan mengajak iblis ini
  4133. untuk makan siang?
  4134.  
  4135. 934
  4136. 00:58:49,231 --> 00:58:51,164
  4137. Atau apa kita akan
  4138. menyebutnya berhenti?
  4139.  
  4140. 935
  4141. 00:58:51,166 --> 00:58:52,432
  4142. Fred, aku tak bisa...
  4143.  
  4144. 936
  4145. 00:58:52,434 --> 00:58:55,235
  4146. Daph, kaulah yang mengemudi.
  4147.  
  4148. 937
  4149. 00:58:55,237 --> 00:58:56,938
  4150. Kau yang memiliki rencana,
  4151.  
  4152. 938
  4153. 00:58:56,940 --> 00:58:59,139
  4154. yang selalu melihat
  4155. semuanya dari atas,
  4156.  
  4157. 939
  4158. 00:58:59,141 --> 00:59:01,677
  4159. dan tahu persis
  4160. apa langkah selanjutnya.
  4161.  
  4162. 940
  4163. 00:59:03,045 --> 00:59:04,579
  4164. "Dari atas."
  4165.  
  4166. 941
  4167. 00:59:04,581 --> 00:59:06,046
  4168. Oke, geng.
  4169.  
  4170. 942
  4171. 00:59:06,048 --> 00:59:08,282
  4172. Kita pergi ke bandara.
  4173.  
  4174. 943
  4175. 00:59:08,284 --> 00:59:10,387
  4176. Yay! Oh.
  4177.  
  4178. 944
  4179. 00:59:11,153 --> 00:59:12,688
  4180. Kopling ini.
  4181.  
  4182. 945
  4183. 00:59:13,688 --> 00:59:15,322
  4184. Aku tak bisa...
  4185.  
  4186. 946
  4187. 00:59:15,324 --> 00:59:16,757
  4188. Apa yang sedang kau cari?
  4189.  
  4190. 947
  4191. 00:59:16,759 --> 00:59:18,159
  4192. Kacamata cadanganku.
  4193.  
  4194. 948
  4195. 00:59:18,161 --> 00:59:19,892
  4196. Aku cukup yakin
  4197. meninggalkannya di van.
  4198.  
  4199. 949
  4200. 00:59:19,894 --> 00:59:22,463
  4201. Oh, ini dia. Oh ya.
  4202.  
  4203. 950
  4204. 00:59:23,699 --> 00:59:25,633
  4205. Kopling ini!
  4206. Selalu saja!
  4207.  
  4208. 951
  4209. 00:59:25,635 --> 00:59:27,233
  4210. Aku tak bisa...
  4211.  
  4212. 952
  4213. 00:59:27,235 --> 00:59:29,101
  4214. Ini membuat...
  4215.  
  4216. 953
  4217. 00:59:29,103 --> 00:59:30,838
  4218. Oh, uh, itu bukan kopling.
  4219.  
  4220. 954
  4221. 00:59:30,840 --> 00:59:31,972
  4222. Maksudmu, ini bukan...
  4223.  
  4224. 955
  4225. 00:59:31,974 --> 00:59:33,508
  4226. Itu rem darurat.
  4227.  
  4228. 956
  4229. 00:59:33,510 --> 00:59:35,979
  4230. Pedal yang ada disana adalah kopling.
  4231.  
  4232. 957
  4233. 00:59:41,583 --> 00:59:43,117
  4234. Jangan katakan apapun
  4235. tentang ini pada Daphne.
  4236.  
  4237. 958
  4238. 00:59:43,119 --> 00:59:44,421
  4239. Uh-huh.
  4240.  
  4241. 959
  4242. 00:59:48,023 --> 00:59:50,057
  4243. Mmm-hmm. Mmm.
  4244.  
  4245. 960
  4246. 00:59:50,059 --> 00:59:52,392
  4247. Kau benar-benar
  4248. dapat merasakan iblis.
  4249.  
  4250. 961
  4251. 00:59:52,394 --> 00:59:53,463
  4252. Pedas.
  4253.  
  4254. 962
  4255. 00:59:54,731 --> 00:59:57,731
  4256. Ah-ha! Aku punya firasat
  4257. kau akan kembali.
  4258.  
  4259. 963
  4260. 00:59:57,733 --> 01:00:01,501
  4261. Kau tahu? Aku jauh lebih bahagia
  4262. sebelum aku percaya pada hantu.
  4263.  
  4264. 964
  4265. 01:00:01,503 --> 01:00:04,170
  4266. Oh, apa yang merubah pikiranmu?
  4267.  
  4268. 965
  4269. 01:00:04,172 --> 01:00:06,407
  4270. Tak masalah.
  4271. Yang menjadi masalah
  4272.  
  4273. 966
  4274. 01:00:06,409 --> 01:00:08,108
  4275. saat ini adalah, di kuil itu,
  4276.  
  4277. 967
  4278. 01:00:08,110 --> 01:00:11,311
  4279. seseorang akan melepaskan
  4280. 13 hantu yang paling mengerikan
  4281.  
  4282. 968
  4283. 01:00:11,313 --> 01:00:13,115
  4284. di muka Bumi.
  4285.  
  4286. 969
  4287. 01:00:15,652 --> 01:00:18,452
  4288. Jadi, kami akan membutuhkan
  4289. salah satu dari segalanya.
  4290.  
  4291. 970
  4292. 01:00:18,454 --> 01:00:20,987
  4293. Wow, oke, um...
  4294.  
  4295. 971
  4296. 01:00:20,989 --> 01:00:22,755
  4297. biarkan aku... Ah...
  4298.  
  4299. 972
  4300. 01:00:22,757 --> 01:00:25,858
  4301. Eh, tidak, benar, tentu saja,
  4302. waktu adalah intinya
  4303.  
  4304. 973
  4305. 01:00:25,860 --> 01:00:27,795
  4306. jika kau akan...
  4307. Tunggu.
  4308.  
  4309. 974
  4310. 01:00:27,797 --> 01:00:30,463
  4311. Apa kau mengatakan "13 hantu"?
  4312.  
  4313. 975
  4314. 01:00:30,465 --> 01:00:34,603
  4315. Pshht, seperti,
  4316. kita 5.000 kaki, buka itu.
  4317.  
  4318. 976
  4319. 01:00:40,275 --> 01:00:42,309
  4320. Seperti, autopilot tak tersedia,
  4321.  
  4322. 977
  4323. 01:00:42,311 --> 01:00:43,644
  4324. karena itu terikat.
  4325.  
  4326. 978
  4327. 01:00:43,646 --> 01:00:46,246
  4328. Humor kokpit kecil untukmu.
  4329.  
  4330. 979
  4331. 01:00:46,248 --> 01:00:48,414
  4332. Tapi serius,
  4333.  
  4334. 980
  4335. 01:00:48,416 --> 01:00:50,217
  4336. Kupikir aku tak bisa melompat!
  4337.  
  4338. 981
  4339. 01:00:50,219 --> 01:00:52,084
  4340. Tak apa-apa.
  4341. Aku akan mendorongmu.
  4342.  
  4343. 982
  4344. 01:00:52,086 --> 01:00:54,623
  4345. - Oh?
  4346. - Seperti... Tidak!
  4347.  
  4348. 983
  4349. 01:01:20,182 --> 01:01:21,550
  4350. Mereka berhasil.
  4351.  
  4352. 984
  4353. 01:01:32,795 --> 01:01:35,496
  4354. Sekarang mari berharap mereka bisa
  4355. menunda Asmodeus cukup lama
  4356.  
  4357. 985
  4358. 01:01:35,498 --> 01:01:37,597
  4359. agar kita sampai kesana dengan
  4360. semua perlengkapan berburu ini.
  4361.  
  4362. 986
  4363. 01:01:37,599 --> 01:01:40,434
  4364. Dan memperlambat Asmodeus agar kita sampai disana
  4365. dengan semua perlengkapan berburu ini.
  4366.  
  4367. 987
  4368. 01:01:40,436 --> 01:01:43,170
  4369. - Aku baru saja mengatakan itu.
  4370. - Hah? Oh maaf.
  4371.  
  4372. 988
  4373. 01:01:43,172 --> 01:01:45,005
  4374. Aku berkata,
  4375. "Dan memperlambat Asmodeus"
  4376.  
  4377. 989
  4378. 01:01:45,007 --> 01:01:47,407
  4379. "Cukup lama agar kita sampai disana
  4380. dengan semua perlengkapan berburu ini."
  4381.  
  4382. 990
  4383. 01:01:47,409 --> 01:01:50,177
  4384. Lupakan!
  4385. Dan jangan sentuh apa pun.
  4386.  
  4387. 991
  4388. 01:01:50,179 --> 01:01:51,912
  4389. Menurutmu kita harus membawanya?
  4390.  
  4391. 992
  4392. 01:01:51,914 --> 01:01:54,847
  4393. Hanya dia yang tahu bagaimana
  4394. menggunakan semua sampah gila ini,
  4395.  
  4396. 993
  4397. 01:01:54,849 --> 01:01:56,383
  4398. jadi, ya.
  4399.  
  4400. 994
  4401. 01:01:58,320 --> 01:02:00,753
  4402. Sepertinya ada hantu di arah jam 12.
  4403.  
  4404. 995
  4405. 01:02:00,755 --> 01:02:01,790
  4406. Bagaimana kau...
  4407.  
  4408. 996
  4409. 01:02:03,025 --> 01:02:04,724
  4410. Orang ini.
  4411.  
  4412. 997
  4413. 01:02:04,726 --> 01:02:07,360
  4414. - Kau kenal dia?
  4415. - Bukan benar-benar dia,
  4416.  
  4417. 998
  4418. 01:02:07,362 --> 01:02:08,695
  4419. begitu banyak tentang itu.
  4420.  
  4421. 999
  4422. 01:02:08,697 --> 01:02:09,963
  4423. Ini dia.
  4424.  
  4425. 1000
  4426. 01:02:09,965 --> 01:02:11,501
  4427. Semuanya, pegang erat-erat.
  4428.  
  4429. 1001
  4430. 01:02:26,447 --> 01:02:28,282
  4431. - Jangan lihat!
  4432. - Aku tidak!
  4433.  
  4434. 1002
  4435. 01:02:28,284 --> 01:02:30,217
  4436. - Bukan kau.
  4437. - Yak, Yak, Yak.
  4438.  
  4439. 1003
  4440. 01:02:30,219 --> 01:02:32,786
  4441. - Siapa yang menyuruhmu?
  4442. - Tidak! Awas!
  4443.  
  4444. 1004
  4445. 01:02:32,788 --> 01:02:33,822
  4446. Yak!
  4447.  
  4448. 1005
  4449. 01:02:38,327 --> 01:02:40,263
  4450. Dia mendekati kita.
  4451.  
  4452. 1006
  4453. 01:02:49,804 --> 01:02:51,070
  4454. Ke kiri! Ke kiri!
  4455.  
  4456. 1007
  4457. 01:02:51,072 --> 01:02:52,940
  4458. Kita tak bisa mengendarainya.
  4459.  
  4460. 1008
  4461. 01:02:52,942 --> 01:02:54,175
  4462. Percayalah padaku.
  4463.  
  4464. 1009
  4465. 01:02:57,079 --> 01:02:58,681
  4466. Whoa!
  4467.  
  4468. 1010
  4469. 01:03:08,757 --> 01:03:09,690
  4470. Itu tadi Menakjubkan.
  4471.  
  4472. 1011
  4473. 01:03:09,692 --> 01:03:11,425
  4474. Kau belum melihat apa-apa.
  4475.  
  4476. 1012
  4477. 01:03:25,574 --> 01:03:27,844
  4478. Dan bagian perlawanan.
  4479.  
  4480. 1013
  4481. 01:03:43,893 --> 01:03:45,626
  4482. Wah, itu luar biasa.
  4483.  
  4484. 1014
  4485. 01:03:45,628 --> 01:03:47,662
  4486. Bagaimana kau tahu cara
  4487. melakukan semua itu?
  4488.  
  4489. 1015
  4490. 01:03:47,664 --> 01:03:52,368
  4491. Ini bukan pertama kalinya aku
  4492. di unit komando gerak strategis.
  4493.  
  4494. 1016
  4495. 01:03:58,173 --> 01:04:01,041
  4496. Sekarang kita hanya perlu mencari
  4497. cara untuk masuk ke dalam.
  4498.  
  4499. 1017
  4500. 01:04:01,043 --> 01:04:02,778
  4501. Serahkan padaku.
  4502.  
  4503. 1018
  4504. 01:04:08,050 --> 01:04:09,552
  4505. Hmm.
  4506.  
  4507. 1019
  4508. 01:04:15,692 --> 01:04:17,427
  4509. Oh!
  4510.  
  4511. 1020
  4512. 01:04:18,527 --> 01:04:21,695
  4513. Scooby, apa kau melepas parasutmu?
  4514.  
  4515. 1021
  4516. 01:04:21,697 --> 01:04:23,499
  4517. Ya, ya.
  4518.  
  4519. 1022
  4520. 01:04:30,106 --> 01:04:32,206
  4521. Eh, tidak.
  4522.  
  4523. 1023
  4524. 01:04:32,208 --> 01:04:34,575
  4525. - Scooby...
  4526. - Shh!
  4527.  
  4528. 1024
  4529. 01:04:34,577 --> 01:04:36,376
  4530. Seperti, apa kalian berdua akan menyimpan itu?
  4531.  
  4532. 1025
  4533. 01:04:36,378 --> 01:04:40,146
  4534. Aku mencoba mendengar apa yang
  4535. dibicarakan Vincent dan Asmodeus.
  4536.  
  4537. 1026
  4538. 01:04:40,148 --> 01:04:42,081
  4539. Hah?
  4540.  
  4541. 1027
  4542. 01:04:42,083 --> 01:04:46,619
  4543. Kalau begitu ambil saja. Jatuhkan aku
  4544. dan ambillah, jika itu yang kau inginkan.
  4545.  
  4546. 1028
  4547. 01:04:46,621 --> 01:04:48,255
  4548. Aku takkan.
  4549.  
  4550. 1029
  4551. 01:04:48,257 --> 01:04:51,458
  4552. Itu benar, karena peti hanya
  4553. bisa dibuka oleh yang hidup.
  4554.  
  4555. 1030
  4556. 01:04:51,460 --> 01:04:52,726
  4557. Kau membutuhkanku.
  4558.  
  4559. 1031
  4560. 01:04:52,728 --> 01:04:56,195
  4561. Omong kosong!
  4562. Sekarang serahkan peti itu!
  4563.  
  4564. 1032
  4565. 01:04:56,197 --> 01:04:57,532
  4566. Kita harus melakukan sesuatu.
  4567.  
  4568. 1033
  4569. 01:05:07,708 --> 01:05:11,711
  4570. - Luar biasa!
  4571. - Ya, benda ini melelehkan apa saja.
  4572.  
  4573. 1034
  4574. 01:05:11,713 --> 01:05:14,180
  4575. Ayolah.
  4576.  
  4577. 1035
  4578. 01:05:14,182 --> 01:05:19,153
  4579. Aku akan berpikir semua
  4580. permainan ini di bawahmu.
  4581.  
  4582. 1036
  4583. 01:05:19,155 --> 01:05:23,257
  4584. Mungkin raja iblis yang hebat itu
  4585. bukan monster yang ganas
  4586.  
  4587. 1037
  4588. 01:05:23,259 --> 01:05:24,659
  4589. seperti yang kami pikirkan.
  4590.  
  4591. 1038
  4592. 01:05:26,061 --> 01:05:27,961
  4593. Mari kita selesaikan ini.
  4594.  
  4595. 1039
  4596. 01:05:27,963 --> 01:05:31,465
  4597. Aku sudah kalah segalanya darimu dalam pertarungan
  4598. yang sudah berlangsung beberapa dekade ini.
  4599.  
  4600. 1040
  4601. 01:05:31,467 --> 01:05:33,666
  4602. Dimulai dengan sahabatku.
  4603.  
  4604. 1041
  4605. 01:05:33,668 --> 01:05:37,269
  4606. - Jika Mortifer ada disini...
  4607. - Dia tidak ada, kan?
  4608.  
  4609. 1042
  4610. 01:05:42,010 --> 01:05:43,677
  4611. Dia pergi untuk selamanya.
  4612.  
  4613. 1043
  4614. 01:05:43,679 --> 01:05:46,545
  4615. Dan segera,
  4616. kau bisa bergabung dengannya.
  4617.  
  4618. 1044
  4619. 01:05:48,351 --> 01:05:50,550
  4620. Aku adalah hantu ke-14.
  4621.  
  4622. 1045
  4623. 01:05:53,456 --> 01:05:55,088
  4624. Oh, sayang.
  4625.  
  4626. 1046
  4627. 01:05:55,090 --> 01:05:57,090
  4628. Tak ada hantu ke-14.
  4629.  
  4630. 1047
  4631. 01:05:57,092 --> 01:06:00,894
  4632. Seperti, itulah yang kau pikirkan.
  4633.  
  4634. 1048
  4635. 01:06:03,097 --> 01:06:05,199
  4636. Tidak! Ahh!
  4637.  
  4638. 1049
  4639. 01:06:09,005 --> 01:06:10,340
  4640. Peti itu.
  4641.  
  4642. 1050
  4643. 01:06:13,909 --> 01:06:15,010
  4644. Tidak!
  4645.  
  4646. 1051
  4647. 01:06:19,213 --> 01:06:23,349
  4648. - Apa itu Asmodeus?
  4649. - Tidak, tapi hantu adalah hantu.
  4650.  
  4651. 1052
  4652. 01:06:23,351 --> 01:06:25,485
  4653. Hah? Hai.
  4654.  
  4655. 1053
  4656. 01:06:25,487 --> 01:06:28,021
  4657. - Ia melakukan sesuatu.
  4658. - Velma, sekarang!
  4659.  
  4660. 1054
  4661. 01:06:28,023 --> 01:06:29,521
  4662. Gunakan Vacuu-Spook.
  4663.  
  4664. 1055
  4665. 01:06:29,523 --> 01:06:32,659
  4666. Hah? Tidak, ini aku!
  4667.  
  4668. 1056
  4669. 01:06:32,661 --> 01:06:35,528
  4670. Daphne, Shaggy, Scooby?
  4671.  
  4672. 1057
  4673. 01:06:35,530 --> 01:06:37,630
  4674. Ha! Piramida manusia yang bagus.
  4675.  
  4676. 1058
  4677. 01:06:37,632 --> 01:06:41,066
  4678. Apa kau mengatakan
  4679. "Daphne, Shaggy, Scooby"?
  4680.  
  4681. 1059
  4682. 01:06:41,068 --> 01:06:42,403
  4683. Flim Flam?
  4684.  
  4685. 1060
  4686. 01:06:42,405 --> 01:06:43,970
  4687. Aku pikir namamu adalah Benny.
  4688.  
  4689. 1061
  4690. 01:06:43,972 --> 01:06:47,708
  4691. Oh tidak. Benny memiliki toko.
  4692. Aku hanya pemanis mata.
  4693.  
  4694. 1062
  4695. 01:06:47,710 --> 01:06:50,344
  4696. Flim Flam, benarkah itu kau?
  4697.  
  4698. 1063
  4699. 01:06:50,346 --> 01:06:52,278
  4700. Tentu saja, ini aku!
  4701.  
  4702. 1064
  4703. 01:06:52,280 --> 01:06:54,514
  4704. Seperti, kawan,
  4705. kau sudah tumbuh dewasa.
  4706.  
  4707. 1065
  4708. 01:06:54,516 --> 01:06:55,782
  4709. Cepat.
  4710.  
  4711. 1066
  4712. 01:06:55,784 --> 01:06:57,851
  4713. Aku sudah lama tertunda
  4714. karena percepatan pertumbuhan.
  4715.  
  4716. 1067
  4717. 01:06:57,853 --> 01:07:00,387
  4718. Daphne, rambutmu sangat berbeda.
  4719.  
  4720. 1068
  4721. 01:07:00,389 --> 01:07:03,691
  4722. Shaggy, aku belum pernah melihatmu
  4723. mengenakan kemeja selain merah.
  4724.  
  4725. 1069
  4726. 01:07:03,693 --> 01:07:06,226
  4727. - Hiyah!
  4728. - Dan Scooby-Doo,
  4729.  
  4730. 1070
  4731. 01:07:06,228 --> 01:07:07,894
  4732. Kau tak berubah sedikit pun.
  4733.  
  4734. 1071
  4735. 01:07:07,896 --> 01:07:10,664
  4736. Kau tahu, aku pikir
  4737. van merah itu familier.
  4738.  
  4739. 1072
  4740. 01:07:10,666 --> 01:07:12,699
  4741. Yah, kurasa semua geng ada disini.
  4742.  
  4743. 1073
  4744. 01:07:12,701 --> 01:07:14,036
  4745. Kecuali Scrappy.
  4746.  
  4747. 1074
  4748. 01:07:14,903 --> 01:07:15,901
  4749. Apa itu Scrappy?
  4750.  
  4751. 1075
  4752. 01:07:15,903 --> 01:07:18,771
  4753. Ayo, kita harus menemukan Vincent.
  4754.  
  4755. 1076
  4756. 01:07:18,773 --> 01:07:20,574
  4757. Vincent ada disini juga?
  4758.  
  4759. 1077
  4760. 01:07:20,576 --> 01:07:22,878
  4761. Apa tak ada yang
  4762. akan mengangkat telepon?
  4763.  
  4764. 1078
  4765. 01:07:29,518 --> 01:07:31,584
  4766. Vincent!
  4767.  
  4768. 1079
  4769. 01:07:31,586 --> 01:07:34,720
  4770. Flim Flam?
  4771. Oh, ini reuni yang lumayan.
  4772.  
  4773. 1080
  4774. 01:07:34,722 --> 01:07:38,258
  4775. Tapi aku khawatir sudah terlambat!
  4776. Dunia ini sudah hancur,
  4777.  
  4778. 1081
  4779. 01:07:38,260 --> 01:07:40,193
  4780. dan itu semua salahku.
  4781.  
  4782. 1082
  4783. 01:07:40,195 --> 01:07:43,162
  4784. Itu gila! Kita semua
  4785. bertarung melawan 13 hantu.
  4786.  
  4787. 1083
  4788. 01:07:43,164 --> 01:07:45,664
  4789. Jika ini benar-benar akhir,
  4790. kita semua bertanggung jawab.
  4791.  
  4792. 1084
  4793. 01:07:45,666 --> 01:07:51,037
  4794. Tidak, kau tak mengerti.
  4795. Potret yang tergantung di istana keluargaku.
  4796.  
  4797. 1085
  4798. 01:07:51,039 --> 01:07:54,273
  4799. Itu bukan diriku
  4800. tapi leluhurku.
  4801.  
  4802. 1086
  4803. 01:07:54,275 --> 01:07:57,344
  4804. Yang pertama menanggung
  4805. nama Van Ghoul.
  4806.  
  4807. 1087
  4808. 01:07:57,346 --> 01:08:00,880
  4809. Dia adalah penyihir terkuat
  4810. di dunia yang pernah dikenal.
  4811.  
  4812. 1088
  4813. 01:08:00,882 --> 01:08:02,916
  4814. Tapi kekuatannya cacat.
  4815.  
  4816. 1089
  4817. 01:08:02,918 --> 01:08:07,454
  4818. Sedikit demi sedikit, dia gunakan sihirnya
  4819. untuk memutarbalikkan kehendak manusia
  4820.  
  4821. 1090
  4822. 01:08:07,456 --> 01:08:09,322
  4823. kedalam pelayanannya.
  4824.  
  4825. 1091
  4826. 01:08:09,324 --> 01:08:12,760
  4827. Tapi kekuatan yang baik berkonspirasi
  4828. untuk membebaskan leluhurku
  4829.  
  4830. 1092
  4831. 01:08:12,762 --> 01:08:14,795
  4832. dari takhtanya yang ditunjuk sendiri.
  4833.  
  4834. 1093
  4835. 01:08:14,797 --> 01:08:17,697
  4836. Dia dikalahkan,
  4837. dilucuti dari kefanaan-nya,
  4838.  
  4839. 1094
  4840. 01:08:17,699 --> 01:08:21,668
  4841. terperangkap dalam penjara
  4842. yang tak terhindarkan yang dibuat khusus.
  4843.  
  4844. 1095
  4845. 01:08:21,670 --> 01:08:26,540
  4846. Dimana, sayangnya, dia tak bisa apa-apa
  4847. selain menunggu dan menumbuhkan
  4848.  
  4849. 1096
  4850. 01:08:26,542 --> 01:08:28,075
  4851. kekuatan substansial miliknya.
  4852.  
  4853. 1097
  4854. 01:08:28,077 --> 01:08:32,411
  4855. Dalam hidup, ia dipanggil
  4856. Asamad Van Ghoul.
  4857.  
  4858. 1098
  4859. 01:08:32,413 --> 01:08:34,380
  4860. Tapi sekarang dia dikenal...
  4861.  
  4862. 1099
  4863. 01:08:34,382 --> 01:08:35,816
  4864. Asmodeus.
  4865.  
  4866. 1100
  4867. 01:08:35,818 --> 01:08:37,717
  4868. Aku yang terakhir dari Van Ghouls.
  4869.  
  4870. 1101
  4871. 01:08:37,719 --> 01:08:43,188
  4872. Dan dengan demikian, kejahatan leluhurku
  4873. adalah tanggung jawabku
  4874.  
  4875. 1102
  4876. 01:08:43,190 --> 01:08:44,657
  4877. dan milikku sendiri.
  4878.  
  4879. 1103
  4880. 01:08:44,659 --> 01:08:46,460
  4881. Maaf aku tak pernah memberitahumu.
  4882.  
  4883. 1104
  4884. 01:08:46,462 --> 01:08:47,660
  4885. Orang tua bodoh!
  4886.  
  4887. 1105
  4888. 01:08:47,662 --> 01:08:49,562
  4889. Sudah selesai!
  4890.  
  4891. 1106
  4892. 01:08:49,564 --> 01:08:51,867
  4893. Peti itu milikku!
  4894.  
  4895. 1107
  4896. 01:08:58,273 --> 01:08:59,940
  4897. Ugh! Oh!
  4898.  
  4899. 1108
  4900. 01:08:59,942 --> 01:09:02,976
  4901. Dia melepaskan hantu!
  4902. Kita sudah terlambat.
  4903.  
  4904. 1109
  4905. 01:09:02,978 --> 01:09:05,478
  4906. Sikap seperti apa itu?
  4907.  
  4908. 1110
  4909. 01:09:05,480 --> 01:09:07,580
  4910. Ah...
  4911.  
  4912. 1111
  4913. 01:09:07,582 --> 01:09:10,116
  4914. ♪ Kita punya semangat
  4915. Ya, kita punya ♪
  4916.  
  4917. 1112
  4918. 01:09:10,118 --> 01:09:14,554
  4919. ♪ Kita punya semangat.
  4920. Bagaimana dengan... ♪
  4921.  
  4922. 1113
  4923. 01:09:14,556 --> 01:09:16,589
  4924. Kau tahu?
  4925. Waktu yang tak tepat.
  4926.  
  4927. 1114
  4928. 01:09:19,362 --> 01:09:20,626
  4929. Velma, sekarang!
  4930.  
  4931. 1115
  4932. 01:09:20,628 --> 01:09:22,728
  4933. Gunakan Vacuu-Spook!
  4934.  
  4935. 1116
  4936. 01:09:28,302 --> 01:09:29,503
  4937. Tidak.
  4938.  
  4939. 1117
  4940. 01:09:29,505 --> 01:09:31,073
  4941. Apa yang kau lakukan?
  4942.  
  4943. 1118
  4944. 01:09:32,173 --> 01:09:35,041
  4945. Tuan Van Ghoul,
  4946. ada sesuatu yang menggangguku.
  4947.  
  4948. 1119
  4949. 01:09:35,043 --> 01:09:36,710
  4950. Apa itu baunya?
  4951.  
  4952. 1120
  4953. 01:09:36,712 --> 01:09:37,802
  4954. Pada hari terakhir,
  4955.  
  4956. 1121
  4957. 01:09:37,804 --> 01:09:40,613
  4958. aku sudah melihat semua
  4959. yang kuyakini terbalik.
  4960.  
  4961. 1122
  4962. 01:09:40,615 --> 01:09:42,650
  4963. Hantu dan iblis itu nyata.
  4964.  
  4965. 1123
  4966. 01:09:42,652 --> 01:09:45,384
  4967. Jadi aku putuskan untuk
  4968. bermain dengan aturan itu.
  4969.  
  4970. 1124
  4971. 01:09:45,386 --> 01:09:48,854
  4972. - Apa katamu?
  4973. - Aku mengatakan aturan adalah aturan.
  4974.  
  4975. 1125
  4976. 01:09:48,856 --> 01:09:50,723
  4977. Dan aturan pertama dari peti iblis
  4978.  
  4979. 1126
  4980. 01:09:50,725 --> 01:09:52,893
  4981. adalah bahwa itu hanya bisa
  4982. dibuka oleh yang hidup.
  4983.  
  4984. 1127
  4985. 01:09:52,895 --> 01:09:54,597
  4986. Ya benar!
  4987.  
  4988. 1128
  4989. 01:09:55,963 --> 01:09:58,967
  4990. Ya, itu benar.
  4991.  
  4992. 1129
  4993. 01:10:00,569 --> 01:10:05,106
  4994. Aku pikir sudah saatnya kita melihat
  4995. siapa sebenarnya raja iblis ini.
  4996.  
  4997. 1130
  4998. 01:10:10,311 --> 01:10:11,581
  4999. Tidak!
  5000.  
  5001. 1131
  5002. 01:10:19,854 --> 01:10:23,259
  5003. Itu... Tak mungkin.
  5004. Aku melihatmu mati.
  5005.  
  5006. 1132
  5007. 01:10:31,966 --> 01:10:33,665
  5008. Kau melihat ilusi.
  5009.  
  5010. 1133
  5011. 01:10:33,667 --> 01:10:36,102
  5012. Aku ahli dalam ilusi.
  5013.  
  5014. 1134
  5015. 01:10:36,104 --> 01:10:38,839
  5016. Pesulap yang menipu si penyihir.
  5017.  
  5018. 1135
  5019. 01:10:38,841 --> 01:10:42,409
  5020. - Tapi kenapa?
  5021. - Aku ingin peti itu, Vincent.
  5022.  
  5023. 1136
  5024. 01:10:42,411 --> 01:10:44,111
  5025. Tapi kau takkan melepaskannya.
  5026.  
  5027. 1137
  5028. 01:10:44,113 --> 01:10:46,647
  5029. Kau pikir itu memanggil padamu.
  5030.  
  5031. 1138
  5032. 01:10:46,649 --> 01:10:49,215
  5033. Kau tak pernah melihat
  5034. apa itu sebenarnya.
  5035.  
  5036. 1139
  5037. 01:10:49,217 --> 01:10:50,817
  5038. Sebuah artefak.
  5039.  
  5040. 1140
  5041. 01:10:50,819 --> 01:10:54,153
  5042. Kuno, indah, dan tak ternilai.
  5043.  
  5044. 1141
  5045. 01:10:54,155 --> 01:10:57,424
  5046. Tak ternilai? Lalu bagaimana
  5047. kau menghasilkan 10 juta?
  5048.  
  5049. 1142
  5050. 01:10:57,426 --> 01:11:00,193
  5051. Itu angka yang kau minta,
  5052. bukan, Quinch?
  5053.  
  5054. 1143
  5055. 01:11:00,195 --> 01:11:01,628
  5056. Bernie Alan?
  5057.  
  5058. 1144
  5059. 01:11:01,630 --> 01:11:03,495
  5060. Wah, apa kau penny yang buruk?
  5061.  
  5062. 1145
  5063. 01:11:03,497 --> 01:11:05,065
  5064. Lebih mirip cek buruk.
  5065.  
  5066. 1146
  5067. 01:11:05,067 --> 01:11:08,402
  5068. "Bernie Alan"?
  5069. Ha, aku pikir tidak.
  5070.  
  5071. 1147
  5072. 01:11:08,404 --> 01:11:09,968
  5073. Vance Linklater.
  5074.  
  5075. 1148
  5076. 01:11:09,970 --> 01:11:14,474
  5077. Detektif interpol dan sosok
  5078. skater amatir yang menyamar.
  5079.  
  5080. 1149
  5081. 01:11:14,476 --> 01:11:16,211
  5082. Kawanan, nak.
  5083.  
  5084. 1150
  5085. 01:11:20,082 --> 01:11:23,549
  5086. Kami sudah melacak Quinchie tua
  5087. disini selama berbulan-bulan
  5088.  
  5089. 1151
  5090. 01:11:23,551 --> 01:11:27,085
  5091. semenjak dia mulai mencapai
  5092. para kolektor terkaya di dunia
  5093.  
  5094. 1152
  5095. 01:11:27,087 --> 01:11:30,723
  5096. tentang menjual peti iblis legendaris
  5097. pada mereka.
  5098.  
  5099. 1153
  5100. 01:11:30,725 --> 01:11:34,393
  5101. Tapi jejaknya menjadi dingin setelah
  5102. cuci gudang kalian, anak-anak.
  5103.  
  5104. 1154
  5105. 01:11:34,395 --> 01:11:36,196
  5106. Jadi, untungnya aku ada di kota
  5107.  
  5108. 1155
  5109. 01:11:36,198 --> 01:11:39,432
  5110. untuk Semi-final Interpretif
  5111. Himalaya Pria tingkat lanjut.
  5112.  
  5113. 1156
  5114. 01:11:39,434 --> 01:11:41,197
  5115. Seperti,
  5116. jika kau seorang polisi, lalu,
  5117.  
  5118. 1157
  5119. 01:11:41,199 --> 01:11:43,269
  5120. seperti, mengapa kau
  5121. melarikan diri dari kami?
  5122.  
  5123. 1158
  5124. 01:11:43,271 --> 01:11:44,937
  5125. Aku takut remaja.
  5126.  
  5127. 1159
  5128. 01:11:44,939 --> 01:11:48,208
  5129. Jadi itu hanya tentang mengambil untung
  5130. dari penjualan peninggalan kuno.
  5131.  
  5132. 1160
  5133. 01:11:48,210 --> 01:11:50,977
  5134. Bukanlah tentang melepaskan 13 hantu.
  5135.  
  5136. 1161
  5137. 01:11:50,979 --> 01:11:53,079
  5138. Seperti, ngomong-ngomong,
  5139. dimana mereka?
  5140.  
  5141. 1162
  5142. 01:11:53,081 --> 01:11:55,115
  5143. Ada apa dengan semua uap itu?
  5144.  
  5145. 1163
  5146. 01:11:56,618 --> 01:11:59,218
  5147. Yech, sandwich tua.
  5148.  
  5149. 1164
  5150. 01:11:59,220 --> 01:12:01,053
  5151. Oh, man!
  5152.  
  5153. 1165
  5154. 01:12:01,055 --> 01:12:04,590
  5155. - Ada apa, Shaggy?
  5156. - Kupikir aku salah mengirim peti iblis pada Vincent.
  5157.  
  5158. 1166
  5159. 01:12:04,592 --> 01:12:07,994
  5160. Ini...
  5161. Ini pendingin yang kubeli dari Flim Flam.
  5162.  
  5163. 1167
  5164. 01:12:07,996 --> 01:12:09,629
  5165. Sudah kubilang aku menjual satu.
  5166.  
  5167. 1168
  5168. 01:12:09,631 --> 01:12:12,298
  5169. Itu masih belum menjelaskan
  5170. lampu dan kabut yang menjerit.
  5171.  
  5172. 1169
  5173. 01:12:13,801 --> 01:12:17,236
  5174. Itu hanya bagian dari paket premium,
  5175. pencelupan total.
  5176.  
  5177. 1170
  5178. 01:12:17,238 --> 01:12:19,539
  5179. Kalian semua sangat membantu.
  5180.  
  5181. 1171
  5182. 01:12:19,541 --> 01:12:22,675
  5183. Pikirkan tentang menyelesaikan misteri
  5184. sebagai pekerjaan penuh.
  5185.  
  5186. 1172
  5187. 01:12:22,677 --> 01:12:25,611
  5188. Tunggu sebentar.
  5189. Kami belum selesai disini.
  5190.  
  5191. 1173
  5192. 01:12:25,613 --> 01:12:27,148
  5193. Oh ya.
  5194.  
  5195. 1174
  5196. 01:12:29,051 --> 01:12:33,187
  5197. Hah?
  5198. Aku akan lolos begitu saja...
  5199.  
  5200. 1175
  5201. 01:12:34,256 --> 01:12:36,822
  5202. ...Jika bukan karena kau
  5203. melibatkan anak-anak?
  5204.  
  5205. 1176
  5206. 01:12:38,193 --> 01:12:41,027
  5207. - Itu lebih baik.
  5208. - Maaf, teman lama.
  5209.  
  5210. 1177
  5211. 01:12:41,029 --> 01:12:43,229
  5212. Untuk menyamar sebagai leluhurku?
  5213.  
  5214. 1178
  5215. 01:12:43,231 --> 01:12:45,165
  5216. Dan untuk ini.
  5217.  
  5218. 1179
  5219. 01:12:47,167 --> 01:12:49,037
  5220. Itu perjalananku.
  5221.  
  5222. 1180
  5223. 01:12:50,104 --> 01:12:52,073
  5224. Jangan merasa terlalu kaget.
  5225.  
  5226. 1181
  5227. 01:12:54,475 --> 01:12:57,611
  5228. - Kita harus menghentikannya.
  5229. - Oh, lepaskan saja dia.
  5230.  
  5231. 1182
  5232. 01:12:57,613 --> 01:12:59,138
  5233. Tidak, mesin mobil itu,
  5234.  
  5235. 1183
  5236. 01:12:59,140 --> 01:13:01,647
  5237. jika dia terus seperti itu...
  5238.  
  5239. 1184
  5240. 01:13:01,649 --> 01:13:03,485
  5241. Longsoran salju!
  5242. Kau benar!
  5243.  
  5244. 1185
  5245. 01:13:15,363 --> 01:13:17,863
  5246. Mortifer, kau harus mendengarkan.
  5247. Mesin itu...
  5248.  
  5249. 1186
  5250. 01:13:17,865 --> 01:13:19,633
  5251. Kedengarannya tak apa-apa bagiku.
  5252.  
  5253. 1187
  5254. 01:13:22,037 --> 01:13:24,236
  5255. Sudah lama, Vincent!
  5256.  
  5257. 1188
  5258. 01:13:31,078 --> 01:13:33,481
  5259. Mortifer, kau bodoh!
  5260. Berhenti!
  5261.  
  5262. 1189
  5263. 01:13:44,192 --> 01:13:45,625
  5264. Tidak!
  5265.  
  5266. 1190
  5267. 01:13:53,969 --> 01:13:55,570
  5268. Asamad.
  5269.  
  5270. 1191
  5271. 01:14:00,475 --> 01:14:01,473
  5272. Dia sudah tenang.
  5273.  
  5274. 1192
  5275. 01:14:01,475 --> 01:14:04,076
  5276. Asamad Van Ghoul akhirnya
  5277. bisa beristirahat.
  5278.  
  5279. 1193
  5280. 01:14:04,078 --> 01:14:05,879
  5281. Aku... aku tak mengerti.
  5282.  
  5283. 1194
  5284. 01:14:05,881 --> 01:14:09,482
  5285. Ya, mungkin ada hubungannya
  5286. dengan terjemahan ini.
  5287.  
  5288. 1195
  5289. 01:14:09,484 --> 01:14:12,885
  5290. "Asmodeus takkan beristirahat"
  5291.  
  5292. 1196
  5293. 01:14:12,887 --> 01:14:15,522
  5294. "Sampai dia meraih pembalasannya."
  5295.  
  5296. 1197
  5297. 01:14:15,524 --> 01:14:22,061
  5298. Hanya kata Sanskerta kuno untuk "balas dendam"
  5299. yang sangat mirip dengan kata "penebusan."
  5300.  
  5301. 1198
  5302. 01:14:22,063 --> 01:14:24,397
  5303. Asamad Van Ghoul punya banyak waktu
  5304.  
  5305. 1199
  5306. 01:14:24,399 --> 01:14:27,299
  5307. dan peti iblis untuk
  5308. mempertimbangkan kesalahannya.
  5309.  
  5310. 1200
  5311. 01:14:27,301 --> 01:14:29,000
  5312. Dia tak mencari balas dendam.
  5313.  
  5314. 1201
  5315. 01:14:29,002 --> 01:14:30,503
  5316. Dia ingin penebusan.
  5317.  
  5318. 1202
  5319. 01:14:30,505 --> 01:14:34,040
  5320. Jika aku harus menebak,
  5321. akan kukatakan hantu ke-13,
  5322.  
  5323. 1203
  5324. 01:14:34,042 --> 01:14:38,044
  5325. leluhurmu, mengawasimu
  5326. seperti malaikat penjaga.
  5327.  
  5328. 1204
  5329. 01:14:38,046 --> 01:14:41,113
  5330. Dan sekarang setelah kau aman,
  5331. dia akhirnya bisa beristirahat.
  5332.  
  5333. 1205
  5334. 01:14:41,115 --> 01:14:44,585
  5335. Ya, itu benar.
  5336. Aku yakin itu.
  5337.  
  5338. 1206
  5339. 01:14:44,587 --> 01:14:47,754
  5340. Seperti, apa kalian gila?
  5341. Itu hanya gumpalan besar dari...
  5342.  
  5343. 1207
  5344. 01:14:47,756 --> 01:14:49,255
  5345. Ow!
  5346.  
  5347. 1208
  5348. 01:14:49,257 --> 01:14:51,590
  5349. Aku turut berduka tentang temanmu.
  5350.  
  5351. 1209
  5352. 01:14:57,998 --> 01:14:59,531
  5353. Hah?
  5354.  
  5355. 1210
  5356. 01:15:03,070 --> 01:15:04,536
  5357. Semuanya baik baik saja.
  5358.  
  5359. 1211
  5360. 01:15:04,538 --> 01:15:06,505
  5361. Aku selalu bisa mengunjunginya
  5362.  
  5363. 1212
  5364. 01:15:06,507 --> 01:15:07,973
  5365. di ghoul-ag.
  5366.  
  5367. 1213
  5368. 01:15:16,051 --> 01:15:18,020
  5369. Dia akan baik-baik saja.
  5370.  
  5371. 1214
  5372. 01:15:21,655 --> 01:15:24,924
  5373. Lihat, Daph, kau dapat benda
  5374. kepemimpinan di dalam tas ini.
  5375.  
  5376. 1215
  5377. 01:15:24,926 --> 01:15:27,626
  5378. Yang kau butuhkan
  5379. hanyalah sedikit dorongan.
  5380.  
  5381. 1216
  5382. 01:15:27,628 --> 01:15:31,231
  5383. Bagian bersorak!
  5384.  
  5385. 1217
  5386. 01:15:31,233 --> 01:15:33,833
  5387. Kau takkan
  5388. mengeluarkan pom-pom, bukan?
  5389.  
  5390. 1218
  5391. 01:15:33,835 --> 01:15:35,201
  5392. Aku sungguh-sungguh.
  5393.  
  5394. 1219
  5395. 01:15:35,203 --> 01:15:37,003
  5396. Aku minta maaf jika aku
  5397. belum pernah melihatnya, Daph,
  5398.  
  5399. 1220
  5400. 01:15:37,005 --> 01:15:40,205
  5401. tapi kau lah mesin yang membuat
  5402. seluruh tim ini berjalan.
  5403.  
  5404. 1221
  5405. 01:15:40,207 --> 01:15:42,842
  5406. Ah, aku mungkin mesinnya,
  5407.  
  5408. 1222
  5409. 01:15:42,844 --> 01:15:45,213
  5410. tapi kau akan selalu
  5411. menjadi pengemudi.
  5412.  
  5413. 1223
  5414. 01:15:48,182 --> 01:15:50,049
  5415. Kau berpikir begitu, uh,
  5416.  
  5417. 1224
  5418. 01:15:50,051 --> 01:15:52,852
  5419. Kapten Rogers akan mengijinkanku
  5420. menerbangkan pesawat?
  5421.  
  5422. 1225
  5423. 01:15:52,854 --> 01:15:56,656
  5424. Selama kau menjauh dari rem darurat.
  5425.  
  5426. 1226
  5427. 01:15:56,658 --> 01:15:58,525
  5428. Velma!
  5429.  
  5430. 1227
  5431. 01:15:58,527 --> 01:16:02,528
  5432. - Jadi, setelah semua itu...
  5433. - Memang, skeptisisme sehatku kembali.
  5434.  
  5435. 1228
  5436. 01:16:02,530 --> 01:16:03,996
  5437. Semoga untuk selamanya.
  5438.  
  5439. 1229
  5440. 01:16:03,998 --> 01:16:06,666
  5441. Bagaimana dengan semua hal
  5442. yang kau katakan tentang Asamad Van Ghoul?
  5443.  
  5444. 1230
  5445. 01:16:06,668 --> 01:16:10,135
  5446. Kisah-kisah itu sudah menjadi
  5447. pusat seluruh kehidupan Vincent.
  5448.  
  5449. 1231
  5450. 01:16:10,137 --> 01:16:12,272
  5451. Aku tak ingin mengambilnya.
  5452.  
  5453. 1232
  5454. 01:16:12,274 --> 01:16:13,772
  5455. Jadi, kau sudah memutuskan.
  5456.  
  5457. 1233
  5458. 01:16:13,774 --> 01:16:17,076
  5459. Oke, baiklah,
  5460. hantu ke-13 ternyata palsu.
  5461.  
  5462. 1234
  5463. 01:16:17,078 --> 01:16:18,811
  5464. Tapi bagaimana dengan
  5465. 12 yang lebih dulu?
  5466.  
  5467. 1235
  5468. 01:16:18,813 --> 01:16:22,281
  5469. Halusinasi masal dari kekurangan
  5470. oksigen di ketinggian.
  5471.  
  5472. 1236
  5473. 01:16:22,283 --> 01:16:24,418
  5474. Maksudku, ini Himalaya.
  5475.  
  5476. 1237
  5477. 01:16:24,420 --> 01:16:27,119
  5478. Oke, tapi bagaimana
  5479. dengan pertemuan dekatmu?
  5480.  
  5481. 1238
  5482. 01:16:27,121 --> 01:16:30,156
  5483. Ya, apa yang menurutmu menarik kita
  5484. dan menerbangkan kita ke gunung itu?
  5485.  
  5486. 1239
  5487. 01:16:30,158 --> 01:16:33,826
  5488. Aku senang kau bertanya.
  5489. Saat itu gelap dan kacamataku hilang.
  5490.  
  5491. 1240
  5492. 01:16:33,828 --> 01:16:35,495
  5493. Dan?
  5494.  
  5495. 1241
  5496. 01:16:35,497 --> 01:16:36,699
  5497. Lift ski.
  5498.  
  5499. 1242
  5500. 01:16:38,132 --> 01:16:39,633
  5501. - Oh, tunggu dulu.
  5502. - Oh ayolah.
  5503.  
  5504. 1243
  5505. 01:16:39,635 --> 01:16:42,235
  5506. Jelas, kita berjalan
  5507. ke jalur lift ski,
  5508.  
  5509. 1244
  5510. 01:16:42,237 --> 01:16:44,004
  5511. dan pakaian kita tersangkut.
  5512.  
  5513. 1245
  5514. 01:16:44,006 --> 01:16:46,873
  5515. Aku bisa mendapatkan selusin
  5516. artikel tentang insiden serupa
  5517.  
  5518. 1246
  5519. 01:16:46,875 --> 01:16:49,909
  5520. di ponselku sekarang.
  5521.  
  5522. 1247
  5523. 01:16:49,911 --> 01:16:54,714
  5524. Oke, baiklah, akan kubuktikan
  5525. kepadamu
  5526. bahwa hantu hanyalah cerita.
  5527.  
  5528. 1248
  5529. 01:16:54,716 --> 01:16:57,851
  5530. Peti iblis yang sebenarnya.
  5531.  
  5532. 1249
  5533. 01:16:57,853 --> 01:17:00,586
  5534. Bisakah kau percaya itu di dalam van
  5535. dengan barang bawaan Shaggy
  5536.  
  5537. 1250
  5538. 01:17:00,588 --> 01:17:02,056
  5539. selama ini?
  5540.  
  5541. 1251
  5542. 01:17:03,425 --> 01:17:05,558
  5543. - Apa yang kau lakukan?
  5544. - Kau gila?
  5545.  
  5546. 1252
  5547. 01:17:05,560 --> 01:17:08,130
  5548. Ya, Velma, maksudku,
  5549. bagaimana jika kau salah?
  5550.  
  5551. 1253
  5552. 01:17:11,032 --> 01:17:13,202
  5553. Ugh, baiklah.
  5554.  
  5555. 1254
  5556. 01:17:14,002 --> 01:17:16,138
  5557. - Apa?
  5558. - Tak ada.
  5559.  
  5560. 1255
  5561. 01:17:18,238 --> 01:17:22,310
  5562. Oh, hei, Shaggy,
  5563. ini kotak yang kau minta.
  5564.  
  5565. 1256
  5566. 01:17:24,880 --> 01:17:27,013
  5567. Lotsa Luck Joy Juice.
  5568.  
  5569. 1257
  5570. 01:17:27,015 --> 01:17:30,518
  5571. Ah, Flim Flam, aku ingat barang ini.
  5572.  
  5573. 1258
  5574. 01:17:33,121 --> 01:17:34,720
  5575. Sudah kubilang itu bisa
  5576. melelehkan apa saja.
  5577.  
  5578. 1259
  5579. 01:17:34,722 --> 01:17:37,357
  5580. Seperti, apa kau yakin tak ingin
  5581. bergabung dengan kami
  5582.  
  5583. 1260
  5584. 01:17:37,359 --> 01:17:40,226
  5585. dalam penerbangan
  5586. trans-haunt-tlantic kami?
  5587.  
  5588. 1261
  5589. 01:17:43,264 --> 01:17:45,798
  5590. Seseorang harus tinggal disini
  5591.  
  5592. 1262
  5593. 01:17:45,800 --> 01:17:48,468
  5594. dan memberitahu para turis
  5595. kisah Asmodeus.
  5596.  
  5597. 1263
  5598. 01:17:48,470 --> 01:17:51,670
  5599. Raja iblis yang hampir
  5600. menguasai dunia.
  5601.  
  5602. 1264
  5603. 01:17:51,672 --> 01:17:55,541
  5604. Dan aku mendapat sedikit untung
  5605. dari suvenir, aku kira.
  5606.  
  5607. 1265
  5608. 01:17:55,543 --> 01:17:59,845
  5609. Jangan khawatir, Vince,
  5610. akan kujauhi nama Mortifer.
  5611.  
  5612. 1266
  5613. 01:17:59,847 --> 01:18:03,148
  5614. Terima kasih, Flim Flam.
  5615. Sampai jumpa saat aku di kota
  5616.  
  5617. 1267
  5618. 01:18:03,150 --> 01:18:05,050
  5619. untuk pertemuan coven-ku berikutnya.
  5620.  
  5621. 1268
  5622. 01:18:05,052 --> 01:18:07,887
  5623. Sampai jumpa.
  5624.  
  5625. 1269
  5626. 01:18:07,889 --> 01:18:12,858
  5627. Dan demi kebaikan, Flim Flam,
  5628. tolong, jauhi masalah.
  5629.  
  5630. 1270
  5631. 01:18:12,860 --> 01:18:14,826
  5632. Tidak janji, Vinnie.
  5633.  
  5634. 1271
  5635. 01:18:14,828 --> 01:18:17,465
  5636. Itu baru anakku.
  5637.  
  5638. 1272
  5639. 01:18:24,439 --> 01:18:25,838
  5640. Sampai jumpa!
  5641.  
  5642. 1273
  5643. 01:18:25,840 --> 01:18:28,077
  5644. Begitu lama, penggemar olahraga.
  5645.  
  5646. 1274
  5647. 01:18:30,311 --> 01:18:31,878
  5648. Semua baik-baik saja?
  5649.  
  5650. 1275
  5651. 01:18:31,880 --> 01:18:34,914
  5652. Ya, hanya memikirkan tentang
  5653. masa pensiun kita yang akan datang.
  5654.  
  5655. 1276
  5656. 01:18:34,916 --> 01:18:39,785
  5657. Sebagai aksi resmi terakhirku sebagai pemimpin,
  5658. aku membatalkannya.
  5659.  
  5660. 1277
  5661. 01:18:39,787 --> 01:18:42,821
  5662. - Hah?
  5663. - Ini yang terbaik, Freddie.
  5664.  
  5665. 1278
  5666. 01:18:42,823 --> 01:18:44,058
  5667. Aku belum siap untuk menyerah,
  5668.  
  5669. 1279
  5670. 01:18:44,060 --> 01:18:46,459
  5671. hanya karena kita membuat
  5672. satu kesalahan kecil.
  5673.  
  5674. 1280
  5675. 01:18:46,461 --> 01:18:48,727
  5676. Dan omong-omong,
  5677. aku masih belum yakin
  5678.  
  5679. 1281
  5680. 01:18:48,729 --> 01:18:51,330
  5681. Petani Morgan tua itu
  5682. sama sekali tak bersalah.
  5683.  
  5684. 1282
  5685. 01:18:51,332 --> 01:18:53,098
  5686. Aku setuju!
  5687. Pertama,
  5688.  
  5689. 1283
  5690. 01:18:53,100 --> 01:18:56,635
  5691. jejak sepatu orang itu ada
  5692. di seluruh sarang rahasia hantu.
  5693.  
  5694. 1284
  5695. 01:18:56,637 --> 01:18:59,071
  5696. - Kedua...
  5697. - Dendeng yak imitasi?
  5698.  
  5699. 1285
  5700. 01:18:59,073 --> 01:19:01,374
  5701. Dendeng yak imitasi, ada yang mau?
  5702.  
  5703. 1286
  5704. 01:19:01,376 --> 01:19:04,110
  5705. Tunggu sebentar. Shaggy,
  5706. jika kau kembali kesini,
  5707.  
  5708. 1287
  5709. 01:19:04,112 --> 01:19:05,713
  5710. siapa yang menerbangkan pesawat?
  5711.  
  5712. 1288
  5713. 01:19:09,317 --> 01:19:13,687
  5714. Scooby-Dooby-Doo!
  5715.  
  5716. 1289
  5717. 01:19:18,122 --> 01:19:23,122
  5718. Subtitles by explosiveskull
  5719. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement