Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 13

Dec 25th, 2018
110
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.45 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,330 --> 00:00:03,000
  8. Sebelumnya di The Vampire Diaries
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,200 --> 00:00:05,820
  12. Aku ingin merasakan kesakitan.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:05,820 --> 00:00:09,600
  16. Aku ingin merasakan setiap
  17. kesengsaraan dalam hidupku.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:09,750 --> 00:00:10,823
  21. Ada apa ini?
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:10,976 --> 00:00:12,189
  25. Apa yang sudah kamu lakukan?
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:12,190 --> 00:00:14,722
  29. Aku membunuh Elena.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:14,790 --> 00:00:16,457
  33. Kurasa para bayi itu penyedot,
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:16,526 --> 00:00:19,059
  37. Dan aku takut mereka
  38. mungkin memakan darahmu.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:19,120 --> 00:00:24,200
  42. Seperti mereka benar-benar
  43. menyedot sihir vampirmu.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:24,233 --> 00:00:25,733
  47. Aku menemukan ini di kotak suratku.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:25,801 --> 00:00:27,735
  51. Ini peringatan dari Rayna Cruz.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:27,803 --> 00:00:28,736
  55. Setelah kamu ditandai oeh pedangnya,
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:28,804 --> 00:00:30,370
  59. Dia tidak akan berhenti memburumu.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:30,439 --> 00:00:31,471
  63. Tidak ada yang bisa menghentikannya.
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:31,540 --> 00:00:34,900
  67. Inilah pemburumu yang jahat itu?
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:37,946 --> 00:00:40,313
  71. Aku tahu jika aku mengirim kartu pos itu,
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:40,382 --> 00:00:42,717
  75. Salah satu heretic akan membawaku padamu.
  76.  
  77. 18
  78. 00:01:01,191 --> 00:01:02,857
  79. Apa itu?
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:03,326 --> 00:01:07,027
  83. Tato ayah yang selalu kamu tanyakan.
  84.  
  85. 20
  86. 00:01:09,732 --> 00:01:11,665
  87. La marca del cazador.
  88.  
  89. 21
  90. 00:01:14,703 --> 00:01:16,870
  91. "Tanda si pemburu"
  92.  
  93. 22
  94. 00:01:16,939 --> 00:01:19,706
  95. Ayah melacak garisnya.
  96.  
  97. 23
  98. 00:01:19,775 --> 00:01:22,142
  99. Bagaimana aku tidak bisa
  100. melihat yang aslinya?
  101.  
  102. 24
  103. 00:01:22,210 --> 00:01:26,912
  104. Karena tanda itu hanya
  105. terlihat oleh Lima bersaudara.
  106.  
  107. 25
  108. 00:01:26,981 --> 00:01:28,714
  109. Kapan aku mendapatkan tandaku?
  110.  
  111. 26
  112. 00:01:34,290 --> 00:01:36,155
  113. Ayah harap tidak akan pernah.
  114.  
  115. 27
  116. 00:01:36,224 --> 00:01:38,124
  117. Jika ayah bertugas dengan benar,
  118.  
  119. 28
  120. 00:01:38,193 --> 00:01:41,060
  121. Kau akan hidup di dunia
  122. tanpa si pengisap darah.
  123.  
  124. 29
  125. 00:01:42,000 --> 00:01:44,420
  126. Sekarang bangunlah!
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:44,490 --> 00:01:47,100
  130. Ayah sudah membuat semur./ Tidak.
  131.  
  132. 31
  133. 00:01:47,601 --> 00:01:49,434
  134. Aku tidak akan makan.
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:51,572 --> 00:01:54,774
  138. Sampai ayah mengajarkanku cara bertarung.
  139.  
  140. 33
  141. 00:02:05,319 --> 00:02:07,752
  142. Ini ukuran yang tepat untukmu.
  143.  
  144. 34
  145. 00:02:16,697 --> 00:02:18,163
  146. Jangan hanya dilihat!
  147.  
  148. 35
  149. 00:02:19,900 --> 00:02:22,266
  150. Bersiaplah!
  151.  
  152. 36
  153. 00:02:26,039 --> 00:02:27,939
  154. Pertempuran dimenangkan dalam pikiran.
  155.  
  156. 37
  157. 00:02:28,000 --> 00:02:33,000
  158. Jika kau tidak yakin bisa mengalahkan ayah,
  159. maka kau tak akan bisa mengalahkan ayah.
  160.  
  161. 38
  162. 00:02:41,688 --> 00:02:43,153
  163. Ini bukan permainan, Rayna.
  164.  
  165. 39
  166. 00:02:43,223 --> 00:02:44,755
  167. Kalau kau ingin selamat,
  168.  
  169. 40
  170. 00:02:44,824 --> 00:02:46,757
  171. Tunjukan pada ayah kau ingin selamat.
  172.  
  173. 41
  174. 00:02:46,820 --> 00:02:49,500
  175. Dan tidak pernah ragu.
  176.  
  177. 42
  178. 00:02:57,569 --> 00:02:59,502
  179. Vampir.
  180.  
  181. 43
  182. 00:03:02,241 --> 00:03:04,307
  183. Datang dari Saint-Malo.
  184.  
  185. 44
  186. 00:03:06,645 --> 00:03:08,578
  187. Biarkan aku ikut dengan ayah.
  188.  
  189. 45
  190. 00:03:10,915 --> 00:03:12,849
  191. Tidak hari ini, Nene.
  192.  
  193. 46
  194. 00:03:12,917 --> 00:03:15,652
  195. Ini tugas ayah.
  196.  
  197. 47
  198. 00:03:18,089 --> 00:03:21,124
  199. Mungkin suatu saat ini
  200. akan menjadi tugasmu.
  201.  
  202. 48
  203. 00:03:21,192 --> 00:03:23,325
  204. Tapi tidak hari ini.
  205.  
  206. 49
  207. 00:03:54,691 --> 00:03:56,624
  208. Kuat.
  209.  
  210. 50
  211. 00:04:00,230 --> 00:04:01,429
  212. Tenanglah.
  213.  
  214. 51
  215. 00:04:01,498 --> 00:04:03,431
  216. Kamu hanya akan melukai dirimu.
  217.  
  218. 52
  219. 00:04:08,272 --> 00:04:09,970
  220. Baiklah.
  221.  
  222. 53
  223. 00:04:10,039 --> 00:04:12,440
  224. Kita harus menenangkannya.
  225.  
  226. 54
  227. 00:04:22,352 --> 00:04:27,831
  228. Subtitle by: ayudwiagustin
  229.  
  230. 55
  231. 00:04:27,832 --> 00:04:30,931
  232. ♪ I had me a boy, turned
  233. him into a man ♪
  234.  
  235. 56
  236. 00:04:30,932 --> 00:04:33,627
  237. ♪ I showed him all the
  238. things that he didn't understand ♪
  239.  
  240. 57
  241. 00:04:33,696 --> 00:04:36,430
  242. ♪ Whoa ♪
  243.  
  244. 58
  245. 00:04:36,498 --> 00:04:38,632
  246. ♪ And then I let him go ♪
  247.  
  248. 59
  249. 00:04:41,270 --> 00:04:42,902
  250. ♪ Now there's one in California... ♪
  251.  
  252. 60
  253. 00:04:42,971 --> 00:04:45,038
  254. Bourbon nya habis.
  255.  
  256. 61
  257. 00:04:45,106 --> 00:04:46,940
  258. Vodka, giliranmu.
  259.  
  260. 62
  261. 00:04:47,008 --> 00:04:50,176
  262. ♪ ... in the UK, hey, hey ♪
  263.  
  264. 63
  265. 00:04:50,245 --> 00:04:53,313
  266. ♪ Until I made my getaway... ♪
  267.  
  268. 64
  269. 00:04:55,217 --> 00:04:56,717
  270. Kamu mau darah Mary?
  271.  
  272. 65
  273. 00:04:56,785 --> 00:05:00,053
  274. Atau darah... Pamela?
  275.  
  276. 66
  277. 00:05:00,121 --> 00:05:02,088
  278. AB negative.
  279.  
  280. 67
  281. 00:05:02,157 --> 00:05:03,356
  282. Sangat langka.
  283.  
  284. 68
  285. 00:05:03,424 --> 00:05:05,064
  286. ♪ They gonna run back to me ♪
  287.  
  288. 69
  289. 00:05:05,093 --> 00:05:06,425
  290. ♪ They always wanna come... . ♪
  291.  
  292. 70
  293. 00:05:06,494 --> 00:05:08,694
  294. Kamu harus pergi.
  295.  
  296. 71
  297. 00:05:08,763 --> 00:05:10,196
  298. Tidak. Kita akan menari.
  299.  
  300. 72
  301. 00:05:10,265 --> 00:05:12,065
  302. Tidak akan.
  303.  
  304. 73
  305. 00:05:12,133 --> 00:05:14,334
  306. Sekarang juga kamu pergi!
  307.  
  308. 74
  309. 00:05:14,400 --> 00:05:17,200
  310. Apa...../ Aku telepon kamu nanti.
  311.  
  312. 75
  313. 00:05:21,208 --> 00:05:24,410
  314. Aku butuh minum dan seorang teman.
  315.  
  316. 76
  317. 00:05:24,479 --> 00:05:27,279
  318. Berhubung kamu satu-satunya teman
  319. yang tersedia untuk minum,
  320.  
  321. 77
  322. 00:05:27,348 --> 00:05:29,782
  323. Kau akan menyadari kalau aku
  324. menghadapi kenyataan....
  325.  
  326. 78
  327. 00:05:29,851 --> 00:05:33,051
  328. ...kalau kamu hampir membunuhku
  329. saat terakhir kali kita bersama.
  330.  
  331. 79
  332. 00:05:33,120 --> 00:05:35,100
  333. Jadi, terimakasih untuk itu.
  334.  
  335. 80
  336. 00:05:35,356 --> 00:05:37,155
  337. Kamu kehabisan bourbon?
  338.  
  339. 81
  340. 00:05:37,224 --> 00:05:39,258
  341. Bagaimana mungkin?
  342.  
  343. 82
  344. 00:05:41,328 --> 00:05:43,695
  345. Seseorang merayakan kematiannya Julian?
  346.  
  347. 83
  348. 00:05:43,764 --> 00:05:45,497
  349. Stefan tidak memberitahumu?
  350.  
  351. 84
  352. 00:05:45,565 --> 00:05:47,199
  353. Menusukan kursi ke jantungnya.
  354.  
  355. 85
  356. 00:05:48,068 --> 00:05:50,301
  357. Itu kuno tapi bagus juga.
  358.  
  359. 86
  360. 00:05:50,370 --> 00:05:53,800
  361. Kuharap dia punya cukup kursi untuk
  362. menghadapi anak buahnya Julian.
  363.  
  364. 87
  365. 00:05:53,900 --> 00:05:57,200
  366. Ya, aku cukup yakin mereka terlalu
  367. asik untuk menyadari Julian hilang.
  368.  
  369. 88
  370. 00:05:57,243 --> 00:05:59,411
  371. Ngomong-ngomong orang hilang,
  372.  
  373. 89
  374. 00:05:59,479 --> 00:06:01,413
  375. Kapan terakhir kali kamu
  376. bicara dengan Enzo?
  377.  
  378. 90
  379. 00:06:01,481 --> 00:06:03,247
  380. Karena kemarin,
  381.  
  382. 91
  383. 00:06:03,316 --> 00:06:05,716
  384. Aku terseret ke dalam pelarian L Word,
  385.  
  386. 92
  387. 00:06:05,785 --> 00:06:07,218
  388. Yang dibintangi Nora dan Mary Louise,
  389.  
  390. 93
  391. 00:06:07,287 --> 00:06:09,320
  392. Agar kita bisa melacak Rayna
  393. Cruz, Si pemburu menyeramkan,
  394.  
  395. 94
  396. 00:06:09,389 --> 00:06:11,755
  397. yang ternyata berumur
  398. 80 tahun dan pikun ...
  399.  
  400. 95
  401. 00:06:11,824 --> 00:06:14,959
  402. Ketika tiba-tiba, Enzo
  403. muncul entah dari mana,
  404.  
  405. 96
  406. 00:06:15,020 --> 00:06:17,700
  407. dan mencuri mayatnya.
  408.  
  409. 97
  410. 00:06:24,770 --> 00:06:26,503
  411. Apa ini?
  412.  
  413. 98
  414. 00:06:26,570 --> 00:06:29,800
  415. Dan jangan bilang ini milik Carol Lockwood.
  416.  
  417. 99
  418. 00:06:30,970 --> 00:06:35,400
  419. Hey. Maaf aku lama kembali, tapi Damon...
  420.  
  421. 100
  422. 00:06:39,351 --> 00:06:41,751
  423. Caroline. Caroline...
  424.  
  425. 101
  426. 00:06:41,820 --> 00:06:43,586
  427. Caroline.
  428.  
  429. 102
  430. 00:07:14,818 --> 00:07:17,786
  431. Mungkin ini bukan waktu yang
  432. tepat untuk menyebutkan....
  433.  
  434. 103
  435. 00:07:17,855 --> 00:07:19,254
  436. ...mereka kehabisan krim.
  437.  
  438. 104
  439. 00:07:19,323 --> 00:07:21,123
  440. Maaf./ Tidak usah.
  441.  
  442. 105
  443. 00:07:21,192 --> 00:07:24,226
  444. Kamu berhak marah.
  445.  
  446. 106
  447. 00:07:24,295 --> 00:07:27,096
  448. Apa yang kamu katakan pada mereka?
  449.  
  450. 107
  451. 00:07:27,164 --> 00:07:29,364
  452. Oh, Aku menghipnotis para
  453. dokter untuk mengabaikan....
  454.  
  455. 108
  456. 00:07:29,432 --> 00:07:31,666
  457. ...tentang semua obat-obatan yang
  458. tidak bisa dijelaskan./ Bagus.
  459.  
  460. 109
  461. 00:07:31,735 --> 00:07:33,869
  462. Aku menghipnotis dokter untuk
  463. menutup semua ruangan.
  464.  
  465. 110
  466. 00:07:33,937 --> 00:07:35,336
  467. Jadi hanya ada kita.
  468.  
  469. 111
  470. 00:07:35,400 --> 00:07:39,900
  471. Aku tidak mau operasi secar seorang
  472. vampir menarik banyak perhatian.
  473.  
  474. 112
  475. 00:07:40,410 --> 00:07:43,444
  476. Apakah dia sudah sadar?
  477.  
  478. 113
  479. 00:07:43,514 --> 00:07:45,246
  480. Belum.
  481.  
  482. 114
  483. 00:07:45,315 --> 00:07:46,847
  484. Aku memberinya sihirku.
  485.  
  486. 115
  487. 00:07:46,916 --> 00:07:49,050
  488. Aku menghentikan pengeringan.
  489.  
  490. 116
  491. 00:07:51,587 --> 00:07:54,989
  492. Aku tahu dia sakit, tapi
  493. aku malah meninggalkannya.
  494.  
  495. 117
  496. 00:07:55,058 --> 00:07:56,724
  497. Dia hampir saja terbunuh.
  498.  
  499. 118
  500. 00:07:56,792 --> 00:07:58,226
  501. Memangnya apa yang akan kamu lakukan?
  502.  
  503. 119
  504. 00:07:58,290 --> 00:08:01,100
  505. Membiarkan kepalanya Damon
  506. terpotong di ring itu?
  507.  
  508. 120
  509. 00:08:01,130 --> 00:08:02,329
  510. Kakakmu membutuhkanmu.
  511.  
  512. 121
  513. 00:08:02,398 --> 00:08:07,001
  514. Kakakku bahkan tidak
  515. peduli dengan siapapun.
  516.  
  517. 122
  518. 00:08:07,069 --> 00:08:10,804
  519. Dia sudah menunjukannya
  520. dengan jelas kemarin.
  521.  
  522. 123
  523. 00:08:10,870 --> 00:08:14,900
  524. Apakah kamu sudah memberitahu yang lain
  525. tentang apa yang dia lakukan pada Elena?
  526.  
  527. 124
  528. 00:08:16,913 --> 00:08:19,846
  529. Sepanjang perjalanan
  530. pulang, aku berusaha ...
  531.  
  532. 125
  533. 00:08:19,915 --> 00:08:23,850
  534. ...mencari cara untuk memberitahu Caroline.
  535.  
  536. 126
  537. 00:08:23,910 --> 00:08:27,100
  538. Dan aku tidak menemukan kata yang tepat.
  539.  
  540. 127
  541. 00:08:28,323 --> 00:08:32,959
  542. Sekarang yang harus kamu khawatirkan
  543. adalah apa yang ada di dalam ruangan itu.
  544.  
  545. 128
  546. 00:08:33,028 --> 00:08:35,862
  547. Caroline akan memiliki bayi.
  548.  
  549. 129
  550. 00:08:35,931 --> 00:08:37,697
  551. Semuanya akan baik-baik saja.
  552.  
  553. 130
  554. 00:08:37,766 --> 00:08:40,199
  555. Dan semua ini akan berakhir.
  556.  
  557. 131
  558. 00:08:43,939 --> 00:08:46,539
  559. Maaf, Aku tidak mendengarnya.
  560.  
  561. 132
  562. 00:08:46,608 --> 00:08:49,576
  563. Apakah itu kris... ?
  564.  
  565. 133
  566. 00:08:49,644 --> 00:08:50,576
  567. Kristal/
  568. Cristal.
  569.  
  570. 134
  571. 00:08:50,644 --> 00:08:51,977
  572. Kristal./
  573. Benar.
  574.  
  575. 135
  576. 00:08:52,046 --> 00:08:53,145
  577. Dengan huruf "K."
  578.  
  579. 136
  580. 00:08:53,214 --> 00:08:55,281
  581. Kristal dengan huruf "K," hmm.
  582.  
  583. 137
  584. 00:08:55,349 --> 00:08:56,982
  585. Kedengarannya seperti kelas murni.
  586.  
  587. 138
  588. 00:08:57,051 --> 00:08:58,150
  589. Dengan huruf "K."
  590.  
  591. 139
  592. 00:08:58,219 --> 00:08:59,885
  593. Silahkan,katakan saja, Bonnie.
  594.  
  595. 140
  596. 00:08:59,954 --> 00:09:01,153
  597. Aku tukang selingkuh.
  598.  
  599. 141
  600. 00:09:01,222 --> 00:09:02,821
  601. Bahkan aku tidak bisa menunggu setahun.
  602.  
  603. 142
  604. 00:09:02,890 --> 00:09:03,956
  605. Apa kamu bercanda?
  606.  
  607. 143
  608. 00:09:04,024 --> 00:09:05,224
  609. Hal terakhir yang ingin seseorang hadapi...
  610.  
  611. 144
  612. 00:09:05,293 --> 00:09:08,093
  613. .... selama enam dekade kedepan
  614. adalah si rewel, si pahit,
  615.  
  616. 145
  617. 00:09:08,161 --> 00:09:10,428
  618. Si banci Damon Salvatore, oke?
  619.  
  620. 146
  621. 00:09:10,497 --> 00:09:12,464
  622. Elena tidak akan melakukan itu pada kita.
  623.  
  624. 147
  625. 00:09:12,530 --> 00:09:14,600
  626. Itulah sebabnya dia memberimu
  627. petunjuk yang sangat jelas....
  628.  
  629. 148
  630. 00:09:14,600 --> 00:09:16,900
  631. ...untuk menjalani hidupmu.
  632.  
  633. 149
  634. 00:09:18,305 --> 00:09:21,607
  635. Dan selain alasan kemarahanmu,
  636.  
  637. 150
  638. 00:09:21,675 --> 00:09:24,142
  639. Ini bukan hal buruk.
  640.  
  641. 151
  642. 00:09:31,118 --> 00:09:34,051
  643. Ya, kudengar kau ada
  644. sesuatu dengan si nenek
  645.  
  646. 152
  647. 00:09:34,121 --> 00:09:35,186
  648. Menyenangkan.
  649.  
  650. 153
  651. 00:09:35,255 --> 00:09:36,321
  652. Aku mencari Bonnie.
  653.  
  654. 154
  655. 00:09:36,389 --> 00:09:37,655
  656. Dia tidak menjawab teleponku.
  657.  
  658. 155
  659. 00:09:37,724 --> 00:09:38,724
  660. Tunggu.
  661.  
  662. 156
  663. 00:09:38,758 --> 00:09:40,224
  664. Ini untukmu.
  665.  
  666. 157
  667. 00:09:40,292 --> 00:09:42,573
  668. Bilang padanya aku tidak mau berurusan
  669. dengan pencuri mayat orang tua.
  670.  
  671. 158
  672. 00:09:42,595 --> 00:09:43,928
  673. Maaf, dia sibuk.
  674.  
  675. 159
  676. 00:09:43,997 --> 00:09:45,329
  677. Akan kusampaikan pesanmu.
  678.  
  679. 160
  680. 00:09:45,397 --> 00:09:47,598
  681. Aku mencari pedang Rayna Cruz.
  682.  
  683. 161
  684. 00:09:47,667 --> 00:09:49,600
  685. Katakan saja ini sangat darurat.
  686.  
  687. 162
  688. 00:09:49,669 --> 00:09:51,102
  689. Dia ingin pedangnya.
  690.  
  691. 163
  692. 00:09:51,170 --> 00:09:52,269
  693. Tentusaja.
  694.  
  695. 164
  696. 00:09:52,338 --> 00:09:54,705
  697. Karena orang licik
  698. menyukai tchotchkes licik.
  699.  
  700. 165
  701. 00:09:54,774 --> 00:09:55,906
  702. Tidak akan terjadi.
  703.  
  704. 166
  705. 00:09:55,975 --> 00:09:56,975
  706. Apa kau mendengarnya?
  707.  
  708. 167
  709. 00:09:57,009 --> 00:10:00,377
  710. Apakah Bonnie tahu apa yang
  711. sudah kau lakukan pada Elena?
  712.  
  713. 168
  714. 00:10:00,446 --> 00:10:03,813
  715. Bagaimana kau membakar cinta sejatimu,
  716.  
  717. 169
  718. 00:10:03,882 --> 00:10:06,363
  719. ...saat dia tidur pulas di petinya?
  720.  
  721. 170
  722. 00:10:07,753 --> 00:10:09,686
  723. Ya kuanggap itu sebagai jawaban tidak.
  724.  
  725. 171
  726. 00:10:09,755 --> 00:10:10,920
  727. Rasanya bijaksana.
  728.  
  729. 172
  730. 00:10:10,989 --> 00:10:13,222
  731. Bayangkan kalau Bonnie mengetahui...
  732.  
  733. 173
  734. 00:10:13,291 --> 00:10:16,259
  735. ...kalau kau sudah melakukan
  736. pemakaman ala viking pada Elena.
  737.  
  738. 174
  739. 00:10:16,327 --> 00:10:19,963
  740. Itu akan menghancurkan status....
  741.  
  742. 175
  743. 00:10:20,032 --> 00:10:21,998
  744. ..."frenemy" yang terjadi diantara kalian.
  745.  
  746. 176
  747. 00:10:22,067 --> 00:10:24,100
  748. Bawa pedangnya,
  749.  
  750. 177
  751. 00:10:24,169 --> 00:10:25,535
  752. Bawa ke Whitmore,
  753.  
  754. 178
  755. 00:10:25,600 --> 00:10:28,900
  756. Atau sahabatmu akan
  757. mengetahui yang sebenarnya.
  758.  
  759. 179
  760. 00:10:35,313 --> 00:10:37,980
  761. Jadi begini, Bon-Bon.
  762.  
  763. 180
  764. 00:10:38,040 --> 00:10:40,000
  765. Apa?
  766.  
  767. 181
  768. 00:10:40,280 --> 00:10:44,800
  769. Aku butuh bantuanmu.
  770.  
  771. 182
  772. 00:10:46,523 --> 00:10:48,023
  773. Sekarang aku sedang menuju bandara.
  774.  
  775. 183
  776. 00:10:48,092 --> 00:10:49,124
  777. Aku akan sampai beberapa jam lagi.
  778.  
  779. 184
  780. 00:10:49,193 --> 00:10:50,593
  781. Kau tidak punya banyak waktu.
  782.  
  783. 185
  784. 00:10:50,627 --> 00:10:52,027
  785. Caroline sudah stabil tapi para dokter...
  786.  
  787. 186
  788. 00:10:52,096 --> 00:10:53,528
  789. ...harus melakukan operasi
  790. sesar sekarang juga.
  791.  
  792. 187
  793. 00:10:53,590 --> 00:10:56,700
  794. Okay, ya aku mengerti.
  795.  
  796. 188
  797. 00:10:56,800 --> 00:10:58,300
  798. Lakukan apa yang harus kau lakukan.
  799.  
  800. 189
  801. 00:10:58,400 --> 00:11:00,500
  802. Tapi berjanjilah kalau kamu menyuruh
  803. dokter terbaik di Virginia.
  804.  
  805. 190
  806. 00:11:00,530 --> 00:11:03,500
  807. Cepatlah kesini.
  808.  
  809. 191
  810. 00:11:11,300 --> 00:11:13,200
  811. Pisau bedah.
  812.  
  813. 192
  814. 00:11:13,200 --> 00:11:15,200
  815. Ini, dokter.
  816.  
  817. 193
  818. 00:11:28,798 --> 00:11:29,897
  819. Ada apa?
  820.  
  821. 194
  822. 00:11:29,966 --> 00:11:32,200
  823. Dokter, anda baik-baik saja?
  824.  
  825. 195
  826. 00:11:32,260 --> 00:11:34,100
  827. Apa itu?
  828.  
  829. 196
  830. 00:11:39,242 --> 00:11:40,307
  831. Jangan menyentuhnya.
  832.  
  833. 197
  834. 00:11:47,950 --> 00:11:50,251
  835. Kurasa para bayi ingin tetap
  836. disana agar bisa tetap....
  837.  
  838. 198
  839. 00:11:50,319 --> 00:11:53,153
  840. ...makan dari Caroline
  841. sebagai sumber sihirnya.
  842.  
  843. 199
  844. 00:11:53,220 --> 00:11:56,600
  845. Kurasa mereka tidak mau lahir.
  846.  
  847. 200
  848. 00:12:15,786 --> 00:12:18,253
  849. Aku memuji keberanianmu,
  850.  
  851. 201
  852. 00:12:18,321 --> 00:12:21,156
  853. Tapi akhirnya upaya itu sia-sia.
  854.  
  855. 202
  856. 00:12:28,197 --> 00:12:29,530
  857. Sangat tragis kau tidak
  858. bisa menyelamatkan...
  859.  
  860. 203
  861. 00:12:29,590 --> 00:12:31,700
  862. ....satupun dari mereka.
  863.  
  864. 204
  865. 00:12:32,900 --> 00:12:35,600
  866. Mungkin kematianmu akan
  867. memberi beberapa makna.
  868.  
  869. 205
  870. 00:12:37,640 --> 00:12:40,000
  871. Tapi sayangnya ...
  872.  
  873. 206
  874. 00:12:40,543 --> 00:12:41,975
  875. Hentikan!
  876.  
  877. 207
  878. 00:12:42,044 --> 00:12:45,112
  879. Rayna, tidak! Pergi dari sini.
  880.  
  881. 208
  882. 00:12:46,048 --> 00:12:48,115
  883. Lepaskan ayahku.
  884.  
  885. 209
  886. 00:12:48,184 --> 00:12:49,749
  887. Apa kau tahu apa yang akan terjadi
  888. pada anak keras kepala...
  889.  
  890. 210
  891. 00:12:49,819 --> 00:12:51,819
  892. ....yang tidak mematuhi ayahnya?
  893.  
  894. 211
  895. 00:12:51,887 --> 00:12:53,987
  896. Apa kau tahu apa yang akan
  897. terjadi pada vampir.....
  898.  
  899. 212
  900. 00:12:54,050 --> 00:12:57,300
  901. ...yang membunuh salah
  902. satu dari lima bersaudara?
  903.  
  904. 213
  905. 00:12:59,695 --> 00:13:02,128
  906. Kau salah satu dari lima bersaudara itu?
  907.  
  908. 214
  909. 00:13:02,197 --> 00:13:04,364
  910. Jika kau membunuhnya,
  911.  
  912. 215
  913. 00:13:04,433 --> 00:13:06,800
  914. Kau akan menderita dengan kutukan pemburu.
  915.  
  916. 216
  917. 00:13:06,868 --> 00:13:08,968
  918. Diganggu oleh kegilaan
  919.  
  920. 217
  921. 00:13:09,037 --> 00:13:10,903
  922. Dan terdorong untuk bunuh diri.
  923.  
  924. 218
  925. 00:13:10,970 --> 00:13:16,400
  926. Nah, itu membuat teka-teki.
  927.  
  928. 219
  929. 00:13:16,444 --> 00:13:18,110
  930. Jika aku mengampunimu,
  931.  
  932. 220
  933. 00:13:18,170 --> 00:13:21,900
  934. Maka kau tidak akan pernah
  935. berhenti membunuhku.
  936.  
  937. 221
  938. 00:13:25,586 --> 00:13:27,653
  939. Aku punya solusi lain.
  940.  
  941. 222
  942. 00:13:27,720 --> 00:13:32,100
  943. Aku tidak akan membunuh ayahmu.
  944.  
  945. 223
  946. 00:13:33,100 --> 00:13:35,000
  947. Kau yang akan membunuhnya.
  948.  
  949. 224
  950. 00:13:35,028 --> 00:13:36,328
  951. Kumohon jangan!
  952.  
  953. 225
  954. 00:13:36,397 --> 00:13:38,430
  955. Sayang,
  956.  
  957. 226
  958. 00:13:38,499 --> 00:13:40,432
  959. Kuat!
  960.  
  961. 227
  962. 00:13:40,501 --> 00:13:42,701
  963. Beranilah!
  964.  
  965. 228
  966. 00:13:42,770 --> 00:13:46,572
  967. Seperti yang sudah diajarkan ayahmu.
  968.  
  969. 229
  970. 00:13:46,640 --> 00:13:49,241
  971. Dia sudah sekarat.
  972.  
  973. 230
  974. 00:13:49,300 --> 00:13:55,400
  975. Sekarang terserah kamu untuk
  976. mengakhiri penderitaannya.
  977.  
  978. 231
  979. 00:14:07,960 --> 00:14:11,396
  980. Ayah...
  981.  
  982. 232
  983. 00:14:12,499 --> 00:14:15,099
  984. Ini bukan salahmu, Nene.
  985.  
  986. 233
  987. 00:14:16,202 --> 00:14:18,269
  988. Aku tidak bisa berhenti.
  989.  
  990. 234
  991. 00:14:18,337 --> 00:14:19,837
  992. Ayah tahu.
  993.  
  994. 235
  995. 00:14:19,906 --> 00:14:24,074
  996. Itu ulah dia. Bukan ulahmu.
  997.  
  998. 236
  999. 00:14:26,010 --> 00:14:29,000
  1000. Jangan pernah lupakan itu.
  1001.  
  1002. 237
  1003. 00:14:29,081 --> 00:14:31,681
  1004. Ingat semua yang sudah ayah ajarkan padamu.
  1005.  
  1006. 238
  1007. 00:14:31,750 --> 00:14:33,517
  1008. Gunakanlah.
  1009.  
  1010. 239
  1011. 00:14:33,585 --> 00:14:35,752
  1012. Teruskan warisan ayah.
  1013.  
  1014. 240
  1015. 00:14:37,923 --> 00:14:40,657
  1016. Dan ketahuilah ayah akan
  1017. selalu bersamamu...
  1018.  
  1019. 241
  1020. 00:14:40,726 --> 00:14:42,893
  1021. ...dalam setiap langkahmu.
  1022.  
  1023. 242
  1024. 00:14:47,800 --> 00:14:49,900
  1025. Bagus, sekarang kita punya...
  1026.  
  1027. 243
  1028. 00:14:49,968 --> 00:14:51,568
  1029. ....pembuka surat terjelek
  1030. di dunia untuk Enzo.
  1031.  
  1032. 244
  1033. 00:14:51,637 --> 00:14:53,336
  1034. Sekarang kita memilikinya.
  1035.  
  1036. 245
  1037. 00:14:53,405 --> 00:14:55,271
  1038. Aku ingin tahu apa yang
  1039. Enzo miliki untukmu.
  1040.  
  1041. 246
  1042. 00:14:55,340 --> 00:14:58,107
  1043. Aku hanya melakukannya untuk
  1044. mengukuhkan persahabatan, Bon.
  1045.  
  1046. 247
  1047. 00:14:58,176 --> 00:15:00,443
  1048. Sebenarnya, hanya aku yang kukuh.
  1049.  
  1050. 248
  1051. 00:15:00,511 --> 00:15:02,611
  1052. Kaulah yang membuatku melakukannya,
  1053.  
  1054. 249
  1055. 00:15:02,680 --> 00:15:04,680
  1056. Dan sekarang kau akan menjelaskan kenapa.
  1057.  
  1058. 250
  1059. 00:15:04,749 --> 00:15:07,383
  1060. Lupakan saja, Bonnie.
  1061.  
  1062. 251
  1063. 00:15:07,452 --> 00:15:09,552
  1064. Apa yang kamu lakukan?
  1065.  
  1066. 252
  1067. 00:15:09,620 --> 00:15:13,188
  1068. Tidak lebih buruk dari siapapun
  1069. yang memakai rok jeans itu.
  1070.  
  1071. 253
  1072. 00:15:14,391 --> 00:15:15,558
  1073. Baiklah.
  1074.  
  1075. 254
  1076. 00:15:15,626 --> 00:15:16,859
  1077. Jangan terkejut,
  1078.  
  1079. 255
  1080. 00:15:16,928 --> 00:15:19,428
  1081. Jika aku menulisnya secara
  1082. detail di buku harian....
  1083.  
  1084. 256
  1085. 00:15:19,497 --> 00:15:22,164
  1086. ...untuk Elena semua tentang Krystal
  1087.  
  1088. 257
  1089. 00:15:22,230 --> 00:15:24,100
  1090. Dengan huruf "K."
  1091.  
  1092. 258
  1093. 00:15:25,235 --> 00:15:27,269
  1094. Silahkan.
  1095.  
  1096. 259
  1097. 00:15:27,338 --> 00:15:28,837
  1098. Damon, ini aku.
  1099.  
  1100. 260
  1101. 00:15:28,905 --> 00:15:30,605
  1102. Aku sahabatmu.
  1103.  
  1104. 261
  1105. 00:15:30,674 --> 00:15:33,808
  1106. Dan saat Alaric pergi ke Dallas,
  1107. mungkin aku satu-satunya temanmu.
  1108.  
  1109. 262
  1110. 00:15:33,877 --> 00:15:35,243
  1111. Kau benar, Bonnie.
  1112.  
  1113. 263
  1114. 00:15:35,312 --> 00:15:38,380
  1115. Kau sahabatku, itulah sebabnya
  1116. aku tidak bisa memberitahumu.
  1117.  
  1118. 264
  1119. 00:15:38,440 --> 00:15:42,100
  1120. Jadi aku minta kamu untuk melupakannya.
  1121.  
  1122. 265
  1123. 00:15:51,962 --> 00:15:54,061
  1124. Terimakasih.
  1125.  
  1126. 266
  1127. 00:15:58,468 --> 00:16:00,134
  1128. Apa maksudmu dia tidak mau keluar?
  1129.  
  1130. 267
  1131. 00:16:00,203 --> 00:16:02,470
  1132. Valerie bilang para bayi ingin
  1133. tetap tinggal dimana sihir berada.
  1134.  
  1135. 268
  1136. 00:16:02,538 --> 00:16:04,805
  1137. Dan sekarang, sihir itu ada di darahmu.
  1138.  
  1139. 269
  1140. 00:16:04,874 --> 00:16:06,907
  1141. Dimana mereka mendapatkan penyaluran.
  1142.  
  1143. 270
  1144. 00:16:06,976 --> 00:16:09,010
  1145. Jadi apa yang akan kita lakukan?
  1146.  
  1147. 271
  1148. 00:16:09,078 --> 00:16:10,577
  1149. Rencana Valerie adalah menghubungkan
  1150. sihir yang cukup kuat...
  1151.  
  1152. 272
  1153. 00:16:10,646 --> 00:16:13,414
  1154. ...diluar tubuhmu agar bayi itu keluar.
  1155.  
  1156. 273
  1157. 00:16:13,483 --> 00:16:14,781
  1158. Dengan cara itu mereka
  1159. tidak akan melawan...
  1160.  
  1161. 274
  1162. 00:16:14,850 --> 00:16:16,050
  1163. ...saat dokter berusaha
  1164. mengeluarkan mereka.
  1165.  
  1166. 275
  1167. 00:16:16,119 --> 00:16:18,652
  1168. Lucu, aku tidak pernah mendengar
  1169. istilah itu dalam medis.
  1170.  
  1171. 276
  1172. 00:16:18,721 --> 00:16:20,821
  1173. Bisakah seseorang menelepon Bonnie?
  1174.  
  1175. 277
  1176. 00:16:20,890 --> 00:16:22,556
  1177. Kurasa dia harus ada disini.
  1178.  
  1179. 278
  1180. 00:16:22,625 --> 00:16:24,257
  1181. Aku akan telepon dia.
  1182.  
  1183. 279
  1184. 00:16:24,326 --> 00:16:25,792
  1185. Dan aku berjanji,
  1186.  
  1187. 280
  1188. 00:16:25,860 --> 00:16:28,700
  1189. Semuanya akan baik-baik saja.
  1190.  
  1191. 281
  1192. 00:16:28,864 --> 00:16:31,398
  1193. Jadi sekarang dimana Dr. Valerie?
  1194.  
  1195. 282
  1196. 00:16:32,601 --> 00:16:34,967
  1197. Dia mencari bantuan.
  1198.  
  1199. 283
  1200. 00:16:35,037 --> 00:16:37,337
  1201. Apa maksudmu bantuan?
  1202.  
  1203. 284
  1204. 00:16:38,900 --> 00:16:42,300
  1205. Uh, Nora, Mary Louise dan Beau.
  1206.  
  1207. 285
  1208. 00:16:42,600 --> 00:16:45,040
  1209. Itu sangat masuk akal.
  1210.  
  1211. 286
  1212. 00:16:45,113 --> 00:16:46,346
  1213. Mempertaruhkan hidupku dan
  1214. hidup para bayi ini.....
  1215.  
  1216. 287
  1217. 00:16:46,415 --> 00:16:48,981
  1218. ....ke tangan orang-orang yang
  1219. sudah berusaha membunuhnya.
  1220.  
  1221. 288
  1222. 00:16:49,051 --> 00:16:51,817
  1223. Caroline?
  1224.  
  1225. 289
  1226. 00:16:51,880 --> 00:16:55,900
  1227. Aku tidak akan membiarkan
  1228. sesuatu terjadi padamu.
  1229.  
  1230. 290
  1231. 00:17:05,232 --> 00:17:07,399
  1232. Karena ini tidak menakutkan
  1233. atau semacamnya.
  1234.  
  1235. 291
  1236. 00:17:07,468 --> 00:17:09,000
  1237. Bawa pedangmu.
  1238.  
  1239. 292
  1240. 00:17:09,070 --> 00:17:12,000
  1241. Ini bagian dimana kamu akan berterimakasih.
  1242.  
  1243. 293
  1244. 00:17:12,306 --> 00:17:14,189
  1245. Terimakasih.
  1246.  
  1247. 294
  1248. 00:17:32,360 --> 00:17:33,360
  1249. Enzo?
  1250.  
  1251. 295
  1252. 00:17:33,400 --> 00:17:34,990
  1253. Ingat Thanksgiving tahun 53?
  1254.  
  1255. 296
  1256. 00:17:35,060 --> 00:17:36,600
  1257. Kita terkunci dalam sel tetangga,
  1258.  
  1259. 297
  1260. 00:17:36,660 --> 00:17:38,100
  1261. Dan aku bilang aku berterimakasih padamu,
  1262.  
  1263. 298
  1264. 00:17:38,130 --> 00:17:39,730
  1265. Melalui lubang di dinding itu.
  1266.  
  1267. 299
  1268. 00:17:39,800 --> 00:17:41,830
  1269. Aku menariknya kembali.
  1270.  
  1271. 300
  1272. 00:17:41,900 --> 00:17:43,600
  1273. Mungkin aku punya pilihan.
  1274.  
  1275. 301
  1276. 00:17:43,670 --> 00:17:45,070
  1277. Maaf.
  1278.  
  1279. 302
  1280. 00:17:45,140 --> 00:17:46,310
  1281. Kamu... ?
  1282.  
  1283. 303
  1284. 00:17:46,370 --> 00:17:48,140
  1285. Kamu tidak mengenalku?
  1286.  
  1287. 304
  1288. 00:17:48,210 --> 00:17:51,610
  1289. Mengherankan karena aku sudah
  1290. menonton setiap Hunger Games.
  1291.  
  1292. 305
  1293. 00:17:51,680 --> 00:17:53,780
  1294. Damon, Bonnie,
  1295.  
  1296. 306
  1297. 00:17:53,850 --> 00:17:55,350
  1298. Kenalkan Rayna Cruz.
  1299.  
  1300. 307
  1301. 00:18:00,050 --> 00:18:02,720
  1302. Tidak buruk untuk mayat berusia 80 tahun.
  1303.  
  1304. 308
  1305. 00:18:02,790 --> 00:18:03,960
  1306. Tidak. Aku pernah melihatmu.
  1307.  
  1308. 309
  1309. 00:18:04,020 --> 00:18:05,890
  1310. Kamu tua, sakit dan mati.
  1311.  
  1312. 310
  1313. 00:18:05,960 --> 00:18:07,590
  1314. Boleh aku memiliki pedangku?
  1315.  
  1316. 311
  1317. 00:18:07,660 --> 00:18:10,600
  1318. Ooh, tampilannya dan sopan santunnya!
  1319.  
  1320. 312
  1321. 00:18:10,602 --> 00:18:11,834
  1322. Aku...
  1323.  
  1324. 313
  1325. 00:18:11,903 --> 00:18:13,302
  1326. Hey!
  1327.  
  1328. 314
  1329. 00:18:13,371 --> 00:18:16,238
  1330. Berhenti atau yang
  1331. berikutnya di pelipisnya.
  1332.  
  1333. 315
  1334. 00:18:16,307 --> 00:18:19,375
  1335. Aku tidak peduli denganmu,
  1336. atau dia, atau dia.
  1337.  
  1338. 316
  1339. 00:18:19,444 --> 00:18:22,478
  1340. Berikan pedangku, dan aku akan pergi.
  1341.  
  1342. 317
  1343. 00:18:22,540 --> 00:18:24,100
  1344. Kamu mau pedangmu?
  1345.  
  1346. 318
  1347. 00:18:24,300 --> 00:18:27,200
  1348. Ambil saja!
  1349.  
  1350. 319
  1351. 00:18:36,561 --> 00:18:40,662
  1352. Dengarkan aku, Roh Agung, dengarkan aku.
  1353.  
  1354. 320
  1355. 00:18:40,731 --> 00:18:43,966
  1356. Kami memanggilmu karna kami membutuhkanmu.
  1357.  
  1358. 321
  1359. 00:18:44,034 --> 00:18:45,634
  1360. Kami membawa sebuah penawaran.
  1361.  
  1362. 322
  1363. 00:18:45,703 --> 00:18:49,104
  1364. Seorang wanita yang menginginkan
  1365. keadilan bagi dirinya sendiri,
  1366.  
  1367. 323
  1368. 00:18:49,172 --> 00:18:51,239
  1369. untuk suku kami.
  1370.  
  1371. 324
  1372. 00:18:51,308 --> 00:18:53,408
  1373. Minumlah.
  1374.  
  1375. 325
  1376. 00:18:54,770 --> 00:18:56,670
  1377. Dia meminum teh perlindungan,
  1378.  
  1379. 326
  1380. 00:18:56,740 --> 00:18:58,710
  1381. Agar dia menjadi kuat,
  1382.  
  1383. 327
  1384. 00:18:58,780 --> 00:19:01,700
  1385. Dan tidak ada sihir yang bisa menyentuhnya.
  1386.  
  1387. 328
  1388. 00:19:13,362 --> 00:19:15,930
  1389. Dia menerima kehidupan luar biasa kita,
  1390.  
  1391. 329
  1392. 00:19:15,999 --> 00:19:19,233
  1393. Jadi mendapatkannya.
  1394.  
  1395. 330
  1396. 00:19:29,770 --> 00:19:32,840
  1397. Aku tidak meminta kematian siapapun.
  1398.  
  1399. 331
  1400. 00:19:32,910 --> 00:19:35,400
  1401. Mereka tidak mati.
  1402.  
  1403. 332
  1404. 00:19:36,250 --> 00:19:38,800
  1405. Mereka hidup di dirimu.
  1406.  
  1407. 333
  1408. 00:19:40,550 --> 00:19:42,720
  1409. Sekarang...
  1410.  
  1411. 334
  1412. 00:19:42,790 --> 00:19:46,200
  1413. Untuk langkah akhir.
  1414.  
  1415. 335
  1416. 00:19:53,960 --> 00:19:56,600
  1417. Dia memegang senjata hukuman,
  1418.  
  1419. 336
  1420. 00:19:56,670 --> 00:20:01,200
  1421. yang haus akan darah orang-orang
  1422. yang memangsa kita.
  1423.  
  1424. 337
  1425. 00:20:01,240 --> 00:20:03,440
  1426. Menghubungkan arwahnya....
  1427.  
  1428. 338
  1429. 00:20:03,510 --> 00:20:05,940
  1430. ...dengan pedang ini.
  1431.  
  1432. 339
  1433. 00:20:10,500 --> 00:20:13,410
  1434. Saat pedang ini menarik darahvampir.
  1435.  
  1436. 340
  1437. 00:20:13,480 --> 00:20:14,750
  1438. Ini akan menghubungkanmu.
  1439.  
  1440. 341
  1441. 00:20:14,820 --> 00:20:16,590
  1442. Dan akan menuntunmu.
  1443.  
  1444. 342
  1445. 00:20:16,650 --> 00:20:21,000
  1446. Dan akan membantumu menghancurkan mereka.
  1447.  
  1448. 343
  1449. 00:20:24,580 --> 00:20:25,760
  1450. Tunggu!
  1451.  
  1452. 344
  1453. 00:20:25,830 --> 00:20:27,760
  1454. Balas dendam ayahmu.
  1455.  
  1456. 345
  1457. 00:20:27,830 --> 00:20:30,600
  1458. Balas dendam kita semua.
  1459.  
  1460. 346
  1461. 00:20:42,850 --> 00:20:45,910
  1462. ♪ She's only a bird in a gilded cage ♪
  1463.  
  1464. 347
  1465. 00:20:45,980 --> 00:20:50,250
  1466. ♪ A beautiful sight to see... ♪
  1467.  
  1468. 348
  1469. 00:20:51,720 --> 00:20:53,290
  1470. Apa yang menahan yang lainnya?
  1471.  
  1472. 349
  1473. 00:20:53,360 --> 00:20:56,660
  1474. Tidak diragukan lagi masih membersihkan
  1475. apa yang tersisa dari pelayan bar itu.
  1476.  
  1477. 350
  1478. 00:20:56,730 --> 00:20:58,830
  1479. Seseorang perlu lebih bijaksana.
  1480.  
  1481. 351
  1482. 00:20:58,890 --> 00:21:00,430
  1483. ♪ She's not ♪
  1484.  
  1485. 352
  1486. 00:21:00,500 --> 00:21:04,330
  1487. ♪ Though she seems to be. ♪
  1488.  
  1489. 353
  1490. 00:21:07,400 --> 00:21:09,000
  1491. Beau!
  1492.  
  1493. 354
  1494. 00:21:20,520 --> 00:21:21,980
  1495. Beau!
  1496.  
  1497. 355
  1498. 00:21:22,050 --> 00:21:23,120
  1499. Astaga.
  1500.  
  1501. 356
  1502. 00:21:23,180 --> 00:21:25,750
  1503. Kamu akan baik-baik saja.
  1504.  
  1505. 357
  1506. 00:21:25,820 --> 00:21:27,520
  1507. Dia tidak memulih.
  1508.  
  1509. 358
  1510. 00:21:27,590 --> 00:21:28,950
  1511. Kita harus pergi dari sini.
  1512.  
  1513. 359
  1514. 00:21:28,960 --> 00:21:30,490
  1515. Suruh Lily membooking penerbangan...
  1516.  
  1517. 360
  1518. 00:21:30,560 --> 00:21:31,890
  1519. ...ke pelabuhan New York segera.
  1520.  
  1521. 361
  1522. 00:21:31,960 --> 00:21:33,390
  1523. Kapal berlayar malam ini.
  1524.  
  1525. 362
  1526. 00:21:33,460 --> 00:21:35,300
  1527. Julian, kau berdarah.
  1528.  
  1529. 363
  1530. 00:21:36,660 --> 00:21:37,800
  1531. Ini hanya cakaran.
  1532.  
  1533. 364
  1534. 00:21:37,870 --> 00:21:39,100
  1535. Pergi sekarang juga.
  1536.  
  1537. 365
  1538. 00:21:39,170 --> 00:21:41,270
  1539. Ayo.
  1540.  
  1541. 366
  1542. 00:21:56,250 --> 00:22:00,820
  1543. Phesmatos sequitos in
  1544. lucema infantesi mortuous.
  1545.  
  1546. 367
  1547. 00:22:00,890 --> 00:22:02,420
  1548. Venis ad vitur.
  1549.  
  1550. 368
  1551. 00:22:02,490 --> 00:22:03,890
  1552. Venis ad essendier.
  1553.  
  1554. 369
  1555. 00:22:03,960 --> 00:22:06,190
  1556. Factuo partis viventia.
  1557.  
  1558. 370
  1559. 00:22:06,260 --> 00:22:08,790
  1560. Tunggu, apa maksudmu dia di
  1561. kelilingi oleh para Heretic?
  1562.  
  1563. 371
  1564. 00:22:08,860 --> 00:22:10,630
  1565. Kau bilang kau akan mengurusnya.
  1566.  
  1567. 372
  1568. 00:22:10,700 --> 00:22:12,180
  1569. Ya, dan percayalah, segala
  1570. cara yang memungkinkan,
  1571.  
  1572. 373
  1573. 00:22:12,200 --> 00:22:13,900
  1574. Yang sudah kamu tebak, aku
  1575. sudah melakukan semuanya.
  1576.  
  1577. 374
  1578. 00:22:13,970 --> 00:22:15,230
  1579. Ini adalah kesempatan terbaik kita.
  1580.  
  1581. 375
  1582. 00:22:15,300 --> 00:22:16,300
  1583. Dengar,
  1584.  
  1585. 376
  1586. 00:22:16,340 --> 00:22:17,840
  1587. Aku tahu ini benar-benar gila,
  1588.  
  1589. 377
  1590. 00:22:17,900 --> 00:22:20,000
  1591. Dan bukan yang diharapkan
  1592. atau di minta, ok?
  1593.  
  1594. 378
  1595. 00:22:20,070 --> 00:22:22,370
  1596. Tapi apa yang dilakukan
  1597. Caroline itu untukku...
  1598.  
  1599. 379
  1600. 00:22:22,440 --> 00:22:23,740
  1601. Aku akan mendapatkan keluarga....
  1602.  
  1603. 380
  1604. 00:22:23,810 --> 00:22:26,110
  1605. ...yang kufikir sudah hilang selamanya.
  1606.  
  1607. 381
  1608. 00:22:26,180 --> 00:22:27,380
  1609. Kumohon.
  1610.  
  1611. 382
  1612. 00:22:27,450 --> 00:22:30,310
  1613. Sekarang yakinkan tidak
  1614. terjadi apa-apa pada mereka.
  1615.  
  1616. 383
  1617. 00:22:30,380 --> 00:22:31,380
  1618. Kumohon.
  1619.  
  1620. 384
  1621. 00:22:31,380 --> 00:22:33,420
  1622. Iya.
  1623.  
  1624. 385
  1625. 00:22:33,480 --> 00:22:37,950
  1626. Phesmatos sequitos in
  1627. lucema infantesi mortuous.
  1628.  
  1629. 386
  1630. 00:22:38,020 --> 00:22:39,260
  1631. Pisau bedah.
  1632.  
  1633. 387
  1634. 00:22:39,320 --> 00:22:41,620
  1635. Venis ad essendier.
  1636.  
  1637. 388
  1638. 00:22:41,690 --> 00:22:42,890
  1639. Aku akan menyayatnya.
  1640.  
  1641. 389
  1642. 00:22:42,960 --> 00:22:45,860
  1643. Phesmatos sequitos in lucema...
  1644.  
  1645. 390
  1646. 00:22:45,930 --> 00:22:49,200
  1647. Tanda-tanda vitalnya stabil.
  1648.  
  1649. 391
  1650. 00:22:49,800 --> 00:22:51,470
  1651. Infantesi mortuous.
  1652.  
  1653. 392
  1654. 00:22:51,540 --> 00:22:52,770
  1655. Venis ad vitur.
  1656.  
  1657. 393
  1658. 00:22:52,840 --> 00:22:54,270
  1659. Venis ad essendier.
  1660.  
  1661. 394
  1662. 00:22:54,340 --> 00:22:56,440
  1663. Factuo partis viventia.
  1664.  
  1665. 395
  1666. 00:22:56,510 --> 00:22:57,910
  1667. Kurasa ini berhasil.
  1668.  
  1669. 396
  1670. 00:23:04,920 --> 00:23:07,180
  1671. Astaga, Beau.
  1672.  
  1673. 397
  1674. 00:23:07,250 --> 00:23:09,900
  1675. Lukanya.
  1676.  
  1677. 398
  1678. 00:23:19,260 --> 00:23:22,800
  1679. Kau tidak sungkan sedetikpun,
  1680.  
  1681. 399
  1682. 00:23:22,970 --> 00:23:25,070
  1683. Apalagi tiga detik.
  1684.  
  1685. 400
  1686. 00:23:25,140 --> 00:23:27,200
  1687. Terimakasih.
  1688.  
  1689. 401
  1690. 00:23:28,140 --> 00:23:29,170
  1691. Tentusaja.
  1692.  
  1693. 402
  1694. 00:23:30,410 --> 00:23:31,740
  1695. Kita semua sudah selesai?
  1696.  
  1697. 403
  1698. 00:23:31,810 --> 00:23:34,010
  1699. Kalau iya, Aku minta sedikit
  1700. bantuan dengan tali ini.
  1701.  
  1702. 404
  1703. 00:23:34,080 --> 00:23:35,480
  1704. Apa kau mendengar seseorang bicara?
  1705.  
  1706. 405
  1707. 00:23:35,550 --> 00:23:36,840
  1708. Kurasa aku mendengar sesuatu.
  1709.  
  1710. 406
  1711. 00:23:36,910 --> 00:23:38,480
  1712. Kedengarannya seperti dengung.
  1713.  
  1714. 407
  1715. 00:23:38,550 --> 00:23:40,610
  1716. Terdengar seperti pengkhianat.
  1717.  
  1718. 408
  1719. 00:23:40,680 --> 00:23:42,750
  1720. Oh benar, ya pengkhianat.
  1721.  
  1722. 409
  1723. 00:23:42,820 --> 00:23:47,200
  1724. Itu menjelaskan mengapa aku
  1725. di vervain ke kursi teater.
  1726.  
  1727. 410
  1728. 00:23:49,090 --> 00:23:50,160
  1729. Nora?
  1730.  
  1731. 411
  1732. 00:23:50,230 --> 00:23:51,490
  1733. Apa kamu membiarkan Rayna
  1734. mendapatkan pedang Phoenix?
  1735.  
  1736. 412
  1737. 00:23:51,560 --> 00:23:52,730
  1738. Aku tidak membiarkannya.
  1739.  
  1740. 413
  1741. 00:23:52,800 --> 00:23:53,800
  1742. Bagaimana kamu tahu?
  1743.  
  1744. 414
  1745. 00:23:53,800 --> 00:23:54,930
  1746. Luka Beau terbuka.
  1747.  
  1748. 415
  1749. 00:23:55,000 --> 00:23:56,130
  1750. Yang artinya dia akan mendatangi Beau.
  1751.  
  1752. 416
  1753. 00:23:56,200 --> 00:23:57,360
  1754. Dia tidak akan berhenti mencarinya.
  1755.  
  1756. 417
  1757. 00:23:57,430 --> 00:23:58,630
  1758. Setelah dia membunuh Beau,
  1759.  
  1760. 418
  1761. 00:23:58,700 --> 00:24:00,600
  1762. Dia akan membunuh setiap
  1763. vampir dengan caranya.
  1764.  
  1765. 419
  1766. 00:24:00,670 --> 00:24:02,270
  1767. Aku ingin kamu tenang. Kamu dimana?
  1768.  
  1769. 420
  1770. 00:24:02,340 --> 00:24:03,500
  1771. Di rumahsakit.
  1772.  
  1773. 421
  1774. 00:24:03,570 --> 00:24:05,610
  1775. Bersama temanmu, membantu
  1776. proses persalinannya.
  1777.  
  1778. 422
  1779. 00:24:05,680 --> 00:24:06,680
  1780. Tunggu, apa?
  1781.  
  1782. 423
  1783. 00:24:06,710 --> 00:24:07,740
  1784. Kita dalam bahaya, Bonnie.
  1785.  
  1786. 424
  1787. 00:24:07,810 --> 00:24:09,840
  1788. Luka Beau adalah tanda dari pedangnya.
  1789.  
  1790. 425
  1791. 00:24:09,910 --> 00:24:11,980
  1792. Dan itu akan langsung
  1793. membawa Rayna Cruz padanya.
  1794.  
  1795. 426
  1796. 00:24:12,050 --> 00:24:13,250
  1797. Ketika kamu telah ditandai,
  1798. dia akan mengejarmu...
  1799.  
  1800. 427
  1801. 00:24:13,320 --> 00:24:14,580
  1802. ...sampai ke ujung dunia,
  1803.  
  1804. 428
  1805. 00:24:14,650 --> 00:24:16,350
  1806. Sampai arwahmu kembali ke batu itu.
  1807.  
  1808. 429
  1809. 00:24:16,420 --> 00:24:17,980
  1810. Setelah dia mendapatkan Beau,
  1811.  
  1812. 430
  1813. 00:24:18,050 --> 00:24:20,420
  1814. dia akan mengejar setiap
  1815. vampir lain di jalan nya,
  1816.  
  1817. 431
  1818. 00:24:20,490 --> 00:24:25,300
  1819. Dan sekarang rumahsakit
  1820. ini penuh dengan mereka.
  1821.  
  1822. 432
  1823. 00:24:35,890 --> 00:24:38,190
  1824. Lima miligram.
  1825.  
  1826. 433
  1827. 00:24:45,760 --> 00:24:46,830
  1828. Beau, jangan putus asa
  1829.  
  1830. 434
  1831. 00:24:46,900 --> 00:24:48,460
  1832. Kita akan membawamu
  1833. sejauh mungkin dari sini.
  1834.  
  1835. 435
  1836. 00:24:48,500 --> 00:24:50,200
  1837. Beau satu-satunya yang ditandai,
  1838. Kenapa tidak dia saja yang pergi?
  1839.  
  1840. 436
  1841. 00:24:50,270 --> 00:24:51,800
  1842. Dan meninggalkan dia diburu sendirian?
  1843.  
  1844. 437
  1845. 00:24:51,870 --> 00:24:52,940
  1846. Kita harus saling melindungi.
  1847.  
  1848. 438
  1849. 00:24:53,000 --> 00:24:54,600
  1850. Kita tetap bersama.
  1851.  
  1852. 439
  1853. 00:24:54,670 --> 00:24:56,470
  1854. Maaf, tapi aku tidak bisa
  1855. membiarkan kalian pergi.
  1856.  
  1857. 440
  1858. 00:24:56,540 --> 00:24:58,510
  1859. Kau mencintai Caroline dan
  1860. kamu tidak ingin dia mati.
  1861.  
  1862. 441
  1863. 00:24:58,580 --> 00:25:00,240
  1864. Aku mengerti, karena begitulah....
  1865.  
  1866. 442
  1867. 00:25:00,310 --> 00:25:01,640
  1868. ...yang aku rasakan pada
  1869. Nora dan dia akan mati,
  1870.  
  1871. 443
  1872. 00:25:01,710 --> 00:25:03,460
  1873. Kita semua akan mati, Jika
  1874. kau mrnghalangi kami!
  1875.  
  1876. 444
  1877. 00:25:03,490 --> 00:25:06,050
  1878. Tinggallah dan aku akan melakukan apapun
  1879. untuk melindungi kalian dari wanita itu.
  1880.  
  1881. 445
  1882. 00:25:06,080 --> 00:25:07,280
  1883. Kau tidak punya kesempatan melawan dia!
  1884.  
  1885. 446
  1886. 00:25:07,350 --> 00:25:10,300
  1887. Tidak ada yang bisa!/
  1888. Dia benar.
  1889.  
  1890. 447
  1891. 00:25:10,650 --> 00:25:11,920
  1892. Kamu harus membiarkan mereka.
  1893.  
  1894. 448
  1895. 00:25:11,990 --> 00:25:13,190
  1896. Mereka bisa membawa Beau,
  1897.  
  1898. 449
  1899. 00:25:13,260 --> 00:25:14,620
  1900. Dan menjauhkan Rayna dari kita.
  1901.  
  1902. 450
  1903. 00:25:14,690 --> 00:25:16,320
  1904. Para dokter hampir selesai.
  1905.  
  1906. 451
  1907. 00:25:16,390 --> 00:25:17,660
  1908. Aku akan melakukannya sendiri.
  1909.  
  1910. 452
  1911. 00:25:17,730 --> 00:25:19,190
  1912. Kau tidak bisa tetap disini.
  1913.  
  1914. 453
  1915. 00:25:19,260 --> 00:25:20,460
  1916. Ikutlah dengan kami.
  1917.  
  1918. 454
  1919. 00:25:20,530 --> 00:25:21,900
  1920. Para bayi itu layak mendapat kesempatan.
  1921.  
  1922. 455
  1923. 00:25:21,970 --> 00:25:23,160
  1924. Aku bisa memberikannya.
  1925.  
  1926. 456
  1927. 00:25:23,230 --> 00:25:25,730
  1928. Mereka bisa saja mengurasmu, Val.
  1929.  
  1930. 457
  1931. 00:25:25,800 --> 00:25:28,300
  1932. Kamu bisa mati.
  1933.  
  1934. 458
  1935. 00:25:28,970 --> 00:25:31,900
  1936. Aku harus mencobanya.
  1937.  
  1938. 459
  1939. 00:25:36,050 --> 00:25:37,610
  1940. Ingat.
  1941.  
  1942. 460
  1943. 00:25:37,680 --> 00:25:39,310
  1944. Jangan pernah berhenti berlari.
  1945.  
  1946. 461
  1947. 00:25:39,380 --> 00:25:43,200
  1948. Tidak untuk sebentarpun.
  1949.  
  1950. 462
  1951. 00:25:58,670 --> 00:26:03,070
  1952. Phesmatos sequitos in
  1953. lucema infantesi mortuous.
  1954.  
  1955. 463
  1956. 00:26:03,140 --> 00:26:03,970
  1957. Venis ad vitur.
  1958.  
  1959. 464
  1960. 00:26:04,040 --> 00:26:05,240
  1961. Venis ad essendier.
  1962.  
  1963. 465
  1964. 00:26:05,310 --> 00:26:07,070
  1965. Factuo partis viventia.
  1966.  
  1967. 466
  1968. 00:26:07,140 --> 00:26:09,300
  1969. Phesmatos sequitos
  1970.  
  1971. 467
  1972. 00:26:09,330 --> 00:26:11,240
  1973. in lucema infantesi mortuous.
  1974.  
  1975. 468
  1976. 00:26:11,280 --> 00:26:12,180
  1977. Venis ad vitur.
  1978.  
  1979. 469
  1980. 00:26:12,250 --> 00:26:13,880
  1981. Venis ad essendier.
  1982.  
  1983. 470
  1984. 00:26:13,950 --> 00:26:16,220
  1985. Factuo partis viventia.
  1986.  
  1987. 471
  1988. 00:26:29,200 --> 00:26:31,430
  1989. Sepertinya tidak tepat waktu.
  1990.  
  1991. 472
  1992. 00:26:31,500 --> 00:26:32,970
  1993. Ini akan menjadi lebih buruk.
  1994.  
  1995. 473
  1996. 00:26:33,030 --> 00:26:36,000
  1997. Si pemburu itu memiliki pedangnya
  1998. dan dia kembali mengejarmu.
  1999.  
  2000. 474
  2001. 00:26:36,070 --> 00:26:37,300
  2002. Yeah.
  2003.  
  2004. 475
  2005. 00:26:37,370 --> 00:26:39,140
  2006. Kudengar kau yang memberikan itu padanya,
  2007.  
  2008. 476
  2009. 00:26:39,210 --> 00:26:40,670
  2010. Waktu yang tepat,
  2011.  
  2012. 477
  2013. 00:26:40,740 --> 00:26:41,940
  2014. Mengingat Caroline
  2015. benar-benar tidak bisa...
  2016.  
  2017. 478
  2018. 00:26:42,010 --> 00:26:42,940
  2019. ...mendapat bantuan lagi sekarang.
  2020.  
  2021. 479
  2022. 00:26:43,010 --> 00:26:44,510
  2023. Aku sedang memikirkannya.
  2024.  
  2025. 480
  2026. 00:26:44,580 --> 00:26:46,180
  2027. Jangan repot-repot, Damon.
  2028.  
  2029. 481
  2030. 00:26:46,250 --> 00:26:47,710
  2031. Duduk saja, dan jangan lakukan apapun,
  2032.  
  2033. 482
  2034. 00:26:47,780 --> 00:26:50,920
  2035. sebelum kamu menemukan cara untuk
  2036. membuat masalah yang lebih besar.
  2037.  
  2038. 483
  2039. 00:26:50,980 --> 00:26:54,500
  2040. Apa yang dia katakan?
  2041.  
  2042. 484
  2043. 00:26:55,620 --> 00:26:58,500
  2044. Apa apa? Apa yang tidak aku ketahui?
  2045.  
  2046. 485
  2047. 00:26:59,260 --> 00:27:02,900
  2048. Damon, kenapa dia sangat marah padamu?
  2049.  
  2050. 486
  2051. 00:27:03,760 --> 00:27:05,130
  2052. Aku mengacaukan semuanya, Bonnie.
  2053.  
  2054. 487
  2055. 00:27:05,200 --> 00:27:08,300
  2056. Aku akan mengatasinya.
  2057.  
  2058. 488
  2059. 00:27:08,940 --> 00:27:10,870
  2060. Kita akan pergi ke Richmond.
  2061.  
  2062. 489
  2063. 00:27:10,940 --> 00:27:12,070
  2064. Dari sana kita bisa terbang....
  2065.  
  2066. 490
  2067. 00:27:12,140 --> 00:27:13,300
  2068. ...sejauh mungkin./ Kita
  2069. akan terus berlari.
  2070.  
  2071. 491
  2072. 00:27:13,370 --> 00:27:15,070
  2073. Seperti yang kita lakukan sebelumnya.
  2074.  
  2075. 492
  2076. 00:27:20,950 --> 00:27:22,680
  2077. Cepat.
  2078.  
  2079. 493
  2080. 00:27:22,750 --> 00:27:24,550
  2081. Lily pasti sudah mengatur penerbangan kita.
  2082.  
  2083. 494
  2084. 00:27:24,620 --> 00:27:27,290
  2085. Aku tidak berkelana sepanjang jalan
  2086. melintasi lautan dalam kotak pinus.
  2087.  
  2088. 495
  2089. 00:27:27,350 --> 00:27:31,000
  2090. Kalau begitu kau bisa tinggal
  2091. di sini dan dikubur didalamnya.
  2092.  
  2093. 496
  2094. 00:27:33,890 --> 00:27:36,830
  2095. Alat akomodasi sementara
  2096. ini mungkin tidak mewah,
  2097.  
  2098. 497
  2099. 00:27:36,900 --> 00:27:41,100
  2100. Tapi manfaatnya sangat besar.
  2101.  
  2102. 498
  2103. 00:27:49,580 --> 00:27:51,600
  2104. Dia disini.
  2105.  
  2106. 499
  2107. 00:28:02,020 --> 00:28:04,950
  2108. Aku tidak tahu apa yang
  2109. menunggumu di dalam batu itu,
  2110.  
  2111. 500
  2112. 00:28:05,020 --> 00:28:09,900
  2113. Tapi tidak lebih buruk dari
  2114. apa yang sudah aku lalui.
  2115.  
  2116. 501
  2117. 00:28:16,530 --> 00:28:18,200
  2118. Aah!
  2119.  
  2120. 502
  2121. 00:28:27,710 --> 00:28:31,500
  2122. Bawa kita pergi jauh dari sini,
  2123.  
  2124. 503
  2125. 00:28:32,880 --> 00:28:33,880
  2126. Tidak!
  2127.  
  2128. 504
  2129. 00:28:40,460 --> 00:28:41,460
  2130. Hyah!
  2131.  
  2132. 505
  2133. 00:29:26,000 --> 00:29:28,330
  2134. Venis ad vitur. Venis ad essendier.
  2135.  
  2136. 506
  2137. 00:29:28,400 --> 00:29:31,430
  2138. Factuo partis viventia.
  2139.  
  2140. 507
  2141. 00:29:31,500 --> 00:29:34,600
  2142. Phesmatos sequitos in
  2143. lucema infantesi mortuous.
  2144.  
  2145. 508
  2146. 00:29:35,870 --> 00:29:36,870
  2147. Venis ad vitur.
  2148.  
  2149. 509
  2150. 00:29:36,870 --> 00:29:38,170
  2151. Venis ad essendier.
  2152.  
  2153. 510
  2154. 00:29:38,240 --> 00:29:40,410
  2155. Factuo partis viventia.
  2156.  
  2157. 511
  2158. 00:29:40,480 --> 00:29:44,650
  2159. Phesmatos sequitos in
  2160. lucema infantesi mortuous.
  2161.  
  2162. 512
  2163. 00:29:44,720 --> 00:29:47,080
  2164. Venis ad vitur. Venis ad essendier.
  2165.  
  2166. 513
  2167. 00:29:54,020 --> 00:29:56,300
  2168. Sangat jantan.
  2169.  
  2170. 514
  2171. 00:29:57,960 --> 00:29:58,690
  2172. Dimana kita?
  2173.  
  2174. 515
  2175. 00:29:58,760 --> 00:30:00,560
  2176. Kita dibawah bintang,
  2177.  
  2178. 516
  2179. 00:30:00,630 --> 00:30:03,600
  2180. Saling menikmati pertemanan.
  2181.  
  2182. 517
  2183. 00:30:03,970 --> 00:30:05,700
  2184. Apa kau..
  2185.  
  2186. 518
  2187. 00:30:05,770 --> 00:30:07,840
  2188. Apa kau sekarang ada di fikiranku?
  2189.  
  2190. 519
  2191. 00:30:07,900 --> 00:30:09,540
  2192. Ya.
  2193.  
  2194. 520
  2195. 00:30:09,600 --> 00:30:12,800
  2196. Tapi secara simbolik, kita sedang kencan.
  2197.  
  2198. 521
  2199. 00:30:13,340 --> 00:30:16,500
  2200. Apa kau mau memberkan kentang goreng itu?
  2201.  
  2202. 522
  2203. 00:30:19,980 --> 00:30:22,780
  2204. Oh ini milikmu.
  2205.  
  2206. 523
  2207. 00:30:22,800 --> 00:30:24,600
  2208. Ekstra acar.
  2209.  
  2210. 524
  2211. 00:30:26,820 --> 00:30:29,300
  2212. Kau mencoba mengalihkan perhatianku, kan?
  2213.  
  2214. 525
  2215. 00:30:30,360 --> 00:30:31,460
  2216. Apakah semuanya baik-baik saja?
  2217.  
  2218. 526
  2219. 00:30:31,530 --> 00:30:32,590
  2220. Apa ada yang salah dengan...
  2221.  
  2222. 527
  2223. 00:30:32,660 --> 00:30:33,930
  2224. Tidak, semuanya baik-baik saja.
  2225.  
  2226. 528
  2227. 00:30:34,000 --> 00:30:35,560
  2228. Aku hanya...
  2229.  
  2230. 529
  2231. 00:30:35,630 --> 00:30:38,460
  2232. Kufikir kau sudah membawa dua kehidupan
  2233. dalam perutmu berbulan-bulan.
  2234.  
  2235. 530
  2236. 00:30:38,530 --> 00:30:40,300
  2237. Kehidupan yang tidak kamu minta.
  2238.  
  2239. 531
  2240. 00:30:40,370 --> 00:30:43,100
  2241. Kehidupan yang akan
  2242. mengubah masa depan Ric.
  2243.  
  2244. 532
  2245. 00:30:43,170 --> 00:30:48,340
  2246. Setidaknya yang bisa aku lakukan
  2247. adalah menemanimu sejenak.
  2248.  
  2249. 533
  2250. 00:30:48,410 --> 00:30:50,700
  2251. Itu saja.
  2252.  
  2253. 534
  2254. 00:30:54,650 --> 00:30:59,650
  2255. Terimakasih.
  2256.  
  2257. 535
  2258. 00:31:25,110 --> 00:31:27,600
  2259. Dia disini.
  2260.  
  2261. 536
  2262. 00:31:53,510 --> 00:31:55,840
  2263. Phesmatos sequitos in lucema
  2264.  
  2265. 537
  2266. 00:31:55,910 --> 00:31:57,310
  2267. infantesi mortuous.
  2268.  
  2269. 538
  2270. 00:31:58,100 --> 00:31:59,600
  2271. Dimana dia?
  2272.  
  2273. 539
  2274. 00:31:59,900 --> 00:32:01,900
  2275. Mereka sedang mengeluarkan bayinya.
  2276.  
  2277. 540
  2278. 00:32:03,400 --> 00:32:04,600
  2279. Ada apa?
  2280.  
  2281. 541
  2282. 00:32:04,700 --> 00:32:07,500
  2283. Beau tidak berhasil lolos.
  2284.  
  2285. 542
  2286. 00:32:10,220 --> 00:32:12,290
  2287. Tidak.
  2288.  
  2289. 543
  2290. 00:32:12,360 --> 00:32:13,920
  2291. Itu tidak mungkin.
  2292.  
  2293. 544
  2294. 00:32:13,990 --> 00:32:16,800
  2295. Aku turut berduka, Valerie.
  2296.  
  2297. 545
  2298. 00:32:16,800 --> 00:32:19,400
  2299. Bagaimana dengan yang lainnya?/ Entahlah.
  2300.  
  2301. 546
  2302. 00:32:19,400 --> 00:32:21,500
  2303. Tapi kurasa Rayna ada di
  2304. dalam rumah sakit ini.
  2305.  
  2306. 547
  2307. 00:32:21,500 --> 00:32:23,700
  2308. Mana Damon?
  2309.  
  2310. 548
  2311. 00:32:25,270 --> 00:32:27,140
  2312. Well.
  2313.  
  2314. 549
  2315. 00:32:27,210 --> 00:32:28,540
  2316. Kau tahu,
  2317.  
  2318. 550
  2319. 00:32:28,610 --> 00:32:31,000
  2320. Kau mirip sekali dengan pacarku,
  2321.  
  2322. 551
  2323. 00:32:31,000 --> 00:32:33,200
  2324. Dan ketiga dopelganger nya.
  2325.  
  2326. 552
  2327. 00:32:37,350 --> 00:32:38,410
  2328. Tidak bermaksud menambah rumit,
  2329.  
  2330. 553
  2331. 00:32:38,480 --> 00:32:39,680
  2332. Tapi sihirku tidak bekerja padanya.
  2333.  
  2334. 554
  2335. 00:32:39,750 --> 00:32:42,600
  2336. Dan kurasa Damon tidak bisa
  2337. menghadapi dia sendirian.
  2338.  
  2339. 555
  2340. 00:32:43,650 --> 00:32:46,200
  2341. Stefan, kau harus pergi./ Apa kamu bilang?
  2342. Aku tidak akan meninggalkan Caroline.
  2343.  
  2344. 556
  2345. 00:32:46,300 --> 00:32:48,800
  2346. Aku akan tinggal dan membantu Valerie.
  2347. Damon membutuhkanmu.
  2348.  
  2349. 557
  2350. 00:32:48,800 --> 00:32:50,460
  2351. Aku tidak peduli apa yang dibutuhkan Damon.
  2352.  
  2353. 558
  2354. 00:32:50,530 --> 00:32:53,300
  2355. Aku tidak tahu apa yang sudah dia
  2356. lakukan sehingga membuatmu membencinya.
  2357.  
  2358. 559
  2359. 00:32:53,300 --> 00:32:55,100
  2360. Tapi dia sangat bersikeras
  2361. untuk memperbaikinya,
  2362.  
  2363. 560
  2364. 00:32:55,200 --> 00:32:56,500
  2365. Dia akan membunuh dirinya sendiri.
  2366.  
  2367. 561
  2368. 00:32:56,700 --> 00:33:01,500
  2369. Apa menurutmu aku akan melakukan
  2370. apapun yang meresikokan Caroline?
  2371.  
  2372. 562
  2373. 00:33:15,250 --> 00:33:18,000
  2374. Apa yang terjadi disini?
  2375.  
  2376. 563
  2377. 00:33:19,890 --> 00:33:21,390
  2378. Stefan, pergilah.
  2379.  
  2380. 564
  2381. 00:33:21,460 --> 00:33:24,700
  2382. Kita akan mengambil alih.
  2383.  
  2384. 565
  2385. 00:33:52,320 --> 00:33:53,900
  2386. Bagaimana?
  2387.  
  2388. 566
  2389. 00:33:53,900 --> 00:33:56,400
  2390. Hampir keluar.
  2391.  
  2392. 567
  2393. 00:34:12,000 --> 00:34:14,600
  2394. Kamu ingin mengirimku kembali ke neraka?
  2395.  
  2396. 568
  2397. 00:34:15,800 --> 00:34:18,600
  2398. Biarkan aku memberitahumu.
  2399.  
  2400. 569
  2401. 00:34:19,210 --> 00:34:22,400
  2402. Aku sudah ada di sana.
  2403.  
  2404. 570
  2405. 00:34:29,790 --> 00:34:31,900
  2406. Stefan.
  2407.  
  2408. 571
  2409. 00:34:41,900 --> 00:34:45,200
  2410. Bersamamu, aku bahagia.
  2411.  
  2412. 572
  2413. 00:34:46,500 --> 00:34:49,300
  2414. Aku sangat mengerti jika kau mau pergi.
  2415.  
  2416. 573
  2417. 00:34:49,500 --> 00:34:51,400
  2418. Aku tidak akan pergi kemanapun.
  2419. Karena aku mencintaimu.
  2420.  
  2421. 574
  2422. 00:34:51,800 --> 00:34:55,000
  2423. Saat seorang vampir di tandai, dia
  2424. akan mengejarmu sampai ke ujung dunia.
  2425.  
  2426. 575
  2427. 00:35:06,960 --> 00:35:10,900
  2428. Sampa jumpa, kakak.
  2429.  
  2430. 576
  2431. 00:35:21,960 --> 00:35:23,030
  2432. Infantesi mortuous.
  2433.  
  2434. 577
  2435. 00:35:23,100 --> 00:35:24,630
  2436. Venis ad vitur.
  2437.  
  2438. 578
  2439. 00:35:24,700 --> 00:35:26,360
  2440. Venis ad essendier.
  2441.  
  2442. 579
  2443. 00:35:26,500 --> 00:35:28,200
  2444. Okay, sekarang kesempatan kita.
  2445.  
  2446. 580
  2447. 00:35:28,400 --> 00:35:31,100
  2448. Bayi pertama sudah siap.
  2449.  
  2450. 581
  2451. 00:35:46,900 --> 00:35:50,700
  2452. Sekarang bayi kedua.
  2453.  
  2454. 582
  2455. 00:36:12,800 --> 00:36:15,200
  2456. Apa dia sehat?
  2457.  
  2458. 583
  2459. 00:36:17,200 --> 00:36:19,600
  2460. Dia sehat.
  2461.  
  2462. 584
  2463. 00:36:23,720 --> 00:36:27,100
  2464. Mereka berdua sehat.
  2465.  
  2466. 585
  2467. 00:36:32,900 --> 00:36:37,700
  2468. Apa kau akan melepaskan ikatanku?
  2469.  
  2470. 586
  2471. 00:36:38,770 --> 00:36:40,500
  2472. Menggoda.
  2473.  
  2474. 587
  2475. 00:36:40,570 --> 00:36:43,200
  2476. Tali itu membuatu lebih gampang membunuhmu.
  2477.  
  2478. 588
  2479. 00:36:43,270 --> 00:36:45,940
  2480. Kau akan membunuhku?
  2481.  
  2482. 589
  2483. 00:36:46,400 --> 00:36:49,200
  2484. Dengar, aku yakinkan kamu.
  2485.  
  2486. 590
  2487. 00:36:49,200 --> 00:36:53,700
  2488. Memberikan pedang Phoenix itu kepada Rayna Cruz
  2489. Bukan daftar hal yang harus aku lakukan hari ini.
  2490.  
  2491. 591
  2492. 00:36:53,800 --> 00:36:54,700
  2493. Sungguh??
  2494.  
  2495. 592
  2496. 00:36:54,700 --> 00:36:57,900
  2497. Kau tahu apa yang harus
  2498. aku lakukan hari ini?
  2499.  
  2500. 593
  2501. 00:36:58,350 --> 00:37:00,100
  2502. Membeli bourbon.
  2503.  
  2504. 594
  2505. 00:37:00,560 --> 00:37:01,590
  2506. Itu saja..
  2507.  
  2508. 595
  2509. 00:37:01,660 --> 00:37:04,660
  2510. Itu adalah hari paling memusingkan bagiku,
  2511.  
  2512. 596
  2513. 00:37:04,730 --> 00:37:06,130
  2514. Lalu kau memerasku,
  2515.  
  2516. 597
  2517. 00:37:06,190 --> 00:37:08,330
  2518. Dan mengacaukanku dengan si pemburu itu,
  2519.  
  2520. 598
  2521. 00:37:08,400 --> 00:37:10,600
  2522. Dan sekarang adikku harus menanggungnya.
  2523.  
  2524. 599
  2525. 00:37:10,670 --> 00:37:12,270
  2526. Rayna tidak memberi pilihan.
  2527.  
  2528. 600
  2529. 00:37:12,300 --> 00:37:13,300
  2530. Tidak ada pilihan?
  2531.  
  2532. 601
  2533. 00:37:13,300 --> 00:37:15,800
  2534. Itu ide yang menarik.
  2535.  
  2536. 602
  2537. 00:37:15,870 --> 00:37:17,700
  2538. Aku beritahu.
  2539.  
  2540. 603
  2541. 00:37:18,370 --> 00:37:22,140
  2542. Mengapa kita tidak membiarkan nasib
  2543. memutuskan apa yang akan terjadi?
  2544.  
  2545. 604
  2546. 00:37:22,210 --> 00:37:24,500
  2547. Kepala, kamu akan hidup,
  2548.  
  2549. 605
  2550. 00:37:24,600 --> 00:37:25,900
  2551. Buntut,
  2552.  
  2553. 606
  2554. 00:37:26,000 --> 00:37:28,400
  2555. Kau tidak akan hidup.
  2556.  
  2557. 607
  2558. 00:37:30,250 --> 00:37:31,450
  2559. Elena masih hidup.
  2560.  
  2561. 608
  2562. 00:37:31,520 --> 00:37:32,690
  2563. Tidak, dia sudah mati.
  2564.  
  2565. 609
  2566. 00:37:32,750 --> 00:37:34,950
  2567. Aku melihat sendiri dia terbakar.
  2568.  
  2569. 610
  2570. 00:37:35,020 --> 00:37:36,220
  2571. Tidak, kau sedang tidak sehat.
  2572.  
  2573. 611
  2574. 00:37:36,290 --> 00:37:37,120
  2575. Saat itu kau berhalusinasi.
  2576.  
  2577. 612
  2578. 00:37:37,190 --> 00:37:40,190
  2579. Kamu melihat apa yang ingin kamu lihat.
  2580.  
  2581. 613
  2582. 00:37:40,260 --> 00:37:41,530
  2583. Sungguh?
  2584.  
  2585. 614
  2586. 00:37:41,600 --> 00:37:43,700
  2587. Tyler pikir lebih baik untuk
  2588. menggunakan umpan peti mati kosong.
  2589.  
  2590. 615
  2591. 00:37:43,770 --> 00:37:46,700
  2592. Jadi sekarang kamu dan Tyler berteman?
  2593.  
  2594. 616
  2595. 00:37:46,770 --> 00:37:48,700
  2596. Katakan saja kami memiliki....
  2597.  
  2598. 617
  2599. 00:37:48,770 --> 00:37:50,300
  2600. ..teman yang sama.
  2601.  
  2602. 618
  2603. 00:37:50,370 --> 00:37:52,770
  2604. Yang memiliki peti sebenarnya.
  2605.  
  2606. 619
  2607. 00:37:52,840 --> 00:37:54,710
  2608. Dan Elena yang sebenarnya.
  2609.  
  2610. 620
  2611. 00:37:54,780 --> 00:37:56,310
  2612. Bawa aku padanya.
  2613.  
  2614. 621
  2615. 00:37:56,380 --> 00:37:58,010
  2616. Dia di New York,
  2617.  
  2618. 622
  2619. 00:37:58,080 --> 00:38:00,750
  2620. Dimana teman-temanku
  2621. menjaganya dengan aman.
  2622.  
  2623. 623
  2624. 00:38:00,810 --> 00:38:03,150
  2625. dan masih hidup.
  2626.  
  2627. 624
  2628. 00:38:11,320 --> 00:38:12,990
  2629. Bagus.
  2630.  
  2631. 625
  2632. 00:38:17,300 --> 00:38:19,800
  2633. Ada apa?
  2634.  
  2635. 626
  2636. 00:38:22,300 --> 00:38:23,400
  2637. Apa mereka keluar?
  2638.  
  2639. 627
  2640. 00:38:23,400 --> 00:38:24,200
  2641. Apa mereka baik-baik saja?
  2642.  
  2643. 628
  2644. 00:38:24,240 --> 00:38:25,270
  2645. Semuanya baik-baik saja.
  2646.  
  2647. 629
  2648. 00:38:25,340 --> 00:38:26,940
  2649. Para bayi nya sehat.
  2650.  
  2651. 630
  2652. 00:38:27,010 --> 00:38:27,940
  2653. Mereka bersama Alaric.
  2654.  
  2655. 631
  2656. 00:38:28,010 --> 00:38:30,200
  2657. Dia membawanya ke kamar
  2658. bayi untuk diperiksa.
  2659.  
  2660. 632
  2661. 00:38:30,240 --> 00:38:31,410
  2662. Mereka sehat?
  2663.  
  2664. 633
  2665. 00:38:31,480 --> 00:38:32,540
  2666. Leih dari itu.
  2667.  
  2668. 634
  2669. 00:38:32,610 --> 00:38:35,900
  2670. Mereka sangat cantik.
  2671.  
  2672. 635
  2673. 00:38:38,750 --> 00:38:42,300
  2674. Mana Stefan?
  2675.  
  2676. 636
  2677. 00:38:45,860 --> 00:38:47,790
  2678. Ada apa?
  2679.  
  2680. 637
  2681. 00:38:54,700 --> 00:38:55,870
  2682. Dimana kamu?
  2683.  
  2684. 638
  2685. 00:38:55,930 --> 00:38:56,930
  2686. Bukan tempat yang seharusnya,
  2687.  
  2688. 639
  2689. 00:38:57,000 --> 00:38:59,100
  2690. Dimana seharusnya bersama pacarku
  2691. yang baru saja melahirkan.
  2692.  
  2693. 640
  2694. 00:38:59,100 --> 00:39:00,420
  2695. Tapi aku malah kabur dari si pemburu,
  2696.  
  2697. 641
  2698. 00:39:00,440 --> 00:39:03,000
  2699. Yang tidak akan berhenti
  2700. mengejarku sampai dia di kalahkan.
  2701.  
  2702. 642
  2703. 00:39:03,070 --> 00:39:05,210
  2704. Kenapa kau menyerahkan pedang itu, Damon?
  2705.  
  2706. 643
  2707. 00:39:05,280 --> 00:39:06,710
  2708. Elena masih hidup.
  2709.  
  2710. 644
  2711. 00:39:06,780 --> 00:39:08,340
  2712. Apa kamu bilang?
  2713.  
  2714. 645
  2715. 00:39:08,410 --> 00:39:11,950
  2716. Ceritanya sangat panjang.
  2717.  
  2718. 646
  2719. 00:39:12,020 --> 00:39:14,750
  2720. Aku tidak membunuhnya, Stefan.
  2721.  
  2722. 647
  2723. 00:39:14,820 --> 00:39:17,000
  2724. Dia masih hidup.
  2725.  
  2726. 648
  2727. 00:39:18,190 --> 00:39:20,790
  2728. Aku punya kesempatan kedua, adik.
  2729.  
  2730. 649
  2731. 00:39:20,860 --> 00:39:22,690
  2732. Dan aku akan memperbaikinya.
  2733.  
  2734. 650
  2735. 00:39:22,760 --> 00:39:24,190
  2736. Aku akan memperbaikinya.
  2737.  
  2738. 651
  2739. 00:39:24,260 --> 00:39:27,200
  2740. Jika harus, aku akan membunuh si
  2741. pemburu itu dengan tangan telanjang.
  2742.  
  2743. 652
  2744. 00:39:27,260 --> 00:39:29,600
  2745. Dan aku berjanji akan
  2746. membawamu kembali kesini.
  2747.  
  2748. 653
  2749. 00:39:29,670 --> 00:39:32,100
  2750. Aku janji.
  2751.  
  2752. 654
  2753. 00:39:32,200 --> 00:39:34,700
  2754. Aku akan menunggumu melakukannya.
  2755.  
  2756. 655
  2757. 00:39:37,040 --> 00:39:39,170
  2758. Hey apakabar?
  2759.  
  2760. 656
  2761. 00:39:39,240 --> 00:39:40,540
  2762. Kelelahan.
  2763.  
  2764. 657
  2765. 00:39:40,610 --> 00:39:42,140
  2766. Lapar.
  2767.  
  2768. 658
  2769. 00:39:42,210 --> 00:39:43,810
  2770. Kesepian.
  2771.  
  2772. 659
  2773. 00:39:43,880 --> 00:39:45,310
  2774. Maafkan aku.
  2775.  
  2776. 660
  2777. 00:39:45,380 --> 00:39:46,410
  2778. Kuharap aku bisa ada disana.
  2779.  
  2780. 661
  2781. 00:39:46,480 --> 00:39:48,080
  2782. Ini satu-satunya cara
  2783. untuk menghentikannya.
  2784.  
  2785. 662
  2786. 00:39:48,150 --> 00:39:50,720
  2787. Aku tahu.
  2788.  
  2789. 663
  2790. 00:39:52,590 --> 00:39:57,200
  2791. Aku hanya berharap tidak harus
  2792. selalu kamu yang jadi korban.
  2793.  
  2794. 664
  2795. 00:39:57,790 --> 00:40:01,900
  2796. Aku berjanji akan kembali padamu.
  2797.  
  2798. 665
  2799. 00:40:03,430 --> 00:40:06,700
  2800. Aku harus terus berlari jika
  2801. aku ingin mengalahkan dia.
  2802.  
  2803. 666
  2804. 00:40:06,900 --> 00:40:09,200
  2805. Aku mencintaimu.
  2806.  
  2807. 667
  2808. 00:40:10,970 --> 00:40:12,140
  2809. Aku juga mencintaimu.
  2810.  
  2811. 668
  2812. 00:40:26,250 --> 00:40:27,850
  2813. Astaga.
  2814.  
  2815. 669
  2816. 00:40:27,920 --> 00:40:30,600
  2817. Kau ingin menggendongnya?
  2818.  
  2819. 670
  2820. 00:40:31,430 --> 00:40:32,660
  2821. Kau yakin itu tidak apa-apa?
  2822.  
  2823. 671
  2824. 00:40:32,730 --> 00:40:35,300
  2825. Yeah, Valerie bilang itu tidak masalah.
  2826.  
  2827. 672
  2828. 00:40:35,360 --> 00:40:37,560
  2829. Sesuatu mengenai tali pusat,
  2830.  
  2831. 673
  2832. 00:40:37,630 --> 00:40:38,360
  2833. Entahlah.
  2834.  
  2835. 674
  2836. 00:40:38,430 --> 00:40:39,570
  2837. Aku sedikit terganggu.
  2838.  
  2839. 675
  2840. 00:40:43,710 --> 00:40:45,810
  2841. Ini Josie.
  2842.  
  2843. 676
  2844. 00:40:49,040 --> 00:40:51,540
  2845. Untuk menghormati ibu mereka.
  2846.  
  2847. 677
  2848. 00:41:02,820 --> 00:41:04,390
  2849. Dan ini...
  2850.  
  2851. 678
  2852. 00:41:07,860 --> 00:41:09,700
  2853. Ini Elizabeth.
  2854.  
  2855. 679
  2856. 00:41:13,030 --> 00:41:15,600
  2857. Untuk menghormati ibumu.
  2858.  
  2859. 680
  2860. 00:41:23,110 --> 00:41:24,340
  2861. Ibu?
  2862.  
  2863. 681
  2864. 00:41:26,450 --> 00:41:27,850
  2865. Ya, aku baru sampai di jalur 20.
  2866.  
  2867. 682
  2868. 00:41:27,910 --> 00:41:30,680
  2869. Okay. Telepon aku kalau kau sudah sampai.
  2870.  
  2871. 683
  2872. 00:41:30,750 --> 00:41:32,650
  2873. Bagaimana dengan Stefan?
  2874.  
  2875. 684
  2876. 00:41:32,720 --> 00:41:33,990
  2877. Pergi saja.
  2878.  
  2879. 685
  2880. 00:41:34,050 --> 00:41:35,520
  2881. Okay.
  2882.  
  2883. 686
  2884. 00:41:35,590 --> 00:41:36,890
  2885. Um, okay.
  2886.  
  2887. 687
  2888. 00:41:36,960 --> 00:41:38,290
  2889. Ibu?
  2890.  
  2891. 688
  2892. 00:41:38,360 --> 00:41:40,820
  2893. Jangan bangunkan adikmu.
  2894.  
  2895. 689
  2896. 00:41:40,890 --> 00:41:42,590
  2897. Mau kemana kita?
  2898.  
  2899. 690
  2900. 00:41:42,660 --> 00:41:44,360
  2901. Ke New Orleans.
  2902.  
  2903. 691
  2904. 00:41:44,430 --> 00:41:48,800
  2905. Mengunjungi teman ibu.
  2906.  
  2907. 692
  2908. 00:41:52,730 --> 00:41:57,890
  2909. Subtitle by: ayudwiagustin.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement