Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
- Diterjemahkan Oleh Seksipoker88.net
- 2
- 00:00:07,000 --> 00:00:13,000
- Poker Online Aman Dan Terpercaya
- 3
- 00:00:14,000 --> 00:00:20,000
- Selamat Menikmati
- 4
- 00:01:40,041 --> 00:01:41,502
- Ini waktunya.
- 5
- 00:01:54,380 --> 00:01:57,270
- Apa? Dia meninggal?
- 6
- 00:03:54,834 --> 00:03:56,669
- Terima kasih.
- 7
- 00:04:07,012 --> 00:04:08,528
- Ayo.
- 8
- 00:04:15,363 --> 00:04:17,257
- Sebelah sini.
- 9
- 00:04:18,124 --> 00:04:21,004
- Kau ikut? Ayo.
- 10
- 00:04:58,564 --> 00:05:02,067
- <i>Pria kulit hitam di foto ini.
- Dia punya masalah.</i>
- 11
- 00:05:02,069 --> 00:05:05,237
- <i>Baiklah... Aku menyukai
- pria yang sudah menikah.</i>
- 12
- 00:05:13,225 --> 00:05:15,681
- Hei./Hei.
- 13
- 00:05:19,686 --> 00:05:22,587
- Aku merindukanmu./
- Senang melihatmu.
- 14
- 00:05:22,589 --> 00:05:24,122
- Roy, Lewis./Hei.
- 15
- 00:05:24,124 --> 00:05:26,658
- Selamat datang.../
- Sang Grand Master.
- 16
- 00:05:26,660 --> 00:05:28,291
- Ya...
- 17
- 00:05:28,647 --> 00:05:30,150
- Sebentar.
- 18
- 00:05:32,533 --> 00:05:34,700
- Bagaimana kabarmu?
- Ayo, masuklah.
- 19
- 00:05:34,702 --> 00:05:36,946
- Kami sudah siapkan
- salad kerang untukmu.
- 20
- 00:06:51,144 --> 00:06:53,167
- Semua akan baik-baik saja.
- 21
- 00:06:53,246 --> 00:06:54,846
- Aku janji.
- 22
- 00:07:45,731 --> 00:07:47,826
- Nadine...
- 23
- 00:08:19,532 --> 00:08:21,185
- Kejutan.
- 24
- 00:08:23,669 --> 00:08:26,025
- Tombak lamaku.
- 25
- 00:08:26,072 --> 00:08:28,058
- Itu sekarang milikmu.
- 26
- 00:08:34,413 --> 00:08:37,539
- Terima kasih.
- Kau tak harus melakukannya.
- 27
- 00:08:38,918 --> 00:08:41,224
- Kita takkan pernah harus
- melakukannya.
- 28
- 00:08:49,996 --> 00:08:52,221
- Kau baik-baik saja, Nadine?
- 29
- 00:08:59,572 --> 00:09:02,047
- Ini sudah beberapa bulan berlalu.
- 30
- 00:09:09,226 --> 00:09:11,572
- Semua akan baik-baik saja.
- 31
- 00:09:16,122 --> 00:09:19,057
- Jika aku punya pasangan yang bisa
- membawa kapal ke Miami,
- 32
- 00:09:19,059 --> 00:09:22,130
- Mereka akan senang mendapatkan
- layanan pada akhir bulan.
- 33
- 00:09:22,528 --> 00:09:25,720
- Itu perjalanan yang panjang./
- Katakan padaku.
- 34
- 00:09:26,699 --> 00:09:29,253
- Aku akan membawa Brooks bersamaku.
- 35
- 00:09:30,136 --> 00:09:32,149
- Benarkah?
- 36
- 00:09:37,843 --> 00:09:40,838
- Aku akan pergi dan mengisi
- bahan bakar untuk besok.
- 37
- 00:09:44,884 --> 00:09:47,232
- Brooks sekarang yang akan
- menyelam bersamamu.
- 38
- 00:09:47,320 --> 00:09:49,701
- Apa maksudmu?
- 39
- 00:09:53,125 --> 00:09:55,810
- Aku tidak menyelam lagi.
- 40
- 00:10:11,611 --> 00:10:12,911
- Hei, bagaimana?
- 41
- 00:10:12,913 --> 00:10:15,957
- Hei, sayang./Hei, sayang./
- Bagaimana keadaanmu?
- 42
- 00:10:15,982 --> 00:10:17,641
- Aromanya wangi.
- 43
- 00:10:18,417 --> 00:10:21,329
- Aku punya berita bagus, lumba-lumba
- tidak terperangkap hari ini.
- 44
- 00:10:21,354 --> 00:10:23,955
- Hei, Nadine kembali./
- Benarkah?
- 45
- 00:10:23,957 --> 00:10:27,758
- Ya, kita akan pergi mencari
- ikan kokan besok./Baiklah.
- 46
- 00:10:28,694 --> 00:10:31,352
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- Kau mencurinya atau apa?
- 47
- 00:10:34,201 --> 00:10:37,858
- <i>Aku akan mencoba
- pertahankan posisinya.</i>
- 48
- 00:10:38,897 --> 00:10:41,272
- <i>Itu mesinku... Aku harus
- tingkatkan mesinku sekarang.</i>
- 49
- 00:10:41,274 --> 00:10:44,743
- <i>Kurasa aku mendorongnya
- berlawanan dengan jangkarku.</i>
- 50
- 00:10:44,745 --> 00:10:46,870
- <i>Oke, baiklah.</i>
- 51
- 00:10:51,350 --> 00:10:53,895
- Hei, tunggu dulu./
- Ya.
- 52
- 00:10:54,733 --> 00:10:56,981
- Sarapanlah dulu.
- 53
- 00:10:57,090 --> 00:10:59,145
- Ya, bagus.
- 54
- 00:11:03,696 --> 00:11:07,541
- Roy, aku melihat sesuatu
- baru-baru ini di dermaga.
- 55
- 00:11:07,633 --> 00:11:11,169
- Benarkah?/Ya./Apa?/Doughboy...
- 56
- 00:11:11,171 --> 00:11:13,876
- Dia punya lebih banyak
- kapal sekarang.
- 57
- 00:11:13,901 --> 00:11:15,397
- Lebih banyak klien.
- 58
- 00:11:15,422 --> 00:11:19,223
- Dia masih mengambil bagian dari hasil
- tangkapan dan tak beri kita bagian.
- 59
- 00:11:21,347 --> 00:11:23,680
- Dia di sana sekarang?
- 60
- 00:11:23,680 --> 00:11:26,680
- Ya, memotong ikan dihadapan
- mereka semua.
- 61
- 00:11:26,705 --> 00:11:29,369
- Darah memenuhi seluruh air.
- 62
- 00:12:31,016 --> 00:12:34,459
- <i>Rekaman video propaganda
- untuk merekrut anggota baru...</i>
- 63
- 00:12:34,459 --> 00:12:37,464
- <i>...menjadi tajuk berita
- pada jam ini.</i>
- 64
- 00:12:38,224 --> 00:12:40,925
- <i>Sekitar 13 imigran Haiti tenggelam,</i>
- 65
- 00:12:40,927 --> 00:12:43,962
- <i>Setelah kapal yang kelebihan
- muatan terbalik di Bahamas.</i>
- 66
- 00:12:43,964 --> 00:12:48,459
- <i>Imigran Haiti sering melakukan perjalanan
- dari Bahamas menuju Amerika Serikat.</i>
- 67
- 00:15:02,401 --> 00:15:05,003
- Orang yang punya satu kapal, Bung.
- 68
- 00:15:05,005 --> 00:15:06,616
- Dia tak bisa berbisnis seperti
- yang dia butuhkan,
- 69
- 00:15:06,641 --> 00:15:09,927
- Jika kau mengambil semua bisnis dan
- memasang bayaran turis yang lebih murah.
- 70
- 00:15:11,877 --> 00:15:14,634
- Kami punya sistem di sini.
- 71
- 00:15:15,014 --> 00:15:19,651
- Dengar, kau tahu sekarang
- jam berapa?
- 72
- 00:15:19,653 --> 00:15:23,203
- Aku sudah melewatkan
- satu kesempatan.
- 73
- 00:15:23,228 --> 00:15:26,096
- Mungkin mereka sebaiknya
- mendapatkan lebih banyak kapal.
- 74
- 00:15:29,600 --> 00:15:31,538
- Myron.
- 75
- 00:15:31,563 --> 00:15:34,198
- Aku mau bicara denganmu.
- 76
- 00:15:35,501 --> 00:15:38,246
- Aku punya bisnis untukmu.
- 77
- 00:15:38,474 --> 00:15:40,547
- Ayo.
- 78
- 00:15:45,544 --> 00:15:49,558
- Berhati-hatilah berkumpul dengan
- Doughboy dan krunya.
- 79
- 00:15:51,151 --> 00:15:52,934
- Ya.
- 80
- 00:15:54,653 --> 00:15:57,660
- Kau tahu, besok ulang tahunku.
- 81
- 00:15:57,990 --> 00:16:02,543
- Ibumu sudah menghubungi?/
- Tidak. Dia tidak kembali.
- 82
- 00:16:06,333 --> 00:16:09,404
- Apa yang akan kau lakukan
- untuk ulang tahunmu?
- 83
- 00:16:09,468 --> 00:16:11,437
- Entahlah.
- 84
- 00:16:18,844 --> 00:16:21,079
- Tiket! Belilah tiketmu.
- 85
- 00:16:21,081 --> 00:16:22,380
- California, 'kan?
- 86
- 00:16:22,382 --> 00:16:25,016
- Tiket, tiket, dapatkan tiketmu,
- Miami, 'kan?
- 87
- 00:16:25,018 --> 00:16:27,535
- Yang mana?/
- Baiklah, semoga berhasil.
- 88
- 00:16:28,587 --> 00:16:30,221
- Ada apa, kawan?
- Bagaimana menurutmu?
- 89
- 00:16:30,223 --> 00:16:32,924
- Aku harus mengambil perkakas
- dan sebagainya./Baiklah.
- 90
- 00:16:32,926 --> 00:16:34,721
- Aku beli tiketnya.
- 91
- 00:16:35,409 --> 00:16:36,828
- Chicago, kau tahu angkaku.
- 92
- 00:16:36,830 --> 00:16:38,629
- 589, 'kan?/
- Ya, tetap sama.
- 93
- 00:16:38,631 --> 00:16:40,495
- Baiklah, aku mengerti.
- 94
- 00:16:42,034 --> 00:16:44,497
- Kau mau tiket untuk ulang
- tahunmu, Nak?
- 95
- 00:16:44,665 --> 00:16:48,154
- Kau harus membelinya untuk
- ulang tahunmu. Waktunya lotere.
- 96
- 00:16:48,841 --> 00:16:51,376
- Berikan aku angka.
- Kursi apa yang kau inginkan?
- 97
- 00:16:51,378 --> 00:16:55,314
- Colorado. 4294.
- 98
- 00:16:55,971 --> 00:16:57,750
- Ini.
- 99
- 00:16:58,302 --> 00:17:00,455
- 4294.
- Ini angka yang bagus.
- 100
- 00:17:00,480 --> 00:17:02,453
- Angka-angka ini sering keluar.
- 101
- 00:17:02,455 --> 00:17:04,303
- Semoga berhasil, bung.
- 102
- 00:17:04,390 --> 00:17:06,357
- Tiket, tiket!
- 103
- 00:17:06,359 --> 00:17:08,055
- Tiket!
- 104
- 00:17:08,193 --> 00:17:11,575
- Hei, kau masih bisa
- menggunakan kapal?
- 105
- 00:17:12,164 --> 00:17:13,908
- Ya./Tiket! Tiket!
- 106
- 00:17:13,933 --> 00:17:16,754
- Baik, besok kita pergi memancing
- untuk ulang tahunmu.
- 107
- 00:17:17,703 --> 00:17:19,503
- Baiklah.
- 108
- 00:17:22,174 --> 00:17:24,547
- Tiket! Tiket!
- 109
- 00:17:47,032 --> 00:17:49,179
- Aku mencintaimu.
- 110
- 00:17:57,943 --> 00:18:00,283
- Aku juga mencintaimu.
- 111
- 00:19:08,747 --> 00:19:10,489
- Hei, Roy.
- 112
- 00:19:10,516 --> 00:19:11,983
- Hei, Myron.
- 113
- 00:19:11,985 --> 00:19:15,319
- Bagus, letakkan alat-alat itu
- di depan sana.
- 114
- 00:19:15,321 --> 00:19:18,660
- Dan siapkan tempat untuk
- Lewis dan Nadine.
- 115
- 00:19:20,926 --> 00:19:22,628
- Hei...
- 116
- 00:19:23,629 --> 00:19:26,181
- Brooks ikut?/
- Kita akan menjemputnya.
- 117
- 00:19:27,633 --> 00:19:30,134
- Kemarilah, sayang.
- 118
- 00:19:31,703 --> 00:19:35,029
- Lewis.
- Kau mabuk laut, ya?
- 119
- 00:19:35,184 --> 00:19:36,517
- Kau menyelam?
- 120
- 00:19:36,542 --> 00:19:38,276
- Tidak, bukan aku.
- 121
- 00:19:42,848 --> 00:19:45,299
- Pernah melakukan hal-hal
- seperti ini sebelumnya?
- 122
- 00:19:45,884 --> 00:19:47,885
- Tidak.
- 123
- 00:19:47,887 --> 00:19:50,721
- Lihatlah ke langit jika
- kau merasa mual.
- 124
- 00:19:50,723 --> 00:19:52,557
- Di sana adalah tempat
- yang bagus untukmu.
- 125
- 00:19:52,559 --> 00:19:53,965
- Ya.
- 126
- 00:23:27,372 --> 00:23:30,202
- Itu cincin kawin yang bagus.
- 127
- 00:23:30,876 --> 00:23:33,049
- Pilihan istriku.
- 128
- 00:23:33,074 --> 00:23:36,306
- Pasti menyenangkan pulang ke rumah
- setiap hari dengan itu, ya?
- 129
- 00:23:40,852 --> 00:23:44,120
- Aku rela membunuh untuk
- wanita seperti Nadine.
- 130
- 00:25:42,875 --> 00:25:46,104
- Harimu menyenangkan?/
- Ya./Bagus.
- 131
- 00:25:46,311 --> 00:25:49,780
- Baiklah, ayo.
- Kau siap untuk perjalanannya?
- 132
- 00:25:49,782 --> 00:25:52,192
- Ya./Kita mulai.
- 133
- 00:25:54,887 --> 00:25:58,461
- Pegangan yang kuat, sayang.
- Pegangan yang kuat.
- 134
- 00:25:58,823 --> 00:26:00,356
- Kau tahu...
- 135
- 00:26:00,392 --> 00:26:02,593
- Ya!
- 136
- 00:26:02,929 --> 00:26:05,372
- Semua yang aku lakukan,
- aku lakukan untukmu, 'kan?
- 137
- 00:26:05,430 --> 00:26:08,098
- Ya.
- 138
- 00:26:08,100 --> 00:26:11,350
- Nyanyikan ayah sebuah lagi./
- Lagu apa saja?/Apa saja.
- 139
- 00:26:11,403 --> 00:26:13,003
- Nyanyikan sebuah lagi.
- 140
- 00:26:13,005 --> 00:26:15,186
- Nyanyikan sebuah lagi
- untuk ayah, oke?
- 141
- 00:26:17,642 --> 00:26:21,345
- Kau mau menyanyi apa?/
- Aki tidak tahu./Tidak tahu?
- 142
- 00:26:21,413 --> 00:26:23,364
- Astaga.
- 143
- 00:26:40,032 --> 00:26:42,519
- Aku mau pergi ke sana.
- 144
- 00:26:42,735 --> 00:26:44,490
- Sebelah mana?/Di sana.
- 145
- 00:26:44,515 --> 00:26:47,519
- Mau pergi ke tepi air?/
- Ya./Ya?
- 146
- 00:26:47,544 --> 00:26:50,007
- Ya./Kalau begitu kita akan
- sedikit berjalan di air?
- 147
- 00:26:50,009 --> 00:26:51,291
- Ayo berjalan dipinggir air.
- 148
- 00:26:51,316 --> 00:26:52,944
- Baiklah. Kita jalan dipinggir air.
- 149
- 00:27:01,286 --> 00:27:03,622
- Hei, Papa Roy, bagaimana?/
- Semua baik, sayang.
- 150
- 00:27:03,647 --> 00:27:04,955
- Bagaimana kabarmu?/
- Baik.
- 151
- 00:27:04,957 --> 00:27:07,429
- Itu bagus.
- Kau bawakan aku kaos?
- 152
- 00:27:08,526 --> 00:27:11,089
- Aku lupa./Kenapa kau
- lupa membawa kaosnya?
- 153
- 00:27:11,114 --> 00:27:12,968
- Aku tak pernah menuliskannya.
- 154
- 00:27:13,357 --> 00:27:15,733
- Kau akan pergi memancing
- hari ini?/Benar.
- 155
- 00:27:15,735 --> 00:27:17,334
- Dia baik-baik saja?
- 156
- 00:27:17,336 --> 00:27:18,836
- Baiklah. Bawa ini pulang.
- 157
- 00:27:18,838 --> 00:27:20,590
- Baik. Terima kasih banyak.
- 158
- 00:27:20,615 --> 00:27:22,503
- Baik./Sampai ketemu.
- 159
- 00:27:38,123 --> 00:27:39,657
- Hei.
- 160
- 00:27:43,964 --> 00:27:45,493
- Nomornya sudah keluar?
- 161
- 00:27:45,518 --> 00:27:48,065
- Berapa nomornya?/
- Berapa nomormu, Nak?
- 162
- 00:27:48,067 --> 00:27:50,422
- 4294.
- 163
- 00:27:55,493 --> 00:27:58,261
- Tidak. Tak ada keberuntungan
- ulang tahun untukmu.
- 164
- 00:27:59,256 --> 00:28:01,588
- Semoga berhasil
- tahun depan, kawan.
- 165
- 00:28:20,365 --> 00:28:22,134
- Myron.
- 166
- 00:28:24,536 --> 00:28:27,544
- Apa yang akan kau lakukan
- dengan semua uang itu?
- 167
- 00:28:30,041 --> 00:28:33,591
- Baiklah, dengar, aku sudah
- menghubungi beberapa orang.
- 168
- 00:28:34,398 --> 00:28:37,051
- Datanglah ke hutan malam ini, mengerti.
- 169
- 00:28:37,749 --> 00:28:39,917
- Baiklah. Bagus.
- 170
- 00:31:00,491 --> 00:31:03,845
- Hei. Kau ke mana
- saja seharian ini?
- 171
- 00:31:03,995 --> 00:31:06,864
- Pergi memancing bersama Roy.
- Dan...
- 172
- 00:31:06,866 --> 00:31:08,832
- ...seorang wanita dari
- pulau selatan.
- 173
- 00:31:08,834 --> 00:31:11,507
- Ya, aku melihatmu
- pergi pagi tadi.
- 174
- 00:31:11,870 --> 00:31:14,938
- Kapal yang bagus.
- Berapa kecepatan kudanya?
- 175
- 00:31:14,940 --> 00:31:16,607
- 500.
- 176
- 00:31:16,609 --> 00:31:19,424
- Kau ada pancuran di tempatmu?
- 177
- 00:31:21,179 --> 00:31:23,464
- Baiklah. Ayo.
- 178
- 00:31:26,050 --> 00:31:27,558
- Ya.
- 179
- 00:31:36,527 --> 00:31:39,911
- Itu tidak hangat, tapi itu bisa
- menghilangkan bau itu darimu.
- 180
- 00:31:40,732 --> 00:31:42,199
- Astaga, kau bau.
- 181
- 00:31:42,201 --> 00:31:45,690
- Baiklah... Kau tahu Myron.
- Dia anaknya Jenny.
- 182
- 00:31:45,737 --> 00:31:47,312
- Ayo.
- 183
- 00:31:48,907 --> 00:31:50,073
- Baiklah. Sudah cukup?
- 184
- 00:31:50,075 --> 00:31:52,185
- Ya./Baik, matikanlah.
- 185
- 00:31:57,515 --> 00:31:58,582
- Ini.
- 186
- 00:32:02,387 --> 00:32:04,598
- Berapa lama kau sudah di sini?
- 187
- 00:32:04,622 --> 00:32:06,525
- Cukup lama.
- 188
- 00:32:07,825 --> 00:32:09,515
- Roy...
- 189
- 00:32:10,461 --> 00:32:14,064
- Roy berpikir dia yang mengurus pulau,
- tapi dia hanya pikirkan dirinya sendiri.
- 190
- 00:32:15,300 --> 00:32:18,162
- Semua orang memikirkan
- diri mereka sendiri.
- 191
- 00:32:19,404 --> 00:32:21,220
- Lihatlah kapal besar
- mereka di luar sana.
- 192
- 00:32:21,245 --> 00:32:24,105
- Kau pikir orang kulit putih tidak
- memikirkan dirinya sendiri?
- 193
- 00:32:27,211 --> 00:32:28,764
- Ya.
- 194
- 00:32:29,681 --> 00:32:31,728
- Ayo. Berpakaianlah.
- 195
- 00:32:33,084 --> 00:32:35,568
- Ayo. Jangan lama-lama.
- 196
- 00:32:40,458 --> 00:32:43,159
- Kau mau bir?/
- Ya.
- 197
- 00:32:51,102 --> 00:32:53,745
- Kau mau menikah suatu
- hari nanti?
- 198
- 00:32:53,805 --> 00:32:55,584
- Tentu.
- 199
- 00:32:56,674 --> 00:33:00,311
- Kalau begitu kau butuh
- uang, bukan?
- 200
- 00:33:01,646 --> 00:33:05,716
- Kau harus tunjukkan pada wanita,
- kau punya sesuatu untuk ditawarkan.
- 201
- 00:33:05,783 --> 00:33:07,548
- Benar?
- 202
- 00:33:10,855 --> 00:33:13,517
- Bukankah itu intinya?
- 203
- 00:33:13,558 --> 00:33:16,214
- Uang.
- 204
- 00:33:17,829 --> 00:33:22,232
- Kurasa mungkin tahun depan aku akan
- ke daratan dan mendapatkan GED-ku.
- 205
- 00:33:22,234 --> 00:33:23,767
- GED?
- 206
- 00:33:23,769 --> 00:33:26,929
- Myron, kau terlalu tua sekarang.
- 207
- 00:33:26,938 --> 00:33:28,761
- Tidak.
- 208
- 00:33:30,875 --> 00:33:35,563
- Yang kau butuhkan sekarang
- adalah modal.
- 209
- 00:33:40,852 --> 00:33:42,855
- Baiklah.
- 210
- 00:33:43,855 --> 00:33:46,079
- Tutup pintunya.
- 211
- 00:33:54,899 --> 00:33:57,949
- Kau harus diversifikasi.
- 212
- 00:34:03,174 --> 00:34:05,206
- Mungkin.
- 213
- 00:34:05,659 --> 00:34:09,791
- Mungkin kau sebaiknya bekerja secara
- eksklusif untukku dan bukan untuk Roy.
- 214
- 00:34:14,152 --> 00:34:17,031
- Baiklah. Tentu.
- 215
- 00:34:21,260 --> 00:34:23,978
- Kau suka jam Rolex?
- 216
- 00:34:25,029 --> 00:34:27,564
- Aku punya satu laci penuh.
- 217
- 00:34:27,566 --> 00:34:29,950
- Kau tahu bagaimana aku
- mendapatkannya?
- 218
- 00:34:31,035 --> 00:34:34,016
- Dengan bertindak pandai.
- 219
- 00:34:34,672 --> 00:34:38,108
- Wanita suka orang yang pandai.
- Bukan begitu, Myron?
- 220
- 00:34:38,176 --> 00:34:40,010
- Ya.
- 221
- 00:34:42,480 --> 00:34:46,881
- Tak ada rekening bank.
- Uangku berada didalam tas.
- 222
- 00:34:51,422 --> 00:34:53,369
- Bagus.
- 223
- 00:34:54,926 --> 00:34:56,699
- Bagus.
- 224
- 00:34:58,863 --> 00:35:01,936
- Kita harus bekerja sama.
- 225
- 00:35:01,999 --> 00:35:04,908
- Setiap hari kita berusaha keras.
- 226
- 00:35:05,503 --> 00:35:07,605
- Setiap hari.
- 227
- 00:35:08,940 --> 00:35:11,719
- Pergilah. Dia memasak
- sesuatu untukmu.
- 228
- 00:35:53,684 --> 00:35:55,781
- Kau baik-baik saja?
- 229
- 00:35:57,284 --> 00:36:01,364
- Kau sudah urus masalah dengan
- Doughboy di dermaga?
- 230
- 00:36:11,369 --> 00:36:13,403
- Carikan aku tukang kayu
- di galangan kapal.
- 231
- 00:36:13,405 --> 00:36:15,890
- Jemput dan bawa mereka
- ke rumahku.
- 232
- 00:36:16,151 --> 00:36:18,158
- Baiklah. Tak masalah.
- 233
- 00:36:50,241 --> 00:36:53,225
- Ini malam bulan purnama.
- 234
- 00:36:53,311 --> 00:36:55,353
- Berapa lama kau mengenal Roy?
- 235
- 00:36:55,379 --> 00:36:56,972
- Aku sudah bilang padamu.
- 236
- 00:36:57,014 --> 00:36:58,515
- Seumur hidupku.
- 237
- 00:36:58,540 --> 00:37:00,982
- Dia ajari aku berenang.
- 238
- 00:37:01,052 --> 00:37:03,894
- Dia kehilangan putrinya
- saat aku masih kecil.
- 239
- 00:38:27,004 --> 00:38:29,853
- Hei, bisa aku pesan Rum Runner?
- 240
- 00:38:29,874 --> 00:38:32,398
- Kau mau minum apa?/
- Apa saja. Bir.
- 241
- 00:38:32,423 --> 00:38:34,431
- Dan bir. Terima kasih.
- 242
- 00:39:02,740 --> 00:39:04,739
- Bersulang.
- 243
- 00:39:07,611 --> 00:39:08,878
- Ya.
- 244
- 00:39:08,880 --> 00:39:12,229
- Apa tujuan kita ke sini?
- Hanya minum?
- 245
- 00:39:16,921 --> 00:39:19,215
- Terserahlah, Lewis.
- 246
- 00:39:23,294 --> 00:39:24,861
- Bisa aku minta minuman?
- 247
- 00:39:24,863 --> 00:39:27,539
- Ayolah, Nadine.
- 248
- 00:43:43,921 --> 00:43:46,122
- Hei. Apa tujuanmu di sini?
- 249
- 00:43:46,124 --> 00:43:47,716
- Lewis!
- 250
- 00:43:48,033 --> 00:43:49,546
- Lewis!
- 251
- 00:43:49,571 --> 00:43:52,338
- Hentikan!/
- Lewis, berhenti!
- 252
- 00:43:58,902 --> 00:44:00,766
- Apa masalahmu?
- 253
- 00:44:37,441 --> 00:44:39,577
- Ayo.
- 254
- 00:44:39,643 --> 00:44:41,821
- Duduk bersamaku.
- 255
- 00:45:03,451 --> 00:45:06,049
- Ini malam bulan purnama, Lewis.
- 256
- 00:45:09,307 --> 00:45:11,207
- Benarkah?
- 257
- 00:45:11,209 --> 00:45:13,922
- Ini kelihatannya sangat
- tak seperti bulan purnama.
- 258
- 00:45:14,879 --> 00:45:18,168
- Percaya aku, Lewis.
- Bulan purnama.
- 259
- 00:45:18,651 --> 00:45:21,792
- Ini pastinya bukan bulan purnama.
- 260
- 00:45:23,031 --> 00:45:25,727
- Siapa bilang?
- 261
- 00:45:28,232 --> 00:45:30,529
- Nikmati cuacanya.
- 262
- 00:45:32,432 --> 00:45:35,209
- Jangan berkelahi di pulau.
- 263
- 00:46:23,347 --> 00:46:25,465
- Hei, Bu.
- 264
- 00:46:25,482 --> 00:46:27,917
- Ini Myron.
- 265
- 00:46:27,919 --> 00:46:31,988
- Ini hari ultahku, dan aku mau bilang
- aku menyayangimu dan jika...
- 266
- 00:46:49,706 --> 00:46:51,808
- Kita tidak bisa.
- 267
- 00:46:53,076 --> 00:46:55,239
- Tidak bisa.
- 268
- 00:46:55,345 --> 00:46:57,251
- Kita harus berusaha.
- 269
- 00:46:58,849 --> 00:47:00,817
- Kau tak ada di sana.
- 270
- 00:47:00,819 --> 00:47:02,930
- Aku ada di sana.
- 271
- 00:47:12,529 --> 00:47:15,341
- Kakinya begitu kecil.
- 272
- 00:47:24,541 --> 00:47:26,972
- Aku.../Aku membutuhkanmu saat itu.
- 273
- 00:47:34,051 --> 00:47:37,548
- Apa maksudnya?/
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 274
- 00:47:56,740 --> 00:47:58,350
- Hei, sayang.
- 275
- 00:47:58,375 --> 00:48:00,708
- Malam ini bulan purnama.
- 276
- 00:48:11,188 --> 00:48:13,263
- Terima kasih, sayang.
- 277
- 00:48:18,629 --> 00:48:20,759
- Ya.
- 278
- 00:48:21,064 --> 00:48:23,481
- Aku akan segera masuk.
- 279
- 00:48:36,179 --> 00:48:39,215
- <i>Di luar kepulauan Bahama,
- setidaknya 30 orang tewas...</i>
- 280
- 00:48:39,217 --> 00:48:41,727
- <i>...saat perahu yang membawa
- imigran dari Haiti</i>...
- 281
- 00:48:41,727 --> 00:48:43,953
- <i>...tersangkut karang dan...</i>
- 282
- 00:48:43,955 --> 00:48:45,821
- <i>...lebih dari 100 orang
- berhasil di selamatkan.</i>
- 283
- 00:48:45,823 --> 00:48:49,205
- <i>Pencarian korban masih
- berlanjut hingga saat ini.</i>
- 284
- 00:52:55,539 --> 00:52:57,039
- Sial!
- 285
- 00:52:57,041 --> 00:52:58,541
- Kenapa kita tak hubungi polisi?
- 286
- 00:52:58,543 --> 00:53:00,709
- Di sini berbeda, Lewis.
- 287
- 00:53:00,711 --> 00:53:03,172
- Roy adalah polisi-nya.
- 288
- 00:53:07,350 --> 00:53:09,020
- Hei, bung.
- 289
- 00:53:11,254 --> 00:53:12,955
- Tahu sesuatu soal kapal
- yang di curi?
- 290
- 00:53:12,957 --> 00:53:14,356
- Kapal apa?
- 291
- 00:53:14,358 --> 00:53:16,959
- Kapalnya Phillip. Itu di curi.
- 292
- 00:53:16,961 --> 00:53:20,648
- Tidak, aku tak mendengar apa-apa
- soal kapal yang di curi.
- 293
- 00:53:21,531 --> 00:53:25,186
- Kau melihat Myron?/
- Aku tak melihat Myron hari ini.
- 294
- 00:53:26,670 --> 00:53:29,271
- Baiklah. Jika dengar sesuatu,
- hubungi aku.
- 295
- 00:53:29,273 --> 00:53:31,447
- Tentu, tak masalah.
- 296
- 00:54:19,923 --> 00:54:22,375
- Kau sudah beritahu ayahmu?
- 297
- 00:54:22,425 --> 00:54:24,958
- Tidak, Roy yang akan
- mengurusnya.
- 298
- 00:54:27,130 --> 00:54:30,931
- Hei, mungkin kita sebaiknya pergi.
- 299
- 00:54:31,201 --> 00:54:33,391
- Entahlah, mungkin.
- 300
- 00:54:59,996 --> 00:55:02,276
- <i>Semua orang keluar, dengan
- bintang-bintang malam ini,</i>
- 301
- 00:55:02,301 --> 00:55:04,166
- <i>Pelabuhan akan sangat ramai.</i>
- 302
- 00:55:04,168 --> 00:55:06,309
- <i>Saat bulan purnama, para turis
- mencari gelombang surut,</i>
- 303
- 00:55:06,309 --> 00:55:08,122
- <i>Ini akan menjadi
- pesta meriah.</i>
- 304
- 00:55:11,204 --> 00:55:13,410
- Baik.
- 305
- 00:55:13,435 --> 00:55:14,948
- Ya.
- 306
- 00:55:18,992 --> 00:55:21,009
- Doughboy.
- 307
- 00:55:21,662 --> 00:55:24,286
- Aku suda bilang, aku tak mau
- pengirimannya terlambat.
- 308
- 00:55:24,288 --> 00:55:27,219
- Hei, aku menunggunya, mengerti?
- Baik.
- 309
- 00:55:27,857 --> 00:55:29,091
- Dan...
- 310
- 00:55:29,093 --> 00:55:30,259
- Dasar bajingan!
- 311
- 00:55:30,261 --> 00:55:31,960
- Apa salahku?
- 312
- 00:55:31,962 --> 00:55:34,402
- Penduduk desa ini. Mereka
- sudah lama tinggal di sini.
- 313
- 00:55:34,427 --> 00:55:36,743
- Kau tahu mereka orangku, 'kan?
- 314
- 00:55:37,694 --> 00:55:40,569
- Benarkah? Mereka orangmu?
- 315
- 00:55:40,571 --> 00:55:43,167
- Apa maksudnya"Mereka orangmu"?
- 316
- 00:55:43,306 --> 00:55:45,541
- Properti mereka adalah propertiku.
- 317
- 00:55:45,543 --> 00:55:50,356
- Semua yang ada di pulau ini
- bukan milikmu, bung.
- 318
- 00:55:52,148 --> 00:55:56,249
- Jika kapal itu tak kembali sebelum sore,
- maka akan ada masalah.
- 319
- 00:56:03,793 --> 00:56:06,933
- Jika aku melihatnya,
- aku akan mengabarimu.
- 320
- 01:02:38,254 --> 01:02:41,391
- <i>Lapor, lapor.
- Kapten Roy, ganti.</i>
- 321
- 01:02:41,391 --> 01:02:42,991
- <i>Keadaan darurat
- kecelakaan karang.</i>
- 322
- 01:02:42,993 --> 01:02:44,919
- <i>Kapal curiannya terbalik.</i>
- 323
- 01:02:44,919 --> 01:02:46,928
- <i>Ada banyak orang
- yang berada di air.</i>
- 324
- 01:02:46,930 --> 01:02:49,397
- <i>Dibutuhkan personil penuh...</i>
- 325
- 01:02:49,399 --> 01:02:53,529
- <i>Semua kapal berpindah
- ke saluran 60. Ganti.</i>
- 326
- 01:03:55,965 --> 01:03:57,465
- Apa yang terjadi?
- 327
- 01:03:57,467 --> 01:03:59,482
- Bantu aku dengan yang ini.
- 328
- 01:04:01,737 --> 01:04:03,759
- Mereka temukan kapal
- lainnya di sungai.
- 329
- 01:04:03,784 --> 01:04:05,803
- Kapal pesaing, mereka menggunakannya
- untuk perdagangan manusia.
- 330
- 01:04:05,828 --> 01:04:08,707
- Tahan dia. Aku akan beri dia
- suntikan Albuterol.
- 331
- 01:04:12,348 --> 01:04:14,925
- Dudukkan dia.
- Dia tak boleh tetap berbaring.
- 332
- 01:04:17,930 --> 01:04:21,164
- Kau akan baik-baik saja.
- Siapa namamu?
- 333
- 01:04:22,091 --> 01:04:25,360
- Jean-Pierre./
- Jean-Pierre.
- 334
- 01:04:25,362 --> 01:04:27,128
- Kau akan baik-baik saja.
- Kau sudah aman.
- 335
- 01:04:27,130 --> 01:04:28,663
- Mengerti? Bagus.
- 336
- 01:04:28,665 --> 01:04:31,239
- Nadine, gendong dia.
- 337
- 01:04:33,169 --> 01:04:35,796
- Dimana Ibunya?/
- Meninggal.
- 338
- 01:04:44,575 --> 01:04:47,282
- Andre./Andre?
- 339
- 01:04:47,284 --> 01:04:49,158
- Andre di sini...
- 340
- 01:04:49,183 --> 01:04:51,853
- Hei, lihat, Andre di sini.
- Dia di sini.
- 341
- 01:04:51,855 --> 01:04:53,894
- Tenanglah. Andre di sini.
- 342
- 01:05:30,259 --> 01:05:33,397
- Hei, kau tak apa?
- 343
- 01:05:41,095 --> 01:05:45,087
- Nadine? Lewis?
- 344
- 01:05:45,690 --> 01:05:47,574
- Kau baik-baik saja, Nak?
- 345
- 01:05:47,574 --> 01:05:50,043
- Roy, aku butuh bantuanmu.
- 346
- 01:05:55,284 --> 01:05:58,860
- Myron, bagaimana kabarmu?
- 347
- 01:06:00,972 --> 01:06:02,946
- Myron.
- 348
- 01:06:04,655 --> 01:06:06,649
- Kapten Roy!
- 349
- 01:06:42,999 --> 01:06:46,727
- Kau pikir bisa tangani semua
- masalah ini sendirian, Roy?
- 350
- 01:06:46,727 --> 01:06:48,696
- Ini tak terlihat bagus untukmu
- atau untukku...
- 351
- 01:06:48,721 --> 01:06:51,873
- ...jika harus melaporkan ini
- semua kembali ke Nassau.
- 352
- 01:06:51,875 --> 01:06:55,594
- Mereka mau aku yang mengurusnya
- dan menyelesaikannya.
- 353
- 01:06:56,512 --> 01:06:59,314
- Kami menyebut bagian selatan pulau
- ini "alam barat yang liar"...
- 354
- 01:06:59,316 --> 01:07:01,316
- ...dengan semua hal yang
- terjadi di sekitar sini.
- 355
- 01:07:01,318 --> 01:07:03,873
- Benar, dan aku menyebut ini rumah.
- 356
- 01:07:03,953 --> 01:07:07,856
- Kau semakin menua.
- Kau mulai ceroboh.
- 357
- 01:07:07,858 --> 01:07:10,258
- Kau tahu mereka menyelundupkan
- bagian-bagian ini.
- 358
- 01:07:10,260 --> 01:07:14,629
- Menjual semuanya dari kokain,
- ganja, manusia.
- 359
- 01:07:14,631 --> 01:07:18,564
- Kau tahu, Kapten Roy.
- Kalian semua sama saja.
- 360
- 01:07:18,801 --> 01:07:22,435
- Kau mengerjakan sesuatu
- dengan cara lama.
- 361
- 01:07:22,471 --> 01:07:25,824
- Baik pulau dan lautan.
- 362
- 01:07:25,941 --> 01:07:31,128
- Kapal yang terbalik itu
- adalah kapal curian.
- 363
- 01:07:32,148 --> 01:07:35,427
- Menurutmu apa yang
- akan terjadi?
- 364
- 01:07:35,484 --> 01:07:37,634
- Bagaimana kau menjelaskannya?
- 365
- 01:07:37,687 --> 01:07:41,118
- Dan bagaimana aku akan bicara
- dengan menteri pariwisata...
- 366
- 01:07:41,143 --> 01:07:43,224
- ...saat mereka menyaksikan
- FOX dan CNN...
- 367
- 01:07:43,226 --> 01:07:46,327
- ...dimana jasad orang Haiti
- membanjiri perairan kita,
- 368
- 01:07:46,329 --> 01:07:48,596
- Dengan kapal curian dari
- orang kulit putih?
- 369
- 01:07:48,598 --> 01:07:52,010
- Pulau ini adalah
- tanggung jawabku.
- 370
- 01:07:52,035 --> 01:07:55,147
- Aku yang akan mengurusnya, paham?
- 371
- 01:07:55,171 --> 01:07:57,344
- Kalau begitu lakukanlah.
- 372
- 01:08:17,326 --> 01:08:20,610
- Ingat pagi itu saat kita
- memberinya nama?
- 373
- 01:08:25,801 --> 01:08:28,322
- Aku mau merasakan itu lagi.
- 374
- 01:08:31,773 --> 01:08:34,368
- Begitu juga aku.
- 375
- 01:08:34,936 --> 01:08:37,347
- Aku merindukanmu.
- 376
- 01:08:40,216 --> 01:08:41,749
- Hei.
- 377
- 01:08:41,751 --> 01:08:43,989
- Jean-Pierre...
- Sial!
- 378
- 01:08:44,014 --> 01:08:47,155
- Jean-Pierre, hei!
- Jean-Pierre...
- 379
- 01:08:47,157 --> 01:08:48,323
- Sial, bisa tolong kami?
- 380
- 01:08:48,325 --> 01:08:49,757
- Siapa saja, tolong./
- Tolong!
- 381
- 01:08:49,759 --> 01:08:51,359
- Tolong!/Sial.
- 382
- 01:08:51,361 --> 01:08:53,326
- Tolong!/Tolong!
- 383
- 01:08:57,633 --> 01:08:59,174
- Ayo.
- 384
- 01:09:00,803 --> 01:09:02,811
- Bantu dia...
- 385
- 01:09:09,208 --> 01:09:11,094
- Dia meninggal.
- 386
- 01:10:03,428 --> 01:10:05,700
- Dia bilang kita harus
- membawa anaknya.
- 387
- 01:10:05,702 --> 01:10:07,418
- Apa?
- 388
- 01:10:07,436 --> 01:10:09,898
- Dia bilang,
- "bawa anaknya."
- 389
- 01:10:12,776 --> 01:10:14,943
- Tidak...
- 390
- 01:10:14,945 --> 01:10:16,110
- Dengar.../
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 391
- 01:10:16,112 --> 01:10:17,779
- Aku tak bisa lakukan ini./
- Dengarkan aku,
- 392
- 01:10:17,781 --> 01:10:20,859
- Dia tak punya siapa-siapa lagi.
- 393
- 01:10:22,885 --> 01:10:25,149
- Aku di sini sekarang.
- 394
- 01:11:59,948 --> 01:12:02,667
- Ada apa?
- 395
- 01:12:06,088 --> 01:12:08,291
- Dimana Doughboy?
- 396
- 01:12:11,890 --> 01:12:14,250
- Dia di sini?
- 397
- 01:12:15,250 --> 01:12:19,250
- Kunjungi Seksipoker88.net
- 398
- 01:12:20,250 --> 01:12:24,250
- Bonus New Member 100%
- 399
- 01:12:25,250 --> 01:12:29,250
- Bonus TO 0.5% Referral 15%
- 400
- 01:12:30,250 --> 01:12:34,250
- Bonus Turnover Harian
- 401
- 01:12:52,401 --> 01:12:54,745
- Itu bahkan tidak asli.
- 402
- 01:12:57,373 --> 01:12:59,374
- Di mana dia?
- 403
- 01:12:59,376 --> 01:13:02,087
- Dimana Doughboy, katakan padaku?!
- 404
- 01:13:07,249 --> 01:13:09,622
- Dia pergi mencari Myron.
- 405
- 01:14:13,916 --> 01:14:16,246
- Hei, kawan.
- 406
- 01:15:33,195 --> 01:15:35,303
- Kita baik-baik saja, mengerti?
- 407
- 01:15:39,391 --> 01:15:41,456
- Aku menyayangimu.
- 408
- 01:16:38,194 --> 01:16:40,481
- Mau bir?
- 409
- 01:16:43,198 --> 01:16:44,806
- Bukalah.
- 410
- 01:16:53,274 --> 01:16:55,228
- Aku takkan berkata apa-apa.
- 411
- 01:16:57,878 --> 01:17:00,287
- Aku takkan beritahu
- orang lain soal kapal itu.
- 412
- 01:17:02,017 --> 01:17:04,638
- Kau bermain angka kemarin?
- 413
- 01:17:07,588 --> 01:17:09,907
- Aku kalah.
- 414
- 01:17:10,526 --> 01:17:14,128
- Tapi terkadang kau menang.
- Terkadang kau kalah.
- 415
- 01:17:14,130 --> 01:17:17,333
- Tak ada yang bisa aku lakukan
- soal itu, bukan?
- 416
- 01:17:19,825 --> 01:17:21,864
- Jika kau mau melakukannya,
- lakukanlah!
- 417
- 01:17:21,864 --> 01:17:24,550
- Jangan terburu-buru.
- 418
- 01:17:26,608 --> 01:17:28,762
- Ini hanya terjadi sekali.
- 419
- 01:17:30,195 --> 01:17:33,690
- Terkadang kau mendapatkan
- angka pilihanmu.
- 420
- 01:17:34,716 --> 01:17:36,637
- Angka.
- 421
- 01:17:38,316 --> 01:17:40,899
- Angka, angka.
- 422
- 01:17:40,989 --> 01:17:43,737
- Apa yang kau tunggu?
- 423
- 01:17:43,959 --> 01:17:46,026
- Baiklah.
- 424
- 01:17:48,230 --> 01:17:50,692
- Aku menyukaimu.
- 425
- 01:17:52,501 --> 01:17:55,731
- Pertemanan tak ada
- kaitannya dengan ini.
- 426
- 01:17:56,903 --> 01:18:02,370
- Ya, kau lihat?
- Inilah yang harus terjadi.
- 427
- 01:18:02,934 --> 01:18:05,890
- Orang harus melakukan sesuatu
- yang tak ingin mereka lakukan.
- 428
- 01:18:08,007 --> 01:18:11,018
- Aku datang membawa barang.
- Barang dagangan.
- 429
- 01:18:11,020 --> 01:18:14,109
- Aku punya barang-barang
- yang bagus... Aku punya...
- 430
- 01:18:17,926 --> 01:18:21,399
- Minum! Minumlah.
- 431
- 01:18:24,132 --> 01:18:25,739
- Ya!
- 432
- 01:18:29,771 --> 01:18:31,710
- Orang-orang itu tewas.
- 433
- 01:18:34,209 --> 01:18:36,915
- Orang selalu mati.
- 434
- 01:18:39,748 --> 01:18:41,790
- Selalu.
- 435
- 01:18:43,318 --> 01:18:44,919
- Baiklah.
- 436
- 01:18:44,921 --> 01:18:46,420
- Sial!
Add Comment
Please, Sign In to add comment