Guest User

Payward Legacy Intro Translation Fixes

a guest
Oct 15th, 2025
35
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
Diff 6.25 KB | Gaming | 0 0
  1. --- intro.orig.rpy      2025-10-15 18:02:01.382308668 +0200
  2. +++ intro.rpy   2025-10-15 18:04:46.729314322 +0200
  3. @@ -40,7 +40,7 @@
  4.  translate english sc_intro_62c6b78f:
  5.  
  6.      # "Pero, antes de llegar, hay que saber un poco de tí..."
  7. -    "But, before going there, you have to tell me a little about yourself..."
  8. +    "But, before going there, you have to tell me a little about yourself…"
  9.  
  10.  # game/Story/intro.rpy:25
  11.  translate english sc_intro_ccef912a:
  12. @@ -64,13 +64,13 @@
  13.  translate english sc_intro_a0d54e45:
  14.  
  15.      # "Es un muy buen nombre.{w=0.5} Bien, ahora háblame un poco de tí,{w=1} ¿Vas camino a esta ciudad para estudiar en la academia...?{w=0.5} ¿Pawvard se llamaba?{w=0.5} Ah, sí, esa misma."
  16. -    "It's a very nice name.{w=0.5} Well, now tell me a little about yourself,{w=1} Are you on your way to this city to study at the academy...?{w=0.5} Was his name Pawvard? {w=0.5} Ah, yes, that one."
  17. +    "It's a very nice name.{w=0.5} Well, now tell me a little about yourself.{w=1} Are you on your way to this city to study at the academy…?{w=0.5} Was its name Pawvard? {w=0.5} Ah, yes, that one."
  18.  
  19.  # game/Story/intro.rpy:30
  20.  translate english sc_intro_059f0059:
  21.  
  22.      # "Me han contado que es una excelente academia, donde se puede aprender de todo."
  23. -    "I've been told that this is an excellent academy, where you can learn anything."
  24. +    "I've been told that this is an excellent academy, where you can learn just about anything."
  25.  
  26.  # game/Story/intro.rpy:31
  27.  translate english sc_intro_2fde1357:
  28. @@ -148,7 +148,7 @@
  29.  translate english sc_intro_1c1171d8:
  30.  
  31.      # "Que cute, digo... Eh, sigamos ~"
  32. -    "How cute, I mean... Uhh, let's continue~"
  33. +    "How cute, I mean… Uhh, let's continue ~"
  34.  
  35.  # game/Story/intro.rpy:71
  36.  translate english sc_intro_65e0327a:
  37. @@ -160,19 +160,19 @@
  38.  translate english sc_intro_493342bd:
  39.  
  40.      # "Excelente, a las personas les suele gustar la gente alta ~"
  41. -    "Excellent, everyone tend to like tall people~"
  42. +    "Excellent, everyone tend to like tall people ~"
  43.  
  44.  # game/Story/intro.rpy:75
  45.  translate english sc_intro_c4cd984b:
  46.  
  47.      # "Lo sé, muchas preguntas y esto nada más no inicia... "
  48. -    "So many questions, I know, and we still haven't started yet..."
  49. +    "So many questions, I know, and we still haven't started yet…"
  50.  
  51.  # game/Story/intro.rpy:76
  52.  translate english sc_intro_5df311d7:
  53.  
  54.      # "Descuida,{w=0.5} ya vamos a la mitad,{w=0.5} continuemos ~"
  55. -    "Don't worry, {w=0.5} we're already halfway there. {w=0.5} let's continue ~"
  56. +    "Don't worry, {w=0.5} we're already halfway there. {w=0.5} Let's continue ~"
  57.  
  58.  # game/Story/intro.rpy:77
  59.  translate english sc_intro_120e9141:
  60. @@ -184,19 +184,19 @@
  61.  translate english sc_intro_2e1f1643:
  62.  
  63.      # "Muy bien, a mi también...{w=0.5} Digo... Prosigamos."
  64. -    "Alright, me too...{w=0.5} I mean... Moving on."
  65. +    "Alright, me too…{w=0.5} I mean… Moving on."
  66.  
  67.  # game/Story/intro.rpy:87
  68.  translate english sc_intro_254cae5c:
  69.  
  70.      # "El color de la pasión ~ Aquí también se encuentra el rosa."
  71. -    "Ah, the color of passion~ Pink is also found here."
  72. +    "Ah, the color of passion ~ Pink is also found here."
  73.  
  74.  # game/Story/intro.rpy:91
  75.  translate english sc_intro_b04529c7:
  76.  
  77.      # "Ese color también es uno de mis favoritos ~"
  78. -    "That color is also one of my favorites~"
  79. +    "That color is also one of my favorites ~"
  80.  
  81.  # game/Story/intro.rpy:95
  82.  translate english sc_intro_d7ecde51:
  83. @@ -214,7 +214,7 @@
  84.  translate english sc_intro_d533dbb9:
  85.  
  86.      # "Como las uvas! Es un color bastante exótico dejame decirte ~."
  87. -    "Like the grapes! It's quite an exotic color let me tell you~."
  88. +    "Like the grapes! It's quite an exotic color let me tell you ~."
  89.  
  90.  # game/Story/intro.rpy:107
  91.  translate english sc_intro_2cce4938:
  92. @@ -226,19 +226,19 @@
  93.  translate english sc_intro_6f28f797:
  94.  
  95.      # "Una decición poco común, si me permites mecionarlo ~"
  96. -    "A bit of an uncommon choice, if I may~"
  97. +    "A bit of an uncommon choice, if I may ~"
  98.  
  99.  # game/Story/intro.rpy:112
  100.  translate english sc_intro_c63ee494:
  101.  
  102.      # "Y por último..."
  103. -    "And finally..."
  104. +    "And finally…"
  105.  
  106.  # game/Story/intro.rpy:117
  107.  translate english sc_intro_d25915bd:
  108.  
  109.      # "A mí también me encanta esta área ~"
  110. -    "I love that area too~"
  111. +    "I love that area too ~"
  112.  
  113.  # game/Story/intro.rpy:120
  114.  translate english sc_intro_79ab9db3:
  115. @@ -292,7 +292,7 @@
  116.  
  117.      # game/Story/intro.rpy:34
  118.      old "Disculpa mis modales, pero ¿Con cuál de estos dos géneros te identificas mejor?"
  119. -    new "Excuse my manners, but with which one of these two genders do you identify the most?"
  120. +    new "Excuse my manners, but with which one of these genders options do you identify with the most?"
  121.  
  122.      # game/Story/intro.rpy:34
  123.      old "Masculino"
  124. @@ -384,7 +384,7 @@
  125.  
  126.      # game/Story/intro.rpy:113
  127.      old "Biología y química."
  128. -    new "Biology and chemistry."
  129. +    new "Biology and chemistry"
  130.  
  131.      # game/Story/intro.rpy:113
  132.      old "Matemáticas e ingenierías"
  133. @@ -399,13 +399,13 @@
  134.  translate english sc_intro_efe1588f:
  135.  
  136.      # "Vale, entendido."
  137. -    "Ok, understood"
  138. +    "Ok, understood."
  139.  
  140.  # game/Story/intro.rpy:260
  141.  translate english sc_intro_6cc8dd94:
  142.  
  143.      # "Sin duda eres una persona bastante apuesta..."
  144. -    "You're a very nice looking person..."
  145. +    "You're a very nice looking person…"
  146.  
  147.  # game/Story/intro.rpy:261
  148.  translate english sc_intro_06ec9561:
  149. @@ -437,13 +437,13 @@
  150.  translate english sc_intro_7e6e4018:
  151.  
  152.      # "Ya casi terminamos..."
  153. -    "We're almost done..."
  154. +    "We're almost done…"
  155.  
  156.  # game/Story/intro.rpy:121
  157.  translate english sc_intro_8fac9b6f:
  158.  
  159.      # "El mejor amigo del hombre, sin duda una especie muy noble y leal ~"
  160. -    "Man's best friend, huh? Undoubtedly a very noble and loyal species ~"
  161. +    "Human's best friend, huh? Undoubtedly a very noble and loyal species ~"
  162.  
  163.  # game/Story/intro.rpy:124
  164.  translate english sc_intro_2189e566:
  165. @@ -485,7 +485,7 @@
  166.  translate english sc_intro_501bbbac:
  167.  
  168.      # "Astuto, solo recuerda no lavar los algodones de azúcar..."
  169. -    "Crafty, just remember not to wash the cotton candy..."
  170. +    "Crafty, just remember not to wash the cotton candy…"
  171.  
  172.  translate english strings:
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment