Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:12,958 --> 00:01:18,250
- På slaget! Takk for at du valgte
- å kjøre med Hamids Taxi.
- 2
- 00:01:18,417 --> 00:01:22,792
- Jeg håper turen var like fin
- for deg som for oss.
- 3
- 00:01:22,958 --> 00:01:25,958
- Men vi ser deg vel ikke
- så snart.
- 4
- 00:01:30,000 --> 00:01:34,000
- Unnskyld, jeg må ta den.
- Hvem kan det være?
- 5
- 00:01:34,167 --> 00:01:37,625
- - Hallo, onkel? Onkel Hamid?
- - Hvem er det?
- 6
- 00:01:37,792 --> 00:01:41,167
- - Eddy, din nevø.
- - Hva kan jeg gjøre for deg?
- 7
- 00:01:41,333 --> 00:01:45,042
- - Lån meg taxien, eller jeg er død.
- - Da er du død.
- 8
- 00:01:45,208 --> 00:01:48,875
- Ikke gjør dette mot meg!
- Det er viktig!
- 9
- 00:01:49,042 --> 00:01:52,417
- Du blir borte.
- Jeg kjører i en tunnel.
- 10
- 00:01:52,583 --> 00:01:55,625
- Og telefonen er ødelagt.
- 11
- 00:02:00,500 --> 00:02:04,875
- Er det dere som tegner pikk
- på kjerra mi? Ta den!
- 12
- 00:02:06,250 --> 00:02:11,292
- Nestemann som tegner pikk på bilen
- får med meg å gjøre!
- 13
- 00:02:11,458 --> 00:02:13,125
- Forstått?
- 14
- 00:02:20,000 --> 00:02:24,583
- Jeg tok den mest ettersøkte
- i fem år. Du får meg forfremmet.
- 15
- 00:02:24,750 --> 00:02:28,750
- - Du har feil mann.
- - Si det til sjefen.
- 16
- 00:02:28,917 --> 00:02:33,542
- - Vi tar en snarvei.
- - Gir vel jeg faen i.
- 17
- 00:02:35,542 --> 00:02:38,042
- Da sier vi det.
- 18
- 00:02:40,292 --> 00:02:42,583
- Er det greit med musikk?
- 19
- 00:02:42,750 --> 00:02:46,042
- - Gi deg.
- - Så drar vi.
- 20
- 00:02:51,917 --> 00:02:56,667
- - Glemte du setebeltet?
- - Jeg har håndjern på.
- 21
- 00:02:58,500 --> 00:03:01,125
- - Hva gjør du?
- - Ja, hva?
- 22
- 00:03:02,042 --> 00:03:05,042
- - Hva gjør du? Nei!
- - Hold fast!
- 23
- 00:03:07,125 --> 00:03:10,833
- - Hva driver du med?
- - Tar en u-sving.
- 24
- 00:03:18,000 --> 00:03:21,000
- Stopp! Jeg tilstår!
- Det var meg!
- 25
- 00:03:27,792 --> 00:03:30,792
- - Sett ned farten!
- - Hva er det med den?
- 26
- 00:03:30,958 --> 00:03:33,333
- Hold øynene på veien!
- 27
- 00:03:34,917 --> 00:03:39,750
- Jeg sier alt. Det var Jimenez!
- Hold øynene på veien, da!
- 28
- 00:03:43,708 --> 00:03:46,625
- - Han sto bak alt.
- - Uten hender!
- 29
- 00:03:48,625 --> 00:03:51,625
- - Bare med knærne!
- - Bruk hendene!
- 30
- 00:03:53,292 --> 00:03:58,542
- Og adressen? Hotel Paradise,
- Saint-Denis! Rom 312!
- 31
- 00:04:01,500 --> 00:04:04,542
- - Har du en fin tur?
- - Hold opp!
- 32
- 00:04:10,125 --> 00:04:12,083
- Bare en hånd!
- 33
- 00:04:20,750 --> 00:04:23,375
- Neste levering er på lørdag.
- 34
- 00:04:23,542 --> 00:04:27,125
- - Når?
- - Klokken tre.
- 35
- 00:04:29,083 --> 00:04:31,833
- Si hei til kameraet.
- 36
- 00:04:36,958 --> 00:04:40,875
- Gjett hvem som er på forsiden
- som månedens politi .
- 37
- 00:04:41,042 --> 00:04:44,000
- Aksjonsstyrken kaller på meg.
- 38
- 00:04:46,333 --> 00:04:48,542
- Sitt ned, Marot.
- 39
- 00:04:51,750 --> 00:04:56,375
- Jeg skal prøve å skjule bilutgiftene
- etter alle oppdragene dine.
- 40
- 00:04:56,542 --> 00:05:00,458
- - Det er bare dekkene.
- - Men det er større problemer.
- 41
- 00:05:00,625 --> 00:05:03,875
- Kjenner du
- en viss Christelle Bucherot?
- 42
- 00:05:04,042 --> 00:05:06,792
- Jeg har kjent en del Christeller.
- 43
- 00:05:06,958 --> 00:05:10,083
- Christelle Bucherot fra i natt.
- 44
- 00:05:11,125 --> 00:05:15,750
- Christelle. Selvfølgelig!
- Ja, jeg måtte gå litt tidlig.
- 45
- 00:05:15,917 --> 00:05:18,750
- Klapp igjen, Marot.
- Hvem er politidirektør?
- 46
- 00:05:18,917 --> 00:05:22,250
- Politidirektør?
- Vår politidirektør?
- 47
- 00:05:22,417 --> 00:05:25,292
- - Jean-Bertrand ...
- - Bucherot.
- 48
- 00:05:25,458 --> 00:05:30,500
- Nettopp. Bucherot. Pussig nok
- samme etternavn som Christelle.
- 49
- 00:05:30,667 --> 00:05:33,292
- Kan de være i familie?
- 50
- 00:05:34,958 --> 00:05:37,125
- Kanskje gift, til og med?
- 51
- 00:05:37,292 --> 00:05:41,333
- Hun er kona hans.
- Det sa hun ikke noe om.
- 52
- 00:05:41,500 --> 00:05:45,583
- På grunn av dine gode resultater
- blir du i politistyrken, -
- 53
- 00:05:45,750 --> 00:05:49,083
- - men direktøren
- vil ha deg flyttet.
- 54
- 00:05:49,250 --> 00:05:52,708
- Og ikke til aksjonsstyrken, hva?
- 55
- 00:05:52,875 --> 00:05:56,000
- Nei, langt ifra.
- Til lokalpolitiet.
- 56
- 00:05:57,208 --> 00:05:59,292
- I Marseille.
- 57
- 00:06:05,208 --> 00:06:07,458
- Marseille nede i sør?
- 58
- 00:06:07,625 --> 00:06:11,417
- Det er temmelig upraktisk.
- Når man bor i Paris ...
- 59
- 00:06:11,583 --> 00:06:14,125
- Marot, sånn er det bare.
- 60
- 00:06:18,167 --> 00:06:20,083
- Det var alt.
- 61
- 00:06:22,500 --> 00:06:25,167
- Et hjerte av sten.
- 62
- 00:06:26,667 --> 00:06:28,583
- Marseille.
- 63
- 00:06:49,167 --> 00:06:51,583
- - Alt vel?
- - Jeg tror da det.
- 64
- 00:06:51,750 --> 00:06:55,250
- Du må hilse på de andre.
- Da blir det bedre.
- 65
- 00:06:55,417 --> 00:06:58,958
- Det er et supert lag.
- Enormt dynamisk.
- 66
- 00:06:59,125 --> 00:07:04,500
- På vei opp. Det digre droget der
- med skjegg, som virker litt smårar?
- 67
- 00:07:04,667 --> 00:07:07,833
- Det er Ménard.
- Han liker moro.
- 68
- 00:07:08,000 --> 00:07:12,500
- Du ser det ikke,
- men han er kul og med på alt.
- 69
- 00:07:12,667 --> 00:07:17,125
- Han gjør alltid pek når han
- kjeder seg. Han kjeder seg lett.
- 70
- 00:07:20,250 --> 00:07:22,750
- Alarmen går! Av sted!
- 71
- 00:07:28,792 --> 00:07:33,250
- - Tror dere det er en vannpipebar?
- - Ménard, for faen!
- 72
- 00:07:33,417 --> 00:07:35,625
- Tar politiet inn dverger?
- 73
- 00:07:35,792 --> 00:07:40,542
- Sylvain, vis litt respekt.
- Vi sier ikke dverg .
- 74
- 00:07:40,708 --> 00:07:43,333
- Vi sier liten person .
- 75
- 00:07:43,500 --> 00:07:48,958
- Dvergen heter Michel.
- Han elsker allslags miniatyrer.
- 76
- 00:07:49,125 --> 00:07:53,625
- - Han ser ikke ut som en Michel.
- - Fødenavnet er Abdelrahman.
- 77
- 00:07:53,792 --> 00:07:58,167
- Da han ble kristen
- tok han navnet Michel.
- 78
- 00:07:58,333 --> 00:08:02,917
- Han er som gjenfødt.
- Han feirer alle helligdager.
- 79
- 00:08:03,083 --> 00:08:07,667
- Påske, Kristi Himmelfart,
- pinse, jul. Julekrybber overalt.
- 80
- 00:08:07,833 --> 00:08:11,625
- Det er hardt. Og når han
- ser nonner, flipper han helt ut.
- 81
- 00:08:11,792 --> 00:08:15,208
- - Han er ikke til å stoppe.
- - Radikalisert?
- 82
- 00:08:15,375 --> 00:08:17,708
- Det er slitsomt.
- 83
- 00:08:17,875 --> 00:08:21,583
- Og han overfor som ser litt
- halvpervers ut er Régis.
- 84
- 00:08:21,750 --> 00:08:26,708
- Unngå øyekontakt.
- Det må du for all del unngå.
- 85
- 00:08:26,875 --> 00:08:29,875
- Régis er besatt av spionasje.
- 86
- 00:08:30,042 --> 00:08:34,542
- Han spionerte på kona,
- så hun stakk.
- 87
- 00:08:34,708 --> 00:08:39,792
- Ingen øyekontakt.
- Han er vår beste geo-lokalisator.
- 88
- 00:08:42,458 --> 00:08:44,708
- Er det jenter i korpset?
- 89
- 00:08:44,875 --> 00:08:48,833
- Det kommer jeg til nå.
- Du vil elske dette.
- 90
- 00:08:49,000 --> 00:08:52,208
- Rett der borte.
- En skjønnhet uten like.
- 91
- 00:08:52,375 --> 00:08:55,583
- - Sandrine, korpsets sexbombe.
- - Sexbombe?
- 92
- 00:08:55,750 --> 00:08:58,000
- Hun er nymfoman.
- 93
- 00:08:58,167 --> 00:09:00,917
- Hun vant Miss Lokalpoliti -
- 94
- 00:09:01,083 --> 00:09:03,417
- - i både 2013, 2014, 2015.
- 95
- 00:09:04,542 --> 00:09:07,417
- En liten lekkerbisken.
- 96
- 00:09:07,583 --> 00:09:10,000
- - Heftig.
- - Til de grader.
- 97
- 00:09:13,500 --> 00:09:18,333
- Alain ... med hensyn til bilene,
- hva er dere utstyrt med?
- 98
- 00:09:18,500 --> 00:09:22,083
- Liker du biler?
- Da kan du bare glede deg.
- 99
- 00:09:32,375 --> 00:09:35,042
- - Småsulten?
- - Bil 14 her.
- 100
- 00:09:35,208 --> 00:09:37,583
- Vi drar på stranden.
- 101
- 00:09:44,917 --> 00:09:48,042
- Mangler du ikke en dør?
- 102
- 00:09:49,208 --> 00:09:53,708
- Den er på verkstedet.
- De glemte å sette den i. Sprøtt.
- 103
- 00:09:53,875 --> 00:09:57,042
- - Du kødder!
- - Nei.
- 104
- 00:09:57,208 --> 00:10:02,208
- Det er jo helt fjernt.
- Det er jeg ikke i humør til i dag.
- 105
- 00:10:02,375 --> 00:10:05,375
- - Så du kampen?
- - Det rakk jeg ikke.
- 106
- 00:10:05,542 --> 00:10:09,708
- - Så du ikke kampen?
- - Nei. Unnskyld, det er kjæresten.
- 107
- 00:10:09,875 --> 00:10:12,542
- - Hei, sukkerklump.
- - Hei, Eddybjørn.
- 108
- 00:10:12,708 --> 00:10:16,583
- - Jeg har en tur.
- - Jeg er alene hjemme og savner far.
- 109
- 00:10:16,750 --> 00:10:21,042
- - Kom og få en klem.
- - Hun var meg ei heit ei.
- 110
- 00:10:21,208 --> 00:10:24,708
- Jeg lovte René
- en prat om kampen.
- 111
- 00:10:24,875 --> 00:10:28,250
- - Gjorde du ikke det i går?
- - Jo, men nei.
- 112
- 00:10:28,417 --> 00:10:33,458
- Javel. En av vennene dine
- kan muntre meg opp.
- 113
- 00:10:33,625 --> 00:10:36,500
- Du er morsom og søt,
- men det er slutt.
- 114
- 00:10:36,667 --> 00:10:41,833
- - Jeg trenger drømmemannen.
- - Drømmemannen?
- 115
- 00:10:42,000 --> 00:10:45,208
- Hvem inviterte deg
- til semifinalen?
- 116
- 00:10:45,375 --> 00:10:49,542
- - Vi satt ikke sammen engang.
- - Fordi jeg fikk billetten gratis.
- 117
- 00:10:49,708 --> 00:10:55,417
- - Jeg vil ha en mann med prosjekter.
- - Jeg har masse prosjekter, Sandy.
- 118
- 00:10:55,583 --> 00:11:00,250
- Jeg driver og utvikler
- glutenfri vannpipetobakk.
- 119
- 00:11:00,417 --> 00:11:05,500
- Du fatter det ikke. Jeg vil ikke
- ha en superinnbytter, -
- 120
- 00:11:05,667 --> 00:11:10,875
- - men en målkonge, som gjennomborer
- ethvert forsvar og scorer hver gang.
- 121
- 00:11:11,042 --> 00:11:13,708
- - Skjønner du?
- - Fullstendig.
- 122
- 00:11:13,875 --> 00:11:19,792
- - Jeg har brasilianske røtter.
- - Det er faen meg løgn!
- 123
- 00:11:19,958 --> 00:11:23,083
- - Jeg tenner en ild i deg.
- - Jeg brenner alt.
- 124
- 00:11:23,250 --> 00:11:27,875
- Hvis jeg ringer brannvesenet,
- er det ikke for å få en kalender.
- 125
- 00:11:34,583 --> 00:11:37,875
- - Er du gal?
- - Jeg fikser dette.
- 126
- 00:11:38,042 --> 00:11:40,458
- Du fikser ikke en dritt!
- 127
- 00:11:41,542 --> 00:11:45,458
- Jeg liker deg.
- Vi to blir et godt lag.
- 128
- 00:11:45,625 --> 00:11:49,333
- Ikke knytt deg til meg.
- Jeg skal til aksjonsstyrken snart.
- 129
- 00:11:49,500 --> 00:11:52,667
- Jeg blir ikke lenge i Marseille.
- 130
- 00:11:52,833 --> 00:11:55,292
- Det er noe du tror.
- 131
- 00:12:03,083 --> 00:12:06,083
- Han kjører i bussfila.
- Jeg tar ham!
- 132
- 00:12:06,250 --> 00:12:09,583
- - Jeg blir med.
- - Bare spis ferdig.
- 133
- 00:12:12,208 --> 00:12:15,000
- Lokalpolitiet! Inn til siden.
- 134
- 00:12:15,167 --> 00:12:18,917
- - Inn til siden!
- - Kjøtthuet flytter seg vel.
- 135
- 00:12:19,083 --> 00:12:21,208
- Stopp, din dust.
- 136
- 00:12:29,792 --> 00:12:34,208
- - Kløne! Du kjørte på en purk!
- - Han sto som om han eide veien.
- 137
- 00:12:34,375 --> 00:12:37,625
- Skatt!
- Å, min egen! Pusekatt!
- 138
- 00:12:37,792 --> 00:12:41,542
- - Nei! Nei! Hvorfor deg?
- - Jeg er okay!
- 139
- 00:12:41,708 --> 00:12:45,750
- I Marseille
- stanser ingen for lokalpolitiet.
- 140
- 00:12:45,917 --> 00:12:50,250
- Han er min.
- Overlat dette til meg.
- 141
- 00:12:50,417 --> 00:12:53,417
- - Du sinker meg bare.
- - Jeg kommer!
- 142
- 00:12:56,333 --> 00:13:00,458
- - Fest beltet, Sandrine!
- - Dette får saftene til å stige.
- 143
- 00:13:00,625 --> 00:13:02,958
- - Kom igjen!
- - Bare kjør.
- 144
- 00:13:03,125 --> 00:13:05,875
- Jeg holder utkikk her.
- 145
- 00:13:08,125 --> 00:13:10,000
- Av sted.
- 146
- 00:13:16,542 --> 00:13:18,500
- Jeg slapp.
- 147
- 00:13:21,917 --> 00:13:26,708
- - Nå er han sur.
- - Ikke så rart. Din hissigpropp!
- 148
- 00:13:26,875 --> 00:13:30,958
- Tenk å sperre filer sånn i 2018.
- Det er da ikke normalt.
- 149
- 00:13:31,125 --> 00:13:33,625
- Jeg må spy.
- 150
- 00:13:34,667 --> 00:13:38,792
- Jeg må konsentrere meg, Sandrine.
- Kjerra er drittreig.
- 151
- 00:13:47,875 --> 00:13:49,792
- Hjelp meg!
- 152
- 00:13:49,958 --> 00:13:54,042
- - Sandrine, du er motvekt.
- - Jeg prøver.
- 153
- 00:13:55,208 --> 00:13:58,208
- - Sånn.
- - Jeg glir.
- 154
- 00:14:00,917 --> 00:14:03,833
- - Vi tipper over.
- - Den kjører på to hjul!
- 155
- 00:14:04,958 --> 00:14:09,208
- Lag motvekt!
- En, to, tre!
- 156
- 00:14:11,750 --> 00:14:15,167
- - Hold deg på din side.
- - Nå kommer de!
- 157
- 00:14:15,333 --> 00:14:18,625
- Jeg er kvalm.
- Jeg skal få bilen din malt.
- 158
- 00:14:18,792 --> 00:14:22,833
- - Jeg har nettopp fått den renset.
- - Jeg må kaste opp.
- 159
- 00:14:27,417 --> 00:14:30,167
- Regner det der borte?
- 160
- 00:14:30,333 --> 00:14:34,708
- - Går det bedre nå?
- - Ingen skulle le.
- 161
- 00:14:34,875 --> 00:14:39,333
- - Din vandal!
- - Jeg blir dårlig.
- 162
- 00:14:43,792 --> 00:14:47,250
- Jeg har det ikke bra.
- Jeg må spy!
- 163
- 00:14:51,500 --> 00:14:55,083
- Han igjen?
- La oss se om du kjenner Marseille.
- 164
- 00:14:59,917 --> 00:15:01,750
- Pass på!
- 165
- 00:15:02,833 --> 00:15:06,125
- - Skarp sving.
- - Kremkaker! Pass på!
- 166
- 00:15:13,625 --> 00:15:17,500
- - Kom igjen, Sandrine.
- - Gi meg en dytt i rumpa!
- 167
- 00:15:22,375 --> 00:15:24,958
- Dere kommer for sent.
- 168
- 00:15:25,125 --> 00:15:28,125
- Velkommen til Marseille.
- 169
- 00:15:30,958 --> 00:15:33,417
- Lokalpoliti-amatører!
- 170
- 00:15:33,583 --> 00:15:37,708
- - Hva faen gjør dere?
- - Det er hans første dag i Marseille.
- 171
- 00:15:37,875 --> 00:15:41,000
- Vi kjenner deg.
- Superpurken fra Paris.
- 172
- 00:15:41,167 --> 00:15:44,292
- Nå hører du her.
- Dette her er Marseille.
- 173
- 00:15:44,458 --> 00:15:47,875
- Ikke bland deg,
- så blir vi fine venner.
- 174
- 00:15:50,167 --> 00:15:52,875
- - Stopp.
- - Jeg skal drepe ham.
- 175
- 00:15:53,042 --> 00:15:57,000
- - Nei, ta det rolig.
- - La være, Sandrine.
- 176
- 00:15:57,167 --> 00:16:00,000
- - Er du okay, skatt?
- - Jeg snakker med ham.
- 177
- 00:16:00,167 --> 00:16:02,625
- - Går det?
- - Sandrine!
- 178
- 00:16:09,583 --> 00:16:12,792
- Så du vil bli overrasket?
- Her kommer jeg.
- 179
- 00:16:14,208 --> 00:16:16,708
- Det er løgn! Veska mi!
- 180
- 00:16:54,333 --> 00:16:57,583
- Hjelp! Sukkerklump!
- 181
- 00:17:05,375 --> 00:17:08,875
- - Jeg henger nede ved porten.
- - Jeg lukker opp.
- 182
- 00:17:09,042 --> 00:17:11,125
- Nei, la være!
- 183
- 00:17:12,667 --> 00:17:16,125
- Alle tiders.
- Alle tiders dag.
- 184
- 00:17:20,750 --> 00:17:24,500
- Så du vil ha drømmemannen?
- Han kommer her.
- 185
- 00:17:25,833 --> 00:17:28,917
- - Hva med noe Beethoven?
- - Hva?
- 186
- 00:17:30,417 --> 00:17:35,750
- En hundefilm? Det gir avtenning.
- Bare la meg styre musikken.
- 187
- 00:17:54,917 --> 00:17:59,792
- - Det er som om maleriet har øyne.
- - En berømt kunstner malte far.
- 188
- 00:18:01,458 --> 00:18:02,917
- Okay.
- 189
- 00:18:03,083 --> 00:18:06,708
- - Og statuen?
- - Det er også far.
- 190
- 00:18:07,875 --> 00:18:10,917
- - Er den ikke flott?
- - Jo.
- 191
- 00:18:11,083 --> 00:18:13,125
- - Massiv.
- - Ja.
- 192
- 00:19:06,708 --> 00:19:08,833
- Det brenner bak deg.
- 193
- 00:19:09,000 --> 00:19:12,917
- - Gjør noe, da!
- - Jeg er ikke brannmann.
- 194
- 00:19:15,208 --> 00:19:17,417
- Det er parfyme!
- 195
- 00:19:21,042 --> 00:19:24,667
- - Redd portrettet av far!
- - Jeg har det!
- 196
- 00:19:25,500 --> 00:19:31,542
- Det er varmt! Få meg løs!
- Eddy Maklouf, få meg løs nå!
- 197
- 00:19:35,292 --> 00:19:38,208
- Lysekronen faller ned!
- 198
- 00:19:38,375 --> 00:19:40,375
- Eddy, få meg løs!
- 199
- 00:19:48,750 --> 00:19:50,083
- God dag.
- 200
- 00:19:50,250 --> 00:19:53,708
- - Hva faen skjer her?
- - Ikke det du tror.
- 201
- 00:19:53,875 --> 00:19:57,500
- Han lyder som han fra
- EA Sports-reklamen.
- 202
- 00:20:03,000 --> 00:20:07,375
- Du er penere i virkeligheten.
- Veldig elegant.
- 203
- 00:20:17,375 --> 00:20:19,375
- Alarm!
- 204
- 00:20:21,875 --> 00:20:26,500
- Jeg er endelig tilbake!
- Jeg har det jævlig bra.
- 205
- 00:20:26,667 --> 00:20:31,708
- Man blir fort lei av å åpne
- pleiehjem og foreta homsevielser.
- 206
- 00:20:31,875 --> 00:20:36,625
- Jeg trenger litt action
- ute i felten. Ikke sant?
- 207
- 00:20:36,792 --> 00:20:42,250
- I felten. Mine damer og herrer,
- vi har et alvorlig problem.
- 208
- 00:20:42,417 --> 00:20:47,167
- Denne gangen er det ikke asiatene,
- julenissen, tyskerne eller belgierne.
- 209
- 00:20:47,333 --> 00:20:50,167
- Det er verre enn det.
- 210
- 00:20:50,333 --> 00:20:52,542
- - Det er ...
- - De svarte?
- 211
- 00:20:52,708 --> 00:20:55,250
- - Nei.
- - Jeg vet det.
- 212
- 00:20:55,417 --> 00:20:57,917
- - Araberne.
- - Nei.
- 213
- 00:20:58,083 --> 00:21:02,167
- - Romfolk?
- - Nei! Herregud. Ma...
- 214
- 00:21:02,917 --> 00:21:04,958
- - Ma...
- - Makroner?
- 215
- 00:21:05,125 --> 00:21:10,583
- - Degrader henne til parkeringsvakt.
- - Ikke lek med meg. Hør etter!
- 216
- 00:21:10,750 --> 00:21:13,125
- Mafiosi! Degos!
- 217
- 00:21:13,292 --> 00:21:16,583
- Mafiosi.
- Han mener en gangsterbande.
- 218
- 00:21:16,750 --> 00:21:21,542
- Fem kupp hos juvelerer i og omkring
- byen. De slo til i dag igjen.
- 219
- 00:21:21,708 --> 00:21:25,583
- Ipaden. Mine damer og herrer,
- det er bare fem dager til -
- 220
- 00:21:25,750 --> 00:21:28,958
- - at hele verdens øyne
- hviler på Marseille.
- 221
- 00:21:29,125 --> 00:21:33,208
- Der åpner utstillingen med
- diamanter, juveler og chianti.
- 222
- 00:21:33,375 --> 00:21:35,917
- Vi må ikke bli ydmyket.
- 223
- 00:21:36,083 --> 00:21:38,917
- Fang dem,
- finn Ferraro´ene -
- 224
- 00:21:39,083 --> 00:21:43,167
- - og få inn øyenvitner
- som har overhørt alt.
- 225
- 00:21:43,917 --> 00:21:47,625
- Kunne du se skjermen der oppe?
- En ting til.
- 226
- 00:21:47,792 --> 00:21:51,083
- Jeg står jo ikke så høyt
- i meningsmålingene.
- 227
- 00:21:51,250 --> 00:21:54,833
- Rikspolitiet skal ikke komme
- og tråkke oss på tærne.
- 228
- 00:21:55,000 --> 00:21:58,333
- Dette er en sak
- for Marseilles lokalpoliti.
- 229
- 00:21:58,500 --> 00:22:00,833
- - Forstått?
- - Javel!
- 230
- 00:22:01,000 --> 00:22:05,667
- Bra. Jeg har kalt operasjonen
- Operasjon Vaffanculo.
- 231
- 00:22:08,542 --> 00:22:12,917
- - Borgermester? Kan du italiensk?
- - Nei. Hvordan det?
- 232
- 00:22:13,083 --> 00:22:17,792
- - Kanskje du bør ta et nytt navn.
- - Jeg likte det egentlig.
- 233
- 00:22:17,958 --> 00:22:22,208
- Vaffanculo.
- La meg tenke på det.
- 234
- 00:22:22,833 --> 00:22:26,125
- Jeg har det.
- Jeg navngir denne operasjon ...
- 235
- 00:22:26,292 --> 00:22:29,292
- ... Operasjon Mafia!
- 236
- 00:22:30,625 --> 00:22:34,167
- - Vi er ikke utrustet til det.
- - Og de er flere enn oss.
- 237
- 00:22:34,333 --> 00:22:38,833
- Som Karl Martel ved Poitiers.
- Han holdt araberne ute.
- 238
- 00:22:39,000 --> 00:22:44,583
- Det må vi leve opp til.
- Og hvor er superpurken fra Paris?
- 239
- 00:22:44,750 --> 00:22:47,208
- - Å, Quentin.
- - Sylvain.
- 240
- 00:22:47,375 --> 00:22:49,917
- - Miró?
- - Marot.
- 241
- 00:22:50,083 --> 00:22:56,167
- La meg presentere deg.
- Marin her skal lede innsatsen.
- 242
- 00:22:56,333 --> 00:23:00,417
- Med sin store erfaring
- vil han redde byen. Hva, Marteau?
- 243
- 00:23:00,583 --> 00:23:04,250
- Jeg må understreke
- at jeg er her midlertidig.
- 244
- 00:23:04,417 --> 00:23:08,125
- Jeg blir snart tatt opp
- i aksjonsstyrken.
- 245
- 00:23:08,292 --> 00:23:13,167
- God idé og en strålende grunn til
- å klare oppdraget fort, Ghislain.
- 246
- 00:23:13,333 --> 00:23:16,333
- - Mener du det?
- - Ja.
- 247
- 00:23:16,500 --> 00:23:19,458
- Synkroniser klokkene.
- Hva er klokka?
- 248
- 00:23:19,625 --> 00:23:22,917
- - 14:12.
- - 12:05, perfekt. Arrivedercho!
- 249
- 00:23:23,083 --> 00:23:25,375
- Ha det bra.
- 250
- 00:23:49,333 --> 00:23:52,500
- Sa jeg ikke
- at du ville elske dette?
- 251
- 00:23:54,167 --> 00:23:59,667
- Jeg sitter og ser på italienerne.
- Få dem inn, og jeg er ute.
- 252
- 00:24:00,917 --> 00:24:05,833
- - Hva har du funnet?
- - De har en ny Ferrari i hvert kupp.
- 253
- 00:24:06,000 --> 00:24:10,083
- De aller råeste.
- Ferrari California, Ferrari 458.
- 254
- 00:24:10,250 --> 00:24:14,208
- - Jeg fanger dem ikke i vår Dacia.
- - Tror du ikke?
- 255
- 00:24:17,375 --> 00:24:22,917
- En ting er sikkert. Hvis Daniel og
- Emilien var her, var det noe annet.
- 256
- 00:24:23,083 --> 00:24:26,750
- - Hvem?
- - Daniel og Emilien.
- 257
- 00:24:26,917 --> 00:24:30,708
- - Kjenner du ikke Daniel og Emilien?
- - Nei, beklager.
- 258
- 00:24:31,625 --> 00:24:34,500
- Selv folk i Paris kjenner dem.
- 259
- 00:24:34,667 --> 00:24:37,875
- Mercedesbanden. Sier det deg noe?
- 260
- 00:24:38,708 --> 00:24:44,250
- - Bankranerne sent på 90-tallet?
- - Jepp. Daniel og Emilien tok dem.
- 261
- 00:24:44,417 --> 00:24:49,042
- Det er ikke løgn.
- Og de rappet også ...
- 262
- 00:24:49,208 --> 00:24:52,833
- Japsene.
- Julenissebanden. Belgierne.
- 263
- 00:24:53,000 --> 00:24:56,875
- Igjen Daniel og Emilien.
- Emilien, superpurken.
- 264
- 00:24:57,042 --> 00:25:00,250
- Den rå hjernen!
- Jeg kunne ikke følge med.
- 265
- 00:25:00,417 --> 00:25:04,875
- Og Daniel. Kjører som en drøm!
- En ren trollmann i taxi.
- 266
- 00:25:05,042 --> 00:25:08,875
- Den taxien var en rakett.
- En torpedo!
- 267
- 00:25:09,792 --> 00:25:13,167
- Rask som et lyn.
- Du skulle sett det.
- 268
- 00:25:13,333 --> 00:25:17,875
- I hanskerommet var et panel,
- og så slo han på bryterne, -
- 269
- 00:25:18,042 --> 00:25:20,708
- - og taxien hevet seg fra jorden.
- 270
- 00:25:21,583 --> 00:25:23,958
- Den ble transformert.
- 271
- 00:25:28,000 --> 00:25:30,583
- Og et nytt nummerskilt ...
- 272
- 00:25:31,875 --> 00:25:35,083
- Kom igjen, Marseille!
- Den taxien var genial.
- 273
- 00:25:35,250 --> 00:25:39,417
- Når han freste av sted
- skrelte han asfalten av veien.
- 274
- 00:25:39,583 --> 00:25:42,500
- - Jeg skjønner.
- - Nei.
- 275
- 00:25:42,667 --> 00:25:46,625
- Han pulveriserte fotoboksene
- når han blåste forbi.
- 276
- 00:25:46,792 --> 00:25:50,250
- Med over 300 km/t!
- Raskere enn et lyntog.
- 277
- 00:25:50,417 --> 00:25:53,958
- De dro til og med til Paris.
- Vet du hvordan?
- 278
- 00:25:55,625 --> 00:26:01,500
- Med fallskjerm fra et militærfly,
- fløyet av Daniels svigerfar.
- 279
- 00:26:01,667 --> 00:26:05,042
- Oppe i luften!
- Taxien svevde.
- 280
- 00:26:05,208 --> 00:26:09,583
- Jeg har hørt alt.
- Han brukte vingene fordi ...
- 281
- 00:26:09,750 --> 00:26:14,417
- - Vingene?
- - Jeg sverger. Gibert er vitne.
- 282
- 00:26:14,583 --> 00:26:17,000
- - Hør her!
- - Okay.
- 283
- 00:26:17,167 --> 00:26:20,708
- Hvor er den taxien nå?
- 284
- 00:26:20,875 --> 00:26:25,625
- Aner ikke. Emilien sa opp.
- Og Daniel bor i Miami nå.
- 285
- 00:26:25,792 --> 00:26:28,083
- Så jeg vet ikke.
- 286
- 00:26:28,250 --> 00:26:32,083
- Kanskje vi får svar på det
- gjennom Daniels nevø.
- 287
- 00:26:32,250 --> 00:26:37,250
- Han må være inngift.
- Han er rar, slett ikke som Daniel.
- 288
- 00:26:37,417 --> 00:26:41,250
- Jeg vil ikke ha en makker.
- Jeg vil ha den taxien.
- 289
- 00:26:42,417 --> 00:26:46,875
- - Vi må finne den.
- - Da kan jeg ta italienerne.
- 290
- 00:26:47,042 --> 00:26:50,250
- Italienerne, skottene, alle.
- 291
- 00:26:50,417 --> 00:26:53,708
- - Nå er jeg bedre.
- - Er det sant?
- 292
- 00:26:53,875 --> 00:26:58,792
- Nå skal du høre. Jeg syns
- Daniel og Emilien er avlegs.
- 293
- 00:26:58,958 --> 00:27:03,208
- Som Starsky & Hutch,
- Knoll & Tott, Tom & Jerry.
- 294
- 00:27:03,375 --> 00:27:07,833
- Deres tid er forbi.
- Det er tid for Trésor & Marot!
- 295
- 00:27:08,000 --> 00:27:12,875
- Ja, det høres bra ut.
- Men jeg kjører helst solo.
- 296
- 00:27:13,042 --> 00:27:17,625
- Du er ikke alene.
- Jeg dekker ryggen din. Og du min.
- 297
- 00:27:19,125 --> 00:27:23,500
- Takk for støtten.
- Jeg ville ikke klart det uten deg.
- 298
- 00:27:23,667 --> 00:27:27,500
- Nå er vi to.
- Sammen er vi dobbelt så sterke.
- 299
- 00:27:27,667 --> 00:27:31,542
- - Da kan ingenting gå galt.
- - Ingen verdens ting.
- 300
- 00:27:37,875 --> 00:27:41,500
- Det er ikke alvorlig.
- I morgen jager jeg dem.
- 301
- 00:27:42,542 --> 00:27:46,542
- Tilbake på saken.
- Alain og Sylvain, to ess på hånden.
- 302
- 00:27:46,708 --> 00:27:48,542
- Klart.
- 303
- 00:27:51,500 --> 00:27:53,958
- - Bare hvil deg.
- - Au.
- 304
- 00:27:56,833 --> 00:28:01,583
- Er du okay?
- Sjef, vi fant fluktbilisten.
- 305
- 00:28:01,750 --> 00:28:04,542
- Og Daniels nevø.
- 306
- 00:28:07,667 --> 00:28:11,083
- - Javel. Har dere et navn?
- - Eddy Maklouf.
- 307
- 00:28:12,500 --> 00:28:14,667
- De er navnebrødre.
- 308
- 00:28:15,833 --> 00:28:20,208
- - Jeg tipper de har samme adresse.
- - Det er for usannsynlig.
- 309
- 00:28:20,375 --> 00:28:25,458
- - Fehuer! Det er samme fyr!
- - Jeg elsker at du kjefter på oss.
- 310
- 00:28:25,625 --> 00:28:27,792
- Ut med dere.
- 311
- 00:28:40,208 --> 00:28:43,875
- Det var da utrolig.
- En, to, tre!
- 312
- 00:28:44,958 --> 00:28:47,708
- - Stopp.
- - Døren er armert.
- 313
- 00:28:47,875 --> 00:28:51,708
- - Det ser ut som tre.
- - La meg, sjef.
- 314
- 00:28:53,625 --> 00:28:55,375
- Å, faen ...
- 315
- 00:28:56,667 --> 00:29:00,750
- - Det er politiet.
- - Galninger! Døren var åpen.
- 316
- 00:29:05,833 --> 00:29:08,458
- Det brenner! Det svir!
- 317
- 00:29:08,625 --> 00:29:12,208
- - Hvorfor gjorde du det?
- - Han var aggressiv.
- 318
- 00:29:12,375 --> 00:29:15,458
- Au, det brenner! Det svir!
- 319
- 00:29:17,333 --> 00:29:19,333
- Unnskyld.
- 320
- 00:29:24,500 --> 00:29:29,500
- Du kjørte i bussfila, flyktet,
- kjørte for fort og nesten drepte meg.
- 321
- 00:29:29,667 --> 00:29:33,083
- - En politibetjent.
- - Jeg er på trynet.
- 322
- 00:29:33,250 --> 00:29:37,833
- Jeg får sammenbrudd snart.
- Kjæresten min slo opp.
- 323
- 00:29:38,000 --> 00:29:42,500
- Det gode er at i fengsel
- får du tid til å komme over det.
- 324
- 00:29:42,667 --> 00:29:45,000
- Det er jeg sikker på.
- 325
- 00:29:48,958 --> 00:29:51,292
- Jeg har et tilbud til deg.
- 326
- 00:29:54,750 --> 00:29:58,250
- Du finner taxien.
- Jeg gir deg rent rulleblad.
- 327
- 00:29:58,417 --> 00:30:02,042
- - Ikke verst, hva?
- - Nei, jo, det kan jeg ikke.
- 328
- 00:30:02,208 --> 00:30:07,750
- Den taxien ble nemlig
- sendt tilbake til ... Algerie.
- 329
- 00:30:07,917 --> 00:30:13,500
- Da den hadde kjørt 200 000 km,
- fikk min onkel i Algerie den.
- 330
- 00:30:14,250 --> 00:30:19,667
- - Får jeg gi et mottilbud?
- - Hva har jeg å miste?
- 331
- 00:30:19,833 --> 00:30:22,458
- Hvis jeg finner racerbilen, -
- 332
- 00:30:22,625 --> 00:30:27,958
- - blir vi Bad Boys . Du er
- Will Smith, jeg er Martin Lawrence.
- 333
- 00:30:28,125 --> 00:30:32,792
- - Vi to skal ikke være makkere.
- - Ergerlig.
- 334
- 00:30:32,958 --> 00:30:36,125
- Vi kunne tatt italienerne.
- 335
- 00:30:38,417 --> 00:30:41,292
- - Hva sa du?
- - Jeg kjenner Marseille.
- 336
- 00:30:41,458 --> 00:30:45,875
- Jeg kunne hjelpe. Jeg ville
- satt mine Uber-venner på saken.
- 337
- 00:30:46,958 --> 00:30:50,833
- Men det kommer åpenbart
- ikke på tale.
- 338
- 00:30:53,625 --> 00:30:55,750
- Med all respekt ...
- 339
- 00:30:55,917 --> 00:31:00,208
- Det laget driver virkelig
- og skraper bunnen.
- 340
- 00:31:00,375 --> 00:31:03,917
- - Nå er du urimelig.
- - Urimelig?
- 341
- 00:31:04,083 --> 00:31:10,167
- Laget mitt er dynamisk og har
- falkeblikk. Intet unngår dem.
- 342
- 00:31:12,208 --> 00:31:15,333
- - God morgen, sjef.
- - God morgen, Ménard.
- 343
- 00:31:15,500 --> 00:31:18,958
- Jeg har laget
- en tegning av mistenkte.
- 344
- 00:31:19,125 --> 00:31:23,583
- Eddy Maklouf, 25 år, Marseilles
- lavest vurderte Uber-sjåfør.
- 345
- 00:31:23,750 --> 00:31:26,917
- - Men ...
- - God morgen.
- 346
- 00:31:27,708 --> 00:31:31,958
- Han unngår ikke falkeblikket.
- Av sted, folkens!
- 347
- 00:31:38,000 --> 00:31:41,208
- Det gjør ikke vondt. Av sted.
- Vi fanger ham!
- 348
- 00:31:41,375 --> 00:31:45,542
- Ta med pistoler og nunchaku!
- Jeg starter minibussen.
- 349
- 00:31:53,500 --> 00:31:56,292
- Hva er det for en bil?
- 350
- 00:31:56,458 --> 00:31:58,375
- Marseille Grønn By
- 351
- 00:31:59,750 --> 00:32:03,208
- Minister!
- Slutt med det!
- 352
- 00:32:03,375 --> 00:32:07,042
- Jeg beklager forsinkelsen.
- Bare knips i vei!
- 353
- 00:32:07,792 --> 00:32:11,583
- Unnskyld,
- jeg skal holde en tale.
- 354
- 00:32:13,750 --> 00:32:19,333
- Som alle vet, er merkesaken
- til byens borgermester miljøet.
- 355
- 00:32:19,500 --> 00:32:23,208
- Jeg er stolt over å presentere
- det ypperste våpenet -
- 356
- 00:32:23,375 --> 00:32:26,500
- - mot hundeetterlatenskaper.
- 357
- 00:32:30,000 --> 00:32:32,208
- Skitekspressen!
- 358
- 00:32:35,417 --> 00:32:38,167
- Nå skal dere spille, fehuer!
- 359
- 00:32:40,167 --> 00:32:44,125
- Vi vil nå slutte
- å spyle Marseillaisen.
- 360
- 00:32:44,292 --> 00:32:48,917
- Jeg mener Marseille. Vi suger opp
- skit med skitekspressen, -
- 361
- 00:32:49,083 --> 00:32:53,000
- - som kan fjerne
- 35 000 stk. hundeskit om dagen.
- 362
- 00:32:53,167 --> 00:32:58,333
- Og natten! Alt blir samlet,
- knust og presset -
- 363
- 00:32:58,500 --> 00:33:02,542
- - og til slutt ender det
- i denne imponerende tanken.
- 364
- 00:33:02,708 --> 00:33:05,958
- Unnskyld,
- hvordan tømmes tanken?
- 365
- 00:33:06,125 --> 00:33:09,000
- Man trykker bare på knappen, og ...
- 366
- 00:33:13,125 --> 00:33:16,333
- En våtserviett til ministeren!
- 367
- 00:33:16,500 --> 00:33:20,792
- Stå stille, ellers ...
- Ellers renner det ned.
- 368
- 00:33:23,708 --> 00:33:29,167
- Hei, sukkermus. Du ringer
- ikke meg. Jeg ringer hele tiden.
- 369
- 00:33:29,333 --> 00:33:33,042
- Jeg er fortsatt din Eddybjørn,
- bare ring når som helst.
- 370
- 00:33:33,208 --> 00:33:35,917
- Jeg er bekymret for ...
- 371
- 00:33:36,083 --> 00:33:39,500
- Kanskje det er du
- som ringer nå.
- 372
- 00:33:41,750 --> 00:33:45,458
- Hva er det nå, Hamid?
- Vi er på vei for å hente bilen.
- 373
- 00:33:45,625 --> 00:33:48,417
- - Hva er nummeret?
- - 6-6-8.
- 374
- 00:33:48,583 --> 00:33:52,458
- - 668.
- - Send meg litt fløteost.
- 375
- 00:33:52,625 --> 00:33:56,750
- Du ba om så mye.
- Jeg kan ikke skaffe fløteost også.
- 376
- 00:33:56,917 --> 00:34:02,167
- - Og honningmonsterets gullkorn.
- - Jeg sverger på at det er en pakke.
- 377
- 00:34:02,333 --> 00:34:05,208
- Jeg må løpe. Jeg hjelper politiet.
- 378
- 00:34:05,375 --> 00:34:08,917
- Jeg får dem til å sende deg
- et sykeforsikringsbevis.
- 379
- 00:34:09,083 --> 00:34:11,417
- Jævlig irriterende.
- 380
- 00:34:20,292 --> 00:34:22,250
- En, to, tre!
- 381
- 00:34:28,250 --> 00:34:31,458
- Den berømte taxien.
- Ryktet snakket sant.
- 382
- 00:34:31,625 --> 00:34:36,875
- Jeg ville da ikke lyve for deg.
- Onkel er en legende i Marseille.
- 383
- 00:34:37,042 --> 00:34:39,875
- Hva gjør den pedalen?
- 384
- 00:34:40,042 --> 00:34:44,583
- - Det er nok bremsen.
- - Kjør en tur med vindusviskerne.
- 385
- 00:34:44,750 --> 00:34:47,958
- - Okay.
- - Det er blinklyset.
- 386
- 00:34:51,167 --> 00:34:54,625
- Er du sikker på
- at du kan kjøre denne?
- 387
- 00:34:57,458 --> 00:34:59,083
- Hva?
- 388
- 00:35:02,500 --> 00:35:09,125
- Jeg er Eddy Maklouf, nevøen
- til byens levende legende Daniel.
- 389
- 00:35:09,292 --> 00:35:13,833
- Vi har kjøring i genene.
- Selvfølgelig kan jeg kjøre den!
- 390
- 00:35:15,500 --> 00:35:19,083
- - Kjør, da.
- - Nei, vi kjører ikke.
- 391
- 00:35:19,917 --> 00:35:23,750
- Jeg later som om du ikke
- sa det før. Da kjører vi.
- 392
- 00:35:27,625 --> 00:35:31,042
- Jeg elsker den lyden.
- Hold på hatt og briller.
- 393
- 00:35:37,458 --> 00:35:40,042
- Du kvalte den.
- 394
- 00:35:40,208 --> 00:35:43,708
- Det er sentrifugalkraften
- som driver oss frem.
- 395
- 00:35:43,875 --> 00:35:49,333
- - Hoppet genene over en generasjon?
- - Du stresser meg så jævlig.
- 396
- 00:35:49,500 --> 00:35:54,917
- - Du har da førerkort, hva?
- - Ja, til automatgear.
- 397
- 00:35:55,083 --> 00:35:59,417
- - Førerkort til hva?
- - Til automatgear.
- 398
- 00:35:59,583 --> 00:36:04,167
- - Å, sånn.
- - Den er manuell. Det kan jeg ikke.
- 399
- 00:36:04,333 --> 00:36:07,167
- Det er en ekstra pedal til bremsen.
- 400
- 00:36:07,333 --> 00:36:10,958
- Det er klutsjen.
- Da du kan ikke kjøre.
- 401
- 00:36:11,125 --> 00:36:13,875
- - Jo, jeg kan.
- - Nei.
- 402
- 00:36:14,042 --> 00:36:19,750
- Det er Gibert. Calzonen er ute av
- ovnen. Jeg gjentar. Skriv det ned.
- 403
- 00:36:19,917 --> 00:36:22,375
- Calzonen er ute av ovnen.
- 404
- 00:36:22,542 --> 00:36:27,667
- - Unnskyld, jeg skjønner ikke.
- - Mafiaangrep! Alarm!
- 405
- 00:36:27,833 --> 00:36:31,667
- Rue de Paradis 518. Oppfattet?
- Avanti, Tonio!
- 406
- 00:36:31,833 --> 00:36:35,500
- - Det må være en felle.
- - Med Gibert på saken?
- 407
- 00:36:35,667 --> 00:36:40,208
- En felle? Hva er det du sier?
- Adlyd!
- 408
- 00:36:40,375 --> 00:36:43,208
- - Jeg kjører.
- - Jeg får aldri lov!
- 409
- 00:36:43,375 --> 00:36:49,625
- - Sylvain, jeg er lærenem.
- - Beklager. Jeg er ikke kjørelærer.
- 410
- 00:37:19,875 --> 00:37:21,375
- Musikk?
- 411
- 00:37:23,833 --> 00:37:27,208
- Det er bare en gammel cd.
- 412
- 00:37:36,583 --> 00:37:38,458
- Da kjører vi.
- 413
- 00:37:49,208 --> 00:37:51,125
- Alarm!
- 414
- 00:37:54,708 --> 00:37:59,792
- Suppehuer! En diger haug.
- Gullmedalje i dumhet.
- 415
- 00:37:59,958 --> 00:38:05,125
- Raska på! Vi mister tid!
- Dere to der borte, kjør. Hepp, hepp!
- 416
- 00:38:11,042 --> 00:38:14,333
- - Bli her og hvil deg litt.
- - Ikke på vilkår.
- 417
- 00:38:14,500 --> 00:38:18,708
- - Nyt den friske havluften.
- - Jeg foretrekker Paris.
- 418
- 00:38:18,875 --> 00:38:21,750
- - Jeg tror ...
- - Ingen innvendinger!
- 419
- 00:38:21,917 --> 00:38:24,500
- Til flyplassen. Fort.
- 420
- 00:38:42,083 --> 00:38:45,458
- - Hva venter vi på?
- - Bichon, gidder du ...!
- 421
- 00:38:45,625 --> 00:38:48,708
- Du avbryter meg.
- Jeg likte den sangen.
- 422
- 00:38:48,875 --> 00:38:52,458
- La meg synge ferdig.
- Jeg elsker det nummeret.
- 423
- 00:38:52,625 --> 00:38:57,458
- Det uroer meg at du reagerer sånn
- når inspirasjonen er over meg.
- 424
- 00:38:57,625 --> 00:38:59,333
- Unnskyld.
- 425
- 00:38:59,500 --> 00:39:04,583
- - Jeg tenkte meg ikke om.
- - La endelig være å tenke.
- 426
- 00:39:04,750 --> 00:39:08,708
- Bare lytt og ikke gjør noe.
- Ikke si et ord.
- 427
- 00:39:08,875 --> 00:39:12,750
- Ikke engang okay !
- Vi er på oppdrag.
- 428
- 00:39:14,125 --> 00:39:18,375
- Jeg vil ikke høre fluen fly
- og øyenstikkeren favne fluen.
- 429
- 00:39:18,542 --> 00:39:22,083
- Jeg vil ikke høre noe.
- Full konsentrasjon.
- 430
- 00:39:22,250 --> 00:39:26,000
- Gjør som jeg sier.
- Du truer dem og tar Hummeren.
- 431
- 00:39:26,167 --> 00:39:29,083
- Hvorfor det blikket? Er du redd?
- 432
- 00:39:29,250 --> 00:39:32,500
- Har jeg noen gang
- tørket møkka av på deg?
- 433
- 00:39:32,667 --> 00:39:37,875
- - Jeg fikk to måneder i fengsel.
- - Du trente og laget albumet ditt.
- 434
- 00:39:38,042 --> 00:39:42,667
- - Annet enn det?
- - Villaen. Du sa det var lett.
- 435
- 00:39:42,833 --> 00:39:47,292
- - 12 pitbulls tok biter av ræva mi.
- - Det vokser snart ut igjen.
- 436
- 00:39:47,458 --> 00:39:50,333
- - Stoler du på meg eller ikke?
- - Ikke.
- 437
- 00:39:50,500 --> 00:39:54,750
- - Ikke det? Stoler du på meg?
- - Ja.
- 438
- 00:39:54,917 --> 00:40:00,708
- Så gå bort
- og ta den børstraktoren for meg.
- 439
- 00:40:02,625 --> 00:40:04,750
- Ikke nå, bror.
- 440
- 00:40:10,542 --> 00:40:15,125
- Alt er timet og tilrettelagt.
- Sauene er godt bevoktet.
- 441
- 00:40:15,292 --> 00:40:17,583
- Ut med deg!
- 442
- 00:40:17,750 --> 00:40:21,250
- Jeg skyter dekkene
- og tvinger dere ut!
- 443
- 00:40:21,417 --> 00:40:25,042
- - Er det en av dine venner?
- - Det er visst et bilran.
- 444
- 00:40:26,667 --> 00:40:29,625
- Da må vi bruke skitne knep.
- 445
- 00:40:36,042 --> 00:40:37,833
- Ikke så lite frekk.
- 446
- 00:40:49,125 --> 00:40:52,042
- Det er et ran! Hendene i været!
- 447
- 00:40:52,208 --> 00:40:55,083
- Legg juvelene i sekken!
- Ned på gulvet!
- 448
- 00:40:59,458 --> 00:41:02,625
- - Er du okay?
- - Ja! Får jeg spørre om noe?
- 449
- 00:41:02,792 --> 00:41:06,792
- I hvilken enhet
- lærer purk å kjøre sånn?
- 450
- 00:41:18,000 --> 00:41:22,542
- - Det er ikke veien til flyplassen.
- - Politiet sier det er en snarvei.
- 451
- 00:41:24,917 --> 00:41:28,208
- Alle følger etter oss.
- Ring ham.
- 452
- 00:41:33,000 --> 00:41:35,125
- Vi er på vei.
- 453
- 00:41:35,292 --> 00:41:39,708
- De kommer ut med byttet.
- Jeg sperrer veien, og så ...
- 454
- 00:41:40,500 --> 00:41:43,167
- Spillet er ute!
- La Traviata !
- 455
- 00:41:43,333 --> 00:41:46,708
- - Hepp, hepp! Få den!
- - Pass på.
- 456
- 00:41:49,125 --> 00:41:51,792
- Mafia!
- 457
- 00:42:06,333 --> 00:42:08,542
- Det er meg, gutter.
- 458
- 00:42:11,708 --> 00:42:15,542
- Jeg har aldri sett en fransk taxi
- kjøre så fort.
- 459
- 00:42:17,958 --> 00:42:19,125
- Au da!
- 460
- 00:42:22,500 --> 00:42:25,125
- Vil du leke?
- Greit, det.
- 461
- 00:42:28,792 --> 00:42:31,542
- Jeg blir most hvis du bommer.
- 462
- 00:42:34,875 --> 00:42:36,250
- Hvor mange?
- 463
- 00:42:37,417 --> 00:42:40,750
- - Her får man kjøre 50.
- - Ta det helt rolig.
- 464
- 00:42:40,917 --> 00:42:43,375
- Jeg er megarolig!
- 465
- 00:42:46,500 --> 00:42:49,500
- Alle de bilene
- var ikke en del av planen.
- 466
- 00:42:50,500 --> 00:42:55,208
- - De er raskere på motorveien.
- - Du får en snarvei til venstre.
- 467
- 00:42:55,375 --> 00:42:57,750
- - Når da?
- - Nå.
- 468
- 00:43:04,417 --> 00:43:06,750
- Da er de ute alt.
- 469
- 00:43:08,958 --> 00:43:10,375
- Til høyre.
- 470
- 00:43:14,458 --> 00:43:19,083
- - Her kan vi skade folk.
- - Det fikser jeg.
- 471
- 00:43:24,833 --> 00:43:27,208
- Ikke rør!
- 472
- 00:43:31,458 --> 00:43:34,708
- Hei, Eddy.
- Okay, det ordner jeg.
- 473
- 00:43:36,042 --> 00:43:40,583
- Eddy kommer! Alle trekker inn!
- Dere også, gutter.
- 474
- 00:43:42,917 --> 00:43:46,208
- Dette er Marseilles vugge.
- Er du likeglad?
- 475
- 00:43:55,542 --> 00:43:56,625
- Fælt.
- 476
- 00:44:02,792 --> 00:44:07,292
- Eddy, en gul Ferrari
- raser gjennom den gamle havna.
- 477
- 00:44:07,458 --> 00:44:10,167
- Takk, Baba.
- Den gamle havna.
- 478
- 00:44:10,333 --> 00:44:13,500
- - Ta bakgatene.
- - Det har vi ikke tid til.
- 479
- 00:44:15,417 --> 00:44:18,708
- - Hva vil du?
- - Ta en snarvei.
- 480
- 00:44:18,875 --> 00:44:21,292
- - Ikke her.
- - Hold fast!
- 481
- 00:44:33,333 --> 00:44:37,167
- - Dette er feil.
- - Og du trodde løpet var kjørt.
- 482
- 00:44:37,333 --> 00:44:39,708
- Vi leker gjerne.
- 483
- 00:44:53,042 --> 00:44:54,792
- Vi treffer den!
- 484
- 00:45:15,375 --> 00:45:18,667
- - Kanskje ikke. Vi er gode.
- - Vi hadde dem.
- 485
- 00:45:18,833 --> 00:45:22,458
- - Nå ser vi ut som idioter.
- - Ikke overdramatiser nå.
- 486
- 00:45:22,625 --> 00:45:25,417
- Det er glemt i morgen.
- 487
- 00:45:25,583 --> 00:45:26,833
- UFORGLEMMELIG
- 488
- 00:45:28,333 --> 00:45:31,625
- Ja da.
- Jeg var der selv.
- 489
- 00:45:31,792 --> 00:45:35,958
- Ved hvert kupp skjer det noe.
- Nå med ministeren.
- 490
- 00:45:36,125 --> 00:45:39,375
- En ulykke i sentrum.
- En haug politibiler.
- 491
- 00:45:39,542 --> 00:45:44,250
- - Har de plantet en muldvarp?
- - Hva gjør vi nå?
- 492
- 00:45:44,417 --> 00:45:48,042
- Vi tuner taxien.
- Jeg vil ikke bli ydmyket igjen.
- 493
- 00:45:48,208 --> 00:45:53,250
- Jeg tar deg med til
- Marseilles beste mekaniker.
- 494
- 00:45:54,542 --> 00:45:55,875
- Da kjører vi.
- 495
- 00:45:57,750 --> 00:46:02,167
- Michel, varm opp.
- Jeg trenger deg på midtbanen.
- 496
- 00:46:18,833 --> 00:46:22,958
- - Marseilles beste mekaniker?
- - Det er familien min.
- 497
- 00:46:27,833 --> 00:46:31,208
- Er det din søster?
- Er du adoptert?
- 498
- 00:46:32,875 --> 00:46:34,708
- Nei. Hvordan det?
- 499
- 00:46:35,708 --> 00:46:37,458
- - Hei.
- - Hei.
- 500
- 00:46:43,625 --> 00:46:47,708
- Jeg håper ikke du har kjørt den.
- Onkel slår deg ihjel.
- 501
- 00:46:47,875 --> 00:46:51,125
- Vi var døden nær,
- og hun tenker bare på bilen.
- 502
- 00:46:51,292 --> 00:46:57,125
- - Hun sier bare det hun mener.
- - Jeg stikker.
- 503
- 00:47:01,125 --> 00:47:04,542
- Vi har tatt den i bruk igjen.
- Hvis du tuner den, -
- 504
- 00:47:04,708 --> 00:47:08,667
- - spanderer jeg en drink
- nede på havnen.
- 505
- 00:47:08,833 --> 00:47:12,875
- Spar de teite sjekkereplikkene
- til Paris. Dette er Marseille.
- 506
- 00:47:13,042 --> 00:47:16,500
- Her kreves det mer originalitet.
- 507
- 00:47:18,458 --> 00:47:22,500
- Jeg gir den en omgang,
- så den er i toppform i morgen.
- 508
- 00:47:30,083 --> 00:47:33,375
- Liker du delfiner?
- Jeg fikk øye på den ...
- 509
- 00:47:33,542 --> 00:47:35,875
- - Ja.
- - Det gjør jeg også.
- 510
- 00:47:37,542 --> 00:47:43,292
- - Det er spillernes skyld.
- - De spiller som treneren sier.
- 511
- 00:47:43,458 --> 00:47:48,167
- Jeg eier baren her. Hvis staben
- gjør feil, kaster jeg dem ut.
- 512
- 00:47:48,333 --> 00:47:52,542
- Hun har ikke svart hele dagen.
- Hvilken smiley skal jeg sende?
- 513
- 00:47:52,708 --> 00:47:57,625
- Enten det er ikke noe problem .
- Han med dette uttrykket.
- 514
- 00:47:57,792 --> 00:48:02,917
- Eller en halvsur smiley med
- skjev munn. Du vraker meg .
- 515
- 00:48:03,083 --> 00:48:07,000
- Hva skal jeg velge?
- Bare det fantes en algerisk smiley.
- 516
- 00:48:07,167 --> 00:48:09,333
- En sånn ...
- 517
- 00:48:10,458 --> 00:48:13,167
- Og til damer med krøller.
- 518
- 00:48:14,167 --> 00:48:17,583
- - Hva syns du?
- - Spør du meg?
- 519
- 00:48:17,750 --> 00:48:23,042
- Du har gnålt i vei om dama di
- i to timer. Jeg blir gal.
- 520
- 00:48:23,208 --> 00:48:27,625
- - René, flere isbiter.
- - Jeg kommer snart.
- 521
- 00:48:27,792 --> 00:48:32,167
- Sylvain, det er Baba,
- min beste venn. Trodde jeg, da.
- 522
- 00:48:32,333 --> 00:48:35,167
- - Seriøst?
- - Ja.
- 523
- 00:48:35,333 --> 00:48:39,500
- Du må ta over.
- Jeg er helt ferdig. Lykke til.
- 524
- 00:48:39,667 --> 00:48:42,667
- Ses, Baba.
- Takk, mester.
- 525
- 00:48:42,833 --> 00:48:46,000
- Du går snart tom for venner.
- 526
- 00:48:46,167 --> 00:48:51,583
- Er dette Uber-sjåførenes
- hovedkvarter? Er det problemer?
- 527
- 00:48:51,750 --> 00:48:57,167
- Min dame, eksdame, avlyser
- praten i morgen for å gå på fest.
- 528
- 00:48:58,375 --> 00:49:03,708
- Jeg oversjekka. Jenter som tenner på
- meg, er ofte deformert eller gale.
- 529
- 00:49:03,875 --> 00:49:06,458
- Okay. Er søsteren din...
- 530
- 00:49:06,625 --> 00:49:11,500
- Når for en gangs skyld en flott,
- klok, søt jente er interessert, -
- 531
- 00:49:11,667 --> 00:49:15,333
- - så sitter jeg bare på baren
- og snakker om fotball.
- 532
- 00:49:15,500 --> 00:49:20,125
- - Veldig dumt. Har søsteren din...
- - Dumt? Var det en oppmuntring?
- 533
- 00:49:20,292 --> 00:49:25,542
- - Unnskyld. Har søsteren din...
- - Hva er planen med italienerne?
- 534
- 00:49:29,167 --> 00:49:33,833
- Vi vil infiltrere en italiensk bande.
- Har du noen kontakter?
- 535
- 00:49:35,458 --> 00:49:40,083
- Den eneste italieneren
- jeg kjenner her i byen, er Rachid.
- 536
- 00:49:40,250 --> 00:49:44,458
- Men er han ... Så foreldrene
- hans er italienere?
- 537
- 00:49:44,625 --> 00:49:48,917
- Foreldrene er tapere.
- Han er ikke italiener, han er ...
- 538
- 00:49:51,042 --> 00:49:55,667
- Skjønner du? Men her er han
- italiener. Han er herfra.
- 539
- 00:49:55,833 --> 00:49:59,792
- Ja, for Rachid
- lyder jo ikke italiensk.
- 540
- 00:49:59,958 --> 00:50:03,833
- Han har en italiensk T-skjorte
- fra Del Piero. Men det er alt.
- 541
- 00:50:04,000 --> 00:50:07,625
- Por favore, la musica!
- 542
- 00:50:13,083 --> 00:50:18,083
- Italia!
- Bli med! Italia er råbra!
- 543
- 00:50:18,250 --> 00:50:21,792
- - Rachid! Rachid!
- - Hei, senorita.
- 544
- 00:50:25,667 --> 00:50:27,375
- Han er kul.
- 545
- 00:50:27,542 --> 00:50:30,708
- Jeg har sagt
- du ikke skal kalle meg Rachid.
- 546
- 00:50:30,875 --> 00:50:34,833
- Hva ser du på bordene her?
- Couscous? Tagine?
- 547
- 00:50:35,000 --> 00:50:39,417
- Nei, pizza og bruschetta!
- Og jeg heter Ricardo, for faen!
- 548
- 00:50:40,458 --> 00:50:42,583
- Hvem er han?
- 549
- 00:50:42,750 --> 00:50:47,208
- Rachid-Ricardo, det er min venn,
- Sylvain, fra politiet.
- 550
- 00:50:52,792 --> 00:50:56,167
- Alle andre trodde også
- hun var eldre.
- 551
- 00:50:56,333 --> 00:50:59,542
- - Det er ikke det.
- - Hun ser ut som en på 40.
- 552
- 00:50:59,708 --> 00:51:04,625
- - Det er slett ikke det. Ti stille.
- - Helt greit. Jeg skjønner.
- 553
- 00:51:05,958 --> 00:51:08,458
- Jeg vet hvorfor dere er her.
- 554
- 00:51:08,625 --> 00:51:14,167
- - Det kan du da ikke vite.
- - Jeg vet det. Bli med meg.
- 555
- 00:51:14,333 --> 00:51:16,792
- Nei, det er ikke det.
- 556
- 00:51:19,958 --> 00:51:24,000
- - Gjør innsats!
- - Veldig interessant.
- 557
- 00:51:26,125 --> 00:51:29,792
- - Det var ikke det heller, Rachid.
- - 14! Utrolig!
- 558
- 00:51:32,250 --> 00:51:35,417
- - Hvorfor kom dere?
- - Ikke for det heller.
- 559
- 00:51:37,125 --> 00:51:42,125
- Vær så god. Det nytter vel ikke
- å si at jeg er samler?
- 560
- 00:51:43,417 --> 00:51:45,958
- Vilt! Det er jo Irak.
- 561
- 00:51:48,333 --> 00:51:52,208
- Jeg ser en annen vei.
- Fortell meg om italienerne.
- 562
- 00:51:52,375 --> 00:51:56,500
- Hvilke italienere mener du?
- Eddy, slipp det der!
- 563
- 00:51:56,667 --> 00:52:00,458
- - Unnskyld.
- - Ferrari og ran. Kjenner du dem?
- 564
- 00:52:00,625 --> 00:52:04,250
- Hvis jeg sier ja,
- er jeg rævkjørt. Så nei.
- 565
- 00:52:04,417 --> 00:52:08,208
- - Får jeg ...?
- - Nei! Ligg unna!
- 566
- 00:52:08,375 --> 00:52:10,583
- Unnskyld.
- 567
- 00:52:11,792 --> 00:52:14,542
- Rikspolitiet vil elske kasinoet.
- 568
- 00:52:14,708 --> 00:52:18,208
- - Kjenner du dem?
- - De kom innom etter pasta.
- 569
- 00:52:18,375 --> 00:52:22,792
- Ingen italienere ville spist her.
- Solgte du dem våpen?
- 570
- 00:52:23,792 --> 00:52:26,875
- - Hva? Ja eller nei?
- - Ja, nei, litt.
- 571
- 00:52:27,042 --> 00:52:30,000
- - Hva da?
- - Små våpen.
- 572
- 00:52:30,167 --> 00:52:34,708
- Noen småting. Harmløse våpen.
- Aldeles harmløse.
- 573
- 00:52:36,958 --> 00:52:41,000
- Nei, se denne veien.
- Hva skjer?
- 574
- 00:52:41,167 --> 00:52:44,125
- - Hva er det bak muren?
- - Hvilken mur?
- 575
- 00:52:51,208 --> 00:52:55,833
- Han er utrolig, min slemme. nabo.
- Hvem skulle trodd det?
- 576
- 00:52:56,000 --> 00:53:01,250
- Det er til restauranten.
- Det er her vi dyrker krydderurter.
- 577
- 00:53:01,417 --> 00:53:06,542
- Det er spesielle, aromatiske urter.
- Vi har rosmarin, timian, Emmenthaler.
- 578
- 00:53:06,708 --> 00:53:10,042
- - Og så litt ...?
- - Litt pot.
- 579
- 00:53:10,792 --> 00:53:13,667
- Rolig! Det er til salatene!
- 580
- 00:53:13,833 --> 00:53:18,250
- - Dro italienerne herfra med våpen?
- - Nei. Jeg måtte levere dem.
- 581
- 00:53:18,417 --> 00:53:21,250
- - Hvor da?
- - Langt pokker i vold.
- 582
- 00:53:21,417 --> 00:53:25,083
- - En rallybane ved Vauvenargues.
- - Nå har vi dem.
- 583
- 00:53:25,250 --> 00:53:29,833
- - De er ikke ranere, men sjåfører.
- - Har det noe å si?
- 584
- 00:53:30,000 --> 00:53:32,458
- Jeg er også racersjåfør.
- 585
- 00:53:33,875 --> 00:53:37,958
- Si til ham han ikke får ta
- mine herbes de Provence.
- 586
- 00:53:38,125 --> 00:53:43,542
- - Det er mine herbes de Provence.
- - Sett dem tilbake.
- 587
- 00:53:58,125 --> 00:54:02,250
- Fortere i svingene.
- Det er for langsomt.
- 588
- 00:54:08,000 --> 00:54:10,083
- Jeg blir dårlig!
- 589
- 00:54:10,250 --> 00:54:14,292
- - Ring søsteren din for meg.
- - Akkurat nå?
- 590
- 00:54:14,458 --> 00:54:16,958
- - Rocco!
- - Hvem faen er det?
- 591
- 00:54:18,417 --> 00:54:21,333
- - Hva gjør vi?
- - Hold munn.
- 592
- 00:54:33,125 --> 00:54:37,958
- - Husker du han kjekke taxifyren?
- - En sånn kjenner jeg ikke.
- 593
- 00:54:39,000 --> 00:54:43,125
- La hun på? Ring opp igjen.
- Ring henne opp igjen!
- 594
- 00:54:45,625 --> 00:54:50,833
- Sylvain fra politiet her. Jeg jakter
- et par italienske skjønnheter.
- 595
- 00:54:51,000 --> 00:54:55,542
- - Noen gode råd?
- - Velg løpsmodus i menyen.
- 596
- 00:54:55,708 --> 00:55:00,792
- - Nei, ikke noe løp. Øynene på veien.
- - Sett turboen opp til 1.3 bar.
- 597
- 00:55:00,958 --> 00:55:04,583
- Sett bremsene til 65% foran,
- 35% bak.
- 598
- 00:55:04,750 --> 00:55:08,125
- - Og tråkk gassen i bånn.
- - Det klarer jeg.
- 599
- 00:55:17,208 --> 00:55:20,875
- - Sånn! Vi er da et bra lag.
- - Det syns jeg ikke.
- 600
- 00:55:21,042 --> 00:55:25,042
- - Jeg ringer etterpå.
- - Det trenger du ikke.
- 601
- 00:55:25,208 --> 00:55:27,542
- Hun er en hard nøtt. Klar?
- 602
- 00:55:32,125 --> 00:55:34,250
- Stopp, Sylvain!
- 603
- 00:55:45,042 --> 00:55:50,875
- Italienske biler tåler ikke så mye,
- men pass på ikke å knuse dem.
- 604
- 00:55:53,375 --> 00:55:56,167
- Du er på privat grunn. Hva vil du?
- 605
- 00:55:56,333 --> 00:56:00,583
- Trikkefinta irriterte meg,
- så jeg har øvd meg litt.
- 606
- 00:56:00,750 --> 00:56:04,458
- Jeg visste ikke
- at dere feide rundt her i dag.
- 607
- 00:56:04,625 --> 00:56:09,458
- Den røde er veldig flott, men
- har dere satt inn en Fiat 500-motor?
- 608
- 00:56:09,625 --> 00:56:14,833
- Det er hans kones. Hestekreftene
- skal jo matche hockeysveisen.
- 609
- 00:56:15,000 --> 00:56:16,542
- Rocco!
- 610
- 00:56:26,042 --> 00:56:29,125
- Du er veldig arrogant.
- 611
- 00:56:34,958 --> 00:56:38,542
- Men du kjører bra.
- Jeg har fest i morgen.
- 612
- 00:56:38,708 --> 00:56:43,083
- Vil du tjene mer enn i en taxi,
- så kom og hils på noen.
- 613
- 00:56:44,750 --> 00:56:50,125
- - Jeg kommer hvis jeg er i nærheten.
- - Taxisjåfører er gode racerkjørere.
- 614
- 00:56:52,292 --> 00:56:56,000
- Dere vet at
- de kjører som bare det.
- 615
- 00:57:00,167 --> 00:57:02,833
- Han blir ikke med.
- 616
- 00:57:06,083 --> 00:57:08,333
- Vi er inne.
- 617
- 00:57:08,500 --> 00:57:13,125
- Hvorfor skulle han ikke komme?
- Han kommer!
- 618
- 00:57:22,875 --> 00:57:25,667
- - Arbeider du alltid?
- - Gjør du aldri?
- 619
- 00:57:25,833 --> 00:57:28,583
- - Jeg har med blomster.
- - Til hva?
- 620
- 00:57:29,917 --> 00:57:32,958
- - Til å sette i en vase.
- - Takk.
- 621
- 00:57:33,125 --> 00:57:36,417
- Jenter pleier
- å bli glade for blomster.
- 622
- 00:57:38,083 --> 00:57:41,958
- Jeg ville overraske deg,
- men det var visst ingen suksess.
- 623
- 00:57:42,125 --> 00:57:47,000
- - Beklager forstyrrelsen. Ha det.
- - Det var ikke sånn ment.
- 624
- 00:57:54,375 --> 00:57:58,833
- Hjelp meg i gang. Jeg kjenner
- alle biler, men ikke din modell.
- 625
- 00:57:59,000 --> 00:58:02,542
- Du må være en prototype.
- Jeg prøver å lære alt.
- 626
- 00:58:02,708 --> 00:58:07,125
- Hvor tenner man lyktene?
- Skal det olje på motoren?
- 627
- 00:58:07,292 --> 00:58:11,625
- Trenger du spylevæske?
- Er du snart tom for bensin?
- 628
- 00:58:11,792 --> 00:58:14,750
- - Jada, jada. Er du ferdig?
- - Ja.
- 629
- 00:58:15,917 --> 00:58:19,000
- Gi meg ti minutter
- til å bli klar.
- 630
- 00:58:24,917 --> 00:58:29,500
- - Sånn vil Marseille-jenter ha det.
- - Rolig nå.
- 631
- 00:58:32,958 --> 00:58:35,542
- Pass på. Nå er vi her.
- 632
- 00:58:35,708 --> 00:58:40,792
- Jeg håper du vet hva du gjør.
- Jeg hater overraskelser.
- 633
- 00:58:40,958 --> 00:58:45,292
- Denne husker du resten av livet.
- Er du klar?
- 634
- 00:58:55,667 --> 00:58:57,875
- Hva driver du med?
- 635
- 00:59:01,250 --> 00:59:04,750
- Har du noen gang
- svømt med delfiner?
- 636
- 00:59:10,250 --> 00:59:12,542
- - Faen!
- - Er du okay?
- 637
- 00:59:13,583 --> 00:59:14,583
- Hjelp!
- 638
- 00:59:14,667 --> 00:59:16,583
- FARLIGE DYR
- 639
- 00:59:18,125 --> 00:59:24,042
- Delfinene er visst ikke her.
- Vi må bort dit, rundt ...
- 640
- 00:59:24,208 --> 00:59:26,417
- Uten meg.
- 641
- 00:59:29,042 --> 00:59:31,375
- Det er bare vann, kom igjen!
- 642
- 00:59:32,417 --> 00:59:35,208
- Kan en liten fisk
- skremme deg vekk?
- 643
- 00:59:39,375 --> 00:59:41,667
- Jeg har ikke seltekke.
- 644
- 00:59:51,625 --> 00:59:57,500
- Det viser seg at Rue des Oliviers 6
- er eid av en vis mme Bonassoli.
- 645
- 00:59:57,667 --> 01:00:01,833
- Hun er italiensk og vet kanskje ikke
- at navnet hennes betyr ...
- 646
- 01:00:02,000 --> 01:00:06,792
- Villaen er leid ut til Antonio
- di Biase, bedre kjent som Toni Dog.
- 647
- 01:00:06,958 --> 01:00:10,792
- Rallymester i forrige tiår.
- Han sluttet med billøp -
- 648
- 01:00:10,958 --> 01:00:13,542
- - og ble med i Napolis mafia.
- 649
- 01:00:14,958 --> 01:00:18,208
- Den andre fyren
- var sannsynligvis Rocco di Biase.
- 650
- 01:00:18,375 --> 01:00:22,542
- Steven Seagal-hår?
- Nei, heller rapperstilen.
- 651
- 01:00:22,708 --> 01:00:26,583
- Rullebladet hans omfatter
- overfall og væpnet ran.
- 652
- 01:00:27,750 --> 01:00:32,000
- - Ja?
- - Tegnet du dem selv? De er fine!
- 653
- 01:00:32,167 --> 01:00:37,500
- Takk. Jeg brukte fotografiene
- som forelegg, og så ...
- 654
- 01:00:37,667 --> 01:00:43,667
- Godt arbeid. Vi finner flere spor
- på festen. Noen frivillige?
- 655
- 01:00:47,250 --> 01:00:50,042
- Hvem melder seg frivillig?
- 656
- 01:00:50,208 --> 01:00:54,125
- Jeg har sett deg, Sandrine.
- Okay, da må du vente i hjørnet.
- 657
- 01:00:55,292 --> 01:00:59,625
- - Michel. Så vi ikke vekker oppsikt.
- - En dverg, men ikke makkeren din?
- 658
- 01:00:59,792 --> 01:01:03,667
- - Du blir ikke med.
- - Jeg må på basketball.
- 659
- 01:01:03,833 --> 01:01:07,167
- Jeg spiller i menighetens klubb.
- 660
- 01:01:08,625 --> 01:01:11,667
- - Kan du?
- - Jeg henger etter med tegningene.
- 661
- 01:01:11,833 --> 01:01:15,083
- Et omriss av en hånd
- til å henge på toalettet.
- 662
- 01:01:15,250 --> 01:01:19,750
- Og jeg vil tegne Sandrine, fange
- henne inn, som vi kunstnere sier.
- 663
- 01:01:19,917 --> 01:01:22,708
- Men det krever større ark.
- 664
- 01:01:24,250 --> 01:01:28,000
- Larbi, vi trenger øreplugger.
- Da kjører vi.
- 665
- 01:01:30,292 --> 01:01:34,750
- Der fikk jeg dere! Det var dagens
- fleip. Dere ser ut som idioter.
- 666
- 01:01:37,208 --> 01:01:39,208
- Flott.
- 667
- 01:02:01,750 --> 01:02:06,458
- - Kan du høre meg?
- - Jeg står her. Jeg er ikke døv.
- 668
- 01:02:06,625 --> 01:02:09,250
- - I ørepluggen?
- - Å! Jada.
- 669
- 01:02:12,417 --> 01:02:14,458
- God kveld.
- 670
- 01:02:14,625 --> 01:02:17,208
- - Kanapeer?
- - Nei takk.
- 671
- 01:02:17,375 --> 01:02:21,000
- - Ikke engang en X-large?
- - Hva gjør du her?
- 672
- 01:02:21,167 --> 01:02:26,042
- Jeg sa jo jeg ville komme.
- Som Donnie Brasco. Vi infiltrerer.
- 673
- 01:02:27,000 --> 01:02:31,500
- - Hallo! Hallo!
- - Ja, vi infiltrerer som bare det.
- 674
- 01:02:31,667 --> 01:02:36,292
- - Ikke glo på damene.
- - Jeg har styr på det.
- 675
- 01:02:55,833 --> 01:02:59,792
- Hva går oppdraget ut på?
- Snike oss inn, finne spor, ut igjen.
- 676
- 01:02:59,958 --> 01:03:03,583
- Nettopp. Vi går to og to.
- Du, jeg og Michel.
- 677
- 01:03:05,542 --> 01:03:07,375
- Hvor er han?
- 678
- 01:03:11,000 --> 01:03:16,958
- - Okay, vi går hver for oss.
- - Nei, enmannslag holder ikke.
- 679
- 01:03:17,125 --> 01:03:20,333
- - Er du redd?
- - Ikke faen om jeg er redd.
- 680
- 01:03:20,500 --> 01:03:24,333
- Men italienerne er ganske digre.
- 681
- 01:03:24,500 --> 01:03:27,500
- Sa din onkel Daniel sånt?
- 682
- 01:03:29,250 --> 01:03:32,292
- Der traff jeg visst et ømt punkt.
- 683
- 01:03:32,458 --> 01:03:35,792
- Jeg sverger
- at jeg finner spor.
- 684
- 01:03:35,958 --> 01:03:39,458
- Sånn skal det lyde.
- Sett i gang!
- 685
- 01:03:47,000 --> 01:03:50,125
- - Sandrine, kan du høre meg?
- - Jeg er på plass.
- 686
- 01:04:07,792 --> 01:04:11,542
- - Jeg heter Michel.
- - Cynthia.
- 687
- 01:04:12,958 --> 01:04:16,917
- Kjenner du Cartagena?
- Den er strålende. Som deg.
- 688
- 01:04:20,417 --> 01:04:22,792
- Ved min mors grav!
- 689
- 01:04:24,208 --> 01:04:27,792
- - Hva gjør du? Kom igjen.
- - La meg være.
- 690
- 01:04:27,958 --> 01:04:30,250
- - Hva?
- - La meg være.
- 691
- 01:04:31,667 --> 01:04:36,625
- - Vi er ikke her for moro skyld.
- - La meg være i fred!
- 692
- 01:04:43,417 --> 01:04:46,958
- Vi kan godt
- snakke pent til hverandre.
- 693
- 01:04:47,125 --> 01:04:48,917
- Unnskyld.
- 694
- 01:04:49,083 --> 01:04:52,375
- - Hvor var vi?
- - Stranden, barna ...
- 695
- 01:04:52,542 --> 01:04:56,167
- - Hvor?
- - På kontoret hans. Jeg fant noe.
- 696
- 01:04:57,458 --> 01:04:59,667
- Jeg ringer tilbake.
- 697
- 01:05:21,208 --> 01:05:24,583
- Gjemmer du deg
- i containeren for å komme inn?
- 698
- 01:05:24,750 --> 01:05:28,750
- Nei.
- Jeg er her av hemmelige grunner.
- 699
- 01:05:28,917 --> 01:05:32,292
- Like hemmelig
- som laktosefri vannpipetobakk?
- 700
- 01:05:32,458 --> 01:05:35,625
- Det er glutenfri vannpipetobakk.
- 701
- 01:05:35,792 --> 01:05:39,625
- Og vi arbeider på
- et veldig ambisiøst prosjekt.
- 702
- 01:05:39,792 --> 01:05:44,375
- Vent litt. Du må ikke
- si noe til noen, vel?
- 703
- 01:05:44,542 --> 01:05:47,167
- Jeg spaner.
- 704
- 01:05:49,750 --> 01:05:51,750
- For politiet.
- 705
- 01:05:51,917 --> 01:05:55,792
- Det er sprøtt. Jeg er sammen
- med en som heter Sylvain.
- 706
- 01:05:55,958 --> 01:06:01,292
- Artig at jeg et kort sekund
- trodde du hadde forandret deg.
- 707
- 01:06:08,083 --> 01:06:12,042
- Hva var det du fant?
- Hva nå?
- 708
- 01:06:12,208 --> 01:06:16,167
- Damen min er her
- med masse muskelbunter.
- 709
- 01:06:16,333 --> 01:06:19,167
- Vis meg sporene. Skynd deg.
- 710
- 01:06:26,958 --> 01:06:29,167
- Jeg sa jo det.
- 711
- 01:06:29,333 --> 01:06:33,792
- Det skulle vel ikke være diamanten
- de har planer om å stjele?
- 712
- 01:06:37,708 --> 01:06:41,542
- Der traff du blink.
- Godt jobba. Det er neste mål.
- 713
- 01:06:41,708 --> 01:06:45,125
- - Helt sikkert.
- - Det kommer noen.
- 714
- 01:06:50,792 --> 01:06:55,125
- - Kom her. Bare gjør som meg.
- - Okay.
- 715
- 01:06:59,208 --> 01:07:01,417
- Okay? Helt lydløst.
- 716
- 01:07:05,000 --> 01:07:09,042
- - Dra deg opp. Få med deg ræva.
- - Det er for høyt.
- 717
- 01:07:09,208 --> 01:07:11,583
- Så gjem deg nede.
- 718
- 01:07:12,875 --> 01:07:15,125
- Ikke der.
- 719
- 01:07:15,292 --> 01:07:18,083
- - Hvor da?
- - Finn noe!
- 720
- 01:07:29,375 --> 01:07:31,875
- Slå på videosamtalen.
- 721
- 01:07:34,125 --> 01:07:37,583
- God kveld, mine herrer.
- Hva er status?
- 722
- 01:07:37,750 --> 01:07:40,375
- - Vi er klare.
- - Faen.
- 723
- 01:07:40,542 --> 01:07:44,542
- Dere har vært effektive,
- men nå gjelder det Cassiopeia, -
- 724
- 01:07:44,708 --> 01:07:47,917
- - verdens største diamant.
- Dere må ikke feile.
- 725
- 01:07:48,083 --> 01:07:50,500
- Stol på oss.
- 726
- 01:07:50,667 --> 01:07:55,417
- - Når kommer diamanten?
- - Kl. 11 med helikopter fra Genève.
- 727
- 01:07:55,583 --> 01:07:58,708
- - Vi står for politieskorten.
- - Perfekt.
- 728
- 01:07:58,875 --> 01:08:01,167
- Hva betalingen angår...
- 729
- 01:08:04,792 --> 01:08:09,917
- Ingen fare. Pengene kommer
- 24 timer etter operasjonen.
- 730
- 01:08:10,083 --> 01:08:12,333
- Fint, fint.
- 731
- 01:08:12,500 --> 01:08:17,458
- Alltid en fornøyelse å arbeide
- med dere. Ring når som helst.
- 732
- 01:08:21,625 --> 01:08:25,625
- - Tosker. Hva gjør vi med dem?
- - Sprenger dem.
- 733
- 01:08:25,792 --> 01:08:27,625
- Utmerket.
- 734
- 01:08:45,208 --> 01:08:47,750
- Ja?
- 735
- 01:08:48,958 --> 01:08:51,833
- - Reis deg opp.
- - God kveld.
- 736
- 01:08:52,000 --> 01:08:55,458
- - Hva gjør du her?
- - Leker gjemsel med vennen min.
- 737
- 01:08:55,625 --> 01:09:00,250
- Sylvain! Vi tapte.
- Dere fant oss. Bra gjort.
- 738
- 01:09:02,750 --> 01:09:05,542
- - Faen også.
- - Carlo.
- 739
- 01:09:12,000 --> 01:09:16,125
- Kom ned, Sylvain. Vi tapte.
- Kanskje de syns det er greit.
- 740
- 01:09:16,292 --> 01:09:18,542
- Ja da, jeg kommer nå.
- 741
- 01:09:27,708 --> 01:09:29,792
- Hei, racerkjører.
- 742
- 01:09:29,958 --> 01:09:33,792
- Du sa: Bare stikk innom .
- Og her er jeg altså.
- 743
- 01:09:43,042 --> 01:09:46,625
- Rocco.
- Få ham til å snakke.
- 744
- 01:09:48,917 --> 01:09:50,958
- Du tar ham.
- 745
- 01:09:53,625 --> 01:09:56,333
- Kunne det ikke være omvendt?
- 746
- 01:10:18,917 --> 01:10:21,375
- Nå blir det morsomt.
- 747
- 01:10:32,208 --> 01:10:36,125
- Nå ... ikke like kjapp
- i replikken lenger, hva?
- 748
- 01:10:36,292 --> 01:10:39,458
- Hva var du ute etter?
- 749
- 01:10:46,792 --> 01:10:50,125
- Du får meg ikke til å snakke.
- 750
- 01:10:50,292 --> 01:10:53,083
- Vi er to. Han er purk.
- 751
- 01:10:53,250 --> 01:10:56,500
- Han ville finne info
- om deres neste kupp.
- 752
- 01:10:56,667 --> 01:10:59,458
- - Hold kjeft!
- - Jeg snakker ikke til deg.
- 753
- 01:10:59,625 --> 01:11:05,958
- Han fant ut det med diamanten,
- det neste målet. Slutt å glane.
- 754
- 01:11:06,125 --> 01:11:09,833
- - Bravo. Det gjorde du bra.
- - Takk.
- 755
- 01:11:10,708 --> 01:11:12,875
- Får jeg gå nå?
- 756
- 01:11:13,042 --> 01:11:17,708
- - Vi har bare såvidt begynt.
- - Har vi bare såvidt begynt?
- 757
- 01:11:21,125 --> 01:11:23,583
- Var det det?
- Hva mener han?
- 758
- 01:11:26,125 --> 01:11:27,292
- Michel.
- 759
- 01:11:39,500 --> 01:11:43,208
- Kan du høre meg?
- Første etasje, tredje dør.
- 760
- 01:11:43,375 --> 01:11:46,708
- En gangster vil slakte oss.
- Kom!
- 761
- 01:11:53,708 --> 01:11:55,417
- Jeg kommer igjen.
- 762
- 01:11:56,542 --> 01:11:59,500
- Til deg har jeg alt
- jeg trenger.
- 763
- 01:11:59,667 --> 01:12:02,625
- Takk. Det gleder meg.
- 764
- 01:12:04,083 --> 01:12:06,292
- Og til deg ...
- 765
- 01:12:06,458 --> 01:12:10,917
- Du vil spille kostbar.
- Så jeg har en liten gave til deg.
- 766
- 01:12:18,167 --> 01:12:22,083
- - Fin fyr.
- - Hør her. Vi stikker ut av vinduet.
- 767
- 01:12:22,250 --> 01:12:26,750
- - Er du gal? Vi slår oss flate.
- - Kødder du?
- 768
- 01:12:26,917 --> 01:12:31,542
- - Nei da.
- - Du er så teit. Blir vi, dør vi.
- 769
- 01:12:31,708 --> 01:12:35,208
- På tre hopper vi ut.
- Er du med?
- 770
- 01:12:36,833 --> 01:12:39,542
- Er du klar? På tre.
- 771
- 01:12:40,583 --> 01:12:43,375
- Pust dypt inn.
- En ...
- 772
- 01:12:43,542 --> 01:12:45,625
- ... to ... tre!
- 773
- 01:12:57,167 --> 01:13:00,625
- Mitt knuser ikke.
- Jeg kan ikke hoppe.
- 774
- 01:13:00,792 --> 01:13:05,583
- - Uhyggelig teit. Ta mitt vindu.
- - Men ruta mi knuser ikke.
- 775
- 01:13:05,750 --> 01:13:07,875
- Det har jeg forstått.
- 776
- 01:13:09,458 --> 01:13:12,208
- - Den vil ikke.
- - Så ta mitt.
- 777
- 01:13:13,625 --> 01:13:15,292
- Han kommer.
- 778
- 01:13:18,250 --> 01:13:22,042
- - Nå må dere se ...
- - Han knuste faen meg ruta.
- 779
- 01:13:23,750 --> 01:13:27,542
- Virkelig kul fest.
- Seriøst. Er det halalkjøtt?
- 780
- 01:13:27,708 --> 01:13:33,625
- - Faen så irritert jeg blir!
- - Ja, dødskjipt at han knuste ruta.
- 781
- 01:13:33,792 --> 01:13:36,458
- Du behøver ikke gjøre det.
- 782
- 01:13:41,250 --> 01:13:43,458
- Hvem er det?
- 783
- 01:13:54,875 --> 01:13:58,917
- - Hvem sier vi takk til?
- - Takk, Michel!
- 784
- 01:13:59,958 --> 01:14:04,917
- Cassiopeia, verdens største diamant.
- Det er italienernes neste mål.
- 785
- 01:14:05,083 --> 01:14:08,542
- - Vi må være klare.
- - Det er for stort.
- 786
- 01:14:08,708 --> 01:14:13,292
- - Ring ordentlig politi.
- - Nei, de svina er muldvarper.
- 787
- 01:14:13,458 --> 01:14:18,500
- Hør her. Da jeg kom hit visste
- jeg ikke hva som ventet meg.
- 788
- 01:14:18,667 --> 01:14:21,625
- Dere hatet meg,
- og så hatet jeg dere.
- 789
- 01:14:21,792 --> 01:14:27,458
- Hvis jeg kan endre meg, og dere kan
- endre dere, kan alle endre seg!
- 790
- 01:14:31,917 --> 01:14:35,417
- - Er det ikke fra Rocky IV ?
- - Jo. Hold munn.
- 791
- 01:14:39,708 --> 01:14:44,000
- Ingen øyekontakt.
- Régis, senk våpnet. Bra.
- 792
- 01:14:44,167 --> 01:14:47,917
- Det var bedre. Nå er han glad.
- Rolig, Régis.
- 793
- 01:14:49,417 --> 01:14:53,000
- - Okay, da kjører vi. Er dere klare?
- - Ja, sjef!
- 794
- 01:15:32,833 --> 01:15:34,417
- Ekornet kommer.
- 795
- 01:15:43,208 --> 01:15:46,250
- Dere må sikre området. Av sted!
- 796
- 01:16:01,167 --> 01:16:04,875
- Er alle på plass?
- De korrupte politifolka er her.
- 797
- 01:16:07,292 --> 01:16:11,250
- Gi deg.
- Som kolleger kan vi ikke ...
- 798
- 01:16:12,042 --> 01:16:15,500
- Det går ikke.
- Det er uprofesjonelt.
- 799
- 01:16:18,917 --> 01:16:23,042
- - Er vennene dine bra folk?
- - Ja da, det tror jeg da.
- 800
- 01:16:23,250 --> 01:16:27,333
- - Du virker nervøs.
- - Jeg virker da ikke nervøs!
- 801
- 01:16:27,500 --> 01:16:33,000
- - Ménard og Sandrine, er dere der?
- - Ja, Tango Charlie. Over.
- 802
- 01:16:33,167 --> 01:16:35,792
- - Jeg elsker deg.
- - Selvfølgelig.
- 803
- 01:16:36,542 --> 01:16:40,708
- - Michel? Er du på post?
- - Ja. Jeg er på plass.
- 804
- 01:16:49,250 --> 01:16:53,667
- God morgen, politidirektør!
- Jeg har personlig ledet operasjonen.
- 805
- 01:16:53,833 --> 01:16:57,208
- Våre aller beste folk.
- Alt er perfekt!
- 806
- 01:16:57,375 --> 01:17:02,667
- Diamanten kommer fra Genève
- med et helikopter som lander her.
- 807
- 01:17:02,833 --> 01:17:06,750
- Like presist som et gjøkur,
- bare mindre bråk.
- 808
- 01:17:10,417 --> 01:17:13,500
- Ekornet klar til landing.
- 809
- 01:17:13,667 --> 01:17:15,458
- Der er det.
- 810
- 01:17:25,458 --> 01:17:28,625
- - Helikopter i sikte.
- - Jeg hopper på.
- 811
- 01:17:31,292 --> 01:17:33,875
- De følger ikke planen.
- 812
- 01:17:36,625 --> 01:17:40,917
- - Hva er det?
- - Det ser ut som en brone!
- 813
- 01:17:41,083 --> 01:17:45,458
- - En brone?
- - Ja, en brone! Det går alltid galt.
- 814
- 01:17:54,208 --> 01:17:58,208
- - Hva er det for en drone?
- - Ikke heng der, din tufs!
- 815
- 01:17:59,667 --> 01:18:02,500
- - Jeg har ikke tid nå.
- - God morgen.
- 816
- 01:18:02,667 --> 01:18:08,167
- Du får presis et minutt til å
- beordre piloten til å følge dronen.
- 817
- 01:18:08,333 --> 01:18:10,208
- Jeg må le!
- 818
- 01:18:10,375 --> 01:18:15,792
- Hvis dere tror tullet deres
- skremmer meg, tar dere jækla feil.
- 819
- 01:18:15,958 --> 01:18:18,625
- - Er han dum?
- - Det tror jeg.
- 820
- 01:18:20,708 --> 01:18:23,333
- Okay. Da sprenger vi en bombe.
- 821
- 01:18:25,333 --> 01:18:27,792
- - Pisspreik.
- - Nei.
- 822
- 01:18:27,958 --> 01:18:31,833
- Det ble stjålet en
- fra en militærbase i morges.
- 823
- 01:18:32,000 --> 01:18:34,875
- Vi må vise dem at det er alvor.
- 824
- 01:18:38,667 --> 01:18:41,458
- Carlo. Over til deg.
- 825
- 01:18:47,042 --> 01:18:49,792
- - Kaller alle mann!
- - Slapp av.
- 826
- 01:18:59,917 --> 01:19:01,875
- Hva faen ...?
- 827
- 01:19:05,417 --> 01:19:08,333
- Sånn. Kan vi kontakte helikopteret?
- 828
- 01:19:10,917 --> 01:19:12,333
- Ja.
- 829
- 01:19:14,750 --> 01:19:19,708
- God morgen, pilot.
- Følg dronen, ellers er det din tur.
- 830
- 01:19:24,875 --> 01:19:29,250
- - Nei, for faen! Hva skjer?
- - Helikopteret stikker.
- 831
- 01:19:29,417 --> 01:19:32,333
- - Hva nå?
- - Nå improviserer vi.
- 832
- 01:19:33,333 --> 01:19:36,500
- - Vær så god.
- - Det er ikke okay.
- 833
- 01:19:40,167 --> 01:19:43,833
- - Hvor skal han?
- - Stopp ham!
- 834
- 01:19:53,500 --> 01:19:55,583
- - Michel.
- - Klar.
- 835
- 01:19:58,458 --> 01:20:00,333
- Nå er vi i gang.
- 836
- 01:20:09,417 --> 01:20:14,833
- Baba, ny plan. Rydd veien. Vi jakter
- et helikopteret nedover kysten.
- 837
- 01:20:15,000 --> 01:20:16,875
- Forstått.
- 838
- 01:20:19,958 --> 01:20:25,792
- Ikke slipp noen inn på boulevarden.
- Det må være klar bane for taxien.
- 839
- 01:20:25,958 --> 01:20:28,750
- - Vent her i to minutter.
- - Det går.
- 840
- 01:20:40,167 --> 01:20:43,917
- Hallo? Helikopteret og taxien
- er for raske for oss.
- 841
- 01:20:44,708 --> 01:20:46,542
- Taxien?
- 842
- 01:20:47,708 --> 01:20:51,292
- - Han er min.
- - De er døde.
- 843
- 01:21:00,583 --> 01:21:04,500
- Få oss vekk,
- ellers eksploderer hodet mitt.
- 844
- 01:21:07,208 --> 01:21:10,208
- Det er ikke meg, det er ham.
- 845
- 01:21:33,958 --> 01:21:37,292
- - For fort.
- - Der var du jo.
- 846
- 01:21:38,167 --> 01:21:40,375
- Nå er det i gang.
- 847
- 01:21:45,667 --> 01:21:48,000
- - Vekk!
- - Fjern den dvergen!
- 848
- 01:21:48,167 --> 01:21:51,625
- Hva gjør du?
- Jeg blåser deg vekk!
- 849
- 01:21:51,792 --> 01:21:54,000
- Er du med, din dust?
- 850
- 01:21:55,208 --> 01:21:58,167
- De er raskere på åpen vei.
- 851
- 01:21:59,292 --> 01:22:00,750
- Vi får se.
- 852
- 01:22:04,667 --> 01:22:08,500
- - Han er rett i hekken på oss.
- - Jeg har styr på det.
- 853
- 01:22:12,583 --> 01:22:14,833
- Hva gjør han?
- 854
- 01:22:26,917 --> 01:22:28,958
- Ta de froskespiserne.
- 855
- 01:22:31,000 --> 01:22:33,667
- Hvor er dvergen? Følg med!
- 856
- 01:22:36,250 --> 01:22:37,875
- Visk ham vekk!
- 857
- 01:22:39,125 --> 01:22:42,042
- Playmobil-politiet er vekk!
- 858
- 01:22:45,958 --> 01:22:48,792
- Nå kan han ikke kjøre fra oss.
- 859
- 01:22:48,958 --> 01:22:52,042
- De har flere hestekrefter.
- Akselerer!
- 860
- 01:22:55,042 --> 01:22:58,167
- - Fortere!
- - Ti stille.
- 861
- 01:23:02,042 --> 01:23:05,583
- - Hva faen gjør du?
- - Hold kjeft!
- 862
- 01:23:10,708 --> 01:23:14,667
- Hvor fort kjører du?
- Hvis du driter deg ut, dør vi.
- 863
- 01:23:15,750 --> 01:23:18,042
- Og han bare ler.
- 864
- 01:23:18,875 --> 01:23:20,833
- Jeg har sett deg.
- 865
- 01:23:21,000 --> 01:23:24,333
- - Kjør opp på siden av ham.
- - Skyt!
- 866
- 01:23:28,750 --> 01:23:31,667
- Ingen purk kjører sånn!
- 867
- 01:23:42,208 --> 01:23:45,250
- Lastebil forut.
- Det gjør du ikke!
- 868
- 01:23:53,833 --> 01:23:58,375
- - Er du gal? Vi ble nesten knust!
- - Men det ble vi ikke.
- 869
- 01:24:00,500 --> 01:24:04,625
- - Ménard, har dere stoppet dem?
- - Vi improviserer nå.
- 870
- 01:24:04,792 --> 01:24:08,333
- Anslag om ti sekunder.
- 871
- 01:24:09,375 --> 01:24:13,083
- - Hva faen er det? Det er stort.
- - Nå!
- 872
- 01:24:16,208 --> 01:24:19,667
- - Jeg elsker deg!
- - Hva faen er det?
- 873
- 01:24:19,833 --> 01:24:23,000
- - Hva er det?
- - Som å treffe et villsvin.
- 874
- 01:24:23,167 --> 01:24:27,250
- Ligg unna!
- Ingen begjærer kjæresten min.
- 875
- 01:24:27,417 --> 01:24:31,500
- - Ikke noe pollen på min rose.
- - Stikk, og klapp igjen!
- 876
- 01:24:31,667 --> 01:24:33,583
- Faen til møkkatur!
- 877
- 01:24:50,167 --> 01:24:51,833
- Kom igjen!
- 878
- 01:24:53,458 --> 01:24:56,708
- Å nei, hårnålssving.
- Jeg har luft i magen.
- 879
- 01:24:56,875 --> 01:24:58,875
- Ikke nå igjen!
- 880
- 01:25:02,292 --> 01:25:04,292
- De skyter.
- 881
- 01:25:05,667 --> 01:25:08,708
- De skyter! Med ekte kuler!
- 882
- 01:25:16,583 --> 01:25:19,625
- - Jeg vil ha Régis.
- - Hva? Okay.
- 883
- 01:25:19,792 --> 01:25:23,750
- - Du får Régis.
- - Nei, ring ham på stasjonen.
- 884
- 01:25:23,917 --> 01:25:26,500
- - Han sadisten.
- - Nettopp.
- 885
- 01:25:29,375 --> 01:25:32,000
- - Er du der?
- - Jeg har deg på skjermen.
- 886
- 01:25:32,167 --> 01:25:36,167
- - Ser du helikopteret?
- - Ja, den styrer mot en yacht.
- 887
- 01:25:36,333 --> 01:25:40,750
- - De bruker båt.
- - Fint, det var det. Takk, Régis.
- 888
- 01:25:45,708 --> 01:25:48,208
- Ned med dere!
- 889
- 01:25:48,958 --> 01:25:51,042
- De skyter oss ned!
- 890
- 01:25:51,208 --> 01:25:55,667
- Sjef!
- De vil skyte ned helikopteret!
- 891
- 01:26:00,833 --> 01:26:03,583
- Kast ut kofferten.
- 892
- 01:26:15,625 --> 01:26:20,042
- - Jeg ringer søsteren din.
- - Ja?
- 893
- 01:26:20,208 --> 01:26:24,167
- Ikke legg på.
- Broren din og jeg er på ræva.
- 894
- 01:26:24,333 --> 01:26:29,583
- Vi har en Aventador i hekken.
- Hvordan blir jeg kvitt ham?
- 895
- 01:26:29,750 --> 01:26:34,875
- Ved håndbrekket er det turboboostere.
- Du har bare ett skudd.
- 896
- 01:26:35,042 --> 01:26:38,833
- - Å nei. Er det det jeg tror?
- - Hold fast.
- 897
- 01:26:41,833 --> 01:26:43,833
- - Nei!
- - En, to ...
- 898
- 01:26:44,708 --> 01:26:47,542
- ... tre!
- 899
- 01:27:18,292 --> 01:27:22,875
- Beklager å komme uanmeldt.
- Vi tar bare det vi kom for.
- 900
- 01:27:23,042 --> 01:27:26,583
- Nei! Nei! Nei, nei, nei!
- 901
- 01:27:28,500 --> 01:27:32,333
- - Bilen er død!
- - Ikke nå.
- 902
- 01:27:32,500 --> 01:27:35,167
- Legg dem i håndjern.
- 903
- 01:27:37,625 --> 01:27:40,167
- - Ikke jentene!
- - Hva nå?
- 904
- 01:27:40,333 --> 01:27:44,833
- - Dem!
- - Å! Henda på ryggen.
- 905
- 01:27:46,958 --> 01:27:50,625
- - Den fikser vi lett.
- - Den er død! Knust!
- 906
- 01:27:52,625 --> 01:27:55,667
- Nei, det er bare en bulk i panseret.
- 907
- 01:27:55,833 --> 01:27:58,667
- En god mekaniker
- fikser det lett.
- 908
- 01:28:00,583 --> 01:28:03,625
- Det er så jævlig irriterende!
- 909
- 01:28:03,792 --> 01:28:07,500
- - Hvem er det?
- - Dårlig linje, borgermester.
- 910
- 01:28:07,667 --> 01:28:12,083
- - Vi fant diamanten.
- - Herlig. Jeg kan ikke snakke nå.
- 911
- 01:28:12,250 --> 01:28:15,125
- - Kan du høre meg?
- - Du faller ut.
- 912
- 01:28:15,292 --> 01:28:19,417
- - Eddy? Eddy?
- - Ja. Straks tilbake.
- 913
- 01:28:20,542 --> 01:28:25,125
- - Bravo. Oppdraget er fullført.
- - Først når vi tar Lamborghinien.
- 914
- 01:28:25,292 --> 01:28:29,708
- Ingen fare.
- De venter på oss.
- 915
- 01:28:29,875 --> 01:28:33,292
- - Sitt stille.
- - Vurderer du stadig situasjonen?
- 916
- 01:28:33,458 --> 01:28:35,167
- Sitt stille!
- 917
- 01:28:37,000 --> 01:28:42,208
- Hei, pasta-kara! Hevn for Zidane!
- Husker dere 2006?
- 918
- 01:28:47,792 --> 01:28:51,750
- - Du kan vel svømme, vel?
- - Ja, i basseng, ikke i havet!
- 919
- 01:28:54,583 --> 01:28:57,792
- - Hva var det som rørte meg?
- - Haifinne!
- 920
- 01:28:59,917 --> 01:29:01,250
- Hold opp!
- 921
- 01:29:05,250 --> 01:29:07,292
- Hendene på rattet.
- 922
- 01:29:28,208 --> 01:29:30,458
- Gi meg et minutt.
- 923
- 01:29:32,667 --> 01:29:35,583
- Du kjører bra.
- 924
- 01:29:35,750 --> 01:29:38,167
- Kommissær Sylvain Marot.
- 925
- 01:29:38,333 --> 01:29:44,500
- I henhold til paragraf 71, 72 og 74
- om fartsgrener i veitrafikkloven -
- 926
- 01:29:44,667 --> 01:29:49,083
- - må jeg straks personlig
- beslaglegge kjøretøyet.
- 927
- 01:29:50,833 --> 01:29:52,583
- Gleder meg.
- 928
- 01:29:54,458 --> 01:29:56,500
- Vi møtes igjen.
- 929
- 01:30:05,375 --> 01:30:09,250
- Vel, nå kjefter du ikke
- så mye, din blære.
- 930
- 01:30:09,417 --> 01:30:11,083
- Kødd!
- 931
- 01:30:14,000 --> 01:30:16,583
- - Den traff.
- - Jeg vet det.
- 932
- 01:30:16,750 --> 01:30:20,708
- - Rett på munnen.
- - Hvem forteller Hamid om taxien?
- 933
- 01:30:20,875 --> 01:30:24,750
- - Jeg må si det til søsteren min.
- - La meg ta det.
- 934
- 01:30:24,917 --> 01:30:29,333
- Det var jeg som vraket bilen.
- Det må jeg stå for.
- 935
- 01:30:29,500 --> 01:30:33,500
- Overlat søsteren din til meg.
- Du sikrer området.
- 936
- 01:30:33,667 --> 01:30:36,167
- Jeg står for sikkerheten.
- 937
- 01:30:40,333 --> 01:30:44,875
- Jeg har en god og en dårlig nyhet.
- Den gode er jeg har det bra ...
- 938
- 01:30:45,042 --> 01:30:48,167
- Det er på alle nyhetene.
- 939
- 01:30:48,333 --> 01:30:53,125
- - Fortell om pågripelsen.
- - Jeg gjorde min plikt som betjent.
- 940
- 01:30:53,292 --> 01:30:57,500
- Som Donnie Brasco og Jason Bourne.
- Jeg var ikke alene.
- 941
- 01:30:57,667 --> 01:31:02,292
- Jeg vil rose min venn,
- Sylvain Marot.
- 942
- 01:31:02,458 --> 01:31:07,625
- - Vi er et veldig bra lag.
- - Takk. Det er nok nå.
- 943
- 01:31:07,792 --> 01:31:12,875
- Bedre enn Bad Boys . Jeg er
- Martin Lawrence, du er Will Smith.
- 944
- 01:31:13,667 --> 01:31:17,917
- - Takk for tilliten, Sylvain.
- - En meget dyktig politiduo ...
- 945
- 01:31:18,083 --> 01:31:21,792
- Og Samia.
- Broren din er på tv.
- 946
- 01:31:21,958 --> 01:31:26,125
- Jeg er stolt av deg, Samia.
- Det er takket være deg også.
- 947
- 01:31:26,292 --> 01:31:30,750
- - Og med den takketalen ...
- - Og mitt livs kjærlighet, Sandy.
- 948
- 01:31:30,917 --> 01:31:35,375
- - Hold nå kjeft.
- - Sandy. Jeg elsker deg.
- 949
- 01:31:35,542 --> 01:31:39,792
- Din Eddybjørn
- vil alltid overraske deg.
- 950
- 01:31:41,625 --> 01:31:45,708
- - Jeg vil gifte meg med deg.
- - Slipp mikrofonen.
- 951
- 01:31:45,875 --> 01:31:50,208
- - Vi sendte direkte fra ...
- - Mitt livs kjærlighet!
- 952
- 01:31:50,375 --> 01:31:53,417
- - Sylvain kan være forlover.
- - Ut!
- 953
- 01:31:53,583 --> 01:31:55,875
- Taxien er død.
- 954
- 01:31:56,042 --> 01:31:58,417
- Den taxien er fortid.
- 955
- 01:31:58,583 --> 01:32:02,208
- Jeg kan ikke arbeide sånn!
- Faen også!
- 956
- 01:32:05,083 --> 01:32:09,875
- Islam er nå emnet på alles ...
- Du må gå nå.
- 957
- 01:32:10,875 --> 01:32:13,750
- Jeg vil ikke se ham for mine øyne.
- 958
- 01:32:21,583 --> 01:32:24,000
- Jeg er lei for det med taxien.
- 959
- 01:32:24,167 --> 01:32:28,625
- Du sendte den av sted med stil.
- Kom. Jeg har en overraskelse.
- 960
- 01:32:29,833 --> 01:32:33,000
- Er du glad for
- at du snart er tilbake i Paris?
- 961
- 01:32:33,167 --> 01:32:38,583
- Jeg skulle gjerne blitt, men det
- er ikke noe som holder meg her.
- 962
- 01:32:38,750 --> 01:32:43,333
- Jeg har ikke møtt en vakker kvinne
- som deler mine interesser.
- 963
- 01:32:43,500 --> 01:32:47,667
- Og som har bevist at man
- må gjøre seg fortjent til ting.
- 964
- 01:32:52,292 --> 01:32:57,833
- - Det gjør man bare ikke!
- - Trodde du den var i boks?
- 965
- 01:32:59,375 --> 01:33:03,250
- - Ærlig talt.
- - Stemmen din lå i et annet leie.
- 966
- 01:33:03,417 --> 01:33:07,542
- Det kom jo fra hjertet.
- Du er ikke en dritt romantisk.
- 967
- 01:33:07,708 --> 01:33:10,625
- Det er bare
- for lett å kødde med.
- 968
- 01:33:10,792 --> 01:33:12,583
- For lett?
- 969
- 01:33:12,750 --> 01:33:17,833
- Så mye bråk for et kyss. Jeg tør
- ikke tenke på å få deg i seng.
- 970
- 01:33:18,000 --> 01:33:22,083
- Du må gjøre deg fortjent til det.
- Vil du kysse meg?
- 971
- 01:33:22,250 --> 01:33:24,167
- Fint, men der nede.
- 972
- 01:33:26,250 --> 01:33:30,042
- - Du er gal. Helt der nede?
- - Det er jo bare vann.
- 973
- 01:33:36,792 --> 01:33:41,292
- Motgang gjør deg sterk.
- Kanskje kan vi hoppe ut sammen.
- 974
- 01:33:41,458 --> 01:33:44,542
- Det er best du hopper først.
- 975
- 01:33:51,000 --> 01:33:56,833
- - Du landet rett på ræva!
- - Jeg fikk en strekk i en rumpeballe.
- 976
- 01:33:57,000 --> 01:34:00,292
- - Kom igjen.
- - Det ser litt kaldt ut.
- 977
- 01:34:00,458 --> 01:34:03,583
- - Jeg står over.
- - Det er ikke sant!
- 978
- 01:34:27,125 --> 01:34:29,250
- - Musikk!
- - Stopp!
- 979
- 01:34:30,333 --> 01:34:34,375
- Borgermester!
- Ordensbåndet. Unnskyld.
- 980
- 01:34:34,542 --> 01:34:40,125
- Mine kjære borgere,
- jeg er stolt av vårt lokale politi.
- 981
- 01:34:40,292 --> 01:34:43,125
- De avslørte korrupte politifolk!
- 982
- 01:34:45,667 --> 01:34:47,708
- Bichon, medaljer!
- 983
- 01:34:50,750 --> 01:34:52,875
- - Musikk!
- - Gratulerer.
- 984
- 01:34:59,417 --> 01:35:03,250
- Bravo.
- Den er fra borgermesteren.
- 985
- 01:35:07,333 --> 01:35:09,833
- Marseille takker deg.
- 986
- 01:35:13,375 --> 01:35:16,125
- En stor takk fra vår by.
- 987
- 01:35:18,417 --> 01:35:20,083
- Tusen takk.
- 988
- 01:35:30,500 --> 01:35:32,958
- Elsker deg! Elsker deg faen meg!
- 989
- 01:36:09,792 --> 01:36:13,125
- Jeg er stolt av deg.
- Damen din ser glad ut.
- 990
- 01:36:13,292 --> 01:36:16,292
- Kult. Se hva jeg har til henne.
- 991
- 01:36:24,167 --> 01:36:26,708
- - Eddy, du stjal den.
- - Nei.
- 992
- 01:36:26,875 --> 01:36:29,792
- - Jo, fra italienerne.
- - Og så?
- 993
- 01:36:29,958 --> 01:36:33,375
- De stjal den først.
- Det går opp i opp.
- 994
- 01:36:34,750 --> 01:36:37,333
- Er dere forlovet nå?
- 995
- 01:36:39,333 --> 01:36:44,208
- - Hvor skal du?
- - Ut til flyplassen på 25 minutter.
- 996
- 01:36:44,375 --> 01:36:47,125
- Det er umulig.
- 997
- 01:36:48,167 --> 01:36:53,583
- Jeg skal i mottakelse på rådhuset.
- Det er kake. Blir dere med?
- 998
- 01:41:42,875 --> 01:41:47,250
- Oversettelse: Tron Furu
- Scandinavian Text Service 2018
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement